From: Felix Paul Kühne Date: Sun, 26 Jun 2005 17:05:58 +0000 (+0000) Subject: * copy the po-files from /tags/0.8.2 to trunk X-Git-Tag: 0.8.4~1398 X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=commitdiff_plain;h=883cc1d5c3805a7092998838906c0309866c3d63;p=vlc * copy the po-files from /tags/0.8.2 to trunk * run update-po to get them in sync * forward-port [11506] --- diff --git a/configure.ac b/configure.ac index da2825d6c3..b2a71dac31 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -206,7 +206,7 @@ AM_CONDITIONAL(HAVE_WINCE, test "${SYS}" = "mingwce") dnl dnl Gettext stuff dnl -ALL_LINGUAS="ca da de en_GB es fr it ja nl pt_BR zh_TW" +ALL_LINGUAS="ca da de en_GB es fr it ja nl pt_BR ru tr zh_TW" AM_GNU_GETTEXT_VERSION(0.11.5) AM_GNU_GETTEXT if test "${nls_cv_force_use_gnu_gettext}" = "yes"; then diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index 88ff8ad070..60b5fd7931 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -1,13 +1,15 @@ # Bengali translations for vlc package. # Copyright (C) 2005 VideoLAN # This file is distributed under the same license as the vlc package. +# $Id$ +# # Simos Xenitellis , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 0.8.2-svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-15 16:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-03 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:23+0000\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis \n" "Language-Team: Bengali\n" @@ -29,7 +31,7 @@ msgstr "" msgid "General" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1253 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1258 modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "" @@ -53,12 +55,12 @@ msgstr "" msgid "Hotkeys settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1522 src/libvlc.h:907 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:908 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:174 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:181 msgid "Audio" msgstr "" @@ -71,7 +73,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82 -#: src/video_output/video_output.c:435 +#: src/video_output/video_output.c:448 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "_নথী" @@ -97,9 +99,9 @@ msgstr "" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1187 src/libvlc.h:1224 -#: src/libvlc.h:1264 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 -#: modules/stream_out/transcode.c:199 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1192 src/libvlc.h:1229 +#: src/libvlc.h:1269 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 +#: modules/stream_out/transcode.c:206 msgid "Miscellaneous" msgstr "" @@ -107,12 +109,12 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous audio settings and modules" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1544 src/libvlc.h:937 +#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:938 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97 -#: modules/stream_out/transcode.c:145 +#: modules/stream_out/transcode.c:149 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "_দশরন" @@ -213,7 +215,7 @@ msgstr "" msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1121 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -222,7 +224,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced input settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1135 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1140 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159 msgid "Stream output" @@ -308,7 +310,7 @@ msgstr "" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1236 +#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1241 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 @@ -316,8 +318,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:477 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196 msgid "Playlist" msgstr "" @@ -333,7 +335,7 @@ msgid "General playlist behaviour" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235 msgid "Services discovery" msgstr "" @@ -472,7 +474,7 @@ msgstr "" #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592 #: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:496 modules/misc/playlist/m3u.c:68 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:608 msgid "Artist" msgstr "" @@ -510,7 +512,7 @@ msgstr "" msgid "URL" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1514 src/libvlc.h:79 +#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:79 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 msgid "Language" msgstr "" @@ -608,7 +610,7 @@ msgid "Codec Description" msgstr "" #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:414 +#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:427 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "" @@ -756,70 +758,70 @@ msgstr "" #: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:495 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609 msgid "Meta-information" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1509 +#: src/input/es_out.c:1514 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1511 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 +#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842 msgid "Codec" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1522 src/input/es_out.c:1544 src/input/es_out.c:1567 +#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1525 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 +#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829 msgid "Channels" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1529 +#: src/input/es_out.c:1534 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1530 +#: src/input/es_out.c:1535 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1534 +#: src/input/es_out.c:1539 msgid "Bits per sample" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1538 modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80 #: modules/demux/playlist/b4s.c:347 msgid "Bitrate" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1539 +#: src/input/es_out.c:1544 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1548 +#: src/input/es_out.c:1553 msgid "Resolution" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1554 +#: src/input/es_out.c:1559 msgid "Display resolution" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1560 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1567 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 +#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 msgid "Subtitle" msgstr "" @@ -912,7 +914,7 @@ msgid "Add Interface" msgstr "" #: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686 -#: src/misc/modules.c:1989 +#: src/misc/modules.c:1990 msgid "C" msgstr "" @@ -920,27 +922,27 @@ msgstr "" msgid "Help options" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2017 src/misc/configuration.c:1258 +#: src/libvlc.c:2056 src/misc/configuration.c:1265 msgid "string" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2034 src/misc/configuration.c:1222 +#: src/libvlc.c:2073 src/misc/configuration.c:1229 msgid "integer" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2052 src/misc/configuration.c:1247 +#: src/libvlc.c:2091 src/misc/configuration.c:1254 msgid "float" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2058 +#: src/libvlc.c:2097 msgid " (default enabled)" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2059 +#: src/libvlc.c:2098 msgid " (default disabled)" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2248 +#: src/libvlc.c:2287 #, c-format msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -949,7 +951,7 @@ msgid "" "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2290 +#: src/libvlc.c:2329 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1067,7 +1069,7 @@ msgid "" "various related options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1254 +#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1259 msgid "Interface module" msgstr "" @@ -1077,7 +1079,7 @@ msgid "" "The default behavior is to automatically select the best module available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1259 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1264 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "" @@ -1298,7 +1300,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 -#: modules/stream_out/transcode.c:64 modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "" @@ -1309,7 +1311,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 -#: modules/stream_out/transcode.c:67 modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "" @@ -1544,12 +1546,12 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 -#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 -#: modules/gui/macosx/vout.m:155 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:279 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:329 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286 +#: modules/gui/macosx/vout.m:178 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52 -#: modules/video_output/directx/directx.c:140 +#: modules/video_output/directx/directx.c:141 msgid "Default" msgstr "" @@ -1589,8 +1591,8 @@ msgid "" "multicasting interface here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:318 modules/stream_out/rtp.c:77 -msgid "Time to live" +#: src/libvlc.h:318 modules/access_output/udp.c:68 modules/stream_out/rtp.c:77 +msgid "Time To Live" msgstr "" #: src/libvlc.h:320 @@ -1605,9 +1607,9 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:325 msgid "" -"Choose the program to select by giving its Service ID\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the program to select by giving its Service ID.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" #: src/libvlc.h:329 @@ -1617,9 +1619,9 @@ msgstr "কাজ েশষ" #: src/libvlc.h:331 msgid "" -"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" #: src/libvlc.h:336 @@ -1692,22 +1694,22 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:371 msgid "" -"Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not " -"all formats are supported." +"Allows you to play from several files at the same time. This feature is " +"experimental, not all formats are supported." msgstr "" -#: src/libvlc.h:374 +#: src/libvlc.h:375 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:375 +#: src/libvlc.h:376 msgid "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:380 +#: src/libvlc.h:381 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1715,50 +1717,50 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:387 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:389 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:391 src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:392 src/libvlc.h:994 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:394 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:397 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:399 msgid "" "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " "logo." msgstr "" -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:402 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:404 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "" -#: src/libvlc.h:406 +#: src/libvlc.h:407 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:408 +#: src/libvlc.h:409 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1769,487 +1771,493 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:417 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:419 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:421 +#: src/libvlc.h:422 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 +#: src/libvlc.h:424 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:426 +#: src/libvlc.h:427 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc.h:430 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:434 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:437 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:439 +#: src/libvlc.h:440 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:443 +#: src/libvlc.h:444 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:447 msgid "Audio CD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:450 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:453 +#: src/libvlc.h:454 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 +#: src/libvlc.h:457 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:458 +#: src/libvlc.h:459 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:462 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:464 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:467 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:469 msgid "" "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" "port . It will be used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:472 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:473 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:476 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc.h:477 msgid "" "Allows you to modify the password that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:483 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:484 +#: src/libvlc.h:485 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:487 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:489 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:490 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:492 +#: src/libvlc.h:493 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:495 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:496 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:498 +#: src/libvlc.h:499 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:501 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:503 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:504 +#: src/libvlc.h:505 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:506 +#: src/libvlc.h:507 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:508 +#: src/libvlc.h:509 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:511 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:513 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:515 +#: src/libvlc.h:516 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:520 msgid "Preferred codecs list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:522 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " "the other ones." msgstr "" -#: src/libvlc.h:525 +#: src/libvlc.h:526 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:527 +#: src/libvlc.h:528 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:532 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:535 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:537 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " -"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " +"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:540 +#: src/libvlc.h:541 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:542 +#: src/libvlc.h:543 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:545 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:547 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc.h:549 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:550 src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc.h:551 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc.h:554 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc.h:556 +msgid "" +"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " +"stream output facility when this last one is enabled." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:559 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc.h:561 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:565 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:570 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:572 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc.h:574 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc.h:576 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:578 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc.h:579 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" msgstr "" -#: src/libvlc.h:582 +#: src/libvlc.h:583 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:584 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" msgstr "" -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:588 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:591 msgid "Enable FPU support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:592 +#: src/libvlc.h:593 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:595 +#: src/libvlc.h:596 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:597 +#: src/libvlc.h:598 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:601 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:603 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:606 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:608 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:611 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:613 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:616 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:618 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:623 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:627 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:630 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:632 msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by commas." +"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc.h:637 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:640 msgid "Repeat all" msgstr "" -#: src/libvlc.h:641 +#: src/libvlc.h:642 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:645 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc.h:647 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." msgstr "" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:650 msgid "Play and stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:652 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:655 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:657 +#: src/libvlc.h:658 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:659 +#: src/libvlc.h:660 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc.h:663 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc.h:665 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc.h:667 msgid "Access filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:669 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:671 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc.h:673 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:675 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:677 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2257,68 +2265,68 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:683 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:685 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:688 +#: src/libvlc.h:689 msgid "Minimize number of threads" msgstr "" -#: src/libvlc.h:690 +#: src/libvlc.h:691 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:693 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:695 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:698 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:700 msgid "" "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " "when VLM is launched." msgstr "" -#: src/libvlc.h:702 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:704 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " "start time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:710 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:712 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:714 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " @@ -2327,11 +2335,11 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:720 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc.h:722 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2341,22 +2349,22 @@ msgid "" "require a reboot of your machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc.h:729 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:730 +#: src/libvlc.h:731 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:735 +#: src/libvlc.h:736 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:738 +#: src/libvlc.h:739 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2365,11 +2373,11 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:746 +#: src/libvlc.h:747 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:749 src/video_output/vout_intf.c:225 +#: src/libvlc.h:750 src/video_output/vout_intf.c:225 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435 @@ -2377,412 +2385,412 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc.h:750 +#: src/libvlc.h:751 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1534 +#: src/libvlc.h:752 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542 msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:753 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc.h:754 msgid "Pause only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:755 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:755 +#: src/libvlc.h:756 msgid "Play only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:756 +#: src/libvlc.h:757 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:757 modules/control/hotkeys.c:593 +#: src/libvlc.h:758 modules/control/hotkeys.c:593 #: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc.h:758 +#: src/libvlc.h:759 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:759 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc.h:760 modules/control/hotkeys.c:599 #: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc.h:760 +#: src/libvlc.h:761 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:761 modules/control/hotkeys.c:563 +#: src/libvlc.h:762 modules/control/hotkeys.c:563 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1539 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 msgid "Next" msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:763 modules/control/hotkeys.c:574 +#: src/libvlc.h:764 modules/control/hotkeys.c:574 #: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1538 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282 msgid "Previous" msgstr "" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:765 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: src/libvlc.h:766 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568 #: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:474 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232 #: modules/visualization/xosd.c:233 #, c-format msgid "Stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:766 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:767 modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: src/libvlc.h:768 modules/gui/macosx/intf.m:437 #: modules/video_filter/marq.c:120 msgid "Position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:768 +#: src/libvlc.h:769 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc.h:771 msgid "Jump 10 seconds backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:771 +#: src/libvlc.h:772 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:773 +#: src/libvlc.h:774 msgid "Jump 1 minute backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:775 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc.h:776 msgid "Jump 5 minutes backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:776 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:778 msgid "Jump 10 seconds forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:778 +#: src/libvlc.h:779 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc.h:781 msgid "Jump 1 minute forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:781 +#: src/libvlc.h:782 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:784 msgid "Jump 5 minutes forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:785 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:786 modules/control/hotkeys.c:266 +#: src/libvlc.h:787 modules/control/hotkeys.c:266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:789 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:789 +#: src/libvlc.h:790 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:791 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:791 +#: src/libvlc.h:792 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc.h:793 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:794 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:794 +#: src/libvlc.h:795 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:796 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc.h:797 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:798 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:798 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc.h:799 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:799 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:800 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc.h:801 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:801 +#: src/libvlc.h:802 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 +#: src/libvlc.h:803 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:804 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:804 +#: src/libvlc.h:805 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:806 +#: src/libvlc.h:807 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:809 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:810 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:811 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:812 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc.h:813 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:815 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:816 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:817 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:818 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:819 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:821 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:822 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:823 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:825 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:827 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:829 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:831 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:833 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:837 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:839 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:841 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:843 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:845 msgid "Show interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:845 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Raise the interface above all other windows" msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:847 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:847 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:849 modules/access_filter/record.c:50 +#: src/libvlc.h:850 modules/access_filter/record.c:50 #: modules/access_filter/record.c:51 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:851 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc.h:855 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" @@ -2818,136 +2826,136 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:955 src/video_output/vout_intf.c:237 +#: src/libvlc.h:956 src/video_output/vout_intf.c:237 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620 #: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc.h:963 msgid "Window properties" msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:995 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:997 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 +#: src/libvlc.h:998 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 msgid "Subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Input" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Track settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1073 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc.h:1082 msgid "Network settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc.h:1094 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc.h:1103 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc.h:1130 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc.h:1176 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc.h:1191 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1193 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: src/libvlc.h:1198 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1199 +#: src/libvlc.h:1204 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1283 +#: src/libvlc.h:1288 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1552 +#: src/libvlc.h:1557 #, fuzzy msgid "main program" msgstr "কাজ েশষ" -#: src/libvlc.h:1559 +#: src/libvlc.h:1564 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1561 +#: src/libvlc.h:1566 msgid "" "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1563 +#: src/libvlc.h:1568 msgid "print help for the advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1565 +#: src/libvlc.h:1570 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1567 +#: src/libvlc.h:1572 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1569 +#: src/libvlc.h:1574 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1571 +#: src/libvlc.h:1576 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1573 +#: src/libvlc.h:1578 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1575 +#: src/libvlc.h:1580 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1577 +#: src/libvlc.h:1582 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1579 +#: src/libvlc.h:1584 msgid "print version information" msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1222 +#: src/misc/configuration.c:1229 msgid "boolean" msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1233 +#: src/misc/configuration.c:1240 msgid "key" msgstr "" @@ -3555,30 +3563,30 @@ msgstr "" msgid "Undefined" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 +#: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517 -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:106 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:113 msgid "Deinterlace" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Discard" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Blend" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:433 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Mean" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: src/video_output/video_output.c:435 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: src/video_output/video_output.c:437 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Linear" msgstr "" @@ -4060,7 +4068,7 @@ msgid "DirectShow input" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:156 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157 msgid "Refresh list" msgstr "" @@ -4687,7 +4695,7 @@ msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:166 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:189 msgid "Screen" msgstr "" @@ -4964,7 +4972,7 @@ msgstr "" msgid "Segments" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4840 +#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4924 msgid "Segment " msgstr "" @@ -5010,7 +5018,7 @@ msgid "Volume Set" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1416 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420 msgid "Volume" msgstr "" @@ -5101,7 +5109,7 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:124 msgid "" "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry" +"entry." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:129 @@ -5115,11 +5123,11 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -msgid "Format to use in playlist \"author\"" +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field" +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" #: modules/access_filter/record.c:42 @@ -5235,10 +5243,6 @@ msgstr "" msgid "Caching value (ms)" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:68 -msgid "Time To Live" -msgstr "" - #: modules/access_output/udp.c:69 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream." msgstr "" @@ -5923,7 +5927,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226 -#: modules/stream_out/transcode.c:128 +#: modules/stream_out/transcode.c:132 msgid "Hurry up" msgstr "" @@ -6442,7 +6446,7 @@ msgid "Averaging period for the maximum local bitrate" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:73 -msgid "Sets an averaging preiod for the maximum local bitrate, in kbits/s." +msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:76 @@ -7272,10 +7276,6 @@ msgstr "" msgid "JPEG camera demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:384 -msgid "Matroska" -msgstr "" - #: modules/demux/mkv.cpp:385 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" @@ -7285,7 +7285,7 @@ msgid "Ordered chapters" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:393 -msgid "Play ordered chapters as specified in the segment" +msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:396 @@ -7293,11 +7293,11 @@ msgid "Chapter codecs" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:397 -msgid "Use chapter codecs found in the segment" +msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401 -msgid "Seek based on percent not time" +msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:404 @@ -7305,35 +7305,35 @@ msgid "Dummy Elements" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:405 -msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)" +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2934 +#: modules/demux/mkv.cpp:2944 msgid "--- DVD Menu" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2940 +#: modules/demux/mkv.cpp:2950 msgid "First Played" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2942 +#: modules/demux/mkv.cpp:2952 msgid "Video Manager" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2948 +#: modules/demux/mkv.cpp:2958 #, fuzzy msgid "----- Title" msgstr "_নথী" -#: modules/demux/mkv.cpp:4552 +#: modules/demux/mkv.cpp:4625 msgid "Segment filename" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:4556 +#: modules/demux/mkv.cpp:4629 msgid "Muxing application" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:4560 +#: modules/demux/mkv.cpp:4633 msgid "Writing application" msgstr "" @@ -7550,10 +7550,6 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/ty.c:69 -msgid "TY" -msgstr "" - #: modules/demux/ty.c:70 msgid "TY Stream audio/video demux" msgstr "" @@ -7894,7 +7890,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:473 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311 msgid "Open" msgstr "" @@ -8327,11 +8323,11 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207 #: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209 #: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:475 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1271 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 msgid "Play" msgstr "" @@ -8344,8 +8340,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199 #: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:476 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1265 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238 #: modules/visualization/xosd.c:239 #, c-format @@ -8363,7 +8359,7 @@ msgid "Slow" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486 msgid "Play slower" msgstr "" @@ -8374,13 +8370,13 @@ msgid "Fast" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487 msgid "Play faster" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:934 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936 msgid "Open playlist" msgstr "" @@ -8493,10 +8489,10 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242 -#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1171 +#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:664 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91 msgid "Browse..." @@ -8617,7 +8613,7 @@ msgid "Invert" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217 msgid "Select" msgstr "" @@ -8628,8 +8624,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 #: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279 msgid "Delete" msgstr "" @@ -9067,7 +9063,7 @@ msgid "&Save" msgstr "" #: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:428 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 msgid "About VLC media player" msgstr "" @@ -9186,7 +9182,7 @@ msgstr "" msgid "Show All" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1532 +#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 msgid "Quit VLC" msgstr "" @@ -9237,7 +9233,7 @@ msgid "Controls" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514 -#: modules/gui/macosx/vout.m:149 +#: modules/gui/macosx/vout.m:172 msgid "Video Device" msgstr "" @@ -9255,8 +9251,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280 msgid "Info" msgstr "" @@ -9528,7 +9524,7 @@ msgstr "" msgid "no items in playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317 msgid "Search" msgstr "" @@ -9545,8 +9541,8 @@ msgstr "_নথী" msgid "Save Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:585 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:797 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "" @@ -9582,11 +9578,11 @@ msgstr "" msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 msgid "Select a directory" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 msgid "Select a file" msgstr "" @@ -9994,7 +9990,7 @@ msgid "Announce Channel:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 -#: modules/stream_out/transcode.c:138 +#: modules/stream_out/transcode.c:142 msgid "Transcode" msgstr "" @@ -10054,7 +10050,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:918 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920 msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -10115,13 +10111,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858 msgid "" "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:859 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -10133,12 +10129,12 @@ msgid "Open:" msgstr "" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:679 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685 msgid "Choose directory" msgstr "" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:688 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694 msgid "Choose file" msgstr "" @@ -10359,116 +10355,116 @@ msgstr "" msgid "Stream and media info" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:396 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:397 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:398 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:400 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:405 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:416 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:418 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 #, fuzzy msgid "&File" msgstr "_নথী" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:433 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439 #, fuzzy msgid "&View" msgstr "_দশরন" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440 msgid "&Settings" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441 msgid "&Audio" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442 msgid "&Video" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443 msgid "&Navigation" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444 msgid "&Help" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:478 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484 msgid "Previous playlist item" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485 msgid "Next playlist item" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:793 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:797 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798 msgid "&Undock Ext. GUI" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:801 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:803 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804 msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:856 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 msgid "" " (wxWindows interface)\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:862 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1543 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551 msgid "Show/Hide interface" msgstr "" @@ -10588,104 +10584,104 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 msgid "&Simple Add File..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232 msgid "Add &Directory..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 msgid "&Add MRL..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238 msgid "&Open Playlist..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 msgid "&Save Playlist..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241 msgid "&Close" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245 msgid "Sort by &title" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 msgid "&Reverse sort by title" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248 msgid "&Shuffle Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252 msgid "D&elete" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 msgid "&Manage" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 msgid "S&ort" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261 msgid "&Selection" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262 msgid "&View items" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 msgid "Play this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 msgid "Preparse" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 msgid "Sort this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:350 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:773 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775 msgid "root" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:572 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:790 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792 #, c-format msgid "%i items in playlist (%i not shown)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:900 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902 msgid "M3U file" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 msgid "Playlist is empty" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1224 modules/misc/freetype.c:100 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1223 modules/misc/freetype.c:100 #: modules/misc/win32text.c:71 msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1226 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225 msgid "Sorted by artist" msgstr "" @@ -10695,19 +10691,19 @@ msgid "" "them." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:200 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206 msgid "Alt" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:202 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:204 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210 msgid "Shift" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443 msgid "" "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also " "modify the resulting chain by yourself" @@ -11857,7 +11853,7 @@ msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " -"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)" +"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:112 @@ -11911,10 +11907,6 @@ msgid "" "You can select this string. Default is --myboundary" msgstr "" -#: modules/mux/mpjpeg.c:49 -msgid "MPJPEG" -msgstr "" - #: modules/mux/mpjpeg.c:50 msgid "Multipart jpeg muxer" msgstr "" @@ -11939,7 +11931,7 @@ msgstr "" msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:46 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "" @@ -11978,7 +11970,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:80 msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the " -"standard address" +"standard address." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:82 @@ -11988,7 +11980,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:84 msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the " -"standard address" +"standard address." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:86 @@ -11996,7 +11988,7 @@ msgid "IPv6 SAP scope" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:88 -msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)" +msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:89 @@ -12015,7 +12007,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:95 msgid "" "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all " -"announces will be parsed by the livedotcom module" +"announces will be parsed by the livedotcom module." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:97 @@ -12024,7 +12016,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:99 msgid "" -"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces" +"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:101 @@ -12033,7 +12025,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:103 msgid "" -"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will " +"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will " "result in lower SAP startup time, but you could end up with items " "corresponding to legacy streams." msgstr "" @@ -12219,10 +12211,6 @@ msgid "" "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:78 -msgid "ES" -msgstr "" - #: modules/stream_out/es.c:79 msgid "Elementary stream output" msgstr "" @@ -12235,11 +12223,11 @@ msgstr "" msgid "Specify an identifier string for this subpicture" msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:66 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:70 msgid "Allows you to specify the output video width." msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:69 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 msgid "Allows you to specify the output video height." msgstr "" @@ -12489,144 +12477,153 @@ msgstr "" msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:71 +#: modules/stream_out/transcode.c:64 +msgid "Deinterlace module" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:66 +msgid "" +"Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:75 msgid "Video crop top" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/stream_out/transcode.c:77 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:74 +#: modules/stream_out/transcode.c:78 msgid "Video crop left" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:76 +#: modules/stream_out/transcode.c:80 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:77 +#: modules/stream_out/transcode.c:81 msgid "Video crop bottom" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:79 +#: modules/stream_out/transcode.c:83 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:80 +#: modules/stream_out/transcode.c:84 msgid "Video crop right" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:82 +#: modules/stream_out/transcode.c:86 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:84 +#: modules/stream_out/transcode.c:88 msgid "Audio encoder" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:86 +#: modules/stream_out/transcode.c:90 msgid "" "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:88 +#: modules/stream_out/transcode.c:92 msgid "Destination audio codec" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:90 +#: modules/stream_out/transcode.c:94 msgid "" "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:92 +#: modules/stream_out/transcode.c:96 msgid "Audio bitrate" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:94 +#: modules/stream_out/transcode.c:98 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:96 +#: modules/stream_out/transcode.c:100 msgid "Audio sample rate" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:98 +#: modules/stream_out/transcode.c:102 msgid "" "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:100 +#: modules/stream_out/transcode.c:104 msgid "Audio channels" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:102 +#: modules/stream_out/transcode.c:106 msgid "" "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:105 +#: modules/stream_out/transcode.c:109 msgid "Subtitles encoder" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:111 msgid "" "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " "options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:113 msgid "Destination subtitles codec" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:111 +#: modules/stream_out/transcode.c:115 msgid "" "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:113 +#: modules/stream_out/transcode.c:117 msgid "Subpictures filter" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:115 +#: modules/stream_out/transcode.c:119 msgid "" "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " "video." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:119 +#: modules/stream_out/transcode.c:123 msgid "Number of threads" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:121 +#: modules/stream_out/transcode.c:125 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:123 +#: modules/stream_out/transcode.c:127 msgid "Synchronise on audio track" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:125 +#: modules/stream_out/transcode.c:129 msgid "" "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " "on the audio track." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:129 +#: modules/stream_out/transcode.c:133 msgid "" "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " "keep up with the encoding rate." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:139 +#: modules/stream_out/transcode.c:143 msgid "Transcode stream output" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:188 +#: modules/stream_out/transcode.c:195 msgid "Overlays/Subtitles" msgstr "" @@ -12761,19 +12758,15 @@ msgstr "" msgid "Crop video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:97 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 msgid "Deinterlace mode" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:98 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:103 msgid "You can choose the default deinterlace mode" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 -msgid "X" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/deinterlace.c:105 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "" @@ -13206,29 +13199,25 @@ msgstr "" msgid "ASCII-art video output" msgstr "" -#: modules/video_output/caca.c:54 -msgid "Caca" -msgstr "" - #: modules/video_output/caca.c:57 msgid "Color ASCII art video output" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:110 +#: modules/video_output/directx/directx.c:111 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:112 +#: modules/video_output/directx/directx.c:113 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:115 +#: modules/video_output/directx/directx.c:116 msgid "Use video buffers in system memory" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:117 +#: modules/video_output/directx/directx.c:118 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows to benefit from more " @@ -13236,55 +13225,46 @@ msgid "" "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:122 +#: modules/video_output/directx/directx.c:123 msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:124 +#: modules/video_output/directx/directx.c:125 msgid "" "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:127 +#: modules/video_output/directx/directx.c:128 msgid "Name of desired display device" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:128 +#: modules/video_output/directx/directx.c:129 msgid "" "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:133 +#: modules/video_output/directx/directx.c:134 msgid "Enable wallpaper mode " msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:135 +#: modules/video_output/directx/directx.c:136 msgid "" "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " "background. Note that this feature only works in overlay mode and the " "desktop must not already have a wallpaper." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:143 -msgid "DirectX" -msgstr "" - -#: modules/video_output/directx/directx.c:161 +#: modules/video_output/directx/directx.c:162 msgid "DirectX video output" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:300 +#: modules/video_output/directx/directx.c:301 msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:64 -#: modules/video_output/x11/glx.c:112 -msgid "OpenGL" -msgstr "" - #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 msgid "OpenGL video output" @@ -13300,10 +13280,6 @@ msgid "" "(usually /dev/fb0)." msgstr "" -#: modules/video_output/fb.c:73 -msgid "Fb" -msgstr "" - #: modules/video_output/fb.c:78 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" msgstr "" @@ -13355,10 +13331,6 @@ msgid "" "prefixNUMBER.format" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:60 -msgid "PNG" -msgstr "" - #: modules/video_output/image.c:63 msgid "Image file" msgstr "" @@ -13517,10 +13489,6 @@ msgstr "" msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." msgstr "" -#: modules/video_output/x11/x11.c:67 -msgid "X11" -msgstr "" - #: modules/video_output/x11/x11.c:78 msgid "X11 video output" msgstr "" @@ -13535,10 +13503,6 @@ msgid "" "to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78 -msgid "XVideo" -msgstr "" - #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92 msgid "XVideo extension video output" msgstr "" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 8f5dac9c6b..c099012a0c 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,13 +1,15 @@ # Catalan translations for vlc package. # Copyright (C) 2005 VideoLAN # This file is distributed under the same license as the vlc package. +# $Id$ +# # Lorena Gomes and Xènia Albà, April 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 0.8.2-svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-15 16:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-26 17:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-28 19:16+0100\n" "Last-Translator: Lorena Gomes i Xènia Albà\n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -29,7 +31,7 @@ msgstr "Fes un click a \"Opcions avançades\" per veure totes les opcions" msgid "General" msgstr "General" -#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1253 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1274 modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "Interfície" @@ -41,7 +43,7 @@ msgstr "Paràmetres per les interfícies del VLC" msgid "General interface setttings" msgstr "Paràmetres generals de la interfície" -#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66 +#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63 msgid "Control interfaces" msgstr "Interfícies de control" @@ -53,12 +55,12 @@ msgstr "Paràmentres de les interfícies de control" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Configuració de les tecles ràpides" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1522 src/libvlc.h:907 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:174 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:192 msgid "Audio" msgstr "Àudio" @@ -81,7 +83,7 @@ msgstr "" "Els filtres d'àudio són utilitzats pel post-processament del flux d'àudio" #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106 -#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504 msgid "Visualizations" msgstr "Visualitzacions" @@ -97,9 +99,9 @@ msgstr "Mòduls de sortida" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Aquests són els paràmetres generals pels mòduls de sortida d'àudio" -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1187 src/libvlc.h:1224 -#: src/libvlc.h:1264 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 -#: modules/stream_out/transcode.c:199 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245 +#: src/libvlc.h:1285 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 +#: modules/stream_out/transcode.c:217 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscel·lània" @@ -107,12 +109,12 @@ msgstr "Miscel·lània" msgid "Miscellaneous audio settings and modules" msgstr "Paràmetres i mòduls varis de l'àudio" -#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1544 src/libvlc.h:937 +#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97 -#: modules/stream_out/transcode.c:145 +#: modules/stream_out/transcode.c:157 msgid "Video" msgstr "Vídeo" @@ -225,7 +227,7 @@ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" msgstr "" "Paràmetres pels descodificadors i codificadors d'àudio i vídeo conjunts." -#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" @@ -234,7 +236,7 @@ msgstr "Avançat" msgid "Advanced input settings. Use with care." msgstr "Paràmetres avançats d'entrada. Utilitzeu-los amb atenció." -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1135 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159 msgid "Stream output" @@ -324,8 +326,8 @@ msgstr "" "Consulteu el Streaming Howto per més informació. Podeu configurar aquí les " "opcions predeterminades de cada mòdul de flux Sout." -#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:114 -#: modules/services_discovery/sap.c:360 +#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:117 +#: modules/services_discovery/sap.c:353 msgid "SAP" msgstr "SAP" @@ -345,16 +347,16 @@ msgstr "VOC" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementació de VLC de Video On Demand (Vídeo sota demanda)" -#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1236 +#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438 -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:477 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:440 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196 msgid "Playlist" msgstr "LLista de reproducció" @@ -373,7 +375,7 @@ msgid "General playlist behaviour" msgstr "Comportament general de la llista de reproducció" #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235 msgid "Services discovery" msgstr "Descobriment de serveis" @@ -519,7 +521,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144 -#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:489 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211 #: modules/mux/asf.c:48 @@ -532,15 +534,16 @@ msgstr "Títol:" msgid "Author" msgstr "Autor:" -#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204 +#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 +#: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:822 modules/gui/macosx/playlist.m:1228 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:496 modules/misc/playlist/m3u.c:68 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:608 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:251 +#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:290 msgid "Genre" msgstr "Gènere" @@ -573,7 +576,7 @@ msgstr "Configuració" msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1514 src/libvlc.h:79 +#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -671,13 +674,13 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Descripció del còdec" #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:414 +#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Inhabilita" #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581 -#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:242 +#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:242 msgid "Random" msgstr "Aleatori" @@ -691,24 +694,24 @@ msgstr "Espectre " #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 -#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179 msgid "Equalizer" msgstr "Equalitzador" -#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155 +#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392 msgid "Audio filters" msgstr "Filtres d'àudio" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496 -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:500 msgid "Audio Channels" msgstr "Canals d’àudio" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190 -#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450 +#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:476 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 #: modules/audio_output/waveout.c:403 @@ -716,14 +719,14 @@ msgid "Stereo" msgstr "estereofònic" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 +#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Left" msgstr "Esquerra" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 +#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Right" @@ -807,82 +810,82 @@ msgstr "Pista %i" #: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553 #: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:483 -#: modules/gui/macosx/intf.m:484 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 msgid "Program" msgstr "Programa" #: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222 -#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251 -#: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:322 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:330 modules/demux/playlist/b4s.c:338 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:495 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 +#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 +#: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:323 modules/demux/playlist/b4s.c:331 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:339 modules/demux/playlist/b4s.c:347 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:822 modules/gui/macosx/playlist.m:1228 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609 msgid "Meta-information" msgstr "Metainformació" -#: src/input/es_out.c:1509 +#: src/input/es_out.c:1514 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Flux %d" -#: src/input/es_out.c:1511 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842 +#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:146 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842 msgid "Codec" msgstr "Còdec " -#: src/input/es_out.c:1522 src/input/es_out.c:1544 src/input/es_out.c:1567 +#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: src/input/es_out.c:1525 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 +#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:828 msgid "Channels" msgstr "Canals" -#: src/input/es_out.c:1529 +#: src/input/es_out.c:1534 msgid "Sample rate" msgstr "Velocitat de mostratge" -#: src/input/es_out.c:1530 +#: src/input/es_out.c:1535 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/input/es_out.c:1534 +#: src/input/es_out.c:1539 msgid "Bits per sample" msgstr "Bits per mostra" -#: src/input/es_out.c:1538 modules/access/pvr/pvr.c:80 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:347 +#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:348 msgid "Bitrate" msgstr "Velocitat de bit" -#: src/input/es_out.c:1539 +#: src/input/es_out.c:1544 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d KBps" -#: src/input/es_out.c:1548 +#: src/input/es_out.c:1553 msgid "Resolution" msgstr "Resolució" -#: src/input/es_out.c:1554 +#: src/input/es_out.c:1559 msgid "Display resolution" msgstr "Ressolució de la pantalla" -#: src/input/es_out.c:1560 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" msgstr "Velocitat de fotogrames" -#: src/input/es_out.c:1567 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 +#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 msgid "Subtitle" msgstr "Subtítol" @@ -911,8 +914,8 @@ msgstr "Programació" #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/open.m:169 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669 msgid "Chapter" msgstr "Capítol" @@ -922,18 +925,18 @@ msgstr "Capítol" msgid "Navigation" msgstr "Navegació" -#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:511 -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Video Track" msgstr "Pista de vídeo" -#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/macosx/intf.m:495 +#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 msgid "Audio Track" msgstr "Pista d’àudio" -#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:515 -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Subtitles Track" msgstr "Pista dels subtítols " @@ -969,41 +972,41 @@ msgstr "Capítol anterior" msgid "Switch interface" msgstr "Canvia la interfície" -#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:447 -#: modules/gui/macosx/intf.m:448 +#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/macosx/intf.m:450 msgid "Add Interface" msgstr "Afegeix una interfície" -#: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686 -#: src/misc/modules.c:1989 +#: src/libvlc.c:288 src/libvlc.c:419 src/misc/modules.c:1684 +#: src/misc/modules.c:1988 msgid "C" msgstr "C" -#: src/libvlc.c:304 +#: src/libvlc.c:305 msgid "Help options" msgstr "Opcions d'ajuda" -#: src/libvlc.c:2017 src/misc/configuration.c:1258 +#: src/libvlc.c:2065 src/misc/configuration.c:1265 msgid "string" msgstr "Cadena" -#: src/libvlc.c:2034 src/misc/configuration.c:1222 +#: src/libvlc.c:2082 src/misc/configuration.c:1229 msgid "integer" msgstr "Nombre enter" -#: src/libvlc.c:2052 src/misc/configuration.c:1247 +#: src/libvlc.c:2100 src/misc/configuration.c:1254 msgid "float" msgstr "Nombre en coma flotant" -#: src/libvlc.c:2058 +#: src/libvlc.c:2106 msgid " (default enabled)" msgstr "(per defecte és habilitat)" -#: src/libvlc.c:2059 +#: src/libvlc.c:2107 msgid " (default disabled)" msgstr "(per defecte és inhabilitat)" -#: src/libvlc.c:2248 +#: src/libvlc.c:2291 #, c-format msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -1016,7 +1019,7 @@ msgstr "" "mireu l'arxiu nomenat COPYNG per veure els detalls.\n" "Escrit per l'equip de VideoLAN; mireu l'arxiu AUTHORS.\n" -#: src/libvlc.c:2290 +#: src/libvlc.c:2333 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1025,113 +1028,66 @@ msgstr "" "\n" "Premeu la tecla RETORN per continuar...\n" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:33 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "American" +#: src/libvlc.h:33 +#, fuzzy +msgid "American English" msgstr "Americà" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "British" +#: src/libvlc.h:33 +#, fuzzy +msgid "British English" msgstr "Britànic" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:52 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalí" - -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "Català" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Danès" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Alemany" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "Greek" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168 msgid "Spanish" msgstr "Espanyol" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Francès" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:90 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92 -msgid "Hungarian" -msgstr "Hungarès" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italià" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Japonès" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:58 -msgid "Burmese" -msgstr "Birmà" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:135 -msgid "Nepali" -msgstr "Nepalès" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Holandès" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:136 -msgid "Norwegian" -msgstr "Noruec" - -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147 -msgid "Polish" -msgstr "Polonès" - -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:33 #, fuzzy -msgid "Pashto" -msgstr "Paixtú" - -#: src/libvlc.h:36 -msgid "Brazilian" -msgstr "Brasiler" +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portuguès" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154 msgid "Russian" msgstr "Rus" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:173 -msgid "Swedish" -msgstr "Suec" - -#: src/libvlc.h:36 -#, fuzzy -msgid "Tetum" -msgstr "Text" - -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179 -msgid "Tagalog" -msgstr "Tagàlog" - -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:33 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:49 +#: src/libvlc.h:46 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" "You can select the main interface, additional interface modules, and define " @@ -1142,11 +1098,11 @@ msgstr "" "Podeu seleccionar la interfície principal, mòduls d'interfície addicionals, " "i definir varies opcions relacionades. " -#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1254 +#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1275 msgid "Interface module" msgstr "Mòdul de la interfície" -#: src/libvlc.h:55 +#: src/libvlc.h:52 msgid "" "This option allows you to select the interface used by VLC.\n" "The default behavior is to automatically select the best module available." @@ -1155,11 +1111,11 @@ msgstr "" "El comportament per defecte és seleccionar automàticament el millor mòdul " "possible." -#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1259 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1280 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "Mòduls extres de la interfície" -#: src/libvlc.h:61 +#: src/libvlc.h:58 msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " @@ -1171,31 +1127,44 @@ msgstr "" "una llista de mòduls d'interfície separats per comes. (valors comuns són " "logger, gestures, sap, rc, http or screensaver)" -#: src/libvlc.h:68 +#: src/libvlc.h:65 msgid "This option allows you to select control interfaces. " msgstr "Aquesta opció us permet seleccionar les interfícies de control." -#: src/libvlc.h:70 +#: src/libvlc.h:67 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Loquacitat (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:72 +#: src/libvlc.h:69 +#, fuzzy msgid "" -"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " +"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" "Aquesta opció defineix el nivell de loquacitat (0=només errors i missatges " "estàndards, 1=avisos, 2=depuració)." -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc.h:72 msgid "Be quiet" msgstr "Mode tranquil" -#: src/libvlc.h:77 -msgid "This options turns off all warning and information messages." +#: src/libvlc.h:74 +#, fuzzy +msgid "This option turns off all warning and information messages." msgstr "Aquesta opció desactiva tots els missatges d'avís i informació." -#: src/libvlc.h:80 +#: src/libvlc.h:76 +#, fuzzy +msgid "Open MRL" +msgstr "OpenGL" + +#: src/libvlc.h:78 +#, fuzzy +msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up." +msgstr "" +"Aquesta opció us permet definir els preferits de la llista de reproducció." + +#: src/libvlc.h:81 msgid "" "This option allows you to set the language of the interface. The system " "language is auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1203,11 +1172,11 @@ msgstr "" "Aquesta opció us permet definir el llenguatge de la interfície. El llegutage " "del sistema s'autodetecta si s'especifica aquí \"auto\"." -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc.h:85 msgid "Color messages" msgstr "Missatges de color" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc.h:87 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." @@ -1215,11 +1184,11 @@ msgstr "" "Quan s'activa aquesta opció, els missatges enviats a la consola estaran " "acolorits. El seu terminal necessita color Linux per que funcioni. " -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc.h:90 msgid "Show advanced options" msgstr "Mostra les opcions avançades" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc.h:92 msgid "" "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " "all the available options, including those that most users should never " @@ -1229,7 +1198,7 @@ msgstr "" "totes les opcions disponibles, incloent aquelles que la majoria dels usuaris " "no haurien de tocar." -#: src/libvlc.h:96 +#: src/libvlc.h:97 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1243,11 +1212,11 @@ msgstr "" "Habiliteu aquests filtres aquí i configureu-los a la secció de mòduls " "\"filtres d'àudio\"." -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc.h:103 msgid "Audio output module" msgstr "Mòdul de sortida d’àudio" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc.h:105 msgid "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -1256,11 +1225,11 @@ msgstr "" "pel VLC. El comportament per defecte és triar automàticament el millor " "mètode possible." -#: src/libvlc.h:108 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "Habilita l'àudio" -#: src/libvlc.h:110 +#: src/libvlc.h:111 msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case, the audio " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." @@ -1268,38 +1237,38 @@ msgstr "" "Podeu desactivar completament la sortida d'àudio. En aquest cas, no tindrà " "lloc la descodificació d'àudio, estalviant així potència del processament." -#: src/libvlc.h:113 +#: src/libvlc.h:114 msgid "Force mono audio" msgstr "Imposa àudio mono" -#: src/libvlc.h:114 +#: src/libvlc.h:115 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Imposarà una sortida d'àudio mono." -#: src/libvlc.h:116 +#: src/libvlc.h:117 msgid "Audio output volume" msgstr "Volum de la sortida d’àudio" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc.h:119 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Podeu definir el volum de sortida d'àudio per defecte, en un rang de 0 a " "1024." -#: src/libvlc.h:121 +#: src/libvlc.h:122 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Volum memoritzat de la sortida d'àudio" -#: src/libvlc.h:123 +#: src/libvlc.h:124 msgid "This saves the audio output volume when you select mute." msgstr "Memoritza el volum de la sortida d'àudio al seleccionar mut. " -#: src/libvlc.h:125 +#: src/libvlc.h:126 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Freqüència de sortida d'àudio (Hz)" -#: src/libvlc.h:127 +#: src/libvlc.h:128 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1307,11 +1276,11 @@ msgstr "" "Podeu imposar aquí la freqüència de la sortida d'àudio. Valors comuns són -1 " "(per defecte), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:131 +#: src/libvlc.h:132 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Remostratge de l'àudio d'alta qualitat" -#: src/libvlc.h:133 +#: src/libvlc.h:134 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1321,11 +1290,11 @@ msgstr "" "remostratge pot consumir molt processador, podeu desactivar-lo i aleshores " "s'utilitzarà un algoritme de remostratge més econòmic." -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc.h:139 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Compensació de la desincronització de l'àudio" -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:141 msgid "" "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " @@ -1334,11 +1303,11 @@ msgstr "" "Aquesta opció us permet retardar la sortida d'àudio. Heu de donar un nombre " "de mil·lisegons. Pot ser útil si noteu un retard entre el vídeo i l'àudio." -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc.h:145 msgid "Preferred audio output channels mode" msgstr "Mode de canals de sortida d'àudio preferit." -#: src/libvlc.h:146 +#: src/libvlc.h:147 msgid "" "This option allows you to set the audio output channels mode that will be " "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " @@ -1348,11 +1317,11 @@ msgstr "" "serà utilitzat per defecte quan sigui possible (ex. si el vostre maquinari " "ho suporta i el flux d'àudio s'està executant) . " -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc.h:151 msgid "Use the S/PDIF audio output when available" msgstr "Utilitza la sortida d'àudio S/PDIF quan és possible" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc.h:153 msgid "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " "hardware supports it as well as the audio stream being played." @@ -1360,25 +1329,25 @@ msgstr "" "Aquesta opció us permet utilitzar la sortida d'àudio S/PDIF per defecte quan " "el vostre maquinari ho suporta i el flux d'àudio s'està executant . " -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc.h:158 msgid "" "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" msgstr "Us permet afegir filtres de post-processament, per modificar el so" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc.h:161 msgid "Audio visualizations " msgstr "Visualitzacions de l'àudio" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc.h:163 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" "Us permet afegir mòduls de visualització (analitzador espectral, etc.)." -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc.h:166 msgid "Channel mixer" msgstr "Mesclador de canals" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc.h:168 msgid "" "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you " "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone." @@ -1387,7 +1356,7 @@ msgstr "" "utilitzar el mesclador \"auriculars\" que proporciona sensació de 5.1 amb " "auriculars." -#: src/libvlc.h:172 +#: src/libvlc.h:173 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1400,11 +1369,11 @@ msgstr "" "ajust d'imatge, etc.) Habiliteu-los aquí i configureu-los a la secció de " "mòduls \"filtres de vídeo\". També podeu definir vàries opcions de vídeo." -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc.h:179 msgid "Video output module" msgstr "Mòdul de la sortida de vídeo" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc.h:181 msgid "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -1413,11 +1382,11 @@ msgstr "" "pel VLC. El comportament per defecte és seleccionar automàticament el millor " "mètode disponible." -#: src/libvlc.h:184 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "Habilita el vídeo" -#: src/libvlc.h:186 +#: src/libvlc.h:187 msgid "" "You can completely disable the video output. In this case, the video " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." @@ -1426,12 +1395,12 @@ msgstr "" "lloc la descodificació d'àudio, estalviant així alguna potència de " "processament." -#: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 -#: modules/stream_out/transcode.c:64 modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: src/libvlc.h:190 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 +#: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Amplada del vídeo" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc.h:192 msgid "" "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1439,12 +1408,12 @@ msgstr "" "Podeu modificar aquí l'amplada del vídeo. Per defecte (-1) VLC s'adaptarà a " "les característiques del vídeo." -#: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 -#: modules/stream_out/transcode.c:67 modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: src/libvlc.h:195 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Alçada del vídeo" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc.h:197 msgid "" "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1452,11 +1421,11 @@ msgstr "" "Podeu modificar aquí l'alçada del vídeo. Per defecte (-1) VLC s'adaptarà a " "les característiques del vídeo." -#: src/libvlc.h:199 +#: src/libvlc.h:200 msgid "Video x coordinate" msgstr "Coordenada x del vídeo" -#: src/libvlc.h:201 +#: src/libvlc.h:202 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(x coordinate)." @@ -1464,11 +1433,11 @@ msgstr "" "Podeu modificar aquí la posició de la cantonada superior esquerra de la " "finestra de vídeo (coordenada x)" -#: src/libvlc.h:204 +#: src/libvlc.h:205 msgid "Video y coordinate" msgstr "Coordenada y del vídeo" -#: src/libvlc.h:206 +#: src/libvlc.h:207 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(y coordinate)." @@ -1476,19 +1445,19 @@ msgstr "" "Podeu modificar aquí la posició de la cantonada superior esquerra de la " "finestra de vídeo (coordenada y)" -#: src/libvlc.h:209 +#: src/libvlc.h:210 msgid "Video title" msgstr "Títol del vídeo" -#: src/libvlc.h:211 +#: src/libvlc.h:212 msgid "You can specify a custom video window title here." msgstr "Podeu especificar aquí un títol personalitzat de la finestra de vídeo." -#: src/libvlc.h:213 +#: src/libvlc.h:214 msgid "Video alignment" msgstr "Alineació del vídeo" -#: src/libvlc.h:215 +#: src/libvlc.h:216 msgid "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1498,61 +1467,61 @@ msgstr "" "estarà centrat(0=centre, 1=esquerre, 2=dret, 4=superior, 8=inferior, també " "podeu utilitzar combinacions d’aquests valors)." -#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Center" msgstr "Centre" -#: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Top" msgstr "Part superior" -#: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Bottom" msgstr "Part inferior" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Left" msgstr "Dalt a l'esquerra" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Right" msgstr "Dalt a la dreta" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Left" msgstr "Baix a l'esquerra" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Right" msgstr "Baix a la dreta" -#: src/libvlc.h:223 +#: src/libvlc.h:224 msgid "Zoom video" msgstr "Fes un zoom al vídeo" -#: src/libvlc.h:225 +#: src/libvlc.h:226 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Podeu fer un zoom al vídeo amb el valor especificat." -#: src/libvlc.h:227 +#: src/libvlc.h:228 msgid "Grayscale video output" msgstr "Sortida de vídeo en escala de grisos" -#: src/libvlc.h:229 +#: src/libvlc.h:230 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." @@ -1560,21 +1529,21 @@ msgstr "" "Al habilitar-ho, la informació del color del vídeo no es descodificarà " "(també us pot permetre estalviar alguna potència de processament)." -#: src/libvlc.h:232 +#: src/libvlc.h:233 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Sortida de vídeo en pantalla completa" -#: src/libvlc.h:234 +#: src/libvlc.h:235 msgid "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" "Al habilitar-ho, VLC sempre iniciarà un vídeo en mode de pantalla completa." -#: src/libvlc.h:237 +#: src/libvlc.h:238 msgid "Overlay video output" msgstr "Sortida de vídeo superposada" -#: src/libvlc.h:239 +#: src/libvlc.h:240 msgid "" "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " "your graphics card (hardware acceleration)." @@ -1582,19 +1551,19 @@ msgstr "" "Si està habilitat, VLC intentarà aprofitar-se de les capacitats de " "transparència de la seva targeta gràfica (acceleració de maquinari)." -#: src/libvlc.h:242 src/video_output/vout_intf.c:216 +#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216 msgid "Always on top" msgstr "Sempre a dalt" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc.h:244 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Posa sempre la finestra de vídeo sobre les altres finestres." -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc.h:247 msgid "Window decorations" msgstr "Decoracions de la finestra" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc.h:249 msgid "" "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, " "etc... around the video. Currently only supported on Windows." @@ -1603,11 +1572,11 @@ msgstr "" "finestra, fotogrames, etc... al voltant del vídeo. Actualment només està " "permès sobre Windows. " -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:252 msgid "Video filter module" msgstr "Mòdul dels filtres de vídeo" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc.h:254 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -1616,22 +1585,22 @@ msgstr "" "de la imatge, per exemple desentrellaçat, clonar o distorsionar la finestra " "de vídeo." -#: src/libvlc.h:257 +#: src/libvlc.h:258 msgid "Video snapshot directory" msgstr "Directori de la instantània del vídeo" -#: src/libvlc.h:259 +#: src/libvlc.h:260 msgid "" "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" "Us permet especificar el directori on les instantànies del vídeo seran " "emmagatzemades." -#: src/libvlc.h:262 +#: src/libvlc.h:263 msgid "Video snapshot format" msgstr "Format de la instantània del vídeo" -#: src/libvlc.h:264 +#: src/libvlc.h:265 msgid "" "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be " "stored." @@ -1639,11 +1608,11 @@ msgstr "" "Us permet especificar el format de la imatge on les instantànies del vídeo " "seran emmagatzemades." -#: src/libvlc.h:267 +#: src/libvlc.h:268 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Relació d'aspecte de la font" -#: src/libvlc.h:269 +#: src/libvlc.h:270 msgid "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1658,27 +1627,27 @@ msgstr "" "l'aspecte de la imatge global, o un valor coma flotant (1.25, 1.3333, etc.) " "per expressar la relació quadràtica del píxel." -#: src/libvlc.h:276 +#: src/libvlc.h:277 msgid "Skip frames" msgstr "Omet els fotogrames" -#: src/libvlc.h:278 +#: src/libvlc.h:279 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams." msgstr "" "Inhabilita aquesta opció per inhabilitar fotogrames perduts en els fluxos de " "MPEG-2." -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc.h:281 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc.h:283 msgid "" "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from " "the video output synchro." msgstr "" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc.h:287 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1688,11 +1657,11 @@ msgstr "" "tal com pot ser el DVD o el dispositiu VCD, els paràmetres de la interfície " "de xarxa o el canal de subtítol." -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc.h:291 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Comptador mitjà de referència del rellotge " -#: src/libvlc.h:292 +#: src/libvlc.h:293 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1700,11 +1669,11 @@ msgstr "" "Al utilitzar l'entrada PVR (o una font molt irregular), ho haureu de posar a " "10000." -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc.h:296 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Sincronització del rellotge" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc.h:298 msgid "" "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " "sources." @@ -1712,48 +1681,48 @@ msgstr "" "Us permet habilitar/inhabilitar la sincronització del rellotge d'entrada per " "fonts de temps real." -#: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 +#: src/libvlc.h:302 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 -#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 -#: modules/gui/macosx/vout.m:155 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:279 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:329 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286 +#: modules/gui/macosx/vout.m:173 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52 -#: modules/video_output/directx/directx.c:140 +#: modules/video_output/directx/directx.c:141 msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: src/libvlc.h:301 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218 +#: src/libvlc.h:302 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614 msgid "Enable" msgstr "Habilita" -#: src/libvlc.h:303 +#: src/libvlc.h:304 msgid "UDP port" msgstr "Port UDP" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc.h:306 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "Port utilitzat per fluxos UDP. Per defecte, 1234." -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc.h:308 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU de la interfície de xarxa" -#: src/libvlc.h:309 +#: src/libvlc.h:310 msgid "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." msgstr "" "Mida típica dels paquets UDP esperats. Per Ethernet normalment és 1500." -#: src/libvlc.h:312 +#: src/libvlc.h:313 msgid "Network interface address" msgstr "Adreça de la interfície de xarxa" -#: src/libvlc.h:314 +#: src/libvlc.h:315 msgid "" "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " "solution, you will probably have to indicate the IP address of your " @@ -1763,11 +1732,11 @@ msgstr "" "multidifusió, probablement haureu d'indicar aquí d'adreça IP de la vostra " "interfície de multidifusió. " -#: src/libvlc.h:318 modules/stream_out/rtp.c:77 -msgid "Time to live" -msgstr "Temps de vida" +#: src/libvlc.h:319 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77 +msgid "Time To Live" +msgstr "Time To Live (TTL)" -#: src/libvlc.h:320 +#: src/libvlc.h:321 msgid "" "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " "output." @@ -1775,52 +1744,54 @@ msgstr "" "Indiqueu aquí el Temps de Vida dels paquets multidifusió enviats per la " "sortida de flux. " -#: src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc.h:324 msgid "Choose program (SID)" msgstr "Escull el programa (SID)" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc.h:326 +#, fuzzy msgid "" -"Choose the program to select by giving its Service ID\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the program to select by giving its Service ID.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" "Trieu el programa a seleccionar proporcionant la seva ID de Servei.\n" "Utilitzeu aquesta opció només si voleu llegir un flux multiprograma (com per " "exemple fluxos DVB)" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc.h:330 msgid "Choose programs" msgstr "Escull els programes" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc.h:332 +#, fuzzy msgid "" -"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" "Trieu els programes a seleccionar proporcionant una llista de SIDs separats " "per comes.\n" "Utilitzar aquesta opció només si voleu llegir un flux multiprograma (com per " "exemple fluxos DVB)" -#: src/libvlc.h:336 +#: src/libvlc.h:337 #, fuzzy msgid "Choose audio track" msgstr "Gira la pista d'àudio" -#: src/libvlc.h:338 +#: src/libvlc.h:339 #, fuzzy msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." msgstr "" "Proporciona el nombre del flux del canal d'àudio que voleu utilitzar (de 0 a " "n)." -#: src/libvlc.h:341 +#: src/libvlc.h:342 msgid "Choose subtitles track" msgstr "Escull la pista dels subtítols" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc.h:344 #, fuzzy msgid "" "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." @@ -1828,11 +1799,11 @@ msgstr "" "Proporciona el nombre de flux del canal de subtítol que voleu utilitzar (de " "0 a n)." -#: src/libvlc.h:346 +#: src/libvlc.h:347 msgid "Choose audio language" msgstr "Escull l'idioma de l'àudio" -#: src/libvlc.h:348 +#: src/libvlc.h:349 #, fuzzy msgid "" "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " @@ -1841,12 +1812,12 @@ msgstr "" "Proporciona el llenguatge del canal d'àudio que voleu utilitzar (codi de " "país de dos o tres lletres, separats per comes)" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:352 #, fuzzy msgid "Choose subtitle language" msgstr "Escull l'idioma de l'àudio" -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc.h:354 #, fuzzy msgid "" "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " @@ -1855,27 +1826,27 @@ msgstr "" "Proporciona el llenguatge del canal de subtítol que voleu utilitzar (codi de " "país de dos o tres lletres, separats per comes)" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:357 msgid "Input repetitions" msgstr "Repeticions d'entrada" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc.h:358 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Nombre de vegades que es repetirà la mateixa entrada" -#: src/libvlc.h:360 src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:362 msgid "Input start time (seconds)" msgstr "Temps d'inici de l'entrada (segons)" -#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc.h:364 src/libvlc.h:365 msgid "Input stop time (seconds)" msgstr "Temps d'aturada de l'entrada (segons)" -#: src/libvlc.h:366 +#: src/libvlc.h:367 msgid "Input list" msgstr "Llista d'entrada" -#: src/libvlc.h:367 +#: src/libvlc.h:368 msgid "" "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " "concatenated." @@ -1883,23 +1854,24 @@ msgstr "" "Us permet especificar una llista d'entrades separades per comes que seran " "concatenades." -#: src/libvlc.h:370 +#: src/libvlc.h:371 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Entrada esclava (experimental)" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc.h:372 +#, fuzzy msgid "" -"Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not " -"all formats are supported." +"Allows you to play from several files at the same time. This feature is " +"experimental, not all formats are supported." msgstr "" "Us permet reproduir diferents fitxers al mateix temps. Experimental, no tots " "els formats ho permeten." -#: src/libvlc.h:374 +#: src/libvlc.h:376 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Llista de preferits per un flux" -#: src/libvlc.h:375 +#: src/libvlc.h:377 msgid "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -1909,7 +1881,7 @@ msgstr "" "següent forma \"{name=nom de l'enllaç, time=desplaçament de temps opcional, " "bytes=desplaçament de byte opcional}{etc...}\"" -#: src/libvlc.h:380 +#: src/libvlc.h:382 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1921,12 +1893,12 @@ msgstr "" "etc.). Habiliteu-los aquí i configureu-los a la secció de mòduls \"filtres " "de subimatges\". També podeu definir vàries opcions de subimatges. " -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:388 #, fuzzy msgid "Force subtitle position" msgstr "Imposa la posició SPU" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:390 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -1934,11 +1906,11 @@ msgstr "" "Podeu utilitzar aquesta opció per posar els subtítols sota la pel·lícula, " "enlloc de sobre. Proveu diferents posicions. " -#: src/libvlc.h:391 src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:1005 msgid "On Screen Display" msgstr "En pantalla" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:395 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." @@ -1946,11 +1918,11 @@ msgstr "" "VLC pot mostrar missatges sobre el vídeo. Això s'anomena OSD (On Screen " "Display – En Pantalla). Podeu inhabilitar-ho aquí. " -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:398 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Mòdul de filtrat de subimatges" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:400 msgid "" "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " "logo." @@ -1958,20 +1930,20 @@ msgstr "" "Us permetrà afegir un filtre de subimatges, per exemple superposar un " "logotip." -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:403 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Autodetecta els fitxers de subtítols" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:405 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "Detecta automàticament un arxiu de subtítols, si no s'especifica cap." -#: src/libvlc.h:406 +#: src/libvlc.h:408 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Aproximació en autodetecció de subtítols. " -#: src/libvlc.h:408 +#: src/libvlc.h:410 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1990,11 +1962,11 @@ msgstr "" "addicionals\n" "4 = arxiu de subtítols exactament igual al nom de la pel·lícula. " -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:418 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Camins per l'autodetecció dels subtítols" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:420 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2002,11 +1974,11 @@ msgstr "" "Busca un arxiu de subtítols en aquests camins, si el vostre arxiu no s'ha " "trobat en el directori actual. " -#: src/libvlc.h:421 +#: src/libvlc.h:423 msgid "Use subtitle file" msgstr "Utilitza el fitxer de subtítols" -#: src/libvlc.h:423 +#: src/libvlc.h:425 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2014,11 +1986,11 @@ msgstr "" "Descarrega aquest arxiu de subtítols per a ser utilitzat quan l'autodetecció " "no pot detectar el vostre. " -#: src/libvlc.h:426 +#: src/libvlc.h:428 msgid "DVD device" msgstr "Dispositiu de DVD" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc.h:431 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2026,15 +1998,15 @@ msgstr "" "Unitat (o arxiu) DVD a utilitzar per defecte. No oblideu els dos punts " "després de la lletra d'unitat (ex. D:)" -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:435 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Unitat DVD a utilitzar per defecte." -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:438 msgid "VCD device" msgstr "Dispositiu de VCD" -#: src/libvlc.h:439 +#: src/libvlc.h:441 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2042,15 +2014,15 @@ msgstr "" "Unitat VCD a utilitzar per defecte. Si no especifiqueu cap, es buscarà una " "unitat CD-ROM adequada. " -#: src/libvlc.h:443 +#: src/libvlc.h:445 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Unitat VCD a utilitzar per defecte." -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:448 msgid "Audio CD device" msgstr "Dispositiu del CD d’àudio" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:451 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2058,15 +2030,15 @@ msgstr "" "Unitat Àudio CD a utilitzar per defecte. Si no especifiqueu cap, es buscarà " "una unitat CD-ROM adequada. " -#: src/libvlc.h:453 +#: src/libvlc.h:455 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Unitat Àudio CD a utilitzar per defecte." -#: src/libvlc.h:456 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 +#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 msgid "Force IPv6" msgstr "Imposa IPv6" -#: src/libvlc.h:458 +#: src/libvlc.h:460 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -2074,11 +2046,11 @@ msgstr "" "Si trieu aquesta opció, Ipv6 s'utilitzarà per defecte en totes les " "connexions UDP i HTTP." -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:463 msgid "Force IPv4" msgstr "Imposa IPv4" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:465 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -2086,11 +2058,23 @@ msgstr "" "Si trieu aquesta opció, Ipv4 s'utilitzarà per defecte en totes les " "connexions UDP i HTTP." -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:468 +msgid "TCP connection timeout in ms" +msgstr "Temps d'espera de la connexió TCP en ms." + +#: src/libvlc.h:470 +msgid "" +"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " +"be set in millisecond units." +msgstr "" +"Us permet modificar el temps d'espera de la connexió TCP predeterminat. " +"Aquest valor ha d'estar definit en mil•lisegons." + +#: src/libvlc.h:473 msgid "SOCKS server" msgstr "Servidor SOCKS" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:475 msgid "" "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" "port . It will be used for all TCP connections" @@ -2098,11 +2082,11 @@ msgstr "" "Us permet especificar el servidor SOCKS a utilitzar. Ha de ser de la forma " "adreça:port. Serà utilitzat per totes les connexions TCP." -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:478 msgid "SOCKS user name" msgstr "Nom de l’usuari del SOCKS" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:479 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " "the SOCKS server." @@ -2110,11 +2094,11 @@ msgstr "" "Us permet modificar el nom de l'usuari que serà utilitzat per la connexió al " "servidor SOCKS. " -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:482 msgid "SOCKS password" msgstr "Contrasenya del SOCKS" -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc.h:483 msgid "" "Allows you to modify the password that will be used for the connection to " "the SOCKS server." @@ -2122,72 +2106,72 @@ msgstr "" "Us permet modificar la contrasenya que serà utilitzada per la connexió al " "servidor SOCKS." -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:489 msgid "Title metadata" msgstr "Metadata del títol" -#: src/libvlc.h:484 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Us permet especificar una metadata del \"\títol\" per una entrada." -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:493 msgid "Author metadata" msgstr "Metadata de l'autor" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:495 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Us permet especificar una metadata del \"autor\" per una entrada." -#: src/libvlc.h:490 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Artist metadata" msgstr "Metadata de l'artista" -#: src/libvlc.h:492 +#: src/libvlc.h:499 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Us permet especificar una metadata del \"artista\" per una entrada." -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:501 msgid "Genre metadata" msgstr "Metadata del gènere" -#: src/libvlc.h:496 +#: src/libvlc.h:503 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Us permet especificar una metadata del \"gènere\" per una entrada." -#: src/libvlc.h:498 +#: src/libvlc.h:505 msgid "Copyright metadata" msgstr "Metadata del copyright" -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:507 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Us permet especificar una metadata del \"copyright\" per una entrada." -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:509 msgid "Description metadata" msgstr "Metadata de la descripció" -#: src/libvlc.h:504 +#: src/libvlc.h:511 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" "Us permet especificar una metadata de la \"descripció\" per una entrada." -#: src/libvlc.h:506 +#: src/libvlc.h:513 msgid "Date metadata" msgstr "Metadata de la data" -#: src/libvlc.h:508 +#: src/libvlc.h:515 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Us permet especificar una metadata de la \"data\" per una entrada." -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:517 msgid "URL metadata" msgstr "Metadata del URL" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:519 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Us permet especificar una metadata del \"url\" per una entrada." -#: src/libvlc.h:515 +#: src/libvlc.h:522 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2197,11 +2181,11 @@ msgstr "" "còdecs (mètodes de descompressió). Només usuaris avançats haurien d'alterar " "aquesta opció, ja que pot interrompre el playback de tots els fluxos." -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:526 msgid "Preferred codecs list" msgstr "Llista de còdecs preferits" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:528 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " @@ -2211,18 +2195,18 @@ msgstr "" "prioritàriament. Per exemple, 'dummy,a52' provarà els còdecs dummy i a52 " "abans de provar els altres." -#: src/libvlc.h:525 +#: src/libvlc.h:532 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Llista dels codificadors preferits" -#: src/libvlc.h:527 +#: src/libvlc.h:534 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" "Us permet seleccionar una llista de codificadors que VLC utilitzarà " "prioritàriament" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:538 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2230,39 +2214,39 @@ msgstr "" "Aquestes opcions us permeten configurar les opcions globals per defecte pel " "subsistema de flux de sortida." -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:541 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "Duplica el flux de sortida" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:543 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:540 +#: src/libvlc.h:547 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Habilita el corrent de dades per tot el ES" -#: src/libvlc.h:542 +#: src/libvlc.h:549 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "Us permet enviar tot el ES (vídeo, àudio i subtítols)" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:551 msgid "Display while streaming" msgstr "Visualitza mentre es transmet" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:553 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "Us permet reproduir el flux mentre ho envieu. " -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc.h:555 msgid "Enable video stream output" msgstr "Habilita el flux de sortida de vídeo" -#: src/libvlc.h:550 src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." @@ -2270,15 +2254,24 @@ msgstr "" "Us permet triar si el flux de vídeo hauria de ser redirigit a l'equipament " "de sortida de flux quan aquest últim es permet." -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc.h:560 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Habilita el flux de sortida d'àudio" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc.h:562 +#, fuzzy +msgid "" +"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " +"stream output facility when this last one is enabled." +msgstr "" +"Us permet triar si el flux de vídeo hauria de ser redirigit a l'equipament " +"de sortida de flux quan aquest últim es permet." + +#: src/libvlc.h:565 msgid "Keep stream output open" msgstr "Conserva el flux de sortida obert" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -2288,37 +2281,37 @@ msgstr "" "múltiples elements de la llista de reproducció (insereix automàticament la " "sortida de flux recollida si no s'especifica)" -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:571 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Llista d'empaquetadors preferits" -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:573 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Us permet seleccionar l'ordre en el que VLC triarà els seus empaquetadors." -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:576 msgid "Mux module" msgstr "Mòdul del multiplexor" -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:578 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "Entrada que us permet configurar els mòduls mux." -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc.h:580 msgid "Access output module" msgstr "Mòdul de sortida d'accés" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc.h:582 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "Entrada que us permet configurar els mòduls de la sortida d'accés" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:584 msgid "Control SAP flow" msgstr "Control del flux SAP" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc.h:585 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" @@ -2326,11 +2319,11 @@ msgstr "" "Si s'habilita aquesta opció, es controlarà el flux en la direcció de " "multidifusió SAP. És necessari si voleu fer anuncis en el MBone" -#: src/libvlc.h:582 +#: src/libvlc.h:589 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Interval d'anunci de SAP" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:590 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" @@ -2338,7 +2331,7 @@ msgstr "" "Quan s'inhabilita el control de flux de SAP, us permet posar l'interval fixe " "entre anuncis de SAP" -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:594 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." @@ -2346,12 +2339,12 @@ msgstr "" "Aquestes opcions us permeten habilitar optimitzacions especials de la CPU.\n" "Hauríeu de deixar-les habilitades." -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:597 #, fuzzy msgid "Enable FPU support" msgstr "Habilita el suport CPU MMX" -#: src/libvlc.h:592 +#: src/libvlc.h:599 #, fuzzy msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " @@ -2360,11 +2353,11 @@ msgstr "" "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions AltiVec, VLC pot " "aprofitar-las." -#: src/libvlc.h:595 +#: src/libvlc.h:602 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Habilita el suport CPU MMX" -#: src/libvlc.h:597 +#: src/libvlc.h:604 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2372,11 +2365,11 @@ msgstr "" "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions MMX, VLC pot " "aprofitar-las." -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:607 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Habilita el suport CPU 3D Now!" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:609 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2384,11 +2377,11 @@ msgstr "" "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions 3D Now!, VLC pot " "aprofitar-las." -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:612 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Habilita el suport CPU MMX EXT" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:614 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2396,11 +2389,11 @@ msgstr "" "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions MMX EXT, VLC pot " "aprofitar-las." -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Habilita el suport CPU SSE" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:619 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2408,11 +2401,11 @@ msgstr "" "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions SSE, VLC pot " "aprofitar-las." -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:622 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Habilita el suport CPU SSE2" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:624 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2420,11 +2413,11 @@ msgstr "" "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions SSE2, VLC pot " "aprofitar-las." -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Habilita el suport CPU AltiVec" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:629 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2432,7 +2425,7 @@ msgstr "" "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions AltiVec, VLC pot " "aprofitar-las." -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:633 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -2441,23 +2434,24 @@ msgstr "" "Algunes poden ser substituïdes a la finestra de diàleg de la llista de " "reproducció." -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:636 msgid "Services discovery modules" msgstr "Mòdul del descobriment de serveis" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:638 +#, fuzzy msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by commas." +"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" "Especifica els mòduls de descobriment dels serveis a carregar, separats per " "comes. Valors típics són sap, hal, ..." -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:641 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Reprodueix sempre els arxius aleatòriament " -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc.h:643 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." @@ -2465,12 +2459,12 @@ msgstr "" "Quan es selecciona, VLC reproduirà els arxius de la llista de reproducció " "aleatòriament fins a ser interromput. " -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:646 #, fuzzy msgid "Repeat all" msgstr "Repeteix tot" -#: src/libvlc.h:641 +#: src/libvlc.h:648 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." @@ -2478,12 +2472,12 @@ msgstr "" "Habiliteu aquesta opció si voleu que VLC segueixi executant la llista de " "reproducció indefinidament." -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:651 #, fuzzy msgid "Repeat current item" msgstr "Repeteix l'element actual" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc.h:653 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." @@ -2491,18 +2485,18 @@ msgstr "" "Quan està actiu, VLC seguirà executant l'actual element de la llista de " "reproducció una i altra vegada." -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:656 msgid "Play and stop" msgstr "Reprodueix i atura" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:658 #, fuzzy msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "" "Atura la llista de reproducció després de cada element reproduït. Avança " "l'index de la llista de reproducció." -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:661 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2510,11 +2504,11 @@ msgstr "" "Aquestes opcions us permeten seleccionar els mòduls per defecte. No les " "modifiqueu si no sabeu realment el que esteu fent." -#: src/libvlc.h:657 +#: src/libvlc.h:664 msgid "Memory copy module" msgstr "Mòdul de la còpia de memòria" -#: src/libvlc.h:659 +#: src/libvlc.h:666 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2522,37 +2516,37 @@ msgstr "" "Podeu seleccionar quin mòdul de còpia de memòria voleu utilitzar. Per " "defecte VLC triarà el més ràpid permès pel vostre maquinari." -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc.h:669 msgid "Access module" msgstr "Mòdul d’accés" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc.h:671 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." msgstr "Entrada que us permet configurar els mòduls d'accés." -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc.h:673 #, fuzzy msgid "Access filter module" msgstr "Mòdul d’accés" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:675 #, fuzzy msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgstr "Entrada que us permet configurar els mòduls d'accés." -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:677 msgid "Demux module" msgstr "Mòdul demultiplexor" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc.h:679 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "Entrada que us permet configurar els mòduls demux." -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:681 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Permetre prioritat a temps real." -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:683 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2564,11 +2558,11 @@ msgstr "" "dades . Pot també immobilitzar la vostra màquina, o fer que vagi molt lenta. " "Hauríeu d'activar això només si sabeu el que esteu fent." -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:689 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Ajusta la prioritat del VLC" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:691 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -2578,20 +2572,20 @@ msgstr "" "predeterminades de VLC. Podeu utilitzar-la per ajustar la prioritat de VLC " "davant d'altres programes o instàncies de VLC." -#: src/libvlc.h:688 +#: src/libvlc.h:695 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimitza el nombre de cadenes" -#: src/libvlc.h:690 +#: src/libvlc.h:697 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "" "Aquesta opció minimitza el nombre de cadenes necessitades per executar VLC" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:699 msgid "Modules search path" msgstr "Camí de cerca dels mòduls" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:701 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." @@ -2599,11 +2593,11 @@ msgstr "" "Aquesta opció us permet especificar un camí addicional per VLC per buscar " "els seus mòduls." -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:704 msgid "VLM configuration file" msgstr "Fitxer de configuració de VLM" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:706 msgid "" "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " "when VLM is launched." @@ -2611,11 +2605,11 @@ msgstr "" "Aquesta opció us permet especificar un arxiu de configuració VLM que serà " "llegit quan VLM sigui executat." -#: src/libvlc.h:702 +#: src/libvlc.h:709 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Utilitza una memòria cau dels connectors" -#: src/libvlc.h:704 +#: src/libvlc.h:711 msgid "" "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " "start time of VLC." @@ -2623,19 +2617,19 @@ msgstr "" "Aquesta opció us permet utilitzar una memòria de cau dels connectors que " "millorarà l'inici de VLC." -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:714 msgid "Run as daemon process" msgstr "Executar com un procés daemon" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:716 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Executa VLC com un procés daemon en segon pla." -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:718 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Permetre només un VLC executant-se." -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:720 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " @@ -2648,11 +2642,21 @@ msgstr "" "vegada que feu doble clic en un arxiu a l'explorador. Aquesta opció us " "permetrà reproduir l'arxiu amb el VLC executat o enviar-lo a la cua." -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:727 +msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:729 +msgid "" +"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " +"playing current item." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:732 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Incrementa la prioritat del procés" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc.h:734 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2668,11 +2672,11 @@ msgstr "" "prendre tot els temps de processador i convertir el sistema en insensible, " "el que podria requerir arrencar de nou la vostra màquina." -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc.h:741 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Fast mutex en NT/2K/XP (només desenvolupadors)" -#: src/libvlc.h:730 +#: src/libvlc.h:743 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " @@ -2683,12 +2687,12 @@ msgstr "" "la implementació més ràpida de Win9x, tot i que podeu tenir problemes amb " "ella." -#: src/libvlc.h:735 +#: src/libvlc.h:748 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" "Implementació de variables de condició per Win9x (només desenvolupadors)" -#: src/libvlc.h:738 +#: src/libvlc.h:751 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2702,380 +2706,380 @@ msgstr "" "robustes. Actualment podeu triar entre implementació 0 (la més ràpida però " "parcialment incorrecta), 1 (per defecte) i 2." -#: src/libvlc.h:746 +#: src/libvlc.h:759 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Aquests paràmetres són les tecles vinculades globals de VLC, conegudes com a " "\" tecles ràpides\"." -#: src/libvlc.h:749 src/video_output/vout_intf.c:225 +#: src/libvlc.h:762 src/video_output/vout_intf.c:225 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621 -#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435 -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" -#: src/libvlc.h:750 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per canviar l'estat de pantalla " "completa." -#: src/libvlc.h:751 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1534 +#: src/libvlc.h:764 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542 msgid "Play/Pause" msgstr "Reprodueix/Pausa" -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:765 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per canviar l'estat de pausa." -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc.h:766 msgid "Pause only" msgstr "Només pausa" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per fer una pausa." -#: src/libvlc.h:755 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Play only" msgstr "Només reprodueix" -#: src/libvlc.h:756 +#: src/libvlc.h:769 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per reproduir." -#: src/libvlc.h:757 modules/control/hotkeys.c:593 -#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473 +#: src/libvlc.h:770 modules/control/hotkeys.c:593 +#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:476 msgid "Faster" msgstr "Més ràpid" -#: src/libvlc.h:758 +#: src/libvlc.h:771 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per avançar ràpid el playback." -#: src/libvlc.h:759 modules/control/hotkeys.c:599 -#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474 +#: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:599 +#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:477 msgid "Slower" msgstr "Més lent" -#: src/libvlc.h:760 +#: src/libvlc.h:773 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per reproduir lent el playback." -#: src/libvlc.h:761 modules/control/hotkeys.c:563 +#: src/libvlc.h:774 modules/control/hotkeys.c:563 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1539 +#: modules/gui/macosx/intf.m:436 modules/gui/macosx/intf.m:479 +#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 msgid "Next" msgstr "Següent" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:775 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per passar al següent element de la " "llista de reproducció." -#: src/libvlc.h:763 modules/control/hotkeys.c:574 -#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429 -#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1538 +#: src/libvlc.h:776 modules/control/hotkeys.c:574 +#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:431 +#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per passar a l'anterior element de " "la llista de reproducció." -#: src/libvlc.h:765 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: src/libvlc.h:778 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568 -#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:474 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 +#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:475 +#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232 #: modules/visualization/xosd.c:233 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Atura" -#: src/libvlc.h:766 +#: src/libvlc.h:779 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per aturar la llista de reproducció." -#: src/libvlc.h:767 modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: src/libvlc.h:780 modules/gui/macosx/intf.m:439 #: modules/video_filter/marq.c:120 msgid "Position" msgstr "Posició" -#: src/libvlc.h:768 +#: src/libvlc.h:781 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per mostrar la posició." -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc.h:783 msgid "Jump 10 seconds backwards" msgstr "Salta 10 segons enrere" -#: src/libvlc.h:771 +#: src/libvlc.h:784 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per saltar 10 segons enrere." -#: src/libvlc.h:773 +#: src/libvlc.h:786 msgid "Jump 1 minute backwards" msgstr "Salta 1 minut enrera" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:787 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per saltar 1 minut enrere." -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Jump 5 minutes backwards" msgstr "Salta 5 minut enrera" -#: src/libvlc.h:776 +#: src/libvlc.h:789 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per saltar 5 minuts enrere." -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:790 msgid "Jump 10 seconds forward" msgstr "Salta 10 segons endavant" -#: src/libvlc.h:778 +#: src/libvlc.h:791 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per saltar 10 segons endavant." -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc.h:793 msgid "Jump 1 minute forward" msgstr "Salta 1 minut endavant" -#: src/libvlc.h:781 +#: src/libvlc.h:794 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per saltar 1 minut endavant." -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:796 msgid "Jump 5 minutes forward" msgstr "Salta 5 minuts endavant" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:797 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per saltar 5 minuts endavant." -#: src/libvlc.h:786 modules/control/hotkeys.c:266 +#: src/libvlc.h:799 modules/control/hotkeys.c:266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 msgid "Quit" msgstr "Surt" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per sortir de l'aplicació." -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:801 msgid "Navigate up" msgstr "Mou cap a dalt" -#: src/libvlc.h:789 +#: src/libvlc.h:802 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Seleccioneu la tecla per moure amunt el selector en els menús de DVD." -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:803 msgid "Navigate down" msgstr "Mou cap avall" -#: src/libvlc.h:791 +#: src/libvlc.h:804 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Seleccioneu la tecla per moure avall el selector en els menús de DVD." -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc.h:805 msgid "Navigate left" msgstr "Mou cap a l'esquerra" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" "Seleccioneu la tecla per moure a l'esquerra el selector en els menús de DVD." -#: src/libvlc.h:794 +#: src/libvlc.h:807 msgid "Navigate right" msgstr "Mou cap a la dreta" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" "Seleccioneu la tecla per moure a la dreta el selector en els menús de DVD." -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc.h:809 msgid "Activate" msgstr "Activar" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:810 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Seleccioneu la tecla per activar l'element seleccionat en els menús de DVD." -#: src/libvlc.h:798 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc.h:811 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 msgid "Volume up" msgstr "Puja el volum " -#: src/libvlc.h:799 +#: src/libvlc.h:812 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Seleccioneu la tecla per augmentar el volum de l'àudio." -#: src/libvlc.h:800 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc.h:813 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 msgid "Volume down" msgstr "Baixa el volum " -#: src/libvlc.h:801 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Seleccioneu la tecla per disminuir el volum de l'àudio." -#: src/libvlc.h:802 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 +#: src/libvlc.h:815 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:548 msgid "Mute" msgstr "Mut" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:816 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "Seleccioneu la tecla per desactivar el volum de l'àudio." -#: src/libvlc.h:804 +#: src/libvlc.h:817 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Avança els subtítols" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:818 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Seleccioneu la tecla per augmentar el retard dels subtítols." -#: src/libvlc.h:806 +#: src/libvlc.h:819 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Retarda els subtítols" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Seleccioneu la tecla per disminuir el retard dels subtítols." -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:821 msgid "Audio delay up" msgstr "Avança l'àudio" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:822 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Seleccioneu la tecla per augmentar el retard de l'àudio." -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:823 msgid "Audio delay down" msgstr "Retarda l'àudio" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Seleccioneu la tecla per disminuir el retard de l'àudio." -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc.h:825 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Reprodueix preferit 1 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Reprodueix preferit 2 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:827 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Reprodueix preferit 3 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Reprodueix preferit 4 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:829 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Reprodueix preferit 5 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Reprodueix preferit 6 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:831 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Reprodueix preferit 7 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Reprodueix preferit 8 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:833 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Reprodueix preferit 9 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Reprodueix preferit 10 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:835 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Seleccioneu la tecla per reproduir aquest preferit." -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Defineix el preferit 1 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:837 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Defineix el preferit 2 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Defineix el preferit 3 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:839 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Defineix el preferit 4 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Defineix el preferit 5 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:841 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Defineix el preferit 6 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Defineix el preferit 7 de la llista de reproducció " -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:843 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Defineix el preferit 8 de la llista de reproducció " -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Defineix el preferit 9 de la llista de reproducció " -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:845 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Defineix el preferit 10 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Seleccioneu la tecla per definir aquest preferit de la llista de reproducció." -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Vés endarrere a l'historial de navegació" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:849 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -3083,11 +3087,11 @@ msgstr "" "Seleccioneu la tecla per anar endarrere (a l'element multimèdia previ) a " "l'historial de navegació." -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Vés endavant a l'historial de navegació" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:851 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -3095,48 +3099,48 @@ msgstr "" "Seleccioneu la tecla per anar endavant (a l'element multimèdia següent) a " "l'historial de navegació." -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:853 msgid "Cycle audio track" msgstr "Gira la pista d'àudio" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "Gira mitjançant les pistes d'àudio disponibles (llenguatges) " -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:855 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Gira la pista de subtítols " -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "Gira mitjançant les pistes de subtítols disponibles" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:857 msgid "Show interface" msgstr "Mostra la interfície" -#: src/libvlc.h:845 +#: src/libvlc.h:858 msgid "Raise the interface above all other windows" msgstr "Superposa la interfície sobre totes les altres finestres" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:859 msgid "Take video snapshot" msgstr "Pren una instantània del vídeo" -#: src/libvlc.h:847 +#: src/libvlc.h:860 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Pren una instantània de vídeo i l'escriu al disc" -#: src/libvlc.h:849 modules/access_filter/record.c:50 +#: src/libvlc.h:862 modules/access_filter/record.c:50 #: modules/access_filter/record.c:51 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:863 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc.h:867 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" @@ -3190,146 +3194,146 @@ msgstr "" "de reproducció\n" " vlc:surt surt de VLC\n" -#: src/libvlc.h:955 src/video_output/vout_intf.c:237 +#: src/libvlc.h:967 src/video_output/vout_intf.c:237 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "Instantània" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc.h:974 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "Propietats del sintonitzador" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1006 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "Filtre de subimatges" -#: src/libvlc.h:997 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 +#: src/libvlc.h:1009 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 msgid "Subtitles" msgstr "Subtítols" -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc.h:1026 msgid "Overlays" msgstr "Superposats" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1033 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "Llista d'entrada" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1050 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "Paràmetres de les pistes" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Playback control" msgstr "Control de playback" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1084 msgid "Default devices" msgstr "Dispositius predeterminats" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "Network settings" msgstr "Paràmetres de la xarxa" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc.h:1107 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks proxy" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc.h:1116 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc.h:1143 msgid "Decoders" msgstr "Descodificadors" -#: src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc.h:1189 #, fuzzy msgid "CPU" msgstr "TCP" -#: src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc.h:1204 #, fuzzy msgid "Special modules" msgstr "Mode escalat" -#: src/libvlc.h:1193 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: src/libvlc.h:1212 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 msgid "Plugins" msgstr "Connectors" -#: src/libvlc.h:1199 +#: src/libvlc.h:1218 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "Opcions de transcodificació" -#: src/libvlc.h:1283 +#: src/libvlc.h:1305 msgid "Hot keys" msgstr "Tecles ràpides" -#: src/libvlc.h:1552 +#: src/libvlc.h:1574 msgid "main program" msgstr "Programa principal" -#: src/libvlc.h:1559 +#: src/libvlc.h:1581 #, fuzzy msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "Imprimeix l'ajuda (es pot combinar amb --advanced)" -#: src/libvlc.h:1561 +#: src/libvlc.h:1583 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" msgstr "Imprimeix l'ajuda dels mòduls (es pot combinar amb --advanced)" -#: src/libvlc.h:1563 +#: src/libvlc.h:1585 #, fuzzy msgid "print help for the advanced options" msgstr "Mostra les opcions avançades" -#: src/libvlc.h:1565 +#: src/libvlc.h:1587 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "Pregunta per loquacitat extra quan mostra l'ajuda" -#: src/libvlc.h:1567 +#: src/libvlc.h:1589 msgid "print a list of available modules" msgstr "Imprimeix una llista dels mòduls disponibles" -#: src/libvlc.h:1569 +#: src/libvlc.h:1591 #, fuzzy msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "Imprimeix l'ajuda dels mòduls (es pot combinar amb --advanced)" -#: src/libvlc.h:1571 +#: src/libvlc.h:1593 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "Desa les opcions de la línia d'ordres actual a la configuració " -#: src/libvlc.h:1573 +#: src/libvlc.h:1595 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "Reinicia la configuració actual als valors per defecte" -#: src/libvlc.h:1575 +#: src/libvlc.h:1597 msgid "use alternate config file" msgstr "Utilitza la configuració alternativa" -#: src/libvlc.h:1577 +#: src/libvlc.h:1599 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Reinicia la memòria cau dels connectors actuals" -#: src/libvlc.h:1579 +#: src/libvlc.h:1601 msgid "print version information" msgstr "Imprimeix la informació de la versió" -#: src/misc/configuration.c:1222 +#: src/misc/configuration.c:1229 msgid "boolean" msgstr "booleà" -#: src/misc/configuration.c:1233 +#: src/misc/configuration.c:1240 msgid "key" msgstr "tecla" @@ -3389,6 +3393,10 @@ msgstr "Basc" msgid "Belarusian" msgstr "Bielorús" +#: src/misc/iso-639_def.h:52 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalí" + #: src/misc/iso-639_def.h:53 msgid "Bihari" msgstr "Bihari" @@ -3409,6 +3417,10 @@ msgstr "Bretó" msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgar" +#: src/misc/iso-639_def.h:58 +msgid "Burmese" +msgstr "Birmà" + #: src/misc/iso-639_def.h:60 msgid "Chamorro" msgstr "Chamorro" @@ -3513,10 +3525,18 @@ msgstr "Hebreu" msgid "Herero" msgstr "Herero" +#: src/misc/iso-639_def.h:90 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + #: src/misc/iso-639_def.h:91 msgid "Hiri Motu" msgstr "Hiri Motu" +#: src/misc/iso-639_def.h:92 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hungarès" + #: src/misc/iso-639_def.h:93 msgid "Icelandic" msgstr "Islandès" @@ -3677,6 +3697,14 @@ msgstr "Ndebele, Nord" msgid "Ndonga" msgstr "Ndonga" +#: src/misc/iso-639_def.h:135 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalès" + +#: src/misc/iso-639_def.h:136 +msgid "Norwegian" +msgstr "Noruec" + #: src/misc/iso-639_def.h:137 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Noruec Nynorsk" @@ -3717,6 +3745,10 @@ msgstr "Persa" msgid "Pali" msgstr "Pali" +#: src/misc/iso-639_def.h:147 +msgid "Polish" +msgstr "Polonès" + #: src/misc/iso-639_def.h:148 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguès" @@ -3809,6 +3841,10 @@ msgstr "Sondanès" msgid "Swahili" msgstr "Swahili" +#: src/misc/iso-639_def.h:173 +msgid "Swedish" +msgstr "Suec" + #: src/misc/iso-639_def.h:174 msgid "Tahitian" msgstr "Tahitià" @@ -3829,6 +3865,10 @@ msgstr "Telugu" msgid "Tajik" msgstr "Tadjik" +#: src/misc/iso-639_def.h:179 +msgid "Tagalog" +msgstr "Tagàlog" + #: src/misc/iso-639_def.h:180 msgid "Thai" msgstr "Tai" @@ -3917,7 +3957,7 @@ msgstr "Zhuang" msgid "Zulu" msgstr "Zulú" -#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:921 +#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:965 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" @@ -3933,34 +3973,34 @@ msgstr "Afegit manualment" msgid "All items, unsorted" msgstr "Mostra tots elements, sense ordenar" -#: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279 +#: src/playlist/sort.c:296 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279 msgid "Undefined" msgstr "No definit" #: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517 -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:106 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/video_filter/deinterlace.c:113 msgid "Deinterlace" msgstr "Desentrellaça" -#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Discard" msgstr "Descartar" -#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Blend" msgstr "Barreja" -#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Mean" msgstr "Mitjana:" -#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Linear" msgstr "Lineal" @@ -3987,7 +4027,7 @@ msgstr "2:1 Doble" #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40 -#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50 +#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 @@ -4386,7 +4426,7 @@ msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "Entrada estàndard del directori del sistema d'arxius." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 -#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:109 +#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:113 #, c-format msgid "None" msgstr "Cap" @@ -4534,7 +4574,7 @@ msgid "DirectShow input" msgstr "Entrada del DirectShow" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:156 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157 msgid "Refresh list" msgstr "Actualitza la llista" @@ -4814,15 +4854,27 @@ msgstr "Velocitat de fotogrames" #: modules/access/fake.c:46 #, fuzzy -msgid "Specify the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.997, 30)." +msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "Defineix el nombre de fotogrames per segon " +#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:100 +#, fuzzy +msgid "ID" +msgstr "LID" + #: modules/access/fake.c:49 +msgid "" +"Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate" +"{} constructs (default 0)." +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:54 #, fuzzy msgid "Fake" msgstr "TTY fals" -#: modules/access/fake.c:50 +#: modules/access/fake.c:55 #, fuzzy msgid "Fake input" msgstr "Entrada de l'FTP" @@ -4868,7 +4920,7 @@ msgstr "Entrada estàndard del fitxer de sistema" msgid "File" msgstr "Fitxer" -#: modules/access/ftp.c:42 +#: modules/access/ftp.c:50 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " "should be set in millisecond units." @@ -4876,52 +4928,53 @@ msgstr "" "Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos FTP. " "S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon." -#: modules/access/ftp.c:44 +#: modules/access/ftp.c:52 msgid "FTP user name" msgstr "Nom d'usuari de l'FTP" -#: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64 +#: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." msgstr "" "Us permet modificar el nom d'usuari que serà utilitzat per la connexió." -#: modules/access/ftp.c:47 +#: modules/access/ftp.c:55 msgid "FTP password" msgstr "Contrasenya de l'FTP" -#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67 +#: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." msgstr "" "Us permet modificar la contrasenya que serà utilitzada per la connexió." -#: modules/access/ftp.c:50 +#: modules/access/ftp.c:58 msgid "FTP account" msgstr "Compte de l'FTP" -#: modules/access/ftp.c:51 +#: modules/access/ftp.c:59 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection." msgstr "Us permet modificar el compte que serà utilitzat per la connexió." -#: modules/access/ftp.c:56 +#: modules/access/ftp.c:64 msgid "FTP input" msgstr "Entrada de l'FTP" -#: modules/access/http.c:44 +#: modules/access/http.c:45 msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" -#: modules/access/http.c:46 +#: modules/access/http.c:47 +#, fuzzy msgid "" -"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy." -"mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable " -"will be tried." +"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:" +"pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment " +"variable will be tried." msgstr "" "Podeu especificar un proxy HTTP a utilitzar. Ha de ser de la forma http://" "myproxy.mydomain:myport/. Si no s'especifica cap, es provarà la variable " "d'entorn HTTP_PROXY." -#: modules/access/http.c:52 +#: modules/access/http.c:53 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " "should be set in millisecond units." @@ -4929,46 +4982,30 @@ msgstr "" "Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos http. " "S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon." -#: modules/access/http.c:55 -msgid "HTTP user name" -msgstr "Nom d'usuari de l'HTTP" - #: modules/access/http.c:56 -msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for the connection " -"(Basic authentication only)." -msgstr "" -"Us permet modificar el nom d'usuari que serà utilitzat per la connexió " -"(només autenticació bàsica)" - -#: modules/access/http.c:59 -msgid "HTTP password" -msgstr "Contrasenya HTTP" - -#: modules/access/http.c:63 msgid "HTTP user agent" msgstr "Agent usuari de l'HTTP" -#: modules/access/http.c:64 +#: modules/access/http.c:57 msgid "" "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." msgstr "Us permet modificar l'agent usuari que serà utilitzat per la connexió." -#: modules/access/http.c:67 +#: modules/access/http.c:60 msgid "Auto re-connect" msgstr "Auto re-connexió" -#: modules/access/http.c:68 +#: modules/access/http.c:61 msgid "" "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed." msgstr "" "Intentarà automàticament una reconnexió en el cas de tancar-se fora de temps." -#: modules/access/http.c:71 +#: modules/access/http.c:64 msgid "Continuous stream" msgstr "Transmissió continuada" -#: modules/access/http.c:72 +#: modules/access/http.c:65 msgid "" "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for " "example, a JPG file on a server)" @@ -4976,11 +5013,11 @@ msgstr "" "Habilita aquesta opció per llegir un arxiu que s'està actualitzant " "constantment (per exemple, un arxiu JPG en un servidor)" -#: modules/access/http.c:76 +#: modules/access/http.c:69 msgid "HTTP input" msgstr "Entrada de l'HTTP" -#: modules/access/http.c:78 +#: modules/access/http.c:71 msgid "HTTP/HTTPS" msgstr "HTTP/HTTPS" @@ -5064,7 +5101,8 @@ msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable" msgstr "Freqüència a capturar (en kHz), si és aplicable" #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)" +#, fuzzy +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)" msgstr "Velocitat de fotogrames a capturar, si és aplicable (-1 per automàtic)" #: modules/access/pvr/pvr.c:73 @@ -5072,7 +5110,8 @@ msgid "Key interval" msgstr "Interval de la tecla" #: modules/access/pvr/pvr.c:74 -msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)" +#, fuzzy +msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)" msgstr "Interval entre fotogrames clau (-1 per automàtic)" #: modules/access/pvr/pvr.c:76 @@ -5225,7 +5264,7 @@ msgstr "Entrada de la pantalla" #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:166 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:184 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" @@ -5345,7 +5384,7 @@ msgstr "TCP" msgid "TCP input" msgstr "Entrada del TCP" -#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65 +#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:66 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " "should be set in millisecond units." @@ -5536,7 +5575,7 @@ msgstr "Entrada" msgid "Segments" msgstr "Segments" -#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4840 +#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4966 msgid "Segment " msgstr "Segment" @@ -5581,8 +5620,8 @@ msgstr "Volum màxim #" msgid "Volume Set" msgstr "Conjunt de volum" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1416 +#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:438 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420 msgid "Volume" msgstr "Volum" @@ -5675,7 +5714,7 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:124 msgid "" "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry" +"entry." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:129 @@ -5683,19 +5722,22 @@ msgid "Show extended VCD info?" msgstr "Voleu mostrar la informació de VCD ampliada?" #: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +#, fuzzy msgid "" -"Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for " -"example playback control navigation." +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." msgstr "" "Mostra el màxim sobre la informació del medi i el flux. Mostra per exemple " "la navegació del control de playback." #: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -msgid "Format to use in playlist \"author\"" +#, fuzzy +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "Format a utilitzar a la llista de reproducció \"autor\"" #: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field" +#, fuzzy +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "Format a utilitzar a la llista de reproducció del camp \"títol\"" #: modules/access_filter/record.c:42 @@ -5735,37 +5777,37 @@ msgstr "Afegeix a un arxiu si existeix, enlloc de reemplaçar-ho. " msgid "File stream output" msgstr "Sortida de flux del fitxer" -#: modules/access_output/http.c:48 +#: modules/access_output/http.c:47 msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" -#: modules/access_output/http.c:49 +#: modules/access_output/http.c:48 msgid "" "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." msgstr "Us permet donar un nom d'usuari que serà preguntat al accedir al flux." -#: modules/access_output/http.c:51 +#: modules/access_output/http.c:50 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" -#: modules/access_output/http.c:52 +#: modules/access_output/http.c:51 msgid "" "Allows you to give a password that will be requested to access the stream." msgstr "Us permet donar una contrasenya que serà preguntat al accedir al flux." -#: modules/access_output/http.c:54 +#: modules/access_output/http.c:53 msgid "Mime" msgstr "MIME" -#: modules/access_output/http.c:55 +#: modules/access_output/http.c:54 msgid "Allows you to give the mime returned by the server." msgstr "Us permet donar el mime retornat pel servidor." -#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81 +#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81 msgid "Certificate file" msgstr "Fitxer del certificat" -#: modules/access_output/http.c:58 +#: modules/access_output/http.c:57 msgid "" "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL " "stream output" @@ -5773,11 +5815,11 @@ msgstr "" "Camí al arxiu certificat x509 PEM que s'utilitzarà per la sortida de flux " "HTTP/SSL" -#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84 +#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:84 msgid "Private key file" msgstr "Fitxer de la clau privada" -#: modules/access_output/http.c:61 +#: modules/access_output/http.c:60 msgid "" "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL " "stream output. Leave empty if you don't have one." @@ -5785,11 +5827,11 @@ msgstr "" "Camí al arxiu clau privat x509 PEM que s'utilitzarà per la sortida de flux " "HTTP/SSL. Deixeu-ho buit si no teniu cap." -#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86 +#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:86 msgid "Root CA file" msgstr "Fitxer del root-CA" -#: modules/access_output/http.c:65 +#: modules/access_output/http.c:64 msgid "" "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you " @@ -5799,11 +5841,11 @@ msgstr "" "certificat) que serà utilitzat per la sortida de flux HTTP/SSL. Deixeu-ho " "buit si no en teniu un." -#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89 +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:89 msgid "CRL file" msgstr "Fitxer de CRL" -#: modules/access_output/http.c:70 +#: modules/access_output/http.c:69 msgid "" "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL " "stream output. Leave empty if you don't have one." @@ -5811,33 +5853,29 @@ msgstr "" "Camí al fitxer de la Llista de Revocació de Certificats x509 PEM que serà " "utilitzat per la sortida de flux HTTP/SSL. Deixeu-ho buit si no en teniu un." -#: modules/access_output/http.c:75 +#: modules/access_output/http.c:74 msgid "HTTP stream output" msgstr "Sortida de flux de HTTP" -#: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:93 -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139 +#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:93 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:137 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61 +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/livedotcom.cpp:61 msgid "Caching value (ms)" msgstr "Valor de captura (ms)" -#: modules/access_output/udp.c:68 -msgid "Time To Live" -msgstr "Time To Live (TTL)" - -#: modules/access_output/udp.c:69 +#: modules/access_output/udp.c:70 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream." msgstr "Us permet definir el temps de vida del flux de sortida." -#: modules/access_output/udp.c:72 +#: modules/access_output/udp.c:73 msgid "Group packets" msgstr "Agrupa paquets" -#: modules/access_output/udp.c:73 +#: modules/access_output/udp.c:74 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " @@ -5847,23 +5885,11 @@ msgstr "" "permet donar el nombre de paquets que seran enviats en un moment. Ajuda a " "reduir la càrrega de planificació sobre sistemes molt carregats." -#: modules/access_output/udp.c:78 -msgid "Late delay (ms)" -msgstr "Retard (ms)" - #: modules/access_output/udp.c:79 -msgid "" -"Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) " -"a packet is allowed to be late." -msgstr "" -"Els paquets que arriben tard es perden. Us permet donar el temps (en " -"mil·lisegons) que és permet perquè un paquet arribi tard." - -#: modules/access_output/udp.c:82 msgid "Raw write" msgstr "Escriure en el format Raw" -#: modules/access_output/udp.c:83 +#: modules/access_output/udp.c:80 msgid "" "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to " "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in " @@ -5873,11 +5899,11 @@ msgstr "" "intentar emplenar la MTU (ex. sense intentar fer els paquets el més gran " "possible per millorar la transmissió)" -#: modules/access_output/udp.c:89 +#: modules/access_output/udp.c:86 msgid "UDP stream output" msgstr "Flux de sortida UDP" -#: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869 +#: modules/access_output/udp.c:87 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459 msgid "UDP" msgstr "UDP" @@ -6169,7 +6195,7 @@ msgstr "Normalitzador de volum" msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "Filtre d’àudio pel remostratge d’interpolació limitat per banda" -#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72 +#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling" msgstr "Filtre d’àudio utilitzant CoreAudio pel remostratge" @@ -6210,35 +6236,35 @@ msgstr "Sortida d'àudio ALSA" msgid "ALSA Device Name" msgstr "Nom del dispositiu ALSA" -#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:87 -#: modules/audio_output/auhal.c:454 modules/audio_output/coreaudio.c:217 -#: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132 +#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:95 +#: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217 +#: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:502 msgid "Audio Device" msgstr "Dispositiu d'àudio" -#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463 +#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:489 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204 #: modules/audio_output/waveout.c:416 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436 +#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:462 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419 #: modules/audio_output/waveout.c:388 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "2 al davant i 2 al darrera" -#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400 +#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:426 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435 #: modules/audio_output/waveout.c:369 msgid "5.1" msgstr "5.1" -#: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509 +#: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:535 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "A/52 sobre S/PDIF" @@ -6251,7 +6277,7 @@ msgstr "Targeta de so desconeguda" msgid "aRts audio output" msgstr "Sortida d'àudio aRts" -#: modules/audio_output/auhal.c:88 modules/audio_output/coreaudio.c:218 +#: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218 msgid "" "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " @@ -6261,7 +6287,7 @@ msgstr "" "llista al vostre menú ‘Dispositiu d'Àudio’. Aquest dispositiu s'utilitzarà " "per defecte per reproduir l'àudio." -#: modules/audio_output/auhal.c:94 +#: modules/audio_output/auhal.c:102 #, fuzzy msgid "HAL AudioUnit output" msgstr "Sortida d'àudio ALSA" @@ -6270,11 +6296,33 @@ msgstr "Sortida d'àudio ALSA" msgid "CoreAudio output" msgstr "Sortida CoreAudio" -#: modules/audio_output/directx.c:210 +#: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/portaudio.c:107 +msgid "Output device" +msgstr "Dispositiu de sortida" + +#: modules/audio_output/directx.c:215 +msgid "" +"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " +"default device appears as 0 AND another number)." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:217 modules/audio_output/waveout.c:133 +msgid "Use float32 output" +msgstr "Utilitza la sortida de float32" + +#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/waveout.c:135 +msgid "" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +msgstr "" +"L'opció us permet habilitar o inhabilitar el mode de sortida d’àudio float32 " +"d’alta qualitat (que algunes targetes de so no suporten bé)" + +#: modules/audio_output/directx.c:223 msgid "DirectX audio output" msgstr "Sortida d'àudio DirectX" -#: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427 +#: modules/audio_output/directx.c:444 modules/audio_output/portaudio.c:427 msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "3 al davant i 2 al darrera" @@ -6359,10 +6407,6 @@ msgstr "Sortida d’àudio Linux OSS" msgid "OSS DSP device" msgstr "Dispositiu OSS DSP" -#: modules/audio_output/portaudio.c:107 -msgid "Output device" -msgstr "Dispositiu de sortida" - #: modules/audio_output/portaudio.c:108 msgid "Portaudio identifier for the output device" msgstr "Identificador portaudio pel dispositiu de sortida" @@ -6375,18 +6419,6 @@ msgstr "Sortida d'àudio PRTAUDIO" msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" msgstr "Sortida d’àudio Simple DirectMedia Layer" -#: modules/audio_output/waveout.c:133 -msgid "Use float32 output" -msgstr "Utilitza la sortida de float32" - -#: modules/audio_output/waveout.c:135 -msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." -msgstr "" -"L'opció us permet habilitar o inhabilitar el mode de sortida d’àudio float32 " -"d’alta qualitat (que algunes targetes de so no suporten bé)" - #: modules/audio_output/waveout.c:140 msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "Sortida d’extensió waveOut Win32" @@ -6428,7 +6460,7 @@ msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" msgstr "Empaquetador de subtítols VCD Chaoji" #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90 -#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127 +#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155 msgid "Encoding quality" msgstr "Qualitat de la codificació" @@ -6456,7 +6488,7 @@ msgstr "Codificador d’objecte DirectMedia" msgid "DTS parser" msgstr "Analitzador DTS" -#: modules/codec/dts.c:98 +#: modules/codec/dts.c:96 msgid "DTS audio packetizer" msgstr "Empaquetador d’àudio DTS" @@ -6472,6 +6504,29 @@ msgstr "Codificador de subtítols DVB" msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "Descodificador d’àudio AAC (utilitzant libfaad2)" +#: modules/codec/fake.c:51 modules/video_output/image.c:63 +#, fuzzy +msgid "Image file" +msgstr "Clon de la imatge" + +#: modules/codec/fake.c:53 +msgid "Path of the image file when using the fake input." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:54 +#, fuzzy +msgid "Background aspect ratio" +msgstr "Relació d'aspecte de la font" + +#: modules/codec/fake.c:56 +msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9)." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:61 +#, fuzzy +msgid "fake video decoder" +msgstr "Decodificador de vídeo Cinepak" + #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 msgid "rd" msgstr "rd" @@ -6512,15 +6567,15 @@ msgstr "S’està codificant..." msgid "ffmpeg audio/video encoder" msgstr "Codificador d’àudio/vídeo ffmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:181 msgid "ffmpeg demuxer" msgstr "Demultiplexor ffmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:189 msgid "ffmpeg video filter" msgstr "Filtre de vídeo ffmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:195 msgid "ffmpeg deinterlace video filter" msgstr "Filtre de vídeo desentrellaçat ffmpeg" @@ -6569,7 +6624,7 @@ msgstr "" "64 Qpel chroma" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226 -#: modules/stream_out/transcode.c:128 +#: modules/stream_out/transcode.c:140 msgid "Hurry up" msgstr "De pressa" @@ -6827,8 +6882,69 @@ msgstr "" "Us permet imposar una compliància estàndard estricta al codificar (valors " "acceptats: -1, 0, 1)." -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:519 -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253 +msgid "Luminance masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." +msgstr "Us permet reduir la velocitat de l’animació (per defecte 6, màxima 10)" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257 +msgid "Darkness masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." +msgstr "Us permet reduir la velocitat de l’animació (per defecte 6, màxima 10)" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261 +#, fuzzy +msgid "Motion masking" +msgstr "Mapatge d’acció " + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal " +"complexity (default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265 +msgid "Border masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame " +"(default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269 +msgid "Luminance elimination" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270 +msgid "" +"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " +"The H264 specification recommends -4." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274 +msgid "Chrominance elimination" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275 +msgid "" +"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " +"0.0). The H264 specification recommends 7." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Post processing" msgstr "Post-processament" @@ -6852,7 +6968,7 @@ msgstr "Codificació d’àudio Flac" msgid "Flac audio packetizer" msgstr "Empaquetador d'àudio flac" -#: modules/codec/libmpeg2.c:93 +#: modules/codec/libmpeg2.c:94 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" msgstr "Descodificador de vídeo MPEG I/II (utilitzant libmpeg2)" @@ -6880,7 +6996,7 @@ msgstr "Empaquetador de capa d'àudio MPEG I/II/III" msgid "PNG video decoder" msgstr "Descodificador de vídeo PNG" -#: modules/codec/quicktime.c:59 +#: modules/codec/quicktime.c:63 msgid "QuickTime library decoder" msgstr "Descodificador de la biblioteca QuikTime" @@ -6957,7 +7073,7 @@ msgstr "Empaquetador Philips OGT (subtítols SVCD)" msgid "Tarkin decoder module" msgstr "Mòdul de descodificació Tarkin" -#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129 +#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157 msgid "" "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of " "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." @@ -7018,11 +7134,11 @@ msgstr "" msgid "Libtwolame audio encoder" msgstr "Codificador d’àudio libtoolame" -#: modules/codec/vorbis.c:131 +#: modules/codec/vorbis.c:159 msgid "Maximum encoding bitrate" msgstr "Màxima velocitat de bit de la codificació " -#: modules/codec/vorbis.c:133 +#: modules/codec/vorbis.c:161 msgid "" "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming " "applications." @@ -7030,11 +7146,11 @@ msgstr "" "Us permet especificar una velocitat de bits màxima en kbps. Útil per " "aplicacions de transmissió de dades." -#: modules/codec/vorbis.c:135 +#: modules/codec/vorbis.c:163 msgid "Minimum encoding bitrate" msgstr "Mínima velocitat de bit de la codificació" -#: modules/codec/vorbis.c:137 +#: modules/codec/vorbis.c:165 msgid "" "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a " "fixed-size channel." @@ -7042,29 +7158,29 @@ msgstr "" "Us permet especificar una velocitat de bits mínima en kbps. Útil per la " "codificació d'un canal de mida fixa." -#: modules/codec/vorbis.c:139 +#: modules/codec/vorbis.c:167 msgid "CBR encoding" msgstr "Codificació CBR" -#: modules/codec/vorbis.c:141 +#: modules/codec/vorbis.c:169 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)." msgstr "" "Us permet imposar una codificació de velocitat de bits constant (CBR, " "Constant BitRate)" -#: modules/codec/vorbis.c:145 +#: modules/codec/vorbis.c:173 msgid "Vorbis audio decoder" msgstr "Decodificador d'àudio Vorbis" -#: modules/codec/vorbis.c:156 +#: modules/codec/vorbis.c:184 msgid "Vorbis audio packetizer" msgstr "Empaquetador d'àudio Vorbis" -#: modules/codec/vorbis.c:163 +#: modules/codec/vorbis.c:191 msgid "Vorbis audio encoder" msgstr "Codificador d’àudio Vorbis" -#: modules/codec/vorbis.c:586 +#: modules/codec/vorbis.c:617 msgid "Vorbis comment" msgstr "Comentari de Vorbis" @@ -7150,8 +7266,9 @@ msgid "Averaging period for the maximum local bitrate" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:73 -msgid "Sets an averaging preiod for the maximum local bitrate, in kbits/s." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s." +msgstr "Selecciona la màxima taxa de bits del flux" #: modules/codec/x264.c:76 msgid "Initial buffer occupancy" @@ -7633,290 +7750,290 @@ msgstr "C" msgid "Remote control interface" msgstr "Interfície del control remot" -#: modules/control/rc.c:289 +#: modules/control/rc.c:303 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n" msgstr "Interfície de control remot inicalitzada, 'h' per ajuda\n" -#: modules/control/rc.c:671 +#: modules/control/rc.c:684 msgid "+----[ Remote control commands ]\n" msgstr "+----[ Ordres del control remot ]\n" -#: modules/control/rc.c:673 +#: modules/control/rc.c:686 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . afegeix XYZ a la llista de reproducció\n" -#: modules/control/rc.c:674 +#: modules/control/rc.c:687 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n" msgstr "" "| playlist . . . mostra els elements actuals de la llista de reproducció\n" -#: modules/control/rc.c:675 +#: modules/control/rc.c:688 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n" msgstr "| play. . . . . . . . . . . . . . . . reprodueix el flux\n" -#: modules/control/rc.c:676 +#: modules/control/rc.c:689 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . atura el flux\n" -#: modules/control/rc.c:677 +#: modules/control/rc.c:690 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n" msgstr "" "| next . . . . . . . . . . . . següent element de la llista de reproducció\n" -#: modules/control/rc.c:678 +#: modules/control/rc.c:691 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n" msgstr "" "| prev . . . . . . . . . . element previ de la llista de la reproducció\n" -#: modules/control/rc.c:679 +#: modules/control/rc.c:692 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index\n" msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . vés a l'element de l'índex\n" -#: modules/control/rc.c:680 +#: modules/control/rc.c:693 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n" msgstr "| title [X] . . . . defineix/reb el títol en l'element actual\n" -#: modules/control/rc.c:681 +#: modules/control/rc.c:694 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n" msgstr "| title_n . . . . . . el títol següent en l'element actual\n" -#: modules/control/rc.c:682 +#: modules/control/rc.c:695 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n" msgstr "| title_p . . . . el títol anterior en l'element actual\n" -#: modules/control/rc.c:683 +#: modules/control/rc.c:696 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n" msgstr "| chapter [X] . . defineix/reb el capítol en l'element actual\n" -#: modules/control/rc.c:684 +#: modules/control/rc.c:697 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n" msgstr "| chapter_n . . . . el següent capítol en l'element actual\n" -#: modules/control/rc.c:685 +#: modules/control/rc.c:698 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n" msgstr "| chapter_p . . el capítol anterior en l'element actual\n" -#: modules/control/rc.c:687 +#: modules/control/rc.c:700 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n" msgstr "| seek X . cerca en segons, per exemple 'seek 12'\n" -#: modules/control/rc.c:688 +#: modules/control/rc.c:701 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n" msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . commuta a pausa\n" -#: modules/control/rc.c:689 +#: modules/control/rc.c:702 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate\n" msgstr "| fastforward . . . . . . . defineix la velocitat màxima\n" -#: modules/control/rc.c:690 +#: modules/control/rc.c:703 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate\n" msgstr "| rewind . . . . . . . . . . defineix la velocitat mínima\n" -#: modules/control/rc.c:691 +#: modules/control/rc.c:704 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n" msgstr "| f . . . . . . . . . . . . . . commuta a pantalla sencera\n" -#: modules/control/rc.c:692 +#: modules/control/rc.c:705 msgid "| info . . . information about the current stream\n" msgstr "| info . . . informació sobre el flux actual\n" -#: modules/control/rc.c:694 +#: modules/control/rc.c:707 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n" msgstr "| volume [X] . . . . . . . . defineix/reb el volum d'àudio\n" -#: modules/control/rc.c:695 +#: modules/control/rc.c:708 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n" msgstr "| volup [X] . . . . . puja el volum de l'àudio X punts\n" -#: modules/control/rc.c:696 +#: modules/control/rc.c:709 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n" msgstr "| voldown [X] . . . . baixa el volum de l'àudio X punts\n" -#: modules/control/rc.c:697 +#: modules/control/rc.c:710 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . defineix/reb el dispositiu d'àudio\n" -#: modules/control/rc.c:698 +#: modules/control/rc.c:711 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n" msgstr "| achan [X]. . . . . . . . defineix/reb els canals d'àudio\n" -#: modules/control/rc.c:703 +#: modules/control/rc.c:716 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n" msgstr "| marq-marquee STRING . . superposar STRING en el vídeo\n" -#: modules/control/rc.c:704 +#: modules/control/rc.c:717 #, fuzzy msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n" msgstr "" "| marq-x X . . . . . desplaçament de la marquesina, des de l'esquerra\n" -#: modules/control/rc.c:705 +#: modules/control/rc.c:718 #, fuzzy msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n" msgstr "" "| marq-y Y . . . . . . temps d'espera de la marquesina, des de la part " "superior\n" -#: modules/control/rc.c:706 +#: modules/control/rc.c:719 msgid "| marq-position #. . . .relative position control\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:707 +#: modules/control/rc.c:720 #, fuzzy msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n" msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . vés a l'element de l'índex\n" -#: modules/control/rc.c:708 +#: modules/control/rc.c:721 #, fuzzy msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n" msgstr "| play. . . . . . . . . . . . . . . . reprodueix el flux\n" -#: modules/control/rc.c:709 +#: modules/control/rc.c:722 #, fuzzy msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n" msgstr "| marq-timeout T. . . . temps d'espera de la marquesina, en ms\n" -#: modules/control/rc.c:710 +#: modules/control/rc.c:723 #, fuzzy msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n" msgstr "| title_n . . . . . . el títol següent en l'element actual\n" -#: modules/control/rc.c:712 +#: modules/control/rc.c:725 #, fuzzy msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n" msgstr "| marq-marquee STRING . . superposar STRING en el vídeo\n" -#: modules/control/rc.c:713 +#: modules/control/rc.c:726 #, fuzzy msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n" msgstr "" "| marq-x X . . . . . desplaçament de la marquesina, des de l'esquerra\n" -#: modules/control/rc.c:714 +#: modules/control/rc.c:727 #, fuzzy msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n" msgstr "" "| marq-y Y . . . . . . temps d'espera de la marquesina, des de la part " "superior\n" -#: modules/control/rc.c:715 +#: modules/control/rc.c:728 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:716 +#: modules/control/rc.c:729 #, fuzzy msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n" msgstr "" "| next . . . . . . . . . . . . següent element de la llista de reproducció\n" -#: modules/control/rc.c:717 +#: modules/control/rc.c:730 #, fuzzy msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n" msgstr "| play. . . . . . . . . . . . . . . . reprodueix el flux\n" -#: modules/control/rc.c:718 +#: modules/control/rc.c:731 #, fuzzy msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n" msgstr "| title_n . . . . . . el títol següent en l'element actual\n" -#: modules/control/rc.c:720 +#: modules/control/rc.c:733 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:721 +#: modules/control/rc.c:734 #, fuzzy msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n" msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . vés a l'element de l'índex\n" -#: modules/control/rc.c:722 +#: modules/control/rc.c:735 #, fuzzy msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n" msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . vés a l'element de l'índex\n" -#: modules/control/rc.c:723 +#: modules/control/rc.c:736 #, fuzzy msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n" msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . vés a l'element de l'índex\n" -#: modules/control/rc.c:724 +#: modules/control/rc.c:737 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:726 +#: modules/control/rc.c:739 #, fuzzy msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n" msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . commuta a pausa\n" -#: modules/control/rc.c:727 +#: modules/control/rc.c:740 #, fuzzy msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n" msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . aquest missatge d’ajuda\n" -#: modules/control/rc.c:728 +#: modules/control/rc.c:741 #, fuzzy msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n" msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . surt del programa\n" -#: modules/control/rc.c:729 +#: modules/control/rc.c:742 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:730 +#: modules/control/rc.c:743 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:731 +#: modules/control/rc.c:744 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:732 +#: modules/control/rc.c:745 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:733 +#: modules/control/rc.c:746 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:734 +#: modules/control/rc.c:747 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:735 +#: modules/control/rc.c:748 #, fuzzy msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . atura el flux\n" -#: modules/control/rc.c:736 +#: modules/control/rc.c:749 #, fuzzy msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n" msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . commuta a pausa\n" -#: modules/control/rc.c:737 +#: modules/control/rc.c:750 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:740 +#: modules/control/rc.c:753 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n" msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . aquest missatge d’ajuda\n" -#: modules/control/rc.c:741 +#: modules/control/rc.c:754 #, fuzzy msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n" msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . aquest missatge d’ajuda\n" -#: modules/control/rc.c:742 +#: modules/control/rc.c:755 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)\n" msgstr "| logout . . . . . .surt (si és en la connexió del sòcol )\n" -#: modules/control/rc.c:743 +#: modules/control/rc.c:756 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n" msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . surt del programa\n" -#: modules/control/rc.c:745 +#: modules/control/rc.c:758 msgid "+----[ end of help ]\n" msgstr "+----[ fi de l’ajuda ]\n" -#: modules/control/rc.c:775 +#: modules/control/rc.c:788 #, c-format msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n" msgstr "Ordre desconeguda '%s', escriu 'help' per ajuda\n" @@ -8075,10 +8192,6 @@ msgstr "" msgid "JPEG camera demuxer" msgstr "Demultiplexor de càmera JPEG" -#: modules/demux/mkv.cpp:384 -msgid "Matroska" -msgstr "Matroska" - #: modules/demux/mkv.cpp:385 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Demultiplexor de flux Matroska" @@ -8089,7 +8202,7 @@ msgid "Ordered chapters" msgstr "Capítol següent" #: modules/demux/mkv.cpp:393 -msgid "Play ordered chapters as specified in the segment" +msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:396 @@ -8098,11 +8211,12 @@ msgid "Chapter codecs" msgstr "Altres còdecs" #: modules/demux/mkv.cpp:397 -msgid "Use chapter codecs found in the segment" +msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401 -msgid "Seek based on percent not time" +#, fuzzy +msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Cerca basada en el percentatge no en el temps" #: modules/demux/mkv.cpp:404 @@ -8110,37 +8224,37 @@ msgid "Dummy Elements" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:405 -msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)" +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2934 +#: modules/demux/mkv.cpp:2971 #, fuzzy msgid "--- DVD Menu" msgstr "Utilitza els menús del DVD" -#: modules/demux/mkv.cpp:2940 +#: modules/demux/mkv.cpp:2977 msgid "First Played" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2942 +#: modules/demux/mkv.cpp:2979 #, fuzzy msgid "Video Manager" msgstr "Codificador de vídeo" -#: modules/demux/mkv.cpp:2948 +#: modules/demux/mkv.cpp:2985 #, fuzzy msgid "----- Title" msgstr "Títol:" -#: modules/demux/mkv.cpp:4552 +#: modules/demux/mkv.cpp:4667 msgid "Segment filename" msgstr "Nom del fitxer del segment" -#: modules/demux/mkv.cpp:4556 +#: modules/demux/mkv.cpp:4671 msgid "Muxing application" msgstr "Aplicació de multiplexat" -#: modules/demux/mkv.cpp:4560 +#: modules/demux/mkv.cpp:4675 msgid "Writing application" msgstr "Aplicació d’escriptura" @@ -8251,28 +8365,37 @@ msgstr "Demultiplexor AU" msgid "Ogg stream demuxer" msgstr "Demultiplexor de flux Ogg" -#: modules/demux/playlist/b4s.c:339 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 #, fuzzy msgid "Listeners" msgstr "Lineal" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:41 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:36 +#, fuzzy +msgid "Auto start" +msgstr "Metadata de l'autor" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:37 +msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 msgid "Old playlist open" msgstr "És oberta una llista de reproducció antiga" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:47 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:54 msgid "Native playlist import" msgstr "Importa la llista de reproducció nativa" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:54 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:61 msgid "M3U playlist import" msgstr "Importa la llista de reproducció M3U" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:59 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:66 msgid "PLS playlist import" msgstr "Importa la llista de reproducció PLS" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:71 #, fuzzy msgid "B4S playlist import" msgstr "Importa la llista de reproducció PLS" @@ -8363,10 +8486,6 @@ msgstr "només descriptors avançats des d'aquest SysID a la CAM" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG Transport Stream" -#: modules/demux/ty.c:69 -msgid "TY" -msgstr "" - #: modules/demux/ty.c:70 #, fuzzy msgid "TY Stream audio/video demux" @@ -8699,7 +8818,8 @@ msgstr "Voleu obrir els fitxers de totes les subcarpetes?" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/macosx/wizard.m:104 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212 @@ -8710,7 +8830,7 @@ msgstr "Cancel·la" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:473 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311 msgid "Open" msgstr "Obre" @@ -8725,7 +8845,7 @@ msgstr "Preferències" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31 -#: modules/gui/macosx/intf.m:441 modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64 msgid "Messages" msgstr "Missatges" @@ -8750,7 +8870,7 @@ msgstr "Obre subtítols" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 msgid "About" msgstr "Quant a..." @@ -8774,7 +8894,7 @@ msgstr "Vés al capítol" msgid "Speed" msgstr "Velocitat:" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Window" msgstr "Finestra" @@ -8815,12 +8935,12 @@ msgstr "LLista de reproducció" msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:463 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:466 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227 msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:468 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:471 #: modules/gui/macosx/playlist.m:231 msgid "Select All" msgstr "Selecciona tot" @@ -8864,24 +8984,24 @@ msgstr "Camí" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:236 -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:123 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612 msgid "Apply" msgstr "Aplica" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:263 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616 -#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:404 +#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:388 #: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213 msgid "Save" msgstr "Desa" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:267 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258 msgid "Defaults" msgstr "Valors predeterminats" @@ -9066,12 +9186,12 @@ msgid "Select audio channel" msgstr "Selecciona el canal d'àudio" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:494 msgid "Volume Up" msgstr "Puja el volum" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:495 msgid "Volume Down" msgstr "Baixa el volum" @@ -9099,9 +9219,9 @@ msgid "_Video" msgstr "Vídeo" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:426 -#: modules/gui/macosx/intf.m:814 modules/gui/macosx/intf.m:1108 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:428 +#: modules/gui/macosx/intf.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:1125 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 msgid "VLC media player" msgstr "Reproductor multimèdia VLC" @@ -9141,15 +9261,15 @@ msgstr "Expulsa" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 -#: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471 -#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209 +#: modules/gui/macosx/intf.m:433 modules/gui/macosx/intf.m:474 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:1224 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1225 modules/gui/macosx/intf.m:1226 #: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:475 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1271 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 msgid "Play" msgstr "Reprodueix" @@ -9159,11 +9279,11 @@ msgstr "Reprodueix el flux" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1216 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1217 modules/gui/macosx/intf.m:1218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:476 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1265 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238 #: modules/visualization/xosd.c:239 #, c-format @@ -9181,7 +9301,7 @@ msgid "Slow" msgstr "Lent" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486 msgid "Play slower" msgstr "Reprodueix més lent" @@ -9192,13 +9312,13 @@ msgid "Fast" msgstr "Ràpid" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487 msgid "Play faster" msgstr "Reprodueix més ràpid" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:934 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936 msgid "Open playlist" msgstr "Obre llista de reproducció" @@ -9280,7 +9400,7 @@ msgid "Playlist..." msgstr "Llista de reproducció..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 -#: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1349 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team" msgstr "(c) 1996-2004 L'equip de VideoLAN" @@ -9315,10 +9435,10 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242 -#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1171 +#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:664 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91 msgid "Browse..." @@ -9441,7 +9561,7 @@ msgid "Invert" msgstr "Inverteix" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217 msgid "Select" msgstr "Selecciona" @@ -9451,9 +9571,9 @@ msgid "Add" msgstr "Afegeix" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279 msgid "Delete" msgstr "Esborra" @@ -9487,17 +9607,17 @@ msgid "Address:" msgstr "Adreça:" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 msgid "TS" msgstr "TS" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050 msgid "PS" msgstr "PS" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 msgid "AVI" msgstr "AVI" @@ -9842,7 +9962,7 @@ msgstr "Preparat." msgid "Opening file..." msgstr "S'està obrint un fitxer..." -#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:456 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:458 msgid "Open File..." msgstr "Obre un fitxer..." @@ -9890,8 +10010,8 @@ msgstr "Port" msgid "&Save" msgstr "&Desa" -#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:428 +#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:447 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 msgid "About VLC media player" msgstr "Quant al reproductor multimèdia VLC" @@ -9903,53 +10023,53 @@ msgstr "Aleatori activat" msgid "Random Off" msgstr "Aleatori desactivat" -#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:595 -#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:248 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:787 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52 -msgid "Repeat All" -msgstr "Repeteix tot" +#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:248 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:769 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53 +msgid "Repeat One" +msgstr "Repeteix un" #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:798 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:788 msgid "Repeat Off" msgstr "Repetició desactivada" -#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:588 -#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:247 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53 -msgid "Repeat One" -msgstr "Repeteix un" +#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:249 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52 +msgid "Repeat All" +msgstr "Repeteix tot" #: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616 -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:507 msgid "Half Size" msgstr "Meitat de la mida" #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617 -#: modules/gui/macosx/intf.m:505 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 msgid "Normal Size" msgstr "Mida normal" #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Double Size" msgstr "Mida doble" #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622 -#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Float on Top" msgstr "Flota a sobre de tot" #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619 -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Fit to Screen" msgstr "Ajusta a la pantalla" -#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:480 +#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:483 msgid "Step Forward" msgstr "Endavant un cop" -#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:484 msgid "Step Backward" msgstr "Endarrere un cop" @@ -9977,184 +10097,188 @@ msgstr "" msgid "Preamp" msgstr "Preamp" -#: modules/gui/macosx/intf.m:425 +#: modules/gui/macosx/intf.m:427 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - Controlador" -#: modules/gui/macosx/intf.m:430 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "Rebobina" -#: modules/gui/macosx/intf.m:433 +#: modules/gui/macosx/intf.m:435 msgid "Fast Forward" msgstr "Avança ràpid" -#: modules/gui/macosx/intf.m:442 +#: modules/gui/macosx/intf.m:444 msgid "Open CrashLog" msgstr "Obre el CrashLog" -#: modules/gui/macosx/intf.m:446 +#: modules/gui/macosx/intf.m:448 msgid "Preferences..." msgstr "Preferències..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/macosx/intf.m:451 msgid "Services" msgstr "Serveis" -#: modules/gui/macosx/intf.m:450 +#: modules/gui/macosx/intf.m:452 msgid "Hide VLC" msgstr "Oculta el VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:451 +#: modules/gui/macosx/intf.m:453 msgid "Hide Others" msgstr "Oculta els altres" -#: modules/gui/macosx/intf.m:452 +#: modules/gui/macosx/intf.m:454 msgid "Show All" msgstr "Mostra-ho tot" -#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1532 +#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 msgid "Quit VLC" msgstr "Sortir del programa" -#: modules/gui/macosx/intf.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:457 msgid "1:File" msgstr "1: Fitxer" -#: modules/gui/macosx/intf.m:457 +#: modules/gui/macosx/intf.m:459 msgid "Quick Open File..." msgstr "Obre ràpid el fitxer..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:458 +#: modules/gui/macosx/intf.m:460 msgid "Open Disc..." msgstr "Obre el disc..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:459 +#: modules/gui/macosx/intf.m:461 msgid "Open Network..." msgstr "Obre la xarxa..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:460 +#: modules/gui/macosx/intf.m:462 msgid "Open Recent" msgstr "Obre recents" -#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1643 +#: modules/gui/macosx/intf.m:463 modules/gui/macosx/intf.m:1666 msgid "Clear Menu" msgstr "Neteja el menú" #: modules/gui/macosx/intf.m:464 +#, fuzzy +msgid "Wizard..." +msgstr "Assis&tent...\tCtrl-T" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:467 msgid "Cut" msgstr "Retalla" -#: modules/gui/macosx/intf.m:465 +#: modules/gui/macosx/intf.m:468 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: modules/gui/macosx/intf.m:466 +#: modules/gui/macosx/intf.m:469 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" -#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225 +#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94 msgid "Clear" msgstr "Neteja" -#: modules/gui/macosx/intf.m:470 +#: modules/gui/macosx/intf.m:473 msgid "Controls" msgstr "Controls" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514 -#: modules/gui/macosx/vout.m:149 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/vout.m:167 msgid "Video Device" msgstr "Dispositiu de vídeo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimitza la finestra" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/intf.m:527 msgid "Close Window" msgstr "Tanca aquesta finestra" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 msgid "Controller" msgstr "Controlador" -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:558 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280 msgid "Info" msgstr "Informació" -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 msgid "Bring All to Front" msgstr "Porta-ho tot a dalt" -#: modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/macosx/intf.m:537 msgid "ReadMe..." msgstr "Lleigeix-me..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:538 msgid "Online Documentation" msgstr "Documentació en línia" -#: modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:539 msgid "Report a Bug" msgstr "Informa d'un error" -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 msgid "VideoLAN Website" msgstr "Lloc web del Videolan" -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 msgid "License" msgstr "Llicència" -#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86 msgid "Error" msgstr "Error" -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "" "S'ha produït un error que probablement evitarà l'execució de la vostra " "petició." -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "Si creieu que és un error, si us plau seguiu les intruccions a:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 msgid "Open Messages Window" msgstr "Obre la finestra de missatges" -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Dismiss" msgstr "Descarta" -#: modules/gui/macosx/intf.m:553 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Suppress further errors" msgstr "Suprimeix els errors addicionals" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1237 +#: modules/gui/macosx/intf.m:985 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %d" msgstr "Baixa el volum " -#: modules/gui/macosx/intf.m:1512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1533 msgid "No CrashLog found" msgstr "No s'ha trobat el CrashLog" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1512 -msgid "" -"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any " -"heavy crashes yet." +#: modules/gui/macosx/intf.m:1533 +#, fuzzy +msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet." msgstr "" "Tant si utilitzeu Mac OS X pre 10.2 com si no heu experimentat cap gran " "fallada encara." @@ -10303,13 +10427,13 @@ msgid "Transcode options" msgstr "Opcions de transcodificació" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:748 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:823 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:747 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:822 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855 msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "Velocitat de bit (kb/s)" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:753 msgid "Scale" msgstr "Escala" @@ -10365,35 +10489,40 @@ msgstr "Ordena el node per nom" msgid "Sort Node by Author" msgstr "Ordena el node per autor" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1120 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1139 msgid "no items in playlist" msgstr "No hi ha cap element a la llista de reproducció" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: modules/gui/macosx/playlist.m:246 +#, fuzzy +msgid "Search in Playlist" +msgstr "Obre la llista de reproducció" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:247 msgid "Standard Play" msgstr " Reproducció estàndard" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:402 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:386 #, fuzzy msgid "Untitled" msgstr "Títol" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:403 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:387 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "Desa la llista de reproducció" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:585 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:797 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1132 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "Hi ha %i elements a la llista de reproducció" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1125 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1144 msgid "1 item in playlist" msgstr "Hi ha un element a la llista de reproducció" @@ -10423,23 +10552,211 @@ msgstr "" "multimèdia VLC. \n" " Esteu segur que voleu continuar?" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:658 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:662 #, fuzzy msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." msgstr "" "Algunes opcions estan disponibles però amagades. Comproveu \"Opcions " "avançades\" per veure-les." -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 #, fuzzy msgid "Select a directory" msgstr "Selecciona un fitxer o un directori" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 #, fuzzy msgid "Select a file" msgstr "Seleccioneu un fitxer" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:103 +#, fuzzy +msgid "< Back" +msgstr "Endarrere" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:105 +#, fuzzy +msgid "Next >" +msgstr "Següent" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:109 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375 +msgid "Streaming/Transcoding Wizard" +msgstr "Assistent de reproducció en temps real/transcodificació" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:110 +msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream" +msgstr "" +"Aquest assistent us ajudarà per reproduir, transcodificar i desar un flux" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:112 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:163 modules/gui/macosx/wizard.m:165 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482 +msgid "More Info" +msgstr "Més informació" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:113 +msgid "" +"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " +"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " +"of them" +msgstr "" +"Aquest assistent només dóna accés a un petit subconjunt de les capacitats de " +"reproducció i trasncodificació del VLC. Utilitzeu els diàlegs Obre i Sortida " +"de flux per obtenir-los tots." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:114 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93 +msgid "Stream to network" +msgstr "Flux a la xarxa" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:115 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95 +msgid "Transcode/Save to file" +msgstr "Transcodifica/Desa-ho al fitxer" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:118 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106 +msgid "Choose input" +msgstr "Escolliu l'entrada" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:119 +msgid "Choose here your input stream" +msgstr "Escolliu aquí el vostre flux d'entrada" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:120 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109 +msgid "Select a stream" +msgstr "Seleccioneu un flux" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:121 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110 +msgid "Existing playlist item" +msgstr "Element de la llista de reprod" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:122 modules/gui/macosx/wizard.m:172 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557 +msgid "Choose..." +msgstr "Escolliu..." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:124 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608 +msgid "Partial Extract" +msgstr "Extracció parcial" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619 +msgid "From" +msgstr "Des de" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:127 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624 +msgid "To" +msgstr "a" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138 +msgid "Streaming" +msgstr "Reproducció en temps real" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:131 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139 +msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." +msgstr "" +"En aquesta pàgina, seleccionareu com serà enviat el vostre flux d'entrada." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:132 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 +#: modules/stream_out/rtp.c:41 +msgid "Destination" +msgstr "Destinació:" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008 +msgid "Streaming method" +msgstr "Mètode de reproducció" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:127 +msgid "Enter the address of the computer to stream to" +msgstr "Escriviu l'adreça de l'ordinador on voleu enviar" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:135 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:126 +msgid "UDP Unicast" +msgstr "UDP Unidifusió" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:136 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129 +msgid "UDP Multicast" +msgstr "UDP Multidifusió" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:139 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:150 +msgid "Transcode" +msgstr "Transcodificació" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:140 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125 +msgid "" +"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " +"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " +"to next page)." +msgstr "" +"Si voleu canviar el format de compressió de les pistes de vídeo o àudio, " +"ompliu aquesta pàgina. (Si només voleu canviar el format del contenidor, " +"aneu a la pàgina següent)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:143 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838 +msgid "Transcode audio" +msgstr "Transcodificació de l'àudio" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:144 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799 +msgid "Transcode video" +msgstr "Transcodificació del vídeo" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:147 +msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this" +msgstr "Si el vostre flux té àudio i voleu trasncodificar-lo, habiliteu-ho" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:149 +msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this" +msgstr "Si el vostre flux té vídeo i voleu trasncodificar-lo, habiliteu això" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147 +msgid "Encapsulation format" +msgstr "Format d'encapsulació" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148 +msgid "" +"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " +"on the choices you made, all formats won't be available." +msgstr "" +"En aquesta pàgina, seleccionareu com serà encapsulat el flux. Depenent de la " +"tria que feu, tots els formats no estaran disponibles." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:159 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161 +msgid "Additional streaming options" +msgstr "Opcions addicionals de la transmissió" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:160 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "" +"In this page, you will define a few additional parameters for your stream." +msgstr "" +"En aquesta pàgina, definireu uns quants paràmetres addicionals pel vostre " +"flux." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307 +msgid "Time-To-Live (TTL)" +msgstr "Temps de vida (TTL)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315 +msgid "SAP Announce" +msgstr "Anunci SAP" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:168 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154 +msgid "Additional transcode options" +msgstr "Opcions addicionals de transcodificació" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:169 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "" +"In this page, you will define a few additionnal parameters for your " +"transcoding." +msgstr "" +"En aquesta pàgina, definireu uns quants paràmetres addicionals per la vostra " +"transcodificació." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:171 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239 +msgid "Select the file to save to" +msgstr "Seleccioneu el fitxer on desar-ho" + #: modules/gui/ncurses.c:93 msgid "Filebrowser starting point" msgstr "Punt d'inici del navegador de fitxers" @@ -10509,7 +10826,7 @@ msgid "00:00:00" msgstr "00:00:00" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216 msgid "Add to Playlist" msgstr "Afegeix a la llista de reproducció" @@ -10574,8 +10891,8 @@ msgid "Transcode:" msgstr "Transcodificació:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173 msgid "enable" msgstr "Habilita" @@ -10716,167 +11033,158 @@ msgid "H263" msgstr "H263" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923 -msgid "I263" -msgstr "I263" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924 msgid "WMV1" msgstr "WMV1" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:925 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924 msgid "WMV2" msgstr "WMV2" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:934 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933 msgid "Video Bitrate:" msgstr "Velocitat de bits del vídeo:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:943 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942 msgid "Bitrate Tolerance:" msgstr "Tolerància de la velocitat de bits" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:952 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951 msgid "Keyframe Interval:" msgstr "Interval de fotogrames clau:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:961 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960 msgid "Audio Codec:" msgstr "Còdec d'àudio:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:970 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969 msgid "Deinterlace:" msgstr "Desentrellaça:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:979 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978 msgid "Access:" msgstr "Accés:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:988 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987 msgid "Muxer:" msgstr "Multiplexor:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:997 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005 msgid "Time To Live (TTL):" msgstr "Temps de vida (Time To live, TTL)" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030 msgid "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 msgid "localhost" msgstr "localhost" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032 msgid "localhost.localdomain" msgstr "localhost.localdomain" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033 msgid "239.0.0.42" msgstr "239.0.0.42" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 msgid "MPEG1" msgstr "MPEG1" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161 msgid "OGG" msgstr "OGG" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:166 msgid "MOV" msgstr "MOV" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163 msgid "ASF" msgstr "ASF" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131 msgid "kbits/s" msgstr "kbits/s" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084 msgid "alaw" msgstr "alaw" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 msgid "ulaw" msgstr "ulaw" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 msgid "mpga" msgstr "mpga" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 msgid "mp3" msgstr "mp3" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088 msgid "a52" msgstr "a52" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 msgid "vorb" msgstr "vorb" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121 msgid "bits/s" msgstr "bits/s" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134 msgid "Audio Bitrate :" msgstr "Velocitat de bits del vídeo :" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157 msgid "SAP Announce:" msgstr "Anunci SAP:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180 msgid "SLP Announce:" msgstr "Anunci SLP:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189 msgid "Announce Channel:" msgstr "Canal d'anuncis" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 -#: modules/stream_out/transcode.c:138 -msgid "Transcode" -msgstr "Transcodificació" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249 msgid "Update" msgstr "Actualitza" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259 msgid " Clear " msgstr "Esborrar" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290 msgid " Save " msgstr "Desa" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295 msgid " Apply " msgstr "Aplica" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300 msgid " Cancel " msgstr "Cancel·la" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305 msgid "Preference" msgstr "Preferència" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333 msgid "" "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." @@ -10886,7 +11194,7 @@ msgstr "" "MP3 i DivX, que accepta entrades de fonts locals o de xarxa i sota la " "llicència GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" msgstr "Autors: L'equip de VideoLAN, http://www.videolan.org/team/" @@ -10912,7 +11220,7 @@ msgstr "" "Totes les llistes de reproducció|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U fitxers|*.m3u" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:918 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920 msgid "Save playlist" msgstr "Desa la llista de reproducció" @@ -10978,7 +11286,7 @@ msgstr "" "(interfície WinCE)\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858 msgid "" "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" "\n" @@ -10986,7 +11294,7 @@ msgstr "" "(c) 1996-2005 - L'equip del VideoLAN\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:859 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -11001,12 +11309,12 @@ msgid "Open:" msgstr "Obre:" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:679 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685 msgid "Choose directory" msgstr "Escolliu el directory" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:688 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694 msgid "Choose file" msgstr "Escolliu un fitxer" @@ -11249,108 +11557,108 @@ msgstr "Controls ampliats" msgid "Stream and media info" msgstr "Informació del flux i el suport" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "&Obre ràpid un fitxer...\tCtrl-O " -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:396 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "Obre el &fitxer...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:397 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403 #, fuzzy msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "Obre el &disc...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:398 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "Obre el &disc...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:400 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "Obre un flux de la &xarxa...\tCtrl-X" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 #, fuzzy msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "Obre un dispositi&u de captura...\tCtrl-U" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:405 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "Assis&tent...\tCtrl-T" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "&Surt\tCtrl-X" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "&LLista de reproducció...\tCtrl-L" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:416 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "&Missatges...\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:418 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" msgstr "&Informació del flux i el suport...\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 msgid "&File" msgstr "Fitxe&r" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:433 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439 msgid "&View" msgstr "&Visualitza" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440 msgid "&Settings" msgstr "&Paràmetres" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441 msgid "&Audio" msgstr "&Àudio" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442 msgid "&Video" msgstr "Víd&eo" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443 msgid "&Navigation" msgstr "&Navegació" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444 msgid "&Help" msgstr "A&juda" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:478 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484 msgid "Previous playlist item" msgstr "Element anterior de la llista de reproducció" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485 msgid "Next playlist item" msgstr "Següent element de la llista de reproducció" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:793 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794 #, fuzzy msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "GUI a&mpliada" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:797 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798 msgid "&Undock Ext. GUI" msgstr "&Allibera GUI Amp." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:801 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802 #, fuzzy msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "&Preferits..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:803 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804 #, fuzzy msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "Preferències..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:856 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 msgid "" " (wxWindows interface)\n" "\n" @@ -11358,12 +11666,12 @@ msgstr "" " (wxWindows interfície)\n" "\n" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:862 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Quant a %s" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1543 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551 #, fuzzy msgid "Show/Hide interface" msgstr "Mostra la interfície" @@ -11489,109 +11797,109 @@ msgstr "RTSP" msgid "Shuffle" msgstr "Mescla" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 msgid "&Simple Add File..." msgstr "&Afegir un fitxer simple" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232 msgid "Add &Directory..." msgstr "Afegeix el &directori" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 msgid "&Add MRL..." msgstr "Afegeix &MRL" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238 msgid "&Open Playlist..." msgstr "&Obre la llista de reproducció..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 msgid "&Save Playlist..." msgstr "D&esa la llista de reproducció..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241 msgid "&Close" msgstr "&Tanca" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245 msgid "Sort by &title" msgstr "Ordena per &títol" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 msgid "&Reverse sort by title" msgstr "Ordena &inversament pel títol" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248 msgid "&Shuffle Playlist" msgstr "&Mescla la llista de reproducció" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252 msgid "D&elete" msgstr "&Borra" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 msgid "&Manage" msgstr "&Gestiona" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 msgid "S&ort" msgstr "&Ordena" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261 msgid "&Selection" msgstr "&Selecció:" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262 msgid "&View items" msgstr "&Visualitza els elements" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 msgid "Play this branch" msgstr "Reprodueix aquesta branca" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 msgid "Preparse" msgstr "Preanalitza" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 msgid "Sort this branch" msgstr "Ordena aquesta branca" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:350 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:773 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775 msgid "root" msgstr "arrel" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:572 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:790 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792 #, c-format msgid "%i items in playlist (%i not shown)" msgstr "%i elements en la llista de reproducció (%i no mostrats)" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:900 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902 msgid "M3U file" msgstr "Fitxer M3U" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 msgid "Playlist is empty" msgstr "La llista de reproducció és buida" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 msgid "Can't save" msgstr "No es pot desar" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1224 modules/misc/freetype.c:100 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225 modules/misc/freetype.c:100 #: modules/misc/win32text.c:71 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1226 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1227 #, fuzzy msgid "Sorted by artist" msgstr "Ordenats per autor" -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:970 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1014 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." @@ -11599,19 +11907,19 @@ msgstr "" "Algunes opcions estan disponibles però amagades. Comproveu \"Opcions " "avançades\" per veure-les." -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:200 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:202 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208 msgid "Ctrl" msgstr "Control" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:204 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210 msgid "Shift" msgstr "Maj" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443 msgid "" "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also " "modify the resulting chain by yourself" @@ -11654,80 +11962,64 @@ msgid "H264 is a new video codec" msgstr "H264 és un nou còdec de vídeo" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74 -msgid "I263 is an Intel conferencing codec" -msgstr "I263 é un còdec de conferències d'Intel" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76 msgid "WMV (Windows Media Video) 1" msgstr "WMV (Windows Media Video) 1" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76 msgid "WMV (Windows Media Video) 2" msgstr "WMV (Windows Media Video) 2" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures" msgstr "L'MPEG consisteix en una sèrie d'imatges JPEG" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80 msgid "Theora is a free general-purpose codec" msgstr "Theora és un còdec lliure d'ús general." -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84 -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110 msgid "Dummy codec (do not transcode)" msgstr "Còdec dummy (no transcodifica)" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:89 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format" msgstr "El format d'àudio estàndard MPEG (1/2)" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:92 msgid "MPEG Audio Layer 3" msgstr "MPEG Àudio nivell 3" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:95 msgid "Audio format for MPEG4" msgstr "Format d'àudio per MPEG4" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97 msgid "DVD audio format" msgstr "Format d'àudio DVD" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:100 msgid "Vorbis is a free audio codec" msgstr "Vorbis és un còdec d'àudio lliure" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102 msgid "FLAC is a lossless audio codec" msgstr "FLAC és un còdec d'àudio sense pèrdues" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice" msgstr "Un còdec d'àudio lliure dedicat a la compressió de veu." +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108 -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110 msgid "Uncompressed audio samples" msgstr "Mostres d'àudio no comprimides" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128 -msgid "UDP Unicast" -msgstr "UDP Unidifusió" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:126 msgid "Use this to stream to a single computer" msgstr "Utilitzeu això per transmetre a un sol ordinador" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129 -msgid "Enter the address of the computer to stream to" -msgstr "Escriviu l'adreça de l'ordinador on voleu enviar" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131 -msgid "UDP Multicast" -msgstr "UDP Multidifusió" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:130 msgid "" "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " "network. This is the most efficient method to stream to several computers, " @@ -11737,7 +12029,7 @@ msgstr "" "amb la multidifusió habilitada. Aquest és el mètode més eficient per " "transmetre a varis ordinadors però no funciona sobre Internet." -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:133 msgid "" "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an " @@ -11747,7 +12039,7 @@ msgstr "" "ser una adreça IP de valor comprès entre 224.0.0.0 i 239.255.255.255 Per un " "ús privat, escriviu una adreça que comenci per 239.255." -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:138 msgid "" "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as " "the server needs to send several times the stream." @@ -11755,7 +12047,7 @@ msgstr "" "Utilitzeu això per transmetre a varis ordinadors. Aquest mètode és menys " "eficient ja que el servidor necessita enviar el flux vàries vegades. " -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:141 msgid "" "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is " @@ -11767,27 +12059,27 @@ msgstr "" "millor a fer. Altres ordinadors podran accedir al flux al http://" "lavostraIP:8080" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:158 msgid "MPEG Program Stream" msgstr "MPEG Program Stream" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:159 msgid "MPEG Transport Stream" msgstr "MPEG Transport Stream" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160 msgid "MPEG 1 Format" msgstr "Format MPEG 1" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162 msgid "RAW" msgstr "RAW" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165 msgid "MPEG4" msgstr "MPEG4" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -11839,25 +12131,25 @@ msgstr "Selecciona un flux de la xarxa" msgid "Transcoding options" msgstr "Opcions de transcodificació" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:739 msgid "Video codec" msgstr "Còdec de vídeo" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:810 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:809 msgid "Audio codec" msgstr "Còdec d'àudio" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:860 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:859 #, fuzzy msgid "Subtitles codec" msgstr "Codificador de subtítols" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:869 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:868 #, fuzzy msgid "Subtitles overlay" msgstr "Retard dels subtítols" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:993 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:992 msgid "Save file" msgstr "Desa fitxer" @@ -11917,48 +12209,40 @@ msgstr "Pista següent" msgid "Paused" msgstr "Pausa" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375 -msgid "Streaming/Transcoding Wizard" -msgstr "Assistent de reproducció en temps real/transcodificació" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91 -msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream" +#, fuzzy +msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." msgstr "" "Aquest assistent us ajudarà per reproduir, transcodificar i desar un flux" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93 -msgid "Stream to network" -msgstr "Flux a la xarxa" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99 -msgid "Use this to stream on a network" +#, fuzzy +msgid "Use this to stream on a network." msgstr "Utilitzeu-ho per transmetre en una xarxa" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95 -msgid "Transcode/Save to file" -msgstr "Transcodifica/Desa-ho al fitxer" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96 -msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file" +#, fuzzy +msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file." msgstr "Utilitzeu-ho per recodificar un flux i desar-lo en un fitxer" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97 +#, fuzzy msgid "" "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " -"of them" +"of them." msgstr "" "Aquest assistent només dóna accés a un petit subconjunt de les capacitats de " "reproducció i trasncodificació del VLC. Utilitzeu els diàlegs Obre i Sortida " "de flux per obtenir-los tots." #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101 +#, fuzzy msgid "" "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode " "the stream. You can save whatever VLC can read.\n" "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You " -"should use its transcoding features to save network streams, for example" +"should use its transcoding features to save network streams, for example." msgstr "" "Utilitzeu-ho per desar un flux en un fitxer. Teniu la possibilitat de " "recodificar el flux. Podeu desar qualsevol format que el VLC pugui llegir.\n" @@ -11966,22 +12250,11 @@ msgstr "" "fitxer a fitxer. Haureu d'utilitzar les seves característiques de " "transcodificació per desar, per exemple, fluxes de la xarxa. " -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106 -msgid "Choose input" -msgstr "Escolliu l'entrada" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107 -msgid "Choose here your input stream" +#, fuzzy +msgid "Choose here your input stream." msgstr "Escolliu aquí el vostre flux d'entrada" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109 -msgid "Select a stream" -msgstr "Seleccioneu un flux" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110 -msgid "Existing playlist item" -msgstr "Element de la llista de reprod" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112 msgid "You must choose a stream" msgstr "Heu d'escollir un flux" @@ -11991,104 +12264,57 @@ msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !" msgstr "No s'ha pogut trobar la llista de reproducció." #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network " "stream.)\n" -"Enter the starting and ending times (in seconds)" -msgstr "" -"Utilitzeu-ho per llegir només una part del flux. Podreu controlar el flux " -"d'entrada (per exemple, un fitxer o un disc, però no un flux de xarxa UDP.)\n" -"Escriviu els temps d'inici i final (en segons)" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121 -msgid "Choose" -msgstr "Escolliu" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125 -msgid "" -"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " -"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " -"to next page)." +"Enter the starting and ending times (in seconds)." msgstr "" -"Si voleu canviar el format de compressió de les pistes de vídeo o àudio, " -"ompliu aquesta pàgina. (Si només voleu canviar el format del contenidor, " -"aneu a la pàgina següent)" +"Utilitzeu-ho per llegir només una part del flux. Podreu controlar el flux " +"d'entrada (per exemple, un fitxer o un disc, però no un flux de xarxa UDP.)\n" +"Escriviu els temps d'inici i final (en segons)" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121 +msgid "Choose" +msgstr "Escolliu" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127 -msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this" +#, fuzzy +msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this." msgstr "Si el vostre flux té vídeo i voleu trasncodificar-lo, habiliteu això" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129 -msgid "Select your video codec. Click one to get more information" +#, fuzzy +msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" "Seleccioneu el vostre còdec de vídeo. Feu un clic per obtenir més informació" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132 -msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this" +#, fuzzy +msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this." msgstr "Si el vostre flux té àudio i voleu trasncodificar-lo, habiliteu-ho" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134 -msgid "Select your audio codec. Click one to get more information" +#, fuzzy +msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" "Seleccioneu el vostre còdec d'àudio. Feu un clic per obtenir més informació" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138 -msgid "Streaming" -msgstr "Reproducció en temps real" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139 -msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." -msgstr "" -"En aquesta pàgina, seleccionareu com serà enviat el vostre flux d'entrada." - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142 -msgid "This does not appear to be a valid multicast address" +#, fuzzy +msgid "This does not appear to be a valid multicast address." msgstr "Això no sembla una adreça multidifusió correcta" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144 -msgid "You need to enter an address" +#, fuzzy +msgid "You need to enter an address." msgstr "Necessiteu posar una adreça" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147 -msgid "Encapsulation format" -msgstr "Format d'encapsulació" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148 -msgid "" -"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " -"on the choices you made, all formats won't be available." -msgstr "" -"En aquesta pàgina, seleccionareu com serà encapsulat el flux. Depenent de la " -"tria que feu, tots els formats no estaran disponibles." - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154 -msgid "Additional transcode options" -msgstr "Opcions addicionals de transcodificació" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155 -msgid "" -"In this page, you will define a few additionnal parameters for your " -"transcoding" -msgstr "" -"En aquesta pàgina, definireu uns quants paràmetres addicionals per la vostra " -"transcodificació." - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158 msgid "You must choose a file to save to" msgstr "Heu d'escollir un fitxer on desar-ho" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161 -msgid "Additional streaming options" -msgstr "Opcions addicionals de la transmissió" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162 -msgid "" -"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream" -msgstr "" -"En aquesta pàgina, definireu uns quants paràmetres addicionals pel vostre " -"flux." - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165 msgid "" "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " @@ -12102,13 +12328,14 @@ msgstr "" "vostra xarxa local, deixeu aquest paràmetre a 1. " #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170 +#, fuzzy msgid "" "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " "extra interface.\n" "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " -"name will be used" +"name will be used." msgstr "" "Quan es transmet utilitzant UDP, podeu anunciar els vostres fluxes " "utilitzant el protocol d'anunci SAP/SDP. D'aquesta manera, els clients no " @@ -12117,54 +12344,6 @@ msgstr "" "Si voleu donar un nom al vostre flux, poseu-lo, si no, s'utilitzarà un nom " "predeterminat." -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482 -msgid "More Info" -msgstr "Més informació" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557 -msgid "Choose..." -msgstr "Escolliu..." - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608 -msgid "Partial Extract" -msgstr "Extracció parcial" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619 -msgid "From" -msgstr "Des de" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624 -msgid "To" -msgstr "a" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799 -msgid "Transcode video" -msgstr "Transcodificació del vídeo" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838 -msgid "Transcode audio" -msgstr "Transcodificació de l'àudio" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008 -msgid "Streaming method" -msgstr "Mètode de reproducció" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41 -msgid "Destination" -msgstr "Destinació:" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239 -msgid "Select the file to save to" -msgstr "Seleccioneu el fitxer on desar-ho" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307 -msgid "Time-To-Live (TTL)" -msgstr "Temps de vida (TTL)" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315 -msgid "SAP Announce" -msgstr "Anunci SAP" - #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93 msgid "Show bookmarks dialog" msgstr "Mostra el diàleg dels preferits" @@ -12497,7 +12676,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:83 msgid "" -"Ensures that server certificate is valid (ie. signed by an approved " +"Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved " "Certificate Authority)." msgstr "" @@ -12570,33 +12749,21 @@ msgid "AltiVec memcpy" msgstr "AltiVec memcpy" #: modules/misc/network/ipv4.c:95 -msgid "TCP connection timeout in ms" -msgstr "Temps d'espera de la connexió TCP en ms." - -#: modules/misc/network/ipv4.c:97 -msgid "" -"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " -"be set in millisecond units." -msgstr "" -"Us permet modificar el temps d'espera de la connexió TCP predeterminat. " -"Aquest valor ha d'estar definit en mil•lisegons." - -#: modules/misc/network/ipv4.c:100 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "Interfície de control del joystick" -#: modules/misc/network/ipv4.c:102 +#: modules/misc/network/ipv4.c:97 msgid "" "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv4.c:106 +#: modules/misc/network/ipv4.c:101 msgid "IPv4 network abstraction layer" msgstr "Capa d'abstracció de xarxa IPv4" -#: modules/misc/network/ipv6.c:86 +#: modules/misc/network/ipv6.c:82 msgid "IPv6 network abstraction layer" msgstr "Capa d'abstracció de xarxa IPv6" @@ -12629,10 +12796,11 @@ msgid "video" msgstr "Vídeo" #: modules/misc/rtsp.c:48 +#, fuzzy msgid "" -"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n" -" Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port " -"554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses." +"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n" +" Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost address on " +"port 554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses." msgstr "" "Podeu definir l'adreça, port i camí al que es vincularà la interfície rtsp.\n" "La sintaxi de l'adreça és: port/camí. Per defecte es vincula al port 554 de " @@ -12887,9 +13055,10 @@ msgid "PCR delay (ms)" msgstr "Retard de PCR (ms)" #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 +#, fuzzy msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " -"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)" +"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" msgstr "" "Aquesta opció permet definir a quin interval PCRs (Program Clock Reference) " "s’enviarà. Aquest valor hauria d’estar per sota de 100ms (per defecte és 30)" @@ -12924,11 +13093,21 @@ msgstr "Àudio xifrat" msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "Xifrar àudio utilitzant CSA" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 +#, fuzzy +msgid "Crypt video" +msgstr "Àudio xifrat" + #: modules/mux/mpeg/ts.c:127 +#, fuzzy +msgid "Crypt video using CSA" +msgstr "Xifrar àudio utilitzant CSA" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:129 msgid "CSA Key" msgstr "Clau CSA" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:128 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:130 msgid "" "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." @@ -12936,7 +13115,7 @@ msgstr "" "Defineix la clau de xifratge CSA. Ha de ser una cadena de 16 caràcters (8 " "bytes hexadecimals)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:134 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:136 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "Multiplexor TS (libdvbpsi)" @@ -12946,15 +13125,10 @@ msgstr "" #: modules/mux/mpjpeg.c:33 msgid "" -"Multipart strings like MPJPEG use a separator string betwen content pieces. " +"Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. " "You can select this string. Default is --myboundary" msgstr "" -#: modules/mux/mpjpeg.c:49 -#, fuzzy -msgid "MPJPEG" -msgstr "MJPEG" - #: modules/mux/mpjpeg.c:50 msgid "Multipart jpeg muxer" msgstr "Demultiplexor Multipart JPEG" @@ -12979,7 +13153,7 @@ msgstr "Empaquetador de vídeo H264" msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "Empaquetador d’àudio MPEG4" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:46 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "Empaquetador de vídeo MPEG4" @@ -13003,86 +13177,92 @@ msgstr "Detecció de dispositius HAL" msgid "Devices" msgstr "Dispositius" -#: modules/services_discovery/sap.c:76 +#: modules/services_discovery/sap.c:79 msgid "SAP multicast address" msgstr "Adreça multipunt SAP" -#: modules/services_discovery/sap.c:77 +#: modules/services_discovery/sap.c:80 msgid "Listen for SAP announces on another address" msgstr "Escolta d'anuncis SAP en altres adreces" -#: modules/services_discovery/sap.c:78 +#: modules/services_discovery/sap.c:81 msgid "IPv4-SAP listening" msgstr "Escoltar IPv4-SAP" -#: modules/services_discovery/sap.c:80 +#: modules/services_discovery/sap.c:83 +#, fuzzy msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the " -"standard address" +"standard address." msgstr "" "Definiu això si voleu el mòdul SAP per escoltar anuncis IPv4 en l'adreça " "estànard." -#: modules/services_discovery/sap.c:82 +#: modules/services_discovery/sap.c:85 msgid "IPv6-SAP listening" msgstr "Escoltar IPv6-SAP" -#: modules/services_discovery/sap.c:84 +#: modules/services_discovery/sap.c:87 +#, fuzzy msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the " -"standard address" +"standard address." msgstr "" "Definiu això si voleu el mòdul SAP per escoltar anuncis IPv6 en l'adreça " "estàndard. " -#: modules/services_discovery/sap.c:86 +#: modules/services_discovery/sap.c:89 msgid "IPv6 SAP scope" msgstr "Abast IPv6 SAP" -#: modules/services_discovery/sap.c:88 -msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)" +#: modules/services_discovery/sap.c:91 +#, fuzzy +msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)." msgstr "Defineix l’abast per anuncis IPv6 (per defecte es 8)" -#: modules/services_discovery/sap.c:89 +#: modules/services_discovery/sap.c:92 msgid "SAP timeout (seconds)" msgstr "Temps excedit de SAP (en segons)" -#: modules/services_discovery/sap.c:91 +#: modules/services_discovery/sap.c:94 msgid "" "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received." msgstr "" "Defineix el temps abans que els elements Sap se suprimeixin si no es rep un " "nou anunci." -#: modules/services_discovery/sap.c:93 +#: modules/services_discovery/sap.c:96 msgid "Try to parse the SAP" msgstr "Intenta analitzar el SAP" -#: modules/services_discovery/sap.c:95 +#: modules/services_discovery/sap.c:98 +#, fuzzy msgid "" "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all " -"announces will be parsed by the livedotcom module" +"announces will be parsed by the livedotcom module." msgstr "" "Quan SAP pugui intentarà analitzar el SAP. Si no seleccioneu això, tots els " "anuncis s’analitzaran pel mòdul livedotcom" -#: modules/services_discovery/sap.c:97 +#: modules/services_discovery/sap.c:100 msgid "SAP Strict mode" msgstr "Mode SAP Strict" -#: modules/services_discovery/sap.c:99 +#: modules/services_discovery/sap.c:102 +#, fuzzy msgid "" -"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces" +"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces." msgstr "" "Al activar-se, l’analitzador de SAP descartarà alguns anuncis no complidors" -#: modules/services_discovery/sap.c:101 +#: modules/services_discovery/sap.c:104 msgid "Use SAP cache" msgstr "Utilitza la memòria cau SAP" -#: modules/services_discovery/sap.c:103 +#: modules/services_discovery/sap.c:106 +#, fuzzy msgid "" -"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will " +"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will " "result in lower SAP startup time, but you could end up with items " "corresponding to legacy streams." msgstr "" @@ -13090,26 +13270,26 @@ msgstr "" "Això donarà un temps d'inicialització de SAP més baix, podreu tancar els " "elements corresponents als fluxos." -#: modules/services_discovery/sap.c:115 +#: modules/services_discovery/sap.c:118 #, fuzzy msgid "SAP announces" msgstr "Anunci SAP" -#: modules/services_discovery/sap.c:140 +#: modules/services_discovery/sap.c:141 msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "Analitzador d’arxiu SDP per UDP" -#: modules/services_discovery/sap.c:816 modules/services_discovery/sap.c:821 +#: modules/services_discovery/sap.c:809 modules/services_discovery/sap.c:814 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "URL de la sessió" -#: modules/services_discovery/sap.c:817 +#: modules/services_discovery/sap.c:810 #, fuzzy msgid "Tool" msgstr "a" -#: modules/services_discovery/sap.c:822 +#: modules/services_discovery/sap.c:815 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Nom d'usuari" @@ -13127,11 +13307,6 @@ msgstr "" msgid "Shoutcast" msgstr "multidifusió" -#: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:99 -#, fuzzy -msgid "ID" -msgstr "LID" - #: modules/stream_out/bridge.c:38 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream" msgstr "" @@ -13295,10 +13470,6 @@ msgstr "" "Us permet especificar la URL de sortida utilitzada per la sortida de flux de " "vídeo." -#: modules/stream_out/es.c:78 -msgid "ES" -msgstr "" - #: modules/stream_out/es.c:79 msgid "Elementary stream output" msgstr "Sortida de flux elemental" @@ -13307,23 +13478,32 @@ msgstr "Sortida de flux elemental" msgid "Gathering stream output" msgstr "Obtenint el flux de sortida" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:102 msgid "Specify an identifier string for this subpicture" msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:66 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 modules/stream_out/transcode.c:70 msgid "Allows you to specify the output video width." msgstr "Us permet especificar l’amplada de la sortida de vídeo." -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:69 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 modules/stream_out/transcode.c:73 msgid "Allows you to specify the output video height." msgstr "Us permet especificar l’alçada de la sortida de vídeo." -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 +#, fuzzy +msgid "Sample aspect ratio" +msgstr "Relació d'aspecte de la font" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117 msgid "Mosaic bridge" msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:118 #, fuzzy msgid "Mosaic bridge stream output" msgstr "Utilitza el flux de sortida" @@ -13440,27 +13620,19 @@ msgid "Announce this session with SAP" msgstr "Anuncia aquesta sessió amb SAP" #: modules/stream_out/standard.c:66 -msgid "SAP IPv6 announcing" -msgstr "Anunci de SAP IPv6" - -#: modules/stream_out/standard.c:67 -msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP" -msgstr "Utilitza IPv6 per anunciar aquesta sessió amb SAP." - -#: modules/stream_out/standard.c:69 msgid "SLP announcing" msgstr "Anunci de SLP" -#: modules/stream_out/standard.c:70 +#: modules/stream_out/standard.c:67 msgid "Announce this session with SLP" msgstr "Anuncia aquesta sessió amb SLP" -#: modules/stream_out/standard.c:78 +#: modules/stream_out/standard.c:75 #, fuzzy msgid "Standard" msgstr " Reproducció estàndard" -#: modules/stream_out/standard.c:79 +#: modules/stream_out/standard.c:76 msgid "Standard stream output" msgstr "Sortida de flux estàndard" @@ -13591,54 +13763,78 @@ msgstr "Desentrellaça el vídeo" msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." msgstr "Us permet desentrellaçar el vídeo abans de la codificació." -#: modules/stream_out/transcode.c:71 +#: modules/stream_out/transcode.c:64 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace module" +msgstr "Mode desentrellaçat" + +#: modules/stream_out/transcode.c:66 +msgid "" +"Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:74 +#, fuzzy +msgid "Video filter" +msgstr "Filtres de vídeo" + +#: modules/stream_out/transcode.c:76 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and " +"subpictures overlaying." +msgstr "" +"Us permet especificar el multiplexor utilitzat per la sortida de flux de " +"vídeo." + +#: modules/stream_out/transcode.c:79 msgid "Video crop top" msgstr "Retall superior del vídeo" -#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/stream_out/transcode.c:81 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." msgstr "Us permet especificar la coordenada superior pel retall de vídeo. " -#: modules/stream_out/transcode.c:74 +#: modules/stream_out/transcode.c:82 msgid "Video crop left" msgstr "Retall esquerre del vídeo" -#: modules/stream_out/transcode.c:76 +#: modules/stream_out/transcode.c:84 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." msgstr "Us permet especificar la coordenada esquerra pel retall de vídeo. " -#: modules/stream_out/transcode.c:77 +#: modules/stream_out/transcode.c:85 msgid "Video crop bottom" msgstr "Retall inferior del vídeo" -#: modules/stream_out/transcode.c:79 +#: modules/stream_out/transcode.c:87 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." msgstr "Us permet especificar la coordenada inferior pel retall de vídeo." -#: modules/stream_out/transcode.c:80 +#: modules/stream_out/transcode.c:88 msgid "Video crop right" msgstr "Retall dret del vídeo" -#: modules/stream_out/transcode.c:82 +#: modules/stream_out/transcode.c:90 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." msgstr "Us permet especificar la coordenada dreta pel retall de vídeo." -#: modules/stream_out/transcode.c:84 +#: modules/stream_out/transcode.c:92 msgid "Audio encoder" msgstr "Codificador d'àudio" -#: modules/stream_out/transcode.c:86 +#: modules/stream_out/transcode.c:94 msgid "" "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." msgstr "" "Us permet especificar el codificador d’àudio a utilitzar i les seves opcions " "associades." -#: modules/stream_out/transcode.c:88 +#: modules/stream_out/transcode.c:96 msgid "Destination audio codec" msgstr "Còdec d'àudio de destí" -#: modules/stream_out/transcode.c:90 +#: modules/stream_out/transcode.c:98 msgid "" "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " "output." @@ -13646,32 +13842,32 @@ msgstr "" "Us permet especificar el codificador d’àudio de destinació utilitzat per la " "sortida de flux." -#: modules/stream_out/transcode.c:92 +#: modules/stream_out/transcode.c:100 msgid "Audio bitrate" msgstr "Velocitat de bits de l'àudio" -#: modules/stream_out/transcode.c:94 +#: modules/stream_out/transcode.c:102 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." msgstr "" "Us permet especificar la velocitat de bit d’àudio utilitzada per la sortida " "de flux." -#: modules/stream_out/transcode.c:96 +#: modules/stream_out/transcode.c:104 msgid "Audio sample rate" msgstr "Velocitat de mostres d'àudio" -#: modules/stream_out/transcode.c:98 +#: modules/stream_out/transcode.c:106 msgid "" "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." msgstr "" "Us permet especificar la velocitat de mostra d’àudio utilitzada per la " "sortida de flux." -#: modules/stream_out/transcode.c:100 +#: modules/stream_out/transcode.c:108 msgid "Audio channels" msgstr "Canals d'àudio" -#: modules/stream_out/transcode.c:102 +#: modules/stream_out/transcode.c:110 msgid "" "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " "output." @@ -13679,11 +13875,11 @@ msgstr "" "Us permet especificar el nombre de canals d’àudio utilitzats per la sortida " "de flux." -#: modules/stream_out/transcode.c:105 +#: modules/stream_out/transcode.c:113 msgid "Subtitles encoder" msgstr "Codificador de subtítols" -#: modules/stream_out/transcode.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:115 msgid "" "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " "options." @@ -13691,11 +13887,11 @@ msgstr "" "Us permet especificar el codificador de subtítols a utilitzar i les seves " "opcions associades." -#: modules/stream_out/transcode.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:117 msgid "Destination subtitles codec" msgstr "Còdec de subtítols de destí" -#: modules/stream_out/transcode.c:111 +#: modules/stream_out/transcode.c:119 msgid "" "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " "output." @@ -13703,11 +13899,11 @@ msgstr "" "Us permet especificar el còdec dels subtítols de destí utilitzat a la " "sortida de flux." -#: modules/stream_out/transcode.c:113 +#: modules/stream_out/transcode.c:121 msgid "Subpictures filter" msgstr "Filtre de subimatges" -#: modules/stream_out/transcode.c:115 +#: modules/stream_out/transcode.c:123 msgid "" "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " @@ -13717,20 +13913,29 @@ msgstr "" "transcodificació de vídeo. Les subimatges produïdes pels filtres seran " "superposades directament sobre el vídeo." -#: modules/stream_out/transcode.c:119 +#: modules/stream_out/transcode.c:127 msgid "Number of threads" msgstr "Nombre de fils" -#: modules/stream_out/transcode.c:121 +#: modules/stream_out/transcode.c:129 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." msgstr "" "Us permet especificar el nombre de fil utilitzats per la transcodificació." -#: modules/stream_out/transcode.c:123 +#: modules/stream_out/transcode.c:130 +msgid "High priority" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:132 +msgid "" +"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:135 msgid "Synchronise on audio track" msgstr "Sincronitza amb la pista d'àudio" -#: modules/stream_out/transcode.c:125 +#: modules/stream_out/transcode.c:137 msgid "" "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " "on the audio track." @@ -13738,17 +13943,17 @@ msgstr "" "Aquesta opció baixarà/duplicarà els segments de vídeo per sincronitzar la " "pista de vídeo en la pista d’àudio." -#: modules/stream_out/transcode.c:129 +#: modules/stream_out/transcode.c:141 msgid "" "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " "keep up with the encoding rate." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:139 +#: modules/stream_out/transcode.c:151 msgid "Transcode stream output" msgstr "Sortida de flux transcodificada" -#: modules/stream_out/transcode.c:188 +#: modules/stream_out/transcode.c:206 #, fuzzy msgid "Overlays/Subtitles" msgstr "Obre subtítols" @@ -13887,19 +14092,15 @@ msgstr "Activa retall de marge negre automàtic. " msgid "Crop video filter" msgstr "Filtre de retallat de vídeo" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:97 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 msgid "Deinterlace mode" msgstr "Mode desentrellaçat" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:98 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:103 msgid "You can choose the default deinterlace mode" msgstr "Podeu triar el mode de desentrellaçat per defecte" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 -msgid "X" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/deinterlace.c:105 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "Filtre de desentrellaçat de vídeo " @@ -14114,8 +14315,8 @@ msgstr "Mètode de reproducció" #: modules/video_filter/mosaic.c:99 msgid "" -"Positioning method. auto : automatically choose the best number of rows and " -"columns. fixed : use the user-defined number of rows and columns." +"Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and " +"columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57 @@ -14369,21 +14570,16 @@ msgstr "" msgid "ASCII-art video output" msgstr "Sortida de vídeo ASCII-art" -#: modules/video_output/caca.c:54 -#, fuzzy -msgid "Caca" -msgstr "Classical" - #: modules/video_output/caca.c:57 #, fuzzy msgid "Color ASCII art video output" msgstr "Sortida de vídeo ASCII-art de color " -#: modules/video_output/directx/directx.c:110 +#: modules/video_output/directx/directx.c:111 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "Utilitza conversions de maquinari YUV->RGB." -#: modules/video_output/directx/directx.c:112 +#: modules/video_output/directx/directx.c:113 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." @@ -14391,11 +14587,11 @@ msgstr "" "Intenta utilitzar acceleració de maquinari per conversions YUV->RGB. Aquesta " "opció no té cap efecte utilitzant superposats." -#: modules/video_output/directx/directx.c:115 +#: modules/video_output/directx/directx.c:116 msgid "Use video buffers in system memory" msgstr "Utilitza memòries intermèdies de vídeo en memòria de sistema" -#: modules/video_output/directx/directx.c:117 +#: modules/video_output/directx/directx.c:118 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows to benefit from more " @@ -14408,11 +14604,11 @@ msgstr "" "d’escala o conversions de YUV->RGB). Aquesta opció no té cap efecte " "utilitzant superposats. " -#: modules/video_output/directx/directx.c:122 +#: modules/video_output/directx/directx.c:123 msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "Utilitza el triple de memòria intermèdia per superposats " -#: modules/video_output/directx/directx.c:124 +#: modules/video_output/directx/directx.c:125 msgid "" "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." @@ -14420,11 +14616,11 @@ msgstr "" "Intenta utilitzar el triple de memòria intermèdia quan utilitzeu YUV " "superposat. Ocasiona una molt millor qualitat de vídeo (no parpelleig) " -#: modules/video_output/directx/directx.c:127 +#: modules/video_output/directx/directx.c:128 msgid "Name of desired display device" msgstr "Nom del dispositiu de pantalla desitjat" -#: modules/video_output/directx/directx.c:128 +#: modules/video_output/directx/directx.c:129 msgid "" "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" @@ -14434,11 +14630,11 @@ msgstr "" "dispositiu de pantalla de Windows en la qual voleu que la finestra de vídeo " "s’obri. Per exemple, \"\\\\.\\PANTALLA1\" o \"\\\\.\\PANTALLA2\"." -#: modules/video_output/directx/directx.c:133 +#: modules/video_output/directx/directx.c:134 msgid "Enable wallpaper mode " msgstr "Habilita el mode del fons de pantalla" -#: modules/video_output/directx/directx.c:135 +#: modules/video_output/directx/directx.c:136 msgid "" "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " "background. Note that this feature only works in overlay mode and the " @@ -14448,25 +14644,15 @@ msgstr "" "d’escriptori. Fixeu-vos que aquesta característica només treballa en mode " "superposat i l’escriptori ja no ha de tenir un empaperat." -#: modules/video_output/directx/directx.c:143 -#, fuzzy -msgid "DirectX" -msgstr "Directori" - -#: modules/video_output/directx/directx.c:161 +#: modules/video_output/directx/directx.c:162 msgid "DirectX video output" msgstr "Sortida de vídeo DirectX" -#: modules/video_output/directx/directx.c:300 +#: modules/video_output/directx/directx.c:301 msgid "Wallpaper" msgstr "Fons de pantalla" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:64 -#: modules/video_output/x11/glx.c:112 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:119 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 msgid "OpenGL video output" msgstr "Sortida de vídeo OpenGL" @@ -14483,10 +14669,6 @@ msgstr "" "Aquí podeu seleccionar el dispositiu framebuffer que serà utilitzat per la " "representació (usually/dev/fb0)." -#: modules/video_output/fb.c:73 -msgid "Fb" -msgstr "" - #: modules/video_output/fb.c:78 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" msgstr "Sortida de vídeo de framebuffer de consoles GNU/Linux" @@ -14544,15 +14726,6 @@ msgstr "" "Defineix el prefix del nom del fitxer. El nom del fitxer de sortida tindrà " "la forma prefixNOMBRE.format" -#: modules/video_output/image.c:60 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: modules/video_output/image.c:63 -#, fuzzy -msgid "Image file" -msgstr "Clon de la imatge" - #: modules/video_output/image.c:64 msgid "Image video output" msgstr "Sortida de l'imatge del vídeo" @@ -14561,29 +14734,29 @@ msgstr "Sortida de l'imatge del vídeo" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "Sortida de vídeo Matrox Graphic Array" -#: modules/video_output/opengl.c:98 +#: modules/video_output/opengl.c:98 modules/video_output/opengl.c:102 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "Velocitat de rotació de cub d’OpenGL" -#: modules/video_output/opengl.c:99 +#: modules/video_output/opengl.c:103 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed." msgstr "" "Si l’efecte de cub d’OpenGL està habilitat, controla la seva velocitat de " "rotació." -#: modules/video_output/opengl.c:102 +#: modules/video_output/opengl.c:106 msgid "Select effect" msgstr "Selecciona efecte" -#: modules/video_output/opengl.c:104 +#: modules/video_output/opengl.c:108 msgid "Allows you to select different visual effects." msgstr "Us permet seleccionar efectes visuals diferents." -#: modules/video_output/opengl.c:109 +#: modules/video_output/opengl.c:113 msgid "Cube" msgstr "Cub" -#: modules/video_output/opengl.c:109 +#: modules/video_output/opengl.c:113 msgid "Transparent Cube" msgstr "Cub transparent" @@ -14603,7 +14776,7 @@ msgstr "" msgid "QT Embedded video output" msgstr "Sortida de vídeo QT/Embedded" -#: modules/video_output/sdl.c:104 +#: modules/video_output/sdl.c:107 msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "Sortida de vídeo Simple DirectMedia Layer" @@ -14645,15 +14818,25 @@ msgstr "Defineix la mida de la memòria cau (nombre d’imatges per mantenir)" msgid "snapshot module" msgstr "Mòdul de la instantània" -#: modules/video_output/svgalib.c:53 +#: modules/video_output/svgalib.c:56 msgid "SVGAlib video output" msgstr "Sortida de vídeo SVGAlib" -#: modules/video_output/wingdi.c:214 +#: modules/video_output/wingdi.c:216 +#, fuzzy +msgid "Windows GAPI" +msgstr "Finestra" + +#: modules/video_output/wingdi.c:217 msgid "Windows GAPI video output" msgstr "Sortida de vídeo GAPI de Windows." -#: modules/video_output/wingdi.c:217 +#: modules/video_output/wingdi.c:220 +#, fuzzy +msgid "Windows GDI" +msgstr "Finestra" + +#: modules/video_output/wingdi.c:221 msgid "Windows GDI video output" msgstr "Sortida de vídeo GDI de Windows." @@ -14726,10 +14909,6 @@ msgstr "Utilitza memòria compartida per comunicar entre VLC i el servidor X." msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." msgstr "Escull la pantalla per ser utilitzada al mode de pantalla completa." -#: modules/video_output/x11/x11.c:67 -msgid "X11" -msgstr "X11" - #: modules/video_output/x11/x11.c:78 msgid "X11 video output" msgstr "Sortida de vídeo X11" @@ -14747,10 +14926,6 @@ msgstr "" "cromàtica en comptes d’intentar millorar els rendiments utilitzant el més " "eficaç." -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78 -msgid "XVideo" -msgstr "XVideo " - #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92 msgid "XVideo extension video output" msgstr "Sortida de vídeo d’extensió de XVideo " @@ -14905,6 +15080,79 @@ msgstr "Font utilitzada per visualitzar el text a la sortida xosd" msgid "XOSD interface" msgstr "Interfície XOSD" +#, fuzzy +#~ msgid "Pashto" +#~ msgstr "Paixtú" + +#~ msgid "Brazilian" +#~ msgstr "Brasiler" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tetum" +#~ msgstr "Text" + +#~ msgid "HTTP user name" +#~ msgstr "Nom d'usuari de l'HTTP" + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection " +#~ "(Basic authentication only)." +#~ msgstr "" +#~ "Us permet modificar el nom d'usuari que serà utilitzat per la connexió " +#~ "(només autenticació bàsica)" + +#~ msgid "HTTP password" +#~ msgstr "Contrasenya HTTP" + +#~ msgid "Late delay (ms)" +#~ msgstr "Retard (ms)" + +#~ msgid "" +#~ "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in " +#~ "milliseconds) a packet is allowed to be late." +#~ msgstr "" +#~ "Els paquets que arriben tard es perden. Us permet donar el temps (en " +#~ "mil·lisegons) que és permet perquè un paquet arribi tard." + +#~ msgid "I263" +#~ msgstr "I263" + +#~ msgid "I263 is an Intel conferencing codec" +#~ msgstr "I263 é un còdec de conferències d'Intel" + +#~ msgid "SAP IPv6 announcing" +#~ msgstr "Anunci de SAP IPv6" + +#~ msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP" +#~ msgstr "Utilitza IPv6 per anunciar aquesta sessió amb SAP." + +#~ msgid "Time to live" +#~ msgstr "Temps de vida" + +#~ msgid "Matroska" +#~ msgstr "Matroska" + +#, fuzzy +#~ msgid "MPJPEG" +#~ msgstr "MJPEG" + +#, fuzzy +#~ msgid "Caca" +#~ msgstr "Classical" + +#, fuzzy +#~ msgid "DirectX" +#~ msgstr "Directori" + +#~ msgid "PNG" +#~ msgstr "PNG" + +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" + +#~ msgid "XVideo" +#~ msgstr "XVideo " + #~ msgid "Usage: %s [options] [items]...\n" #~ msgstr "Ús: %s [opcions] [objectes]...\n" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index ae388efa8a..a13583f3e7 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,5 +1,6 @@ # Danish translation for VLC. # Copyright (C) 2004-2005 VideoLAN +# $Id$ # Translated by: # Jonas Larsen # Morten Brix Pedersen @@ -16,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-15 16:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-05 20:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-26 17:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-23 21:55+0100\n" "Last-Translator: Jonas A. Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "Tryk pÃ¥ \"Advancerede indstillinger\" for at see alle indstillinger." msgid "General" msgstr "Generelt" -#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1253 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1274 modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "Grænseflade" @@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "Indstillinger for VLC grænseflader" msgid "General interface setttings" msgstr "Generelle grænseflade indstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66 +#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63 msgid "Control interfaces" msgstr "Kontrol grænseflader" @@ -62,12 +63,12 @@ msgstr "Indstillinger for kontrolgrænsefladeer" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Indstillinger for genvejstaster" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1522 src/libvlc.h:907 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:174 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:192 msgid "Audio" msgstr "Lyd" @@ -89,7 +90,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream" msgstr "Lydfiltre bruges til at modificere lydstreamen" #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106 -#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504 msgid "Visualizations" msgstr "Visualiseringer" @@ -105,9 +106,9 @@ msgstr "Udgangsmoduler" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Disse er generelle indstillinger for lydudgangs moduler." -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1187 src/libvlc.h:1224 -#: src/libvlc.h:1264 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 -#: modules/stream_out/transcode.c:199 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245 +#: src/libvlc.h:1285 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 +#: modules/stream_out/transcode.c:217 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" @@ -115,12 +116,12 @@ msgstr "Diverse" msgid "Miscellaneous audio settings and modules" msgstr "Diverse lydindstillinger og moduler" -#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1544 src/libvlc.h:937 +#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97 -#: modules/stream_out/transcode.c:145 +#: modules/stream_out/transcode.c:157 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -190,13 +191,12 @@ msgstr "" "værdier." #: include/vlc_config_cat.h:104 -#, fuzzy msgid "Access filter modules" -msgstr "Adgangsmoduler" +msgstr "Adgangfilter moduler" #: include/vlc_config_cat.h:106 msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n" -msgstr "" +msgstr "Indstilliger for adgangsfiltre der bruges af VLC.\n" #: include/vlc_config_cat.h:108 msgid "Demuxers" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Demuxere" #: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams" -msgstr "" +msgstr "Demuxere bruges til at skille lyd og video streams fra hinanden" #: include/vlc_config_cat.h:111 msgid "Video codecs" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Video Codec's" #: include/vlc_config_cat.h:112 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders" -msgstr "" +msgstr "Indstillinger for video dekodere og indkodere" #: include/vlc_config_cat.h:114 msgid "Audio codecs" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Audio codec's" #: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders" -msgstr "" +msgstr "Indstillinger for lyd dekodere og indkodere" #: include/vlc_config_cat.h:117 msgid "Other codecs" @@ -228,9 +228,9 @@ msgstr "Andre codec" #: include/vlc_config_cat.h:118 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" -msgstr "" +msgstr "Indstillinger for lyd+video dekodere og indkodere" -#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119 msgid "Advanced" msgstr "Advanceret" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Advanceret" msgid "Advanced input settings. Use with care." msgstr "Advancerede inddata indstillinger. Brug med omtanke." -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1135 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159 msgid "Stream output" @@ -255,6 +255,13 @@ msgid "" "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, " "duplicating, ..." msgstr "" +"Stream uddata er hvad der tillader VLC at optræde som en streaming server og " +"tillader at gemme streams.\n" +"Streams er først sammenkoblet (muxed) og derefter sendt igennem et \"Uddata " +"tilgangs\" modul der kan gemme streamen som en fil eller streame den (UDP, " +"HTTP, RTP/RTSP).\n" +"Sout stream moduler tillader advancerede bearbejdning af streamen " +"(konvertering, duplikering osv.)" #: include/vlc_config_cat.h:134 msgid "General stream output settings" @@ -274,7 +281,7 @@ msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:142 msgid "Access output" -msgstr "Adgangsuddata" +msgstr "Uddata tilgang" #: include/vlc_config_cat.h:143 msgid "" @@ -306,8 +313,8 @@ msgid "" "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:114 -#: modules/services_discovery/sap.c:360 +#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:117 +#: modules/services_discovery/sap.c:353 msgid "SAP" msgstr "SAP" @@ -327,16 +334,16 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLCs implementering af Video On Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1236 +#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438 -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:477 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:440 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196 msgid "Playlist" msgstr "Spilleliste" @@ -355,7 +362,7 @@ msgid "General playlist behaviour" msgstr "Generel spillelisteopførsel" #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235 msgid "Services discovery" msgstr "Opdagelse af tjenester" @@ -405,11 +412,11 @@ msgstr "Disse moduler giver netværksfunktioner til alle andre dele af VLC" #: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "Chroma modules settings" -msgstr "" +msgstr "Farvestyrke modulindstillinger" #: include/vlc_config_cat.h:194 msgid "These settings affect chroma transformation modules." -msgstr "" +msgstr "Disse indstillinger pÃ¥virker farvestyrke modulerne" #: include/vlc_config_cat.h:196 msgid "Packetizer modules settings" @@ -498,7 +505,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144 -#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:489 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211 #: modules/mux/asf.c:48 @@ -511,15 +518,16 @@ msgstr "Titel" msgid "Author" msgstr "Forfatter" -#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204 +#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 +#: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:822 modules/gui/macosx/playlist.m:1228 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:496 modules/misc/playlist/m3u.c:68 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:608 msgid "Artist" msgstr "Kunstner" -#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:251 +#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:290 msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -552,7 +560,7 @@ msgstr "Indstilling" msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1514 src/libvlc.h:79 +#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 msgid "Language" msgstr "Sprog" @@ -650,13 +658,13 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Codec beskrivelse" #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:414 +#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Deaktivér" #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581 -#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:242 +#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:242 msgid "Random" msgstr "Tilfældig" @@ -670,24 +678,24 @@ msgstr "Spektrum" #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 -#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" -#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155 +#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392 msgid "Audio filters" msgstr "Lydfiltre" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496 -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:500 msgid "Audio Channels" msgstr "Lydkanaler" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190 -#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450 +#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:476 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 #: modules/audio_output/waveout.c:403 @@ -695,14 +703,14 @@ msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 +#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Left" msgstr "Venstre" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 +#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Right" @@ -786,82 +794,82 @@ msgstr "Spor %i" #: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553 #: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:483 -#: modules/gui/macosx/intf.m:484 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 msgid "Program" msgstr "Program" #: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222 -#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251 -#: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:322 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:330 modules/demux/playlist/b4s.c:338 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:495 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 +#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 +#: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:323 modules/demux/playlist/b4s.c:331 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:339 modules/demux/playlist/b4s.c:347 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:822 modules/gui/macosx/playlist.m:1228 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-oplysninger" -#: src/input/es_out.c:1509 +#: src/input/es_out.c:1514 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Stream %d" -#: src/input/es_out.c:1511 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842 +#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:146 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: src/input/es_out.c:1522 src/input/es_out.c:1544 src/input/es_out.c:1567 +#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/input/es_out.c:1525 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 +#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:828 msgid "Channels" msgstr "Kanaler" -#: src/input/es_out.c:1529 +#: src/input/es_out.c:1534 msgid "Sample rate" msgstr "Sample rate" -#: src/input/es_out.c:1530 +#: src/input/es_out.c:1535 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/input/es_out.c:1534 +#: src/input/es_out.c:1539 msgid "Bits per sample" msgstr "Bits pr. sample" -#: src/input/es_out.c:1538 modules/access/pvr/pvr.c:80 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:347 +#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:348 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" -#: src/input/es_out.c:1539 +#: src/input/es_out.c:1544 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" -#: src/input/es_out.c:1548 +#: src/input/es_out.c:1553 msgid "Resolution" msgstr "Opløsning" -#: src/input/es_out.c:1554 +#: src/input/es_out.c:1559 msgid "Display resolution" msgstr "Skærm opløsning" -#: src/input/es_out.c:1560 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" msgstr "Frame rate" -#: src/input/es_out.c:1567 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 +#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 msgid "Subtitle" msgstr "Undertekster" @@ -890,8 +898,8 @@ msgstr "Programmer" #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/open.m:169 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669 msgid "Chapter" msgstr "Kapitel" @@ -901,18 +909,18 @@ msgstr "Kapitel" msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:511 -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Video Track" msgstr "Videospor" -#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/macosx/intf.m:495 +#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 msgid "Audio Track" msgstr "Lydspor" -#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:515 -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Subtitles Track" msgstr "Undertekstspor" @@ -948,41 +956,41 @@ msgstr "Forrige kapitel" msgid "Switch interface" msgstr "Skift interface" -#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:447 -#: modules/gui/macosx/intf.m:448 +#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/macosx/intf.m:450 msgid "Add Interface" msgstr "Tilføj grænseflade" -#: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686 -#: src/misc/modules.c:1989 +#: src/libvlc.c:288 src/libvlc.c:419 src/misc/modules.c:1684 +#: src/misc/modules.c:1988 msgid "C" msgstr "C" -#: src/libvlc.c:304 +#: src/libvlc.c:305 msgid "Help options" msgstr "Hjælpeindstillinger" -#: src/libvlc.c:2017 src/misc/configuration.c:1258 +#: src/libvlc.c:2065 src/misc/configuration.c:1265 msgid "string" msgstr "streng" -#: src/libvlc.c:2034 src/misc/configuration.c:1222 +#: src/libvlc.c:2082 src/misc/configuration.c:1229 msgid "integer" msgstr "heltal" -#: src/libvlc.c:2052 src/misc/configuration.c:1247 +#: src/libvlc.c:2100 src/misc/configuration.c:1254 msgid "float" msgstr "decimaltal" -#: src/libvlc.c:2058 +#: src/libvlc.c:2106 msgid " (default enabled)" msgstr " (slÃ¥et til som standard)" -#: src/libvlc.c:2059 +#: src/libvlc.c:2107 msgid " (default disabled)" msgstr " (slÃ¥et fra som standard)" -#: src/libvlc.c:2248 +#: src/libvlc.c:2291 #, c-format msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -996,7 +1004,7 @@ msgstr "" " License; se filen navngivet COPYING for detaljer.\n" "Skrevet af VdieoLAN-holdet; se AUTHORS-filen.\n" -#: src/libvlc.c:2290 +#: src/libvlc.c:2333 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1005,113 +1013,66 @@ msgstr "" "\n" "Tryk RETUR-tasten for at fortsætte...\n" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:33 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "American" +#: src/libvlc.h:33 +#, fuzzy +msgid "American English" msgstr "Amerikansk" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "British" +#: src/libvlc.h:33 +#, fuzzy +msgid "British English" msgstr "Britisk" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:52 -msgid "Bengali" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Dansk" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Tysk" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "Greek" -msgstr "Græsk" - -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:90 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92 -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungarnsk" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:58 -msgid "Burmese" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:135 -msgid "Nepali" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Hollansk" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:136 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norsk" - -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147 -msgid "Polish" -msgstr "Polsk" - -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:33 #, fuzzy -msgid "Pashto" -msgstr "Sæt ind" - -#: src/libvlc.h:36 -msgid "Brazilian" -msgstr "Brasiliensk" +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portugisisk" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154 msgid "Russian" msgstr "Russisk" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:173 -msgid "Swedish" -msgstr "Svensk" - -#: src/libvlc.h:36 -#, fuzzy -msgid "Tetum" -msgstr "Tekst" - -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179 -msgid "Tagalog" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:33 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:49 +#: src/libvlc.h:46 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" "You can select the main interface, additional interface modules, and define " @@ -1121,11 +1082,11 @@ msgstr "" "Du kan vælge hoved-grænsefladen, yderligere grænseflade-moduler og definere " "diverse relaterede indstillinger." -#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1254 +#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1275 msgid "Interface module" msgstr "Grænseflade-modul" -#: src/libvlc.h:55 +#: src/libvlc.h:52 msgid "" "This option allows you to select the interface used by VLC.\n" "The default behavior is to automatically select the best module available." @@ -1133,11 +1094,11 @@ msgstr "" "Denne indstilling tillader dig at vælge grænsefladen brugt af VLC.\n" "Standard-opførslen er at automatisk vælge det bedste modul tilgængeligt." -#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1259 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1280 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "Ekstra grænseflade-moduler" -#: src/libvlc.h:61 +#: src/libvlc.h:58 msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " @@ -1149,31 +1110,43 @@ msgstr "" "en komma adskilt liste af grænseflademoduler. (hyppige værdier er logger, " "gestures, sap, rc, http eller screensaver)" -#: src/libvlc.h:68 +#: src/libvlc.h:65 msgid "This option allows you to select control interfaces. " msgstr "Denne indstilling tillader dig at vælge kontrol grænseflader. " -#: src/libvlc.h:70 +#: src/libvlc.h:67 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Detaljeringsniveau (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:72 +#: src/libvlc.h:69 +#, fuzzy msgid "" -"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " +"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" "Denne indstilling sætter detaljeringsniveauet (0=kun fejl og " "standardbeskeder, 1=advarsler, 2=fejlsøgning)" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc.h:72 msgid "Be quiet" msgstr "Vær stille" -#: src/libvlc.h:77 -msgid "This options turns off all warning and information messages." +#: src/libvlc.h:74 +#, fuzzy +msgid "This option turns off all warning and information messages." msgstr "Denne indstilling slÃ¥r alle advarsler og informative beskeder fra." -#: src/libvlc.h:80 +#: src/libvlc.h:76 +#, fuzzy +msgid "Open MRL" +msgstr "OpenGL" + +#: src/libvlc.h:78 +#, fuzzy +msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up." +msgstr "Denne indstilling lader dig angive spilleliste bogmærker" + +#: src/libvlc.h:81 msgid "" "This option allows you to set the language of the interface. The system " "language is auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1181,11 +1154,11 @@ msgstr "" "Denne indstilling tillader dig at sætte sproget pÃ¥ grænsefladen. " "SYstemsproget er fundet automatisk hvis \"auto\" angives her." -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc.h:85 msgid "Color messages" msgstr "Farve beskeder" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc.h:87 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." @@ -1193,11 +1166,11 @@ msgstr "" "NÃ¥r denne indstilling er slÃ¥et til, vil beskeder sendt til konsolen blive " "farvet. Din terminal kræver Linux farveunderstøttelse for at dette kan virke." -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc.h:90 msgid "Show advanced options" msgstr "Vis advanceret indstillinger" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc.h:92 msgid "" "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " "all the available options, including those that most users should never " @@ -1206,7 +1179,7 @@ msgstr "" "Hvis aktiveret vises alle de mulige indstillinger, inklusiv dem den " "gennemsnitlige bruger ikke burde have behov for at ændre." -#: src/libvlc.h:96 +#: src/libvlc.h:97 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1219,11 +1192,11 @@ msgstr "" "(spektrum analyse, osv.).\n" "Aktivér disse filtre her, og sæt dem op i \"lydfiltre\" modulsektionen." -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc.h:103 msgid "Audio output module" msgstr "Lyd udgangs modul" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc.h:105 msgid "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -1231,11 +1204,11 @@ msgstr "" "Denne indstilling tillader dig at vælge lyduddata modulet brugt af VLC. " "Standardopførslen er at automatisk vælge den bedste metode tilgængelig." -#: src/libvlc.h:108 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "Aktivér lyd" -#: src/libvlc.h:110 +#: src/libvlc.h:111 msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case, the audio " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." @@ -1243,38 +1216,38 @@ msgstr "" "Du kan slÃ¥ lyd-udgangen helt fra. I dette tilfælde vil lyddekodnings-fasen " "ikke tage sted, sÃ¥ der kan spares noget processor-kraft." -#: src/libvlc.h:113 +#: src/libvlc.h:114 msgid "Force mono audio" msgstr "Tving mono lyd" -#: src/libvlc.h:114 +#: src/libvlc.h:115 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Tvinger lyden til at være i mono." -#: src/libvlc.h:116 +#: src/libvlc.h:117 msgid "Audio output volume" msgstr "Lyd udgangs styrke" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc.h:119 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Du kan sætte standardværdien for lyd-udgangsstyrken her, i omrÃ¥det fra 0 til " "1024" -#: src/libvlc.h:121 +#: src/libvlc.h:122 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Lyd udgangs gemt volume" -#: src/libvlc.h:123 +#: src/libvlc.h:124 msgid "This saves the audio output volume when you select mute." msgstr "Dette gemmer lyd udgangens volume nÃ¥r mute aktiveres." -#: src/libvlc.h:125 +#: src/libvlc.h:126 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Lyd udgangs frekvens (Hz)" -#: src/libvlc.h:127 +#: src/libvlc.h:128 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1282,44 +1255,44 @@ msgstr "" "Du kan tvinge lyduddata frekvensen her. Hyppige værdier er -1 (standard), " "48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:131 +#: src/libvlc.h:132 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" -#: src/libvlc.h:133 +#: src/libvlc.h:134 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc.h:139 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:141 msgid "" "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " "the audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc.h:145 msgid "Preferred audio output channels mode" msgstr "Foretrukken kanal-tilstand for lyduddata" -#: src/libvlc.h:146 +#: src/libvlc.h:147 msgid "" "This option allows you to set the audio output channels mode that will be " "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " "the audio stream being played)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc.h:151 msgid "Use the S/PDIF audio output when available" msgstr "Brug S/PDIF lyd udgangen hvis den findes" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc.h:153 msgid "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " "hardware supports it as well as the audio stream being played." @@ -1327,26 +1300,26 @@ msgstr "" "Denne indstilling tillader dig at bruge S/PDIF lyd-udgangen som standard nÃ¥r " "bÃ¥de dit hardware og lydstreamen understøtter det." -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc.h:158 msgid "" "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" msgstr "Dette tillader dig at tilføje lydfiltre, der kan ændre pÃ¥ lyden" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc.h:161 msgid "Audio visualizations " msgstr "Lydvisualiseringer " -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc.h:163 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" "Dette tillader dig at tilføje visualiseringsmoduler (spektrum analyser, " "osv.)." -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc.h:166 msgid "Channel mixer" msgstr "Kanal mixer" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc.h:168 msgid "" "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you " "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone." @@ -1354,7 +1327,7 @@ msgstr "" "Dette tillader dig at vælge en bestemt lydkanalsmixer. F.eks. kan du bruge " "\"headphone\" mixeren der giver en 5.1 følelse med høretelefoner." -#: src/libvlc.h:172 +#: src/libvlc.h:173 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1363,21 +1336,21 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc.h:179 msgid "Video output module" msgstr "Video udgangs modul" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc.h:181 msgid "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:184 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "Aktivér video" -#: src/libvlc.h:186 +#: src/libvlc.h:187 msgid "" "You can completely disable the video output. In this case, the video " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." @@ -1385,12 +1358,12 @@ msgstr "" "Du kan slÃ¥ lyd-udgangen helt fra. I dette tilfælde vil videodekodnings-fasen " "ikke tage sted, sÃ¥ der kan spares noget processor-kraft." -#: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 -#: modules/stream_out/transcode.c:64 modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: src/libvlc.h:190 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 +#: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Video bredde" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc.h:192 msgid "" "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1398,12 +1371,12 @@ msgstr "" "Du kan tvinge videobredden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse " "sig." -#: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 -#: modules/stream_out/transcode.c:67 modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: src/libvlc.h:195 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Video højde" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc.h:197 msgid "" "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1411,39 +1384,39 @@ msgstr "" "Du kan tvinge videohøjden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse " "sig." -#: src/libvlc.h:199 +#: src/libvlc.h:200 msgid "Video x coordinate" msgstr "Video x-kordinat" -#: src/libvlc.h:201 +#: src/libvlc.h:202 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(x coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:204 +#: src/libvlc.h:205 msgid "Video y coordinate" msgstr "Video y-kordinat" -#: src/libvlc.h:206 +#: src/libvlc.h:207 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(y coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:209 +#: src/libvlc.h:210 msgid "Video title" msgstr "Video titel" -#: src/libvlc.h:211 +#: src/libvlc.h:212 msgid "You can specify a custom video window title here." msgstr "Du kan angive en brugerdefineret vinduetitel for videoen her." -#: src/libvlc.h:213 +#: src/libvlc.h:214 msgid "Video alignment" msgstr "Videoplacering" -#: src/libvlc.h:215 +#: src/libvlc.h:216 msgid "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1453,61 +1426,61 @@ msgstr "" "centreret (0=center, 1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan ogsÃ¥ bruge " "kombinationer af værdierne." -#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Center" msgstr "Center" -#: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Top" msgstr "Top" -#: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Bottom" msgstr "Bund" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Left" msgstr "Venstre-top" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Right" msgstr "Højre-top" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Left" msgstr "Venstre-bund" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Right" msgstr "Højre-bund" -#: src/libvlc.h:223 +#: src/libvlc.h:224 msgid "Zoom video" msgstr "Zoom video" -#: src/libvlc.h:225 +#: src/libvlc.h:226 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Du kan zoome videoen med den angivne faktor." -#: src/libvlc.h:227 +#: src/libvlc.h:228 msgid "Grayscale video output" msgstr "GrÃ¥tone video-ud" -#: src/libvlc.h:229 +#: src/libvlc.h:230 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." @@ -1515,22 +1488,22 @@ msgstr "" "Hvis aktiveret, vil farveoplysninger fra videoen ikke blive decodet (dette " "sparer dig ogsÃ¥ for lidt processor kraft)" -#: src/libvlc.h:232 +#: src/libvlc.h:233 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Fuldskærms video" -#: src/libvlc.h:234 +#: src/libvlc.h:235 msgid "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" "Hvis denne indstilling er slÃ¥et til, vil VLC altid starte en video i fuld " "skærm." -#: src/libvlc.h:237 +#: src/libvlc.h:238 msgid "Overlay video output" msgstr "Videooverlægning (hardware)" -#: src/libvlc.h:239 +#: src/libvlc.h:240 msgid "" "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " "your graphics card (hardware acceleration)." @@ -1538,29 +1511,29 @@ msgstr "" "Hvis aktiveret, vil VLC prøve at tage fordel af overlægningsfunktionerne i " "dit grafik kort (hardware acceleration)." -#: src/libvlc.h:242 src/video_output/vout_intf.c:216 +#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216 msgid "Always on top" msgstr "Altid øverst" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc.h:244 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Placer altid video vinduet foran andre vinduer." -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc.h:247 msgid "Window decorations" msgstr "Vindue dekorationer" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc.h:249 msgid "" "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, " "etc... around the video. Currently only supported on Windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:252 msgid "Video filter module" msgstr "Videofilter modul" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc.h:254 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -1568,30 +1541,30 @@ msgstr "" "Dette tillader dig at tilføje filtre som kan forbedre billedkvaliteten, f." "eks. deinterlacing, kloning eller fordrejning af videovinduet." -#: src/libvlc.h:257 +#: src/libvlc.h:258 msgid "Video snapshot directory" -msgstr "" +msgstr "Video snapshot mappe" -#: src/libvlc.h:259 +#: src/libvlc.h:260 msgid "" "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." -msgstr "" +msgstr "Lader dig indstille hvilken mappe video snapshots skal gemmes i." -#: src/libvlc.h:262 +#: src/libvlc.h:263 msgid "Video snapshot format" -msgstr "" +msgstr "Video snapshot format" -#: src/libvlc.h:264 +#: src/libvlc.h:265 msgid "" "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be " "stored." -msgstr "" +msgstr "Lader dig indstille hvilket format video snapshots skal gemmes i." -#: src/libvlc.h:267 +#: src/libvlc.h:268 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 +#: src/libvlc.h:270 msgid "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1600,83 +1573,86 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:276 +#: src/libvlc.h:277 msgid "Skip frames" -msgstr "" +msgstr "Spring frames over" -#: src/libvlc.h:278 +#: src/libvlc.h:279 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams." msgstr "" +"Deaktiver denne indstillinger for at deaktivere overspring af frames i MPEG-" +"2 streams." -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc.h:281 msgid "Quiet synchro" msgstr "Stille synkronisering" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc.h:283 msgid "" "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from " "the video output synchro." msgstr "" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc.h:287 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc.h:291 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:292 +#: src/libvlc.h:293 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" +"Hvis der bruges inddata for PVR (eller anden iregulær kilde) bør denne " +"indstilling sættes til 10000." -#: src/libvlc.h:295 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:296 msgid "Clock synchronisation" -msgstr "Netværkssynkronisering" +msgstr "Clock synkronisering" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc.h:298 msgid "" "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " "sources." msgstr "" -#: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 +#: src/libvlc.h:302 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 -#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 -#: modules/gui/macosx/vout.m:155 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:279 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:329 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286 +#: modules/gui/macosx/vout.m:173 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52 -#: modules/video_output/directx/directx.c:140 +#: modules/video_output/directx/directx.c:141 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/libvlc.h:301 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218 +#: src/libvlc.h:302 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614 msgid "Enable" msgstr "Aktivér" -#: src/libvlc.h:303 +#: src/libvlc.h:304 msgid "UDP port" msgstr "UDP Port" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc.h:306 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "Dette er porten brugt af UDP-streams. Som standard vælger vi 1234." -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc.h:308 msgid "MTU of the network interface" msgstr "Netværk kortets MTU" -#: src/libvlc.h:309 +#: src/libvlc.h:310 msgid "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." @@ -1684,73 +1660,72 @@ msgstr "" "Dette er den typiske størrelse pÃ¥ UDP-pakker som vi forventer. PÃ¥ Ethernet " "vil det normalt være 1500." -#: src/libvlc.h:312 +#: src/libvlc.h:313 msgid "Network interface address" msgstr "Netværk kortets adresse" -#: src/libvlc.h:314 +#: src/libvlc.h:315 msgid "" "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " "solution, you will probably have to indicate the IP address of your " "multicasting interface here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:318 modules/stream_out/rtp.c:77 -msgid "Time to live" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:319 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77 +msgid "Time To Live" +msgstr "Time To Live" -#: src/libvlc.h:320 +#: src/libvlc.h:321 msgid "" "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " "output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc.h:324 msgid "Choose program (SID)" msgstr "Vælg program (SID)" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc.h:326 msgid "" -"Choose the program to select by giving its Service ID\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the program to select by giving its Service ID.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc.h:330 msgid "Choose programs" msgstr "Vælg programmer" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc.h:332 msgid "" -"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:336 +#: src/libvlc.h:337 msgid "Choose audio track" msgstr "Vælg lyd spor" -#: src/libvlc.h:338 +#: src/libvlc.h:339 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." msgstr "Sæt nummeret pÃ¥ den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)" -#: src/libvlc.h:341 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:342 msgid "Choose subtitles track" msgstr "Vælg undertekstspor" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc.h:344 msgid "" "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." msgstr "" "Sæt nummeret pÃ¥ den stream i undertekstsporet du vil bruge (fra 0 til n)" -#: src/libvlc.h:346 +#: src/libvlc.h:347 msgid "Choose audio language" msgstr "Vælg sprog" -#: src/libvlc.h:348 +#: src/libvlc.h:349 msgid "" "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " "tree letter country code)." @@ -1758,11 +1733,11 @@ msgstr "" "Angiv sproget pÃ¥ det lydspor du vil foretrække (komma sepereret to eller tre " "bogstavs landekoder)" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:352 msgid "Choose subtitle language" msgstr "Vælg sprog for undertekster" -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc.h:354 msgid "" "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " "or tree letter country code)." @@ -1770,57 +1745,55 @@ msgstr "" "Angiv sproget pÃ¥ det undertekstspor du vil foretrække (komma sepereret to " "eller tre bogstavs landekoder)" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:357 msgid "Input repetitions" msgstr "Inddata-repetitioner" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc.h:358 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Antal af gange det samme inddata skal gentages" -#: src/libvlc.h:360 src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:362 msgid "Input start time (seconds)" msgstr "Inddata start-tidspunkt (sekunder)" -#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc.h:364 src/libvlc.h:365 msgid "Input stop time (seconds)" msgstr "Inddata stop-tidspunkt (sekunder)" -#: src/libvlc.h:366 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:367 msgid "Input list" -msgstr "spilleliste" +msgstr "Inddata liste" -#: src/libvlc.h:367 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:368 msgid "" "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " "concatenated." msgstr "" -"Tillader dig at angive ophavsret-strengen der vil være i ASF-kommentarer." +"Lader dig angive en komme-adskilt liste af inddata der vil blive konkateneret" -#: src/libvlc.h:370 +#: src/libvlc.h:371 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Inddata-slave (eksperimentel)" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc.h:372 msgid "" -"Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not " -"all formats are supported." +"Allows you to play from several files at the same time. This feature is " +"experimental, not all formats are supported." msgstr "" -#: src/libvlc.h:374 +#: src/libvlc.h:376 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Streammens bogmærkeliste" -#: src/libvlc.h:375 +#: src/libvlc.h:377 msgid "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:380 +#: src/libvlc.h:382 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1828,52 +1801,51 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:388 msgid "Force subtitle position" -msgstr "Gennemtving SPU position" +msgstr "Gennemtving undertekstposition" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:390 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:391 src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:1005 msgid "On Screen Display" msgstr "On Screen Display" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:395 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:398 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:400 msgid "" "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " "logo." msgstr "" -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:403 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Find undertekstnings filer automatisk." -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:405 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "" "Find undertekstfiler automatisk,hvis ingen undertekst fil er specificeret" -#: src/libvlc.h:406 +#: src/libvlc.h:408 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:408 +#: src/libvlc.h:410 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1884,11 +1856,11 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:418 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Undertekst autodektekterings sti'er" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:420 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -1896,11 +1868,11 @@ msgstr "" "Kig efter en undertekstfil i disse sti'er ogsÃ¥, hvis din undertekstfil ikke " "var fundet i den nuværende mappe." -#: src/libvlc.h:421 +#: src/libvlc.h:423 msgid "Use subtitle file" msgstr "Brug undertekstningsfil" -#: src/libvlc.h:423 +#: src/libvlc.h:425 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -1908,11 +1880,11 @@ msgstr "" "Indlæs denne undertekstningsfil. Den bruges nÃ¥r autodetektering ikke kan " "finde din undertekstningsfil." -#: src/libvlc.h:426 +#: src/libvlc.h:428 msgid "DVD device" msgstr "DVD enhed" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc.h:431 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -1920,15 +1892,15 @@ msgstr "" "Dette er standard DVD-drevet (eller fil) der skal bruges. Glem ikke kolonnet " "efter drev-bogstavet (f.eks. D:)" -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:435 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Dette er standard DVD-enheden der skal bruges." -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:438 msgid "VCD device" msgstr "VCD enhed" -#: src/libvlc.h:439 +#: src/libvlc.h:441 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -1936,15 +1908,15 @@ msgstr "" "Dette er standard VCD-enheden der skal bruges. Hvis du ikke angiver noget, " "vil vi skanne efter en passende CD-ROM enhed." -#: src/libvlc.h:443 +#: src/libvlc.h:445 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Dette er standard VCD-enheden der skal bruges." -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:448 msgid "Audio CD device" msgstr "Lyd cd enhed" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:451 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -1952,15 +1924,15 @@ msgstr "" "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges. Hvis du ikke angiver " "noget, vil vi skanne efter en passende CD-ROM enhed." -#: src/libvlc.h:453 +#: src/libvlc.h:455 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges." -#: src/libvlc.h:456 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 +#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 msgid "Force IPv6" msgstr "Gennemtving IPv6" -#: src/libvlc.h:458 +#: src/libvlc.h:460 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -1968,11 +1940,11 @@ msgstr "" "Hvis du sætter kryds i denne boks, vil IPv6 blive brugt som standard for " "alle UDP- og HTTP-forbindelser." -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:463 msgid "Force IPv4" msgstr "Gennemtving IPv4" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:465 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -1980,11 +1952,21 @@ msgstr "" "Hvis du sætter kryds i denne boks, vil IPv4 blive brugt som standard for " "alle UDP- og HTTP-forbindelser." -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:468 +msgid "TCP connection timeout in ms" +msgstr "TCP forbindelse tidsudløb i ms" + +#: src/libvlc.h:470 +msgid "" +"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " +"be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:473 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS server" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:475 msgid "" "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" "port . It will be used for all TCP connections" @@ -1992,11 +1974,11 @@ msgstr "" "Tillader dig at angive en SOCKS server der skal bruges. Den skal være i " "formen adresse:port . Den vil blive brugt af alle TCP-forbindelser." -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:478 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS brugernavn" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:479 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " "the SOCKS server." @@ -2004,11 +1986,11 @@ msgstr "" "Tillader dig at redigere brugernavnet der bruges til at forbinde til SOCKS " "serveren." -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:482 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS adgangskode" -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc.h:483 msgid "" "Allows you to modify the password that will be used for the connection to " "the SOCKS server." @@ -2016,71 +1998,71 @@ msgstr "" "Tillader dig at redigere adgangskoden der bruges til at forbinde til SOCKS " "serveren." -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:489 msgid "Title metadata" msgstr "Titel meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:484 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"titel\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:493 msgid "Author metadata" msgstr "Forfatter meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:495 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"forfatter\" meta-information for inddata." -#: src/libvlc.h:490 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Artist metadata" msgstr "Kunstner meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:492 +#: src/libvlc.h:499 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"kunstner\" meta-information for inddata." -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:501 msgid "Genre metadata" msgstr "Genre meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:496 +#: src/libvlc.h:503 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"genre\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:498 +#: src/libvlc.h:505 msgid "Copyright metadata" msgstr "Copyright metadata" -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:507 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"copyright\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:509 msgid "Description metadata" msgstr "Beskrivelse meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:504 +#: src/libvlc.h:511 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"beskrivelse\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:506 +#: src/libvlc.h:513 msgid "Date metadata" msgstr "Dato meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:508 +#: src/libvlc.h:515 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"dato\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:517 msgid "URL metadata" msgstr "URL meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:519 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"url\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:515 +#: src/libvlc.h:522 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2090,11 +2072,11 @@ msgstr "" "(dekomprimeringsmetoder). Kun advancerede bruger bør ændre denne indstilling " "eftersom det kan ødelægge afspilning af alle dine streams." -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:526 msgid "Preferred codecs list" msgstr "Liste af foretrukne codecs" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:528 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " @@ -2104,18 +2086,18 @@ msgstr "" "prioriteret rækkefølge. F.eks. 'dummy,a52' vil prøve dummy og a52 codecs før " "alle andre." -#: src/libvlc.h:525 +#: src/libvlc.h:532 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Liste af foretrukne encodere" -#: src/libvlc.h:527 +#: src/libvlc.h:534 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" "Dette tillader dig at vælge en liste af encodere som VLC vil bruge, i " "prioriteret rækkefølge" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:538 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2123,204 +2105,209 @@ msgstr "" "Disse indstillinger tillader dig at sætte globale indstillinger for stream-" "udgangs systemet." -#: src/libvlc.h:534 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:541 msgid "Default stream output chain" -msgstr "Generelle stream-udgangs indstillinger" +msgstr "Standard stream uddata kæde" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:543 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:540 +#: src/libvlc.h:547 msgid "Enable streaming of all ES" -msgstr "" +msgstr "Aktiver streamning af alle ES" -#: src/libvlc.h:542 +#: src/libvlc.h:549 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" -msgstr "" +msgstr "Lader dig streame all ES ( lyd, video og undertekster)" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:551 msgid "Display while streaming" msgstr "Vis under streamning" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:553 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "Dette tillader dig at afspille streamen imens du streamer den." -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc.h:555 msgid "Enable video stream output" msgstr "Aktiver videostream-uddata" -#: src/libvlc.h:550 src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc.h:560 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Aktiver lydstream-uddata" -#: src/libvlc.h:558 -msgid "Keep stream output open" +#: src/libvlc.h:562 +msgid "" +"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " +"stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc.h:565 +msgid "Keep stream output open" +msgstr "Hold stream udgang Ã¥ben" + +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:571 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:573 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:576 msgid "Mux module" msgstr "Mux modul" -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:578 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc.h:580 msgid "Access output module" -msgstr "" +msgstr "Uddata tilgangsmodul" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc.h:582 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:584 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc.h:585 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" msgstr "" -#: src/libvlc.h:582 +#: src/libvlc.h:589 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP annonceringsinterval" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:590 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" msgstr "" -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:594 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:597 msgid "Enable FPU support" msgstr "Aktiver FPU understøttelse i CPU'n" -#: src/libvlc.h:592 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:599 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." -msgstr "Hvis din CPU understøtter AltiVec instruktioner kan VLC udnytte disse" +msgstr "Hvis din CPU har en kommatal beregningsenhed kan VLC udnytte denne." -#: src/libvlc.h:595 +#: src/libvlc.h:602 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Aktiver MMX understøttelse i CPU'n" -#: src/libvlc.h:597 +#: src/libvlc.h:604 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:607 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Aktiver CPU 3D Now! understøttelse" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:609 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Hvis din CPU understøtter 3D Now! instruktioner kan VLC udnytte disse." -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:612 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Aktiver CPU MMX EXT understøttelse" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:614 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Hvis din CPU understøtter MMX EXT instruktioner kan VLC udnytte disse" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Aktiver CPU SSE understøttelse" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:619 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE instruktioner kan VLC udnytte disse" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:622 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Aktiver CPU SSE2 understøttelse" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:624 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE2 instruktioner kan VLC udnytte disse" -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Aktivér CPU AltiVec understøttelse" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:629 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Hvis din CPU understøtter AltiVec instruktioner kan VLC udnytte disse" -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:633 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:636 msgid "Services discovery modules" msgstr "Service opdagelses moduler" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:638 +#, fuzzy msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by commas." +"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" "Angiver hvilke service opdagelses moduler der skal indlæses, sperereret af " "kommaer. Typiske værdier er sap, hal, ..." -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:641 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Afspil filerne tilfældigt i en uendelighed" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc.h:643 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." @@ -2328,22 +2315,21 @@ msgstr "" "NÃ¥r denne er valgt, vil VLC tilfældigt afspille filer i spillelisten indtil " "afbrudt." -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:646 msgid "Repeat all" msgstr "Gentag alle" -#: src/libvlc.h:641 +#: src/libvlc.h:648 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." msgstr "Aktivér indstillingen hvis du vil have VLC til at spille uafbrudt." -#: src/libvlc.h:644 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:651 msgid "Repeat current item" msgstr "Gentag det aktuelle emne" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc.h:653 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." @@ -2351,60 +2337,59 @@ msgstr "" "NÃ¥r denne er aktiveret, vil VLC blive ved med at afspille det nuværende " "spilleliste element igen og igen." -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:656 msgid "Play and stop" msgstr "Afspil og stop" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:658 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:661 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:657 +#: src/libvlc.h:664 msgid "Memory copy module" msgstr "Hukommelsekopierings modul" -#: src/libvlc.h:659 +#: src/libvlc.h:666 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc.h:669 msgid "Access module" msgstr "Adgangsmodul" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc.h:671 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:673 msgid "Access filter module" -msgstr "Adgangsmodul" +msgstr "Adgangfiltermodul" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:675 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:677 msgid "Demux module" msgstr "Demux modul" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc.h:679 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:681 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Tillad real-time prioritet" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:683 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2416,69 +2401,69 @@ msgstr "" "lÃ¥se din maskine eller gøre den meget langsom. Aktiver kun indstillingen " "hvis du er bekendt med konsekvenserne." -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:689 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Juster VLC prioritet" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:691 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:688 +#: src/libvlc.h:695 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimer antal trÃ¥de" -#: src/libvlc.h:690 +#: src/libvlc.h:697 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "" "Denne indstillinger minimerer antallet af trÃ¥de der kræves for at køre VLC" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:699 msgid "Modules search path" msgstr "Søgemappe for moduler" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:701 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:704 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM opsætningsfil" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:706 msgid "" "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " "when VLM is launched." msgstr "" -#: src/libvlc.h:702 +#: src/libvlc.h:709 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Brug en cache til plugins" -#: src/libvlc.h:704 +#: src/libvlc.h:711 msgid "" "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " "start time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:714 msgid "Run as daemon process" msgstr "Kør som dæmon proces" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:716 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Køre VLC i baggrunden. (Daemon)" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:718 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Tillad kun 1 instans af VLC af gangen" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:720 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " @@ -2487,11 +2472,21 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:727 +msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:729 +msgid "" +"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " +"playing current item." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:732 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Forhøj processens prioritet" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc.h:734 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2506,22 +2501,22 @@ msgstr "" "Det kan dog ske at under visse omstændigheder (bugs) kan VLC bruge alt CPU " "tid og dermed fryse dit system, hvad der kan kræve en genstart af systemet." -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc.h:741 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:730 +#: src/libvlc.h:743 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:735 +#: src/libvlc.h:748 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:738 +#: src/libvlc.h:751 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2530,373 +2525,373 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:746 +#: src/libvlc.h:759 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Disse indstillinger er de globale VLC tastatur genveje, kendt som " "genvejstaster." -#: src/libvlc.h:749 src/video_output/vout_intf.c:225 +#: src/libvlc.h:762 src/video_output/vout_intf.c:225 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621 -#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435 -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 msgid "Fullscreen" msgstr "Fuld skærm" -#: src/libvlc.h:750 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at slÃ¥ fuld skærm til og fra." -#: src/libvlc.h:751 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1534 +#: src/libvlc.h:764 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542 msgid "Play/Pause" msgstr "Afspil/Pause" -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:765 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slÃ¥ pause til og fra." -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc.h:766 msgid "Pause only" msgstr "Kun pause" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slÃ¥ pause til." -#: src/libvlc.h:755 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Play only" msgstr "Afspil kun" -#: src/libvlc.h:756 +#: src/libvlc.h:769 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at afspille." -#: src/libvlc.h:757 modules/control/hotkeys.c:593 -#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473 +#: src/libvlc.h:770 modules/control/hotkeys.c:593 +#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:476 msgid "Faster" msgstr "Hurtigere" -#: src/libvlc.h:758 +#: src/libvlc.h:771 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspille hurtigere." -#: src/libvlc.h:759 modules/control/hotkeys.c:599 -#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474 +#: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:599 +#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:477 msgid "Slower" msgstr "Langsommere" -#: src/libvlc.h:760 +#: src/libvlc.h:773 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspillere langsommere." -#: src/libvlc.h:761 modules/control/hotkeys.c:563 +#: src/libvlc.h:774 modules/control/hotkeys.c:563 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1539 +#: modules/gui/macosx/intf.m:436 modules/gui/macosx/intf.m:479 +#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 msgid "Next" msgstr "Næste" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:775 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til næste punkt i " "spillelisten." -#: src/libvlc.h:763 modules/control/hotkeys.c:574 -#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429 -#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1538 +#: src/libvlc.h:776 modules/control/hotkeys.c:574 +#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:431 +#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i " "spillelisten." -#: src/libvlc.h:765 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: src/libvlc.h:778 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568 -#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:474 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 +#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:475 +#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232 #: modules/visualization/xosd.c:233 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/libvlc.h:766 +#: src/libvlc.h:779 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "Vælg genvejstasten der skal stoppe afspilningen." -#: src/libvlc.h:767 modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: src/libvlc.h:780 modules/gui/macosx/intf.m:439 #: modules/video_filter/marq.c:120 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/libvlc.h:768 +#: src/libvlc.h:781 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Vælg genvejstasten for at vise positionen." -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc.h:783 msgid "Jump 10 seconds backwards" msgstr "Hop 10 sekunder tilbage" -#: src/libvlc.h:771 +#: src/libvlc.h:784 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder tilbage." -#: src/libvlc.h:773 +#: src/libvlc.h:786 msgid "Jump 1 minute backwards" msgstr "Hop 1 minut tilbage" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:787 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 1 minut tilbage." -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Jump 5 minutes backwards" msgstr "Hop 5 minut tilbage" -#: src/libvlc.h:776 +#: src/libvlc.h:789 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 5 minuter tilbage." -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:790 msgid "Jump 10 seconds forward" msgstr "Hop 10 sekunder frem" -#: src/libvlc.h:778 +#: src/libvlc.h:791 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder frem." -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc.h:793 msgid "Jump 1 minute forward" msgstr "Hop 1 minut frem" -#: src/libvlc.h:781 +#: src/libvlc.h:794 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 1 minut frem." -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:796 msgid "Jump 5 minutes forward" msgstr "Hop 5 minuter frem" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:797 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 5 minuter frem." -#: src/libvlc.h:786 modules/control/hotkeys.c:266 +#: src/libvlc.h:799 modules/control/hotkeys.c:266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Vælg genvejstasten der skal afslutte programmet." -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:801 msgid "Navigate up" msgstr "Navigér op" -#: src/libvlc.h:789 +#: src/libvlc.h:802 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren op i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:803 msgid "Navigate down" msgstr "Navigér ned" -#: src/libvlc.h:791 +#: src/libvlc.h:804 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren ned i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc.h:805 msgid "Navigate left" msgstr "Navigér venstre" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:794 +#: src/libvlc.h:807 msgid "Navigate right" msgstr "Navigér højre" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til højre i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc.h:809 msgid "Activate" msgstr "Aktivér" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:810 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Vælg genvejstasten der skal aktivere valgte emner i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:798 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc.h:811 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 msgid "Volume up" msgstr "Lydstyrke op" -#: src/libvlc.h:799 +#: src/libvlc.h:812 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Vælg genvejstasten der skal øge lydstyrken." -#: src/libvlc.h:800 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc.h:813 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 msgid "Volume down" msgstr "Lydstyrke ned" -#: src/libvlc.h:801 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Vælg genvejstasten der skal formindske lydstyrken." -#: src/libvlc.h:802 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 +#: src/libvlc.h:815 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:548 msgid "Mute" msgstr "Lyd fra" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:816 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "Vælg genvejstasten der slÃ¥r lyden helt fra." -#: src/libvlc.h:804 +#: src/libvlc.h:817 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Undertekstforsinkelse op" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:818 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Vælg genvejstasten der øger undertekstforsinkelsen." -#: src/libvlc.h:806 +#: src/libvlc.h:819 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Undertekstforsinkelse ned" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker undertekstforsinkelsen." -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:821 msgid "Audio delay up" msgstr "Lydforsinkelse op" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:822 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Vælg genvejstasten der øger lydforsinkelsen." -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:823 msgid "Audio delay down" msgstr "Lydforsinkelse ned" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker lydforsinkelsen." -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc.h:825 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Afspil bogmærke 1 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Afspil bogmærke 2 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:827 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Afspil bogmærke 3 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Afspil bogmærke 4 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:829 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Afspil bogmærke 5 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Afspil bogmærke 6 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:831 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Afspil bogmærke 7 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Afspil bogmærke 8 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:833 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Afspil bogmærke 9 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Afspil bogmærke 10 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:835 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Vælg genvejstasten for at afspille dette bogmærke." -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Indstil bogmærke 1 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:837 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Indstil bogmærke 2 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Indstil bogmærke 3 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:839 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Indstil bogmærke 4 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Indstil bogmærke 5 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:841 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Indstil bogmærke 6 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Indstil bogmærke 7 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:843 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Indstil bogmærke 8 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Indstil bogmærke 9 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:845 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Indstil bogmærke 10 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Vælg genvejstasten der indstillinger dette bogmærke pÃ¥ spillelisten." -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Go back in browsing history" msgstr "GÃ¥ tilbage i browse-historikken" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:849 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -2904,11 +2899,11 @@ msgstr "" "Vælg genvejstasten til at gÃ¥ tilbage (til det forrige medie) i browse-" "historikken." -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "GÃ¥ fremad i browse-historikken" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:851 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -2916,49 +2911,49 @@ msgstr "" "Vælg genvejstasten til at gÃ¥ fremad (til det forrige medie) i browse-" "historikken." -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:853 msgid "Cycle audio track" msgstr "Gennemløb lydspor" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "Gennemløb de tilgængelige lydspor (sprog)" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:855 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Gennemløb undertekstspor" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:857 msgid "Show interface" msgstr "Vis grænseflade" -#: src/libvlc.h:845 +#: src/libvlc.h:858 msgid "Raise the interface above all other windows" msgstr "Hæv grænsefladen over alle andre vinduer" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:859 msgid "Take video snapshot" -msgstr "" +msgstr "Tag et video snapshot" -#: src/libvlc.h:847 +#: src/libvlc.h:860 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." -msgstr "" +msgstr "Tager et video snapshot og gemmer det pÃ¥ disken." -#: src/libvlc.h:849 modules/access_filter/record.c:50 +#: src/libvlc.h:862 modules/access_filter/record.c:50 #: modules/access_filter/record.c:51 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "Rød" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:863 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc.h:867 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" @@ -2994,140 +2989,136 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:955 src/video_output/vout_intf.c:237 +#: src/libvlc.h:967 src/video_output/vout_intf.c:237 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "Gem skærmbillede" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc.h:974 msgid "Window properties" msgstr "Vindues indstillinger" -#: src/libvlc.h:994 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1006 msgid "Subpictures" -msgstr "Undertekster" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:997 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 +#: src/libvlc.h:1009 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 msgid "Subtitles" msgstr "Undertekster" -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc.h:1026 msgid "Overlays" msgstr "Overlægninger" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1033 msgid "Input" msgstr "Inddata" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Track settings" msgstr "Spor indstillinger" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Playback control" msgstr "Afspilnings kontrol" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1084 msgid "Default devices" msgstr "Standardenheder" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "Network settings" msgstr "Netværks indstillinger" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc.h:1107 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks proxy" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc.h:1116 msgid "Metadata" msgstr "Meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc.h:1143 msgid "Decoders" msgstr "Decoders" -#: src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc.h:1189 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc.h:1204 msgid "Special modules" msgstr "Specielle moduler" -#: src/libvlc.h:1193 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: src/libvlc.h:1212 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 msgid "Plugins" msgstr "Moduler" -#: src/libvlc.h:1199 +#: src/libvlc.h:1218 msgid "Performance options" msgstr "Ydelses indstillinger" -#: src/libvlc.h:1283 +#: src/libvlc.h:1305 msgid "Hot keys" msgstr "Genvejstaster" -#: src/libvlc.h:1552 +#: src/libvlc.h:1574 msgid "main program" msgstr "hoved program" -#: src/libvlc.h:1559 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1581 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "udskriv hjælp (kan kombineres med --advanced)" -#: src/libvlc.h:1561 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1583 msgid "" "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" -msgstr "udskriv hjælp pÃ¥ et modul (kan kombineres med --advanced)" +msgstr "" +"udskriv hjælp for VLC og alle dets moduler (kan kombineres med --advanced)" -#: src/libvlc.h:1563 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1585 msgid "print help for the advanced options" -msgstr "Vis advanceret indstillinger" +msgstr "udskriv hjælp for de advancerede indstillinger" -#: src/libvlc.h:1565 +#: src/libvlc.h:1587 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" -msgstr "" +msgstr "brug udvidet detaljegrad ved visning af hjælp" -#: src/libvlc.h:1567 +#: src/libvlc.h:1589 msgid "print a list of available modules" msgstr "udskriv en liste af tilgængelige moduler" -#: src/libvlc.h:1569 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1591 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" -msgstr "udskriv hjælp pÃ¥ et modul (kan kombineres med --advanced)" +msgstr "udskriv hjælp for et specifikt modul (kan kombineres med --advanced)" -#: src/libvlc.h:1571 +#: src/libvlc.h:1593 msgid "save the current command line options in the config" -msgstr "" +msgstr "Gem de nuværende kommandolinie indstillinger i konfigurationen" -#: src/libvlc.h:1573 +#: src/libvlc.h:1595 msgid "reset the current config to the default values" -msgstr "" +msgstr "nulstil den nuværende konfiguration til standard værdierne" -#: src/libvlc.h:1575 +#: src/libvlc.h:1597 msgid "use alternate config file" msgstr "brug alternativ konfigurationsfil" -#: src/libvlc.h:1577 +#: src/libvlc.h:1599 msgid "resets the current plugins cache" -msgstr "" +msgstr "nulstil det det midlertidige lager for plugins" -#: src/libvlc.h:1579 +#: src/libvlc.h:1601 msgid "print version information" msgstr "udskriv versionsoplysninger" -#: src/misc/configuration.c:1222 +#: src/misc/configuration.c:1229 msgid "boolean" msgstr "boolsk" -#: src/misc/configuration.c:1233 +#: src/misc/configuration.c:1240 msgid "key" msgstr "nøgle" @@ -3187,6 +3178,10 @@ msgstr "" msgid "Belarusian" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:52 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalsk" + #: src/misc/iso-639_def.h:53 msgid "Bihari" msgstr "" @@ -3207,6 +3202,10 @@ msgstr "" msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarsk" +#: src/misc/iso-639_def.h:58 +msgid "Burmese" +msgstr "" + #: src/misc/iso-639_def.h:60 msgid "Chamorro" msgstr "" @@ -3311,10 +3310,18 @@ msgstr "Hebræisk" msgid "Herero" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:90 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + #: src/misc/iso-639_def.h:91 msgid "Hiri Motu" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:92 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungarnsk" + #: src/misc/iso-639_def.h:93 msgid "Icelandic" msgstr "Islansk" @@ -3389,7 +3396,7 @@ msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:113 msgid "Kurdish" -msgstr "" +msgstr "Kurdisk" #: src/misc/iso-639_def.h:114 msgid "Lao" @@ -3401,7 +3408,7 @@ msgstr "Latinsk" #: src/misc/iso-639_def.h:116 msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "Lettisk" #: src/misc/iso-639_def.h:117 msgid "Lingala" @@ -3475,6 +3482,14 @@ msgstr "" msgid "Ndonga" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:135 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:136 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norsk" + #: src/misc/iso-639_def.h:137 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norsk (Nynorsk)" @@ -3515,6 +3530,10 @@ msgstr "" msgid "Pali" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:147 +msgid "Polish" +msgstr "Polsk" + #: src/misc/iso-639_def.h:148 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" @@ -3607,6 +3626,10 @@ msgstr "" msgid "Swahili" msgstr "Swahili" +#: src/misc/iso-639_def.h:173 +msgid "Swedish" +msgstr "Svensk" + #: src/misc/iso-639_def.h:174 msgid "Tahitian" msgstr "" @@ -3627,6 +3650,10 @@ msgstr "" msgid "Tajik" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:179 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + #: src/misc/iso-639_def.h:180 msgid "Thai" msgstr "" @@ -3715,7 +3742,7 @@ msgstr "" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" -#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:921 +#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:965 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" @@ -3731,34 +3758,34 @@ msgstr "Tilføjet manuelt" msgid "All items, unsorted" msgstr "Alle elementer, usorteret" -#: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279 +#: src/playlist/sort.c:296 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279 msgid "Undefined" msgstr "Udefineret" #: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517 -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:106 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/video_filter/deinterlace.c:113 msgid "Deinterlace" msgstr "Deinterlace" -#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Discard" msgstr "Discard" -#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Blend" msgstr "Blend" -#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Mean" msgstr "Mean" -#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Linear" msgstr "Lineær" @@ -3785,7 +3812,7 @@ msgstr "2:1 dobbel" #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40 -#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50 +#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 @@ -3830,9 +3857,8 @@ msgid "none" msgstr "ingen" #: modules/access/cdda/cdda.c:42 -#, fuzzy msgid "overlap" -msgstr "Overlægninger" +msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:43 msgid "full" @@ -4057,7 +4083,7 @@ msgstr "Disk" #: modules/access/cdda/info.c:329 msgid "Media Catalog Number (MCN)" -msgstr "" +msgstr "Media Catalog Number (MCN)" #: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/vcdx/info.c:103 msgid "Tracks" @@ -4101,7 +4127,7 @@ msgstr "udvid" #: modules/access/directory.c:78 msgid "Ignore files with these extensions" -msgstr "" +msgstr "Ignorer filer med disse endelser" #: modules/access/directory.c:80 msgid "" @@ -4116,10 +4142,10 @@ msgstr "Mappe" #: modules/access/directory.c:88 msgid "Standard filesystem directory input" -msgstr "" +msgstr "Standard filsystem mappe inddata" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 -#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:109 +#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:113 #, c-format msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -4137,6 +4163,8 @@ msgid "" "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This " "value should be set in milliseconds units." msgstr "" +"Lader dig ændre standard værdien for DirectShow streams cache. Værdien " +"angives i milisekunder." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77 msgid "Video device name" @@ -4173,13 +4201,15 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85 msgid "Video input chroma format" -msgstr "" +msgstr "Video inddata farvestyrke format" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" +"Tving DirectShow video inddata til at bruge et specifikt farveformat (f.eks " +"I420 (standard), RV24 osv.)" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 #, fuzzy @@ -4187,10 +4217,13 @@ msgid "Video input frame rate" msgstr "Video framerate" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 +#, fuzzy msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" +"Tving DirectShow video inddata til at bruge et specifikt farveformat (f.eks " +"I420 (standard), RV24 osv.)" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 msgid "Device properties" @@ -4245,7 +4278,7 @@ msgid "DirectShow input" msgstr "DirectShow inddata" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:156 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157 msgid "Refresh list" msgstr "Opdater liste" @@ -4320,7 +4353,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:100 msgid "Satellite number in the Diseqc system" -msgstr "" +msgstr "Satelit nummer i Diseqc systemet" #: modules/access/dvb/access.c:101 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]" @@ -4414,7 +4447,7 @@ msgstr "DVD vinkel" #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59 msgid "Allows you to select the default DVD angle." -msgstr "" +msgstr "Lader dig indstille standard dvd-vinkel." #: modules/access/dvdnav.c:65 msgid "" @@ -4424,7 +4457,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:67 msgid "Start directly in menu" -msgstr "" +msgstr "Start direkte i menu" #: modules/access/dvdnav.c:69 msgid "" @@ -4438,7 +4471,7 @@ msgstr "DVD uden menuer" #: modules/access/dvdnav.c:79 msgid "DVDnav Input" -msgstr "" +msgstr "DVDnav inddata" #: modules/access/dvdread.c:63 msgid "" @@ -4480,7 +4513,7 @@ msgstr "DVD med menuer" #: modules/access/dvdread.c:91 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" -msgstr "" +msgstr "DVDRead inddata (DVD uden menu understøttelse)" #: modules/access/fake.c:42 msgid "" @@ -4493,18 +4526,29 @@ msgstr "" #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69 #: modules/access/v4l/v4l.c:136 msgid "Framerate" -msgstr "" +msgstr "Framerate" #: modules/access/fake.c:46 #, fuzzy -msgid "Specify the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.997, 30)." -msgstr "Sæt antallet af billeder pr. sekund" +msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." +msgstr "Sæt antallet af billeder pr. sekund (f.eks. 24, 25, 29.97,30)" + +#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:100 +msgid "ID" +msgstr "ID" #: modules/access/fake.c:49 +msgid "" +"Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate" +"{} constructs (default 0)." +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:54 msgid "Fake" msgstr "Falsk" -#: modules/access/fake.c:50 +#: modules/access/fake.c:55 msgid "Fake input" msgstr "Falsk inddata" @@ -4547,7 +4591,7 @@ msgstr "Standard filsystem fil ind-data" msgid "File" msgstr "Fil" -#: modules/access/ftp.c:42 +#: modules/access/ftp.c:50 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " "should be set in millisecond units." @@ -4555,47 +4599,51 @@ msgstr "" "Lader dig indstille standard cache størelse for FTP streams. Angives i " "milisekunder." -#: modules/access/ftp.c:44 +#: modules/access/ftp.c:52 msgid "FTP user name" msgstr "FTP brugernavn" -#: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64 +#: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." msgstr "Lader dig ændre brugernavnet der bruges af forbindelsen" -#: modules/access/ftp.c:47 +#: modules/access/ftp.c:55 msgid "FTP password" msgstr "FTP kodeord" -#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67 +#: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." msgstr "Lader dig ændre kodeordet der bruges af forbindelsen" -#: modules/access/ftp.c:50 +#: modules/access/ftp.c:58 msgid "FTP account" msgstr "FTP konto" -#: modules/access/ftp.c:51 +#: modules/access/ftp.c:59 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection." msgstr "Lader dig ændre kontoen der bruges af forbindelsen" -#: modules/access/ftp.c:56 +#: modules/access/ftp.c:64 msgid "FTP input" msgstr "FTP inddata" -#: modules/access/http.c:44 +#: modules/access/http.c:45 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" -#: modules/access/http.c:46 +#: modules/access/http.c:47 +#, fuzzy msgid "" -"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy." -"mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable " -"will be tried." +"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:" +"pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment " +"variable will be tried." msgstr "" +"Du kan angive en HTTP proxy server. Det skal være efter syntaksen: http://" +"proxyserver.dk:minport/. Hvis feltet ikke specificeres bruges HTTP_PROXY " +"enviroment variablen." -#: modules/access/http.c:52 +#: modules/access/http.c:53 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " "should be set in millisecond units." @@ -4603,53 +4651,41 @@ msgstr "" "Lader dig indstille standard cache størelse for HTTPstreams. Angives i " "milisekunder." -#: modules/access/http.c:55 -msgid "HTTP user name" -msgstr "HTTP brugernavn" - #: modules/access/http.c:56 -msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for the connection " -"(Basic authentication only)." -msgstr "" - -#: modules/access/http.c:59 -msgid "HTTP password" -msgstr "HTTP adgangskode" - -#: modules/access/http.c:63 msgid "HTTP user agent" msgstr "HTTP bruger agent" -#: modules/access/http.c:64 +#: modules/access/http.c:57 msgid "" "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." -msgstr "" +msgstr "Lader dig ændre den user agent der vil blive opgivet for forbindelsen" -#: modules/access/http.c:67 +#: modules/access/http.c:60 msgid "Auto re-connect" msgstr "Automatisk gen-oprettelse af forbindelse" -#: modules/access/http.c:68 +#: modules/access/http.c:61 msgid "" "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed." msgstr "" +"Vil automatisk forsøge at genetablere forbindelsen hvis den blev lukket i " +"utide." -#: modules/access/http.c:71 +#: modules/access/http.c:64 msgid "Continuous stream" msgstr "Kontinuær stream" -#: modules/access/http.c:72 +#: modules/access/http.c:65 msgid "" "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for " "example, a JPG file on a server)" msgstr "" -#: modules/access/http.c:76 +#: modules/access/http.c:69 msgid "HTTP input" msgstr "HTTP input" -#: modules/access/http.c:78 +#: modules/access/http.c:71 msgid "HTTP/HTTPS" msgstr "HTTP/HTTPS" @@ -4667,7 +4703,7 @@ msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:53 msgid "Select maximum bitrate stream" -msgstr "" +msgstr "Vælg stream med højest bitrate" #: modules/access/mms/mms.c:55 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate." @@ -4701,27 +4737,27 @@ msgstr "PVR video enhed" #: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96 msgid "Norm" -msgstr "" +msgstr "Type" #: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)" -msgstr "" +msgstr "Angiver streamens signaltype (Automatisk, SECAM, PAL eller NTSC)" #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Bredde" #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)" -msgstr "" +msgstr "Bredden pÃ¥ den stream der modtages (-1 for auto)" #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105 msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Højde" #: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)" -msgstr "" +msgstr "Højden pÃ¥ den stream der modtages (-1 for auto)" #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181 @@ -4730,49 +4766,53 @@ msgstr "Frekvens" #: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable" -msgstr "" +msgstr "Frekvens i Khz. Kun hvis relevant." #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)" +msgstr "Framerate for stream. Kun hvis relevant. (-1 for auto)" #: modules/access/pvr/pvr.c:73 msgid "Key interval" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:74 -msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)" +msgstr "Interval mellem keyframes (-1 for auto)" #: modules/access/pvr/pvr.c:76 msgid "B Frames" -msgstr "" +msgstr "B-frames" #: modules/access/pvr/pvr.c:77 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." msgstr "" +"Hvis denne indstilling aktiveres vil der blive brugt B-frames i enkodningen. " +"Indstil antallet her." #: modules/access/pvr/pvr.c:81 msgid "Bitrate to use (-1 for default)" -msgstr "" +msgstr "Brug denne bitrate (-1 for standard)" #: modules/access/pvr/pvr.c:83 msgid "Bitrate peak" -msgstr "" +msgstr "Bitrate max." #: modules/access/pvr/pvr.c:84 msgid "Peak bitrate in VBR mode" -msgstr "" +msgstr "Max. bitrate for VBR indstilling" #: modules/access/pvr/pvr.c:86 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)" -msgstr "" +msgstr "Bitrate indstilling (VBR eller CBR)" #: modules/access/pvr/pvr.c:87 msgid "Bitrate mode to use" -msgstr "" +msgstr "Den brugte bitrate indstillinger" #: modules/access/pvr/pvr.c:89 msgid "Audio bitmask" @@ -4829,7 +4869,7 @@ msgstr "" #: modules/access/satellite/satellite.c:41 msgid "Demux number" -msgstr "" +msgstr "Demux nummer" #: modules/access/satellite/satellite.c:44 msgid "Tuner number" @@ -4853,11 +4893,11 @@ msgstr "" #: modules/access/satellite/satellite.c:59 msgid "Use diseqc with antenna" -msgstr "" +msgstr "Brug diseqc med antenne" #: modules/access/satellite/satellite.c:72 msgid "Satellite input" -msgstr "" +msgstr "Satelit inddata" #: modules/access/screen/screen.c:39 msgid "" @@ -4869,7 +4909,7 @@ msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:43 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture." -msgstr "" +msgstr "Lader dig indstille den ønskede framerate for optagelse" #: modules/access/screen/screen.c:46 msgid "Capture fragment size" @@ -4883,11 +4923,11 @@ msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:62 msgid "Screen Input" -msgstr "" +msgstr "Skærm inddata" #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:166 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:184 msgid "Screen" msgstr "Skærm" @@ -4943,7 +4983,7 @@ msgstr "" #: modules/access/slp.c:86 msgid "SLP input" -msgstr "" +msgstr "SLP inddata" #: modules/access/smb.c:61 msgid "" @@ -4963,14 +5003,14 @@ msgstr "SMB adgangskode" #: modules/access/smb.c:69 msgid "SMB domain" -msgstr "" +msgstr "SMB domæne" #: modules/access/smb.c:70 -#, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the " "connection." -msgstr "Lader dig ændre kodeordet der bruges af forbindelsen" +msgstr "" +"Lader dig ændre det/den domæne/arbejdsgruppe der skal bruges for forbindelsen" #: modules/access/smb.c:75 msgid "SMB input" @@ -4990,9 +5030,9 @@ msgstr "TCP" #: modules/access/tcp.c:47 msgid "TCP input" -msgstr "" +msgstr "TCP inddata" -#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65 +#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:66 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " "should be set in millisecond units." @@ -5002,11 +5042,11 @@ msgstr "" #: modules/access/udp.c:46 msgid "Autodetection of MTU" -msgstr "" +msgstr "Automatisk opdagelse af MTU" #: modules/access/udp.c:48 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found" -msgstr "" +msgstr "Tillader at MTU forhøjes hvis trunkerede pakker opdages" #: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654 @@ -5016,7 +5056,7 @@ msgstr "UDP/RTP" #: modules/access/udp.c:55 msgid "UDP/RTP input" -msgstr "" +msgstr "UDP/RTP inddata" #: modules/access/v4l/v4l.c:75 msgid "" @@ -5031,18 +5071,24 @@ msgid "" "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify " "anything, no video device will be used." msgstr "" +"Angiver navnet pÃ¥ den video enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, " +"vil der ikke blive brugt nogen video enhed." #: modules/access/v4l/v4l.c:83 msgid "" "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify " "anything, no audio device will be used." msgstr "" +"Angiver navnet pÃ¥ den lyd enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, vil " +"der ikke blive brugt nogen lyd enhed." #: modules/access/v4l/v4l.c:87 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" +"Tving Video4Linux video enheder til at bruge et specifikt farveformat (f.eks " +"I420 (standard), RV24 osv.)" #: modules/access/v4l/v4l.c:99 msgid "Audio Channel" @@ -5058,7 +5104,7 @@ msgstr "Klarhed" #: modules/access/v4l/v4l.c:110 msgid "Set the Brightness of the video input" -msgstr "" +msgstr "Indstil lysstyrke for video inddata" #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:226 msgid "Hue" @@ -5074,8 +5120,9 @@ msgid "Color" msgstr "Farve" #: modules/access/v4l/v4l.c:116 +#, fuzzy msgid "Set the Color of the video input" -msgstr "" +msgstr "Indstil farve for video inddata" #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231 msgid "Contrast" @@ -5083,7 +5130,7 @@ msgstr "Kontrast" #: modules/access/v4l/v4l.c:119 msgid "Set the Contrast of the video input" -msgstr "" +msgstr "Indstil kontrast for video inddata" #: modules/access/v4l/v4l.c:120 msgid "Tuner" @@ -5114,9 +5161,8 @@ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:131 -#, fuzzy msgid "Decimation" -msgstr "Beskrivelse" +msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:133 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams" @@ -5128,7 +5174,7 @@ msgstr "Kvalitet" #: modules/access/v4l/v4l.c:135 msgid "Set the quality of the stream" -msgstr "" +msgstr "Indstil kvaliteten af streamen" #: modules/access/v4l/v4l.c:146 msgid "Video4Linux" @@ -5151,15 +5197,15 @@ msgstr "VCD inddata" #: modules/access/vcd/vcd.c:53 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" -msgstr "" +msgstr "[vcd:][enhed][@titel[,kapittel" #: modules/access/vcdx/access.c:106 msgid "The above message had unknown log level" -msgstr "" +msgstr "Den ovenstÃ¥ende besked havde et ukendt logge niveau" #: modules/access/vcdx/access.c:132 msgid "The above message had unknown vcdimager log level" -msgstr "" +msgstr "Den ovenstÃ¥ende besked havde et ukendt vcdimager logge niveau" #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690 #: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289 @@ -5175,7 +5221,7 @@ msgstr "" msgid "Segments" msgstr "Segmenter" -#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4840 +#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4966 msgid "Segment " msgstr "Segment" @@ -5185,12 +5231,12 @@ msgstr "Indlæg" #: modules/access/vcdx/access.c:533 msgid "LID " -msgstr "" +msgstr "LID " #: modules/access/vcdx/access.c:708 modules/access/vcdx/info.c:292 #: modules/access/vcdx/info.c:293 msgid "Segment" -msgstr "" +msgstr "Segment" #: modules/access/vcdx/info.c:90 msgid "VCD Format" @@ -5220,8 +5266,8 @@ msgstr "Lydstyrke max #" msgid "Volume Set" msgstr "Lydstyrkesæt" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1416 +#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:438 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420 msgid "Volume" msgstr "Lydstyrke" @@ -5281,7 +5327,7 @@ msgstr "Liste ID" #: modules/access/vcdx/vcd.c:95 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" -msgstr "" +msgstr "vcdx://[enhed-eller-fil][@{P,S,T}num]" #: modules/access/vcdx/vcd.c:96 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" @@ -5293,7 +5339,7 @@ msgstr "(Super) Video CD" #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 msgid "Number of CD blocks to get in a single read." -msgstr "" +msgstr "Antal blokke pÃ¥ CD'n der læses af gangen." #: modules/access/vcdx/vcd.c:116 msgid "Use playback control?" @@ -5312,7 +5358,7 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:124 msgid "" "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry" +"entry." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:129 @@ -5321,16 +5367,16 @@ msgstr "Vis udvidet VCD oplysninger?" #: modules/access/vcdx/vcd.c:130 msgid "" -"Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for " -"example playback control navigation." +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -msgid "Format to use in playlist \"author\"" +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field" +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" #: modules/access_filter/record.c:42 @@ -5341,7 +5387,7 @@ msgstr "Kildemappe" #: modules/access_filter/record.c:44 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored" -msgstr "Lader dig indstille video bitraten for streaming uddata." +msgstr "Lader dig indstille hvilken mappe video snapshots skal gemmes i." #: modules/access_filter/timeshift.c:42 modules/access_filter/timeshift.c:43 msgid "Timeshift" @@ -5349,11 +5395,11 @@ msgstr "Tidsforskydelse" #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 msgid "Dummy stream output" -msgstr "" +msgstr "Attrap-stream uddata" #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58 msgid "Dummy" -msgstr "" +msgstr "Attrap" #: modules/access_output/file.c:65 msgid "Append to file" @@ -5366,102 +5412,98 @@ msgstr "" #: modules/access_output/file.c:70 msgid "File stream output" -msgstr "" +msgstr "Fil-stream uddata" -#: modules/access_output/http.c:48 +#: modules/access_output/http.c:47 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" -#: modules/access_output/http.c:49 +#: modules/access_output/http.c:48 msgid "" "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:51 +#: modules/access_output/http.c:50 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" -#: modules/access_output/http.c:52 +#: modules/access_output/http.c:51 msgid "" "Allows you to give a password that will be requested to access the stream." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:54 +#: modules/access_output/http.c:53 msgid "Mime" msgstr "Mime" -#: modules/access_output/http.c:55 +#: modules/access_output/http.c:54 msgid "Allows you to give the mime returned by the server." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81 +#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81 msgid "Certificate file" msgstr "Certifikat fil" -#: modules/access_output/http.c:58 +#: modules/access_output/http.c:57 msgid "" "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL " "stream output" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84 +#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:84 msgid "Private key file" msgstr "Privat nøgle fil" -#: modules/access_output/http.c:61 +#: modules/access_output/http.c:60 msgid "" "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL " "stream output. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86 +#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:86 msgid "Root CA file" msgstr "Root CA fil" -#: modules/access_output/http.c:65 +#: modules/access_output/http.c:64 msgid "" "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you " "don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89 +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:89 msgid "CRL file" msgstr "CRL fil" -#: modules/access_output/http.c:70 +#: modules/access_output/http.c:69 msgid "" "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL " "stream output. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:75 +#: modules/access_output/http.c:74 msgid "HTTP stream output" msgstr "HTTP stream-uddata" -#: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:93 -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139 +#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:93 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:137 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61 +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/livedotcom.cpp:61 msgid "Caching value (ms)" msgstr "Cache størrelse (ms)" -#: modules/access_output/udp.c:68 -msgid "Time To Live" -msgstr "Time To Live" - -#: modules/access_output/udp.c:69 +#: modules/access_output/udp.c:70 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:72 +#: modules/access_output/udp.c:73 msgid "Group packets" msgstr "Gruppér pakker" -#: modules/access_output/udp.c:73 +#: modules/access_output/udp.c:74 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " @@ -5471,32 +5513,22 @@ msgstr "" "kontrollere antallet af pakker der bliver sendt af gangen. Det kan hjælpe " "med frigive ressourcer pÃ¥ et presset system." -#: modules/access_output/udp.c:78 -msgid "Late delay (ms)" -msgstr "" - #: modules/access_output/udp.c:79 -msgid "" -"Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) " -"a packet is allowed to be late." -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:82 msgid "Raw write" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:83 +#: modules/access_output/udp.c:80 msgid "" "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to " "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in " "order to improve streaming)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:89 +#: modules/access_output/udp.c:86 msgid "UDP stream output" -msgstr "" +msgstr "UDP stream uddata" -#: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869 +#: modules/access_output/udp.c:87 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459 msgid "UDP" msgstr "UDP" @@ -5571,60 +5603,62 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" -msgstr "" +msgstr "lydfilter for DTS->S/PDIF indkapsling" #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion" -msgstr "" +msgstr "lydfilter for fixed32<->float32 konvertering" #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion" -msgstr "" +msgstr "lydfilter for fixed32->s16 konvertering" #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48 msgid "audio filter for float32->s16 conversion" -msgstr "" +msgstr "lydfilter for float32->s16 konvertering" #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48 msgid "audio filter for float32->s8 conversion" -msgstr "" +msgstr "lydfilter for float32->s8 konvertering" #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48 msgid "audio filter for float32->u16 conversion" -msgstr "" +msgstr "lydfilter for float32->u16 konvertering" #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48 msgid "audio filter for float32->u8 conversion" -msgstr "" +msgstr "lydfilter for float32->u8 konvertering" #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 msgid "MPEG audio decoder" -msgstr "" +msgstr "MPEG lyd-dekoder" #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion" -msgstr "" +msgstr "lydfilter for s16->fixed32 konvertering" #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50 msgid "audio filter for s16->float32 conversion" -msgstr "" +msgstr "lydfilter for s16->float32 konvertering" #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion" msgstr "" +"lydfilter for s16->float32 konvertering med endiansk konvertering (Big " +"endian / little endian)" #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48 msgid "audio filter for s8->float32 conversion" -msgstr "" +msgstr "lydfilter for s8->float32 konvertering" #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion" -msgstr "" +msgstr "lydfilter for u8->fixed32 konvertering" #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48 msgid "audio filter for u8->float32 conversion" -msgstr "" +msgstr "lydfilter for u8->float32 konvertering" #: modules/audio_filter/equalizer.c:52 msgid "Equalizer preset" @@ -5640,7 +5674,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:58 msgid "Two pass" -msgstr "" +msgstr "To gennemløb" #: modules/audio_filter/equalizer.c:59 msgid "Filter twice the audio" @@ -5771,7 +5805,7 @@ msgstr "" msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72 +#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling" msgstr "" @@ -5790,15 +5824,15 @@ msgstr "" #: modules/audio_mixer/float32.c:47 msgid "Float32 audio mixer" -msgstr "" +msgstr "Float32 lydmixer" #: modules/audio_mixer/spdif.c:47 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" -msgstr "" +msgstr "Attrap S/PDIF lyd mixer" #: modules/audio_mixer/trivial.c:47 msgid "Trivial audio mixer" -msgstr "" +msgstr "Trivial lydmixer" #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124 msgid "default" @@ -5812,55 +5846,55 @@ msgstr "" msgid "ALSA Device Name" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:87 -#: modules/audio_output/auhal.c:454 modules/audio_output/coreaudio.c:217 -#: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132 +#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:95 +#: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217 +#: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:502 msgid "Audio Device" msgstr "Lyd enhed" -#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463 +#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:489 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204 #: modules/audio_output/waveout.c:416 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436 +#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:462 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419 #: modules/audio_output/waveout.c:388 msgid "2 Front 2 Rear" -msgstr "" +msgstr "2 front 2 bag" -#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400 +#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:426 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435 #: modules/audio_output/waveout.c:369 msgid "5.1" msgstr "5.1" -#: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509 +#: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:535 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:878 msgid "Unknown soundcard" -msgstr "" +msgstr "Ukendt lydkort" #: modules/audio_output/arts.c:67 msgid "aRts audio output" msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:88 modules/audio_output/coreaudio.c:218 +#: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218 msgid "" "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " "playback." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:94 +#: modules/audio_output/auhal.c:102 #, fuzzy msgid "HAL AudioUnit output" msgstr "Lyd udgangs modul" @@ -5869,13 +5903,33 @@ msgstr "Lyd udgangs modul" msgid "CoreAudio output" msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:210 +#: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/portaudio.c:107 +msgid "Output device" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:215 +msgid "" +"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " +"default device appears as 0 AND another number)." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:217 modules/audio_output/waveout.c:133 +msgid "Use float32 output" +msgstr "Brug float32 uddata" + +#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/waveout.c:135 +msgid "" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:223 msgid "DirectX audio output" msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427 +#: modules/audio_output/directx.c:444 modules/audio_output/portaudio.c:427 msgid "3 Front 2 Rear" -msgstr "" +msgstr "3 front 2 bag" #: modules/audio_output/esd.c:69 msgid "EsounD audio output" @@ -5888,7 +5942,7 @@ msgstr "Ingen server" #: modules/audio_output/file.c:80 msgid "Output format" -msgstr "" +msgstr "uddata format" #: modules/audio_output/file.c:81 msgid "" @@ -5949,10 +6003,6 @@ msgstr "" msgid "OSS DSP device" msgstr "" -#: modules/audio_output/portaudio.c:107 -msgid "Output device" -msgstr "" - #: modules/audio_output/portaudio.c:108 msgid "Portaudio identifier for the output device" msgstr "" @@ -5965,16 +6015,6 @@ msgstr "" msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:133 -msgid "Use float32 output" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/waveout.c:135 -msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." -msgstr "" - #: modules/audio_output/waveout.c:140 msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "" @@ -6016,9 +6056,9 @@ msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90 -#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127 +#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155 msgid "Encoding quality" -msgstr "" +msgstr "Indkodningskvalitet" #: modules/codec/dirac.c:68 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)." @@ -6044,28 +6084,50 @@ msgstr "DirectMedia objekt encoder" msgid "DTS parser" msgstr "DTS fortolker" -#: modules/codec/dts.c:98 +#: modules/codec/dts.c:96 msgid "DTS audio packetizer" msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:56 msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "" +msgstr "DVB undertekst dekoder" #: modules/codec/dvbsub.c:64 msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "" +msgstr "DVB undertekst indkoder" #: modules/codec/faad.c:38 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 -msgid "rd" -msgstr "rd" +#: modules/codec/fake.c:51 modules/video_output/image.c:63 +msgid "Image file" +msgstr "Billedefil" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 -msgid "bits" +#: modules/codec/fake.c:53 +msgid "Path of the image file when using the fake input." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:54 +#, fuzzy +msgid "Background aspect ratio" +msgstr "Element udseendesforhold" + +#: modules/codec/fake.c:56 +msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9)." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:61 +#, fuzzy +msgid "fake video decoder" +msgstr "Cinepak video decoder" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 +msgid "rd" +msgstr "rd" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 +msgid "bits" msgstr "bits" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 @@ -6087,7 +6149,7 @@ msgstr "Decoding" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120 msgid "ffmpeg chroma conversion" -msgstr "" +msgstr "ffmpeg farve konvertering" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124 msgid "Encoding" @@ -6097,15 +6159,15 @@ msgstr "Encoding" msgid "ffmpeg audio/video encoder" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:181 msgid "ffmpeg demuxer" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:189 msgid "ffmpeg video filter" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:195 msgid "ffmpeg deinterlace video filter" msgstr "" @@ -6115,7 +6177,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88 msgid "Error resilience" -msgstr "" +msgstr "Fejltolerance" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90 msgid "" @@ -6140,9 +6202,17 @@ msgid "" "32 ac vlc\n" "64 Qpel chroma" msgstr "" +"Forsøg at fix nogle bugs\n" +"1 automatisk indstilling\n" +"2 gammel msmpeg4\n" +"4 xvid interflaced\n" +" 8 ump4\n" +"16 ingen padding\n" +"32 ac\n" +"65 Qpel chroma" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226 -#: modules/stream_out/transcode.c:128 +#: modules/stream_out/transcode.c:140 msgid "Hurry up" msgstr "" @@ -6152,6 +6222,9 @@ msgid "" "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted " "pictures." msgstr "" +"Lader afkoderen delvist afkode eller springe frames over hvis der ikke er " +"tid nok. Det er brugbart i situationer hvor proccessorkraft er begrændset, " +"det kan dog give forvrænget video" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112 msgid "Post processing quality" @@ -6186,7 +6259,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127 msgid "Low resolution decoding" -msgstr "" +msgstr "Lav opløsning dekodning" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128 msgid "Will only decode a low resolution version of the video." @@ -6198,23 +6271,26 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173 msgid "Ratio of key frames" -msgstr "" +msgstr "Forhold mellem frames og keyframes" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174 msgid "" "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key " "frame." msgstr "" +"Lader dig indstille antallet af frames der skal indkodes for hver keyframe" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177 msgid "Ratio of B frames" -msgstr "" +msgstr "Forhold mellem frames og b-frames" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178 msgid "" "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two " "reference frames." msgstr "" +"Lader dig indstille antallet af frames der skal indkodes mellem 2 reference " +"frames ( I eller P frames)" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181 msgid "Video bitrate tolerance" @@ -6226,11 +6302,13 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185 msgid "Enable interlaced encoding" -msgstr "" +msgstr "Aktiver interlaced indkodning" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "" +"Lader dig aktivere at der skal anvendes dedikerede algoritmer til interlaced " +"frames." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189 msgid "Enable pre motion estimation" @@ -6359,8 +6437,72 @@ msgid "" "values: -1, 0, 1)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:519 -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253 +msgid "Luminance masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." +msgstr "" +"Tillader dig at reducere hastigheden pÃ¥ animeringen (standardværdi er 6, max " +"10)" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257 +msgid "Darkness masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." +msgstr "" +"Tillader dig at reducere hastigheden pÃ¥ animeringen (standardværdi er 6, max " +"10)" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261 +msgid "Motion masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal " +"complexity (default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265 +msgid "Border masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame " +"(default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269 +msgid "Luminance elimination" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270 +msgid "" +"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " +"The H264 specification recommends -4." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274 +msgid "Chrominance elimination" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275 +msgid "" +"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " +"0.0). The H264 specification recommends 7." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Post processing" msgstr "Billedbehandling" @@ -6374,27 +6516,27 @@ msgstr "6 (Kraftigst)" #: modules/codec/flac.c:170 msgid "Flac audio decoder" -msgstr "" +msgstr "Flac lyd-dekoder" #: modules/codec/flac.c:175 msgid "Flac audio encoder" -msgstr "" +msgstr "Flac lyd-indkoder" #: modules/codec/flac.c:181 msgid "Flac audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/libmpeg2.c:93 +#: modules/codec/libmpeg2.c:94 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" msgstr "" #: modules/codec/lpcm.c:82 msgid "Linear PCM audio decoder" -msgstr "" +msgstr "Linear PCM lyd-dekoder" #: modules/codec/lpcm.c:87 msgid "Linear PCM audio packetizer" -msgstr "" +msgstr "Linear PCM lyd-indkoder" #: modules/codec/mash.cpp:65 msgid "Video decoder using openmash" @@ -6412,7 +6554,7 @@ msgstr "" msgid "PNG video decoder" msgstr "PNG video decoder" -#: modules/codec/quicktime.c:59 +#: modules/codec/quicktime.c:63 msgid "QuickTime library decoder" msgstr "" @@ -6442,7 +6584,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/speex.c:551 msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Tilstand" #: modules/codec/spudec/spudec.c:41 msgid "DVD subtitles decoder" @@ -6488,7 +6630,7 @@ msgstr "" msgid "Tarkin decoder module" msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129 +#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157 msgid "" "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of " "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." @@ -6518,7 +6660,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:55 msgid "Stereo mode" -msgstr "" +msgstr "Stereo tilstand" #: modules/codec/twolame.c:57 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]" @@ -6526,7 +6668,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:58 msgid "VBR mode" -msgstr "" +msgstr "VBR tilstand" #: modules/codec/twolame.c:60 msgid "By default the encoding is CBR." @@ -6543,49 +6685,49 @@ msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:67 #, fuzzy msgid "Libtwolame audio encoder" -msgstr "Raw lyd encoder" +msgstr "Libtoolame lyd-afkoder" -#: modules/codec/vorbis.c:131 +#: modules/codec/vorbis.c:159 msgid "Maximum encoding bitrate" -msgstr "" +msgstr "Maksimal indkodnings bitrate" -#: modules/codec/vorbis.c:133 +#: modules/codec/vorbis.c:161 msgid "" "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming " "applications." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:135 +#: modules/codec/vorbis.c:163 msgid "Minimum encoding bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:137 +#: modules/codec/vorbis.c:165 msgid "" "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a " "fixed-size channel." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:139 +#: modules/codec/vorbis.c:167 msgid "CBR encoding" msgstr "CBR encoding (Konstant bitrate)" -#: modules/codec/vorbis.c:141 +#: modules/codec/vorbis.c:169 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:145 +#: modules/codec/vorbis.c:173 msgid "Vorbis audio decoder" -msgstr "" +msgstr "Vorbis lyd-afkoder" -#: modules/codec/vorbis.c:156 +#: modules/codec/vorbis.c:184 msgid "Vorbis audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:163 +#: modules/codec/vorbis.c:191 msgid "Vorbis audio encoder" -msgstr "" +msgstr "Vorbis lyd-indkoder" -#: modules/codec/vorbis.c:586 +#: modules/codec/vorbis.c:617 msgid "Vorbis comment" msgstr "" @@ -6617,7 +6759,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/x264.c:54 msgid "Enable CABAC" -msgstr "" +msgstr "Aktiver CABAC" #: modules/codec/x264.c:55 msgid "" @@ -6651,19 +6793,21 @@ msgid "Sets the allowed variance in average bitrate." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:69 +#, fuzzy msgid "Maximum local bitrate" -msgstr "" +msgstr "Maksimal indkodnings bitrate" #: modules/codec/x264.c:70 +#, fuzzy msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s." -msgstr "" +msgstr "Vælg stream med højest bitrate" #: modules/codec/x264.c:72 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:73 -msgid "Sets an averaging preiod for the maximum local bitrate, in kbits/s." +msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:76 @@ -6676,7 +6820,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/x264.c:80 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames" -msgstr "" +msgstr "Indstil det maksimale interval mellem IDR-frames" #: modules/codec/x264.c:81 msgid "" @@ -6686,7 +6830,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/x264.c:84 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames" -msgstr "" +msgstr "Indstil minimums intervallet mellem IDR-frames" #: modules/codec/x264.c:85 msgid "" @@ -6701,11 +6845,11 @@ msgstr "" #: modules/codec/x264.c:94 msgid "B frames" -msgstr "" +msgstr "B-frames" #: modules/codec/x264.c:95 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames." -msgstr "" +msgstr "Antal b-frames der kan efterfølger hinanden mellem I- og P-frames" #: modules/codec/x264.c:98 msgid "B pyramid" @@ -6717,7 +6861,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/x264.c:102 msgid "Number of previous frames used as predictors." -msgstr "" +msgstr "Antal tidligere frames der kan bruges som forudsigende" #: modules/codec/x264.c:103 msgid "" @@ -6725,10 +6869,13 @@ msgid "" "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref " "values." msgstr "" +"Er effektivt for Anime materiale, men gør umiddelbart ikke den store forskel " +"med normalt film materiale. Nogle afkodere er ikke istand til at hÃ¥ndtere " +"store frameref værdier." #: modules/codec/x264.c:107 msgid "Scene-cut detection." -msgstr "" +msgstr "Sceneskift opdagelse" #: modules/codec/x264.c:108 msgid "" @@ -6753,7 +6900,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/x264.c:124 msgid "all" -msgstr "" +msgstr "kompleks" #: modules/codec/x264.c:124 msgid "normal" @@ -6765,7 +6912,7 @@ msgstr "hurtig" #: modules/codec/x264.c:127 msgid "h264 video encoder using x264 library" -msgstr "" +msgstr "h264 video indkodning vha. x264 biblioteket" #: modules/control/corba/corba.c:687 msgid "Corba control" @@ -6777,7 +6924,7 @@ msgstr "corba kontrol modul" #: modules/control/gestures.c:77 msgid "Motion threshold (10-100)" -msgstr "" +msgstr "Bevægelsefølsomhed (10-100)" #: modules/control/gestures.c:79 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." @@ -6785,7 +6932,7 @@ msgstr "Antal bevægelser der kræves for at en musebevægelse optages" #: modules/control/gestures.c:82 msgid "Trigger button" -msgstr "" +msgstr "Aktiverings knap" #: modules/control/gestures.c:84 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here." @@ -6845,11 +6992,11 @@ msgstr "Bogmærke 10 pÃ¥ spilleliste" #: modules/control/hotkeys.c:94 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks." -msgstr "" +msgstr "Denne indstilling lader dig angive spilleliste bogmærker" #: modules/control/hotkeys.c:97 msgid "Hotkeys management interface" -msgstr "" +msgstr "Indstilligner for genvejstaster" #: modules/control/hotkeys.c:512 #, c-format @@ -6880,23 +7027,23 @@ msgstr "Kildemappe" #: modules/control/http.c:82 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" -msgstr "" +msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM certifikat (Aktivere SSL)" #: modules/control/http.c:85 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" -msgstr "" +msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM privat nøglefil" #: modules/control/http.c:87 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" -msgstr "" +msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM betroet CA certifikater" #: modules/control/http.c:90 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file" -msgstr "" +msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM annuleringsliste fil" #: modules/control/http.c:94 msgid "HTTP remote control interface" -msgstr "" +msgstr "HTTP fjernkontrol grænseflade" #: modules/control/http.c:99 msgid "HTTP SSL" @@ -6904,7 +7051,7 @@ msgstr "HTTP SSL" #: modules/control/joystick.c:135 msgid "Motion threshold" -msgstr "" +msgstr "Bevægelsefølsomhed" #: modules/control/joystick.c:137 msgid "" @@ -7097,259 +7244,259 @@ msgstr "RC" msgid "Remote control interface" msgstr "Fjernkontrol grænseflade" -#: modules/control/rc.c:289 +#: modules/control/rc.c:303 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n" msgstr "Fjernkontrol grænseflade startet, `h' for hjælp\n" -#: modules/control/rc.c:671 +#: modules/control/rc.c:684 msgid "+----[ Remote control commands ]\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:673 +#: modules/control/rc.c:686 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:674 +#: modules/control/rc.c:687 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:675 +#: modules/control/rc.c:688 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:676 +#: modules/control/rc.c:689 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:677 +#: modules/control/rc.c:690 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:678 +#: modules/control/rc.c:691 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:679 +#: modules/control/rc.c:692 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:680 +#: modules/control/rc.c:693 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:681 +#: modules/control/rc.c:694 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:682 +#: modules/control/rc.c:695 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:683 +#: modules/control/rc.c:696 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:684 +#: modules/control/rc.c:697 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:685 +#: modules/control/rc.c:698 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:687 +#: modules/control/rc.c:700 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:688 +#: modules/control/rc.c:701 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:689 +#: modules/control/rc.c:702 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:690 +#: modules/control/rc.c:703 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:691 +#: modules/control/rc.c:704 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:692 +#: modules/control/rc.c:705 msgid "| info . . . information about the current stream\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:694 +#: modules/control/rc.c:707 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:695 +#: modules/control/rc.c:708 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n" msgstr "| volup [X] . . . . . forøg lydstyrken X-trin\n" -#: modules/control/rc.c:696 +#: modules/control/rc.c:709 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:697 +#: modules/control/rc.c:710 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:698 +#: modules/control/rc.c:711 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:703 +#: modules/control/rc.c:716 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:704 +#: modules/control/rc.c:717 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n" msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n" -#: modules/control/rc.c:705 +#: modules/control/rc.c:718 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n" msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n" -#: modules/control/rc.c:706 +#: modules/control/rc.c:719 msgid "| marq-position #. . . .relative position control\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:707 +#: modules/control/rc.c:720 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:708 +#: modules/control/rc.c:721 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:709 +#: modules/control/rc.c:722 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:710 +#: modules/control/rc.c:723 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:712 +#: modules/control/rc.c:725 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:713 +#: modules/control/rc.c:726 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n" msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n" -#: modules/control/rc.c:714 +#: modules/control/rc.c:727 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n" msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra toppen\n" -#: modules/control/rc.c:715 +#: modules/control/rc.c:728 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:716 +#: modules/control/rc.c:729 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:717 +#: modules/control/rc.c:730 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:718 +#: modules/control/rc.c:731 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:720 +#: modules/control/rc.c:733 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:721 +#: modules/control/rc.c:734 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n" msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n" -#: modules/control/rc.c:722 +#: modules/control/rc.c:735 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n" msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra toppen\n" -#: modules/control/rc.c:723 +#: modules/control/rc.c:736 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:724 +#: modules/control/rc.c:737 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:726 +#: modules/control/rc.c:739 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:727 +#: modules/control/rc.c:740 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:728 +#: modules/control/rc.c:741 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:729 +#: modules/control/rc.c:742 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:730 +#: modules/control/rc.c:743 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:731 +#: modules/control/rc.c:744 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:732 +#: modules/control/rc.c:745 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:733 +#: modules/control/rc.c:746 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:734 +#: modules/control/rc.c:747 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:735 +#: modules/control/rc.c:748 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:736 +#: modules/control/rc.c:749 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:737 +#: modules/control/rc.c:750 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:740 +#: modules/control/rc.c:753 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:741 +#: modules/control/rc.c:754 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:742 +#: modules/control/rc.c:755 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:743 +#: modules/control/rc.c:756 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:745 +#: modules/control/rc.c:758 msgid "+----[ end of help ]\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:775 +#: modules/control/rc.c:788 #, c-format msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n" msgstr "" @@ -7488,22 +7635,20 @@ msgstr "" #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 msgid "Frames per Second" -msgstr "" +msgstr "Frames per sekund" #: modules/demux/mjpeg.c:44 msgid "" "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for " "live." msgstr "" +"Lader dig indstille det ønskede antal frames per sekund ved afspildning af " +"filer, brug 0 for live." #: modules/demux/mjpeg.c:49 msgid "JPEG camera demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:384 -msgid "Matroska" -msgstr "Matroska" - #: modules/demux/mkv.cpp:385 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" @@ -7513,7 +7658,7 @@ msgid "Ordered chapters" msgstr "Sorterede kapitler" #: modules/demux/mkv.cpp:393 -msgid "Play ordered chapters as specified in the segment" +msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:396 @@ -7521,49 +7666,50 @@ msgid "Chapter codecs" msgstr "Kapitel codec" #: modules/demux/mkv.cpp:397 -msgid "Use chapter codecs found in the segment" +msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401 -msgid "Seek based on percent not time" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Seek based on percent not time." +msgstr "Søg baseret pÃ¥ procent og ikke tid" #: modules/demux/mkv.cpp:404 msgid "Dummy Elements" -msgstr "" +msgstr "Attrap elementer" #: modules/demux/mkv.cpp:405 -msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)" +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2934 +#: modules/demux/mkv.cpp:2971 #, fuzzy msgid "--- DVD Menu" msgstr "Brug DVD-menuer" -#: modules/demux/mkv.cpp:2940 +#: modules/demux/mkv.cpp:2977 msgid "First Played" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2942 +#: modules/demux/mkv.cpp:2979 #, fuzzy msgid "Video Manager" msgstr "Video encoder" -#: modules/demux/mkv.cpp:2948 +#: modules/demux/mkv.cpp:2985 #, fuzzy msgid "----- Title" msgstr "Titel" -#: modules/demux/mkv.cpp:4552 +#: modules/demux/mkv.cpp:4667 msgid "Segment filename" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:4556 +#: modules/demux/mkv.cpp:4671 msgid "Muxing application" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:4560 +#: modules/demux/mkv.cpp:4675 msgid "Writing application" msgstr "" @@ -7671,27 +7817,36 @@ msgstr "Nuv demuxer" msgid "Ogg stream demuxer" msgstr "Ogg stream demuxer" -#: modules/demux/playlist/b4s.c:339 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 msgid "Listeners" msgstr "Lyttere" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:41 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:36 +#, fuzzy +msgid "Auto start" +msgstr "Forfatter meta-oplysninger" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:37 +msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 msgid "Old playlist open" msgstr "Åbn gammel spilleliste" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:47 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:54 msgid "Native playlist import" msgstr "Import af standard spilleliste" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:54 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:61 msgid "M3U playlist import" msgstr "Import af M3U spilleliste" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:59 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:66 msgid "PLS playlist import" msgstr "Import af PLS spilleliste" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:71 msgid "B4S playlist import" msgstr "Import af B4S spilleliste" @@ -7721,7 +7876,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210 msgid "Frames per second" -msgstr "" +msgstr "Frames per sekund" #: modules/demux/subtitle.c:70 msgid "Subtitles delay" @@ -7779,10 +7934,6 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG Transport Stream demuxer" -#: modules/demux/ty.c:69 -msgid "TY" -msgstr "TY" - #: modules/demux/ty.c:70 msgid "TY Stream audio/video demux" msgstr "TY Stream lyd/video demux" @@ -8112,7 +8263,8 @@ msgstr "Åbn ogsÃ¥ filer fra alle undermapper?" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/macosx/wizard.m:104 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212 @@ -8123,7 +8275,7 @@ msgstr "Annullér" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:473 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311 msgid "Open" msgstr "Åbn" @@ -8138,7 +8290,7 @@ msgstr "Indstillinger" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31 -#: modules/gui/macosx/intf.m:441 modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64 msgid "Messages" msgstr "Beskeder" @@ -8163,7 +8315,7 @@ msgstr "Åbn undertekster" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 msgid "About" msgstr "Om" @@ -8187,7 +8339,7 @@ msgstr "GÃ¥ til kapitel" msgid "Speed" msgstr "Hastighed" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Window" msgstr "Vindue" @@ -8228,12 +8380,12 @@ msgstr "spilleliste" msgid "Close" msgstr "Luk" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:463 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:466 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227 msgid "Edit" msgstr "Redigér" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:468 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:471 #: modules/gui/macosx/playlist.m:231 msgid "Select All" msgstr "Vælg alle" @@ -8277,24 +8429,24 @@ msgstr "Sti" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:236 -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:123 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612 msgid "Apply" msgstr "Anvend" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:263 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616 -#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:404 +#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:388 #: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213 msgid "Save" msgstr "Gem" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:267 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258 msgid "Defaults" msgstr "Standardværdier" @@ -8478,12 +8630,12 @@ msgid "Select audio channel" msgstr "Vælg lydkanal" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:494 msgid "Volume Up" msgstr "Lydstyrke op" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:495 msgid "Volume Down" msgstr "Lydstyrke ned" @@ -8511,9 +8663,9 @@ msgid "_Video" msgstr "_Video" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:426 -#: modules/gui/macosx/intf.m:814 modules/gui/macosx/intf.m:1108 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:428 +#: modules/gui/macosx/intf.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:1125 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 msgid "VLC media player" msgstr "VLC medieafspiller" @@ -8553,15 +8705,15 @@ msgstr "Skub ud" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 -#: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471 -#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209 +#: modules/gui/macosx/intf.m:433 modules/gui/macosx/intf.m:474 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:1224 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1225 modules/gui/macosx/intf.m:1226 #: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:475 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1271 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 msgid "Play" msgstr "Afspil" @@ -8571,11 +8723,11 @@ msgstr "Afspil stream" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1216 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1217 modules/gui/macosx/intf.m:1218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:476 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1265 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238 #: modules/visualization/xosd.c:239 #, c-format @@ -8593,7 +8745,7 @@ msgid "Slow" msgstr "Langsom" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486 msgid "Play slower" msgstr "Afspil langsommere" @@ -8604,13 +8756,13 @@ msgid "Fast" msgstr "Hurtig" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487 msgid "Play faster" msgstr "Afspil hurtigere" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:934 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936 msgid "Open playlist" msgstr "Åbn playlist" @@ -8692,7 +8844,7 @@ msgid "Playlist..." msgstr "Spilleliste..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 -#: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1349 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team" msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN-holdet" @@ -8725,10 +8877,10 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242 -#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1171 +#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:664 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91 msgid "Browse..." @@ -8851,7 +9003,7 @@ msgid "Invert" msgstr "Invertér" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217 msgid "Select" msgstr "Vælg" @@ -8861,9 +9013,9 @@ msgid "Add" msgstr "Tilføj" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279 msgid "Delete" msgstr "Fjern" @@ -8897,17 +9049,17 @@ msgid "Address:" msgstr "Adresse:" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 msgid "TS" msgstr "TS" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050 msgid "PS" msgstr "PS" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 msgid "AVI" msgstr "AVI" @@ -9057,7 +9209,7 @@ msgstr "Sæt forsinkelsen (i sekunder)" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 msgid "Set the number of Frames Per Second" -msgstr "Sæt antallet af billeder pr. sekund" +msgstr "Sæt frames per sekund" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376 msgid "Use stream output" @@ -9252,7 +9404,7 @@ msgstr "Klar." msgid "Opening file..." msgstr "Åbner fil..." -#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:456 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:458 msgid "Open File..." msgstr "Åbn fil..." @@ -9300,8 +9452,8 @@ msgstr "Port " msgid "&Save" msgstr "&Gem" -#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:428 +#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:447 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 msgid "About VLC media player" msgstr "Om VLC medieafspiller" @@ -9313,53 +9465,53 @@ msgstr "Tilfældig til" msgid "Random Off" msgstr "Tilfældig fra" -#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:595 -#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:248 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:787 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52 -msgid "Repeat All" -msgstr "Gentag alle" +#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:248 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:769 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53 +msgid "Repeat One" +msgstr "Gentag én gang" #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:798 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:788 msgid "Repeat Off" msgstr "Gentag fra" -#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:588 -#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:247 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53 -msgid "Repeat One" -msgstr "Gentag én gang" +#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:249 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52 +msgid "Repeat All" +msgstr "Gentag alle" #: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616 -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:507 msgid "Half Size" msgstr "Halv størrelse" #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617 -#: modules/gui/macosx/intf.m:505 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 msgid "Normal Size" msgstr "Normal størrelse" #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Double Size" msgstr "Dobbel størrelse" #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622 -#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Float on Top" msgstr "Flyd pÃ¥ toppen" #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619 -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Fit to Screen" msgstr "Tilpas til skærm" -#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:480 +#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:483 msgid "Step Forward" msgstr "GÃ¥ fremad" -#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:484 msgid "Step Backward" msgstr "GÃ¥ tilbage" @@ -9383,182 +9535,186 @@ msgstr "" msgid "Preamp" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:425 +#: modules/gui/macosx/intf.m:427 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - styring" -#: modules/gui/macosx/intf.m:430 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "Spol tilbage" -#: modules/gui/macosx/intf.m:433 +#: modules/gui/macosx/intf.m:435 msgid "Fast Forward" msgstr "Hurtig fremad" -#: modules/gui/macosx/intf.m:442 +#: modules/gui/macosx/intf.m:444 msgid "Open CrashLog" msgstr "Åbn CrashLog" -#: modules/gui/macosx/intf.m:446 +#: modules/gui/macosx/intf.m:448 msgid "Preferences..." msgstr "Indstillinger..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/macosx/intf.m:451 msgid "Services" msgstr "Tjenester" -#: modules/gui/macosx/intf.m:450 +#: modules/gui/macosx/intf.m:452 msgid "Hide VLC" msgstr "Skjul VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:451 +#: modules/gui/macosx/intf.m:453 msgid "Hide Others" msgstr "Skjul andre" -#: modules/gui/macosx/intf.m:452 +#: modules/gui/macosx/intf.m:454 msgid "Show All" msgstr "Vis alle" -#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1532 +#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 msgid "Quit VLC" msgstr "Afslut VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:457 msgid "1:File" msgstr "1:fil" -#: modules/gui/macosx/intf.m:457 +#: modules/gui/macosx/intf.m:459 msgid "Quick Open File..." msgstr "Hurtig Ã¥bn fil..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:458 +#: modules/gui/macosx/intf.m:460 msgid "Open Disc..." msgstr "Åbn disk..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:459 +#: modules/gui/macosx/intf.m:461 msgid "Open Network..." msgstr "Åbn netværk..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:460 +#: modules/gui/macosx/intf.m:462 msgid "Open Recent" msgstr "Åbn seneste" -#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1643 +#: modules/gui/macosx/intf.m:463 modules/gui/macosx/intf.m:1666 msgid "Clear Menu" msgstr "Ryd menu" #: modules/gui/macosx/intf.m:464 +#, fuzzy +msgid "Wizard..." +msgstr "&Guide...\tCtrl-W" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:467 msgid "Cut" msgstr "Klip" -#: modules/gui/macosx/intf.m:465 +#: modules/gui/macosx/intf.m:468 msgid "Copy" msgstr "Kopiér" -#: modules/gui/macosx/intf.m:466 +#: modules/gui/macosx/intf.m:469 msgid "Paste" msgstr "Sæt ind" -#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225 +#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94 msgid "Clear" msgstr "Ryd" -#: modules/gui/macosx/intf.m:470 +#: modules/gui/macosx/intf.m:473 msgid "Controls" msgstr "Styring" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514 -#: modules/gui/macosx/vout.m:149 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/vout.m:167 msgid "Video Device" msgstr "Videoenhed" -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimér vindue" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/intf.m:527 msgid "Close Window" msgstr "Luk vindue" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 msgid "Controller" msgstr "Styring" -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:558 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280 msgid "Info" msgstr "Oplysninger" -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 msgid "Bring All to Front" msgstr "Bring alle til front" -#: modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/macosx/intf.m:537 msgid "ReadMe..." msgstr "LæsMig..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:538 msgid "Online Documentation" msgstr "Online dokumentation" -#: modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:539 msgid "Report a Bug" msgstr "Rapportér en fejl" -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 msgid "VideoLAN Website" msgstr "VideoLAN websted" -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 msgid "License" msgstr "Licens" -#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "En fejl skete som sikkert forhindrede udførslen af din forespørgsel:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "Hvis du mener det er en fejl, sÃ¥ følg instruktionerne pÃ¥:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 msgid "Open Messages Window" msgstr "Åbn beskedvindue" -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Dismiss" msgstr "Fjern" -#: modules/gui/macosx/intf.m:553 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Suppress further errors" msgstr "Udelad yderligere fejl" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1237 +#: modules/gui/macosx/intf.m:985 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %d" msgstr "Lydstyrke ned" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1533 msgid "No CrashLog found" msgstr "Ingen CrashLog fundet" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1512 -msgid "" -"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any " -"heavy crashes yet." +#: modules/gui/macosx/intf.m:1533 +#, fuzzy +msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet." msgstr "" "Enten bruger du Mac OS X præ-10.2 ellers har du ikke haft nogle store " "nedbrud endnu." @@ -9703,13 +9859,13 @@ msgid "Transcode options" msgstr "Konverterings indstillinger" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:748 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:823 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:747 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:822 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855 msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "Bitrate (kb/s)" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:753 msgid "Scale" msgstr "Skala" @@ -9765,35 +9921,40 @@ msgstr "Sortér efter navn" msgid "Sort Node by Author" msgstr "Sortér efter forfatter" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1120 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1139 msgid "no items in playlist" msgstr "ingen elementer i spilleliste" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317 msgid "Search" msgstr "Søg" #: modules/gui/macosx/playlist.m:246 +#, fuzzy +msgid "Search in Playlist" +msgstr "Åbn spilleliste" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:247 msgid "Standard Play" msgstr "Standardafspilning" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:402 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:386 #, fuzzy msgid "Untitled" msgstr "titel" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:403 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:387 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "Gem playlist" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:585 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:797 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1132 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "%i elementer i spilleliste" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1125 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1144 msgid "1 item in playlist" msgstr "1 element i spilleliste" @@ -9822,27 +9983,215 @@ msgstr "" "Bemærk at dette vil nulstille dine VLC-medieafspiller indstillinger.\n" "Er du sikker pÃ¥ at du vil fortsætte?" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:658 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:662 #, fuzzy msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." msgstr "" "Nogen indstillinger er tilgængelige men skjulte. Tryk pÃ¥ \"Advancerede " "indstillinger\" for at se dem." -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 msgid "Select a directory" msgstr "Vælg en mappe" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 msgid "Select a file" msgstr "Vælg fil" -#: modules/gui/ncurses.c:93 -msgid "Filebrowser starting point" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:103 +#, fuzzy +msgid "< Back" +msgstr "Tilbage" -#: modules/gui/ncurses.c:95 -msgid "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:105 +#, fuzzy +msgid "Next >" +msgstr "Næste" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:109 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375 +msgid "Streaming/Transcoding Wizard" +msgstr "Streaming/Transcoding Guide" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:110 +msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream" +msgstr "" +"Denne guide hjælper dig med at streame, konvertere eller gemme en stream pÃ¥ " +"din computer." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:112 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:163 modules/gui/macosx/wizard.m:165 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482 +msgid "More Info" +msgstr "Flere oplysninger" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:113 +msgid "" +"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " +"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " +"of them" +msgstr "" +"Denn guide giver dig kun et begrændset udvalg af VLC's streaming og " +"transcoding muligheder. Vælg Åbn og herefter Streamuddata for at fÃ¥ adgang " +"til dem alle." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:114 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93 +msgid "Stream to network" +msgstr "Stream til netværk" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:115 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95 +msgid "Transcode/Save to file" +msgstr "Konverter/Gem til en fil" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:118 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106 +msgid "Choose input" +msgstr "Vælg inddata" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:119 +msgid "Choose here your input stream" +msgstr "Vælg inddata til din stream her" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:120 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109 +msgid "Select a stream" +msgstr "Vælg en stream" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:121 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110 +msgid "Existing playlist item" +msgstr "Fra spillelisten" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:122 modules/gui/macosx/wizard.m:172 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557 +msgid "Choose..." +msgstr "Vælg..." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:124 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608 +msgid "Partial Extract" +msgstr "Delvis udtrækning" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619 +msgid "From" +msgstr "Fra" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:127 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624 +msgid "To" +msgstr "Til" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138 +msgid "Streaming" +msgstr "Streaming" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:131 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139 +msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." +msgstr "Her vælger du hvordan din stream skal sendes." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:132 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 +#: modules/stream_out/rtp.c:41 +msgid "Destination" +msgstr "Destination" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008 +msgid "Streaming method" +msgstr "Stream metode" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:127 +msgid "Enter the address of the computer to stream to" +msgstr "Adressen pÃ¥ den computer streamen skal sendes til" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:135 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:126 +msgid "UDP Unicast" +msgstr "UDP Unicast" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:136 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129 +msgid "UDP Multicast" +msgstr "UDP Multicast" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:139 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:150 +msgid "Transcode" +msgstr "Konverter" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:140 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125 +msgid "" +"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " +"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " +"to next page)." +msgstr "" +"Hvis du vil ændre pÃ¥ kompressions formattet for video eller lyd streams skal " +"du udfylde nedenstÃ¥ende. (Hvis du kun vil ændre indpakningen sÃ¥ fortsæt til " +"næste side)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:143 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838 +msgid "Transcode audio" +msgstr "Konverter lyd" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:144 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799 +msgid "Transcode video" +msgstr "Konverter video" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:147 +msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this" +msgstr "" +"Hvis din stream har lyd og du vil konvertere den til et andet format, " +"aktiver denne." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:149 +msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this" +msgstr "" +"Hvis din stream har video og du vil konvertere den til et andet format, " +"aktiver denne." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147 +msgid "Encapsulation format" +msgstr "Indpakningsformat" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148 +msgid "" +"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " +"on the choices you made, all formats won't be available." +msgstr "" +"Her vælger du hvordan din stream skal indpakkes. Afhængigt af hvad du vælger " +"vil nogle formater ikke være tilgængelige" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:159 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161 +msgid "Additional streaming options" +msgstr "Detaljeret streaming indstillinger." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:160 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "" +"In this page, you will define a few additional parameters for your stream." +msgstr "Her indstilles yderligere detaljer vedr. din stream" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307 +msgid "Time-To-Live (TTL)" +msgstr "Time-To-Live (TTL)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315 +msgid "SAP Announce" +msgstr "SAP annoncering" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:168 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154 +msgid "Additional transcode options" +msgstr "Flere konverterings indstillinger" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:169 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "" +"In this page, you will define a few additionnal parameters for your " +"transcoding." +msgstr "Her kan du vælge yderligere parametre for din konvertering" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:171 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239 +msgid "Select the file to save to" +msgstr "Vælg filen der skal gemmes som" + +#: modules/gui/ncurses.c:93 +msgid "Filebrowser starting point" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:95 +msgid "" "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " "show you initially." msgstr "" @@ -9886,7 +10235,7 @@ msgstr "Gruppe" #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Tid" #: modules/gui/pda/pda.c:288 msgid "Index" @@ -9901,7 +10250,7 @@ msgid "00:00:00" msgstr "00:00:00" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216 msgid "Add to Playlist" msgstr "Tilføj til playlist" @@ -9966,8 +10315,8 @@ msgid "Transcode:" msgstr "Konverter:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173 msgid "enable" msgstr "aktiver" @@ -10108,174 +10457,165 @@ msgid "H263" msgstr "H263" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923 -msgid "I263" -msgstr "I263" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924 msgid "WMV1" msgstr "WMV1" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:925 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924 msgid "WMV2" msgstr "WMV2" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:934 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933 msgid "Video Bitrate:" msgstr "Video Bitrate:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:943 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942 msgid "Bitrate Tolerance:" msgstr "Bitrate Tolerance:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:952 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951 msgid "Keyframe Interval:" msgstr "Keyframe interval:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:961 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960 msgid "Audio Codec:" msgstr "Lyd Codec:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:970 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969 msgid "Deinterlace:" msgstr "Deinterlace:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:979 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978 msgid "Access:" msgstr "Access:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:988 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987 msgid "Muxer:" msgstr "Muxer:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:997 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005 msgid "Time To Live (TTL):" msgstr "Time To Live (TTL):" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030 msgid "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 msgid "localhost" msgstr "localhost" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032 msgid "localhost.localdomain" msgstr "localhost.localdomain" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033 msgid "239.0.0.42" msgstr "239.0.0.42" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 msgid "MPEG1" msgstr "MPEG1" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161 msgid "OGG" msgstr "OGG" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:166 msgid "MOV" msgstr "MOV" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163 msgid "ASF" msgstr "ASF" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131 msgid "kbits/s" msgstr "kbits/s" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084 msgid "alaw" msgstr "alaw" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 msgid "ulaw" msgstr "ulaw" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 msgid "mpga" msgstr "mpga" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 msgid "mp3" msgstr "mp3" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088 msgid "a52" msgstr "a52" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 msgid "vorb" msgstr "vorb" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121 msgid "bits/s" msgstr "bits/s" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134 msgid "Audio Bitrate :" msgstr "Lyd bitrate :" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157 msgid "SAP Announce:" msgstr "SAP annoncering:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180 msgid "SLP Announce:" msgstr "SLP annoncering:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189 msgid "Announce Channel:" msgstr "Annonceringskanal:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 -#: modules/stream_out/transcode.c:138 -msgid "Transcode" -msgstr "Konverter" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249 msgid "Update" msgstr "Opdatér" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259 msgid " Clear " msgstr " Ryd " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290 msgid " Save " msgstr " Gem" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295 msgid " Apply " msgstr " Anvend " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300 msgid " Cancel " msgstr " Annullér " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305 msgid "Preference" msgstr "Indstillinger" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333 msgid "" "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." "org/copyleft/gpl.html)." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" msgstr "Forfattere: VideoLAN-holdet, http://www.videolan.org/team/" @@ -10300,7 +10640,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" msgstr "Alle spillelister |*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:918 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920 msgid "Save playlist" msgstr "Gem playlist" @@ -10364,7 +10704,7 @@ msgstr "" "(WinCE grænseflade)\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858 msgid "" "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" "\n" @@ -10372,7 +10712,7 @@ msgstr "" "(c) 1996-2005 - VideoLAN-holdet\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:859 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -10387,12 +10727,12 @@ msgid "Open:" msgstr "Åbn:" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:679 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685 msgid "Choose directory" msgstr "Vælg mappe" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:688 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694 msgid "Choose file" msgstr "Vælg fil" @@ -10518,11 +10858,11 @@ msgstr "Beskærer billedet" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154 msgid "Blurring" -msgstr "" +msgstr "Slørring" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154 msgid "Creates a motion blurring on the image" -msgstr "" +msgstr "Giver bevægelses sløring pÃ¥ billedet" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155 #: modules/video_filter/transform.c:67 @@ -10618,108 +10958,108 @@ msgstr "Udvidet styring" msgid "Stream and media info" msgstr "Stream og medieoplysninger" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "Hurtig &Ã¥bn fil...\tCtrl-O" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:396 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "Åbn &fil...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:397 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403 #, fuzzy msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "Åbn M&appe...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:398 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "Åbn &disk...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:400 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "Åbn &netværksstream...\tCtrl-N" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 #, fuzzy msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "Åbn &disk...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:405 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "&Guide...\tCtrl-W" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "&Afslut\tCtrl-X" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "&Spilleliste...\tCtrl-P" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:416 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "&Beskeder...\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:418 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" msgstr "Stream og medie &oplysninger...\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 msgid "&File" msgstr "&Fil" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:433 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439 msgid "&View" msgstr "&Vis" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440 msgid "&Settings" msgstr "&Opsætning" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441 msgid "&Audio" msgstr "&Lyd" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443 msgid "&Navigation" msgstr "&Navigation" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444 msgid "&Help" msgstr "&Hjælp" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:478 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484 msgid "Previous playlist item" msgstr "Forrige pÃ¥ spillelisten" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485 msgid "Next playlist item" msgstr "Næste pÃ¥ spillelisten" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:793 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794 #, fuzzy msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "&Udvidet GUI" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:797 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798 msgid "&Undock Ext. GUI" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:801 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802 #, fuzzy msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "&Bogmærker..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:803 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804 #, fuzzy msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "Indstillinger..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:856 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 msgid "" " (wxWindows interface)\n" "\n" @@ -10727,12 +11067,12 @@ msgstr "" " (wxWindows grænseflade)\n" "\n" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:862 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1543 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551 msgid "Show/Hide interface" msgstr "Vis/skjul grænseflade" @@ -10852,108 +11192,108 @@ msgstr "RTSP" msgid "Shuffle" msgstr "Vælg tilfældigt" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 msgid "&Simple Add File..." msgstr "&Tilføj fil..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232 msgid "Add &Directory..." msgstr "Tilføj &mappe..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 msgid "&Add MRL..." msgstr "&Tilføj MRL..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238 msgid "&Open Playlist..." msgstr "&Åbn spilleliste..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 msgid "&Save Playlist..." msgstr "&Gem spilleliste..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241 msgid "&Close" msgstr "&Luk" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245 msgid "Sort by &title" msgstr "Sortér efter &titel" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 msgid "&Reverse sort by title" msgstr "&Omvendt sortering efter titel" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248 msgid "&Shuffle Playlist" msgstr "&Vælg tilfældigt pÃ¥ spilleliste" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252 msgid "D&elete" msgstr "&Fjern" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 msgid "&Manage" msgstr "&HÃ¥ndtér" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 msgid "S&ort" msgstr "S&ortér" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261 msgid "&Selection" msgstr "&Valg" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262 msgid "&View items" msgstr "&Vis elementer" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 msgid "Play this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 msgid "Preparse" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 msgid "Sort this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:350 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:773 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775 msgid "root" msgstr "root" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:572 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:790 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792 #, c-format msgid "%i items in playlist (%i not shown)" msgstr "%i elementer i spilleliste (%i ikke vist)" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:900 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902 msgid "M3U file" msgstr "M3U fil" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 msgid "Playlist is empty" msgstr "Spillelisten er tom" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 msgid "Can't save" msgstr "Kan ikke gemme" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1224 modules/misc/freetype.c:100 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225 modules/misc/freetype.c:100 #: modules/misc/win32text.c:71 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1226 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1227 msgid "Sorted by artist" msgstr "Sortér efter artist" -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:970 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1014 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." @@ -10961,19 +11301,19 @@ msgstr "" "Nogen indstillinger er tilgængelige men skjulte. Tryk pÃ¥ \"Advancerede " "indstillinger\" for at se dem." -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:200 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:202 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:204 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443 msgid "" "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also " "modify the resulting chain by yourself" @@ -11012,100 +11352,84 @@ msgid "H264 is a new video codec" msgstr "H264 er et nyt video codec" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74 -msgid "I263 is an Intel conferencing codec" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76 msgid "WMV (Windows Media Video) 1" msgstr "WMV (Windows Media Video) 1" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76 msgid "WMV (Windows Media Video) 2" msgstr "WMV (Windows Media Video) 2" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80 msgid "Theora is a free general-purpose codec" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84 -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110 msgid "Dummy codec (do not transcode)" -msgstr "" +msgstr "Attrap codec (ingen konvertering)" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:89 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:92 msgid "MPEG Audio Layer 3" msgstr "MPEG Audio Layer 3" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:95 msgid "Audio format for MPEG4" msgstr "Lydformat for MPEG4" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97 msgid "DVD audio format" msgstr "DVD lydformat" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:100 msgid "Vorbis is a free audio codec" msgstr "Vorbis er et frit lydcodec" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102 msgid "FLAC is a lossless audio codec" msgstr "FLAC er et tabsfrit lydcodec" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice" msgstr "Et frit lydcodec dedikeret til komprimering af stemme" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108 -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110 msgid "Uncompressed audio samples" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128 -msgid "UDP Unicast" -msgstr "UDP Unicast" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:126 msgid "Use this to stream to a single computer" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129 -msgid "Enter the address of the computer to stream to" -msgstr "Adressen pÃ¥ den computer streamen skal sendes til" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131 -msgid "UDP Multicast" -msgstr "UDP Multicast" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:130 msgid "" "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " "network. This is the most efficient method to stream to several computers, " "but it does not work over Internet." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:133 msgid "" "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an " "address beginning with 239.255." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:138 msgid "" "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as " "the server needs to send several times the stream." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:141 msgid "" "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is " @@ -11113,27 +11437,27 @@ msgid "" "at http://yourip:8080 by default" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:158 msgid "MPEG Program Stream" msgstr "MPEG Program Stream" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:159 msgid "MPEG Transport Stream" msgstr "MPEG Transport Stream" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160 msgid "MPEG 1 Format" msgstr "MPEG 1 Format" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162 msgid "RAW" msgstr "RAW" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165 msgid "MPEG4" msgstr "MPEG4" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -11180,23 +11504,23 @@ msgstr "Vælg alle elementær streams" msgid "Transcoding options" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:739 msgid "Video codec" msgstr "Video codec" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:810 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:809 msgid "Audio codec" msgstr "Audio codec" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:860 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:859 msgid "Subtitles codec" msgstr "Undertekst format" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:869 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:868 msgid "Subtitles overlay" msgstr "Undertekst overlægning" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:993 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:992 msgid "Save file" msgstr "Gem fil" @@ -11213,6 +11537,8 @@ msgid "" "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP " "subtitles." msgstr "" +"Ignorer frames per sekund og brug denne værdi. Virker kun med MicroDVD og " +"SubRiP undertekster." #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40 #: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109 @@ -11251,38 +11577,28 @@ msgstr "Næste" msgid "Paused" msgstr "Paused" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375 -msgid "Streaming/Transcoding Wizard" -msgstr "Streaming/Transcoding Guide" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91 -msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream" +#, fuzzy +msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." msgstr "" "Denne guide hjælper dig med at streame, konvertere eller gemme en stream pÃ¥ " "din computer." -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93 -msgid "Stream to network" -msgstr "Stream til netværk" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99 -msgid "Use this to stream on a network" +#, fuzzy +msgid "Use this to stream on a network." msgstr "Brug denne stream pÃ¥ et netværk" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95 -msgid "Transcode/Save to file" -msgstr "Konverter/Gem til en fil" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96 -msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file" +msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97 +#, fuzzy msgid "" "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " -"of them" +"of them." msgstr "" "Denn guide giver dig kun et begrændset udvalg af VLC's streaming og " "transcoding muligheder. Vælg Åbn og herefter Streamuddata for at fÃ¥ adgang " @@ -11293,25 +11609,14 @@ msgid "" "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode " "the stream. You can save whatever VLC can read.\n" "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You " -"should use its transcoding features to save network streams, for example" +"should use its transcoding features to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106 -msgid "Choose input" -msgstr "Vælg inddata" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107 -msgid "Choose here your input stream" +#, fuzzy +msgid "Choose here your input stream." msgstr "Vælg inddata til din stream her" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109 -msgid "Select a stream" -msgstr "Vælg en stream" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110 -msgid "Existing playlist item" -msgstr "Fra spillelisten" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112 msgid "You must choose a stream" msgstr "Du skal vælge en stream" @@ -11325,96 +11630,52 @@ msgid "" "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network " "stream.)\n" -"Enter the starting and ending times (in seconds)" +"Enter the starting and ending times (in seconds)." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121 msgid "Choose" msgstr "Vælg" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125 -msgid "" -"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " -"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " -"to next page)." -msgstr "" -"Hvis du vil ændre pÃ¥ kompressions formattet for video eller lyd streams skal " -"du udfylde nedenstÃ¥ende. (Hvis du kun vil ændre indpakningen sÃ¥ fortsæt til " -"næste side)" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127 -msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this" +#, fuzzy +msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this." msgstr "" "Hvis din stream har video og du vil konvertere den til et andet format, " "aktiver denne." #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129 -msgid "Select your video codec. Click one to get more information" +#, fuzzy +msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" "Vælg det video codec du ønsker. Tryk pÃ¥ et for at fÃ¥ yderligere information" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132 -msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this" +#, fuzzy +msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this." msgstr "" "Hvis din stream har lyd og du vil konvertere den til et andet format, " "aktiver denne." #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134 -msgid "Select your audio codec. Click one to get more information" +#, fuzzy +msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" "Vælg det lyd codec du ønsker. Tryk pÃ¥ et for at fÃ¥ yderligere information" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138 -msgid "Streaming" -msgstr "Streaming" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139 -msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." -msgstr "Her vælger du hvordan din stream skal sendes." - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142 -msgid "This does not appear to be a valid multicast address" +msgid "This does not appear to be a valid multicast address." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144 -msgid "You need to enter an address" +#, fuzzy +msgid "You need to enter an address." msgstr "Du skal angive en addresse" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147 -msgid "Encapsulation format" -msgstr "Indpakningsformat" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148 -msgid "" -"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " -"on the choices you made, all formats won't be available." -msgstr "" -"Her vælger du hvordan din stream skal indpakkes. Afhængigt af hvad du vælger " -"vil nogle formater ikke være tilgængelige" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154 -msgid "Additional transcode options" -msgstr "Flere konverterings indstillinger" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155 -msgid "" -"In this page, you will define a few additionnal parameters for your " -"transcoding" -msgstr "Her kan du vælge yderligere parametre for din konvertering" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158 msgid "You must choose a file to save to" msgstr "Du skal vælge en fil at gemme til" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161 -msgid "Additional streaming options" -msgstr "Detaljeret streaming indstillinger." - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162 -msgid "" -"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream" -msgstr "Her indstilles yderligere detaljer vedr. din stream" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165 msgid "" "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " @@ -11430,57 +11691,9 @@ msgid "" "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " "extra interface.\n" "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " -"name will be used" +"name will be used." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482 -msgid "More Info" -msgstr "Flere oplysninger" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557 -msgid "Choose..." -msgstr "Vælg..." - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608 -msgid "Partial Extract" -msgstr "Delvis udtrækning" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619 -msgid "From" -msgstr "Fra" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624 -msgid "To" -msgstr "Til" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799 -msgid "Transcode video" -msgstr "Konverter video" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838 -msgid "Transcode audio" -msgstr "Konverter lyd" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008 -msgid "Streaming method" -msgstr "Stream metode" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41 -msgid "Destination" -msgstr "Destination" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239 -msgid "Select the file to save to" -msgstr "Vælg filen der skal gemmes som" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307 -msgid "Time-To-Live (TTL)" -msgstr "Time-To-Live (TTL)" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315 -msgid "SAP Announce" -msgstr "SAP annoncering" - #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93 msgid "Show bookmarks dialog" msgstr "Vis bogmærkevindue" @@ -11526,13 +11739,16 @@ msgstr "wxWindows vinduesudbyder" #: modules/misc/dummy/dummy.c:37 msgid "Dummy image chroma format" -msgstr "" +msgstr "Attrap billede farve format" #: modules/misc/dummy/dummy.c:39 msgid "" "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " "instead of trying to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" +"Tvinger attrap-video uddata til at generere billeder via et specifikt farve " +"format i stedet for at forsøge at forbedre hastigheden ved at bruge det mest " +"effektive" #: modules/misc/dummy/dummy.c:43 msgid "Save raw codec data" @@ -11543,6 +11759,8 @@ msgid "" "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/" "forced the dummy decoder in the main options." msgstr "" +"Denne mulighed lader dig gemme den rÃ¥ codec data hvis du har valgt Attrap-" +"dekoderen i Generelle indstillinger." #: modules/misc/dummy/dummy.c:51 msgid "" @@ -11550,50 +11768,52 @@ msgid "" "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " "annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" +"Som standard starter Attrap-interfacet en DOS kommando prompt. Ved at " +"aktivere stille-tilstand vises denne prompt ikke." #: modules/misc/dummy/dummy.c:59 msgid "Dummy interface function" -msgstr "Dummy grænseflade funktion" +msgstr "Attrap-interface funktion" #: modules/misc/dummy/dummy.c:66 msgid "Dummy Interface" -msgstr "Dummy Grænseflade" +msgstr "Attrap-interface" #: modules/misc/dummy/dummy.c:71 msgid "Dummy access function" -msgstr "Dummy adgangs funktion" +msgstr "Attrap-adgangs funktion" #: modules/misc/dummy/dummy.c:75 msgid "Dummy demux function" -msgstr "Dummy demux funktion" +msgstr "Attrap-demux funktion" #: modules/misc/dummy/dummy.c:79 msgid "Dummy decoder" -msgstr "Dummy decoder" +msgstr "Attrap-dekoder" #: modules/misc/dummy/dummy.c:80 msgid "Dummy decoder function" -msgstr "Dummy decoder funktion" +msgstr "Attrap-dekoder funktion" #: modules/misc/dummy/dummy.c:85 msgid "Dummy encoder function" -msgstr "Dummy encoder funktion" +msgstr "Attrap indkoder funktion" #: modules/misc/dummy/dummy.c:89 msgid "Dummy audio output function" -msgstr "Dummy lyd-uddata funktion" +msgstr "Attrap lyd-uddata funktion" #: modules/misc/dummy/dummy.c:93 msgid "Dummy video output function" -msgstr "Dummy video-uddata funktion" +msgstr "Attrap video-uddata funktion" #: modules/misc/dummy/dummy.c:94 msgid "Dummy Video output" -msgstr "Dummy Video-uddata" +msgstr "Attrap video-uddata" #: modules/misc/dummy/dummy.c:100 msgid "Dummy font renderer function" -msgstr "Dummy skrifttype optegner funktion" +msgstr "Attrap-skrifttype optegner funktion" #: modules/misc/externrun.c:79 msgid "Execution of extern programs interface function" @@ -11781,17 +12001,19 @@ msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:81 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity" -msgstr "" +msgstr "Kontroller TLS/SSL servercertifikat validitet" #: modules/misc/gnutls.c:83 +#, fuzzy msgid "" -"Ensures that server certificate is valid (ie. signed by an approved " +"Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved " "Certificate Authority)." msgstr "" +"Kontrol at servercertifikatet er validt (Dvs. signeret af en godkendt CA)" #: modules/misc/gnutls.c:86 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate" -msgstr "" +msgstr "Kontroler TLS/SSL server hostname i certifikatet" #: modules/misc/gnutls.c:88 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name." @@ -11856,31 +12078,21 @@ msgid "AltiVec memcpy" msgstr "AltiVec memcpy" #: modules/misc/network/ipv4.c:95 -msgid "TCP connection timeout in ms" -msgstr "TCP forbindelse tidsudløb i ms" - -#: modules/misc/network/ipv4.c:97 -msgid "" -"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " -"be set in millisecond units." -msgstr "" - -#: modules/misc/network/ipv4.c:100 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "Joystick kontrol" -#: modules/misc/network/ipv4.c:102 +#: modules/misc/network/ipv4.c:97 msgid "" "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv4.c:106 +#: modules/misc/network/ipv4.c:101 msgid "IPv4 network abstraction layer" msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv6.c:86 +#: modules/misc/network/ipv6.c:82 msgid "IPv6 network abstraction layer" msgstr "" @@ -11912,9 +12124,9 @@ msgstr "video" #: modules/misc/rtsp.c:48 msgid "" -"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n" -" Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port " -"554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses." +"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n" +" Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost address on " +"port 554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses." msgstr "" #: modules/misc/rtsp.c:52 @@ -12012,7 +12224,7 @@ msgstr "AVI muxer" #: modules/mux/dummy.c:41 msgid "Dummy/Raw muxer" -msgstr "Dummy/Raw muxer" +msgstr "Attrap/Raw muxer" #: modules/mux/mp4.c:45 msgid "Create \"Fast start\" files" @@ -12143,7 +12355,7 @@ msgstr "PCR forsinkelse (ms)" #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " -"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)" +"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:112 @@ -12173,11 +12385,21 @@ msgstr "Krypter lyd" msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "Krypter lyd med CSA" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 +#, fuzzy +msgid "Crypt video" +msgstr "Krypter lyd" + #: modules/mux/mpeg/ts.c:127 +#, fuzzy +msgid "Crypt video using CSA" +msgstr "Krypter lyd med CSA" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:129 msgid "CSA Key" msgstr "CSA nøgle" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:128 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:130 msgid "" "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." @@ -12185,7 +12407,7 @@ msgstr "" "Indstil CSA krypterings nøglen. Nøglen skal være en 16 karakters streng ( 8 " "hexedecimal bytes)." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:134 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:136 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "TS muxer (libdvbpsi)" @@ -12195,14 +12417,10 @@ msgstr "" #: modules/mux/mpjpeg.c:33 msgid "" -"Multipart strings like MPJPEG use a separator string betwen content pieces. " +"Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. " "You can select this string. Default is --myboundary" msgstr "" -#: modules/mux/mpjpeg.c:49 -msgid "MPJPEG" -msgstr "MPJPEG" - #: modules/mux/mpjpeg.c:50 msgid "Multipart jpeg muxer" msgstr "" @@ -12227,7 +12445,7 @@ msgstr "H264 video packetizer" msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "MPEG4 audio packetizer" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:46 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "MPEG4 video packetizer" @@ -12251,98 +12469,98 @@ msgstr "" msgid "Devices" msgstr "Enheder" -#: modules/services_discovery/sap.c:76 +#: modules/services_discovery/sap.c:79 msgid "SAP multicast address" -msgstr "" +msgstr "SAP multicast addresse" -#: modules/services_discovery/sap.c:77 +#: modules/services_discovery/sap.c:80 msgid "Listen for SAP announces on another address" msgstr "Lyt efter SAP annonceringer pÃ¥ en anden adresse" -#: modules/services_discovery/sap.c:78 +#: modules/services_discovery/sap.c:81 msgid "IPv4-SAP listening" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:80 +#: modules/services_discovery/sap.c:83 msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the " -"standard address" +"standard address." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:82 +#: modules/services_discovery/sap.c:85 msgid "IPv6-SAP listening" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:84 +#: modules/services_discovery/sap.c:87 msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the " -"standard address" +"standard address." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:86 +#: modules/services_discovery/sap.c:89 msgid "IPv6 SAP scope" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:88 -msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)" +#: modules/services_discovery/sap.c:91 +msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:89 +#: modules/services_discovery/sap.c:92 msgid "SAP timeout (seconds)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:91 +#: modules/services_discovery/sap.c:94 msgid "" "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:93 +#: modules/services_discovery/sap.c:96 msgid "Try to parse the SAP" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:95 +#: modules/services_discovery/sap.c:98 msgid "" "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all " -"announces will be parsed by the livedotcom module" +"announces will be parsed by the livedotcom module." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:97 +#: modules/services_discovery/sap.c:100 msgid "SAP Strict mode" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:99 +#: modules/services_discovery/sap.c:102 msgid "" -"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces" +"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:101 +#: modules/services_discovery/sap.c:104 msgid "Use SAP cache" msgstr "Brug SAP cache" -#: modules/services_discovery/sap.c:103 +#: modules/services_discovery/sap.c:106 msgid "" -"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will " +"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will " "result in lower SAP startup time, but you could end up with items " "corresponding to legacy streams." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:115 +#: modules/services_discovery/sap.c:118 msgid "SAP announces" msgstr "SAP annonceringer" -#: modules/services_discovery/sap.c:140 +#: modules/services_discovery/sap.c:141 msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:816 modules/services_discovery/sap.c:821 +#: modules/services_discovery/sap.c:809 modules/services_discovery/sap.c:814 msgid "Session" msgstr "Session" -#: modules/services_discovery/sap.c:817 +#: modules/services_discovery/sap.c:810 msgid "Tool" msgstr "Værktøj" -#: modules/services_discovery/sap.c:822 +#: modules/services_discovery/sap.c:815 msgid "User" msgstr "Bruger" @@ -12352,16 +12570,12 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/shout.c:65 msgid "Shoutcast radio listings" -msgstr "" +msgstr "Shoutcast radiostationsliste" #: modules/services_discovery/shout.c:137 msgid "Shoutcast" msgstr "Shoutcast" -#: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:99 -msgid "ID" -msgstr "" - #: modules/stream_out/bridge.c:38 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream" msgstr "" @@ -12507,10 +12721,6 @@ msgid "" "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:78 -msgid "ES" -msgstr "" - #: modules/stream_out/es.c:79 msgid "Elementary stream output" msgstr "" @@ -12519,24 +12729,33 @@ msgstr "" msgid "Gathering stream output" msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:102 msgid "Specify an identifier string for this subpicture" msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:66 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 modules/stream_out/transcode.c:70 msgid "Allows you to specify the output video width." msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:69 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 modules/stream_out/transcode.c:73 msgid "Allows you to specify the output video height." msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 +#, fuzzy +msgid "Sample aspect ratio" +msgstr "Element udseendesforhold" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117 #, fuzzy msgid "Mosaic bridge" msgstr "Mosaic indstilling" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:118 #, fuzzy msgid "Mosaic bridge stream output" msgstr "Bro stream-uddata" @@ -12644,26 +12863,18 @@ msgid "Announce this session with SAP" msgstr "Annoncer denne session med SAP" #: modules/stream_out/standard.c:66 -msgid "SAP IPv6 announcing" -msgstr "SAP IPv6 annoncering" - -#: modules/stream_out/standard.c:67 -msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP" -msgstr "Brug IPv6 til at annoncere denne session med SAP" - -#: modules/stream_out/standard.c:69 msgid "SLP announcing" msgstr "SLP annoncering" -#: modules/stream_out/standard.c:70 +#: modules/stream_out/standard.c:67 msgid "Announce this session with SLP" msgstr "Annoncer denne session med SLP" -#: modules/stream_out/standard.c:78 +#: modules/stream_out/standard.c:75 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: modules/stream_out/standard.c:79 +#: modules/stream_out/standard.c:76 msgid "Standard stream output" msgstr "Standard stream-uddata" @@ -12672,9 +12883,8 @@ msgid "Files" msgstr "Filer" #: modules/stream_out/switcher.c:83 -#, fuzzy msgid "Full paths of the files separated by colons." -msgstr "Den fulde sti til den PNg fil der skal bruges." +msgstr "Fulde stier til filerne, separeret med kolon" #: modules/stream_out/switcher.c:84 msgid "Sizes" @@ -12685,7 +12895,6 @@ msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)." msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:87 -#, fuzzy msgid "Aspect ratio" msgstr "Udseendeforhold" @@ -12711,11 +12920,11 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:96 msgid "GOP size" -msgstr "" +msgstr "GOP størrelse" #: modules/stream_out/switcher.c:98 msgid "Number of P frames between two I frames." -msgstr "" +msgstr "Antal P-frames mellem 2 I-frames" #: modules/stream_out/switcher.c:99 msgid "Quantizer scale" @@ -12726,9 +12935,8 @@ msgid "Fixed quantizer scale to use." msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:104 -#, fuzzy msgid "MPEG2 video switcher stream output" -msgstr "Aktiver videostream-uddata" +msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:43 msgid "Video encoder" @@ -12783,128 +12991,159 @@ msgstr "Deinterlace video" msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:71 +#: modules/stream_out/transcode.c:64 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace module" +msgstr "Grænseflade-modul" + +#: modules/stream_out/transcode.c:66 +msgid "" +"Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:74 +#, fuzzy +msgid "Video filter" +msgstr "Video filtre" + +#: modules/stream_out/transcode.c:76 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and " +"subpictures overlaying." +msgstr "Lader dig indstille video bitraten for streaming uddata." + +#: modules/stream_out/transcode.c:79 msgid "Video crop top" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/stream_out/transcode.c:81 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:74 +#: modules/stream_out/transcode.c:82 msgid "Video crop left" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:76 +#: modules/stream_out/transcode.c:84 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:77 +#: modules/stream_out/transcode.c:85 msgid "Video crop bottom" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:79 +#: modules/stream_out/transcode.c:87 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:80 +#: modules/stream_out/transcode.c:88 msgid "Video crop right" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:82 +#: modules/stream_out/transcode.c:90 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:84 +#: modules/stream_out/transcode.c:92 msgid "Audio encoder" msgstr "Audio encoder" -#: modules/stream_out/transcode.c:86 +#: modules/stream_out/transcode.c:94 msgid "" "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:88 +#: modules/stream_out/transcode.c:96 msgid "Destination audio codec" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:90 +#: modules/stream_out/transcode.c:98 msgid "" "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:92 +#: modules/stream_out/transcode.c:100 msgid "Audio bitrate" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:94 +#: modules/stream_out/transcode.c:102 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:96 +#: modules/stream_out/transcode.c:104 msgid "Audio sample rate" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:98 +#: modules/stream_out/transcode.c:106 msgid "" "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:100 +#: modules/stream_out/transcode.c:108 msgid "Audio channels" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:102 +#: modules/stream_out/transcode.c:110 msgid "" "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:105 +#: modules/stream_out/transcode.c:113 msgid "Subtitles encoder" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:115 msgid "" "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " "options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:117 msgid "Destination subtitles codec" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:111 +#: modules/stream_out/transcode.c:119 msgid "" "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:113 +#: modules/stream_out/transcode.c:121 msgid "Subpictures filter" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:115 +#: modules/stream_out/transcode.c:123 msgid "" "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " "video." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:119 +#: modules/stream_out/transcode.c:127 msgid "Number of threads" msgstr "Antal trÃ¥de" -#: modules/stream_out/transcode.c:121 +#: modules/stream_out/transcode.c:129 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:123 +#: modules/stream_out/transcode.c:130 +msgid "High priority" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:132 +msgid "" +"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:135 msgid "Synchronise on audio track" msgstr "Synkroniser via lydspor" -#: modules/stream_out/transcode.c:125 +#: modules/stream_out/transcode.c:137 msgid "" "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " "on the audio track." @@ -12912,20 +13151,19 @@ msgstr "" "Hvis du aktivere denne indstilling vil VLC springe frames over eller " "duplikere frames for at synkronisere video sporet til lyd sporet" -#: modules/stream_out/transcode.c:129 +#: modules/stream_out/transcode.c:141 msgid "" "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " "keep up with the encoding rate." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:139 +#: modules/stream_out/transcode.c:151 msgid "Transcode stream output" msgstr "Konverter stream uddata" -#: modules/stream_out/transcode.c:188 -#, fuzzy +#: modules/stream_out/transcode.c:206 msgid "Overlays/Subtitles" -msgstr "Åbn undertekster" +msgstr "Overlægning/undertekster" #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58 msgid "MPEG2 video transrating stream output" @@ -13058,19 +13296,15 @@ msgstr "" msgid "Crop video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:97 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 msgid "Deinterlace mode" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:98 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:103 msgid "You can choose the default deinterlace mode" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 -msgid "X" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/deinterlace.c:105 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "Deinterlacing video filter" @@ -13156,11 +13390,11 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:76 msgid "Marquee text" -msgstr "" +msgstr "Markise tekst" #: modules/video_filter/marq.c:77 msgid "Marquee text to display" -msgstr "" +msgstr "Markise tekst der skal vises" #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/time.c:73 msgid "X offset, from left" @@ -13180,13 +13414,15 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:82 msgid "Marquee timeout" -msgstr "" +msgstr "Markise timeout" #: modules/video_filter/marq.c:83 msgid "" "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default " "value is 0 (remain forever)." msgstr "" +"Angiver hvor lang tid markisen skal vises i milisekunder. Standard værdien " +"er 0 (vis altid)." #: modules/video_filter/marq.c:86 msgid "Opacity" @@ -13201,24 +13437,22 @@ msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize" msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:98 -#, fuzzy msgid "Marquee position" -msgstr "Startende position" +msgstr "Markise position" #: modules/video_filter/marq.c:100 -#, fuzzy msgid "" "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by " "adding them)." msgstr "" -"Du kan tvinge videoplaceringen i vinduet. Som standard (0) vil det blive " -"centreret (0=center, 1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan ogsÃ¥ bruge " -"kombinationer af værdierne." +"Du kan indstille markisepositionen i videon. (0=centrer, 1=venstre, 2=højre, " +"4=top,8=bund) vil det blive centreret (0=center, 1=venstre, 2=højre, 4=top, " +"8=bottom). Du kan ogsÃ¥ bruge kombinationer af værdierne." #: modules/video_filter/marq.c:114 msgid "Marquee" -msgstr "" +msgstr "Markise" #: modules/video_filter/marq.c:134 msgid "Misc" @@ -13226,7 +13460,7 @@ msgstr "forskelligt" #: modules/video_filter/marq.c:138 msgid "Marquee display sub filter" -msgstr "" +msgstr "Markise visningsfilter" #: modules/video_filter/mosaic.c:87 msgid "Alpha blending" @@ -13270,8 +13504,8 @@ msgstr "Positions bestemmelses metode" #: modules/video_filter/mosaic.c:99 msgid "" -"Positioning method. auto : automatically choose the best number of rows and " -"columns. fixed : use the user-defined number of rows and columns." +"Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and " +"columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57 @@ -13303,7 +13537,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:116 msgid "fixed" -msgstr "" +msgstr "fast" #: modules/video_filter/mosaic.c:125 msgid "Mosaic video sub filter" @@ -13315,15 +13549,15 @@ msgstr "Mosaik" #: modules/video_filter/motionblur.c:54 msgid "Blur factor (1-127)" -msgstr "" +msgstr "Slørringsfaktor (1-127)" #: modules/video_filter/motionblur.c:55 msgid "The degree of blurring from 1 to 127." -msgstr "" +msgstr "Graden af slørring fra 1 til 127." #: modules/video_filter/motionblur.c:58 msgid "Motion blur filter" -msgstr "" +msgstr "Bevægelsesslørrings filter" #: modules/video_filter/motiondetect.c:54 msgid "Description file" @@ -13387,7 +13621,7 @@ msgstr "OmrÃ¥de" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" -msgstr "" +msgstr "Luma bicubic / chroma bilinear" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 msgid "Gauss" @@ -13420,15 +13654,15 @@ msgid "Time position" msgstr "Tids position" #: modules/video_filter/time.c:90 -#, fuzzy msgid "" "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding " "them)." msgstr "" -"Du kan tvinge videoplaceringen i vinduet. Som standard (0) vil det blive " -"centreret (0=center, 1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan ogsÃ¥ bruge " -"kombinationer af værdierne." +"Du kan indstille positionen for tidsangivelse i videon. (0=centrer, " +"1=venstre, 2=højre, 4=top,8=bund) vil det blive centreret (0=center, " +"1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan ogsÃ¥ bruge kombinationer af " +"værdierne." #: modules/video_filter/time.c:104 msgid "Time overlay" @@ -13489,9 +13723,8 @@ msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all" msgstr "Komma adskilt liste af aktive vinduer, standardværdi er alle" #: modules/video_filter/wall.c:65 -#, fuzzy msgid "Element aspect ratio" -msgstr "Korrekt udseende forhold" +msgstr "Element udseendesforhold" #: modules/video_filter/wall.c:66 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall" @@ -13513,29 +13746,25 @@ msgstr "" msgid "ASCII-art video output" msgstr "ASCII-kunst video-uddata" -#: modules/video_output/caca.c:54 -msgid "Caca" -msgstr "" - #: modules/video_output/caca.c:57 msgid "Color ASCII art video output" msgstr "ASCII-kunst video-uddata" -#: modules/video_output/directx/directx.c:110 +#: modules/video_output/directx/directx.c:111 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:112 +#: modules/video_output/directx/directx.c:113 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:115 +#: modules/video_output/directx/directx.c:116 msgid "Use video buffers in system memory" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:117 +#: modules/video_output/directx/directx.c:118 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows to benefit from more " @@ -13543,56 +13772,47 @@ msgid "" "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:122 +#: modules/video_output/directx/directx.c:123 msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:124 +#: modules/video_output/directx/directx.c:125 msgid "" "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:127 +#: modules/video_output/directx/directx.c:128 msgid "Name of desired display device" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:128 +#: modules/video_output/directx/directx.c:129 msgid "" "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:133 +#: modules/video_output/directx/directx.c:134 msgid "Enable wallpaper mode " msgstr "Aktivér vis pÃ¥ skrivebordet funkionen" -#: modules/video_output/directx/directx.c:135 +#: modules/video_output/directx/directx.c:136 msgid "" "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " "background. Note that this feature only works in overlay mode and the " "desktop must not already have a wallpaper." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:143 -msgid "DirectX" -msgstr "DirectX" - -#: modules/video_output/directx/directx.c:161 +#: modules/video_output/directx/directx.c:162 msgid "DirectX video output" msgstr "DirectX video-udgang" -#: modules/video_output/directx/directx.c:300 +#: modules/video_output/directx/directx.c:301 msgid "Wallpaper" msgstr "Vis pÃ¥ skrivebordet" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:64 -#: modules/video_output/x11/glx.c:112 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:119 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 msgid "OpenGL video output" msgstr "OpenGL video uddata" @@ -13607,10 +13827,6 @@ msgid "" "(usually /dev/fb0)." msgstr "" -#: modules/video_output/fb.c:73 -msgid "Fb" -msgstr "" - #: modules/video_output/fb.c:78 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" msgstr "" @@ -13662,14 +13878,6 @@ msgid "" "prefixNUMBER.format" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:60 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: modules/video_output/image.c:63 -msgid "Image file" -msgstr "Billedefil" - #: modules/video_output/image.c:64 msgid "Image video output" msgstr "Billede video-uddata" @@ -13678,27 +13886,27 @@ msgstr "Billede video-uddata" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "Matrox Graphic Array video-uddata" -#: modules/video_output/opengl.c:98 +#: modules/video_output/opengl.c:98 modules/video_output/opengl.c:102 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:99 +#: modules/video_output/opengl.c:103 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:102 +#: modules/video_output/opengl.c:106 msgid "Select effect" msgstr "Vælg effekt" -#: modules/video_output/opengl.c:104 +#: modules/video_output/opengl.c:108 msgid "Allows you to select different visual effects." msgstr "Tillader at vælge forskellige visuelle effekter" -#: modules/video_output/opengl.c:109 +#: modules/video_output/opengl.c:113 msgid "Cube" msgstr "Kube" -#: modules/video_output/opengl.c:109 +#: modules/video_output/opengl.c:113 msgid "Transparent Cube" msgstr "Gennemsigtig kube" @@ -13716,37 +13924,38 @@ msgstr "" msgid "QT Embedded video output" msgstr "Indlejret QT video-uddata" -#: modules/video_output/sdl.c:104 +#: modules/video_output/sdl.c:107 msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "" #: modules/video_output/snapshot.c:60 msgid "snapshot width" -msgstr "" +msgstr "Bredden pÃ¥ video snapshots" #: modules/video_output/snapshot.c:61 msgid "Set the width of the snapshot image." -msgstr "" +msgstr "Lader dig indstille hvilken bredde video snapshots skal have." #: modules/video_output/snapshot.c:63 msgid "snapshot height" -msgstr "" +msgstr "Højden pÃ¥ video snapshots" #: modules/video_output/snapshot.c:64 msgid "Set the height of the snapshot image." -msgstr "" +msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have." #: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "chroma" -msgstr "" +msgstr "Farvestyrke" #: modules/video_output/snapshot.c:67 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)." msgstr "" +"Indstil den ønskede farvestyrke for snapshot billedet ( 4 karakters streng)" #: modules/video_output/snapshot.c:69 msgid "cache size (number of images)" -msgstr "" +msgstr "cache størrelse (antal billeder)" #: modules/video_output/snapshot.c:70 msgid "Set the cache size (number of images to keep)." @@ -13756,15 +13965,25 @@ msgstr "" msgid "snapshot module" msgstr "snapshot module" -#: modules/video_output/svgalib.c:53 +#: modules/video_output/svgalib.c:56 msgid "SVGAlib video output" msgstr "SVGAlib video output" -#: modules/video_output/wingdi.c:214 +#: modules/video_output/wingdi.c:216 +#, fuzzy +msgid "Windows GAPI" +msgstr "Vindue" + +#: modules/video_output/wingdi.c:217 msgid "Windows GAPI video output" msgstr "Windows GAPI video-uddata" -#: modules/video_output/wingdi.c:217 +#: modules/video_output/wingdi.c:220 +#, fuzzy +msgid "Windows GDI" +msgstr "Vindue" + +#: modules/video_output/wingdi.c:221 msgid "Windows GDI video output" msgstr "Windows GDI video-uddata" @@ -13826,27 +14045,21 @@ msgstr "Brug delt hukommelse til at kommunikere mellem VLC og X serveren." msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." msgstr "vælg den skærm der skal bruges \"fuldskærm\" aktiveres" -#: modules/video_output/x11/x11.c:67 -msgid "X11" -msgstr "X11" - #: modules/video_output/x11/x11.c:78 msgid "X11 video output" msgstr "X11 video-uddata" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 msgid "XVimage chroma format" -msgstr "XVimage chroma format" +msgstr "XVimage farve format" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 msgid "" "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying " "to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" - -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78 -msgid "XVideo" -msgstr "XVideo" +"Tving XVideo rendereingsmekanismen til at bruge et specifikt farve format i " +"stedet for at prøve at forbedre performance ved at bruge det mest effektive." #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92 msgid "XVideo extension video output" @@ -13949,9 +14162,8 @@ msgid "Defines the number of stars to draw with random effect." msgstr "Angiver antallet at stjerner der skal tegnes tilfældigt." #: modules/visualization/visual/visual.c:75 -#, fuzzy msgid "Visualizer" -msgstr "Visualiseringsfilter" +msgstr "Visualiserings plugin" #: modules/visualization/visual/visual.c:78 msgid "Visualizer filter" @@ -13997,21 +14209,49 @@ msgstr "Skrifttype brugt til at vise tekst i xosd" msgid "XOSD interface" msgstr "XOSD grænseflade" +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "Græsk" + +#~ msgid "Brazilian" +#~ msgstr "Brasiliensk" + +#~ msgid "HTTP user name" +#~ msgstr "HTTP brugernavn" + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection " +#~ "(Basic authentication only)." +#~ msgstr "" +#~ "Lader dig ændre det brugernavn der vil blive brugt for forbindelsen " +#~ "(Basal autorisation)" + +#~ msgid "HTTP password" +#~ msgstr "HTTP adgangskode" + #~ msgid "A/52" #~ msgstr "A/52" #~ msgid "Toolame" #~ msgstr "Toolame" +#~ msgid "Vorbis" +#~ msgstr "Vorbis" + #~ msgid "Showintf" #~ msgstr "Showintf" #~ msgid "Telnet" #~ msgstr "Telnet" +#~ msgid "Matroska" +#~ msgstr "Matroska" + #~ msgid "MPEG-TS" #~ msgstr "MPEG-TS" +#~ msgid "TY" +#~ msgstr "TY" + #~ msgid "Mac OS X OpenGL" #~ msgstr "Mac OS X OpenGL" @@ -14021,6 +14261,9 @@ msgstr "XOSD grænseflade" #~ msgid "Ncurses" #~ msgstr "Ncurses" +#~ msgid "I263" +#~ msgstr "I263" + #~ msgid "&Invert" #~ msgstr "&Invertér" @@ -14033,12 +14276,32 @@ msgstr "XOSD grænseflade" #~ msgid "wxWindows" #~ msgstr "wxWindows" +#~ msgid "MPJPEG" +#~ msgstr "MPJPEG" + +#~ msgid "SAP IPv6 announcing" +#~ msgstr "SAP IPv6 annoncering" + +#~ msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP" +#~ msgstr "Brug IPv6 til at annoncere denne session med SAP" + +#~ msgid "DirectX" +#~ msgstr "DirectX" + +#~ msgid "PNG" +#~ msgstr "PNG" + #~ msgid "Picture" #~ msgstr "Billede" -#, fuzzy #~ msgid "VLC internal picture video output" -#~ msgstr "DirectX video-udgang" +#~ msgstr "VLC internbillede video uddata" + +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" + +#~ msgid "XVideo" +#~ msgstr "XVideo" #~ msgid "AAC demuxer" #~ msgstr "AAC demuxer" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 09a0ef4a32..be43f0c399 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,15 +1,18 @@ # German translation for VLC. # Copyright (C) 2002-2005 VideoLAN +# $Id$ # # Thanks to Thomas Graf for starting a translation in 2002. # Thanks to Philipp Weissenbacher for various fixes in 2004. +# Thanks to Jens Seidel for some minor fixes in 2005. +# # Felix Kühne , 2003-2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-15 16:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-26 17:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-13 08:27+0100\n" "Last-Translator: Felix Kühne \n" "Language-Team: German\n" @@ -32,19 +35,19 @@ msgstr "Klicken Sie auf \"Erweiterte Optionen\", um alle Optionen zu sehen." msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1253 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1274 modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: include/vlc_config_cat.h:40 msgid "Settings for VLC interfaces" -msgstr "Einstellungen für die VLCs Interfaces" +msgstr "Einstellungen für die VLC-Interfaces" #: include/vlc_config_cat.h:42 msgid "General interface setttings" msgstr "Allgemeine Interface-Einstellungen" -#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66 +#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63 msgid "Control interfaces" msgstr "Control-Interfaces" @@ -56,12 +59,12 @@ msgstr "Einstellungen der Control-Interfaces" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Hotkeys-Einstellungen" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1522 src/libvlc.h:907 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:174 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:192 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -83,7 +86,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream" msgstr "Audiofilter werden benutzt, um den Audiostream nachzubearbeiten." #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106 -#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisierungen" @@ -99,9 +102,9 @@ msgstr "Ausgabemodule" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Diese sind allgemeine Einstellungen für Tonausgabe-Module." -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1187 src/libvlc.h:1224 -#: src/libvlc.h:1264 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 -#: modules/stream_out/transcode.c:199 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245 +#: src/libvlc.h:1285 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 +#: modules/stream_out/transcode.c:217 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" @@ -109,12 +112,12 @@ msgstr "Verschiedenes" msgid "Miscellaneous audio settings and modules" msgstr "Verschiedene Audioeinstellungen und -module" -#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1544 src/libvlc.h:937 +#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97 -#: modules/stream_out/transcode.c:145 +#: modules/stream_out/transcode.c:157 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -225,7 +228,7 @@ msgstr "Andere Codecs" msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" msgstr "Einstellungen für Audio+Video und verschiedene Decoder und Encoder" -#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" @@ -234,7 +237,7 @@ msgstr "Erweitert" msgid "Advanced input settings. Use with care." msgstr "Erweiterte Input-Einstellungen. Mit Vorsicht verwenden." -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1135 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159 msgid "Stream output" @@ -325,8 +328,8 @@ msgstr "" "Bitte schauen Sie in das Streaming-Howto für weitere Informationen. Sie " "können hier Standardoptionen für jedes Sout-Stream-Modul festlegen." -#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:114 -#: modules/services_discovery/sap.c:360 +#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:117 +#: modules/services_discovery/sap.c:353 msgid "SAP" msgstr "SAP" @@ -346,16 +349,16 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLCs Implementierung von Video-On-Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1236 +#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438 -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:477 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:440 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196 msgid "Playlist" msgstr "Wiedergabeliste" @@ -374,7 +377,7 @@ msgid "General playlist behaviour" msgstr "Allgemeines Verhalten der Wiedergabeliste" #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235 msgid "Services discovery" msgstr "Services-Discovery" @@ -519,7 +522,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144 -#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:489 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211 #: modules/mux/asf.c:48 @@ -532,15 +535,16 @@ msgstr "Titel" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204 +#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 +#: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:822 modules/gui/macosx/playlist.m:1228 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:496 modules/misc/playlist/m3u.c:68 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:608 msgid "Artist" msgstr "Künstler" -#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:251 +#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:290 msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -573,7 +577,7 @@ msgstr "Einstellung" msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1514 src/libvlc.h:79 +#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 msgid "Language" msgstr "Sprache" @@ -584,31 +588,31 @@ msgstr "Gerade läuft" #: include/vlc_meta.h:41 msgid "CDDB Artist" -msgstr "CDDB Künstler" +msgstr "CDDB-Künstler" #: include/vlc_meta.h:42 msgid "CDDB Category" -msgstr "CDDB Kategorie" +msgstr "CDDB-Kategorie" #: include/vlc_meta.h:43 msgid "CDDB Disc ID" -msgstr "CDDB Disk-ID" +msgstr "CDDB-Disk-ID" #: include/vlc_meta.h:44 msgid "CDDB Extended Data" -msgstr "CDDB Erweiterte Daten" +msgstr "CDDB-Erweiterte Daten" #: include/vlc_meta.h:45 msgid "CDDB Genre" -msgstr "CDDB Genre" +msgstr "CDDB-Genre" #: include/vlc_meta.h:46 msgid "CDDB Year" -msgstr "CDDB Jahr" +msgstr "CDDB-Jahr" #: include/vlc_meta.h:47 msgid "CDDB Title" -msgstr "CDDB Titel" +msgstr "CDDB-Titel" #: include/vlc_meta.h:49 msgid "CD-Text Arranger" @@ -636,7 +640,7 @@ msgstr "CD-Text Liedermacher" #: include/vlc_meta.h:55 msgid "CD-Text Performer" -msgstr "CD-Text Ausübender Künstler" +msgstr "CD-Text ausübender Künstler" #: include/vlc_meta.h:56 msgid "CD-Text Title" @@ -671,13 +675,13 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Codec-Beschreibung" #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:414 +#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581 -#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:242 +#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:242 msgid "Random" msgstr "Zufällig" @@ -691,24 +695,24 @@ msgstr "Spektrum" #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 -#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" -#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155 +#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392 msgid "Audio filters" msgstr "Audiofilter" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496 -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:500 msgid "Audio Channels" msgstr "Audiokanäle" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190 -#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450 +#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:476 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 #: modules/audio_output/waveout.c:403 @@ -716,14 +720,14 @@ msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 +#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Left" msgstr "Links" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 +#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Right" @@ -740,7 +744,7 @@ msgstr "Stereo-Kanäle umkehren" #: src/extras/getopt.c:638 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: Option `%s' ist doppeldeutig\n" +msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" #: src/extras/getopt.c:663 #, c-format @@ -807,82 +811,82 @@ msgstr "Track %i" #: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553 #: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:483 -#: modules/gui/macosx/intf.m:484 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 msgid "Program" msgstr "Programm" #: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222 -#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251 -#: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:322 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:330 modules/demux/playlist/b4s.c:338 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:495 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 +#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 +#: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:323 modules/demux/playlist/b4s.c:331 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:339 modules/demux/playlist/b4s.c:347 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:822 modules/gui/macosx/playlist.m:1228 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-Information" -#: src/input/es_out.c:1509 +#: src/input/es_out.c:1514 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Stream %d" -#: src/input/es_out.c:1511 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842 +#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:146 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: src/input/es_out.c:1522 src/input/es_out.c:1544 src/input/es_out.c:1567 +#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/input/es_out.c:1525 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 +#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:828 msgid "Channels" msgstr "Kanäle" -#: src/input/es_out.c:1529 +#: src/input/es_out.c:1534 msgid "Sample rate" msgstr "Abtastrate" -#: src/input/es_out.c:1530 +#: src/input/es_out.c:1535 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/input/es_out.c:1534 +#: src/input/es_out.c:1539 msgid "Bits per sample" msgstr "Bits pro Sample" -#: src/input/es_out.c:1538 modules/access/pvr/pvr.c:80 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:347 +#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:348 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" -#: src/input/es_out.c:1539 +#: src/input/es_out.c:1544 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d KB/s" -#: src/input/es_out.c:1548 +#: src/input/es_out.c:1553 msgid "Resolution" msgstr "Auflösung" -#: src/input/es_out.c:1554 +#: src/input/es_out.c:1559 msgid "Display resolution" msgstr "Bildschirmauflösung" -#: src/input/es_out.c:1560 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" msgstr "Framerate" -#: src/input/es_out.c:1567 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 +#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 msgid "Subtitle" msgstr "Untertitel" @@ -911,8 +915,8 @@ msgstr "Programme" #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/open.m:169 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669 msgid "Chapter" msgstr "Kapitel" @@ -922,18 +926,18 @@ msgstr "Kapitel" msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:511 -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Video Track" msgstr "Videospur" -#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/macosx/intf.m:495 +#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 msgid "Audio Track" msgstr "Audiospur" -#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:515 -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Subtitles Track" msgstr "Untertitelspur" @@ -969,41 +973,41 @@ msgstr "Vorheriges Kapitel" msgid "Switch interface" msgstr "Interface wechseln" -#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:447 -#: modules/gui/macosx/intf.m:448 +#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/macosx/intf.m:450 msgid "Add Interface" msgstr "Interface hinzufügen" -#: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686 -#: src/misc/modules.c:1989 +#: src/libvlc.c:288 src/libvlc.c:419 src/misc/modules.c:1684 +#: src/misc/modules.c:1988 msgid "C" msgstr "de" -#: src/libvlc.c:304 +#: src/libvlc.c:305 msgid "Help options" msgstr "Hilfeoptionen" -#: src/libvlc.c:2017 src/misc/configuration.c:1258 +#: src/libvlc.c:2065 src/misc/configuration.c:1265 msgid "string" msgstr "Text" -#: src/libvlc.c:2034 src/misc/configuration.c:1222 +#: src/libvlc.c:2082 src/misc/configuration.c:1229 msgid "integer" msgstr "Ganzzahl" -#: src/libvlc.c:2052 src/misc/configuration.c:1247 +#: src/libvlc.c:2100 src/misc/configuration.c:1254 msgid "float" msgstr "Fließkommazahl" -#: src/libvlc.c:2058 +#: src/libvlc.c:2106 msgid " (default enabled)" msgstr " (standardmäßig an)" -#: src/libvlc.c:2059 +#: src/libvlc.c:2107 msgid " (default disabled)" msgstr " (standardmäßig aus)" -#: src/libvlc.c:2248 +#: src/libvlc.c:2291 #, c-format msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -1017,7 +1021,7 @@ msgstr "" "Schauen Sie für Details in die Datei COPYING.\n" "Geschrieben vom VideoLAN Team; Schauen Sie in die Datei AUTHORS.\n" -#: src/libvlc.c:2290 +#: src/libvlc.c:2333 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1026,111 +1030,66 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:33 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "American" +#: src/libvlc.h:33 +#, fuzzy +msgid "American English" msgstr "Amerikanisch" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "British" +#: src/libvlc.h:33 +#, fuzzy +msgid "British English" msgstr "Britisch" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:52 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengali" - -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "Katalanisch" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Dänisch" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "Greek" -msgstr "Griechisch" - -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Französisch" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:90 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92 -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungarisch" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:58 -msgid "Burmese" -msgstr "Burmesisch" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:135 -msgid "Nepali" -msgstr "Nepalesisch" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Niederländisch" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:136 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norwegisch" - -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147 -msgid "Polish" -msgstr "Polnisch" - -#: src/libvlc.h:36 -msgid "Pashto" -msgstr "Pashto" - -#: src/libvlc.h:36 -msgid "Brazilian" -msgstr "Brasilianisch" +#: src/libvlc.h:33 +#, fuzzy +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portugiesisch" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:173 -msgid "Swedish" -msgstr "Schwedisch" - -#: src/libvlc.h:36 -msgid "Tetum" -msgstr "Tetum" - -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179 -msgid "Tagalog" -msgstr "Tagalog" - -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:33 msgid "Chinese Traditional" -msgstr "" +msgstr "Traditionelles Chinesisch" -#: src/libvlc.h:49 +#: src/libvlc.h:46 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" "You can select the main interface, additional interface modules, and define " @@ -1141,11 +1100,11 @@ msgstr "" "Sie können das Hauptinterface und zusätzliche Interfacemodule auswählen, " "sowie diverse darauf bezogene Einstellungen festlegen." -#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1254 +#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1275 msgid "Interface module" msgstr "Interface-Modul" -#: src/libvlc.h:55 +#: src/libvlc.h:52 msgid "" "This option allows you to select the interface used by VLC.\n" "The default behavior is to automatically select the best module available." @@ -1153,11 +1112,11 @@ msgstr "" "Diese Option erlaubt Ihnen das von VLC benutzte Interface auszuwählen.\n" "Das Standardverhalten ist automatisch das beste verfügbare Modul zu wählen." -#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1259 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1280 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "Extra Interface-Module" -#: src/libvlc.h:61 +#: src/libvlc.h:58 msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " @@ -1170,31 +1129,43 @@ msgstr "" "Modulen. (übliche Werte sind: logger, gestures, sap, rc, http oder " "screensaver)" -#: src/libvlc.h:68 +#: src/libvlc.h:65 msgid "This option allows you to select control interfaces. " msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen Control-Interfaces auszuwählen." -#: src/libvlc.h:70 +#: src/libvlc.h:67 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Verbose-Level (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:72 +#: src/libvlc.h:69 +#, fuzzy msgid "" -"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " +"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" "Mit dieser Option können Sie die Anzahl der Meldungen festlegen (0=nur " "Fehler- und Standardmeldungen, 1=Warnungen, 2=Entwickler)." -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc.h:72 msgid "Be quiet" msgstr "Ruhig sein" -#: src/libvlc.h:77 -msgid "This options turns off all warning and information messages." +#: src/libvlc.h:74 +#, fuzzy +msgid "This option turns off all warning and information messages." msgstr "Diese Option schaltet alle Warnungen und Informationen aus." -#: src/libvlc.h:80 +#: src/libvlc.h:76 +#, fuzzy +msgid "Open MRL" +msgstr "Öffnen" + +#: src/libvlc.h:78 +#, fuzzy +msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up." +msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen Wiedergabelistenlesezeichen festzulegen." + +#: src/libvlc.h:81 msgid "" "This option allows you to set the language of the interface. The system " "language is auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1202,11 +1173,11 @@ msgstr "" "Diese Option erlaubt Ihnen die Sprache des Interfaces festzulegen. Die " "System-Sprache wird automatisch erkannt, wenn \"auto\" hier angegeben ist." -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc.h:85 msgid "Color messages" msgstr "Farbige Meldungen" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc.h:87 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." @@ -1214,11 +1185,11 @@ msgstr "" "Wenn die Option aktiv ist, werden farbige Meldungen an die Konsole " "ausgegeben. Ihr Terminal benötigt dafür Linux Farbunterstützung." -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc.h:90 msgid "Show advanced options" msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc.h:92 msgid "" "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " "all the available options, including those that most users should never " @@ -1228,7 +1199,7 @@ msgstr "" "Einstellungen alle verfügbaren Optionen anzeigen, auch jene, die die meisten " "Benutzer nie berühren sollten." -#: src/libvlc.h:96 +#: src/libvlc.h:97 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1242,11 +1213,11 @@ msgstr "" "Aktivieren Sie diese Filter hier und stellen Sie sie in der \"audio filter\"-" "Modulsektion ein." -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc.h:103 msgid "Audio output module" msgstr "Audioausgabe-Modul" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc.h:105 msgid "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -1255,11 +1226,11 @@ msgstr "" "festzulegen. Das standardmäßige Verhalten ist, die beste verfügbare Methode " "zu wählen." -#: src/libvlc.h:108 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "Audio aktivieren" -#: src/libvlc.h:110 +#: src/libvlc.h:111 msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case, the audio " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." @@ -1267,39 +1238,39 @@ msgstr "" "Sie können die Audioausgabe komplett deaktivieren. In diesem Fall wird die " "Audio-Dekodierung nicht stattfinden, wodurch Prozessorzeit gespart wird." -#: src/libvlc.h:113 +#: src/libvlc.h:114 msgid "Force mono audio" msgstr "Mono-Audio erzwingen" -#: src/libvlc.h:114 +#: src/libvlc.h:115 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Dies wird die Mono-Audioausgabe erzwingen." -#: src/libvlc.h:116 +#: src/libvlc.h:117 msgid "Audio output volume" msgstr "Audio-Ausgabelautstärke" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc.h:119 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Sie können hier die Standard-Audio-Lautstärke im Bereich von 0 bis 1024 " "festlegen." -#: src/libvlc.h:121 +#: src/libvlc.h:122 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Gespeicherte Ausgabelautstärke" -#: src/libvlc.h:123 +#: src/libvlc.h:124 msgid "This saves the audio output volume when you select mute." msgstr "" "Dies speichert die Audio-Ausgabelautstärke, wenn Sie 'Ton aus' auswählen." -#: src/libvlc.h:125 +#: src/libvlc.h:126 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Audio-Ausgabefrequenz (Hz)" -#: src/libvlc.h:127 +#: src/libvlc.h:128 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1307,11 +1278,11 @@ msgstr "" "Hiermit können Sie die Standard-Audioausgabefrequenz festlegen. Normale " "Werte sind -1 (standard), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:131 +#: src/libvlc.h:132 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Hoch-qualitatives Audio-Resampling" -#: src/libvlc.h:133 +#: src/libvlc.h:134 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1322,11 +1293,11 @@ msgstr "" "es deaktivieren können, wodurch dann ein einfacherer Algorithmus benutzt " "wird." -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc.h:139 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Audiodesynchronisationsausgleich" -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:141 msgid "" "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " @@ -1336,11 +1307,11 @@ msgstr "" "Anzahl von Millisekunden angeben. Dies kann hilfreich sein wenn Sie eine " "Verzögerung zwischen Video und Audio feststellen." -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc.h:145 msgid "Preferred audio output channels mode" msgstr "Bevorzugter Audioausgabekanal-Modus" -#: src/libvlc.h:146 +#: src/libvlc.h:147 msgid "" "This option allows you to set the audio output channels mode that will be " "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " @@ -1350,11 +1321,11 @@ msgstr "" "wenn möglich, standardmäßig benutzt wird (d.h. wenn sowohl Ihre Hardware als " "auch der abgespielte Audiostream ihn unterstützt)." -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc.h:151 msgid "Use the S/PDIF audio output when available" msgstr "S/PDIF-Audioausgabe verwenden, falls verfügbar" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc.h:153 msgid "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " "hardware supports it as well as the audio stream being played." @@ -1363,28 +1334,28 @@ msgstr "" "benutzen, wenn sowohl Ihre Hardware als auch der wiedergegebene Audiostream " "dies unterstützen." -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc.h:158 msgid "" "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" msgstr "" "Dies erlaubt Ihnen Audionachbearbeitungsfilter hinzuzufügen, um den Klang zu " "verändern" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc.h:161 msgid "Audio visualizations " msgstr "Audiovisualisierungen" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc.h:163 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" "Dies erlaubt Ihnen Visualisierungsmodule hinzuzufügen (Spektrum-Analysator, " "etc.)" -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc.h:166 msgid "Channel mixer" msgstr "Kanal-Mixer" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc.h:168 msgid "" "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you " "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone." @@ -1393,7 +1364,7 @@ msgstr "" "können Sie den \"headphone\"-Mixer benutzen, der Ihnen ein 5.1-Feeling mit " "einem Kopfhörer gibt." -#: src/libvlc.h:172 +#: src/libvlc.h:173 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1407,11 +1378,11 @@ msgstr "" "konfigurieren Sie sie in der \"Videofilter\"-Sektion. Sie können auch " "diverse Videooptionen einstellen." -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc.h:179 msgid "Video output module" msgstr "Videoausgabe-Modul" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc.h:181 msgid "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -1420,11 +1391,11 @@ msgstr "" "festzulegen. Das standardmäßige Verhalten ist, die beste verfügbare Methode " "zu wählen." -#: src/libvlc.h:184 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "Video aktivieren" -#: src/libvlc.h:186 +#: src/libvlc.h:187 msgid "" "You can completely disable the video output. In this case, the video " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." @@ -1433,12 +1404,12 @@ msgstr "" "Videodekodierung nicht stattfinden und sich die Prozessorbelastung " "verringern." -#: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 -#: modules/stream_out/transcode.c:64 modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: src/libvlc.h:190 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 +#: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Videobreite" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc.h:192 msgid "" "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1446,12 +1417,12 @@ msgstr "" "Sie können hier die Videobreite festlegen. Standardmäßig (-1) wird VLC die " "Eigenschaften des Films übernehmen." -#: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 -#: modules/stream_out/transcode.c:67 modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: src/libvlc.h:195 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Videohöhe" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc.h:197 msgid "" "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1459,11 +1430,11 @@ msgstr "" "Sie können hier die Videohöhe festlegen. Standardmäßig (-1) wird VLC die " "Filmeigenschaften übernehmen." -#: src/libvlc.h:199 +#: src/libvlc.h:200 msgid "Video x coordinate" msgstr "Video-X-Koordinate" -#: src/libvlc.h:201 +#: src/libvlc.h:202 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(x coordinate)." @@ -1471,11 +1442,11 @@ msgstr "" "Sie können die Position der oberen linken Ecke des Videofensters hier " "festlegen (X-Koordinate)." -#: src/libvlc.h:204 +#: src/libvlc.h:205 msgid "Video y coordinate" msgstr "Video-Y-Koordinate" -#: src/libvlc.h:206 +#: src/libvlc.h:207 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(y coordinate)." @@ -1483,19 +1454,19 @@ msgstr "" "Sie können die Position der oberen linken Ecke des Videofensters hier " "festlegen (Y-Koordinate)." -#: src/libvlc.h:209 +#: src/libvlc.h:210 msgid "Video title" msgstr "Video-Titel" -#: src/libvlc.h:211 +#: src/libvlc.h:212 msgid "You can specify a custom video window title here." msgstr "Sie können einen eigenen Titel des Videofensters hier festlegen." -#: src/libvlc.h:213 +#: src/libvlc.h:214 msgid "Video alignment" msgstr "Videoausrichtung" -#: src/libvlc.h:215 +#: src/libvlc.h:216 msgid "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1505,61 +1476,61 @@ msgstr "" "Standardmäßig (0) wird es zentriert. (0=zentriert, 1=links, 2=rechts, " "4=oben, 8=unten; Sie können auch Kombinationen dieser Werte benutzen.)" -#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Center" msgstr "Zentriert" -#: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Top" msgstr "Oben" -#: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Bottom" msgstr "Unten" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Left" msgstr "Obenlinks" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Right" msgstr "Obenrechts" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Left" msgstr "Untenlinks" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Right" msgstr "Untenrechts" -#: src/libvlc.h:223 +#: src/libvlc.h:224 msgid "Zoom video" msgstr "Video vergrößern" -#: src/libvlc.h:225 +#: src/libvlc.h:226 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Sie können das Video mit dem eingegebenen Faktor vergrößern." -#: src/libvlc.h:227 +#: src/libvlc.h:228 msgid "Grayscale video output" msgstr "Graustufen-Videoausgabe" -#: src/libvlc.h:229 +#: src/libvlc.h:230 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." @@ -1567,22 +1538,22 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, wird die Farbinformation des Videos nicht dekodiert (dies " "erlaubt Ihnen, etwas Prozessorzeit zu sparen)." -#: src/libvlc.h:232 +#: src/libvlc.h:233 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Vollbildausgabe" -#: src/libvlc.h:234 +#: src/libvlc.h:235 msgid "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, wird VLC ein Video immer im Vollbildmodus " "starten." -#: src/libvlc.h:237 +#: src/libvlc.h:238 msgid "Overlay video output" msgstr "Videoausgabe überlagern" -#: src/libvlc.h:239 +#: src/libvlc.h:240 msgid "" "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " "your graphics card (hardware acceleration)." @@ -1590,19 +1561,19 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, wird VLC versuchen die Überlagerungsmöglichkeiten Ihrer " "Grafikkarte zu nutzen (Hardwarebeschleunigung)." -#: src/libvlc.h:242 src/video_output/vout_intf.c:216 +#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216 msgid "Always on top" msgstr "Immer im Vordergrund" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc.h:244 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Plaziert das Videofenster immer über allen anderen Fenstern." -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc.h:247 msgid "Window decorations" msgstr "Fensterdekorationen" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc.h:249 msgid "" "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, " "etc... around the video. Currently only supported on Windows." @@ -1611,11 +1582,11 @@ msgstr "" "Fensterbeschriftungen, Rahmen, etc. um das Video verhindern. Dies wird " "derzeit nur unter Windows unterstützt." -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:252 msgid "Video filter module" msgstr "Videofilter-Modul" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc.h:254 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -1624,22 +1595,22 @@ msgstr "" "Bildqualität zu erhöhen, z.B. \"Deinterlacing\", oder um das Ausgabefenster " "zu klonen oder zu verzerren." -#: src/libvlc.h:257 +#: src/libvlc.h:258 msgid "Video snapshot directory" msgstr "Videoschnappschuss-Verzeichnis" -#: src/libvlc.h:259 +#: src/libvlc.h:260 msgid "" "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" "Erlaubt Ihnen das Verzeichnis festzulegen, in dem die Videoschnappschüsse " "gespeichert werden." -#: src/libvlc.h:262 +#: src/libvlc.h:263 msgid "Video snapshot format" msgstr "Videoschnappschuss-Format" -#: src/libvlc.h:264 +#: src/libvlc.h:265 msgid "" "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be " "stored." @@ -1647,11 +1618,11 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen die Festlegung des Bildformats, in dem die Videoschnappschüsse " "gespeichert werden." -#: src/libvlc.h:267 +#: src/libvlc.h:268 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Bildseitenverhältnis" -#: src/libvlc.h:269 +#: src/libvlc.h:270 msgid "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1666,27 +1637,29 @@ msgstr "" "4:3,16:9) um das globale Seitenverhältnis oder Fließkommazahlen (z.B. 1.25, " "1.3333) um die Pixelbreite auszudrücken." -#: src/libvlc.h:276 +#: src/libvlc.h:277 msgid "Skip frames" msgstr "Frames überspringen" -#: src/libvlc.h:278 +#: src/libvlc.h:279 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams." msgstr "" "Deaktivieren Sie diese Option, um Frameverluste bei MPEG-2-Streams zu " "inaktivieren." -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc.h:281 msgid "Quiet synchro" -msgstr "" +msgstr "Stilles synchronisieren" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc.h:283 msgid "" "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from " "the video output synchro." msgstr "" +"Aktivieren Sie diese Option, um ein Überfluten des Meldungsprotokolls durch " +"die Video-Output-Synchronisierung zu vermeiden." -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc.h:287 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1696,11 +1669,11 @@ msgstr "" "verändern, wie das DVD- oder VCD-Device, die Netzwerkinterface-Einstellungen " "oder den Untertitelkanal." -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc.h:291 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Durchschnittlicher Zähler der Uhrreferenz" -#: src/libvlc.h:292 +#: src/libvlc.h:293 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1708,11 +1681,11 @@ msgstr "" "Wenn der PVR-Input (oder eine sehr ungeregelmäßige Quelle) benutzt wird, " "sollten Sie dies auf 10000 einstellen." -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc.h:296 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Uhrsynchronisation" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc.h:298 msgid "" "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " "sources." @@ -1720,39 +1693,39 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen die De-/Aktivierung der Eingangs-Uhr-Synchronisation für " "Echtzeit-Quellen." -#: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 +#: src/libvlc.h:302 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 -#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 -#: modules/gui/macosx/vout.m:155 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:279 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:329 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286 +#: modules/gui/macosx/vout.m:173 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52 -#: modules/video_output/directx/directx.c:140 +#: modules/video_output/directx/directx.c:141 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/libvlc.h:301 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218 +#: src/libvlc.h:302 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" -#: src/libvlc.h:303 +#: src/libvlc.h:304 msgid "UDP port" msgstr "UDP-Port" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc.h:306 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "" "Dies ist der Port, der für UDP-Streams benutzt wird. Standardmäßig wählen " "wir 1234." -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc.h:308 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU des Netzwerk-Interfaces" -#: src/libvlc.h:309 +#: src/libvlc.h:310 msgid "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." @@ -1760,11 +1733,11 @@ msgstr "" "Dies ist die typische Größe von UDP Paketen, die wir erwarten. Im Ethernet " "ist es normalerweise 1500." -#: src/libvlc.h:312 +#: src/libvlc.h:313 msgid "Network interface address" msgstr "Netzwerk-Interface-Adresse" -#: src/libvlc.h:314 +#: src/libvlc.h:315 msgid "" "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " "solution, you will probably have to indicate the IP address of your " @@ -1774,11 +1747,11 @@ msgstr "" "müssen Sie wahrscheinlich die IP-Adresse Ihres Multicasting-Interfaces hier " "angeben." -#: src/libvlc.h:318 modules/stream_out/rtp.c:77 -msgid "Time to live" +#: src/libvlc.h:319 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77 +msgid "Time To Live" msgstr "Time To Live" -#: src/libvlc.h:320 +#: src/libvlc.h:321 msgid "" "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " "output." @@ -1786,54 +1759,61 @@ msgstr "" "Geben Sie hier die \"Time To Live\" der Multicast-Pakete ein, die von der " "Streamausgabe gesendet werden." -#: src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc.h:324 msgid "Choose program (SID)" msgstr "Programm wählen (SID)" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc.h:326 msgid "" -"Choose the program to select by giving its Service ID\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the program to select by giving its Service ID.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" +"Wählen Sie das Programm indem Sie dessen Service-ID angeben.\n" +"Benutzen Sie diese Option nur, wenn Sie Streams mit mehreren Programmen (wie " +"beispielsweise DVB-Streams) lesen möchten." -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc.h:330 msgid "Choose programs" msgstr "Programme wählen" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc.h:332 msgid "" -"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" +"Wählen Sie die ausgesuchten Programme indem Sie eine durch Kommata getrennte " +"Liste von SIDs angeben.\n" +"Benutzen Sie diese Option nur, wenn Sie Streams mit mehreren Programmen (wie " +"beispielsweise DVB-Streams) lesen möchten." -#: src/libvlc.h:336 +#: src/libvlc.h:337 msgid "Choose audio track" msgstr "Audiotrack wählen" -#: src/libvlc.h:338 +#: src/libvlc.h:339 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." msgstr "" "Geben Sie die Stream-Nummer des Audiotracks ein, den Sie benutzen möchten " "(von 0 bis n)." -#: src/libvlc.h:341 +#: src/libvlc.h:342 msgid "Choose subtitles track" msgstr "Untertiteltrack wählen" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc.h:344 msgid "" "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." msgstr "" "Geben Sie die Stream-Nummer des Untertiteltracks ein, den Sie benutzen " "möchten (von 0 bis n)." -#: src/libvlc.h:346 +#: src/libvlc.h:347 msgid "Choose audio language" msgstr "Audio-Sprache wählen" -#: src/libvlc.h:348 +#: src/libvlc.h:349 msgid "" "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " "tree letter country code)." @@ -1841,11 +1821,11 @@ msgstr "" "Geben Sie die Sprache des Audiotracks ein, die Sie benutzen möchten (durch " "Kommata getrennt, 2er oder 3er Landescode-Zeichen)." -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:352 msgid "Choose subtitle language" msgstr "Untertitelsprache wählen" -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc.h:354 msgid "" "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " "or tree letter country code)." @@ -1853,27 +1833,27 @@ msgstr "" "Geben Sie die Sprache des Untertiteltracks ein, die Sie benutzen möchten " "(durch Kommata getrennt, 2er oder 3er Landescode-Zeichen)." -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:357 msgid "Input repetitions" msgstr "Inputwiederholungen" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc.h:358 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Anzahl, wie oft der gleiche Input wiederholt werden soll" -#: src/libvlc.h:360 src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:362 msgid "Input start time (seconds)" msgstr "Input-Startzeit (Sekunden)" -#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc.h:364 src/libvlc.h:365 msgid "Input stop time (seconds)" msgstr "Input-Stoppzeit (Sekunden)" -#: src/libvlc.h:366 +#: src/libvlc.h:367 msgid "Input list" msgstr "Input-Liste" -#: src/libvlc.h:367 +#: src/libvlc.h:368 msgid "" "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " "concatenated." @@ -1881,21 +1861,23 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen die Festlegung einer komma-separierten Liste von Inputs, die " "verknüpft werden sollen." -#: src/libvlc.h:370 +#: src/libvlc.h:371 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Input-Slave (experimentell)" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc.h:372 msgid "" -"Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not " -"all formats are supported." +"Allows you to play from several files at the same time. This feature is " +"experimental, not all formats are supported." msgstr "" +"Erlaubt Ihnen mehrere Dateien zur gleichen Zeit wiederzugeben. Dieses " +"Feature ist experimentell, nicht alle Formate werden unterstützt." -#: src/libvlc.h:374 +#: src/libvlc.h:376 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Lesezeichenliste für einen Stream" -#: src/libvlc.h:375 +#: src/libvlc.h:377 msgid "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -1905,7 +1887,7 @@ msgstr "" "\"{name=Lesezeichenname,time=optionaler-Zeitversatz,bytes=optionaler-" "Byteversatz},{...}\" festlegen." -#: src/libvlc.h:380 +#: src/libvlc.h:382 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1918,11 +1900,11 @@ msgstr "" "\"Unterbildfilter\"-Sektion. Sie können auch diverse Unterbildoptionen " "einstellen." -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:388 msgid "Force subtitle position" msgstr "Untertitelposition erzwingen" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:390 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -1930,11 +1912,11 @@ msgstr "" "Sie können diese Option benutzen, um die Untertitel unter dem Film statt im " "Film darzustellen. Probieren Sie mehrere Positionen." -#: src/libvlc.h:391 src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:1005 msgid "On Screen Display" msgstr "On Screen Display" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:395 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." @@ -1942,11 +1924,11 @@ msgstr "" "VLC kann Meldungen im Bild anzeigen. Dies wird On Screen Display (OSD) " "genannt. Sie dieses Feature hier deaktivieren." -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:398 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Unterbilder-Filtermodul" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:400 msgid "" "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " "logo." @@ -1954,22 +1936,22 @@ msgstr "" "Dies erlaubt Ihnen einen Unterbild-Filter hinzuzufügen, um beispielsweise " "ein Logo einzublenden." -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:403 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Untertiteldateien automatisch erkennen" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:405 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "" "Automatisch eine Untertiteldatei aufspüren, wenn kein Untertiteldateiname " "angegeben ist." -#: src/libvlc.h:406 +#: src/libvlc.h:408 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Toleranz der automatischen Untertitelsuche" -#: src/libvlc.h:408 +#: src/libvlc.h:410 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1988,11 +1970,11 @@ msgstr "" "übereinstimmen\n" "4 = Untertiteldateien, die mit Filmnamen exakt übereinstimmen" -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:418 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Pfade der automatischen Untertitelfeststellung" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:420 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2000,11 +1982,11 @@ msgstr "" "Auch in diesen Pfaden nach einer Untertiteldatei suchen, wenn Ihr Untertitel " "im derzeitigen Verzeichnis gefunden wurde." -#: src/libvlc.h:421 +#: src/libvlc.h:423 msgid "Use subtitle file" msgstr "Untertiteldatei benutzen" -#: src/libvlc.h:423 +#: src/libvlc.h:425 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2012,11 +1994,11 @@ msgstr "" "Diese Untertiteldatei laden. Zur Benutzung, falls Ihre Untertiteldatei nicht " "automatisch aufgespürt werden kann." -#: src/libvlc.h:426 +#: src/libvlc.h:428 msgid "DVD device" msgstr "DVD-Device" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc.h:431 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2024,15 +2006,15 @@ msgstr "" "Dies ist das standardmäßige benutzte DVD-Laufwerk (oder Datei). Vergessen " "Sie nicht den Doppelpunkt nach dem Laufwerksbuchstaben (z.B. D:)." -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:435 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte DVD-Device." -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:438 msgid "VCD device" msgstr "VCD-Device" -#: src/libvlc.h:439 +#: src/libvlc.h:441 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2040,15 +2022,15 @@ msgstr "" "Diese ist das standardmäßig benutzte VCD-Device. Wenn Sie nichts angeben, " "werden wir nach einem passenden CD-ROM-Device suchen." -#: src/libvlc.h:443 +#: src/libvlc.h:445 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte VCD-Device." -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:448 msgid "Audio CD device" msgstr "Audio-CD - Device" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:451 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2056,15 +2038,15 @@ msgstr "" "Dies ist das standardmäßig benutzte Audio-CD - Device. Wenn Sie nichts " "angeben, werden wir nach einem passenden suchen." -#: src/libvlc.h:453 +#: src/libvlc.h:455 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte Audio-CD - Device." -#: src/libvlc.h:456 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 +#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 msgid "Force IPv6" msgstr "IPv6 erzwingen" -#: src/libvlc.h:458 +#: src/libvlc.h:460 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -2072,11 +2054,11 @@ msgstr "" "Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv6 standardmäßig für alle UDP- und HTTP-" "Verbindungen benutzt." -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:463 msgid "Force IPv4" msgstr "IPv4 erzwingen" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:465 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -2084,11 +2066,23 @@ msgstr "" "Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv4 standardmäßig für alle UDP- und HTTP-" "Verbindungen benutzt." -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:468 +msgid "TCP connection timeout in ms" +msgstr "TCP-Verbindungs-Time-Out in ms" + +#: src/libvlc.h:470 +msgid "" +"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " +"be set in millisecond units." +msgstr "" +"Erlaubt Ihnen den standardmäßigen Verbindungs-Time-Out für TCP-Verbindungen " +"zu ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein." + +#: src/libvlc.h:473 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS-Server" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:475 msgid "" "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" "port . It will be used for all TCP connections" @@ -2096,11 +2090,11 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen einen SOCKS-Server festzulegen. Dies muss in der Form Adresse:" "Port geschehen. Er wird für alle TCP-Verbindungen benutzt werden." -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:478 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS-Benutzername" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:479 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " "the SOCKS server." @@ -2108,11 +2102,11 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen die Veränderung des Benutzernames, der bei der Verbindung zu " "SOCKS-Servern verwendet wird." -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:482 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS-Passwort" -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc.h:483 msgid "" "Allows you to modify the password that will be used for the connection to " "the SOCKS server." @@ -2120,75 +2114,75 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen das Passwort zu ändern, welches für die Verbindung zu SOCKS-" "Servern benutzt wird." -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:489 msgid "Title metadata" msgstr "Titel-Metadaten" -#: src/libvlc.h:484 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Erlaubt Ihnen \"title\"(Titel-) Metadaten für einen Input festzulegen." -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:493 msgid "Author metadata" msgstr "Autor-Metadaten" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:495 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" "Erlaubt Ihnen \"author\"(Autoren-) Metadaten für einen Input festzulegen." -#: src/libvlc.h:490 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Artist metadata" msgstr "Künstler-Metadaten" -#: src/libvlc.h:492 +#: src/libvlc.h:499 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" "Erlaubt Ihnen \"artist\" (Künstler) - Metadaten für einen Input anzugeben." -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:501 msgid "Genre metadata" msgstr "Genre-Metadaten" -#: src/libvlc.h:496 +#: src/libvlc.h:503 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Erlaubt Ihnen \"Genre\"-Metadaten für einen Input festzulegen." -#: src/libvlc.h:498 +#: src/libvlc.h:505 msgid "Copyright metadata" msgstr "Copyright-Metadaten" -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:507 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Erlaubt Ihnen \"copyright\"-Metadaten für einen Input anzugeben." -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:509 msgid "Description metadata" msgstr "Beschreibungs-Metadaten" -#: src/libvlc.h:504 +#: src/libvlc.h:511 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" "Erlaubt Ihnen \"description\"(Beschreibungs-) Metadaten für einen Input " "anzugeben." -#: src/libvlc.h:506 +#: src/libvlc.h:513 msgid "Date metadata" msgstr "Datums-Metadaten" -#: src/libvlc.h:508 +#: src/libvlc.h:515 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Erlaubt Ihnen \"date\"(Datums-) Metadaten für einen Input anzugeben." -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:517 msgid "URL metadata" msgstr "URL-Metadaten" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:519 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Erlaubt Ihnen \"url\"-Metadaten für einen Input anzugeben." -#: src/libvlc.h:515 +#: src/libvlc.h:522 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2199,11 +2193,11 @@ msgstr "" "Benutzer sollten diese Option verändern, da sie die Wiedergabe aller Ihrer " "Streams zerstören kann." -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:526 msgid "Preferred codecs list" msgstr "Liste der bevorzugten Codecs" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:528 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " @@ -2213,18 +2207,18 @@ msgstr "" "benutzen wird. Zum Beispiel wird 'dummy,a52' zunächst die Dummy- und a52-" "Codecs vor den anderen probieren." -#: src/libvlc.h:525 +#: src/libvlc.h:532 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Liste der bevorzugten Encoder" -#: src/libvlc.h:527 +#: src/libvlc.h:534 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" "Diese Option erlaubt Ihnen eine Liste von Encodern auswählen, die VLC mit " "Priorität benutzen wird." -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:538 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2232,11 +2226,12 @@ msgstr "" "Diese Optionen erlauben Ihnen globale Einstellungen für das Streamausgabe-" "Untersystem festzulegen." -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:541 msgid "Default stream output chain" msgstr "Standard-Streamausgabe-Kette" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:543 +#, fuzzy msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " @@ -2246,27 +2241,27 @@ msgstr "" "die Dokumentation, um die Erstellung von solchen Ketten zu lernen. Achtung: " "diese Kette wird bei allen Streams aktiviert werden." -#: src/libvlc.h:540 +#: src/libvlc.h:547 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Streaming von allen ES aktivieren" -#: src/libvlc.h:542 +#: src/libvlc.h:549 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "Dies erlaubt Ihnen alle ES (Video, Audio und Untertitel) zu streamen." -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:551 msgid "Display while streaming" msgstr "Während des Streamens anzeigen" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:553 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "Dies erlaubt Ihnen, den Stream während des Streamens wiederzugeben." -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc.h:555 msgid "Enable video stream output" msgstr "Videostreamausgabe aktivieren" -#: src/libvlc.h:550 src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." @@ -2274,15 +2269,23 @@ msgstr "" "Hiermit können Sie auswählen ob der Videostream zum Video-Stream-" "Ausgabedienst umgeleitet werden soll, falls dieser vorhanden ist." -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc.h:560 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Audiostreamausgabe aktivieren" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc.h:562 +msgid "" +"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " +"stream output facility when this last one is enabled." +msgstr "" +"Hiermit können Sie auswählen ob der Audiostream zum Audio-Stream-" +"Ausgabedienst umgeleitet werden soll, falls dieser aktiviert ist." + +#: src/libvlc.h:565 msgid "Keep stream output open" msgstr "Streamausgabe offen lassen" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -2292,41 +2295,41 @@ msgstr "" "Wiedergabelistenobjekte hinweg beizubehalten (automatisch wird die'gather'-" "Streamausgabe benutzt, wenn nichts angeben wird)." -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:571 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Liste der bevorzugten Packetizer" -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:573 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der VLC seine " "Paketizer wählt." -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:576 msgid "Mux module" msgstr "Mux-Modul" -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:578 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Dies ist ein Altlast-Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren können." -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc.h:580 msgid "Access output module" msgstr "Zugriffsausgabemodul" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc.h:582 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Dies ist ein Altlast-Eintrag, mit dem Sie die Zugriffsausgabemodule " "konfigurieren können." -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:584 msgid "Control SAP flow" msgstr "SAP-Durchlauf kontrollieren" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc.h:585 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" @@ -2335,11 +2338,11 @@ msgstr "" "Adresse kontrolliert. Dies wird benötigt, wenn Sie Ankündigungen auf dem " "MBone machen." -#: src/libvlc.h:582 +#: src/libvlc.h:589 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP-Ankündigungsintervall" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:590 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" @@ -2347,7 +2350,7 @@ msgstr "" "Wenn die SAP-Durchlauf-Kontrolle deaktiviert ist, können Sie die fixierten " "Intervalle zwischen SAP-Ankündigungen einstellen." -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:594 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." @@ -2356,11 +2359,11 @@ msgstr "" "aktivieren.\n" "Sie sollten immer alle aktiviert lassen." -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:597 msgid "Enable FPU support" msgstr "FPU-Unterstützung aktivieren" -#: src/libvlc.h:592 +#: src/libvlc.h:599 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." @@ -2368,71 +2371,71 @@ msgstr "" "Falls Ihr Prozessor eine Fließkommaberechnungseinheit besitzt, kann VLC von " "dieser profitieren." -#: src/libvlc.h:595 +#: src/libvlc.h:602 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Prozessor-MMX Unterstützung aktivieren" -#: src/libvlc.h:597 +#: src/libvlc.h:604 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:607 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Prozessor-'3D Now!' Unterstützung aktivieren" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:609 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "Falls Ihr Prozessor 3D Now! Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:612 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "MMX EXT Unterstützung aktivieren." -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:614 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "Falls Ihr Prozessor MMX EXT Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "SSE Unterstützung aktivieren" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:619 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:622 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "CPU SSE2 Unterstützung aktivieren" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:624 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "Falls Ihr Prozessor SSE2-Anweisungen unterstützt, kann VLC diese benutzen." -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "AltiVec Unterstützung aktivieren" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:629 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:633 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -2440,23 +2443,23 @@ msgstr "" "Diese Optionen legen das Verhalten der Wiedergabeliste fest. Einige von " "ihnen können im Wiedergabelistendialog überschrieben werden." -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:636 msgid "Services discovery modules" msgstr "Services discovery - Module" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:638 msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by commas." +"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -"Legt die zu ladenden 'Services discovery'-Module fest (getrennt durch " -"Kommata). Typische Werte sind sap, hal, ..." +"Legt die zu ladenden Diensterkennungsmodule fest, getrennt durch Semikolons. " +"Typische Werte sind sap, hal, ..." -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:641 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Dateien immer in zufälliger Reihenfolge abspielen" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc.h:643 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." @@ -2464,11 +2467,11 @@ msgstr "" "Wenn dies ausgewählt ist, spielt VLC die Dateien der Wiedergabeliste in " "zufälliger Reihenfolge ab, bis es unterbrochen wird." -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:646 msgid "Repeat all" msgstr "Alle wiederholen" -#: src/libvlc.h:641 +#: src/libvlc.h:648 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." @@ -2476,11 +2479,11 @@ msgstr "" "Wenn VLC die Wiedergabeliste unendlich lange abspielen soll, aktivieren Sie " "dies." -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:651 msgid "Repeat current item" msgstr "Aktuelles Objekt wiederholen" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc.h:653 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." @@ -2488,15 +2491,15 @@ msgstr "" "Wenn dies aktiv ist, wird VLC das derzeitige Wiedergabelistenobjekt immer " "wieder wiederholen." -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:656 msgid "Play and stop" msgstr "Abspielen und Stoppen" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:658 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "Die Wiedergabeliste nach jedem gespielten Objekt anhalten." -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:661 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2504,11 +2507,11 @@ msgstr "" "Diese erlauben Ihnen, Standard-Module festzulegen. Lassen Sie diese in Ruhe, " "außer wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun." -#: src/libvlc.h:657 +#: src/libvlc.h:664 msgid "Memory copy module" msgstr "Speicher-Kopiermodul" -#: src/libvlc.h:659 +#: src/libvlc.h:666 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2516,39 +2519,39 @@ msgstr "" "Sie können auswählen, welches Speicher-Kopiermodul VLC benutzen soll. " "Standardmäßig ist das schnellste, von Ihrer Hardware unterstützte, aktiviert." -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc.h:669 msgid "Access module" msgstr "Zugriffsmodul" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc.h:671 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." msgstr "" "Dies ist ein Altlasteintrag, mit dem Sie Zugriffsmodule konfigurieren können." -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc.h:673 msgid "Access filter module" msgstr "Access-Filter-Modul" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:675 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgstr "" "Dies ist ein Altlasteintrag, mit dem Sie Access-Filter-Module konfigurieren " "können." -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:677 msgid "Demux module" msgstr "Demux-Modul" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc.h:679 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "" "Dies ist ein Altlasteintrag, mit Sie die Demux-Module konfigurieren können." -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:681 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Echtzeitpriorität erlauben" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:683 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2561,11 +2564,11 @@ msgstr "" "langsam machen. Sie sollten dies nur aktivieren, wenn Sie wissen, was Sie " "tun." -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:689 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Priorität von VLC anpassen" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:691 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -2575,21 +2578,21 @@ msgstr "" "oder negativ). Sie können diesen zur Einstellung der Priorität von VLC " "gegenüber anderen Programmen oder anderen VLC-Instanzen benutzen." -#: src/libvlc.h:688 +#: src/libvlc.h:695 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Anzahl von Threads minimieren" -#: src/libvlc.h:690 +#: src/libvlc.h:697 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "" "Diese Option minimiert die Anzahl von Threads, die zur Benutzung von VLC " "benötigt werden." -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:699 msgid "Modules search path" msgstr "Modulsuchpfad" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:701 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." @@ -2597,11 +2600,11 @@ msgstr "" "Diese Option erlaubt Ihnen einen zusätzlichen Pfad festzulegen, in dem VLC " "nach Modulen suchen wird." -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:704 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM-Konfigurationsdatei" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:706 msgid "" "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " "when VLM is launched." @@ -2609,11 +2612,11 @@ msgstr "" "Diese Option erlaubt Ihnen eine VLM-Konfigurationsdatei festzulegen, die " "gelesen wird, wenn VLM startet." -#: src/libvlc.h:702 +#: src/libvlc.h:709 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Plugin-Cache benutzen" -#: src/libvlc.h:704 +#: src/libvlc.h:711 msgid "" "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " "start time of VLC." @@ -2621,19 +2624,19 @@ msgstr "" "Diese Option erlaubt Ihnen einen Plugin-Cache zu benutzen, was die Startzeit " "von VLC beträchtlich verbessern wird." -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:714 msgid "Run as daemon process" msgstr "Als Daemon-Prozess laufen" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:716 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Führt VLC als Hintergrund-Daemon-Prozess aus." -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:718 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Nur eine laufende Instanz erlauben" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:720 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " @@ -2647,11 +2650,21 @@ msgstr "" "einen Doppelklick gemachen. Diese Option wird Ihnen erlauben, die Datei mit " "der bereits laufenden Instanz abzuspielen oder sie der Reihe anzuhängen." -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:727 +msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:729 +msgid "" +"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " +"playing current item." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:732 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Die Priorität des Prozesses erhöhen" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc.h:734 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2667,11 +2680,11 @@ msgstr "" "Prozessorzeit in Anspruch nehmen, wodurch das System auf keine Eingaben mehr " "reagieren würde, was eventuell einen Neustart Ihres Rechners erfordern wird." -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc.h:741 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Schnelles Mutex auf NT/2K/XP (nur für Entwickler)" -#: src/libvlc.h:730 +#: src/libvlc.h:743 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " @@ -2682,11 +2695,11 @@ msgstr "" "auch die schnellere Win9x-Implementation benutzen, aber Sie werden " "vielleicht Probleme damit haben." -#: src/libvlc.h:735 +#: src/libvlc.h:748 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "Umgebungsvariablen-Implementation für Win9x (nur für Entwickler)" -#: src/libvlc.h:738 +#: src/libvlc.h:751 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2700,374 +2713,374 @@ msgstr "" "zu benutzen, die robuster sind. Derzeit können Sie zwischen Implementation 0 " "(welches die schnellste, aber leicht inkorrekte ist), 1 (standard) und 2." -#: src/libvlc.h:746 +#: src/libvlc.h:759 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Diese Einstellungen sind die globalen Tastenkürzel von VLC, bekannt als " "\"Hotkeys\"." -#: src/libvlc.h:749 src/video_output/vout_intf.c:225 +#: src/libvlc.h:762 src/video_output/vout_intf.c:225 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621 -#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435 -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" -#: src/libvlc.h:750 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Vollbildstatuses." -#: src/libvlc.h:751 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1534 +#: src/libvlc.h:764 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542 msgid "Play/Pause" msgstr "Abspielen/Pause" -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:765 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Pause-Statuses." -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc.h:766 msgid "Pause only" msgstr "Nur Pause" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Pausieren." -#: src/libvlc.h:755 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Play only" msgstr "Nur Abspielen" -#: src/libvlc.h:756 +#: src/libvlc.h:769 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Abspielen." -#: src/libvlc.h:757 modules/control/hotkeys.c:593 -#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473 +#: src/libvlc.h:770 modules/control/hotkeys.c:593 +#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:476 msgid "Faster" msgstr "Schneller" -#: src/libvlc.h:758 +#: src/libvlc.h:771 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorspulen." -#: src/libvlc.h:759 modules/control/hotkeys.c:599 -#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474 +#: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:599 +#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:477 msgid "Slower" msgstr "Langsamer" -#: src/libvlc.h:760 +#: src/libvlc.h:773 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verlangsamung der Wiedergabe." -#: src/libvlc.h:761 modules/control/hotkeys.c:563 +#: src/libvlc.h:774 modules/control/hotkeys.c:563 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1539 +#: modules/gui/macosx/intf.m:436 modules/gui/macosx/intf.m:479 +#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 msgid "Next" msgstr "Nächstes" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:775 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Wählen Sie Hotkey zum Springen zum nächsten Objekt der Wiedergabeliste." -#: src/libvlc.h:763 modules/control/hotkeys.c:574 -#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429 -#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1538 +#: src/libvlc.h:776 modules/control/hotkeys.c:574 +#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:431 +#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282 msgid "Previous" msgstr "Vorheriges" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste." -#: src/libvlc.h:765 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: src/libvlc.h:778 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568 -#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:474 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 +#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:475 +#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232 #: modules/visualization/xosd.c:233 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: src/libvlc.h:766 +#: src/libvlc.h:779 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anhalten der Wiedergabe." -#: src/libvlc.h:767 modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: src/libvlc.h:780 modules/gui/macosx/intf.m:439 #: modules/video_filter/marq.c:120 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/libvlc.h:768 +#: src/libvlc.h:781 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anzeigen der Position." -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc.h:783 msgid "Jump 10 seconds backwards" msgstr "10 Sekunden zurückspringen" -#: src/libvlc.h:771 +#: src/libvlc.h:784 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Zurückspringen um 10 Sekunden." -#: src/libvlc.h:773 +#: src/libvlc.h:786 msgid "Jump 1 minute backwards" msgstr "1 Minute zurückspringen" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:787 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Zurückspringen um 1 Minute." -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Jump 5 minutes backwards" msgstr "5 Minuten zurückspringen" -#: src/libvlc.h:776 +#: src/libvlc.h:789 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Zurückspringen um 5 Minuten." -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:790 msgid "Jump 10 seconds forward" msgstr "10 Sekunden vorwärtsspringen" -#: src/libvlc.h:778 +#: src/libvlc.h:791 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorwärtsspringen um 10 Sekunden." -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc.h:793 msgid "Jump 1 minute forward" msgstr "1 Minute vorwärtsspringen" -#: src/libvlc.h:781 +#: src/libvlc.h:794 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorwärtsspringen um 1 Minute." -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:796 msgid "Jump 5 minutes forward" msgstr "5 Minuten vorwärtsspringen" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:797 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorwärtsspringen um 5 Minuten." -#: src/libvlc.h:786 modules/control/hotkeys.c:266 +#: src/libvlc.h:799 modules/control/hotkeys.c:266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Beenden des Programms." -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:801 msgid "Navigate up" msgstr "Nach oben bewegen" -#: src/libvlc.h:789 +#: src/libvlc.h:802 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Aufwärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs." -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:803 msgid "Navigate down" msgstr "Nach unten bewegen" -#: src/libvlc.h:791 +#: src/libvlc.h:804 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Abwärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs." -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc.h:805 msgid "Navigate left" msgstr "Nach links bewegen" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Linkswärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs." -#: src/libvlc.h:794 +#: src/libvlc.h:807 msgid "Navigate right" msgstr "Nach rechts bewegen" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey um die Auswahl in DVD-Menüs nach rechts zuverschieben." -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc.h:809 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:810 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey zur Aktivierung des ausgewählten Objekts in DVD-Menüs." -#: src/libvlc.h:798 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc.h:811 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 msgid "Volume up" msgstr "Lauter" -#: src/libvlc.h:799 +#: src/libvlc.h:812 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Erhöhen der Lautstärke." -#: src/libvlc.h:800 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc.h:813 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 msgid "Volume down" msgstr "Leiser" -#: src/libvlc.h:801 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Verringern der Lautstärke." -#: src/libvlc.h:802 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 +#: src/libvlc.h:815 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:548 msgid "Mute" msgstr "Ton aus" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:816 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Deaktivieren des Tons." -#: src/libvlc.h:804 +#: src/libvlc.h:817 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Untertitelverzögerung erhöhen" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:818 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Erhöhung der Untertitelverzögerung." -#: src/libvlc.h:806 +#: src/libvlc.h:819 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Untertitelverzögerung verringern" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verringerung der Untertitelverzögerung." -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:821 msgid "Audio delay up" msgstr "Audioverzögerung erhöhen" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:822 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Wählen Sie die Taste zur Erhöhung der Audioverzögerung." -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:823 msgid "Audio delay down" msgstr "Audioverzögerung verringern" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Wählen Sie die Taste zur Verringerung der Audioverzögerung." -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc.h:825 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 1 abspielen" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 2 abspielen" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:827 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 3 abspielen" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 4 abspielen" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:829 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 5 abspielen" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 6 abspielen" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:831 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 7 abspielen" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 8 abspielen" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:833 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 9 abspielen" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 10 abspielen" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:835 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Wiedergabe dieses Lesezeichens." -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 1 festlegen" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:837 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 2 festlegen" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 3 festlegen" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:839 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 4 festlegen" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 5 festlegen" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:841 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 6 festlegen" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 7 festlegen" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:843 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 8 festlegen" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 9 festlegen" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:845 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 10 festlegen" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey zum Festlegen dieses Wiedergabelistenlesezeichens." -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Im Durchsuchungsverlauf zurückgehen" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:849 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -3075,11 +3088,11 @@ msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey, um im Durchsuchungsverlauf (zum vorherigen " "Medienobjekt) zurückzugehen." -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Im Durchsuchungsverlauf vorwärtsgehen" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:851 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -3087,49 +3100,48 @@ msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey, um im Durchsuchungsverlauf (zum nächsten " "Medienobjekt) vorwärts zugehen." -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:853 msgid "Cycle audio track" msgstr "Audiospur tauschen" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "Durch die verfügbaren Audiospuren (Sprachen) blättern" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:855 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Untertitelspur tauschen" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "Durch die verfügbaren Untertitelspuren blättern" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:857 msgid "Show interface" msgstr "Interface anzeigen" -#: src/libvlc.h:845 +#: src/libvlc.h:858 msgid "Raise the interface above all other windows" msgstr "Das Interface über alle anderen Fenster heben" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:859 msgid "Take video snapshot" msgstr "Videoschnappschuss machen" -#: src/libvlc.h:847 +#: src/libvlc.h:860 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Macht einen Schnappschuss des Videos und speichert ihn." -#: src/libvlc.h:849 modules/access_filter/record.c:50 +#: src/libvlc.h:862 modules/access_filter/record.c:50 #: modules/access_filter/record.c:51 -#, fuzzy msgid "Record" -msgstr "Rot" +msgstr "Aufnehmen" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:863 msgid "Record access filter start/stop." -msgstr "" +msgstr "Aufnahme-Accessfilter starten/stoppen." -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc.h:867 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" @@ -3183,138 +3195,138 @@ msgstr "" "anhalten\n" " vlc:quit VLC beenden\n" -#: src/libvlc.h:955 src/video_output/vout_intf.c:237 +#: src/libvlc.h:967 src/video_output/vout_intf.c:237 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "Schnappschuss" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc.h:974 msgid "Window properties" msgstr "Fenstereigenschaften" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1006 msgid "Subpictures" msgstr "Unterbilder" -#: src/libvlc.h:997 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 +#: src/libvlc.h:1009 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 msgid "Subtitles" msgstr "Untertitel" -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc.h:1026 msgid "Overlays" msgstr "Überlagert" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1033 msgid "Input" msgstr "Input" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Track settings" msgstr "Track-Einstellungen" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Playback control" msgstr "Wiedergabesteuerung" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1084 msgid "Default devices" msgstr "Standardgeräte" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "Network settings" msgstr "Netzwerkeinstellungen" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc.h:1107 msgid "Socks proxy" msgstr "SOCKS-Proxy" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc.h:1116 msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc.h:1143 msgid "Decoders" msgstr "Dekoder" -#: src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc.h:1189 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc.h:1204 msgid "Special modules" msgstr "Spezialmodule" -#: src/libvlc.h:1193 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: src/libvlc.h:1212 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 msgid "Plugins" msgstr "Module" -#: src/libvlc.h:1199 +#: src/libvlc.h:1218 msgid "Performance options" msgstr "Performanceoptionen" -#: src/libvlc.h:1283 +#: src/libvlc.h:1305 msgid "Hot keys" msgstr "Hotkeys" -#: src/libvlc.h:1552 +#: src/libvlc.h:1574 msgid "main program" msgstr "Hauptprogramm" -#: src/libvlc.h:1559 +#: src/libvlc.h:1581 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "Hilfe für VLC ausgeben (kann mit --advanced kombiniert werden)" -#: src/libvlc.h:1561 +#: src/libvlc.h:1583 msgid "" "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" "Hilfe für VLC und alle Module ausgeben(kann mit --advanced kombiniert werden)" -#: src/libvlc.h:1563 +#: src/libvlc.h:1585 msgid "print help for the advanced options" msgstr "Hilfe für die erweiterten Optionen ausgeben" -#: src/libvlc.h:1565 +#: src/libvlc.h:1587 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "Nach besonderer Ausführlichkeit fragen, wenn Hilfe angezeigt wird" -#: src/libvlc.h:1567 +#: src/libvlc.h:1589 msgid "print a list of available modules" msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins ausgeben" -#: src/libvlc.h:1569 +#: src/libvlc.h:1591 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" "Hilfe über ein bestimmtes Modul ausgeben (kann mit --advanced kombiniert " "werden)" -#: src/libvlc.h:1571 +#: src/libvlc.h:1593 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "Die derzeitigen Befehlszeilenoptionen in den Einstellungen speichern" -#: src/libvlc.h:1573 +#: src/libvlc.h:1595 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "Die derzeitigen Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen" -#: src/libvlc.h:1575 +#: src/libvlc.h:1597 msgid "use alternate config file" msgstr "alternative Einstellungsdatei benutzen" -#: src/libvlc.h:1577 +#: src/libvlc.h:1599 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Den derzeitigen Plugin-Cache zurücksetzen" -#: src/libvlc.h:1579 +#: src/libvlc.h:1601 msgid "print version information" msgstr "Versionsinformationen ausgeben" -#: src/misc/configuration.c:1222 +#: src/misc/configuration.c:1229 msgid "boolean" msgstr "boolesch" -#: src/misc/configuration.c:1233 +#: src/misc/configuration.c:1240 msgid "key" msgstr "Taste" @@ -3372,7 +3384,11 @@ msgstr "Baskisch" #: src/misc/iso-639_def.h:51 msgid "Belarusian" -msgstr "Belarussisch" +msgstr "Weißrussisch" + +#: src/misc/iso-639_def.h:52 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" #: src/misc/iso-639_def.h:53 msgid "Bihari" @@ -3394,6 +3410,10 @@ msgstr "Bretonisch" msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarisch" +#: src/misc/iso-639_def.h:58 +msgid "Burmese" +msgstr "Burmesisch" + #: src/misc/iso-639_def.h:60 msgid "Chamorro" msgstr "Chamorro" @@ -3464,7 +3484,7 @@ msgstr "Georgisch" #: src/misc/iso-639_def.h:81 msgid "Gaelic (Scots)" -msgstr "Gällisch (Schottisch)" +msgstr "Gälisch (Schottisch)" #: src/misc/iso-639_def.h:82 msgid "Irish" @@ -3498,10 +3518,18 @@ msgstr "Hebräisch" msgid "Herero" msgstr "Hereroisch" +#: src/misc/iso-639_def.h:90 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + #: src/misc/iso-639_def.h:91 msgid "Hiri Motu" msgstr "Hiri Motu" +#: src/misc/iso-639_def.h:92 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungarisch" + #: src/misc/iso-639_def.h:93 msgid "Icelandic" msgstr "Isländisch" @@ -3662,13 +3690,21 @@ msgstr "Ndebele, Nord" msgid "Ndonga" msgstr "Ndonga" +#: src/misc/iso-639_def.h:135 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalesisch" + +#: src/misc/iso-639_def.h:136 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norwegisch" + #: src/misc/iso-639_def.h:137 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norwegisches Nynorsk" #: src/misc/iso-639_def.h:138 msgid "Norwegian Bokmaal" -msgstr "Norwegisches Bokmaal" +msgstr "Norwegisches Bokmal" #: src/misc/iso-639_def.h:139 msgid "Chichewa; Nyanja" @@ -3702,9 +3738,13 @@ msgstr "Persisch" msgid "Pali" msgstr "Pali" +#: src/misc/iso-639_def.h:147 +msgid "Polish" +msgstr "Polnisch" + #: src/misc/iso-639_def.h:148 msgid "Portuguese" -msgstr "Portugisisch" +msgstr "Portugiesisch" #: src/misc/iso-639_def.h:149 msgid "Pushto" @@ -3794,6 +3834,10 @@ msgstr "Sundanesisch" msgid "Swahili" msgstr "Swahili" +#: src/misc/iso-639_def.h:173 +msgid "Swedish" +msgstr "Schwedisch" + #: src/misc/iso-639_def.h:174 msgid "Tahitian" msgstr "Tahitisch" @@ -3814,6 +3858,10 @@ msgstr "Telugu" msgid "Tajik" msgstr "Tajik" +#: src/misc/iso-639_def.h:179 +msgid "Tagalog" +msgstr "Tagalog" + #: src/misc/iso-639_def.h:180 msgid "Thai" msgstr "Thailändisch" @@ -3902,7 +3950,7 @@ msgstr "Zhuang" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" -#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:921 +#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:965 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -3918,34 +3966,34 @@ msgstr "Manuell hinzugefügt" msgid "All items, unsorted" msgstr "Alle Objekte, unsortiert" -#: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279 +#: src/playlist/sort.c:296 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279 msgid "Undefined" msgstr "Undefiniert" #: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517 -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:106 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/video_filter/deinterlace.c:113 msgid "Deinterlace" msgstr "Deinterlace" -#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Discard" msgstr "Verwerfen" -#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Blend" msgstr "Angleichen" -#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Mean" msgstr "Mittelwert" -#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Linear" msgstr "Linear" @@ -3972,7 +4020,7 @@ msgstr "2:1 Doppelt" #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40 -#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50 +#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 @@ -4004,14 +4052,13 @@ msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "[cdda:][Device][@[Track]]" #: modules/access/cdda.c:380 -#, fuzzy msgid "Audio CD - Track " -msgstr "Audiospur" +msgstr "Audio CD - Titel" #: modules/access/cdda.c:381 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Audio CD - Track %i" -msgstr "Audiospur" +msgstr "Audio CD - Titel %i" #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:75 #: modules/codec/x264.c:124 @@ -4139,7 +4186,7 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:100 msgid "Enable CD paranoia?" -msgstr "" +msgstr "CD-Paranoia aktivieren?" #: modules/access/cdda/cdda.c:102 msgid "" @@ -4148,6 +4195,10 @@ msgid "" "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" msgstr "" +"Wählen Sie ob CD-Paranoia zur Jitter/Fehler-Korrektur benutzt werden soll.\n" +"none: kein Paranoia - schnellstes.\n" +"overlap: nur Overlap-Erkennung - nicht allgemein empfohlen.\n" +"full: komplette Jitter- und Fehlerkorrektur - langsamstes.\n" #: modules/access/cdda/cdda.c:112 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" @@ -4179,13 +4230,13 @@ msgstr "" "Format zur Benutzung im Wiedergabelistenfeld \"Titel\", falls ohne CDDB" #: modules/access/cdda/cdda.c:144 -#, fuzzy msgid "Use CD audio controls and output?" -msgstr "Audiostreamausgabe aktivieren" +msgstr "CD-Audiosteuerungen und -ausgabe benutzen?" #: modules/access/cdda/cdda.c:145 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" msgstr "" +"Wenn aktiviert, werden Audiosteuerungen und Audio-Ausgangsbuchsen benutzt" #: modules/access/cdda/cdda.c:150 msgid "Do CD-Text lookups?" @@ -4347,7 +4398,7 @@ msgstr "auffächern" #: modules/access/directory.c:78 msgid "Ignore files with these extensions" -msgstr "" +msgstr "Dateien mit diesen Endungen ignorieren" #: modules/access/directory.c:80 msgid "" @@ -4355,6 +4406,10 @@ msgid "" "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is " "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance." msgstr "" +"Geben Sie eine durch Kommata getrennte Liste von Dateiendungen an. Dateien " +"mit diesen Endungen werden nicht zur Wiedergabeliste hinzugefügt, wenn ein " +"Ordner geöffnet wird. Dies ist nützlich, wenn Sie beispielsweise Ordner, die " +"MP3-Alben enthalten, öffnen." #: modules/access/directory.c:86 msgid "Directory" @@ -4365,7 +4420,7 @@ msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "Standard-Dateisystem für Ordner-Input" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 -#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:109 +#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:113 #, c-format msgid "None" msgstr "Kein" @@ -4441,18 +4496,16 @@ msgstr "" "Chromaformats (z.B. I420 (Standard), RV24, usw.)." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Video input frame rate" -msgstr "Video-Framerate" +msgstr "Video-Inputframerate" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 -#, fuzzy msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" -"Zwingt den DirectShow-Bildinput zur Benutzung eines spezifischen " -"Chromaformats (z.B. I420 (Standard), RV24, usw.)." +"Zwingt den DirectShow-Bildinput zur Benutzung einer spezifischen Framerate " +"(z.B. 0 bedeutet Standard, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 msgid "Device properties" @@ -4513,7 +4566,7 @@ msgid "DirectShow input" msgstr "DirectShow-Input" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:156 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157 msgid "Refresh list" msgstr "Liste aktualisieren" @@ -4618,6 +4671,8 @@ msgid "" "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " "supported by all frontends." msgstr "" +"Aktiviert eine hohe Spannung, wenn Ihre Kabel besonders lang sind. Dies wird " +"nicht von allen Front-Ends unterstützt." #: modules/access/dvb/access.c:110 msgid "22 kHz tone" @@ -4779,12 +4834,11 @@ msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" msgstr "DVDRead Input (DVD ohne Menü-Unterstützung)" #: modules/access/fake.c:42 -#, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -"Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert für Dateistreams zu ändern. Dieser Wert " +"Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert für Fake-Streams zu ändern. Dieser Wert " "sollte in Millisekunden sein." #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69 @@ -4793,14 +4847,26 @@ msgid "Framerate" msgstr "Framerate" #: modules/access/fake.c:46 -msgid "Specify the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.997, 30)." -msgstr "Die Anzahl von Frames pro Sekunde festlegen (eg. 24, 25, 29.997, 30)." +#, fuzzy +msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." +msgstr "Die Anzahl von Frames pro Sekunde festlegen (eg. 24, 25, 29.97, 30)." + +#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:100 +msgid "ID" +msgstr "ID" #: modules/access/fake.c:49 +msgid "" +"Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate" +"{} constructs (default 0)." +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:54 msgid "Fake" msgstr "Vortäuschen" -#: modules/access/fake.c:50 +#: modules/access/fake.c:55 msgid "Fake input" msgstr "Input vortäuschen" @@ -4845,7 +4911,7 @@ msgstr "Standard-Dateisystem Datei-Input" msgid "File" msgstr "Datei" -#: modules/access/ftp.c:42 +#: modules/access/ftp.c:50 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " "should be set in millisecond units." @@ -4853,53 +4919,54 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert für FTP-Streams zu ändern. Dieser Wert " "sollte in Millisekunden sein." -#: modules/access/ftp.c:44 +#: modules/access/ftp.c:52 msgid "FTP user name" msgstr "FTP Benutzername" -#: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64 +#: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." msgstr "" "Erlaubt Ihnen den für die Verbindung benutzten Benutzernamen zu ändern." -#: modules/access/ftp.c:47 +#: modules/access/ftp.c:55 msgid "FTP password" msgstr "FTP Passwort" -#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67 +#: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." msgstr "" "Erlaubt Ihnen das Passwort zu ändern, welches für die Verbindung benutzt " "wird." -#: modules/access/ftp.c:50 +#: modules/access/ftp.c:58 msgid "FTP account" msgstr "FTP Account" -#: modules/access/ftp.c:51 +#: modules/access/ftp.c:59 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection." msgstr "Erlaubt Ihnen den bei der Verbindung benutzten Account zu ändern." -#: modules/access/ftp.c:56 +#: modules/access/ftp.c:64 msgid "FTP input" msgstr "FTP Input" -#: modules/access/http.c:44 +#: modules/access/http.c:45 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP Proxy" -#: modules/access/http.c:46 +#: modules/access/http.c:47 +#, fuzzy msgid "" -"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy." -"mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable " -"will be tried." +"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:" +"pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment " +"variable will be tried." msgstr "" "Sie können einen zu benutzenden HTTP-Proxy festlegen. Dies muss in der Form " "http://myproxy.mydomain:myport/ sein. Wenn keiner angegeben ist, wird die " "HTTP_PROXY Umgebungsvariable benutzt." -#: modules/access/http.c:52 +#: modules/access/http.c:53 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " "should be set in millisecond units." @@ -4907,47 +4974,31 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert für HTTP Streams zu ändern. Dieser Wert " "sollte in Millisekunden sein. " -#: modules/access/http.c:55 -msgid "HTTP user name" -msgstr "HTTP Benutzername" - #: modules/access/http.c:56 -msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for the connection " -"(Basic authentication only)." -msgstr "" -"Erlaubt Ihnen den für die Verbindung benutzten Benutzernamen zu ändern (nur " -"einfache Authentifizierung)." - -#: modules/access/http.c:59 -msgid "HTTP password" -msgstr "HTTP Passwort" - -#: modules/access/http.c:63 msgid "HTTP user agent" msgstr "HTTP Useragent" -#: modules/access/http.c:64 +#: modules/access/http.c:57 msgid "" "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." msgstr "Erlaubt Ihnen den für die Verbindung benutzten User-Agent zu ändern." -#: modules/access/http.c:67 +#: modules/access/http.c:60 msgid "Auto re-connect" msgstr "Automatisch wieder verbinden" -#: modules/access/http.c:68 +#: modules/access/http.c:61 msgid "" "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed." msgstr "" "Wird automatisch eine erneute Verbindung aufbauen, falls sie unerwartet " "geschlossen wurde." -#: modules/access/http.c:71 +#: modules/access/http.c:64 msgid "Continuous stream" msgstr "Andauernder Stream" -#: modules/access/http.c:72 +#: modules/access/http.c:65 msgid "" "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for " "example, a JPG file on a server)" @@ -4955,11 +5006,11 @@ msgstr "" "Aktivieren Sie diese Option um eine Datei zu lesen, die konstant " "aktualisiert wird (zum Beispiel eine JPEG-Datei auf einem Server)." -#: modules/access/http.c:76 +#: modules/access/http.c:69 msgid "HTTP input" msgstr "HTTP Input" -#: modules/access/http.c:78 +#: modules/access/http.c:71 msgid "HTTP/HTTPS" msgstr "HTTP/HTTPS" @@ -5043,7 +5094,8 @@ msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable" msgstr "Aufzunehmende Frequenz (in kHz), falls anwendbar" #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)" +#, fuzzy +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)" msgstr "Aufzunehmende Framerate, falls anwendbar (-1 für automatisch)" #: modules/access/pvr/pvr.c:73 @@ -5051,7 +5103,8 @@ msgid "Key interval" msgstr "Key-Intervall" #: modules/access/pvr/pvr.c:74 -msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)" +#, fuzzy +msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)" msgstr "Intervall zwischen Keyframes (-1 für automatisch)" #: modules/access/pvr/pvr.c:76 @@ -5204,7 +5257,7 @@ msgstr "Bildschirm-Input" #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:166 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:184 msgid "Screen" msgstr "Bildschirm" @@ -5324,7 +5377,7 @@ msgstr "TCP" msgid "TCP input" msgstr "TCP Input" -#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65 +#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:66 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " "should be set in millisecond units." @@ -5408,12 +5461,10 @@ msgid "Set the Hue of the video input" msgstr "Stellt den Farbton des Video-Inputs ein." #: modules/access/v4l/v4l.c:114 -#, fuzzy msgid "Color" msgstr "Farbe" #: modules/access/v4l/v4l.c:116 -#, fuzzy msgid "Set the Color of the video input" msgstr "Stellt die Farbe des Video-Inputs ein." @@ -5439,7 +5490,7 @@ msgstr "Samplerate" #: modules/access/v4l/v4l.c:124 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz" -msgstr "" +msgstr "Samplerate des eingehenden Audiostreams in Hz" #: modules/access/v4l/v4l.c:127 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo" @@ -5515,7 +5566,7 @@ msgstr "Eintrag " msgid "Segments" msgstr "Segmente" -#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4840 +#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4966 msgid "Segment " msgstr "Segment " @@ -5560,8 +5611,8 @@ msgstr "Max. Lautstärke #" msgid "Volume Set" msgstr "Eingestellte Lautstärke" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1416 +#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:438 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420 msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" @@ -5603,14 +5654,12 @@ msgid "play list" msgstr "Liste wiedergeben" #: modules/access/vcdx/info.c:151 -#, fuzzy msgid "extended selection list" -msgstr "Erweiterte Kontrollen" +msgstr "Erweiterte Auswahlliste" #: modules/access/vcdx/info.c:152 -#, fuzzy msgid "selection list" -msgstr "Auswahl" +msgstr "Auswahlliste" #: modules/access/vcdx/info.c:164 msgid "unknown type" @@ -5651,43 +5700,46 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:123 msgid "Use track length as maximum unit in seek?" -msgstr "" +msgstr "Tracklänge als maximale Einheit beim Suchen verwenden?" #: modules/access/vcdx/vcd.c:124 msgid "" "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry" +"entry." msgstr "" +"Wenn aktiviert, ist die Länge des Suchbalken die des Tracks statt der eines " +"Eintrags." #: modules/access/vcdx/vcd.c:129 msgid "Show extended VCD info?" -msgstr "" +msgstr "Erweiterte VCD-Info zeigen?" #: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +#, fuzzy msgid "" -"Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for " -"example playback control navigation." +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." msgstr "" +"Die maximale Informationsmenge im Stream- und Medieninfo anzeigen. Zeigt " +"beispielsweise die Wiedergabesteuerungsnavigation." #: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -msgid "Format to use in playlist \"author\"" -msgstr "Format zur Benutzung im Wiedergabelistenfeld \"Autor\"" +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." +msgstr "Format zur Benutzung im Wiedergabelistenfeld \"Autor\"." #: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field" -msgstr "Format zur Benutzung im Wiedergabelistenfeld \"Titel\"" +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." +msgstr "Format zur Benutzung im Wiedergabelistenfeld \"Titel\"." #: modules/access_filter/record.c:42 -#, fuzzy msgid "Record directory" -msgstr "Quellverzeichnis" +msgstr "Aufnahmeverzeichnis" #: modules/access_filter/record.c:44 -#, fuzzy msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored" msgstr "" -"Erlaubt Ihnen das Verzeichnis festzulegen, in dem die Videoschnappschüsse " -"gespeichert werden." +"Erlaubt Ihnen das Verzeichnis festzulegen, in dem die Aufnahmen gespeichert " +"werden." #: modules/access_filter/timeshift.c:42 modules/access_filter/timeshift.c:43 msgid "Timeshift" @@ -5699,7 +5751,7 @@ msgstr "Dummy-Streamausgabe" #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58 msgid "Dummy" -msgstr "" +msgstr "Dummy" #: modules/access_output/file.c:65 msgid "Append to file" @@ -5713,42 +5765,42 @@ msgstr "An Datei anhängen, falls sie existiert, anstatt sie zu ersetzen." msgid "File stream output" msgstr "Datei-Streamausgabe" -#: modules/access_output/http.c:48 +#: modules/access_output/http.c:47 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: modules/access_output/http.c:49 +#: modules/access_output/http.c:48 msgid "" "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." msgstr "" "Erlaubt Ihnen einen Benutzernamen anzugeben, der beim Zugriff auf den Stream " "angefordert wird." -#: modules/access_output/http.c:51 +#: modules/access_output/http.c:50 msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: modules/access_output/http.c:52 +#: modules/access_output/http.c:51 msgid "" "Allows you to give a password that will be requested to access the stream." msgstr "" "Erlaubt Ihnen ein Passwort anzugeben, das beim Zugriff auf den Stream " "angefordert wird." -#: modules/access_output/http.c:54 +#: modules/access_output/http.c:53 msgid "Mime" msgstr "Mime" -#: modules/access_output/http.c:55 +#: modules/access_output/http.c:54 msgid "Allows you to give the mime returned by the server." msgstr "" "Erlaubt Ihnen den Mime-Typ festzulegen, der vom Server zurückgegeben wird." -#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81 +#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81 msgid "Certificate file" msgstr "Datei zertifizieren" -#: modules/access_output/http.c:58 +#: modules/access_output/http.c:57 msgid "" "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL " "stream output" @@ -5756,11 +5808,11 @@ msgstr "" "Pfad zur x509 PEM Zertifikatsdatei, die von der HTTP/SSL Streamausgabe " "benutzt werden wird." -#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84 +#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:84 msgid "Private key file" msgstr "Private Schlüsseldatei" -#: modules/access_output/http.c:61 +#: modules/access_output/http.c:60 msgid "" "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL " "stream output. Leave empty if you don't have one." @@ -5769,11 +5821,11 @@ msgstr "" "Streamausgabe benutzt werden wird. Lassen Sie dies leer, wenn Sie keine " "haben." -#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86 +#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:86 msgid "Root CA file" msgstr "Basis-CA-Datei" -#: modules/access_output/http.c:65 +#: modules/access_output/http.c:64 msgid "" "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you " @@ -5783,11 +5835,11 @@ msgstr "" "Zertifikatsdatei, die von der HTTP/SSL Streamausgabe benutzt werden wird. " "Lassen Sie dies leer, wenn Sie keine haben." -#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89 +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:89 msgid "CRL file" msgstr "CRL-Datei" -#: modules/access_output/http.c:70 +#: modules/access_output/http.c:69 msgid "" "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL " "stream output. Leave empty if you don't have one." @@ -5796,34 +5848,30 @@ msgstr "" "Streamausgabe benutzt werden wird. Lassen Sie dies leer, wenn Sie keine " "haben." -#: modules/access_output/http.c:75 +#: modules/access_output/http.c:74 msgid "HTTP stream output" msgstr "HTTP-Streamausgabe" -#: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:93 -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139 +#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:93 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:137 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61 +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/livedotcom.cpp:61 msgid "Caching value (ms)" msgstr "Cachewert in ms" -#: modules/access_output/udp.c:68 -msgid "Time To Live" -msgstr "Time To Live" - -#: modules/access_output/udp.c:69 +#: modules/access_output/udp.c:70 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream." msgstr "" "Erlaubt Ihnen die \"Time To Live\" des ausgehenden Stream zu definieren." -#: modules/access_output/udp.c:72 +#: modules/access_output/udp.c:73 msgid "Group packets" msgstr "Pakete gruppieren" -#: modules/access_output/udp.c:73 +#: modules/access_output/udp.c:74 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " @@ -5834,23 +5882,11 @@ msgstr "" "zu einer Zeit gesendet werden. Dies hilft, die Planungsbelastung auf " "hochbelasteten Systemen zu reduziren." -#: modules/access_output/udp.c:78 -msgid "Late delay (ms)" -msgstr "Späte Verzögerung (ms)" - #: modules/access_output/udp.c:79 -msgid "" -"Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) " -"a packet is allowed to be late." -msgstr "" -"Späte Pakete werden fallengelassen. Dies erlaubt Ihnen die Zeit (in " -"Millisekunden) anzugeben, die ein Paket zu spät kommen darf." - -#: modules/access_output/udp.c:82 msgid "Raw write" msgstr "Roh schreiben" -#: modules/access_output/udp.c:83 +#: modules/access_output/udp.c:80 msgid "" "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to " "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in " @@ -5860,11 +5896,11 @@ msgstr "" "versucht wird, die MTU auszufüllen (d.h. ohne zu versuchen, die " "größtmöglichen Pakete zu erzeugen, um das Streaming zu verbessern)." -#: modules/access_output/udp.c:89 +#: modules/access_output/udp.c:86 msgid "UDP stream output" msgstr "UDP-Streamausgabe" -#: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869 +#: modules/access_output/udp.c:87 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459 msgid "UDP" msgstr "UDP" @@ -5892,9 +5928,9 @@ msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." msgstr "Distanz zwischen dem linken Lautsprecher und dem Hörer in Metern." #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61 -#, fuzzy msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect" -msgstr "Kanal-Mixer für Kopfhörer mit virtuellem räumlichen Klangbild" +msgstr "" +"Kopfhörer-Kanalmixer mit Effekt für ein virtuelles räumliches Klangbild" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 msgid "Headphone effect" @@ -6156,7 +6192,7 @@ msgstr "Lautstärkennormalisierer" msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "Audiofilter für bandlimitiertes Interpolierungsresampling" -#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72 +#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling" msgstr "Audiofilter für Resampling, welcher CoreAudio benutzt" @@ -6197,48 +6233,48 @@ msgstr "ALSA Audioausgabe" msgid "ALSA Device Name" msgstr "ALSA Devicename" -#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:87 -#: modules/audio_output/auhal.c:454 modules/audio_output/coreaudio.c:217 -#: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132 +#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:95 +#: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217 +#: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:502 msgid "Audio Device" msgstr "Audiodevice" -#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463 +#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:489 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204 #: modules/audio_output/waveout.c:416 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436 +#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:462 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419 #: modules/audio_output/waveout.c:388 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "2 Vorder- und 2 Rückseiten" -#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400 +#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:426 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435 #: modules/audio_output/waveout.c:369 msgid "5.1" msgstr "5.1" -#: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509 +#: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:535 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "A/52 über S/PDIF" #: modules/audio_output/alsa.c:878 msgid "Unknown soundcard" -msgstr "" +msgstr "Unbekannte Soundkarte" #: modules/audio_output/arts.c:67 msgid "aRts audio output" msgstr "aRts Audioausgabe" -#: modules/audio_output/auhal.c:88 modules/audio_output/coreaudio.c:218 +#: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218 msgid "" "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " @@ -6248,20 +6284,42 @@ msgstr "" "im Ihrem Menü 'Audio-Device' aufgeführt wird. Dieses Device wird danach " "standardmäßig für die Audioausgabe benutzt." -#: modules/audio_output/auhal.c:94 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/auhal.c:102 msgid "HAL AudioUnit output" -msgstr "ALSA Audioausgabe" +msgstr "HAL AudioUnit Ausgabe" #: modules/audio_output/coreaudio.c:224 msgid "CoreAudio output" msgstr "CoreAudio - Ausgabe" -#: modules/audio_output/directx.c:210 +#: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/portaudio.c:107 +msgid "Output device" +msgstr "Ausgabedevice" + +#: modules/audio_output/directx.c:215 +msgid "" +"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " +"default device appears as 0 AND another number)." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:217 modules/audio_output/waveout.c:133 +msgid "Use float32 output" +msgstr "Float32-Output benutzen" + +#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/waveout.c:135 +msgid "" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +msgstr "" +"Diese Option erlaubt Ihnen den hochqualitativen float32-Audio-Outputmodus " +"(welcher von manchen Soundkarten nicht gut unterstützt wird) zu aktivieren " +"oder zu deaktivieren." + +#: modules/audio_output/directx.c:223 msgid "DirectX audio output" msgstr "DirectX Audioausgabe" -#: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427 +#: modules/audio_output/directx.c:444 modules/audio_output/portaudio.c:427 msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "3 Vorder- und 2 Rückseiten" @@ -6270,9 +6328,8 @@ msgid "EsounD audio output" msgstr "EsounD Audioausgabe" #: modules/audio_output/esd.c:72 -#, fuzzy msgid "Esound server" -msgstr "Kein Server" +msgstr "Esound-Server" #: modules/audio_output/file.c:80 msgid "Output format" @@ -6346,10 +6403,6 @@ msgstr "Linux OSS Audioausgabe" msgid "OSS DSP device" msgstr "OSS DSP-Device" -#: modules/audio_output/portaudio.c:107 -msgid "Output device" -msgstr "Ausgabedevice" - #: modules/audio_output/portaudio.c:108 msgid "Portaudio identifier for the output device" msgstr "Portaudio-Kennung für das Ausgabedevice" @@ -6362,19 +6415,6 @@ msgstr "PORTAUDIO Audioausgabe" msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" msgstr "Simple DirectMedia Layer Audioausgabe" -#: modules/audio_output/waveout.c:133 -msgid "Use float32 output" -msgstr "Float32-Output benutzen" - -#: modules/audio_output/waveout.c:135 -msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." -msgstr "" -"Diese Option erlaubt Ihnen den hochqualitativen float32-Audio-Outputmodus " -"(welcher von manchen Soundkarten nicht gut unterstützt wird) zu aktivieren " -"oder zu deaktivieren." - #: modules/audio_output/waveout.c:140 msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "Win32 waveOut extension - Ausgabe" @@ -6416,14 +6456,15 @@ msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" msgstr "Chaoji VCD Untertitelpacketizer" #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90 -#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127 +#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155 msgid "Encoding quality" msgstr "Encodingqualität" #: modules/codec/dirac.c:68 -#, fuzzy msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)." -msgstr "Erlaubt Ihnen \"url\"-Metadaten für einen Input anzugeben." +msgstr "" +"Erlaubt Ihnen die Festlegung einer Qualität zwischen 1.0 (niedrig) und 10.0 " +"(hoch)." #: modules/codec/dirac.c:73 msgid "Dirac video decoder" @@ -6445,7 +6486,7 @@ msgstr "DirectMedia Objektencoder" msgid "DTS parser" msgstr "DTS Parser" -#: modules/codec/dts.c:98 +#: modules/codec/dts.c:96 msgid "DTS audio packetizer" msgstr "DTS Audiopacketizer" @@ -6461,6 +6502,29 @@ msgstr "DVB-Untertitel-Encoder" msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "AAC Audiodekoder (benutzt libfaad2)" +#: modules/codec/fake.c:51 modules/video_output/image.c:63 +msgid "Image file" +msgstr "Bilddatei" + +#: modules/codec/fake.c:53 +msgid "Path of the image file when using the fake input." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:54 +#, fuzzy +msgid "Background aspect ratio" +msgstr "Bildseitenverhältnis" + +#: modules/codec/fake.c:56 +#, fuzzy +msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9)." +msgstr "Seitenverhältnis (4:3, 16:9)." + +#: modules/codec/fake.c:61 +#, fuzzy +msgid "fake video decoder" +msgstr "Cinepak Audiodekoder" + #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 msgid "rd" msgstr "rd" @@ -6480,7 +6544,6 @@ msgstr "" "AltiVec ffmpeg Audio/Video - Dekoder/Encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89 -#, fuzzy msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" msgstr "ffmpeg Audio/Video - Dekoder/Encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" @@ -6500,15 +6563,15 @@ msgstr "Enkodierung" msgid "ffmpeg audio/video encoder" msgstr "ffmpeg Audio/Video-Encoder" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:181 msgid "ffmpeg demuxer" msgstr "ffmpeg-Demuxer" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:189 msgid "ffmpeg video filter" msgstr "ffmpeg-Videofilter" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:195 msgid "ffmpeg deinterlace video filter" msgstr "ffmpeg-Deinterlace-Videofilter" @@ -6557,7 +6620,7 @@ msgstr "" "64 Qpel chroma" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226 -#: modules/stream_out/transcode.c:128 +#: modules/stream_out/transcode.c:140 msgid "Hurry up" msgstr "Beeilung" @@ -6813,8 +6876,74 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen eine strikte Standardbefolgung beim Kodieren zu erzwingen " "(akzeptierte Werte: -1, 0, 1)." -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:519 -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253 +msgid "Luminance masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." +msgstr "" +"Erlaubt Ihnen die Geschwindigkeit der Animation zu reduzieren (standardmäßig " +"6, max. 10)." + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257 +msgid "Darkness masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." +msgstr "" +"Erlaubt Ihnen die Geschwindigkeit der Animation zu reduzieren (standardmäßig " +"6, max. 10)." + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261 +#, fuzzy +msgid "Motion masking" +msgstr "Aktionsmapping" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal " +"complexity (default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265 +#, fuzzy +msgid "Border masking" +msgstr "Bridge-Eingang" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame " +"(default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269 +msgid "Luminance elimination" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270 +msgid "" +"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " +"The H264 specification recommends -4." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274 +msgid "Chrominance elimination" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275 +msgid "" +"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " +"0.0). The H264 specification recommends 7." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Post processing" msgstr "Postprocessing" @@ -6838,7 +6967,7 @@ msgstr "Flac Audioencoder" msgid "Flac audio packetizer" msgstr "Flac Audiopacketizer" -#: modules/codec/libmpeg2.c:93 +#: modules/codec/libmpeg2.c:94 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" msgstr "MPEG I/II - Video Dekoder (benutzt libmpeg2)" @@ -6866,7 +6995,7 @@ msgstr "MPEG audio layer I/II/III Packetizer" msgid "PNG video decoder" msgstr "PNG Videodekoder" -#: modules/codec/quicktime.c:59 +#: modules/codec/quicktime.c:63 msgid "QuickTime library decoder" msgstr "QuickTime-Bibliothek - Dekoder" @@ -6942,7 +7071,7 @@ msgstr "Philips OGT (SVCD-Untertitel) Packetizer" msgid "Tarkin decoder module" msgstr "Tarkin Dekodermodul" -#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129 +#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157 msgid "" "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of " "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." @@ -6994,22 +7123,21 @@ msgstr "Standardmäßig ist das Encoding CBR." #: modules/codec/twolame.c:61 msgid "Psycho-acoustic model" -msgstr "" +msgstr "Psycho-akustisches Modell" #: modules/codec/twolame.c:63 msgid "Integer from -1 (no model) to 4." -msgstr "" +msgstr "Ganzzahl von -1 (kein Modell) bis 4." #: modules/codec/twolame.c:67 -#, fuzzy msgid "Libtwolame audio encoder" -msgstr "libtoolame Audioencoder" +msgstr "Libtwolame Audioencoder" -#: modules/codec/vorbis.c:131 +#: modules/codec/vorbis.c:159 msgid "Maximum encoding bitrate" msgstr "Maximale Encodingdatenrate" -#: modules/codec/vorbis.c:133 +#: modules/codec/vorbis.c:161 msgid "" "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming " "applications." @@ -7017,11 +7145,11 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen die maximale Datenrate in kbps festzulegen. Nützlich für " "Streaminganwendungen." -#: modules/codec/vorbis.c:135 +#: modules/codec/vorbis.c:163 msgid "Minimum encoding bitrate" msgstr "Minimale Encodingdatenrate" -#: modules/codec/vorbis.c:137 +#: modules/codec/vorbis.c:165 msgid "" "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a " "fixed-size channel." @@ -7029,27 +7157,27 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen eine minimale Datenrate in kbps festzulegen. Nützlich für " "dasEncoding für einen Channel mit fester Größe." -#: modules/codec/vorbis.c:139 +#: modules/codec/vorbis.c:167 msgid "CBR encoding" msgstr "CBR-Encoding" -#: modules/codec/vorbis.c:141 +#: modules/codec/vorbis.c:169 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)." msgstr "Erlaubt Ihnen Encoding bei konstanter Bitrate (CBR) zu erzwingen." -#: modules/codec/vorbis.c:145 +#: modules/codec/vorbis.c:173 msgid "Vorbis audio decoder" msgstr "Vorbis Audiodekoder" -#: modules/codec/vorbis.c:156 +#: modules/codec/vorbis.c:184 msgid "Vorbis audio packetizer" msgstr "Vorbis Audiopacketizer" -#: modules/codec/vorbis.c:163 +#: modules/codec/vorbis.c:191 msgid "Vorbis audio encoder" msgstr "Vorbis Audioencoder" -#: modules/codec/vorbis.c:586 +#: modules/codec/vorbis.c:617 msgid "Vorbis comment" msgstr "Vorbis - Kommentar" @@ -7112,60 +7240,57 @@ msgid "This selects the analysing mode." msgstr "Dies wählt den Analysemodus aus." #: modules/codec/x264.c:65 -#, fuzzy msgid "Bitrate tolerance" -msgstr "Bitratentoleranz:" +msgstr "Bitratentoleranz" #: modules/codec/x264.c:66 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate." -msgstr "" +msgstr "Legt die erlaubte Abweichung der durchschnittlichen Bitrate fest." #: modules/codec/x264.c:69 -#, fuzzy msgid "Maximum local bitrate" -msgstr "Maximale Encodingdatenrate" +msgstr "Maximale lokale Bitrate" #: modules/codec/x264.c:70 -#, fuzzy msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s." -msgstr "Stream mit maximaler Datenrate auswählen" +msgstr "Legt eine maximale lokale Bitrate in kbit/s fest." #: modules/codec/x264.c:72 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate" -msgstr "" +msgstr "Durchschnittliche Periode für die maximale lokale Bitrate" #: modules/codec/x264.c:73 -msgid "Sets an averaging preiod for the maximum local bitrate, in kbits/s." +msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s." msgstr "" +"Legt eine durchschnittliche Periode für die maximale lokale Bitrate in kbits/" +"s fest." #: modules/codec/x264.c:76 msgid "Initial buffer occupancy" -msgstr "" +msgstr "Anfängliche Pufferbelegung" #: modules/codec/x264.c:77 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size." msgstr "" +"Legt die anfängliche Pufferbelegung als Bruchteil der Puffergröße fest." #: modules/codec/x264.c:80 -#, fuzzy msgid "Sets maximum interval between IDR-frames" -msgstr "Stellt das maximale Intervall zwischen I-Frames ein." +msgstr "Legt das maximale Intervall zwischen IDR-Frames fest." #: modules/codec/x264.c:81 msgid "" "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the " "cost of seeking precision." msgstr "" -"Größere Werte sparen Bits, erhöhen somit die Qualität für die angegebene " +"Größere Werte sparen Bits und erhöhen somit die Qualität für die angegebene " "Bitrate zu Kosten der Durchsuchpräzision." #: modules/codec/x264.c:84 -#, fuzzy msgid "Sets minimum interval between IDR-frames" -msgstr "Stellt das maximale Intervall zwischen I-Frames ein." +msgstr "Legt das minimale Intervall zwischen IDR-Frames fest." #: modules/codec/x264.c:85 -#, fuzzy msgid "" "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is " "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one " @@ -7176,11 +7301,10 @@ msgid "" "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4." msgstr "" "In H.264 binden I-Frames nicht notwendigerweise ein geschlossenes GOP, da es " -"für ein P-Frames gestattet ist, von mehr als einem vorherigem Frame " -"vorhergesagt zu werden (siehe auch frameref). Deshalb sind I-Frames nicht " -"notwendigerweise auf zu spüren (seekable). IDR-Frames beschränken " -"anschließende P-Frames davon sich auf ein vor dem IDR-Frames liegendes Frame " -"zu beziehen." +"P-Frames gestattet ist von mehr als einem Frame vorhergesagt zu werden statt " +"nur vom vorherigen (siehe auch: frameref). Folglich sind I-Frames nicht " +"notwendigerweise aufzuspüren. IDR-Frames verhindern, dass nachfolgende P-" +"Frames auf jegliche Frames vor dem IDR-Frame verweisen könnten." #: modules/codec/x264.c:94 msgid "B frames" @@ -7188,15 +7312,17 @@ msgstr "B-Frames" #: modules/codec/x264.c:95 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames." -msgstr "Anzahl von konsekutiven B-Frames zwischen I und P-Frames." +msgstr "Anzahl von aufeinanderfolgenden B-Frames zwischen I und P-Frames." #: modules/codec/x264.c:98 msgid "B pyramid" -msgstr "" +msgstr "B-Pyramide" #: modules/codec/x264.c:99 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames." msgstr "" +"Erlaubt B-Frames als Referenz für die Vorhersage von anderen Frames benutzt " +"zu werden." #: modules/codec/x264.c:102 msgid "Number of previous frames used as predictors." @@ -7235,7 +7361,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/x264.c:116 msgid "Sub-pixel refinement quality." -msgstr "" +msgstr "Sub-pixel Verbesserungsqualität." #: modules/codec/x264.c:117 msgid "" @@ -7243,6 +7369,9 @@ msgid "" "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality)." msgstr "" +"Dieser Parameter steuert die Qualität gegenüber Geschwindigkeitsverlusten " +"beim Bewegungsabschätzungsentscheidungsprozess (niedriger = schneller und " +"höher = bessere Qualität)." #: modules/codec/x264.c:124 msgid "all" @@ -7488,7 +7617,7 @@ msgstr "" #: modules/control/netsync.c:90 msgid "Netsync" -msgstr "" +msgstr "Netsync" #: modules/control/netsync.c:91 msgid "Network synchronisation" @@ -7616,283 +7745,259 @@ msgstr "RC" msgid "Remote control interface" msgstr "Remote-Control-Interface" -#: modules/control/rc.c:289 +#: modules/control/rc.c:303 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n" msgstr "Remote-Control-Interface initialisiert. Geben Sie `h' für Hilfe ein\n" -#: modules/control/rc.c:671 +#: modules/control/rc.c:684 msgid "+----[ Remote control commands ]\n" msgstr "+----[ Remote-Control-Befehle ]\n" -#: modules/control/rc.c:673 +#: modules/control/rc.c:686 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . XYZ der Wiedergabeliste hinzufügen\n" -#: modules/control/rc.c:674 +#: modules/control/rc.c:687 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n" msgstr "| playlist . . . . . aktuelle Objekte der Wiedergabeliste zeigen\n" -#: modules/control/rc.c:675 +#: modules/control/rc.c:688 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stream wiedergeben\n" -#: modules/control/rc.c:676 +#: modules/control/rc.c:689 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stream stoppen\n" -#: modules/control/rc.c:677 +#: modules/control/rc.c:690 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n" msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . nächstes Wiedergabelistenobjekt\n" -#: modules/control/rc.c:678 +#: modules/control/rc.c:691 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n" msgstr "| prev . . . . . . . . . . . . vorheriges Wiedergabelistenobjekt\n" -#: modules/control/rc.c:679 +#: modules/control/rc.c:692 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index\n" msgstr "| gehe zu. . . . . . . . . . gehe zu Objekt bei gegebenem Index\n" -#: modules/control/rc.c:680 +#: modules/control/rc.c:693 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n" msgstr "| title [X] . . . . . Titel im aktuellen Objekt ein-/darstellen\n" -#: modules/control/rc.c:681 +#: modules/control/rc.c:694 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n" msgstr "| title_n . . . . . . . . . nächster Titel im aktuellen Objekt\n" -#: modules/control/rc.c:682 +#: modules/control/rc.c:695 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n" msgstr "| title_p . . . . . . . . vorheriger Titel im aktuellen Objekt\n" -#: modules/control/rc.c:683 +#: modules/control/rc.c:696 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n" msgstr "| chapter [X] . . . Kapitel im aktuellen Objekt ein-/darstellen\n" -#: modules/control/rc.c:684 +#: modules/control/rc.c:697 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n" msgstr "| chapter_n . . . . . . . nächstes Kapitel im aktuellen Objekt\n" -#: modules/control/rc.c:685 +#: modules/control/rc.c:698 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n" msgstr "| chapter_p . . . . . . vorheriges Kapitel im aktuellen Objekt\n" -#: modules/control/rc.c:687 +#: modules/control/rc.c:700 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n" msgstr "| seek X . . . . . Suchen in Sekunden, beispielsweise `seek 12'\n" -#: modules/control/rc.c:688 +#: modules/control/rc.c:701 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n" msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pause umschalten\n" -#: modules/control/rc.c:689 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:702 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate\n" -msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . . . Lautstärke zeigen/festlegen\n" +msgstr "| fastforward . . . . . . . . . . . . auf maximale Rate schalten\n" -#: modules/control/rc.c:690 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:703 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate\n" -msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . nächstes Wiedergabelistenobjekt\n" +msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . . auf minimale Rate schalten\n" -#: modules/control/rc.c:691 +#: modules/control/rc.c:704 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n" msgstr "| f . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vollbild umschalten\n" -#: modules/control/rc.c:692 +#: modules/control/rc.c:705 msgid "| info . . . information about the current stream\n" msgstr "| info . . . . . . . . . Informationen über den aktuellen Stream\n" -#: modules/control/rc.c:694 +#: modules/control/rc.c:707 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n" msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . . . Lautstärke zeigen/festlegen\n" -#: modules/control/rc.c:695 +#: modules/control/rc.c:708 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n" msgstr "| volup [X] . . . . . . . . . . Lautstärke um X Stufen erhöhen\n" -#: modules/control/rc.c:696 +#: modules/control/rc.c:709 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n" msgstr "| voldown [X] . . . . . . . . Lautstärke um X Stufen verringern\n" -#: modules/control/rc.c:697 +#: modules/control/rc.c:710 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . . . . Ton-Device dar-/einstellen\n" -#: modules/control/rc.c:698 +#: modules/control/rc.c:711 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n" msgstr "| achan [X]. . . . . . . . . . . . . Tonkanäle zeigen/einstellen\n" -#: modules/control/rc.c:703 +#: modules/control/rc.c:716 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n" msgstr "| marq-marquee ZEICHENKETTE . . ZEICHENKETTE im Video einblenden\n" -#: modules/control/rc.c:704 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:717 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n" -msgstr "| marq-x X . . . . . . . . . . Abstand der Einblendung von links\n" +msgstr "| marq-x X . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abstand von links\n" -#: modules/control/rc.c:705 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:718 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n" -msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . Abstand der Einblendung von oben\n" +msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abstand von oben\n" -#: modules/control/rc.c:706 +#: modules/control/rc.c:719 msgid "| marq-position #. . . .relative position control\n" -msgstr "" +msgstr "| marq-position #. . . . . . . . . . relative Positionskontrolle\n" -#: modules/control/rc.c:707 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:720 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n" -msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stream stoppen\n" +msgstr "| marq-color # . . . . . . . . . . . . . . . . Schriftfarbe, RGB\n" -#: modules/control/rc.c:708 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:721 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n" -msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stream wiedergeben\n" +msgstr "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deckkraft\n" -#: modules/control/rc.c:709 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:722 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n" msgstr "| marq-timeout T . . . . . . . . Timeout der Einblendung, in ms\n" -#: modules/control/rc.c:710 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:723 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n" -msgstr "| title_n . . . . . . . . . nächster Titel im aktuellen Objekt\n" +msgstr "| marq-size # . . . . . . . . . . . . . Schriftgröße, in Pixeln\n" -#: modules/control/rc.c:712 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:725 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n" -msgstr "| marq-marquee ZEICHENKETTE . . ZEICHENKETTE im Video einblenden\n" +msgstr "| time-format ZEICHENKETTE . . ZEICHENKETTE im Video einblenden\n" -#: modules/control/rc.c:713 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:726 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n" -msgstr "| marq-x X . . . . . . . . . . Abstand der Einblendung von links\n" +msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abstand von links\n" -#: modules/control/rc.c:714 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:727 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n" -msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . Abstand der Einblendung von oben\n" +msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abstand von oben\n" -#: modules/control/rc.c:715 +#: modules/control/rc.c:728 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n" -msgstr "" +msgstr "| time-position # . . . . . . . . . . . . . . relative Position\n" -#: modules/control/rc.c:716 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:729 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n" -msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . nächstes Wiedergabelistenobjekt\n" +msgstr "| time-color # . . . . . . . . . . . . . . . . Schriftfarbe, RGB\n" -#: modules/control/rc.c:717 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:730 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n" -msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stream wiedergeben\n" +msgstr "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deckkraft\n" -#: modules/control/rc.c:718 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:731 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n" -msgstr "| title_n . . . . . . . . . nächster Titel im aktuellen Objekt\n" +msgstr "| time-size # . . . . . . . . . . . . . Schriftgröße, in Pixeln\n" -#: modules/control/rc.c:720 +#: modules/control/rc.c:733 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n" -msgstr "" +msgstr "| logo-file ZEICHENKETTE . . . die überlagerte Datei (Pfad/Name)\n" -#: modules/control/rc.c:721 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:734 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n" -msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stream stoppen\n" +msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abstand von links\n" -#: modules/control/rc.c:722 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:735 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n" -msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stream stoppen\n" +msgstr "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abstand von oben\n" -#: modules/control/rc.c:723 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:736 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n" -msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stream stoppen\n" +msgstr "| logo-position # . . . . . . . . . . . . . . relative Position\n" -#: modules/control/rc.c:724 +#: modules/control/rc.c:737 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n" -msgstr "" +msgstr "| logo-transparency # . . . . . . . . . . . . . . . Transparenz\n" -#: modules/control/rc.c:726 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:739 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n" -msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pause umschalten\n" +msgstr "| mosaic-alpha #. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alpha\n" -#: modules/control/rc.c:727 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:740 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n" -msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . . . . diese Hilfsmitteilung\n" +msgstr "| mosaic-height # . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Höhe\n" -#: modules/control/rc.c:728 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:741 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n" -msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VLC beenden\n" +msgstr "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Breite\n" -#: modules/control/rc.c:729 +#: modules/control/rc.c:742 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n" -msgstr "" +msgstr "| mosaic-xoffset # . . . . . . . Position der linken oberen Ecke\n" -#: modules/control/rc.c:730 +#: modules/control/rc.c:743 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n" -msgstr "" +msgstr "| mosaic-yoffset # . . . . . . . Position der linken oberen Ecke\n" -#: modules/control/rc.c:731 +#: modules/control/rc.c:744 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n" -msgstr "" +msgstr "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . . . . . . . Mosaik-Ausrichtung\n" -#: modules/control/rc.c:732 +#: modules/control/rc.c:745 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n" -msgstr "" +msgstr "| mosaic-vborder # . . . . . . . . . . . . . . . vertikaler Rand\n" -#: modules/control/rc.c:733 +#: modules/control/rc.c:746 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n" -msgstr "" +msgstr "| mosaic-hborder # . . . . . . . . . . . . . . horizontaler Rand\n" -#: modules/control/rc.c:734 +#: modules/control/rc.c:747 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n" -msgstr "" +msgstr "| mosaic-position {0=auto,1=fest} . . . . . . . . . . . Position\n" -#: modules/control/rc.c:735 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:748 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n" -msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stream stoppen\n" +msgstr "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . . . . . . . Anzahl von Reihen\n" -#: modules/control/rc.c:736 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:749 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n" -msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pause umschalten\n" +msgstr "| mosaic-cols # . . . . . . . . . . . . . . . Anzahl von Spalten\n" -#: modules/control/rc.c:737 +#: modules/control/rc.c:750 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n" -msgstr "" +msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . . . . . . Seitenverhältnis\n" -#: modules/control/rc.c:740 +#: modules/control/rc.c:753 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n" msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . . . . diese Hilfsmitteilung\n" -#: modules/control/rc.c:741 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:754 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n" -msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . . . . diese Hilfsmitteilung\n" +msgstr "| longhelp . . . . . . . . . . . . eine längere Hilfsmitteilung\n" -#: modules/control/rc.c:742 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:755 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)\n" msgstr "| logout . . . . . . . . . . . Abmelden (bei Socket-Verbindung)\n" -#: modules/control/rc.c:743 +#: modules/control/rc.c:756 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n" msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VLC beenden\n" -#: modules/control/rc.c:745 +#: modules/control/rc.c:758 msgid "+----[ end of help ]\n" msgstr "+----[ Ende der Hilfe ]\n" -#: modules/control/rc.c:775 +#: modules/control/rc.c:788 #, c-format msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n" msgstr "Unbekannter Befehl `%s'. Geben Sie `help' für Hilfe ein\n" @@ -8010,13 +8115,12 @@ msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "Kasenna RTSP-Dialekt" #: modules/demux/livedotcom.cpp:67 -#, fuzzy msgid "" "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set " "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode " "you cannot talk to normal RTSP servers." msgstr "" -"Kasenna-Server sprechen einen alten, nicht standardkonformen Dialekt von " +"Kasenna-Server sprechen einen alten und nicht standardkonformen Dialekt von " "RTSP. Wenn Sie diesen Parameter aktivieren, wird VLC versuchen, diesen " "Dialekt für die Kommunikation zu verwenden. In diesem Modus können Sie nicht " "mit normalen RTSP-Servern sprechen." @@ -8053,72 +8157,65 @@ msgstr "" msgid "JPEG camera demuxer" msgstr "JPEG-Kamerademuxer" -#: modules/demux/mkv.cpp:384 -msgid "Matroska" -msgstr "" - #: modules/demux/mkv.cpp:385 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Matroskastream Demuxer" #: modules/demux/mkv.cpp:392 -#, fuzzy msgid "Ordered chapters" -msgstr "Nächstes Kapitel" +msgstr "Geordnete Kapitel" #: modules/demux/mkv.cpp:393 -msgid "Play ordered chapters as specified in the segment" -msgstr "" +msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." +msgstr "Geordnete Kapitel abspielen, wie im Segment festgelegt." #: modules/demux/mkv.cpp:396 -#, fuzzy msgid "Chapter codecs" -msgstr "Andere Codecs" +msgstr "Kapitel-Codecs" #: modules/demux/mkv.cpp:397 -msgid "Use chapter codecs found in the segment" -msgstr "" +msgid "Use chapter codecs found in the segment." +msgstr "Kapitel-Codecs benutzen, wie im Segment gefunden." #: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401 -msgid "Seek based on percent not time" -msgstr "Auf Prozent, nicht Zeit basiert, suchen" +msgid "Seek based on percent not time." +msgstr "Prozent basiert suchen, nicht auf Zeit." #: modules/demux/mkv.cpp:404 msgid "Dummy Elements" -msgstr "" +msgstr "Dummy-Elemente" #: modules/demux/mkv.cpp:405 -msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)" +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" +"Unbekannte EBML-Elemente lesen und verwerfen (nicht gut für fehlerhafte " +"Dateien)." -#: modules/demux/mkv.cpp:2934 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:2971 msgid "--- DVD Menu" -msgstr "DVD-Menüs benutzen" +msgstr "--- DVD-Menü" -#: modules/demux/mkv.cpp:2940 +#: modules/demux/mkv.cpp:2977 msgid "First Played" -msgstr "" +msgstr "Zuerst gespielt" -#: modules/demux/mkv.cpp:2942 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:2979 msgid "Video Manager" -msgstr "Videoencoder" +msgstr "Video-Manager" -#: modules/demux/mkv.cpp:2948 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:2985 msgid "----- Title" -msgstr "Titel" +msgstr "----- Titel" -#: modules/demux/mkv.cpp:4552 +#: modules/demux/mkv.cpp:4667 msgid "Segment filename" msgstr "Segmentsdateiname" -#: modules/demux/mkv.cpp:4556 +#: modules/demux/mkv.cpp:4671 msgid "Muxing application" msgstr "Muxing-Programm" -#: modules/demux/mkv.cpp:4560 +#: modules/demux/mkv.cpp:4675 msgid "Writing application" msgstr "Schreibprogramm" @@ -8226,32 +8323,38 @@ msgstr "Nuv Demuxer" msgid "Ogg stream demuxer" msgstr "Oggstream Demuxer" -#: modules/demux/playlist/b4s.c:339 -#, fuzzy +#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 msgid "Listeners" -msgstr "Linear" +msgstr "Zuhörer" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:36 +#, fuzzy +msgid "Auto start" +msgstr "Autor-Metadaten" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:37 +msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:41 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 msgid "Old playlist open" msgstr "Alte Wiedergabeliste öffnen" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:47 -#, fuzzy +#: modules/demux/playlist/playlist.c:54 msgid "Native playlist import" -msgstr "M3U-Wiedergabelistenimport" +msgstr "Nativer Wiedergabelistenimport" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:54 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:61 msgid "M3U playlist import" msgstr "M3U-Wiedergabelistenimport" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:59 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:66 msgid "PLS playlist import" msgstr "PLS-Wiedergabelistenimport" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 -#, fuzzy +#: modules/demux/playlist/playlist.c:71 msgid "B4S playlist import" -msgstr "PLS-Wiedergabelistenimport" +msgstr "B4S-Wiedergabelistenimport" #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55 msgid "PS demuxer" @@ -8334,20 +8437,15 @@ msgstr "CAPMT System-ID" #: modules/demux/ts.c:102 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM" -msgstr "" +msgstr "nur Deskriptoren von dieser SysID an die CAM weiterleiten" #: modules/demux/ts.c:105 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG Transport-Stream Demuxer" -#: modules/demux/ty.c:69 -msgid "TY" -msgstr "" - #: modules/demux/ty.c:70 -#, fuzzy msgid "TY Stream audio/video demux" -msgstr "ffmpeg Audio/Video-Encoder" +msgstr "TY-Stream Audio/Video Demux" #: modules/demux/util/id3genres.h:28 msgid "Blues" @@ -8579,7 +8677,7 @@ msgstr "Eingeborene amerikanische Musik" #: modules/demux/util/id3genres.h:93 msgid "Cabaret" -msgstr "Kabaret" +msgstr "Kabarett" #: modules/demux/util/id3genres.h:94 msgid "New wave" @@ -8674,7 +8772,8 @@ msgstr "Dateien auch aus allen Unterverzeichnissen öffnen?" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/macosx/wizard.m:104 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212 @@ -8685,7 +8784,7 @@ msgstr "Abbrechen" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:473 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311 msgid "Open" msgstr "Öffnen" @@ -8700,7 +8799,7 @@ msgstr "Einstellungen" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31 -#: modules/gui/macosx/intf.m:441 modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64 msgid "Messages" msgstr "Meldungen" @@ -8725,7 +8824,7 @@ msgstr "Untertitel öffnen" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 msgid "About" msgstr "Über" @@ -8749,7 +8848,7 @@ msgstr "Gehe zu Kapitel" msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Window" msgstr "Fenster" @@ -8790,12 +8889,12 @@ msgstr "Wiedergabeliste" msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:463 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:466 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:468 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:471 #: modules/gui/macosx/playlist.m:231 msgid "Select All" msgstr "Alles auswählen" @@ -8839,24 +8938,24 @@ msgstr "Pfad" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:236 -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:123 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575 msgid "Name" msgstr "Name" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612 msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:263 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616 -#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:404 +#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:388 #: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213 msgid "Save" msgstr "Sichern" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:267 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258 msgid "Defaults" msgstr "Standards" @@ -9040,12 +9139,12 @@ msgid "Select audio channel" msgstr "Audiokanal festlegen" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:494 msgid "Volume Up" msgstr "Lauter" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:495 msgid "Volume Down" msgstr "Leiser" @@ -9073,9 +9172,9 @@ msgid "_Video" msgstr "_Video" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:426 -#: modules/gui/macosx/intf.m:814 modules/gui/macosx/intf.m:1108 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:428 +#: modules/gui/macosx/intf.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:1125 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 msgid "VLC media player" msgstr "VLC media player" @@ -9115,15 +9214,15 @@ msgstr "Auswerfen" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 -#: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471 -#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209 +#: modules/gui/macosx/intf.m:433 modules/gui/macosx/intf.m:474 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:1224 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1225 modules/gui/macosx/intf.m:1226 #: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:475 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1271 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" @@ -9133,11 +9232,11 @@ msgstr "Stream abspielen" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1216 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1217 modules/gui/macosx/intf.m:1218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:476 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1265 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238 #: modules/visualization/xosd.c:239 #, c-format @@ -9155,7 +9254,7 @@ msgid "Slow" msgstr "Langsam" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486 msgid "Play slower" msgstr "Langsamer abspielen" @@ -9166,13 +9265,13 @@ msgid "Fast" msgstr "Schnell" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487 msgid "Play faster" msgstr "Schneller abspielen" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:934 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936 msgid "Open playlist" msgstr "Wiedergabeliste öffnen" @@ -9254,7 +9353,7 @@ msgid "Playlist..." msgstr "Wiedergabeliste..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 -#: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1349 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team" msgstr "(c) 1996-2004 das VideoLAN Team" @@ -9287,10 +9386,10 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242 -#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1171 +#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:664 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91 msgid "Browse..." @@ -9413,7 +9512,7 @@ msgid "Invert" msgstr "Invertieren" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217 msgid "Select" msgstr "Auswählen" @@ -9423,9 +9522,9 @@ msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -9459,17 +9558,17 @@ msgid "Address:" msgstr "Adresse:" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 msgid "TS" msgstr "TS" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050 msgid "PS" msgstr "PS" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 msgid "AVI" msgstr "AVI" @@ -9814,7 +9913,7 @@ msgstr "Bereit." msgid "Opening file..." msgstr "Öffne Datei..." -#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:456 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:458 msgid "Open File..." msgstr "Datei öffnen..." @@ -9862,8 +9961,8 @@ msgstr "Port " msgid "&Save" msgstr "&Sichern" -#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:428 +#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:447 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 msgid "About VLC media player" msgstr "Über VLC media player" @@ -9875,53 +9974,53 @@ msgstr "Zufällig an" msgid "Random Off" msgstr "Zufällig aus" -#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:595 -#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:248 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:787 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52 -msgid "Repeat All" -msgstr "Alle wiederholen" +#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:248 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:769 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53 +msgid "Repeat One" +msgstr "Eines wiederholen" #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:798 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:788 msgid "Repeat Off" msgstr "Wiederholen aus" -#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:588 -#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:247 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53 -msgid "Repeat One" -msgstr "Eines wiederholen" +#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:249 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52 +msgid "Repeat All" +msgstr "Alle wiederholen" #: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616 -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:507 msgid "Half Size" msgstr "Halbe Größe" #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617 -#: modules/gui/macosx/intf.m:505 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 msgid "Normal Size" msgstr "Normale Größe" #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Double Size" msgstr "Doppelte Größe" #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622 -#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Float on Top" msgstr "Immer im Vordergrund" #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619 -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Fit to Screen" msgstr "An Bildschirm anpassen" -#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:480 +#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:483 msgid "Step Forward" msgstr "Ein Stück vorwärts" -#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:484 msgid "Step Backward" msgstr "Ein Stück rückwärts" @@ -9947,188 +10046,192 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147 msgid "Preamp" -msgstr "Preamp" +msgstr "Vorverstärker" -#: modules/gui/macosx/intf.m:425 +#: modules/gui/macosx/intf.m:427 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - Steuerung" -#: modules/gui/macosx/intf.m:430 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "Zurückspulen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:433 +#: modules/gui/macosx/intf.m:435 msgid "Fast Forward" msgstr "Vorwärtsspulen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:442 +#: modules/gui/macosx/intf.m:444 msgid "Open CrashLog" msgstr "CrashLog öffnen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:446 +#: modules/gui/macosx/intf.m:448 msgid "Preferences..." msgstr "Einstellungen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/macosx/intf.m:451 msgid "Services" msgstr "Dienste" -#: modules/gui/macosx/intf.m:450 +#: modules/gui/macosx/intf.m:452 msgid "Hide VLC" msgstr "VLC ausblenden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:451 +#: modules/gui/macosx/intf.m:453 msgid "Hide Others" msgstr "Andere ausblenden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:452 +#: modules/gui/macosx/intf.m:454 msgid "Show All" msgstr "Alle einblenden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1532 +#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 msgid "Quit VLC" msgstr "VLC beenden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:457 msgid "1:File" msgstr "1:Ablage" -#: modules/gui/macosx/intf.m:457 +#: modules/gui/macosx/intf.m:459 msgid "Quick Open File..." msgstr "Einfaches Datei öffnen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:458 +#: modules/gui/macosx/intf.m:460 msgid "Open Disc..." msgstr "Volume öffnen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:459 +#: modules/gui/macosx/intf.m:461 msgid "Open Network..." msgstr "Netzwerk öffnen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:460 +#: modules/gui/macosx/intf.m:462 msgid "Open Recent" msgstr "Benutzte Dokumente" -#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1643 +#: modules/gui/macosx/intf.m:463 modules/gui/macosx/intf.m:1666 msgid "Clear Menu" msgstr "Menü löschen" #: modules/gui/macosx/intf.m:464 +#, fuzzy +msgid "Wizard..." +msgstr "Streaming-&Assistent...\tCtrl-W" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:467 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:465 +#: modules/gui/macosx/intf.m:468 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: modules/gui/macosx/intf.m:466 +#: modules/gui/macosx/intf.m:469 msgid "Paste" msgstr "Einsetzen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225 +#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94 msgid "Clear" msgstr "Löschen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:470 +#: modules/gui/macosx/intf.m:473 msgid "Controls" msgstr "Steuerung" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514 -#: modules/gui/macosx/vout.m:149 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/vout.m:167 msgid "Video Device" msgstr "Videodevice" -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Minimize Window" msgstr "Im Dock ablegen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/intf.m:527 msgid "Close Window" msgstr "Fenster schließen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 msgid "Controller" msgstr "Steuerung" -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:558 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280 msgid "Info" msgstr "Information" -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 msgid "Bring All to Front" msgstr "Alle nach vorne bringen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/macosx/intf.m:537 msgid "ReadMe..." msgstr "Lies mich..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:538 msgid "Online Documentation" msgstr "Online Dokumentation" -#: modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:539 msgid "Report a Bug" msgstr "Einen Fehler melden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 msgid "VideoLAN Website" msgstr "VideoLAN Website" -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 msgid "License" msgstr "Lizenz" -#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "" "Ein Fehler ist aufgetreten, der wahrscheinlich die Ausführung der " "gewünschten Funktion verhindert hat:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" "Wenn Sie glauben, dass dies ein Fehler ist, folgen Sie bitte den Anweisungen " "unter:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 msgid "Open Messages Window" msgstr "Meldungsfenster öffnen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Dismiss" msgstr "Ignorieren" -#: modules/gui/macosx/intf.m:553 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Suppress further errors" msgstr "Weitere Fehler unterdrücken" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1237 -#, fuzzy, c-format +#: modules/gui/macosx/intf.m:985 +#, c-format msgid "Volume: %d" -msgstr "Lautstärke beträgt %d\n" +msgstr "Lautstärke: %d" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1533 msgid "No CrashLog found" msgstr "Kein CrashLog gefunden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1512 -msgid "" -"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any " -"heavy crashes yet." +#: modules/gui/macosx/intf.m:1533 +#, fuzzy +msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet." msgstr "" "Entweder benutzten Sie eine ältere Version von Mac OS X als 10.2 oder Sie " "hatten bislang keine ernsthaften Abstürze." @@ -10213,7 +10316,7 @@ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP" #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719 msgid "Allow timeshifting" -msgstr "" +msgstr "Timeshifting erlauben" #: modules/gui/macosx/open.m:240 msgid "Load subtitles file:" @@ -10275,13 +10378,13 @@ msgid "Transcode options" msgstr "Umschlüsselungsoptionen" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:748 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:823 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:747 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:822 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855 msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "Bitrate (kb/s)" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:753 msgid "Scale" msgstr "Skalieren" @@ -10337,33 +10440,38 @@ msgstr "Knoten nach Namen sortieren" msgid "Sort Node by Author" msgstr "Knoten nach Autor sortieren" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1120 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1139 msgid "no items in playlist" msgstr "Keine Objekte in der Wiedergabeliste" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: modules/gui/macosx/playlist.m:246 +#, fuzzy +msgid "Search in Playlist" +msgstr "Wiedergabeliste öffnen" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:247 msgid "Standard Play" msgstr "Normale Wiedergabe" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:402 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:386 msgid "Untitled" msgstr "Ohne Titel" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:403 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:387 msgid "Save Playlist" msgstr "Wiedergabeliste sichern" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:585 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:797 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1132 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "%i Objekte in der Wiedergabeliste" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1125 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1144 msgid "1 item in playlist" msgstr "1 Objekt in der Wiedergabeliste" @@ -10392,48 +10500,244 @@ msgstr "" "Achtung. Dies wird die Einstellungen vom VLC media player zurücksetzen.\n" "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:658 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:662 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." msgstr "" +"Einige Optionen sind verfügbar, aber ausgeblendet. Aktivieren Sie \"Erweitert" +"\", um sie zu sehen." -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 msgid "Select a directory" msgstr "Wählen Sie einen Ordner" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 msgid "Select a file" msgstr "Wählen Sie eine Datei" -#: modules/gui/ncurses.c:93 -msgid "Filebrowser starting point" -msgstr "Startpunkt des Dateibrowsers" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:103 +#, fuzzy +msgid "< Back" +msgstr "Zurück" -#: modules/gui/ncurses.c:95 -msgid "" -"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " -"show you initially." -msgstr "" -"Diese Option erlaubt Ihnen das Verzeichnis festzulegen, welches der ncurses-" -"Dateibrowser Ihnen beim Start zeigt." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:105 +#, fuzzy +msgid "Next >" +msgstr "Nächstes" -#: modules/gui/ncurses.c:100 -msgid "Ncurses interface" -msgstr "Ncurses Interface" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:109 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375 +msgid "Streaming/Transcoding Wizard" +msgstr "Streaming/Transcoding Assistent" -#: modules/gui/pda/pda.c:58 -msgid "Autoplay selected file" -msgstr "Ausgewählte Datei automatisch abspielen" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:110 +msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream" +msgstr "" +"Dieser Assistent hilft Ihnen beim Streamen, Transcodieren oder Sichern eines " +"Streams." -#: modules/gui/pda/pda.c:59 -msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:112 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:163 modules/gui/macosx/wizard.m:165 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482 +msgid "More Info" +msgstr "Mehr Infos" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:113 +msgid "" +"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " +"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " +"of them" msgstr "" -"Automatisch die Datei abspielen, wenn sie in der Dateiliste ausgewählt wird" +"Dieser Assistent gewährt Ihnen nur auf einen kleinen Teil von VLCs " +"Streaming- und Transcodierungsmöglichkeiten Zugriff. Benutzen Sie die " +"Öffnen- und Streamausgabe-Dialoge, um alle erreichen zu können." -#: modules/gui/pda/pda.c:66 -msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" -msgstr "PDA Linux Gtk2+ Interface" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:114 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93 +msgid "Stream to network" +msgstr "Über das Netzwerk streamen" -#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:115 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95 +msgid "Transcode/Save to file" +msgstr "Transcodieren/Als Datei speichern" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:118 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106 +msgid "Choose input" +msgstr "Input wählen" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:119 +msgid "Choose here your input stream" +msgstr "Wählen Sie Ihren Input-Stream hier" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:120 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109 +msgid "Select a stream" +msgstr "Wählen Sie einen Stream" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:121 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110 +msgid "Existing playlist item" +msgstr "Existierendes Wiedergabelistenobjekt" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:122 modules/gui/macosx/wizard.m:172 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557 +msgid "Choose..." +msgstr "Wählen..." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:124 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608 +msgid "Partial Extract" +msgstr "Teilweises extrahieren" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619 +msgid "From" +msgstr "Von" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:127 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624 +msgid "To" +msgstr "bis" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138 +msgid "Streaming" +msgstr "Streaming" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:131 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139 +msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." +msgstr "" +"Auf dieser Seite werden Sie auswählen, wie Ihr Input-Stream gesendet wird." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:132 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 +#: modules/stream_out/rtp.c:41 +msgid "Destination" +msgstr "Ziel" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008 +msgid "Streaming method" +msgstr "Streaming-Methode" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:127 +msgid "Enter the address of the computer to stream to" +msgstr "Geben Sie die Adresse des Computers ein, zu dem gestreamt wird" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:135 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:126 +msgid "UDP Unicast" +msgstr "UDP-Unicast" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:136 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129 +msgid "UDP Multicast" +msgstr "UDP-Multicast" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:139 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:150 +msgid "Transcode" +msgstr "Umkodieren" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:140 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125 +msgid "" +"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " +"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " +"to next page)." +msgstr "" +"Wenn Sie das Kompressionsformat von den Audio oder Videospuren ändern " +"möchten, füllen Sie diese Seite aus. (Wenn Sie nur das Containerformat " +"ändern möchten, fahren Sie mit der nächsten Seite fort.)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:143 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838 +msgid "Transcode audio" +msgstr "Audio transcodieren" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:144 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799 +msgid "Transcode video" +msgstr "Video transcodieren" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:147 +msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this" +msgstr "" +"Wenn Ihr Stream Audio enthält und Sie dies transcodieren möchten, aktivieren " +"Sie dies." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:149 +msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this" +msgstr "" +"Wenn Ihr Stream Video enthält und Sie dies transcodieren möchten, aktivieren " +"Sie dies." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147 +msgid "Encapsulation format" +msgstr "Verkapselungsmethode" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148 +msgid "" +"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " +"on the choices you made, all formats won't be available." +msgstr "" +"Auf dieser Seite werden Sie auswählen, wie der Stream verkapselt wird. " +"Entsprechend der Auswahlen, die Sie gemacht haben, werden nicht alle Formate " +"zur Verfügung stehen." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:159 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161 +msgid "Additional streaming options" +msgstr "Zusätzliche Streamingoptionen" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:160 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "" +"In this page, you will define a few additional parameters for your stream." +msgstr "" +"Auf dieser Seite werden Sie ein paar wenige zusätzliche Parameter für Ihren " +"Stream festlegen." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307 +msgid "Time-To-Live (TTL)" +msgstr "Time-To-Live (TTL)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315 +msgid "SAP Announce" +msgstr "SAP-Ankündigung" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:168 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154 +msgid "Additional transcode options" +msgstr "Zusätzliche Transcodierungsoptionen" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:169 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "" +"In this page, you will define a few additionnal parameters for your " +"transcoding." +msgstr "" +"Auf dieser Seite werden Sie ein paar wenige zusätzliche Parameter für Ihr " +"Transcodieren festlegen." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:171 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239 +msgid "Select the file to save to" +msgstr "Wählen Sie die Datei, in die gesichert wird" + +#: modules/gui/ncurses.c:93 +msgid "Filebrowser starting point" +msgstr "Startpunkt des Dateibrowsers" + +#: modules/gui/ncurses.c:95 +msgid "" +"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " +"show you initially." +msgstr "" +"Diese Option erlaubt Ihnen das Verzeichnis festzulegen, welches der ncurses-" +"Dateibrowser Ihnen beim Start zeigt." + +#: modules/gui/ncurses.c:100 +msgid "Ncurses interface" +msgstr "Ncurses Interface" + +#: modules/gui/pda/pda.c:58 +msgid "Autoplay selected file" +msgstr "Ausgewählte Datei automatisch abspielen" + +#: modules/gui/pda/pda.c:59 +msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" +msgstr "" +"Automatisch die Datei abspielen, wenn sie in der Dateiliste ausgewählt wird" + +#: modules/gui/pda/pda.c:66 +msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" +msgstr "PDA Linux Gtk2+ Interface" + +#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:480 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" @@ -10471,7 +10775,7 @@ msgid "00:00:00" msgstr "00:00:00" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216 msgid "Add to Playlist" msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen" @@ -10536,8 +10840,8 @@ msgid "Transcode:" msgstr "Umschlüsseln:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173 msgid "enable" msgstr "Aktivieren" @@ -10678,167 +10982,158 @@ msgid "H263" msgstr "H263" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923 -msgid "I263" -msgstr "I263" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924 msgid "WMV1" msgstr "WMV1" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:925 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924 msgid "WMV2" msgstr "WMV2" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:934 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933 msgid "Video Bitrate:" msgstr "Video-Bitrate:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:943 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942 msgid "Bitrate Tolerance:" msgstr "Bitratentoleranz:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:952 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951 msgid "Keyframe Interval:" msgstr "Keyframe-Intervall:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:961 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960 msgid "Audio Codec:" msgstr "Audiocodec:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:970 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969 msgid "Deinterlace:" msgstr "Deinterlace:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:979 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978 msgid "Access:" msgstr "Zugriff:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:988 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987 msgid "Muxer:" msgstr "Muxer:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:997 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005 msgid "Time To Live (TTL):" msgstr "Time To Live (TTL):" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030 msgid "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 msgid "localhost" msgstr "localhost" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032 msgid "localhost.localdomain" msgstr "localhost.localdomain" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033 msgid "239.0.0.42" msgstr "239.0.0.42" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 msgid "MPEG1" msgstr "MPEG1" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161 msgid "OGG" msgstr "OGG" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:166 msgid "MOV" msgstr "MOV" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163 msgid "ASF" msgstr "ASF" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131 msgid "kbits/s" msgstr "kbits/s" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084 msgid "alaw" msgstr "alaw" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 msgid "ulaw" msgstr "ulaw" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 msgid "mpga" msgstr "mpga" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 msgid "mp3" msgstr "mp3" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088 msgid "a52" msgstr "a52" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 msgid "vorb" msgstr "Vorb" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121 msgid "bits/s" msgstr "bits/s" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134 msgid "Audio Bitrate :" msgstr "Audio-Bitrate :" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157 msgid "SAP Announce:" msgstr "SAP-Ankündigung:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180 msgid "SLP Announce:" msgstr "SLP-Ankündigung:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189 msgid "Announce Channel:" msgstr "Ankündigungschannel:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 -#: modules/stream_out/transcode.c:138 -msgid "Transcode" -msgstr "Umkodieren" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249 msgid "Update" msgstr "Aktualisierung" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259 msgid " Clear " msgstr " Löschen " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290 msgid " Save " msgstr " Sichern " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295 msgid " Apply " msgstr " Übernehmen " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300 msgid " Cancel " msgstr " Abbrechen " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305 msgid "Preference" msgstr "Einstellung" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333 msgid "" "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." @@ -10848,7 +11143,7 @@ msgstr "" "lokalen oder Netzwerkquellen unterstützt und unter der GPL-Lizenz (http://" "www.gnu.org/copyleft/gpl.html) steht." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" msgstr "Autoren: Das VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" @@ -10873,7 +11168,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" msgstr "Alle Wiedergabelisten |*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:918 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920 msgid "Save playlist" msgstr "Wiedergabeliste sichern" @@ -10911,7 +11206,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355 msgid "Skins" -msgstr "" +msgstr "Skins" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356 msgid "Skinnable Interface" @@ -10939,7 +11234,7 @@ msgstr "" " (WinCE Interface)\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858 msgid "" "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" "\n" @@ -10947,7 +11242,7 @@ msgstr "" "(c) 1996-2005 - das VideoLAN Team\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:859 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -10962,12 +11257,12 @@ msgid "Open:" msgstr "Öffnen:" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:679 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685 msgid "Choose directory" msgstr "Verzeichnis wählen" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:688 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694 msgid "Choose file" msgstr "Datei wählen" @@ -10988,9 +11283,8 @@ msgid "WinCE interface module" msgstr "WinCE Interfacemodul" #: modules/gui/wince/wince.cpp:70 -#, fuzzy msgid "WinCE dialogs provider" -msgstr "wxWindows Dialogprovider" +msgstr "WinCE Dialogprovider" #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137 msgid "Edit bookmark" @@ -11069,46 +11363,43 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150 msgid "Image clone" -msgstr "" +msgstr "Bild klonen" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150 msgid "Creates several clones of the image" -msgstr "" +msgstr "Erzeugt mehrere Klone des Bilds" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67 -#, fuzzy msgid "Distortion" -msgstr "Verzerrungsmodus" +msgstr "Verzerrung" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 msgid "Adds distorsion effects" -msgstr "" +msgstr "Fügt Verzerrungseffekte hinzu" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Image inversion" -msgstr "Inversionsmodus" +msgstr "Bildumkehrung" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152 msgid "Inverts the image colors" -msgstr "" +msgstr "Kehrt die Bildfarben um" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Image cropping" -msgstr "Automatisches Freistellen" +msgstr "Bild beschneiden" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153 msgid "Crops the image" -msgstr "" +msgstr "Beschneidet das Bild" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154 msgid "Blurring" -msgstr "" +msgstr "Verwischung" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154 msgid "Creates a motion blurring on the image" -msgstr "" +msgstr "Erzeugt Bewegungsverwischungen auf dem Bild" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155 #: modules/video_filter/transform.c:67 @@ -11117,7 +11408,7 @@ msgstr "Transformation" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155 msgid "Rotates or flips the image" -msgstr "" +msgstr "Rotiert oder dreht das Bild um" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:206 msgid "Adjust Image" @@ -11217,108 +11508,103 @@ msgstr "Erweiterte Kontrollen" msgid "Stream and media info" msgstr "Stream- und Medieninfo" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "Einfaches Datei &Öffnen...\tCtrl-O" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:396 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "Datei ö&ffnen..\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:397 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" -msgstr "Datei Verze&ichnis..\tCtrl-I" +msgstr "Verz&eichnis öffnen..\tCtrl-E" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:398 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "Medium öffnen...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:400 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "&Netzwerkstream öffnen...\tCtrl-N" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" -msgstr "&Aufnahmegerät öffnen...\tCtrl-C" +msgstr "&Aufnahmegerät öffnen...\tCtrl-A" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:405 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "Streaming-&Assistent...\tCtrl-W" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "Beenden\tCtrl-Q" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "&Wiedergabeliste...\tCtrl-P" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:416 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "&Meldungen...\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:418 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" msgstr "Stream- und Medien&info...\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 msgid "&File" msgstr "&Datei" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:433 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439 msgid "&View" msgstr "&Ansicht" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440 msgid "&Settings" msgstr "&Einstellungen" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441 msgid "&Audio" msgstr "&Audio" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443 msgid "&Navigation" msgstr "&Navigation" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:478 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484 msgid "Previous playlist item" msgstr "Vorheriger Titel" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485 msgid "Next playlist item" msgstr "Nächster Titel" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:793 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" -msgstr "&Erweitertes Interface" +msgstr "Erweiterte &GUI\tCtrl-G" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:797 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798 msgid "&Undock Ext. GUI" msgstr "Erweiterte G&UI abkoppeln" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:801 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" -msgstr "&Lesezeichen..." +msgstr "Lesezeichen...\tCtrl-B" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:803 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804 msgid "Preference&s...\tCtrl-S" -msgstr "Einstellungen..." +msgstr "Ein&stellungen...\tCtrl-S" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:856 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 msgid "" " (wxWindows interface)\n" "\n" @@ -11326,12 +11612,12 @@ msgstr "" " (wxWindows Interface)\n" "\n" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:862 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Über %s" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1543 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551 msgid "Show/Hide interface" msgstr "Interface anzeigen/ausblenden" @@ -11431,7 +11717,7 @@ msgstr "Untertiteloptionen" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608 msgid "Force options for separate subtitle files." -msgstr "Optionen für seperate Untertiteldateien erzwingen." +msgstr "Optionen für separate Untertiteldateien erzwingen." #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643 msgid "DVD (menus)" @@ -11453,135 +11739,135 @@ msgstr "RTSP" msgid "Shuffle" msgstr "Zufällig" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 msgid "&Simple Add File..." -msgstr "&Eintrag hinzufügen..." +msgstr "Einfach Datei hinzufügen..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232 msgid "Add &Directory..." -msgstr "Verzeichnis-EOF" +msgstr "Verzeichnis hinzufügen..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 msgid "&Add MRL..." msgstr "&MRL hinzufügen..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238 msgid "&Open Playlist..." msgstr "Wiedergabeliste &öffnen" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 msgid "&Save Playlist..." msgstr "Wiedergabeliste &speichern..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241 msgid "&Close" msgstr "S&chließen" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245 msgid "Sort by &title" msgstr "Nach &Titel sortieren (von A nach Z)" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 msgid "&Reverse sort by title" msgstr "Nach Titel sortieren (von Z nach A)" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248 msgid "&Shuffle Playlist" msgstr "Wiedergabeliste mi&schen" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252 msgid "D&elete" msgstr "Lösch&en" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 msgid "&Manage" msgstr "&Datei" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 msgid "S&ort" msgstr "S&ortieren" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261 msgid "&Selection" msgstr "&Auswahl" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262 msgid "&View items" -msgstr "Videofilter" +msgstr "&Objekte zeigen" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 msgid "Play this branch" -msgstr "" +msgstr "Diesen Zweig abspielen" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 msgid "Preparse" -msgstr "Vorbereiter" +msgstr "Vorparsen" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 msgid "Sort this branch" -msgstr "" +msgstr "Diesen Zweig sortieren" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:350 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:773 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775 msgid "root" msgstr "Ausgangspunkt" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:572 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:790 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792 #, c-format msgid "%i items in playlist (%i not shown)" msgstr "%i Objekte in der Wiedergabeliste (%i nicht gezeigt)" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:900 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902 msgid "M3U file" msgstr "M3U Datei" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 msgid "Playlist is empty" msgstr "Wiedergabeliste ist leer" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 msgid "Can't save" msgstr "Kann nicht sichern" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1224 modules/misc/freetype.c:100 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225 modules/misc/freetype.c:100 #: modules/misc/win32text.c:71 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1226 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1227 msgid "Sorted by artist" -msgstr "Nach &Autor sortieren (von A nach Z)" +msgstr "Nach Künstler sortiert" -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:970 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1014 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" +"Einige Optionen sind verfügbar, aber ausgeblendet. Aktivieren Sie " +"\"Erweiterte Optionen\", um sie zu sehen." -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:200 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:202 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208 msgid "Ctrl" msgstr "Strg" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:204 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443 msgid "" "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also " "modify the resulting chain by yourself" msgstr "" +"Wählen Sie die Module, die Sie möchten. Um mehr fortgeschrittene " +"Steuerungsmöglichkeiten zu bekommen, wählen Sie die resultierende Kette " +"selbst." #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54 msgid "MPEG-1 Video codec" @@ -11617,80 +11903,64 @@ msgid "H264 is a new video codec" msgstr "H264 ist ein neuer Videocodec" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74 -msgid "I263 is an Intel conferencing codec" -msgstr "I263 ist ein Intel-Konferrenz-Codec" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76 msgid "WMV (Windows Media Video) 1" msgstr "WMV (Windows Media Video) 1" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76 msgid "WMV (Windows Media Video) 2" msgstr "WMV (Windows Media Video) 2" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures" msgstr "MJPEG besteht aus einer Serie von JPEG-Bildern" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80 msgid "Theora is a free general-purpose codec" msgstr "Theora ist ein freier, allzweck Codec" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84 -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110 msgid "Dummy codec (do not transcode)" msgstr "Dummy-Codec (kein transcodieren)" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:89 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format" msgstr "Das Standard-MPEG-Audio (1/2) Format" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:92 msgid "MPEG Audio Layer 3" msgstr "MPEG Audio Layer 3" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:95 msgid "Audio format for MPEG4" msgstr "Audioformat für MPEG4" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97 msgid "DVD audio format" msgstr "DVD-Audioformat" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:100 msgid "Vorbis is a free audio codec" msgstr "Vorbis ist ein freier Audiocodec" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102 msgid "FLAC is a lossless audio codec" msgstr "FLAC ist ein verlustfreier Audiocodec" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice" msgstr "Ein freier Audiocodec für Stimmkomprimierungen" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108 -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110 msgid "Uncompressed audio samples" msgstr "Unkomprimierte Audiosamples" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128 -msgid "UDP Unicast" -msgstr "UDP-Unicast" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:126 msgid "Use this to stream to a single computer" msgstr "Benutzen Sie dies um zu einem einzelnen Computer zu streamen" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129 -msgid "Enter the address of the computer to stream to" -msgstr "Geben Sie die Adresse des Computers ein, zu dem gestreamt wird" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131 -msgid "UDP Multicast" -msgstr "UDP-Multicast" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:130 msgid "" "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " "network. This is the most efficient method to stream to several computers, " @@ -11701,7 +11971,7 @@ msgstr "" "Methode um zu mehreren Computer zu streamen, aber sie funktioniert nicht " "über das Internet." -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:133 msgid "" "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an " @@ -11711,7 +11981,7 @@ msgstr "" "Feld ein. Dies muss eine IP-Adresse zwischen 224.0.0.0 und 239.255.255.255. " "Geben Sie für private Benutzung eine mit 239.255 beginnende Adresse ein." -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:138 msgid "" "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as " "the server needs to send several times the stream." @@ -11719,7 +11989,7 @@ msgstr "" "Benutzen Sie dies, um zu mehreren Computern zu streamen. Dies Methode ist " "weniger Effizient, weil der Server den Stream mehrmals senden muss." -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:141 msgid "" "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is " @@ -11731,27 +12001,27 @@ msgstr "" "was gemeint ist. Dies ist normalerweise das Beste. Andere Computer greifen " "dann standardmäßig auf den Stream über http://IhreIP:8080 zu." -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:158 msgid "MPEG Program Stream" -msgstr "MPEG Program-Stream" +msgstr "MPEG-Programm-Stream" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:159 msgid "MPEG Transport Stream" -msgstr "MPEG Transport-Stream" +msgstr "MPEG-Transport-Stream" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160 msgid "MPEG 1 Format" msgstr "MPEG-1-Format" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162 msgid "RAW" msgstr "Roh" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165 msgid "MPEG4" msgstr "MPEG4" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -11802,25 +12072,23 @@ msgstr "Alle Elementarstreams auswählen" msgid "Transcoding options" msgstr "Umkodierungsoptionen" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:739 msgid "Video codec" msgstr "Videocodec" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:810 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:809 msgid "Audio codec" msgstr "Audiocodec" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:860 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:859 msgid "Subtitles codec" -msgstr "Untertitelencoder" +msgstr "Untertitelcodec" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:869 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:868 msgid "Subtitles overlay" -msgstr "Untertitelverzögerung" +msgstr "Untertitel einblenden" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:993 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:992 msgid "Save file" msgstr "Datei sichern" @@ -11854,80 +12122,66 @@ msgid "Open file" msgstr "Datei öffnen" #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:156 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:337 -#, fuzzy msgid "Playing" -msgstr "Wiedergabe" +msgstr "Wiedergeben" #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Stopped" -msgstr "Stopp" +msgstr "Gestoppt" #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Menu" -msgstr "Mittelwert" +msgstr "Menü" #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Previous track" -msgstr "Vorheriges Kapitel" +msgstr "Vorheriger Titel" #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Next track" -msgstr "Nächstes Kapitel" +msgstr "Nächster Titel" #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:333 -#, fuzzy msgid "Paused" -msgstr "Pause" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375 -msgid "Streaming/Transcoding Wizard" -msgstr "Streaming/Transcoding Assistent" +msgstr "Pausiert" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91 -msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream" +#, fuzzy +msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." msgstr "" "Dieser Assistent hilft Ihnen beim Streamen, Transcodieren oder Sichern eines " "Streams." -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93 -msgid "Stream to network" -msgstr "Über das Netzwerk streamen" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99 -msgid "Use this to stream on a network" +#, fuzzy +msgid "Use this to stream on a network." msgstr "Benutzen Sie dies, um über ein Netzwerk zu streamen." -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95 -msgid "Transcode/Save to file" -msgstr "Transcodieren/Sichern in eine Datei" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96 -msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file" +#, fuzzy +msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file." msgstr "" "Benutzen Sie dies, um einen Stream erneut zu kodieren und ihn in einer Datei " "zu speichern." #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97 +#, fuzzy msgid "" "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " -"of them" +"of them." msgstr "" -"Dieser Assitent gewährt Ihnen nur Zugriff auf einen kleinen Teil von VLCs " -"Streaming- und Transcodierungsmöglichkeiten. Benutzen Sie die Öffnen- und " -"Streamausgabe-Dialoge, um alle benutzen zu können." +"Dieser Assistent gewährt Ihnen nur auf einen kleinen Teil von VLCs " +"Streaming- und Transcodierungsmöglichkeiten Zugriff. Benutzen Sie die " +"Öffnen- und Streamausgabe-Dialoge, um alle erreichen zu können." #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101 +#, fuzzy msgid "" "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode " "the stream. You can save whatever VLC can read.\n" "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You " -"should use its transcoding features to save network streams, for example" +"should use its transcoding features to save network streams, for example." msgstr "" "Benutzen Sie dies, um einen Stream in einer Datei zu sichern. Sie haben die " "Möglichkeit, den Stream erneut zu kodieren. Sie können alles sichern, was " @@ -11936,22 +12190,11 @@ msgstr "" "eine andere zu transcodieren. Sie sollten die Transcodierungsfeatures " "beispielsweise zum Sichern von Netzwerkstreamen benutzen." -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106 -msgid "Choose input" -msgstr "Input wählen" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107 -msgid "Choose here your input stream" +#, fuzzy +msgid "Choose here your input stream." msgstr "Wählen Sie Ihren Input-Stream hier" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109 -msgid "Select a stream" -msgstr "Wählen Sie einen Stream" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110 -msgid "Existing playlist item" -msgstr "Existierendes Wiedergabelistenobjekt" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112 msgid "You must choose a stream" msgstr "Sie müssen einen Stream wählen" @@ -11961,11 +12204,12 @@ msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !" msgstr "Oh Nein! Kann Wiedergabeliste nicht finden!" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network " "stream.)\n" -"Enter the starting and ending times (in seconds)" +"Enter the starting and ending times (in seconds)." msgstr "" "Benutzen Sie dies, um nur einen Teil des Streams zu lesen. Sie müssen in der " "Lage sein, den eingehenden Stream zu kontrollieren (zum Beispiel eine Datei " @@ -11976,97 +12220,48 @@ msgstr "" msgid "Choose" msgstr "Wählen" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125 -msgid "" -"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " -"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " -"to next page)." -msgstr "" -"Wenn Sie das Kompressionsformat von den Audio oder Videospuren ändern " -"möchten, füllen Sie diese Seite aus. (Wenn Sie nur das Containerformat " -"ändern möchten, fahren Sie mit der nächsten Seite fort.)" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127 -msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this" +#, fuzzy +msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this." msgstr "" "Wenn Ihr Stream Video enthält und Sie dies transcodieren möchten, aktivieren " "Sie dies." #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129 -msgid "Select your video codec. Click one to get more information" +#, fuzzy +msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" "Wählen Sie Ihren Videocodec. Klicken Sie auf einen, um mehr Informationen zu " "erhalten" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132 -msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this" +#, fuzzy +msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this." msgstr "" "Wenn Ihr Stream Audio enthält und Sie dies transcodieren möchten, aktivieren " "Sie dies." #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134 -msgid "Select your audio codec. Click one to get more information" +#, fuzzy +msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" "Wählen Sie Ihren Audiocodec. Klicken Sie auf einen, um mehr Informationen zu " "erhalten." -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138 -msgid "Streaming" -msgstr "Streaming" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139 -msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." -msgstr "" -"Auf dieser Seite werden Sie auswählen, wie Ihr Input-Stream gesendet wird." - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142 -msgid "This does not appear to be a valid multicast address" +#, fuzzy +msgid "This does not appear to be a valid multicast address." msgstr "Dies scheint keine gültige Multicast-Adresse zu sein." #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144 -msgid "You need to enter an address" +#, fuzzy +msgid "You need to enter an address." msgstr "Sie müssen eine Adresse eingeben." -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147 -msgid "Encapsulation format" -msgstr "Verkapselungsmethode" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148 -msgid "" -"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " -"on the choices you made, all formats won't be available." -msgstr "" -"Auf dieser Seite werden Sie auswählen, wie der Stream verkapselt wird. " -"Entsprechend der Auswahlen, die Sie gemacht haben, werden nicht alle Formate " -"zur Verfügung stehen." - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154 -msgid "Additional transcode options" -msgstr "Zusätzliche Transcodierungsoptionen" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155 -msgid "" -"In this page, you will define a few additionnal parameters for your " -"transcoding" -msgstr "" -"Auf dieser Seite werden Sie ein paar wenige zusätzliche Parameter für Ihr " -"Transcodieren festlegen." - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158 msgid "You must choose a file to save to" msgstr "Sie müssen eine Datei auswählen, in die gesichert wird." -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161 -msgid "Additional streaming options" -msgstr "Zusätzliche Streamingoptionen" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162 -msgid "" -"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream" -msgstr "" -"Auf dieser Seite werden Sie ein paar wenige zusätzliche Parameter für Ihren " -"Stream festlegen." - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165 msgid "" "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " @@ -12080,13 +12275,14 @@ msgstr "" "möchten, belassen Sie diese Einstellung bei 1." #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170 +#, fuzzy msgid "" "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " "extra interface.\n" "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " -"name will be used" +"name will be used." msgstr "" "Beim Streamen über UDP können Sie Ihre Streams über das SAP/SDP " "Bekanntgabesprotokoll ankündigen. Über diesen Weg müssen die Clients nicht " @@ -12095,54 +12291,6 @@ msgstr "" "Wenn Sie Ihrem Stream einen Namen geben möchten, geben Sie ihn hier ein, " "sonst wird ein Standardname benutzt." -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482 -msgid "More Info" -msgstr "Mehr Infos" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557 -msgid "Choose..." -msgstr "Wählen..." - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608 -msgid "Partial Extract" -msgstr "Teilweises Extrahieren" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619 -msgid "From" -msgstr "Von" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624 -msgid "To" -msgstr "An" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799 -msgid "Transcode video" -msgstr "Video transcodieren" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838 -msgid "Transcode audio" -msgstr "Audio transcodieren" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008 -msgid "Streaming method" -msgstr "Streaming-Methode" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41 -msgid "Destination" -msgstr "Ziel" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239 -msgid "Select the file to save to" -msgstr "Wählen Sie die Datei, in die gesichert wird" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307 -msgid "Time-To-Live (TTL)" -msgstr "Time-To-Live (TTL)" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315 -msgid "SAP Announce" -msgstr "SAP-Ankündigung" - #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93 msgid "Show bookmarks dialog" msgstr "Lesezeichendialog zeigen" @@ -12154,7 +12302,7 @@ msgstr "Lesezeichendialog zeigen, wenn das Interface gestartet wird." #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:97 msgid "Show taskbar entry" -msgstr "" +msgstr "Task-Leisteneintrag zeigen" #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98 msgid "Minimal interface" @@ -12165,13 +12313,12 @@ msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus" msgstr "Minimales Interface benutzen, keine Toolbar, weniger Menüs" #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Size to video" -msgstr "Time To Live" +msgstr "An Videogröße anpassen" #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:101 msgid "Resize VLC to match the video resolution" -msgstr "" +msgstr "Passt die Größe von VLC der Videoauflösung an" #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:102 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:103 @@ -12258,9 +12405,8 @@ msgid "Dummy video output function" msgstr "Dummy Videoausgabefunktion" #: modules/misc/dummy/dummy.c:94 -#, fuzzy msgid "Dummy Video output" -msgstr "Dummy-Streamausgabe" +msgstr "Dummy-Videooutput" #: modules/misc/dummy/dummy.c:100 msgid "Dummy font renderer function" @@ -12268,7 +12414,7 @@ msgstr "Dummy Font-Renderingfunktion" #: modules/misc/externrun.c:79 msgid "Execution of extern programs interface function" -msgstr "" +msgstr "Inferfacefunktion zur Ausführung von externen Programmen" #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54 #: modules/video_filter/marq.c:125 modules/visualization/xosd.c:73 @@ -12295,7 +12441,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60 #: modules/video_filter/time.c:77 msgid "Opacity, 0..255" -msgstr "" +msgstr "Deckkraft, 0..255" #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/time.c:78 @@ -12303,11 +12449,13 @@ msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 " "= totally opaque. " msgstr "" +"Die Deckkraft (Gegenteil von Transparenz) von eingeblendetem Text. 0 = " +"transparent, 255 = komplett undurchsichtig." #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/time.c:84 msgid "Text Default Color" -msgstr "" +msgstr "Text-Standardfarbe" #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/time.c:85 @@ -12315,6 +12463,9 @@ msgid "" "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all " "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]" msgstr "" +"Die Farbe von eingeblendetem Text. 1 Byte für jede Farbe, hexadezimal. " +"#000000 = alle Farben aus, 0xFF0000 = einfaches rot, 0xFFFFFF = alle Farben " +"an [weiß]" #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68 msgid "The size of the fonts used by the osd module" @@ -12417,12 +12568,10 @@ msgid "Aqua" msgstr "Wasser-Blau" #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84 -#, fuzzy msgid "Text renderer" -msgstr "Textrendering" +msgstr "Textrenderer" #: modules/misc/freetype.c:114 -#, fuzzy msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "freetype2 Schriftrenderer" @@ -12440,43 +12589,49 @@ msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:71 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" -msgstr "" +msgstr "Ablaufzeit für wiederaufgenommene TLS-Sitzungen" #: modules/misc/gnutls.c:73 msgid "" "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)." msgstr "" +"Definiert die Verzögerung bevor wiederaufgenommene TLS-Sitzungen ablaufen " +"(in Sekunden)." #: modules/misc/gnutls.c:76 msgid "Number of resumed TLS sessions" -msgstr "" +msgstr "Anzahl von wiederaufgenommenen TLS-Sitzungen" #: modules/misc/gnutls.c:78 -#, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the " "cache will hold." msgstr "" -"Erlaubt Ihnen die Anzahl von Threads festzulegen, die für das Umkodieren " -"verwendet werden." +"Erlaubt Ihnen die maximale Anzahl wiederaufgenommenen TLS-Sitzungen zu " +"ändern, die der Cache halten wird." #: modules/misc/gnutls.c:81 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity" -msgstr "" +msgstr "Gültigkeit des TLS/SSL-Serverzertifikats überprüfen" #: modules/misc/gnutls.c:83 +#, fuzzy msgid "" -"Ensures that server certificate is valid (ie. signed by an approved " +"Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved " "Certificate Authority)." msgstr "" +"Stellt sicher, dass das Serverzertifikat gültig ist (d.h. von einer " +"anerkannten Zertifizierungsstelle signiert wurde)." #: modules/misc/gnutls.c:86 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate" -msgstr "" +msgstr "Hostname des TLS/SSL-Servers im Zertifikat überprüfen" #: modules/misc/gnutls.c:88 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name." msgstr "" +"Stellt sicher, dass der Server-Hostname im Zertifikat mit dem Aufgerufenen " +"übereinstimmt." #: modules/misc/gnutls.c:92 msgid "GnuTLS TLS encryption layer" @@ -12504,12 +12659,11 @@ msgstr "" #: modules/misc/logger.c:103 msgid "Logging" -msgstr "" +msgstr "Protokollieren" #: modules/misc/logger.c:104 -#, fuzzy msgid "File logging" -msgstr "Dateiprotokollierungsinterface" +msgstr "Dateiprotokollieren" #: modules/misc/logger.c:106 msgid "Log filename" @@ -12540,33 +12694,22 @@ msgid "AltiVec memcpy" msgstr "AltiVec memcpy" #: modules/misc/network/ipv4.c:95 -msgid "TCP connection timeout in ms" -msgstr "TCP-Verbindungs-Time-Out in ms" - -#: modules/misc/network/ipv4.c:97 -msgid "" -"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " -"be set in millisecond units." -msgstr "" -"Erlaubt Ihnen den standardmäßigen Verbindungs-Time-Out für TCP-Verbindungen " -"zu ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein." - -#: modules/misc/network/ipv4.c:100 -#, fuzzy msgid "Multicast output interface" -msgstr "Joysticksteuerungsinterface" +msgstr "Multicast-Outputinterface" -#: modules/misc/network/ipv4.c:102 +#: modules/misc/network/ipv4.c:97 msgid "" "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" +"Hier das Multicast-Ausgabeinterface angeben. Dies überschreibt die " +"Leitwegtabelle / den Routing-Table." -#: modules/misc/network/ipv4.c:106 +#: modules/misc/network/ipv4.c:101 msgid "IPv4 network abstraction layer" msgstr "IPv4 Netzwerk Abstraktions-Layer" -#: modules/misc/network/ipv6.c:86 +#: modules/misc/network/ipv6.c:82 msgid "IPv6 network abstraction layer" msgstr "IPv6 Netzwerk Abstraktions-Layer" @@ -12600,16 +12743,21 @@ msgid "video" msgstr "Video" #: modules/misc/rtsp.c:48 +#, fuzzy msgid "" -"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n" -" Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port " -"554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses." +"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n" +" Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost address on " +"port 554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses." msgstr "" +"Sie können festlegen, an welche Adresse, Port und Pfad sich das RTSP-" +"Interface binden wird.\n" +"Die Syntax ist Adresse:Port/Pfad. Standardmäßig erfolgt die Bindung an die " +"localhost-Adresse auf Port 554 ohne Pfad. Benutzen Sie 0.0.0.0, um das " +"Interface an alle Adressen zu binden." #: modules/misc/rtsp.c:52 -#, fuzzy msgid "RTSP VoD" -msgstr "RTSP VoD Server" +msgstr "RTSP VoD" #: modules/misc/rtsp.c:53 msgid "RTSP VoD server" @@ -12631,9 +12779,8 @@ msgstr "" "enthält" #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94 -#, fuzzy msgid "Playlist stress tests" -msgstr "Wiedergabeliste ist leer" +msgstr "Stresstests für die Wiedergabeliste" #: modules/misc/testsuite/test1.c:33 msgid "C module that does nothing" @@ -12644,18 +12791,16 @@ msgid "Miscellaneous stress tests" msgstr "Verschiedene Streß-Tests" #: modules/misc/win32text.c:85 -#, fuzzy msgid "Win32 font renderer" -msgstr "freetype2 Schriftrenderer" +msgstr "Win32 Schriftrenderer" #: modules/misc/xml/libxml.c:43 msgid "XML Parser (using libxml2)" -msgstr "" +msgstr "XML Parser (benutzt libxm2)" #: modules/misc/xml/xtag.c:90 -#, fuzzy msgid "Simple XML Parser" -msgstr "Einfache ID3-Tag Anzeige" +msgstr "Einfacher XML-Parser" #: modules/mux/asf.c:49 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments." @@ -12690,13 +12835,12 @@ msgstr "" "Kommentaren ablegt wird." #: modules/mux/asf.c:63 -#, fuzzy msgid "Packet Size" -msgstr "Packetizer" +msgstr "Paketgröße" #: modules/mux/asf.c:64 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes" -msgstr "" +msgstr "Die ASF-Paketgröße -- standardmäßig 4096 Bytes" #: modules/mux/asf.c:67 msgid "ASF muxer" @@ -12748,13 +12892,15 @@ msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ps.c:51 msgid "PES maximum size" -msgstr "" +msgstr "Maximale PES-Größe" #: modules/mux/mpeg/ps.c:52 msgid "" "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS " "stream." msgstr "" +"Diese Option wird die maximal erlaubte PES-Größe festlegen, wenn der MPEG PS " +"Stream erzeugt wird." #: modules/mux/mpeg/ps.c:61 msgid "PS muxer" @@ -12793,7 +12939,6 @@ msgid "PMT PID" msgstr "PMT-PID" #: modules/mux/mpeg/ts.c:85 -#, fuzzy msgid "Assigns a fixed PID to the PMT" msgstr "Fügt der PMT eine feste PID hinzu" @@ -12807,22 +12952,19 @@ msgstr "Ordnet eine feste Transport-Stream-ID zu." #: modules/mux/mpeg/ts.c:88 msgid "PMT Program number" -msgstr "" +msgstr "PMT Programmnummer" #: modules/mux/mpeg/ts.c:89 -#, fuzzy msgid "Assigns a program number to the PMT." -msgstr "Fügt der PMT eine feste PID hinzu" +msgstr "Fügt der PMT eine Programmnummer hinzu" #: modules/mux/mpeg/ts.c:91 -#, fuzzy msgid "Set PID to id of ES" -msgstr "id von ES auf PID setzen" +msgstr "PID auf ID des ES setzen" #: modules/mux/mpeg/ts.c:92 -#, fuzzy msgid "set PID to id of es" -msgstr "id von es auf pid setzen" +msgstr "PID auf ID des ES setzen" #: modules/mux/mpeg/ts.c:94 msgid "Shaping delay (ms)" @@ -12864,11 +13006,11 @@ msgstr "PCR-Verzögerung (ms)" #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " -"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)" +"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" msgstr "" "Diese Option erlaubt die Einstellung an welchen Intervallen PCRs (Programm-" "Clock-Referenzen) gesendet werden. Dieser Wert sollte unter 100ms sein " -"(standardmäßig 30)." +"(standardmäßig 70)." #: modules/mux/mpeg/ts.c:112 msgid "Minimum B (deprecated)" @@ -12900,11 +13042,21 @@ msgstr "Audio verschlüsseln" msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "Audioverschlüsselung durch CSA" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 +#, fuzzy +msgid "Crypt video" +msgstr "Audio verschlüsseln" + #: modules/mux/mpeg/ts.c:127 +#, fuzzy +msgid "Crypt video using CSA" +msgstr "Audioverschlüsselung durch CSA" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:129 msgid "CSA Key" msgstr "CSA-Schlüssel" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:128 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:130 msgid "" "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." @@ -12912,24 +13064,23 @@ msgstr "" "Definiert den CSA-Verschlüsselungsschlüssel. Dies muss ein String mit 16 " "Zeichen sein (8 hexadezimale Bytes)." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:134 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:136 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "TS Muxer (libdvbpsi)" #: modules/mux/mpjpeg.c:32 msgid "Multipart separator string" -msgstr "" +msgstr "Mehrteilige Trennungszeichenkette" #: modules/mux/mpjpeg.c:33 +#, fuzzy msgid "" -"Multipart strings like MPJPEG use a separator string betwen content pieces. " +"Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. " "You can select this string. Default is --myboundary" msgstr "" - -#: modules/mux/mpjpeg.c:49 -#, fuzzy -msgid "MPJPEG" -msgstr "MJPEG:" +"Mehrteilige Zeichenketten wie MPJPEG benutzen eine Trennungszeichenkette " +"zwischen Teilstücken. Sie können diese Zeichenkette wählen. Standardmäßig --" +"myboundary" #: modules/mux/mpjpeg.c:50 msgid "Multipart jpeg muxer" @@ -12955,7 +13106,7 @@ msgstr "H264 Videopacketizer" msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "MPEG4 Audiopacketizer" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:46 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "MPEG4 Videopacketizer" @@ -12965,150 +13116,143 @@ msgstr "MPEG I/II Videopacketizer" #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187 msgid "DAAP shares" -msgstr "" +msgstr "DAAP Freigaben" #: modules/services_discovery/daap.c:61 -#, fuzzy msgid "DAAP access" -msgstr "Zugriff:" +msgstr "DAAP-Zugriff" #: modules/services_discovery/hal.c:63 -#, fuzzy msgid "HAL device detection" -msgstr "Scene-Cut-Erkennung" +msgstr "HAL-Geräterkennung" #: modules/services_discovery/hal.c:127 -#, fuzzy msgid "Devices" -msgstr "Device" +msgstr "Geräte" -#: modules/services_discovery/sap.c:76 +#: modules/services_discovery/sap.c:79 msgid "SAP multicast address" msgstr "SAP-Multicast-Adresse" -#: modules/services_discovery/sap.c:77 +#: modules/services_discovery/sap.c:80 msgid "Listen for SAP announces on another address" -msgstr "" +msgstr "Nach SAP-Ankündigungen auf einer anderen Adresse suchen" -#: modules/services_discovery/sap.c:78 +#: modules/services_discovery/sap.c:81 msgid "IPv4-SAP listening" msgstr "IPv6-SAP-Listening" -#: modules/services_discovery/sap.c:80 -#, fuzzy +#: modules/services_discovery/sap.c:83 msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the " -"standard address" +"standard address." msgstr "" -"Aktivieren Sie dies, wenn das SAP-Modul nach IPv4-Ankündigungen hören soll" +"Aktivieren Sie dies, wenn das SAP-Modul nach IPv4-Ankündigungen auf der " +"Standardadresse suchen soll." -#: modules/services_discovery/sap.c:82 +#: modules/services_discovery/sap.c:85 msgid "IPv6-SAP listening" msgstr "IPv6-SAP-Listening" -#: modules/services_discovery/sap.c:84 -#, fuzzy +#: modules/services_discovery/sap.c:87 msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the " -"standard address" +"standard address." msgstr "" -"Aktivieren Sie dies, wenn das SAP-Modul nach IPv6-Ankündigungen hören soll" +"Aktivieren Sie dies, wenn das SAP-Modul nach IPv6-Ankündigungen auf der " +"Standardadresse suchen soll." -#: modules/services_discovery/sap.c:86 +#: modules/services_discovery/sap.c:89 msgid "IPv6 SAP scope" msgstr "IPv6 SAP-Scope" -#: modules/services_discovery/sap.c:88 -msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)" -msgstr "Setzt den Scope für IPv6-Ankündungen (standardmäßig 8)" +#: modules/services_discovery/sap.c:91 +msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)." +msgstr "Setzt den Bereich für IPv6-Ankündungen (standardmäßig 8)" -#: modules/services_discovery/sap.c:89 +#: modules/services_discovery/sap.c:92 msgid "SAP timeout (seconds)" msgstr "SAP Timeout (Sekunden)" -#: modules/services_discovery/sap.c:91 +#: modules/services_discovery/sap.c:94 msgid "" "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received." msgstr "" "Stellt die Zeit ein, bevor SAP-Objekte gelöscht werden, wenn keine neue " "Ankündigung empfangen wurde." -#: modules/services_discovery/sap.c:93 +#: modules/services_discovery/sap.c:96 msgid "Try to parse the SAP" msgstr "Versuchen, das SAP zu parsen" -#: modules/services_discovery/sap.c:95 -#, fuzzy +#: modules/services_discovery/sap.c:98 msgid "" "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all " -"announces will be parsed by the livedotcom module" +"announces will be parsed by the livedotcom module." msgstr "" -"Wenn SAP in der Lage ist, wird es versuchen das SAP zu parsen. Das normale " -"Verhalten ist, das livedotcom die Ankündigung parst." +"Wenn SAP in der Lage ist, wird es versuchen das SAP zu parsen. Wenn Sie dies " +"nicht auswählen, werden alle Ankündigungen von livedotcom-Modul geparst." -#: modules/services_discovery/sap.c:97 -#, fuzzy +#: modules/services_discovery/sap.c:100 msgid "SAP Strict mode" -msgstr "Stereo-Modus" +msgstr "Strikter SAP-Modus" -#: modules/services_discovery/sap.c:99 +#: modules/services_discovery/sap.c:102 msgid "" -"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces" +"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces." msgstr "" +"Wenn dies aktiviert ist, wird der SAP-Parser einige unkonforme Ankündigungen " +"ignorieren." -#: modules/services_discovery/sap.c:101 +#: modules/services_discovery/sap.c:104 msgid "Use SAP cache" msgstr "SAP-Cache benutzen" -#: modules/services_discovery/sap.c:103 +#: modules/services_discovery/sap.c:106 msgid "" -"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will " +"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will " "result in lower SAP startup time, but you could end up with items " "corresponding to legacy streams." msgstr "" +"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird ein SAP-Zwischenspeichermechnismus " +"benutzt. Dies sorgt für eine langsamere SAP-Startzeit, aber Sie könnten auf " +"Objekte treffen, die auf verwaiste Streams verweisen." -#: modules/services_discovery/sap.c:115 +#: modules/services_discovery/sap.c:118 msgid "SAP announces" msgstr "SAP-Ankündigungen" -#: modules/services_discovery/sap.c:140 +#: modules/services_discovery/sap.c:141 msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "SDP-Dateiparser für UDP" -#: modules/services_discovery/sap.c:816 modules/services_discovery/sap.c:821 +#: modules/services_discovery/sap.c:809 modules/services_discovery/sap.c:814 msgid "Session" msgstr "Session" -#: modules/services_discovery/sap.c:817 -#, fuzzy +#: modules/services_discovery/sap.c:810 msgid "Tool" -msgstr "An" +msgstr "Werkzeug" -#: modules/services_discovery/sap.c:822 -#, fuzzy +#: modules/services_discovery/sap.c:815 msgid "User" -msgstr "Benutzername" +msgstr "Benutzer" #: modules/services_discovery/shout.c:60 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed" -msgstr "" +msgstr "Maximale Anzahl von aufgeführten Shoutcast-Servern" #: modules/services_discovery/shout.c:65 msgid "Shoutcast radio listings" -msgstr "" +msgstr "Shoutcast-Radiolisten" #: modules/services_discovery/shout.c:137 -#, fuzzy msgid "Shoutcast" -msgstr "Multicast" - -#: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:99 -msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Shoutcast" #: modules/stream_out/bridge.c:38 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream" -msgstr "" +msgstr "Legt eine Erkennungsganzzahl für diesen Elementarstream fest" #: modules/stream_out/bridge.c:41 msgid "" @@ -13116,34 +13260,37 @@ msgid "" "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-" "caching and others." msgstr "" +"Bilder aus dem Bild-Videooutput werden entsprechend verzöger (in " +"Millisekunden, >= 100 ms). Für höhere Werte werden Sie das Caching von " +"Dateien und weitere Werte erhöhen müssen." #: modules/stream_out/bridge.c:45 msgid "ID Offset" -msgstr "" +msgstr "ID Offset" #: modules/stream_out/bridge.c:46 msgid "" "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream " "IDs bridge_in will register." msgstr "" +"Offset, der zu den in bridge_out festgelegten Stream-IDs hinzugefügt wird, " +"um die Stream-IDs zu bekommen, die bridge_in registieren wird." #: modules/stream_out/bridge.c:58 -#, fuzzy msgid "Bridge" -msgstr "Helligkeit" +msgstr "Bridge" #: modules/stream_out/bridge.c:59 -#, fuzzy msgid "Bridge stream output" -msgstr "Datei-Streamausgabe" +msgstr "Bridge-Streamausgabe" #: modules/stream_out/bridge.c:61 msgid "Bridge out" -msgstr "" +msgstr "Bridge-Ausgang" #: modules/stream_out/bridge.c:72 msgid "Bridge in" -msgstr "" +msgstr "Bridge-Eingang" #: modules/stream_out/description.c:48 msgid "Description stream output" @@ -13162,9 +13309,8 @@ msgid "Introduces a delay in the display of the stream." msgstr "Führt eine Verzögerung in der Darstellung des Streams ein." #: modules/stream_out/display.c:50 -#, fuzzy msgid "Display" -msgstr "Verzögerung" +msgstr "Anzeige" #: modules/stream_out/display.c:51 msgid "Display stream output" @@ -13268,10 +13414,6 @@ msgid "" msgstr "" "Erlaubt Ihnen die Ausgabe-URL für die Videostreamingausgabe festzulegen." -#: modules/stream_out/es.c:78 -msgid "ES" -msgstr "" - #: modules/stream_out/es.c:79 msgid "Elementary stream output" msgstr "Elementare Streamausgabe" @@ -13280,27 +13422,34 @@ msgstr "Elementare Streamausgabe" msgid "Gathering stream output" msgstr "Streamausgabeerfassung" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:102 msgid "Specify an identifier string for this subpicture" -msgstr "" +msgstr "Geben Sie eine Erkennungszeichenkette für dieses Sub-Bild ein." -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:66 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 modules/stream_out/transcode.c:70 msgid "Allows you to specify the output video width." msgstr "Erlaubt Ihnen die Videoausgabebreite festzulegen." -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:69 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 modules/stream_out/transcode.c:73 msgid "Allows you to specify the output video height." msgstr "Erlaubt Ihnen die Videoausgabehöhe festzulegen." -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 #, fuzzy +msgid "Sample aspect ratio" +msgstr "Bildseitenverhältnis" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117 msgid "Mosaic bridge" -msgstr "Videoausrichtung" +msgstr "Mosaic-Bridge" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114 -#, fuzzy +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:118 msgid "Mosaic bridge stream output" -msgstr "Datei-Streamausgabe" +msgstr "Mosaic-Bridge-Streamausgabe" #: modules/stream_out/rtp.c:44 msgid "SDP" @@ -13418,66 +13567,52 @@ msgid "Announce this session with SAP" msgstr "Diese Session mit SAP ankündigen" #: modules/stream_out/standard.c:66 -msgid "SAP IPv6 announcing" -msgstr "SAP-IPv6-Ankündigung" - -#: modules/stream_out/standard.c:67 -msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP" -msgstr "IPv6 benutzen, um diese Session mit SAP anzukündigen" - -#: modules/stream_out/standard.c:69 msgid "SLP announcing" msgstr "SLP-Ankündigung" -#: modules/stream_out/standard.c:70 +#: modules/stream_out/standard.c:67 msgid "Announce this session with SLP" msgstr "Diese Session mit SLP ankündigen" -#: modules/stream_out/standard.c:78 -#, fuzzy +#: modules/stream_out/standard.c:75 msgid "Standard" -msgstr "Normale Wiedergabe" +msgstr "Standard" -#: modules/stream_out/standard.c:79 +#: modules/stream_out/standard.c:76 msgid "Standard stream output" msgstr "Standard-Streamausgabe" #: modules/stream_out/switcher.c:81 -#, fuzzy msgid "Files" -msgstr "Datei" +msgstr "Dateien" #: modules/stream_out/switcher.c:83 -#, fuzzy msgid "Full paths of the files separated by colons." -msgstr "Kompletter Pfad der zu benutzenden PNG-Datei." +msgstr "Kompletter Pfad der Dateien, getrennt durch Doppelpunkte." #: modules/stream_out/switcher.c:84 -#, fuzzy msgid "Sizes" -msgstr "Größe" +msgstr "Größen" #: modules/stream_out/switcher.c:86 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)." -msgstr "" +msgstr "List von Größen, getrennt durch Doppelpunkte (720x576:480x576)." #: modules/stream_out/switcher.c:87 -#, fuzzy msgid "Aspect ratio" msgstr "Seitenverhältnis" #: modules/stream_out/switcher.c:89 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)." -msgstr "" +msgstr "Seitenverhältnis (4:3, 16:9)." #: modules/stream_out/switcher.c:90 -#, fuzzy msgid "Command UDP port" -msgstr "Port" +msgstr "Befehls-UDP-Port" #: modules/stream_out/switcher.c:92 msgid "UDP port to listen to for commands." -msgstr "" +msgstr "UDP-Port auf dem nach Befehlen gehört wird." #: modules/stream_out/switcher.c:93 msgid "Command" @@ -13485,31 +13620,27 @@ msgstr "Befehl" #: modules/stream_out/switcher.c:95 msgid "Initial command to execute." -msgstr "" +msgstr "Zu Beginn auszuführender Befehl." #: modules/stream_out/switcher.c:96 msgid "GOP size" -msgstr "" +msgstr "GOP-Größe" #: modules/stream_out/switcher.c:98 -#, fuzzy msgid "Number of P frames between two I frames." -msgstr "Anzahl von konsekutiven B-Frames zwischen I und P-Frames." +msgstr "Anzahl von P-Frames zwischen 2 I-Frames." #: modules/stream_out/switcher.c:99 -#, fuzzy msgid "Quantizer scale" -msgstr "Quantisier-Parameter" +msgstr "Quantisierer-Skalierung" #: modules/stream_out/switcher.c:101 -#, fuzzy msgid "Fixed quantizer scale to use." -msgstr "Feste Videoquantisierungsskalierung benutzen" +msgstr "Feste Quantisierer-Skalierung benutzen." #: modules/stream_out/switcher.c:104 -#, fuzzy msgid "MPEG2 video switcher stream output" -msgstr "MPEG2-Videotransratenstreamausgabe" +msgstr "MPEG2-Video-Switcher-Streamausgabe" #: modules/stream_out/transcode.c:43 msgid "Video encoder" @@ -13569,58 +13700,83 @@ msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." msgstr "" "Erlaubt Ihnen 'deinterlace' auf das Video vor der Kodierung anzuwenden." -#: modules/stream_out/transcode.c:71 +#: modules/stream_out/transcode.c:64 +msgid "Deinterlace module" +msgstr "Deinterlace-Modul" + +#: modules/stream_out/transcode.c:66 +msgid "" +"Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)." +msgstr "" +"Legt das zu benutzende Deinterlace-Modul fest (ffmpeg-deinterlace oder " +"deinterlace)." + +#: modules/stream_out/transcode.c:74 +#, fuzzy +msgid "Video filter" +msgstr "Videofilter" + +#: modules/stream_out/transcode.c:76 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and " +"subpictures overlaying." +msgstr "" +"Erlaubt Ihnen den Muxer festzulegen, der für die Videostreamingausgabe " +"benutzt wird." + +#: modules/stream_out/transcode.c:79 msgid "Video crop top" msgstr "Video oben beschneiden" -#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/stream_out/transcode.c:81 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." msgstr "" "Erlaubt Ihnen die obere Koordinate für die Videobeschneidung festzulegen." -#: modules/stream_out/transcode.c:74 +#: modules/stream_out/transcode.c:82 msgid "Video crop left" msgstr "Video links beschneiden" -#: modules/stream_out/transcode.c:76 +#: modules/stream_out/transcode.c:84 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." msgstr "" "Erlaubt Ihnen die linke Koordinate für die Videobeschneidung festzulegen." -#: modules/stream_out/transcode.c:77 +#: modules/stream_out/transcode.c:85 msgid "Video crop bottom" msgstr "Video unten beschneiden" -#: modules/stream_out/transcode.c:79 +#: modules/stream_out/transcode.c:87 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." msgstr "" "Erlaubt Ihnen die untere Koordinate für die Videobeschneidung festzulegen." -#: modules/stream_out/transcode.c:80 +#: modules/stream_out/transcode.c:88 msgid "Video crop right" msgstr "Video rechts beschneiden" -#: modules/stream_out/transcode.c:82 +#: modules/stream_out/transcode.c:90 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." msgstr "" "Erlaubt Ihnen die rechte Koordinate für die Videobeschneidung festzulegen." -#: modules/stream_out/transcode.c:84 +#: modules/stream_out/transcode.c:92 msgid "Audio encoder" msgstr "Audioencoder" -#: modules/stream_out/transcode.c:86 +#: modules/stream_out/transcode.c:94 msgid "" "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." msgstr "" "Erlaubt Ihnen den zu benutzenden Audioencoder und dessen Optionen " "festzulegen." -#: modules/stream_out/transcode.c:88 +#: modules/stream_out/transcode.c:96 msgid "Destination audio codec" msgstr "Ziel-Audiocodec" -#: modules/stream_out/transcode.c:90 +#: modules/stream_out/transcode.c:98 msgid "" "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " "output." @@ -13628,32 +13784,32 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen den Ziel-Audiocodec festzulegen, der bei der Streamingausgabe " "benutzt wird." -#: modules/stream_out/transcode.c:92 +#: modules/stream_out/transcode.c:100 msgid "Audio bitrate" msgstr "Audiodatenrate" -#: modules/stream_out/transcode.c:94 +#: modules/stream_out/transcode.c:102 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." msgstr "" "Erlaubt Ihnen die Audiodatenrate festzulegen, die bei der Streamingausgabe " "benutzt wird." -#: modules/stream_out/transcode.c:96 +#: modules/stream_out/transcode.c:104 msgid "Audio sample rate" msgstr "Audio-Samplerate" -#: modules/stream_out/transcode.c:98 +#: modules/stream_out/transcode.c:106 msgid "" "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." msgstr "" "Erlaubt Ihnen die für die Streamingausgabe verwendete Audio-Samplerate " "festzulegen." -#: modules/stream_out/transcode.c:100 +#: modules/stream_out/transcode.c:108 msgid "Audio channels" msgstr "Audiokanäle" -#: modules/stream_out/transcode.c:102 +#: modules/stream_out/transcode.c:110 msgid "" "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " "output." @@ -13661,11 +13817,11 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen die Anzahl von Audiokanälen festzulegen, die bei der " "Streamingausgabe verwendet werden." -#: modules/stream_out/transcode.c:105 +#: modules/stream_out/transcode.c:113 msgid "Subtitles encoder" msgstr "Untertitelencoder" -#: modules/stream_out/transcode.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:115 msgid "" "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " "options." @@ -13673,11 +13829,11 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen den zu benutzenden Untertitelencoder und dessen Optionen " "festzulegen." -#: modules/stream_out/transcode.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:117 msgid "Destination subtitles codec" msgstr "Ziel-Untertitelcodec" -#: modules/stream_out/transcode.c:111 +#: modules/stream_out/transcode.c:119 msgid "" "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " "output." @@ -13685,11 +13841,11 @@ msgstr "" "Erlaubt Ihnen den Ziel-Untertitelcodec festzulegen, der für die " "Streamausgabe benutzt wird." -#: modules/stream_out/transcode.c:113 +#: modules/stream_out/transcode.c:121 msgid "Subpictures filter" msgstr "Unterbild-Filter" -#: modules/stream_out/transcode.c:115 +#: modules/stream_out/transcode.c:123 msgid "" "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " @@ -13699,21 +13855,30 @@ msgstr "" "benutzt werden. Die von den Filtern erzeugten Unterbilder werden direkt in " "das Video eingeblendet." -#: modules/stream_out/transcode.c:119 +#: modules/stream_out/transcode.c:127 msgid "Number of threads" msgstr "Anzahl der Threads" -#: modules/stream_out/transcode.c:121 +#: modules/stream_out/transcode.c:129 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." msgstr "" "Erlaubt Ihnen die Anzahl von Threads festzulegen, die für das Umkodieren " "verwendet werden." -#: modules/stream_out/transcode.c:123 +#: modules/stream_out/transcode.c:130 +msgid "High priority" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:132 +msgid "" +"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:135 msgid "Synchronise on audio track" msgstr "Auf Basis der Audiospur synchronisieren" -#: modules/stream_out/transcode.c:125 +#: modules/stream_out/transcode.c:137 msgid "" "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " "on the audio track." @@ -13721,20 +13886,21 @@ msgstr "" "Diese Option wird Videoframes duplizieren/fallen lassen, um die Videospur " "mit der Audiospur zu synchronisieren." -#: modules/stream_out/transcode.c:129 +#: modules/stream_out/transcode.c:141 msgid "" "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " "keep up with the encoding rate." msgstr "" +"Erlaubt festzulegen, dass der Transcoder Frames fallenlassen soll, wenn Ihre " +"CPU nicht mit Encodierungsrate mithalten kann." -#: modules/stream_out/transcode.c:139 +#: modules/stream_out/transcode.c:151 msgid "Transcode stream output" msgstr "Streamausgabe umkodieren" -#: modules/stream_out/transcode.c:188 -#, fuzzy +#: modules/stream_out/transcode.c:206 msgid "Overlays/Subtitles" -msgstr "Untertitel öffnen" +msgstr "Einblendungen/Untertitel" #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58 msgid "MPEG2 video transrating stream output" @@ -13815,7 +13981,7 @@ msgstr "Bildeigenschaftsfilter" #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Image adjust" -msgstr "" +msgstr "Bildjustierung" #: modules/video_filter/blend.c:67 msgid "Video pictures blending" @@ -13844,9 +14010,8 @@ msgid "Clone video filter" msgstr "Bild-Klon-Filter" #: modules/video_filter/clone.c:65 -#, fuzzy msgid "Clone" -msgstr "Schließen" +msgstr "Klonen" #: modules/video_filter/crop.c:54 msgid "Crop geometry (pixels)" @@ -13872,19 +14037,15 @@ msgstr "'Automatisches Freistellen der schwarzen Ränder aktivieren." msgid "Crop video filter" msgstr "Videofreistellungsfilter" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:97 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 msgid "Deinterlace mode" msgstr "Deinterlace-Modus" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:98 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:103 msgid "You can choose the default deinterlace mode" msgstr "Sie können den standardmäßigen Deinterlace-Modus auswählen" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 -msgid "X" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/deinterlace.c:105 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "Video-Deinterlacingfilter" @@ -13913,9 +14074,8 @@ msgid "Invert video filter" msgstr "Videoinvertierungsfilter" #: modules/video_filter/invert.c:53 -#, fuzzy msgid "Color inversion" -msgstr "Inversionsmodus" +msgstr "Farbumkehrung" #: modules/video_filter/logo.c:68 msgid "Logo filename" @@ -13969,9 +14129,8 @@ msgid "Logo video filter" msgstr "Logo-Videofilter" #: modules/video_filter/logo.c:91 -#, fuzzy msgid "Logo overlay" -msgstr "Log-Format" +msgstr "Logoeinblendung" #: modules/video_filter/logo.c:109 msgid "Logo sub filter" @@ -14015,42 +14174,39 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:86 msgid "Opacity" -msgstr "" +msgstr "Deckkraft" #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/time.c:80 -#, fuzzy msgid "Font size, pixels" -msgstr "Schriftgröße in Pixeln" +msgstr "Schriftgröße, Pixel" #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/time.c:81 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize" msgstr "" +"Legt die Schriftgröße in Pixeln fest; wobei -1 = freetype-fontsize benutzen " +"heißt" #: modules/video_filter/marq.c:98 -#, fuzzy msgid "Marquee position" -msgstr "Marquee-Timeout" +msgstr "Marquee-Position" #: modules/video_filter/marq.c:100 -#, fuzzy msgid "" "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by " "adding them)." msgstr "" -"Sie können die Logoposition im Video festlegen (0=zentriert, 1=links, " -"2=rechts, 4=oben, 8=unten; Sie können auch Kombinationen dieser Werte " +"Sie können die Marquee-Position im Video festlegen (0=zentriert, 1=links, " +"2=rechts, 4=oben, 8=unten. Sie können auch Kombinationen dieser Werte " "benutzen)." #: modules/video_filter/marq.c:114 -#, fuzzy msgid "Marquee" -msgstr "Marquee-Text" +msgstr "Marquee" #: modules/video_filter/marq.c:134 -#, fuzzy msgid "Misc" -msgstr "Volume" +msgstr "Verschiedenes" #: modules/video_filter/marq.c:138 msgid "Marquee display sub filter" @@ -14058,75 +14214,73 @@ msgstr "Marquee-Anzeige - Unterfilter" #: modules/video_filter/mosaic.c:87 msgid "Alpha blending" -msgstr "" +msgstr "Alpha-Vermischung" #: modules/video_filter/mosaic.c:88 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255" -msgstr "" +msgstr "Alpha-Vermischung (0 -> 255). Standardmäßig 255" #: modules/video_filter/mosaic.c:90 -#, fuzzy msgid "Height in pixels" -msgstr "Schriftgröße in Pixeln" +msgstr "Höhe in Pixeln" #: modules/video_filter/mosaic.c:91 -#, fuzzy msgid "Width in pixels" -msgstr "Schriftgröße in Pixeln" +msgstr "Breite in Pixeln" #: modules/video_filter/mosaic.c:92 -#, fuzzy msgid "Top left corner x coordinate" -msgstr "Video-X-Koordinate" +msgstr "X-Koordinate der linken oberen Ecke" #: modules/video_filter/mosaic.c:93 -#, fuzzy msgid "Top left corner y coordinate" -msgstr "Video-Y-Koordinate" +msgstr "Y-Koordinate der linken oberen Ecke" #: modules/video_filter/mosaic.c:94 msgid "Vertical border width in pixels" -msgstr "" +msgstr "Vertikale Randbreite in Pixeln" #: modules/video_filter/mosaic.c:95 msgid "Horizontal border width in pixels" -msgstr "" +msgstr "Horizontale Randbreite in Pixeln" #: modules/video_filter/mosaic.c:96 -#, fuzzy msgid "Mosaic alignment" -msgstr "Videoausrichtung" +msgstr "Mosaic-Ausrichtung" #: modules/video_filter/mosaic.c:98 -#, fuzzy msgid "Positioning method" -msgstr "Streaming-Methode" +msgstr "Positionierungsmethode" #: modules/video_filter/mosaic.c:99 +#, fuzzy msgid "" -"Positioning method. auto : automatically choose the best number of rows and " -"columns. fixed : use the user-defined number of rows and columns." +"Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and " +"columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns." msgstr "" +"Positionierungsmethode: auto: automatische die beste Anzahl von Reihen und " +"Spalten wählen. fixed: die benutzerdefinierte Anzahl von Reihen und Spalten " +"benutzen." #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57 msgid "Number of rows" -msgstr "Anzahl der Reihen" +msgstr "Anzahl von Reihen" #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53 msgid "Number of columns" -msgstr "Anzahl der Spalten" +msgstr "Anzahl von Spalten" #: modules/video_filter/mosaic.c:104 msgid "Keep aspect ratio when resizing" -msgstr "" +msgstr "Seitenverhältnis beim Ändern der Größe beibehalten" #: modules/video_filter/mosaic.c:105 msgid "Keep original size" -msgstr "" +msgstr "Originalgröße beibehalten" #: modules/video_filter/mosaic.c:107 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)" -msgstr "" +msgstr "Als durch Kommata-getrennte Liste von Bild-ID(s) ordnen" #: modules/video_filter/mosaic.c:110 msgid "" @@ -14134,20 +14288,21 @@ msgid "" "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and " "others." msgstr "" +"Bilder aus dem Bilder-Videooutput werden entsprechend verzögert (in " +"Millisekunden). Bei höheren Werten, werden Sie das Datei-Caching und andere " +"Werte erhöhen müssen" #: modules/video_filter/mosaic.c:116 msgid "fixed" -msgstr "" +msgstr "fest" #: modules/video_filter/mosaic.c:125 -#, fuzzy msgid "Mosaic video sub filter" -msgstr "Videofreistellungsfilter" +msgstr "Mosaic Video-Subfilter" #: modules/video_filter/mosaic.c:126 -#, fuzzy msgid "Mosaic" -msgstr "Musical" +msgstr "Mosaic" #: modules/video_filter/motionblur.c:54 msgid "Blur factor (1-127)" @@ -14162,33 +14317,29 @@ msgid "Motion blur filter" msgstr "Bewegungsverwischungsfilter" #: modules/video_filter/motiondetect.c:54 -#, fuzzy msgid "Description file" -msgstr "Beschreibung" +msgstr "Beschreibungsdatei" #: modules/video_filter/motiondetect.c:55 msgid "Description file, file containing simple playlist" -msgstr "" +msgstr "Beschreibungsdatei - Datei, die eine einfache Wiedergabeliste enthält" #: modules/video_filter/motiondetect.c:56 -#, fuzzy msgid "History parameter" -msgstr "Quantisier-Parameter" +msgstr "History-Parameter" #: modules/video_filter/motiondetect.c:57 -#, fuzzy msgid "History parameter, number of frames used for detection" -msgstr "Die Anzahl von Frames pro Sekunde einstellen" +msgstr "" +"History-Parameter - die Anzahl von Frames, die zur Erkennung benutzt werden" #: modules/video_filter/motiondetect.c:60 -#, fuzzy msgid "Motion detect video filter" -msgstr "Bild-Klon-Filder" +msgstr "Bewegungserkennungs-Videofilter" #: modules/video_filter/motiondetect.c:61 -#, fuzzy msgid "Motion detect" -msgstr "Modulationstyp" +msgstr "Bewegungserkennung" #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74 msgid "Video scaling filter" @@ -14259,25 +14410,22 @@ msgstr "" "Minute, %S = Sekunde)" #: modules/video_filter/time.c:88 -#, fuzzy msgid "Time position" -msgstr "Logoposition" +msgstr "Zeitposition" #: modules/video_filter/time.c:90 -#, fuzzy msgid "" "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding " "them)." msgstr "" -"Sie können die Logoposition im Video festlegen (0=zentriert, 1=links, " -"2=rechts, 4=oben, 8=unten; Sie können auch Kombinationen dieser Werte " +"Sie können die Zeitposition im Video festlegen (0=zentriert, 1=links, " +"2=rechts, 4=oben, 8=unten. Sie können auch Kombinationen dieser Werte " "benutzen)." #: modules/video_filter/time.c:104 -#, fuzzy msgid "Time overlay" -msgstr "Time To Live" +msgstr "Zeit einblenden" #: modules/video_filter/time.c:119 msgid "Time display sub filter" @@ -14340,47 +14488,40 @@ msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all" msgstr "Liste der aktiven Fenster durch Kommata getrennt; Standardmäßig alle" #: modules/video_filter/wall.c:65 -#, fuzzy msgid "Element aspect ratio" -msgstr "Bildseitenverhältnis" +msgstr "Element-Seitenverhältnis" #: modules/video_filter/wall.c:66 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall" msgstr "" +"Das Seitenverhältnis der individuellen Bildschirme, aus denen die " +"Anzeigewand besteht." #: modules/video_filter/wall.c:69 -#, fuzzy msgid "Wall video filter" -msgstr "Wall-Videofilter" +msgstr "Wand-Videofilter" #: modules/video_filter/wall.c:70 -#, fuzzy msgid "Image wall" -msgstr "Große Halle" +msgstr "Bildwand" #: modules/video_output/aa.c:55 msgid "Ascii Art" -msgstr "" +msgstr "Ascii-Kunst" #: modules/video_output/aa.c:58 msgid "ASCII-art video output" msgstr "ASCII-Kunst Videoausgabe" -#: modules/video_output/caca.c:54 -#, fuzzy -msgid "Caca" -msgstr "Klassisches" - #: modules/video_output/caca.c:57 -#, fuzzy msgid "Color ASCII art video output" msgstr "Farbige ASCII-Kunst-Videoausgabe" -#: modules/video_output/directx/directx.c:110 +#: modules/video_output/directx/directx.c:111 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "Hardware-Konvertierungen von YUV nach RGB benutzen" -#: modules/video_output/directx/directx.c:112 +#: modules/video_output/directx/directx.c:113 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." @@ -14388,11 +14529,11 @@ msgstr "" "Versuchen, die YUV in RGB Konvertierungen mit der Hardware zu beschleunigen. " "Diese Option hat keinen Effekt, wenn Sie Overlay benutzen." -#: modules/video_output/directx/directx.c:115 +#: modules/video_output/directx/directx.c:116 msgid "Use video buffers in system memory" msgstr "Videopuffer im Systemspeicher benutzen" -#: modules/video_output/directx/directx.c:117 +#: modules/video_output/directx/directx.c:118 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows to benefit from more " @@ -14405,11 +14546,11 @@ msgstr "" "Skalierungen oder YUV->RGB Konvertierungen). Diese Option hat keinen Effekt, " "wenn Overlay benutzt wird." -#: modules/video_output/directx/directx.c:122 +#: modules/video_output/directx/directx.c:123 msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "Dreifache Pufferung für Overlay benutzen" -#: modules/video_output/directx/directx.c:124 +#: modules/video_output/directx/directx.c:125 msgid "" "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." @@ -14417,11 +14558,11 @@ msgstr "" "Dreifache Pufferung bei YUV-Overlay verwenden. Dies sorgt für die deutlich " "bessere Bildqualität (kein Flackern)." -#: modules/video_output/directx/directx.c:127 +#: modules/video_output/directx/directx.c:128 msgid "Name of desired display device" msgstr "Name des gewünschten Anzeigegerätes" -#: modules/video_output/directx/directx.c:128 +#: modules/video_output/directx/directx.c:129 msgid "" "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" @@ -14431,11 +14572,11 @@ msgstr "" "angeben, auf dem das Videofenster geöffnet werden soll. Zum Beispiel: \"\\\\." "\\DISPLAY1\" oder \"\\\\.\\DISPLAY2\"." -#: modules/video_output/directx/directx.c:133 +#: modules/video_output/directx/directx.c:134 msgid "Enable wallpaper mode " msgstr "Wallpapermodus aktivieren" -#: modules/video_output/directx/directx.c:135 +#: modules/video_output/directx/directx.c:136 msgid "" "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " "background. Note that this feature only works in overlay mode and the " @@ -14445,26 +14586,15 @@ msgstr "" "Schreibtischhintergrund. Beachten Sie, dass dieses Feature nur im Overlay-" "Modus funktioniert und der Schreibtisch kein Wallpaper bereits haben darf." -#: modules/video_output/directx/directx.c:143 -#, fuzzy -msgid "DirectX" -msgstr "Verzeichnis" - -#: modules/video_output/directx/directx.c:161 +#: modules/video_output/directx/directx.c:162 msgid "DirectX video output" msgstr "DirectX Videoausgabe" -#: modules/video_output/directx/directx.c:300 +#: modules/video_output/directx/directx.c:301 msgid "Wallpaper" msgstr "Wallpaper" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:64 -#: modules/video_output/x11/glx.c:112 -#, fuzzy -msgid "OpenGL" -msgstr "Öffnen" - -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:119 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 msgid "OpenGL video output" msgstr "OpenGL Videoausgabe" @@ -14481,10 +14611,6 @@ msgstr "" "Wählen Sie hier das Framepuffer-Device aus, das zum rendern benutzt werden " "soll (üblicherweise /dev/fb0)." -#: modules/video_output/fb.c:73 -msgid "Fb" -msgstr "" - #: modules/video_output/fb.c:78 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" msgstr "GNU/Linux framebuffer Ausgabe (auf der Konsole)" @@ -14511,76 +14637,68 @@ msgid "HD1000 video output" msgstr "HD1000 Videoausgabe" #: modules/video_output/image.c:48 -#, fuzzy msgid "Image format" -msgstr "Log-Format" +msgstr "Bild-Format" #: modules/video_output/image.c:49 -#, fuzzy msgid "Set the format of the output image." -msgstr "Stellt die Breite des Schnappschussbildes ein." +msgstr "Legt das Format des ausgegebenen Bildes fest." #: modules/video_output/image.c:51 msgid "Recording ratio" -msgstr "" +msgstr "Aufnahmeverhältnis" #: modules/video_output/image.c:52 msgid "" "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of " "three is recorded." msgstr "" +"Stellt das Verhältnis von Bildern ein, die aufgenommen werden. 3 bedeutet, " +"dass eines von dreien aufgenommen wird." #: modules/video_output/image.c:55 -#, fuzzy msgid "Filename prefix" -msgstr "Dateiname" +msgstr "Dateinamenprefix" #: modules/video_output/image.c:56 msgid "" "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form " "prefixNUMBER.format" msgstr "" - -#: modules/video_output/image.c:60 -msgid "PNG" -msgstr "" - -#: modules/video_output/image.c:63 -#, fuzzy -msgid "Image file" -msgstr "Datei sichern" +"Legt das Prefix des Dateinamens fest. Der Ausgabedateiname wird die Form " +"prefixNUMMER.format" #: modules/video_output/image.c:64 -#, fuzzy msgid "Image video output" -msgstr "X11 Videoausgabe" +msgstr "Bild-Videoausgabe" #: modules/video_output/mga.c:59 msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "Matrox Graphic Array Videoausgabe" -#: modules/video_output/opengl.c:98 +#: modules/video_output/opengl.c:98 modules/video_output/opengl.c:102 msgid "OpenGL cube rotation speed" -msgstr "" +msgstr "Rotationsgeschwindigkeit des OpenGL-Würfels" -#: modules/video_output/opengl.c:99 +#: modules/video_output/opengl.c:103 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed." msgstr "" +"Wenn der OpenGL-Würfeleffect aktiviert ist, kontrolliert dies dessen " +"Geschwindigkeit." -#: modules/video_output/opengl.c:102 -#, fuzzy +#: modules/video_output/opengl.c:106 msgid "Select effect" -msgstr "Ausgewählt" +msgstr "Effekt wählen" -#: modules/video_output/opengl.c:104 +#: modules/video_output/opengl.c:108 msgid "Allows you to select different visual effects." msgstr "Erlaubt Ihnen verschiedene visuelle Effekte auszuwählen." -#: modules/video_output/opengl.c:109 +#: modules/video_output/opengl.c:113 msgid "Cube" msgstr "Würfel" -#: modules/video_output/opengl.c:109 +#: modules/video_output/opengl.c:113 msgid "Transparent Cube" msgstr "Transparenter Würfel" @@ -14600,7 +14718,7 @@ msgstr "" msgid "QT Embedded video output" msgstr "Integrierte QT Videoausgabe" -#: modules/video_output/sdl.c:104 +#: modules/video_output/sdl.c:107 msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "Simple DirectMedia Layer Videoausgabe" @@ -14642,16 +14760,25 @@ msgstr "Stellt die Cachegröße (Anzahl der zubehaltenden Bilder) ein." msgid "snapshot module" msgstr "Schnappschuss-Modul" -#: modules/video_output/svgalib.c:53 +#: modules/video_output/svgalib.c:56 msgid "SVGAlib video output" msgstr "SVGAlib Videoausgabe" -#: modules/video_output/wingdi.c:214 +#: modules/video_output/wingdi.c:216 #, fuzzy -msgid "Windows GAPI video output" -msgstr "Windows GDI Videoausgabe" +msgid "Windows GAPI" +msgstr "Fenster" #: modules/video_output/wingdi.c:217 +msgid "Windows GAPI video output" +msgstr "Windows GAPI Videoausgabe" + +#: modules/video_output/wingdi.c:220 +#, fuzzy +msgid "Windows GDI" +msgstr "Fenster" + +#: modules/video_output/wingdi.c:221 msgid "Windows GDI video output" msgstr "Windows GDI Videoausgabe" @@ -14727,10 +14854,6 @@ msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." msgstr "" "Wählen Sie den Bildschirm, der für den Vollbildmodus benutzt werden soll." -#: modules/video_output/x11/x11.c:67 -msgid "X11" -msgstr "" - #: modules/video_output/x11/x11.c:78 msgid "X11 video output" msgstr "X11 Videoausgabe" @@ -14747,11 +14870,6 @@ msgstr "" "Den XVideo - Renderer zwingen ein bestimmtes Chromaformat zu benutzen, " "anstatt ihn das effizienteste wählen zu lassen." -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78 -#, fuzzy -msgid "XVideo" -msgstr "Video" - #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92 msgid "XVideo extension video output" msgstr "XVideo-Extension Videoausgabe" @@ -14859,24 +14977,20 @@ msgstr "" "werden." #: modules/visualization/visual/visual.c:75 -#, fuzzy msgid "Visualizer" -msgstr "Visualisierungsfilter" +msgstr "Visualisierer" #: modules/visualization/visual/visual.c:78 -#, fuzzy msgid "Visualizer filter" msgstr "Visualisierungsfilter" #: modules/visualization/visual/visual.c:86 -#, fuzzy msgid "Spectrum analyser" -msgstr "Spektrum" +msgstr "Spektrum-Analysierer" #: modules/visualization/visual/visual.c:95 -#, fuzzy msgid "Random effect" -msgstr "Zufällig aus" +msgstr "Zufälliger Effekt" #: modules/visualization/xosd.c:63 msgid "Flip vertical position" @@ -14911,805 +15025,49 @@ msgstr "" msgid "XOSD interface" msgstr "XOSD Interface" -#~ msgid "" -#~ "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -#~ "meta info 1\n" -#~ "event info 2\n" -#~ "MRL 4\n" -#~ "external call 8\n" -#~ "all calls (10) 16\n" -#~ "LSN (20) 32\n" -#~ "PBC (40) 64\n" -#~ "libcdio (80) 128\n" -#~ "seek-set (100) 256\n" -#~ "seek-cur (200) 512\n" -#~ "still (400) 1024\n" -#~ "vcdinfo (800) 2048\n" -#~ msgstr "" -#~ "Diese Ganzzahl ist eine Debug-Maske, wenn sie binär betrachtet wird.\n" -#~ "Meta-Info 1\n" -#~ "Event-Info 2\n" -#~ "MRL 4\n" -#~ "Externer Aufruf 8\n" -#~ "Alle Aufrufe calls (10) 16\n" -#~ "LSN (20) 32\n" -#~ "PBC (40) 64\n" -#~ "libcdio (80) 128\n" -#~ "seek-set (100) 256\n" -#~ "seek-cur (200) 512\n" -#~ "still (400) 1024\n" -#~ "vcdinfo (800) 2048\n" +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "Griechisch" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -#~ "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -#~ " %A : The album information\n" -#~ " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n" -#~ " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" -#~ " %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" -#~ " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, " -#~ "SEGMENT...\n" -#~ " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" -#~ " %N : The current number of the %I - a decimal number\n" -#~ " %P : The publisher ID\n" -#~ " %p : The preparer ID\n" -#~ " %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n" -#~ " %T : The MPEG track number (starts at 1)\n" -#~ " %V : The volume set ID\n" -#~ " %v : The volume ID\n" -#~ " A number between 1 and the volume count.\n" -#~ " %% : a % \n" -#~ msgstr "" -#~ "Format wird im GUI-Wiedergabelisten-Titel benutzt. Vergleichbar mit dem " -#~ "Unixdatum\n" -#~ "Format-Spezifizierer starten mit einem Prozentzeichen. Spezifizierer " -#~ "sind: \n" -#~ " %A : Die Albuminformation\n" -#~ " %C : Die VCD-Volume-Anzahl - die Anzahl von CDs in der Sammlung\n" -#~ " %c : Die VCD-Volume-Nummer - die Nummer der CD in der Sammlung.\n" -#~ " %F : Das VCD Format, z.B. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0 oder SVC\n" -#~ " %I : Derzeitiger/s Eintrag/Segment/Wiedergabetyp, z.B. EINTRAG, TITEL, " -#~ "SEGMENT...\n" -#~ " %L : Die Wiedergabelisten-ID mit dem Prefix \" LID\", wenn es " -#~ "existiert\n" -#~ " %N : Die derzeitige Zahl der %I - eine Dezimalzahl\n" -#~ " %P : Die Veröffentlicher-ID\n" -#~ " %p : Die Vorbereiter-ID\n" -#~ " %S : Wenn wir in einem Segment (Menü) sind, die Art des Segments\n" -#~ " %T : Die Titel-Nummer\n" -#~ " %V : Die eingestellte Lautstärken-ID\n" -#~ " %v : Die Volume-ID\n" -#~ " Eine Zahl zwischen 1 und der Volume-Anzahl.\n" -#~ " %% : a % \n" - -#~ msgid "bad item type" -#~ msgstr "ungültiger Objekttyp" - -#~ msgid "bad entry number" -#~ msgstr "ungültige Eintragsnummer" - -#~ msgid "bad segment number" -#~ msgstr "ungültige Segmentnummer" - -#~ msgid "Toolame" -#~ msgstr "Lautstärke" - -#~ msgid "Showintf" -#~ msgstr "Showintf" - -#~ msgid "Control" -#~ msgstr "Steuerung" - -#~ msgid "Option/Alt" -#~ msgstr "Option/Alt" - -#~ msgid "&Invert" -#~ msgstr "&Umkehren" - -#~ msgid "&Select All" -#~ msgstr "Alles au&swählen" - -#~ msgid "PLS file" -#~ msgstr "PLS Datei" +#~ msgid "Pashto" +#~ msgstr "Pashto" -#, fuzzy -#~ msgid "Picture" -#~ msgstr "Unterbilder" - -#, fuzzy -#~ msgid "VLC internal picture video output" -#~ msgstr "DirectX Videoausgabe" +#~ msgid "Brazilian" +#~ msgstr "Brasilianisch" -#~ msgid "AAC demuxer" -#~ msgstr "AAC Demuxer" +#~ msgid "Tetum" +#~ msgstr "Tetum" -#~ msgid "Simple id3 tag skipper" -#~ msgstr "Einfache ID3-Tag Anzeige" - -#~ msgid "Screenshot Path" -#~ msgstr "Bildschirmfoto-Pfad" - -#~ msgid "Screenshot Format" -#~ msgstr "Bildschirmfotoformat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quantizer scale." -#~ msgstr "Quantisier-Parameter" - -#~ msgid "Usage: %s [options] [items]...\n" -#~ msgstr "Benutzung: %s [Optionen] [Objekte]...\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [options] [items]...\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Benutzung: %s [Optionen] [Objekte]...\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "[module] [description]\n" -#~ msgstr "[Modul] [Beschreibung]\n" - -#~ msgid "Choose audio channel" -#~ msgstr "Audiokanal wählen" - -#~ msgid "Choose subtitle track" -#~ msgstr "Untertitelspur wählen" - -#~ msgid "Choose a stream output" -#~ msgstr "Wählen Sie eine Streamausgabe" - -#~ msgid "Empty if no stream output." -#~ msgstr "Leer, falls kein Streamausgabeort verfügbar." - -#~ msgid "Loop playlist on end" -#~ msgstr "Wiedergabeliste am Ende wiederholen" - -#~ msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)" -#~ msgstr "Detailierte Hilfe ausgeben (kann mit --advanced kombiniert werden)" - -#~ msgid "Vol %%%d" -#~ msgstr "Lautstärke %%%d" - -#~ msgid "Vol %d%%" -#~ msgstr "Lautstärke %d%%" - -#~ msgid "Extended help" -#~ msgstr "Erweiterte Hilfe" - -#~ msgid "List additional commands." -#~ msgstr "Zusätzliche Befehle aufführen." - -#~ msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY." -#~ msgstr "Das rtci-Modul zwingen stdin zu benutzen, als ob es ein TTY wäre." - -#~ msgid "" -#~ "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. " -#~ "Enabling the quiet mode will not launch this command box." -#~ msgstr "" -#~ "Standardmäßig wird das rc-Interface-Plugin ein DOS-Eingabe-Fenster " -#~ "öffnen. Bei aktivieren des 'ruhig sein'-Modus', erscheint dieses Fenster " -#~ "nicht." - -#~ msgid "Real time control interface" -#~ msgstr "Echtzeit-Control-Interface" - -#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n" -#~ msgstr "" -#~ "Echtzeit-Control-Interface initialisiert. Geben Sie `h' für Hilfe ein\n" - -#~ msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n" -#~ msgstr "| marq-x X . . . . . . . . . . Abstand der Einblendung von links\n" - -#~ msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n" -#~ msgstr "| marq-timeout T . . . . . . . . Timeout der Einblendung, in ms\n" - -#~ msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n" -#~ msgstr "| logout . . . . . . . . . . . Abmelden (bei Socket-Verbindung)\n" - -#~ msgid "Telnet remote control interface" -#~ msgstr "Telnet-Fernsteuerungsinterface" - -#~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new" -#~ msgstr "Neuer ISO 13818-1 MPEG Transport Stream - Input" - -#~ msgid "vlc preferences" -#~ msgstr "VLC Einstellungen" - -#~ msgid "Mac OS X interface, sound and video" -#~ msgstr "MacOS X Interface, Audio und Video" - -#~ msgid "Select file or directory" -#~ msgstr "Datei oder Ordner auswählen" - -#~ msgid "" -#~ "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "(c) 1996-2004 - das VideoLAN Team\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Loop" -#~ msgstr "Loopen" - -#~ msgid "Repeat" -#~ msgstr "Wiederholen" - -#~ msgid "SAP interface" -#~ msgstr "SAP Interface" - -#~ msgid "Win32 OpenGL provider" -#~ msgstr "Win32 OpenGL-Provider" - -#~ msgid "X11 OpenGL provider" -#~ msgstr "X11 OpenGL-Provider" - -#~ msgid "Server port" -#~ msgstr "Server-Port" - -#~ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." -#~ msgstr "Wählen Sie das Programm, indem Sie dessen Service ID angeben." - -#~ msgid "" -#~ "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs." -#~ msgstr "" -#~ "Wählen Sie die zu selektierenden Programme, indem Sie eine durch Kommata " -#~ "getrennte Liste of SIDs angeben." - -#~ msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]" -#~ msgstr "[0=kein diseqc, 1-4=normales diseqc, -1=A, -2=B einfaches diseqc]" - -#~ msgid "IDR frames" -#~ msgstr "IDR-Frames" - -#~ msgid "" -#~ "Configure the global options in General Settings and configure each VLC " -#~ "module in the Modules section.\n" -#~ "Click on \"Advanced Options\" to see all options." -#~ msgstr "" -#~ "Konfigurieren Sie die globalen Einstellungen in den allgemeinen " -#~ "Einstellungen und stellen Sie jedes VLC-Modul in der Module-Sektion ein.\n" -#~ "Klicken Sie auf \"Erweiterte Optionen\", um alle Optionen zu sehen." - -#~ msgid "VLC modules preferences" -#~ msgstr "VLC Module-Einstellungen" - -#~ msgid "" -#~ "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n" -#~ "Modules are sorted by type." -#~ msgstr "" -#~ "In diesem Baum können Sie Optionen für jedes von VLC benutzte Modul " -#~ "festlegen.\n" -#~ "Die Module sind nach Typ sortiert." - -#~ msgid "Access modules settings" -#~ msgstr "Einstellungen der Zugriffsmodule" - -#~ msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here." -#~ msgstr "" -#~ "Audiofilter können in der Audiosektion ausgewählt und hier eingestellt " -#~ "werden." - -#~ msgid "Audio output modules settings" -#~ msgstr "Einstellungen der Tonausgabe-Module" - -#~ msgid "Decoder modules settings" -#~ msgstr "Einstellungen der Dekodermodule" - -#~ msgid "" -#~ "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your " -#~ "preferred subtitles." -#~ msgstr "" -#~ "In der Subsdec-Sektion möchten Sie vielleicht die Textcodierung Ihrer " -#~ "bevorzugten Untertitel festlegen." - -#~ msgid "Demuxers settings" -#~ msgstr "Demuxer-Einstellungen" - -#~ msgid "These settings affect demuxer modules." -#~ msgstr "Diese Einstellungen betreffen die Demuxer-Module." - -#~ msgid "" -#~ "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured " -#~ "here." -#~ msgstr "" -#~ "Interface-Plugins können in der Interface-Sektion aktiviert und hier " -#~ "eingestellt werden." - -#~ msgid "Stream output access modules settings" -#~ msgstr "Streamausgabe-Zugriffsmodul-Einstellungen" - -#~ msgid "" -#~ "In this section you can set the caching value for the stream output " -#~ "access modules." -#~ msgstr "" -#~ "In dieser Sektion können Sie den Cache-Wert für das Streamausgabe-" -#~ "Zugriffsmodul festlegen." - -#~ msgid "Stream output muxer modules settings" -#~ msgstr "Einstellungen der Streamausgabe-Muxermodule" - -#~ msgid "Stream output modules settings" -#~ msgstr "Einstellungen der Streamausgabemodule" - -#~ msgid "Text renderer settings" -#~ msgstr "Text-Renderer-Einstellungen" - -#~ msgid "Video output modules settings" -#~ msgstr "Einstellungen der Videoausgabemodule" - -#~ msgid "" -#~ "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n" -#~ "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation " -#~ "settings." -#~ msgstr "" -#~ "Videofilter können der Videosektion aktiviert und hier eingestellt " -#~ "werden.\n" -#~ "Konfigurieren Sie die \"adjust\"-Filter um Kontrast/Farbton/" -#~ "Sättiungsänderungen zu machen." - -#~ msgid "Choose audio" -#~ msgstr "Audio wählen" - -#~ msgid "" -#~ "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" -#~ msgstr "" -#~ "Geben Sie den Standard-Audiotyp ein, den Sie bei DVDs benutzen wollen. " -#~ "(nur für Entwickler)" - -#~ msgid "Format to use in playlist \"author\" field" -#~ msgstr "Format zur Benutzung im Wiedergabelistenfeld \"Autor\"" - -#~ msgid "Disc ID (CDDB)" -#~ msgstr "Disk-ID (CDDB)" - -#~ msgid "Year (CDDB)" -#~ msgstr "Jahr (CDDB)" - -#~ msgid "DVDRead Input" -#~ msgstr "DVDRead Input" - -#~ msgid "" -#~ "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -#~ "external call 1\n" -#~ "all calls 2\n" -#~ "packet assembly info 4\n" -#~ "image bitmaps 8\n" -#~ "image transformations 16\n" -#~ "rendering information 32\n" -#~ "extract subtitles 64\n" -#~ "misc info 128\n" -#~ msgstr "" -#~ "Diese Ganzzahl ist eine Debug-Maske, wenn sie binär betrachtet wird.\n" -#~ "Externer Aufruf 1\n" -#~ "All Aufrufe 2\n" -#~ "Paket-Assembly-Info 4\n" -#~ "Bild-Bitmaps 8\n" -#~ "Bild-Transformationen 16\n" -#~ "Rendering-Information 32\n" -#~ "Verschiedenes 64\n" - -#~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction" -#~ msgstr "Untertitelbildseitenformatkorrektur" - -#~ msgid "" -#~ "Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string " -#~ "the right value will be determined automatically. Usually this is what " -#~ "you want. For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the " -#~ "underlying video scaling. And using a value of 1 will cause no " -#~ "correction; subtitles will be scaled with the same aspect ratio as as the " -#~ "underlying video (which not correct for OGT or CVD subtitles). You can " -#~ "also force another ratio by giving a pair of integers x:y where y should " -#~ "between x and twice x. For example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can " -#~ "give a float value expressing pixel squareness. For example 1.25 or " -#~ "1.3333 which mean the same thing as 4:3 and 16:9 respectively." -#~ msgstr "" -#~ "Benutzen Sie diese Option zur Festlegung des " -#~ "Untertitelseitenverhältnisses. Wenn Sie einen leeren String eingeben, " -#~ "wird der richtige Wert automatisch erkannt. Normalerweise ist dies das, " -#~ "was Sie möchten. Bei OGT und CVD-Untertiteln zerstört dies den Effekt der " -#~ "darunterliegenden Bildskalierung. Die Benutzung des Wertes 1 wird keine " -#~ "Korrektur hervorgerufen; Untertitel werden mit dem gleichen " -#~ "Seitenverhältnis wie das darunterliegende Bild skaliert (was für OGT oder " -#~ "CVD-Untertitel nicht korrekt ist). Sie können auch ein anderes Verhältnis " -#~ "durch ein Paar von Ganzzahlen x:y angeben, wobei y zwischen einfachem x " -#~ "und doppeltem x sein sollte, beispielsweise 4:3 oder 16:9. Alternativ " -#~ "dazu können Sie auch eine Fließkommazahl angeben, die die Rechteckigkeit " -#~ "ausdrückt. Zum Beispiel 1.25 oder 1.3333, welche das selbe wie 4:3 bzw. " -#~ "16:9 bedeuten." - -#~ msgid "Factor to increase subtitle display interval" -#~ msgstr "Faktor zur Erhöhung des Untertitelanzeigeintervalls" - -#~ msgid "" -#~ "If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this " -#~ "higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to " -#~ "mean until the next subtitle." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn Sie finden, dass Sie mehr Zeit für das Lesen von Untertiteln " -#~ "benötigen, können Sie dies höher setzen. Dadurch wird die Anzeigezeit mit " -#~ "diesem Betrag multipliziert. 0 bedeutet die Anzeige bis zum nächsten " -#~ "Untertitel." - -#~ msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle." -#~ msgstr "Dies zur horizontalen Startposition des Untertitels hinzufügen." - -#~ msgid "" -#~ "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set " -#~ "this. Negative values shift left and positive values right. 0 would be no " -#~ "deviation from where the position specified in the subtitle." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn Sie die horizontale Startposition des Untertitels anpassen müssen, " -#~ "stellen Sie dies hier ein. Negative Werte verschieben nach links und " -#~ "positive nach rechts. 0 wäre keine Abweichung von der vorgesehenen " -#~ "Position." - -#~ msgid "Add this to starting vertical position of subtitle." -#~ msgstr "Dies zur vertikalen Startposition des Untertitels hinzufügen." - -#~ msgid "" -#~ "If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set " -#~ "this. Negative values shift up, positive values down. 0 would be no " -#~ "deviation from where the position specified in the subtitle." -#~ msgstr "" -#~ "Benutzen Sie dies, wenn Sie die vertikale Startposition des Untertitels " -#~ "anpassen müssen. Negative Werte verschieben nach oben und positive nach " -#~ "unten. 0 wäre keine Abweichung von der vorgesehenen Position." - -#~ msgid "Error: %s\n" -#~ msgstr "Fehler: %s\n" - -#~ msgid "Xvid video decoder" -#~ msgstr "Xvid Videodekoder" - -#~ msgid "Item Enabled" -#~ msgstr "Objekt aktiviert" - -#~ msgid "Enable all group items" -#~ msgstr "Alle Objekte der Gruppe aktivieren" - -#~ msgid "Disable all group items" -#~ msgstr "Alle Objekte der Gruppe deaktivieren" - -#~ msgid "Delete Group" -#~ msgstr "Gruppe löschen" - -#~ msgid "Add Group" -#~ msgstr "Gruppe hinzufügen" - -#~ msgid "Sort by &author" -#~ msgstr "Nach &Autor sortieren (von A nach Z)" - -#~ msgid "Reverse sort by author" -#~ msgstr "Nach Autor sortieren (von Z nach A)" - -#~ msgid "&Enable" -#~ msgstr "&Aktivieren" - -#~ msgid "&Disable" -#~ msgstr "&Deaktivieren" - -#~ msgid "Enable/Disable" -#~ msgstr "Aktivieren/Deaktivieren" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Hoch" - -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "Runter" +#~ msgid "HTTP user name" +#~ msgstr "HTTP Benutzername" #~ msgid "" -#~ "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to." -#~ msgstr "" -#~ "Sie können die Adresse, den Port und den Pfad einstellen, an den sich das " -#~ "RTSP-Interface binden wird." - -#~ msgid "New Group" -#~ msgstr "Neue Gruppe" - -#~ msgid "Sort by &group" -#~ msgstr "Nach &Gruppe sortieren (von A nach Z)" - -#~ msgid "Reverse sort by group" -#~ msgstr "Nach Gruppe sortieren (von Z nach A)" - -#~ msgid "&Enable all group items" -#~ msgstr "Alle Objekte aktivi&eren" - -#~ msgid "&Disable all group items" -#~ msgstr "Alle Objekte &deaktivieren" - -#~ msgid "&Groups" -#~ msgstr "&Gruppen" - -#~ msgid "Enter a name for the new group:" -#~ msgstr "Geben Sie einen Namen für die neue Gruppe ein:" - -#~ msgid "Effect" -#~ msgstr "Effekt" - -#~ msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM certificate file" -#~ msgstr "HTTP/SSL Streamausgabe x509 PEM - Zertifikatsdatei" - -#~ msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM private key file" -#~ msgstr "HTTP/SSL Streamausgabe x509 PEM - Private Schlüsseldatei" - -#~ msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM trusted root CA certificates file" -#~ msgstr "" -#~ "HTTP/SSL Streamausgabe x509 PEM - verlässliche Basis-CA-Zertifikatsdatei" - -#~ msgid "HTTP/SSL stream output Certificates Revocation List file" +#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection " +#~ "(Basic authentication only)." #~ msgstr "" -#~ "HTTP/SSL Streamausgabe - Datei, die die Widerrufsliste der Zertifikate " -#~ "enthält" - -#~ msgid "%s: returned %i (%s)\n" -#~ msgstr "%s gab %i (%s) zurück\n" - -#~ msgid "+----[ end of stream info ]\n" -#~ msgstr "+----[ Ende des Streaminfos ]\n" - -#~ msgid "no input\n" -#~ msgstr "kein Input\n" - -#~ msgid "Currently playing chapter %d/%d\n" -#~ msgstr "Zurzeit wiedergegebenes Kapitel: %d/%d\n" +#~ "Erlaubt Ihnen den für die Verbindung benutzten Benutzernamen zu ändern " +#~ "(nur einfache Authentifizierung)." -#~ msgid "Currently playing title %d/%d\n" -#~ msgstr "Zurzeit wiedergegebener Titel: %d/%d\n" - -#~ msgid "trying to add %s to playlist\n" -#~ msgstr "Versuche %s der Wiedergabeliste hinzuzufügen\n" - -#~ msgid "| no entries\n" -#~ msgstr "| keine Einträge\n" - -#~ msgid "unknown command!\n" -#~ msgstr "Unbekannter Befehl!\n" - -#~ msgid "Volume must be in the range %d-%d\n" -#~ msgstr "Die Lautstärke muss im Bereich %d-%d sein\n" - -#~ msgid "+----[ end of %s ]\n" -#~ msgstr "+----[ Ende von %s ]\n" - -#~ msgid "Extended Data" -#~ msgstr "Erweiterte Daten" - -#~ msgid "Disc Artist(s)" -#~ msgstr "Künstler der CD" - -#~ msgid "CDDB Disc Category" -#~ msgstr "CDDB-Disk-Kategorie" - -#~ msgid "Year" -#~ msgstr "Jahr" - -#~ msgid "Track Artist" -#~ msgstr "Künstler des Titels" - -#~ msgid "Track Title" -#~ msgstr "Titelname" - -#~ msgid "Program to decode" -#~ msgstr "Zu dekodierendes Programm" - -#~ msgid "This is a workaround for a bug in the input" -#~ msgstr "Dies ist ein Workaround für einen Fehler im Input" - -#~ msgid "Use CAM" -#~ msgstr "CAM benutzen" - -#~ msgid "C post processing" -#~ msgstr "C-Postprocessing" - -#~ msgid "MMX post processing" -#~ msgstr "MMX-Postprocessing" - -#~ msgid "MMX EXT post processing" -#~ msgstr "MMX-EXT-Postprocessing" - -#~ msgid "Using the VLM interface plugin..." -#~ msgstr "Benutze das VLM-Interface-Plugin..." - -#~ msgid "Telnet interface started on port: %d" -#~ msgstr "Telnet-Interface am Port %d gestartet" - -#, fuzzy -#~ msgid "mp4a" -#~ msgstr "mp4v" - -#~ msgid "The above message had unknown cdio log level" -#~ msgstr "Die obere Meldung hat ein unbekanntes cdio-Protokollniveau" - -#, fuzzy -#~ msgid "CDDB error: %s" -#~ msgstr "Fehler: %s\n" - -#~ msgid "Demuxers settings (new generation)" -#~ msgstr "Demuxer-Einstellungen (neue Generation)" - -#~ msgid "These settings affect new generation demuxer modules." -#~ msgstr "" -#~ "Diese Einstellungen betreffen die Demuxer-Module der neuen Generation." +#~ msgid "HTTP password" +#~ msgstr "HTTP Passwort" -#~ msgid "DirectShow demuxer" -#~ msgstr "DirectShow-Demuxer" - -#~ msgid "Goto Menu" -#~ msgstr "Gehe zu Menü" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Optionen" - -#~ msgid "Audio menu" -#~ msgstr "Audio-Menü" - -#~ msgid "Video menu" -#~ msgstr "Video-Menü" - -#~ msgid "Input menu" -#~ msgstr "Input-Menü" - -#~ msgid "Interface menu" -#~ msgstr "Interfacemenü" - -#~ msgid "The file must be in PNG RGBA 8bits format (for now)." -#~ msgstr "Die Datei muss (derzeit) im PNG RGBA 8bit - Format sein." - -#~ msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right." -#~ msgstr "" -#~ "Sie können es per Mittel-Klick und rechts/links bewegen der Maus wechseln." - -#~ msgid "Stream " -#~ msgstr "Stream " - -#~ msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]" -#~ msgstr "[dvd:][Device][@raw_device][@[Titel][,[Kapitel][,Ankerpunkt]]]" - -#~ msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)" -#~ msgstr "DVD Input (benutzt libdvdcss, falls installiert)" - -#~ msgid "DVD input (uses libdvdcss)" -#~ msgstr "DVD Input (benutzt libdvdcss)" - -#~ msgid "Angle" -#~ msgstr "Ankerpunkt" - -#~ msgid "Resume" -#~ msgstr "Wiederaufnehmen" - -#~ msgid "DVD input (using libdvdread)" -#~ msgstr "DVD Input (benutzt libdvdread)" - -#~ msgid "Video4Linux demuxer" -#~ msgstr "Video4Linux Demuxer" - -#~ msgid "Jump -10 seconds" -#~ msgstr "-10 Sekunden springen" - -#~ msgid "Jump +10 seconds" -#~ msgstr "+10 Sekunden springen" - -#~ msgid "Jump -1 minute" -#~ msgstr "-1 Minute springen" - -#~ msgid "Jump +1 minute" -#~ msgstr "+1 Minute springen" - -#~ msgid "Jump -5 minutes" -#~ msgstr "-5 Minuten springen" - -#~ msgid "Jump +5 minutes" -#~ msgstr "+5 Minuten springen" - -#~ msgid "Demux2 adaptation layer" -#~ msgstr "Demux2-Adaptionslayer" - -#~ msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS" -#~ msgstr "Kompatiblität mit VLS-0.4 Vorgängern" - -#~ msgid "" -#~ "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3." -#~ "x and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're " -#~ "using an old version, select this option." -#~ msgstr "" -#~ "Das Protokoll zur Übertragung von A/52 Audiostreams hat zwischen VLC 0.3." -#~ "x und 0.4.x gewechselt. Standardmäßig nimmt VLC an, dass sie das neueste " -#~ "VLS haben. Falls Sie eine alte Version benutzen, aktivieren Sie dies." - -#~ msgid "Buggy PSI" -#~ msgstr "Fehlerhaftes PSI" +#~ msgid "Late delay (ms)" +#~ msgstr "Späte Verzögerung (ms)" #~ msgid "" -#~ "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented " -#~ "continuity counters, select this option." +#~ "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in " +#~ "milliseconds) a packet is allowed to be late." #~ msgstr "" -#~ "Wenn Sie einen Stream, dessen PSI-Pakete keine sich erhöhenden Zähler " -#~ "(feature incremented continuity counters) enthalten, wählen Sie diese " -#~ "Option." - -#~ msgid "Output MRL" -#~ msgstr "Ausgabe-MRL" - -#~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream" -#~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Demux-Stream" - -#~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)" -#~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Demux-Stream (libdvbpsi)" - -#~ msgid "caching value in ms" -#~ msgstr "Cachewert in ms" - -#~ msgid "DVDnav Input (demux)" -#~ msgstr "DVDnav Input (Demux)" - -#~ msgid "RTSP/RTP describe" -#~ msgstr "RTSP/RTP Describe" - -#~ msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing" -#~ msgstr "Allgemeines ISO 13818-1 MPEG Demultiplexing" - -#~ msgid "CVD Subtitle %i" -#~ msgstr "CVD-Untertitel %i" - -#~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)" -#~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Input (libdvbpsi)" - -#~ msgid "Jump +10 Seconds" -#~ msgstr "+10 Sekunden springen" - -#~ msgid "Jump -10 Seconds" -#~ msgstr "-10 Sekunden springen" - -#~ msgid "video rendering mode" -#~ msgstr "Videorendermodus" - -#~ msgid "" -#~ "The default method is OpenGL for Quartz Extreme machines and Quartz for " -#~ "the others." -#~ msgstr "" -#~ "Die Standardmethode ist OpenGL für Quartz-Extreme-Geräte und Quartz für " -#~ "die anderen." - -#~ msgid "OpenGL effect" -#~ msgstr "OpenGL Effekt" - -#~ msgid "" -#~ "Use 'None' to display the video without any fantasy, 'Cube' to let the " -#~ "video play on the faces of a rotating cube, 'Transparent cube' do make " -#~ "this cube transparent." -#~ msgstr "" -#~ "Benutzen Sie 'None' zur normalen Anzeige des Videos, 'Cube' zur " -#~ "Wiedergabe des Videos auf den Seiten eines rotierenden Würfels oder " -#~ "'Transparent cube', um diesen Würfel transparent zu machen." - -#~ msgid "Last skin actually used" -#~ msgstr "Zuletzt benutzte Skin" - -#~ msgid "Show application in system tray" -#~ msgstr "Programm im System-Tray anzeigen" - -#~ msgid "Show application in taskbar" -#~ msgstr "Programm in der Taskleiste anzeigen" - -#~ msgid "New Wizard..." -#~ msgstr "Neuer Assistent..." - -#~ msgid "DVD (test)" -#~ msgstr "DVD (Test)" - -#~ msgid "Stream with VLC in three steps." -#~ msgstr "Streaming mit VLC in drei Schritten." +#~ "Späte Pakete werden fallengelassen. Dies erlaubt Ihnen die Zeit (in " +#~ "Millisekunden) anzugeben, die ein Paket zu spät kommen darf." -#~ msgid "Step 1: Select what to stream." -#~ msgstr "Schritt 1: Wählen Sie aus, was gestreamt wird." +#~ msgid "I263" +#~ msgstr "I263" -#~ msgid "Step 3: Start streaming." -#~ msgstr "Schritt 3: Streaming starten." +#~ msgid "I263 is an Intel conferencing codec" +#~ msgstr "I263 ist ein Intel-Konferenz-Codec" -#~ msgid "Start!" -#~ msgstr "Start!" +#~ msgid "SAP IPv6 announcing" +#~ msgstr "SAP-IPv6-Ankündigung" -#~ msgid "TS muxer" -#~ msgstr "TS Muxer" +#~ msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP" +#~ msgstr "IPv6 benutzen, um diese Session mit SAP anzukündigen" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index e3a35c0619..0af1a40d08 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -1,12 +1,14 @@ # Greek translation of VLC # Copyright (C) 2005 VideoLAN. # Simos Xenitellis , 2005. +# $Id$ +# # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-15 16:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-03 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-22 01:24+0000\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -28,7 +30,7 @@ msgstr "" msgid "General" msgstr "Γενικά" -#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1253 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1258 modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "Διασύνδεση" @@ -52,12 +54,12 @@ msgstr "" msgid "Hotkeys settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1522 src/libvlc.h:907 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:908 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:174 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:181 msgid "Audio" msgstr "Ήχος" @@ -70,7 +72,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Γενικές ρυθμίσεις ήχου" #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82 -#: src/video_output/video_output.c:435 +#: src/video_output/video_output.c:448 msgid "Filters" msgstr "Φίλτρα" @@ -97,9 +99,9 @@ msgstr "" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1187 src/libvlc.h:1224 -#: src/libvlc.h:1264 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 -#: modules/stream_out/transcode.c:199 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1192 src/libvlc.h:1229 +#: src/libvlc.h:1269 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 +#: modules/stream_out/transcode.c:206 msgid "Miscellaneous" msgstr "Διάφορα" @@ -107,12 +109,12 @@ msgstr "Διάφορα" msgid "Miscellaneous audio settings and modules" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1544 src/libvlc.h:937 +#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:938 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97 -#: modules/stream_out/transcode.c:145 +#: modules/stream_out/transcode.c:149 msgid "Video" msgstr "Βίντεο" @@ -216,7 +218,7 @@ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" msgstr "" # #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el) #-#-#-#-# -#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1121 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119 msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" @@ -225,7 +227,7 @@ msgstr "Για προχωρημένους" msgid "Advanced input settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1135 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1140 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159 msgid "Stream output" @@ -312,7 +314,7 @@ msgstr "" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1236 +#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1241 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 @@ -320,8 +322,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:477 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196 msgid "Playlist" msgstr "" @@ -338,7 +340,7 @@ msgid "General playlist behaviour" msgstr "Γενικά" #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235 msgid "Services discovery" msgstr "" @@ -479,7 +481,7 @@ msgstr "Συγγραφέας" #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592 #: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:496 modules/misc/playlist/m3u.c:68 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:608 msgid "Artist" msgstr "Καλλιτέχνης" @@ -521,7 +523,7 @@ msgstr "Ρύθμιση" msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1514 src/libvlc.h:79 +#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:79 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 msgid "Language" msgstr "Γλώσσα" @@ -621,7 +623,7 @@ msgid "Codec Description" msgstr "" #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:414 +#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:427 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Απενεργοποίηση" @@ -771,18 +773,18 @@ msgstr "Πρόγραμμα" #: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:495 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609 msgid "Meta-information" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1509 +#: src/input/es_out.c:1514 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1511 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 +#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842 msgid "Codec" msgstr "" @@ -791,54 +793,54 @@ msgstr "" # # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # -#: src/input/es_out.c:1522 src/input/es_out.c:1544 src/input/es_out.c:1567 +#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "Είδος" -#: src/input/es_out.c:1525 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 +#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829 msgid "Channels" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1529 +#: src/input/es_out.c:1534 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1530 +#: src/input/es_out.c:1535 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/input/es_out.c:1534 +#: src/input/es_out.c:1539 msgid "Bits per sample" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1538 modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80 #: modules/demux/playlist/b4s.c:347 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" -#: src/input/es_out.c:1539 +#: src/input/es_out.c:1544 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1548 +#: src/input/es_out.c:1553 msgid "Resolution" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1554 +#: src/input/es_out.c:1559 msgid "Display resolution" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1560 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1567 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 +#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 msgid "Subtitle" msgstr "" @@ -933,7 +935,7 @@ msgid "Add Interface" msgstr "Διασύνδεση" #: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686 -#: src/misc/modules.c:1989 +#: src/misc/modules.c:1990 msgid "C" msgstr "C" @@ -941,27 +943,27 @@ msgstr "C" msgid "Help options" msgstr "Επιλογές βοήθειας" -#: src/libvlc.c:2017 src/misc/configuration.c:1258 +#: src/libvlc.c:2056 src/misc/configuration.c:1265 msgid "string" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2034 src/misc/configuration.c:1222 +#: src/libvlc.c:2073 src/misc/configuration.c:1229 msgid "integer" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2052 src/misc/configuration.c:1247 +#: src/libvlc.c:2091 src/misc/configuration.c:1254 msgid "float" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2058 +#: src/libvlc.c:2097 msgid " (default enabled)" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2059 +#: src/libvlc.c:2098 msgid " (default disabled)" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2248 +#: src/libvlc.c:2287 #, fuzzy, c-format msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -970,7 +972,7 @@ msgid "" "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "από Γενικά από" -#: src/libvlc.c:2290 +#: src/libvlc.c:2329 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1116,7 +1118,7 @@ msgid "" "various related options." msgstr "από." -#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1254 +#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1259 #, fuzzy msgid "Interface module" msgstr "Διασύνδεση" @@ -1128,7 +1130,7 @@ msgid "" "The default behavior is to automatically select the best module available." msgstr "από." -#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1259 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1264 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "" @@ -1360,7 +1362,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 -#: modules/stream_out/transcode.c:64 modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "" @@ -1371,7 +1373,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 -#: modules/stream_out/transcode.c:67 modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "" @@ -1611,12 +1613,12 @@ msgstr "" # #: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 -#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 -#: modules/gui/macosx/vout.m:155 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:279 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:329 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286 +#: modules/gui/macosx/vout.m:178 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52 -#: modules/video_output/directx/directx.c:140 +#: modules/video_output/directx/directx.c:141 msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" @@ -1657,8 +1659,8 @@ msgid "" "multicasting interface here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:318 modules/stream_out/rtp.c:77 -msgid "Time to live" +#: src/libvlc.h:318 modules/access_output/udp.c:68 modules/stream_out/rtp.c:77 +msgid "Time To Live" msgstr "" #: src/libvlc.h:320 @@ -1674,9 +1676,9 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:325 msgid "" -"Choose the program to select by giving its Service ID\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the program to select by giving its Service ID.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" #: src/libvlc.h:329 @@ -1685,9 +1687,9 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:331 msgid "" -"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" #: src/libvlc.h:336 @@ -1760,22 +1762,22 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:371 msgid "" -"Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not " -"all formats are supported." +"Allows you to play from several files at the same time. This feature is " +"experimental, not all formats are supported." msgstr "" -#: src/libvlc.h:374 +#: src/libvlc.h:375 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:375 +#: src/libvlc.h:376 msgid "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:380 +#: src/libvlc.h:381 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1783,50 +1785,50 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:387 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:389 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:391 src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:392 src/libvlc.h:994 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:394 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:397 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:399 msgid "" "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " "logo." msgstr "" -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:402 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:404 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "" -#: src/libvlc.h:406 +#: src/libvlc.h:407 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:408 +#: src/libvlc.h:409 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1837,496 +1839,502 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:417 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:419 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:421 +#: src/libvlc.h:422 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 +#: src/libvlc.h:424 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:426 +#: src/libvlc.h:427 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc.h:430 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:434 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:437 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:439 +#: src/libvlc.h:440 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:443 +#: src/libvlc.h:444 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:447 #, fuzzy msgid "Audio CD device" msgstr "Ήχος" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:450 #, fuzzy msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "Ήχος." -#: src/libvlc.h:453 +#: src/libvlc.h:454 #, fuzzy msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Ήχος." -#: src/libvlc.h:456 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 +#: src/libvlc.h:457 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:458 +#: src/libvlc.h:459 #, fuzzy msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "από." -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:462 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:464 #, fuzzy msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "από." -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:467 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:469 msgid "" "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" "port . It will be used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:472 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:473 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:476 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc.h:477 msgid "" "Allows you to modify the password that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:483 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:484 +#: src/libvlc.h:485 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:487 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:489 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:490 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:492 +#: src/libvlc.h:493 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:495 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:496 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:498 +#: src/libvlc.h:499 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:501 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:503 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:504 +#: src/libvlc.h:505 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:506 +#: src/libvlc.h:507 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:508 +#: src/libvlc.h:509 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:511 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:513 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:515 +#: src/libvlc.h:516 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:520 msgid "Preferred codecs list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:522 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " "the other ones." msgstr "" -#: src/libvlc.h:525 +#: src/libvlc.h:526 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:527 +#: src/libvlc.h:528 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:532 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:535 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "Γενικά" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:537 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " -"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " +"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:540 +#: src/libvlc.h:541 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:542 +#: src/libvlc.h:543 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:545 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:547 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc.h:549 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:550 src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc.h:551 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc.h:554 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc.h:556 +msgid "" +"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " +"stream output facility when this last one is enabled." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:559 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc.h:561 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:565 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:570 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:572 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc.h:574 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc.h:576 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:578 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc.h:579 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" msgstr "" -#: src/libvlc.h:582 +#: src/libvlc.h:583 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:584 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" msgstr "" -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:588 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:591 msgid "Enable FPU support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:592 +#: src/libvlc.h:593 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:595 +#: src/libvlc.h:596 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:597 +#: src/libvlc.h:598 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:601 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:603 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:606 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:608 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:611 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:613 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:616 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:618 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:623 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:627 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:630 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:632 #, fuzzy msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by commas." +"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "από." -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc.h:637 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:640 #, fuzzy msgid "Repeat all" msgstr "Επανάληψη" -#: src/libvlc.h:641 +#: src/libvlc.h:642 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:645 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc.h:647 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." msgstr "" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:650 msgid "Play and stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:652 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:655 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:657 +#: src/libvlc.h:658 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:659 +#: src/libvlc.h:660 #, fuzzy msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "από." -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc.h:663 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc.h:665 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc.h:667 msgid "Access filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:669 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:671 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc.h:673 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:675 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:677 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2334,69 +2342,69 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:683 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:685 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:688 +#: src/libvlc.h:689 msgid "Minimize number of threads" msgstr "" -#: src/libvlc.h:690 +#: src/libvlc.h:691 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:693 #, fuzzy msgid "Modules search path" msgstr "Αρθρώματα" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:695 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:698 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:700 msgid "" "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " "when VLM is launched." msgstr "" -#: src/libvlc.h:702 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:704 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " "start time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:710 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:712 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:714 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " @@ -2405,11 +2413,11 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:720 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc.h:722 #, fuzzy msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " @@ -2420,22 +2428,22 @@ msgid "" "require a reboot of your machine." msgstr "από." -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc.h:729 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:730 +#: src/libvlc.h:731 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:735 +#: src/libvlc.h:736 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:738 +#: src/libvlc.h:739 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2444,11 +2452,11 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:746 +#: src/libvlc.h:747 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:749 src/video_output/vout_intf.c:225 +#: src/libvlc.h:750 src/video_output/vout_intf.c:225 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435 @@ -2456,417 +2464,417 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Πλήρης οθόνη" -#: src/libvlc.h:750 +#: src/libvlc.h:751 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1534 +#: src/libvlc.h:752 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542 msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:753 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc.h:754 msgid "Pause only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:755 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:755 +#: src/libvlc.h:756 msgid "Play only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:756 +#: src/libvlc.h:757 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:757 modules/control/hotkeys.c:593 +#: src/libvlc.h:758 modules/control/hotkeys.c:593 #: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc.h:758 +#: src/libvlc.h:759 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:759 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc.h:760 modules/control/hotkeys.c:599 #: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc.h:760 +#: src/libvlc.h:761 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:761 modules/control/hotkeys.c:563 +#: src/libvlc.h:762 modules/control/hotkeys.c:563 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1539 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:763 modules/control/hotkeys.c:574 +#: src/libvlc.h:764 modules/control/hotkeys.c:574 #: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1538 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282 msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενο" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:765 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # -#: src/libvlc.h:765 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: src/libvlc.h:766 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568 #: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:474 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232 #: modules/visualization/xosd.c:233 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Διακοπή" -#: src/libvlc.h:766 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:767 modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: src/libvlc.h:768 modules/gui/macosx/intf.m:437 #: modules/video_filter/marq.c:120 msgid "Position" msgstr "Θέση" -#: src/libvlc.h:768 +#: src/libvlc.h:769 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc.h:771 msgid "Jump 10 seconds backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:771 +#: src/libvlc.h:772 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:773 +#: src/libvlc.h:774 msgid "Jump 1 minute backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:775 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc.h:776 msgid "Jump 5 minutes backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:776 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:778 msgid "Jump 10 seconds forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:778 +#: src/libvlc.h:779 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc.h:781 msgid "Jump 1 minute forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:781 +#: src/libvlc.h:782 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:784 msgid "Jump 5 minutes forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:785 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:786 modules/control/hotkeys.c:266 +#: src/libvlc.h:787 modules/control/hotkeys.c:266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:789 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:789 +#: src/libvlc.h:790 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:791 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:791 +#: src/libvlc.h:792 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc.h:793 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:794 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:794 +#: src/libvlc.h:795 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:796 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc.h:797 msgid "Activate" msgstr "Ενεργοποίηση" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:798 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:798 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc.h:799 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 msgid "Volume up" msgstr "Αύξηση έντασης" -#: src/libvlc.h:799 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:800 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc.h:801 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 msgid "Volume down" msgstr "Μείωση έντασης" -#: src/libvlc.h:801 +#: src/libvlc.h:802 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 +#: src/libvlc.h:803 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Mute" msgstr "Σίγαση" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:804 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:804 +#: src/libvlc.h:805 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:806 +#: src/libvlc.h:807 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:809 #, fuzzy msgid "Audio delay up" msgstr "Ήχος" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:810 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:811 #, fuzzy msgid "Audio delay down" msgstr "Ήχος" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:812 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc.h:813 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:815 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:816 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:817 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:818 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:819 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:821 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:822 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:823 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:825 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:827 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:829 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:831 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:833 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:837 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:839 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:841 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:843 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:845 msgid "Show interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:845 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Raise the interface above all other windows" msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:847 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:847 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:849 modules/access_filter/record.c:50 +#: src/libvlc.h:850 modules/access_filter/record.c:50 #: modules/access_filter/record.c:51 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "end" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:851 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc.h:855 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" @@ -2915,140 +2923,140 @@ msgstr "" " από\n" "\n" -#: src/libvlc.h:955 src/video_output/vout_intf.c:237 +#: src/libvlc.h:956 src/video_output/vout_intf.c:237 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620 #: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc.h:963 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "Ιδιότητες Γραμματοσειράς" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:995 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:997 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 +#: src/libvlc.h:998 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 msgid "Subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Input" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1039 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποιητή" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1073 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc.h:1082 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc.h:1094 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc.h:1103 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc.h:1130 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc.h:1176 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc.h:1191 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1193 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: src/libvlc.h:1198 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 msgid "Plugins" msgstr "Πρόσθετες Λειτουργίες" -#: src/libvlc.h:1199 +#: src/libvlc.h:1204 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "Προχωρημένες επιλογές" -#: src/libvlc.h:1283 +#: src/libvlc.h:1288 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1552 +#: src/libvlc.h:1557 msgid "main program" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1559 +#: src/libvlc.h:1564 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1561 +#: src/libvlc.h:1566 msgid "" "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1563 +#: src/libvlc.h:1568 #, fuzzy msgid "print help for the advanced options" msgstr "Άλλα" -#: src/libvlc.h:1565 +#: src/libvlc.h:1570 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1567 +#: src/libvlc.h:1572 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1569 +#: src/libvlc.h:1574 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1571 +#: src/libvlc.h:1576 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1573 +#: src/libvlc.h:1578 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1575 +#: src/libvlc.h:1580 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1577 +#: src/libvlc.h:1582 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1579 +#: src/libvlc.h:1584 msgid "print version information" msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1222 +#: src/misc/configuration.c:1229 msgid "boolean" msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1233 +#: src/misc/configuration.c:1240 msgid "key" msgstr "" @@ -3662,30 +3670,30 @@ msgstr "" msgid "Undefined" msgstr "Αόριστο" -#: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 +#: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517 -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:106 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:113 msgid "Deinterlace" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Discard" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Blend" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:433 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Mean" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: src/video_output/video_output.c:435 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: src/video_output/video_output.c:437 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Linear" msgstr "" @@ -4183,7 +4191,7 @@ msgid "DirectShow input" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:156 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157 msgid "Refresh list" msgstr "" @@ -4833,7 +4841,7 @@ msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:166 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:189 msgid "Screen" msgstr "Οθόνη" @@ -5123,7 +5131,7 @@ msgstr "" msgid "Segments" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4840 +#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4924 msgid "Segment " msgstr "" @@ -5169,7 +5177,7 @@ msgid "Volume Set" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1416 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420 msgid "Volume" msgstr "Ένταση ήχου" @@ -5262,7 +5270,7 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:124 msgid "" "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry" +"entry." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:129 @@ -5276,11 +5284,11 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -msgid "Format to use in playlist \"author\"" +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field" +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" #: modules/access_filter/record.c:42 @@ -5403,10 +5411,6 @@ msgstr "" msgid "Caching value (ms)" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:68 -msgid "Time To Live" -msgstr "" - #: modules/access_output/udp.c:69 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream." msgstr "" @@ -6098,7 +6102,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226 -#: modules/stream_out/transcode.c:128 +#: modules/stream_out/transcode.c:132 msgid "Hurry up" msgstr "" @@ -6619,7 +6623,7 @@ msgid "Averaging period for the maximum local bitrate" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:73 -msgid "Sets an averaging preiod for the maximum local bitrate, in kbits/s." +msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:76 @@ -7463,10 +7467,6 @@ msgstr "" msgid "JPEG camera demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:384 -msgid "Matroska" -msgstr "" - #: modules/demux/mkv.cpp:385 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" @@ -7476,7 +7476,7 @@ msgid "Ordered chapters" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:393 -msgid "Play ordered chapters as specified in the segment" +msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:396 @@ -7485,11 +7485,11 @@ msgid "Chapter codecs" msgstr "Άλλα" #: modules/demux/mkv.cpp:397 -msgid "Use chapter codecs found in the segment" +msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401 -msgid "Seek based on percent not time" +msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:404 @@ -7497,38 +7497,38 @@ msgid "Dummy Elements" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:405 -msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)" +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2934 +#: modules/demux/mkv.cpp:2944 msgid "--- DVD Menu" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2940 +#: modules/demux/mkv.cpp:2950 msgid "First Played" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2942 +#: modules/demux/mkv.cpp:2952 #, fuzzy msgid "Video Manager" msgstr "Μέγεθος βίντεο" # #-#-#-#-# gnomemeeting.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # -#: modules/demux/mkv.cpp:2948 +#: modules/demux/mkv.cpp:2958 #, fuzzy msgid "----- Title" msgstr "Τίτλος" -#: modules/demux/mkv.cpp:4552 +#: modules/demux/mkv.cpp:4625 msgid "Segment filename" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:4556 +#: modules/demux/mkv.cpp:4629 msgid "Muxing application" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:4560 +#: modules/demux/mkv.cpp:4633 msgid "Writing application" msgstr "" @@ -7747,10 +7747,6 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/ty.c:69 -msgid "TY" -msgstr "" - #: modules/demux/ty.c:70 msgid "TY Stream audio/video demux" msgstr "" @@ -8095,7 +8091,7 @@ msgstr "Ακύρωση" # #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:473 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" @@ -8628,11 +8624,11 @@ msgstr "Εξαγωγή" #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207 #: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209 #: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:475 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1271 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 msgid "Play" msgstr "Αναπαραγωγή" @@ -8645,8 +8641,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199 #: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:476 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1265 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238 #: modules/visualization/xosd.c:239 #, c-format @@ -8664,7 +8660,7 @@ msgid "Slow" msgstr "Αργή" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486 msgid "Play slower" msgstr "" @@ -8675,13 +8671,13 @@ msgid "Fast" msgstr "Γρήγορη" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487 msgid "Play faster" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:934 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936 msgid "Open playlist" msgstr "" @@ -8796,10 +8792,10 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242 -#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1171 +#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:664 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91 msgid "Browse..." @@ -8920,7 +8916,7 @@ msgid "Invert" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217 msgid "Select" msgstr "Επιλογή" @@ -8931,8 +8927,8 @@ msgstr "Προσθήκη" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 #: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" @@ -9429,7 +9425,7 @@ msgid "&Save" msgstr "" #: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:428 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 msgid "About VLC media player" msgstr "Περί του αναπαραγωγέα πολυμέσων VLC" @@ -9550,7 +9546,7 @@ msgstr "" msgid "Show All" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1532 +#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 msgid "Quit VLC" msgstr "" @@ -9649,7 +9645,7 @@ msgid "Controls" msgstr "Έλεγχοι" #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514 -#: modules/gui/macosx/vout.m:149 +#: modules/gui/macosx/vout.m:172 msgid "Video Device" msgstr "" @@ -9667,8 +9663,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280 msgid "Info" msgstr "Πληροφορίες" @@ -9967,7 +9963,7 @@ msgstr "από" msgid "no items in playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" @@ -9986,8 +9982,8 @@ msgstr "Τίτλος" msgid "Save Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:585 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:797 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "" @@ -10024,12 +10020,12 @@ msgstr "" msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 #, fuzzy msgid "Select a directory" msgstr "Επιλογή Αρχείου" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 #, fuzzy msgid "Select a file" msgstr "Επιλογή Αρχείου" @@ -10453,7 +10449,7 @@ msgid "Announce Channel:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 -#: modules/stream_out/transcode.c:138 +#: modules/stream_out/transcode.c:142 msgid "Transcode" msgstr "" @@ -10513,7 +10509,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:918 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920 msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -10575,13 +10571,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858 msgid "" "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:859 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -10593,12 +10589,12 @@ msgid "Open:" msgstr "Άνοιγμα:" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:679 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685 msgid "Choose directory" msgstr "" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:688 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694 msgid "Choose file" msgstr "" @@ -10823,117 +10819,117 @@ msgstr "" msgid "Stream and media info" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:396 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:397 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:398 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:400 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:405 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 #, fuzzy msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "Έξοδος" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:416 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:418 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 msgid "&File" msgstr "&Αρχείο" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:433 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439 msgid "&View" msgstr "&Προβολή" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440 msgid "&Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441 msgid "&Audio" msgstr "Ή&χος" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442 msgid "&Video" msgstr "&Βίντεο" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443 msgid "&Navigation" msgstr "&Πλοήγηση" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444 msgid "&Help" msgstr "&Βοήθεια" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:478 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484 msgid "Previous playlist item" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485 msgid "Next playlist item" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:793 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:797 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798 msgid "&Undock Ext. GUI" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:801 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802 #, fuzzy msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "Σελιδοδείκτες" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:803 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804 #, fuzzy msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "Προτιμήσεις..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:856 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 msgid "" " (wxWindows interface)\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:862 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Περί %s" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1543 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551 #, fuzzy msgid "Show/Hide interface" msgstr "Διασύνδεση" @@ -11055,109 +11051,109 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "Ανακάτεμα" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 msgid "&Simple Add File..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232 msgid "Add &Directory..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 msgid "&Add MRL..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238 msgid "&Open Playlist..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 msgid "&Save Playlist..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241 #, fuzzy msgid "&Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245 #, fuzzy msgid "Sort by &title" msgstr "από" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 #, fuzzy msgid "&Reverse sort by title" msgstr "από" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248 msgid "&Shuffle Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252 msgid "D&elete" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 msgid "&Manage" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 msgid "S&ort" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261 msgid "&Selection" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262 #, fuzzy msgid "&View items" msgstr "Εμφάνιση" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 msgid "Play this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 msgid "Preparse" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 msgid "Sort this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:350 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:773 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775 msgid "root" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:572 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:790 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792 #, c-format msgid "%i items in playlist (%i not shown)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:900 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902 msgid "M3U file" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 msgid "Playlist is empty" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1224 modules/misc/freetype.c:100 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1223 modules/misc/freetype.c:100 #: modules/misc/win32text.c:71 #, fuzzy msgid "Normal" msgstr "Κανονικό" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1226 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Sorted by artist" msgstr "από" @@ -11168,19 +11164,19 @@ msgid "" "them." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:200 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:202 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:204 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443 #, fuzzy msgid "" "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also " @@ -12386,7 +12382,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " -"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)" +"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" msgstr "στις" #: modules/mux/mpeg/ts.c:112 @@ -12440,11 +12436,6 @@ msgid "" "You can select this string. Default is --myboundary" msgstr "" -#: modules/mux/mpjpeg.c:49 -#, fuzzy -msgid "MPJPEG" -msgstr "MPEG1" - #: modules/mux/mpjpeg.c:50 msgid "Multipart jpeg muxer" msgstr "" @@ -12469,7 +12460,7 @@ msgstr "" msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:46 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "" @@ -12508,7 +12499,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:80 msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the " -"standard address" +"standard address." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:82 @@ -12518,7 +12509,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:84 msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the " -"standard address" +"standard address." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:86 @@ -12526,7 +12517,7 @@ msgid "IPv6 SAP scope" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:88 -msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)" +msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:89 @@ -12546,7 +12537,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all " -"announces will be parsed by the livedotcom module" +"announces will be parsed by the livedotcom module." msgstr "από" #: modules/services_discovery/sap.c:97 @@ -12555,7 +12546,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:99 msgid "" -"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces" +"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:101 @@ -12564,7 +12555,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:103 msgid "" -"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will " +"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will " "result in lower SAP startup time, but you could end up with items " "corresponding to legacy streams." msgstr "" @@ -12758,10 +12749,6 @@ msgid "" "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:78 -msgid "ES" -msgstr "" - #: modules/stream_out/es.c:79 msgid "Elementary stream output" msgstr "" @@ -12774,11 +12761,11 @@ msgstr "" msgid "Specify an identifier string for this subpicture" msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:66 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:70 msgid "Allows you to specify the output video width." msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:69 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 msgid "Allows you to specify the output video height." msgstr "" @@ -13057,112 +13044,122 @@ msgstr "" msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:71 +#: modules/stream_out/transcode.c:64 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace module" +msgstr "Διασύνδεση" + +#: modules/stream_out/transcode.c:66 +msgid "" +"Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:75 msgid "Video crop top" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/stream_out/transcode.c:77 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:74 +#: modules/stream_out/transcode.c:78 msgid "Video crop left" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:76 +#: modules/stream_out/transcode.c:80 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:77 +#: modules/stream_out/transcode.c:81 msgid "Video crop bottom" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:79 +#: modules/stream_out/transcode.c:83 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:80 +#: modules/stream_out/transcode.c:84 msgid "Video crop right" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:82 +#: modules/stream_out/transcode.c:86 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:84 +#: modules/stream_out/transcode.c:88 #, fuzzy msgid "Audio encoder" msgstr "Ήχος" -#: modules/stream_out/transcode.c:86 +#: modules/stream_out/transcode.c:90 msgid "" "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:88 +#: modules/stream_out/transcode.c:92 msgid "Destination audio codec" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:90 +#: modules/stream_out/transcode.c:94 msgid "" "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:92 +#: modules/stream_out/transcode.c:96 #, fuzzy msgid "Audio bitrate" msgstr "Ήχος" -#: modules/stream_out/transcode.c:94 +#: modules/stream_out/transcode.c:98 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:96 +#: modules/stream_out/transcode.c:100 #, fuzzy msgid "Audio sample rate" msgstr "Ήχος" -#: modules/stream_out/transcode.c:98 +#: modules/stream_out/transcode.c:102 msgid "" "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:100 +#: modules/stream_out/transcode.c:104 msgid "Audio channels" msgstr "Κανάλια ήχου" -#: modules/stream_out/transcode.c:102 +#: modules/stream_out/transcode.c:106 msgid "" "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:105 +#: modules/stream_out/transcode.c:109 msgid "Subtitles encoder" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:111 msgid "" "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " "options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:113 msgid "Destination subtitles codec" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:111 +#: modules/stream_out/transcode.c:115 msgid "" "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:113 +#: modules/stream_out/transcode.c:117 msgid "Subpictures filter" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:115 +#: modules/stream_out/transcode.c:119 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " @@ -13170,35 +13167,35 @@ msgid "" "video." msgstr "από." -#: modules/stream_out/transcode.c:119 +#: modules/stream_out/transcode.c:123 msgid "Number of threads" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:121 +#: modules/stream_out/transcode.c:125 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:123 +#: modules/stream_out/transcode.c:127 msgid "Synchronise on audio track" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:125 +#: modules/stream_out/transcode.c:129 msgid "" "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " "on the audio track." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:129 +#: modules/stream_out/transcode.c:133 msgid "" "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " "keep up with the encoding rate." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:139 +#: modules/stream_out/transcode.c:143 msgid "Transcode stream output" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:188 +#: modules/stream_out/transcode.c:195 #, fuzzy msgid "Overlays/Subtitles" msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων" @@ -13334,19 +13331,15 @@ msgstr "" msgid "Crop video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:97 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 msgid "Deinterlace mode" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:98 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:103 msgid "You can choose the default deinterlace mode" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 -msgid "X" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/deinterlace.c:105 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "" @@ -13794,30 +13787,25 @@ msgstr "" msgid "ASCII-art video output" msgstr "" -#: modules/video_output/caca.c:54 -#, fuzzy -msgid "Caca" -msgstr "Κλασσική" - #: modules/video_output/caca.c:57 msgid "Color ASCII art video output" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:110 +#: modules/video_output/directx/directx.c:111 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:112 +#: modules/video_output/directx/directx.c:113 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:115 +#: modules/video_output/directx/directx.c:116 msgid "Use video buffers in system memory" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:117 +#: modules/video_output/directx/directx.c:118 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows to benefit from more " @@ -13825,57 +13813,47 @@ msgid "" "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:122 +#: modules/video_output/directx/directx.c:123 msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:124 +#: modules/video_output/directx/directx.c:125 msgid "" "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:127 +#: modules/video_output/directx/directx.c:128 #, fuzzy msgid "Name of desired display device" msgstr "Όνομα" -#: modules/video_output/directx/directx.c:128 +#: modules/video_output/directx/directx.c:129 msgid "" "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:133 +#: modules/video_output/directx/directx.c:134 msgid "Enable wallpaper mode " msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:135 +#: modules/video_output/directx/directx.c:136 msgid "" "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " "background. Note that this feature only works in overlay mode and the " "desktop must not already have a wallpaper." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:143 -#, fuzzy -msgid "DirectX" -msgstr "Κατάλογος" - -#: modules/video_output/directx/directx.c:161 +#: modules/video_output/directx/directx.c:162 msgid "DirectX video output" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:300 +#: modules/video_output/directx/directx.c:301 msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:64 -#: modules/video_output/x11/glx.c:112 -msgid "OpenGL" -msgstr "" - #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 msgid "OpenGL video output" @@ -13891,10 +13869,6 @@ msgid "" "(usually /dev/fb0)." msgstr "" -#: modules/video_output/fb.c:73 -msgid "Fb" -msgstr "" - #: modules/video_output/fb.c:78 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" msgstr "" @@ -13946,10 +13920,6 @@ msgid "" "prefixNUMBER.format" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:60 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - #: modules/video_output/image.c:63 #, fuzzy msgid "Image file" @@ -14109,10 +14079,6 @@ msgstr "" msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." msgstr "" -#: modules/video_output/x11/x11.c:67 -msgid "X11" -msgstr "X11" - #: modules/video_output/x11/x11.c:78 msgid "X11 video output" msgstr "" @@ -14128,10 +14094,6 @@ msgid "" "to improve performances by using the most efficient one." msgstr "από." -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78 -msgid "XVideo" -msgstr "" - #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92 msgid "XVideo extension video output" msgstr "" @@ -14281,6 +14243,24 @@ msgstr "" msgid "XOSD interface" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "MPJPEG" +#~ msgstr "MPEG1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Caca" +#~ msgstr "Κλασσική" + +#, fuzzy +#~ msgid "DirectX" +#~ msgstr "Κατάλογος" + +#~ msgid "PNG" +#~ msgstr "PNG" + +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index b7560ed5d5..5d204ad60f 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -1,5 +1,7 @@ # British translation for VLC. # Copyright (C) 2002-2004 VideoLAN +# $Id$ +# # # Sam Hocevar , 2002, 2003, 2004. # @@ -18,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-15 16:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-26 17:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-22 09:56+0200\n" "Last-Translator: Sam Hocevar \n" "Language-Team: \n" @@ -40,7 +42,7 @@ msgstr "" msgid "General" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1253 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1274 modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "" @@ -53,7 +55,7 @@ msgstr "" msgid "General interface setttings" msgstr "General settings" -#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66 +#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63 #, fuzzy msgid "Control interfaces" msgstr "Remote control interface" @@ -68,12 +70,12 @@ msgstr "Interface plugins settings" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Audio encoders settings" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1522 src/libvlc.h:907 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:174 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:192 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -97,69 +99,60 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106 -#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisations" #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180 -#, fuzzy msgid "Audio visualizations" -msgstr "Visualisations" +msgstr "Audio visualisations" #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78 -#, fuzzy msgid "Output modules" -msgstr "Audio output access method" +msgstr "Output modules" #: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "These are general settings for audio output modules." -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1187 src/libvlc.h:1224 -#: src/libvlc.h:1264 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 -#: modules/stream_out/transcode.c:199 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245 +#: src/libvlc.h:1285 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 +#: modules/stream_out/transcode.c:217 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:69 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous audio settings and modules" -msgstr "Help options" +msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1544 src/libvlc.h:937 +#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97 -#: modules/stream_out/transcode.c:145 +#: modules/stream_out/transcode.c:157 msgid "Video" msgstr "Video" #: include/vlc_config_cat.h:73 -#, fuzzy msgid "Video settings" -msgstr "Video filters settings" +msgstr "Video settings" #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76 -#, fuzzy msgid "General video settings" -msgstr "General settings" +msgstr "General video settings" #: include/vlc_config_cat.h:80 -#, fuzzy msgid "Choose your preferred video output and configure it here." -msgstr "" -"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it " -"here." +msgstr "Choose your preferred video output and configure it here." #: include/vlc_config_cat.h:84 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:86 -#, fuzzy msgid "Subtitles/OSD" -msgstr "Subtitles Track" +msgstr "Subtitles/OSD" #: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "" @@ -168,9 +161,8 @@ msgid "" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:89 -#, fuzzy msgid "Text rendering" -msgstr "Force a video rendering mode." +msgstr "Text rendering" #: include/vlc_config_cat.h:91 #, fuzzy @@ -192,9 +184,8 @@ msgid "" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:98 -#, fuzzy msgid "Access modules" -msgstr "Access modules settings" +msgstr "Access modules" #: include/vlc_config_cat.h:100 msgid "" @@ -205,27 +196,24 @@ msgstr "" "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." #: include/vlc_config_cat.h:104 -#, fuzzy msgid "Access filter modules" -msgstr "Access modules settings" +msgstr "Access filter modules" #: include/vlc_config_cat.h:106 msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:108 -#, fuzzy msgid "Demuxers" -msgstr "PS demuxer" +msgstr "Demuxers" #: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:111 -#, fuzzy msgid "Video codecs" -msgstr "Video encoder" +msgstr "Video codecs" #: include/vlc_config_cat.h:112 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders" @@ -249,7 +237,7 @@ msgstr "Stereo" msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -258,7 +246,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced input settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1135 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159 msgid "Stream output" @@ -305,9 +293,8 @@ msgid "" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:148 -#, fuzzy msgid "Packetizers" -msgstr "Copy packetiser" +msgstr "Packetisers" #: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" @@ -318,9 +305,8 @@ msgid "" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:155 -#, fuzzy msgid "Sout stream" -msgstr "Codec setting" +msgstr "Sout stream" #: include/vlc_config_cat.h:156 msgid "" @@ -329,8 +315,8 @@ msgid "" "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:114 -#: modules/services_discovery/sap.c:360 +#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:117 +#: modules/services_discovery/sap.c:353 #, fuzzy msgid "SAP" msgstr "SDP" @@ -349,16 +335,16 @@ msgstr "" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1236 +#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438 -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:477 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:440 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196 msgid "Playlist" msgstr "" @@ -374,7 +360,7 @@ msgid "General playlist behaviour" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235 #, fuzzy msgid "Services discovery" msgstr "Choose directory" @@ -516,7 +502,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144 -#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:489 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211 #: modules/mux/asf.c:48 @@ -529,15 +515,16 @@ msgstr "Title" msgid "Author" msgstr "Author" -#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204 +#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 +#: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:822 modules/gui/macosx/playlist.m:1228 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:496 modules/misc/playlist/m3u.c:68 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:608 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:251 +#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:290 msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -570,7 +557,7 @@ msgstr "Setting" msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1514 src/libvlc.h:79 +#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 msgid "Language" msgstr "Language" @@ -673,13 +660,13 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Codec Description" #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:414 +#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Disable" #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581 -#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:242 +#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:242 msgid "Random" msgstr "Random" @@ -693,25 +680,24 @@ msgstr "Spectrum" #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 -#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179 msgid "Equalizer" -msgstr "visualiser" +msgstr "Equaliser" -#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155 +#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392 msgid "Audio filters" msgstr "Audio filters" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496 -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:500 msgid "Audio Channels" msgstr "Audio Channels" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190 -#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450 +#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:476 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 #: modules/audio_output/waveout.c:403 @@ -719,14 +705,14 @@ msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 +#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Left" msgstr "Left" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 +#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Right" @@ -810,83 +796,82 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553 #: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:483 -#: modules/gui/macosx/intf.m:484 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 msgid "Program" msgstr "Programme" #: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222 -#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251 -#: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:322 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:330 modules/demux/playlist/b4s.c:338 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:495 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 +#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 +#: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:323 modules/demux/playlist/b4s.c:331 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:339 modules/demux/playlist/b4s.c:347 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:822 modules/gui/macosx/playlist.m:1228 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609 msgid "Meta-information" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1509 +#: src/input/es_out.c:1514 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Stream %d" -#: src/input/es_out.c:1511 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842 +#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:146 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: src/input/es_out.c:1522 src/input/es_out.c:1544 src/input/es_out.c:1567 +#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/input/es_out.c:1525 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 +#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:828 msgid "Channels" msgstr "Channels" -#: src/input/es_out.c:1529 +#: src/input/es_out.c:1534 msgid "Sample rate" msgstr "Sample rate" -#: src/input/es_out.c:1530 +#: src/input/es_out.c:1535 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/input/es_out.c:1534 +#: src/input/es_out.c:1539 msgid "Bits per sample" msgstr "Bits per sample" -#: src/input/es_out.c:1538 modules/access/pvr/pvr.c:80 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:347 +#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:348 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" -#: src/input/es_out.c:1539 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/es_out.c:1544 +#, c-format msgid "%d kb/s" -msgstr "%d bps" +msgstr "%d kb/s" -#: src/input/es_out.c:1548 +#: src/input/es_out.c:1553 msgid "Resolution" msgstr "Resolution" -#: src/input/es_out.c:1554 +#: src/input/es_out.c:1559 msgid "Display resolution" msgstr "Display resolution" -#: src/input/es_out.c:1560 modules/access/screen/screen.c:41 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" -msgstr "Sample rate" +msgstr "Frame rate" -#: src/input/es_out.c:1567 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 +#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 msgid "Subtitle" msgstr "" @@ -909,15 +894,14 @@ msgid "Bookmark" msgstr "" #: src/input/var.c:135 -#, fuzzy msgid "Programs" -msgstr "Programme" +msgstr "Programmes" #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/open.m:169 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669 msgid "Chapter" msgstr "" @@ -927,18 +911,18 @@ msgstr "" msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:511 -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Video Track" msgstr "" -#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/macosx/intf.m:495 +#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 msgid "Audio Track" msgstr "" -#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:515 -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Subtitles Track" msgstr "Subtitles Track" @@ -974,41 +958,41 @@ msgstr "" msgid "Switch interface" msgstr "Switch interface" -#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:447 -#: modules/gui/macosx/intf.m:448 +#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/macosx/intf.m:450 msgid "Add Interface" msgstr "Add Interface" -#: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686 -#: src/misc/modules.c:1989 +#: src/libvlc.c:288 src/libvlc.c:419 src/misc/modules.c:1684 +#: src/misc/modules.c:1988 msgid "C" msgstr "en_GB" -#: src/libvlc.c:304 +#: src/libvlc.c:305 msgid "Help options" msgstr "Help options" -#: src/libvlc.c:2017 src/misc/configuration.c:1258 +#: src/libvlc.c:2065 src/misc/configuration.c:1265 msgid "string" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2034 src/misc/configuration.c:1222 +#: src/libvlc.c:2082 src/misc/configuration.c:1229 msgid "integer" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2052 src/misc/configuration.c:1247 +#: src/libvlc.c:2100 src/misc/configuration.c:1254 msgid "float" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2058 +#: src/libvlc.c:2106 msgid " (default enabled)" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2059 +#: src/libvlc.c:2107 msgid " (default disabled)" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2248 +#: src/libvlc.c:2291 #, c-format msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -1021,7 +1005,7 @@ msgstr "" "see the file named COPYING for details.\n" "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" -#: src/libvlc.c:2290 +#: src/libvlc.c:2333 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1030,113 +1014,64 @@ msgstr "" "\n" "Press the RETURN key to continue…\n" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:33 msgid "Auto" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "American" +#: src/libvlc.h:33 +msgid "American English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "British" +#: src/libvlc.h:33 +msgid "British English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:52 -msgid "Bengali" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "Greek" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:90 -msgid "Hindi" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92 -msgid "Hungarian" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:58 -msgid "Burmese" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:135 -msgid "Nepali" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:136 -msgid "Norwegian" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147 -msgid "Polish" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:33 #, fuzzy -msgid "Pashto" -msgstr "Date" - -#: src/libvlc.h:36 -msgid "Brazilian" -msgstr "" +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portuguese" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154 msgid "Russian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:173 -msgid "Swedish" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:36 -#, fuzzy -msgid "Tetum" -msgstr "Spectrum" - -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179 -msgid "Tagalog" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:33 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:49 +#: src/libvlc.h:46 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" "You can select the main interface, additional interface modules, and define " @@ -1146,11 +1081,11 @@ msgstr "" "You can select the main interface, additional interface modules, and define " "various related options." -#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1254 +#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1275 msgid "Interface module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:55 +#: src/libvlc.h:52 msgid "" "This option allows you to select the interface used by VLC.\n" "The default behavior is to automatically select the best module available." @@ -1158,11 +1093,11 @@ msgstr "" "This option allows you to select the interface used by VLC.\n" "The default behaviour is to automatically select the best module available." -#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1259 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1280 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:61 +#: src/libvlc.h:58 msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " @@ -1174,34 +1109,47 @@ msgstr "" "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, " "gestures, sap, rc, http or screensaver)" -#: src/libvlc.h:68 +#: src/libvlc.h:65 #, fuzzy msgid "This option allows you to select control interfaces. " msgstr "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." -#: src/libvlc.h:70 +#: src/libvlc.h:67 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:72 +#: src/libvlc.h:69 +#, fuzzy msgid "" -"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " +"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc.h:72 msgid "Be quiet" msgstr "" -#: src/libvlc.h:77 -msgid "This options turns off all warning and information messages." +#: src/libvlc.h:74 +msgid "This option turns off all warning and information messages." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:76 +#, fuzzy +msgid "Open MRL" +msgstr "Options:" + +#: src/libvlc.h:78 +#, fuzzy +msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up." msgstr "" +"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " +"modules." -#: src/libvlc.h:80 +#: src/libvlc.h:81 msgid "" "This option allows you to set the language of the interface. The system " "language is auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1209,11 +1157,11 @@ msgstr "" "This option allows you to set the language of the interface. The system " "language is auto-detected if \"auto\" is specified here." -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc.h:85 msgid "Color messages" msgstr "Colour messages" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc.h:87 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." @@ -1221,11 +1169,11 @@ msgstr "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colourised. Your terminal needs Linux colour support for this to work." -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc.h:90 msgid "Show advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc.h:92 msgid "" "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " "all the available options, including those that most users should never " @@ -1235,7 +1183,7 @@ msgstr "" "all the available options, including those that most users should never " "touch." -#: src/libvlc.h:96 +#: src/libvlc.h:97 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1249,11 +1197,11 @@ msgstr "" "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" " "modules section." -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc.h:103 msgid "Audio output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc.h:105 msgid "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -1261,11 +1209,11 @@ msgstr "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behaviour is to automatically select the best method available." -#: src/libvlc.h:108 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:110 +#: src/libvlc.h:111 msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case, the audio " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." @@ -1273,37 +1221,37 @@ msgstr "" "You can completely disable the audio output. In this case, the audio " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." -#: src/libvlc.h:113 +#: src/libvlc.h:114 msgid "Force mono audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:114 +#: src/libvlc.h:115 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:116 +#: src/libvlc.h:117 msgid "Audio output volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc.h:119 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." -#: src/libvlc.h:121 +#: src/libvlc.h:122 msgid "Audio output saved volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:123 +#: src/libvlc.h:124 msgid "This saves the audio output volume when you select mute." msgstr "" -#: src/libvlc.h:125 +#: src/libvlc.h:126 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:127 +#: src/libvlc.h:128 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1311,11 +1259,11 @@ msgstr "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:131 +#: src/libvlc.h:132 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" -#: src/libvlc.h:133 +#: src/libvlc.h:134 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1325,11 +1273,11 @@ msgstr "" "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc.h:139 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Audio desynchronisation compensation" -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:141 msgid "" "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " @@ -1339,11 +1287,11 @@ msgstr "" "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " "the audio." -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc.h:145 msgid "Preferred audio output channels mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:146 +#: src/libvlc.h:147 msgid "" "This option allows you to set the audio output channels mode that will be " "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " @@ -1353,11 +1301,11 @@ msgstr "" "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " "the audio stream being played)." -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc.h:151 msgid "Use the S/PDIF audio output when available" msgstr "" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc.h:153 msgid "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " "hardware supports it as well as the audio stream being played." @@ -1365,31 +1313,26 @@ msgstr "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " "hardware supports it as well as the audio stream being played." -#: src/libvlc.h:157 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:158 msgid "" "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" msgstr "" -"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, " -"or audio visualisation modules (spectrum analyser, …)." +"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" -#: src/libvlc.h:160 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:161 msgid "Audio visualizations " -msgstr "Visualisations" +msgstr "Audio visualisations " -#: src/libvlc.h:162 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:163 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, " -"or audio visualisation modules (spectrum analyser, …)." +"This allows you to add visualisation modules (spectrum analyser, etc.)." -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc.h:166 msgid "Channel mixer" msgstr "" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc.h:168 msgid "" "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you " "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone." @@ -1397,7 +1340,7 @@ msgstr "" "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you " "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone." -#: src/libvlc.h:172 +#: src/libvlc.h:173 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1410,11 +1353,11 @@ msgstr "" "adjusting, …). Enable these filters here and configure them in the \"video " "filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options." -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc.h:179 msgid "Video output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc.h:181 msgid "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -1422,11 +1365,11 @@ msgstr "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behaviour is to automatically select the best method available." -#: src/libvlc.h:184 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:186 +#: src/libvlc.h:187 msgid "" "You can completely disable the video output. In this case, the video " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." @@ -1434,12 +1377,12 @@ msgstr "" "You can completely disable the video output. In this case, the video " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." -#: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 -#: modules/stream_out/transcode.c:64 modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: src/libvlc.h:190 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 +#: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc.h:192 msgid "" "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1447,12 +1390,12 @@ msgstr "" "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." -#: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 -#: modules/stream_out/transcode.c:67 modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: src/libvlc.h:195 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc.h:197 msgid "" "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1460,11 +1403,11 @@ msgstr "" "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." -#: src/libvlc.h:199 +#: src/libvlc.h:200 msgid "Video x coordinate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:201 +#: src/libvlc.h:202 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(x coordinate)." @@ -1472,11 +1415,11 @@ msgstr "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(x coordinate)." -#: src/libvlc.h:204 +#: src/libvlc.h:205 msgid "Video y coordinate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:206 +#: src/libvlc.h:207 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(y coordinate)." @@ -1484,19 +1427,19 @@ msgstr "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(y coordinate)." -#: src/libvlc.h:209 +#: src/libvlc.h:210 msgid "Video title" msgstr "Video title" -#: src/libvlc.h:211 +#: src/libvlc.h:212 msgid "You can specify a custom video window title here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:213 +#: src/libvlc.h:214 msgid "Video alignment" msgstr "" -#: src/libvlc.h:215 +#: src/libvlc.h:216 msgid "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1506,61 +1449,61 @@ msgstr "" "centred (0=centre, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values)." -#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Centre" -#: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:223 +#: src/libvlc.h:224 msgid "Zoom video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:225 +#: src/libvlc.h:226 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" -#: src/libvlc.h:227 +#: src/libvlc.h:228 msgid "Grayscale video output" msgstr "Greyscale video output" -#: src/libvlc.h:229 +#: src/libvlc.h:230 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." @@ -1568,21 +1511,21 @@ msgstr "" "When enabled, the colour information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." -#: src/libvlc.h:232 +#: src/libvlc.h:233 msgid "Fullscreen video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:234 +#: src/libvlc.h:235 msgid "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." -#: src/libvlc.h:237 +#: src/libvlc.h:238 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:239 +#: src/libvlc.h:240 msgid "" "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " "your graphics card (hardware acceleration)." @@ -1590,29 +1533,29 @@ msgstr "" "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " "your graphics card (hardware acceleration)." -#: src/libvlc.h:242 src/video_output/vout_intf.c:216 +#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216 msgid "Always on top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc.h:244 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc.h:247 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc.h:249 msgid "" "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, " "etc... around the video. Currently only supported on Windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:252 msgid "Video filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc.h:254 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -1620,35 +1563,30 @@ msgstr "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." -#: src/libvlc.h:257 +#: src/libvlc.h:258 msgid "Video snapshot directory" msgstr "" -#: src/libvlc.h:259 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:260 msgid "" "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -"Allows you to modify the user name that will be used for the connection." -#: src/libvlc.h:262 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:263 msgid "Video snapshot format" -msgstr "Video crop left" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:264 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:265 msgid "" "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be " "stored." msgstr "" -"Allows you to modify the user name that will be used for the connection." -#: src/libvlc.h:267 +#: src/libvlc.h:268 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 +#: src/libvlc.h:270 msgid "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1662,25 +1600,25 @@ msgstr "" "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." -#: src/libvlc.h:276 +#: src/libvlc.h:277 msgid "Skip frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:278 +#: src/libvlc.h:279 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc.h:281 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc.h:283 msgid "" "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from " "the video output synchro." msgstr "" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc.h:287 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1690,11 +1628,11 @@ msgstr "" "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc.h:291 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:292 +#: src/libvlc.h:293 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1702,49 +1640,47 @@ msgstr "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." -#: src/libvlc.h:295 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:296 msgid "Clock synchronisation" -msgstr "Codec Description" +msgstr "Clock synchronisation" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc.h:298 msgid "" "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " "sources." msgstr "" -#: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 +#: src/libvlc.h:302 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 -#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 -#: modules/gui/macosx/vout.m:155 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:279 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:329 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286 +#: modules/gui/macosx/vout.m:173 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52 -#: modules/video_output/directx/directx.c:140 +#: modules/video_output/directx/directx.c:141 msgid "Default" msgstr "" -#: src/libvlc.h:301 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218 +#: src/libvlc.h:302 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614 -#, fuzzy msgid "Enable" -msgstr "Disable" +msgstr "Enable" -#: src/libvlc.h:303 +#: src/libvlc.h:304 msgid "UDP port" msgstr "" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc.h:306 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc.h:308 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:309 +#: src/libvlc.h:310 msgid "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." @@ -1752,11 +1688,11 @@ msgstr "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." -#: src/libvlc.h:312 +#: src/libvlc.h:313 msgid "Network interface address" msgstr "" -#: src/libvlc.h:314 +#: src/libvlc.h:315 msgid "" "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " "solution, you will probably have to indicate the IP address of your " @@ -1766,11 +1702,11 @@ msgstr "" "solution, you will probably have to indicate the IP address of your " "multicasting interface here." -#: src/libvlc.h:318 modules/stream_out/rtp.c:77 -msgid "Time to live" +#: src/libvlc.h:319 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77 +msgid "Time To Live" msgstr "" -#: src/libvlc.h:320 +#: src/libvlc.h:321 msgid "" "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " "output." @@ -1778,125 +1714,112 @@ msgstr "" "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " "output." -#: src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc.h:324 msgid "Choose program (SID)" msgstr "Choose programme (SID)" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc.h:326 msgid "" -"Choose the program to select by giving its Service ID\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the program to select by giving its Service ID.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" +"Choose the programme to select by giving its Service ID.\n" +"Only use this option if you want to read multi-programme stream (like DVB " +"stream for example)." -#: src/libvlc.h:329 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:330 msgid "Choose programs" -msgstr "Choose the programme" +msgstr "Choose programmes" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc.h:332 msgid "" -"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" +"Choose the programmes to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-programme stream (like DVB " +"streams for example)." -#: src/libvlc.h:336 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:337 msgid "Choose audio track" -msgstr "Choose subtitle track" +msgstr "Choose audio track" -#: src/libvlc.h:338 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:339 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." msgstr "" -"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 " -"to n)." -#: src/libvlc.h:341 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:342 msgid "Choose subtitles track" -msgstr "Choose subtitle track" +msgstr "Choose subtitles track" -#: src/libvlc.h:343 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:344 msgid "" "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." msgstr "" -"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)." -#: src/libvlc.h:346 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:347 msgid "Choose audio language" -msgstr "Choose file" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:348 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:349 msgid "" "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " "tree letter country code)." msgstr "" -"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 " -"to n)." -#: src/libvlc.h:351 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:352 msgid "Choose subtitle language" -msgstr "Choose file" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:353 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:354 msgid "" "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " "or tree letter country code)." msgstr "" -"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)." -#: src/libvlc.h:356 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:357 msgid "Input repetitions" -msgstr "Options" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc.h:358 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:360 src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:362 msgid "Input start time (seconds)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc.h:364 src/libvlc.h:365 msgid "Input stop time (seconds)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:366 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:367 msgid "Input list" -msgstr "&Shuffle Playlist" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:367 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:368 msgid "" "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " "concatenated." msgstr "" -"Allows you to modify the user name that will be used for the connection." -#: src/libvlc.h:370 +#: src/libvlc.h:371 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc.h:372 msgid "" -"Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not " -"all formats are supported." +"Allows you to play from several files at the same time. This feature is " +"experimental, not all formats are supported." msgstr "" -#: src/libvlc.h:374 +#: src/libvlc.h:376 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:375 +#: src/libvlc.h:377 msgid "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -1906,7 +1829,7 @@ msgstr "" "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" -#: src/libvlc.h:380 +#: src/libvlc.h:382 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1918,12 +1841,11 @@ msgstr "" "these filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." -#: src/libvlc.h:386 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:388 msgid "Force subtitle position" -msgstr "Subtitle options" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:390 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -1931,11 +1853,11 @@ msgstr "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." -#: src/libvlc.h:391 src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:1005 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:395 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." @@ -1943,31 +1865,31 @@ msgstr "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:398 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:400 msgid "" "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " "logo." msgstr "" -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:403 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:405 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." -#: src/libvlc.h:406 +#: src/libvlc.h:408 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" -msgstr "Subtitle autodetection fuzziness" +msgstr "Subtitle auto-detection fuzziness" -#: src/libvlc.h:408 +#: src/libvlc.h:410 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1979,17 +1901,17 @@ msgid "" msgstr "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" -"0 = no subtitles autodetected\n" +"0 = no subtitles auto-detected\n" "1 = any subtitle file\n" "2 = any subtitle file containing the movie name\n" "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:418 msgid "Subtitle autodetection paths" -msgstr "Subtitle autodetection paths" +msgstr "Subtitle auto-detection paths" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:420 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -1997,11 +1919,11 @@ msgstr "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." -#: src/libvlc.h:421 +#: src/libvlc.h:423 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 +#: src/libvlc.h:425 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2009,11 +1931,11 @@ msgstr "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." -#: src/libvlc.h:426 +#: src/libvlc.h:428 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc.h:431 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2021,15 +1943,15 @@ msgstr "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:435 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:438 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:439 +#: src/libvlc.h:441 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2037,15 +1959,15 @@ msgstr "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." -#: src/libvlc.h:443 +#: src/libvlc.h:445 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:448 msgid "Audio CD device" msgstr "Audio CD device" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:451 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2053,15 +1975,15 @@ msgstr "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." -#: src/libvlc.h:453 +#: src/libvlc.h:455 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 +#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:458 +#: src/libvlc.h:460 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -2069,11 +1991,11 @@ msgstr "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:463 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:465 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -2081,108 +2003,114 @@ msgstr "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:468 +msgid "TCP connection timeout in ms" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:470 #, fuzzy +msgid "" +"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " +"be set in millisecond units." +msgstr "" +"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " +"should be set in millisecond units." + +#: src/libvlc.h:473 msgid "SOCKS server" -msgstr "Genre" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:475 msgid "" "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" "port . It will be used for all TCP connections" msgstr "" -"Allows you to modify the user name that will be used for the connection." -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:478 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc.h:472 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:479 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "" -"Allows you to modify the user name that will be used for the connection." -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:482 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc.h:476 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:483 msgid "" "Allows you to modify the password that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "" -"Allows you to modify the user name that will be used for the connection." -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:489 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:484 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:493 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:495 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:490 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:492 +#: src/libvlc.h:499 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:501 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:496 +#: src/libvlc.h:503 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:498 +#: src/libvlc.h:505 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:507 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:509 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:504 +#: src/libvlc.h:511 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:506 +#: src/libvlc.h:513 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:508 +#: src/libvlc.h:515 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:517 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:519 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:515 +#: src/libvlc.h:522 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2192,11 +2120,11 @@ msgstr "" "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:526 msgid "Preferred codecs list" msgstr "Preferred codecs list" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:528 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " @@ -2206,17 +2134,17 @@ msgstr "" "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " "the other ones." -#: src/libvlc.h:525 +#: src/libvlc.h:532 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Preferred encoders list" -#: src/libvlc.h:527 +#: src/libvlc.h:534 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:538 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2224,39 +2152,38 @@ msgstr "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." -#: src/libvlc.h:534 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:541 msgid "Default stream output chain" -msgstr "File stream output" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:543 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:540 +#: src/libvlc.h:547 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:542 +#: src/libvlc.h:549 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:551 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:553 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc.h:555 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:550 src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." @@ -2264,15 +2191,24 @@ msgstr "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc.h:560 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc.h:562 +#, fuzzy +msgid "" +"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " +"stream output facility when this last one is enabled." +msgstr "" +"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " +"stream output facility when this last one is enabled." + +#: src/libvlc.h:565 msgid "Keep stream output open" msgstr "Keep stream output open" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -2282,37 +2218,37 @@ msgstr "" "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:571 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Preferred packetiser list" -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:573 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetisers." -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:576 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:578 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc.h:580 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc.h:582 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:584 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc.h:585 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" @@ -2320,11 +2256,11 @@ msgstr "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" -#: src/libvlc.h:582 +#: src/libvlc.h:589 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:590 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" @@ -2332,7 +2268,7 @@ msgstr "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:594 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." @@ -2340,24 +2276,21 @@ msgstr "" "These options allow you to enable special CPU optimisations.\n" "You should always leave all these enabled." -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:597 msgid "Enable FPU support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:592 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:599 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -#: src/libvlc.h:595 +#: src/libvlc.h:602 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:597 +#: src/libvlc.h:604 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2365,11 +2298,11 @@ msgstr "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:607 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:609 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2377,11 +2310,11 @@ msgstr "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:612 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:614 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2389,11 +2322,11 @@ msgstr "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:619 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2401,11 +2334,11 @@ msgstr "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:622 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:624 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2413,11 +2346,11 @@ msgstr "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:629 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2425,7 +2358,7 @@ msgstr "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:633 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -2433,21 +2366,23 @@ msgstr "" "These options define the behaviour of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialogue box." -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:636 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:638 msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by commas." +"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" +"Specifies the services discovery modules to load, separated by semicolons. " +"Typical values are sap, hal, ..." -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:641 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc.h:643 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." @@ -2455,12 +2390,11 @@ msgstr "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." -#: src/libvlc.h:639 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:646 msgid "Repeat all" -msgstr "Random Off" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:641 +#: src/libvlc.h:648 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." @@ -2468,11 +2402,11 @@ msgstr "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:651 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc.h:653 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." @@ -2480,15 +2414,15 @@ msgstr "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:656 msgid "Play and stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:658 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:661 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2496,11 +2430,11 @@ msgstr "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." -#: src/libvlc.h:657 +#: src/libvlc.h:664 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:659 +#: src/libvlc.h:666 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2508,36 +2442,35 @@ msgstr "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc.h:669 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc.h:671 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:673 msgid "Access filter module" -msgstr "Access modules settings" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:675 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:677 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc.h:679 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:681 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:683 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2549,11 +2482,11 @@ msgstr "" "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " "only activate this if you know what you're doing." -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:689 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:691 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -2563,19 +2496,19 @@ msgstr "" "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." -#: src/libvlc.h:688 +#: src/libvlc.h:695 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimise number of threads" -#: src/libvlc.h:690 +#: src/libvlc.h:697 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "This option minimises the number of threads needed to run VLC" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:699 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:701 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." @@ -2583,12 +2516,12 @@ msgstr "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:704 #, fuzzy msgid "VLM configuration file" msgstr "Advanced options..." -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:706 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " @@ -2597,29 +2530,29 @@ msgstr "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." -#: src/libvlc.h:702 +#: src/libvlc.h:709 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:704 +#: src/libvlc.h:711 msgid "" "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " "start time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:714 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:716 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:718 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:720 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " @@ -2633,11 +2566,21 @@ msgstr "" "explorer. This option will allow you to play the file with the already " "running instance or enqueue it." -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:727 +msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:729 +msgid "" +"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " +"playing current item." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:732 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc.h:734 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2653,11 +2596,11 @@ msgstr "" "the processor time and render the whole system unresponsive which might " "require a reboot of your machine." -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc.h:741 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:730 +#: src/libvlc.h:743 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " @@ -2667,11 +2610,11 @@ msgstr "" "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." -#: src/libvlc.h:735 +#: src/libvlc.h:748 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:738 +#: src/libvlc.h:751 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2685,369 +2628,369 @@ msgstr "" "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the " "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." -#: src/libvlc.h:746 +#: src/libvlc.h:759 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:749 src/video_output/vout_intf.c:225 +#: src/libvlc.h:762 src/video_output/vout_intf.c:225 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621 -#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435 -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc.h:750 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1534 +#: src/libvlc.h:764 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542 msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:765 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc.h:766 msgid "Pause only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:755 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Play only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:756 +#: src/libvlc.h:769 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:757 modules/control/hotkeys.c:593 -#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473 +#: src/libvlc.h:770 modules/control/hotkeys.c:593 +#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:476 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc.h:758 +#: src/libvlc.h:771 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:759 modules/control/hotkeys.c:599 -#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474 +#: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:599 +#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:477 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc.h:760 +#: src/libvlc.h:773 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:761 modules/control/hotkeys.c:563 +#: src/libvlc.h:774 modules/control/hotkeys.c:563 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1539 +#: modules/gui/macosx/intf.m:436 modules/gui/macosx/intf.m:479 +#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 msgid "Next" msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:775 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:763 modules/control/hotkeys.c:574 -#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429 -#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1538 +#: src/libvlc.h:776 modules/control/hotkeys.c:574 +#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:431 +#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282 msgid "Previous" msgstr "" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: src/libvlc.h:778 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568 -#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:474 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 +#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:475 +#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232 #: modules/visualization/xosd.c:233 #, c-format msgid "Stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:766 +#: src/libvlc.h:779 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:767 modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: src/libvlc.h:780 modules/gui/macosx/intf.m:439 #: modules/video_filter/marq.c:120 msgid "Position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:768 +#: src/libvlc.h:781 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc.h:783 msgid "Jump 10 seconds backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:771 +#: src/libvlc.h:784 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:773 +#: src/libvlc.h:786 msgid "Jump 1 minute backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:787 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Jump 5 minutes backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:776 +#: src/libvlc.h:789 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:790 msgid "Jump 10 seconds forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:778 +#: src/libvlc.h:791 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc.h:793 msgid "Jump 1 minute forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:781 +#: src/libvlc.h:794 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:796 msgid "Jump 5 minutes forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:797 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:786 modules/control/hotkeys.c:266 +#: src/libvlc.h:799 modules/control/hotkeys.c:266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:801 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:789 +#: src/libvlc.h:802 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:803 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:791 +#: src/libvlc.h:804 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc.h:805 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:794 +#: src/libvlc.h:807 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc.h:809 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:810 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:798 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc.h:811 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:799 +#: src/libvlc.h:812 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:800 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc.h:813 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:801 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 +#: src/libvlc.h:815 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:548 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:816 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:804 +#: src/libvlc.h:817 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Subtitle delay up" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:818 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:806 +#: src/libvlc.h:819 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Subtitle delay down" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:821 #, fuzzy msgid "Audio delay up" msgstr "Subtitle delay up" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:822 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:823 #, fuzzy msgid "Audio delay down" msgstr "Subtitle delay down" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc.h:825 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:827 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:829 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:831 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:833 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:835 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:837 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:839 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:841 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:843 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:845 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:849 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -3055,11 +2998,11 @@ msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:851 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -3067,51 +3010,51 @@ msgstr "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:853 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:855 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Choose subtitle track" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:857 #, fuzzy msgid "Show interface" msgstr "Add Interface" -#: src/libvlc.h:845 +#: src/libvlc.h:858 msgid "Raise the interface above all other windows" msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:859 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:847 +#: src/libvlc.h:860 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:849 modules/access_filter/record.c:50 +#: src/libvlc.h:862 modules/access_filter/record.c:50 #: modules/access_filter/record.c:51 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "Append to file" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:863 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc.h:867 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" @@ -3160,146 +3103,146 @@ msgstr "" " vlc:pause pause execution of playlist items\n" " vlc:quit quit VLC\n" -#: src/libvlc.h:955 src/video_output/vout_intf.c:237 +#: src/libvlc.h:967 src/video_output/vout_intf.c:237 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc.h:974 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "Device properties" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1006 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "Subtitles Track" -#: src/libvlc.h:997 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 +#: src/libvlc.h:1009 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 #, fuzzy msgid "Subtitles" msgstr "Subtitles Track" -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc.h:1026 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1033 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "&Shuffle Playlist" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1050 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "Audio encoders settings" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1084 #, fuzzy msgid "Default devices" msgstr "Next file" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc.h:1093 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "Decoder modules settings" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc.h:1107 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc.h:1116 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc.h:1143 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc.h:1189 #, fuzzy msgid "CPU" msgstr "TCP" -#: src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc.h:1204 #, fuzzy msgid "Special modules" msgstr "Audio output access method" -#: src/libvlc.h:1193 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: src/libvlc.h:1212 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1199 +#: src/libvlc.h:1218 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "Advanced options..." -#: src/libvlc.h:1283 +#: src/libvlc.h:1305 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1552 +#: src/libvlc.h:1574 msgid "main program" msgstr "main program" -#: src/libvlc.h:1559 +#: src/libvlc.h:1581 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1561 +#: src/libvlc.h:1583 msgid "" "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1563 +#: src/libvlc.h:1585 #, fuzzy msgid "print help for the advanced options" msgstr "Advanced options" -#: src/libvlc.h:1565 +#: src/libvlc.h:1587 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1567 +#: src/libvlc.h:1589 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1569 +#: src/libvlc.h:1591 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1571 +#: src/libvlc.h:1593 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1573 +#: src/libvlc.h:1595 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1575 +#: src/libvlc.h:1597 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1577 +#: src/libvlc.h:1599 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1579 +#: src/libvlc.h:1601 msgid "print version information" msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1222 +#: src/misc/configuration.c:1229 msgid "boolean" msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1233 +#: src/misc/configuration.c:1240 msgid "key" msgstr "" @@ -3359,6 +3302,10 @@ msgstr "" msgid "Belarusian" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:52 +msgid "Bengali" +msgstr "" + #: src/misc/iso-639_def.h:53 msgid "Bihari" msgstr "" @@ -3379,6 +3326,10 @@ msgstr "" msgid "Bulgarian" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:58 +msgid "Burmese" +msgstr "" + #: src/misc/iso-639_def.h:60 msgid "Chamorro" msgstr "" @@ -3483,10 +3434,18 @@ msgstr "" msgid "Herero" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:90 +msgid "Hindi" +msgstr "" + #: src/misc/iso-639_def.h:91 msgid "Hiri Motu" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:92 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + #: src/misc/iso-639_def.h:93 msgid "Icelandic" msgstr "" @@ -3647,6 +3606,14 @@ msgstr "" msgid "Ndonga" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:135 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:136 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + #: src/misc/iso-639_def.h:137 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" @@ -3687,6 +3654,10 @@ msgstr "" msgid "Pali" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:147 +msgid "Polish" +msgstr "" + #: src/misc/iso-639_def.h:148 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguese" @@ -3779,6 +3750,10 @@ msgstr "" msgid "Swahili" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:173 +msgid "Swedish" +msgstr "" + #: src/misc/iso-639_def.h:174 msgid "Tahitian" msgstr "" @@ -3799,6 +3774,10 @@ msgstr "" msgid "Tajik" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:179 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + #: src/misc/iso-639_def.h:180 msgid "Thai" msgstr "" @@ -3887,7 +3866,7 @@ msgstr "" msgid "Zulu" msgstr "" -#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:921 +#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:965 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -3903,34 +3882,34 @@ msgstr "" msgid "All items, unsorted" msgstr "" -#: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279 +#: src/playlist/sort.c:296 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279 msgid "Undefined" msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517 -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:106 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/video_filter/deinterlace.c:113 msgid "Deinterlace" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Discard" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Blend" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Mean" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Linear" msgstr "" @@ -3957,7 +3936,7 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40 -#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50 +#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 @@ -4344,7 +4323,7 @@ msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 -#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:109 +#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:113 #, c-format msgid "None" msgstr "" @@ -4498,7 +4477,7 @@ msgid "DirectShow input" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:156 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157 #, fuzzy msgid "Refresh list" msgstr "Preferred codecs list" @@ -4779,14 +4758,25 @@ msgid "Framerate" msgstr "Sample rate" #: modules/access/fake.c:46 -msgid "Specify the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.997, 30)." +msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:100 +msgid "ID" msgstr "" #: modules/access/fake.c:49 +msgid "" +"Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate" +"{} constructs (default 0)." +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:54 msgid "Fake" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:50 +#: modules/access/fake.c:55 #, fuzzy msgid "Fake input" msgstr "TCP input" @@ -4833,7 +4823,7 @@ msgstr "" msgid "File" msgstr "Title" -#: modules/access/ftp.c:42 +#: modules/access/ftp.c:50 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " "should be set in millisecond units." @@ -4841,56 +4831,57 @@ msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " "should be set in millisecond units." -#: modules/access/ftp.c:44 +#: modules/access/ftp.c:52 msgid "FTP user name" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64 +#: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." -#: modules/access/ftp.c:47 +#: modules/access/ftp.c:55 msgid "FTP password" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67 +#: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67 #, fuzzy msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." -#: modules/access/ftp.c:50 +#: modules/access/ftp.c:58 msgid "FTP account" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:51 +#: modules/access/ftp.c:59 #, fuzzy msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection." msgstr "" "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." -#: modules/access/ftp.c:56 +#: modules/access/ftp.c:64 #, fuzzy msgid "FTP input" msgstr "TCP input" -#: modules/access/http.c:44 +#: modules/access/http.c:45 msgid "HTTP proxy" msgstr "" -#: modules/access/http.c:46 +#: modules/access/http.c:47 +#, fuzzy msgid "" -"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy." -"mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable " -"will be tried." +"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:" +"pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment " +"variable will be tried." msgstr "" "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy." "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable " "will be tried." -#: modules/access/http.c:52 +#: modules/access/http.c:53 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " "should be set in millisecond units." @@ -4898,58 +4889,42 @@ msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " "should be set in millisecond units." -#: modules/access/http.c:55 -msgid "HTTP user name" -msgstr "" - #: modules/access/http.c:56 -msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for the connection " -"(Basic authentication only)." -msgstr "" -"Allows you to modify the user name that will be used for the connection " -"(Basic authentication only)." - -#: modules/access/http.c:59 -msgid "HTTP password" -msgstr "" - -#: modules/access/http.c:63 msgid "HTTP user agent" msgstr "" -#: modules/access/http.c:64 +#: modules/access/http.c:57 msgid "" "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." msgstr "" "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." -#: modules/access/http.c:67 +#: modules/access/http.c:60 msgid "Auto re-connect" msgstr "" -#: modules/access/http.c:68 +#: modules/access/http.c:61 msgid "" "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed." msgstr "" -#: modules/access/http.c:71 +#: modules/access/http.c:64 #, fuzzy msgid "Continuous stream" msgstr "Codec setting" -#: modules/access/http.c:72 +#: modules/access/http.c:65 msgid "" "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for " "example, a JPG file on a server)" msgstr "" -#: modules/access/http.c:76 +#: modules/access/http.c:69 #, fuzzy msgid "HTTP input" msgstr "TCP input" -#: modules/access/http.c:78 +#: modules/access/http.c:71 msgid "HTTP/HTTPS" msgstr "" @@ -5037,7 +5012,7 @@ msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)" +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:73 @@ -5045,7 +5020,7 @@ msgid "Key interval" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:74 -msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)" +msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:76 @@ -5198,7 +5173,7 @@ msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:166 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:184 msgid "Screen" msgstr "" @@ -5320,7 +5295,7 @@ msgstr "TCP" msgid "TCP input" msgstr "TCP input" -#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65 +#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:66 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " "should be set in millisecond units." @@ -5514,7 +5489,7 @@ msgstr "" msgid "Segments" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4840 +#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4966 msgid "Segment " msgstr "" @@ -5560,8 +5535,8 @@ msgstr "" msgid "Volume Set" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1416 +#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:438 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420 msgid "Volume" msgstr "" @@ -5661,7 +5636,7 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:124 msgid "" "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry" +"entry." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:129 @@ -5670,16 +5645,16 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:130 msgid "" -"Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for " -"example playback control navigation." +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -msgid "Format to use in playlist \"author\"" +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field" +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" #: modules/access_filter/record.c:42 @@ -5719,141 +5694,127 @@ msgstr "" msgid "File stream output" msgstr "File stream output" -#: modules/access_output/http.c:48 +#: modules/access_output/http.c:47 msgid "Username" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:49 +#: modules/access_output/http.c:48 msgid "" "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." msgstr "" "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." -#: modules/access_output/http.c:51 +#: modules/access_output/http.c:50 msgid "Password" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:52 +#: modules/access_output/http.c:51 #, fuzzy msgid "" "Allows you to give a password that will be requested to access the stream." msgstr "" "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." -#: modules/access_output/http.c:54 +#: modules/access_output/http.c:53 msgid "Mime" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:55 +#: modules/access_output/http.c:54 #, fuzzy msgid "Allows you to give the mime returned by the server." msgstr "" "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." -#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81 +#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81 msgid "Certificate file" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:58 +#: modules/access_output/http.c:57 msgid "" "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL " "stream output" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84 +#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:84 msgid "Private key file" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:61 +#: modules/access_output/http.c:60 msgid "" "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL " "stream output. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86 +#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:86 #, fuzzy msgid "Root CA file" msgstr "Choose file" -#: modules/access_output/http.c:65 +#: modules/access_output/http.c:64 msgid "" "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you " "don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89 +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:89 #, fuzzy msgid "CRL file" msgstr "Choose file" -#: modules/access_output/http.c:70 +#: modules/access_output/http.c:69 msgid "" "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL " "stream output. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:75 +#: modules/access_output/http.c:74 msgid "HTTP stream output" msgstr "HTTP stream output" -#: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:93 -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139 +#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:93 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:137 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457 msgid "HTTP" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61 +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/livedotcom.cpp:61 msgid "Caching value (ms)" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:68 -msgid "Time To Live" -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:69 +#: modules/access_output/udp.c:70 #, fuzzy msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." -#: modules/access_output/udp.c:72 +#: modules/access_output/udp.c:73 msgid "Group packets" msgstr "Group packets" -#: modules/access_output/udp.c:73 +#: modules/access_output/udp.c:74 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:78 -msgid "Late delay (ms)" -msgstr "" - #: modules/access_output/udp.c:79 -msgid "" -"Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) " -"a packet is allowed to be late." -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:82 msgid "Raw write" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:83 +#: modules/access_output/udp.c:80 msgid "" "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to " "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in " "order to improve streaming)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:89 +#: modules/access_output/udp.c:86 msgid "UDP stream output" msgstr "UDP stream output" -#: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869 +#: modules/access_output/udp.c:87 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459 msgid "UDP" msgstr "UDP" @@ -6139,7 +6100,7 @@ msgstr "Visualisations" msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72 +#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling" msgstr "" @@ -6182,35 +6143,35 @@ msgstr "File audio output" msgid "ALSA Device Name" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:87 -#: modules/audio_output/auhal.c:454 modules/audio_output/coreaudio.c:217 -#: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132 +#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:95 +#: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217 +#: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:502 msgid "Audio Device" msgstr "Audio Device" -#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463 +#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:489 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204 #: modules/audio_output/waveout.c:416 msgid "Mono" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436 +#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:462 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419 #: modules/audio_output/waveout.c:388 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400 +#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:426 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435 #: modules/audio_output/waveout.c:369 msgid "5.1" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509 +#: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:535 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "" @@ -6224,14 +6185,14 @@ msgstr "" msgid "aRts audio output" msgstr "File audio output" -#: modules/audio_output/auhal.c:88 modules/audio_output/coreaudio.c:218 +#: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218 msgid "" "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " "playback." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:94 +#: modules/audio_output/auhal.c:102 #, fuzzy msgid "HAL AudioUnit output" msgstr "File audio output" @@ -6241,12 +6202,34 @@ msgstr "File audio output" msgid "CoreAudio output" msgstr "Audio output URL" -#: modules/audio_output/directx.c:210 +#: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/portaudio.c:107 +#, fuzzy +msgid "Output device" +msgstr "Next file" + +#: modules/audio_output/directx.c:215 +msgid "" +"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " +"default device appears as 0 AND another number)." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:217 modules/audio_output/waveout.c:133 +#, fuzzy +msgid "Use float32 output" +msgstr "UDP stream output" + +#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/waveout.c:135 +msgid "" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:223 #, fuzzy msgid "DirectX audio output" msgstr "File audio output" -#: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427 +#: modules/audio_output/directx.c:444 modules/audio_output/portaudio.c:427 msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "" @@ -6325,11 +6308,6 @@ msgstr "File audio output" msgid "OSS DSP device" msgstr "OSS DSP device" -#: modules/audio_output/portaudio.c:107 -#, fuzzy -msgid "Output device" -msgstr "Next file" - #: modules/audio_output/portaudio.c:108 msgid "Portaudio identifier for the output device" msgstr "" @@ -6343,17 +6321,6 @@ msgstr "File audio output" msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:133 -#, fuzzy -msgid "Use float32 output" -msgstr "UDP stream output" - -#: modules/audio_output/waveout.c:135 -msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." -msgstr "" - #: modules/audio_output/waveout.c:140 msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "" @@ -6398,7 +6365,7 @@ msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" msgstr "Chaoji VCD subtitle packetiser" #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90 -#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127 +#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155 msgid "Encoding quality" msgstr "" @@ -6430,7 +6397,7 @@ msgstr "" msgid "DTS parser" msgstr "" -#: modules/codec/dts.c:98 +#: modules/codec/dts.c:96 msgid "DTS audio packetizer" msgstr "DTS audio packetiser" @@ -6447,6 +6414,29 @@ msgstr "DVB subtitles decoder" msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:51 modules/video_output/image.c:63 +#, fuzzy +msgid "Image file" +msgstr "Next file" + +#: modules/codec/fake.c:53 +msgid "Path of the image file when using the fake input." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:54 +#, fuzzy +msgid "Background aspect ratio" +msgstr "Codec setting" + +#: modules/codec/fake.c:56 +msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9)." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:61 +#, fuzzy +msgid "fake video decoder" +msgstr "Theora video encoder" + #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 msgid "rd" msgstr "" @@ -6487,16 +6477,16 @@ msgstr "Audio encoders settings" msgid "ffmpeg audio/video encoder" msgstr "ffmpeg audio/video encoder" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:181 msgid "ffmpeg demuxer" msgstr "ffmpeg demuxer" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:189 #, fuzzy msgid "ffmpeg video filter" msgstr "ffmpeg demuxer" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:195 #, fuzzy msgid "ffmpeg deinterlace video filter" msgstr "ffmpeg demuxer" @@ -6535,7 +6525,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226 -#: modules/stream_out/transcode.c:128 +#: modules/stream_out/transcode.c:140 msgid "Hurry up" msgstr "" @@ -6786,32 +6776,90 @@ msgid "" "values: -1, 0, 1)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:519 -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 -msgid "Post processing" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253 +msgid "Luminance masking" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96 -msgid "1 (Lowest)" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106 -msgid "6 (Highest)" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257 +msgid "Darkness masking" msgstr "" -#: modules/codec/flac.c:170 -msgid "Flac audio decoder" -msgstr "Flac audio decoder" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." +msgstr "" -#: modules/codec/flac.c:175 -msgid "Flac audio encoder" -msgstr "Flac audio encoder" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261 +msgid "Motion masking" +msgstr "" -#: modules/codec/flac.c:181 -msgid "Flac audio packetizer" -msgstr "Flac audio packetiser" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal " +"complexity (default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265 +msgid "Border masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame " +"(default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269 +msgid "Luminance elimination" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270 +msgid "" +"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " +"The H264 specification recommends -4." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274 +msgid "Chrominance elimination" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275 +msgid "" +"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " +"0.0). The H264 specification recommends 7." +msgstr "" -#: modules/codec/libmpeg2.c:93 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +msgid "Post processing" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96 +msgid "1 (Lowest)" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106 +msgid "6 (Highest)" +msgstr "" + +#: modules/codec/flac.c:170 +msgid "Flac audio decoder" +msgstr "Flac audio decoder" + +#: modules/codec/flac.c:175 +msgid "Flac audio encoder" +msgstr "Flac audio encoder" + +#: modules/codec/flac.c:181 +msgid "Flac audio packetizer" +msgstr "Flac audio packetiser" + +#: modules/codec/libmpeg2.c:94 #, fuzzy msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" msgstr "MPEG-I/II video demuxer" @@ -6843,7 +6891,7 @@ msgstr "MPEG audio layer I/II/III packetiser" msgid "PNG video decoder" msgstr "Video encoder" -#: modules/codec/quicktime.c:59 +#: modules/codec/quicktime.c:63 msgid "QuickTime library decoder" msgstr "" @@ -6928,7 +6976,7 @@ msgstr "Philips OGT (SVCD subtitle) packetiser" msgid "Tarkin decoder module" msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129 +#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157 msgid "" "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of " "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." @@ -6987,11 +7035,11 @@ msgstr "" msgid "Libtwolame audio encoder" msgstr "Flac audio encoder" -#: modules/codec/vorbis.c:131 +#: modules/codec/vorbis.c:159 msgid "Maximum encoding bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:133 +#: modules/codec/vorbis.c:161 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming " @@ -6999,38 +7047,38 @@ msgid "" msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." -#: modules/codec/vorbis.c:135 +#: modules/codec/vorbis.c:163 msgid "Minimum encoding bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:137 +#: modules/codec/vorbis.c:165 msgid "" "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a " "fixed-size channel." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:139 +#: modules/codec/vorbis.c:167 msgid "CBR encoding" msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:141 +#: modules/codec/vorbis.c:169 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:145 +#: modules/codec/vorbis.c:173 #, fuzzy msgid "Vorbis audio decoder" msgstr "Vorbis audio encoder" -#: modules/codec/vorbis.c:156 +#: modules/codec/vorbis.c:184 msgid "Vorbis audio packetizer" msgstr "Vorbis audio packetiser" -#: modules/codec/vorbis.c:163 +#: modules/codec/vorbis.c:191 msgid "Vorbis audio encoder" msgstr "Vorbis audio encoder" -#: modules/codec/vorbis.c:586 +#: modules/codec/vorbis.c:617 msgid "Vorbis comment" msgstr "" @@ -7115,7 +7163,7 @@ msgid "Averaging period for the maximum local bitrate" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:73 -msgid "Sets an averaging preiod for the maximum local bitrate, in kbits/s." +msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:76 @@ -7580,259 +7628,259 @@ msgstr "en_GB" msgid "Remote control interface" msgstr "Remote control interface" -#: modules/control/rc.c:289 +#: modules/control/rc.c:303 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n" msgstr "Remote control interface initialised, `h' for help\n" -#: modules/control/rc.c:671 +#: modules/control/rc.c:684 msgid "+----[ Remote control commands ]\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:673 +#: modules/control/rc.c:686 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:674 +#: modules/control/rc.c:687 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:675 +#: modules/control/rc.c:688 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:676 +#: modules/control/rc.c:689 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:677 +#: modules/control/rc.c:690 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:678 +#: modules/control/rc.c:691 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:679 +#: modules/control/rc.c:692 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:680 +#: modules/control/rc.c:693 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:681 +#: modules/control/rc.c:694 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:682 +#: modules/control/rc.c:695 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:683 +#: modules/control/rc.c:696 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:684 +#: modules/control/rc.c:697 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:685 +#: modules/control/rc.c:698 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:687 +#: modules/control/rc.c:700 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:688 +#: modules/control/rc.c:701 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:689 +#: modules/control/rc.c:702 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:690 +#: modules/control/rc.c:703 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:691 +#: modules/control/rc.c:704 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:692 +#: modules/control/rc.c:705 msgid "| info . . . information about the current stream\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:694 +#: modules/control/rc.c:707 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:695 +#: modules/control/rc.c:708 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:696 +#: modules/control/rc.c:709 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:697 +#: modules/control/rc.c:710 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:698 +#: modules/control/rc.c:711 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:703 +#: modules/control/rc.c:716 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:704 +#: modules/control/rc.c:717 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:705 +#: modules/control/rc.c:718 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:706 +#: modules/control/rc.c:719 msgid "| marq-position #. . . .relative position control\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:707 +#: modules/control/rc.c:720 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:708 +#: modules/control/rc.c:721 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:709 +#: modules/control/rc.c:722 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:710 +#: modules/control/rc.c:723 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:712 +#: modules/control/rc.c:725 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:713 +#: modules/control/rc.c:726 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:714 +#: modules/control/rc.c:727 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:715 +#: modules/control/rc.c:728 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:716 +#: modules/control/rc.c:729 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:717 +#: modules/control/rc.c:730 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:718 +#: modules/control/rc.c:731 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:720 +#: modules/control/rc.c:733 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:721 +#: modules/control/rc.c:734 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:722 +#: modules/control/rc.c:735 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:723 +#: modules/control/rc.c:736 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:724 +#: modules/control/rc.c:737 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:726 +#: modules/control/rc.c:739 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:727 +#: modules/control/rc.c:740 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:728 +#: modules/control/rc.c:741 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:729 +#: modules/control/rc.c:742 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:730 +#: modules/control/rc.c:743 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:731 +#: modules/control/rc.c:744 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:732 +#: modules/control/rc.c:745 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:733 +#: modules/control/rc.c:746 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:734 +#: modules/control/rc.c:747 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:735 +#: modules/control/rc.c:748 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:736 +#: modules/control/rc.c:749 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:737 +#: modules/control/rc.c:750 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:740 +#: modules/control/rc.c:753 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:741 +#: modules/control/rc.c:754 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:742 +#: modules/control/rc.c:755 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:743 +#: modules/control/rc.c:756 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:745 +#: modules/control/rc.c:758 msgid "+----[ end of help ]\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:775 +#: modules/control/rc.c:788 #, c-format msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n" msgstr "" @@ -7998,10 +8046,6 @@ msgstr "" msgid "JPEG camera demuxer" msgstr "MPEG-4 video demuxer" -#: modules/demux/mkv.cpp:384 -msgid "Matroska" -msgstr "" - #: modules/demux/mkv.cpp:385 #, fuzzy msgid "Matroska stream demuxer" @@ -8012,7 +8056,7 @@ msgid "Ordered chapters" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:393 -msgid "Play ordered chapters as specified in the segment" +msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:396 @@ -8021,11 +8065,11 @@ msgid "Chapter codecs" msgstr "Stereo" #: modules/demux/mkv.cpp:397 -msgid "Use chapter codecs found in the segment" +msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401 -msgid "Seek based on percent not time" +msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:404 @@ -8033,36 +8077,36 @@ msgid "Dummy Elements" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:405 -msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)" +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2934 +#: modules/demux/mkv.cpp:2971 msgid "--- DVD Menu" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2940 +#: modules/demux/mkv.cpp:2977 msgid "First Played" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2942 +#: modules/demux/mkv.cpp:2979 #, fuzzy msgid "Video Manager" msgstr "Video encoder" -#: modules/demux/mkv.cpp:2948 +#: modules/demux/mkv.cpp:2985 #, fuzzy msgid "----- Title" msgstr "Title" -#: modules/demux/mkv.cpp:4552 +#: modules/demux/mkv.cpp:4667 msgid "Segment filename" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:4556 +#: modules/demux/mkv.cpp:4671 msgid "Muxing application" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:4560 +#: modules/demux/mkv.cpp:4675 msgid "Writing application" msgstr "" @@ -8177,29 +8221,38 @@ msgstr "PS demuxer" msgid "Ogg stream demuxer" msgstr "MP4 stream demuxer" -#: modules/demux/playlist/b4s.c:339 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 #, fuzzy msgid "Listeners" msgstr "Licence" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:41 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:36 +#, fuzzy +msgid "Auto start" +msgstr "Author" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:37 +msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 msgid "Old playlist open" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:47 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:54 #, fuzzy msgid "Native playlist import" msgstr "&Shuffle Playlist" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:54 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:61 msgid "M3U playlist import" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:59 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:66 msgid "PLS playlist import" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:71 #, fuzzy msgid "B4S playlist import" msgstr "&Shuffle Playlist" @@ -8295,10 +8348,6 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream" -#: modules/demux/ty.c:69 -msgid "TY" -msgstr "" - #: modules/demux/ty.c:70 #, fuzzy msgid "TY Stream audio/video demux" @@ -8638,7 +8687,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/macosx/wizard.m:104 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212 @@ -8650,7 +8700,7 @@ msgstr "Channels" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:473 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311 msgid "Open" msgstr "" @@ -8666,7 +8716,7 @@ msgstr "VLC preferences" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31 -#: modules/gui/macosx/intf.m:441 modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64 #, fuzzy msgid "Messages" @@ -8694,7 +8744,7 @@ msgstr "Subtitles Track" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 msgid "About" msgstr "" @@ -8722,7 +8772,7 @@ msgstr "" msgid "Speed" msgstr "Scope" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Window" msgstr "" @@ -8764,12 +8814,12 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Codec" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:463 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:466 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227 msgid "Edit" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:468 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:471 #: modules/gui/macosx/playlist.m:231 msgid "Select All" msgstr "" @@ -8814,24 +8864,24 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:236 -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:123 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575 msgid "Name" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612 msgid "Apply" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:263 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616 -#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:404 +#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:388 #: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213 msgid "Save" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:267 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258 msgid "Defaults" msgstr "" @@ -9024,12 +9074,12 @@ msgid "Select audio channel" msgstr "Audio channels" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:494 msgid "Volume Up" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:495 msgid "Volume Down" msgstr "" @@ -9060,9 +9110,9 @@ msgid "_Video" msgstr "Video" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:426 -#: modules/gui/macosx/intf.m:814 modules/gui/macosx/intf.m:1108 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:428 +#: modules/gui/macosx/intf.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:1125 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 msgid "VLC media player" msgstr "" @@ -9104,15 +9154,15 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 -#: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471 -#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209 +#: modules/gui/macosx/intf.m:433 modules/gui/macosx/intf.m:474 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:1224 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1225 modules/gui/macosx/intf.m:1226 #: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:475 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1271 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 msgid "Play" msgstr "" @@ -9122,11 +9172,11 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1216 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1217 modules/gui/macosx/intf.m:1218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:476 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1265 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238 #: modules/visualization/xosd.c:239 #, c-format @@ -9144,7 +9194,7 @@ msgid "Slow" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486 msgid "Play slower" msgstr "" @@ -9155,13 +9205,13 @@ msgid "Fast" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487 msgid "Play faster" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:934 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936 #, fuzzy msgid "Open playlist" msgstr "&Shuffle Playlist" @@ -9248,7 +9298,7 @@ msgid "Playlist..." msgstr "Playlist…" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 -#: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1349 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team" msgstr "© 1996-2004 the VideoLAN team" @@ -9279,10 +9329,10 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242 -#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1171 +#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:664 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91 msgid "Browse..." @@ -9406,7 +9456,7 @@ msgid "Invert" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217 msgid "Select" msgstr "" @@ -9416,9 +9466,9 @@ msgid "Add" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Date" @@ -9457,17 +9507,17 @@ msgid "Address:" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 msgid "TS" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050 msgid "PS" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 msgid "AVI" msgstr "" @@ -9835,7 +9885,7 @@ msgstr "" msgid "Opening file..." msgstr "Opening file…" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:456 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:458 msgid "Open File..." msgstr "Open File…" @@ -9885,8 +9935,8 @@ msgstr "" msgid "&Save" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:428 +#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:447 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 msgid "About VLC media player" msgstr "" @@ -9898,54 +9948,54 @@ msgstr "Random On" msgid "Random Off" msgstr "Random Off" -#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:595 -#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:248 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:787 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52 -msgid "Repeat All" +#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:248 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:769 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53 +msgid "Repeat One" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:798 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:788 #, fuzzy msgid "Repeat Off" msgstr "Random Off" -#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:588 -#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:247 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53 -msgid "Repeat One" +#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:249 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52 +msgid "Repeat All" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616 -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:507 msgid "Half Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617 -#: modules/gui/macosx/intf.m:505 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 msgid "Normal Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Double Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622 -#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Float on Top" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619 -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Fit to Screen" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:480 +#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:483 msgid "Step Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:484 #, fuzzy msgid "Step Backward" msgstr "Backwards" @@ -9971,186 +10021,189 @@ msgstr "" msgid "Preamp" msgstr "Stream " -#: modules/gui/macosx/intf.m:425 +#: modules/gui/macosx/intf.m:427 msgid "VLC - Controller" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:430 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:433 +#: modules/gui/macosx/intf.m:435 msgid "Fast Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:442 +#: modules/gui/macosx/intf.m:444 msgid "Open CrashLog" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:446 +#: modules/gui/macosx/intf.m:448 msgid "Preferences..." msgstr "Preferences…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/macosx/intf.m:451 msgid "Services" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:450 +#: modules/gui/macosx/intf.m:452 msgid "Hide VLC" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:451 +#: modules/gui/macosx/intf.m:453 #, fuzzy msgid "Hide Others" msgstr "Video title" -#: modules/gui/macosx/intf.m:452 +#: modules/gui/macosx/intf.m:454 msgid "Show All" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1532 +#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 msgid "Quit VLC" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:457 msgid "1:File" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:457 +#: modules/gui/macosx/intf.m:459 msgid "Quick Open File..." msgstr "Quick Open File…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:458 +#: modules/gui/macosx/intf.m:460 msgid "Open Disc..." msgstr "Open Disc…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:459 +#: modules/gui/macosx/intf.m:461 msgid "Open Network..." msgstr "Open Network…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:460 +#: modules/gui/macosx/intf.m:462 msgid "Open Recent" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1643 +#: modules/gui/macosx/intf.m:463 modules/gui/macosx/intf.m:1666 msgid "Clear Menu" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:464 +#, fuzzy +msgid "Wizard..." +msgstr "&Wizard…\tCtrl-W" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:467 msgid "Cut" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:465 +#: modules/gui/macosx/intf.m:468 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Copyright" -#: modules/gui/macosx/intf.m:466 +#: modules/gui/macosx/intf.m:469 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Date" -#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225 +#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94 msgid "Clear" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:470 +#: modules/gui/macosx/intf.m:473 msgid "Controls" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514 -#: modules/gui/macosx/vout.m:149 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/vout.m:167 msgid "Video Device" msgstr "Video Device" -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimise Window" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/intf.m:527 msgid "Close Window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 msgid "Controller" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:558 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280 msgid "Info" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 msgid "Bring All to Front" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 msgid "Help" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/macosx/intf.m:537 msgid "ReadMe..." msgstr "ReadMe…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:538 msgid "Online Documentation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:539 msgid "Report a Bug" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 #, fuzzy msgid "VideoLAN Website" msgstr "Video bitrate" -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 msgid "License" msgstr "Licence" -#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86 msgid "Error" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 msgid "Open Messages Window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Dismiss" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:553 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Suppress further errors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1237 +#: modules/gui/macosx/intf.m:985 #, c-format msgid "Volume: %d" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1533 msgid "No CrashLog found" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1512 -msgid "" -"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any " -"heavy crashes yet." +#: modules/gui/macosx/intf.m:1533 +msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 @@ -10295,14 +10348,14 @@ msgid "Transcode options" msgstr "Advanced options..." #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:748 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:823 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:747 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:822 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855 #, fuzzy msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "Bitrate" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:753 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Scope" @@ -10364,36 +10417,41 @@ msgstr "Reverse stereo" msgid "Sort Node by Author" msgstr "Reverse stereo" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1120 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1139 #, fuzzy msgid "no items in playlist" msgstr "&Shuffle Playlist" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317 msgid "Search" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:246 +#, fuzzy +msgid "Search in Playlist" +msgstr "&Shuffle Playlist" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:247 msgid "Standard Play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:402 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:386 #, fuzzy msgid "Untitled" msgstr "Title" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:403 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:387 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "&Shuffle Playlist" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:585 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:797 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1132 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1125 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1144 #, fuzzy msgid "1 item in playlist" msgstr "&Shuffle Playlist" @@ -10424,20 +10482,203 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:658 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:662 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 #, fuzzy msgid "Select a directory" msgstr "Choose directory" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 #, fuzzy msgid "Select a file" msgstr "Next file" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:103 +#, fuzzy +msgid "< Back" +msgstr "Backwards" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:105 +#, fuzzy +msgid "Next >" +msgstr "Next file" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:109 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375 +msgid "Streaming/Transcoding Wizard" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:110 +msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:112 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:163 modules/gui/macosx/wizard.m:165 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482 +msgid "More Info" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:113 +msgid "" +"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " +"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " +"of them" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:114 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93 +msgid "Stream to network" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:115 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Transcode/Save to file" +msgstr "Greyscale video output" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:118 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Choose input" +msgstr "Choose file" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:119 +msgid "Choose here your input stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:120 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109 +msgid "Select a stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:121 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110 +msgid "Existing playlist item" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:122 modules/gui/macosx/wizard.m:172 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557 +msgid "Choose..." +msgstr "Choose…" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:124 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608 +msgid "Partial Extract" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619 +msgid "From" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:127 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624 +msgid "To" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Streaming" +msgstr "Codec setting" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:131 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139 +msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:132 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 +#: modules/stream_out/rtp.c:41 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "Description" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008 +#, fuzzy +msgid "Streaming method" +msgstr "Codec setting" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:127 +msgid "Enter the address of the computer to stream to" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:135 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:126 +#, fuzzy +msgid "UDP Unicast" +msgstr "UDP/RTP input" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:136 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129 +#, fuzzy +msgid "UDP Multicast" +msgstr "UDP/RTP input" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:139 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:150 +#, fuzzy +msgid "Transcode" +msgstr "Greyscale video output" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:140 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125 +msgid "" +"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " +"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " +"to next page)." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:143 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838 +#, fuzzy +msgid "Transcode audio" +msgstr "Greyscale video output" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:144 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799 +#, fuzzy +msgid "Transcode video" +msgstr "Greyscale video output" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:147 +msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:149 +msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147 +msgid "Encapsulation format" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148 +msgid "" +"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " +"on the choices you made, all formats won't be available." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:159 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Additional streaming options" +msgstr "UDP stream output" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:160 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162 +msgid "" +"In this page, you will define a few additional parameters for your stream." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307 +msgid "Time-To-Live (TTL)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315 +msgid "SAP Announce" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:168 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154 +msgid "Additional transcode options" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:169 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155 +msgid "" +"In this page, you will define a few additionnal parameters for your " +"transcoding." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:171 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239 +msgid "Select the file to save to" +msgstr "" + #: modules/gui/ncurses.c:93 msgid "Filebrowser starting point" msgstr "" @@ -10507,7 +10748,7 @@ msgid "00:00:00" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216 msgid "Add to Playlist" msgstr "" @@ -10573,8 +10814,8 @@ msgid "Transcode:" msgstr "Greyscale video output" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173 #, fuzzy msgid "enable" msgstr "Disable" @@ -10725,178 +10966,168 @@ msgid "H263" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923 -msgid "I263" -msgstr "" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924 msgid "WMV1" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:925 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924 msgid "WMV2" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:934 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933 #, fuzzy msgid "Video Bitrate:" msgstr "Video bitrate" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:943 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942 #, fuzzy msgid "Bitrate Tolerance:" msgstr "Bitrate" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:952 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951 msgid "Keyframe Interval:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:961 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960 #, fuzzy msgid "Audio Codec:" msgstr "Audio CD device" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:970 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969 #, fuzzy msgid "Deinterlace:" msgstr "Deinterlace video" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:979 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978 msgid "Access:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:988 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987 msgid "Muxer:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:997 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996 #, fuzzy msgid "URL:" msgstr "URL" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005 msgid "Time To Live (TTL):" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030 msgid "127.0.0.1" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 msgid "localhost" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032 msgid "localhost.localdomain" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033 msgid "239.0.0.42" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 msgid "MPEG1" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161 msgid "OGG" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 msgid "MP4" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:166 msgid "MOV" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163 msgid "ASF" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131 msgid "kbits/s" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084 msgid "alaw" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 msgid "ulaw" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 msgid "mpga" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 msgid "mp3" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088 msgid "a52" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 msgid "vorb" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121 msgid "bits/s" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134 #, fuzzy msgid "Audio Bitrate :" msgstr "Audio bitrate" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157 msgid "SAP Announce:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180 msgid "SLP Announce:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189 #, fuzzy msgid "Announce Channel:" msgstr "Audio Channels" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 -#: modules/stream_out/transcode.c:138 -#, fuzzy -msgid "Transcode" -msgstr "Greyscale video output" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Date" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259 msgid " Clear " msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290 msgid " Save " msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295 msgid " Apply " msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300 #, fuzzy msgid " Cancel " msgstr "Channels" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305 #, fuzzy msgid "Preference" msgstr "VLC preferences" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333 msgid "" "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." @@ -10906,7 +11137,7 @@ msgstr "" "from local or network sources and is licenced under the GPL (http://www.gnu." "org/copyleft/gpl.html)." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" msgstr "" @@ -10934,7 +11165,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:918 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920 #, fuzzy msgid "Save playlist" msgstr "&Shuffle Playlist" @@ -10997,7 +11228,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "Windows Service interface" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858 #, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" @@ -11006,7 +11237,7 @@ msgstr "" "© 1996-2004 - the VideoLAN Team\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:859 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -11019,12 +11250,12 @@ msgid "Open:" msgstr "Options:" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:679 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685 msgid "Choose directory" msgstr "Choose directory" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:688 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694 msgid "Choose file" msgstr "Choose file" @@ -11258,125 +11489,125 @@ msgstr "" msgid "Stream and media info" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "Quick &Open File…\tCtrl-O" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:396 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "Open &File…\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:397 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403 #, fuzzy msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "Open &File…\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:398 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "Open &Disc…\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:400 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "Open &Network Stream…\tCtrl-N" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 #, fuzzy msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "Open &Capture Device…\tCtrl-C" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:405 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "&Wizard…\tCtrl-W" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "&Playlist…\tCtrl-P" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:416 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "&Messages…\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:418 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" msgstr "Stream and Media &info…\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 #, fuzzy msgid "&File" msgstr "Title" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:433 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439 #, fuzzy msgid "&View" msgstr "Video" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440 #, fuzzy msgid "&Settings" msgstr "Setting" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441 #, fuzzy msgid "&Audio" msgstr "Audio" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442 #, fuzzy msgid "&Video" msgstr "Video" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443 #, fuzzy msgid "&Navigation" msgstr "Polarisation" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444 msgid "&Help" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:478 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484 msgid "Previous playlist item" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485 msgid "Next playlist item" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:793 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:797 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798 msgid "&Undock Ext. GUI" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:801 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802 #, fuzzy msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "&Bookmarks…" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:803 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804 #, fuzzy msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "Preferences…" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:856 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 #, fuzzy msgid "" " (wxWindows interface)\n" "\n" msgstr "Windows Service interface" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:862 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1543 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551 #, fuzzy msgid "Show/Hide interface" msgstr "Add Interface" @@ -11499,133 +11730,133 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 #, fuzzy msgid "&Simple Add File..." msgstr "&Simple Add…" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232 msgid "Add &Directory..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 msgid "&Add MRL..." msgstr "&Add MRL…" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238 msgid "&Open Playlist..." msgstr "&Open Playlist…" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 msgid "&Save Playlist..." msgstr "&Save Playlist…" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241 msgid "&Close" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245 msgid "Sort by &title" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 #, fuzzy msgid "&Reverse sort by title" msgstr "Reverse stereo" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248 msgid "&Shuffle Playlist" msgstr "&Shuffle Playlist" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252 msgid "D&elete" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 #, fuzzy msgid "&Manage" msgstr "Language" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 msgid "S&ort" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261 #, fuzzy msgid "&Selection" msgstr "Resolution" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262 #, fuzzy msgid "&View items" msgstr "Video title" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 msgid "Play this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 #, fuzzy msgid "Preparse" msgstr "Date" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 msgid "Sort this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:350 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:773 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775 msgid "root" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:572 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:790 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792 #, c-format msgid "%i items in playlist (%i not shown)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:900 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902 msgid "M3U file" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 msgid "Playlist is empty" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1224 modules/misc/freetype.c:100 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225 modules/misc/freetype.c:100 #: modules/misc/win32text.c:71 msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1226 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1227 #, fuzzy msgid "Sorted by artist" msgstr "Reverse stereo" -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:970 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1014 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:200 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206 msgid "Alt" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:202 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:204 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210 msgid "Shift" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443 msgid "" "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also " "modify the resulting chain by yourself" @@ -11668,105 +11899,87 @@ msgid "H264 is a new video codec" msgstr "Destination video codec" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74 -msgid "I263 is an Intel conferencing codec" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76 msgid "WMV (Windows Media Video) 1" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76 msgid "WMV (Windows Media Video) 2" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80 msgid "Theora is a free general-purpose codec" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84 -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110 msgid "Dummy codec (do not transcode)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:89 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:92 #, fuzzy msgid "MPEG Audio Layer 3" msgstr "MPEG-I/II audio demuxer" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:95 msgid "Audio format for MPEG4" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97 #, fuzzy msgid "DVD audio format" msgstr "Audio options" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:100 #, fuzzy msgid "Vorbis is a free audio codec" msgstr "Vorbis audio encoder" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102 msgid "FLAC is a lossless audio codec" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice" msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108 -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110 msgid "Uncompressed audio samples" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128 -#, fuzzy -msgid "UDP Unicast" -msgstr "UDP/RTP input" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:126 msgid "Use this to stream to a single computer" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129 -msgid "Enter the address of the computer to stream to" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131 -#, fuzzy -msgid "UDP Multicast" -msgstr "UDP/RTP input" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:130 msgid "" "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " "network. This is the most efficient method to stream to several computers, " "but it does not work over Internet." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:133 msgid "" "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an " "address beginning with 239.255." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:138 msgid "" "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as " "the server needs to send several times the stream." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:141 msgid "" "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is " @@ -11774,29 +11987,29 @@ msgid "" "at http://yourip:8080 by default" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:158 #, fuzzy msgid "MPEG Program Stream" msgstr "ISO 13818-1 MPEG Programme Stream input" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:159 #, fuzzy msgid "MPEG Transport Stream" msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160 msgid "MPEG 1 Format" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162 msgid "RAW" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165 msgid "MPEG4" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167 msgid "WAV" msgstr "" @@ -11851,27 +12064,27 @@ msgstr "File stream output" msgid "Transcoding options" msgstr "Advanced options..." -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:739 #, fuzzy msgid "Video codec" msgstr "Video encoder" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:810 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:809 #, fuzzy msgid "Audio codec" msgstr "Audio encoder" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:860 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:859 #, fuzzy msgid "Subtitles codec" msgstr "DVB subtitles decoder" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:869 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:868 #, fuzzy msgid "Subtitles overlay" msgstr "Subtitle delay up" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:993 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:992 #, fuzzy msgid "Save file" msgstr "Next file" @@ -11934,37 +12147,23 @@ msgstr "" msgid "Paused" msgstr "Date" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375 -msgid "Streaming/Transcoding Wizard" -msgstr "" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91 -msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93 -msgid "Stream to network" +msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99 -msgid "Use this to stream on a network" +msgid "Use this to stream on a network." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Transcode/Save to file" -msgstr "Greyscale video output" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96 -msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file" +msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97 msgid "" "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " -"of them" +"of them." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101 @@ -11972,24 +12171,11 @@ msgid "" "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode " "the stream. You can save whatever VLC can read.\n" "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You " -"should use its transcoding features to save network streams, for example" +"should use its transcoding features to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Choose input" -msgstr "Choose file" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107 -msgid "Choose here your input stream" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109 -msgid "Select a stream" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110 -msgid "Existing playlist item" +msgid "Choose here your input stream." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112 @@ -12005,7 +12191,7 @@ msgid "" "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network " "stream.)\n" -"Enter the starting and ending times (in seconds)" +"Enter the starting and ending times (in seconds)." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121 @@ -12013,80 +12199,34 @@ msgstr "" msgid "Choose" msgstr "Choose file" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125 -msgid "" -"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " -"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " -"to next page)." -msgstr "" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127 -msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this" +msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129 -msgid "Select your video codec. Click one to get more information" +msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132 -msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this" +msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134 -msgid "Select your audio codec. Click one to get more information" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Streaming" -msgstr "Codec setting" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139 -msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." +msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142 -msgid "This does not appear to be a valid multicast address" +msgid "This does not appear to be a valid multicast address." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144 -msgid "You need to enter an address" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147 -msgid "Encapsulation format" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148 -msgid "" -"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " -"on the choices you made, all formats won't be available." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154 -msgid "Additional transcode options" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155 -msgid "" -"In this page, you will define a few additionnal parameters for your " -"transcoding" +msgid "You need to enter an address." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158 msgid "You must choose a file to save to" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Additional streaming options" -msgstr "UDP stream output" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162 -msgid "" -"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream" -msgstr "" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165 msgid "" "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " @@ -12102,59 +12242,7 @@ msgid "" "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " "extra interface.\n" "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " -"name will be used" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482 -msgid "More Info" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557 -msgid "Choose..." -msgstr "Choose…" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608 -msgid "Partial Extract" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619 -msgid "From" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624 -msgid "To" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799 -#, fuzzy -msgid "Transcode video" -msgstr "Greyscale video output" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838 -#, fuzzy -msgid "Transcode audio" -msgstr "Greyscale video output" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008 -#, fuzzy -msgid "Streaming method" -msgstr "Codec setting" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41 -#, fuzzy -msgid "Destination" -msgstr "Description" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239 -msgid "Select the file to save to" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307 -msgid "Time-To-Live (TTL)" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315 -msgid "SAP Announce" +"name will be used." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93 @@ -12475,7 +12563,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:83 msgid "" -"Ensures that server certificate is valid (ie. signed by an approved " +"Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved " "Certificate Authority)." msgstr "" @@ -12547,34 +12635,21 @@ msgid "AltiVec memcpy" msgstr "" #: modules/misc/network/ipv4.c:95 -msgid "TCP connection timeout in ms" -msgstr "" - -#: modules/misc/network/ipv4.c:97 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " -"be set in millisecond units." -msgstr "" -"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " -"should be set in millisecond units." - -#: modules/misc/network/ipv4.c:100 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "Remote control interface" -#: modules/misc/network/ipv4.c:102 +#: modules/misc/network/ipv4.c:97 msgid "" "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv4.c:106 +#: modules/misc/network/ipv4.c:101 msgid "IPv4 network abstraction layer" msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv6.c:86 +#: modules/misc/network/ipv6.c:82 msgid "IPv6 network abstraction layer" msgstr "" @@ -12607,9 +12682,9 @@ msgstr "Video" #: modules/misc/rtsp.c:48 msgid "" -"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n" -" Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port " -"554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses." +"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n" +" Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost address on " +"port 554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses." msgstr "" #: modules/misc/rtsp.c:52 @@ -12852,7 +12927,7 @@ msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " -"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)" +"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:112 @@ -12882,17 +12957,26 @@ msgstr "" msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 +#, fuzzy +msgid "Crypt video" +msgstr "ffmpeg demuxer" + #: modules/mux/mpeg/ts.c:127 +msgid "Crypt video using CSA" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:129 msgid "CSA Key" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:128 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:130 msgid "" "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:134 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:136 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "" @@ -12902,14 +12986,10 @@ msgstr "" #: modules/mux/mpjpeg.c:33 msgid "" -"Multipart strings like MPJPEG use a separator string betwen content pieces. " +"Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. " "You can select this string. Default is --myboundary" msgstr "" -#: modules/mux/mpjpeg.c:49 -msgid "MPJPEG" -msgstr "" - #: modules/mux/mpjpeg.c:50 msgid "Multipart jpeg muxer" msgstr "" @@ -12935,7 +13015,7 @@ msgstr "H264 video packetiser" msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "MPEG4 audio packetiser" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:46 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "MPEG4 video packetiser" @@ -12960,103 +13040,103 @@ msgstr "" msgid "Devices" msgstr "Video Device" -#: modules/services_discovery/sap.c:76 +#: modules/services_discovery/sap.c:79 msgid "SAP multicast address" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:77 +#: modules/services_discovery/sap.c:80 msgid "Listen for SAP announces on another address" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:78 +#: modules/services_discovery/sap.c:81 msgid "IPv4-SAP listening" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:80 +#: modules/services_discovery/sap.c:83 msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the " -"standard address" +"standard address." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:82 +#: modules/services_discovery/sap.c:85 msgid "IPv6-SAP listening" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:84 +#: modules/services_discovery/sap.c:87 msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the " -"standard address" +"standard address." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:86 +#: modules/services_discovery/sap.c:89 msgid "IPv6 SAP scope" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:88 -msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)" +#: modules/services_discovery/sap.c:91 +msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:89 +#: modules/services_discovery/sap.c:92 msgid "SAP timeout (seconds)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:91 +#: modules/services_discovery/sap.c:94 msgid "" "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:93 +#: modules/services_discovery/sap.c:96 msgid "Try to parse the SAP" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:95 +#: modules/services_discovery/sap.c:98 #, fuzzy msgid "" "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all " -"announces will be parsed by the livedotcom module" +"announces will be parsed by the livedotcom module." msgstr "" "When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behaviour is to have " "livedotcom parse the announce." -#: modules/services_discovery/sap.c:97 +#: modules/services_discovery/sap.c:100 #, fuzzy msgid "SAP Strict mode" msgstr "Stereo" -#: modules/services_discovery/sap.c:99 +#: modules/services_discovery/sap.c:102 msgid "" -"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces" +"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:101 +#: modules/services_discovery/sap.c:104 msgid "Use SAP cache" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:103 +#: modules/services_discovery/sap.c:106 msgid "" -"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will " +"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will " "result in lower SAP startup time, but you could end up with items " "corresponding to legacy streams." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:115 +#: modules/services_discovery/sap.c:118 msgid "SAP announces" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:140 +#: modules/services_discovery/sap.c:141 msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:816 modules/services_discovery/sap.c:821 +#: modules/services_discovery/sap.c:809 modules/services_discovery/sap.c:814 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "Codec Description" -#: modules/services_discovery/sap.c:817 +#: modules/services_discovery/sap.c:810 msgid "Tool" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:822 +#: modules/services_discovery/sap.c:815 msgid "User" msgstr "" @@ -13072,10 +13152,6 @@ msgstr "" msgid "Shoutcast" msgstr "" -#: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:99 -msgid "ID" -msgstr "" - #: modules/stream_out/bridge.c:38 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream" msgstr "" @@ -13248,10 +13324,6 @@ msgid "" msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." -#: modules/stream_out/es.c:78 -msgid "ES" -msgstr "" - #: modules/stream_out/es.c:79 #, fuzzy msgid "Elementary stream output" @@ -13262,26 +13334,35 @@ msgstr "File stream output" msgid "Gathering stream output" msgstr "UDP stream output" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:102 msgid "Specify an identifier string for this subpicture" msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:66 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 modules/stream_out/transcode.c:70 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the output video width." msgstr "Allows you to specify the maximum video quantiser scale." -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:69 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 modules/stream_out/transcode.c:73 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the output video height." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 +#, fuzzy +msgid "Sample aspect ratio" +msgstr "Codec setting" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117 msgid "Mosaic bridge" msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:118 #, fuzzy msgid "Mosaic bridge stream output" msgstr "File stream output" @@ -13412,26 +13493,18 @@ msgid "Announce this session with SAP" msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:66 -msgid "SAP IPv6 announcing" -msgstr "" - -#: modules/stream_out/standard.c:67 -msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP" -msgstr "" - -#: modules/stream_out/standard.c:69 msgid "SLP announcing" msgstr "" -#: modules/stream_out/standard.c:70 +#: modules/stream_out/standard.c:67 msgid "Announce this session with SLP" msgstr "" -#: modules/stream_out/standard.c:78 +#: modules/stream_out/standard.c:75 msgid "Standard" msgstr "" -#: modules/stream_out/standard.c:79 +#: modules/stream_out/standard.c:76 #, fuzzy msgid "Standard stream output" msgstr "Transcode stream output" @@ -13566,64 +13639,87 @@ msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." -#: modules/stream_out/transcode.c:71 +#: modules/stream_out/transcode.c:64 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace module" +msgstr "Deinterlace video" + +#: modules/stream_out/transcode.c:66 +msgid "" +"Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:74 +#, fuzzy +msgid "Video filter" +msgstr "Video title" + +#: modules/stream_out/transcode.c:76 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and " +"subpictures overlaying." +msgstr "" +"Allows you to modify the user name that will be used for the connection." + +#: modules/stream_out/transcode.c:79 #, fuzzy msgid "Video crop top" msgstr "Video crop left" -#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/stream_out/transcode.c:81 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." -#: modules/stream_out/transcode.c:74 +#: modules/stream_out/transcode.c:82 msgid "Video crop left" msgstr "Video crop left" -#: modules/stream_out/transcode.c:76 +#: modules/stream_out/transcode.c:84 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." -#: modules/stream_out/transcode.c:77 +#: modules/stream_out/transcode.c:85 #, fuzzy msgid "Video crop bottom" msgstr "Video crop left" -#: modules/stream_out/transcode.c:79 +#: modules/stream_out/transcode.c:87 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." -#: modules/stream_out/transcode.c:80 +#: modules/stream_out/transcode.c:88 #, fuzzy msgid "Video crop right" msgstr "Video crop left" -#: modules/stream_out/transcode.c:82 +#: modules/stream_out/transcode.c:90 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." -#: modules/stream_out/transcode.c:84 +#: modules/stream_out/transcode.c:92 msgid "Audio encoder" msgstr "Audio encoder" -#: modules/stream_out/transcode.c:86 +#: modules/stream_out/transcode.c:94 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale." -#: modules/stream_out/transcode.c:88 +#: modules/stream_out/transcode.c:96 msgid "Destination audio codec" msgstr "Destination audio codec" -#: modules/stream_out/transcode.c:90 +#: modules/stream_out/transcode.c:98 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " @@ -13631,33 +13727,33 @@ msgid "" msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." -#: modules/stream_out/transcode.c:92 +#: modules/stream_out/transcode.c:100 msgid "Audio bitrate" msgstr "Audio bitrate" -#: modules/stream_out/transcode.c:94 +#: modules/stream_out/transcode.c:102 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." -#: modules/stream_out/transcode.c:96 +#: modules/stream_out/transcode.c:104 #, fuzzy msgid "Audio sample rate" msgstr "Sample rate" -#: modules/stream_out/transcode.c:98 +#: modules/stream_out/transcode.c:106 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." -#: modules/stream_out/transcode.c:100 +#: modules/stream_out/transcode.c:108 msgid "Audio channels" msgstr "Audio channels" -#: modules/stream_out/transcode.c:102 +#: modules/stream_out/transcode.c:110 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " @@ -13665,24 +13761,24 @@ msgid "" msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." -#: modules/stream_out/transcode.c:105 +#: modules/stream_out/transcode.c:113 #, fuzzy msgid "Subtitles encoder" msgstr "DVB subtitles decoder" -#: modules/stream_out/transcode.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:115 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " "options." msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale." -#: modules/stream_out/transcode.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:117 #, fuzzy msgid "Destination subtitles codec" msgstr "Destination video codec" -#: modules/stream_out/transcode.c:111 +#: modules/stream_out/transcode.c:119 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " @@ -13690,49 +13786,58 @@ msgid "" msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." -#: modules/stream_out/transcode.c:113 +#: modules/stream_out/transcode.c:121 #, fuzzy msgid "Subpictures filter" msgstr "Subtitles Track" -#: modules/stream_out/transcode.c:115 +#: modules/stream_out/transcode.c:123 msgid "" "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " "video." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:119 +#: modules/stream_out/transcode.c:127 msgid "Number of threads" msgstr "Number of threads" -#: modules/stream_out/transcode.c:121 +#: modules/stream_out/transcode.c:129 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." -#: modules/stream_out/transcode.c:123 +#: modules/stream_out/transcode.c:130 +msgid "High priority" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:132 +msgid "" +"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:135 msgid "Synchronise on audio track" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:125 +#: modules/stream_out/transcode.c:137 msgid "" "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " "on the audio track." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:129 +#: modules/stream_out/transcode.c:141 msgid "" "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " "keep up with the encoding rate." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:139 +#: modules/stream_out/transcode.c:151 msgid "Transcode stream output" msgstr "Transcode stream output" -#: modules/stream_out/transcode.c:188 +#: modules/stream_out/transcode.c:206 #, fuzzy msgid "Overlays/Subtitles" msgstr "Subtitles Track" @@ -13876,20 +13981,16 @@ msgstr "" msgid "Crop video filter" msgstr "ffmpeg demuxer" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:97 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 #, fuzzy msgid "Deinterlace mode" msgstr "Deinterlace video" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:98 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:103 msgid "You can choose the default deinterlace mode" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 -msgid "X" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/deinterlace.c:105 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 #, fuzzy msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "ffmpeg demuxer" @@ -14101,8 +14202,8 @@ msgstr "Codec setting" #: modules/video_filter/mosaic.c:99 msgid "" -"Positioning method. auto : automatically choose the best number of rows and " -"columns. fixed : use the user-defined number of rows and columns." +"Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and " +"columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57 @@ -14359,30 +14460,26 @@ msgstr "" msgid "ASCII-art video output" msgstr "colour ASCII art video output" -#: modules/video_output/caca.c:54 -msgid "Caca" -msgstr "" - #: modules/video_output/caca.c:57 #, fuzzy msgid "Color ASCII art video output" msgstr "colour ASCII art video output" -#: modules/video_output/directx/directx.c:110 +#: modules/video_output/directx/directx.c:111 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:112 +#: modules/video_output/directx/directx.c:113 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:115 +#: modules/video_output/directx/directx.c:116 msgid "Use video buffers in system memory" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:117 +#: modules/video_output/directx/directx.c:118 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows to benefit from more " @@ -14390,59 +14487,48 @@ msgid "" "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:122 +#: modules/video_output/directx/directx.c:123 msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:124 +#: modules/video_output/directx/directx.c:125 msgid "" "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:127 +#: modules/video_output/directx/directx.c:128 msgid "Name of desired display device" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:128 +#: modules/video_output/directx/directx.c:129 msgid "" "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:133 +#: modules/video_output/directx/directx.c:134 msgid "Enable wallpaper mode " msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:135 +#: modules/video_output/directx/directx.c:136 msgid "" "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " "background. Note that this feature only works in overlay mode and the " "desktop must not already have a wallpaper." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:143 -#, fuzzy -msgid "DirectX" -msgstr "Choose directory" - -#: modules/video_output/directx/directx.c:161 +#: modules/video_output/directx/directx.c:162 #, fuzzy msgid "DirectX video output" msgstr "HD1000 audio output" -#: modules/video_output/directx/directx.c:300 +#: modules/video_output/directx/directx.c:301 msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:64 -#: modules/video_output/x11/glx.c:112 -#, fuzzy -msgid "OpenGL" -msgstr "Options:" - -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:119 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 #, fuzzy msgid "OpenGL video output" @@ -14458,10 +14544,6 @@ msgid "" "(usually /dev/fb0)." msgstr "" -#: modules/video_output/fb.c:73 -msgid "Fb" -msgstr "" - #: modules/video_output/fb.c:78 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" msgstr "" @@ -14515,15 +14597,6 @@ msgid "" "prefixNUMBER.format" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:60 -msgid "PNG" -msgstr "" - -#: modules/video_output/image.c:63 -#, fuzzy -msgid "Image file" -msgstr "Next file" - #: modules/video_output/image.c:64 #, fuzzy msgid "Image video output" @@ -14534,29 +14607,29 @@ msgstr "HD1000 audio output" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "Greyscale video output" -#: modules/video_output/opengl.c:98 +#: modules/video_output/opengl.c:98 modules/video_output/opengl.c:102 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:99 +#: modules/video_output/opengl.c:103 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:102 +#: modules/video_output/opengl.c:106 #, fuzzy msgid "Select effect" msgstr "Next file" -#: modules/video_output/opengl.c:104 +#: modules/video_output/opengl.c:108 #, fuzzy msgid "Allows you to select different visual effects." msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale." -#: modules/video_output/opengl.c:109 +#: modules/video_output/opengl.c:113 msgid "Cube" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:109 +#: modules/video_output/opengl.c:113 msgid "Transparent Cube" msgstr "" @@ -14575,7 +14648,7 @@ msgstr "" msgid "QT Embedded video output" msgstr "Greyscale video output" -#: modules/video_output/sdl.c:104 +#: modules/video_output/sdl.c:107 msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "" @@ -14615,18 +14688,28 @@ msgstr "" msgid "snapshot module" msgstr "" -#: modules/video_output/svgalib.c:53 +#: modules/video_output/svgalib.c:56 #, fuzzy msgid "SVGAlib video output" msgstr "Greyscale video output" -#: modules/video_output/wingdi.c:214 +#: modules/video_output/wingdi.c:216 #, fuzzy -msgid "Windows GAPI video output" +msgid "Windows GAPI" msgstr "Greyscale video output" #: modules/video_output/wingdi.c:217 #, fuzzy +msgid "Windows GAPI video output" +msgstr "Greyscale video output" + +#: modules/video_output/wingdi.c:220 +#, fuzzy +msgid "Windows GDI" +msgstr "Greyscale video output" + +#: modules/video_output/wingdi.c:221 +#, fuzzy msgid "Windows GDI video output" msgstr "Greyscale video output" @@ -14687,10 +14770,6 @@ msgstr "" msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." msgstr "" -#: modules/video_output/x11/x11.c:67 -msgid "X11" -msgstr "" - #: modules/video_output/x11/x11.c:78 #, fuzzy msgid "X11 video output" @@ -14706,11 +14785,6 @@ msgid "" "to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78 -#, fuzzy -msgid "XVideo" -msgstr "Video" - #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92 #, fuzzy msgid "XVideo extension video output" @@ -14863,6 +14937,21 @@ msgstr "" msgid "XOSD interface" msgstr "XOSD interface" +#~ msgid "" +#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection " +#~ "(Basic authentication only)." +#~ msgstr "" +#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection " +#~ "(Basic authentication only)." + +#, fuzzy +#~ msgid "DirectX" +#~ msgstr "Choose directory" + +#, fuzzy +#~ msgid "XVideo" +#~ msgstr "Video" + #~ msgid "" #~ "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" #~ "meta info 1\n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index c478228d3c..13ba5d762e 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,13 +1,14 @@ -# Traducción española para VLC +# Traducción española para VLC # Copyright (C) 2002-2005 VideoLAN , 2003-2005 +# $Id$ +# +# Antonio Javier Varela Calvo , 2003-2005 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-15 16:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-04 19:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-26 17:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-19 06:49+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish-English\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "Pulsa en \"Opciones Avanzadas\" para verlas todas." msgid "General" msgstr "General" -#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1253 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1274 modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" @@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "Opciones para interfaces VLC" msgid "General interface setttings" msgstr "Opciones de interfaz general" -#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66 +#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63 msgid "Control interfaces" msgstr "Interfaces de control" @@ -53,12 +54,12 @@ msgstr "Opciones de interfaz de control" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Opciones de teclas rápidas" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1522 src/libvlc.h:907 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:174 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:192 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -80,7 +81,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream" msgstr "Filtros de audio se usan para post-producir el volcado de audio" #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106 -#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504 msgid "Visualizations" msgstr "Visualizaciones" @@ -96,9 +97,9 @@ msgstr "Módulos de salida" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Éstas son opciones generales para módulos de salida de audio" -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1187 src/libvlc.h:1224 -#: src/libvlc.h:1264 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 -#: modules/stream_out/transcode.c:199 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245 +#: src/libvlc.h:1285 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 +#: modules/stream_out/transcode.c:217 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelánea" @@ -106,12 +107,12 @@ msgstr "Miscelánea" msgid "Miscellaneous audio settings and modules" msgstr "Opciones varias de audio y módulos" -#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1544 src/libvlc.h:937 +#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97 -#: modules/stream_out/transcode.c:145 +#: modules/stream_out/transcode.c:157 msgid "Video" msgstr "Vídeo" @@ -221,7 +222,7 @@ msgstr "Otros códecs" msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" msgstr "Opciones para codificadores y decodificadores de audio+vídeo y otros" -#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" @@ -230,7 +231,7 @@ msgstr "Avanzado" msgid "Advanced input settings. Use with care." msgstr "Opciones de entrada avanzadas. Usar con cuidado." -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1135 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159 msgid "Stream output" @@ -319,8 +320,8 @@ msgstr "" "favor leer el Streaming Howto para más información. Aquí puedes configurar " "opciones por defecto para cada módulo de volcado sout." -#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:114 -#: modules/services_discovery/sap.c:360 +#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:117 +#: modules/services_discovery/sap.c:353 msgid "SAP" msgstr "SAP" @@ -340,16 +341,16 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementación de VLC de Video On Demand (Solicitud de Vídeo)" -#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1236 +#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438 -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:477 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:440 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196 msgid "Playlist" msgstr "Lista de reproducción" @@ -368,7 +369,7 @@ msgid "General playlist behaviour" msgstr "Comportamiento general de lista de reproducción" #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235 msgid "Services discovery" msgstr "Servicios discovery" @@ -510,7 +511,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144 -#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:489 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211 #: modules/mux/asf.c:48 @@ -523,15 +524,16 @@ msgstr "Título" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204 +#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 +#: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:822 modules/gui/macosx/playlist.m:1228 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:496 modules/misc/playlist/m3u.c:68 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:608 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:251 +#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:290 msgid "Genre" msgstr "Género" @@ -564,7 +566,7 @@ msgstr "Opción" msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1514 src/libvlc.h:79 +#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 msgid "Language" msgstr "Lenguaje" @@ -662,13 +664,13 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Descripción de Códec" #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:414 +#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Deshabilitar" #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581 -#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:242 +#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:242 msgid "Random" msgstr "Aleatorio" @@ -682,24 +684,24 @@ msgstr "Espectrómetro" #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 -#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179 msgid "Equalizer" msgstr "Ecualizador" -#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155 +#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392 msgid "Audio filters" msgstr "Filtros de audio" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496 -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:500 msgid "Audio Channels" msgstr "Canales de Audio" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190 -#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450 +#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:476 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 #: modules/audio_output/waveout.c:403 @@ -707,14 +709,14 @@ msgid "Stereo" msgstr "Estéreo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 +#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Left" msgstr "Izquierdo" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 +#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Right" @@ -798,82 +800,82 @@ msgstr "Pista %i" #: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553 #: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:483 -#: modules/gui/macosx/intf.m:484 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 msgid "Program" msgstr "Programa" #: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222 -#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251 -#: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:322 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:330 modules/demux/playlist/b4s.c:338 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:495 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 +#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 +#: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:323 modules/demux/playlist/b4s.c:331 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:339 modules/demux/playlist/b4s.c:347 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:822 modules/gui/macosx/playlist.m:1228 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-información" -#: src/input/es_out.c:1509 +#: src/input/es_out.c:1514 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Volcado %d" -#: src/input/es_out.c:1511 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842 +#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:146 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842 msgid "Codec" msgstr "Códec" -#: src/input/es_out.c:1522 src/input/es_out.c:1544 src/input/es_out.c:1567 +#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/input/es_out.c:1525 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 +#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:828 msgid "Channels" msgstr "Canales" -#: src/input/es_out.c:1529 +#: src/input/es_out.c:1534 msgid "Sample rate" msgstr "Tasa de Muestra" -#: src/input/es_out.c:1530 +#: src/input/es_out.c:1535 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/input/es_out.c:1534 +#: src/input/es_out.c:1539 msgid "Bits per sample" msgstr "Bits por muestra" -#: src/input/es_out.c:1538 modules/access/pvr/pvr.c:80 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:347 +#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:348 msgid "Bitrate" msgstr "Tasa de Bits" -#: src/input/es_out.c:1539 +#: src/input/es_out.c:1544 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" -#: src/input/es_out.c:1548 +#: src/input/es_out.c:1553 msgid "Resolution" msgstr "Resolución" -#: src/input/es_out.c:1554 +#: src/input/es_out.c:1559 msgid "Display resolution" msgstr "Resolución de pantalla" -#: src/input/es_out.c:1560 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" msgstr "Tasa de fotograma" -#: src/input/es_out.c:1567 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 +#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 msgid "Subtitle" msgstr "Subtítulo" @@ -902,8 +904,8 @@ msgstr "Programas" #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/open.m:169 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669 msgid "Chapter" msgstr "Capítulo" @@ -913,18 +915,18 @@ msgstr "Capítulo" msgid "Navigation" msgstr "Navegación" -#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:511 -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Video Track" msgstr "Pista de Vídeo" -#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/macosx/intf.m:495 +#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 msgid "Audio Track" msgstr "Pista de Audio" -#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:515 -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Subtitles Track" msgstr "Pista de Subtítulos" @@ -960,41 +962,41 @@ msgstr "Capítulo anterior" msgid "Switch interface" msgstr "Cambiar interfaz" -#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:447 -#: modules/gui/macosx/intf.m:448 +#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/macosx/intf.m:450 msgid "Add Interface" msgstr "Añadir Interfaz" -#: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686 -#: src/misc/modules.c:1989 +#: src/libvlc.c:288 src/libvlc.c:419 src/misc/modules.c:1684 +#: src/misc/modules.c:1988 msgid "C" msgstr "es" -#: src/libvlc.c:304 +#: src/libvlc.c:305 msgid "Help options" msgstr "Opciones de Ayuda" -#: src/libvlc.c:2017 src/misc/configuration.c:1258 +#: src/libvlc.c:2065 src/misc/configuration.c:1265 msgid "string" msgstr "cadena" -#: src/libvlc.c:2034 src/misc/configuration.c:1222 +#: src/libvlc.c:2082 src/misc/configuration.c:1229 msgid "integer" msgstr "integral" -#: src/libvlc.c:2052 src/misc/configuration.c:1247 +#: src/libvlc.c:2100 src/misc/configuration.c:1254 msgid "float" msgstr "flotante" -#: src/libvlc.c:2058 +#: src/libvlc.c:2106 msgid " (default enabled)" msgstr " (por defecto habilitado)" -#: src/libvlc.c:2059 +#: src/libvlc.c:2107 msgid " (default disabled)" msgstr " (por defecto deshabilitado)" -#: src/libvlc.c:2248 +#: src/libvlc.c:2291 #, c-format msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -1007,7 +1009,7 @@ msgstr "" "mira el archivo llamado COPYING para ver los detalles.\n" "Escrito por el equipo VideoLAN; mira el archivo AUTHORS.\n" -#: src/libvlc.c:2290 +#: src/libvlc.c:2333 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1016,111 +1018,66 @@ msgstr "" "\n" "Pulsa tecla RETORNO para continuar...\n" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:33 msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "American" +#: src/libvlc.h:33 +#, fuzzy +msgid "American English" msgstr "Americano" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "British" +#: src/libvlc.h:33 +#, fuzzy +msgid "British English" msgstr "Británico" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:52 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalí" - -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalán" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Danés" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Alemán" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "Greek" -msgstr "Griego" - -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168 msgid "Spanish" msgstr "Español" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Francés" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:90 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindú" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92 -msgid "Hungarian" -msgstr "Húngaro" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:58 -msgid "Burmese" -msgstr "Birmano" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:135 -msgid "Nepali" -msgstr "Nepalí" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Holandés" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:136 -msgid "Norwegian" -msgstr "Noruego" - -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147 -msgid "Polish" -msgstr "Polaco" - -#: src/libvlc.h:36 -msgid "Pashto" -msgstr "Pashtún" - -#: src/libvlc.h:36 -msgid "Brazilian" -msgstr "Brasileño" +#: src/libvlc.h:33 +#, fuzzy +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portugués" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154 msgid "Russian" msgstr "Ruso" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:173 -msgid "Swedish" -msgstr "Sueco" - -#: src/libvlc.h:36 -msgid "Tetum" -msgstr "Tetúm" - -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179 -msgid "Tagalog" -msgstr "Tagalo" - -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:33 msgid "Chinese Traditional" -msgstr "" +msgstr "Chino Tradicional" -#: src/libvlc.h:49 +#: src/libvlc.h:46 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" "You can select the main interface, additional interface modules, and define " @@ -1130,11 +1087,11 @@ msgstr "" "Puedes elegir la interfaz principal, módulos de interfaz adicionales, y " "definir varias opciones relacionadas." -#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1254 +#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1275 msgid "Interface module" msgstr "Módulo de interfaz" -#: src/libvlc.h:55 +#: src/libvlc.h:52 msgid "" "This option allows you to select the interface used by VLC.\n" "The default behavior is to automatically select the best module available." @@ -1143,11 +1100,11 @@ msgstr "" "El comportamiento por defecto es elegir automaticamente el mejor módulo " "posible." -#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1259 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1280 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "Módulos extra de interfaz" -#: src/libvlc.h:61 +#: src/libvlc.h:58 msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " @@ -1159,31 +1116,43 @@ msgstr "" "de interfaz separados por comas. (valores comunes son: logger, gestures, " "sap, rc, http o screensaver)" -#: src/libvlc.h:68 +#: src/libvlc.h:65 msgid "This option allows you to select control interfaces. " msgstr "Esta opción te permite elegir interfaces de control." -#: src/libvlc.h:70 +#: src/libvlc.h:67 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Locuacidad (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:72 +#: src/libvlc.h:69 +#, fuzzy msgid "" -"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " +"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" "Estas opciones ajustan el nivel de locuacidad (0=sólo errores y mensajes " "estándar, 1=avisos, 2=debug)." -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc.h:72 msgid "Be quiet" msgstr "Cállate" -#: src/libvlc.h:77 -msgid "This options turns off all warning and information messages." +#: src/libvlc.h:74 +#, fuzzy +msgid "This option turns off all warning and information messages." msgstr "Esta opción desconecta todos los mensajes de aviso e información." -#: src/libvlc.h:80 +#: src/libvlc.h:76 +#, fuzzy +msgid "Open MRL" +msgstr "OpenGL" + +#: src/libvlc.h:78 +#, fuzzy +msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up." +msgstr "Esta opción te permite definir favoritos de listas de reproducción." + +#: src/libvlc.h:81 msgid "" "This option allows you to set the language of the interface. The system " "language is auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1191,11 +1160,11 @@ msgstr "" "Esta opción permite poner el lenguaje de la interfaz. El lenguaje del " "sistema se auto-detecta si se especifica aquí \"automático\"." -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc.h:85 msgid "Color messages" msgstr "Mensajes de color" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc.h:87 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." @@ -1203,11 +1172,11 @@ msgstr "" "Cuando se activa esta opción, los mensajes enviados a la consola estarán " "coloreados. Tu terminal necesita soporte de color Linux para que funcione." -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc.h:90 msgid "Show advanced options" msgstr "Mostrar opciones avanzadas" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc.h:92 msgid "" "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " "all the available options, including those that most users should never " @@ -1217,7 +1186,7 @@ msgstr "" "todas las opciones posibles, incluyendo las que la mayoría de usuarios no " "deberían tocar nunca." -#: src/libvlc.h:96 +#: src/libvlc.h:97 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1231,11 +1200,11 @@ msgstr "" "Habilita aquí estos filtros, y configúralos en la sección de módulos " "\"filtros de audio\"." -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc.h:103 msgid "Audio output module" msgstr "Módulo de salida de audio" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc.h:105 msgid "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -1243,11 +1212,11 @@ msgstr "" "La opción te permite elegir el método de salida de audio usado por VLC. El " "comportamiento por defecto es elegir automáticamente el mejor método posible." -#: src/libvlc.h:108 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "Habilitar audio" -#: src/libvlc.h:110 +#: src/libvlc.h:111 msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case, the audio " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." @@ -1255,37 +1224,37 @@ msgstr "" "Puedes deshabilitar totalmente la salida de audio. En este caso no se hará " "la decodificación de audio, y salvará algo de potencia de procesamiento." -#: src/libvlc.h:113 +#: src/libvlc.h:114 msgid "Force mono audio" msgstr "Forzar audio mono" -#: src/libvlc.h:114 +#: src/libvlc.h:115 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Esto forzará una salida de audio mono" -#: src/libvlc.h:116 +#: src/libvlc.h:117 msgid "Audio output volume" msgstr "Volumen de salida de audio" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc.h:119 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Puedes poner el volumen de salida de audio por defecto aquí, de 0 a 1024." -#: src/libvlc.h:121 +#: src/libvlc.h:122 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Volumen guardado de salida de audio" -#: src/libvlc.h:123 +#: src/libvlc.h:124 msgid "This saves the audio output volume when you select mute." msgstr "Esto guarda el volumen de salida de audio al elegir mudo." -#: src/libvlc.h:125 +#: src/libvlc.h:126 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Frecuencia de salida de audio (Hz)" -#: src/libvlc.h:127 +#: src/libvlc.h:128 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1293,11 +1262,11 @@ msgstr "" "Aquí puedes forzar la frecuencia de salida de audio. Valores comunes son -1 " "(por defecto), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:131 +#: src/libvlc.h:132 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Remuestreo de audio de alta calidad" -#: src/libvlc.h:133 +#: src/libvlc.h:134 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1307,11 +1276,11 @@ msgstr "" "remuestreo puede consumir mucho procesador, puedes deshabilitarlo y entonces " "se usará un algoritmo de remuestreo menor." -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc.h:139 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Compensar desincronización de audio" -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:141 msgid "" "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " @@ -1320,11 +1289,11 @@ msgstr "" "Esto permite retrasar la salida de audio. Debes dar un número de " "milisegundos. Puede ser útil si notas un retraso entre el vídeo y el audio." -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc.h:145 msgid "Preferred audio output channels mode" msgstr "Modo preferido de canales de salida de audio" -#: src/libvlc.h:146 +#: src/libvlc.h:147 msgid "" "This option allows you to set the audio output channels mode that will be " "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " @@ -1334,11 +1303,11 @@ msgstr "" "cuando sea posible (ej. si tu hardware así como el volcado de audio que se " "ejecuta lo soportan)." -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc.h:151 msgid "Use the S/PDIF audio output when available" msgstr "Usar S/PDIF salida de audio si posible" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc.h:153 msgid "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " "hardware supports it as well as the audio stream being played." @@ -1346,27 +1315,27 @@ msgstr "" "Esta opción permite usar S/PDIF salida de audio por defecto cuando tu " "hardware y la fuente de sonido ejecutada lo soportan." -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc.h:158 msgid "" "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" msgstr "" "Esto te permite añadir filtros de postproceso de audio, para modificar el " "sonido" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc.h:161 msgid "Audio visualizations " msgstr "Visualizaciones de audio" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc.h:163 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" "Esto te permite añadir módulos de visualización (analizador espectral, etc.)." -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc.h:166 msgid "Channel mixer" msgstr "Mezclador de canal" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc.h:168 msgid "" "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you " "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone." @@ -1375,7 +1344,7 @@ msgstr "" "ejemplo, puedes usar el mezclador \"auriculares\" que da una sensación 5.1 " "con auriculares." -#: src/libvlc.h:172 +#: src/libvlc.h:173 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1389,11 +1358,11 @@ msgstr "" "módulos \"filtros de vídeo\". También puedes poner diversas opciones de " "vídeo." -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc.h:179 msgid "Video output module" msgstr "Módulo de salida de vídeo" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc.h:181 msgid "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -1401,11 +1370,11 @@ msgstr "" "Esta opción permite elegir el método de salida de vídeo usado por VLC. El " "modo por defecto es elegir automáticamente el mejor método posible." -#: src/libvlc.h:184 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "Habilitar vídeo" -#: src/libvlc.h:186 +#: src/libvlc.h:187 msgid "" "You can completely disable the video output. In this case, the video " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." @@ -1414,12 +1383,12 @@ msgstr "" "decodificación de vídeo no sucede, lo que salvará algo de potencia del " "procesador." -#: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 -#: modules/stream_out/transcode.c:64 modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: src/libvlc.h:190 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 +#: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Anchura del vídeo" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc.h:192 msgid "" "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1427,12 +1396,12 @@ msgstr "" "Puedes forzar la anchura de vídeo aquí. Por defecto (-1) VLC se adaptará a " "las características de vídeo." -#: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 -#: modules/stream_out/transcode.c:67 modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: src/libvlc.h:195 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Altura del vídeo" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc.h:197 msgid "" "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1440,11 +1409,11 @@ msgstr "" "Puedes forzar la altura de vídeo aquí. Por defecto (-1) VLC se adaptará a " "las características del vídeo." -#: src/libvlc.h:199 +#: src/libvlc.h:200 msgid "Video x coordinate" msgstr "Coordenada x de vídeo" -#: src/libvlc.h:201 +#: src/libvlc.h:202 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(x coordinate)." @@ -1452,11 +1421,11 @@ msgstr "" "Aquí puedes forzar la posición de la esquina superior izquierda de la " "ventana de vídeo (coordenada x)." -#: src/libvlc.h:204 +#: src/libvlc.h:205 msgid "Video y coordinate" msgstr "Coodenada y de vídeo" -#: src/libvlc.h:206 +#: src/libvlc.h:207 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(y coordinate)." @@ -1464,19 +1433,19 @@ msgstr "" "Aquí puedes forzar la posición de la esquina superior izquierda de la " "ventana de vídeo (coordenada y)." -#: src/libvlc.h:209 +#: src/libvlc.h:210 msgid "Video title" msgstr "Título del vídeo" -#: src/libvlc.h:211 +#: src/libvlc.h:212 msgid "You can specify a custom video window title here." msgstr "Aquí puedes especificar un título personalizado de ventana de vídeo." -#: src/libvlc.h:213 +#: src/libvlc.h:214 msgid "Video alignment" msgstr "Alineación del vídeo" -#: src/libvlc.h:215 +#: src/libvlc.h:216 msgid "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1486,61 +1455,61 @@ msgstr "" "centrado (0=centro, 1=izquierda, 2=derecha, 4=arriba, 8=abajo, también " "puedes usar combinaciones de estos valores)." -#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Top" msgstr "Arriba" -#: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Bottom" msgstr "Abajo" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Left" msgstr "Arriba Izquierda" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Right" msgstr "Arriba Derecha" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Left" msgstr "Abajo Izquierda" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Right" msgstr "Abajo Derecha" -#: src/libvlc.h:223 +#: src/libvlc.h:224 msgid "Zoom video" msgstr "Zoom de vídeo" -#: src/libvlc.h:225 +#: src/libvlc.h:226 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Puedes hacer zoom en el vídeo con el valor especificado." -#: src/libvlc.h:227 +#: src/libvlc.h:228 msgid "Grayscale video output" msgstr "Escala de grises de salida de vídeo" -#: src/libvlc.h:229 +#: src/libvlc.h:230 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." @@ -1548,21 +1517,21 @@ msgstr "" "Al habilitarlo, la información de color del vídeo no se decodificará (esto " "también puede permitirte salvar algo de potencia del procesador)." -#: src/libvlc.h:232 +#: src/libvlc.h:233 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Salida de vídeo a pantalla completa" -#: src/libvlc.h:234 +#: src/libvlc.h:235 msgid "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" "Al habilitar esta opción, VLC siempre iniciará un vídeo a pantalla completa." -#: src/libvlc.h:237 +#: src/libvlc.h:238 msgid "Overlay video output" msgstr "Transparencia de salida de vídeo" -#: src/libvlc.h:239 +#: src/libvlc.h:240 msgid "" "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " "your graphics card (hardware acceleration)." @@ -1570,19 +1539,19 @@ msgstr "" "Si habilitada, VLC intentará aprovecharse de las capacidades de " "transparencia de tu tarjeta gráfica (aceleración por hardware)." -#: src/libvlc.h:242 src/video_output/vout_intf.c:216 +#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216 msgid "Always on top" msgstr "Siempre sobre todo" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc.h:244 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Pone siempre la ventana de vídeo sobre las otras ventanas." -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc.h:247 msgid "Window decorations" msgstr "Decoraciones de ventana" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc.h:249 msgid "" "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, " "etc... around the video. Currently only supported on Windows." @@ -1590,11 +1559,11 @@ msgstr "" "Si esta opción está deshabilitada, VLC evitará crear título de ventana, " "marcos, etc... alrededor del vídeo. Actualmente soportada sólo en Windows." -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:252 msgid "Video filter module" msgstr "Módulo de filtro de vídeo" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc.h:254 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -1603,22 +1572,22 @@ msgstr "" "imagen, por ejemplo desentrelazado, o clonar o distorsionar la ventana de " "vídeo." -#: src/libvlc.h:257 +#: src/libvlc.h:258 msgid "Video snapshot directory" msgstr "Directorio de capturas de pantalla de vídeo" -#: src/libvlc.h:259 +#: src/libvlc.h:260 msgid "" "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" "Te permite indicar el directorio donde las capturas de pantalla se " "almacenarán." -#: src/libvlc.h:262 +#: src/libvlc.h:263 msgid "Video snapshot format" msgstr "Formato captura fotográfica de vídeo" -#: src/libvlc.h:264 +#: src/libvlc.h:265 msgid "" "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be " "stored." @@ -1626,11 +1595,11 @@ msgstr "" "Te permite indicar el formato de imagen que tendrán las capturas de pantalla " "de vídeo." -#: src/libvlc.h:267 +#: src/libvlc.h:268 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Relación de aspecto de fuente" -#: src/libvlc.h:269 +#: src/libvlc.h:270 msgid "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1644,21 +1613,21 @@ msgstr "" "aceptados: x:y (4:3, 16:9, etc.) expresando el aspecto global de la imagen, " "o un valor flotante (1.25, 1.3333, etc.) expresando cuadratura de píxel." -#: src/libvlc.h:276 +#: src/libvlc.h:277 msgid "Skip frames" msgstr "Saltar fotogramas" -#: src/libvlc.h:278 +#: src/libvlc.h:279 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams." msgstr "" "Deshabilita esta opción para deshabilitar pérdidas de fotogramas en volcados " "MPEG-2." -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc.h:281 msgid "Quiet synchro" msgstr "Sincronización silenciosa" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc.h:283 msgid "" "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from " "the video output synchro." @@ -1666,7 +1635,7 @@ msgstr "" "Habilita esta opción para evitar inundar el registro de mensajes con " "información de depuración de la sincronización de la salida de vídeo." -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc.h:287 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1676,11 +1645,11 @@ msgstr "" "entrada, tales como el aparato DVD o VCD, las opciones de interfaz de red o " "el canal de subtítulos." -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc.h:291 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Contador reloj de referencia promedio" -#: src/libvlc.h:292 +#: src/libvlc.h:293 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1688,11 +1657,11 @@ msgstr "" "Al usar la entrada PVR (o una fuente muy irregular), deberías poner ésto a " "10000." -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc.h:296 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Sincronización de reloj" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc.h:298 msgid "" "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " "sources." @@ -1700,48 +1669,48 @@ msgstr "" "Te permite habilitar/deshabilitar la sincronización de reloj de entrada para " "fuentes a tiempo real." -#: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 +#: src/libvlc.h:302 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 -#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 -#: modules/gui/macosx/vout.m:155 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:279 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:329 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286 +#: modules/gui/macosx/vout.m:173 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52 -#: modules/video_output/directx/directx.c:140 +#: modules/video_output/directx/directx.c:141 msgid "Default" msgstr "Por Defecto" -#: src/libvlc.h:301 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218 +#: src/libvlc.h:302 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" -#: src/libvlc.h:303 +#: src/libvlc.h:304 msgid "UDP port" msgstr "Puerto UDP" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc.h:306 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "El puerto usado para volcados UDP. Por defecto, elegimos 1234." -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc.h:308 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU de la interfaz de red" -#: src/libvlc.h:309 +#: src/libvlc.h:310 msgid "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." msgstr "" "El típico tamaño de paquetes UDP solicitado. En Ethernet normalmente es 1500." -#: src/libvlc.h:312 +#: src/libvlc.h:313 msgid "Network interface address" msgstr "Dirección de interfaz de red" -#: src/libvlc.h:314 +#: src/libvlc.h:315 msgid "" "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " "solution, you will probably have to indicate the IP address of your " @@ -1751,11 +1720,11 @@ msgstr "" "probablemente tendrás que indicar aquí la dirección IP de tu interfaz " "multiemisión." -#: src/libvlc.h:318 modules/stream_out/rtp.c:77 -msgid "Time to live" +#: src/libvlc.h:319 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77 +msgid "Time To Live" msgstr "Tiempo de vida (TTL)" -#: src/libvlc.h:320 +#: src/libvlc.h:321 msgid "" "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " "output." @@ -1763,57 +1732,57 @@ msgstr "" "Indicar aquí la Hora Para La Emisión En Directo de los paquetes multiemisión " "enviados por el volcado de salida." -#: src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc.h:324 msgid "Choose program (SID)" msgstr "Elige programa (SID)" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc.h:326 msgid "" -"Choose the program to select by giving its Service ID\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the program to select by giving its Service ID.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" -"Elige el programa a seleccionar por medio de su ID de Servicio\n" +"Elige el programa a seleccionar dando su ID de Servicio.\n" "Sólo usa esta opción si deseas leer un volcado multi-programa (como volcados " -"DVB por ejemplo)" +"DVB por ejemplo)." -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc.h:330 msgid "Choose programs" msgstr "Elige programas" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc.h:332 msgid "" -"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" -"Elige los programas a seleccionar por medio de una lista de SIDs separados " -"por comas\n" +"Elige los programas a seleccionar dando una lista de SIDs separados por " +"comas.\n" "Sólo usa esta opción si deseas leer un volcado multi-programa (como volcados " -"DVB por ejemplo)" +"DVB por ejemplo)." -#: src/libvlc.h:336 +#: src/libvlc.h:337 msgid "Choose audio track" msgstr "Elige pista de audio" -#: src/libvlc.h:338 +#: src/libvlc.h:339 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." msgstr "Da el número de volcado de la pista de audio a usar (de 0 a n)." -#: src/libvlc.h:341 +#: src/libvlc.h:342 msgid "Choose subtitles track" msgstr "Elige pista de subtítulos" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc.h:344 msgid "" "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." msgstr "Da el número de volcado de la pista de subtítulos a usar (de 0 a n)." -#: src/libvlc.h:346 +#: src/libvlc.h:347 msgid "Choose audio language" msgstr "Elige lenguaje de audio" -#: src/libvlc.h:348 +#: src/libvlc.h:349 msgid "" "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " "tree letter country code)." @@ -1821,11 +1790,11 @@ msgstr "" "Da el lenguaje de la pista de audio a usar (separados por comas, dos o tres " "códigos alfabéticos de países)." -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:352 msgid "Choose subtitle language" msgstr "Elige lenguaje de subtítulos" -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc.h:354 msgid "" "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " "or tree letter country code)." @@ -1833,27 +1802,27 @@ msgstr "" "Da el lenguaje de pista de subtítulos que desees usar (separados por comas, " "dos o tres códigos alfabéticos de países)." -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:357 msgid "Input repetitions" msgstr "Repeticiones de Entrada" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc.h:358 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Número de veces que la misma entrada se repetirá" -#: src/libvlc.h:360 src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:362 msgid "Input start time (seconds)" msgstr "Tiempo de inicio de entrada (segundos)" -#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc.h:364 src/libvlc.h:365 msgid "Input stop time (seconds)" msgstr "Tiempo de parada de entrada (segundos)" -#: src/libvlc.h:366 +#: src/libvlc.h:367 msgid "Input list" msgstr "Lista de entrada" -#: src/libvlc.h:367 +#: src/libvlc.h:368 msgid "" "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " "concatenated." @@ -1861,23 +1830,23 @@ msgstr "" "Te permite indicar una lista de entradas, separadas por comas, que se " "concatenarán." -#: src/libvlc.h:370 +#: src/libvlc.h:371 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Esclavo de entrada (experimental)" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc.h:372 msgid "" -"Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not " -"all formats are supported." +"Allows you to play from several files at the same time. This feature is " +"experimental, not all formats are supported." msgstr "" -"Te permite reproducir desde varios archivos al mismo tiempo. Experimental, " -"no se soportan todos los formatos." +"Te permite reproducir desde varios archivos al mismo tiempo. Esta " +"característica es experimental, no se soportan todos los formatos." -#: src/libvlc.h:374 +#: src/libvlc.h:376 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Lista de favoritos para un volcado" -#: src/libvlc.h:375 +#: src/libvlc.h:377 msgid "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -1887,7 +1856,7 @@ msgstr "" "\"{name=nombre-del-favorito,time=tiempo-de-compensación-opcional,bytes=byte-" "de-compensación-opcional}{etc...}\"" -#: src/libvlc.h:380 +#: src/libvlc.h:382 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1899,11 +1868,11 @@ msgstr "" "Habilítalos aquí y configúralos en la sección de módulos \"filtros de sub-" "imágenes\". También puedes poner diversas opciones de sub-imágenes." -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:388 msgid "Force subtitle position" msgstr "Forzar posición de subtítulos" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:390 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -1911,11 +1880,11 @@ msgstr "" "Puedes usar esta opción para colocar los subtítulos bajo la película, en vez " "de estar sobre la película. Prueba varias posiciones." -#: src/libvlc.h:391 src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:1005 msgid "On Screen Display" msgstr "Mostrar En Pantalla" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:395 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." @@ -1923,11 +1892,11 @@ msgstr "" "VLC puede mostrar mensajes sobre el vídeo. Esto se llaman OSD (On Screen " "Display - Mostrar En Pantalla). Aquí puedes deshabilitar esta opción." -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:398 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Módulo de filtro de sub-imágenes" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:400 msgid "" "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " "logo." @@ -1935,21 +1904,21 @@ msgstr "" "Esto te permitirá añadir un filtro de sub-imágenes, por ejemplo para " "superponer un logo." -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:403 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Autodetectar archivo de subtítulos" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:405 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "" "Automáticamente detecta un archivo de subtítulos, si no se especifica alguno." -#: src/libvlc.h:406 +#: src/libvlc.h:408 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Exactitud en autodetección de subtítulos" -#: src/libvlc.h:408 +#: src/libvlc.h:410 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1968,11 +1937,11 @@ msgstr "" "adicionales\n" "4 = archivo de subtítulos exactamente igual al nombre de película" -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:418 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Rutas de autodetección de subtítulos" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:420 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -1980,11 +1949,11 @@ msgstr "" "Busca un archivo de subtítulos en estas rutas también, si tu archivo de " "subtítulos no se halló en el directorio actual." -#: src/libvlc.h:421 +#: src/libvlc.h:423 msgid "Use subtitle file" msgstr "Usar archivo de subtítulos" -#: src/libvlc.h:423 +#: src/libvlc.h:425 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -1992,11 +1961,11 @@ msgstr "" "Carga este archivo de subtítulos. A usar cuando autodetectar no puede " "detectar tu archivo de subtítulos." -#: src/libvlc.h:426 +#: src/libvlc.h:428 msgid "DVD device" msgstr "Aparato DVD" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc.h:431 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2004,15 +1973,15 @@ msgstr "" "El aparato (o archivo) DVD a usar por defecto. No olvides los dos puntos " "tras la letra de unidad (ej. D:)" -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:435 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Éste es el aparato DVD a usar por defecto." -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:438 msgid "VCD device" msgstr "Aparato VCD" -#: src/libvlc.h:439 +#: src/libvlc.h:441 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2020,15 +1989,15 @@ msgstr "" "Éste es el aparato VCD a usar por defecto. Si no especificas nada, " "buscaremos un aparato CD-ROM adecuado." -#: src/libvlc.h:443 +#: src/libvlc.h:445 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Éste es el aparato VCD a usar por defecto." -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:448 msgid "Audio CD device" msgstr "Aparato de CD de Audio" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:451 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2036,37 +2005,49 @@ msgstr "" "Éste es el aparato de CD de Audio a usar por defecto. Si no especificas " "nada, buscaremos un aparato CD-ROM adecuado." -#: src/libvlc.h:453 +#: src/libvlc.h:455 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Éste es el aparato CD de Audio a usar por defecto." -#: src/libvlc.h:456 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 +#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 msgid "Force IPv6" msgstr "Forzar IPv6" -#: src/libvlc.h:458 +#: src/libvlc.h:460 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" "Si eliges esta opción, IPv6 se usará por defecto en toda conexión UDP y HTTP." -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:463 msgid "Force IPv4" msgstr "Forzar IPv4" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:465 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" "Si eliges esta opción, IPv4 se usará por defecto en toda conexión UDP y HTTP." -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:468 +msgid "TCP connection timeout in ms" +msgstr "Esperar conexión TCP en ms" + +#: src/libvlc.h:470 +msgid "" +"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " +"be set in millisecond units." +msgstr "" +"Te permite modificar el retardo de conexión TCP por defecto. Este valor " +"debería ponerse en unidades de milisegundo." + +#: src/libvlc.h:473 msgid "SOCKS server" msgstr "Servidor SOCKS" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:475 msgid "" "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" "port . It will be used for all TCP connections" @@ -2074,11 +2055,11 @@ msgstr "" "Te permite indicar un servidor SOCKS a usar. Debe ser en la forma dirección:" "puerto . Se usará para toda conexión TCP" -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:478 msgid "SOCKS user name" msgstr "Nombre de usuario SOCKS" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:479 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " "the SOCKS server." @@ -2086,83 +2067,83 @@ msgstr "" "Te permite modificar el nombre de usuario a usar en la conexión al servidor " "SOCKS." -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:482 msgid "SOCKS password" msgstr "Clave SOCKS" -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc.h:483 msgid "" "Allows you to modify the password that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "" "Te permite modificar la clave a usar para la conexión al servidor SOCKS." -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:489 msgid "Title metadata" msgstr "Metadata de título" -#: src/libvlc.h:484 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Te permite especificar un metadata \"título\" para una entrada." -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:493 msgid "Author metadata" msgstr "Metadata de autor" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:495 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Te permite especificar un metatadata de \"autor\" para una entrada." -#: src/libvlc.h:490 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Artist metadata" msgstr "Metadata de artista" -#: src/libvlc.h:492 +#: src/libvlc.h:499 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Te permite especificar un metadata de \"artista\" para una entrada." -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:501 msgid "Genre metadata" msgstr "Metadata de género" -#: src/libvlc.h:496 +#: src/libvlc.h:503 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Te permite especificar un metadata de \"género\" para una entrada." -#: src/libvlc.h:498 +#: src/libvlc.h:505 msgid "Copyright metadata" msgstr "Metadata de copyright" -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:507 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Te permite especificar un metadata de \"copyright\" para una entrada." -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:509 msgid "Description metadata" msgstr "Metadata de descripción" -#: src/libvlc.h:504 +#: src/libvlc.h:511 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" "Te permite especificar un metadata de \"Descripción\" para una entrada." -#: src/libvlc.h:506 +#: src/libvlc.h:513 msgid "Date metadata" msgstr "Metadata de fecha" -#: src/libvlc.h:508 +#: src/libvlc.h:515 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Te permite especificar un metadata \"fecha\" para una entrada." -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:517 msgid "URL metadata" msgstr "Metadata de URL" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:519 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Te permite especificar un metadata \"url\" para una entrada." -#: src/libvlc.h:515 +#: src/libvlc.h:522 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2172,11 +2153,11 @@ msgstr "" "(métodos de descompresión). Sólo usuarios avanzados deberían alterar esta " "opción pues puede mermar la reproducción de todos tus volcados." -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:526 msgid "Preferred codecs list" msgstr "Lista de códecs preferida" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:528 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " @@ -2186,18 +2167,18 @@ msgstr "" "Por ejemplo, 'dummy,a52' probará los códecs dummy y a52 antes de probar los " "otros." -#: src/libvlc.h:525 +#: src/libvlc.h:532 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Lista de codificadores preferida" -#: src/libvlc.h:527 +#: src/libvlc.h:534 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" "Esto te permite elegir una lista de codificadores que VLC usará " "prioritariamente" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:538 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2205,41 +2186,42 @@ msgstr "" "Estas opciones te permiten configurar opciones globales por defecto para el " "subsistema de volcado de salida." -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:541 msgid "Default stream output chain" msgstr "Cadena de volcado de salida por defecto" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:543 +#, fuzzy msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -"Puedes meter aquí una cadena de salida de volcado por defecto. Mira la " +"Puedes poner aquí una cadena de salida de volcado por defecto. Mira la " "documentación para aprender cómo crear tales cadenas. Aviso: esta cadena se " "habilitará para todos los volcados." -#: src/libvlc.h:540 +#: src/libvlc.h:547 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Habilitar volcado de todo ES" -#: src/libvlc.h:542 +#: src/libvlc.h:549 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "Esto te permite volcar toda ES (vídeo, audio y subtítulos)" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:551 msgid "Display while streaming" msgstr "Mostrar mientras se vuelca" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:553 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "Esto te permite reproducir el volcado mientras lo vuelcas." -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc.h:555 msgid "Enable video stream output" msgstr "Habilitar volcado de salida de vídeo" -#: src/libvlc.h:550 src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." @@ -2247,15 +2229,23 @@ msgstr "" "Esto te permite elegir si el volcado de vídeo debería redirigirse al la " "instalación de salida de volcado cuando esta última está habilitada." -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc.h:560 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Habilitar volcado de salida de audio" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc.h:562 +msgid "" +"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " +"stream output facility when this last one is enabled." +msgstr "" +"Esto te permite elegir si el volcado de audio debería redirigirse al la " +"instalación de salida de volcado cuando esta última está habilitada." + +#: src/libvlc.h:565 msgid "Keep stream output open" msgstr "Mantener abierta salida de volcado" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -2265,39 +2255,39 @@ msgstr "" "de múltiples objetos de listas de reproducción (automáticamente inserta la " "asemblanda salida de volcado obtenida si no se especifica)" -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:571 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Lista de empaquetador preferida" -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:573 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Esto te permite elegir el orden en el que VLC elegirá sus empaquetadores." -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:576 msgid "Mux module" msgstr "Módulo mux" -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:578 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "Esta es una entrada legado para permitirte configurar módulos mux" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc.h:580 msgid "Access output module" msgstr "Módulo de salida de acceso" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc.h:582 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Esta es una entrada legado para permitirte configurar módulos de salida de " "acceso" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:584 msgid "Control SAP flow" msgstr "Controlar fluido de SAP" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc.h:585 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" @@ -2305,11 +2295,11 @@ msgstr "" "Si se habilita esta opción, el fluido en la dirección multiemisión SAP se " "controlará. Esto se necesita si deseas hacer anuncios en el MBone" -#: src/libvlc.h:582 +#: src/libvlc.h:589 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Intervalo de anuncio de SAP" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:590 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" @@ -2317,7 +2307,7 @@ msgstr "" "Cuando se deshabilita el control de fluido de SAP, esto te deja poner el " "intervalo fijo entre anuncios de SAP" -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:594 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." @@ -2325,11 +2315,11 @@ msgstr "" "Estas opciones te permiten habilitar optimizaciones especiales de CPU.\n" "Deberías dejarlas siempre habilitadas." -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:597 msgid "Enable FPU support" msgstr "Habilitar soporte FPU" -#: src/libvlc.h:592 +#: src/libvlc.h:599 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." @@ -2337,11 +2327,11 @@ msgstr "" "Si tu procesador tiene unidad de cálculo de coma flotante, VLC puede " "aprovecharla." -#: src/libvlc.h:595 +#: src/libvlc.h:602 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Habilitar soporte CPU MMX" -#: src/libvlc.h:597 +#: src/libvlc.h:604 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2349,11 +2339,11 @@ msgstr "" "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones MMX, VLC puede " "aprovecharlas." -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:607 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Habilitar soporte CPU 3D Now!" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:609 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2361,11 +2351,11 @@ msgstr "" "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones 3D Now!, VLC puede " "aprovecharlas." -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:612 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Habilitar soporte CPU MMX EXT" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:614 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2373,11 +2363,11 @@ msgstr "" "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones MMX EXT, VLC puede " "aprovecharlas." -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Habilitar soporte CPU SSE" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:619 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2385,11 +2375,11 @@ msgstr "" "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones SSE, VLC puede " "aprovecharlas." -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:622 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Habilitar soporte CPU SSE2" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:624 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2397,11 +2387,11 @@ msgstr "" "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones SSE2, VLC puede " "aprovecharlas." -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Habilitar soporte CPU AltiVec" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:629 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2409,7 +2399,7 @@ msgstr "" "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones AltiVec, VLC puede " "aprovecharlas." -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:633 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -2417,23 +2407,23 @@ msgstr "" "Estas opciones definen el comportamiento de la lista de reproducción. " "Algunas pueden anularse en la caja de diálogo de lista de reproducción." -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:636 msgid "Services discovery modules" msgstr "Módulos de servicios discovery" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:638 msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by commas." +"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -"Especifica los módulos de servicios discovery a cargar, separados por comas. " -"Valores típicos son sap, hal, ..." +"Especifica los módulos de servicios discovery a cargar, separados por punto " +"y coma. Valores típicos son sap, hal, ..." -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:641 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Ejecutar archivos aleatoriamente para siempre" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc.h:643 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." @@ -2441,11 +2431,11 @@ msgstr "" "Al elegirse, VLC ejecutará archivos aleatoriamente en la lista de " "reproducción hasta ser interrumpido." -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:646 msgid "Repeat all" msgstr "Repetir todo" -#: src/libvlc.h:641 +#: src/libvlc.h:648 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." @@ -2453,11 +2443,11 @@ msgstr "" "Si quieres que VLC siga ejecutando la lista de reproducción indefinidamente, " "entonces habilita esta opción." -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:651 msgid "Repeat current item" msgstr "Repetir objeto actual" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc.h:653 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." @@ -2465,15 +2455,15 @@ msgstr "" "Al activarse esto, VLC seguirá reproduciendo el actual objeto de lista de " "reproducción una y otra vez." -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:656 msgid "Play and stop" msgstr "Reproducir y parar" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:658 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "Detiene la lista de reproducción tras cada objeto reproducido." -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:661 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2481,11 +2471,11 @@ msgstr "" "Estas opciones te permiten elegir módulos por defecto. Déjalas en paz a " "menos que sepas lo que realmente estás haciendo..." -#: src/libvlc.h:657 +#: src/libvlc.h:664 msgid "Memory copy module" msgstr "Módulo de copia de memoria" -#: src/libvlc.h:659 +#: src/libvlc.h:666 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2493,37 +2483,37 @@ msgstr "" "Puedes elegir qué módulo de copia de memoria quieres usar. Por defecto VLC " "eligirá el más rápido soportado por tu hardware." -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc.h:669 msgid "Access module" msgstr "Módulos de acceso" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc.h:671 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." msgstr "Ésta es una entrada legado para dejarte configurar módulos de acceso." -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc.h:673 msgid "Access filter module" msgstr "Módulo de filtro de acceso" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:675 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgstr "" "Ésta es una entrada legado para dejarte configurar módulos de filtro de " "acceso." -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:677 msgid "Demux module" msgstr "Módulos demux" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc.h:679 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "Ésta es una entrada legado para dejarte configurar módulos demux" -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:681 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Permitir prioridad a tiempo real" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:683 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2535,11 +2525,11 @@ msgstr "" "bloquear toda tu máquina, o ponerla muy, muy lenta. Sólo deberías activar " "ésto si sabes lo que estás haciendo." -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:689 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Ajustar prioridad de VLC" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:691 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -2549,19 +2539,19 @@ msgstr "" "por defecto de VLC. Puedes usarla para afinar la prioridad de VLC ante otros " "programas, o ante otras instancias VLC." -#: src/libvlc.h:688 +#: src/libvlc.h:695 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimizar número de hilos" -#: src/libvlc.h:690 +#: src/libvlc.h:697 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "Esta opción minimiza el número de hilos necesitados para ejecutar VLC" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:699 msgid "Modules search path" msgstr "Ruta de búsqueda de módulos" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:701 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." @@ -2569,11 +2559,11 @@ msgstr "" "La opción permite especificar una ruta adicional para VLC para buscar sus " "módulos." -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:704 msgid "VLM configuration file" msgstr "Archivo de configuración VLM" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:706 msgid "" "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " "when VLM is launched." @@ -2581,11 +2571,11 @@ msgstr "" "Esta opción te permite indicar un archivo de configuración VLM a usar cuando " "se lance VLM." -#: src/libvlc.h:702 +#: src/libvlc.h:709 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Usar una caché de plugins" -#: src/libvlc.h:704 +#: src/libvlc.h:711 msgid "" "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " "start time of VLC." @@ -2593,19 +2583,19 @@ msgstr "" "Esta opción te permite usar una caché de plugins que mejorará mucho el " "inicio de VLC." -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:714 msgid "Run as daemon process" msgstr "Ejecutar como proceso daemon" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:716 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Ejecuta VLC como un proceso daemon en segundo plano" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:718 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Sólo permitir un VLC ejecutándose" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:720 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " @@ -2619,11 +2609,21 @@ msgstr "" "opción te permite reproducir el archivo con el VLC ya ejecutado o ponerlo en " "cola." -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:727 +msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:729 +msgid "" +"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " +"playing current item." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:732 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Aumentar la prioridad del proceso" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc.h:734 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2639,11 +2639,11 @@ msgstr "" "obtener todo el tiempo de procesador y volvería autista a todo el sistema, " "lo cual puede requerir un reinicio de tu máquina." -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc.h:741 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Mutex rápido en NT/2K/XP (sólo desarrolladores)" -#: src/libvlc.h:730 +#: src/libvlc.h:743 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " @@ -2654,12 +2654,12 @@ msgstr "" "también la implementación más rápida de Win9x pero puedes experimentar " "problemas con ella." -#: src/libvlc.h:735 +#: src/libvlc.h:748 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" "Implementación de variables de condición para Win9x (sólo desarrolladores)" -#: src/libvlc.h:738 +#: src/libvlc.h:751 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2673,371 +2673,371 @@ msgstr "" "más robustas. Actualmente puedes elegir entre implementación 0 (la más " "rápida pero ligeramente incorrecta), 1 (por defecto) y 2." -#: src/libvlc.h:746 +#: src/libvlc.h:759 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Estas opciones son las teclas enlazadas globales de VLC, conocidas como " "\"teclas rápidas\"." -#: src/libvlc.h:749 src/video_output/vout_intf.c:225 +#: src/libvlc.h:762 src/video_output/vout_intf.c:225 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621 -#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435 -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" -#: src/libvlc.h:750 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Elige tecla a usar para cambiar el estado de pantalla completa." -#: src/libvlc.h:751 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1534 +#: src/libvlc.h:764 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542 msgid "Play/Pause" msgstr "Reproducir/Pausar" -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:765 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Elige tecla a usar para cambiar el estado de pausa." -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc.h:766 msgid "Pause only" msgstr "Sólo pausa" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Elige tecla a usar para pausa." -#: src/libvlc.h:755 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Play only" msgstr "Sólo reproducir" -#: src/libvlc.h:756 +#: src/libvlc.h:769 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Elige tecla a usar para reproducir." -#: src/libvlc.h:757 modules/control/hotkeys.c:593 -#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473 +#: src/libvlc.h:770 modules/control/hotkeys.c:593 +#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:476 msgid "Faster" msgstr "Más Rápido" -#: src/libvlc.h:758 +#: src/libvlc.h:771 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Elige tecla a usar para reproducción acelerada." -#: src/libvlc.h:759 modules/control/hotkeys.c:599 -#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474 +#: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:599 +#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:477 msgid "Slower" msgstr "Más Lento" -#: src/libvlc.h:760 +#: src/libvlc.h:773 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Elige tecla a usar para reproducción frenada." -#: src/libvlc.h:761 modules/control/hotkeys.c:563 +#: src/libvlc.h:774 modules/control/hotkeys.c:563 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1539 +#: modules/gui/macosx/intf.m:436 modules/gui/macosx/intf.m:479 +#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 msgid "Next" msgstr "Siguiente" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:775 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Elige tecla a usar para pasar al objeto siguiente en lista de reproducción." -#: src/libvlc.h:763 modules/control/hotkeys.c:574 -#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429 -#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1538 +#: src/libvlc.h:776 modules/control/hotkeys.c:574 +#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:431 +#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282 msgid "Previous" msgstr "Previo" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Elige tecla a usar para pasar al objeto previo en la lista de reproducción." -#: src/libvlc.h:765 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: src/libvlc.h:778 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568 -#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:474 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 +#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:475 +#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232 #: modules/visualization/xosd.c:233 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: src/libvlc.h:766 +#: src/libvlc.h:779 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "Elige tecla para detener la reproducción." -#: src/libvlc.h:767 modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: src/libvlc.h:780 modules/gui/macosx/intf.m:439 #: modules/video_filter/marq.c:120 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: src/libvlc.h:768 +#: src/libvlc.h:781 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Elige tecla para mostrar la posición." -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc.h:783 msgid "Jump 10 seconds backwards" msgstr "Saltar 10 segundos atrás" -#: src/libvlc.h:771 +#: src/libvlc.h:784 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." msgstr "Elige tecla a usar para saltar 10 segundos atrás" -#: src/libvlc.h:773 +#: src/libvlc.h:786 msgid "Jump 1 minute backwards" msgstr "Saltar 1 minuto atrás" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:787 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." msgstr "Elige tecla a usar para saltar 1 minuto atrás" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Jump 5 minutes backwards" msgstr "Saltar 5 minutos atrás" -#: src/libvlc.h:776 +#: src/libvlc.h:789 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." msgstr "Elige tecla a usar para saltar 5 minutos atrás" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:790 msgid "Jump 10 seconds forward" msgstr "Saltar 10 segundos adelante" -#: src/libvlc.h:778 +#: src/libvlc.h:791 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." msgstr "Elige tecla a usar para saltar 10 segundos adelante" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc.h:793 msgid "Jump 1 minute forward" msgstr "Saltar 1 minuto adelante" -#: src/libvlc.h:781 +#: src/libvlc.h:794 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." msgstr "Elige tecla a usar para saltar 1 minuto adelante" -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:796 msgid "Jump 5 minutes forward" msgstr "Saltar 5 minutos adelante" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:797 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." msgstr "Elige tecla a usar para saltar 5 minutos adelante." -#: src/libvlc.h:786 modules/control/hotkeys.c:266 +#: src/libvlc.h:799 modules/control/hotkeys.c:266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Elige tecla para salir la aplicación" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:801 msgid "Navigate up" msgstr "Navegar arriba" -#: src/libvlc.h:789 +#: src/libvlc.h:802 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Elige la tecla para subir el selector en menús DVD." -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:803 msgid "Navigate down" msgstr "Navegar abajo" -#: src/libvlc.h:791 +#: src/libvlc.h:804 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Elige la tecla para bajar el selector en menús DVD." -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc.h:805 msgid "Navigate left" msgstr "Navegar a izquierda" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Elige la tecla para mover el selector a izquierda en menús DVD." -#: src/libvlc.h:794 +#: src/libvlc.h:807 msgid "Navigate right" msgstr "Navegar a derecha" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Elige la tecla para mover el selector a derecha en menús DVD." -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc.h:809 msgid "Activate" msgstr "Activar" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:810 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Elige la tecla para activar el objeto elegido en manús DVD." -#: src/libvlc.h:798 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc.h:811 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 msgid "Volume up" msgstr "Subir volumen" -#: src/libvlc.h:799 +#: src/libvlc.h:812 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Elige tecla para subir el volumen." -#: src/libvlc.h:800 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc.h:813 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 msgid "Volume down" msgstr "Bajar volumen" -#: src/libvlc.h:801 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Elige tecla para bajar el volumen" -#: src/libvlc.h:802 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 +#: src/libvlc.h:815 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:548 msgid "Mute" msgstr "Mudo" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:816 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "Elige la tecla para apagar el volumen de audio." -#: src/libvlc.h:804 +#: src/libvlc.h:817 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Más retraso de subtítulos" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:818 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Elige tecla para aumentar el retraso de subtítulos." -#: src/libvlc.h:806 +#: src/libvlc.h:819 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Menos retraso de subtítulos" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Elige tecla para reducir el retraso de subtítulos." -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:821 msgid "Audio delay up" msgstr "Más retraso de audio" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:822 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Elige tecla para aumentar el retraso de audio." -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:823 msgid "Audio delay down" msgstr "Menos retraso de audio" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Elige tecla para reducir el retraso de audio." -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc.h:825 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Reproducir favorito 1 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Reproducir favorito 2 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:827 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Reproducir favorito 3 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Reproducir favorito 4 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:829 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Reproducir favorito 5 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Reproducir favorito 6 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:831 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Reproducir favorito 7 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Reproducir favorito 8 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:833 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Reproducir favorito 9 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Reproducir favorito 10 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:835 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Elige la tecla para reproducir este favorito." -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Pon favorito 1 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:837 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Pon favorito 2 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Pon favorito 3 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:839 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Pon favorito 4 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Pon favorito 5 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:841 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Pon favorito 6 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Pon favorito 7 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:843 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Pon favorito 8 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Pon favorito 9 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:845 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Pon favorito 10 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Elige la tecla para poner este favorito de lista de reproducción." -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Retroceder en el historial de exploración" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:849 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -3045,11 +3045,11 @@ msgstr "" "Elige tecla a usar para retroceder (al objeto de medios anterior) en el " "historial de exploración." -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Avanzar en el historial de exploración" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:851 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -3057,49 +3057,48 @@ msgstr "" "Elige tecla a usar para avanzar (al objeto de medios siguiente) en el " "historial de exploración." -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:853 msgid "Cycle audio track" msgstr "Girar por pista de audio" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "Gira a través de las pistas de audio disponibles(lenguajes)" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:855 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Repetir pista de subtítulos" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "Repite las pistas de subtítulos disponibles" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:857 msgid "Show interface" msgstr "Mostrar interfaz" -#: src/libvlc.h:845 +#: src/libvlc.h:858 msgid "Raise the interface above all other windows" msgstr "Superpone la interfaz sobre las demás ventanas" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:859 msgid "Take video snapshot" msgstr "Tomar captura de pantalla de vídeo" -#: src/libvlc.h:847 +#: src/libvlc.h:860 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Toma una captura de pantalla de vídeo y la escribe en disco." -#: src/libvlc.h:849 modules/access_filter/record.c:50 +#: src/libvlc.h:862 modules/access_filter/record.c:50 #: modules/access_filter/record.c:51 -#, fuzzy msgid "Record" -msgstr "Rojo" +msgstr "Grabar" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:863 msgid "Record access filter start/stop." -msgstr "" +msgstr "Iniciar/parar filtro de acceso de grabación" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc.h:867 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" @@ -3167,136 +3166,136 @@ msgstr "" " vlc:pause Objeto especial para pausar la lista de reprod.\n" " vlc:quit Objeto especial para quitar VLC\n" -#: src/libvlc.h:955 src/video_output/vout_intf.c:237 +#: src/libvlc.h:967 src/video_output/vout_intf.c:237 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "Captura de pantalla" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc.h:974 msgid "Window properties" msgstr "Propiedades de ventana" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1006 msgid "Subpictures" msgstr "Subimágenes" -#: src/libvlc.h:997 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 +#: src/libvlc.h:1009 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 msgid "Subtitles" msgstr "Subtítulos" -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc.h:1026 msgid "Overlays" msgstr "Superposiciones" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1033 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Track settings" msgstr "Opciones de pista" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Playback control" msgstr "Control de reproducción" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1084 msgid "Default devices" msgstr "Aparatos por defecto" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "Network settings" msgstr "Opciones de red" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc.h:1107 #, fuzzy msgid "Socks proxy" msgstr "Socks proxy" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc.h:1116 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc.h:1143 msgid "Decoders" msgstr "Decodificadores" -#: src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc.h:1189 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc.h:1204 msgid "Special modules" msgstr "Módulos especiales" -#: src/libvlc.h:1193 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: src/libvlc.h:1212 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/libvlc.h:1199 +#: src/libvlc.h:1218 msgid "Performance options" msgstr "Opciones de optimización" -#: src/libvlc.h:1283 +#: src/libvlc.h:1305 msgid "Hot keys" msgstr "Teclas rápidas" -#: src/libvlc.h:1552 +#: src/libvlc.h:1574 msgid "main program" msgstr "programa principal" -#: src/libvlc.h:1559 +#: src/libvlc.h:1581 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "imprime ayuda de VLC (puede combinarse con --advanced)" -#: src/libvlc.h:1561 +#: src/libvlc.h:1583 msgid "" "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" msgstr "imprime ayuda de VLC y sus módulos (puede combinarse con --advanced)" -#: src/libvlc.h:1563 +#: src/libvlc.h:1585 msgid "print help for the advanced options" msgstr "imprime ayuda de opciones avanzadas" -#: src/libvlc.h:1565 +#: src/libvlc.h:1587 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "pide más locuacidad al mostrar la ayuda" -#: src/libvlc.h:1567 +#: src/libvlc.h:1589 msgid "print a list of available modules" msgstr "imprime lista de módulos disponibles" -#: src/libvlc.h:1569 +#: src/libvlc.h:1591 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "imprime ayuda de módulo concreto (puede combinarse con --advanced)" -#: src/libvlc.h:1571 +#: src/libvlc.h:1593 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "salva las opciones actuales de línea de comandos en la config" -#: src/libvlc.h:1573 +#: src/libvlc.h:1595 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "restaurar la actual configuración a los valores por defecto" -#: src/libvlc.h:1575 +#: src/libvlc.h:1597 msgid "use alternate config file" msgstr "Usar archivo de configuración alternativo" -#: src/libvlc.h:1577 +#: src/libvlc.h:1599 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "reinicia la caché de los plugins actuales" -#: src/libvlc.h:1579 +#: src/libvlc.h:1601 msgid "print version information" msgstr "imprimir información de versión" -#: src/misc/configuration.c:1222 +#: src/misc/configuration.c:1229 msgid "boolean" msgstr "booleano" -#: src/misc/configuration.c:1233 +#: src/misc/configuration.c:1240 msgid "key" msgstr "tecla" @@ -3356,6 +3355,10 @@ msgstr "Vasco" msgid "Belarusian" msgstr "Bielorruso" +#: src/misc/iso-639_def.h:52 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalí" + #: src/misc/iso-639_def.h:53 msgid "Bihari" msgstr "Bihari" @@ -3376,6 +3379,10 @@ msgstr "Bretón" msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" +#: src/misc/iso-639_def.h:58 +msgid "Burmese" +msgstr "Birmano" + #: src/misc/iso-639_def.h:60 msgid "Chamorro" msgstr "Chamorro" @@ -3480,10 +3487,18 @@ msgstr "Hebreo" msgid "Herero" msgstr "Herero" +#: src/misc/iso-639_def.h:90 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindú" + #: src/misc/iso-639_def.h:91 msgid "Hiri Motu" msgstr "Hiri Motu" +#: src/misc/iso-639_def.h:92 +msgid "Hungarian" +msgstr "Húngaro" + #: src/misc/iso-639_def.h:93 msgid "Icelandic" msgstr "Islandés" @@ -3644,6 +3659,14 @@ msgstr "Ndebele, Norte" msgid "Ndonga" msgstr "Ndonga" +#: src/misc/iso-639_def.h:135 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalí" + +#: src/misc/iso-639_def.h:136 +msgid "Norwegian" +msgstr "Noruego" + #: src/misc/iso-639_def.h:137 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Noruego Nynorsk" @@ -3684,6 +3707,10 @@ msgstr "Persa" msgid "Pali" msgstr "Pali" +#: src/misc/iso-639_def.h:147 +msgid "Polish" +msgstr "Polaco" + #: src/misc/iso-639_def.h:148 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" @@ -3776,6 +3803,10 @@ msgstr "Sundanese" msgid "Swahili" msgstr "Swahili" +#: src/misc/iso-639_def.h:173 +msgid "Swedish" +msgstr "Sueco" + #: src/misc/iso-639_def.h:174 msgid "Tahitian" msgstr "Tahitiano" @@ -3796,6 +3827,10 @@ msgstr "Telugu" msgid "Tajik" msgstr "Tajik" +#: src/misc/iso-639_def.h:179 +msgid "Tagalog" +msgstr "Tagalo" + #: src/misc/iso-639_def.h:180 msgid "Thai" msgstr "Thai" @@ -3884,7 +3919,7 @@ msgstr "Zhuang" msgid "Zulu" msgstr "Zulú" -#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:921 +#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:965 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -3900,34 +3935,34 @@ msgstr "Añadido manualmente" msgid "All items, unsorted" msgstr "Todos los objetos, sin orden" -#: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279 +#: src/playlist/sort.c:296 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279 msgid "Undefined" msgstr "Sin definir" #: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517 -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:106 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/video_filter/deinterlace.c:113 msgid "Deinterlace" msgstr "Desentrelazar" -#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Discard" msgstr "Descartar" -#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Blend" msgstr "Mezclar" -#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Mean" msgstr "Promedio" -#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Linear" msgstr "Lineal" @@ -3954,7 +3989,7 @@ msgstr "2:1 Doble" #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40 -#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50 +#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 @@ -3986,14 +4021,13 @@ msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "[cdda:][aparato][@[pista]]" #: modules/access/cdda.c:380 -#, fuzzy msgid "Audio CD - Track " -msgstr "Pista de Audio" +msgstr "CD de Audio - Pista" #: modules/access/cdda.c:381 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Audio CD - Track %i" -msgstr "Pista de Audio" +msgstr "CD de Audio - Pista %i" #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:75 #: modules/codec/x264.c:124 @@ -4164,13 +4198,13 @@ msgstr "" "Formato a usar en campo \"título\" de lista de reproducción si no hay CDDB" #: modules/access/cdda/cdda.c:144 -#, fuzzy msgid "Use CD audio controls and output?" -msgstr "Habilitar volcado de salida de audio" +msgstr "¿Usar controles y salida de CD de audio?" #: modules/access/cdda/cdda.c:145 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" msgstr "" +"Si activado, se usan la salida del jack de audio y los controles de audio" #: modules/access/cdda/cdda.c:150 msgid "Do CD-Text lookups?" @@ -4353,7 +4387,7 @@ msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "Entrada estándar del directorio de sistema de archivos" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 -#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:109 +#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:113 #, c-format msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -4426,18 +4460,16 @@ msgstr "" "(ej. I420 (por defecto), RV24, etc.)" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Video input frame rate" -msgstr "Tasa de fotogramas de vídeo" +msgstr "Tasa de fotogramas de entrada de vídeo" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 -#, fuzzy msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" -"Fuerza la entrada de vídeo DirectShow a usar un formato cromático específico " -"(ej. I420 (por defecto), RV24, etc.)" +"Fuerza la entrada de vídeo DirectShow a usar una tasa de fotogramas " +"específica (ej. 0 significa por defecto, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 msgid "Device properties" @@ -4499,7 +4531,7 @@ msgid "DirectShow input" msgstr "Entrada de DirectShow" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:156 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157 msgid "Refresh list" msgstr "Actualizar lista" @@ -4770,14 +4802,26 @@ msgid "Framerate" msgstr "Tasa de fotograma" #: modules/access/fake.c:46 -msgid "Specify the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.997, 30)." +#, fuzzy +msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "Pon el número de fotogramas por segundo (ej. 24, 25, 29.997, 30)." +#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:100 +msgid "ID" +msgstr "ID" + #: modules/access/fake.c:49 +msgid "" +"Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate" +"{} constructs (default 0)." +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:54 msgid "Fake" msgstr "Falso" -#: modules/access/fake.c:50 +#: modules/access/fake.c:55 msgid "Fake input" msgstr "Entrada falsa" @@ -4822,7 +4866,7 @@ msgstr "Entrada estándar de archivo de sistema de archivos" msgid "File" msgstr "Archivo" -#: modules/access/ftp.c:42 +#: modules/access/ftp.c:50 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " "should be set in millisecond units." @@ -4830,50 +4874,51 @@ msgstr "" "Te permite modificar el valor por defecto de caché para volcados FTP. Este " "valor debería ponerse en unidades de milisegundo." -#: modules/access/ftp.c:44 +#: modules/access/ftp.c:52 msgid "FTP user name" msgstr "Nombre de usuario FTP" -#: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64 +#: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." msgstr "Te permite modificar el nombre de usuario a usar en la conexión." -#: modules/access/ftp.c:47 +#: modules/access/ftp.c:55 msgid "FTP password" msgstr "Clave FTP" -#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67 +#: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." msgstr "Te permite modificar la clave a usar para la conexión." -#: modules/access/ftp.c:50 +#: modules/access/ftp.c:58 msgid "FTP account" msgstr "Cuenta FTP" -#: modules/access/ftp.c:51 +#: modules/access/ftp.c:59 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection." msgstr "Te permite modificar la cuenta a usar para la conexión." -#: modules/access/ftp.c:56 +#: modules/access/ftp.c:64 msgid "FTP input" msgstr "Entrada FTP" -#: modules/access/http.c:44 +#: modules/access/http.c:45 msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" -#: modules/access/http.c:46 +#: modules/access/http.c:47 +#, fuzzy msgid "" -"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy." -"mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable " -"will be tried." +"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:" +"pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment " +"variable will be tried." msgstr "" "Especifica un proxy HTTP a usar. Debe ser con la forma http://miproxy." "midominio:mipuerto/. Si no se especifica ninguno, se probará la variable de " "entorno HTTP_PROXY." -#: modules/access/http.c:52 +#: modules/access/http.c:53 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " "should be set in millisecond units." @@ -4881,46 +4926,30 @@ msgstr "" "Te permite modificar el valor por defecto de caché para volcados http. Este " "valor debería ponerse en unidades de milisegundo." -#: modules/access/http.c:55 -msgid "HTTP user name" -msgstr "Nombre de usuario HTTP" - #: modules/access/http.c:56 -msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for the connection " -"(Basic authentication only)." -msgstr "" -"Te permite modificar el nombre de usuario a usar en la conexión (sólo " -"identificación básica)." - -#: modules/access/http.c:59 -msgid "HTTP password" -msgstr "Clave HTTP" - -#: modules/access/http.c:63 msgid "HTTP user agent" msgstr "Agente usuario HTTP" -#: modules/access/http.c:64 +#: modules/access/http.c:57 msgid "" "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." msgstr "Te permite modificar el agente usuario a usar en la conexión." -#: modules/access/http.c:67 +#: modules/access/http.c:60 msgid "Auto re-connect" msgstr "Auto reconectar" -#: modules/access/http.c:68 +#: modules/access/http.c:61 msgid "" "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed." msgstr "" "Intentará automáticamente una reconexión en caso de cerrarse a destiempo." -#: modules/access/http.c:71 +#: modules/access/http.c:64 msgid "Continuous stream" msgstr "Volcado contínuo" -#: modules/access/http.c:72 +#: modules/access/http.c:65 msgid "" "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for " "example, a JPG file on a server)" @@ -4928,11 +4957,11 @@ msgstr "" "Habilita esta opción para leer un archivo que está siendo constantemente " "actualizado (por ejemplo, un archivo JPG en un servidor)" -#: modules/access/http.c:76 +#: modules/access/http.c:69 msgid "HTTP input" msgstr "Entrada HTTP" -#: modules/access/http.c:78 +#: modules/access/http.c:71 msgid "HTTP/HTTPS" msgstr "HTTP/HTTPS" @@ -5016,7 +5045,8 @@ msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable" msgstr "Frecuencia a capturar (en kHz), si aplicable" #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)" +#, fuzzy +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)" msgstr "Tasa de fotograma a capturar, si aplicable (-1 para auto)" #: modules/access/pvr/pvr.c:73 @@ -5024,7 +5054,8 @@ msgid "Key interval" msgstr "Intervalo de clave" #: modules/access/pvr/pvr.c:74 -msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)" +#, fuzzy +msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)" msgstr "Intervalo entre fotogramas clave (-1 para auto)" #: modules/access/pvr/pvr.c:76 @@ -5176,7 +5207,7 @@ msgstr "Entrada de Pantalla" #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:166 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:184 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" @@ -5295,7 +5326,7 @@ msgstr "TCP" msgid "TCP input" msgstr "Entrada TCP" -#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65 +#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:66 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " "should be set in millisecond units." @@ -5378,12 +5409,10 @@ msgid "Set the Hue of the video input" msgstr "Pon el Matiz de la entrada de vídeo" #: modules/access/v4l/v4l.c:114 -#, fuzzy msgid "Color" msgstr "Color" #: modules/access/v4l/v4l.c:116 -#, fuzzy msgid "Set the Color of the video input" msgstr "Pon el Color de la entrada de vídeo" @@ -5484,7 +5513,7 @@ msgstr "Acceso" msgid "Segments" msgstr "Segmentos" -#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4840 +#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4966 msgid "Segment " msgstr "Segmento" @@ -5529,8 +5558,8 @@ msgstr "Vol máx #" msgid "Volume Set" msgstr "Conjunto de Volumen" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1416 +#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:438 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420 msgid "Volume" msgstr "Volumen" @@ -5623,42 +5652,39 @@ msgstr "¿Usar longitud de pista como unidad maxima en búsqueda?" #: modules/access/vcdx/vcd.c:124 msgid "" "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry" +"entry." msgstr "" -"Si activada, la longitud de la barra de búsqueda es la pista en vez de la " -"longitud de una entrada" +"Si activado, la longitud de la barra de búsqueda es la pista en vez de la " +"longitud de una entrada." #: modules/access/vcdx/vcd.c:129 msgid "Show extended VCD info?" msgstr "¿Mostrar info VCD extendida?" #: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +#, fuzzy msgid "" -"Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for " -"example playback control navigation." +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." msgstr "" "Muestra la máxima cantidad de información bajo Info de Volcado y Medio. " "Muestra por ejemplo la navegación de control de reproducción." #: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -msgid "Format to use in playlist \"author\"" -msgstr "Formato a usar en campo \"autor\" de lista de reproducción" +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." +msgstr "Formato a usar en campo \"autor\" de lista de reproducción." #: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field" -msgstr "Formato a usar en campo \"título\" de lista de reproducción" +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." +msgstr "Formato a usar en campo \"título\" de lista de reproducción." #: modules/access_filter/record.c:42 -#, fuzzy msgid "Record directory" -msgstr "Directorio fuente" +msgstr "Directorio de grabación" #: modules/access_filter/record.c:44 -#, fuzzy msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored" -msgstr "" -"Te permite indicar el directorio donde las capturas de pantalla se " -"almacenarán." +msgstr "Te permite indicar el directorio donde se almacenará la grabación." #: modules/access_filter/timeshift.c:42 modules/access_filter/timeshift.c:43 #, fuzzy @@ -5685,38 +5711,38 @@ msgstr "Añade a archivo si existe, en vez de reemplazarlo." msgid "File stream output" msgstr "Salida de volcado de archivo" -#: modules/access_output/http.c:48 +#: modules/access_output/http.c:47 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" -#: modules/access_output/http.c:49 +#: modules/access_output/http.c:48 msgid "" "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." msgstr "" "Te permite dar un nombre de usuario que se pregunta al acceder al volcado." -#: modules/access_output/http.c:51 +#: modules/access_output/http.c:50 msgid "Password" msgstr "Clave" -#: modules/access_output/http.c:52 +#: modules/access_output/http.c:51 msgid "" "Allows you to give a password that will be requested to access the stream." msgstr "Te permite dar una clave que se preguntará al acceder al volcado." -#: modules/access_output/http.c:54 +#: modules/access_output/http.c:53 msgid "Mime" msgstr "Mime" -#: modules/access_output/http.c:55 +#: modules/access_output/http.c:54 msgid "Allows you to give the mime returned by the server." msgstr "Te permite dar el mime devuelto por el servidor." -#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81 +#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81 msgid "Certificate file" msgstr "Archivo de certificado" -#: modules/access_output/http.c:58 +#: modules/access_output/http.c:57 msgid "" "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL " "stream output" @@ -5724,11 +5750,11 @@ msgstr "" "Ruta del archivo de certificado x509 PEM a usar por la salida de volcado " "HTTP/SSL" -#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84 +#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:84 msgid "Private key file" msgstr "Archivo de clave privada" -#: modules/access_output/http.c:61 +#: modules/access_output/http.c:60 msgid "" "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL " "stream output. Leave empty if you don't have one." @@ -5736,11 +5762,11 @@ msgstr "" "Ruta del archivo de clave privada x509 PEM a usar por la salida de volcado " "HTTP/SSL. Dejar vacía si no tienes." -#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86 +#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:86 msgid "Root CA file" msgstr "Archivo CA raíz" -#: modules/access_output/http.c:65 +#: modules/access_output/http.c:64 msgid "" "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you " @@ -5750,11 +5776,11 @@ msgstr "" "certificado) x509 PEM a usar por la salida de volcado HTTP/SSL. Dejar vacía " "si no tienes." -#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89 +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:89 msgid "CRL file" msgstr "Archivo CRL" -#: modules/access_output/http.c:70 +#: modules/access_output/http.c:69 msgid "" "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL " "stream output. Leave empty if you don't have one." @@ -5762,33 +5788,29 @@ msgstr "" "Ruta del archivo de Lista de Revocación de Certificados x509 PEM a usar por " "la salida de volcado HTTP/SSL. Dejar vacía si no tienes." -#: modules/access_output/http.c:75 +#: modules/access_output/http.c:74 msgid "HTTP stream output" msgstr "Salida de volcado HTTP" -#: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:93 -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139 +#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:93 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:137 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61 +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/livedotcom.cpp:61 msgid "Caching value (ms)" msgstr "Valor de caché (ms)" -#: modules/access_output/udp.c:68 -msgid "Time To Live" -msgstr "Tiempo de vida (TTL)" - -#: modules/access_output/udp.c:69 +#: modules/access_output/udp.c:70 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream." msgstr "Te permite definir la hora de emisión en directo del volcado saliente." -#: modules/access_output/udp.c:72 +#: modules/access_output/udp.c:73 msgid "Group packets" msgstr "Agrupar paquetes" -#: modules/access_output/udp.c:73 +#: modules/access_output/udp.c:74 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " @@ -5798,23 +5820,11 @@ msgstr "" "Esto permite dar el nº de paquetes a enviar en un momento. Ayuda el reducir " "la carga de organización sobre sistemas muy cargados." -#: modules/access_output/udp.c:78 -msgid "Late delay (ms)" -msgstr "Retraso tardío (ms)" - #: modules/access_output/udp.c:79 -msgid "" -"Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) " -"a packet is allowed to be late." -msgstr "" -"Paquetes tardíos son desechados. Esto te permite dar el tiempo (en " -"milisegundos) que se permite que un paquete llegue tarde." - -#: modules/access_output/udp.c:82 msgid "Raw write" msgstr "Escribir raw" -#: modules/access_output/udp.c:83 +#: modules/access_output/udp.c:80 msgid "" "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to " "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in " @@ -5824,11 +5834,11 @@ msgstr "" "intentar llenar el MTU (ej., sin intentar hacer los paquetes más grandes " "posibles para mejorar el volcado)." -#: modules/access_output/udp.c:89 +#: modules/access_output/udp.c:86 msgid "UDP stream output" msgstr "Salida de volcado UDP" -#: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869 +#: modules/access_output/udp.c:87 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459 msgid "UDP" msgstr "UDP" @@ -6115,7 +6125,7 @@ msgstr "Normalizador de volumen" msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "filtro de audio para remuestreo de interpolación limitado por banda" -#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72 +#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling" msgstr "filtro de audio usando CoreAudio para remuestreo" @@ -6156,35 +6166,35 @@ msgstr "Salida de audio ALSA" msgid "ALSA Device Name" msgstr "Nombre de Aparato ALSA" -#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:87 -#: modules/audio_output/auhal.c:454 modules/audio_output/coreaudio.c:217 -#: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132 +#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:95 +#: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217 +#: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:502 msgid "Audio Device" msgstr "Aparato de Audio" -#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463 +#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:489 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204 #: modules/audio_output/waveout.c:416 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436 +#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:462 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419 #: modules/audio_output/waveout.c:388 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "2 Frontales 2 Traseros" -#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400 +#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:426 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435 #: modules/audio_output/waveout.c:369 msgid "5.1" msgstr "5.1" -#: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509 +#: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:535 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "A/52 sobre S/PDIF" @@ -6197,7 +6207,7 @@ msgstr "Tarjeta de sonido desconocida" msgid "aRts audio output" msgstr "salida de audio aRts" -#: modules/audio_output/auhal.c:88 modules/audio_output/coreaudio.c:218 +#: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218 msgid "" "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " @@ -6207,20 +6217,41 @@ msgstr "" "lista en tu menú 'Aparato de Audio'. Este aparato se usará por defecto para " "reproducir audio." -#: modules/audio_output/auhal.c:94 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/auhal.c:102 msgid "HAL AudioUnit output" -msgstr "Salida de audio ALSA" +msgstr "Salida AudioUnit HAL" #: modules/audio_output/coreaudio.c:224 msgid "CoreAudio output" msgstr "Salida CoreAudio" -#: modules/audio_output/directx.c:210 +#: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/portaudio.c:107 +msgid "Output device" +msgstr "Aparato de salida" + +#: modules/audio_output/directx.c:215 +msgid "" +"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " +"default device appears as 0 AND another number)." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:217 modules/audio_output/waveout.c:133 +msgid "Use float32 output" +msgstr "Usar salida float32" + +#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/waveout.c:135 +msgid "" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +msgstr "" +"La opción te permite habilitar o deshabilitar el modo de salida de audio " +"float32 de gran calidad (que algunas tarjetas de sonido no soportan bien)." + +#: modules/audio_output/directx.c:223 msgid "DirectX audio output" msgstr "Salida de audio DirectX" -#: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427 +#: modules/audio_output/directx.c:444 modules/audio_output/portaudio.c:427 msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "3 Frontales 2 Traseros" @@ -6229,9 +6260,8 @@ msgid "EsounD audio output" msgstr "Salida de audio EsounD" #: modules/audio_output/esd.c:72 -#, fuzzy msgid "Esound server" -msgstr "Sin servidor" +msgstr "Servidor Esound" #: modules/audio_output/file.c:80 msgid "Output format" @@ -6304,10 +6334,6 @@ msgstr "Salida de audio Linux OSS" msgid "OSS DSP device" msgstr "Aparato DSP OSS" -#: modules/audio_output/portaudio.c:107 -msgid "Output device" -msgstr "Aparato de salida" - #: modules/audio_output/portaudio.c:108 msgid "Portaudio identifier for the output device" msgstr "Identificador portaudio para el aparato de salida" @@ -6320,18 +6346,6 @@ msgstr "Salida de audio PORTAUDIO" msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" msgstr "Salida de audio Simple DirectMedia Layer" -#: modules/audio_output/waveout.c:133 -msgid "Use float32 output" -msgstr "Usar salida float32" - -#: modules/audio_output/waveout.c:135 -msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." -msgstr "" -"La opción te permite habilitar o deshabilitar el modo de salida de audio " -"float32 de gran calidad (que algunas tarjetas de sonido no soportan bien)." - #: modules/audio_output/waveout.c:140 msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "Salida de extensión waveOut Win32" @@ -6373,7 +6387,7 @@ msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" msgstr "Empaquetador de subtítulos VCD Chaoji" #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90 -#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127 +#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155 msgid "Encoding quality" msgstr "Calidad de codificación" @@ -6401,7 +6415,7 @@ msgstr "Codificador de Objeto DirectMedia" msgid "DTS parser" msgstr "Analizador DTS" -#: modules/codec/dts.c:98 +#: modules/codec/dts.c:96 msgid "DTS audio packetizer" msgstr "Empaquetador de audio DTS" @@ -6417,6 +6431,29 @@ msgstr "Codificador de subtítulos DVB" msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "Decodificador de audio AAC (usando libfaad2)" +#: modules/codec/fake.c:51 modules/video_output/image.c:63 +msgid "Image file" +msgstr "Archivo de imagen" + +#: modules/codec/fake.c:53 +msgid "Path of the image file when using the fake input." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:54 +#, fuzzy +msgid "Background aspect ratio" +msgstr "Relación de aspecto de fuente" + +#: modules/codec/fake.c:56 +#, fuzzy +msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9)." +msgstr "Tasa de aspecto (4:3, 16:9)." + +#: modules/codec/fake.c:61 +#, fuzzy +msgid "fake video decoder" +msgstr "Decodificador de vídeo Cinepak" + #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 msgid "rd" msgstr "rd" @@ -6437,7 +6474,6 @@ msgstr "" "WMV,WMA)" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89 -#, fuzzy msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" msgstr "" "Codificador/decodificador de audio/vídeo ffmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" @@ -6458,15 +6494,15 @@ msgstr "Codificación" msgid "ffmpeg audio/video encoder" msgstr "Codificador de audio/vídeo ffmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:181 msgid "ffmpeg demuxer" msgstr "demuxer ffmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:189 msgid "ffmpeg video filter" msgstr "filtro de vídeo ffmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:195 msgid "ffmpeg deinterlace video filter" msgstr "Filtro de vídeo desentrelazar ffmpeg" @@ -6515,7 +6551,7 @@ msgstr "" "64 Qpel croma" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226 -#: modules/stream_out/transcode.c:128 +#: modules/stream_out/transcode.c:140 msgid "Hurry up" msgstr "¡Aprisa!" @@ -6767,8 +6803,70 @@ msgstr "" "Te permite forzar una compatibilidad estándar estricta al codificar (valores " "aceptados: -1, 0, 1)." -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:519 -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253 +msgid "Luminance masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." +msgstr "Te permite reducir la velocidad de animación (por defecto 6, máx.10)." + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257 +msgid "Darkness masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." +msgstr "Te permite reducir la velocidad de animación (por defecto 6, máx.10)." + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261 +#, fuzzy +msgid "Motion masking" +msgstr "Mapeado de acción" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal " +"complexity (default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265 +#, fuzzy +msgid "Border masking" +msgstr "Bridge in" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame " +"(default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269 +msgid "Luminance elimination" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270 +msgid "" +"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " +"The H264 specification recommends -4." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274 +msgid "Chrominance elimination" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275 +msgid "" +"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " +"0.0). The H264 specification recommends 7." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Post processing" msgstr "Post-Proceso" @@ -6792,7 +6890,7 @@ msgstr "Codificador de audio Flac" msgid "Flac audio packetizer" msgstr "Empaquetador de audio Flac" -#: modules/codec/libmpeg2.c:93 +#: modules/codec/libmpeg2.c:94 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" msgstr "Decodificador de vídeo I/II (usando libmpeg2)" @@ -6820,7 +6918,7 @@ msgstr "Empaquetador de capa de audio MPEG I/II/III" msgid "PNG video decoder" msgstr "Decodificador de vídeo PNG" -#: modules/codec/quicktime.c:59 +#: modules/codec/quicktime.c:63 msgid "QuickTime library decoder" msgstr "Decodificador de biblioteca QuickTime" @@ -6896,7 +6994,7 @@ msgstr "Empaquetador Philips OGT (subtítulo SVCD)" msgid "Tarkin decoder module" msgstr "Módulo decodificador Tarkin" -#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129 +#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157 msgid "" "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of " "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." @@ -6946,22 +7044,21 @@ msgstr "Por defecto la codificación es CBR." #: modules/codec/twolame.c:61 msgid "Psycho-acoustic model" -msgstr "" +msgstr "Modelo psico-acústico" #: modules/codec/twolame.c:63 msgid "Integer from -1 (no model) to 4." -msgstr "" +msgstr "Integral desde -1 (sin modelo) a 4." #: modules/codec/twolame.c:67 -#, fuzzy msgid "Libtwolame audio encoder" -msgstr "Codificador de audio Libtoolame" +msgstr "Codificador de audio Libtwolame" -#: modules/codec/vorbis.c:131 +#: modules/codec/vorbis.c:159 msgid "Maximum encoding bitrate" msgstr "Máxima tasa de bits de codificación" -#: modules/codec/vorbis.c:133 +#: modules/codec/vorbis.c:161 msgid "" "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming " "applications." @@ -6969,11 +7066,11 @@ msgstr "" "Te permite especificar una tasa de bits máxima en kbps. Útil para " "aplicaciones de volcado." -#: modules/codec/vorbis.c:135 +#: modules/codec/vorbis.c:163 msgid "Minimum encoding bitrate" msgstr "Mínima tasa de bits de codificación" -#: modules/codec/vorbis.c:137 +#: modules/codec/vorbis.c:165 msgid "" "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a " "fixed-size channel." @@ -6981,29 +7078,29 @@ msgstr "" "Te permite especificar una tasa de bits mínima en kbps. Útil para codificar " "a un canal de tamaño fijo." -#: modules/codec/vorbis.c:139 +#: modules/codec/vorbis.c:167 msgid "CBR encoding" msgstr "codificación CBR" -#: modules/codec/vorbis.c:141 +#: modules/codec/vorbis.c:169 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)." msgstr "" "Te permite forzar una codificación de tasa de bits constante (CBR = Constant " "BitRate)." -#: modules/codec/vorbis.c:145 +#: modules/codec/vorbis.c:173 msgid "Vorbis audio decoder" msgstr "Decodificador de audio Vorbis" -#: modules/codec/vorbis.c:156 +#: modules/codec/vorbis.c:184 msgid "Vorbis audio packetizer" msgstr "Empaquetador de audio Vorbis" -#: modules/codec/vorbis.c:163 +#: modules/codec/vorbis.c:191 msgid "Vorbis audio encoder" msgstr "Codificador de audio Vorbis" -#: modules/codec/vorbis.c:586 +#: modules/codec/vorbis.c:617 msgid "Vorbis comment" msgstr "Comentario Vorbis" @@ -7067,39 +7164,38 @@ msgid "This selects the analysing mode." msgstr "Esto elige el modo analizador." #: modules/codec/x264.c:65 -#, fuzzy msgid "Bitrate tolerance" -msgstr "Tolerancia de Tasa de Bits:" +msgstr "Tolerancia de tasa de bits" #: modules/codec/x264.c:66 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate." -msgstr "" +msgstr "Pone la variación permitida en tasa de bits promedio." #: modules/codec/x264.c:69 -#, fuzzy msgid "Maximum local bitrate" -msgstr "Máxima tasa de bits de codificación" +msgstr "Máxima tasa de bits local" #: modules/codec/x264.c:70 -#, fuzzy msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s." -msgstr "Elegir máxima tasa de bits de volcado" +msgstr "Pone una máxima tasa de bits local en kbits/s." #: modules/codec/x264.c:72 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate" -msgstr "" +msgstr "Período promedio para la máxima tasa de bits local" #: modules/codec/x264.c:73 -msgid "Sets an averaging preiod for the maximum local bitrate, in kbits/s." +msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s." msgstr "" +"Pone un período promedio para la máxima tasa de bits local, en kbits/s." #: modules/codec/x264.c:76 msgid "Initial buffer occupancy" -msgstr "" +msgstr "Ocupación del búfer inicial" #: modules/codec/x264.c:77 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size." msgstr "" +"Indica la ocupación del búfer inicial como una fracción del tamaño del búfer." #: modules/codec/x264.c:80 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames" @@ -7146,11 +7242,12 @@ msgstr "Nº de fotogramas-B consecutivos entre fotogramas-I y P," #: modules/codec/x264.c:98 msgid "B pyramid" -msgstr "" +msgstr "Pirámide B" #: modules/codec/x264.c:99 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames." msgstr "" +"Permite usar fotogramas-B como referencia para predecir otros fotogramas." #: modules/codec/x264.c:102 msgid "Number of previous frames used as predictors." @@ -7189,7 +7286,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/x264.c:116 msgid "Sub-pixel refinement quality." -msgstr "" +msgstr "Calidad de refinamiento del sub-píxel." #: modules/codec/x264.c:117 msgid "" @@ -7197,6 +7294,9 @@ msgid "" "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality)." msgstr "" +"Este parámetro controla los intercambios de calidad versus velocidad " +"envueltos en el proceso de decisión en estimación de movimiento (más bajo = " +"más rápido y más alto = mejor calidad)." #: modules/codec/x264.c:124 msgid "all" @@ -7564,259 +7664,259 @@ msgstr "es" msgid "Remote control interface" msgstr "Interfaz de control remoto" -#: modules/control/rc.c:289 +#: modules/control/rc.c:303 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n" msgstr "Interfaz inicializada de control remoto, `h' para ayuda\n" -#: modules/control/rc.c:671 +#: modules/control/rc.c:684 msgid "+----[ Remote control commands ]\n" msgstr "+----[ Comandos de control remoto ]\n" -#: modules/control/rc.c:673 +#: modules/control/rc.c:686 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n" msgstr "| add XYZ . . . . . . . añade XYZ a lista de repr.\n" -#: modules/control/rc.c:674 +#: modules/control/rc.c:687 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n" msgstr "| playlist . . mostrar objetos actualmente en ella\n" -#: modules/control/rc.c:675 +#: modules/control/rc.c:688 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . reproducir volcado\n" -#: modules/control/rc.c:676 +#: modules/control/rc.c:689 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . parar volcado\n" -#: modules/control/rc.c:677 +#: modules/control/rc.c:690 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n" msgstr "| next . . . . siguiente objeto de lista de repr.\n" -#: modules/control/rc.c:678 +#: modules/control/rc.c:691 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n" msgstr "| prev . . . . . . objeto previo de lista de repr.\n" -#: modules/control/rc.c:679 +#: modules/control/rc.c:692 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index\n" msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . . . . . . ir a objeto en índice\n" -#: modules/control/rc.c:680 +#: modules/control/rc.c:693 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n" msgstr "| title [X]. . . . . . pon/obtén título en objeto actual\n" -#: modules/control/rc.c:681 +#: modules/control/rc.c:694 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n" msgstr "| title_n . . . . . . . . siguiente título en objeto actual\n" -#: modules/control/rc.c:682 +#: modules/control/rc.c:695 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n" msgstr "| title_p . . . . . . . . . . título previo en objeto actual\n" -#: modules/control/rc.c:683 +#: modules/control/rc.c:696 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n" msgstr "| chapter [X] . . pon/obtén capítulo en objeto actual\n" -#: modules/control/rc.c:684 +#: modules/control/rc.c:697 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n" msgstr "| chapter_n . . . . capítulo siguiente en objeto actual\n" -#: modules/control/rc.c:685 +#: modules/control/rc.c:698 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n" msgstr "| chapter_p . . capítulo previo en objeto actual\n" -#: modules/control/rc.c:687 +#: modules/control/rc.c:700 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n" msgstr "| seek X . . . buscar en segundos, p.ej. `seek 12'\n" -#: modules/control/rc.c:688 +#: modules/control/rc.c:701 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n" msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . intercambiar pausa\n" -#: modules/control/rc.c:689 +#: modules/control/rc.c:702 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate\n" msgstr "| fastforward . . . . . . . . . . . . poner a tasa máxima\n" -#: modules/control/rc.c:690 +#: modules/control/rc.c:703 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate\n" msgstr "| rewind . . . . . . . . . . . . . . . . poner a tasa mínima\n" -#: modules/control/rc.c:691 +#: modules/control/rc.c:704 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n" msgstr "| f . . . . . . . . intercambiar pantalla completa\n" -#: modules/control/rc.c:692 +#: modules/control/rc.c:705 msgid "| info . . . information about the current stream\n" msgstr "| info . . . . información sobre el volcado actual\n" -#: modules/control/rc.c:694 +#: modules/control/rc.c:707 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n" msgstr "| volume [X]. . . . . . pon/obtén volumen de audio\n" -#: modules/control/rc.c:695 +#: modules/control/rc.c:708 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n" msgstr "| volup [X] . . . . subir volumen de audio X puntos\n" -#: modules/control/rc.c:696 +#: modules/control/rc.c:709 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n" msgstr "| voldown [X] . . . bajar volumen de audio X puntos\n" -#: modules/control/rc.c:697 +#: modules/control/rc.c:710 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n" msgstr "| adev [X] . . . . . . pon/obtén aparato de audio\n" -#: modules/control/rc.c:698 +#: modules/control/rc.c:711 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n" msgstr "| achan [X] . . . . . . pon/obtén canales de audio\n" -#: modules/control/rc.c:703 +#: modules/control/rc.c:716 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n" msgstr "| marq-marquee STRING . . superponer CADENA en vídeo\n" -#: modules/control/rc.c:704 +#: modules/control/rc.c:717 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n" msgstr "| marq-x X . . . . . . . . . . . . . . . . ajuste desde la izquierda\n" -#: modules/control/rc.c:705 +#: modules/control/rc.c:718 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n" msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . . . . . . ajuste desde arriba\n" -#: modules/control/rc.c:706 +#: modules/control/rc.c:719 msgid "| marq-position #. . . .relative position control\n" msgstr "| marq-position #. . . .control de posición relativa\n" -#: modules/control/rc.c:707 +#: modules/control/rc.c:720 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n" msgstr "| marq-color #. . . . . . . . . . . . . . color de fuente, RGB\n" -#: modules/control/rc.c:708 +#: modules/control/rc.c:721 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n" msgstr "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . . . . . . . opacidad\n" -#: modules/control/rc.c:709 +#: modules/control/rc.c:722 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n" msgstr "| marq-timeout T . . . . . . . . . . . . . . . . retardo, en ms\n" -#: modules/control/rc.c:710 +#: modules/control/rc.c:723 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n" msgstr "| marq-size # . . . . . . . . tamaño de fuente, en píxels\n" -#: modules/control/rc.c:712 +#: modules/control/rc.c:725 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n" msgstr "| time-format STRING . . . superponer CADENA en vídeo\n" -#: modules/control/rc.c:713 +#: modules/control/rc.c:726 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n" msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . . ajuste desde la izq.\n" -#: modules/control/rc.c:714 +#: modules/control/rc.c:727 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n" msgstr "| time-y Y . . . . . . . . . . . . ajuste desde arriba\n" -#: modules/control/rc.c:715 +#: modules/control/rc.c:728 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n" msgstr "| time-position #. . . . . . . . posición relativa\n" -#: modules/control/rc.c:716 +#: modules/control/rc.c:729 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n" msgstr "| time-color # . . . . . . . . . . color de fuente, RGB\n" -#: modules/control/rc.c:717 +#: modules/control/rc.c:730 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n" msgstr "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacidad\n" -#: modules/control/rc.c:718 +#: modules/control/rc.c:731 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n" msgstr "| time-size # . . . . . . . . tamaño de fuente, en píxels\n" -#: modules/control/rc.c:720 +#: modules/control/rc.c:733 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n" msgstr "| logo-file STRING . . . la ruta/nombre de archivo superpuesto\n" -#: modules/control/rc.c:721 +#: modules/control/rc.c:734 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n" msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .ajuste desde la izq.\n" -#: modules/control/rc.c:722 +#: modules/control/rc.c:735 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n" msgstr "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . ajuste desde arriba\n" -#: modules/control/rc.c:723 +#: modules/control/rc.c:736 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n" msgstr "| logo-position #. . . . . . . . posición relativa\n" -#: modules/control/rc.c:724 +#: modules/control/rc.c:737 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n" msgstr "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparencia\n" -#: modules/control/rc.c:726 +#: modules/control/rc.c:739 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n" msgstr "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n" -#: modules/control/rc.c:727 +#: modules/control/rc.c:740 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n" msgstr "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .altura\n" -#: modules/control/rc.c:728 +#: modules/control/rc.c:741 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n" msgstr "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . anchura\n" -#: modules/control/rc.c:729 +#: modules/control/rc.c:742 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n" msgstr "| mosaic-xoffset # . . . .posición esquina sup. izq.\n" -#: modules/control/rc.c:730 +#: modules/control/rc.c:743 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n" msgstr "| mosaic-yoffset # . . . .posición esquina sup. izq.\n" -#: modules/control/rc.c:731 +#: modules/control/rc.c:744 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n" msgstr "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .alineación de mosaico\n" -#: modules/control/rc.c:732 +#: modules/control/rc.c:745 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n" msgstr "| mosaic-vborder # . . . . . . . . borde vertical\n" -#: modules/control/rc.c:733 +#: modules/control/rc.c:746 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n" msgstr "| mosaic-hborder # . . . . . . . borde horizontal\n" -#: modules/control/rc.c:734 +#: modules/control/rc.c:747 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n" msgstr "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .posición\n" -#: modules/control/rc.c:735 +#: modules/control/rc.c:748 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n" msgstr "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .nº de filas\n" -#: modules/control/rc.c:736 +#: modules/control/rc.c:749 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n" msgstr "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .nº de columnas\n" -#: modules/control/rc.c:737 +#: modules/control/rc.c:750 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n" msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .tasa de aspecto\n" -#: modules/control/rc.c:740 +#: modules/control/rc.c:753 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n" msgstr "| help . . . . . . . . . . . este mensaje de ayuda\n" -#: modules/control/rc.c:741 +#: modules/control/rc.c:754 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n" msgstr "| longhelp . . . . . . . . . un mensaje de ayuda más largo\n" -#: modules/control/rc.c:742 +#: modules/control/rc.c:755 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)\n" msgstr "| logout . . . . . . salir (si en conexión socket)\n" -#: modules/control/rc.c:743 +#: modules/control/rc.c:756 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n" msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . salir vlc\n" -#: modules/control/rc.c:745 +#: modules/control/rc.c:758 msgid "+----[ end of help ]\n" msgstr "+----[ fin de ayuda ]\n" -#: modules/control/rc.c:775 +#: modules/control/rc.c:788 #, c-format msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n" msgstr "comando desconocido `%s', escribe `help' para ayuda\n" @@ -7974,10 +8074,6 @@ msgstr "" msgid "JPEG camera demuxer" msgstr "Demuxer de cámara JPEG" -#: modules/demux/mkv.cpp:384 -msgid "Matroska" -msgstr "Matroska" - #: modules/demux/mkv.cpp:385 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Demuxer de volcado Matroska" @@ -7987,59 +8083,56 @@ msgid "Ordered chapters" msgstr "Capítulos ordenados" #: modules/demux/mkv.cpp:393 -msgid "Play ordered chapters as specified in the segment" -msgstr "Reproduce capítulos ordenados como se especifica en el segmento" +msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." +msgstr "Reproduce capítulos ordenados como se especifica en el segmento." #: modules/demux/mkv.cpp:396 msgid "Chapter codecs" msgstr "Códecs de capítulo" #: modules/demux/mkv.cpp:397 -msgid "Use chapter codecs found in the segment" -msgstr "Usar códecs de capítulo hallados en el segmento" +msgid "Use chapter codecs found in the segment." +msgstr "Usar códecs de capítulo hallados en el segmento." #: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401 -msgid "Seek based on percent not time" -msgstr "Búsqueda basada en porcentaje, no en tiempo" +msgid "Seek based on percent not time." +msgstr "Búsqueda basada en porcentaje, no en tiempo." #: modules/demux/mkv.cpp:404 msgid "Dummy Elements" msgstr "Elementos Dummy" #: modules/demux/mkv.cpp:405 -msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)" +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" "Leer y descartar elementos EBML desconocidos (no es bueno para archivos " -"incompletos)" +"incompletos)." -#: modules/demux/mkv.cpp:2934 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:2971 msgid "--- DVD Menu" -msgstr "Usar Menús DVD" +msgstr "--- Menú de DVD" -#: modules/demux/mkv.cpp:2940 +#: modules/demux/mkv.cpp:2977 msgid "First Played" -msgstr "" +msgstr "Reproducido Primero" -#: modules/demux/mkv.cpp:2942 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:2979 msgid "Video Manager" -msgstr "Codificador de vídeo" +msgstr "Gestor de Vídeo" -#: modules/demux/mkv.cpp:2948 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:2985 msgid "----- Title" -msgstr "Título" +msgstr "----- Título" -#: modules/demux/mkv.cpp:4552 +#: modules/demux/mkv.cpp:4667 msgid "Segment filename" msgstr "Nombre de archivo del segmento" -#: modules/demux/mkv.cpp:4556 +#: modules/demux/mkv.cpp:4671 msgid "Muxing application" msgstr "Aplicación muxing" -#: modules/demux/mkv.cpp:4560 +#: modules/demux/mkv.cpp:4675 msgid "Writing application" msgstr "Aplicación de escritura" @@ -8147,27 +8240,36 @@ msgstr "Demuxor Nuv" msgid "Ogg stream demuxer" msgstr "Demuxor de volcado Ogg" -#: modules/demux/playlist/b4s.c:339 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 msgid "Listeners" msgstr "Oyentes" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:41 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:36 +#, fuzzy +msgid "Auto start" +msgstr "Metadata de autor" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:37 +msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 msgid "Old playlist open" msgstr "Anterior lista de reproducción abierta" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:47 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:54 msgid "Native playlist import" msgstr "Importar lista de reproducción nativa" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:54 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:61 msgid "M3U playlist import" msgstr "Importar lista de reproducción M3U" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:59 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:66 msgid "PLS playlist import" msgstr "Importar lista de reproducción PLS" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:71 msgid "B4S playlist import" msgstr "Importar lista de reproducción B4S" @@ -8257,10 +8359,6 @@ msgstr "sólo envía descriptores desde este SysID al CAM" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "Demuxor de Volcado de Transporte MPEG" -#: modules/demux/ty.c:69 -msgid "TY" -msgstr "TY" - #: modules/demux/ty.c:70 msgid "TY Stream audio/video demux" msgstr "Demuxor de audio/vídeo Volcado TY" @@ -8590,7 +8688,8 @@ msgstr "¿Abrir también archivos de todas las subcarpetas?" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/macosx/wizard.m:104 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212 @@ -8601,7 +8700,7 @@ msgstr "Cancelar" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:473 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311 msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -8616,7 +8715,7 @@ msgstr "Preferencias" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31 -#: modules/gui/macosx/intf.m:441 modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64 msgid "Messages" msgstr "Mensajes" @@ -8641,7 +8740,7 @@ msgstr "Abrir Subtítulos" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 msgid "About" msgstr "Acerca de" @@ -8665,7 +8764,7 @@ msgstr "Ir a Capítulo" msgid "Speed" msgstr "Velocidad" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Window" msgstr "Ventana" @@ -8706,12 +8805,12 @@ msgstr "lista de reproducción" msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:463 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:466 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227 msgid "Edit" msgstr "Edicíon" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:468 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:471 #: modules/gui/macosx/playlist.m:231 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" @@ -8755,24 +8854,24 @@ msgstr "Ruta" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:236 -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:123 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:263 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616 -#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:404 +#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:388 #: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:267 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258 msgid "Defaults" msgstr "Por defecto" @@ -8956,12 +9055,12 @@ msgid "Select audio channel" msgstr "Elige canal de audio" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:494 msgid "Volume Up" msgstr "Subir Volumen" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:495 msgid "Volume Down" msgstr "Bajar Volumen" @@ -8989,9 +9088,9 @@ msgid "_Video" msgstr "_Vídeo" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:426 -#: modules/gui/macosx/intf.m:814 modules/gui/macosx/intf.m:1108 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:428 +#: modules/gui/macosx/intf.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:1125 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 msgid "VLC media player" msgstr "Reproductor de medios VLC" @@ -9031,15 +9130,15 @@ msgstr "Expulsar" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 -#: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471 -#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209 +#: modules/gui/macosx/intf.m:433 modules/gui/macosx/intf.m:474 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:1224 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1225 modules/gui/macosx/intf.m:1226 #: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:475 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1271 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -9049,11 +9148,11 @@ msgstr "Reproducir volcado" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1216 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1217 modules/gui/macosx/intf.m:1218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:476 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1265 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238 #: modules/visualization/xosd.c:239 #, c-format @@ -9071,7 +9170,7 @@ msgid "Slow" msgstr "Lento" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486 msgid "Play slower" msgstr "Reproducir más lento" @@ -9082,13 +9181,13 @@ msgid "Fast" msgstr "Rápido" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487 msgid "Play faster" msgstr "Reproducir más rápido" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:934 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936 msgid "Open playlist" msgstr "Abrir lista de reproducción" @@ -9170,7 +9269,7 @@ msgid "Playlist..." msgstr "Lista de Reproducción..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 -#: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1349 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team" msgstr "(c) 1996-2004 el equipo de VideoLAN" @@ -9204,10 +9303,10 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242 -#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1171 +#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:664 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91 msgid "Browse..." @@ -9330,7 +9429,7 @@ msgid "Invert" msgstr "Invertir" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217 msgid "Select" msgstr "Elegir" @@ -9340,9 +9439,9 @@ msgid "Add" msgstr "Añadir" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279 msgid "Delete" msgstr "Borrar" @@ -9376,17 +9475,17 @@ msgid "Address:" msgstr "Dirección:" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 msgid "TS" msgstr "TS" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050 msgid "PS" msgstr "PS" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 msgid "AVI" msgstr "AVI" @@ -9731,7 +9830,7 @@ msgstr "Listo." msgid "Opening file..." msgstr "Abriendo Archivo..." -#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:456 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:458 msgid "Open File..." msgstr "Abrir Archivo..." @@ -9779,8 +9878,8 @@ msgstr "Puerto " msgid "&Save" msgstr "&Salvar" -#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:428 +#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:447 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 msgid "About VLC media player" msgstr "Acerca del reproductor de medios VLC" @@ -9792,53 +9891,53 @@ msgstr "Aleatorio Sí" msgid "Random Off" msgstr "Aleatorio No" -#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:595 -#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:248 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:787 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52 -msgid "Repeat All" -msgstr "Repetir Todo" +#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:248 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:769 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53 +msgid "Repeat One" +msgstr "Repetir Uno" #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:798 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:788 msgid "Repeat Off" msgstr "Repetir No" -#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:588 -#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:247 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53 -msgid "Repeat One" -msgstr "Repetir Uno" +#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:249 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52 +msgid "Repeat All" +msgstr "Repetir Todo" #: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616 -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:507 msgid "Half Size" msgstr "Mitad de Tamaño" #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617 -#: modules/gui/macosx/intf.m:505 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 msgid "Normal Size" msgstr "Tamaño Normal" #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Double Size" msgstr "Tamaño Doble" #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622 -#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Float on Top" msgstr "Flotar sobre Todo" #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619 -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Fit to Screen" msgstr "Ajustar a Pantalla" -#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:480 +#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:483 msgid "Step Forward" msgstr "Paso Adelante" -#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:484 msgid "Step Backward" msgstr "Paso Atrás" @@ -9866,183 +9965,187 @@ msgstr "" msgid "Preamp" msgstr "Preamp" -#: modules/gui/macosx/intf.m:425 +#: modules/gui/macosx/intf.m:427 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - Controlador" -#: modules/gui/macosx/intf.m:430 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "Rebobinar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:433 +#: modules/gui/macosx/intf.m:435 msgid "Fast Forward" msgstr "Avance Rápido" -#: modules/gui/macosx/intf.m:442 +#: modules/gui/macosx/intf.m:444 msgid "Open CrashLog" msgstr "Abrir Registro de Fallos" -#: modules/gui/macosx/intf.m:446 +#: modules/gui/macosx/intf.m:448 msgid "Preferences..." msgstr "Preferencias..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/macosx/intf.m:451 msgid "Services" msgstr "Servicios" -#: modules/gui/macosx/intf.m:450 +#: modules/gui/macosx/intf.m:452 msgid "Hide VLC" msgstr "Ocultar VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:451 +#: modules/gui/macosx/intf.m:453 msgid "Hide Others" msgstr "Ocultar Otros" -#: modules/gui/macosx/intf.m:452 +#: modules/gui/macosx/intf.m:454 msgid "Show All" msgstr "Mostrar Todo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1532 +#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 msgid "Quit VLC" msgstr "Salir de VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:457 msgid "1:File" msgstr "1:Archivo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:457 +#: modules/gui/macosx/intf.m:459 msgid "Quick Open File..." msgstr "Abrir Rápido Archivo..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:458 +#: modules/gui/macosx/intf.m:460 msgid "Open Disc..." msgstr "Abrir Disco..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:459 +#: modules/gui/macosx/intf.m:461 msgid "Open Network..." msgstr "Abrir Red..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:460 +#: modules/gui/macosx/intf.m:462 msgid "Open Recent" msgstr "Abrir Reciente" -#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1643 +#: modules/gui/macosx/intf.m:463 modules/gui/macosx/intf.m:1666 msgid "Clear Menu" msgstr "Borrar Menú" #: modules/gui/macosx/intf.m:464 +#, fuzzy +msgid "Wizard..." +msgstr "Asistente...: &W\tCtrl-W" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:467 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:465 +#: modules/gui/macosx/intf.m:468 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:466 +#: modules/gui/macosx/intf.m:469 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225 +#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94 msgid "Clear" msgstr "Borrar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:470 +#: modules/gui/macosx/intf.m:473 msgid "Controls" msgstr "Controles" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514 -#: modules/gui/macosx/vout.m:149 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/vout.m:167 msgid "Video Device" msgstr "Aparato de Vídeo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimizar Ventana" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/intf.m:527 msgid "Close Window" msgstr "Cerrar Ventana" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 msgid "Controller" msgstr "Controlador" -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:558 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280 msgid "Info" msgstr "Info" -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 msgid "Bring All to Front" msgstr "Traer Todo al Frente" -#: modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/macosx/intf.m:537 msgid "ReadMe..." msgstr "Léeme..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:538 msgid "Online Documentation" msgstr "Documentación Online" -#: modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:539 msgid "Report a Bug" msgstr "Avisa de un Error" -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 msgid "VideoLAN Website" msgstr "Página Web de VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 msgid "License" msgstr "Licencia" -#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86 msgid "Error" msgstr "Error" -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "" "Ha ocurrido un error que probablemente evitó la ejecución de tu petición:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "Si crees que es un error, por favor sigue las instrucciones en:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 msgid "Open Messages Window" msgstr "Abrir Ventana de Mensajes" -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Dismiss" msgstr "Desechar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:553 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Suppress further errors" msgstr "Suprimir errores adicionales" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1237 -#, fuzzy, c-format +#: modules/gui/macosx/intf.m:985 +#, c-format msgid "Volume: %d" -msgstr "Volumen es %d\n" +msgstr "Volumen: %d" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1533 msgid "No CrashLog found" msgstr "No se encontró Registro de Errores" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1512 -msgid "" -"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any " -"heavy crashes yet." +#: modules/gui/macosx/intf.m:1533 +#, fuzzy +msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet." msgstr "" "O usas Mac OS X pre 10.2, o no has experimentado todavía errores fatales." @@ -10190,13 +10293,13 @@ msgid "Transcode options" msgstr "Opciones de transcodificación" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:748 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:823 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:747 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:822 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855 msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "Tasa de bits (kb/s)" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:753 msgid "Scale" msgstr "Escala" @@ -10252,34 +10355,38 @@ msgstr "Ordenar Nodo por Nombre" msgid "Sort Node by Author" msgstr "Ordenar Nodo por Autor" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1120 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1139 msgid "no items in playlist" msgstr "sin objetos en lista de reproducción" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: modules/gui/macosx/playlist.m:246 +#, fuzzy +msgid "Search in Playlist" +msgstr "Abrir Lista de Reproducción" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:247 msgid "Standard Play" msgstr "Reproducción Estándar" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:402 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlist.m:386 msgid "Untitled" -msgstr "Subtítulo" +msgstr "Sin título" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:403 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:387 msgid "Save Playlist" msgstr "Salvar Lista de Reproducción" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:585 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:797 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1132 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "%i objetos en lista de reproducción" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1125 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1144 msgid "1 item in playlist" msgstr "1 objeto en lista de reproducción" @@ -10308,21 +10415,205 @@ msgstr "" "Cuidado, esto restaurará tus preferencias del reproductor de medios VLC.\n" "¿Seguro que quieres continuar?" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:658 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/prefs.m:662 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." msgstr "" -"Algunas opciones están disponibles, pero ocultas. Activa \"Opciones Avanzadas" -"\" para verlas." +"Algunas opciones están disponibles, pero ocultas. Activa \"Avanzadas\" para " +"verlas." -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 msgid "Select a directory" msgstr "Elige un directorio" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 msgid "Select a file" msgstr "Elige un archivo" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:103 +#, fuzzy +msgid "< Back" +msgstr "Atrás" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:105 +#, fuzzy +msgid "Next >" +msgstr "Siguiente" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:109 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375 +msgid "Streaming/Transcoding Wizard" +msgstr "Asistente de Volcado/Transcodificación" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:110 +msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream" +msgstr "Este asistente te ayuda a volcar, transcodificar o salvar un volcado" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:112 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:163 modules/gui/macosx/wizard.m:165 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482 +msgid "More Info" +msgstr "Más Info" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:113 +msgid "" +"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " +"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " +"of them" +msgstr "" +"Este asistente sólo da acceso a un pequeño subconjunto de capacidades de " +"volcado y transcodificado de VLC. Usa los diálogos Abrir y Salida de Volcado " +"para obtenerlas todas" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:114 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93 +msgid "Stream to network" +msgstr "Volcado a red" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:115 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95 +msgid "Transcode/Save to file" +msgstr "Transcodificar/Salvar a archivo" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:118 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106 +msgid "Choose input" +msgstr "Elige entrada" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:119 +msgid "Choose here your input stream" +msgstr "Elige aquí tu volcado de entrada" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:120 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109 +msgid "Select a stream" +msgstr "Elige un volcado" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:121 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110 +msgid "Existing playlist item" +msgstr "Objeto de lista de reproducción existente" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:122 modules/gui/macosx/wizard.m:172 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557 +msgid "Choose..." +msgstr "Elige..." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:124 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608 +msgid "Partial Extract" +msgstr "Extracto Parcial" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619 +msgid "From" +msgstr "Desde" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:127 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624 +msgid "To" +msgstr "A" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138 +msgid "Streaming" +msgstr "Volcado" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:131 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139 +msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." +msgstr "En esta página, elegirás cómo se enviará tu volcado de entrada." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:132 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 +#: modules/stream_out/rtp.c:41 +msgid "Destination" +msgstr "Destino" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008 +msgid "Streaming method" +msgstr "Método de volcado" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:127 +msgid "Enter the address of the computer to stream to" +msgstr "Pon la dirección del PC al que volcar" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:135 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:126 +msgid "UDP Unicast" +msgstr "Uniemisión UDP" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:136 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129 +msgid "UDP Multicast" +msgstr "Multiemisión UDP" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:139 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:150 +msgid "Transcode" +msgstr "Transcodificar" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:140 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125 +msgid "" +"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " +"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " +"to next page)." +msgstr "" +"Si deseas cambiar el formato de compresión de las pistas de audio o vídeo, " +"rellena esta página. (Si sólo deseas cambiar el formato contenedor, ve a la " +"página siguiente)." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:143 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838 +msgid "Transcode audio" +msgstr "Audio de transcodificación" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:144 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799 +msgid "Transcode video" +msgstr "Transcodificar vídeo" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:147 +msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this" +msgstr "Si tu volcado tiene audio y deseas transcodificarlo, habilita ésto" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:149 +msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this" +msgstr "Si tu volcado tiene vídeo y deseas transcodificarlo, habilita ésto" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147 +msgid "Encapsulation format" +msgstr "Formato de encapsulamiento" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148 +msgid "" +"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " +"on the choices you made, all formats won't be available." +msgstr "" +"En esta página, elegirás cómo se enapsulará el volcado. Dependiendo de las " +"elecciones que hagas, no serán disponibles todos los formatos." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:159 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161 +msgid "Additional streaming options" +msgstr "Opciones de volcado adicionales" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:160 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "" +"In this page, you will define a few additional parameters for your stream." +msgstr "" +"En esta página, definirás unos pocos parámetros adicionales para tu volcado" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307 +msgid "Time-To-Live (TTL)" +msgstr "Hora para Emisión En Directo (TTL): " + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315 +msgid "SAP Announce" +msgstr "Anuncio SAP" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:168 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154 +msgid "Additional transcode options" +msgstr "Opciones de transcodificación adicionales" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:169 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "" +"In this page, you will define a few additionnal parameters for your " +"transcoding." +msgstr "" +"En esta página, definirás unos pocos parámetros adicionales para tu " +"transcodificación" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:171 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239 +msgid "Select the file to save to" +msgstr "Elige archivo al que salvar" + #: modules/gui/ncurses.c:93 msgid "Filebrowser starting point" msgstr "Punto inicial del explorador" @@ -10391,7 +10682,7 @@ msgid "00:00:00" msgstr "00:00:00" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216 msgid "Add to Playlist" msgstr "Añadir a Lista de Reproducción" @@ -10456,8 +10747,8 @@ msgid "Transcode:" msgstr "Transcodificar:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173 msgid "enable" msgstr "habilitar" @@ -10598,167 +10889,158 @@ msgid "H263" msgstr "H263" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923 -msgid "I263" -msgstr "I263" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924 msgid "WMV1" msgstr "WMV1" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:925 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924 msgid "WMV2" msgstr "WMV2" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:934 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933 msgid "Video Bitrate:" msgstr "Tasa de Bits de Vídeo: " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:943 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942 msgid "Bitrate Tolerance:" msgstr "Tolerancia de Tasa de Bits:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:952 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951 msgid "Keyframe Interval:" msgstr "Intervalo de Fotograma Clave:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:961 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960 msgid "Audio Codec:" msgstr "Códec de Audio:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:970 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969 msgid "Deinterlace:" msgstr "Desentrelazar:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:979 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978 msgid "Access:" msgstr "Acceso:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:988 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987 msgid "Muxer:" msgstr "Muxor:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:997 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005 msgid "Time To Live (TTL):" msgstr "Hora para Emisión En Directo (TTL): " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030 msgid "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 msgid "localhost" msgstr "localhost" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032 msgid "localhost.localdomain" msgstr "localhost.localdomain" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033 msgid "239.0.0.42" msgstr "239.0.0.42" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 msgid "MPEG1" msgstr "MPEG1" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161 msgid "OGG" msgstr "OGG" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:166 msgid "MOV" msgstr "MOV" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163 msgid "ASF" msgstr "ASF" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131 msgid "kbits/s" msgstr "kbits/s" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084 msgid "alaw" msgstr "alaw" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 msgid "ulaw" msgstr "ulaw" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 msgid "mpga" msgstr "mpga" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 msgid "mp3" msgstr "mp3" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088 msgid "a52" msgstr "a52" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 msgid "vorb" msgstr "vorb" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121 msgid "bits/s" msgstr "bits/s" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134 msgid "Audio Bitrate :" msgstr "Tasa de Bits de Audio: " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157 msgid "SAP Announce:" msgstr "Anuncio SAP:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180 msgid "SLP Announce:" msgstr "Anuncio SLP:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189 msgid "Announce Channel:" msgstr "Canal de Anuncio:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 -#: modules/stream_out/transcode.c:138 -msgid "Transcode" -msgstr "Transcodificar" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259 msgid " Clear " msgstr " Borrar " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290 msgid " Save " msgstr " Salvar " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295 msgid " Apply " msgstr " Aplicar " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300 msgid " Cancel " msgstr " Cancelar " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305 msgid "Preference" msgstr "Preferencia" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333 msgid "" "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." @@ -10768,7 +11050,7 @@ msgstr "" "que acepta la entrada desde fuentes locales o en red y se licencia bajo la " "GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" msgstr "Autores: el Equipo de VideoLAN, http://www.videolan.org/team/" @@ -10793,7 +11075,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" msgstr "Toda lista de reproducción|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|Archivos M3U|*.m3u" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:918 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920 msgid "Save playlist" msgstr "Salvar lista de reproducción" @@ -10859,7 +11141,7 @@ msgstr "" "(interfaz WinCE)\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858 msgid "" "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" "\n" @@ -10867,7 +11149,7 @@ msgstr "" "(c) 1996-2005 - el Equipo de VideoLAN\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:859 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -10882,12 +11164,12 @@ msgid "Open:" msgstr "Abrir:" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:679 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685 msgid "Choose directory" msgstr "Elige directorio" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:688 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694 msgid "Choose file" msgstr "Elige archivo" @@ -11129,108 +11411,103 @@ msgstr "Controles extendidos" msgid "Stream and media info" msgstr "Info de volcado y medios" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "Abrir Rápid&o Archivo...\tCtrl-O" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:396 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "Abrir Archivo...: &F\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:397 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" -msgstr "Abrir Directorio... \tCtrl-I" +msgstr "Abrir Dir&ectorio...\tCtrl-E" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:398 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "Abrir &Disco...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:400 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "Abrir Volcado de Red...: &N\tCtrl-N" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" -msgstr "Abrir Aparato de &Captura...\tCtrl-C" +msgstr "Abrir &Aparato de Captura...\tCtrl-A" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:405 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "Asistente...: &W\tCtrl-W" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "Salir: &X\tCtrl-X" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "Lista de Re&producción...\tCtrl-P" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:416 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "&Mensajes...\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:418 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" msgstr "&Info de Volcado y Medios...\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 msgid "&File" msgstr "Archivo: &F" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:433 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439 msgid "&View" msgstr "&Ver" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440 msgid "&Settings" msgstr "Opcione&s" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441 msgid "&Audio" msgstr "&Audio" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442 msgid "&Video" msgstr "&Vídeo" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443 msgid "&Navigation" msgstr "&Navegación" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444 msgid "&Help" msgstr "Ayuda: &H" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:478 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484 msgid "Previous playlist item" msgstr "Objeto previo de lista de reproducción" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485 msgid "Next playlist item" msgstr "Objeto siguiente de lista de reproducción" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:793 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" -msgstr "GUI &Extendida" +msgstr "&GUI extendida\tCtrl-G" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:797 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798 msgid "&Undock Ext. GUI" msgstr "Desacoplar G&UI Ext." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:801 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" -msgstr "Favoritos...: &B" +msgstr "Favoritos...: &B\tCtrl-B" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:803 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804 msgid "Preference&s...\tCtrl-S" -msgstr "Preferencias..." +msgstr "Preferencia&s...\tCtrl-S" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:856 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 msgid "" " (wxWindows interface)\n" "\n" @@ -11238,12 +11515,12 @@ msgstr "" " (interfaz wxWindows)\n" "\n" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:862 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Acerca de %s" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1543 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551 msgid "Show/Hide interface" msgstr "Mostrar/Ocultar interfaz" @@ -11367,108 +11644,108 @@ msgstr "RTSP" msgid "Shuffle" msgstr "Mezclar" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 msgid "&Simple Add File..." msgstr "Añadir Archivo &Simple..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232 msgid "Add &Directory..." msgstr "Añadir &Directorio..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 msgid "&Add MRL..." msgstr "&Añadir MRL..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238 msgid "&Open Playlist..." msgstr "Abrir Lista de Repr&oducción..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 msgid "&Save Playlist..." msgstr "&Salvar Lista de Reproducción..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241 msgid "&Close" msgstr "&Cerrar" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245 msgid "Sort by &title" msgstr "Ordenar por &título" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 msgid "&Reverse sort by title" msgstr "Inverti&r orden por título" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248 msgid "&Shuffle Playlist" msgstr "Mezclar Li&sta de Reproducción" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252 msgid "D&elete" msgstr "Borrar: &D" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 msgid "&Manage" msgstr "Ad&ministrar" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 msgid "S&ort" msgstr "&Ordenar" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261 msgid "&Selection" msgstr "&Selección" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262 msgid "&View items" msgstr "&Ver objetos" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 msgid "Play this branch" msgstr "Reproducir esta rama" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 msgid "Preparse" msgstr "Preanalizar" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 msgid "Sort this branch" msgstr "Ordenar esta rama" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:350 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:773 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775 msgid "root" msgstr "raíz" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:572 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:790 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792 #, c-format msgid "%i items in playlist (%i not shown)" msgstr "%i objetos en lista de reproducción (%i no mostrados)" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:900 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902 msgid "M3U file" msgstr "Archivo M3U" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 msgid "Playlist is empty" msgstr "Lista de reproducción vacía" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 msgid "Can't save" msgstr "No pudo salvar" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1224 modules/misc/freetype.c:100 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225 modules/misc/freetype.c:100 #: modules/misc/win32text.c:71 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1226 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1227 msgid "Sorted by artist" msgstr "Ordenado por artista" -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:970 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1014 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." @@ -11476,19 +11753,19 @@ msgstr "" "Algunas opciones están disponibles, pero ocultas. Activa \"Opciones Avanzadas" "\" para verlas." -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:200 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:202 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:204 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210 msgid "Shift" msgstr "Mays" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443 msgid "" "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also " "modify the resulting chain by yourself" @@ -11530,80 +11807,64 @@ msgid "H264 is a new video codec" msgstr "H264 es un nuevo códec de vídeo" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74 -msgid "I263 is an Intel conferencing codec" -msgstr "I263 es un códec de conferencia Intel" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76 msgid "WMV (Windows Media Video) 1" msgstr "WMV (Windows Media Video) 1" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76 msgid "WMV (Windows Media Video) 2" msgstr "WMV (Windows Media Video) 2" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures" msgstr "MJPEG consiste en una serie de imágenes JPEG" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80 msgid "Theora is a free general-purpose codec" msgstr "Theora es un códec libre de propósito general" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84 -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110 msgid "Dummy codec (do not transcode)" msgstr "Códec Dummy (no transcodifica)" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:89 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format" msgstr "El formato de audio MPEG estándar (1/2)" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:92 msgid "MPEG Audio Layer 3" msgstr "Capa de Audio MPEG 3" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:95 msgid "Audio format for MPEG4" msgstr "Formato de audio para MPEG4" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97 msgid "DVD audio format" msgstr "Formato de audio DVD" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:100 msgid "Vorbis is a free audio codec" msgstr "Vorbis es un códec de audio libre" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102 msgid "FLAC is a lossless audio codec" msgstr "FLAC es un códec de audio sin pérdidas" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice" msgstr "Un códec de audio libre dedicado a comprimir la voz" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108 -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110 msgid "Uncompressed audio samples" msgstr "Muestras de audio no comprimido" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128 -msgid "UDP Unicast" -msgstr "Uniemisión UDP" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:126 msgid "Use this to stream to a single computer" msgstr "Usa esto para volcar a un PC" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129 -msgid "Enter the address of the computer to stream to" -msgstr "Pon la dirección del PC al que volcar" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131 -msgid "UDP Multicast" -msgstr "Multiemisión UDP" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:130 msgid "" "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " "network. This is the most efficient method to stream to several computers, " @@ -11613,7 +11874,7 @@ msgstr "" "multiemisión. Este es el método más eficiente para volcar a varios PCs, per " "no funciona en Internet." -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:133 msgid "" "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an " @@ -11623,7 +11884,7 @@ msgstr "" "dirección IP entre 224.0.0.0 y 239.255.255.255 Para un uso privado, pon una " "dirección que comience con 239.255." -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:138 msgid "" "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as " "the server needs to send several times the stream." @@ -11631,7 +11892,7 @@ msgstr "" "Usa esto para volcar a varios PCs. Este método es menos eficiente, pues el " "servidor necesita enviar varias veces el volcado." -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:141 msgid "" "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is " @@ -11643,27 +11904,27 @@ msgstr "" "lo mejor que hacer. Así otras máquinas podrán acceder al volcado por http://" "tuip:8080 por defecto" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:158 msgid "MPEG Program Stream" msgstr "Volcado de Programa MPEG" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:159 msgid "MPEG Transport Stream" msgstr "Volcado de Transporte MPEG" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160 msgid "MPEG 1 Format" msgstr "Formato MPEG 1" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162 msgid "RAW" msgstr "RAW" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165 msgid "MPEG4" msgstr "MPEG4" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -11714,23 +11975,23 @@ msgstr "Elige todo volcado elemental" msgid "Transcoding options" msgstr "Opciones de transcodificación" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:739 msgid "Video codec" msgstr "Códec de vídeo" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:810 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:809 msgid "Audio codec" msgstr "Códec de audio" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:860 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:859 msgid "Subtitles codec" msgstr "Códec de subtítulos" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:869 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:868 msgid "Subtitles overlay" msgstr "Superposición de subtítulos" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:993 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:992 msgid "Save file" msgstr "Salvar archivo" @@ -11786,47 +12047,39 @@ msgstr "Pista siguiente" msgid "Paused" msgstr "Pausado" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375 -msgid "Streaming/Transcoding Wizard" -msgstr "Asistente de Volcado/Transcodificación" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91 -msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream" +#, fuzzy +msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." msgstr "Este asistente te ayuda a volcar, transcodificar o salvar un volcado" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93 -msgid "Stream to network" -msgstr "Volcado a red" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99 -msgid "Use this to stream on a network" +#, fuzzy +msgid "Use this to stream on a network." msgstr "Usa esto para volcar sobre una red" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95 -msgid "Transcode/Save to file" -msgstr "Transcodificar/Salvar a archivo" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96 -msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file" +#, fuzzy +msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file." msgstr "Usa esto para re-codificar un volcado y salvarlo a un archivo" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97 +#, fuzzy msgid "" "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " -"of them" +"of them." msgstr "" "Este asistente sólo da acceso a un pequeño subconjunto de capacidades de " "volcado y transcodificado de VLC. Usa los diálogos Abrir y Salida de Volcado " "para obtenerlas todas" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101 +#, fuzzy msgid "" "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode " "the stream. You can save whatever VLC can read.\n" "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You " -"should use its transcoding features to save network streams, for example" +"should use its transcoding features to save network streams, for example." msgstr "" "Usa esto para salvar un volcado a un archivo. Tienes la posibilidad de " "recodificar el volcado. Puedes salvar cualquier cosa que pueda leer VLC.\n" @@ -11834,22 +12087,11 @@ msgstr "" "archivo. Deberías usar sus capacidades transcodificadoras para guardar " "volcados de red, por ejemplo" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106 -msgid "Choose input" -msgstr "Elige entrada" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107 -msgid "Choose here your input stream" +#, fuzzy +msgid "Choose here your input stream." msgstr "Elige aquí tu volcado de entrada" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109 -msgid "Select a stream" -msgstr "Elige un volcado" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110 -msgid "Existing playlist item" -msgstr "Objeto de lista de reproducción existente" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112 msgid "You must choose a stream" msgstr "Debes elegir un volcado" @@ -11859,11 +12101,12 @@ msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !" msgstr "¡Oh-oh! ¡ Incapaz de hallar lista de reproducción !" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network " "stream.)\n" -"Enter the starting and ending times (in seconds)" +"Enter the starting and ending times (in seconds)." msgstr "" "Usa esto para leer sólo una parte del volcado. Debes ser capaz de controlar " "el volcado entrante (por ejemplo, un archivo o un disco, pero no un volcado " @@ -11874,86 +12117,40 @@ msgstr "" msgid "Choose" msgstr "Elige" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125 -msgid "" -"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " -"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " -"to next page)." -msgstr "" -"Si deseas cambiar el formato de compresión de las pistas de audio o vídeo, " -"rellena esta página. (Si sólo deseas cambiar el formato contenedor, ve a la " -"página siguiente)." - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127 -msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this" +#, fuzzy +msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this." msgstr "Si tu volcado tiene vídeo y deseas transcodificarlo, habilita ésto" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129 -msgid "Select your video codec. Click one to get more information" +#, fuzzy +msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "Elige tu códec de vídeo. Pulsa uno para obtener más información" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132 -msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this" +#, fuzzy +msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this." msgstr "Si tu volcado tiene audio y deseas transcodificarlo, habilita ésto" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134 -msgid "Select your audio codec. Click one to get more information" +#, fuzzy +msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "Elige tu códec de audio. Pulsa uno para obtener más información" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138 -msgid "Streaming" -msgstr "Volcado" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139 -msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." -msgstr "En esta página, elegirás cómo se enviará tu volcado de entrada." - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142 -msgid "This does not appear to be a valid multicast address" +#, fuzzy +msgid "This does not appear to be a valid multicast address." msgstr "Esto no parece ser una dirección multiemisión válida" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144 -msgid "You need to enter an address" +#, fuzzy +msgid "You need to enter an address." msgstr "Necesitas poner una dirección" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147 -msgid "Encapsulation format" -msgstr "Formato de encapsulamiento" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148 -msgid "" -"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " -"on the choices you made, all formats won't be available." -msgstr "" -"En esta página, elegirás cómo se enapsulará el volcado. Dependiendo de las " -"elecciones que hagas, no serán disponibles todos los formatos." - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154 -msgid "Additional transcode options" -msgstr "Opciones de transcodificación adicionales" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155 -msgid "" -"In this page, you will define a few additionnal parameters for your " -"transcoding" -msgstr "" -"En esta página, definirás unos pocos parámetros adicionales para tu " -"transcodificación" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158 msgid "You must choose a file to save to" msgstr "Debes elegir un archivo al que salvar" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161 -msgid "Additional streaming options" -msgstr "Opciones de volcado adicionales" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162 -msgid "" -"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream" -msgstr "" -"En esta página, definirás unos pocos parámetros adicionales para tu volcado" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165 msgid "" "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " @@ -11967,13 +12164,14 @@ msgstr "" "1." #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170 +#, fuzzy msgid "" "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " "extra interface.\n" "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " -"name will be used" +"name will be used." msgstr "" "Al volcar usando UDP, puedes anunciar tus volcados usando el protocolo SAP/" "SDP. De este modo, los clientes no tendrán que escribir en la dirección " @@ -11982,54 +12180,6 @@ msgstr "" "Si deseas dar un nombre a tu volcado, ponlo aquí, si no, se usará un nombre " "por defecto" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482 -msgid "More Info" -msgstr "Más Info" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557 -msgid "Choose..." -msgstr "Elige..." - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608 -msgid "Partial Extract" -msgstr "Extracto Parcial" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619 -msgid "From" -msgstr "Desde" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624 -msgid "To" -msgstr "A" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799 -msgid "Transcode video" -msgstr "Transcodificar vídeo" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838 -msgid "Transcode audio" -msgstr "Audio de transcodificación" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008 -msgid "Streaming method" -msgstr "Método de volcado" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41 -msgid "Destination" -msgstr "Destino" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239 -msgid "Select the file to save to" -msgstr "Elige archivo al que salvar" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307 -msgid "Time-To-Live (TTL)" -msgstr "Hora para Emisión En Directo (TTL): " - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315 -msgid "SAP Announce" -msgstr "Anuncio SAP" - #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93 msgid "Show bookmarks dialog" msgstr "Muestra diálogo favoritos" @@ -12052,13 +12202,12 @@ msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus" msgstr "Usar interfaz mínima, sin barra de herramientas, pocos menús" #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Size to video" -msgstr "Hora para emisión en directo" +msgstr "Tamaño a vídeo" #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:101 msgid "Resize VLC to match the video resolution" -msgstr "" +msgstr "Redimensionar VLC para encajar con la resolución de vídeo" #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:102 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:103 @@ -12354,8 +12503,9 @@ msgid "Check TLS/SSL server certificate validity" msgstr "Verificar validez de certificado de servidor TSL/SSL" #: modules/misc/gnutls.c:83 +#, fuzzy msgid "" -"Ensures that server certificate is valid (ie. signed by an approved " +"Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved " "Certificate Authority)." msgstr "" "Asegura que el certificado del servidor es válido (p.ej. firmado por una " @@ -12432,33 +12582,22 @@ msgid "AltiVec memcpy" msgstr "AltiVec memcpy" #: modules/misc/network/ipv4.c:95 -msgid "TCP connection timeout in ms" -msgstr "Esperar conexión TCP en ms" - -#: modules/misc/network/ipv4.c:97 -msgid "" -"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " -"be set in millisecond units." -msgstr "" -"Te permite modificar el retardo de conexión TCP por defecto. Este valor " -"debería ponerse en unidades de milisegundo." - -#: modules/misc/network/ipv4.c:100 -#, fuzzy msgid "Multicast output interface" -msgstr "Interfaz de control joystick" +msgstr "Interfaz de salida multiemisión" -#: modules/misc/network/ipv4.c:102 +#: modules/misc/network/ipv4.c:97 msgid "" "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" +"Indicar aquí el interfaz de salida multiemisión. Esto anula la tabla de " +"enrutamiento." -#: modules/misc/network/ipv4.c:106 +#: modules/misc/network/ipv4.c:101 msgid "IPv4 network abstraction layer" msgstr "Capa de abstracción de red IPv4" -#: modules/misc/network/ipv6.c:86 +#: modules/misc/network/ipv6.c:82 msgid "IPv6 network abstraction layer" msgstr "Capa de abstracción de red IPv6" @@ -12491,10 +12630,11 @@ msgid "video" msgstr "vídeo" #: modules/misc/rtsp.c:48 +#, fuzzy msgid "" -"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n" -" Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port " -"554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses." +"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n" +" Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost address on " +"port 554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses." msgstr "" "Puedes poner la dirección, puerto y ruta a la que la interfaz rtsp se " "unirá.\n" @@ -12622,7 +12762,6 @@ msgid "DTS delay (ms)" msgstr "Retraso de DTS (ms)" #: modules/mux/mpeg/ps.c:46 -#, fuzzy msgid "" "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for " @@ -12630,17 +12769,19 @@ msgid "" msgstr "" "Esta opción retrasará el DTS (time stamps de decodificación) y PTS " "(timestamps de presentación) de los datos en el volcado, comparado a los " -"SCRs. Esto permite algo de búffer dentro del decodificador del cliente." +"SCRs. Esto permite hacer algo de búffer dentro del decodificador del cliente." #: modules/mux/mpeg/ps.c:51 msgid "PES maximum size" -msgstr "" +msgstr "Máximo tamaño PES" #: modules/mux/mpeg/ps.c:52 msgid "" "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS " "stream." msgstr "" +"Esta opción indicará el tamaño PES máximo permitido al producir el volcado " +"MPEG PS." #: modules/mux/mpeg/ps.c:61 msgid "PS muxer" @@ -12745,24 +12886,21 @@ msgstr "Retraso de PCR (ms)" #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " -"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)" +"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" msgstr "" -"Esta opción te permite poner a qué intervalo los PCRs (Referencia de Reloj " -"del Programa) se enviarán. Este valor debería estar por debajo de los 100ms " -"(por defecto es 30)" +"Esta opción te permite poner a qué intervalo las PCRs (Referencia de Reloj " +"del Programa) se enviarán. Este valor debería estar por debajo de 100ms. " +"(por defecto es 70)" #: modules/mux/mpeg/ts.c:112 -#, fuzzy msgid "Minimum B (deprecated)" msgstr "B mínimo (depreciado)" #: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116 -#, fuzzy msgid "This setting is deprecated and not used anymore" -msgstr "Esta opción está depreciada y ya no se usa." +msgstr "Esta opción está depreciada y ya no se usa" #: modules/mux/mpeg/ts.c:115 -#, fuzzy msgid "Maximum B (deprecated)" msgstr "B máximo (depreciado)" @@ -12784,11 +12922,21 @@ msgstr "Encriptar audio" msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "Encriptar audio usando CSA" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 +#, fuzzy +msgid "Crypt video" +msgstr "Encriptar audio" + #: modules/mux/mpeg/ts.c:127 +#, fuzzy +msgid "Crypt video using CSA" +msgstr "Encriptar audio usando CSA" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:129 msgid "CSA Key" msgstr "Clave CSA" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:128 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:130 msgid "" "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." @@ -12796,7 +12944,7 @@ msgstr "" "Define la clave de encriptación CSA. Ésta debe ser una cadena de 16 " "caracteres (8 bytes hexadecimales)." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:134 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:136 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "Muxor TS (libdvbpsi)" @@ -12805,17 +12953,14 @@ msgid "Multipart separator string" msgstr "Cadena separadora multiparte" #: modules/mux/mpjpeg.c:33 +#, fuzzy msgid "" -"Multipart strings like MPJPEG use a separator string betwen content pieces. " +"Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. " "You can select this string. Default is --myboundary" msgstr "" "Cadenas multiparte como MPJPEG usan una cadena separadora entre piezas de " "contenido. Puedes elegir esta cadena. Por defecto es --myboundary" -#: modules/mux/mpjpeg.c:49 -msgid "MPJPEG" -msgstr "MPJPEG" - #: modules/mux/mpjpeg.c:50 msgid "Multipart jpeg muxer" msgstr "Muxor jpeg multiparte" @@ -12840,7 +12985,7 @@ msgstr "Empaquetador de vídeo H264" msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "Empaquetador de audio MPEG4" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:46 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "Empaquetador de vídeo MPEG4" @@ -12865,111 +13010,108 @@ msgstr "Detección de aparato HAL" msgid "Devices" msgstr "Aparatos" -#: modules/services_discovery/sap.c:76 +#: modules/services_discovery/sap.c:79 msgid "SAP multicast address" msgstr "Dirección multiemisión SAP" -#: modules/services_discovery/sap.c:77 +#: modules/services_discovery/sap.c:80 msgid "Listen for SAP announces on another address" msgstr "Escuchar anuncios SAP en otra dirección" -#: modules/services_discovery/sap.c:78 +#: modules/services_discovery/sap.c:81 msgid "IPv4-SAP listening" msgstr "Escuchar IPv4-SAP" -#: modules/services_discovery/sap.c:80 +#: modules/services_discovery/sap.c:83 msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the " -"standard address" +"standard address." msgstr "" -"Pon esto si quieres que el módulo SAP escuche anuncios IPv4 en la dirección " -"estándar" +"Pon esto si deseas que el módulo SAP escuche anuncios IPv4 en la dirección " +"estándar." -#: modules/services_discovery/sap.c:82 +#: modules/services_discovery/sap.c:85 msgid "IPv6-SAP listening" msgstr "Escuchar IPv6-SAP" -#: modules/services_discovery/sap.c:84 +#: modules/services_discovery/sap.c:87 msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the " -"standard address" +"standard address." msgstr "" -"Pon esto si quieres que el módulo SAP escuche anuncios IPv6 en la dirección " -"estándar" +"Pon esto si deseas que el módulo SAP escuche anuncios IPv6 en la dirección " +"estándar." -#: modules/services_discovery/sap.c:86 +#: modules/services_discovery/sap.c:89 msgid "IPv6 SAP scope" msgstr "Alcance IPv6 SAP" -#: modules/services_discovery/sap.c:88 -msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)" -msgstr "Pone el alcance para anuncios IPv6 (por defecto es 8)" +#: modules/services_discovery/sap.c:91 +msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)." +msgstr "Pone el alcance para anuncios IPv6 (por defecto es 8)." -#: modules/services_discovery/sap.c:89 +#: modules/services_discovery/sap.c:92 msgid "SAP timeout (seconds)" msgstr "Anulación SAP (segundos)" -#: modules/services_discovery/sap.c:91 +#: modules/services_discovery/sap.c:94 msgid "" "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received." msgstr "" "Pone el tiempo al que objetos SAP se borren si no se recibe nuevo anuncio." -#: modules/services_discovery/sap.c:93 +#: modules/services_discovery/sap.c:96 msgid "Try to parse the SAP" msgstr "Intenta analizar el SAP" -#: modules/services_discovery/sap.c:95 +#: modules/services_discovery/sap.c:98 msgid "" "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all " -"announces will be parsed by the livedotcom module" +"announces will be parsed by the livedotcom module." msgstr "" -"Cuando SAP pueda, intentará analizar el SAP. Si no lo eliges, todos los " -"anuncios serán analizados por el módulo livedotcom" +"Cuando SAP pueda, intentará analizar el SAP. Si no eliges esto, todos los " +"anuncios serán analizados por el módulo livedotcom." -#: modules/services_discovery/sap.c:97 +#: modules/services_discovery/sap.c:100 msgid "SAP Strict mode" msgstr "Modo estricto de SAP" -#: modules/services_discovery/sap.c:99 -#, fuzzy +#: modules/services_discovery/sap.c:102 msgid "" -"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces" -msgstr "" -"Al activarse ésto, el analizador SAP descartará algunos anuncios no conformes" +"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces." +msgstr "Al activarse ésto, el analizador SAP descartará anuncios no estándar." -#: modules/services_discovery/sap.c:101 +#: modules/services_discovery/sap.c:104 msgid "Use SAP cache" msgstr "Usar caché de SAP" -#: modules/services_discovery/sap.c:103 -#, fuzzy +#: modules/services_discovery/sap.c:106 msgid "" -"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will " +"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will " "result in lower SAP startup time, but you could end up with items " "corresponding to legacy streams." msgstr "" "Si esta opción se activa, se usará un mecanismo de caché SAP. Esto derivará " "en menor tiempo de inicio de SAP, pero podrías acabar con objetos " -"correspondientes a volcados legado." +"correspondientes a volcados de legado." -#: modules/services_discovery/sap.c:115 +#: modules/services_discovery/sap.c:118 msgid "SAP announces" msgstr "Anuncios de SAP" -#: modules/services_discovery/sap.c:140 +#: modules/services_discovery/sap.c:141 msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "Analizador de archivo SDP para UDP" -#: modules/services_discovery/sap.c:816 modules/services_discovery/sap.c:821 +#: modules/services_discovery/sap.c:809 modules/services_discovery/sap.c:814 msgid "Session" msgstr "Sesión" -#: modules/services_discovery/sap.c:817 +#: modules/services_discovery/sap.c:810 msgid "Tool" msgstr "Herramienta" -#: modules/services_discovery/sap.c:822 +#: modules/services_discovery/sap.c:815 msgid "User" msgstr "Usuario" @@ -12985,10 +13127,6 @@ msgstr "Escuchas de radio Shoutcast" msgid "Shoutcast" msgstr "Shoutcast" -#: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:99 -msgid "ID" -msgstr "ID" - #: modules/stream_out/bridge.c:38 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream" msgstr "Indica un nº entero identificador para este volcado elemental" @@ -13004,17 +13142,15 @@ msgstr "" "aumentar caché de archivos y otros." #: modules/stream_out/bridge.c:45 -#, fuzzy msgid "ID Offset" -msgstr "ID Offset" +msgstr "Compensación de ID" #: modules/stream_out/bridge.c:46 -#, fuzzy msgid "" "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream " "IDs bridge_in will register." msgstr "" -"Offset a añadir a las IDs de volcado especificadas en bridge_out para " +"Compensación a añadir a las IDs de volcado especificadas en bridge_out para " "obtener las IDs de volcado bridge_in que se registrarán." #: modules/stream_out/bridge.c:58 @@ -13151,10 +13287,6 @@ msgid "" msgstr "" "Te permite indicar la URL de salida usada para la salida de volcado de vídeo." -#: modules/stream_out/es.c:78 -msgid "ES" -msgstr "ES" - #: modules/stream_out/es.c:79 msgid "Elementary stream output" msgstr "Salida de volcado elemental" @@ -13163,27 +13295,34 @@ msgstr "Salida de volcado elemental" msgid "Gathering stream output" msgstr "Obtener salida de volcado" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:102 msgid "Specify an identifier string for this subpicture" msgstr "Indica una cadena identificadora para esta sub-imagen" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:66 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 modules/stream_out/transcode.c:70 msgid "Allows you to specify the output video width." msgstr "Te permite indicar la anchura del vídeo de salida." -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:69 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 modules/stream_out/transcode.c:73 msgid "Allows you to specify the output video height." msgstr "Te permite indicar la altura del vídeo de salida." -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 #, fuzzy +msgid "Sample aspect ratio" +msgstr "Relación de aspecto de fuente" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117 msgid "Mosaic bridge" -msgstr "Alineación de mosaico" +msgstr "Puente de mosaico" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114 -#, fuzzy +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:118 msgid "Mosaic bridge stream output" -msgstr "Salida de volcado puente" +msgstr "Salida de volcado puente de mosaico" #: modules/stream_out/rtp.c:44 msgid "SDP" @@ -13298,26 +13437,18 @@ msgid "Announce this session with SAP" msgstr "Anuncia esta sesión con SAP" #: modules/stream_out/standard.c:66 -msgid "SAP IPv6 announcing" -msgstr "Anuncio de SAP IPv6" - -#: modules/stream_out/standard.c:67 -msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP" -msgstr "Usa IPv6 para anunciar esta sesión con SAP" - -#: modules/stream_out/standard.c:69 msgid "SLP announcing" msgstr "Anuncio de SLP" -#: modules/stream_out/standard.c:70 +#: modules/stream_out/standard.c:67 msgid "Announce this session with SLP" msgstr "Anuncia esta sesión con SLP" -#: modules/stream_out/standard.c:78 +#: modules/stream_out/standard.c:75 msgid "Standard" msgstr "Estándar" -#: modules/stream_out/standard.c:79 +#: modules/stream_out/standard.c:76 msgid "Standard stream output" msgstr "Salida de volcado estándar" @@ -13346,7 +13477,6 @@ msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)." msgstr "Tasa de aspecto (4:3, 16:9)." #: modules/stream_out/switcher.c:90 -#, fuzzy msgid "Command UDP port" msgstr "Mandar puerto UDP" @@ -13436,53 +13566,76 @@ msgstr "Desentrelazar vídeo" msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." msgstr "Te permite desentrelazar el vídeo antes de codificar." -#: modules/stream_out/transcode.c:71 +#: modules/stream_out/transcode.c:64 +msgid "Deinterlace module" +msgstr "Desentrelazar módulo" + +#: modules/stream_out/transcode.c:66 +msgid "" +"Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)." +msgstr "" +"Especifica el módulo de desentrelazado a usar (desentrelazado-ffmpeg o " +"desentrelazado)." + +#: modules/stream_out/transcode.c:74 +#, fuzzy +msgid "Video filter" +msgstr "Filtros de Vídeo" + +#: modules/stream_out/transcode.c:76 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and " +"subpictures overlaying." +msgstr "Te permite indicar el muxor usado para la salida de volcado de vídeo." + +#: modules/stream_out/transcode.c:79 msgid "Video crop top" msgstr "Recorte superior de vídeo" -#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/stream_out/transcode.c:81 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." msgstr "Te permite indicar la coordenada superior para el recorte de vídeo." -#: modules/stream_out/transcode.c:74 +#: modules/stream_out/transcode.c:82 msgid "Video crop left" msgstr "Recorte izquierdo de vídeo" -#: modules/stream_out/transcode.c:76 +#: modules/stream_out/transcode.c:84 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." msgstr "Te permite indicar la coordenada izquierda para el recorte de vídeo." -#: modules/stream_out/transcode.c:77 +#: modules/stream_out/transcode.c:85 msgid "Video crop bottom" msgstr "Recorte inferior de vídeo" -#: modules/stream_out/transcode.c:79 +#: modules/stream_out/transcode.c:87 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." msgstr "Te permite indicar la coordenada inferior para el recorte de vídeo." -#: modules/stream_out/transcode.c:80 +#: modules/stream_out/transcode.c:88 msgid "Video crop right" msgstr "Recorte derecho del vídeo" -#: modules/stream_out/transcode.c:82 +#: modules/stream_out/transcode.c:90 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." msgstr "Te permite especificar la coordenada derecha para el recorte de vídeo." -#: modules/stream_out/transcode.c:84 +#: modules/stream_out/transcode.c:92 msgid "Audio encoder" msgstr "Codificador de audio" -#: modules/stream_out/transcode.c:86 +#: modules/stream_out/transcode.c:94 msgid "" "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." msgstr "" "Te permite indicar el codificador de audio a usar y sus opciones asociadas." -#: modules/stream_out/transcode.c:88 +#: modules/stream_out/transcode.c:96 msgid "Destination audio codec" msgstr "Códec de audio de destino" -#: modules/stream_out/transcode.c:90 +#: modules/stream_out/transcode.c:98 msgid "" "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " "output." @@ -13490,31 +13643,31 @@ msgstr "" "Te permite indicar el códec de audio de destino usado para la salida de " "volcado." -#: modules/stream_out/transcode.c:92 +#: modules/stream_out/transcode.c:100 msgid "Audio bitrate" msgstr "Tasa de bits de audio" -#: modules/stream_out/transcode.c:94 +#: modules/stream_out/transcode.c:102 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." msgstr "" "Te permite indicar la tasa de bits de audio usado para la salida de volcado." -#: modules/stream_out/transcode.c:96 +#: modules/stream_out/transcode.c:104 msgid "Audio sample rate" msgstr "Tasa de muestra de audio" -#: modules/stream_out/transcode.c:98 +#: modules/stream_out/transcode.c:106 msgid "" "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." msgstr "" "Te permite indicar la tasa de muestra de audio usada para la salida de " "volcado." -#: modules/stream_out/transcode.c:100 +#: modules/stream_out/transcode.c:108 msgid "Audio channels" msgstr "Canales de audio" -#: modules/stream_out/transcode.c:102 +#: modules/stream_out/transcode.c:110 msgid "" "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " "output." @@ -13522,11 +13675,11 @@ msgstr "" "Te permite indicar el nº de canales de audio usados para la salida de " "volcado." -#: modules/stream_out/transcode.c:105 +#: modules/stream_out/transcode.c:113 msgid "Subtitles encoder" msgstr "Codificador de subtítulos" -#: modules/stream_out/transcode.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:115 msgid "" "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " "options." @@ -13534,11 +13687,11 @@ msgstr "" "Te permite indicar el codificador de subtítulos a usar y sus opciones " "asociadas." -#: modules/stream_out/transcode.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:117 msgid "Destination subtitles codec" msgstr "Códec de subtítulos de destino" -#: modules/stream_out/transcode.c:111 +#: modules/stream_out/transcode.c:119 msgid "" "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " "output." @@ -13546,12 +13699,11 @@ msgstr "" "Te permite indicar el códec de subtítulos de destino usado para la salida de " "volcado." -#: modules/stream_out/transcode.c:113 +#: modules/stream_out/transcode.c:121 msgid "Subpictures filter" msgstr "Filtro de sub-imágenes" -#: modules/stream_out/transcode.c:115 -#, fuzzy +#: modules/stream_out/transcode.c:123 msgid "" "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " @@ -13559,22 +13711,31 @@ msgid "" msgstr "" "Te permite especificar filtros de sub-imágenes usados durante la " "transcodificación del vídeo. Las sub-imágenes producidas por los filtros se " -"overlayed directamente sobre el vídeo." +"superpondrán directamente sobre el vídeo." -#: modules/stream_out/transcode.c:119 +#: modules/stream_out/transcode.c:127 msgid "Number of threads" msgstr "Número de hilos" -#: modules/stream_out/transcode.c:121 +#: modules/stream_out/transcode.c:129 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." msgstr "" "Te permite indicar el número de hilos usados para la transcodificación." -#: modules/stream_out/transcode.c:123 +#: modules/stream_out/transcode.c:130 +msgid "High priority" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:132 +msgid "" +"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:135 msgid "Synchronise on audio track" msgstr "Sincronizar por pista de audio" -#: modules/stream_out/transcode.c:125 +#: modules/stream_out/transcode.c:137 msgid "" "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " "on the audio track." @@ -13582,17 +13743,19 @@ msgstr "" "Esta opción descartará/duplicará fotogramas de vídeo para sincronizar la " "pista de vídeo con la de audio." -#: modules/stream_out/transcode.c:129 +#: modules/stream_out/transcode.c:141 msgid "" "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " "keep up with the encoding rate." msgstr "" +"Te permite indicar si el transcodificador debería eliminar fotogramas si tu " +"CPU no puede mantener la tasa de codificación." -#: modules/stream_out/transcode.c:139 +#: modules/stream_out/transcode.c:151 msgid "Transcode stream output" msgstr "Transcodificar salida de volcado" -#: modules/stream_out/transcode.c:188 +#: modules/stream_out/transcode.c:206 msgid "Overlays/Subtitles" msgstr "Superposiciones/Subtítulos" @@ -13711,13 +13874,12 @@ msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "Geometría de recorte (píxels)" #: modules/video_filter/crop.c:55 -#, fuzzy msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as x + " " + ." msgstr "" "Pon la geometría de la zona a recortar. Esto se pone como x " -" + + " +" + + " #: modules/video_filter/crop.c:57 msgid "Automatic cropping" @@ -13731,19 +13893,15 @@ msgstr "Activar recorte de borde negro automático." msgid "Crop video filter" msgstr "Filtro de vídeo para recortar" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:97 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 msgid "Deinterlace mode" msgstr "Modo desentrelazado" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:98 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:103 msgid "You can choose the default deinterlace mode" msgstr "Puedes elegir el modo de desentrelazado por defecto" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 -msgid "X" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/deinterlace.c:105 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "Filtro de vídeo para desentrelazar" @@ -13949,9 +14107,10 @@ msgid "Positioning method" msgstr "Método de posicionamiento" #: modules/video_filter/mosaic.c:99 +#, fuzzy msgid "" -"Positioning method. auto : automatically choose the best number of rows and " -"columns. fixed : use the user-defined number of rows and columns." +"Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and " +"columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns." msgstr "" "Método de posicionamiento. auto : automáticamente elige el mejor nº de filas " "y columnas. fijo : usa el nº de filas y columnas definido por el usuario." @@ -13973,20 +14132,18 @@ msgid "Keep original size" msgstr "Mantener tamaño original" #: modules/video_filter/mosaic.c:107 -#, fuzzy msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)" msgstr "Ordenar como una lista de id(s) de imagen, separadas por comas" #: modules/video_filter/mosaic.c:110 -#, fuzzy msgid "" "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly " "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and " "others." msgstr "" "Imágenes provenientes de las salidas de imagen de vídeo se retrasarán como " -"corresponde (en milisegundos, >= 100 ms). Para valores altos necesitarás " -"aumentar caché de archivos y otros." +"corresponde (en milisegundos). Para valores altos necesitarás aumentar caché " +"de archivos y otros." #: modules/video_filter/mosaic.c:116 msgid "fixed" @@ -14182,10 +14339,8 @@ msgid "Element aspect ratio" msgstr "Tasa de aspecto de elemento" #: modules/video_filter/wall.c:66 -#, fuzzy msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall" -msgstr "" -"La tasa de aspecto de las pantallas individuales creando la pared pantalla" +msgstr "La tasa de aspecto de pantallas individuales creando la pared pantalla" #: modules/video_filter/wall.c:69 msgid "Wall video filter" @@ -14203,19 +14358,15 @@ msgstr "Arte Ascii" msgid "ASCII-art video output" msgstr "Salida de vídeo ASCII-art" -#: modules/video_output/caca.c:54 -msgid "Caca" -msgstr "Caca" - #: modules/video_output/caca.c:57 msgid "Color ASCII art video output" msgstr "Salida de vídeo ASCII-art Color" -#: modules/video_output/directx/directx.c:110 +#: modules/video_output/directx/directx.c:111 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "Usar conversiones hardware YUV->RGB" -#: modules/video_output/directx/directx.c:112 +#: modules/video_output/directx/directx.c:113 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." @@ -14223,11 +14374,11 @@ msgstr "" "Intenta usar aceleración hardware para conversiones YUV->RGB. Esta opción no " "tiene efecto al usar cubiertas." -#: modules/video_output/directx/directx.c:115 +#: modules/video_output/directx/directx.c:116 msgid "Use video buffers in system memory" msgstr "Usar búfers de vídeo en memoria de sistema" -#: modules/video_output/directx/directx.c:117 +#: modules/video_output/directx/directx.c:118 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows to benefit from more " @@ -14239,11 +14390,11 @@ msgstr "" "de más aceleración por hardware (como reescalado o conversiones YUV->RGB). " "Esta opción no tiene efecto al usarse superposiciones." -#: modules/video_output/directx/directx.c:122 +#: modules/video_output/directx/directx.c:123 msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "Usar buffering triple para cubiertas" -#: modules/video_output/directx/directx.c:124 +#: modules/video_output/directx/directx.c:125 msgid "" "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." @@ -14251,11 +14402,11 @@ msgstr "" "Intenta usar triple búfer al usar superposiciones YUV. Esto da una mucha " "mejor calidad de vídeo (sin parpadeo)" -#: modules/video_output/directx/directx.c:127 +#: modules/video_output/directx/directx.c:128 msgid "Name of desired display device" msgstr "Nombre de aparato monitor deseado" -#: modules/video_output/directx/directx.c:128 +#: modules/video_output/directx/directx.c:129 msgid "" "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" @@ -14265,39 +14416,29 @@ msgstr "" "aparato de Windows de la pantalla en la que deseas abrir la ventana de " "vídeo. Por ejemplo, \"\\\\.\\PANTALLA1\" ó \"\\\\.\\PANTALLA2\"." -#: modules/video_output/directx/directx.c:133 +#: modules/video_output/directx/directx.c:134 msgid "Enable wallpaper mode " msgstr "Habilitar modo fondo de escritorio" -#: modules/video_output/directx/directx.c:135 -#, fuzzy +#: modules/video_output/directx/directx.c:136 msgid "" "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " "background. Note that this feature only works in overlay mode and the " "desktop must not already have a wallpaper." msgstr "" "El modo fondo de escritorio te permite mostrar el vídeo en él. Nota que esta " -"opción sólo funciona en modo overlay y el escritorio no debe tener ya un " +"opción sólo funciona en modo superpuesto y el escritorio no debe tener ya un " "fondo." -#: modules/video_output/directx/directx.c:143 -msgid "DirectX" -msgstr "DirectX" - -#: modules/video_output/directx/directx.c:161 +#: modules/video_output/directx/directx.c:162 msgid "DirectX video output" msgstr "Salida de vídeo DirectX" -#: modules/video_output/directx/directx.c:300 +#: modules/video_output/directx/directx.c:301 msgid "Wallpaper" msgstr "Fondo de escritorio" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:64 -#: modules/video_output/x11/glx.c:112 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:119 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 msgid "OpenGL video output" msgstr "Salida de vídeo OpenGL" @@ -14315,10 +14456,6 @@ msgstr "" "Aquí puedes elegir el aparato framebuffer que se usará para renderizado " "(normalmente /dev/fb0)." -#: modules/video_output/fb.c:73 -msgid "Fb" -msgstr "Fb" - #: modules/video_output/fb.c:78 #, fuzzy msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" @@ -14376,14 +14513,6 @@ msgstr "" "Pon el prefijo del nombre de archivo. El nombre de archivo de salida tendrá " "la forma prefijoNUMERO.formato" -#: modules/video_output/image.c:60 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: modules/video_output/image.c:63 -msgid "Image file" -msgstr "Archivo de imagen" - #: modules/video_output/image.c:64 msgid "Image video output" msgstr "Salida de vídeo de imagen" @@ -14392,29 +14521,29 @@ msgstr "Salida de vídeo de imagen" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "Salida de vídeo Matrox Graphic Array" -#: modules/video_output/opengl.c:98 +#: modules/video_output/opengl.c:98 modules/video_output/opengl.c:102 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "Velocidad de rotación de cubo OpenGL" -#: modules/video_output/opengl.c:99 +#: modules/video_output/opengl.c:103 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed." msgstr "" "Si el efecto de cubo Open GL es habilitado, esto controla su velocidad de " "rotación." -#: modules/video_output/opengl.c:102 +#: modules/video_output/opengl.c:106 msgid "Select effect" msgstr "Elige efecto" -#: modules/video_output/opengl.c:104 +#: modules/video_output/opengl.c:108 msgid "Allows you to select different visual effects." msgstr "Te permite elegir distintos efectos visuales." -#: modules/video_output/opengl.c:109 +#: modules/video_output/opengl.c:113 msgid "Cube" msgstr "Cubo" -#: modules/video_output/opengl.c:109 +#: modules/video_output/opengl.c:113 msgid "Transparent Cube" msgstr "Cubo Transparente" @@ -14434,7 +14563,7 @@ msgstr "" msgid "QT Embedded video output" msgstr "Salida de vídeo QT Embedded" -#: modules/video_output/sdl.c:104 +#: modules/video_output/sdl.c:107 msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "Salida de vídeo Simple DirectMedia Layer" @@ -14475,15 +14604,25 @@ msgstr "Pon el tamaño de la caché (número de imágenes a mantener)." msgid "snapshot module" msgstr "módulo de captura" -#: modules/video_output/svgalib.c:53 +#: modules/video_output/svgalib.c:56 msgid "SVGAlib video output" msgstr "Salida de vídeo SVGAlib" -#: modules/video_output/wingdi.c:214 +#: modules/video_output/wingdi.c:216 +#, fuzzy +msgid "Windows GAPI" +msgstr "Ventana" + +#: modules/video_output/wingdi.c:217 msgid "Windows GAPI video output" msgstr "Salida de vídeo Windows GAPI" -#: modules/video_output/wingdi.c:217 +#: modules/video_output/wingdi.c:220 +#, fuzzy +msgid "Windows GDI" +msgstr "Ventana" + +#: modules/video_output/wingdi.c:221 msgid "Windows GDI video output" msgstr "Salida de vídeo Windows GDI" @@ -14556,10 +14695,6 @@ msgstr "Usar memoria compartida para comunicar entre VLC y el servidor X" msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." msgstr "elegir la pantalla a usar para modo pantalla completa." -#: modules/video_output/x11/x11.c:67 -msgid "X11" -msgstr "X11" - #: modules/video_output/x11/x11.c:78 msgid "X11 video output" msgstr "Salida de vídeo X11" @@ -14576,10 +14711,6 @@ msgstr "" "Fuerza el traductor XVideo a usar un formato cromático específico en vez de " "intentar mejorar reproducciones usando el más eficiente." -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78 -msgid "XVideo" -msgstr "XVideo" - #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92 msgid "XVideo extension video output" msgstr "Salida de vídeo extensión XVideo" @@ -14729,6 +14860,89 @@ msgstr "Fuente usada para mostrar texto en la salida xosd" msgid "XOSD interface" msgstr "interfaz XOSD" +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "Griego" + +#~ msgid "Pashto" +#~ msgstr "Pashtún" + +#~ msgid "Brazilian" +#~ msgstr "Brasileño" + +#~ msgid "Tetum" +#~ msgstr "Tetúm" + +#~ msgid "HTTP user name" +#~ msgstr "Nombre de usuario HTTP" + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection " +#~ "(Basic authentication only)." +#~ msgstr "" +#~ "Te permite modificar el nombre de usuario a usar en la conexión (sólo " +#~ "identificación básica)." + +#~ msgid "HTTP password" +#~ msgstr "Clave HTTP" + +#~ msgid "Late delay (ms)" +#~ msgstr "Retraso tardío (ms)" + +#~ msgid "" +#~ "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in " +#~ "milliseconds) a packet is allowed to be late." +#~ msgstr "" +#~ "Paquetes tardíos son desechados. Esto te permite dar el tiempo (en " +#~ "milisegundos) que se permite que un paquete llegue tarde." + +#~ msgid "I263" +#~ msgstr "I263" + +#~ msgid "I263 is an Intel conferencing codec" +#~ msgstr "I263 es un códec de conferencia Intel" + +#~ msgid "SAP IPv6 announcing" +#~ msgstr "Anuncio de SAP IPv6" + +#~ msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP" +#~ msgstr "Usa IPv6 para anunciar esta sesión con SAP" + +#~ msgid "Time to live" +#~ msgstr "Tiempo de vida (TTL)" + +#~ msgid "Format to use in playlist \"author\"" +#~ msgstr "Formato a usar en campo \"autor\" de lista de reproducción" + +#~ msgid "Matroska" +#~ msgstr "Matroska" + +#~ msgid "TY" +#~ msgstr "TY" + +#~ msgid "MPJPEG" +#~ msgstr "MPJPEG" + +#~ msgid "ES" +#~ msgstr "ES" + +#~ msgid "Caca" +#~ msgstr "Caca" + +#~ msgid "DirectX" +#~ msgstr "DirectX" + +#~ msgid "Fb" +#~ msgstr "Fb" + +#~ msgid "PNG" +#~ msgstr "PNG" + +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" + +#~ msgid "XVideo" +#~ msgstr "XVideo" + #~ msgid "" #~ "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" #~ "meta info 1\n" @@ -15088,9 +15302,6 @@ msgstr "interfaz XOSD" #~ msgstr "" #~ "Da el tipo de audio por defecto a usar en un DVD. (Sólo desarrolladores)." -#~ msgid "Format to use in playlist \"author\" field" -#~ msgstr "Formato a usar en campo \"autor\" de lista de reproducción" - #~ msgid "Disc ID (CDDB)" #~ msgstr "ID de Disco (CDDB)" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 0e6c772523..5aa27cfd40 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,17 +1,135 @@ +# translation of fr.po to # French translation for VLC. # Copyright (C) 2001-2004 VideoLAN +# $Id$ # # Previous Translators # Samuel Hocevar # Jean-Pierre Kuypers # Probably other french VLC developers, look at the AUTHORS files +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-15 16:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-15 10:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-26 17:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-25 01:49+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +143,7 @@ msgstr "Préférences de VLC" #: include/vlc_config_cat.h:34 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options." -msgstr "" +msgstr "Cliquez sur \"Optione avancées\" pour voir toutes les options" #: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882 #: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133 @@ -33,52 +151,46 @@ msgstr "" msgid "General" msgstr "Général" -#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1253 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1274 modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: include/vlc_config_cat.h:40 msgid "Settings for VLC interfaces" -msgstr "" +msgstr "Paramètres des interfaces" #: include/vlc_config_cat.h:42 -#, fuzzy msgid "General interface setttings" -msgstr "Paramètres généraux" +msgstr "Paramètres généraux de l'interface" -#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63 msgid "Control interfaces" -msgstr "Interface de commande à distance" +msgstr "Interfaces de controle" #: include/vlc_config_cat.h:45 -#, fuzzy msgid "Control interface settings" -msgstr "Paramètres des modules d’interface" +msgstr "Paramètres de l’interface de controle" #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48 -#, fuzzy msgid "Hotkeys settings" -msgstr "Paramètres des encodeurs" +msgstr "Paramètres des raccourcis" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1522 src/libvlc.h:907 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:174 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:192 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: include/vlc_config_cat.h:52 -#, fuzzy msgid "Audio settings" -msgstr "Paramètres des filtres audio" +msgstr "Paramètres audio" #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 -#, fuzzy msgid "General audio settings" -msgstr "Paramètres généraux" +msgstr "Paramètres audio généraux" #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82 #: src/video_output/video_output.c:435 @@ -86,107 +198,99 @@ msgid "Filters" msgstr "Filtres" #: include/vlc_config_cat.h:59 -#, fuzzy msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream" -msgstr "Affecte un PID déterminé au flux audio." +msgstr "Les filtres audio sont utilisés pour traiter un flux audio" #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106 -#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisations" #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180 -#, fuzzy msgid "Audio visualizations" -msgstr "Visualisations" +msgstr "Visualisations audio" #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78 -#, fuzzy msgid "Output modules" -msgstr "Méthode de sortie" +msgstr "Modules de sortie" #: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Voici les paramètres pour les modules de sortie audio." -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1187 src/libvlc.h:1224 -#: src/libvlc.h:1264 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 -#: modules/stream_out/transcode.c:199 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245 +#: src/libvlc.h:1285 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 +#: modules/stream_out/transcode.c:217 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" #: include/vlc_config_cat.h:69 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous audio settings and modules" -msgstr "Options diverses" +msgstr "Paramètres et modules audio divers" -#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1544 src/libvlc.h:937 +#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97 -#: modules/stream_out/transcode.c:145 +#: modules/stream_out/transcode.c:157 msgid "Video" msgstr "Vidéo" #: include/vlc_config_cat.h:73 -#, fuzzy msgid "Video settings" -msgstr "Paramètres des modules de filtre vidéo" +msgstr "Paramètres vidéo" #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76 -#, fuzzy msgid "General video settings" -msgstr "Paramètres généraux" +msgstr "Paramètres vidéo généraux" #: include/vlc_config_cat.h:80 -#, fuzzy msgid "Choose your preferred video output and configure it here." -msgstr "" -"Choisissez votre module d’affichage vidéo dans la section « Vidéo », et " -"configurez-le ici." +msgstr "Choisissez votre module de sortie vidéo préféré et configurez-le ici." #: include/vlc_config_cat.h:84 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream" -msgstr "" +msgstr "Les filtres vidéo permettrent de traiter le flux vidéo sortant" #: include/vlc_config_cat.h:86 -#, fuzzy msgid "Subtitles/OSD" -msgstr "Sous-titres" +msgstr "Sous-titres/OSD" #: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "" "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay " "subpictures" msgstr "" +"Paramètres divers pour l'affichage à l'écran (OSD), les sous-titres et les " +"incrustations" #: include/vlc_config_cat.h:89 -#, fuzzy msgid "Text rendering" -msgstr "Rendu direct" +msgstr "Rendu du texte" #: include/vlc_config_cat.h:91 -#, fuzzy msgid "" "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC " "to use for text rendering (to display subtitles for example)." msgstr "" -"Utilisez ces paramètres pour choisir la police de caractères que vous " -"préférez pour le rendu de texte (notamment pour afficher les sous-titres)." +"Utilisez les parmaètres du module \"freetype\" pour choisir la police de " +"caractères que vous souhaitez utiliser dans VLC lors du rendu du texte (lors " +"de l'affichage de sous-titres par exemple)." #: include/vlc_config_cat.h:95 msgid "Input / Codecs" -msgstr "" +msgstr "Lecture / Décodeurs" #: include/vlc_config_cat.h:96 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here" msgstr "" +"Ces paramètres permettent de régler la lecture, le démultiplexage et le " +"décodage dans VLC. Les paramètres d'encodage sont également ici." #: include/vlc_config_cat.h:98 -#, fuzzy msgid "Access modules" msgstr "Module d’accès" @@ -200,60 +304,55 @@ msgstr "" "des tampons." #: include/vlc_config_cat.h:104 -#, fuzzy msgid "Access filter modules" -msgstr "Module d’accès" +msgstr "Modules de filtres d'accès" #: include/vlc_config_cat.h:106 msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n" -msgstr "" +msgstr "Réglages pour les filtres d'entrée utilisés par VLC.\n" #: include/vlc_config_cat.h:108 -#, fuzzy msgid "Demuxers" -msgstr "Numéro du module de démultiplexage" +msgstr "Démultiplexeurs" #: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams" -msgstr "" +msgstr "Les démultiplexeurs permettent de séparer les flux audio et video" #: include/vlc_config_cat.h:111 -#, fuzzy msgid "Video codecs" -msgstr "Codec vidéo" +msgstr "Codecs vidéo" #: include/vlc_config_cat.h:112 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders" -msgstr "" +msgstr "Réglages pour les décodeurs et encodeurs vidéo" #: include/vlc_config_cat.h:114 -#, fuzzy msgid "Audio codecs" -msgstr "Codec audio" +msgstr "Codecs audio" #: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders" -msgstr "" +msgstr "Réglages pour les décodeurs et encodeurs audio" #: include/vlc_config_cat.h:117 -#, fuzzy msgid "Other codecs" -msgstr "Mode Stéréo" +msgstr "Autres codecs" #: include/vlc_config_cat.h:118 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" -msgstr "" +msgstr "Réglages pour les décodeurs/encodeurs audio+vidéo et divers" -#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: include/vlc_config_cat.h:121 msgid "Advanced input settings. Use with care." -msgstr "" +msgstr "Réglages de lecture avancés. A utiliser avec précaution." -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1135 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159 msgid "Stream output" @@ -269,16 +368,21 @@ msgid "" "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, " "duplicating, ..." msgstr "" +"Le mécanisme de flux de sortie permet à VLC d'agir comme serveur de " +"diffusion ou de sauvegarder des flux entrants.\n" +"Les flux sont multiplexés et envoyés dans un \"module de sortie\", " +"permettant soit de sauvegarder le flux dans un fichier, soit de le diffuser " +"(par UDP, HTTP, RTP/RTSP ...)\n" +"Les modules du flux de sortie permettent de réaliser du traitement sur le " +"flux (transcodage, duplication, ...)." #: include/vlc_config_cat.h:134 -#, fuzzy msgid "General stream output settings" -msgstr "Garder le flux de sortie actif" +msgstr "Paramètres généraux du flux de sortie" #: include/vlc_config_cat.h:136 -#, fuzzy msgid "Muxers" -msgstr "Multiplexeur :" +msgstr "Multiplexeurs" #: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" @@ -287,11 +391,16 @@ msgid "" "force a muxer.You should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" +"Les multiplexeurs gèrent les différents formats d'encapsulation utilisés " +"pour assembler tous les flux élémentaires (audio, vidéo). Ce réglage vous " +"permet de toujours forcer un multiplexeur. Ce n'est probablement pas " +"souhaitable.\n" +" Vous pouvez également régler les paramètres par défaut de chaque " +"multiplexeur." #: include/vlc_config_cat.h:142 -#, fuzzy msgid "Access output" -msgstr "Module de sortie" +msgstr "Modules de sortie" #: include/vlc_config_cat.h:143 msgid "" @@ -299,11 +408,15 @@ msgid "" "you to always force an access output.You should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" +"Les modules de sorties sont les moyens d'envoyer les flux multiplexés. Ce " +"réglage vous permet de toujours forcer un module de sortie. Ce n'est " +"probablement pas souhaitable.\n" +"Vous pouvez également régler les paramètres par défaut de chaque module de " +"sortie." #: include/vlc_config_cat.h:148 -#, fuzzy msgid "Packetizers" -msgstr "Empaqueteur « Copie »" +msgstr "Empaqueteurs" #: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" @@ -312,11 +425,14 @@ msgid "" "do that.\n" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" +"Les empaqueteurs permettent de \"pré-traiter\" un flux élémentaire avant son " +"multiplexage. Ce réglage vous permet de toujours forcer un empaqueteur. Ce " +"n'est probablement pas souhaitable.\n" +"Vous pouvez également régler les paramètres par défaut de chaque empaqueteur." #: include/vlc_config_cat.h:155 -#, fuzzy msgid "Sout stream" -msgstr "Arrêter le flux" +msgstr "Flux de sortie" #: include/vlc_config_cat.h:156 msgid "" @@ -324,38 +440,42 @@ msgid "" "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" +"Les modules de flux de sortie vous permettent de bâtir une chaîne de " +"traiment pour le flux de sortie. Merci de bien vouloir lire le \"Streaming " +"Howto\" pour plus de détails. Vous pouvez configurer les options par défaut " +"pour chaque module de flux de sortie ici." -#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:114 -#: modules/services_discovery/sap.c:360 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:117 +#: modules/services_discovery/sap.c:353 msgid "SAP" -msgstr "SDP" +msgstr "SAP" #: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" +"SAP est une méthode permettant d'annoncer publiquement des flux envoyés par " +"UDP ou RTP multicast." #: include/vlc_config_cat.h:165 -#, fuzzy msgid "VOD" -msgstr "DVD" +msgstr "VOD" #: include/vlc_config_cat.h:166 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" -msgstr "" +msgstr "Vidéo à la demande par VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1236 +#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438 -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:477 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:440 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196 msgid "Playlist" msgstr "Liste de lecture" @@ -365,45 +485,50 @@ msgid "" "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery " "modules'" msgstr "" +"Réglages liés au comportement de la liste de lecture (mode de lecture, par " +"exemple) et aux modules de découverte de services (modules qui ajoutent " +"automatiquement des éléments à la liste de lecture)" #: include/vlc_config_cat.h:173 msgid "General playlist behaviour" -msgstr "" +msgstr "Comportement général de la liste de lecture" #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235 msgid "Services discovery" -msgstr "Répertoire source" +msgstr "Découverte de services" #: include/vlc_config_cat.h:175 msgid "" "Services discovery modules are modules that automatically add items to " "playlist" msgstr "" +"Les modules de découverte de services ajoutent automatiquement des éléments " +"à la liste de lecture." #: include/vlc_config_cat.h:179 msgid "Advanced settings. Use with care." -msgstr "" +msgstr "Réglages avancés. A utiliser avec précaution." #: include/vlc_config_cat.h:181 msgid "CPU features" -msgstr "" +msgstr "Capacités CPU" #: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "" "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should " "probably not touch that." msgstr "" +"Vous pouvez choisir de désactiver des accélérations CPU. Vous ne devriez " +"probablement pas modifier ceci." #: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40 msgid "Other" msgstr "Autre" #: include/vlc_config_cat.h:185 -#, fuzzy msgid "Other advanced settings" -msgstr "Afficher les options avancées" +msgstr "Autres options avancées" #: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154 @@ -416,6 +541,8 @@ msgstr "Réseau" #: include/vlc_config_cat.h:188 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC" msgstr "" +"Ces modules fournissent les fonctions d'accès au réseau à tous les autres " +"modules de VLC" #: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "Chroma modules settings" @@ -511,7 +638,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144 -#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:489 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211 #: modules/mux/asf.c:48 @@ -524,15 +651,16 @@ msgstr "Titre" msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204 +#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 +#: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:822 modules/gui/macosx/playlist.m:1228 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:496 modules/misc/playlist/m3u.c:68 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:608 msgid "Artist" msgstr "Artiste" -#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:251 +#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:290 msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -565,15 +693,14 @@ msgstr "Paramètre" msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1514 src/libvlc.h:79 +#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 msgid "Language" msgstr "Langue" #: include/vlc_meta.h:39 -#, fuzzy msgid "Now Playing" -msgstr "Lire" +msgstr "Lecture en cours" #: include/vlc_meta.h:41 msgid "CDDB Artist" @@ -664,13 +791,13 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Description du codec" #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:414 +#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581 -#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:242 +#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:242 msgid "Random" msgstr "Aléatoire" @@ -684,24 +811,24 @@ msgstr "Analyseur de spectre" #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 -#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179 msgid "Equalizer" msgstr "Égaliseur" -#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155 +#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392 msgid "Audio filters" msgstr "Filtres audio" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496 -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:500 msgid "Audio Channels" msgstr "Canaux audio" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190 -#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450 +#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:476 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 #: modules/audio_output/waveout.c:403 @@ -709,14 +836,14 @@ msgid "Stereo" msgstr "Stéréo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 +#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Left" msgstr "Gauche" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 +#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Right" @@ -800,82 +927,82 @@ msgstr "Piste %i" #: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553 #: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:483 -#: modules/gui/macosx/intf.m:484 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 msgid "Program" msgstr "Programme" #: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222 -#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251 -#: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:322 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:330 modules/demux/playlist/b4s.c:338 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:495 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 +#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 +#: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:323 modules/demux/playlist/b4s.c:331 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:339 modules/demux/playlist/b4s.c:347 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:822 modules/gui/macosx/playlist.m:1228 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609 msgid "Meta-information" msgstr "Méta-données" -#: src/input/es_out.c:1509 +#: src/input/es_out.c:1514 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Flux %d" -#: src/input/es_out.c:1511 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842 +#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:146 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: src/input/es_out.c:1522 src/input/es_out.c:1544 src/input/es_out.c:1567 +#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/input/es_out.c:1525 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 +#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:828 msgid "Channels" msgstr "Canaux" -#: src/input/es_out.c:1529 +#: src/input/es_out.c:1534 msgid "Sample rate" msgstr "Débit d’échantillons" -#: src/input/es_out.c:1530 +#: src/input/es_out.c:1535 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/input/es_out.c:1534 +#: src/input/es_out.c:1539 msgid "Bits per sample" msgstr "Bits par échantillon" -#: src/input/es_out.c:1538 modules/access/pvr/pvr.c:80 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:347 +#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:348 msgid "Bitrate" msgstr "Débit" -#: src/input/es_out.c:1539 +#: src/input/es_out.c:1544 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" -#: src/input/es_out.c:1548 +#: src/input/es_out.c:1553 msgid "Resolution" msgstr "Résolution" -#: src/input/es_out.c:1554 +#: src/input/es_out.c:1559 msgid "Display resolution" msgstr "Résolution d’affichage" -#: src/input/es_out.c:1560 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" msgstr "Débit d’images" -#: src/input/es_out.c:1567 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 +#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 msgid "Subtitle" msgstr "Sous-titre" @@ -904,8 +1031,8 @@ msgstr "Programmes" #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/open.m:169 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669 msgid "Chapter" msgstr "Chapitre" @@ -915,18 +1042,18 @@ msgstr "Chapitre" msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:511 -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Video Track" msgstr "Piste vidéo" -#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/macosx/intf.m:495 +#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 msgid "Audio Track" msgstr "Piste audio" -#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:515 -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Subtitles Track" msgstr "Piste de sous-titres" @@ -962,41 +1089,41 @@ msgstr "Chapitre précédent" msgid "Switch interface" msgstr "Changer d’interface" -#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:447 -#: modules/gui/macosx/intf.m:448 +#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/macosx/intf.m:450 msgid "Add Interface" msgstr "Ajouter une interface" -#: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686 -#: src/misc/modules.c:1989 +#: src/libvlc.c:288 src/libvlc.c:419 src/misc/modules.c:1684 +#: src/misc/modules.c:1988 msgid "C" msgstr "Fr" -#: src/libvlc.c:304 +#: src/libvlc.c:305 msgid "Help options" msgstr "Options de l’aide" -#: src/libvlc.c:2017 src/misc/configuration.c:1258 +#: src/libvlc.c:2065 src/misc/configuration.c:1265 msgid "string" msgstr "Chaîne" -#: src/libvlc.c:2034 src/misc/configuration.c:1222 +#: src/libvlc.c:2082 src/misc/configuration.c:1229 msgid "integer" msgstr "Entier" -#: src/libvlc.c:2052 src/misc/configuration.c:1247 +#: src/libvlc.c:2100 src/misc/configuration.c:1254 msgid "float" msgstr "Flottant" -#: src/libvlc.c:2058 +#: src/libvlc.c:2106 msgid " (default enabled)" msgstr " (activé par défaut)" -#: src/libvlc.c:2059 +#: src/libvlc.c:2107 msgid " (default disabled)" msgstr " (désactivé par défaut)" -#: src/libvlc.c:2248 +#: src/libvlc.c:2291 #, c-format msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -1010,7 +1137,7 @@ msgstr "" "voir le fichier COPYING pour plus de détails.\n" "Écrit par l’équipe VideoLAN ; voir le fichier AUTHORS.\n" -#: src/libvlc.c:2290 +#: src/libvlc.c:2333 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1019,113 +1146,66 @@ msgstr "" "\n" "Appuyez sur pour continuer…\n" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:33 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "American" +#: src/libvlc.h:33 +#, fuzzy +msgid "American English" msgstr "Américain" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "British" +#: src/libvlc.h:33 +#, fuzzy +msgid "British English" msgstr "Anglais" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:52 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengali" - -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Danois" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Allemand" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "Greek" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Français" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:90 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92 -msgid "Hungarian" -msgstr "Hongrois" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italien" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:58 -msgid "Burmese" -msgstr "Birman" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:135 -msgid "Nepali" -msgstr "Népalais" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Néherlandais" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:136 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norvégien" - -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147 -msgid "Polish" -msgstr "Polonais" - -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:33 #, fuzzy -msgid "Pashto" -msgstr "Pachto" - -#: src/libvlc.h:36 -msgid "Brazilian" -msgstr "Brésilien" +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portugais" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154 msgid "Russian" msgstr "Russe" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:173 -msgid "Swedish" -msgstr "Suédois" - -#: src/libvlc.h:36 -#, fuzzy -msgid "Tetum" -msgstr "Texte" - -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179 -msgid "Tagalog" -msgstr "Tagalog" - -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:33 msgid "Chinese Traditional" -msgstr "" +msgstr "Chinois Traditionnel" -#: src/libvlc.h:49 +#: src/libvlc.h:46 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" "You can select the main interface, additional interface modules, and define " @@ -1135,11 +1215,11 @@ msgstr "" "Vous pouvez sélectionner l’interface principale, les interfaces " "supplémentaires, et définir de multiples options." -#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1254 +#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1275 msgid "Interface module" msgstr "Module d’interface" -#: src/libvlc.h:55 +#: src/libvlc.h:52 msgid "" "This option allows you to select the interface used by VLC.\n" "The default behavior is to automatically select the best module available." @@ -1148,11 +1228,11 @@ msgstr "" "Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module " "disponible." -#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1259 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1280 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "Modules d’interface supplémentaires" -#: src/libvlc.h:61 +#: src/libvlc.h:58 msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " @@ -1164,33 +1244,44 @@ msgstr "" "Utilisez une liste de modules séparés par des virgules (les valeurs " "courantes sont logger, gestures, sap, rc, http, screensaver)." -#: src/libvlc.h:68 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:65 msgid "This option allows you to select control interfaces. " -msgstr "Cette option vous permet de définir des favoris de liste de lecture." +msgstr "Cette option vous permet de choisir des interfaces de controle." -#: src/libvlc.h:70 +#: src/libvlc.h:67 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Niveau de verbosité (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:72 +#: src/libvlc.h:69 +#, fuzzy msgid "" -"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " +"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" "Cette option fixe le niveau de verbosité (0=uniquement les erreurs et les " "messages standard, 1=avertissements, 2=debug)." -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc.h:72 msgid "Be quiet" msgstr "Moins de messages" -#: src/libvlc.h:77 -msgid "This options turns off all warning and information messages." +#: src/libvlc.h:74 +#, fuzzy +msgid "This option turns off all warning and information messages." msgstr "" "Cette option désactive tous les messages d’avertissement et d’information." -#: src/libvlc.h:80 +#: src/libvlc.h:76 +#, fuzzy +msgid "Open MRL" +msgstr "Ouvrir" + +#: src/libvlc.h:78 +#, fuzzy +msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up." +msgstr "Cette option vous permet de définir des favoris de liste de lecture." + +#: src/libvlc.h:81 msgid "" "This option allows you to set the language of the interface. The system " "language is auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1198,11 +1289,11 @@ msgstr "" "Cette option permet de choisir la langue de l’interface. Si « auto » est " "spécifié, la langue du système sera automatiquement détectée." -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc.h:85 msgid "Color messages" msgstr "Messages en couleur" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc.h:87 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." @@ -1211,11 +1302,11 @@ msgstr "" "couleur. Vous devez avoir un terminal qui reconnaît les couleurs Linux pour " "profiter de cette option." -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc.h:90 msgid "Show advanced options" msgstr "Afficher les options avancées" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc.h:92 msgid "" "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " "all the available options, including those that most users should never " @@ -1225,7 +1316,7 @@ msgstr "" "options disponibles, y compris celles auxquelles la majorité des " "utilisateurs ne touchent jamais." -#: src/libvlc.h:96 +#: src/libvlc.h:97 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1239,11 +1330,11 @@ msgstr "" "Pour paramétrer ces filtres, allez dans les options des modules « filtres " "audio »." -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc.h:103 msgid "Audio output module" msgstr "Module de sortie audio" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc.h:105 msgid "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -1252,11 +1343,11 @@ msgstr "" "Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module " "disponible." -#: src/libvlc.h:108 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "Activer l’audio" -#: src/libvlc.h:110 +#: src/libvlc.h:111 msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case, the audio " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." @@ -1264,38 +1355,38 @@ msgstr "" "Cette option désactive complètement la sortie audio. Le décodage des pistes " "audio ne sera alors pas réalisé, et cela économisera du temps processeur." -#: src/libvlc.h:113 +#: src/libvlc.h:114 msgid "Force mono audio" msgstr "Forcer la sortie audio mono" -#: src/libvlc.h:114 +#: src/libvlc.h:115 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Cette option force une sortie audio mono." -#: src/libvlc.h:116 +#: src/libvlc.h:117 msgid "Audio output volume" msgstr "Volume de la sortie audio" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc.h:119 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "Spécifiez ici le volume de la sortie audio, de 0 à 1024." -#: src/libvlc.h:121 +#: src/libvlc.h:122 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Volume enregistré de la sortie audio" -#: src/libvlc.h:123 +#: src/libvlc.h:124 msgid "This saves the audio output volume when you select mute." msgstr "" "Le volume courant est enregistré dans cette variable quand vous sélectionnez " "« muet »." -#: src/libvlc.h:125 +#: src/libvlc.h:126 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Fréquence de la sortie audio (Hz)" -#: src/libvlc.h:127 +#: src/libvlc.h:128 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1303,11 +1394,11 @@ msgstr "" "Vous pouvez forcer la fréquence de sortie audio. Les valeurs courantes sont -" "1 (par défaut), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:131 +#: src/libvlc.h:132 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Rééchantillonnage audio haute-qualité" -#: src/libvlc.h:133 +#: src/libvlc.h:134 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1317,11 +1408,11 @@ msgstr "" "vous le désactivez, un algorithme de rééchantillonnage moins gourmand sera " "utilisé à la place." -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc.h:139 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Compenser la désynchronisation de l’audio" -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:141 msgid "" "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " @@ -1331,11 +1422,11 @@ msgstr "" "millisecondes. Cela peut être utile si vous remarquez un décalage entre le " "son et l’image." -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc.h:145 msgid "Preferred audio output channels mode" msgstr "Sélectionnez le mode des canaux de sortie audio préféré" -#: src/libvlc.h:146 +#: src/libvlc.h:147 msgid "" "This option allows you to set the audio output channels mode that will be " "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " @@ -1345,11 +1436,11 @@ msgstr "" "par défaut quand cela est possible (c.à.d. si le matériel en est capable, de " "même que le flux audio à jouer)." -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc.h:151 msgid "Use the S/PDIF audio output when available" msgstr "Utiliser la sortie audio S/PDIF lorsqu’elle est disponible" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc.h:153 msgid "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " "hardware supports it as well as the audio stream being played." @@ -1357,31 +1448,28 @@ msgstr "" "Cette option permet d’utiliser par défaut la sortie audio S/PDIF lorsque le " "matériel la reconnaît de même que le flux audio en train d’être joué." -#: src/libvlc.h:157 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:158 msgid "" "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" msgstr "" "Ceci permet d’ajouter des filtres de postprocessing audio pour modifier le " -"son, ou des modules de visualisation audio (analyseur de spectre…)." +"son." -#: src/libvlc.h:160 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:161 msgid "Audio visualizations " -msgstr "Visualisations" +msgstr "Visualisations audio" -#: src/libvlc.h:162 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:163 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -"Ceci permet d’ajouter des filtres de postprocessing audio pour modifier le " -"son, ou des modules de visualisation audio (analyseur de spectre…)." +"Ceci permet d’ajouter des modules de visualisation audio (analyseur de " +"spectre…)." -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc.h:166 msgid "Channel mixer" msgstr "Mélangeur de canaux" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc.h:168 msgid "" "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you " "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone." @@ -1390,7 +1478,7 @@ msgstr "" "exemple le mélangeur « headphone » qui donne l’impression d’avoir du son " "5.1 avec un casque." -#: src/libvlc.h:172 +#: src/libvlc.h:173 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1404,11 +1492,11 @@ msgstr "" "Activez ces filtres ici et configurez-les dans la section « module de filtre " "vidéo ». Vous pouvez également régler diverses options vidéo." -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc.h:179 msgid "Video output module" msgstr "Module de sortie vidéo" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc.h:181 msgid "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -1417,11 +1505,11 @@ msgstr "" "Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module " "disponible." -#: src/libvlc.h:184 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "Activer la vidéo" -#: src/libvlc.h:186 +#: src/libvlc.h:187 msgid "" "You can completely disable the video output. In this case, the video " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." @@ -1429,12 +1517,12 @@ msgstr "" "Cette option désactive complètement la sortie vidéo. Le décodage des pistes " "vidéo ne sera pas effectué, afin d’économiser du temps processeur." -#: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 -#: modules/stream_out/transcode.c:64 modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: src/libvlc.h:190 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 +#: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Largeur de la vidéo" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc.h:192 msgid "" "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1442,12 +1530,12 @@ msgstr "" "Vous pouvez forcer la largeur de l’image ici. Par défaut (-1) VLC s’adapte " "aux propriétés de la vidéo." -#: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 -#: modules/stream_out/transcode.c:67 modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: src/libvlc.h:195 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Hauteur de la vidéo" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc.h:197 msgid "" "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1455,11 +1543,11 @@ msgstr "" "Vous pouvez forcer la hauteur de l’image ici. Par défaut VLC s’adaptera aux " "propriétés de la vidéo." -#: src/libvlc.h:199 +#: src/libvlc.h:200 msgid "Video x coordinate" msgstr "Position x de la vidéo" -#: src/libvlc.h:201 +#: src/libvlc.h:202 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(x coordinate)." @@ -1467,11 +1555,11 @@ msgstr "" "Vous pouvez ici forcer la position du coin haut-gauche de la fenêtre vidéo " "(coordonnée x)." -#: src/libvlc.h:204 +#: src/libvlc.h:205 msgid "Video y coordinate" msgstr "Position y de la vidéo" -#: src/libvlc.h:206 +#: src/libvlc.h:207 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(y coordinate)." @@ -1479,19 +1567,19 @@ msgstr "" "Vous pouvez ici forcer la position du coin haut-gauche de la fenêtre vidéo " "(coordonnée y)." -#: src/libvlc.h:209 +#: src/libvlc.h:210 msgid "Video title" msgstr "Titre de la vidéo" -#: src/libvlc.h:211 +#: src/libvlc.h:212 msgid "You can specify a custom video window title here." msgstr "Vous pouvez ici spécifier un titre prédéfini de la fenêtre vidéo." -#: src/libvlc.h:213 +#: src/libvlc.h:214 msgid "Video alignment" msgstr "Alignement vidéo" -#: src/libvlc.h:215 +#: src/libvlc.h:216 msgid "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1501,61 +1589,61 @@ msgstr "" "(0) : elle sera centrée (0=centré, 1=gauche, 2=droite, 4=haut, 8=bas, vous " "pouvez également spécifier une combinaison des ces valeurs)." -#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Center" msgstr "Centré" -#: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Top" msgstr "Haut" -#: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Bottom" msgstr "Bas" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Left" msgstr "Haut-Gauche" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Right" msgstr "Haut-Droite" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Left" msgstr "Bas-Gauche" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Right" msgstr "Bas-Droite" -#: src/libvlc.h:223 +#: src/libvlc.h:224 msgid "Zoom video" msgstr "Agrandir l’image" -#: src/libvlc.h:225 +#: src/libvlc.h:226 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Vous pouvez agrandir l’image d’un facteur spécifié." -#: src/libvlc.h:227 +#: src/libvlc.h:228 msgid "Grayscale video output" msgstr "Sortie vidéo en niveaux de gris" -#: src/libvlc.h:229 +#: src/libvlc.h:230 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." @@ -1563,22 +1651,22 @@ msgstr "" "En activant cette option, VLC ne décodera pas l’information de couleur " "présente dans la vidéo, ce qui permet d’économiser du temps processeur." -#: src/libvlc.h:232 +#: src/libvlc.h:233 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Sortie vidéo en plein écran" -#: src/libvlc.h:234 +#: src/libvlc.h:235 msgid "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" "Lorsque cette option est activée, VLC lancera toujours la vidéo en mode " "plein écran." -#: src/libvlc.h:237 +#: src/libvlc.h:238 msgid "Overlay video output" msgstr "Sortie vidéo en overlay" -#: src/libvlc.h:239 +#: src/libvlc.h:240 msgid "" "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " "your graphics card (hardware acceleration)." @@ -1586,29 +1674,31 @@ msgstr "" "Lorsque cette option est activée, VLC tentera d’utiliser les capacités d’ " "overlay (accélération matérielle) de votre carte graphique." -#: src/libvlc.h:242 src/video_output/vout_intf.c:216 +#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216 msgid "Always on top" msgstr "Toujours au-dessus" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc.h:244 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Toujours placer la fenêtre DirectX au-dessus des autres fenêtres" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc.h:247 msgid "Window decorations" -msgstr "" +msgstr "Décorations de fenêtres" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc.h:249 msgid "" "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, " "etc... around the video. Currently only supported on Windows." msgstr "" +"Si cette option est désactivée, VLC ne créera pas de cadre autour de la " +"fenêtre. Cette option n'est disponible que sous Windows." -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:252 msgid "Video filter module" msgstr "Module de filtre vidéo" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc.h:254 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -1617,33 +1707,33 @@ msgstr "" "améliorer la qualité de l’image, par exemple du désentrelacelement, ou pour " "dupliquer ou déformer la fenêtre vidéo." -#: src/libvlc.h:257 +#: src/libvlc.h:258 msgid "Video snapshot directory" -msgstr "" +msgstr "Répertoire des captures" -#: src/libvlc.h:259 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:260 msgid "" "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." -msgstr "Ceci vous permet de spécifier le TTL pour le flux de sortie." +msgstr "" +"Ceci vous permet de spécifier le répertoire où les captures d'écran seront " +"stockées." -#: src/libvlc.h:262 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:263 msgid "Video snapshot format" -msgstr "Format de la chroma de l’entrée vidéo" +msgstr "Format des captures d'écran" -#: src/libvlc.h:264 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:265 msgid "" "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be " "stored." -msgstr "Ceci vous permet de spécifier le TTL pour le flux de sortie." +msgstr "" +"Ceci vous permet de spécifier le format utilisé pour les captures d'écrans." -#: src/libvlc.h:267 +#: src/libvlc.h:268 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Format d’écran de la source" -#: src/libvlc.h:269 +#: src/libvlc.h:270 msgid "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1657,26 +1747,29 @@ msgstr "" "formats acceptés sont de la forme x:y (4:3, 16:9, etc.), ou une valeur " "décimale (1.25, 1.3333, etc.)." -#: src/libvlc.h:276 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:277 msgid "Skip frames" -msgstr "Images B" +msgstr "Sauter des images" -#: src/libvlc.h:278 +#: src/libvlc.h:279 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams." msgstr "" +"Désactivez cette option pour désactiver la suppression d'images sur les flux " +"MPEG-2" -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc.h:281 msgid "Quiet synchro" -msgstr "" +msgstr "Synchronisation silencieuse" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc.h:283 msgid "" "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from " "the video output synchro." msgstr "" +"Activez cette option pour éviter que de nombreux messages de synchronisation " +"vidéo n'apparaissent dans le journal." -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc.h:287 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1686,11 +1779,11 @@ msgstr "" "périphériques DVD ou VCD), ainsi que l’interface réseau, ou le canal de sous-" "titres." -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc.h:291 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Compteur moyen de référence de l’horloge" -#: src/libvlc.h:292 +#: src/libvlc.h:293 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1698,51 +1791,51 @@ msgstr "" "Lors de l’utilisation de l’entrée PVR ou de toute autre source " "trèsirrégulière, vous devriez régler cette valeur à 10000." -#: src/libvlc.h:295 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:296 msgid "Clock synchronisation" -msgstr "Synchronisation réseau" +msgstr "Synchronisation de l'horloge" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc.h:298 msgid "" "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " "sources." msgstr "" +"Cette option vous permet d'activer ou de désactiver le méchanisme de " +"synchronisation d'horloge pour les sources temps-réel." -#: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 +#: src/libvlc.h:302 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 -#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 -#: modules/gui/macosx/vout.m:155 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:279 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:329 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286 +#: modules/gui/macosx/vout.m:173 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52 -#: modules/video_output/directx/directx.c:140 +#: modules/video_output/directx/directx.c:141 msgid "Default" msgstr "Prédéfini" -#: src/libvlc.h:301 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218 +#: src/libvlc.h:302 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614 msgid "Enable" msgstr "Activer" -#: src/libvlc.h:303 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:304 msgid "UDP port" -msgstr "Port" +msgstr "Port UDP" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc.h:306 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "" "Ceci est le port utilisé pour les flux UDP. Par défaut, nous avons choisi " "1234." -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc.h:308 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU de l’interface réseau" -#: src/libvlc.h:309 +#: src/libvlc.h:310 msgid "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." @@ -1750,11 +1843,11 @@ msgstr "" "Ceci est la taille classique des paquets UDP que nous attendons. Sur " "l’Ethernet, elle est généralement de 1500 octets." -#: src/libvlc.h:312 +#: src/libvlc.h:313 msgid "Network interface address" msgstr "Adresse de l’interface réseau" -#: src/libvlc.h:314 +#: src/libvlc.h:315 msgid "" "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " "solution, you will probably have to indicate the IP address of your " @@ -1764,136 +1857,135 @@ msgstr "" "multicast, vous devrez probablement indiquer ici l’adresse IP de l’interface " "que vous souhaitez utiliser pour les requêtes de multicast." -#: src/libvlc.h:318 modules/stream_out/rtp.c:77 -msgid "Time to live" +#: src/libvlc.h:319 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77 +msgid "Time To Live" msgstr "TTL" -#: src/libvlc.h:320 +#: src/libvlc.h:321 msgid "" "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " "output." msgstr "" "Indiquez ici le TTL des paquets multicast envoyés par le stream output." -#: src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc.h:324 msgid "Choose program (SID)" msgstr "Choisir le programme (SID)" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc.h:326 msgid "" -"Choose the program to select by giving its Service ID\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the program to select by giving its Service ID.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" +"Veuillez choisir le programme à sélectionner en donnant son Service ID.\n" +"N'utilisez cette option que pour lire un flux multiprogramme (tel qu'un flux " +"DVB, par exemple)" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc.h:330 msgid "Choose programs" msgstr "Choisir les programmes" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc.h:332 msgid "" -"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" +"Veuillez choisir le programme à sélectionner en donnant son Service ID.\n" +"N'utilisez cette option que pour lire un flux multiprogramme (tel qu'un flux " +"DVB, par exemple)" -#: src/libvlc.h:336 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:337 msgid "Choose audio track" -msgstr "Défiler les pistes audio" +msgstr "Choisir une piste audio" -#: src/libvlc.h:338 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:339 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." msgstr "" -"Indiquez le numéro du canal audio que vous souhaitez lire par défaut dans un " -"DVD (de 0 à n)." +"Indiquez le numéro de flux du canal audio que vous souhaitez utiliser (de 0 " +"à n)." -#: src/libvlc.h:341 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:342 msgid "Choose subtitles track" msgstr "Choisir la piste de sous-titres" -#: src/libvlc.h:343 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:344 msgid "" "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." msgstr "" -"Indiquez le numéro du canal de sous-titres que vous souhaitez lire par " -"défaut dans un DVD (de 0 à n)." +"Indiquez le numéro de flux du canal de sous-titres que vous souhaitez " +"utiliser (de 0 à n)." -#: src/libvlc.h:346 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:347 msgid "Choose audio language" -msgstr "Choisir le canal audio" +msgstr "Choisir la langue de l'audio" -#: src/libvlc.h:348 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:349 msgid "" "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " "tree letter country code)." msgstr "" -"Indiquez le numéro du canal audio que vous souhaitez lire par défaut dans un " -"DVD (de 0 à n)." +"Indiquez le numéro du canal audio que vous souhaitez utiliser (séparé par " +"des virgules, codes de pays à deux ou trois lettres)." -#: src/libvlc.h:351 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:352 msgid "Choose subtitle language" -msgstr "Choisir le canal audio" +msgstr "Choisir la langue des sous-titres" -#: src/libvlc.h:353 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:354 msgid "" "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " "or tree letter country code)." msgstr "" -"Indiquez le numéro du canal de sous-titres que vous souhaitez lire par " -"défaut dans un DVD (de 0 à n)." +"Indiquez la langue de la piste de sous-titres que vous souhaitez utiliser " +"(séparé par des virgules, codes de pays à deux ou trois lettres)." -#: src/libvlc.h:356 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:357 msgid "Input repetitions" -msgstr "Options de sortie" +msgstr "Répétitions de l'entrée" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc.h:358 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Nombre de fois que la même entrée sera répétée" -#: src/libvlc.h:360 src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:362 msgid "Input start time (seconds)" msgstr "Date de début (secondes)" -#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc.h:364 src/libvlc.h:365 msgid "Input stop time (seconds)" msgstr "Date de fin (en secondes)" -#: src/libvlc.h:366 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:367 msgid "Input list" -msgstr "Entrée" +msgstr "Liste des entrées" -#: src/libvlc.h:367 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:368 msgid "" "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " "concatenated." -msgstr "Ceci vous permet de spécifier le TTL pour le flux de sortie." +msgstr "" +"Ceci vous permet de spécifier une liste des entrées séparées par des " +"virgules." -#: src/libvlc.h:370 +#: src/libvlc.h:371 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Entrée auxiliaire (expérimental)" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc.h:372 msgid "" -"Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not " -"all formats are supported." +"Allows you to play from several files at the same time. This feature is " +"experimental, not all formats are supported." msgstr "" +"Ceci vous permet de lire plusieurs fichiers en même temps. Cette " +"fonctionalité est expérimentale, tous les formats ne sont pas supportés." -#: src/libvlc.h:374 +#: src/libvlc.h:376 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Liste des signets pour un flux" -#: src/libvlc.h:375 +#: src/libvlc.h:377 msgid "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -1903,7 +1995,7 @@ msgstr "" "« {name=nom-du-signet,time=date-facultative,bytes=position-facultative-en-" "octets},{…} »" -#: src/libvlc.h:380 +#: src/libvlc.h:382 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1916,12 +2008,11 @@ msgstr "" "« subpicture filters ». Vous pouvez également effectuer des réglages divers " "ici." -#: src/libvlc.h:386 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:388 msgid "Force subtitle position" msgstr "Forcer la position des sous-titres" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:390 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -1929,11 +2020,11 @@ msgstr "" "Utilisez cette option pour placer les sous-titres sous le film, au lieu de " "les avoir en surimpression. Essayez différentes positions." -#: src/libvlc.h:391 src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:1005 msgid "On Screen Display" msgstr "Affichage à l’écran" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:395 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." @@ -1941,11 +2032,11 @@ msgstr "" "VLC peut afficher des messages sur la vidéo. Cette fonctionnalité est " "appelée OSD (On Screen Display). Vous pouvez la désactiver ici." -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:398 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Module de filtre d’imagette" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:400 msgid "" "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " "logo." @@ -1953,21 +2044,21 @@ msgstr "" "Ceci vous permet d’ajouter un filtre de génération d’imagettes (comme par " "exemple un incrusteur de logo)." -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:403 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Autodétecte le fichier de sous-titres" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:405 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "" "Détecte automatiquement un fichier de sous-titres si aucun n’est spécifié." -#: src/libvlc.h:406 +#: src/libvlc.h:408 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Tolérance d’autodétection des sous-titres" -#: src/libvlc.h:408 +#: src/libvlc.h:410 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1986,11 +2077,11 @@ msgstr "" "caractères supplémentaires\n" "4 = le nom du fichier de sous-titres correspond exactement au nom du film" -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:418 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Répertoires des sous-titres" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:420 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -1998,22 +2089,22 @@ msgstr "" "Cherche un fichier de sous-titres dans ces répertoires si le fichier de sous-" "titres n’a pas été trouvé dans le répertoire du film." -#: src/libvlc.h:421 +#: src/libvlc.h:423 msgid "Use subtitle file" msgstr "Utiliser un fichier de sous-titres" -#: src/libvlc.h:423 +#: src/libvlc.h:425 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" "Charge ce fichier de sous-titres. À utiliser quand l’autodétection échoue." -#: src/libvlc.h:426 +#: src/libvlc.h:428 msgid "DVD device" msgstr "Périphérique DVD" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc.h:431 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2021,15 +2112,15 @@ msgstr "" "Ceci est le périphérique DVD (ou fichier) à utiliser par défaut. N’oubliez " "pas les deux-points après la lettre du disque (ex. D:)" -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:435 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Ceci est le périphérique DVD à utiliser par défaut." -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:438 msgid "VCD device" msgstr "Périphérique VCD" -#: src/libvlc.h:439 +#: src/libvlc.h:441 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2037,15 +2128,15 @@ msgstr "" "Spécifie le nom du lecteur de CD-ROM à utiliser par défaut. Si vous ne " "spécifiez rien, VLC cherchera un lecteur de CD-ROM par lui-même." -#: src/libvlc.h:443 +#: src/libvlc.h:445 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Ceci est le périphérique VCD à utiliser par défaut." -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:448 msgid "Audio CD device" msgstr "Lecteur de CD audio" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:451 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2053,15 +2144,15 @@ msgstr "" "Spécifie le nom du lecteur de CD audio à utiliser par défaut. Si vous ne " "spécifiez rien, VLC cherchera un lecteur de CD-ROM par lui-même." -#: src/libvlc.h:453 +#: src/libvlc.h:455 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Ceci est le lecteur de CD audio à utiliser par défaut." -#: src/libvlc.h:456 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 +#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 msgid "Force IPv6" msgstr "Forcer l’utilisation d’IPv6" -#: src/libvlc.h:458 +#: src/libvlc.h:460 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -2069,11 +2160,11 @@ msgstr "" "Si vous cochez cette case, IPv6 sera utilisé par défaut pour toutes les " "connexions UDP et HTTP." -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:463 msgid "Force IPv4" msgstr "Forcer l’utilisation d’IPv4" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:465 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -2081,113 +2172,119 @@ msgstr "" "Si vous cochez cette case, IPv4 sera utilisé par défaut pour toutes les " "connexions UDP et HTTP." -#: src/libvlc.h:466 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:468 +msgid "TCP connection timeout in ms" +msgstr "Temps d’expiration de la connection TCP en ms" + +#: src/libvlc.h:470 +msgid "" +"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " +"be set in millisecond units." +msgstr "" +"Cette option permet de modifier le temps d’expiration de la connection TCP." +"Cette valeur est en millisecondes." + +#: src/libvlc.h:473 msgid "SOCKS server" -msgstr "serveur CDDB" +msgstr "serveur SOCKS" -#: src/libvlc.h:468 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:475 msgid "" "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" "port . It will be used for all TCP connections" msgstr "" -"Ceci vous permet de modifier le nom d’utilisateur qui sera utilisé pour la " -"connexion." +"Ceci vous permet de spécifier un serveur SOCKS. Il doit être de la forme " +"adresse:port . Il sera utilisé pour toutes les connexions TCP." -#: src/libvlc.h:471 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:478 msgid "SOCKS user name" -msgstr "Nom d’utilisateur FTP" +msgstr "Nom d’utilisateur SOCKS" -#: src/libvlc.h:472 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:479 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "" "Ceci vous permet de modifier le nom d’utilisateur qui sera utilisé pour la " -"connexion." +"connexion au serveur SOCKS." -#: src/libvlc.h:475 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:482 msgid "SOCKS password" -msgstr "Mot de passe FTP" +msgstr "Mot de passe SOCKS" -#: src/libvlc.h:476 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:483 msgid "" "Allows you to modify the password that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "" "Ceci vous permet de modifier le mot de passe qui sera utilisé pour la " -"connexion." +"connexion au serveur SOCKS." -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:489 msgid "Title metadata" msgstr "Titre" -#: src/libvlc.h:484 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier un « titre » pour une entrée." -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:493 msgid "Author metadata" msgstr "Auteur" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:495 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier un « auteur » pour une entrée." -#: src/libvlc.h:490 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Artist metadata" msgstr "Artiste" -#: src/libvlc.h:492 +#: src/libvlc.h:499 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier un « artiste » pour une entrée." -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:501 msgid "Genre metadata" msgstr "Genre" -#: src/libvlc.h:496 +#: src/libvlc.h:503 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier un « genre » pour une entrée." -#: src/libvlc.h:498 +#: src/libvlc.h:505 msgid "Copyright metadata" msgstr "Copyright" -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:507 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier un « copyright » pour une entrée." -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:509 msgid "Description metadata" msgstr "Description" -#: src/libvlc.h:504 +#: src/libvlc.h:511 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier une « description » pour une entrée." -#: src/libvlc.h:506 +#: src/libvlc.h:513 msgid "Date metadata" msgstr "Date" -#: src/libvlc.h:508 +#: src/libvlc.h:515 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier une « date » pour une entrée." -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:517 msgid "URL metadata" msgstr "URL" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:519 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier une « url » pour une entrée." -#: src/libvlc.h:515 +#: src/libvlc.h:522 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2197,11 +2294,11 @@ msgstr "" "sélectionne ses décodeurs. Seuls les utilisateurs avancés devraient modifier " "cette option, car cela peut empêcher la lecture de tous les flux." -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:526 msgid "Preferred codecs list" msgstr "Liste de codecs préférés" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:528 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " @@ -2211,17 +2308,17 @@ msgstr "" "exemple, si vous mettez « dummy,a52 », VLC essaiera les décodeurs dummy et " "a52 avant d’essayer les autres." -#: src/libvlc.h:525 +#: src/libvlc.h:532 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Liste d’encodeurs préférés" -#: src/libvlc.h:527 +#: src/libvlc.h:534 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" "Ceci permet de choisir une liste d’encodeurs que VLC choisira en priorité." -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:538 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2229,41 +2326,44 @@ msgstr "" "Ces options permettent de régler les options globales par défaut pour le " "système de flux de sortie." -#: src/libvlc.h:534 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:541 msgid "Default stream output chain" -msgstr "Duplique le flux" +msgstr "Chaine de sortie de flux par défaut" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:543 +#, fuzzy msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" +"Vous pouvez entrer ici une chaîne de flux de sortie par défaut. Veuillez " +"vous référer à la documentation pour savoir comment construire ces chaînes. " +"Attention: cette chaîne sera activée pour tous les flux." -#: src/libvlc.h:540 +#: src/libvlc.h:547 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Activer la diffusion de tous les flux élémentaires" -#: src/libvlc.h:542 +#: src/libvlc.h:549 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "" "Ceci vous permet de diffuser tous les flux élémentaires (vidéo, audio et " "sous-titres)." -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:551 msgid "Display while streaming" msgstr "Afficher pendant la diffusion" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:553 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "Ceci vous permet d’afficher le flux pendant la diffusion." -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc.h:555 msgid "Enable video stream output" msgstr "Activer le flux de sortie vidéo" -#: src/libvlc.h:550 src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." @@ -2271,15 +2371,23 @@ msgstr "" "Ceci vous permet de demander à ce que le flux vidéo soit redirigé vers le " "flux de sortie lorsqu’il est disponible." -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc.h:560 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Activer le flux de sortie audio" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc.h:562 +msgid "" +"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " +"stream output facility when this last one is enabled." +msgstr "" +"Ceci vous permet de demander à ce que le flux vidéo soit redirigé vers le " +"flux de sortie lorsqu’il est disponible." + +#: src/libvlc.h:565 msgid "Keep stream output open" msgstr "Garder le flux de sortie actif" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -2289,42 +2397,42 @@ msgstr "" "la liste de lecture (insère automatiquement le module de flux de sortie « " "regroupement » si non spécifié)." -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:571 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Liste des empaqueteurs préférés" -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:573 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Cette option permet de choisir l’ordre dans lequel VLC choisira ses " "empaqueteurs (packetizers, ce sont des modules de prétraitement des flux)." -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:576 msgid "Mux module" msgstr "Module de multiplexage" -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:578 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Cette entrée n’a d’autre utilité que de vous permettre de configurer les " "modules de multiplexage." -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc.h:580 msgid "Access output module" msgstr "Module de sortie" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc.h:582 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Cette entrée n’a d’autre utilité que de vous permettre de configurer les " "modules d’accès à la sortie du flux de sortie." -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:584 msgid "Control SAP flow" msgstr "Réguler le débit SAP" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc.h:585 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" @@ -2332,11 +2440,11 @@ msgstr "" "Si cette option est activée, le débit sur l’adresse multicast SAP sera " "régulé. Ceci est nécessaire si vous voulez faire des annonces sur le MBone." -#: src/libvlc.h:582 +#: src/libvlc.h:589 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Délai entre les annonces SAP" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:590 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" @@ -2344,7 +2452,7 @@ msgstr "" "Quand la régulation du débit SAP est désactivée, ceci vous permet de régler " "le délai entre les annonces SAP." -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:594 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." @@ -2352,25 +2460,22 @@ msgstr "" "Ces options permettent d’activer les optimisations processeur.\n" "Il est conseillé de toujours laisser ces options activées." -#: src/libvlc.h:590 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:597 msgid "Enable FPU support" -msgstr "Activer le support MMX du processeur" +msgstr "Activer le support FPU" -#: src/libvlc.h:592 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:599 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -"Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions AltiVec, VLC peut en " -"profiter." +"Si votre processeur a une unité de calcul décimal, VLC peut en profiter." -#: src/libvlc.h:595 +#: src/libvlc.h:602 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Activer le support MMX du processeur" -#: src/libvlc.h:597 +#: src/libvlc.h:604 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2378,11 +2483,11 @@ msgstr "" "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions MMX, VLC peut en " "profiter." -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:607 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Activer le support 3D Now! du processeur" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:609 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2390,11 +2495,11 @@ msgstr "" "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions 3D Now!, VLC peut en " "profiter." -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:612 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Activer le support MMX EXT du processeur" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:614 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2402,11 +2507,11 @@ msgstr "" "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions MMX EXT, VLC peut en " "profiter." -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Activer le support SSE du processeur" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:619 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2414,11 +2519,11 @@ msgstr "" "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions SSE, VLC peut en " "profiter." -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:622 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Activer le support SSE2 du processeur" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:624 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2426,11 +2531,11 @@ msgstr "" "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions SSE2, VLC peut en " "profiter." -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Activer le support AltiVec du processeur" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:629 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2438,7 +2543,7 @@ msgstr "" "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions AltiVec, VLC peut en " "profiter." -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:633 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -2447,21 +2552,23 @@ msgstr "" "d’entre elles peuvent être outrepassées dans la fenêtre de dialogue de la " "liste de lecture." -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:636 msgid "Services discovery modules" msgstr "Modules de découverte de services" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:638 msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by commas." +"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" +"Vous permet de spécifier les modules de découverte de services à lancer, " +"séparés par des ':'. Les valeurs courantes sont sap, hal, ..." -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:641 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Jouer les fichiers dans un ordre aléatoire" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc.h:643 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." @@ -2469,24 +2576,22 @@ msgstr "" "Cette option vous permet de jouer les fichiers de la liste de lecture dans " "un ordre aléatoire." -#: src/libvlc.h:639 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:646 msgid "Repeat all" msgstr "Tout répéter" -#: src/libvlc.h:641 +#: src/libvlc.h:648 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." msgstr "" "Sélectionnez cette option pour que VLC joue la liste de lecture indéfiniment." -#: src/libvlc.h:644 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:651 msgid "Repeat current item" -msgstr "Répète l’élément actuel de la liste de lecture" +msgstr "Répéter l’élément actuel" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc.h:653 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." @@ -2494,18 +2599,15 @@ msgstr "" "Sélectionnez cette option pour que VLC joue en boucle l’élément actuel de la " "liste de lecture" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:656 msgid "Play and stop" msgstr "Lire un seul élément" -#: src/libvlc.h:651 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:658 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " -msgstr "" -"Stoppe la liste de lecture après chaque élément, et sélectionne l’élément " -"suivant." +msgstr "Stoppe la liste de lecture après chaque élément." -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:661 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2513,11 +2615,11 @@ msgstr "" "Cette option vous permet de sélectionner les modules par défaut. Ne modifiez " "pas ces options si vous ne savez pas parfaitement ce que vous faites." -#: src/libvlc.h:657 +#: src/libvlc.h:664 msgid "Memory copy module" msgstr "Module de copie mémoire" -#: src/libvlc.h:659 +#: src/libvlc.h:666 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2525,43 +2627,41 @@ msgstr "" "Vous pouvez sélectionner le module de copie mémoire à utiliser. Par défaut " "VLC va sélectionner le module le plus rapide reconnu par votre processeur." -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc.h:669 msgid "Access module" msgstr "Module d’accès" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc.h:671 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." msgstr "" "Cette entrée n’a d’autre utilité que de vous permettre de configurer les " "modules d’accès au flux." -#: src/libvlc.h:666 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:673 msgid "Access filter module" -msgstr "Module d’accès" +msgstr "Module de filtre d’accès" -#: src/libvlc.h:668 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:675 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgstr "" "Cette entrée n’a d’autre utilité que de vous permettre de configurer les " "modules d’accès au flux." -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:677 msgid "Demux module" msgstr "Module de démultiplexage" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc.h:679 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "" "Cette entrée n’a d’autre utilité que de vous permettre de configurer les " "modules de démultiplexage." -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:681 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Permet à VLC de s’exécuter avec une priorité temps-réel" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:683 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2573,11 +2673,11 @@ msgstr "" "système, ou le rendre très très lent. Vous ne devriez activer cela que si " "vous savez parfaitement ce que vous faites." -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:689 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Ajuster la priorité de VLC" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:691 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -2587,20 +2687,20 @@ msgstr "" "VLC. Vous pouvez utiliser ceci pour modifier la priorité de VLC par rapport " "aux autres programmes ou par rapport aux autres instances de VLC." -#: src/libvlc.h:688 +#: src/libvlc.h:695 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimiser le nombre de threads nécessaires à VLC" -#: src/libvlc.h:690 +#: src/libvlc.h:697 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "" "Cette option permet de minimiser le nombre de threads requis pour lancer VLC." -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:699 msgid "Modules search path" msgstr "Chemin de recherche des modules" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:701 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." @@ -2608,25 +2708,23 @@ msgstr "" "Cette option permet de choisir un chemin supplémentaire pour les modules que " "VLC va rechercher." -#: src/libvlc.h:697 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:704 msgid "VLM configuration file" -msgstr "Options de configuratoin" +msgstr "Fichier de configuratoin VLM" -#: src/libvlc.h:699 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:706 msgid "" "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " "when VLM is launched." msgstr "" -"Cette option permet de choisir un chemin supplémentaire pour les modules que " -"VLC va rechercher." +"Cette option permet de choisir un fichier de configuration VLC qui sera lu " +"dès que VLM est lancé." -#: src/libvlc.h:702 +#: src/libvlc.h:709 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Utiliser le cache de modules" -#: src/libvlc.h:704 +#: src/libvlc.h:711 msgid "" "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " "start time of VLC." @@ -2634,21 +2732,21 @@ msgstr "" "Cette option vous permet d’utiliser un cache des modules qui réduira " "fortement le temps de lancement de VLC." -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:714 msgid "Run as daemon process" msgstr "Fonctionner en tant que démon" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:716 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" "Ceci permet de faire fonctionner VLC en tant que démon (processus en tâche " "de fond)." -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:718 msgid "Allow only one running instance" msgstr "N’autorise qu’une seule instance de VLC" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:720 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " @@ -2663,11 +2761,21 @@ msgstr "" "vous permettra de jouer le fichier avec l’instance en cours ou de le mettre " "à le file." -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:727 +msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:729 +msgid "" +"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " +"playing current item." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:732 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Augmente la priorité du processus" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc.h:734 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2683,11 +2791,11 @@ msgstr "" "prendre tout le temps processus et empêcher la totalité du système de ce qui " "pourrait nécessiter un redémarrage de votre machine." -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc.h:741 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Mutex rapide pour NT/2K/XP (développeurs uniquement)" -#: src/libvlc.h:730 +#: src/libvlc.h:743 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " @@ -2697,13 +2805,13 @@ msgstr "" "mutex. Vous pouvez utiliser cette implémentation plus rapide mais avec " "laquelle vous pouvez rencontrer des problèmes." -#: src/libvlc.h:735 +#: src/libvlc.h:748 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" "Implémentation des variables conditionnelles pour Win9X (développeurs " "uniquement)" -#: src/libvlc.h:738 +#: src/libvlc.h:751 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2718,418 +2826,414 @@ msgstr "" "l’implémentation 0 (la plus rapide, mais assez incorrecte), 1 (par défaut) " "et 2." -#: src/libvlc.h:746 +#: src/libvlc.h:759 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Ces réglages sont les attributions globales de touches de VLC (« hotkeys »)." -#: src/libvlc.h:749 src/video_output/vout_intf.c:225 +#: src/libvlc.h:762 src/video_output/vout_intf.c:225 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621 -#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435 -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" -#: src/libvlc.h:750 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer en plein écran." -#: src/libvlc.h:751 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1534 +#: src/libvlc.h:764 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542 msgid "Play/Pause" msgstr "Lecture/Pause" -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:765 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour activer/désactiver la " "pause." -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc.h:766 msgid "Pause only" msgstr "Pause seulement" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer en pause." -#: src/libvlc.h:755 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Play only" msgstr "Jouer seulement" -#: src/libvlc.h:756 +#: src/libvlc.h:769 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour jouer." -#: src/libvlc.h:757 modules/control/hotkeys.c:593 -#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473 +#: src/libvlc.h:770 modules/control/hotkeys.c:593 +#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:476 msgid "Faster" msgstr "Accélérer" -#: src/libvlc.h:758 +#: src/libvlc.h:771 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour l’avance rapide." -#: src/libvlc.h:759 modules/control/hotkeys.c:599 -#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474 +#: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:599 +#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:477 msgid "Slower" msgstr "Ralentir" -#: src/libvlc.h:760 +#: src/libvlc.h:773 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour le ralenti." -#: src/libvlc.h:761 modules/control/hotkeys.c:563 +#: src/libvlc.h:774 modules/control/hotkeys.c:563 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1539 +#: modules/gui/macosx/intf.m:436 modules/gui/macosx/intf.m:479 +#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:775 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément " "suivant de la liste de lecture." -#: src/libvlc.h:763 modules/control/hotkeys.c:574 -#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429 -#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1538 +#: src/libvlc.h:776 modules/control/hotkeys.c:574 +#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:431 +#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282 msgid "Previous" msgstr "Précédent" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément " "précédent de la liste de lecture." -#: src/libvlc.h:765 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: src/libvlc.h:778 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568 -#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:474 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 +#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:475 +#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232 #: modules/visualization/xosd.c:233 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/libvlc.h:766 +#: src/libvlc.h:779 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour arrêter la lecture." -#: src/libvlc.h:767 modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: src/libvlc.h:780 modules/gui/macosx/intf.m:439 #: modules/video_filter/marq.c:120 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/libvlc.h:768 +#: src/libvlc.h:781 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour afficher la position." -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc.h:783 msgid "Jump 10 seconds backwards" msgstr "Saut de 10 secondes en arrière" -#: src/libvlc.h:771 +#: src/libvlc.h:784 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sauter de 10 secondes " "en arrière." -#: src/libvlc.h:773 +#: src/libvlc.h:786 msgid "Jump 1 minute backwards" msgstr "Saut de 1 minute en arrière" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:787 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sauter de 1 minute en " "arrière." -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Jump 5 minutes backwards" msgstr "Saut de 5 minutes en arrière" -#: src/libvlc.h:776 +#: src/libvlc.h:789 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sauter de 5 minutes " "en arrière." -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:790 msgid "Jump 10 seconds forward" msgstr "Saut de 10 secondes en avant" -#: src/libvlc.h:778 +#: src/libvlc.h:791 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sauter de 10 secondes " "en avant." -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc.h:793 msgid "Jump 1 minute forward" msgstr "Saut de 1 minute en avant" -#: src/libvlc.h:781 +#: src/libvlc.h:794 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sauter de 1 minute en " "avant." -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:796 msgid "Jump 5 minutes forward" msgstr "Saut de 5 minutes en avant" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:797 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sauter de 5 minutes " "en avant." -#: src/libvlc.h:786 modules/control/hotkeys.c:266 +#: src/libvlc.h:799 modules/control/hotkeys.c:266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour quitter VLC." -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:801 msgid "Navigate up" msgstr "Aller vers le haut" -#: src/libvlc.h:789 +#: src/libvlc.h:802 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers le " "haut dans les menus DVD." -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:803 msgid "Navigate down" msgstr "Aller vers le bas" -#: src/libvlc.h:791 +#: src/libvlc.h:804 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers le " "bas dans les menus DVD." -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc.h:805 msgid "Navigate left" msgstr "Aller vers la gauche" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers la " "gauche dans les menus DVD." -#: src/libvlc.h:794 +#: src/libvlc.h:807 msgid "Navigate right" msgstr "Aller vers la droite" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers la " "droite dans les menus DVD." -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc.h:809 msgid "Activate" msgstr "Activer" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:810 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour activer l’élément " "sélectionné du menu DVD." -#: src/libvlc.h:798 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc.h:811 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 msgid "Volume up" msgstr "Augmenter le volume" -#: src/libvlc.h:799 +#: src/libvlc.h:812 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le volume." -#: src/libvlc.h:800 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc.h:813 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 msgid "Volume down" msgstr "Baisser le volume" -#: src/libvlc.h:801 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le volume." -#: src/libvlc.h:802 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 +#: src/libvlc.h:815 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:548 msgid "Mute" msgstr "Muet" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:816 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour mettre le volume à " "zéro" -#: src/libvlc.h:804 +#: src/libvlc.h:817 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Retarder les sous-titres" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:818 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le retard " "des sous-titres." -#: src/libvlc.h:806 +#: src/libvlc.h:819 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Avancer les sous-titres" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le retard " "des sous-titres." -#: src/libvlc.h:808 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:821 msgid "Audio delay up" -msgstr "Retarder les sous-titres" +msgstr "Retarder l'audio" -#: src/libvlc.h:809 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:822 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le retard " -"des sous-titres." +"de l'audio." -#: src/libvlc.h:810 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:823 msgid "Audio delay down" -msgstr "Avancer les sous-titres" +msgstr "Avancer l'audio" -#: src/libvlc.h:811 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:824 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le retard " -"des sous-titres." +"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le retard de " +"l'audio." -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc.h:825 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Lire le favori n°1" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Lire le favori n°2" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:827 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Lire le favori n°3" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Lire le favori n°4" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:829 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Lire le favori n°5" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Lire le favori n°6" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:831 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Lire le favori n°7" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Lire le favori n°8" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:833 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Lire le favori n°9" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Lire le favori n°10" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:835 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour lire ce favori." -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Régler le favori n°1" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:837 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Régler le favori n°2" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Régler le favori n°3" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:839 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Régler le favori n°4" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Régler le favori n°5" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:841 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Régler le favori n°6" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Régler le favori n°7" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:843 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Régler le favori n°8" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Régler le favori n°9" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:845 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Régler le favori n°10" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour régler ce favori." -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Précédent (historique)" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:849 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -3137,11 +3241,11 @@ msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément " "précédent de l’historique de navigation." -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Suivant (historique)" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:851 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -3149,51 +3253,50 @@ msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément " "suivant de l’historique de navigation." -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:853 msgid "Cycle audio track" msgstr "Défiler les pistes audio" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "" "Permet de boucler entre les différentes pistes audio disponibles (langues)" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:855 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Défiler les pistes de sous-titres" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "Permet de boucler entre les différentes pistes de sous-titres" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:857 msgid "Show interface" msgstr "Afficher l’interface" -#: src/libvlc.h:845 +#: src/libvlc.h:858 msgid "Raise the interface above all other windows" msgstr "Montrer l'interface devant les autres fenêtres" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:859 msgid "Take video snapshot" -msgstr "" +msgstr "Prendre une capture d'écran" -#: src/libvlc.h:847 +#: src/libvlc.h:860 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." -msgstr "" +msgstr "Prend une capture d'écran et l'écrit sur le disque" -#: src/libvlc.h:849 modules/access_filter/record.c:50 +#: src/libvlc.h:862 modules/access_filter/record.c:50 #: modules/access_filter/record.c:51 -#, fuzzy msgid "Record" -msgstr "Fondu" +msgstr "Enregistrer" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:863 msgid "Record access filter start/stop." -msgstr "" +msgstr "Démarrer/arrêter le filtre d'enregistrement" -#: src/libvlc.h:854 -#, fuzzy, c-format +#: src/libvlc.h:867 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be " @@ -3227,171 +3330,171 @@ msgid "" " vlc:pause Special item to pause the playlist\n" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" +"Usage : %s [options] [éléments de la liste de lecture] ...\n" +"Vous pouvez spécifier de multiples éléments de la liste de lecture sur\n" +"la ligne de commande. Ils seront ajoutés à la liste de lecture.\n" +"Le premier élément spécifié sera lu en premier.\n" +"\n" +"Styles des options :\n" +" --option Une option globale.\n" +" -option La version à lettre unique d'une --option globale.\n" +" :option Une option qui ne s'applique qu'à l'élément de la liste de\n" +" lecture la précédant et qui outrepasse le paramètre précédent.\n" "\n" -"Syntaxe des éléments de la liste de lecture (MRL) :\n" -"Les éléments entre crochets sont facultatifs.\n" -" URL[@[titre][:chapitre][-[titre][:chapitre]]] [:option=valeur]\n" -"Syntaxe pour l’URL :\n" -" [file://]fichier\t\tfichier standard\n" -" http://ip:port/fichier\tAddresse HTTP\n" -" ftp://ip:port/fichier\t\tAddresse FTP\n" -" mms://ip:port/fichier\t\tAddresse MMS\n" -" screen://\t\t\tCapture d’écran\n" -" dvd://[périphérique][@brut]\tDVD\n" -" vcd://[périphérique]\t\tVCD\n" -" cdda://[périphérique]\t\tCD Audio\n" -" udp://[adresse source][@[adresse d’attache][:port]]\n" -"\t\tFlux UDP envoyé par un serveur\n" -"\t\tDans le cas d’un flux multicast, utiliser udp://@adresse\n" -" vlc:pause\t\t\tMettre en pause la liste de lecture\n" -" vlc:quit\t\t\tQuitter VLC\n" - -#: src/libvlc.h:955 src/video_output/vout_intf.c:237 +"Syntaxe des éléments de la liste de lecture (MRL) :\n" +" URL[@[titre][:chapitre][-[titre][:chapitre]]] [:option=valeur ...]\n" +"\n" +" De nombreuses --options globales peuvent aussi être utilisées en tant\n" +" qu'options spécifiques à une MRL.\n" +" Plusieurs paires «option=valeur» peuvent être spécifiées.\n" +"\n" +"Syntaxe pour l'URL :\n" +" [file://]fichier fichier standard\n" +" http://ip:port/fichier Adresse HTTP\n" +" ftp://ip:port/fichier Adresse FTP\n" +" mms://ip:port/fichier Adresse MMS\n" +" screen:// Capture d'écran\n" +" dvd://[périphérique][@brut] DVD\n" +" vcd://[périphérique] VCD\n" +" cdda://[périphérique] CD Audio\n" +" udp://[adresse source][@[adresse d'attache][:port]]\n" +" Flux UDP envoyé par un serveur\n" +" Dans le cas d'un flux multicast, utiliser udp://@adresse\n" +" vlc:pause Mettre en pause la liste de lecture\n" +" vlc:quit Quitter VLC\n" + +#: src/libvlc.h:967 src/video_output/vout_intf.c:237 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" -msgstr "largeur de la capture" +msgstr "Capture d'écran" -#: src/libvlc.h:962 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:974 msgid "Window properties" -msgstr "Propriétés du tuner" +msgstr "Propriétés de la fenêtre" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1006 msgid "Subpictures" msgstr "Imagettes" -#: src/libvlc.h:997 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 +#: src/libvlc.h:1009 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 msgid "Subtitles" msgstr "Sous-titres" -#: src/libvlc.h:1014 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1026 msgid "Overlays" -msgstr "Délai" +msgstr "Overlays" -#: src/libvlc.h:1021 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1033 msgid "Input" msgstr "Entrée" -#: src/libvlc.h:1038 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Track settings" -msgstr "Paramètres des encodeurs" +msgstr "Paramètres de la piste" -#: src/libvlc.h:1053 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Playback control" -msgstr "Utiliser le contrôle de lecture ?" +msgstr "Contrôle de lecture" -#: src/libvlc.h:1068 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1084 msgid "Default devices" -msgstr "Options prédéfinies" +msgstr "Périphériques par défaut" -#: src/libvlc.h:1077 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1093 msgid "Network settings" -msgstr "Paramètres des modules de réseau" +msgstr "Paramètres réseau" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc.h:1107 msgid "Socks proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy SOCKS" -#: src/libvlc.h:1098 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1116 msgid "Metadata" -msgstr "URL" +msgstr "Métadonnées" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc.h:1143 msgid "Decoders" msgstr "Décodeurs" -#: src/libvlc.h:1171 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1189 msgid "CPU" msgstr "Processeur" -#: src/libvlc.h:1186 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1204 msgid "Special modules" -msgstr "Mode de redimensionnement" +msgstr "Modules spéciaux" -#: src/libvlc.h:1193 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: src/libvlc.h:1212 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 msgid "Plugins" msgstr "Modules" -#: src/libvlc.h:1199 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1218 msgid "Performance options" -msgstr "Options de transcodage" +msgstr "Options de performance" -#: src/libvlc.h:1283 +#: src/libvlc.h:1305 msgid "Hot keys" msgstr "Combinaisons de touches" -#: src/libvlc.h:1552 +#: src/libvlc.h:1574 msgid "main program" msgstr "Programme principal" -#: src/libvlc.h:1559 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1581 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" -msgstr "Affiche l’aide (peut être combiné avec --advanced)" +msgstr "Afficher l’aide de VLC (peut être combiné avec --advanced)" -#: src/libvlc.h:1561 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1583 msgid "" "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" -msgstr "Affiche l’aide du module (peut être combiné avec --advanced)" +msgstr "" +"Afficher l’aide de VLC et de ses modules (peut être combiné avec --advanced)" -#: src/libvlc.h:1563 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1585 msgid "print help for the advanced options" -msgstr "Afficher les options avancées" +msgstr "Afficher l'aide pour les options avancées" -#: src/libvlc.h:1565 +#: src/libvlc.h:1587 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" -msgstr "" +msgstr "Afficher plus de détails dans l'aide" -#: src/libvlc.h:1567 +#: src/libvlc.h:1589 msgid "print a list of available modules" msgstr "Affiche la liste des modules disponibles" -#: src/libvlc.h:1569 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1591 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" -msgstr "Affiche l’aide du module (peut être combiné avec --advanced)" +msgstr "" +"Afficher l’aide d'un module spécifique (peut être combiné avec --advanced)" -#: src/libvlc.h:1571 +#: src/libvlc.h:1593 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" "Enregistre les options de la ligne de commande actuelle dans la configuration" -#: src/libvlc.h:1573 +#: src/libvlc.h:1595 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "Remet à zéro la configuration" -#: src/libvlc.h:1575 +#: src/libvlc.h:1597 msgid "use alternate config file" msgstr "Utilise un fichier de configuration alternatif" -#: src/libvlc.h:1577 +#: src/libvlc.h:1599 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Remet à zéro le cache des modules" -#: src/libvlc.h:1579 +#: src/libvlc.h:1601 msgid "print version information" msgstr "Affiche le numéro de version" -#: src/misc/configuration.c:1222 +#: src/misc/configuration.c:1229 msgid "boolean" msgstr "Booléen" -#: src/misc/configuration.c:1233 +#: src/misc/configuration.c:1240 msgid "key" msgstr "Touche" @@ -3451,6 +3554,10 @@ msgstr "Basque" msgid "Belarusian" msgstr "Biélorusse" +#: src/misc/iso-639_def.h:52 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + #: src/misc/iso-639_def.h:53 msgid "Bihari" msgstr "Bihari" @@ -3471,6 +3578,10 @@ msgstr "Breton" msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgare" +#: src/misc/iso-639_def.h:58 +msgid "Burmese" +msgstr "Birman" + #: src/misc/iso-639_def.h:60 msgid "Chamorro" msgstr "Chaorro" @@ -3575,10 +3686,18 @@ msgstr "Hébreu" msgid "Herero" msgstr "Herero" +#: src/misc/iso-639_def.h:90 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + #: src/misc/iso-639_def.h:91 msgid "Hiri Motu" msgstr "Hiri motu" +#: src/misc/iso-639_def.h:92 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongrois" + #: src/misc/iso-639_def.h:93 msgid "Icelandic" msgstr "Islandais" @@ -3739,6 +3858,14 @@ msgstr "Ndébélé du Sud" msgid "Ndonga" msgstr "Ndonga" +#: src/misc/iso-639_def.h:135 +msgid "Nepali" +msgstr "Népalais" + +#: src/misc/iso-639_def.h:136 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvégien" + #: src/misc/iso-639_def.h:137 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norvégien" @@ -3779,6 +3906,10 @@ msgstr "Persan" msgid "Pali" msgstr "Pali" +#: src/misc/iso-639_def.h:147 +msgid "Polish" +msgstr "Polonais" + #: src/misc/iso-639_def.h:148 msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" @@ -3871,6 +4002,10 @@ msgstr "Soudanais" msgid "Swahili" msgstr "Swahili" +#: src/misc/iso-639_def.h:173 +msgid "Swedish" +msgstr "Suédois" + #: src/misc/iso-639_def.h:174 msgid "Tahitian" msgstr "Tahitien" @@ -3891,6 +4026,10 @@ msgstr "Télougou" msgid "Tajik" msgstr "Tadjik" +#: src/misc/iso-639_def.h:179 +msgid "Tagalog" +msgstr "Tagalog" + #: src/misc/iso-639_def.h:180 msgid "Thai" msgstr "Thaï" @@ -3979,7 +4118,7 @@ msgstr "Zhuang" msgid "Zulu" msgstr "Zoulou" -#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:921 +#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:965 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" @@ -3995,34 +4134,34 @@ msgstr "Ajoutés manuellement" msgid "All items, unsorted" msgstr "Tous les éléments" -#: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279 +#: src/playlist/sort.c:296 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279 msgid "Undefined" msgstr "Indéfini" #: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517 -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:106 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/video_filter/deinterlace.c:113 msgid "Deinterlace" msgstr "Désentrelacer" -#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Discard" msgstr "Négliger" -#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Blend" msgstr "Fondu" -#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Mean" msgstr "Moyenne" -#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Linear" msgstr "Linéaire" @@ -4049,7 +4188,7 @@ msgstr "Taille double" #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40 -#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50 +#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 @@ -4081,14 +4220,13 @@ msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "[cdda://][périphérique-ou-fichier][@[numéro de piste]" #: modules/access/cdda.c:380 -#, fuzzy msgid "Audio CD - Track " -msgstr "Piste audio" +msgstr "CD Audio - Piste" #: modules/access/cdda.c:381 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Audio CD - Track %i" -msgstr "Piste audio" +msgstr "CD Audio - Piste %i" #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:75 #: modules/codec/x264.c:124 @@ -4096,13 +4234,12 @@ msgid "none" msgstr "Aucun" #: modules/access/cdda/cdda.c:42 -#, fuzzy msgid "overlap" -msgstr "Délai" +msgstr "moyen" #: modules/access/cdda/cdda.c:43 msgid "full" -msgstr "" +msgstr "Complet" #: modules/access/cdda/cdda.c:47 msgid "" @@ -4149,7 +4286,6 @@ msgstr "" "de lire les blocs par plus de 25." #: modules/access/cdda/cdda.c:69 -#, fuzzy msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" @@ -4175,22 +4311,22 @@ msgstr "" "Les spécificateurs de format commencent par %. Les spécificateurs sont : \n" " %a : Artiste\n" " %A : Informations sur l’album\n" -" %C : Categorie\n" +" %C : Catégorie\n" " %e : Données étendues (pour une piste)\n" " %I : Identifiant CDDB du disque\n" " %G : Genre\n" -" %M : MRL courant\n" +" %M : MRL en cours\n" " %m : Numéro de catalogue du CD Audio (MCN)\n" " %n : Nombre de pistes du CD\n" " %p : Artiste / interprète / compositeur de la piste\n" " %T : Numéro de piste\n" -" %s : Nombre de secondes de la piste\n" +" %s : Durée de la piste en secondes\n" +" %S : Durée du CD en secondes\n" " %t : Titre\n" " %Y : L’année (19xx ou 20xx)\n" " %% : un signe % \n" #: modules/access/cdda/cdda.c:89 -#, fuzzy msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" @@ -4210,12 +4346,13 @@ msgstr "" " %m : Numéro de catalogue du CD Audio (MCN)\n" " %n : Nombre de pistes du CD\n" " %T : Numéro de piste\n" -" %s : Nombre de secondes de la piste \n" +" %s : Durée en secondes de la piste\n" +" %S : Durée en secondes du CD\n" " %% : un signe % \n" #: modules/access/cdda/cdda.c:100 msgid "Enable CD paranoia?" -msgstr "" +msgstr "Activer CD paranoia ?" #: modules/access/cdda/cdda.c:102 msgid "" @@ -4224,6 +4361,11 @@ msgid "" "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" msgstr "" +"Utiliser CD Paranoia pour la correction d'erreur et de jitter ou non ?\n" +"none : pas de Paranoia - le plus rapide.\n" +"overlap : seulement faire une détection overlap - généralement non " +"recommandée.\n" +"full : détection complète de correction jitter et d'erreur - le plus lent.\n" #: modules/access/cdda/cdda.c:112 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" @@ -4234,7 +4376,6 @@ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" msgstr "Entrée Compact Disc Digital Audio (CD-DA)" #: modules/access/cdda/cdda.c:115 -#, fuzzy msgid "Audio Compact Disc" msgstr "CD audio" @@ -4256,13 +4397,13 @@ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" msgstr "Format à utiliser dans le champ « titre » quand CDDB n’est pas utilisé" #: modules/access/cdda/cdda.c:144 -#, fuzzy msgid "Use CD audio controls and output?" -msgstr "Activer le flux de sortie audio" +msgstr "Utiliser les contrôles et la sortie du CD audio ?" #: modules/access/cdda/cdda.c:145 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" msgstr "" +"Si cette option est activée, les contrôles audio et la prise sont utilisés" #: modules/access/cdda/cdda.c:150 msgid "Do CD-Text lookups?" @@ -4275,17 +4416,18 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:160 msgid "Use Navigation-style playback?" -msgstr "" +msgstr "Utiliser la lecture de style Navigation ?" #: modules/access/cdda/cdda.c:161 msgid "" "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" msgstr "" +"Si activé, les pistes sont naviguées via Navigation au lieu des éléments de " +"la liste de lecture." #: modules/access/cdda/cdda.c:174 -#, fuzzy msgid "CDDB" -msgstr "Année CDDB" +msgstr "CDDB" #: modules/access/cdda/cdda.c:177 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" @@ -4379,7 +4521,7 @@ msgstr "Disque" #: modules/access/cdda/info.c:329 msgid "Media Catalog Number (MCN)" -msgstr "" +msgstr "Media Catalog Number (MCN)" #: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/vcdx/info.c:103 msgid "Tracks" @@ -4394,9 +4536,8 @@ msgid "Track" msgstr "Piste" #: modules/access/cdda/info.c:396 -#, fuzzy msgid "MRL" -msgstr "MRL :" +msgstr "MRL" #: modules/access/cdda/info.c:856 msgid "Track Number" @@ -4428,7 +4569,7 @@ msgstr "développer" #: modules/access/directory.c:78 msgid "Ignore files with these extensions" -msgstr "" +msgstr "Ignorer les fichiers avec ces extensions" #: modules/access/directory.c:80 msgid "" @@ -4436,30 +4577,32 @@ msgid "" "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is " "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance." msgstr "" +"Permet de spécifier une liste d'extensions de fichiers séparées par des " +"virgules. Les fichiers avec ces extensions ne seront pas ajoutés à la liste " +"de lecture. Ceci est utile si vous ajoutez des répertoires contenant des " +"albums MP3 par exemple." #: modules/access/directory.c:86 -#, fuzzy msgid "Directory" -msgstr "DirectShow" +msgstr "Répertoire" #: modules/access/directory.c:88 msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "Lecture standard d’un répertoire" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 -#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:109 +#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:113 #, c-format msgid "None" msgstr "Aucun" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Cable" -msgstr "Activer" +msgstr "Câble" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 msgid "Antenna" -msgstr "" +msgstr "Antenne" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 msgid "" @@ -4524,18 +4667,17 @@ msgstr "" "(par exemple I420 (défaut), RV24, etc.)" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Video input frame rate" -msgstr "Débit d’images vidéo" +msgstr "Nombre d'images par seconde de l'entrée vidéo" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 -#, fuzzy msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" -"Force l’entrée vidéo DirectShow à utiliser un format de chroma particulier " -"(par exemple I420 (défaut), RV24, etc.)" +"Force l’entrée vidéo DirectShow à utiliser un nombre d'images par seconde " +"donné (par exemple 0 correspond à la valeur par defaut, 25, 29.97, 50, " +"59.94, etc.)" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 msgid "Device properties" @@ -4557,37 +4699,36 @@ msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "Afficher la page de propri�� du tuner (s�ectionner les canaux)" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Tuner TV Channel" -msgstr "Canal d’annonce :" +msgstr "Chaine du tuner TV" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 -#, fuzzy msgid "" "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." msgstr "" -"Ceci vous permet de définir le commentaire qui sera mis dans les " -"commentaires ASF." +"Ceci vous permet de définir la chaîne TV que le tuner utilisera (0 " +"correspond à la valeur par défaut)." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 msgid "Tuner country code" -msgstr "" +msgstr "Code pays du tuner" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 msgid "" "Allows you to set the tuner country code that establishes the current " "channel-to-frequency mapping (0 means default)." msgstr "" +"Ceci vous permet de régler le code pays du tuner, ce qui permet de gérer " +"l'association entre les canaux et les fréquences (la valeur par défaut est " +"0)." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Tuner input type" -msgstr "Numéro du tuner" +msgstr "Type d'entrée du tuner" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)." -msgstr "Ceci vous permet de choisir l’angle DVD par défaut." +msgstr "Ceci vous permet de choisir le type d'entrée du tuner (Câble/Antenne)." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 msgid "DirectShow" @@ -4598,7 +4739,7 @@ msgid "DirectShow input" msgstr "Entrée DirectShow" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:156 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157 msgid "Refresh list" msgstr "Rafraîchir la liste" @@ -4684,7 +4825,7 @@ msgstr "Numéro du satellite dans le système Diseqc" #: modules/access/dvb/access.c:101 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]" -msgstr "" +msgstr "[0=pas de diseqc, 1-4=numéro du satellite]" #: modules/access/dvb/access.c:103 msgid "LNB voltage" @@ -4695,15 +4836,16 @@ msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]" msgstr "En Volts [0, 13=vertival, 18=horizontal]" #: modules/access/dvb/access.c:106 -#, fuzzy msgid "High LNB voltage" -msgstr "Voltage LNB" +msgstr "Haut voltage LNB" #: modules/access/dvb/access.c:107 msgid "" "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " "supported by all frontends." msgstr "" +"Activer le voltage élevé si vos cables sont particulièrement longs. Cette " +"option n'est pas suportée par tous les adaptateurs." #: modules/access/dvb/access.c:110 msgid "22 kHz tone" @@ -4798,9 +4940,8 @@ msgstr "" "essayant de passer toutes les introductions d’avertissement inutiles." #: modules/access/dvdnav.c:78 -#, fuzzy msgid "DVD with menus" -msgstr "DVD (menus)" +msgstr "DVD avec menus" #: modules/access/dvdnav.c:79 msgid "DVDnav Input" @@ -4857,22 +4998,19 @@ msgid "Key" msgstr "Touche" #: modules/access/dvdread.c:90 -#, fuzzy msgid "DVD without menus" -msgstr "DVD (menus)" +msgstr "DVD sans menus" #: modules/access/dvdread.c:91 -#, fuzzy msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" -msgstr "Module d’entrée DVB (v4l2)" +msgstr "Entrée DVDRead (DVD sans support des menus)" #: modules/access/fake.c:42 -#, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les fichiers. Cette " +"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les faux flux. Cette " "valeur est en millisecondes." #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69 @@ -4882,18 +5020,28 @@ msgstr "Débit d’images" #: modules/access/fake.c:46 #, fuzzy -msgid "Specify the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.997, 30)." -msgstr "Fixer le nombre d’images par seconde" +msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." +msgstr "Fixer le nombre d’images par seconde (i.e. 24, 25, 29.997, 30)." + +#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:100 +msgid "ID" +msgstr "ID" #: modules/access/fake.c:49 +msgid "" +"Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate" +"{} constructs (default 0)." +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:54 #, fuzzy msgid "Fake" msgstr "TTY simulée" -#: modules/access/fake.c:50 -#, fuzzy +#: modules/access/fake.c:55 msgid "Fake input" -msgstr "Entrée FTP" +msgstr "Entrée factice" #: modules/access/file.c:80 msgid "" @@ -4937,7 +5085,7 @@ msgstr "Lecture standard d’un fichier" msgid "File" msgstr "Fichier" -#: modules/access/ftp.c:42 +#: modules/access/ftp.c:50 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " "should be set in millisecond units." @@ -4945,55 +5093,56 @@ msgstr "" "Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux FTP. Cette " "valeur est en millisecondes." -#: modules/access/ftp.c:44 +#: modules/access/ftp.c:52 msgid "FTP user name" msgstr "Nom d’utilisateur FTP" -#: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64 +#: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." msgstr "" "Ceci vous permet de modifier le nom d’utilisateur qui sera utilisé pour la " "connexion." -#: modules/access/ftp.c:47 +#: modules/access/ftp.c:55 msgid "FTP password" msgstr "Mot de passe FTP" -#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67 +#: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." msgstr "" "Ceci vous permet de modifier le mot de passe qui sera utilisé pour la " "connexion." -#: modules/access/ftp.c:50 +#: modules/access/ftp.c:58 msgid "FTP account" msgstr "Compte FTP" -#: modules/access/ftp.c:51 +#: modules/access/ftp.c:59 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection." msgstr "" "Ceci vous permet de modifier le compte qui sera utilisé pour la connexion." -#: modules/access/ftp.c:56 +#: modules/access/ftp.c:64 msgid "FTP input" msgstr "Entrée FTP" -#: modules/access/http.c:44 +#: modules/access/http.c:45 msgid "HTTP proxy" msgstr "Serveur proxy HTTP" -#: modules/access/http.c:46 +#: modules/access/http.c:47 +#, fuzzy msgid "" -"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy." -"mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable " -"will be tried." +"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:" +"pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment " +"variable will be tried." msgstr "" "Permet de choisir un serveur proxy HTTP. Il doit être de la forme http://" "monproxy.mondomaine:port/. Si aucun proxy n’est spécifié, la variable " "d’environnement HTTP_PROXY sera utilisée." -#: modules/access/http.c:52 +#: modules/access/http.c:53 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " "should be set in millisecond units." @@ -5001,63 +5150,47 @@ msgstr "" "Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux HTTP. Cette " "valeur est en millisecondes." -#: modules/access/http.c:55 -msgid "HTTP user name" -msgstr "Nom d’utilisateur HTTP" - #: modules/access/http.c:56 -msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for the connection " -"(Basic authentication only)." -msgstr "" -"Ceci vous permet de modifier le nom d’utilisateur qui sera utilisé pour la " -"connexion (authentification basique seulement)." - -#: modules/access/http.c:59 -msgid "HTTP password" -msgstr "Mot de passe HTTP" - -#: modules/access/http.c:63 msgid "HTTP user agent" msgstr "Agent Utilisateur HTTP" -#: modules/access/http.c:64 +#: modules/access/http.c:57 msgid "" "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." msgstr "" "Ceci vous permet de modifier l’agent utilisateur qui sera utilisé pour la " "connexion." -#: modules/access/http.c:67 +#: modules/access/http.c:60 msgid "Auto re-connect" msgstr "Reconnexion automatique" -#: modules/access/http.c:68 +#: modules/access/http.c:61 msgid "" "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed." msgstr "" "Si cette option est activée, une reconnexion sera automatiquement tentée en " "cas de fermeture prématurée." -#: modules/access/http.c:71 -#, fuzzy +#: modules/access/http.c:64 msgid "Continuous stream" -msgstr "Arrêter le flux" +msgstr "Flux continu" -#: modules/access/http.c:72 +#: modules/access/http.c:65 msgid "" "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for " "example, a JPG file on a server)" msgstr "" +"Activez cette option pour lire un fichier constamment mis à jour (comme une " +"image JPEG sur un serveur)" -#: modules/access/http.c:76 +#: modules/access/http.c:69 msgid "HTTP input" msgstr "Entrée HTTP" -#: modules/access/http.c:78 -#, fuzzy +#: modules/access/http.c:71 msgid "HTTP/HTTPS" -msgstr "HTTP/FTP/MMS" +msgstr "HTTP/HTTPS" #: modules/access/mms/mms.c:48 msgid "" @@ -5080,23 +5213,20 @@ msgid "Always select the stream with the maximum bitrate." msgstr "Toujours sélectionner le flux dont le débit est le plus élevé." #: modules/access/mms/mms.c:58 -#, fuzzy msgid "MMS" -msgstr "MMSH" +msgstr "MMS" #: modules/access/mms/mms.c:59 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "Lecture Microsoft Media Server (MMS)" #: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99 -#, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux DVB " -"(satellite, cable, télévision numérique terrestre). Cette valeur est en " -"millisecondes." +"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux PVR. Cette " +"valeur est en millisecondes." #: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 @@ -5142,7 +5272,8 @@ msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable" msgstr "Fréquence de capture, en kHz, si possible" #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)" +#, fuzzy +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)" msgstr "Débit d’images à capturer, si possible (-1 pour automatique)" #: modules/access/pvr/pvr.c:73 @@ -5151,7 +5282,7 @@ msgstr "Intervalle d’images-clé" #: modules/access/pvr/pvr.c:74 #, fuzzy -msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)" +msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)" msgstr "Intervalle entre les images-clé (-1 pour automatique)" #: modules/access/pvr/pvr.c:76 @@ -5304,7 +5435,7 @@ msgstr "Module de capture d’écran" #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:166 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:184 msgid "Screen" msgstr "Écran" @@ -5377,42 +5508,36 @@ msgid "SLP input" msgstr "Entrée SLP" #: modules/access/smb.c:61 -#, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux MMS. Cette " +"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux SMB. Cette " "valeur est en millisecondes." #: modules/access/smb.c:63 -#, fuzzy msgid "SMB user name" -msgstr "Nom d’utilisateur FTP" +msgstr "Nom d’utilisateur SMB" #: modules/access/smb.c:66 -#, fuzzy msgid "SMB password" -msgstr "Mot de passe FTP" +msgstr "Mot de passe SMB" #: modules/access/smb.c:69 -#, fuzzy msgid "SMB domain" -msgstr "Somali" +msgstr "Domaine SMB" #: modules/access/smb.c:70 -#, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the " "connection." msgstr "" -"Ceci vous permet de modifier le mot de passe qui sera utilisé pour la " -"connexion." +"Ceci vous permet de modifier le domaine/groupe de travail qui sera utilisé " +"lors de la connexion." #: modules/access/smb.c:75 -#, fuzzy msgid "SMB input" -msgstr "Entrée SLP" +msgstr "Entrée SMB" #: modules/access/tcp.c:39 msgid "" @@ -5423,15 +5548,14 @@ msgstr "" "valeur est en millisecondes." #: modules/access/tcp.c:46 -#, fuzzy msgid "TCP" -msgstr "Processeur" +msgstr "TCP" #: modules/access/tcp.c:47 msgid "TCP input" msgstr "Entrée TCP" -#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65 +#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:66 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " "should be set in millisecond units." @@ -5492,101 +5616,88 @@ msgstr "" "(par exemple I420 (défaut), RV24, etc.)" #: modules/access/v4l/v4l.c:99 -#, fuzzy msgid "Audio Channel" -msgstr "Canaux audio" +msgstr "Canal audio" #: modules/access/v4l/v4l.c:101 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input" -msgstr "" +msgstr "Canal audio à utiliser, s'il existe plusieurs entrées audio" #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:236 msgid "Brightness" msgstr "Brillance" #: modules/access/v4l/v4l.c:110 -#, fuzzy msgid "Set the Brightness of the video input" -msgstr "Sélectionnez la hauteur de l’image capturée." +msgstr "Régler la brillance de l’image" #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:226 msgid "Hue" msgstr "Teinte" #: modules/access/v4l/v4l.c:113 -#, fuzzy msgid "Set the Hue of the video input" -msgstr "Sélectionnez la largeur de l’image capturée." +msgstr "Régler la teinte de l’image" #: modules/access/v4l/v4l.c:114 -#, fuzzy msgid "Color" -msgstr "Country" +msgstr "Couleur" #: modules/access/v4l/v4l.c:116 -#, fuzzy msgid "Set the Color of the video input" -msgstr "Sélectionnez la largeur de l’image capturée." +msgstr "Régler la couleur de l'image" #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" #: modules/access/v4l/v4l.c:119 -#, fuzzy msgid "Set the Contrast of the video input" -msgstr "Sélectionnez la largeur de l’image capturée." +msgstr "Régler le contraste de l’image" #: modules/access/v4l/v4l.c:120 -#, fuzzy msgid "Tuner" -msgstr "Tuner :" +msgstr "Tuner" #: modules/access/v4l/v4l.c:121 msgid "Tuner to use, if there are several ones" -msgstr "" +msgstr "Tuner à utiliser, s'il en existe plusieurs" #: modules/access/v4l/v4l.c:122 -#, fuzzy msgid "Samplerate" msgstr "Débit d’échantillons" #: modules/access/v4l/v4l.c:124 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz" -msgstr "" +msgstr "Débit d'échantillons audio, en Hz" #: modules/access/v4l/v4l.c:127 -#, fuzzy msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo" -msgstr "Fichier dans lequel les échantillons audio vont être écrits" +msgstr "Si cette option est activée, le flux audio sera capturé en stéréo" #: modules/access/v4l/v4l.c:128 -#, fuzzy msgid "MJPEG" -msgstr "MJPEG :" +msgstr "MJPEG" #: modules/access/v4l/v4l.c:130 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" -msgstr "" +msgstr "Activez cette option si le périphérique envoie du MJPEG" #: modules/access/v4l/v4l.c:131 -#, fuzzy msgid "Decimation" -msgstr "Décimation :" +msgstr "Décimation" #: modules/access/v4l/v4l.c:133 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams" -msgstr "" +msgstr "Permet de régler le niveau de décimation des flux MJPEG" #: modules/access/v4l/v4l.c:134 -#, fuzzy msgid "Quality" -msgstr "Qualité :" +msgstr "Qualité" #: modules/access/v4l/v4l.c:135 -#, fuzzy msgid "Set the quality of the stream" -msgstr "Sélectionnez la largeur de l’image capturée." +msgstr "Régler la qualité de l’image" #: modules/access/v4l/v4l.c:146 msgid "Video4Linux" @@ -5626,16 +5737,14 @@ msgid "Entry" msgstr "Entrée" #: modules/access/vcdx/access.c:364 -#, fuzzy msgid "Entry " -msgstr "Entrée" +msgstr "Entrée " #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102 msgid "Segments" msgstr "Segments" -#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4840 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4966 msgid "Segment " msgstr "Segment" @@ -5645,7 +5754,7 @@ msgstr "Piste" #: modules/access/vcdx/access.c:533 msgid "LID " -msgstr "" +msgstr "LID " #: modules/access/vcdx/access.c:708 modules/access/vcdx/info.c:292 #: modules/access/vcdx/info.c:293 @@ -5680,8 +5789,8 @@ msgstr "Vol max #" msgid "Volume Set" msgstr "Volume" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1416 +#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:438 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -5707,38 +5816,32 @@ msgstr "Dernier point d’entrée" #: modules/access/vcdx/info.c:125 msgid "Track size (in sectors)" -msgstr "" +msgstr "Taille de piste (en secteurs)" #: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140 #: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164 -#, fuzzy msgid "type" -msgstr "Type" +msgstr "type" #: modules/access/vcdx/info.c:137 -#, fuzzy msgid "end" -msgstr "Fondu" +msgstr "fin" #: modules/access/vcdx/info.c:140 -#, fuzzy msgid "play list" msgstr "Liste de lecture" #: modules/access/vcdx/info.c:151 -#, fuzzy msgid "extended selection list" -msgstr "Contrôles étendues" +msgstr "Liste de sélection étendue" #: modules/access/vcdx/info.c:152 -#, fuzzy msgid "selection list" -msgstr "Sélection" +msgstr "Liste de sélection" #: modules/access/vcdx/info.c:164 -#, fuzzy msgid "unknown type" -msgstr "Vidéo inconnue" +msgstr "Type inconnu" #: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297 #: modules/access/vcdx/info.c:314 @@ -5755,12 +5858,11 @@ msgstr "Entrée Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)" #: modules/access/vcdx/vcd.c:98 msgid "(Super) Video CD" -msgstr "" +msgstr "(Super) Video CD" #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 -#, fuzzy msgid "Number of CD blocks to get in a single read." -msgstr "Nombre de blocs à lire à chaque fois" +msgstr "Nombre de blocs du CD à lire à chaque fois." #: modules/access/vcdx/vcd.c:116 msgid "Use playback control?" @@ -5777,45 +5879,51 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:123 msgid "Use track length as maximum unit in seek?" msgstr "" +"Utiliser la durée de la piste comme unité maximale lors d'un déplacement ?" #: modules/access/vcdx/vcd.c:124 msgid "" "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry" +"entry." msgstr "" +"Si activé, la durée de la barre de déplacement est celle de la piste plutôt " +"que celle d'une entrée." #: modules/access/vcdx/vcd.c:129 msgid "Show extended VCD info?" -msgstr "" +msgstr "Montrer les infos VCD étendues ?" #: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +#, fuzzy msgid "" -"Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for " -"example playback control navigation." +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." msgstr "" +"Montrer le maximum d'informations dans Informations sur le flux et dans " +"Informations sur le Media. Montre par exemple la navigation par contrôle de " +"lecture." #: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -msgid "Format to use in playlist \"author\"" +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "Format à utiliser dans le champ « auteur » de la liste de lecture" #: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field" +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "Format à utiliser dans le champ « titre » de la liste de lecture" #: modules/access_filter/record.c:42 -#, fuzzy msgid "Record directory" -msgstr "Répertoire source" +msgstr "Répertoire d'enregistrement" #: modules/access_filter/record.c:44 -#, fuzzy msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored" -msgstr "Ceci vous permet de spécifier le TTL pour le flux de sortie." +msgstr "" +"Ceci vous permet de spécifier le répertoire où l'enregistrement sera " +"sauvegardé." #: modules/access_filter/timeshift.c:42 modules/access_filter/timeshift.c:43 -#, fuzzy msgid "Timeshift" -msgstr "Position du logo" +msgstr "Différé" #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 msgid "Dummy stream output" @@ -5823,7 +5931,7 @@ msgstr "Flux de sortie qui ne fait rien" #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58 msgid "Dummy" -msgstr "" +msgstr "Inutile" #: modules/access_output/file.c:65 msgid "Append to file" @@ -5837,52 +5945,52 @@ msgstr "Ecrit à la fin du fichier au lieu de le remplacer." msgid "File stream output" msgstr "Sortie vers un fichier" -#: modules/access_output/http.c:48 +#: modules/access_output/http.c:47 msgid "Username" msgstr "Nom d’utilisateur" -#: modules/access_output/http.c:49 +#: modules/access_output/http.c:48 msgid "" "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." msgstr "" "Ceci vous permet de préciser le nom d’utilisateur qui sera demandé pour " "accéder au flux." -#: modules/access_output/http.c:51 +#: modules/access_output/http.c:50 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: modules/access_output/http.c:52 +#: modules/access_output/http.c:51 msgid "" "Allows you to give a password that will be requested to access the stream." msgstr "" "Ceci vous permet de modifier le mot de passe qui sera demandé pour accéder " "au flux." -#: modules/access_output/http.c:54 +#: modules/access_output/http.c:53 msgid "Mime" msgstr "Mime" -#: modules/access_output/http.c:55 +#: modules/access_output/http.c:54 msgid "Allows you to give the mime returned by the server." msgstr "Ceci vous permet de préciser le type MIME renvoyé par le serveur." -#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81 +#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81 msgid "Certificate file" msgstr "Fichier certificat" -#: modules/access_output/http.c:58 +#: modules/access_output/http.c:57 msgid "" "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL " "stream output" msgstr "" "Chemin du fichier x509 de certificat qui sera utilisé par la sortie HTTP/SSL." -#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84 +#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:84 msgid "Private key file" msgstr "Fichier de clé privée" -#: modules/access_output/http.c:61 +#: modules/access_output/http.c:60 msgid "" "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL " "stream output. Leave empty if you don't have one." @@ -5890,11 +5998,11 @@ msgstr "" "Chemin du fichier x509 de clé privée qui sera qui sera utilisée par la " "sortie HTTP/SSL. Ne rien entrer si vous n'en n'avez pas." -#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86 +#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:86 msgid "Root CA file" msgstr "Fichier CA" -#: modules/access_output/http.c:65 +#: modules/access_output/http.c:64 msgid "" "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you " @@ -5903,11 +6011,11 @@ msgstr "" "Chemin du fichier x509 d'autorité de certification qui sera utilisé par la " "sortie HTTP/SSL. Ne rien entrer si vous n'en n'avez pas." -#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89 +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:89 msgid "CRL file" msgstr "Fichier CRL" -#: modules/access_output/http.c:70 +#: modules/access_output/http.c:69 msgid "" "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL " "stream output. Leave empty if you don't have one." @@ -5915,33 +6023,29 @@ msgstr "" "Chemin du fichier x509 de liste de révocation de certificats qui sera " "utilisé par la sortie HTTP/SSL. Ne rien entrer si vous n'en n'avez pas" -#: modules/access_output/http.c:75 +#: modules/access_output/http.c:74 msgid "HTTP stream output" msgstr "Flux de sortie HTTP" -#: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:93 -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139 +#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:93 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:137 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61 +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/livedotcom.cpp:61 msgid "Caching value (ms)" msgstr "Taille du cache en ms" -#: modules/access_output/udp.c:68 -msgid "Time To Live" -msgstr "TTL" - -#: modules/access_output/udp.c:69 +#: modules/access_output/udp.c:70 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream." msgstr "Ceci vous permet de préciser le TTL du flux sortant." -#: modules/access_output/udp.c:72 +#: modules/access_output/udp.c:73 msgid "Group packets" msgstr "Groupe les paquets" -#: modules/access_output/udp.c:73 +#: modules/access_output/udp.c:74 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " @@ -5951,23 +6055,11 @@ msgstr "" "Ceci permet de préciser le nombre de paquets qui seront envoyés en même " "temps. Cela réduit la charge de planification sur les systèmes surchargés. " -#: modules/access_output/udp.c:78 -msgid "Late delay (ms)" -msgstr "Délai de retard (ms)" - #: modules/access_output/udp.c:79 -msgid "" -"Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) " -"a packet is allowed to be late." -msgstr "" -"Les paquets en retard ne sont pas considérés. Ceci permet de spécifier le " -"délai (en millisecondes) de retard autorisé pour les paquets." - -#: modules/access_output/udp.c:82 msgid "Raw write" msgstr "Réécriture brute" -#: modules/access_output/udp.c:83 +#: modules/access_output/udp.c:80 msgid "" "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to " "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in " @@ -5977,11 +6069,11 @@ msgstr "" "passer par le MTU (ie, sans essayer de construire les plus gros paquets " "possibles afin d’améliorer la diffusion)." -#: modules/access_output/udp.c:89 +#: modules/access_output/udp.c:86 msgid "UDP stream output" msgstr "Flux de sortie UDP" -#: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869 +#: modules/access_output/udp.c:87 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459 msgid "UDP" msgstr "UDP" @@ -6010,14 +6102,12 @@ msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." msgstr "Distance entre le haut-parleur avant-gauche et l’auditeur, en mètres." #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61 -#, fuzzy msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect" msgstr "Effet de spatialisation virtuelle pour casque stéréo" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 -#, fuzzy msgid "Headphone effect" -msgstr "Casque" +msgstr "Effet casque stéréo" #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46 msgid "audio filter for simple channel mixing" @@ -6059,9 +6149,8 @@ msgid "DTS dynamic range compression" msgstr "Compression dynamique DTS" #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92 -#, fuzzy msgid "DTS" -msgstr "TS" +msgstr "DTS" #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99 @@ -6277,7 +6366,7 @@ msgstr "Normaliseur de volume" msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "Filtre audio de rééchantillonnage par interpolation à bande réduite" -#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72 +#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling" msgstr "Filtre audio de rééchantillonnage utilisant CoreAudio" @@ -6318,48 +6407,48 @@ msgstr "Sortie audio ALSA" msgid "ALSA Device Name" msgstr "Nom du périphérique ALSA" -#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:87 -#: modules/audio_output/auhal.c:454 modules/audio_output/coreaudio.c:217 -#: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132 +#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:95 +#: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217 +#: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:502 msgid "Audio Device" msgstr "Périphérique audio" -#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463 +#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:489 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204 #: modules/audio_output/waveout.c:416 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436 +#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:462 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419 #: modules/audio_output/waveout.c:388 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "2 à l’avant ; 2 à l’arrière" -#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400 +#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:426 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435 #: modules/audio_output/waveout.c:369 msgid "5.1" msgstr "5.1" -#: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509 +#: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:535 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "A/52 sur S/PDIF" #: modules/audio_output/alsa.c:878 msgid "Unknown soundcard" -msgstr "" +msgstr "Carte son inconnue" #: modules/audio_output/arts.c:67 msgid "aRts audio output" msgstr "Sortie audio aRts" -#: modules/audio_output/auhal.c:88 modules/audio_output/coreaudio.c:218 +#: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218 msgid "" "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " @@ -6369,20 +6458,42 @@ msgstr "" "qu’il apparaît dans le menu « périphériques audio ». Ce périphérique sera " "alors utilisé par défaut pour la lecture audio." -#: modules/audio_output/auhal.c:94 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/auhal.c:102 msgid "HAL AudioUnit output" -msgstr "Sortie audio ALSA" +msgstr "Sortie HAL AudioUnit" #: modules/audio_output/coreaudio.c:224 msgid "CoreAudio output" msgstr "Sortie CoreAudio" -#: modules/audio_output/directx.c:210 +#: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/portaudio.c:107 +msgid "Output device" +msgstr "P�iph�ique de sortie" + +#: modules/audio_output/directx.c:215 +msgid "" +"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " +"default device appears as 0 AND another number)." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:217 modules/audio_output/waveout.c:133 +msgid "Use float32 output" +msgstr "Utiliser une sortie en virgule flottante" + +#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/waveout.c:135 +msgid "" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +msgstr "" +"Cette option vous permet d’activer ou de désactver le mode de sortie audio " +"haute qualité en virgule flottante (qui n’est pas très bien supporté par " +"toutes les cartes son)." + +#: modules/audio_output/directx.c:223 msgid "DirectX audio output" msgstr "Sortie audio DirectX" -#: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427 +#: modules/audio_output/directx.c:444 modules/audio_output/portaudio.c:427 msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "3 à l’avant ; 2 à l’arrière" @@ -6391,9 +6502,8 @@ msgid "EsounD audio output" msgstr "Sortie audio EsounD" #: modules/audio_output/esd.c:72 -#, fuzzy msgid "Esound server" -msgstr "Pas de serveur" +msgstr "Serveur esound" #: modules/audio_output/file.c:80 msgid "Output format" @@ -6442,9 +6552,8 @@ msgid "File audio output" msgstr "Sortie audio vers un fichier" #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Roku HD1000 audio output" -msgstr "Sortie audio HD1000" +msgstr "Sortie audio Roku HD1000" #: modules/audio_output/oss.c:101 msgid "Try to work around buggy OSS drivers" @@ -6468,10 +6577,6 @@ msgstr "Sortie audio OSS pour Linux" msgid "OSS DSP device" msgstr "Périphérique audio OSS" -#: modules/audio_output/portaudio.c:107 -msgid "Output device" -msgstr "P�iph�ique de sortie" - #: modules/audio_output/portaudio.c:108 msgid "Portaudio identifier for the output device" msgstr "Identifiant Portaudio du p�iph�ique de sortie" @@ -6484,19 +6589,6 @@ msgstr "Sortie audio Portaudio" msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" msgstr "Sortie audio simple DirectMedia Layer" -#: modules/audio_output/waveout.c:133 -msgid "Use float32 output" -msgstr "Utiliser une sortie en virgule flottante" - -#: modules/audio_output/waveout.c:135 -msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." -msgstr "" -"Cette option vous permet d’activer ou de désactver le mode de sortie audio " -"haute qualité en virgule flottante (qui n’est pas très bien supporté par " -"toutes les cartes son)." - #: modules/audio_output/waveout.c:140 msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "Sortie audio waveOut Win32" @@ -6538,24 +6630,21 @@ msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" msgstr "Empaqueteur de sous-titres VCD Chaoji" #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90 -#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127 +#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155 msgid "Encoding quality" msgstr "Qualité d’encodage" #: modules/codec/dirac.c:68 -#, fuzzy msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)." -msgstr "Permet de spécifier une « url » pour une entrée." +msgstr "Permet de spécifier la qualité entre 1.0 (basse) et 10.0 (haute)." #: modules/codec/dirac.c:73 -#, fuzzy msgid "Dirac video decoder" -msgstr "Décodeur vidéo DV" +msgstr "Décodeur vidéo Dirac" #: modules/codec/dirac.c:79 -#, fuzzy msgid "Dirac video encoder" -msgstr "Encodeur vidéo Theora" +msgstr "Encodeur vidéo Dirac" #: modules/codec/dmo/dmo.c:99 msgid "DirectMedia Object decoder" @@ -6569,7 +6658,7 @@ msgstr "Encodeur DirectMedia Object" msgid "DTS parser" msgstr "Parseur DTS" -#: modules/codec/dts.c:98 +#: modules/codec/dts.c:96 msgid "DTS audio packetizer" msgstr "Empaqueteur audio DTS" @@ -6585,6 +6674,29 @@ msgstr "Encodeur de sous-titres DVB" msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "Décodeur audio AAC (utilisant libfaad2)" +#: modules/codec/fake.c:51 modules/video_output/image.c:63 +msgid "Image file" +msgstr "Fichier d'image" + +#: modules/codec/fake.c:53 +msgid "Path of the image file when using the fake input." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:54 +#, fuzzy +msgid "Background aspect ratio" +msgstr "Format d’écran de la source" + +#: modules/codec/fake.c:56 +#, fuzzy +msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9)." +msgstr "Format d'écran (4:3, 16:9)." + +#: modules/codec/fake.c:61 +#, fuzzy +msgid "fake video decoder" +msgstr "Décodeur vidéo Cinepak" + #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 msgid "rd" msgstr "rd" @@ -6598,44 +6710,40 @@ msgid "simple" msgstr "simple" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 -#, fuzzy msgid "" "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" msgstr "" -"Décodeur audio/vidéo ffmpeg optimisé Altivec ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +"Décodeur/encodeur audio/vidéo ffmpeg Altivec ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89 -#, fuzzy msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "Décodeur audio/vidéo ffmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "Décodeur/encodeur audio/vidéo ffmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92 -#, fuzzy msgid "Decoding" -msgstr "Encodage CBR (débit constant)" +msgstr "Decodage" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120 msgid "ffmpeg chroma conversion" msgstr "Conversion de chroma par ffmpeg" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124 -#, fuzzy msgid "Encoding" -msgstr "Encodage CBR (débit constant)" +msgstr "Encodage" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125 msgid "ffmpeg audio/video encoder" msgstr "Encodeur audio/vidéo ffmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:181 msgid "ffmpeg demuxer" msgstr "Démultiplexeur ffmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:189 msgid "ffmpeg video filter" msgstr "Filtre vidéo ffmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:195 msgid "ffmpeg deinterlace video filter" msgstr "Filtre de désentrelacement vidéo ffmpeg" @@ -6684,7 +6792,7 @@ msgstr "" "64 Qpel chroma" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226 -#: modules/stream_out/transcode.c:128 +#: modules/stream_out/transcode.c:140 msgid "Hurry up" msgstr "Hâter" @@ -6945,32 +7053,98 @@ msgstr "" "Ceci vous permet de forcer un respect strict des standards lors de " "l’encodage. Les valeurs acceptées sont -1, 0 et 1." -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:519 -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 -msgid "Post processing" -msgstr "Post-traitement" - -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96 -msgid "1 (Lowest)" -msgstr "1 (La plus faible)" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253 +msgid "Luminance masking" +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106 -msgid "6 (Highest)" -msgstr "6 (La plus haute)" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." +msgstr "" +"Ceci vous permet de résuire la vitesse de l’animation (par défaut 6, maximum " +"10)." -#: modules/codec/flac.c:170 -msgid "Flac audio decoder" -msgstr "Décodeur audio Flac" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257 +msgid "Darkness masking" +msgstr "" -#: modules/codec/flac.c:175 -msgid "Flac audio encoder" -msgstr "Encodeur audio Flac" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." +msgstr "" +"Ceci vous permet de résuire la vitesse de l’animation (par défaut 6, maximum " +"10)." + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261 +#, fuzzy +msgid "Motion masking" +msgstr "Association des actions" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal " +"complexity (default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265 +#, fuzzy +msgid "Border masking" +msgstr "Pont entrant" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame " +"(default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269 +msgid "Luminance elimination" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270 +msgid "" +"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " +"The H264 specification recommends -4." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274 +msgid "Chrominance elimination" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275 +msgid "" +"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " +"0.0). The H264 specification recommends 7." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +msgid "Post processing" +msgstr "Post-traitement" + +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96 +msgid "1 (Lowest)" +msgstr "1 (La plus faible)" + +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106 +msgid "6 (Highest)" +msgstr "6 (La plus haute)" + +#: modules/codec/flac.c:170 +msgid "Flac audio decoder" +msgstr "Décodeur audio Flac" + +#: modules/codec/flac.c:175 +msgid "Flac audio encoder" +msgstr "Encodeur audio Flac" #: modules/codec/flac.c:181 msgid "Flac audio packetizer" msgstr "Empaqueteur audio Flac" -#: modules/codec/libmpeg2.c:93 +#: modules/codec/libmpeg2.c:94 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" msgstr "Décodeur vidéo MPEG I/II (utilisant libmpeg2)" @@ -6995,11 +7169,10 @@ msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" msgstr "Empaqueteur MPEG audio layer I/II/III" #: modules/codec/png.c:54 -#, fuzzy msgid "PNG video decoder" -msgstr "Décodeur vidéo DV" +msgstr "Décodeur vidéo PNG" -#: modules/codec/quicktime.c:59 +#: modules/codec/quicktime.c:63 msgid "QuickTime library decoder" msgstr "Décodeur de la bibliothèque QuickTime" @@ -7056,7 +7229,6 @@ msgid "Set the justification of subtitles" msgstr "Justification des sous-titres" #: modules/codec/subsdec.c:93 -#, fuzzy msgid "Text subtitles decoder" msgstr "Décodeur de sous-titres texte" @@ -7065,9 +7237,8 @@ msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" msgstr "Décodeur de sous-titres Philips OGT (Sous-titres SVCD)" #: modules/codec/svcdsub.c:52 -#, fuzzy msgid "SVCD subtitles" -msgstr "Sous-titres" +msgstr "Sous-titres SVCD" #: modules/codec/svcdsub.c:62 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" @@ -7077,7 +7248,7 @@ msgstr "Empaqueteur de sous-titres Philips OGT (Sous-titres SVCD)" msgid "Tarkin decoder module" msgstr "Décodeur Tarkin" -#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129 +#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157 msgid "" "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of " "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." @@ -7129,22 +7300,21 @@ msgstr "Le type d’encodage par défaut est CBR." #: modules/codec/twolame.c:61 msgid "Psycho-acoustic model" -msgstr "" +msgstr "Modèle psycho-acoustique" #: modules/codec/twolame.c:63 msgid "Integer from -1 (no model) to 4." -msgstr "" +msgstr "Entier variant de -1 (pas de modèle) à 4" #: modules/codec/twolame.c:67 -#, fuzzy msgid "Libtwolame audio encoder" -msgstr "Encodeur audio libtoolame" +msgstr "Encodeur audio libtwolame" -#: modules/codec/vorbis.c:131 +#: modules/codec/vorbis.c:159 msgid "Maximum encoding bitrate" msgstr "Débit maximum d’encodage" -#: modules/codec/vorbis.c:133 +#: modules/codec/vorbis.c:161 msgid "" "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming " "applications." @@ -7152,11 +7322,11 @@ msgstr "" "Ceci vous permet de spécifier un débit maximum en kbits. Utile pour les " "applications de diffusion." -#: modules/codec/vorbis.c:135 +#: modules/codec/vorbis.c:163 msgid "Minimum encoding bitrate" msgstr "Débit minimum d’encodage" -#: modules/codec/vorbis.c:137 +#: modules/codec/vorbis.c:165 msgid "" "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a " "fixed-size channel." @@ -7164,27 +7334,27 @@ msgstr "" "Ceci vous permet de spécifier un débit minimum en kbits. Utile pour les " "applications de diffusion." -#: modules/codec/vorbis.c:139 +#: modules/codec/vorbis.c:167 msgid "CBR encoding" msgstr "Encodage CBR (débit constant)" -#: modules/codec/vorbis.c:141 +#: modules/codec/vorbis.c:169 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)." msgstr "Ceci vous permet de forcer un encodage à débit constant (CBR)." -#: modules/codec/vorbis.c:145 +#: modules/codec/vorbis.c:173 msgid "Vorbis audio decoder" msgstr "Décodeur audio Vorbis" -#: modules/codec/vorbis.c:156 +#: modules/codec/vorbis.c:184 msgid "Vorbis audio packetizer" msgstr "Empaqueteur audio Vorbis" -#: modules/codec/vorbis.c:163 +#: modules/codec/vorbis.c:191 msgid "Vorbis audio encoder" msgstr "Encodeur audio Vorbis" -#: modules/codec/vorbis.c:586 +#: modules/codec/vorbis.c:617 msgid "Vorbis comment" msgstr "Commentaires Vorbis" @@ -7246,46 +7416,42 @@ msgid "This selects the analysing mode." msgstr "Ceci s�ectionne le mode d'analyse" #: modules/codec/x264.c:65 -#, fuzzy msgid "Bitrate tolerance" -msgstr "Tolérance de débit :" +msgstr "Tolérance sur le débit" #: modules/codec/x264.c:66 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate." -msgstr "" +msgstr "Permet de régler la variance dans le débit moyen" #: modules/codec/x264.c:69 -#, fuzzy msgid "Maximum local bitrate" -msgstr "Débit maximum d’encodage" +msgstr "Débit maximum local" #: modules/codec/x264.c:70 -#, fuzzy msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s." -msgstr "Sélectionner le flux dont le débit est le plus élevé" +msgstr "Règle le débit maximum local en kbits/s." #: modules/codec/x264.c:72 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate" -msgstr "" +msgstr "Période de moyennage pour le débit maximal" #: modules/codec/x264.c:73 -msgid "Sets an averaging preiod for the maximum local bitrate, in kbits/s." -msgstr "" +msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s." +msgstr "Règle une période de moyenage pour le débit local maximim." #: modules/codec/x264.c:76 msgid "Initial buffer occupancy" -msgstr "" +msgstr "Remplissage initial du tampon" #: modules/codec/x264.c:77 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size." msgstr "" +"Configure l'occupation initiale du tampon comme une fraction de la taille du " +"tampon." #: modules/codec/x264.c:80 -#, fuzzy msgid "Sets maximum interval between IDR-frames" -msgstr "" -"Sélectionner l'interval maximal entre deux images I (images compl�ement " -"cod�s)." +msgstr "Sélectionner l'interval maximal entre deux images IDR." #: modules/codec/x264.c:81 msgid "" @@ -7297,14 +7463,12 @@ msgstr "" "recherche." #: modules/codec/x264.c:84 -#, fuzzy msgid "Sets minimum interval between IDR-frames" msgstr "" -"Sélectionner l'interval maximal entre deux images I (images compl�ement " -"cod�s)." +"Sélectionner l'intervalle maximal entre deux images I (images complètement " +"codées)." #: modules/codec/x264.c:85 -#, fuzzy msgid "" "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is " "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one " @@ -7314,11 +7478,14 @@ msgid "" "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4." msgstr "" -"En H.264, les images I ne d�imitent pas forc�ent un GOP, car il est possible " -"pour une image P d'�re pr�ite �partir de plus d'images que celle juste avant " -"(voir aussi frameref). Il n'est donc pas toujours possible de se d�lacer aux " -"images I. Les images IDR interdisent aux images P suivantes de se r��er �une " -"image avant l'image IDR." +"En H.264, les images I ne délimitent pas forcément un GOP, car il est " +"possible pour une image P d'être prédite à partir de plus d'une image " +"précédente (voir aussi frameref). Il n'est donc pas toujours possible de se " +"déplacer jusqu'aux images I. Les images IDR interdisent aux images P " +"suivantes de se référer à une image précédant l'image IDR. \n" +"Si des changements de scène ont lieu pendant cet intervalle, ils sont " +"toujours codés comme des images I, mais n'initient pas de nouveau GOP. La " +"valeur par défaut est keyint * 0,4." #: modules/codec/x264.c:94 msgid "B frames" @@ -7326,19 +7493,21 @@ msgstr "Images B" #: modules/codec/x264.c:95 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames." -msgstr "Nombre d'images B cons�utives entre images I et P." +msgstr "Nombre d'images B consécutives entre images I et P." #: modules/codec/x264.c:98 msgid "B pyramid" -msgstr "" +msgstr "Pyramide B" #: modules/codec/x264.c:99 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames." msgstr "" +"Autoriser l'utilisation d'images B en tant que références pour prédire " +"d'autres images" #: modules/codec/x264.c:102 msgid "Number of previous frames used as predictors." -msgstr "Nombre d'images pr��entes utilis�s pour la pr�iction" +msgstr "Nombre d'images précédentes utilisées pour la prédiction" #: modules/codec/x264.c:103 msgid "" @@ -7346,13 +7515,13 @@ msgid "" "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref " "values." msgstr "" -"Ceci est tr� efficace pour les dessins anim�, mais semble ne pas faire " -"beaucoup de diff�ences pour les sc�es r�lles. Certains d�odeurs ne savent " -"pas traiter des valeurs �ev�s." +"Ceci est très efficace pour les dessins animés, mais semble ne pas faire " +"beaucoup de différences pour les scènes réelles. Certains décodeurs ne " +"savent pas traiter des valeurs élevées." #: modules/codec/x264.c:107 msgid "Scene-cut detection." -msgstr "D�ection de changement de sc�e" +msgstr "Détection de changement de scène" #: modules/codec/x264.c:108 msgid "" @@ -7363,17 +7532,18 @@ msgid "" "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other " "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts." msgstr "" -"Cette valeur contr�e l'ajout d'images I aux changements de sc�e. Avec de " +"Cette valeur contrôle l'ajout d'images I aux changements de scène. Avec de " "petites valeurs, le codec doit souvent forcer une image I pour ne pas " -"d�asser l'interface maximal. De bonnes valeurs peuvent trouver une meilleure " -"position pour l'image I. De grandes valeurs utilisent plus d'images I que " -"n�essaire, perdant ainsi du d�it. -1 d�active la d�ection de changements de " -"sc�e, ce qui entraine l'insertion d'images I seulement �la fin de " -"l'intervale maximal, ce qui causerait probablement des artefacts d'encodage." +"dépasser l'interface maximal. De bonnes valeurs peuvent trouver une " +"meilleure position pour l'image I. De grandes valeurs utilisent plus " +"d'images I que nécessaire, perdant ainsi du débit. -1 désactive la détection " +"de changements de scène, ce qui entraine l'insertion d'images I seulement à " +"la fin de l'intervale maximal, ce qui causerait probablement des artefacts " +"d'encodage." #: modules/codec/x264.c:116 msgid "Sub-pixel refinement quality." -msgstr "" +msgstr "Qualité de raffinement du sous-pixel." #: modules/codec/x264.c:117 msgid "" @@ -7381,6 +7551,9 @@ msgid "" "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality)." msgstr "" +"Ce paramètre contrôle la qualité par rapport aux compromis de vitesses " +"impliquées dans le processus de choix du mouvement estimé (faible = plus " +"rapide et élevé = meilleure qualité)." #: modules/codec/x264.c:124 msgid "all" @@ -7429,9 +7602,8 @@ msgid "Middle" msgstr "Milieu" #: modules/control/gestures.c:90 -#, fuzzy msgid "Gestures" -msgstr "Genre" +msgstr "Mouvements" #: modules/control/gestures.c:97 msgid "Mouse gestures control interface" @@ -7533,9 +7705,8 @@ msgid "HTTP remote control interface" msgstr "Interface de commande à distance HTTP" #: modules/control/http.c:99 -#, fuzzy msgid "HTTP SSL" -msgstr "HTTP" +msgstr "HTTP SSL" #: modules/control/joystick.c:135 msgid "Motion threshold" @@ -7625,7 +7796,7 @@ msgstr "" #: modules/control/netsync.c:90 msgid "Netsync" -msgstr "" +msgstr "Netsync" #: modules/control/netsync.c:91 msgid "Network synchronisation" @@ -7683,9 +7854,8 @@ msgstr "" "sap, rc, http)" #: modules/control/ntservice.c:61 -#, fuzzy msgid "NT Service" -msgstr "Services" +msgstr "Service NT" #: modules/control/ntservice.c:62 msgid "Windows Service interface" @@ -7744,293 +7914,269 @@ msgstr "" "ennuyeux si vous voulez arrêter VLC alors qu’aucune vidéo n’est affichée." #: modules/control/rc.c:149 -#, fuzzy msgid "RC" -msgstr "Fr" +msgstr "RC" #: modules/control/rc.c:152 msgid "Remote control interface" msgstr "Interface de commande à distance" -#: modules/control/rc.c:289 +#: modules/control/rc.c:303 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n" msgstr "" "Interface de commande à distance initialisée, « h » pour obtenir de l’aide.\n" -#: modules/control/rc.c:671 +#: modules/control/rc.c:684 msgid "+----[ Remote control commands ]\n" msgstr "+----[ Commandes de l’interface à distance ]\n" -#: modules/control/rc.c:673 +#: modules/control/rc.c:686 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n" msgstr "| add XYZ . . . . . . . ajoute XYZ à la playlist\n" -#: modules/control/rc.c:674 +#: modules/control/rc.c:687 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n" msgstr "| playlist . . affiche les éléments de la playlist\n" -#: modules/control/rc.c:675 +#: modules/control/rc.c:688 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . joue le flux\n" -#: modules/control/rc.c:676 +#: modules/control/rc.c:689 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . arrête le flux\n" -#: modules/control/rc.c:677 +#: modules/control/rc.c:690 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n" msgstr "| next . . . . . . . . item de la playlist suivant\n" -#: modules/control/rc.c:678 +#: modules/control/rc.c:691 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n" msgstr "| prev . . . . . . . item de la playlist précédent\n" -#: modules/control/rc.c:679 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:692 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index\n" -msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . arrête le flux\n" +msgstr "| goto . . . . . . . . aller à l'élément\n" -#: modules/control/rc.c:680 +#: modules/control/rc.c:693 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n" msgstr "| title [X] . modifie/affiche le titre de l’item\n" -#: modules/control/rc.c:681 +#: modules/control/rc.c:694 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n" msgstr "| title_n . . . titre suivant dans l’item courant\n" -#: modules/control/rc.c:682 +#: modules/control/rc.c:695 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n" msgstr "| title_p . . titre précédent dans l’item courant\n" -#: modules/control/rc.c:683 +#: modules/control/rc.c:696 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n" msgstr "| chapter [X] . . . . modifie/affiche le chapitre\n" -#: modules/control/rc.c:684 +#: modules/control/rc.c:697 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n" msgstr "| chapter_n chapitre suivant dans l’item courant\n" -#: modules/control/rc.c:685 +#: modules/control/rc.c:698 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n" msgstr "| chapter_p . . . chapitre précédant dans l’item\n" -#: modules/control/rc.c:687 +#: modules/control/rc.c:700 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n" msgstr "| seek X . déplacement en secondes, ex. « seek 12 »\n" -#: modules/control/rc.c:688 +#: modules/control/rc.c:701 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n" msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . bascule pause\n" -#: modules/control/rc.c:689 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:702 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate\n" -msgstr "| volume [X] . . . . . . modifie/affiche le volume\n" +msgstr "| fastforward . . . . . . . . . . . avance rapide\n" -#: modules/control/rc.c:690 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:703 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate\n" -msgstr "| next . . . . . . . . item de la playlist suivant\n" +msgstr "| rewind . . . . . . . . . . . . . . . rembobiner\n" -#: modules/control/rc.c:691 +#: modules/control/rc.c:704 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n" msgstr "| f . . . . . . . . . bascule le mode plein-écran\n" -#: modules/control/rc.c:692 +#: modules/control/rc.c:705 msgid "| info . . . information about the current stream\n" msgstr "| info . . . . . informations sur le flux courant\n" -#: modules/control/rc.c:694 +#: modules/control/rc.c:707 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n" msgstr "| volume [X] . . . . . . modifie/affiche le volume\n" -#: modules/control/rc.c:695 +#: modules/control/rc.c:708 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n" msgstr "| volup [X] . . . . . . . augmente le volume de X\n" -#: modules/control/rc.c:696 +#: modules/control/rc.c:709 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n" msgstr "| voldown [X] . . . . . . diminue le volume de X\n" -#: modules/control/rc.c:697 +#: modules/control/rc.c:710 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n" msgstr "| adev [X] . modifie/affiche le périphérique audio\n" -#: modules/control/rc.c:698 +#: modules/control/rc.c:711 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n" msgstr "| achan [X] . . modifie/affiche les canaux audios\n" -#: modules/control/rc.c:703 +#: modules/control/rc.c:716 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n" msgstr "| marq-marquee CHAINE . écrit CHAINE sur la vidéo\n" -#: modules/control/rc.c:704 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:717 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n" -msgstr "| marq-x X . . décalage du texte depuis la gauche\n" +msgstr "| marq-x X . . . . . . . décalage depuis la gauche\n" -#: modules/control/rc.c:705 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:718 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n" -msgstr "| marq-y Y . . . décalage du texte depuis le haut\n" +msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . décalage depuis le haut\n" -#: modules/control/rc.c:706 +#: modules/control/rc.c:719 msgid "| marq-position #. . . .relative position control\n" -msgstr "" +msgstr "| marq-position # . contrôle de position relative\n" -#: modules/control/rc.c:707 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:720 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n" -msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . arrête le flux\n" +msgstr "| marq-color # . . . . . . . . . . . couleur, RGB\n" -#: modules/control/rc.c:708 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:721 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n" -msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . joue le flux\n" +msgstr "| marq_opacity # . . . . . . . . . . . . . opacité\n" -#: modules/control/rc.c:709 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:722 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n" msgstr "| marq-timeout T . . . disparition du texte, en ms\n" -#: modules/control/rc.c:710 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:723 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n" -msgstr "| title_n . . . titre suivant dans l’item courant\n" +msgstr "| marq-size # . . . . . . . . . taille, en pixels\n" -#: modules/control/rc.c:712 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:725 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n" msgstr "| marq-marquee CHAINE . écrit CHAINE sur la vidéo\n" -#: modules/control/rc.c:713 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:726 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n" -msgstr "| marq-x X . . décalage du texte depuis la gauche\n" +msgstr "| time-x X . . . . . . . décalage depuis la gauche\n" -#: modules/control/rc.c:714 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:727 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n" -msgstr "| marq-y Y . . . décalage du texte depuis le haut\n" +msgstr "| time-y Y . . . . . . . . décalage depuis le haut\n" -#: modules/control/rc.c:715 +#: modules/control/rc.c:728 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n" -msgstr "" +msgstr "| time-position # . . . . . . . position relative\n" -#: modules/control/rc.c:716 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:729 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n" -msgstr "| next . . . . . . . . item de la playlist suivant\n" +msgstr "| time-color # . . . . . . . . . . . couleur, RGB\n" -#: modules/control/rc.c:717 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:730 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n" -msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . joue le flux\n" +msgstr "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacité\n" -#: modules/control/rc.c:718 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:731 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n" -msgstr "| title_n . . . titre suivant dans l’item courant\n" +msgstr "| time-size # . . . . . . . . . taille, en pixels\n" -#: modules/control/rc.c:720 +#: modules/control/rc.c:733 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n" msgstr "" +"| fichier-logo CHAÎNE-DE-CARACTÈRES . . . emplacement du fichier à " +"superposer à la vidéo (overlay)\n" -#: modules/control/rc.c:721 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:734 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n" -msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . arrête le flux\n" +msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .abscisse\n" -#: modules/control/rc.c:722 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:735 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n" -msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . arrête le flux\n" +msgstr "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . ordonnée en partant du haut\n" -#: modules/control/rc.c:723 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:736 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n" -msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . arrête le flux\n" +msgstr "| logo-position #. . . . . . . . position relative\n" -#: modules/control/rc.c:724 +#: modules/control/rc.c:737 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n" -msgstr "" +msgstr "| logo-transparency # . . . . . . . .transparence\n" -#: modules/control/rc.c:726 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:739 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n" -msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . bascule pause\n" +msgstr "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n" -#: modules/control/rc.c:727 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:740 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n" -msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . ce message d’aide\n" +msgstr "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .hauteur\n" -#: modules/control/rc.c:728 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:741 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n" -msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . quitte VLC\n" +msgstr "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . largeur\n" -#: modules/control/rc.c:729 +#: modules/control/rc.c:742 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n" -msgstr "" +msgstr "| mosaic-xoffset # . . . .position à partir du coin supérieur gauche\n" -#: modules/control/rc.c:730 +#: modules/control/rc.c:743 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n" -msgstr "" +msgstr "| mosaic-yoffset # . . . .position à partir du coin supérieur gauche\n" -#: modules/control/rc.c:731 +#: modules/control/rc.c:744 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n" -msgstr "" +msgstr "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .alignement de la mosaïque\n" -#: modules/control/rc.c:732 +#: modules/control/rc.c:745 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n" -msgstr "" +msgstr "| mosaic-vborder # . . . . . . . . limite verticale\n" -#: modules/control/rc.c:733 +#: modules/control/rc.c:746 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n" -msgstr "" +msgstr "| mosaic-hborder # . . . . . . . limite horizontale\n" -#: modules/control/rc.c:734 +#: modules/control/rc.c:747 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n" -msgstr "" +msgstr "| mosaic-position {0=auto,1=fixe} . . . .position\n" -#: modules/control/rc.c:735 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:748 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n" -msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . arrête le flux\n" +msgstr "| mosaic-rows # . . . . . . . nombre de rangées\n" -#: modules/control/rc.c:736 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:749 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n" -msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . bascule pause\n" +msgstr "| mosaic-cols # . . . . . . . nombre de colonnes\n" -#: modules/control/rc.c:737 +#: modules/control/rc.c:750 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n" -msgstr "" +msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . . .étirement\n" -#: modules/control/rc.c:740 +#: modules/control/rc.c:753 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n" msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . ce message d’aide\n" -#: modules/control/rc.c:741 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:754 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n" -msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . ce message d’aide\n" +msgstr "| longhelp . . . . . . . .message d’aide plus long\n" -#: modules/control/rc.c:742 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:755 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)\n" msgstr "| logout . . . quitte l’interface sans fermer vlc\n" -#: modules/control/rc.c:743 +#: modules/control/rc.c:756 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n" msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . quitte VLC\n" -#: modules/control/rc.c:745 +#: modules/control/rc.c:758 msgid "+----[ end of help ]\n" msgstr "+----[ fin de l’aide ]\n" -#: modules/control/rc.c:775 +#: modules/control/rc.c:788 #, c-format msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n" msgstr "commande inconnue « %s », tapez « help » pour obtenir de l’aide\n" @@ -8064,9 +8210,8 @@ msgid "Default to admin" msgstr "Par défaut : admin" #: modules/control/telnet.c:92 -#, fuzzy msgid "VLM remote control interface" -msgstr "Interface de commande à distance" +msgstr "Interface de commande à distance VLM" #: modules/demux/a52.c:44 msgid "Raw A/52 demuxer" @@ -8148,14 +8293,13 @@ msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "Dialetcte RTSP Kasenna" #: modules/demux/livedotcom.cpp:67 -#, fuzzy msgid "" "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set " "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode " "you cannot talk to normal RTSP servers." msgstr "" "Le serveur Kasenna utilise une forme de RTSP ancienne et non standard." -"Lorsque ce param�re est activ� VLC tentera d'utiliser ce dialecte pour la " +"Lorsque ce paramètre est activé VLC tentera d'utiliser ce dialecte pour la " "communication. Dans ce mode, VLC ne peut pas se connecter aux autres " "serveurs RTSP." @@ -8191,73 +8335,65 @@ msgstr "" msgid "JPEG camera demuxer" msgstr "Démultiplexeur de flux vidéo de caméra JPEG" -#: modules/demux/mkv.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Matroska" -msgstr "Marshall" - #: modules/demux/mkv.cpp:385 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Démultiplexeur de flux Matroska" #: modules/demux/mkv.cpp:392 -#, fuzzy msgid "Ordered chapters" -msgstr "Chapitre suivant" +msgstr "Chapitres ordonés" #: modules/demux/mkv.cpp:393 -msgid "Play ordered chapters as specified in the segment" -msgstr "" +msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." +msgstr "Jouer les chapitres ordonnés selon le segment." #: modules/demux/mkv.cpp:396 -#, fuzzy msgid "Chapter codecs" -msgstr "Mode Stéréo" +msgstr "Codecs des chapitres" #: modules/demux/mkv.cpp:397 -msgid "Use chapter codecs found in the segment" -msgstr "" +msgid "Use chapter codecs found in the segment." +msgstr "Utiliser les codecs de chapitre du segment." #: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401 -msgid "Seek based on percent not time" +msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Déplacements basés sur le pourcentage et non le temps" #: modules/demux/mkv.cpp:404 msgid "Dummy Elements" -msgstr "" +msgstr "Eléments inconnus" #: modules/demux/mkv.cpp:405 -msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)" +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" +"Lis et ignore les éléments EBML inconnus (mauvais pour les fichiers " +"endommagés)" -#: modules/demux/mkv.cpp:2934 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:2971 msgid "--- DVD Menu" -msgstr "Utiliser les menus DVD" +msgstr "--- Menu DVD" -#: modules/demux/mkv.cpp:2940 +#: modules/demux/mkv.cpp:2977 msgid "First Played" -msgstr "" +msgstr "Premier Lu" -#: modules/demux/mkv.cpp:2942 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:2979 msgid "Video Manager" -msgstr "Encodeur vidéo" +msgstr "Gestionaire vidéo" -#: modules/demux/mkv.cpp:2948 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:2985 msgid "----- Title" -msgstr "Titre" +msgstr "----- Titre" -#: modules/demux/mkv.cpp:4552 +#: modules/demux/mkv.cpp:4667 msgid "Segment filename" msgstr "Nom de fichier du Segment" -#: modules/demux/mkv.cpp:4556 +#: modules/demux/mkv.cpp:4671 msgid "Muxing application" msgstr "Application de multiplexage" -#: modules/demux/mkv.cpp:4560 +#: modules/demux/mkv.cpp:4675 msgid "Writing application" msgstr "Application d’écriture" @@ -8330,9 +8466,8 @@ msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "Démultiplexeur de flux MP4" #: modules/demux/mpeg/h264.c:40 -#, fuzzy msgid "Allows you to set the desired frame rate." -msgstr "Ceci vous permet de spécifier le débit d’images pour la capture." +msgstr "Ceci vous permet de spécifier le nombre d'images par seconde." #: modules/demux/mpeg/h264.c:47 msgid "H264 video demuxer" @@ -8359,40 +8494,45 @@ msgid "NullSoft demuxer" msgstr "Démultiplexeur NullSoft" #: modules/demux/nuv.c:46 -#, fuzzy msgid "Nuv demuxer" -msgstr "Démultiplexeur AU" +msgstr "Démultiplexeur Nuv" #: modules/demux/ogg.c:43 msgid "Ogg stream demuxer" msgstr "Démultiplexeur de flux Ogg" -#: modules/demux/playlist/b4s.c:339 -#, fuzzy +#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 msgid "Listeners" -msgstr "Linéaire" +msgstr "Auditeurs" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:36 +#, fuzzy +msgid "Auto start" +msgstr "Auteur" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:37 +msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:41 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 msgid "Old playlist open" msgstr "Ouvrir une ancienne liste de lecture" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:47 -#, fuzzy +#: modules/demux/playlist/playlist.c:54 msgid "Native playlist import" -msgstr "Import de liste de lecture M3U" +msgstr "Import natif de la list de lecture" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:54 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:61 msgid "M3U playlist import" msgstr "Import de liste de lecture M3U" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:59 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:66 msgid "PLS playlist import" msgstr "Import de liste de lecture PLS" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 -#, fuzzy +#: modules/demux/playlist/playlist.c:71 msgid "B4S playlist import" -msgstr "Import de liste de lecture PLS" +msgstr "Import de liste de lecture B4S" #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55 msgid "PS demuxer" @@ -8471,27 +8611,20 @@ msgid "do not complain on encrypted PES" msgstr "Ne pas afficher d’avertissement pour les flux encryptés" #: modules/demux/ts.c:101 -#, fuzzy msgid "CAPMT System ID" -msgstr "Identifiant système" +msgstr "System ID du CAPMT" #: modules/demux/ts.c:102 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM" -msgstr "" +msgstr "transmettre les descripteurs de ce SysID uniquement à la caméra" #: modules/demux/ts.c:105 -#, fuzzy msgid "MPEG Transport Stream demuxer" -msgstr "MPEG Transport Stream" - -#: modules/demux/ty.c:69 -msgid "TY" -msgstr "" +msgstr "Démultiplexeur MPEG Transport Stream" #: modules/demux/ty.c:70 -#, fuzzy msgid "TY Stream audio/video demux" -msgstr "Encodeur audio/vidéo ffmpeg" +msgstr "Décodeur de flux TY audio/vidéo" #: modules/demux/util/id3genres.h:28 msgid "Blues" @@ -8790,18 +8923,16 @@ msgid "Vobsub subtitles demux" msgstr "Démultiplexeur de sous-titres Vobsub" #: modules/demux/voc.c:42 -#, fuzzy msgid "VOC demuxer" -msgstr "Démultiplexeur AAC" +msgstr "Démultiplexeur VOC" #: modules/demux/wav.c:42 msgid "WAV demuxer" msgstr "Démultiplexeur WAV" #: modules/demux/xa.c:42 -#, fuzzy msgid "XA demuxer" -msgstr "Démultiplexeur AU" +msgstr "Démultiplexeur XA" #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52 msgid "Use DVD Menus" @@ -8820,7 +8951,8 @@ msgstr "Ouvrir aussi les fichiers des sous-répertoires ?" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/macosx/wizard.m:104 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212 @@ -8831,7 +8963,7 @@ msgstr "Annuler" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:473 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" @@ -8846,7 +8978,7 @@ msgstr "Préférences" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31 -#: modules/gui/macosx/intf.m:441 modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64 msgid "Messages" msgstr "Messages" @@ -8871,7 +9003,7 @@ msgstr "Sous-titres ouverts" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 msgid "About" msgstr "À propos" @@ -8895,7 +9027,7 @@ msgstr "Chapitre" msgid "Speed" msgstr "Vitesse" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Window" msgstr "Fenêtre" @@ -8936,12 +9068,12 @@ msgstr "Liste de lecture" msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:463 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:466 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227 msgid "Edit" msgstr "Édition" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:468 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:471 #: modules/gui/macosx/playlist.m:231 msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" @@ -8985,24 +9117,24 @@ msgstr "Chemin d’accès" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:236 -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:123 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:263 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616 -#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:404 +#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:388 #: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:267 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258 msgid "Defaults" msgstr "Options prédéfinies" @@ -9028,7 +9160,7 @@ msgstr "Synchronisation verticale" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068 msgid "Correct Aspect Ratio" -msgstr "Ratio d’aspect correct" +msgstr "Format d'écran correct" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097 msgid "Stay On Top" @@ -9186,12 +9318,12 @@ msgid "Select audio channel" msgstr "Sélectionner la piste audio" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:494 msgid "Volume Up" msgstr "Augmenter le volume" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:495 msgid "Volume Down" msgstr "Baisser le volume" @@ -9219,9 +9351,9 @@ msgid "_Video" msgstr "_Vidéo" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:426 -#: modules/gui/macosx/intf.m:814 modules/gui/macosx/intf.m:1108 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:428 +#: modules/gui/macosx/intf.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:1125 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 msgid "VLC media player" msgstr "Lecteur multimédia VLC" @@ -9261,15 +9393,15 @@ msgstr "Éjecter" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 -#: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471 -#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209 +#: modules/gui/macosx/intf.m:433 modules/gui/macosx/intf.m:474 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:1224 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1225 modules/gui/macosx/intf.m:1226 #: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:475 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1271 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 msgid "Play" msgstr "Lire" @@ -9279,11 +9411,11 @@ msgstr "Jouer le flux" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1216 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1217 modules/gui/macosx/intf.m:1218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:476 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1265 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238 #: modules/visualization/xosd.c:239 #, c-format @@ -9301,7 +9433,7 @@ msgid "Slow" msgstr "Ralentir" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486 msgid "Play slower" msgstr "Jouer plus lentement" @@ -9312,13 +9444,13 @@ msgid "Fast" msgstr "Accélérer" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487 msgid "Play faster" msgstr "Jouer plus rapidement" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:934 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936 msgid "Open playlist" msgstr "Ouvre la liste de lecture" @@ -9400,7 +9532,7 @@ msgid "Playlist..." msgstr "Liste de lecture…" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 -#: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1349 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team" msgstr "© 1996-2004 l’équipe VideoLAN" @@ -9434,10 +9566,10 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242 -#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1171 +#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:664 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91 msgid "Browse..." @@ -9560,7 +9692,7 @@ msgid "Invert" msgstr "Inverser" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" @@ -9570,9 +9702,9 @@ msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -9606,17 +9738,17 @@ msgid "Address:" msgstr "Adresse :" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 msgid "TS" msgstr "TS" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050 msgid "PS" msgstr "PS" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 msgid "AVI" msgstr "AVI" @@ -9961,7 +10093,7 @@ msgstr "Prêt" msgid "Opening file..." msgstr "Ouverture du fichier…" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:456 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:458 msgid "Open File..." msgstr "Ouvrir un fichier…" @@ -10009,8 +10141,8 @@ msgstr "Port " msgid "&Save" msgstr "&Enregistrer" -#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:428 +#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:447 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 msgid "About VLC media player" msgstr "À propos du lecteur multimédia VLC" @@ -10022,53 +10154,53 @@ msgstr "Aléatoire On" msgid "Random Off" msgstr "Aléatoire Off" -#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:595 -#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:248 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:787 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52 -msgid "Repeat All" -msgstr "Tout répéter" +#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:248 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:769 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53 +msgid "Repeat One" +msgstr "Répéter un" #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:798 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:788 msgid "Repeat Off" msgstr "Répétition Off" -#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:588 -#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:247 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53 -msgid "Repeat One" -msgstr "Répéter un" +#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:249 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52 +msgid "Repeat All" +msgstr "Tout répéter" #: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616 -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:507 msgid "Half Size" msgstr "Taille 50 %" #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617 -#: modules/gui/macosx/intf.m:505 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 msgid "Normal Size" msgstr "Taille 100 %" #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Double Size" msgstr "Taille 200 %" #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622 -#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Float on Top" msgstr "Flotter au-dessus" #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619 -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Fit to Screen" msgstr "Ajuster à l’écran" -#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:480 +#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:483 msgid "Step Forward" msgstr "Avancer" -#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:484 msgid "Step Backward" msgstr "Reculer" @@ -10096,186 +10228,190 @@ msgstr "" msgid "Preamp" msgstr "Préamp" -#: modules/gui/macosx/intf.m:425 +#: modules/gui/macosx/intf.m:427 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - Contrôleur" -#: modules/gui/macosx/intf.m:430 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "Retour arrière" -#: modules/gui/macosx/intf.m:433 +#: modules/gui/macosx/intf.m:435 msgid "Fast Forward" msgstr "Avance rapide" -#: modules/gui/macosx/intf.m:442 +#: modules/gui/macosx/intf.m:444 msgid "Open CrashLog" msgstr "Ouvrir le « CrashLog »" -#: modules/gui/macosx/intf.m:446 +#: modules/gui/macosx/intf.m:448 msgid "Preferences..." msgstr "Préférences…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/macosx/intf.m:451 msgid "Services" msgstr "Services" -#: modules/gui/macosx/intf.m:450 +#: modules/gui/macosx/intf.m:452 msgid "Hide VLC" msgstr "Masquer VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:451 +#: modules/gui/macosx/intf.m:453 msgid "Hide Others" msgstr "Masquer les autres" -#: modules/gui/macosx/intf.m:452 +#: modules/gui/macosx/intf.m:454 msgid "Show All" msgstr "Tout afficher" -#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1532 +#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 msgid "Quit VLC" msgstr "Quitter VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:457 msgid "1:File" msgstr "1:Fichier" -#: modules/gui/macosx/intf.m:457 +#: modules/gui/macosx/intf.m:459 msgid "Quick Open File..." msgstr "Ouvrir un fichier…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:458 +#: modules/gui/macosx/intf.m:460 msgid "Open Disc..." msgstr "Ouvrir un disque…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:459 +#: modules/gui/macosx/intf.m:461 msgid "Open Network..." msgstr "Ouvrir un flux réseau…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:460 +#: modules/gui/macosx/intf.m:462 msgid "Open Recent" msgstr "Ouvrir un flux récent" -#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1643 +#: modules/gui/macosx/intf.m:463 modules/gui/macosx/intf.m:1666 msgid "Clear Menu" msgstr "Tout effacer" #: modules/gui/macosx/intf.m:464 +#, fuzzy +msgid "Wizard..." +msgstr "Assistant de diffusion…\tCtrl-W" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:467 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: modules/gui/macosx/intf.m:465 +#: modules/gui/macosx/intf.m:468 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: modules/gui/macosx/intf.m:466 +#: modules/gui/macosx/intf.m:469 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225 +#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94 msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: modules/gui/macosx/intf.m:470 +#: modules/gui/macosx/intf.m:473 msgid "Controls" msgstr "Contrôles" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514 -#: modules/gui/macosx/vout.m:149 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/vout.m:167 msgid "Video Device" msgstr "Périphérique vidéo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Minimize Window" msgstr "Réduire/agrandir la fenêtre" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/intf.m:527 msgid "Close Window" msgstr "Fermer la fenêtre" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 msgid "Controller" msgstr "Contrôleur" -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:558 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280 msgid "Info" msgstr "Info" -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 msgid "Bring All to Front" msgstr "Tout ramener au premier plan" -#: modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/macosx/intf.m:537 msgid "ReadMe..." msgstr "Lisez-moi…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:538 msgid "Online Documentation" msgstr "Documentation en ligne" -#: modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:539 msgid "Report a Bug" msgstr "Rapporter un problème" -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 msgid "VideoLAN Website" msgstr "Site web de VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 msgid "License" msgstr "Licence" -#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "" "Une erreur est survenue, qui a probablement empêché le déroulement normal du " "programme :" -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" "Si vous estimez qu’il s’agit d’une erreur, veuillez suivre les instructions " "à l’adresse :" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 msgid "Open Messages Window" msgstr "Ouvrir la fenêtre de messages" -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Dismiss" msgstr "Fermer" -#: modules/gui/macosx/intf.m:553 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Suppress further errors" msgstr "Supprime les erreurs suivantes" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1237 -#, fuzzy, c-format +#: modules/gui/macosx/intf.m:985 +#, c-format msgid "Volume: %d" -msgstr "Baisser le volume" +msgstr "Volume : %d" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1533 msgid "No CrashLog found" msgstr "Aucun CrashLog trouvé" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1512 -msgid "" -"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any " -"heavy crashes yet." +#: modules/gui/macosx/intf.m:1533 +#, fuzzy +msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet." msgstr "" "Soit vous utilisez Mac OS X pre 10.2, soit vous n’avez pas encore eu de " "plantage important." @@ -10329,13 +10465,12 @@ msgstr "" "sans bordures noires (OpenGL seulement)." #: modules/gui/macosx/macosx.m:71 -#, fuzzy msgid "Mac OS X interface" -msgstr "Interface XOSD" +msgstr "Interface Mac OS X" #: modules/gui/macosx/macosx.m:77 msgid "Quartz video" -msgstr "" +msgstr "Vidéo Quartz" #: modules/gui/macosx/open.m:154 msgid "Open Source" @@ -10361,7 +10496,7 @@ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP" #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719 msgid "Allow timeshifting" -msgstr "" +msgstr "Permettre le décalage temporel ?" #: modules/gui/macosx/open.m:240 msgid "Load subtitles file:" @@ -10392,7 +10527,7 @@ msgstr "Fichier de sous-titres" #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598 #, objc-format msgid "No %@s found" -msgstr "Aucun %@ trouvé" +msgstr "Aucun %@s trouvé" #: modules/gui/macosx/open.m:633 msgid "Open VIDEO_TS Directory" @@ -10423,13 +10558,13 @@ msgid "Transcode options" msgstr "Options de transcodage" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:748 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:823 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:747 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:822 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855 msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "Débit (kbps)" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:753 msgid "Scale" msgstr "Echelle" @@ -10478,46 +10613,47 @@ msgid "Properties" msgstr "Propriétés" #: modules/gui/macosx/playlist.m:233 -#, fuzzy msgid "Sort Node by Name" -msgstr "Trier par nom" +msgstr "Trier le noeud par Nom" #: modules/gui/macosx/playlist.m:234 -#, fuzzy msgid "Sort Node by Author" -msgstr "Tri par &auteur" +msgstr "Trier le noeud par Auteur" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1120 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1139 msgid "no items in playlist" -msgstr "%i élements dans la liste de lecture" +msgstr "aucun élement dans la liste de lecture" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317 msgid "Search" msgstr "Chercher" #: modules/gui/macosx/playlist.m:246 +#, fuzzy +msgid "Search in Playlist" +msgstr "Ouvrir la liste de lecture" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:247 msgid "Standard Play" msgstr "Lecture standard" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:402 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:386 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:403 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:387 msgid "Save Playlist" msgstr "Enregistrer la liste de lecture" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:585 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:797 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1132 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "%i élements dans la liste de lecture" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1125 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1144 msgid "1 item in playlist" -msgstr "%i élements dans la liste de lecture" +msgstr "1 élement dans la liste de lecture" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576 @@ -10544,20 +10680,211 @@ msgstr "" "Attention, ceci va réinitialiser le fichier de configuration de VLC.\n" "Désirez-vous vraiment continuer ?" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:658 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:662 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." msgstr "" +"Certaines options sont cachées. Cochez \"Options avancées\" pour les voir" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 msgid "Select a directory" -msgstr "Sélectionnez un fichier ou un répertoire" +msgstr "Sélectionnez un répertoire" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 msgid "Select a file" msgstr "Sélectionner le fichier" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:103 +#, fuzzy +msgid "< Back" +msgstr "Retour" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:105 +#, fuzzy +msgid "Next >" +msgstr "Suivant" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:109 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375 +msgid "Streaming/Transcoding Wizard" +msgstr "Assistant de diffusion/trancodage…" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:110 +msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream" +msgstr "Cet assistant vous aide à diffuser, transcoder ou enregistrer un flux." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:112 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:163 modules/gui/macosx/wizard.m:165 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482 +msgid "More Info" +msgstr "Détails" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:113 +msgid "" +"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " +"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " +"of them" +msgstr "" +"Cet assistant ne vous donne accès qu’à une petite partie des capacités de " +"diffusion et de transcodage de VLC. Utilisez les boites de dialogue " +"« Ouvrir » et « Flux de sortie » pour avoir toutes les options." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:114 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93 +msgid "Stream to network" +msgstr "Diffuser vers un réseau" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:115 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95 +msgid "Transcode/Save to file" +msgstr "Transcoder/Sauvegarder" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:118 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106 +msgid "Choose input" +msgstr "Choisir l’entrée" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:119 +msgid "Choose here your input stream" +msgstr "Choisissez ici votre flux d’entrée" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:120 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109 +msgid "Select a stream" +msgstr "Sélectionnez un flux" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:121 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110 +msgid "Existing playlist item" +msgstr "Élement de la liste" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:122 modules/gui/macosx/wizard.m:172 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557 +msgid "Choose..." +msgstr "Choisir…" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:124 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608 +msgid "Partial Extract" +msgstr "Extraction partielle" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619 +msgid "From" +msgstr "De" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:127 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624 +msgid "To" +msgstr "À" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138 +msgid "Streaming" +msgstr "Diffusion" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:131 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139 +msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." +msgstr "" +"Dans cette page, vous pouvez sélectionner la façon dont votre flux sera " +"envoyé." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:132 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 +#: modules/stream_out/rtp.c:41 +msgid "Destination" +msgstr "Destination" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008 +msgid "Streaming method" +msgstr "Méthode de diffusion" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:127 +msgid "Enter the address of the computer to stream to" +msgstr "Veuillez entre l’adresse vers laquelle diffuser" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:135 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:126 +msgid "UDP Unicast" +msgstr "Unicast UDP" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:136 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129 +msgid "UDP Multicast" +msgstr "Multidiffusion UDP" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:139 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:150 +msgid "Transcode" +msgstr "Transcode" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:140 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125 +msgid "" +"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " +"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " +"to next page)." +msgstr "" +"Si vous désirez changer le format de compression des pistes audio et/ou " +"vidéo, remplissez cette page. Si vous ne désirez changer que le format " +"d’encapsulation, passez à la page suivante." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:143 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838 +msgid "Transcode audio" +msgstr "Transcoder l’audio" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:144 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799 +msgid "Transcode video" +msgstr "Transcoder la vidéo" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:147 +msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this" +msgstr "" +"Si votre flux contient de l’audio et que vous désirez le transcoder, activez " +"ceci." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:149 +msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this" +msgstr "" +"Si votre flux contient de la vidéo et que vous désirez la transcoder, " +"activez ceci." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147 +msgid "Encapsulation format" +msgstr "Méthode d’encapsulation" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148 +msgid "" +"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " +"on the choices you made, all formats won't be available." +msgstr "" +"Dans cette page, vous devez choisir comment le flux sera encapsulé. Selon " +"vos choix précédents, tous les formats ne seront pas disponibles." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:159 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161 +msgid "Additional streaming options" +msgstr "Options de diffusion supplémentaires" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:160 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "" +"In this page, you will define a few additional parameters for your stream." +msgstr "" +"Dans cette page, vous pouvez définir quelques paramètres additionnels pour " +"votre diffusion." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307 +msgid "Time-To-Live (TTL)" +msgstr "Temps de vie (TTL)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315 +msgid "SAP Announce" +msgstr "Annonce SAP" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:168 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154 +msgid "Additional transcode options" +msgstr "Options de transcodage supplémentaires" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:169 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "" +"In this page, you will define a few additionnal parameters for your " +"transcoding." +msgstr "" +"Dans cette page, vous pouvez définir quelques paramètres additionnels pour " +"votre transcodage." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:171 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239 +msgid "Select the file to save to" +msgstr "Sélectionnez le fichier de destination." + #: modules/gui/ncurses.c:93 msgid "Filebrowser starting point" msgstr "Répertoire de démarrage du navigateur" @@ -10571,7 +10898,6 @@ msgstr "" "ncurses montrera au lancement." #: modules/gui/ncurses.c:100 -#, fuzzy msgid "Ncurses interface" msgstr "Interface ncurses" @@ -10625,7 +10951,7 @@ msgid "00:00:00" msgstr "00:00:00" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216 msgid "Add to Playlist" msgstr "Ajouter à la liste de lecture" @@ -10690,8 +11016,8 @@ msgid "Transcode:" msgstr "Transcode :" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173 msgid "enable" msgstr "Active" @@ -10832,167 +11158,158 @@ msgid "H263" msgstr "H263" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923 -msgid "I263" -msgstr "I263" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924 msgid "WMV1" msgstr "WMV1" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:925 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924 msgid "WMV2" msgstr "WMV2" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:934 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933 msgid "Video Bitrate:" msgstr "Débit vidéo :" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:943 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942 msgid "Bitrate Tolerance:" msgstr "Tolérance de débit :" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:952 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951 msgid "Keyframe Interval:" msgstr "Intervalle d’images-clé :" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:961 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960 msgid "Audio Codec:" msgstr "Codec audio :" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:970 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969 msgid "Deinterlace:" msgstr "Désentrelacer :" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:979 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978 msgid "Access:" msgstr "Accès :" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:988 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987 msgid "Muxer:" msgstr "Multiplexeur :" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:997 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996 msgid "URL:" msgstr "URL :" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005 msgid "Time To Live (TTL):" msgstr "Temps de vie (TTL) :" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030 msgid "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 msgid "localhost" msgstr "localhost" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032 msgid "localhost.localdomain" msgstr "localhost.localdomain" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033 msgid "239.0.0.42" msgstr "239.0.0.42" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 msgid "MPEG1" msgstr "MPEG1" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161 msgid "OGG" msgstr "OGG" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:166 msgid "MOV" msgstr "MOV" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163 msgid "ASF" msgstr "ASF" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131 msgid "kbits/s" msgstr "kbits/s" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084 msgid "alaw" msgstr "alaw" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 msgid "ulaw" msgstr "ulaw" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 msgid "mpga" msgstr "mpga" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 msgid "mp3" msgstr "mp3" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088 msgid "a52" msgstr "a52" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 msgid "vorb" msgstr "vorb" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121 msgid "bits/s" msgstr "bits/s" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134 msgid "Audio Bitrate :" msgstr "Débit audio :" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157 msgid "SAP Announce:" msgstr "Annonce SAP :" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180 msgid "SLP Announce:" msgstr "Annonce SLP :" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189 msgid "Announce Channel:" msgstr "Canal d’annonce :" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 -#: modules/stream_out/transcode.c:138 -msgid "Transcode" -msgstr "Transcode" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259 msgid " Clear " msgstr "Effacer" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290 msgid " Save " msgstr "Enregistrer" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295 msgid " Apply " msgstr "Appliquer" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300 msgid " Cancel " msgstr "Annuler" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305 msgid "Preference" msgstr "Préférences" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333 msgid "" "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." @@ -11002,7 +11319,7 @@ msgstr "" "depuis des sources locales ou sur le réseau, sous license GPL (http://www." "gnu.org/copyleft/gpl.html)." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" msgstr "Auteurs : l’équipe VideoLAN, http://www.videolan.org/team/" @@ -11027,7 +11344,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" msgstr "Toutes lites|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|Fichiers M3U|*.m3u" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:918 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920 msgid "Save playlist" msgstr "Enregistrer la liste de lecture" @@ -11066,7 +11383,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355 msgid "Skins" -msgstr "" +msgstr "Skins" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356 msgid "Skinnable Interface" @@ -11085,25 +11402,24 @@ msgid "Open skin..." msgstr "Choisir une skin…" #: modules/gui/wince/interface.cpp:496 -#, fuzzy msgid "" "\n" "(WinCE interface)\n" "\n" msgstr "" -"(Interface wxWindows)\n" +"\n" +"(Interface WinCE)\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 -#, fuzzy +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858 msgid "" "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" "\n" msgstr "" -"© 1996-2004 - l’équipe VideoLAN\n" +"(c) 1996-2005 - l’équipe VideoLAN\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:859 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -11117,12 +11433,12 @@ msgid "Open:" msgstr "Ouvrir :" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:679 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685 msgid "Choose directory" msgstr "Choisissez le répertoire" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:688 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694 msgid "Choose file" msgstr "Choisissez le fichier" @@ -11139,14 +11455,12 @@ msgstr "" "nouvelle fenêtre." #: modules/gui/wince/wince.cpp:60 -#, fuzzy msgid "WinCE interface module" -msgstr "Module d’interface wxWindows" +msgstr "Module d’interface WinCE" #: modules/gui/wince/wince.cpp:70 -#, fuzzy msgid "WinCE dialogs provider" -msgstr "Fournisseur de dialogues wxWindows" +msgstr "Fournisseur de dialogues WinCE" #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137 msgid "Edit bookmark" @@ -11223,56 +11537,52 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150 msgid "Image clone" -msgstr "" +msgstr "Clone" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150 msgid "Creates several clones of the image" -msgstr "" +msgstr "Crée des clones de l'image" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67 -#, fuzzy msgid "Distortion" -msgstr "Mode de distorsion" +msgstr "Distorsion" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 msgid "Adds distorsion effects" -msgstr "" +msgstr "Ajoute des effets de distorsion" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Image inversion" -msgstr "Mode d’inversion" +msgstr "Inversion vidéo" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152 msgid "Inverts the image colors" -msgstr "" +msgstr "Inverse les couleurs d'images" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Image cropping" -msgstr "Réduction automatique" +msgstr "Rognage d'image" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153 msgid "Crops the image" -msgstr "" +msgstr "Permet de rogner l'image" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154 msgid "Blurring" -msgstr "" +msgstr "Flou" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154 msgid "Creates a motion blurring on the image" -msgstr "" +msgstr "Ajoute un effet de flou à l'image" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155 #: modules/video_filter/transform.c:67 -#, fuzzy msgid "Transformation" -msgstr "Détails" +msgstr "Transformation" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155 msgid "Rotates or flips the image" -msgstr "" +msgstr "Tourne ou inverse l'image" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:206 msgid "Adjust Image" @@ -11297,7 +11607,7 @@ msgstr "Paramètres vidéo" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:286 msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Ratio d’aspect" +msgstr "Format d'écran" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:302 msgid "Video Filters" @@ -11370,108 +11680,103 @@ msgstr "Contrôles étendues" msgid "Stream and media info" msgstr "Info flux et média…" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" -msgstr "Ouvrir un fichier…\tCtrl-O" +msgstr "&Ouvrir un fichier…\tCtrl-O" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:396 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 msgid "Open &File...\tCtrl-F" -msgstr "Ouvrir un fichier (avancé)…\tCtrl-F" +msgstr "Ouvrir un &fichier (avancé)…\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:397 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" -msgstr "Ouvrir un fichier (avancé)…\tCtrl-F" +msgstr "Ouvrir un rép&ertoire…\tCtrl-E" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:398 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" -msgstr "Ouvrir un disque…\tCtrl-D" +msgstr "Ouvrir un &disque…\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:400 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "Ouvrir un flux réseau…\tCtrl-N" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" -msgstr "Ouvrir un périphérique de capture…\tCtrl-C" +msgstr "Ouvrir un périphérique de c&apture…\tCtrl-A" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:405 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "Assistant de diffusion…\tCtrl-W" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "Quitter\tCtrl-X" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "Liste de lecture…\tCtrl-P" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:416 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "&Messages…\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:418 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" msgstr "&Information sur le flux…\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 msgid "&File" msgstr "&Fichier" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:433 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439 msgid "&View" msgstr "&Vue" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440 msgid "&Settings" msgstr "&Paramètres" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441 msgid "&Audio" msgstr "&Audio" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442 msgid "&Video" msgstr "&Vidéo" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443 msgid "&Navigation" msgstr "&Navigation" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444 msgid "&Help" msgstr "&Aide" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:478 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484 msgid "Previous playlist item" msgstr "Élement précédent" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485 msgid "Next playlist item" msgstr "Élement suivant" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:793 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" -msgstr "Interface étendue" +msgstr "Interface étendue\tCtrl-G" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:797 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798 msgid "&Undock Ext. GUI" msgstr "Détacher l’interface étendue" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:801 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" -msgstr "Signets" +msgstr "Signets…\tCtrl-B" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:803 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804 msgid "Preference&s...\tCtrl-S" -msgstr "Préférences…" +msgstr "Préférences…\tCtrl-S" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:856 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 msgid "" " (wxWindows interface)\n" "\n" @@ -11479,15 +11784,14 @@ msgstr "" "(Interface wxWindows)\n" "\n" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:862 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863 #, c-format msgid "About %s" msgstr "À propos de %s" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1543 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551 msgid "Show/Hide interface" -msgstr "Afficher l’interface" +msgstr "Afficher/Cacher l’interface" #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70 msgid "Playlist item info" @@ -11598,9 +11902,8 @@ msgid "Subtitles track" msgstr "Piste de sous-titres" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702 -#, fuzzy msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" -msgstr "HTTP/FTP/MMS" +msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:703 msgid "RTSP" @@ -11610,135 +11913,133 @@ msgstr "RTP" msgid "Shuffle" msgstr "Aléatoire" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 msgid "&Simple Add File..." -msgstr "Ajout simple…" +msgstr "Ajout simple de fichier…" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232 msgid "Add &Directory..." -msgstr "" +msgstr "Ajouter &Répertoire..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 msgid "&Add MRL..." msgstr "Ajout d’une MRL" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238 msgid "&Open Playlist..." msgstr "&Ouvrir la liste de lecture" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 msgid "&Save Playlist..." msgstr "&Enregistrer la liste de lecture…" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241 msgid "&Close" msgstr "Fermer" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245 msgid "Sort by &title" msgstr "Tri par &titre" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 msgid "&Reverse sort by title" msgstr "Tri inverse par titre" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248 msgid "&Shuffle Playlist" msgstr "Rendre aléatoire" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252 msgid "D&elete" msgstr "S&upprimer" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 msgid "&Manage" msgstr "&Gérer" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 msgid "S&ort" msgstr "&Tri" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261 msgid "&Selection" msgstr "&Sélection" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262 msgid "&View items" -msgstr "Filtres vidéo" +msgstr "&Voir" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 msgid "Play this branch" -msgstr "" +msgstr "Jouer cette branche" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 msgid "Preparse" -msgstr "Préparateur" +msgstr "Récupérer les informations" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 msgid "Sort this branch" -msgstr "" +msgstr "Trier cette branche" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:350 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:773 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775 msgid "root" -msgstr "Galla" +msgstr "Racine" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:572 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:790 -#, fuzzy, c-format +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792 +#, c-format msgid "%i items in playlist (%i not shown)" -msgstr "%i élements dans la liste de lecture" +msgstr "%i élements (%i non montrés)" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:900 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902 msgid "M3U file" msgstr "Fichier M3U" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 msgid "Playlist is empty" msgstr "Liste de lecture vide" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 msgid "Can't save" msgstr "Impossible de sauvegarder" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1224 modules/misc/freetype.c:100 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225 modules/misc/freetype.c:100 #: modules/misc/win32text.c:71 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1226 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1227 msgid "Sorted by artist" -msgstr "Tri par &auteur" +msgstr "Trié par auteur" -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:970 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1014 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" +"Des options sont cachés. Cliquez sur \"Options avancées\" pour les voir." -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:200 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:202 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:204 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443 msgid "" "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also " "modify the resulting chain by yourself" msgstr "" +"Choisir les modules souhaités. Pour avoir un choix plus avancé, modifier soi-" +"même la chaîne obtenue" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54 msgid "MPEG-1 Video codec" @@ -11774,80 +12075,64 @@ msgid "H264 is a new video codec" msgstr "H264 est un nouveau codec" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74 -msgid "I263 is an Intel conferencing codec" -msgstr "I263 est un codec de vidéoconférence fait par Intel" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76 msgid "WMV (Windows Media Video) 1" msgstr "WMV (Windows Media Video) 1" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76 msgid "WMV (Windows Media Video) 2" msgstr "WMV (Windows Media Video) 2" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures" msgstr "MJPEG consiste en une série d’images JPEG" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80 msgid "Theora is a free general-purpose codec" msgstr "Theora est un codec généraliste libre" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84 -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110 msgid "Dummy codec (do not transcode)" msgstr "Codec qui ne fait rien (pas de transcodage)" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:89 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format" msgstr "Format audio MPEG (1/2)" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:92 msgid "MPEG Audio Layer 3" msgstr "MPEG Audio niveau 3 (MP3)" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:95 msgid "Audio format for MPEG4" msgstr "Format audio MPEG4" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97 msgid "DVD audio format" msgstr "Format audio DVD" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:100 msgid "Vorbis is a free audio codec" msgstr "Vorbis est un codec audio libre" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102 msgid "FLAC is a lossless audio codec" msgstr "FLAC est un codec audio sans pertes" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice" msgstr "Un codec audio libre dédié à la compression de voix" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108 -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110 msgid "Uncompressed audio samples" msgstr "Echantillons audio non compress�" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128 -msgid "UDP Unicast" -msgstr "Unicast UDP" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:126 msgid "Use this to stream to a single computer" msgstr "Utilisez ceci pour diffuser vers un seul ordinateur" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129 -msgid "Enter the address of the computer to stream to" -msgstr "Veuillez entre l’adresse vers laquelle diffuser" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131 -msgid "UDP Multicast" -msgstr "Multidiffusion UDP" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:130 msgid "" "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " "network. This is the most efficient method to stream to several computers, " @@ -11858,7 +12143,7 @@ msgstr "" "pour diffuser vers plusieurs ordinateurs, mais ne fonctionne pas sur " "Internet." -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:133 msgid "" "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an " @@ -11868,7 +12153,7 @@ msgstr "" "s’agir d’une adresse IP entre 224.0.0.0 et 239.255.255.255. Pour un usage " "privé, utilisez une adresse commençant par 239.255" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:138 msgid "" "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as " "the server needs to send several times the stream." @@ -11876,7 +12161,7 @@ msgstr "" "Utilisez ceci pour diffuser vers plusieurs ordinateurs. Cette méthode est " "moins efficace, car le serveur doit envoyer le flux plusieurs fois." -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:141 msgid "" "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is " @@ -11888,27 +12173,27 @@ msgstr "" "s’agit généralement du meilleur choix. Les autres ordinateurs peuvent " "accéder à votre flux à l’adresse http://votreip:8080 par défaut." -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:158 msgid "MPEG Program Stream" msgstr "MPEG Program Stream" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:159 msgid "MPEG Transport Stream" msgstr "MPEG Transport Stream" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160 msgid "MPEG 1 Format" msgstr "Format MPEG 1" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162 msgid "RAW" msgstr "RAW" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165 msgid "MPEG4" msgstr "MPEG4" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167 msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -11944,42 +12229,38 @@ msgid "Miscellaneous options" msgstr "Options diverses" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:576 -#, fuzzy msgid "Group name" -msgstr "Infos sur le groupe" +msgstr "Nom du groupe" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:583 msgid "Channel name" msgstr "Nom du canal" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:611 -#, fuzzy msgid "Select all elementary streams" -msgstr "Sélectionne un flux réseau" +msgstr "Sélectionne tous les flux élémentaires" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:682 msgid "Transcoding options" msgstr "Options de transcodage" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:739 msgid "Video codec" msgstr "Codec vidéo" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:810 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:809 msgid "Audio codec" msgstr "Codec audio" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:860 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:859 msgid "Subtitles codec" -msgstr "Encodeur de sous-titres" +msgstr "Codec des sous-titres" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:869 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:868 msgid "Subtitles overlay" -msgstr "Retard des sous-titres" +msgstr "Superposition des sous-titres" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:993 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:992 msgid "Save file" msgstr "Enregistrer le fichier" @@ -12013,76 +12294,62 @@ msgid "Open file" msgstr "Ouvrir un fichier" #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:156 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:337 -#, fuzzy msgid "Playing" -msgstr "Lire" +msgstr "Lecture en cours" #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Stopped" -msgstr "Stop" +msgstr "Arrété" #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Menu" -msgstr "Moyenne" +msgstr "Menu" #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Previous track" -msgstr "Chapitre précédent" +msgstr "Piste précédente" #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Next track" -msgstr "Chapitre suivant" +msgstr "Piste suivante" #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:333 -#, fuzzy msgid "Paused" -msgstr "Pause" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375 -msgid "Streaming/Transcoding Wizard" -msgstr "Assistant de diffusion/trancodage…" +msgstr "En Pause" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91 -msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream" +#, fuzzy +msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." msgstr "Cet assistant vous aide à diffuser, transcoder ou enregistrer un flux." -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93 -msgid "Stream to network" -msgstr "Diffuser vers un réseau" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99 -msgid "Use this to stream on a network" +#, fuzzy +msgid "Use this to stream on a network." msgstr "Utilisez ceci pour diffuser par le réseau" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95 -msgid "Transcode/Save to file" -msgstr "Transcoder/Sauvegarder" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96 -msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file" +#, fuzzy +msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file." msgstr "Utilisez ceci pour réencoder un flux et le sauvegarder dans un fichier" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97 +#, fuzzy msgid "" "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " -"of them" +"of them." msgstr "" "Cet assistant ne vous donne accès qu’à une petite partie des capacités de " "diffusion et de transcodage de VLC. Utilisez les boites de dialogue " "« Ouvrir » et « Flux de sortie » pour avoir toutes les options." #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101 +#, fuzzy msgid "" "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode " "the stream. You can save whatever VLC can read.\n" "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You " -"should use its transcoding features to save network streams, for example" +"should use its transcoding features to save network streams, for example." msgstr "" "Utilisez ceci pour enregistrer un flux dans un fichier. Vous avez la " "possibilité de réencoder le flux. Il est possible de sauvegarder tout ce que " @@ -12091,22 +12358,11 @@ msgstr "" "fichier vers fichier. Vous devriez plutôt utiliser ses possibilités de " "transcodage pour sauvegarder un flux réseau, par exemple." -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106 -msgid "Choose input" -msgstr "Choisir l’entrée" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107 -msgid "Choose here your input stream" +#, fuzzy +msgid "Choose here your input stream." msgstr "Choisissez ici votre flux d’entrée" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109 -msgid "Select a stream" -msgstr "Sélectionnez un flux" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110 -msgid "Existing playlist item" -msgstr "Élement de la liste" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112 msgid "You must choose a stream" msgstr "Vous devez choisir un flux" @@ -12116,11 +12372,12 @@ msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !" msgstr "Impossible de trouver la liste de lecture !" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network " "stream.)\n" -"Enter the starting and ending times (in seconds)" +"Enter the starting and ending times (in seconds)." msgstr "" "Utilisez ceci si vous ne désirez lire qu’une partie du flux. Vous devez " "pouvoir contrôler le flux (c’est le cas pour un fichier ou un disque, mais " @@ -12131,97 +12388,48 @@ msgstr "" msgid "Choose" msgstr "Choisir" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125 -msgid "" -"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " -"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " -"to next page)." -msgstr "" -"Si vous désirez changer le format de compression des pistes audio et/ou " -"vidéo, remplissez cette page. Si vous ne désirez changer que le format " -"d’encapsulation, passez à la page suivante." - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127 -msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this" +#, fuzzy +msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this." msgstr "" "Si votre flux contient de la vidéo et que vous désirez la transcoder, " "activez ceci." #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129 -msgid "Select your video codec. Click one to get more information" +#, fuzzy +msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" "Choisissez votre format de compression video. Choisissez en un pour avoir " "plus d’information." #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132 -msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this" +#, fuzzy +msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this." msgstr "" "Si votre flux contient de l’audio et que vous désirez le transcoder, activez " "ceci." #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134 -msgid "Select your audio codec. Click one to get more information" +#, fuzzy +msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" "Choisissez votre format de compression audio. Choisissez en un pour avoir " "plus d’information." -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138 -msgid "Streaming" -msgstr "Diffusion" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139 -msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." -msgstr "" -"Dans cette page, vous pouvez sélectionner la façon dont votre flux sera " -"envoyé." - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142 -msgid "This does not appear to be a valid multicast address" +#, fuzzy +msgid "This does not appear to be a valid multicast address." msgstr "Cette adresse ne semble pas être une adresse multicast valide." #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144 -msgid "You need to enter an address" +#, fuzzy +msgid "You need to enter an address." msgstr "Vous devez choisir une adresse" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147 -msgid "Encapsulation format" -msgstr "Méthode d’encapsulation" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148 -msgid "" -"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " -"on the choices you made, all formats won't be available." -msgstr "" -"Dans cette page, vous devez choisir comment le flux sera encapsulé. Selon " -"vos choix précédents, tous les formats ne seront pas disponibles." - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154 -msgid "Additional transcode options" -msgstr "Options de transcodage supplémentaires" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155 -msgid "" -"In this page, you will define a few additionnal parameters for your " -"transcoding" -msgstr "" -"Dans cette page, vous pouvez définir quelques paramètres additionnels pour " -"votre transcodage." - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158 msgid "You must choose a file to save to" msgstr "Vous devez choisir un fichier de destination" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161 -msgid "Additional streaming options" -msgstr "Options de diffusion supplémentaires" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162 -msgid "" -"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream" -msgstr "" -"Dans cette page, vous pouvez définir quelques paramètres additionnels pour " -"votre diffusion." - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165 msgid "" "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " @@ -12235,13 +12443,14 @@ msgstr "" "est conseillé de laisser la valeur par défaut de 1." #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170 +#, fuzzy msgid "" "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " "extra interface.\n" "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " -"name will be used" +"name will be used." msgstr "" "Lors de la diffusion UDP, vous pouvez annoncer vos flux en utilisant le " "protocole SAP/SDP. Ceci permettra aux clients de ne pas avoir à taper " @@ -12250,54 +12459,6 @@ msgstr "" "Si vous désirez donner un nom à votre flux, entrez-le ici. Dans le cas " "contraire, un nom par défaut sera utilisé." -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482 -msgid "More Info" -msgstr "Détails" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557 -msgid "Choose..." -msgstr "Choisir…" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608 -msgid "Partial Extract" -msgstr "Extraction partielle" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619 -msgid "From" -msgstr "De" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624 -msgid "To" -msgstr "À" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799 -msgid "Transcode video" -msgstr "Transcoder la vidéo" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838 -msgid "Transcode audio" -msgstr "Transcoder l’audio" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008 -msgid "Streaming method" -msgstr "Méthode de diffusion" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41 -msgid "Destination" -msgstr "Destination" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239 -msgid "Select the file to save to" -msgstr "Sélectionnez le fichier de destination." - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307 -msgid "Time-To-Live (TTL)" -msgstr "Temps de vie (TTL)" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315 -msgid "SAP Announce" -msgstr "Annonce SAP" - #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93 msgid "Show bookmarks dialog" msgstr "Affiche la fenêtre des signets" @@ -12309,31 +12470,28 @@ msgstr "Affiche la fenêtre des signets au démarrage de l’interface." #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:97 msgid "Show taskbar entry" -msgstr "" +msgstr "Montrer sur la bare des taches" #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Minimal interface" -msgstr "Interface skinnable" +msgstr "Interface minimale" #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus" -msgstr "" +msgstr "Utiliser l'interface minimale, sans barre et peu de menus" #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Size to video" -msgstr "TTL" +msgstr "S'adapter à la vidéo" #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:101 msgid "Resize VLC to match the video resolution" -msgstr "" +msgstr "Redimensionner VLC pour s'adapter à la taille de la vidéo" #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:102 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Show systray icon" -msgstr "Montrer la position dans le flux" +msgstr "Icône dans la barre système" #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:112 msgid "wxWindows interface module" @@ -12380,54 +12538,51 @@ msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:59 msgid "Dummy interface function" -msgstr "Fonctions d’interface qui ne font rien" +msgstr "Fonctions d’interface factices" #: modules/misc/dummy/dummy.c:66 -#, fuzzy msgid "Dummy Interface" -msgstr "Interface" +msgstr "Interface factice" #: modules/misc/dummy/dummy.c:71 msgid "Dummy access function" -msgstr "Fonctions d’accès qui ne font rien" +msgstr "Fonctions d’accès factices" #: modules/misc/dummy/dummy.c:75 msgid "Dummy demux function" -msgstr "Fonctions de démultiplexage qui ne font rien" +msgstr "Fonctions de démultiplexage factices" #: modules/misc/dummy/dummy.c:79 -#, fuzzy msgid "Dummy decoder" -msgstr "Fonctions de décodage qui ne font rien" +msgstr "Fonctions de décodage factices" #: modules/misc/dummy/dummy.c:80 msgid "Dummy decoder function" -msgstr "Fonctions de décodage qui ne font rien" +msgstr "Fonctions de décodage factices" #: modules/misc/dummy/dummy.c:85 msgid "Dummy encoder function" -msgstr "Fonctions de d’encodage qui ne font rien" +msgstr "Fonctions de d’encodage factices" #: modules/misc/dummy/dummy.c:89 msgid "Dummy audio output function" -msgstr "Fonctions de sortie audio qui ne font rien" +msgstr "Fonctions de sortie audio factices" #: modules/misc/dummy/dummy.c:93 msgid "Dummy video output function" -msgstr "Fonctions de sortie vidéo qui ne font rien" +msgstr "Fonctions de sortie vidéo factices" #: modules/misc/dummy/dummy.c:94 -#, fuzzy msgid "Dummy Video output" -msgstr "Flux de sortie qui ne fait rien" +msgstr "Flux de sortie factice" #: modules/misc/dummy/dummy.c:100 msgid "Dummy font renderer function" -msgstr "Fonctions de rendu de polices qui ne font rien" +msgstr "Fonctions de rendu de polices factices" #: modules/misc/externrun.c:79 msgid "Execution of extern programs interface function" -msgstr "" +msgstr "Exécution de fonctions d'interface de programmes externes" #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54 #: modules/video_filter/marq.c:125 modules/visualization/xosd.c:73 @@ -12453,19 +12608,19 @@ msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60 #: modules/video_filter/time.c:77 msgid "Opacity, 0..255" -msgstr "" +msgstr "Opacité, 0 à 255" #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/time.c:78 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 " "= totally opaque. " -msgstr "" +msgstr "Opacité du texte affiché (0 = transparent, 255 = opaque)" #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/time.c:84 msgid "Text Default Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur par défaut du texte" #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/time.c:85 @@ -12473,6 +12628,9 @@ msgid "" "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all " "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]" msgstr "" +"Couleur du texte superposé. 1 octet pour chaque couleur, en héxadécimal. " +"#000000 = pas de couleur, 0xFF0000 = rouge uniquement, 0xFFFFFF = toutes " +"couleurs activées [blanc]" #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68 msgid "The size of the fonts used by the osd module" @@ -12496,100 +12654,89 @@ msgstr "Plus grand" #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52 -#, fuzzy msgid "Black" -msgstr "Retour" +msgstr "Noir" #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "Gris" #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53 -#, fuzzy msgid "Silver" -msgstr "Ralentir" +msgstr "Argent" #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53 msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Blanc" #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Maroon" -msgstr "" +msgstr "Marron" #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53 -#, fuzzy msgid "Red" -msgstr "Fondu" +msgstr "Rouge" #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54 -#, fuzzy msgid "Fuchsia" -msgstr "Fusion" +msgstr "Fuchsia" #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Jaune" #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54 -#, fuzzy msgid "Olive" -msgstr "Anciennetés" +msgstr "Olive" #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54 -#, fuzzy msgid "Green" -msgstr "Écran" +msgstr "Vert" #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55 -#, fuzzy msgid "Teal" -msgstr "Tamoul" +msgstr "Emeraude" #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55 -#, fuzzy msgid "Lime" -msgstr "Mime" +msgstr "Citron vert" #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "Violet" #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Navy" -msgstr "" +msgstr "Marine" #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55 -#, fuzzy msgid "Blue" -msgstr "Blues" +msgstr "Bleu" #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/time.c:56 msgid "Aqua" -msgstr "" +msgstr "Eau" #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84 -#, fuzzy msgid "Text renderer" -msgstr "Rendu direct" +msgstr "Rendu du texte" #: modules/misc/freetype.c:114 -#, fuzzy msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "Moteur de rendu freetype2" @@ -12607,43 +12754,47 @@ msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:71 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" -msgstr "" +msgstr "Délai d'expiration pour les sessions TLS reprises" #: modules/misc/gnutls.c:73 msgid "" "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "Définit le délai d'expiration des sessions TLS reprises (en secondes)." #: modules/misc/gnutls.c:76 msgid "Number of resumed TLS sessions" -msgstr "" +msgstr "Nombre de sessions TLS" #: modules/misc/gnutls.c:78 -#, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the " "cache will hold." msgstr "" -"Ceci vous permet de spécifier le nombre de threads utilisés pour le " -"transcodage." +"Ceci vous permet de spécifier le nombre de sessions TLS reprises que le " +"cache pourra contenir." #: modules/misc/gnutls.c:81 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity" -msgstr "" +msgstr "Vérifier la validité des certificats TLS/SSL du serveur" #: modules/misc/gnutls.c:83 +#, fuzzy msgid "" -"Ensures that server certificate is valid (ie. signed by an approved " +"Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved " "Certificate Authority)." msgstr "" +"Cette option permet de s'assurer que le certificat du serveur est valide " +"(signé par une Autorité de Certification)" #: modules/misc/gnutls.c:86 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate" -msgstr "" +msgstr "Vérifier le nom d'hôte du serveur TLS/SSL ?" #: modules/misc/gnutls.c:88 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name." msgstr "" +"Cette option permet de vérifier que le nom d'hôte du serveur correspond au " +"nom d'hôte demandé." #: modules/misc/gnutls.c:92 msgid "GnuTLS TLS encryption layer" @@ -12669,12 +12820,11 @@ msgstr "Sélectionner le format d’enregistrement, « text » (défaut) ou « #: modules/misc/logger.c:103 msgid "Logging" -msgstr "" +msgstr "Journalisation" #: modules/misc/logger.c:104 -#, fuzzy msgid "File logging" -msgstr "Module d’interface fichier journal" +msgstr "Module de journalisation dans un fichier" #: modules/misc/logger.c:106 msgid "Log filename" @@ -12705,33 +12855,22 @@ msgid "AltiVec memcpy" msgstr "Module de memcpy optimisé AltiVec" #: modules/misc/network/ipv4.c:95 -msgid "TCP connection timeout in ms" -msgstr "Temps d’expiration de la connection TCP en ms" - -#: modules/misc/network/ipv4.c:97 -msgid "" -"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " -"be set in millisecond units." -msgstr "" -"Cette option permet de modifier le temps d’expiration de la connection TCP." -"Cette valeur est en millisecondes." - -#: modules/misc/network/ipv4.c:100 -#, fuzzy msgid "Multicast output interface" -msgstr "Interface de contrôle par joystick" +msgstr "Interface de sortie multicast" -#: modules/misc/network/ipv4.c:102 +#: modules/misc/network/ipv4.c:97 msgid "" "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" +"Indiquez l'interface de sortie multicast. Ce réglage passe outre la table de " +"routage." -#: modules/misc/network/ipv4.c:106 +#: modules/misc/network/ipv4.c:101 msgid "IPv4 network abstraction layer" msgstr "Couche d’abstraction de réseau IPv4" -#: modules/misc/network/ipv6.c:86 +#: modules/misc/network/ipv6.c:82 msgid "IPv6 network abstraction layer" msgstr "Couche d’abstraction de réseau IPv6" @@ -12764,16 +12903,21 @@ msgid "video" msgstr "vidéo" #: modules/misc/rtsp.c:48 +#, fuzzy msgid "" -"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n" -" Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port " -"554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses." +"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n" +" Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost address on " +"port 554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses." msgstr "" +"Vous pouvez configurer l'adresse, le port et l'emplacement sur lequel " +"l'interface RTSP écoutera..\n" +" La syntaxe est adresse:port/emplacement. Le comportement par défaut est " +"d'écouter sur l'hôte local (localhost) sur le port 554, sans emplacement. " +"Utiliser 0.0.0.0 pour écouter sur toutes les adresses." #: modules/misc/rtsp.c:52 -#, fuzzy msgid "RTSP VoD" -msgstr "Serveur VoD RTSP" +msgstr "oD RTSP" #: modules/misc/rtsp.c:53 msgid "RTSP VoD server" @@ -12795,9 +12939,8 @@ msgstr "" "automatique de chaînes de caractères." #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94 -#, fuzzy msgid "Playlist stress tests" -msgstr "Liste de lecture vide" +msgstr "Tests de liste de lecture" #: modules/misc/testsuite/test1.c:33 msgid "C module that does nothing" @@ -12808,18 +12951,16 @@ msgid "Miscellaneous stress tests" msgstr "Tests de performance divers" #: modules/misc/win32text.c:85 -#, fuzzy msgid "Win32 font renderer" -msgstr "Moteur de rendu freetype2" +msgstr "Moteur de rendu Win32" #: modules/misc/xml/libxml.c:43 msgid "XML Parser (using libxml2)" -msgstr "" +msgstr "Parser XML (libxml2)" #: modules/misc/xml/xtag.c:90 -#, fuzzy msgid "Simple XML Parser" -msgstr "Skipper de tags ID3" +msgstr "Parser XML simple" #: modules/mux/asf.c:49 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments." @@ -12855,13 +12996,12 @@ msgstr "" "ASF." #: modules/mux/asf.c:63 -#, fuzzy msgid "Packet Size" -msgstr "Empaqueteur « Copie »" +msgstr "Taille du paquet" #: modules/mux/asf.c:64 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes" -msgstr "" +msgstr "Taille du paquet ASF -- 4096 par défaut" #: modules/mux/asf.c:67 msgid "ASF muxer" @@ -12914,13 +13054,15 @@ msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ps.c:51 msgid "PES maximum size" -msgstr "" +msgstr "Taille PES maximale" #: modules/mux/mpeg/ps.c:52 msgid "" "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS " "stream." msgstr "" +"Cette option donnera la taille maximale autorisée pour les PES au moment de " +"produire le flux MPEG PS." #: modules/mux/mpeg/ps.c:61 msgid "PS muxer" @@ -12959,7 +13101,6 @@ msgid "PMT PID" msgstr "PID de la PMT" #: modules/mux/mpeg/ts.c:85 -#, fuzzy msgid "Assigns a fixed PID to the PMT" msgstr "Affecte un PID déterminé à la PMT." @@ -12973,22 +13114,19 @@ msgstr "Affecte un ID de flux de transport" #: modules/mux/mpeg/ts.c:88 msgid "PMT Program number" -msgstr "" +msgstr "Numéro du programme PMT" #: modules/mux/mpeg/ts.c:89 -#, fuzzy msgid "Assigns a program number to the PMT." -msgstr "Affecte un PID déterminé à la PMT." +msgstr "Affecte un numéro de programme à la PMT." #: modules/mux/mpeg/ts.c:91 -#, fuzzy msgid "Set PID to id of ES" -msgstr "Sélectionner l’id de l’ES pour le PID" +msgstr "Regler l'id du PID comme celui de l'ES" #: modules/mux/mpeg/ts.c:92 -#, fuzzy msgid "set PID to id of es" -msgstr "Sélectionner l’id de l’ES pour le PID" +msgstr "Regler l'id du PID comme celui de l'ES" #: modules/mux/mpeg/ts.c:94 msgid "Shaping delay (ms)" @@ -13030,15 +13168,15 @@ msgstr "Intervalle PCR (ms)" #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " -"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)" +"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" msgstr "" "Cette option vous permet de définir la fréquence à laquelle les PCRs " "(Program Clock Rederence) seront envoyées. Cette valeur devrait être " -"inférieure à 100ms. (Par défaut 30)" +"inférieure à 100ms. (Par défaut 70)" #: modules/mux/mpeg/ts.c:112 msgid "Minimum B (deprecated)" -msgstr "B minimal (inutilis�" +msgstr "B minimal (inutilisé)" #: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116 msgid "This setting is deprecated and not used anymore" @@ -13046,7 +13184,7 @@ msgstr "Ce réglage n'est plus utilisé" #: modules/mux/mpeg/ts.c:115 msgid "Maximum B (deprecated)" -msgstr "B maximal (inutilis�" +msgstr "B maximal (inutilisé)" #: modules/mux/mpeg/ts.c:119 msgid "" @@ -13067,11 +13205,21 @@ msgstr "Cryptage audio" msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "Cryptage CSA de l’audio" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 +#, fuzzy +msgid "Crypt video" +msgstr "Cryptage audio" + #: modules/mux/mpeg/ts.c:127 +#, fuzzy +msgid "Crypt video using CSA" +msgstr "Cryptage CSA de l’audio" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:129 msgid "CSA Key" msgstr "Clé CSA" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:128 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:130 msgid "" "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." @@ -13079,24 +13227,23 @@ msgstr "" "Définit la clé de chiffrement CSA. Celle-ci doit être une chaîne de 16 " "caractères (8 octets hexadécimaux)." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:134 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:136 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "Multiplexeur TS (libdvbpsi)" #: modules/mux/mpjpeg.c:32 msgid "Multipart separator string" -msgstr "" +msgstr "Chaîne de séparation des parties" #: modules/mux/mpjpeg.c:33 +#, fuzzy msgid "" -"Multipart strings like MPJPEG use a separator string betwen content pieces. " +"Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. " "You can select this string. Default is --myboundary" msgstr "" - -#: modules/mux/mpjpeg.c:49 -#, fuzzy -msgid "MPJPEG" -msgstr "MJPEG :" +"Les flux multi-parties, tels que MPJPEG utilisent un séparateur entre les " +"parties. Vous pouvez choisir ce séparateur. La valeur par défaut est --" +"myboundary" #: modules/mux/mpjpeg.c:50 msgid "Multipart jpeg muxer" @@ -13122,7 +13269,7 @@ msgstr "Empaqueteur H264 vidéo" msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "Empaqueteur MPEG4 audio" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:46 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "Empaqueteur MPEG4 vidéo" @@ -13132,152 +13279,143 @@ msgstr "Empaqueteur vidéo MPEG-I/II" #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187 msgid "DAAP shares" -msgstr "" +msgstr "Partages DAAP (iTunes)" #: modules/services_discovery/daap.c:61 -#, fuzzy msgid "DAAP access" -msgstr "Accès :" +msgstr "Accès DAAP" #: modules/services_discovery/hal.c:63 -#, fuzzy msgid "HAL device detection" -msgstr "D�ection de changement de sc�e" +msgstr "Détection de périphériques HAL" #: modules/services_discovery/hal.c:127 -#, fuzzy msgid "Devices" -msgstr "Périphérique" +msgstr "Périphériques" -#: modules/services_discovery/sap.c:76 +#: modules/services_discovery/sap.c:79 msgid "SAP multicast address" msgstr "Adresse de multicast SAP" -#: modules/services_discovery/sap.c:77 +#: modules/services_discovery/sap.c:80 msgid "Listen for SAP announces on another address" -msgstr "" +msgstr "Ecouter les annonces SAP sur une autre adresse" -#: modules/services_discovery/sap.c:78 +#: modules/services_discovery/sap.c:81 msgid "IPv4-SAP listening" msgstr "Écoute les annonces SAP IPv4" -#: modules/services_discovery/sap.c:80 -#, fuzzy +#: modules/services_discovery/sap.c:83 msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the " -"standard address" -msgstr "Activez ceci pour que le module SAP écoute les annonces IPv4" +"standard address." +msgstr "" +"Activez ceci pour que le module SAP écoute les annonces IPv4 sur l'adresse " +"standard." -#: modules/services_discovery/sap.c:82 +#: modules/services_discovery/sap.c:85 msgid "IPv6-SAP listening" msgstr "Écoute les annonces SAP IPv6" -#: modules/services_discovery/sap.c:84 -#, fuzzy +#: modules/services_discovery/sap.c:87 msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the " -"standard address" -msgstr "Activez ceci pour que le module SAP écoute les annonces IPv6" +"standard address." +msgstr "" +"Activez ceci pour que le module SAP écoute les annonces IPv6 sur l'adresse " +"standard." -#: modules/services_discovery/sap.c:86 +#: modules/services_discovery/sap.c:89 msgid "IPv6 SAP scope" msgstr "Scope des annonces IPv6" -#: modules/services_discovery/sap.c:88 -msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)" -msgstr "Réglez le scope des annonces IPv6 (8 par défaut)" +#: modules/services_discovery/sap.c:91 +msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)." +msgstr "Règle la portée des annonces IPv6 (8 par défaut)" -#: modules/services_discovery/sap.c:89 +#: modules/services_discovery/sap.c:92 msgid "SAP timeout (seconds)" msgstr "Temps d’expiration SAP (en secondes)" -#: modules/services_discovery/sap.c:91 +#: modules/services_discovery/sap.c:94 msgid "" "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received." msgstr "" "Règle le temps avant que les éléments SAP ne soient effacés si aucune " "nouvelle annonce n’est reçue." -#: modules/services_discovery/sap.c:93 +#: modules/services_discovery/sap.c:96 msgid "Try to parse the SAP" msgstr "Essayer d’analyser l’annonce SAP" -#: modules/services_discovery/sap.c:95 -#, fuzzy +#: modules/services_discovery/sap.c:98 msgid "" "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all " -"announces will be parsed by the livedotcom module" +"announces will be parsed by the livedotcom module." msgstr "" "SAP cherchera à analyser l’annonce. Le comportement habituel est de laisser " "livedotcom analyser l’annonce." -#: modules/services_discovery/sap.c:97 -#, fuzzy +#: modules/services_discovery/sap.c:100 msgid "SAP Strict mode" -msgstr "Mode Stéréo" +msgstr "SAP mode strict" -#: modules/services_discovery/sap.c:99 +#: modules/services_discovery/sap.c:102 msgid "" -"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces" +"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces." msgstr "" +"Activer cette option pour ignorer les annonces ne correspondant pas au " +"standard." -#: modules/services_discovery/sap.c:101 -#, fuzzy +#: modules/services_discovery/sap.c:104 msgid "Use SAP cache" -msgstr "Utiliser le cache de modules" +msgstr "Utiliser le cache SAP" -#: modules/services_discovery/sap.c:103 +#: modules/services_discovery/sap.c:106 msgid "" -"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will " +"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will " "result in lower SAP startup time, but you could end up with items " "corresponding to legacy streams." msgstr "" +"Avec cette option, un mécanisme de cache SAP sera mis en place. Cela " +"ralentira le SAP au lancement, mais autrement,vous pourriez vous retrouver " +"avec des éléments correspondant à des flux inexistants." -#: modules/services_discovery/sap.c:115 -#, fuzzy +#: modules/services_discovery/sap.c:118 msgid "SAP announces" -msgstr "Annonce SAP" +msgstr "Annonces SAP" -#: modules/services_discovery/sap.c:140 -#, fuzzy +#: modules/services_discovery/sap.c:141 msgid "SDP file parser for UDP" -msgstr "Lecteur de fichiers SDP pour UDP" +msgstr "Parser de fichiers SDP pour UDP" -#: modules/services_discovery/sap.c:816 modules/services_discovery/sap.c:821 -#, fuzzy +#: modules/services_discovery/sap.c:809 modules/services_discovery/sap.c:814 msgid "Session" -msgstr "URL de session" +msgstr "Session" -#: modules/services_discovery/sap.c:817 -#, fuzzy +#: modules/services_discovery/sap.c:810 msgid "Tool" -msgstr "À" +msgstr "Outil" -#: modules/services_discovery/sap.c:822 -#, fuzzy +#: modules/services_discovery/sap.c:815 msgid "User" -msgstr "Nom d’utilisateur" +msgstr "Utilisateur" #: modules/services_discovery/shout.c:60 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed" -msgstr "" +msgstr "Nombre maximal de serveurs shoutcast à lister" #: modules/services_discovery/shout.c:65 msgid "Shoutcast radio listings" -msgstr "" +msgstr "Shoutcast" #: modules/services_discovery/shout.c:137 -#, fuzzy msgid "Shoutcast" -msgstr "Multicast" - -#: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:99 -msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Shoutcast" #: modules/stream_out/bridge.c:38 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream" -msgstr "" +msgstr "Entier identifiant ce flux élémentaire" #: modules/stream_out/bridge.c:41 msgid "" @@ -13285,34 +13423,37 @@ msgid "" "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-" "caching and others." msgstr "" +"Les images provenant des sorties vidéo seront différées en conséquence (en " +"milisecondes, >= 100 ms). Pour utiliser des valeurs élevées, augmenter le " +"chache de fichier et les autres caches." #: modules/stream_out/bridge.c:45 msgid "ID Offset" -msgstr "" +msgstr "Décalage d'ID" #: modules/stream_out/bridge.c:46 msgid "" "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream " "IDs bridge_in will register." msgstr "" +"Différence à ajouter aux identifiants des flux spécifiés dans bridge_out " +"pour obtenir les identifiants des flux auxquels s'abonnera bridge_in." #: modules/stream_out/bridge.c:58 -#, fuzzy msgid "Bridge" -msgstr "Brillance" +msgstr "Pont" #: modules/stream_out/bridge.c:59 -#, fuzzy msgid "Bridge stream output" -msgstr "Sortie vers un fichier" +msgstr "Flux de sortie de pont" #: modules/stream_out/bridge.c:61 msgid "Bridge out" -msgstr "" +msgstr "Pont sortant" #: modules/stream_out/bridge.c:72 msgid "Bridge in" -msgstr "" +msgstr "Pont entrant" #: modules/stream_out/description.c:48 msgid "Description stream output" @@ -13331,9 +13472,8 @@ msgid "Introduces a delay in the display of the stream." msgstr "Introduit un retard dans l’affichage du flux." #: modules/stream_out/display.c:50 -#, fuzzy msgid "Display" -msgstr "Retard" +msgstr "Affichage" #: modules/stream_out/display.c:51 msgid "Display stream output" @@ -13431,10 +13571,6 @@ msgid "" "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output." msgstr "Ceci vous permet de spécifier une URL de sortie pour le flux vidéo." -#: modules/stream_out/es.c:78 -msgid "ES" -msgstr "" - #: modules/stream_out/es.c:79 msgid "Elementary stream output" msgstr "Flux de sortie élémentaire" @@ -13443,27 +13579,34 @@ msgstr "Flux de sortie élémentaire" msgid "Gathering stream output" msgstr "Flux de sortie assemblé" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:102 msgid "Specify an identifier string for this subpicture" -msgstr "" +msgstr "Spécifier un identifiant pour cette image" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:66 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 modules/stream_out/transcode.c:70 msgid "Allows you to specify the output video width." msgstr "Ceci vous permet de spécifier la largeur de la vidéo diffusée." -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:69 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 modules/stream_out/transcode.c:73 msgid "Allows you to specify the output video height." msgstr "Ceci vous permet de spécifier la hauteur de la vidéo diffusée." -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 #, fuzzy +msgid "Sample aspect ratio" +msgstr "Format d’écran de la source" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117 msgid "Mosaic bridge" -msgstr "Alignement vidéo" +msgstr "Mosaïque" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114 -#, fuzzy +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:118 msgid "Mosaic bridge stream output" -msgstr "Sortie vers un fichier" +msgstr "Flux de sortie de la mosaïque" #: modules/stream_out/rtp.c:44 msgid "SDP" @@ -13581,66 +13724,52 @@ msgid "Announce this session with SAP" msgstr "Annonce cette session par SAP" #: modules/stream_out/standard.c:66 -msgid "SAP IPv6 announcing" -msgstr "Annonce SAP IPv6" - -#: modules/stream_out/standard.c:67 -msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP" -msgstr "Utilise l’IPv6 pour annoncer cette session par SAP" - -#: modules/stream_out/standard.c:69 msgid "SLP announcing" msgstr "Annonce SLP" -#: modules/stream_out/standard.c:70 +#: modules/stream_out/standard.c:67 msgid "Announce this session with SLP" msgstr "Annonce cette session par SLP" -#: modules/stream_out/standard.c:78 -#, fuzzy +#: modules/stream_out/standard.c:75 msgid "Standard" -msgstr "Lecture standard" +msgstr "Standard" -#: modules/stream_out/standard.c:79 +#: modules/stream_out/standard.c:76 msgid "Standard stream output" msgstr "Flux de sortie standard" #: modules/stream_out/switcher.c:81 -#, fuzzy msgid "Files" -msgstr "Fichier" +msgstr "Fichiers" #: modules/stream_out/switcher.c:83 -#, fuzzy msgid "Full paths of the files separated by colons." -msgstr "Chemin complet du fichier PNG" +msgstr "Chemin complets des fichiers séparés par des ':'" #: modules/stream_out/switcher.c:84 -#, fuzzy msgid "Sizes" -msgstr "Taille" +msgstr "Tailles" #: modules/stream_out/switcher.c:86 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)." -msgstr "" +msgstr "Liste des tailles séparées par des ':' (720x576:480x576)." #: modules/stream_out/switcher.c:87 -#, fuzzy msgid "Aspect ratio" -msgstr "Ratio d’aspect" +msgstr "Format d'écran" #: modules/stream_out/switcher.c:89 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)." -msgstr "" +msgstr "Format d'écran (4:3, 16:9)." #: modules/stream_out/switcher.c:90 -#, fuzzy msgid "Command UDP port" -msgstr "Port" +msgstr "Port UDP de commande" #: modules/stream_out/switcher.c:92 msgid "UDP port to listen to for commands." -msgstr "" +msgstr "Port UDP sur lequel attendre des commandes." #: modules/stream_out/switcher.c:93 msgid "Command" @@ -13648,31 +13777,27 @@ msgstr "Commande" #: modules/stream_out/switcher.c:95 msgid "Initial command to execute." -msgstr "" +msgstr "Commande initiale à exécuter." #: modules/stream_out/switcher.c:96 msgid "GOP size" -msgstr "" +msgstr "Taille du GOP" #: modules/stream_out/switcher.c:98 -#, fuzzy msgid "Number of P frames between two I frames." -msgstr "Nombre d'images B cons�utives entre images I et P." +msgstr "Nombre d'images P entre deux images I." #: modules/stream_out/switcher.c:99 -#, fuzzy msgid "Quantizer scale" -msgstr "Quantisateur" +msgstr "Echelle de quantisateur" #: modules/stream_out/switcher.c:101 -#, fuzzy msgid "Fixed quantizer scale to use." -msgstr "Utiliser une échelle de quantisation vidéo fixée" +msgstr "Echelle de quantisation fixe à utiliser." #: modules/stream_out/switcher.c:104 -#, fuzzy msgid "MPEG2 video switcher stream output" -msgstr "Flux de sortie avec changement de débit vidéo MPEG2" +msgstr "Flux de sortie de vidéo MPEG2" #: modules/stream_out/transcode.c:43 msgid "Video encoder" @@ -13731,60 +13856,85 @@ msgstr "Désentrelacer la vidéo" msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." msgstr "Ceci vous permet de désentrelacer la vidéo avant l’encodage." -#: modules/stream_out/transcode.c:71 +#: modules/stream_out/transcode.c:64 +msgid "Deinterlace module" +msgstr "Module de désentrelacement" + +#: modules/stream_out/transcode.c:66 +msgid "" +"Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)." +msgstr "" +"Spécifie le module de désentrelacement à utiliser (ffmpeg-deinterlace ou " +"deinterlace)." + +#: modules/stream_out/transcode.c:74 +#, fuzzy +msgid "Video filter" +msgstr "Filtres vidéo" + +#: modules/stream_out/transcode.c:76 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and " +"subpictures overlaying." +msgstr "" +"Ceci vous permet de spécifier le multiplexeur utilisé pour le flux de sortie " +"vidéo." + +#: modules/stream_out/transcode.c:79 msgid "Video crop top" msgstr "Coupe supérieure de l’image" -#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/stream_out/transcode.c:81 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." msgstr "" "Ceci vous permet de spécifier la coordonnée supérieure pour la coupe de " "l’image." -#: modules/stream_out/transcode.c:74 +#: modules/stream_out/transcode.c:82 msgid "Video crop left" msgstr "Coupe gauche de l’image" -#: modules/stream_out/transcode.c:76 +#: modules/stream_out/transcode.c:84 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." msgstr "" "Ceci vous permet de spécifier la coordonnée gauche pour la coupe de l’image." -#: modules/stream_out/transcode.c:77 +#: modules/stream_out/transcode.c:85 msgid "Video crop bottom" msgstr "Coupe inférieure de l’image" -#: modules/stream_out/transcode.c:79 +#: modules/stream_out/transcode.c:87 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." msgstr "" "Ceci vous permet de spécifier la coordonnée inférieure pour la coupe de " "l’image." -#: modules/stream_out/transcode.c:80 +#: modules/stream_out/transcode.c:88 msgid "Video crop right" msgstr "Coupe droite de l’image" -#: modules/stream_out/transcode.c:82 +#: modules/stream_out/transcode.c:90 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." msgstr "" "Ceci vous permet de spécifier la coordonnée droite pour la coupe de l’image." -#: modules/stream_out/transcode.c:84 +#: modules/stream_out/transcode.c:92 msgid "Audio encoder" msgstr "Encodeur audio" -#: modules/stream_out/transcode.c:86 +#: modules/stream_out/transcode.c:94 msgid "" "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." msgstr "" "Ceci vous permet de spécifier l’encodeur audio à utiliser, et ses options " "associées." -#: modules/stream_out/transcode.c:88 +#: modules/stream_out/transcode.c:96 msgid "Destination audio codec" msgstr "Codec audio de destination" -#: modules/stream_out/transcode.c:90 +#: modules/stream_out/transcode.c:98 msgid "" "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " "output." @@ -13792,31 +13942,31 @@ msgstr "" "Ceci vous permet de spécifier le codec audio de destination pour la " "diffusion." -#: modules/stream_out/transcode.c:92 +#: modules/stream_out/transcode.c:100 msgid "Audio bitrate" msgstr "Débit audio" -#: modules/stream_out/transcode.c:94 +#: modules/stream_out/transcode.c:102 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." msgstr "" "Ceci vous permet de spécifier le débit audio utilisé pour la diffusion." -#: modules/stream_out/transcode.c:96 +#: modules/stream_out/transcode.c:104 msgid "Audio sample rate" msgstr "Fréquence d’échantillonage audio" -#: modules/stream_out/transcode.c:98 +#: modules/stream_out/transcode.c:106 msgid "" "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." msgstr "" "Ceci vous permet de spécifier la fréquence d’échantillonnage audio utilisée " "pour la diffusion." -#: modules/stream_out/transcode.c:100 +#: modules/stream_out/transcode.c:108 msgid "Audio channels" msgstr "Canaux audio" -#: modules/stream_out/transcode.c:102 +#: modules/stream_out/transcode.c:110 msgid "" "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " "output." @@ -13824,11 +13974,11 @@ msgstr "" "Ceci vous permet de modifier le nombre de canaux audios utilisés pour la " "diffusion." -#: modules/stream_out/transcode.c:105 +#: modules/stream_out/transcode.c:113 msgid "Subtitles encoder" msgstr "Encodeur de sous-titres" -#: modules/stream_out/transcode.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:115 msgid "" "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " "options." @@ -13836,11 +13986,11 @@ msgstr "" "Ceci vous permet de choisir l’encodeur de sous-titres à utiliser ainsi que " "de configurer ses options associées." -#: modules/stream_out/transcode.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:117 msgid "Destination subtitles codec" msgstr "Codec de sous-titres de destination" -#: modules/stream_out/transcode.c:111 +#: modules/stream_out/transcode.c:119 msgid "" "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " "output." @@ -13848,11 +13998,11 @@ msgstr "" "Ceci vous permet de spécifier le codec de sous-titres de destination pour la " "diffusion." -#: modules/stream_out/transcode.c:113 +#: modules/stream_out/transcode.c:121 msgid "Subpictures filter" msgstr "Filtre d’imagettes" -#: modules/stream_out/transcode.c:115 +#: modules/stream_out/transcode.c:123 msgid "" "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " @@ -13862,21 +14012,30 @@ msgstr "" "transcodage. Les imagettes produites (logo, heure, texte…) seront incrustées " "sur la vidéo." -#: modules/stream_out/transcode.c:119 +#: modules/stream_out/transcode.c:127 msgid "Number of threads" msgstr "Nombre de threads" -#: modules/stream_out/transcode.c:121 +#: modules/stream_out/transcode.c:129 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." msgstr "" "Ceci vous permet de spécifier le nombre de threads utilisés pour le " "transcodage." -#: modules/stream_out/transcode.c:123 +#: modules/stream_out/transcode.c:130 +msgid "High priority" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:132 +msgid "" +"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:135 msgid "Synchronise on audio track" msgstr "Synchroniser sur la piste audio" -#: modules/stream_out/transcode.c:125 +#: modules/stream_out/transcode.c:137 msgid "" "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " "on the audio track." @@ -13884,20 +14043,21 @@ msgstr "" "Si cette option est activée, les images seront éliminées ou dupliquées afin " "de synchroniser la piste vidéo sur la piste audio." -#: modules/stream_out/transcode.c:129 +#: modules/stream_out/transcode.c:141 msgid "" "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " "keep up with the encoding rate." msgstr "" +"Permet de d'autoriser le VLC à sauter des images si la CPU ne peut suivre le " +"taux d'encodage." -#: modules/stream_out/transcode.c:139 +#: modules/stream_out/transcode.c:151 msgid "Transcode stream output" msgstr "Transcode le flux" -#: modules/stream_out/transcode.c:188 -#, fuzzy +#: modules/stream_out/transcode.c:206 msgid "Overlays/Subtitles" -msgstr "Sous-titres ouverts" +msgstr "Overlay/Sous-titres" #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58 msgid "MPEG2 video transrating stream output" @@ -13978,7 +14138,7 @@ msgstr "Filtre vidéo d’ajustement d’image" #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Image adjust" -msgstr "" +msgstr "Ajustement d'image" #: modules/video_filter/blend.c:67 msgid "Video pictures blending" @@ -14005,9 +14165,8 @@ msgid "Clone video filter" msgstr "Filtre vidéo de duplication d’image" #: modules/video_filter/clone.c:65 -#, fuzzy msgid "Clone" -msgstr "Fermer" +msgstr "Clone" #: modules/video_filter/crop.c:54 msgid "Crop geometry (pixels)" @@ -14033,19 +14192,15 @@ msgstr "Activer la rédutcion automatique des marges noires" msgid "Crop video filter" msgstr "Filtre vidéo de réduction d’image" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:97 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 msgid "Deinterlace mode" msgstr "Mode de désentrelacement" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:98 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:103 msgid "You can choose the default deinterlace mode" msgstr "Vous pouvez choisir le mode de désentrelacement par défaut" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 -msgid "X" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/deinterlace.c:105 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "Filtre de désentrelacement vidéo" @@ -14074,9 +14229,8 @@ msgid "Invert video filter" msgstr "Filtre d’inversion vidéo" #: modules/video_filter/invert.c:53 -#, fuzzy msgid "Color inversion" -msgstr "Mode d’inversion" +msgstr "Inversion des couleurs" #: modules/video_filter/logo.c:68 msgid "Logo filename" @@ -14128,9 +14282,8 @@ msgid "Logo video filter" msgstr "Filtre vidéo d’insertion de logo" #: modules/video_filter/logo.c:91 -#, fuzzy msgid "Logo overlay" -msgstr "Format d’enregistrement" +msgstr "Superposition d'un logo" #: modules/video_filter/logo.c:109 msgid "Logo sub filter" @@ -14174,42 +14327,38 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:86 msgid "Opacity" -msgstr "" +msgstr "Opacité" #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/time.c:80 -#, fuzzy msgid "Font size, pixels" msgstr "Taille de la police en pixels" #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/time.c:81 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize" msgstr "" +"Spécifier la taille de la police, en pixels, -1 = utiliser freetype-fontsize" #: modules/video_filter/marq.c:98 -#, fuzzy msgid "Marquee position" -msgstr "Disparition du texte" +msgstr "Position du texte" #: modules/video_filter/marq.c:100 -#, fuzzy msgid "" "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by " "adding them)." msgstr "" -"Vous pouvez forcer l’alignement de la vidéo dans sa fenêtre. Par défaut " -"(0) : elle sera centrée (0=centré, 1=gauche, 2=droite, 4=haut, 8=bas, vous " -"pouvez également spécifier une combinaison des ces valeurs)." +"Vous pouvez forcer la postion du texte dans la video (0=centré, 1=gauche, " +"2=droite, 4=haut, 8=bas, vous pouvez également spécifier une combinaison des " +"ces valeurs en les additionant)." #: modules/video_filter/marq.c:114 -#, fuzzy msgid "Marquee" msgstr "Texte" #: modules/video_filter/marq.c:134 -#, fuzzy msgid "Misc" -msgstr "Disque" +msgstr "Divers" #: modules/video_filter/marq.c:138 msgid "Marquee display sub filter" @@ -14217,55 +14366,53 @@ msgstr "Filtre d’imagette d’affichage de texte" #: modules/video_filter/mosaic.c:87 msgid "Alpha blending" -msgstr "" +msgstr "Niveau alpha" #: modules/video_filter/mosaic.c:88 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255" -msgstr "" +msgstr "Niveau alpha (de 0 à 255). La valeur par défault est 255" #: modules/video_filter/mosaic.c:90 -#, fuzzy msgid "Height in pixels" -msgstr "Taille de la police en pixels" +msgstr "Hauteur en pixels" #: modules/video_filter/mosaic.c:91 -#, fuzzy msgid "Width in pixels" -msgstr "Taille de la police en pixels" +msgstr "Largeur en pixels" #: modules/video_filter/mosaic.c:92 -#, fuzzy msgid "Top left corner x coordinate" -msgstr "Position x de la vidéo" +msgstr "Abscisse du coin en haut à gauche" #: modules/video_filter/mosaic.c:93 -#, fuzzy msgid "Top left corner y coordinate" -msgstr "Position y de la vidéo" +msgstr "Ordonnée du coin en haut à gauche" #: modules/video_filter/mosaic.c:94 msgid "Vertical border width in pixels" -msgstr "" +msgstr "Largeur de la frontière verticale en pixels" #: modules/video_filter/mosaic.c:95 msgid "Horizontal border width in pixels" -msgstr "" +msgstr "Largeur de la frontière horizontale en pixels" #: modules/video_filter/mosaic.c:96 -#, fuzzy msgid "Mosaic alignment" -msgstr "Alignement vidéo" +msgstr "Alignement de la mosaique" #: modules/video_filter/mosaic.c:98 -#, fuzzy msgid "Positioning method" -msgstr "Méthode de diffusion" +msgstr "Méthode de positionement" #: modules/video_filter/mosaic.c:99 +#, fuzzy msgid "" -"Positioning method. auto : automatically choose the best number of rows and " -"columns. fixed : use the user-defined number of rows and columns." +"Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and " +"columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns." msgstr "" +"Méthode de positionnement. auto: choix automatique du meilleur nombre de " +"lignes et de colonnes. fixed: utiliser les valeurs définies par " +"l'utilisateur." #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57 msgid "Number of rows" @@ -14277,15 +14424,16 @@ msgstr "Nombre de colonnes" #: modules/video_filter/mosaic.c:104 msgid "Keep aspect ratio when resizing" -msgstr "" +msgstr "Conserver le format d'écran pendant le redimensionnement" #: modules/video_filter/mosaic.c:105 msgid "Keep original size" -msgstr "" +msgstr "Conserver la taille originale" #: modules/video_filter/mosaic.c:107 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)" msgstr "" +"Ordonner comme une liste d'identifiant(s) d'image séparés par des virgules" #: modules/video_filter/mosaic.c:110 msgid "" @@ -14293,20 +14441,21 @@ msgid "" "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and " "others." msgstr "" +"Les images provenant des sorties vidéo seront différées en conséquence (en " +"milisecondes). Pour utiliser des valeurs élevées, augmenter le chache de " +"fichier et les autres caches." #: modules/video_filter/mosaic.c:116 msgid "fixed" -msgstr "" +msgstr "réparé" #: modules/video_filter/mosaic.c:125 -#, fuzzy msgid "Mosaic video sub filter" -msgstr "Filtre vidéo de réduction d’image" +msgstr "Filtre vidéo mosaique" #: modules/video_filter/mosaic.c:126 -#, fuzzy msgid "Mosaic" -msgstr "Musical" +msgstr "Mosaique" #: modules/video_filter/motionblur.c:54 msgid "Blur factor (1-127)" @@ -14321,33 +14470,28 @@ msgid "Motion blur filter" msgstr "Filtre de brouillage de mouvement" #: modules/video_filter/motiondetect.c:54 -#, fuzzy msgid "Description file" -msgstr "Description" +msgstr "Fichier de description" #: modules/video_filter/motiondetect.c:55 msgid "Description file, file containing simple playlist" -msgstr "" +msgstr "Fichier de description, fichier contenant la liste de lecture simple" #: modules/video_filter/motiondetect.c:56 -#, fuzzy msgid "History parameter" -msgstr "Quantisateur" +msgstr "Paramètre d'historique" #: modules/video_filter/motiondetect.c:57 -#, fuzzy msgid "History parameter, number of frames used for detection" -msgstr "Fixer le nombre d’images par seconde" +msgstr "Paramètre d'historique, nombre d'images utilisées pour la détection" #: modules/video_filter/motiondetect.c:60 -#, fuzzy msgid "Motion detect video filter" -msgstr "Filtre vidéo de duplication d’image" +msgstr "Filtre vidéo de détection de mouvement" #: modules/video_filter/motiondetect.c:61 -#, fuzzy msgid "Motion detect" -msgstr "Type de modulation" +msgstr "Détection de mouvement" #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74 msgid "Video scaling filter" @@ -14418,25 +14562,22 @@ msgstr "" "S = seconde)" #: modules/video_filter/time.c:88 -#, fuzzy msgid "Time position" -msgstr "Position du logo" +msgstr "Position dans le temps" #: modules/video_filter/time.c:90 -#, fuzzy msgid "" "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding " "them)." msgstr "" -"Vous pouvez forcer l’alignement de la vidéo dans sa fenêtre. Par défaut " -"(0) : elle sera centrée (0=centré, 1=gauche, 2=droite, 4=haut, 8=bas, vous " -"pouvez également spécifier une combinaison des ces valeurs)." +"Vous pouvez forcer la position du texte sur la vidéo. (0=centré, 1=gauche, " +"2=droite, 4=haut, 8=bas, vous pouvez également spécifier une combinaison des " +"ces valeurs en les additionant)." #: modules/video_filter/time.c:104 -#, fuzzy msgid "Time overlay" -msgstr "TTL" +msgstr "Superposition dans le temps" #: modules/video_filter/time.c:119 msgid "Time display sub filter" @@ -14497,47 +14638,38 @@ msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all" msgstr "liste de fenêtres actives, séparées par des virgules. Défault = toutes" #: modules/video_filter/wall.c:65 -#, fuzzy msgid "Element aspect ratio" -msgstr "Format d’écran de la source" +msgstr "Format d’écran de l'élément" #: modules/video_filter/wall.c:66 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall" -msgstr "" +msgstr "Format de chacun des écrans du mur" #: modules/video_filter/wall.c:69 -#, fuzzy msgid "Wall video filter" msgstr "Filtre vidéo effet mur" #: modules/video_filter/wall.c:70 -#, fuzzy msgid "Image wall" -msgstr "Grand Hall" +msgstr "Mur d'image" #: modules/video_output/aa.c:55 msgid "Ascii Art" -msgstr "" +msgstr "Ascii Art" #: modules/video_output/aa.c:58 msgid "ASCII-art video output" msgstr "Sortie vidéo en art ASCII" -#: modules/video_output/caca.c:54 -#, fuzzy -msgid "Caca" -msgstr "Classique" - #: modules/video_output/caca.c:57 -#, fuzzy msgid "Color ASCII art video output" msgstr "Sortie vidéo en art ASCII en couleurs" -#: modules/video_output/directx/directx.c:110 +#: modules/video_output/directx/directx.c:111 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "Utiliser les conversions YUV->RGB matérielles" -#: modules/video_output/directx/directx.c:112 +#: modules/video_output/directx/directx.c:113 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." @@ -14545,11 +14677,11 @@ msgstr "" "Essayer d’utiliser l’accélération matérielle pour les conversions YUV->RGB. " "Cette option reste sans effet si l’overlay est utilisé." -#: modules/video_output/directx/directx.c:115 +#: modules/video_output/directx/directx.c:116 msgid "Use video buffers in system memory" msgstr "Utiliser les tampons vidéo dans la mémoire système" -#: modules/video_output/directx/directx.c:117 +#: modules/video_output/directx/directx.c:118 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows to benefit from more " @@ -14562,11 +14694,11 @@ msgstr "" "exemple pour les changements d’échelle ou les conversions YUV->RGB). Cette " "option reste sans effet en cas de recouvrements." -#: modules/video_output/directx/directx.c:122 +#: modules/video_output/directx/directx.c:123 msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "Utiliser trois buffers vidéo pour l’overlay" -#: modules/video_output/directx/directx.c:124 +#: modules/video_output/directx/directx.c:125 msgid "" "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." @@ -14574,11 +14706,11 @@ msgstr "" "Essayer d’utiliser le triple tampon avec YUV. Ceci améliore beaucoup la " "qualité de la vidéo. (pas de scintellement)." -#: modules/video_output/directx/directx.c:127 +#: modules/video_output/directx/directx.c:128 msgid "Name of desired display device" msgstr "Nom du périphérique d’affichage désiré" -#: modules/video_output/directx/directx.c:128 +#: modules/video_output/directx/directx.c:129 msgid "" "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" @@ -14588,11 +14720,11 @@ msgstr "" "du périphérique Windows correspondant au moniteur sur lequel vous désirez " "avoir la vidéo. Par exemple, \"\\\\.\\DISPLAY 1\" ou \"\\\\.\\DISPLAY 2\"." -#: modules/video_output/directx/directx.c:133 +#: modules/video_output/directx/directx.c:134 msgid "Enable wallpaper mode " msgstr "Activer le mode papier peint" -#: modules/video_output/directx/directx.c:135 +#: modules/video_output/directx/directx.c:136 msgid "" "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " "background. Note that this feature only works in overlay mode and the " @@ -14602,26 +14734,15 @@ msgstr "" "d’écran. Pour que cette fonctionnalité marche, vous devez être en mode " "« overlay » et le bureau ne doit pas déjà avoir un papier peint." -#: modules/video_output/directx/directx.c:143 -#, fuzzy -msgid "DirectX" -msgstr "DirectShow" - -#: modules/video_output/directx/directx.c:161 +#: modules/video_output/directx/directx.c:162 msgid "DirectX video output" msgstr "Sortie vidéo DirectX" -#: modules/video_output/directx/directx.c:300 +#: modules/video_output/directx/directx.c:301 msgid "Wallpaper" msgstr "Papier peint" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:64 -#: modules/video_output/x11/glx.c:112 -#, fuzzy -msgid "OpenGL" -msgstr "Ouvrir" - -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:119 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 msgid "OpenGL video output" msgstr "Sortie vidéo OpenGL" @@ -14638,10 +14759,6 @@ msgstr "" "Vous pouvez sélectionner ici le périphérique de framebuffer qui sera utilisé " "pour le rendu (généralement /dev/fb0)." -#: modules/video_output/fb.c:73 -msgid "Fb" -msgstr "" - #: modules/video_output/fb.c:78 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" msgstr "Sortie vidéo pour le framebuffer de GNU/Linux" @@ -14668,76 +14785,68 @@ msgid "HD1000 video output" msgstr "Sortie audio HD1000" #: modules/video_output/image.c:48 -#, fuzzy msgid "Image format" -msgstr "Format d’enregistrement" +msgstr "Format de l'image" #: modules/video_output/image.c:49 -#, fuzzy msgid "Set the format of the output image." -msgstr "Sélectionnez la largeur de l’image capturée." +msgstr "Réglez le format de l'image en sortie." #: modules/video_output/image.c:51 msgid "Recording ratio" -msgstr "" +msgstr "Ratio d'enregistrement" #: modules/video_output/image.c:52 msgid "" "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of " "three is recorded." msgstr "" +"Configurer les dimensions des images enregistrées. 3 signifie qu'un tiers " +"des images est enregistré." #: modules/video_output/image.c:55 -#, fuzzy msgid "Filename prefix" -msgstr "Nom de fichier" +msgstr "Prefix du nom de fichier" #: modules/video_output/image.c:56 msgid "" "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form " "prefixNUMBER.format" msgstr "" - -#: modules/video_output/image.c:60 -msgid "PNG" -msgstr "" - -#: modules/video_output/image.c:63 -#, fuzzy -msgid "Image file" -msgstr "Enregistrer le fichier" +"Configure le préfixe du nom de fichier. Le fichier résultant aura un nom de " +"la forme préfixeNOMBRE.format" #: modules/video_output/image.c:64 -#, fuzzy msgid "Image video output" -msgstr "Sortie vidéo X11" +msgstr "Sortie vidéo Image" #: modules/video_output/mga.c:59 msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "Sortie vidéo Matrox Graphic Array" -#: modules/video_output/opengl.c:98 +#: modules/video_output/opengl.c:98 modules/video_output/opengl.c:102 msgid "OpenGL cube rotation speed" -msgstr "" +msgstr "Vitesse de rotation du cube OpenGL" -#: modules/video_output/opengl.c:99 +#: modules/video_output/opengl.c:103 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed." msgstr "" +"Si l'effet de cube OpenGL est activé, ce paramètre contrôle sa vitesse de " +"rotation." -#: modules/video_output/opengl.c:102 -#, fuzzy +#: modules/video_output/opengl.c:106 msgid "Select effect" -msgstr "Sélectionné" +msgstr "Choisir un effet" -#: modules/video_output/opengl.c:104 +#: modules/video_output/opengl.c:108 msgid "Allows you to select different visual effects." msgstr "Ceci vous permet de sélectionner différents effets visuels." -#: modules/video_output/opengl.c:109 +#: modules/video_output/opengl.c:113 msgid "Cube" msgstr "Cube" -#: modules/video_output/opengl.c:109 +#: modules/video_output/opengl.c:113 msgid "Transparent Cube" msgstr "Cube transparent" @@ -14757,7 +14866,7 @@ msgstr "" msgid "QT Embedded video output" msgstr "Sortie vidéo Qt Embedded" -#: modules/video_output/sdl.c:104 +#: modules/video_output/sdl.c:107 msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "Sortie vidéo Simple DirectMedia Layer" @@ -14797,16 +14906,25 @@ msgstr "Permet de fixer la taille du cache (nombre d’images à garder)" msgid "snapshot module" msgstr "Module de capture" -#: modules/video_output/svgalib.c:53 +#: modules/video_output/svgalib.c:56 msgid "SVGAlib video output" msgstr "Sortie vidéo SVGAlib" -#: modules/video_output/wingdi.c:214 +#: modules/video_output/wingdi.c:216 #, fuzzy -msgid "Windows GAPI video output" -msgstr "Sortie vidéo Windows GDI" +msgid "Windows GAPI" +msgstr "Fenêtre" #: modules/video_output/wingdi.c:217 +msgid "Windows GAPI video output" +msgstr "Sortie vidéo Windows GAPI" + +#: modules/video_output/wingdi.c:220 +#, fuzzy +msgid "Windows GDI" +msgstr "Fenêtre" + +#: modules/video_output/wingdi.c:221 msgid "Windows GDI video output" msgstr "Sortie vidéo Windows GDI" @@ -14881,10 +14999,6 @@ msgstr "" msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." msgstr "choisissez l’écran à utiliser pour le mode plein écran" -#: modules/video_output/x11/x11.c:67 -msgid "X11" -msgstr "" - #: modules/video_output/x11/x11.c:78 msgid "X11 video output" msgstr "Sortie vidéo X11" @@ -14901,11 +15015,6 @@ msgstr "" "Forcer le moteur de rendu XVidéo à utiliser un format d’image spécifique au " "lieu d’essayer d’améliorer les performances en utilisant le plus efficace" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78 -#, fuzzy -msgid "XVideo" -msgstr "Vidéo" - #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92 msgid "XVideo extension video output" msgstr "Sortie vidéo extension XVideo" @@ -14941,9 +15050,8 @@ msgstr "" "10)." #: modules/visualization/goom.c:70 -#, fuzzy msgid "Goom" -msgstr "Zoom" +msgstr "Goom" #: modules/visualization/goom.c:71 msgid "Goom effect" @@ -15010,22 +15118,18 @@ msgid "Defines the number of stars to draw with random effect." msgstr "Définit le nombre d’étoiles à afficher avec l’effet aléatoire" #: modules/visualization/visual/visual.c:75 -#, fuzzy msgid "Visualizer" -msgstr "filtre de visualisation" +msgstr "Visualisation" #: modules/visualization/visual/visual.c:78 -#, fuzzy msgid "Visualizer filter" -msgstr "filtre de visualisation" +msgstr "Filtre de visualisation" #: modules/visualization/visual/visual.c:86 -#, fuzzy msgid "Spectrum analyser" msgstr "Analyseur de spectre" #: modules/visualization/visual/visual.c:95 -#, fuzzy msgid "Random effect" msgstr "Aléatoire Off" @@ -15061,521 +15165,52 @@ msgstr "Police utilisée pour afficher le texte dans la sortie xosd" msgid "XOSD interface" msgstr "Interface XOSD" -#~ msgid "" -#~ "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -#~ "meta info 1\n" -#~ "event info 2\n" -#~ "MRL 4\n" -#~ "external call 8\n" -#~ "all calls (10) 16\n" -#~ "LSN (20) 32\n" -#~ "PBC (40) 64\n" -#~ "libcdio (80) 128\n" -#~ "seek-set (100) 256\n" -#~ "seek-cur (200) 512\n" -#~ "still (400) 1024\n" -#~ "vcdinfo (800) 2048\n" -#~ msgstr "" -#~ "Cet entier, en binaire, est un masque de déboggage\n" -#~ "meta infos 1\n" -#~ "infos d’event 2\n" -#~ "MRL 4\n" -#~ "appels externes 8\n" -#~ "ts appels (10) 16\n" -#~ "LSN (20) 32\n" -#~ "PBC (40) 64\n" -#~ "libcdio (80) 128\n" -#~ "Seek-set (100) 256\n" -#~ "Seek-cur (200) 512\n" -#~ "still (400) 1024\n" -#~ "vcdinfo (800) 2048\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -#~ "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -#~ " %A : The album information\n" -#~ " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n" -#~ " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" -#~ " %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" -#~ " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, " -#~ "SEGMENT...\n" -#~ " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" -#~ " %N : The current number of the %I - a decimal number\n" -#~ " %P : The publisher ID\n" -#~ " %p : The preparer ID\n" -#~ " %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n" -#~ " %T : The MPEG track number (starts at 1)\n" -#~ " %V : The volume set ID\n" -#~ " %v : The volume ID\n" -#~ " A number between 1 and the volume count.\n" -#~ " %% : a % \n" -#~ msgstr "" -#~ "Format utilisé dans le Titre de la liste de lecture, similaire à celui de " -#~ "la commande Unix « date ».\n" -#~ "Les spécificateurs de format commencent par %. Les spécificateurs " -#~ "sont : \n" -#~ " %A : Informations sur l’album\n" -#~ " %C : Compte du volume VCD - nombre de CDs de la collection\n" -#~ " %c : Numéro de volume VCD - numéro du CD dans la collection\n" -#~ " %F : Format du VCD, par ex VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, ou SVCD\n" -#~ " %I : Type actuel d’entrée/segment, par ex. ENTRY, TRACK, SEGMENT…\n" -#~ " %L : Identifiant de liste, préfixé par « LID », si existant\n" -#~ " %N : Numéro actuel de %I - nombre décimal\n" -#~ " %P : Identifiant de l’éditeur\n" -#~ " %p : Préparateur I\n" -#~ " %S : Si dans un segment (menu), type de segment\n" -#~ " %T : Numéro de piste\n" -#~ " %V : Réglage du volume I\n" -#~ " %v : Volume I. Un nombre entre 1 et le volume.\n" -#~ " %% : un signe %\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "bad entry number" -#~ msgstr "Numéro du tuner" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toolame" -#~ msgstr "Volume" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vorbis" -#~ msgstr "Cornique" - -#, fuzzy -#~ msgid "Showintf" -#~ msgstr "Afficher l’interface" - -#, fuzzy -#~ msgid "Telnet" -#~ msgstr "Sélectionner" - -#, fuzzy -#~ msgid "MPEG-TS" -#~ msgstr "MPEG1" - -#~ msgid "Control" -#~ msgstr "Contrôles" - -#~ msgid "Option/Alt" -#~ msgstr "Option/Alt" - -#~ msgid "&Invert" -#~ msgstr "Inverse" - -#~ msgid "&Select All" -#~ msgstr "Tout sélectionner" - -#~ msgid "PLS file" -#~ msgstr "Fichier PLS" - -#, fuzzy -#~ msgid "wxWindows" -#~ msgstr "Fenêtre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Picture" -#~ msgstr "Imagettes" - -#, fuzzy -#~ msgid "VLC internal picture video output" -#~ msgstr "Sortie vidéo DirectX" - -#~ msgid "AAC demuxer" -#~ msgstr "Démultiplexeur AAC" - -#~ msgid "Simple id3 tag skipper" -#~ msgstr "Skipper de tags ID3" - -#~ msgid "Screenshot Path" -#~ msgstr "Répertoire des captures d’écrans" - -#~ msgid "Screenshot Format" -#~ msgstr "Format des captures d’écran" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quantizer scale." -#~ msgstr "Quantisateur" - -#~ msgid "Usage: %s [options] [items]...\n" -#~ msgstr "Utilisation: %s [options] [fichier]…\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [options] [items]...\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Utilisation: %s [options] [fichier]…\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "[module] [description]\n" -#~ msgstr "[module] [description]\n" - -#~ msgid "Choose audio channel" -#~ msgstr "Choisir le canal audio" - -#~ msgid "Choose subtitle track" -#~ msgstr "Choisir la piste de sous-titres" - -#~ msgid "Choose a stream output" -#~ msgstr "Choisir un flux de sortie" - -#~ msgid "Empty if no stream output." -#~ msgstr "Vide si le flux de sortie n’est pas utilisé." - -#~ msgid "Loop playlist on end" -#~ msgstr "Boucler en fin de liste de lecture" - -#~ msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)" -#~ msgstr "Affiche l’aide détaillée (peut être combiné avec --advanced)" - -#~ msgid "Vol %%%d" -#~ msgstr "Vol %%%d" - -#~ msgid "Vol %d%%" -#~ msgstr "Vol %d%%" - -#~ msgid "Extended help" -#~ msgstr "Aide avancée" - -#~ msgid "List additional commands." -#~ msgstr "Permet de lister les commandes avancées dans l’aide" +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "Grec" -#~ msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY." -#~ msgstr "Force le module rtci à utiliser stdin comme si c’était un TTY" +#~ msgid "Pashto" +#~ msgstr "Pachto" -#~ msgid "" -#~ "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. " -#~ "Enabling the quiet mode will not launch this command box." -#~ msgstr "" -#~ "Par défaut, l’interface rtci lancera une interface de commande DOS. En " -#~ "activant le mode « quiet », ce ne sera pas fait·" - -#~ msgid "Real time control interface" -#~ msgstr "Interface de commande à distance temps réel" - -#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n" -#~ msgstr "" -#~ "Interface de commande à distance temps réel initialisée, « h » pour " -#~ "obtenir de l’aide.\n" - -#~ msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n" -#~ msgstr "| marq-x X . . décalage du texte depuis la gauche\n" - -#~ msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n" -#~ msgstr "| marq-timeout T . . . disparition du texte, en ms\n" - -#~ msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n" -#~ msgstr "| logout . . . quitte l’interface sans fermer vlc\n" - -#~ msgid "Telnet remote control interface" -#~ msgstr "Interface de commande à distance telnet" - -#~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new" -#~ msgstr "Nouvelle entrée MPEG ISO 13818-1 Transport Stream" - -#~ msgid "vlc preferences" -#~ msgstr "Préférences de VLC" - -#~ msgid "Mac OS X interface, sound and video" -#~ msgstr "Interface, son et vidéo MacOS X" - -#~ msgid "Select file or directory" -#~ msgstr "Sélectionnez un fichier ou un répertoire" - -#~ msgid "" -#~ "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "© 1996-2004 - l’équipe VideoLAN\n" -#~ "\n" +#~ msgid "Brazilian" +#~ msgstr "Brésilien" -#~ msgid "Loop" -#~ msgstr "Tout répéter" +#~ msgid "Tetum" +#~ msgstr "Tetum" -#~ msgid "Repeat" -#~ msgstr "Tout répéter" +#~ msgid "Faux" +#~ msgstr "TTY simulée" -#~ msgid "SAP interface" -#~ msgstr "Interface SAP" - -#~ msgid "Win32 OpenGL provider" -#~ msgstr "Module OpenGL Win32" - -#~ msgid "X11 OpenGL provider" -#~ msgstr "Module OpenGL X11" - -#~ msgid "Server port" -#~ msgstr "Port du serveur" - -#~ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." -#~ msgstr "Choisir le programme à sélectionner en fournissant son Service ID." - -#~ msgid "" -#~ "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs." -#~ msgstr "" -#~ "Choisir les programmes à sélectionner en fournissant une liste de SID " -#~ "séparés par des virgules." - -#~ msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]" -#~ msgstr "[0=diseqc désactivé, 1-4=diseqc normal, -1=A, -2=B diseqc simple]" - -#~ msgid "IDR frames" -#~ msgstr "Images IDR" - -#~ msgid "" -#~ "Configure the global options in General Settings and configure each VLC " -#~ "module in the Modules section.\n" -#~ "Click on \"Advanced Options\" to see all options." -#~ msgstr "" -#~ "Configurez les options globales dans les Paramètres Généraux et " -#~ "configurez chaque module de VLC dans la section Modules.\n" -#~ "Cliquez sur « Options avancées » pour voir toutes les options." - -#~ msgid "VLC modules preferences" -#~ msgstr "Préférences des modules de VLC" +#~ msgid "HTTP user name" +#~ msgstr "Nom d’utilisateur HTTP" #~ msgid "" -#~ "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n" -#~ "Modules are sorted by type." -#~ msgstr "" -#~ "Dans cette arborescence, vous pouvez régler les options de tous les " -#~ "modules de VLC.\n" -#~ "Les modules sont triés par type." - -#~ msgid "Access modules settings" -#~ msgstr "Paramètres des modules d’accès" - -#~ msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here." +#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection " +#~ "(Basic authentication only)." #~ msgstr "" -#~ "Les filtres audio peuvent être appliqués dans la section Audio, et " -#~ "configurés ici." +#~ "Ceci vous permet de modifier le nom d’utilisateur qui sera utilisé pour " +#~ "la connexion (authentification basique seulement)." -#~ msgid "Audio output modules settings" -#~ msgstr "Paramètres des modules de sortie audio" +#~ msgid "HTTP password" +#~ msgstr "Mot de passe HTTP" -#~ msgid "Decoder modules settings" -#~ msgstr "Paramètres des modules de décodage" +#~ msgid "Late delay (ms)" +#~ msgstr "Délai de retard (ms)" #~ msgid "" -#~ "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your " -#~ "preferred subtitles." +#~ "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in " +#~ "milliseconds) a packet is allowed to be late." #~ msgstr "" -#~ "Dans la section « Sous-titres », vous pouvez régler le type d’encodage de " -#~ "sous-titres que vous utilisez habituellement." - -#~ msgid "Demuxers settings" -#~ msgstr "Paramètres des démultiplexeurs" - -#~ msgid "These settings affect demuxer modules." -#~ msgstr "Voici les paramètres pour les modules de démultiplexage." - -#~ msgid "" -#~ "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured " -#~ "here." -#~ msgstr "" -#~ "Les modules d’interface peuvent être activés dans la section " -#~ "« Interface » et configurés ici." - -#~ msgid "Stream output access modules settings" -#~ msgstr "Paramètres des modules de sortie de flux" - -#~ msgid "" -#~ "In this section you can set the caching value for the stream output " -#~ "access modules." -#~ msgstr "" -#~ "Dans cette section, vous pouvez régler la taille des tampons des modules " -#~ "de sortie." - -#~ msgid "Stream output muxer modules settings" -#~ msgstr "Paramètres des modules de multiplexage" - -#~ msgid "Stream output modules settings" -#~ msgstr "Paramètres des modules de sortie de flux" - -#~ msgid "Text renderer settings" -#~ msgstr "Paramètres du module de rendu de texte" - -#~ msgid "Video output modules settings" -#~ msgstr "Paramètres des modules de sortie vidéo" - -#~ msgid "" -#~ "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n" -#~ "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation " -#~ "settings." -#~ msgstr "" -#~ "Les filtres vidéo peuvent être activés dans la section « Vidéo » et " -#~ "configurés ici.\n" -#~ "Configurez le filtre « adjust » pour régler le contraste et la saturation." - -#~ msgid "Choose audio" -#~ msgstr "Choisir la piste audio" - -#~ msgid "" -#~ "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" -#~ msgstr "" -#~ "Indiquez le type d’audio prédéfini que vous souhaitez utiliser dans un " -#~ "DVD." - -#~ msgid "Format to use in playlist \"author\" field" -#~ msgstr "Format à utiliser dans le champ « auteur » de la liste de lecture" - -#~ msgid "Disc ID (CDDB)" -#~ msgstr "ID Disc (CDDB)" - -#~ msgid "Year (CDDB)" -#~ msgstr "Ann� (CDDB)" - -#~ msgid "DVDRead Input" -#~ msgstr "Entrée DVDRead" - -#~ msgid "" -#~ "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -#~ "external call 1\n" -#~ "all calls 2\n" -#~ "packet assembly info 4\n" -#~ "image bitmaps 8\n" -#~ "image transformations 16\n" -#~ "rendering information 32\n" -#~ "extract subtitles 64\n" -#~ "misc info 128\n" -#~ msgstr "" -#~ "Cet entier, en binaire, est un masque de déboggage\n" -#~ "appel externe 1\n" -#~ "tous les appels 2\n" -#~ "informations de paquets 4\n" -#~ "images bitmaps 8\n" -#~ "transformations\t16\n" -#~ "informations re rendu 32\n" -#~ "extraire sous-titres 64\n" -#~ "infos diverses 128\n" - -#~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction" -#~ msgstr "Correction du ratio des sous-titres" - -#~ msgid "" -#~ "Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string " -#~ "the right value will be determined automatically. Usually this is what " -#~ "you want. For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the " -#~ "underlying video scaling. And using a value of 1 will cause no " -#~ "correction; subtitles will be scaled with the same aspect ratio as as the " -#~ "underlying video (which not correct for OGT or CVD subtitles). You can " -#~ "also force another ratio by giving a pair of integers x:y where y should " -#~ "between x and twice x. For example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can " -#~ "give a float value expressing pixel squareness. For example 1.25 or " -#~ "1.3333 which mean the same thing as 4:3 and 16:9 respectively." -#~ msgstr "" -#~ "Utilisez ceci pour forcer le ratio d’aspect des sous-titres. Si vous " -#~ "mettez une chaîne nulle, la bonne valeur sera déterminée automatiquement. " -#~ "Pour les sous-titres OGT et CVD, ceci annule l’effet d’une éventuelle " -#~ "mise à l’échelle vidéo. Vous pouvez également forcer un autre ratio en " -#~ "donnant une paire d’entiers x:y (par exemple, 4:3 ou 16:9) ou bien une " -#~ "valeur décimale équivalente (par exemple, 1.25 ou 1.3333)." - -#~ msgid "Factor to increase subtitle display interval" -#~ msgstr "Facteur d’augmentation du délai entre sous-titres" - -#~ msgid "" -#~ "If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this " -#~ "higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to " -#~ "mean until the next subtitle." -#~ msgstr "" -#~ "Si vous avez besoin de plus de temps pour lire les sous-titres, vous " -#~ "pouvez augmenter cette valeur, qui est un multiplicateur du temps " -#~ "d’affichage. Si vous mettez 0, le sous-titre restera affiché jusqu’au " -#~ "suivant." - -#~ msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle." -#~ msgstr "Offset horizontal des sous-titres" - -#~ msgid "" -#~ "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set " -#~ "this. Negative values shift left and positive values right. 0 would be no " -#~ "deviation from where the position specified in the subtitle." -#~ msgstr "" -#~ "Ceci vous permet de modifier la position horizontale des sous-titres. Une " -#~ "valeur négative les décale vers la gauche, tandis qu’une valeur positive " -#~ "les décale vers la droite." - -#~ msgid "Add this to starting vertical position of subtitle." -#~ msgstr "Offset vertical des sous-titres" - -#~ msgid "" -#~ "If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set " -#~ "this. Negative values shift up, positive values down. 0 would be no " -#~ "deviation from where the position specified in the subtitle." -#~ msgstr "" -#~ "Ceci vous permet de modifier la position verticale des sous-titres. Une " -#~ "valeur négative les décale vers le haut, tandis qu’une valeur positive " -#~ "les décale vers le bas." - -#~ msgid "Error: %s\n" -#~ msgstr "Erreur: %s\n" - -#~ msgid "Xvid video decoder" -#~ msgstr "Décodeur vidéo Xvid" - -#~ msgid "Item Enabled" -#~ msgstr "Élement activé" - -#~ msgid "Enable all group items" -#~ msgstr "Activer tous les éléments du groupe" - -#~ msgid "Disable all group items" -#~ msgstr "Désactiver tous les éléments du groupe" - -#~ msgid "Delete Group" -#~ msgstr "Supprimer le groupe" - -#~ msgid "Add Group" -#~ msgstr "Ajouter un groupe" - -#~ msgid "Sort by &author" -#~ msgstr "Tri par &auteur" - -#~ msgid "Reverse sort by author" -#~ msgstr "Tri inverse par auteur" - -#~ msgid "&Enable" -#~ msgstr "Activer" - -#~ msgid "&Disable" -#~ msgstr "&Désactiver" - -#~ msgid "Enable/Disable" -#~ msgstr "Activer/Désactiver" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Haut" - -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "Bas" - -#~ msgid "" -#~ "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to." -#~ msgstr "" -#~ "Indiquez l’adresse et le port par lesquelles l’interface RTSP sera " -#~ "joignable." - -#~ msgid "New Group" -#~ msgstr "Nouveau Groupe" - -#~ msgid "Sort by &group" -#~ msgstr "Tri par &groupe" - -#~ msgid "Reverse sort by group" -#~ msgstr "Tri inverse par groupe" - -#~ msgid "&Enable all group items" -#~ msgstr "&Activer tous les éléments du groupe" +#~ "Les paquets en retard ne sont pas considérés. Ceci permet de spécifier le " +#~ "délai (en millisecondes) de retard autorisé pour les paquets." -#~ msgid "&Disable all group items" -#~ msgstr "&Désactiver tous les éléments du groupe" +#~ msgid "I263" +#~ msgstr "I263" -#~ msgid "&Groups" -#~ msgstr "Groupe" +#~ msgid "I263 is an Intel conferencing codec" +#~ msgstr "I263 est un codec de vidéoconférence fait par Intel" -#~ msgid "Enter a name for the new group:" -#~ msgstr "Entrez le nom du nouveau groupe" +#~ msgid "SAP IPv6 announcing" +#~ msgstr "Annonce SAP IPv6" -#~ msgid "Effect" -#~ msgstr "Effet" +#~ msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP" +#~ msgstr "Utilise l’IPv6 pour annoncer cette session par SAP" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 835b6354cc..f99c70fad4 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -1,13 +1,15 @@ # Hindi translations for vlc package. # Copyright (C) 2005 VideoLAN # This file is distributed under the same license as the vlc package. +# $Id$ +# # Simos Xenitellis , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc-translate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-15 16:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-03 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:23+0000\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis \n" "Language-Team: Hindi\n" @@ -30,7 +32,7 @@ msgstr "" msgid "General" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1253 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1258 modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "" @@ -54,12 +56,12 @@ msgstr "" msgid "Hotkeys settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1522 src/libvlc.h:907 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:908 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:174 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:181 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "आवाज़" @@ -73,7 +75,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82 -#: src/video_output/video_output.c:435 +#: src/video_output/video_output.c:448 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "फैल" @@ -100,9 +102,9 @@ msgstr "" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1187 src/libvlc.h:1224 -#: src/libvlc.h:1264 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 -#: modules/stream_out/transcode.c:199 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1192 src/libvlc.h:1229 +#: src/libvlc.h:1269 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 +#: modules/stream_out/transcode.c:206 msgid "Miscellaneous" msgstr "" @@ -110,12 +112,12 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous audio settings and modules" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1544 src/libvlc.h:937 +#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:938 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97 -#: modules/stream_out/transcode.c:145 +#: modules/stream_out/transcode.c:149 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "िवडीयो" @@ -216,7 +218,7 @@ msgstr "" msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1121 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -225,7 +227,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced input settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1135 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1140 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159 msgid "Stream output" @@ -311,7 +313,7 @@ msgstr "" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1236 +#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1241 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 @@ -319,8 +321,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:477 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196 msgid "Playlist" msgstr "" @@ -336,7 +338,7 @@ msgid "General playlist behaviour" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235 msgid "Services discovery" msgstr "" @@ -475,7 +477,7 @@ msgstr "" #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592 #: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:496 modules/misc/playlist/m3u.c:68 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:608 msgid "Artist" msgstr "" @@ -513,7 +515,7 @@ msgstr "" msgid "URL" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1514 src/libvlc.h:79 +#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:79 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 msgid "Language" msgstr "" @@ -611,7 +613,7 @@ msgid "Codec Description" msgstr "" #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:414 +#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:427 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "" @@ -759,70 +761,70 @@ msgstr "" #: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:495 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609 msgid "Meta-information" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1509 +#: src/input/es_out.c:1514 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1511 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 +#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842 msgid "Codec" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1522 src/input/es_out.c:1544 src/input/es_out.c:1567 +#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1525 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 +#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829 msgid "Channels" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1529 +#: src/input/es_out.c:1534 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1530 +#: src/input/es_out.c:1535 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1534 +#: src/input/es_out.c:1539 msgid "Bits per sample" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1538 modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80 #: modules/demux/playlist/b4s.c:347 msgid "Bitrate" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1539 +#: src/input/es_out.c:1544 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1548 +#: src/input/es_out.c:1553 msgid "Resolution" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1554 +#: src/input/es_out.c:1559 msgid "Display resolution" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1560 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1567 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 +#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 msgid "Subtitle" msgstr "" @@ -915,7 +917,7 @@ msgid "Add Interface" msgstr "" #: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686 -#: src/misc/modules.c:1989 +#: src/misc/modules.c:1990 msgid "C" msgstr "" @@ -923,27 +925,27 @@ msgstr "" msgid "Help options" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2017 src/misc/configuration.c:1258 +#: src/libvlc.c:2056 src/misc/configuration.c:1265 msgid "string" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2034 src/misc/configuration.c:1222 +#: src/libvlc.c:2073 src/misc/configuration.c:1229 msgid "integer" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2052 src/misc/configuration.c:1247 +#: src/libvlc.c:2091 src/misc/configuration.c:1254 msgid "float" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2058 +#: src/libvlc.c:2097 msgid " (default enabled)" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2059 +#: src/libvlc.c:2098 msgid " (default disabled)" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2248 +#: src/libvlc.c:2287 #, c-format msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -952,7 +954,7 @@ msgid "" "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2290 +#: src/libvlc.c:2329 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1071,7 +1073,7 @@ msgid "" "various related options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1254 +#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1259 msgid "Interface module" msgstr "" @@ -1081,7 +1083,7 @@ msgid "" "The default behavior is to automatically select the best module available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1259 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1264 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "" @@ -1303,7 +1305,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 -#: modules/stream_out/transcode.c:64 modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "" @@ -1314,7 +1316,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 -#: modules/stream_out/transcode.c:67 modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "" @@ -1549,12 +1551,12 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 -#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 -#: modules/gui/macosx/vout.m:155 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:279 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:329 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286 +#: modules/gui/macosx/vout.m:178 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52 -#: modules/video_output/directx/directx.c:140 +#: modules/video_output/directx/directx.c:141 msgid "Default" msgstr "" @@ -1594,8 +1596,8 @@ msgid "" "multicasting interface here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:318 modules/stream_out/rtp.c:77 -msgid "Time to live" +#: src/libvlc.h:318 modules/access_output/udp.c:68 modules/stream_out/rtp.c:77 +msgid "Time To Live" msgstr "" #: src/libvlc.h:320 @@ -1610,9 +1612,9 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:325 msgid "" -"Choose the program to select by giving its Service ID\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the program to select by giving its Service ID.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" #: src/libvlc.h:329 @@ -1622,9 +1624,9 @@ msgstr "बाहर िनकलो" #: src/libvlc.h:331 msgid "" -"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" #: src/libvlc.h:336 @@ -1697,22 +1699,22 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:371 msgid "" -"Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not " -"all formats are supported." +"Allows you to play from several files at the same time. This feature is " +"experimental, not all formats are supported." msgstr "" -#: src/libvlc.h:374 +#: src/libvlc.h:375 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:375 +#: src/libvlc.h:376 msgid "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:380 +#: src/libvlc.h:381 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1720,50 +1722,50 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:387 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:389 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:391 src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:392 src/libvlc.h:994 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:394 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:397 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:399 msgid "" "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " "logo." msgstr "" -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:402 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:404 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "" -#: src/libvlc.h:406 +#: src/libvlc.h:407 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:408 +#: src/libvlc.h:409 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1774,487 +1776,493 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:417 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:419 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:421 +#: src/libvlc.h:422 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 +#: src/libvlc.h:424 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:426 +#: src/libvlc.h:427 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc.h:430 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:434 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:437 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:439 +#: src/libvlc.h:440 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:443 +#: src/libvlc.h:444 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:447 msgid "Audio CD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:450 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:453 +#: src/libvlc.h:454 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 +#: src/libvlc.h:457 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:458 +#: src/libvlc.h:459 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:462 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:464 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:467 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:469 msgid "" "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" "port . It will be used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:472 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:473 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:476 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc.h:477 msgid "" "Allows you to modify the password that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:483 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:484 +#: src/libvlc.h:485 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:487 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:489 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:490 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:492 +#: src/libvlc.h:493 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:495 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:496 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:498 +#: src/libvlc.h:499 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:501 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:503 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:504 +#: src/libvlc.h:505 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:506 +#: src/libvlc.h:507 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:508 +#: src/libvlc.h:509 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:511 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:513 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:515 +#: src/libvlc.h:516 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:520 msgid "Preferred codecs list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:522 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " "the other ones." msgstr "" -#: src/libvlc.h:525 +#: src/libvlc.h:526 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:527 +#: src/libvlc.h:528 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:532 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:535 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:537 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " -"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " +"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:540 +#: src/libvlc.h:541 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:542 +#: src/libvlc.h:543 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:545 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:547 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc.h:549 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:550 src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc.h:551 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc.h:554 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc.h:556 +msgid "" +"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " +"stream output facility when this last one is enabled." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:559 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc.h:561 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:565 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:570 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:572 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc.h:574 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc.h:576 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:578 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc.h:579 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" msgstr "" -#: src/libvlc.h:582 +#: src/libvlc.h:583 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:584 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" msgstr "" -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:588 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:591 msgid "Enable FPU support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:592 +#: src/libvlc.h:593 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:595 +#: src/libvlc.h:596 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:597 +#: src/libvlc.h:598 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:601 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:603 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:606 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:608 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:611 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:613 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:616 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:618 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:623 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:627 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:630 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:632 msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by commas." +"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc.h:637 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:640 msgid "Repeat all" msgstr "" -#: src/libvlc.h:641 +#: src/libvlc.h:642 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:645 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc.h:647 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." msgstr "" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:650 msgid "Play and stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:652 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:655 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:657 +#: src/libvlc.h:658 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:659 +#: src/libvlc.h:660 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc.h:663 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc.h:665 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc.h:667 msgid "Access filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:669 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:671 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc.h:673 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:675 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:677 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2262,68 +2270,68 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:683 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:685 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:688 +#: src/libvlc.h:689 msgid "Minimize number of threads" msgstr "" -#: src/libvlc.h:690 +#: src/libvlc.h:691 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:693 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:695 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:698 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:700 msgid "" "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " "when VLM is launched." msgstr "" -#: src/libvlc.h:702 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:704 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " "start time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:710 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:712 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:714 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " @@ -2332,11 +2340,11 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:720 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc.h:722 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2346,22 +2354,22 @@ msgid "" "require a reboot of your machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc.h:729 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:730 +#: src/libvlc.h:731 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:735 +#: src/libvlc.h:736 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:738 +#: src/libvlc.h:739 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2370,11 +2378,11 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:746 +#: src/libvlc.h:747 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:749 src/video_output/vout_intf.c:225 +#: src/libvlc.h:750 src/video_output/vout_intf.c:225 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435 @@ -2382,412 +2390,412 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc.h:750 +#: src/libvlc.h:751 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1534 +#: src/libvlc.h:752 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542 msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:753 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc.h:754 msgid "Pause only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:755 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:755 +#: src/libvlc.h:756 msgid "Play only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:756 +#: src/libvlc.h:757 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:757 modules/control/hotkeys.c:593 +#: src/libvlc.h:758 modules/control/hotkeys.c:593 #: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc.h:758 +#: src/libvlc.h:759 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:759 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc.h:760 modules/control/hotkeys.c:599 #: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc.h:760 +#: src/libvlc.h:761 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:761 modules/control/hotkeys.c:563 +#: src/libvlc.h:762 modules/control/hotkeys.c:563 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1539 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 msgid "Next" msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:763 modules/control/hotkeys.c:574 +#: src/libvlc.h:764 modules/control/hotkeys.c:574 #: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1538 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282 msgid "Previous" msgstr "" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:765 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: src/libvlc.h:766 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568 #: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:474 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232 #: modules/visualization/xosd.c:233 #, c-format msgid "Stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:766 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:767 modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: src/libvlc.h:768 modules/gui/macosx/intf.m:437 #: modules/video_filter/marq.c:120 msgid "Position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:768 +#: src/libvlc.h:769 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc.h:771 msgid "Jump 10 seconds backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:771 +#: src/libvlc.h:772 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:773 +#: src/libvlc.h:774 msgid "Jump 1 minute backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:775 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc.h:776 msgid "Jump 5 minutes backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:776 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:778 msgid "Jump 10 seconds forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:778 +#: src/libvlc.h:779 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc.h:781 msgid "Jump 1 minute forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:781 +#: src/libvlc.h:782 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:784 msgid "Jump 5 minutes forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:785 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:786 modules/control/hotkeys.c:266 +#: src/libvlc.h:787 modules/control/hotkeys.c:266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:789 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:789 +#: src/libvlc.h:790 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:791 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:791 +#: src/libvlc.h:792 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc.h:793 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:794 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:794 +#: src/libvlc.h:795 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:796 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc.h:797 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:798 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:798 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc.h:799 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:799 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:800 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc.h:801 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:801 +#: src/libvlc.h:802 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 +#: src/libvlc.h:803 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:804 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:804 +#: src/libvlc.h:805 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:806 +#: src/libvlc.h:807 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:809 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:810 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:811 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:812 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc.h:813 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:815 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:816 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:817 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:818 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:819 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:821 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:822 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:823 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:825 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:827 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:829 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:831 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:833 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:837 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:839 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:841 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:843 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:845 msgid "Show interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:845 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Raise the interface above all other windows" msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:847 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:847 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:849 modules/access_filter/record.c:50 +#: src/libvlc.h:850 modules/access_filter/record.c:50 #: modules/access_filter/record.c:51 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:851 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc.h:855 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" @@ -2823,136 +2831,136 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:955 src/video_output/vout_intf.c:237 +#: src/libvlc.h:956 src/video_output/vout_intf.c:237 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620 #: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc.h:963 msgid "Window properties" msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:995 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:997 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 +#: src/libvlc.h:998 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 msgid "Subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Input" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Track settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1073 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc.h:1082 msgid "Network settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc.h:1094 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc.h:1103 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc.h:1130 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc.h:1176 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc.h:1191 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1193 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: src/libvlc.h:1198 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1199 +#: src/libvlc.h:1204 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1283 +#: src/libvlc.h:1288 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1552 +#: src/libvlc.h:1557 #, fuzzy msgid "main program" msgstr "बाहर िनकलो" -#: src/libvlc.h:1559 +#: src/libvlc.h:1564 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1561 +#: src/libvlc.h:1566 msgid "" "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1563 +#: src/libvlc.h:1568 msgid "print help for the advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1565 +#: src/libvlc.h:1570 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1567 +#: src/libvlc.h:1572 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1569 +#: src/libvlc.h:1574 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1571 +#: src/libvlc.h:1576 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1573 +#: src/libvlc.h:1578 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1575 +#: src/libvlc.h:1580 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1577 +#: src/libvlc.h:1582 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1579 +#: src/libvlc.h:1584 msgid "print version information" msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1222 +#: src/misc/configuration.c:1229 msgid "boolean" msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1233 +#: src/misc/configuration.c:1240 msgid "key" msgstr "" @@ -3560,30 +3568,30 @@ msgstr "" msgid "Undefined" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 +#: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517 -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:106 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:113 msgid "Deinterlace" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Discard" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Blend" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:433 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Mean" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: src/video_output/video_output.c:435 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: src/video_output/video_output.c:437 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Linear" msgstr "" @@ -4069,7 +4077,7 @@ msgid "DirectShow input" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:156 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157 msgid "Refresh list" msgstr "" @@ -4696,7 +4704,7 @@ msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:166 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:189 msgid "Screen" msgstr "" @@ -4974,7 +4982,7 @@ msgstr "" msgid "Segments" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4840 +#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4924 msgid "Segment " msgstr "" @@ -5021,7 +5029,7 @@ msgid "Volume Set" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1416 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420 msgid "Volume" msgstr "" @@ -5112,7 +5120,7 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:124 msgid "" "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry" +"entry." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:129 @@ -5126,11 +5134,11 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -msgid "Format to use in playlist \"author\"" +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field" +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" #: modules/access_filter/record.c:42 @@ -5246,10 +5254,6 @@ msgstr "" msgid "Caching value (ms)" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:68 -msgid "Time To Live" -msgstr "" - #: modules/access_output/udp.c:69 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream." msgstr "" @@ -5934,7 +5938,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226 -#: modules/stream_out/transcode.c:128 +#: modules/stream_out/transcode.c:132 msgid "Hurry up" msgstr "" @@ -6453,7 +6457,7 @@ msgid "Averaging period for the maximum local bitrate" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:73 -msgid "Sets an averaging preiod for the maximum local bitrate, in kbits/s." +msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:76 @@ -7283,10 +7287,6 @@ msgstr "" msgid "JPEG camera demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:384 -msgid "Matroska" -msgstr "" - #: modules/demux/mkv.cpp:385 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" @@ -7296,7 +7296,7 @@ msgid "Ordered chapters" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:393 -msgid "Play ordered chapters as specified in the segment" +msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:396 @@ -7304,11 +7304,11 @@ msgid "Chapter codecs" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:397 -msgid "Use chapter codecs found in the segment" +msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401 -msgid "Seek based on percent not time" +msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:404 @@ -7316,37 +7316,37 @@ msgid "Dummy Elements" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:405 -msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)" +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2934 +#: modules/demux/mkv.cpp:2944 msgid "--- DVD Menu" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2940 +#: modules/demux/mkv.cpp:2950 msgid "First Played" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2942 +#: modules/demux/mkv.cpp:2952 #, fuzzy msgid "Video Manager" msgstr "िवडीयो" -#: modules/demux/mkv.cpp:2948 +#: modules/demux/mkv.cpp:2958 #, fuzzy msgid "----- Title" msgstr "फैल" -#: modules/demux/mkv.cpp:4552 +#: modules/demux/mkv.cpp:4625 msgid "Segment filename" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:4556 +#: modules/demux/mkv.cpp:4629 #, fuzzy msgid "Muxing application" msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..." -#: modules/demux/mkv.cpp:4560 +#: modules/demux/mkv.cpp:4633 #, fuzzy msgid "Writing application" msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..." @@ -7564,10 +7564,6 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/ty.c:69 -msgid "TY" -msgstr "" - #: modules/demux/ty.c:70 msgid "TY Stream audio/video demux" msgstr "" @@ -7908,7 +7904,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:473 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311 msgid "Open" msgstr "" @@ -8343,11 +8339,11 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207 #: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209 #: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:475 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1271 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 msgid "Play" msgstr "" @@ -8360,8 +8356,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199 #: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:476 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1265 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238 #: modules/visualization/xosd.c:239 #, c-format @@ -8379,7 +8375,7 @@ msgid "Slow" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486 msgid "Play slower" msgstr "" @@ -8390,13 +8386,13 @@ msgid "Fast" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487 msgid "Play faster" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:934 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936 msgid "Open playlist" msgstr "" @@ -8509,10 +8505,10 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242 -#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1171 +#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:664 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91 msgid "Browse..." @@ -8633,7 +8629,7 @@ msgid "Invert" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217 msgid "Select" msgstr "" @@ -8644,8 +8640,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 #: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279 msgid "Delete" msgstr "" @@ -9085,7 +9081,7 @@ msgid "&Save" msgstr "" #: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:428 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 msgid "About VLC media player" msgstr "" @@ -9204,7 +9200,7 @@ msgstr "" msgid "Show All" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1532 +#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 msgid "Quit VLC" msgstr "" @@ -9255,7 +9251,7 @@ msgid "Controls" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514 -#: modules/gui/macosx/vout.m:149 +#: modules/gui/macosx/vout.m:172 msgid "Video Device" msgstr "" @@ -9273,8 +9269,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280 msgid "Info" msgstr "" @@ -9547,7 +9543,7 @@ msgstr "" msgid "no items in playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317 msgid "Search" msgstr "" @@ -9564,8 +9560,8 @@ msgstr "फैल" msgid "Save Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:585 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:797 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "" @@ -9601,11 +9597,11 @@ msgstr "" msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 msgid "Select a directory" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 msgid "Select a file" msgstr "" @@ -10015,7 +10011,7 @@ msgid "Announce Channel:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 -#: modules/stream_out/transcode.c:138 +#: modules/stream_out/transcode.c:142 msgid "Transcode" msgstr "" @@ -10075,7 +10071,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:918 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920 msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -10136,13 +10132,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858 msgid "" "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:859 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -10154,12 +10150,12 @@ msgid "Open:" msgstr "" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:679 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685 msgid "Choose directory" msgstr "" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:688 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694 msgid "Choose file" msgstr "" @@ -10380,119 +10376,119 @@ msgstr "" msgid "Stream and media info" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:396 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:397 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:398 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:400 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:405 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:416 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:418 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 #, fuzzy msgid "&File" msgstr "फैल" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:433 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439 #, fuzzy msgid "&View" msgstr "िदखावो" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440 msgid "&Settings" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441 #, fuzzy msgid "&Audio" msgstr "आवाज़" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442 #, fuzzy msgid "&Video" msgstr "िवडीयो" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443 msgid "&Navigation" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444 #, fuzzy msgid "&Help" msgstr "मदत" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:478 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484 msgid "Previous playlist item" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485 msgid "Next playlist item" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:793 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:797 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798 msgid "&Undock Ext. GUI" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:801 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:803 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804 msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:856 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 msgid "" " (wxWindows interface)\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:862 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1543 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551 msgid "Show/Hide interface" msgstr "" @@ -10612,104 +10608,104 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 msgid "&Simple Add File..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232 msgid "Add &Directory..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 msgid "&Add MRL..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238 msgid "&Open Playlist..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 msgid "&Save Playlist..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241 msgid "&Close" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245 msgid "Sort by &title" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 msgid "&Reverse sort by title" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248 msgid "&Shuffle Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252 msgid "D&elete" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 msgid "&Manage" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 msgid "S&ort" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261 msgid "&Selection" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262 msgid "&View items" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 msgid "Play this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 msgid "Preparse" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 msgid "Sort this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:350 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:773 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775 msgid "root" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:572 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:790 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792 #, c-format msgid "%i items in playlist (%i not shown)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:900 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902 msgid "M3U file" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 msgid "Playlist is empty" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1224 modules/misc/freetype.c:100 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1223 modules/misc/freetype.c:100 #: modules/misc/win32text.c:71 msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1226 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225 msgid "Sorted by artist" msgstr "" @@ -10719,19 +10715,19 @@ msgid "" "them." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:200 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206 msgid "Alt" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:202 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:204 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210 msgid "Shift" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443 msgid "" "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also " "modify the resulting chain by yourself" @@ -11884,7 +11880,7 @@ msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " -"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)" +"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:112 @@ -11938,10 +11934,6 @@ msgid "" "You can select this string. Default is --myboundary" msgstr "" -#: modules/mux/mpjpeg.c:49 -msgid "MPJPEG" -msgstr "" - #: modules/mux/mpjpeg.c:50 msgid "Multipart jpeg muxer" msgstr "" @@ -11966,7 +11958,7 @@ msgstr "" msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:46 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "" @@ -12005,7 +11997,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:80 msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the " -"standard address" +"standard address." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:82 @@ -12015,7 +12007,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:84 msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the " -"standard address" +"standard address." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:86 @@ -12023,7 +12015,7 @@ msgid "IPv6 SAP scope" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:88 -msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)" +msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:89 @@ -12042,7 +12034,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:95 msgid "" "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all " -"announces will be parsed by the livedotcom module" +"announces will be parsed by the livedotcom module." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:97 @@ -12051,7 +12043,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:99 msgid "" -"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces" +"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:101 @@ -12060,7 +12052,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:103 msgid "" -"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will " +"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will " "result in lower SAP startup time, but you could end up with items " "corresponding to legacy streams." msgstr "" @@ -12246,10 +12238,6 @@ msgid "" "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:78 -msgid "ES" -msgstr "" - #: modules/stream_out/es.c:79 msgid "Elementary stream output" msgstr "" @@ -12262,11 +12250,11 @@ msgstr "" msgid "Specify an identifier string for this subpicture" msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:66 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:70 msgid "Allows you to specify the output video width." msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:69 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 msgid "Allows you to specify the output video height." msgstr "" @@ -12519,144 +12507,153 @@ msgstr "" msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:71 +#: modules/stream_out/transcode.c:64 +msgid "Deinterlace module" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:66 +msgid "" +"Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:75 msgid "Video crop top" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/stream_out/transcode.c:77 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:74 +#: modules/stream_out/transcode.c:78 msgid "Video crop left" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:76 +#: modules/stream_out/transcode.c:80 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:77 +#: modules/stream_out/transcode.c:81 msgid "Video crop bottom" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:79 +#: modules/stream_out/transcode.c:83 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:80 +#: modules/stream_out/transcode.c:84 msgid "Video crop right" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:82 +#: modules/stream_out/transcode.c:86 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:84 +#: modules/stream_out/transcode.c:88 msgid "Audio encoder" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:86 +#: modules/stream_out/transcode.c:90 msgid "" "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:88 +#: modules/stream_out/transcode.c:92 msgid "Destination audio codec" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:90 +#: modules/stream_out/transcode.c:94 msgid "" "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:92 +#: modules/stream_out/transcode.c:96 msgid "Audio bitrate" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:94 +#: modules/stream_out/transcode.c:98 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:96 +#: modules/stream_out/transcode.c:100 msgid "Audio sample rate" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:98 +#: modules/stream_out/transcode.c:102 msgid "" "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:100 +#: modules/stream_out/transcode.c:104 msgid "Audio channels" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:102 +#: modules/stream_out/transcode.c:106 msgid "" "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:105 +#: modules/stream_out/transcode.c:109 msgid "Subtitles encoder" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:111 msgid "" "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " "options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:113 msgid "Destination subtitles codec" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:111 +#: modules/stream_out/transcode.c:115 msgid "" "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:113 +#: modules/stream_out/transcode.c:117 msgid "Subpictures filter" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:115 +#: modules/stream_out/transcode.c:119 msgid "" "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " "video." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:119 +#: modules/stream_out/transcode.c:123 msgid "Number of threads" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:121 +#: modules/stream_out/transcode.c:125 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:123 +#: modules/stream_out/transcode.c:127 msgid "Synchronise on audio track" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:125 +#: modules/stream_out/transcode.c:129 msgid "" "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " "on the audio track." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:129 +#: modules/stream_out/transcode.c:133 msgid "" "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " "keep up with the encoding rate." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:139 +#: modules/stream_out/transcode.c:143 msgid "Transcode stream output" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:188 +#: modules/stream_out/transcode.c:195 msgid "Overlays/Subtitles" msgstr "" @@ -12791,19 +12788,15 @@ msgstr "" msgid "Crop video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:97 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 msgid "Deinterlace mode" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:98 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:103 msgid "You can choose the default deinterlace mode" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 -msgid "X" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/deinterlace.c:105 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "" @@ -13236,29 +13229,25 @@ msgstr "" msgid "ASCII-art video output" msgstr "" -#: modules/video_output/caca.c:54 -msgid "Caca" -msgstr "" - #: modules/video_output/caca.c:57 msgid "Color ASCII art video output" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:110 +#: modules/video_output/directx/directx.c:111 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:112 +#: modules/video_output/directx/directx.c:113 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:115 +#: modules/video_output/directx/directx.c:116 msgid "Use video buffers in system memory" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:117 +#: modules/video_output/directx/directx.c:118 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows to benefit from more " @@ -13266,55 +13255,46 @@ msgid "" "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:122 +#: modules/video_output/directx/directx.c:123 msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:124 +#: modules/video_output/directx/directx.c:125 msgid "" "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:127 +#: modules/video_output/directx/directx.c:128 msgid "Name of desired display device" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:128 +#: modules/video_output/directx/directx.c:129 msgid "" "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:133 +#: modules/video_output/directx/directx.c:134 msgid "Enable wallpaper mode " msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:135 +#: modules/video_output/directx/directx.c:136 msgid "" "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " "background. Note that this feature only works in overlay mode and the " "desktop must not already have a wallpaper." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:143 -msgid "DirectX" -msgstr "" - -#: modules/video_output/directx/directx.c:161 +#: modules/video_output/directx/directx.c:162 msgid "DirectX video output" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:300 +#: modules/video_output/directx/directx.c:301 msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:64 -#: modules/video_output/x11/glx.c:112 -msgid "OpenGL" -msgstr "" - #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 msgid "OpenGL video output" @@ -13330,10 +13310,6 @@ msgid "" "(usually /dev/fb0)." msgstr "" -#: modules/video_output/fb.c:73 -msgid "Fb" -msgstr "" - #: modules/video_output/fb.c:78 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" msgstr "" @@ -13385,10 +13361,6 @@ msgid "" "prefixNUMBER.format" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:60 -msgid "PNG" -msgstr "" - #: modules/video_output/image.c:63 msgid "Image file" msgstr "" @@ -13547,10 +13519,6 @@ msgstr "" msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." msgstr "" -#: modules/video_output/x11/x11.c:67 -msgid "X11" -msgstr "" - #: modules/video_output/x11/x11.c:78 msgid "X11 video output" msgstr "" @@ -13565,11 +13533,6 @@ msgid "" "to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78 -#, fuzzy -msgid "XVideo" -msgstr "िवडीयो" - #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92 msgid "XVideo extension video output" msgstr "" @@ -13713,3 +13676,7 @@ msgstr "" #: modules/visualization/xosd.c:82 msgid "XOSD interface" msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "XVideo" +#~ msgstr "िवडीयो" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 48d24c69de..2a34be169f 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,12 +1,14 @@ # Hungarian translation of VLC. # Copyright (C) 2003 VideoLAN # This file is distributed under the same license as the VLC package. +# $Id$ +# # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLAN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-15 16:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-03 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-26 02:54+0100\n" "Last-Translator: DirektX \n" "Language-Team: DirektX \n" @@ -29,7 +31,7 @@ msgstr "" msgid "General" msgstr "Általános" -#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1253 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1258 modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "Kezelõfelület" @@ -57,12 +59,12 @@ msgstr "A h msgid "Hotkeys settings" msgstr "Hozzáférési modul" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1522 src/libvlc.h:907 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:908 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:174 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:181 msgid "Audio" msgstr "Hang" @@ -77,7 +79,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "&Beállítások" #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82 -#: src/video_output/video_output.c:435 +#: src/video_output/video_output.c:448 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "Fájl" @@ -105,9 +107,9 @@ msgstr "K msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1187 src/libvlc.h:1224 -#: src/libvlc.h:1264 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 -#: modules/stream_out/transcode.c:199 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1192 src/libvlc.h:1229 +#: src/libvlc.h:1269 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 +#: modules/stream_out/transcode.c:206 msgid "Miscellaneous" msgstr "Egyéb" @@ -116,12 +118,12 @@ msgstr "Egy msgid "Miscellaneous audio settings and modules" msgstr "Egyéb beállítások" -#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1544 src/libvlc.h:937 +#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:938 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97 -#: modules/stream_out/transcode.c:145 +#: modules/stream_out/transcode.c:149 msgid "Video" msgstr "Kép" @@ -231,7 +233,7 @@ msgstr "Sztere msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1121 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119 msgid "Advanced" msgstr "További" @@ -241,7 +243,7 @@ msgstr "Tov msgid "Advanced input settings. Use with care." msgstr "További lehetõségek" -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1135 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1140 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159 msgid "Stream output" @@ -331,7 +333,7 @@ msgstr "" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1236 +#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1241 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 @@ -339,8 +341,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:477 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196 msgid "Playlist" msgstr "Lejátszási lista" @@ -356,7 +358,7 @@ msgid "General playlist behaviour" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235 #, fuzzy msgid "Services discovery" msgstr "Hang választás" @@ -504,7 +506,7 @@ msgstr "" #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592 #: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:496 modules/misc/playlist/m3u.c:68 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:608 msgid "Artist" msgstr "" @@ -545,7 +547,7 @@ msgstr "&Be msgid "URL" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1514 src/libvlc.h:79 +#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:79 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 msgid "Language" msgstr "Nyelv" @@ -653,7 +655,7 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Hozzáférési modul" #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:414 +#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:427 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Tiltás" @@ -804,72 +806,72 @@ msgstr "Progam" #: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:495 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609 #, fuzzy msgid "Meta-information" msgstr "Hossz" -#: src/input/es_out.c:1509 +#: src/input/es_out.c:1514 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1511 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 +#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842 msgid "Codec" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1522 src/input/es_out.c:1544 src/input/es_out.c:1567 +#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1525 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 +#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829 msgid "Channels" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1529 +#: src/input/es_out.c:1534 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1530 +#: src/input/es_out.c:1535 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1534 +#: src/input/es_out.c:1539 msgid "Bits per sample" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1538 modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80 #: modules/demux/playlist/b4s.c:347 msgid "Bitrate" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1539 +#: src/input/es_out.c:1544 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1548 +#: src/input/es_out.c:1553 msgid "Resolution" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1554 +#: src/input/es_out.c:1559 msgid "Display resolution" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1560 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41 #, fuzzy msgid "Frame rate" msgstr "Fejezet" -#: src/input/es_out.c:1567 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 +#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 msgid "Subtitle" msgstr "" @@ -970,7 +972,7 @@ msgid "Add Interface" msgstr "Kezelõfelület" #: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686 -#: src/misc/modules.c:1989 +#: src/misc/modules.c:1990 msgid "C" msgstr "" @@ -979,27 +981,27 @@ msgstr "" msgid "Help options" msgstr "Felirat beállításai" -#: src/libvlc.c:2017 src/misc/configuration.c:1258 +#: src/libvlc.c:2056 src/misc/configuration.c:1265 msgid "string" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2034 src/misc/configuration.c:1222 +#: src/libvlc.c:2073 src/misc/configuration.c:1229 msgid "integer" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2052 src/misc/configuration.c:1247 +#: src/libvlc.c:2091 src/misc/configuration.c:1254 msgid "float" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2058 +#: src/libvlc.c:2097 msgid " (default enabled)" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2059 +#: src/libvlc.c:2098 msgid " (default disabled)" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2248 +#: src/libvlc.c:2287 #, c-format msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -1008,7 +1010,7 @@ msgid "" "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2290 +#: src/libvlc.c:2329 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1134,7 +1136,7 @@ msgid "" "various related options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1254 +#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1259 msgid "Interface module" msgstr "" @@ -1147,7 +1149,7 @@ msgstr "" "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC " "kiválasztja a legjobb módot." -#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1259 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1264 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "" @@ -1387,7 +1389,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 -#: modules/stream_out/transcode.c:64 modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "" @@ -1398,7 +1400,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 -#: modules/stream_out/transcode.c:67 modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "" @@ -1645,12 +1647,12 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 -#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 -#: modules/gui/macosx/vout.m:155 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:279 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:329 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286 +#: modules/gui/macosx/vout.m:178 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52 -#: modules/video_output/directx/directx.c:140 +#: modules/video_output/directx/directx.c:141 msgid "Default" msgstr "" @@ -1694,8 +1696,8 @@ msgstr "" "Több hálózati csatoló és multicast használata esetén, itt adható meg a " "multicasthoz használni kívánt csatoló címe." -#: src/libvlc.h:318 modules/stream_out/rtp.c:77 -msgid "Time to live" +#: src/libvlc.h:318 modules/access_output/udp.c:68 modules/stream_out/rtp.c:77 +msgid "Time To Live" msgstr "" #: src/libvlc.h:320 @@ -1710,9 +1712,9 @@ msgstr "Program v #: src/libvlc.h:325 msgid "" -"Choose the program to select by giving its Service ID\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the program to select by giving its Service ID.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" #: src/libvlc.h:329 @@ -1722,9 +1724,9 @@ msgstr "Program v #: src/libvlc.h:331 msgid "" -"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" #: src/libvlc.h:336 @@ -1803,22 +1805,22 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:371 msgid "" -"Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not " -"all formats are supported." +"Allows you to play from several files at the same time. This feature is " +"experimental, not all formats are supported." msgstr "" -#: src/libvlc.h:374 +#: src/libvlc.h:375 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:375 +#: src/libvlc.h:376 msgid "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:380 +#: src/libvlc.h:381 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1826,54 +1828,54 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:387 #, fuzzy msgid "Force subtitle position" msgstr "Felirat beállításai" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:389 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:391 src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:392 src/libvlc.h:994 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:394 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:397 #, fuzzy msgid "Subpictures filter module" msgstr "Feliratok fájl" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:399 msgid "" "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " "logo." msgstr "" -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:402 #, fuzzy msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Feliratok fájl" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:404 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "" -#: src/libvlc.h:406 +#: src/libvlc.h:407 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Felirat beállításai" -#: src/libvlc.h:408 +#: src/libvlc.h:409 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1884,338 +1886,344 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:417 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Felirat beállításai" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:419 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:421 +#: src/libvlc.h:422 #, fuzzy msgid "Use subtitle file" msgstr "Feliratok fájl" -#: src/libvlc.h:423 +#: src/libvlc.h:424 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:426 +#: src/libvlc.h:427 msgid "DVD device" msgstr "DVD meghajtó" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc.h:430 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:434 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:437 msgid "VCD device" msgstr "VCD meghajtó" -#: src/libvlc.h:439 +#: src/libvlc.h:440 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:443 +#: src/libvlc.h:444 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:447 #, fuzzy msgid "Audio CD device" msgstr "Hang eszköz" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:450 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:453 +#: src/libvlc.h:454 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 +#: src/libvlc.h:457 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 msgid "Force IPv6" msgstr "IPv6 kényszerítése" -#: src/libvlc.h:458 +#: src/libvlc.h:459 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv6 használatával zajlik." -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:462 msgid "Force IPv4" msgstr "IPv4 kényszerítése" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:464 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv4 használatával zajlik." -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:467 #, fuzzy msgid "SOCKS server" msgstr "Kiszolgáló kapu" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:469 msgid "" "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" "port . It will be used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:472 #, fuzzy msgid "SOCKS user name" msgstr "Lejátszás indítása" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:473 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:476 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc.h:477 msgid "" "Allows you to modify the password that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:483 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:484 +#: src/libvlc.h:485 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:487 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:489 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:490 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:492 +#: src/libvlc.h:493 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:495 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:496 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:498 +#: src/libvlc.h:499 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:501 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:503 #, fuzzy msgid "Description metadata" msgstr "Hossz" -#: src/libvlc.h:504 +#: src/libvlc.h:505 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:506 +#: src/libvlc.h:507 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:508 +#: src/libvlc.h:509 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:511 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:513 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:515 +#: src/libvlc.h:516 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:520 #, fuzzy msgid "Preferred codecs list" msgstr "Kodek lista megadása" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:522 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " "the other ones." msgstr "" -#: src/libvlc.h:525 +#: src/libvlc.h:526 #, fuzzy msgid "Preferred encoders list" msgstr "Kodek lista megadása" -#: src/libvlc.h:527 +#: src/libvlc.h:528 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:532 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:535 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "Kimeneti adatfolyam" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:537 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " -"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " +"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:540 +#: src/libvlc.h:541 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:542 +#: src/libvlc.h:543 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:545 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:547 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc.h:549 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:550 src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc.h:551 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc.h:554 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc.h:556 +msgid "" +"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " +"stream output facility when this last one is enabled." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:559 #, fuzzy msgid "Keep stream output open" msgstr "Kimeneti adatfolyam" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc.h:561 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:565 #, fuzzy msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Kodek lista megadása" -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:570 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:572 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc.h:574 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc.h:576 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:578 #, fuzzy msgid "Control SAP flow" msgstr "Vezérlõk" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc.h:579 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" msgstr "" -#: src/libvlc.h:582 +#: src/libvlc.h:583 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:584 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" msgstr "" -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:588 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:591 #, fuzzy msgid "Enable FPU support" msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése" -#: src/libvlc.h:592 +#: src/libvlc.h:593 #, fuzzy msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " @@ -2224,11 +2232,11 @@ msgstr "" "Ha a processzor alkalmas Altivec utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja " "használni." -#: src/libvlc.h:595 +#: src/libvlc.h:596 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése" -#: src/libvlc.h:597 +#: src/libvlc.h:598 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2236,11 +2244,11 @@ msgstr "" "Ha a processzor alkalmas MMX utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja " "használni." -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:601 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "A CPU 3D Now! támogatásának engedélyezése" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:603 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2248,11 +2256,11 @@ msgstr "" "Ha a processzor alkalmas 3D Now! utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja " "használni." -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:606 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "A CPU MMX EXT támogatásának engedélyezése" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:608 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2260,11 +2268,11 @@ msgstr "" "Ha a processzor alkalmas MMX EXT utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja " "használni." -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:611 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:613 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2272,12 +2280,12 @@ msgstr "" "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja " "használni." -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:616 #, fuzzy msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:618 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " @@ -2286,11 +2294,11 @@ msgstr "" "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja " "használni." -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "A CPU Altivec támogatásának engedélyezése" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:623 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2298,28 +2306,28 @@ msgstr "" "Ha a processzor alkalmas Altivec utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja " "használni." -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:627 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:630 #, fuzzy msgid "Services discovery modules" msgstr "Feliratok fájl" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:632 msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by commas." +"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Végtelenített lejátszás, kevert sorrendben" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc.h:637 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." @@ -2327,48 +2335,48 @@ msgstr "" "A lejátszási lista fájljainak véletlenszerû sorrendben történõ lejátszása, " "leállításig." -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:640 #, fuzzy msgid "Repeat all" msgstr "Összes alaphelyzetbe" -#: src/libvlc.h:641 +#: src/libvlc.h:642 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." msgstr "A VLC folyamatosan elölrõl kezdi a lejátszási listát." -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:645 #, fuzzy msgid "Repeat current item" msgstr "A kijelölt tétel megállítása" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc.h:647 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." msgstr "" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:650 #, fuzzy msgid "Play and stop" msgstr "Mindig felül" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:652 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:655 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:657 +#: src/libvlc.h:658 msgid "Memory copy module" msgstr "Memória másoló modul" -#: src/libvlc.h:659 +#: src/libvlc.h:660 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2376,41 +2384,41 @@ msgstr "" "Megadhatjuk a használandó emória másoló modult. Alapesetben a VLC " "kiválasztja a rendszerben használható leggyorsabbat." -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc.h:663 msgid "Access module" msgstr "Hozzáférési modul" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc.h:665 #, fuzzy msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." msgstr "" "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a hozzáférési modul adható itt meg." -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc.h:667 #, fuzzy msgid "Access filter module" msgstr "Hozzáférési modul" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:669 #, fuzzy msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgstr "" "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a hozzáférési modul adható itt meg." -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:671 msgid "Demux module" msgstr "Demux modul" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc.h:673 #, fuzzy msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a demux modul adható itt meg." -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:675 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:677 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2418,69 +2426,69 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:683 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:685 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:688 +#: src/libvlc.h:689 msgid "Minimize number of threads" msgstr "" -#: src/libvlc.h:690 +#: src/libvlc.h:691 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:693 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:695 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:698 #, fuzzy msgid "VLM configuration file" msgstr "További lehetõségek" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:700 msgid "" "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " "when VLM is launched." msgstr "" -#: src/libvlc.h:702 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:704 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " "start time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:710 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:712 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:714 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " @@ -2489,11 +2497,11 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:720 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "A folyamat elsõbbségének növelése" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc.h:722 #, fuzzy msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " @@ -2511,22 +2519,22 @@ msgstr "" "válaszadási képessége annyira leromolhat, hogy csak a gép újraindításával " "oldható fel." -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc.h:729 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:730 +#: src/libvlc.h:731 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:735 +#: src/libvlc.h:736 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:738 +#: src/libvlc.h:739 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2535,11 +2543,11 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:746 +#: src/libvlc.h:747 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:749 src/video_output/vout_intf.c:225 +#: src/libvlc.h:750 src/video_output/vout_intf.c:225 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435 @@ -2547,451 +2555,451 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Teljesképernyõ" -#: src/libvlc.h:750 +#: src/libvlc.h:751 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1534 +#: src/libvlc.h:752 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542 #, fuzzy msgid "Play/Pause" msgstr "Lejátszás gyorsítása" -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:753 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc.h:754 msgid "Pause only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:755 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:755 +#: src/libvlc.h:756 msgid "Play only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:756 +#: src/libvlc.h:757 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:757 modules/control/hotkeys.c:593 +#: src/libvlc.h:758 modules/control/hotkeys.c:593 #: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc.h:758 +#: src/libvlc.h:759 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:759 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc.h:760 modules/control/hotkeys.c:599 #: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc.h:760 +#: src/libvlc.h:761 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:761 modules/control/hotkeys.c:563 +#: src/libvlc.h:762 modules/control/hotkeys.c:563 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1539 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 msgid "Next" msgstr "Következõ" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:763 modules/control/hotkeys.c:574 +#: src/libvlc.h:764 modules/control/hotkeys.c:574 #: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1538 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282 msgid "Previous" msgstr "" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:765 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: src/libvlc.h:766 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568 #: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:474 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232 #: modules/visualization/xosd.c:233 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Állj" -#: src/libvlc.h:766 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:767 modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: src/libvlc.h:768 modules/gui/macosx/intf.m:437 #: modules/video_filter/marq.c:120 msgid "Position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:768 +#: src/libvlc.h:769 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc.h:771 msgid "Jump 10 seconds backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:771 +#: src/libvlc.h:772 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:773 +#: src/libvlc.h:774 msgid "Jump 1 minute backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:775 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc.h:776 msgid "Jump 5 minutes backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:776 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:778 msgid "Jump 10 seconds forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:778 +#: src/libvlc.h:779 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc.h:781 msgid "Jump 1 minute forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:781 +#: src/libvlc.h:782 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:784 msgid "Jump 5 minutes forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:785 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:786 modules/control/hotkeys.c:266 +#: src/libvlc.h:787 modules/control/hotkeys.c:266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc.h:788 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Következõ lejátszási listatétel" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:789 #, fuzzy msgid "Navigate up" msgstr "&Navigáció" -#: src/libvlc.h:789 +#: src/libvlc.h:790 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:791 #, fuzzy msgid "Navigate down" msgstr "&Navigáció" -#: src/libvlc.h:791 +#: src/libvlc.h:792 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc.h:793 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:794 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:794 +#: src/libvlc.h:795 #, fuzzy msgid "Navigate right" msgstr "&Navigáció" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:796 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Következõ lejátszási listatétel" -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc.h:797 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:798 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:798 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc.h:799 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:799 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:800 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc.h:801 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:801 +#: src/libvlc.h:802 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 +#: src/libvlc.h:803 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:804 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:804 +#: src/libvlc.h:805 #, fuzzy msgid "Subtitle delay up" msgstr "Feliratok fájl" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:806 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Következõ lejátszási listatétel" -#: src/libvlc.h:806 +#: src/libvlc.h:807 #, fuzzy msgid "Subtitle delay down" msgstr "Felirat kódolása" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc.h:808 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Következõ lejátszási listatétel" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:809 #, fuzzy msgid "Audio delay up" msgstr "Feliratok fájl" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:810 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Következõ lejátszási listatétel" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:811 #, fuzzy msgid "Audio delay down" msgstr "Felirat kódolása" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:812 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Következõ lejátszási listatétel" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc.h:813 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "A kijelölt tétel lejátszása" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:814 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "A kijelölt tétel lejátszása" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:815 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "A kijelölt tétel lejátszása" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:816 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "A kijelölt tétel lejátszása" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:817 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "A kijelölt tétel lejátszása" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:818 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "A kijelölt tétel lejátszása" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:819 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "A kijelölt tétel lejátszása" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:820 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "A kijelölt tétel lejátszása" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:821 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "A kijelölt tétel lejátszása" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:822 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:823 #, fuzzy msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Következõ lejátszási listatétel" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:824 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Következõ lejátszási listatétel" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:825 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Következõ lejátszási listatétel" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:826 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Következõ lejátszási listatétel" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:827 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Következõ lejátszási listatétel" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:828 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Következõ lejátszási listatétel" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:829 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Következõ lejátszási listatétel" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:830 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Következõ lejátszási listatétel" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:831 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Következõ lejátszási listatétel" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:832 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Következõ lejátszási listatétel" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:833 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Következõ lejátszási listatétel" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:834 #, fuzzy msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Következõ lejátszási listatétel" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:837 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:839 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:841 #, fuzzy msgid "Cycle audio track" msgstr "Hangsáv" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:843 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Felirat választás" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:845 #, fuzzy msgid "Show interface" msgstr "Kezelõfelület" -#: src/libvlc.h:845 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Raise the interface above all other windows" msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:847 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:847 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:849 modules/access_filter/record.c:50 +#: src/libvlc.h:850 modules/access_filter/record.c:50 #: modules/access_filter/record.c:51 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "Fájl megnyitása" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:851 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc.h:855 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" @@ -3027,150 +3035,150 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:955 src/video_output/vout_intf.c:237 +#: src/libvlc.h:956 src/video_output/vout_intf.c:237 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620 #: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75 #, fuzzy msgid "Snapshot" msgstr "Hozzáférési modul" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc.h:963 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "A program naplóinak megtekintése" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:995 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "Feliratok fájl" -#: src/libvlc.h:997 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 +#: src/libvlc.h:998 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 #, fuzzy msgid "Subtitles" msgstr "Felirat megnyitása" -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc.h:1015 #, fuzzy msgid "Overlays" msgstr "késleltetés" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1022 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "Bemenet" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1039 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "Hozzáférési modul" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc.h:1058 #, fuzzy msgid "Playback control" msgstr "Memória másoló modul" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1073 #, fuzzy msgid "Default devices" msgstr "Fájl megnyitása" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc.h:1082 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "Hozzáférési modul" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc.h:1094 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc.h:1103 #, fuzzy msgid "Metadata" msgstr "Függõleges" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc.h:1130 msgid "Decoders" msgstr "Dekódolók" -#: src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc.h:1176 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc.h:1191 #, fuzzy msgid "Special modules" msgstr "Fájlnév" -#: src/libvlc.h:1193 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: src/libvlc.h:1198 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 msgid "Plugins" msgstr "Beépülõ modulok" -#: src/libvlc.h:1199 +#: src/libvlc.h:1204 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "Lejátszás megállítása" -#: src/libvlc.h:1283 +#: src/libvlc.h:1288 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1552 +#: src/libvlc.h:1557 msgid "main program" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1559 +#: src/libvlc.h:1564 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1561 +#: src/libvlc.h:1566 msgid "" "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1563 +#: src/libvlc.h:1568 #, fuzzy msgid "print help for the advanced options" msgstr "További lehetõségek" -#: src/libvlc.h:1565 +#: src/libvlc.h:1570 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1567 +#: src/libvlc.h:1572 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1569 +#: src/libvlc.h:1574 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1571 +#: src/libvlc.h:1576 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1573 +#: src/libvlc.h:1578 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1575 +#: src/libvlc.h:1580 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1577 +#: src/libvlc.h:1582 #, fuzzy msgid "resets the current plugins cache" msgstr "A kijelölt tétel megállítása" -#: src/libvlc.h:1579 +#: src/libvlc.h:1584 msgid "print version information" msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1222 +#: src/misc/configuration.c:1229 msgid "boolean" msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1233 +#: src/misc/configuration.c:1240 msgid "key" msgstr "" @@ -3811,30 +3819,30 @@ msgstr "" msgid "Undefined" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 +#: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517 -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:106 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:113 msgid "Deinterlace" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Discard" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Blend" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:433 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Mean" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: src/video_output/video_output.c:435 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: src/video_output/video_output.c:437 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Linear" msgstr "" @@ -4341,7 +4349,7 @@ msgid "DirectShow input" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:156 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157 #, fuzzy msgid "Refresh list" msgstr "Lemez kidobása" @@ -4998,7 +5006,7 @@ msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:166 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:189 #, fuzzy msgid "Screen" msgstr "Teljesképernyõ" @@ -5298,7 +5306,7 @@ msgstr " msgid "Segments" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4840 +#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4924 #, fuzzy msgid "Segment " msgstr "Fájlnév" @@ -5348,7 +5356,7 @@ msgid "Volume Set" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1416 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420 msgid "Volume" msgstr "" @@ -5447,7 +5455,7 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:124 msgid "" "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry" +"entry." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:129 @@ -5461,11 +5469,11 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -msgid "Format to use in playlist \"author\"" +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field" +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" #: modules/access_filter/record.c:42 @@ -5593,10 +5601,6 @@ msgstr "" msgid "Caching value (ms)" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:68 -msgid "Time To Live" -msgstr "" - #: modules/access_output/udp.c:69 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream." msgstr "" @@ -6336,7 +6340,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226 -#: modules/stream_out/transcode.c:128 +#: modules/stream_out/transcode.c:132 msgid "Hurry up" msgstr "" @@ -6901,8 +6905,9 @@ msgid "Averaging period for the maximum local bitrate" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:73 -msgid "Sets an averaging preiod for the maximum local bitrate, in kbits/s." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s." +msgstr "Hálózati adatfolyam megadása" #: modules/codec/x264.c:76 msgid "Initial buffer occupancy" @@ -7785,10 +7790,6 @@ msgstr "" msgid "JPEG camera demuxer" msgstr "hang kódoló" -#: modules/demux/mkv.cpp:384 -msgid "Matroska" -msgstr "" - #: modules/demux/mkv.cpp:385 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" @@ -7799,7 +7800,7 @@ msgid "Ordered chapters" msgstr "Következõ fejezet" #: modules/demux/mkv.cpp:393 -msgid "Play ordered chapters as specified in the segment" +msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:396 @@ -7808,11 +7809,11 @@ msgid "Chapter codecs" msgstr "Sztereó" #: modules/demux/mkv.cpp:397 -msgid "Use chapter codecs found in the segment" +msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401 -msgid "Seek based on percent not time" +msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:404 @@ -7820,38 +7821,38 @@ msgid "Dummy Elements" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:405 -msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)" +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2934 +#: modules/demux/mkv.cpp:2944 #, fuzzy msgid "--- DVD Menu" msgstr "DVD menük használata" -#: modules/demux/mkv.cpp:2940 +#: modules/demux/mkv.cpp:2950 msgid "First Played" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2942 +#: modules/demux/mkv.cpp:2952 #, fuzzy msgid "Video Manager" msgstr "VIdeó kódoló" -#: modules/demux/mkv.cpp:2948 +#: modules/demux/mkv.cpp:2958 #, fuzzy msgid "----- Title" msgstr "Cím" -#: modules/demux/mkv.cpp:4552 +#: modules/demux/mkv.cpp:4625 #, fuzzy msgid "Segment filename" msgstr "Fájlnév" -#: modules/demux/mkv.cpp:4556 +#: modules/demux/mkv.cpp:4629 msgid "Muxing application" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:4560 +#: modules/demux/mkv.cpp:4633 msgid "Writing application" msgstr "" @@ -8093,10 +8094,6 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "Lejátszás megállítása" -#: modules/demux/ty.c:69 -msgid "TY" -msgstr "" - #: modules/demux/ty.c:70 #, fuzzy msgid "TY Stream audio/video demux" @@ -8462,7 +8459,7 @@ msgstr "M #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:473 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311 #, fuzzy msgid "Open" @@ -8938,11 +8935,11 @@ msgstr "Kidob #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207 #: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209 #: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:475 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1271 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 #, fuzzy msgid "Play" msgstr "Lejátszási lista" @@ -8957,8 +8954,8 @@ msgstr "Lej #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199 #: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:476 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1265 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238 #: modules/visualization/xosd.c:239 #, fuzzy, c-format @@ -8977,7 +8974,7 @@ msgid "Slow" msgstr "Lassítás" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486 msgid "Play slower" msgstr "Lejátszás lassítása" @@ -8988,13 +8985,13 @@ msgid "Fast" msgstr "Gyorsítás" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487 msgid "Play faster" msgstr "Lejátszás gyorsítása" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:934 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936 msgid "Open playlist" msgstr "Lejátszási lista megnyitása" @@ -9119,10 +9116,10 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242 -#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1171 +#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:664 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91 msgid "Browse..." @@ -9250,7 +9247,7 @@ msgid "Invert" msgstr "Meg&fordít" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "&Kijelölés" @@ -9263,8 +9260,8 @@ msgstr "C #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 #: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "&Törlés" @@ -9767,7 +9764,7 @@ msgid "&Save" msgstr "Mentés" #: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:428 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 msgid "About VLC media player" msgstr "A VLC média lejátszó névjegye" @@ -9897,7 +9894,7 @@ msgstr "Vide msgid "Show All" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1532 +#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 msgid "Quit VLC" msgstr "" @@ -9949,7 +9946,7 @@ msgid "Controls" msgstr "Vezérlõk" #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514 -#: modules/gui/macosx/vout.m:149 +#: modules/gui/macosx/vout.m:172 #, fuzzy msgid "Video Device" msgstr "Videó eszköz" @@ -9969,8 +9966,8 @@ msgstr "Vez #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "nincs adat" @@ -10265,7 +10262,7 @@ msgstr "Felcser msgid "no items in playlist" msgstr "Tételek hozzávétele" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Törlés" @@ -10284,8 +10281,8 @@ msgstr "C msgid "Save Playlist" msgstr "Lejátszási lista mentése" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:585 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:797 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799 #, fuzzy, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "Tételek hozzávétele" @@ -10323,12 +10320,12 @@ msgstr "" msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 #, fuzzy msgid "Select a directory" msgstr "Hálózati adatfolyam megadása" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 #, fuzzy msgid "Select a file" msgstr "Fájl megadása" @@ -10771,7 +10768,7 @@ msgid "Announce Channel:" msgstr "Mégse" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 -#: modules/stream_out/transcode.c:138 +#: modules/stream_out/transcode.c:142 #, fuzzy msgid "Transcode" msgstr "Lejátszás megállítása" @@ -10837,7 +10834,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:918 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920 msgid "Save playlist" msgstr "Lejátszási lista mentése" @@ -10903,7 +10900,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "Kezelõfelület" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858 #, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" @@ -10912,7 +10909,7 @@ msgstr "" "(C) 1996-2003 - a VideoLAN csapat\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:859 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -10928,13 +10925,13 @@ msgid "Open:" msgstr "Fájl megnyitása" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:679 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685 #, fuzzy msgid "Choose directory" msgstr "Hang választás" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:688 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694 #, fuzzy msgid "Choose file" msgstr "Felirat választás" @@ -11173,126 +11170,126 @@ msgstr "" msgid "Stream and media info" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399 #, fuzzy msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "Fájl megnyitása..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:396 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 #, fuzzy msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "&Fájl megnyitás" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:397 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403 #, fuzzy msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "&Fájl megnyitás" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:398 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404 #, fuzzy msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "&Meghajtó megnyitás" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:400 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406 #, fuzzy msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 #, fuzzy msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "&Meghajtó megnyitás" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:405 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411 #, fuzzy msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "&Lejátszólista" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420 #, fuzzy msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "&Lejátszólista" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:416 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422 #, fuzzy msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "&Üzenetek" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:418 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 msgid "&File" msgstr "&Fájl" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:433 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439 msgid "&View" msgstr "&Nézet" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440 msgid "&Settings" msgstr "&Beállítások" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441 msgid "&Audio" msgstr "&Hang" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442 msgid "&Video" msgstr "&Kép" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443 msgid "&Navigation" msgstr "&Navigáció" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444 msgid "&Help" msgstr "&Súgó" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:478 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484 msgid "Previous playlist item" msgstr "Elõzõ lejátszási listatétel" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485 msgid "Next playlist item" msgstr "Következõ lejátszási listatétel" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:793 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:797 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798 msgid "&Undock Ext. GUI" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:801 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802 #, fuzzy msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "&Lejátszólista" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:803 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804 #, fuzzy msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "&Beállítások" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:856 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 #, fuzzy msgid "" " (wxWindows interface)\n" "\n" msgstr "Kezelõfelület" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:862 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Névjegy %s" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1543 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551 #, fuzzy msgid "Show/Hide interface" msgstr "Kezelõfelület" @@ -11427,113 +11424,113 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 #, fuzzy msgid "&Simple Add File..." msgstr "&Egyszerû hozzáadás" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232 msgid "Add &Directory..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 msgid "&Add MRL..." msgstr "&MRL hozzáadása" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238 msgid "&Open Playlist..." msgstr "Lejátszási lista meg&nyitása" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 msgid "&Save Playlist..." msgstr "Lejátszási lista menté&se" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241 msgid "&Close" msgstr "&Bezárás" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245 #, fuzzy msgid "Sort by &title" msgstr "Felcserélt sztereó" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 #, fuzzy msgid "&Reverse sort by title" msgstr "Felcserélt sztereó" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248 #, fuzzy msgid "&Shuffle Playlist" msgstr "Lejátszási lista mentése" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252 #, fuzzy msgid "D&elete" msgstr "&Törlés" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 msgid "&Manage" msgstr "&Intézés" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 msgid "S&ort" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261 msgid "&Selection" msgstr "&Kijelölés" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262 #, fuzzy msgid "&View items" msgstr "Videó eszköz" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 msgid "Play this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 #, fuzzy msgid "Preparse" msgstr "Elõzõ fejezet" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 msgid "Sort this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:350 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:773 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775 msgid "root" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:572 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:790 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792 #, fuzzy, c-format msgid "%i items in playlist (%i not shown)" msgstr "Tételek hozzávétele" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:900 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902 #, fuzzy msgid "M3U file" msgstr "Fájlmentés" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 #, fuzzy msgid "Playlist is empty" msgstr "Lejátszási lista" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1224 modules/misc/freetype.c:100 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1223 modules/misc/freetype.c:100 #: modules/misc/win32text.c:71 msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1226 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Sorted by artist" msgstr "Felcserélt sztereó" @@ -11544,20 +11541,20 @@ msgid "" "them." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:200 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206 msgid "Alt" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:202 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208 #, fuzzy msgid "Ctrl" msgstr "Vezérlõk" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:204 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210 msgid "Shift" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443 msgid "" "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also " "modify the resulting chain by yourself" @@ -12791,7 +12788,7 @@ msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " -"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)" +"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:112 @@ -12847,10 +12844,6 @@ msgid "" "You can select this string. Default is --myboundary" msgstr "" -#: modules/mux/mpjpeg.c:49 -msgid "MPJPEG" -msgstr "" - #: modules/mux/mpjpeg.c:50 msgid "Multipart jpeg muxer" msgstr "" @@ -12879,7 +12872,7 @@ msgstr "Feliratok" msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "Feliratok" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:46 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 #, fuzzy msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "Feliratok" @@ -12923,7 +12916,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:80 msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the " -"standard address" +"standard address." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:82 @@ -12933,7 +12926,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:84 msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the " -"standard address" +"standard address." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:86 @@ -12941,7 +12934,7 @@ msgid "IPv6 SAP scope" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:88 -msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)" +msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:89 @@ -12960,7 +12953,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:95 msgid "" "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all " -"announces will be parsed by the livedotcom module" +"announces will be parsed by the livedotcom module." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:97 @@ -12970,7 +12963,7 @@ msgstr "Sztere #: modules/services_discovery/sap.c:99 msgid "" -"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces" +"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:101 @@ -12979,7 +12972,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:103 msgid "" -"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will " +"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will " "result in lower SAP startup time, but you could end up with items " "corresponding to legacy streams." msgstr "" @@ -13183,10 +13176,6 @@ msgid "" "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:78 -msgid "ES" -msgstr "" - #: modules/stream_out/es.c:79 #, fuzzy msgid "Elementary stream output" @@ -13201,11 +13190,11 @@ msgstr "Lej msgid "Specify an identifier string for this subpicture" msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:66 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:70 msgid "Allows you to specify the output video width." msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:69 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 msgid "Allows you to specify the output video height." msgstr "" @@ -13475,158 +13464,168 @@ msgstr "Kezel msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:71 +#: modules/stream_out/transcode.c:64 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace module" +msgstr "Kezelõfelület" + +#: modules/stream_out/transcode.c:66 +msgid "" +"Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:75 #, fuzzy msgid "Video crop top" msgstr "Egyéb beállítások" -#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/stream_out/transcode.c:77 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:74 +#: modules/stream_out/transcode.c:78 #, fuzzy msgid "Video crop left" msgstr "VIdeó kódoló" -#: modules/stream_out/transcode.c:76 +#: modules/stream_out/transcode.c:80 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:77 +#: modules/stream_out/transcode.c:81 #, fuzzy msgid "Video crop bottom" msgstr "Egyéb beállítások" -#: modules/stream_out/transcode.c:79 +#: modules/stream_out/transcode.c:83 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:80 +#: modules/stream_out/transcode.c:84 #, fuzzy msgid "Video crop right" msgstr "VIdeó kódoló" -#: modules/stream_out/transcode.c:82 +#: modules/stream_out/transcode.c:86 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:84 +#: modules/stream_out/transcode.c:88 #, fuzzy msgid "Audio encoder" msgstr "hang kódoló" -#: modules/stream_out/transcode.c:86 +#: modules/stream_out/transcode.c:90 msgid "" "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:88 +#: modules/stream_out/transcode.c:92 #, fuzzy msgid "Destination audio codec" msgstr "hang kódoló" -#: modules/stream_out/transcode.c:90 +#: modules/stream_out/transcode.c:94 msgid "" "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:92 +#: modules/stream_out/transcode.c:96 #, fuzzy msgid "Audio bitrate" msgstr "Hangsáv" -#: modules/stream_out/transcode.c:94 +#: modules/stream_out/transcode.c:98 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:96 +#: modules/stream_out/transcode.c:100 #, fuzzy msgid "Audio sample rate" msgstr "Hangsáv" -#: modules/stream_out/transcode.c:98 +#: modules/stream_out/transcode.c:102 msgid "" "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:100 +#: modules/stream_out/transcode.c:104 #, fuzzy msgid "Audio channels" msgstr "Hang csatornák" -#: modules/stream_out/transcode.c:102 +#: modules/stream_out/transcode.c:106 msgid "" "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:105 +#: modules/stream_out/transcode.c:109 #, fuzzy msgid "Subtitles encoder" msgstr "Felirat kódolása" -#: modules/stream_out/transcode.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:111 msgid "" "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " "options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:113 #, fuzzy msgid "Destination subtitles codec" msgstr "hang kódoló" -#: modules/stream_out/transcode.c:111 +#: modules/stream_out/transcode.c:115 msgid "" "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:113 +#: modules/stream_out/transcode.c:117 #, fuzzy msgid "Subpictures filter" msgstr "Feliratok fájl" -#: modules/stream_out/transcode.c:115 +#: modules/stream_out/transcode.c:119 msgid "" "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " "video." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:119 +#: modules/stream_out/transcode.c:123 msgid "Number of threads" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:121 +#: modules/stream_out/transcode.c:125 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:123 +#: modules/stream_out/transcode.c:127 #, fuzzy msgid "Synchronise on audio track" msgstr "Hangsáv" -#: modules/stream_out/transcode.c:125 +#: modules/stream_out/transcode.c:129 msgid "" "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " "on the audio track." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:129 +#: modules/stream_out/transcode.c:133 msgid "" "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " "keep up with the encoding rate." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:139 +#: modules/stream_out/transcode.c:143 #, fuzzy msgid "Transcode stream output" msgstr "Lejátszás megállítása" -#: modules/stream_out/transcode.c:188 +#: modules/stream_out/transcode.c:195 #, fuzzy msgid "Overlays/Subtitles" msgstr "Felirat megnyitása" @@ -13771,20 +13770,16 @@ msgstr "" msgid "Crop video filter" msgstr "Elõzõ fájl" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:97 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 #, fuzzy msgid "Deinterlace mode" msgstr "Kezelõfelület" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:98 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:103 msgid "You can choose the default deinterlace mode" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 -msgid "X" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/deinterlace.c:105 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 #, fuzzy msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "Elõzõ fájl" @@ -14251,30 +14246,26 @@ msgstr "" msgid "ASCII-art video output" msgstr "Teljesképernyõs kép" -#: modules/video_output/caca.c:54 -msgid "Caca" -msgstr "" - #: modules/video_output/caca.c:57 #, fuzzy msgid "Color ASCII art video output" msgstr "Teljesképernyõs kép" -#: modules/video_output/directx/directx.c:110 +#: modules/video_output/directx/directx.c:111 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:112 +#: modules/video_output/directx/directx.c:113 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:115 +#: modules/video_output/directx/directx.c:116 msgid "Use video buffers in system memory" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:117 +#: modules/video_output/directx/directx.c:118 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows to benefit from more " @@ -14282,58 +14273,47 @@ msgid "" "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:122 +#: modules/video_output/directx/directx.c:123 msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:124 +#: modules/video_output/directx/directx.c:125 msgid "" "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:127 +#: modules/video_output/directx/directx.c:128 msgid "Name of desired display device" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:128 +#: modules/video_output/directx/directx.c:129 msgid "" "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:133 +#: modules/video_output/directx/directx.c:134 msgid "Enable wallpaper mode " msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:135 +#: modules/video_output/directx/directx.c:136 msgid "" "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " "background. Note that this feature only works in overlay mode and the " "desktop must not already have a wallpaper." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:143 -#, fuzzy -msgid "DirectX" -msgstr "Hang választás" - -#: modules/video_output/directx/directx.c:161 +#: modules/video_output/directx/directx.c:162 #, fuzzy msgid "DirectX video output" msgstr "Teljesképernyõs kép" -#: modules/video_output/directx/directx.c:300 +#: modules/video_output/directx/directx.c:301 msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:64 -#: modules/video_output/x11/glx.c:112 -#, fuzzy -msgid "OpenGL" -msgstr "Fájl megnyitása" - #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 #, fuzzy @@ -14350,10 +14330,6 @@ msgid "" "(usually /dev/fb0)." msgstr "" -#: modules/video_output/fb.c:73 -msgid "Fb" -msgstr "" - #: modules/video_output/fb.c:78 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" msgstr "" @@ -14411,10 +14387,6 @@ msgid "" "prefixNUMBER.format" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:60 -msgid "PNG" -msgstr "" - #: modules/video_output/image.c:63 #, fuzzy msgid "Image file" @@ -14587,10 +14559,6 @@ msgstr "" msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." msgstr "Teljes képernyõs mód" -#: modules/video_output/x11/x11.c:67 -msgid "X11" -msgstr "" - #: modules/video_output/x11/x11.c:78 #, fuzzy msgid "X11 video output" @@ -14606,11 +14574,6 @@ msgid "" "to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78 -#, fuzzy -msgid "XVideo" -msgstr "Kép" - #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92 #, fuzzy msgid "XVideo extension video output" @@ -14765,6 +14728,18 @@ msgstr "" msgid "XOSD interface" msgstr "Kezelõfelület" +#, fuzzy +#~ msgid "DirectX" +#~ msgstr "Hang választás" + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenGL" +#~ msgstr "Fájl megnyitása" + +#, fuzzy +#~ msgid "XVideo" +#~ msgstr "Kép" + #, fuzzy #~ msgid "bad entry number" #~ msgstr "Demux modul" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 35484462da..1e2ba8884c 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,13 +1,15 @@ # Italian translation for vlc. # Copyright (C) 2002-2004 VideoLAN +# $Id$ # +# Bruno Vella 2002-2003 # Carlo Calabrò 2003-2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-15 16:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-26 17:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-02 17:45+0200\n" "Last-Translator: Carlo Calabrò\n" "Language-Team: Italian \n" @@ -29,7 +31,7 @@ msgstr "" msgid "General" msgstr "Generale" -#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1253 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1274 modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" @@ -43,7 +45,7 @@ msgstr "interfaccia di rete" msgid "General interface setttings" msgstr "Impostazioni generali" -#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66 +#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63 #, fuzzy msgid "Control interfaces" msgstr "Interfaccia comando a distanza" @@ -58,12 +60,12 @@ msgstr "Impostazioni moduli d'interfaccia" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Impostazioni di codifica" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1522 src/libvlc.h:907 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:174 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:192 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -88,7 +90,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream" msgstr "Attribuisce un PID fisso al flusso audio." #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106 -#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504 msgid "Visualizations" msgstr "Visualizzazioni" @@ -106,9 +108,9 @@ msgstr "Metodi d'uscita" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Impostazioni generali per i moduli di uscita audio." -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1187 src/libvlc.h:1224 -#: src/libvlc.h:1264 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 -#: modules/stream_out/transcode.c:199 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245 +#: src/libvlc.h:1285 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 +#: modules/stream_out/transcode.c:217 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varie" @@ -117,12 +119,12 @@ msgstr "Varie" msgid "Miscellaneous audio settings and modules" msgstr "Opzioni Varie" -#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1544 src/libvlc.h:937 +#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97 -#: modules/stream_out/transcode.c:145 +#: modules/stream_out/transcode.c:157 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -240,7 +242,7 @@ msgstr "Modalità stereo" msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" @@ -250,7 +252,7 @@ msgstr "Avanzate" msgid "Advanced input settings. Use with care." msgstr "Opzioni avanzate" -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1135 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159 msgid "Stream output" @@ -322,8 +324,8 @@ msgid "" "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:114 -#: modules/services_discovery/sap.c:360 +#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:117 +#: modules/services_discovery/sap.c:353 msgid "SAP" msgstr "SAP" @@ -342,16 +344,16 @@ msgstr "DVD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1236 +#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438 -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:477 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:440 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" @@ -367,7 +369,7 @@ msgid "General playlist behaviour" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235 #, fuzzy msgid "Services discovery" msgstr "Directory sorgente" @@ -509,7 +511,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144 -#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:489 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211 #: modules/mux/asf.c:48 @@ -522,15 +524,16 @@ msgstr "Titolo" msgid "Author" msgstr "Autore" -#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204 +#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 +#: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:822 modules/gui/macosx/playlist.m:1228 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:496 modules/misc/playlist/m3u.c:68 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:608 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:251 +#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:290 msgid "Genre" msgstr "Genere" @@ -563,7 +566,7 @@ msgstr "Impostazione" msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1514 src/libvlc.h:79 +#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 msgid "Language" msgstr "Lingua" @@ -662,13 +665,13 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Descrizione codifica" #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:414 +#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Disabilita" #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581 -#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:242 +#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:242 msgid "Random" msgstr "Casuale" @@ -682,24 +685,24 @@ msgstr "Spettro" #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 -#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizzatore" -#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155 +#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392 msgid "Audio filters" msgstr "Filtri Audio" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496 -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:500 msgid "Audio Channels" msgstr "Canali audio" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190 -#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450 +#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:476 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 #: modules/audio_output/waveout.c:403 @@ -707,14 +710,14 @@ msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 +#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Left" msgstr "Sinistra" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 +#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Right" @@ -798,82 +801,82 @@ msgstr "Traccia %i" #: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553 #: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:483 -#: modules/gui/macosx/intf.m:484 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 msgid "Program" msgstr "Programma" #: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222 -#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251 -#: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:322 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:330 modules/demux/playlist/b4s.c:338 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:495 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 +#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 +#: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:323 modules/demux/playlist/b4s.c:331 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:339 modules/demux/playlist/b4s.c:347 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:822 modules/gui/macosx/playlist.m:1228 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609 msgid "Meta-information" msgstr "Metainformazioni" -#: src/input/es_out.c:1509 +#: src/input/es_out.c:1514 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Diffusione %d" -#: src/input/es_out.c:1511 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842 +#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:146 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842 msgid "Codec" msgstr "Codifica" -#: src/input/es_out.c:1522 src/input/es_out.c:1544 src/input/es_out.c:1567 +#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/input/es_out.c:1525 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 +#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:828 msgid "Channels" msgstr "Canali" -#: src/input/es_out.c:1529 +#: src/input/es_out.c:1534 msgid "Sample rate" msgstr "Campionamento" -#: src/input/es_out.c:1530 +#: src/input/es_out.c:1535 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/input/es_out.c:1534 +#: src/input/es_out.c:1539 msgid "Bits per sample" msgstr "Bit per campione" -#: src/input/es_out.c:1538 modules/access/pvr/pvr.c:80 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:347 +#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:348 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" -#: src/input/es_out.c:1539 +#: src/input/es_out.c:1544 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" -#: src/input/es_out.c:1548 +#: src/input/es_out.c:1553 msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" -#: src/input/es_out.c:1554 +#: src/input/es_out.c:1559 msgid "Display resolution" msgstr "Risoluzione video" -#: src/input/es_out.c:1560 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" msgstr "Immagini al secondo" -#: src/input/es_out.c:1567 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 +#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 msgid "Subtitle" msgstr "Sottotitolo" @@ -903,8 +906,8 @@ msgstr "Programma" #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/open.m:169 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669 msgid "Chapter" msgstr "Capitolo" @@ -914,18 +917,18 @@ msgstr "Capitolo" msgid "Navigation" msgstr "Navigazione" -#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:511 -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Video Track" msgstr "Traccia Video" -#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/macosx/intf.m:495 +#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 msgid "Audio Track" msgstr "Traccia Audio" -#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:515 -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Subtitles Track" msgstr "Traccia sottotitoli" @@ -961,41 +964,41 @@ msgstr "Capitolo Precedente" msgid "Switch interface" msgstr "Cambia interfaccia" -#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:447 -#: modules/gui/macosx/intf.m:448 +#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/macosx/intf.m:450 msgid "Add Interface" msgstr "Aggiungi interfaccia" -#: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686 -#: src/misc/modules.c:1989 +#: src/libvlc.c:288 src/libvlc.c:419 src/misc/modules.c:1684 +#: src/misc/modules.c:1988 msgid "C" msgstr "it" -#: src/libvlc.c:304 +#: src/libvlc.c:305 msgid "Help options" msgstr "Impostazioni guida" -#: src/libvlc.c:2017 src/misc/configuration.c:1258 +#: src/libvlc.c:2065 src/misc/configuration.c:1265 msgid "string" msgstr "stringa" -#: src/libvlc.c:2034 src/misc/configuration.c:1222 +#: src/libvlc.c:2082 src/misc/configuration.c:1229 msgid "integer" msgstr "intero" -#: src/libvlc.c:2052 src/misc/configuration.c:1247 +#: src/libvlc.c:2100 src/misc/configuration.c:1254 msgid "float" msgstr "virgola mobile" -#: src/libvlc.c:2058 +#: src/libvlc.c:2106 msgid " (default enabled)" msgstr " (predefinito abilitato)" -#: src/libvlc.c:2059 +#: src/libvlc.c:2107 msgid " (default disabled)" msgstr " (predefinito disabilitato)" -#: src/libvlc.c:2248 +#: src/libvlc.c:2291 #, c-format msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -1009,7 +1012,7 @@ msgstr "" "per ulteriori informazioni, leggere il file COPYING.\n" "Scritto dall'équipe VideoLAN, vedi file AUTHORS.\n" -#: src/libvlc.c:2290 +#: src/libvlc.c:2333 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1018,113 +1021,66 @@ msgstr "" "\n" "Premere il tasto INVIO per continuare...\n" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:33 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "American" +#: src/libvlc.h:33 +#, fuzzy +msgid "American English" msgstr "Inglese USA" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "British" +#: src/libvlc.h:33 +#, fuzzy +msgid "British English" msgstr "Inglese GB" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:52 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengali" - -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalano" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Danese" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Tedesco" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "Greek" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Francese" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:90 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92 -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungherese" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:58 -msgid "Burmese" -msgstr "Burmese" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:135 -msgid "Nepali" -msgstr "Nepalese" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:136 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norvegese" - -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147 -msgid "Polish" -msgstr "Polacco" - -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:33 #, fuzzy -msgid "Pashto" -msgstr "Pushto" - -#: src/libvlc.h:36 -msgid "Brazilian" -msgstr "Brasiliano" +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portoghese" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:173 -msgid "Swedish" -msgstr "Svedese" - -#: src/libvlc.h:36 -#, fuzzy -msgid "Tetum" -msgstr "Testo" - -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179 -msgid "Tagalog" -msgstr "Tagalog" - -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:33 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:49 +#: src/libvlc.h:46 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" "You can select the main interface, additional interface modules, and define " @@ -1134,11 +1090,11 @@ msgstr "" "E' possibile scegliere l'interfaccia principale e dei moduli di interfaccia " "supplementari e definire diverse opzioni." -#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1254 +#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1275 msgid "Interface module" msgstr "Modulo di interfaccia" -#: src/libvlc.h:55 +#: src/libvlc.h:52 msgid "" "This option allows you to select the interface used by VLC.\n" "The default behavior is to automatically select the best module available." @@ -1147,11 +1103,11 @@ msgstr "" "comportamento predefinito e' di selezionare automaticamente il miglior " "modulo disponibile." -#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1259 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1280 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "Moduli d'interfaccia supplementari" -#: src/libvlc.h:61 +#: src/libvlc.h:58 msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " @@ -1163,33 +1119,45 @@ msgstr "" "Utilizzare una lista separata da virgole dei moduli di intefaccia. (valori " "tipici: logger, gestures, sap, rc, http o screensaver)" -#: src/libvlc.h:68 +#: src/libvlc.h:65 #, fuzzy msgid "This option allows you to select control interfaces. " msgstr "Permette di definire gli elementi preferiti." -#: src/libvlc.h:70 +#: src/libvlc.h:67 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Dettaglio messaggi (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:72 +#: src/libvlc.h:69 +#, fuzzy msgid "" -"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " +"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" "Questa opzione imposta il livello di dettaglio dei messaggi (0=solo errori e " "messaggi standard, 1=avvertimenti, 2=debug)." -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc.h:72 msgid "Be quiet" msgstr "Silenzioso" -#: src/libvlc.h:77 -msgid "This options turns off all warning and information messages." +#: src/libvlc.h:74 +#, fuzzy +msgid "This option turns off all warning and information messages." msgstr "" "Questa opzione disattiva tutti i messaggi di avvertimento e informativi" -#: src/libvlc.h:80 +#: src/libvlc.h:76 +#, fuzzy +msgid "Open MRL" +msgstr "Apri" + +#: src/libvlc.h:78 +#, fuzzy +msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up." +msgstr "Permette di definire gli elementi preferiti." + +#: src/libvlc.h:81 msgid "" "This option allows you to set the language of the interface. The system " "language is auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1197,11 +1165,11 @@ msgstr "" "Questa opzione permette di impostare la lingua dell'interfaccia. La lingua " "di sistema viene rilevata automaticamente se \"auto\" viene specificato." -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc.h:85 msgid "Color messages" msgstr "Messaggi colorati" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc.h:87 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." @@ -1210,11 +1178,11 @@ msgstr "" "colorati. Per funzionare, necessita di un terminale con il supporto colore " "Linux." -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc.h:90 msgid "Show advanced options" msgstr "Mostra opzioni avanzate" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc.h:92 msgid "" "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " "all the available options, including those that most users should never " @@ -1224,7 +1192,7 @@ msgstr "" "tutte le opzioni disponibili, incluse quelle che la maggior parte degli " "utenti non dovrebbe mai modificare." -#: src/libvlc.h:96 +#: src/libvlc.h:97 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1237,11 +1205,11 @@ msgstr "" "effetti di visualizzazione (analisi dello spettro...).\n" "Per configurarli, cercare tra le opzioni dei moduli di filtraggio audio." -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc.h:103 msgid "Audio output module" msgstr "Modulo uscita audio" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc.h:105 msgid "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -1250,11 +1218,11 @@ msgstr "" "VLC. Il comportamento predefinito e' di selezionare automaticamente il " "miglior metodo disponibile." -#: src/libvlc.h:108 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "Abilita audio" -#: src/libvlc.h:110 +#: src/libvlc.h:111 msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case, the audio " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." @@ -1263,39 +1231,39 @@ msgstr "" "parte di decodifica audio non verrà effettuata, il che fa risparmiare un po' " "di potenza di calcolo." -#: src/libvlc.h:113 +#: src/libvlc.h:114 msgid "Force mono audio" msgstr "Forzare audio mono" -#: src/libvlc.h:114 +#: src/libvlc.h:115 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Verrà forzata un'uscita audio mono." -#: src/libvlc.h:116 +#: src/libvlc.h:117 msgid "Audio output volume" msgstr "Volume uscita audio" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc.h:119 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "E' possibile impostare qui il volume di uscita audio predefinito, da 0 a " "1024." -#: src/libvlc.h:121 +#: src/libvlc.h:122 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Volume uscita audio registrato" -#: src/libvlc.h:123 +#: src/libvlc.h:124 msgid "This saves the audio output volume when you select mute." msgstr "" "Registra il volume dell'uscita audio quando è selezionata l'opzione muto." -#: src/libvlc.h:125 +#: src/libvlc.h:126 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Frequenza uscita audio (Hz)" -#: src/libvlc.h:127 +#: src/libvlc.h:128 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1303,11 +1271,11 @@ msgstr "" "E' possibile imporre la frequenza dell'uscita audio. I valori più comuni " "sono -1 (predefinito), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:131 +#: src/libvlc.h:132 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Ricampionamento audio alta qualità" -#: src/libvlc.h:133 +#: src/libvlc.h:134 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1317,11 +1285,11 @@ msgstr "" "processore, per cui è possibile disabilitarlo. Un algoritmo di " "ricampionamento più leggero verrà utilizzato in alternativa." -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc.h:139 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Compensazione desincronizzazione audio" -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:141 msgid "" "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " @@ -1330,11 +1298,11 @@ msgstr "" "Questa opzione permette di ritardare l'uscita audio, specificando un valore " "in millisecondi. Può essere comodo se si nota un ritardo tra video e audio." -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc.h:145 msgid "Preferred audio output channels mode" msgstr "Modalità preferita per l'uscita dei canali audio" -#: src/libvlc.h:146 +#: src/libvlc.h:147 msgid "" "This option allows you to set the audio output channels mode that will be " "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " @@ -1344,11 +1312,11 @@ msgstr "" "che verrà utilizzata come predefinita quando possibile (se è supportata " "dall'hardware e dalla sorgente audio)." -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc.h:151 msgid "Use the S/PDIF audio output when available" msgstr "Utilizza l'uscita audio S/PDIF quando disponibile" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc.h:153 msgid "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " "hardware supports it as well as the audio stream being played." @@ -1356,7 +1324,7 @@ msgstr "" "Questa opzione permette di utilizzare l'uscita audio S/PDIF se è supportata " "dall'hardware e dalla sorgente audio." -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc.h:158 #, fuzzy msgid "" "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" @@ -1364,23 +1332,23 @@ msgstr "" "Permette di aggiungere filtri audio, per modificare il suono, oppure moduli " "di visualizzazione (analisi spettrale, per esempio)." -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc.h:161 #, fuzzy msgid "Audio visualizations " msgstr "Visualizzazioni" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc.h:163 #, fuzzy msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" "Permette di aggiungere filtri audio, per modificare il suono, oppure moduli " "di visualizzazione (analisi spettrale, per esempio)." -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc.h:166 msgid "Channel mixer" msgstr "Mixer dei canali" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc.h:168 msgid "" "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you " "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone." @@ -1388,7 +1356,7 @@ msgstr "" "Permette di scegliere un mixer audio particolare. Per esempio, il mixer per " "le cuffie dà la sensazione di trovarsi in una stanza con un set 5.1." -#: src/libvlc.h:172 +#: src/libvlc.h:173 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1402,11 +1370,11 @@ msgstr "" "Questi filtri vanno attivati qui e configurati nella sezione dei moduli di " "filtraggio video. E' possibile inoltre configurare svariate opzioni video." -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc.h:179 msgid "Video output module" msgstr "Modulo uscita video" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc.h:181 msgid "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -1415,11 +1383,11 @@ msgstr "" "VLC. Il comportamento predefinito è di selezionare automaticamente il " "miglior metodo disponibile." -#: src/libvlc.h:184 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "Abilita video" -#: src/libvlc.h:186 +#: src/libvlc.h:187 msgid "" "You can completely disable the video output. In this case, the video " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." @@ -1428,12 +1396,12 @@ msgstr "" "parte di decodifica video non verrà effettuata, il che fa risparmiare un po' " "di potenza di calcolo." -#: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 -#: modules/stream_out/transcode.c:64 modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: src/libvlc.h:190 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 +#: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Ampiezza video" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc.h:192 msgid "" "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1441,12 +1409,12 @@ msgstr "" "E' possibile forzare qui l'ampiezza video. Per impostazione predefinita (-1) " "VLC si adatterà alle caratteristiche del video." -#: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 -#: modules/stream_out/transcode.c:67 modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: src/libvlc.h:195 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Altezza video" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc.h:197 msgid "" "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1454,11 +1422,11 @@ msgstr "" "E' possibile forzare qui l'altezza video. Per impostazione predefinita (-1) " "VLC si adatterà alle caratteristiche del video." -#: src/libvlc.h:199 +#: src/libvlc.h:200 msgid "Video x coordinate" msgstr "Coordinata X del video" -#: src/libvlc.h:201 +#: src/libvlc.h:202 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(x coordinate)." @@ -1466,11 +1434,11 @@ msgstr "" "E' possibile forzare la posizione dell'angolo in alto a sinistra della " "finestra video (coordinata X)" -#: src/libvlc.h:204 +#: src/libvlc.h:205 msgid "Video y coordinate" msgstr "Coordinata Y del video" -#: src/libvlc.h:206 +#: src/libvlc.h:207 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(y coordinate)." @@ -1478,20 +1446,20 @@ msgstr "" "E' possibile forzare la posizione dell'angolo in alto a sinistra della " "finestra video (coordinata Y)" -#: src/libvlc.h:209 +#: src/libvlc.h:210 msgid "Video title" msgstr "Titolo video" -#: src/libvlc.h:211 +#: src/libvlc.h:212 msgid "You can specify a custom video window title here." msgstr "" "E' possibile specificare un titolo personalizzato per la finestra video" -#: src/libvlc.h:213 +#: src/libvlc.h:214 msgid "Video alignment" msgstr "Allineamento video" -#: src/libvlc.h:215 +#: src/libvlc.h:216 msgid "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1501,61 +1469,61 @@ msgstr "" "impostazione predefinita (0) sarà centrato (0=centrato, 1=sinistra, " "2=destra, 4=alto, 8=basso; è possibile combinare più di un valore)." -#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Top" msgstr "Alto" -#: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Bottom" msgstr "Basso" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Left" msgstr "In alto a sinistra" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Right" msgstr "In alto a destra" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Left" msgstr "In basso a sinistra" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Right" msgstr "In basso a destra" -#: src/libvlc.h:223 +#: src/libvlc.h:224 msgid "Zoom video" msgstr "Ingrandimento video" -#: src/libvlc.h:225 +#: src/libvlc.h:226 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "E' possibile ingrandire il video di un fattore specificato." -#: src/libvlc.h:227 +#: src/libvlc.h:228 msgid "Grayscale video output" msgstr "Uscita video in scala di grigi" -#: src/libvlc.h:229 +#: src/libvlc.h:230 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." @@ -1563,22 +1531,22 @@ msgstr "" "Se l'opzione è abilitata, le informazioni sul colore non vengono " "decodificate (permette anche di risparmiare un po' di potenza di calcolo)." -#: src/libvlc.h:232 +#: src/libvlc.h:233 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Uscita video a schermo intero" -#: src/libvlc.h:234 +#: src/libvlc.h:235 msgid "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" "Se l'opzione è abilitata, VLC aprirà sempre i video in modalità a schermo " "intero." -#: src/libvlc.h:237 +#: src/libvlc.h:238 msgid "Overlay video output" msgstr "Uscita video sovrapposta (overlay)" -#: src/libvlc.h:239 +#: src/libvlc.h:240 msgid "" "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " "your graphics card (hardware acceleration)." @@ -1586,29 +1554,29 @@ msgstr "" "Se l'opzione è abilitata, VLC cerca di sfruttare le capacità di overlay " "(sovrapposizione) della scheda grafica." -#: src/libvlc.h:242 src/video_output/vout_intf.c:216 +#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216 msgid "Always on top" msgstr "Sempre in primo piano" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc.h:244 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Mettere la finestra video sempre in primo piano rispetto alle altre." -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc.h:247 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc.h:249 msgid "" "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, " "etc... around the video. Currently only supported on Windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:252 msgid "Video filter module" msgstr "Modulo filtro video" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc.h:254 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -1617,33 +1585,33 @@ msgstr "" "qualità dell'immagine, per esempio deinterlacciando, clonando o distorcendo " "la finestra video." -#: src/libvlc.h:257 +#: src/libvlc.h:258 msgid "Video snapshot directory" msgstr "" -#: src/libvlc.h:259 +#: src/libvlc.h:260 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita." -#: src/libvlc.h:262 +#: src/libvlc.h:263 #, fuzzy msgid "Video snapshot format" msgstr "Formato chroma dell'ingresso video" -#: src/libvlc.h:264 +#: src/libvlc.h:265 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be " "stored." msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita." -#: src/libvlc.h:267 +#: src/libvlc.h:268 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Formato immagine sorgente" -#: src/libvlc.h:269 +#: src/libvlc.h:270 msgid "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1658,26 +1626,26 @@ msgstr "" "16:9, ecc), che esprime il formato immagine globale, oppure un valore in " "virgola mobile (1.25, 1.3333, ecc) che esprime la quadratura del pixel." -#: src/libvlc.h:276 +#: src/libvlc.h:277 #, fuzzy msgid "Skip frames" msgstr "Frame B" -#: src/libvlc.h:278 +#: src/libvlc.h:279 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc.h:281 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc.h:283 msgid "" "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from " "the video output synchro." msgstr "" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc.h:287 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1687,11 +1655,11 @@ msgstr "" "d'ingresso, come la periferica DVD o VCD, i parametri dell'interfaccia di " "rete o il canale dei sottotitoli." -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc.h:291 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Contatore della media dell'orologio di riferimento" -#: src/libvlc.h:292 +#: src/libvlc.h:293 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1699,51 +1667,51 @@ msgstr "" "Per utilizzare l'input PVR (o un'altra sorgente particolarmente irregolare), " "è bene impostare questo valore a 10000." -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc.h:296 #, fuzzy msgid "Clock synchronisation" msgstr "Sincronizzazione di rete" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc.h:298 msgid "" "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " "sources." msgstr "" -#: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 +#: src/libvlc.h:302 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 -#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 -#: modules/gui/macosx/vout.m:155 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:279 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:329 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286 +#: modules/gui/macosx/vout.m:173 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52 -#: modules/video_output/directx/directx.c:140 +#: modules/video_output/directx/directx.c:141 msgid "Default" msgstr "Predefinito" -#: src/libvlc.h:301 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218 +#: src/libvlc.h:302 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614 msgid "Enable" msgstr "Abilita" -#: src/libvlc.h:303 +#: src/libvlc.h:304 #, fuzzy msgid "UDP port" msgstr "Porta" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc.h:306 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "" "Questa è la porta utilizzata per le sorgenti UDP. Il valore predefinito è " "1234." -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc.h:308 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU dell'interfaccia di rete" -#: src/libvlc.h:309 +#: src/libvlc.h:310 msgid "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." @@ -1751,11 +1719,11 @@ msgstr "" "E' la tipica dimensione dei pacchetti UDP che VLC aspetta. Su Ethernet " "solitamente è 1500." -#: src/libvlc.h:312 +#: src/libvlc.h:313 msgid "Network interface address" msgstr "Indirizzo interfaccia di rete" -#: src/libvlc.h:314 +#: src/libvlc.h:315 msgid "" "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " "solution, you will probably have to indicate the IP address of your " @@ -1765,11 +1733,11 @@ msgstr "" "protocollo multicast, è necessario specificare qui l'indirizzo IP " "dell'interfaccia multicast." -#: src/libvlc.h:318 modules/stream_out/rtp.c:77 -msgid "Time to live" -msgstr "Time to live" +#: src/libvlc.h:319 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77 +msgid "Time To Live" +msgstr "Time To Live" -#: src/libvlc.h:320 +#: src/libvlc.h:321 msgid "" "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " "output." @@ -1777,69 +1745,69 @@ msgstr "" "Specificare qui la durata di vita (TTL) dei pacchetti multicast inviati dal " "modulo di trasmissione in uscita (stream output)." -#: src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc.h:324 msgid "Choose program (SID)" msgstr "Scelta programma (SID)" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc.h:326 msgid "" -"Choose the program to select by giving its Service ID\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the program to select by giving its Service ID.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc.h:330 #, fuzzy msgid "Choose programs" msgstr "Scegli il programma" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc.h:332 msgid "" -"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:336 +#: src/libvlc.h:337 #, fuzzy msgid "Choose audio track" msgstr "Scelta traccia audio" -#: src/libvlc.h:338 +#: src/libvlc.h:339 #, fuzzy msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." msgstr "Impostazione del canale audio da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." -#: src/libvlc.h:341 +#: src/libvlc.h:342 #, fuzzy msgid "Choose subtitles track" msgstr "Scelta traccia sottotitoli" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc.h:344 #, fuzzy msgid "" "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." msgstr "" "Impostazione del canale sottotitoli da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." -#: src/libvlc.h:346 +#: src/libvlc.h:347 #, fuzzy msgid "Choose audio language" msgstr "Scelta canale audio" -#: src/libvlc.h:348 +#: src/libvlc.h:349 #, fuzzy msgid "" "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " "tree letter country code)." msgstr "Impostazione del canale audio da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:352 #, fuzzy msgid "Choose subtitle language" msgstr "Scelta canale audio" -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc.h:354 #, fuzzy msgid "" "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " @@ -1847,50 +1815,50 @@ msgid "" msgstr "" "Impostazione del canale sottotitoli da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:357 #, fuzzy msgid "Input repetitions" msgstr "Opzioni Uscita" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc.h:358 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Numero di volte in cui il medesimo ingresso verrà ripetuto" -#: src/libvlc.h:360 src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:362 msgid "Input start time (seconds)" msgstr "Tempo di inizio dell'input (secondi)" -#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc.h:364 src/libvlc.h:365 msgid "Input stop time (seconds)" msgstr "Tempo di fine dell'input (secondi)" -#: src/libvlc.h:366 +#: src/libvlc.h:367 #, fuzzy msgid "Input list" msgstr "Ingresso" -#: src/libvlc.h:367 +#: src/libvlc.h:368 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " "concatenated." msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita." -#: src/libvlc.h:370 +#: src/libvlc.h:371 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Input slave (sperimentale)" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc.h:372 msgid "" -"Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not " -"all formats are supported." +"Allows you to play from several files at the same time. This feature is " +"experimental, not all formats are supported." msgstr "" -#: src/libvlc.h:374 +#: src/libvlc.h:376 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Lista di segnalibri per uno stream" -#: src/libvlc.h:375 +#: src/libvlc.h:377 msgid "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -1900,7 +1868,7 @@ msgstr "" "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" -#: src/libvlc.h:380 +#: src/libvlc.h:382 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1913,12 +1881,12 @@ msgstr "" "qui e configurati nella sezione dei moduli di trattamento d'immagine. E' " "possibile inoltre configurare svariate opzioni di trattamento d'immagine." -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:388 #, fuzzy msgid "Force subtitle position" msgstr "Forzare la posizione SPU" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:390 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -1926,11 +1894,11 @@ msgstr "" "E' possibile imporre una posizione per i sottotitoli, per esempio sotto il " "film invece che in sovraimpressione. Prova diverse posizioni." -#: src/libvlc.h:391 src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:1005 msgid "On Screen Display" msgstr "Messaggi in sovraimpressione (OSD)" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:395 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." @@ -1938,11 +1906,11 @@ msgstr "" "VLC può visualizzare messaggi sullo schermo. Si chiama OSD (On Screen " "Display). Si può disabilitare qui." -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:398 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Modulo di trattamento d'immagine" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:400 msgid "" "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " "logo." @@ -1950,22 +1918,22 @@ msgstr "" "Permette di aggiungere un filtro di trattamento d'immagine, per esempio per " "sovrapporre un logo." -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:403 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Selezione automatica file di sottotitoli" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:405 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "" "Rileva automaticamente un file di sottotitoli, se nessun file di sottotitoli " "è stato specificato." -#: src/libvlc.h:406 +#: src/libvlc.h:408 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Sensibilità della selezione automatica dei file di sottotitoli" -#: src/libvlc.h:408 +#: src/libvlc.h:410 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1983,11 +1951,11 @@ msgstr "" "3 = file di sottotitoli con il nome del film, più alcuni caratteri\n" "4 = file di sottotitoli con il nome esatto del film" -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:418 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Cartelle della selezione automatica dei sottotitoli" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:420 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -1995,11 +1963,11 @@ msgstr "" "Cercare il file di sottotitoli anche nelle cartelle specificate, se non è " "stato trovato nella cartella corrente." -#: src/libvlc.h:421 +#: src/libvlc.h:423 msgid "Use subtitle file" msgstr "Usa un file di sottotitoli" -#: src/libvlc.h:423 +#: src/libvlc.h:425 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2007,11 +1975,11 @@ msgstr "" "Carica il file di sottotitoli specificato. Utilizzare quando la ricerca " "automatica non riesce a trovarlo o a riconoscerlo." -#: src/libvlc.h:426 +#: src/libvlc.h:428 msgid "DVD device" msgstr "Periferica DVD" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc.h:431 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2019,15 +1987,15 @@ msgstr "" "Lettore DVD predefinito (o file) da utilizzare. Non dimenticare i due punti " "dopo la lettera (per esempio D:)." -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:435 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Periferica DVD predefinita da utilizzare." -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:438 msgid "VCD device" msgstr "Periferica VCD" -#: src/libvlc.h:439 +#: src/libvlc.h:441 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2035,15 +2003,15 @@ msgstr "" "Periferica VCD da utilizzare. In assenza di un valore predefinito, VLC " "cercherà un lettore CD-ROM adatto." -#: src/libvlc.h:443 +#: src/libvlc.h:445 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Periferica VCD predefinita da utilizzare." -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:448 msgid "Audio CD device" msgstr "Lettore CD Audio" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:451 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2051,15 +2019,15 @@ msgstr "" "Periferica CD Audio da utilizzare. In assenza di un valore predefinito, VLC " "cercherà un lettore CD-ROM adatto." -#: src/libvlc.h:453 +#: src/libvlc.h:455 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Periferica CD Audio predefinita da utilizzare." -#: src/libvlc.h:456 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 +#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 msgid "Force IPv6" msgstr "Forzare IPv6" -#: src/libvlc.h:458 +#: src/libvlc.h:460 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -2067,11 +2035,11 @@ msgstr "" "Se l'opzione è attivata, IPv6 verrà utilizzato come protocollo predefinito " "per tutte le connessioni UDP e HTTP." -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:463 msgid "Force IPv4" msgstr "Forzare IPv4" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:465 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -2079,12 +2047,23 @@ msgstr "" "Se l'opzione è attivata, IPv4 verrà utilizzato come protocollo predefinito " "per tutte le connessioni UDP e HTTP." -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:468 +msgid "TCP connection timeout in ms" +msgstr "Timeout connessione TCP in ms" + +#: src/libvlc.h:470 +msgid "" +"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " +"be set in millisecond units." +msgstr "" +"Permette di modificare il valore di timeout TCP. Valore in millisecondi." + +#: src/libvlc.h:473 #, fuzzy msgid "SOCKS server" msgstr "Server CDDB" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:475 #, fuzzy msgid "" "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" @@ -2092,12 +2071,12 @@ msgid "" msgstr "" "Permette di specificare il nome utente da utilizzare per la connessione FTP." -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:478 #, fuzzy msgid "SOCKS user name" msgstr "User name FTP" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:479 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " @@ -2105,12 +2084,12 @@ msgid "" msgstr "" "Permette di specificare il nome utente da utilizzare per la connessione FTP." -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:482 #, fuzzy msgid "SOCKS password" msgstr "Password FTP" -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc.h:483 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the password that will be used for the connection to " @@ -2118,74 +2097,74 @@ msgid "" msgstr "" "Permette di specificare la password da utilizzare per la connessione FTP." -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:489 msgid "Title metadata" msgstr "Informazioni titolo" -#: src/libvlc.h:484 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Permette di specificare una informazione sul titolo di un input." -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:493 msgid "Author metadata" msgstr "Informazioni autore" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:495 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Permette di specificare una informazione sull'autore di un input." -#: src/libvlc.h:490 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Artist metadata" msgstr "Informazioni artista" -#: src/libvlc.h:492 +#: src/libvlc.h:499 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Permette di specificare una informazione sull'artista di un input." -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:501 msgid "Genre metadata" msgstr "Informazioni genere" -#: src/libvlc.h:496 +#: src/libvlc.h:503 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Permette di specificare una informazione sul genere di un input." -#: src/libvlc.h:498 +#: src/libvlc.h:505 msgid "Copyright metadata" msgstr "Informazioni sul diritto d'autore" -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:507 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" "Permette di specificare una informazione sul diritto d'autore di un input." -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:509 msgid "Description metadata" msgstr "Informazioni descrizione" -#: src/libvlc.h:504 +#: src/libvlc.h:511 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" "Permette di specificare una informazione di tipo \"descrizione\" per un " "input." -#: src/libvlc.h:506 +#: src/libvlc.h:513 msgid "Date metadata" msgstr "Informazioni data" -#: src/libvlc.h:508 +#: src/libvlc.h:515 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Permette di specificare una informazione sulla data di un input." -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:517 msgid "URL metadata" msgstr "Informazioni URL" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:519 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Permette di specificare una informazione sull'URL di un input." -#: src/libvlc.h:515 +#: src/libvlc.h:522 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2196,11 +2175,11 @@ msgstr "" "modificarla: un errore di configurazione può impedire la lettura di tutti i " "tipi di input." -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:526 msgid "Preferred codecs list" msgstr "Lista dei codec preferiti" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:528 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " @@ -2210,18 +2189,18 @@ msgstr "" "Per esempio, specificando 'dummy,a52' VLC proverà i codecs dummy e a52 prima " "di provare gli altri." -#: src/libvlc.h:525 +#: src/libvlc.h:532 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Lista degli encoders preferiti" -#: src/libvlc.h:527 +#: src/libvlc.h:534 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" "Permette di specificare una lista di encoders che VLC considererà " "prioritari. " -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:538 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2229,39 +2208,39 @@ msgstr "" "Queste opzioni permettono di configurare il sistema di trasmissione in " "uscita (stream output)." -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:541 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "Duplica trasmissione in uscita" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:543 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:540 +#: src/libvlc.h:547 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Attivare la trasmissione di tutto l'ES" -#: src/libvlc.h:542 +#: src/libvlc.h:549 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "Permette di trasmettere l'ES intero (video, audio, sottotitoli)" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:551 msgid "Display while streaming" msgstr "Riproduzione durante la trasmissione" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:553 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "Permette di riprodurre la sorgente durante la trasmissione." -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc.h:555 msgid "Enable video stream output" msgstr "Abilita trasmissione video in uscita" -#: src/libvlc.h:550 src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." @@ -2269,15 +2248,24 @@ msgstr "" "Permette di scegliere se l'uscita video deve essere ritrasmessa al modulo di " "trasmissione in uscita (stream output), se esso è abilitato." -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc.h:560 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Abilita trasmissione audio in uscita" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc.h:562 +#, fuzzy +msgid "" +"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " +"stream output facility when this last one is enabled." +msgstr "" +"Permette di scegliere se l'uscita video deve essere ritrasmessa al modulo di " +"trasmissione in uscita (stream output), se esso è abilitato." + +#: src/libvlc.h:565 msgid "Keep stream output open" msgstr "Mantenere aperto stream output" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -2287,37 +2275,37 @@ msgstr "" "elementi della playlist (inserisce automaticamente 'gather stream_out' se " "non specificato)." -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:571 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Lista dei packetizer preferiti" -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:573 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Permette di selezionare l'ordine col quale VLC sceglierà i suoi packetizer." -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:576 msgid "Mux module" msgstr "Modulo mux" -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:578 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "Permette di configurare i moduli multiplex (desueto)" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc.h:580 msgid "Access output module" msgstr "Modulo accesso uscita" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc.h:582 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "Permette di configurare i moduli di accesso in uscita (desueto)" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:584 msgid "Control SAP flow" msgstr "Controllo del flusso SAP" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc.h:585 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" @@ -2325,11 +2313,11 @@ msgstr "" "Se questa opzione è attiva, il flusso verso l'indirizzo multicast SAP sarà " "controllato. E' necessario per fare annunci sull'MBone." -#: src/libvlc.h:582 +#: src/libvlc.h:589 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Intervallo annunci SAP" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:590 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" @@ -2337,7 +2325,7 @@ msgstr "" "Quando il controllo del flusso SAP è disabilitato, permette di stabilire " "l'intervallo tra due annunci SAP successivi." -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:594 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." @@ -2346,12 +2334,12 @@ msgstr "" "processori.\n" " E' bene lasciarle attive." -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:597 #, fuzzy msgid "Enable FPU support" msgstr "Abilita supporto CPU MMX" -#: src/libvlc.h:592 +#: src/libvlc.h:599 #, fuzzy msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " @@ -2360,22 +2348,22 @@ msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni AltiVec, VLC ne trarrà " "vantaggio." -#: src/libvlc.h:595 +#: src/libvlc.h:602 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Abilita supporto CPU MMX" -#: src/libvlc.h:597 +#: src/libvlc.h:604 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni MMX, VLC ne trarrà vantaggio." -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:607 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Abilita supporto CPU 3D Now!" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:609 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2383,11 +2371,11 @@ msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni 3D Now!, VLC ne trarrà " "vantaggio." -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:612 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Abilita supporto CPU MMX EXT" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:614 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2395,33 +2383,33 @@ msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni MMX EXT, VLC ne trarrà " "vantaggio." -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Abilita supporto CPU SSE" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:619 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni SSE, VLC ne trarrà vantaggio." -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:622 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Abilita supporto CPU SSE2" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:624 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni SSE2, VLC ne trarrà vantaggio." -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Abilita supporto CPU Altivec" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:629 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2429,7 +2417,7 @@ msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni AltiVec, VLC ne trarrà " "vantaggio." -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:633 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -2437,22 +2425,22 @@ msgstr "" "Queste opzioni definiscono il comportamento della playlist. Alcune possono " "essere ulteriormente modificate nella finestra di dialogo della playlist." -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:636 #, fuzzy msgid "Services discovery modules" msgstr "Modulo decodifica Tarkin" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:638 msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by commas." +"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:641 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Riproduci files casualmente in continuo" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc.h:643 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." @@ -2460,12 +2448,12 @@ msgstr "" "Se selezionata, VLC riproduce i files nella playlist in ordine casuale e in " "continuo (fino ad interruzione da parte dell'utilizzatore)." -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:646 #, fuzzy msgid "Repeat all" msgstr "Ripeti Tutto" -#: src/libvlc.h:641 +#: src/libvlc.h:648 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." @@ -2473,12 +2461,12 @@ msgstr "" "Se l'opzione è abilitata, VLC continua a riprodurre la playlist " "indefinitamente." -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:651 #, fuzzy msgid "Repeat current item" msgstr "Ripete l'elemento corrente" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc.h:653 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." @@ -2486,18 +2474,18 @@ msgstr "" "Se l'opzione è abilitata, VLC riproduce lo stesso elemento della playlist " "indefinitamente." -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:656 msgid "Play and stop" msgstr "Play e stop" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:658 #, fuzzy msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "" "Interrompe la playlist alla fine di ogni elemento. Avanza l'indice della " "playlist." -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:661 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2505,11 +2493,11 @@ msgstr "" "Queste opzioni permettono di selezionare i moduli predefiniti. Non vanno " "modificate, tranne che da utenti veramente esperti." -#: src/libvlc.h:657 +#: src/libvlc.h:664 msgid "Memory copy module" msgstr "Modulo copia memoria" -#: src/libvlc.h:659 +#: src/libvlc.h:666 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2517,37 +2505,37 @@ msgstr "" "Selezionare il modulo di copia memoria. Come predefinito VLC selezionera' il " "piu' veloce supportato dall'hardware." -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc.h:669 msgid "Access module" msgstr "Modulo accesso" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc.h:671 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." msgstr "Permette di configurare i moduli di accesso (desueto)" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc.h:673 #, fuzzy msgid "Access filter module" msgstr "Modulo accesso" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:675 #, fuzzy msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgstr "Permette di configurare i moduli di accesso (desueto)" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:677 msgid "Demux module" msgstr "Modulo demux" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc.h:679 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "Permette di configurare i moduli demux (desueto)" -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:681 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Eseguire VLC con priorità di tempo reale" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:683 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2560,11 +2548,11 @@ msgstr "" "sistema o rallentarlo pesantemente. Non attivare senza sapere esattamente " "perchè." -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:689 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Regolare la priorità di VLC" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:691 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -2574,19 +2562,19 @@ msgstr "" "predefinita di VLC. Si puo' usare per adattare la priorità di VLC rispetto " "ad altri programmi, oppure rispetto ad altre istanze di VLC." -#: src/libvlc.h:688 +#: src/libvlc.h:695 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimizza il numero dei threads" -#: src/libvlc.h:690 +#: src/libvlc.h:697 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "Minimizza il numero di threads necessari all'esecuzione di VLC" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:699 msgid "Modules search path" msgstr "Percorso di ricerca moduli" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:701 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." @@ -2594,12 +2582,12 @@ msgstr "" "Questa opzione permette di specificare un percorso aggiuntivo per la ricerca " "dei moduli di VLC." -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:704 #, fuzzy msgid "VLM configuration file" msgstr "Nessuna opzione configurazione disponibile." -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:706 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " @@ -2608,11 +2596,11 @@ msgstr "" "Questa opzione permette di specificare un percorso aggiuntivo per la ricerca " "dei moduli di VLC." -#: src/libvlc.h:702 +#: src/libvlc.h:709 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Usa una cache per i plugin" -#: src/libvlc.h:704 +#: src/libvlc.h:711 msgid "" "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " "start time of VLC." @@ -2620,19 +2608,19 @@ msgstr "" "Questa opzione permette di utilizzare una cache per i plugin, che migliorerà " "nettamente il tempo di avvio di VLC." -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:714 msgid "Run as daemon process" msgstr "Esegui come processo daemon" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:716 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Esegue VLC come processo daemon, in background." -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:718 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Permette una sola istanza di VLC" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:720 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " @@ -2646,11 +2634,21 @@ msgstr "" "file viene trasmesso all'istanza attiva di VLC per leggerlo o metterlo in " "playlist." -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:727 +msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:729 +msgid "" +"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " +"playing current item." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:732 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Aumenta la priorità del processo" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc.h:734 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2665,11 +2663,11 @@ msgstr "" "processore e bloccare completamente il sistema, obbligando l'utente a " "riavviare la macchina." -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc.h:741 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Commutazione rapida su NT/2K/XP (solo per sviluppatori)" -#: src/libvlc.h:730 +#: src/libvlc.h:743 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " @@ -2680,13 +2678,13 @@ msgstr "" "condizionamento. E' possibile servirsi dell'implementazione Win9x, che è più " "rapida, ma puo' dare problemi." -#: src/libvlc.h:735 +#: src/libvlc.h:748 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" "Implementazione delle variabili di condizionamento per Win9x (solo per " "sviluppatori)" -#: src/libvlc.h:738 +#: src/libvlc.h:751 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2700,432 +2698,432 @@ msgstr "" "più lente ma più robuste. La scelta è tra l'opzione 0 (predefinita, la più " "rapida), 1 e 2." -#: src/libvlc.h:746 +#: src/libvlc.h:759 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "Parametri di controllo via tastiera, conosciuti come \"hotkeys\"." -#: src/libvlc.h:749 src/video_output/vout_intf.c:225 +#: src/libvlc.h:762 src/video_output/vout_intf.c:225 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621 -#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435 -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 msgid "Fullscreen" msgstr "Schermo intero" -#: src/libvlc.h:750 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Scelta del tasto di passaggio a schermo intero" -#: src/libvlc.h:751 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1534 +#: src/libvlc.h:764 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542 msgid "Play/Pause" msgstr "Play/Pausa" -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:765 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Scelta del tasto di esecuzione/pausa" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc.h:766 msgid "Pause only" msgstr "Pausa solamente" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Scelta del tasto per mettere in pausa" -#: src/libvlc.h:755 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Play only" msgstr "Play solamente" -#: src/libvlc.h:756 +#: src/libvlc.h:769 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Scelta del tasto per eseguire" -#: src/libvlc.h:757 modules/control/hotkeys.c:593 -#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473 +#: src/libvlc.h:770 modules/control/hotkeys.c:593 +#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:476 msgid "Faster" msgstr "Più veloce" -#: src/libvlc.h:758 +#: src/libvlc.h:771 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Scelta del tasto per eseguire più rapidamente." -#: src/libvlc.h:759 modules/control/hotkeys.c:599 -#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474 +#: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:599 +#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:477 msgid "Slower" msgstr "Più lento" -#: src/libvlc.h:760 +#: src/libvlc.h:773 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Scelta del tasto per eseguire più lentamente." -#: src/libvlc.h:761 modules/control/hotkeys.c:563 +#: src/libvlc.h:774 modules/control/hotkeys.c:563 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1539 +#: modules/gui/macosx/intf.m:436 modules/gui/macosx/intf.m:479 +#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 msgid "Next" msgstr "Successivo" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:775 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento successivo della playlist." -#: src/libvlc.h:763 modules/control/hotkeys.c:574 -#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429 -#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1538 +#: src/libvlc.h:776 modules/control/hotkeys.c:574 +#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:431 +#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282 msgid "Previous" msgstr "Precedente" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della playlist." -#: src/libvlc.h:765 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: src/libvlc.h:778 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568 -#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:474 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 +#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:475 +#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232 #: modules/visualization/xosd.c:233 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Interrompi" -#: src/libvlc.h:766 +#: src/libvlc.h:779 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "Scelta del tasto per interrompere l'esecuzione." -#: src/libvlc.h:767 modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: src/libvlc.h:780 modules/gui/macosx/intf.m:439 #: modules/video_filter/marq.c:120 msgid "Position" msgstr "Posizione" -#: src/libvlc.h:768 +#: src/libvlc.h:781 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Scelta del tasto per visualizzare la posizione attuale." -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc.h:783 msgid "Jump 10 seconds backwards" msgstr "Salta indietro di 10 secondi" -#: src/libvlc.h:771 +#: src/libvlc.h:784 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." msgstr "Scelta del tasto per saltare indietro di 10 secondi." -#: src/libvlc.h:773 +#: src/libvlc.h:786 msgid "Jump 1 minute backwards" msgstr "Salta indietro di 1 minuto" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:787 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." msgstr "Scelta del tasto per saltare indietro di 1 minuto." -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Jump 5 minutes backwards" msgstr "Salta indietro di 5 minuti" -#: src/libvlc.h:776 +#: src/libvlc.h:789 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." msgstr "Scelta del tasto per saltare indietro di 5 minuti." -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:790 msgid "Jump 10 seconds forward" msgstr "Salta avanti di 10 secondi" -#: src/libvlc.h:778 +#: src/libvlc.h:791 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." msgstr "Scelta del tasto per saltare avanti di 10 secondi." -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc.h:793 msgid "Jump 1 minute forward" msgstr "Salta avanti di 1 minuto" -#: src/libvlc.h:781 +#: src/libvlc.h:794 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." msgstr "Scelta del tasto per saltare avanti di 1 minuto." -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:796 msgid "Jump 5 minutes forward" msgstr "Salta avanti di 5 minuti" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:797 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." msgstr "Scelta del tasto per saltare avanti di 5 minuti." -#: src/libvlc.h:786 modules/control/hotkeys.c:266 +#: src/libvlc.h:799 modules/control/hotkeys.c:266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 msgid "Quit" msgstr "Uscita" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Scelta del tasto per uscire dall'applicazione." -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:801 msgid "Navigate up" msgstr "Navigazione: Alto" -#: src/libvlc.h:789 +#: src/libvlc.h:802 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso l'alto nei menu DVD." -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:803 msgid "Navigate down" msgstr "Navigazione: Basso" -#: src/libvlc.h:791 +#: src/libvlc.h:804 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso il basso nei menu DVD." -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc.h:805 msgid "Navigate left" msgstr "Navigazione: Sinistra" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso sinistra nei menu DVD." -#: src/libvlc.h:794 +#: src/libvlc.h:807 msgid "Navigate right" msgstr "Navigazione: Destra" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso destra nei menu DVD." -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc.h:809 msgid "Activate" msgstr "Navigazione: Conferma" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:810 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Scelta del tasto per attivare l'elemento selezionato nei menu DVD." -#: src/libvlc.h:798 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc.h:811 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 msgid "Volume up" msgstr "Aumenta il volume" -#: src/libvlc.h:799 +#: src/libvlc.h:812 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Scelta del tasto per aumentare il volume audio." -#: src/libvlc.h:800 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc.h:813 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 msgid "Volume down" msgstr "Abbassa il volume" -#: src/libvlc.h:801 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Scelta del tasto per aumentare il volume audio." -#: src/libvlc.h:802 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 +#: src/libvlc.h:815 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:548 msgid "Mute" msgstr "Muto" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:816 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "Scelta del tasto per azzerare il volume audio." -#: src/libvlc.h:804 +#: src/libvlc.h:817 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Aumenta ritardo sottotitoli" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:818 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Scelta del tasto per aumentare il ritardo dei sottotitoli." -#: src/libvlc.h:806 +#: src/libvlc.h:819 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Diminuisci ritardo sottotitoli" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Scelta del tasto per diminuire il ritardo dei sottotitoli." -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:821 #, fuzzy msgid "Audio delay up" msgstr "Aumenta ritardo sottotitoli" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:822 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Scelta del tasto per aumentare il ritardo dei sottotitoli." -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:823 #, fuzzy msgid "Audio delay down" msgstr "Diminuisci ritardo sottotitoli" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:824 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Scelta del tasto per diminuire il ritardo dei sottotitoli." -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc.h:825 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Riproduci il primo elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Riproduci il secondo elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:827 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Riproduci il terzo elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Riproduci il quarto elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:829 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Riproduci il quinto elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Riproduci il sesto elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:831 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Riproduci il settimo elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Riproduci l'ottavo elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:833 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Riproduci il nono elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Riproduci il decimo elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:835 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Tasto per eseguire l'elemento preferito corrente." -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Elemento preferito 1" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:837 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Elemento preferito 2" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Elemento preferito 3" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:839 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Elemento preferito 4" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Elemento preferito 5" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:841 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Elemento preferito 6" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Elemento preferito 7" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:843 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Elemento preferito 8" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Elemento preferito 9" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:845 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Elemento preferito 10" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Tasto per selezionare l'elemento preferito corrente." -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Indietro nella cronologia" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:849 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" "Scelta del tasto per ritornare all'elemento precedente della cronologia." -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Avanti nella cronologia" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:851 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento successivo della cronologia." -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:853 msgid "Cycle audio track" msgstr "Scelta traccia audio" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "Scelta a rotazione tra le diverse tracce audio disponibili (lingue)." -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:855 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Scelta traccia sottotitoli" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "Scelta a rotazione tra le tracce di sottotitoli disponibili." -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:857 #, fuzzy msgid "Show interface" msgstr "Mostra Interfaccia" -#: src/libvlc.h:845 +#: src/libvlc.h:858 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows" msgstr "Nascondi la finestra dell'interfaccia principale" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:859 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:847 +#: src/libvlc.h:860 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:849 modules/access_filter/record.c:50 +#: src/libvlc.h:862 modules/access_filter/record.c:50 #: modules/access_filter/record.c:51 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "Blend" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:863 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc.h:867 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" @@ -3177,150 +3175,150 @@ msgstr "" " vlc:pause mette l'esecuzione in pausa\n" " vlc:quit esce da VLC\n" -#: src/libvlc.h:955 src/video_output/vout_intf.c:237 +#: src/libvlc.h:967 src/video_output/vout_intf.c:237 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/video_output/snapshot.c:75 #, fuzzy msgid "Snapshot" msgstr "larghezza immagine schermo" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc.h:974 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "Proprietà della periferica" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1006 msgid "Subpictures" msgstr "Immagini" -#: src/libvlc.h:997 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 +#: src/libvlc.h:1009 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 msgid "Subtitles" msgstr "Sottotitoli" -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc.h:1026 #, fuzzy msgid "Overlays" msgstr "pausa" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1033 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "Ingresso" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1050 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "Impostazioni di codifica" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc.h:1069 #, fuzzy msgid "Playback control" msgstr "Utilizzare controllo playback?" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1084 #, fuzzy msgid "Default devices" msgstr "Preimpostati" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc.h:1093 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "Impostazioni dei moduli di rete" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc.h:1107 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc.h:1116 #, fuzzy msgid "Metadata" msgstr "Informazioni URL" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc.h:1143 msgid "Decoders" msgstr "Decoder" -#: src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc.h:1189 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc.h:1204 #, fuzzy msgid "Special modules" msgstr "Modalità di ridimensionamento" -#: src/libvlc.h:1193 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: src/libvlc.h:1212 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 msgid "Plugins" msgstr "Moduli" -#: src/libvlc.h:1199 +#: src/libvlc.h:1218 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "Opzioni Transcodifica" -#: src/libvlc.h:1283 +#: src/libvlc.h:1305 msgid "Hot keys" msgstr "Tasti speciali" -#: src/libvlc.h:1552 +#: src/libvlc.h:1574 msgid "main program" msgstr "programma principale" -#: src/libvlc.h:1559 +#: src/libvlc.h:1581 #, fuzzy msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "mostra l'aiuto (puo' essere combinato con --advanced)" -#: src/libvlc.h:1561 +#: src/libvlc.h:1583 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" msgstr "mostra l'aiuto su un modulo (puo' essere combinato con --advanced)" -#: src/libvlc.h:1563 +#: src/libvlc.h:1585 #, fuzzy msgid "print help for the advanced options" msgstr "Mostra opzioni avanzate" -#: src/libvlc.h:1565 +#: src/libvlc.h:1587 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1567 +#: src/libvlc.h:1589 msgid "print a list of available modules" msgstr "mostra una lista dei moduli disponibili" -#: src/libvlc.h:1569 +#: src/libvlc.h:1591 #, fuzzy msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "mostra l'aiuto su un modulo (puo' essere combinato con --advanced)" -#: src/libvlc.h:1571 +#: src/libvlc.h:1593 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "salva le opzioni della linea di comando nel file di configurazione" -#: src/libvlc.h:1573 +#: src/libvlc.h:1595 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "azzera la configurazione corrente e ripristina i valori di default" -#: src/libvlc.h:1575 +#: src/libvlc.h:1597 msgid "use alternate config file" msgstr "usa un altro file di configurazione" -#: src/libvlc.h:1577 +#: src/libvlc.h:1599 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "azzera la memoria dei plugin" -#: src/libvlc.h:1579 +#: src/libvlc.h:1601 msgid "print version information" msgstr "mostra informazioni sulla versione" -#: src/misc/configuration.c:1222 +#: src/misc/configuration.c:1229 msgid "boolean" msgstr "booleana" -#: src/misc/configuration.c:1233 +#: src/misc/configuration.c:1240 msgid "key" msgstr "tasto" @@ -3380,6 +3378,10 @@ msgstr "Basco" msgid "Belarusian" msgstr "Bielorusso" +#: src/misc/iso-639_def.h:52 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + #: src/misc/iso-639_def.h:53 msgid "Bihari" msgstr "Bihari" @@ -3400,6 +3402,10 @@ msgstr "Bretone" msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaro" +#: src/misc/iso-639_def.h:58 +msgid "Burmese" +msgstr "Burmese" + #: src/misc/iso-639_def.h:60 msgid "Chamorro" msgstr "Chamorro" @@ -3504,10 +3510,18 @@ msgstr "Ebreo" msgid "Herero" msgstr "Herero" +#: src/misc/iso-639_def.h:90 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + #: src/misc/iso-639_def.h:91 msgid "Hiri Motu" msgstr "Hiri Motu" +#: src/misc/iso-639_def.h:92 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungherese" + #: src/misc/iso-639_def.h:93 msgid "Icelandic" msgstr "Islandese" @@ -3668,6 +3682,14 @@ msgstr "Ndebele del Nord" msgid "Ndonga" msgstr "Ndonga" +#: src/misc/iso-639_def.h:135 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalese" + +#: src/misc/iso-639_def.h:136 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvegese" + #: src/misc/iso-639_def.h:137 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norvegese Nynorsk" @@ -3708,6 +3730,10 @@ msgstr "Persiano" msgid "Pali" msgstr "Pali" +#: src/misc/iso-639_def.h:147 +msgid "Polish" +msgstr "Polacco" + #: src/misc/iso-639_def.h:148 msgid "Portuguese" msgstr "Portoghese" @@ -3800,6 +3826,10 @@ msgstr "Sundanese" msgid "Swahili" msgstr "Swahili" +#: src/misc/iso-639_def.h:173 +msgid "Swedish" +msgstr "Svedese" + #: src/misc/iso-639_def.h:174 msgid "Tahitian" msgstr "Tahitiano" @@ -3820,6 +3850,10 @@ msgstr "Telugu" msgid "Tajik" msgstr "Tajik" +#: src/misc/iso-639_def.h:179 +msgid "Tagalog" +msgstr "Tagalog" + #: src/misc/iso-639_def.h:180 msgid "Thai" msgstr "Thai" @@ -3908,7 +3942,7 @@ msgstr "Zhuang" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" -#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:921 +#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:965 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" @@ -3925,34 +3959,34 @@ msgstr "" msgid "All items, unsorted" msgstr "" -#: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279 +#: src/playlist/sort.c:296 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279 msgid "Undefined" msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517 -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:106 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/video_filter/deinterlace.c:113 msgid "Deinterlace" msgstr "Deinterlaccia" -#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Discard" msgstr "Annulla" -#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Blend" msgstr "Blend" -#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Mean" msgstr "Media" -#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Linear" msgstr "Lineare" @@ -3979,7 +4013,7 @@ msgstr "2:1 Doppio" #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40 -#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50 +#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 @@ -4378,7 +4412,7 @@ msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "Ingresso predefinito di una directory" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 -#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:109 +#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:113 #, c-format msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -4528,7 +4562,7 @@ msgid "DirectShow input" msgstr "Ingresso DirectShow" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:156 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157 msgid "Refresh list" msgstr "Aggiorna" @@ -4807,15 +4841,26 @@ msgstr "Campionamento" #: modules/access/fake.c:46 #, fuzzy -msgid "Specify the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.997, 30)." +msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "Imposta il numero di Fotogrammi Per Secondo" +#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:100 +msgid "ID" +msgstr "" + #: modules/access/fake.c:49 +msgid "" +"Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate" +"{} constructs (default 0)." +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:54 #, fuzzy msgid "Fake" msgstr "Pseudo-TTY" -#: modules/access/fake.c:50 +#: modules/access/fake.c:55 #, fuzzy msgid "Fake input" msgstr "Ingresso FTP" @@ -4861,7 +4906,7 @@ msgstr "Ingresso predefinito di un file" msgid "File" msgstr "File" -#: modules/access/ftp.c:42 +#: modules/access/ftp.c:50 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " "should be set in millisecond units." @@ -4869,53 +4914,54 @@ msgstr "" "Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti FTP. " "Valore in millisecondi." -#: modules/access/ftp.c:44 +#: modules/access/ftp.c:52 msgid "FTP user name" msgstr "User name FTP" -#: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64 +#: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." msgstr "" "Permette di specificare il nome utente da utilizzare per la connessione FTP." -#: modules/access/ftp.c:47 +#: modules/access/ftp.c:55 msgid "FTP password" msgstr "Password FTP" -#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67 +#: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." msgstr "" "Permette di specificare la password da utilizzare per la connessione FTP." -#: modules/access/ftp.c:50 +#: modules/access/ftp.c:58 msgid "FTP account" msgstr "Account FTP" -#: modules/access/ftp.c:51 +#: modules/access/ftp.c:59 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection." msgstr "" "Permette di specificare l'account da utilizzare per la connessione FTP." -#: modules/access/ftp.c:56 +#: modules/access/ftp.c:64 msgid "FTP input" msgstr "Ingresso FTP" -#: modules/access/http.c:44 +#: modules/access/http.c:45 msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" -#: modules/access/http.c:46 +#: modules/access/http.c:47 +#, fuzzy msgid "" -"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy." -"mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable " -"will be tried." +"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:" +"pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment " +"variable will be tried." msgstr "" "E' possibile specificare un proxy HTTP. Deve essere nel formato http://" "myproxy.mydomain:myport. Il comportamento predefinito è di utilizzare la " "variabile di ambiente HTTP_PROXY." -#: modules/access/http.c:52 +#: modules/access/http.c:53 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " "should be set in millisecond units." @@ -4923,58 +4969,42 @@ msgstr "" "Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti http. " "Valore in millisecondi." -#: modules/access/http.c:55 -msgid "HTTP user name" -msgstr "User name HTTP" - #: modules/access/http.c:56 -msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for the connection " -"(Basic authentication only)." -msgstr "" -"Permette di specificare il nome utente da utilizzare per la connessione HTTP " -"(solo autentificazione Basic)." - -#: modules/access/http.c:59 -msgid "HTTP password" -msgstr "Password HTTP" - -#: modules/access/http.c:63 msgid "HTTP user agent" msgstr "User agent HTTP 1.0" -#: modules/access/http.c:64 +#: modules/access/http.c:57 msgid "" "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." msgstr "" "Permette di modificare lo user agent da utilizzare per la connessione HTTP." -#: modules/access/http.c:67 +#: modules/access/http.c:60 msgid "Auto re-connect" msgstr "Connessione automatica" -#: modules/access/http.c:68 +#: modules/access/http.c:61 msgid "" "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed." msgstr "" "Tenta automaticamente una nuova connessione in caso di chiusura improvvisa." -#: modules/access/http.c:71 +#: modules/access/http.c:64 #, fuzzy msgid "Continuous stream" msgstr "Interrompi sorgente" -#: modules/access/http.c:72 +#: modules/access/http.c:65 msgid "" "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for " "example, a JPG file on a server)" msgstr "" -#: modules/access/http.c:76 +#: modules/access/http.c:69 msgid "HTTP input" msgstr "Ingresso HTTP" -#: modules/access/http.c:78 +#: modules/access/http.c:71 #, fuzzy msgid "HTTP/HTTPS" msgstr "HTTP/FTP/MMS" @@ -5060,7 +5090,8 @@ msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable" msgstr "Frequenza di acquisizione in kHz, quando applicabile." #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)" +#, fuzzy +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)" msgstr "Campionamento in acquisizione, quando applicabile (-1: automatico)." #: modules/access/pvr/pvr.c:73 @@ -5069,7 +5100,7 @@ msgstr "Intervallo keyframe" #: modules/access/pvr/pvr.c:74 #, fuzzy -msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)" +msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)" msgstr "Intervallo tra keyframe (-1: automatico)." #: modules/access/pvr/pvr.c:76 @@ -5222,7 +5253,7 @@ msgstr "Input schermo" #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:166 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:184 msgid "Screen" msgstr "Schermo" @@ -5344,7 +5375,7 @@ msgstr "TCP" msgid "TCP input" msgstr "Ingresso TCP" -#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65 +#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:66 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " "should be set in millisecond units." @@ -5545,7 +5576,7 @@ msgstr "Elemento" msgid "Segments" msgstr "Segmenti" -#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4840 +#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4966 #, fuzzy msgid "Segment " msgstr "Segmento" @@ -5591,8 +5622,8 @@ msgstr "Vol max #" msgid "Volume Set" msgstr "Volume" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1416 +#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:438 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -5692,7 +5723,7 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:124 msgid "" "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry" +"entry." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:129 @@ -5702,16 +5733,18 @@ msgstr "Mostra l'interfaccia estesa" #: modules/access/vcdx/vcd.c:130 msgid "" -"Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for " -"example playback control navigation." +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -msgid "Format to use in playlist \"author\"" +#, fuzzy +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "Formato da utilizzare per il campo \"autore\" della playlist" #: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field" +#, fuzzy +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "Formato da utilizzare per il campo \"titolo\" della playlist" #: modules/access_filter/record.c:42 @@ -5749,107 +5782,103 @@ msgstr "Aggiungere alla fine del file, se esiste, anzichè sostituirlo." msgid "File stream output" msgstr "Trasmissione in uscita file" -#: modules/access_output/http.c:48 +#: modules/access_output/http.c:47 msgid "Username" msgstr "Utente" -#: modules/access_output/http.c:49 +#: modules/access_output/http.c:48 msgid "" "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." msgstr "" "Permette di specificare il nome utente da utilizzare per accedere alla " "trasmissione." -#: modules/access_output/http.c:51 +#: modules/access_output/http.c:50 msgid "Password" msgstr "Password" -#: modules/access_output/http.c:52 +#: modules/access_output/http.c:51 msgid "" "Allows you to give a password that will be requested to access the stream." msgstr "" "Permette di specificare la password da utilizzare per accedere alle " "trasmissione." -#: modules/access_output/http.c:54 +#: modules/access_output/http.c:53 msgid "Mime" msgstr "Mime" -#: modules/access_output/http.c:55 +#: modules/access_output/http.c:54 msgid "Allows you to give the mime returned by the server." msgstr "Permette di specificare il MIME utilizzato dal server." -#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81 +#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81 #, fuzzy msgid "Certificate file" msgstr "Usa un file di sottotitoli" -#: modules/access_output/http.c:58 +#: modules/access_output/http.c:57 msgid "" "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL " "stream output" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84 +#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:84 msgid "Private key file" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:61 +#: modules/access_output/http.c:60 msgid "" "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL " "stream output. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86 +#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:86 #, fuzzy msgid "Root CA file" msgstr "Scelta file" -#: modules/access_output/http.c:65 +#: modules/access_output/http.c:64 msgid "" "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you " "don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89 +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:89 #, fuzzy msgid "CRL file" msgstr "file PLS" -#: modules/access_output/http.c:70 +#: modules/access_output/http.c:69 msgid "" "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL " "stream output. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:75 +#: modules/access_output/http.c:74 msgid "HTTP stream output" msgstr "Trasmissione in uscita HTTP" -#: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:93 -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139 +#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:93 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:137 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61 +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/livedotcom.cpp:61 msgid "Caching value (ms)" msgstr "Valore cache (ms)" -#: modules/access_output/udp.c:68 -msgid "Time To Live" -msgstr "Time To Live" - -#: modules/access_output/udp.c:69 +#: modules/access_output/udp.c:70 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream." msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita." -#: modules/access_output/udp.c:72 +#: modules/access_output/udp.c:73 msgid "Group packets" msgstr "Raggruppa pacchetti" -#: modules/access_output/udp.c:73 +#: modules/access_output/udp.c:74 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " @@ -5859,23 +5888,11 @@ msgstr "" "gruppi. Questa opzione permette di specificare quanti pacchetti inviare alla " "volta. Aiuta a ridurre il carico su sistemi sovraccarichi." -#: modules/access_output/udp.c:78 -msgid "Late delay (ms)" -msgstr "Ritardo massimo (ms)" - #: modules/access_output/udp.c:79 -msgid "" -"Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) " -"a packet is allowed to be late." -msgstr "" -"I pacchetti in ritardo vengono buttati. Questa opzione permette di " -"specificare il ritardo massimo consentito ad un pacchetto (in millisecondi)." - -#: modules/access_output/udp.c:82 msgid "Raw write" msgstr "Scrittura diretta" -#: modules/access_output/udp.c:83 +#: modules/access_output/udp.c:80 msgid "" "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to " "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in " @@ -5885,11 +5902,11 @@ msgstr "" "provare a riempire l'MTU (cioè senza tentare di creare i pacchetti più " "grossi possibili per migliorare la trasmissione)." -#: modules/access_output/udp.c:89 +#: modules/access_output/udp.c:86 msgid "UDP stream output" msgstr "Trasmissione in uscita UDP" -#: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869 +#: modules/access_output/udp.c:87 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459 msgid "UDP" msgstr "UDP" @@ -6183,7 +6200,7 @@ msgstr "Volume normalizzato" msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "filtro audio per l'interpolazione a banda ridotta" -#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72 +#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling" msgstr "filtro audio di ricampionamento con CoreAudio" @@ -6224,35 +6241,35 @@ msgstr "Uscita audio ALSA" msgid "ALSA Device Name" msgstr "Periferica ALSA" -#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:87 -#: modules/audio_output/auhal.c:454 modules/audio_output/coreaudio.c:217 -#: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132 +#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:95 +#: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217 +#: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:502 msgid "Audio Device" msgstr "Periferica Audio" -#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463 +#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:489 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204 #: modules/audio_output/waveout.c:416 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436 +#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:462 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419 #: modules/audio_output/waveout.c:388 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "2 Anteriori 2 Posteriori" -#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400 +#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:426 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435 #: modules/audio_output/waveout.c:369 msgid "5.1" msgstr "5.1" -#: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509 +#: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:535 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "A/52 su S/PDIF" @@ -6265,7 +6282,7 @@ msgstr "" msgid "aRts audio output" msgstr "Uscita audio aRts" -#: modules/audio_output/auhal.c:88 modules/audio_output/coreaudio.c:218 +#: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218 msgid "" "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " @@ -6275,7 +6292,7 @@ msgstr "" "La periferica indicata verrà utilizzata come predefinita per riprodurre le " "sorgenti audio." -#: modules/audio_output/auhal.c:94 +#: modules/audio_output/auhal.c:102 #, fuzzy msgid "HAL AudioUnit output" msgstr "Uscita audio ALSA" @@ -6284,11 +6301,35 @@ msgstr "Uscita audio ALSA" msgid "CoreAudio output" msgstr "Uscita CoreAudio" -#: modules/audio_output/directx.c:210 +#: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/portaudio.c:107 +#, fuzzy +msgid "Output device" +msgstr "File in uscita" + +#: modules/audio_output/directx.c:215 +msgid "" +"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " +"default device appears as 0 AND another number)." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:217 modules/audio_output/waveout.c:133 +msgid "Use float32 output" +msgstr "Usa l'uscita float32" + +#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/waveout.c:135 +msgid "" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +msgstr "" +"Questa opzione permette di attivare (o disattivare) l'uscita audio di alta " +"qualità float32. Attenzione, float32 non è supportato correttamente da " +"alcune schede audio." + +#: modules/audio_output/directx.c:223 msgid "DirectX audio output" msgstr "Uscita audio DirectX" -#: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427 +#: modules/audio_output/directx.c:444 modules/audio_output/portaudio.c:427 msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "3 Anteriori 2 Posteriori" @@ -6374,11 +6415,6 @@ msgstr "Uscita audio Linux OSS" msgid "OSS DSP device" msgstr "Periferica DSP OSS" -#: modules/audio_output/portaudio.c:107 -#, fuzzy -msgid "Output device" -msgstr "File in uscita" - #: modules/audio_output/portaudio.c:108 msgid "Portaudio identifier for the output device" msgstr "" @@ -6392,19 +6428,6 @@ msgstr "Uscita audio ALSA" msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" msgstr "Uscita audio Simple DirectMedia Layer" -#: modules/audio_output/waveout.c:133 -msgid "Use float32 output" -msgstr "Usa l'uscita float32" - -#: modules/audio_output/waveout.c:135 -msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." -msgstr "" -"Questa opzione permette di attivare (o disattivare) l'uscita audio di alta " -"qualità float32. Attenzione, float32 non è supportato correttamente da " -"alcune schede audio." - #: modules/audio_output/waveout.c:140 msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "Uscita waveOut extension per win32" @@ -6446,7 +6469,7 @@ msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" msgstr "Incapsulazione sottotitoli Chaoji VCD" #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90 -#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127 +#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155 msgid "Encoding quality" msgstr "Qualità di codifica" @@ -6477,7 +6500,7 @@ msgstr "Codifica DirectMedia Object" msgid "DTS parser" msgstr "Interprete DTS" -#: modules/codec/dts.c:98 +#: modules/codec/dts.c:96 msgid "DTS audio packetizer" msgstr "Incapsulazione audio DTS" @@ -6493,6 +6516,29 @@ msgstr "Codifica sottotitoli DVB" msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "Decodifica audio AAC (usa libfaad2)" +#: modules/codec/fake.c:51 modules/video_output/image.c:63 +#, fuzzy +msgid "Image file" +msgstr "Dimensione Immagine" + +#: modules/codec/fake.c:53 +msgid "Path of the image file when using the fake input." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:54 +#, fuzzy +msgid "Background aspect ratio" +msgstr "Formato immagine sorgente" + +#: modules/codec/fake.c:56 +msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9)." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:61 +#, fuzzy +msgid "fake video decoder" +msgstr "Decodifica video Cinepak" + #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 msgid "rd" msgstr "rd" @@ -6534,15 +6580,15 @@ msgstr "Codifica CBR" msgid "ffmpeg audio/video encoder" msgstr "codifica audio/video ffmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:181 msgid "ffmpeg demuxer" msgstr "Demuxer ffmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:189 msgid "ffmpeg video filter" msgstr "Filtro video ffmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:195 msgid "ffmpeg deinterlace video filter" msgstr "Filtro video deinterlacciamento ffmpeg" @@ -6590,7 +6636,7 @@ msgstr "" "64 Qpel chroma" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226 -#: modules/stream_out/transcode.c:128 +#: modules/stream_out/transcode.c:140 msgid "Hurry up" msgstr "Sbrigati!" @@ -6845,8 +6891,73 @@ msgstr "" "Permette di imporre un rispetto rigoroso della norma in fase di codifica. " "Valori accettati: -1, 0, 1." -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:519 -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253 +msgid "Luminance masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." +msgstr "" +"Permette di ridurre la velocità dell'animazione (predefinito a 6, massimo a " +"10)." + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257 +msgid "Darkness masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." +msgstr "" +"Permette di ridurre la velocità dell'animazione (predefinito a 6, massimo a " +"10)." + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261 +#, fuzzy +msgid "Motion masking" +msgstr "Corrispondenze d'azione" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal " +"complexity (default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265 +msgid "Border masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame " +"(default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269 +msgid "Luminance elimination" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270 +msgid "" +"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " +"The H264 specification recommends -4." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274 +msgid "Chrominance elimination" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275 +msgid "" +"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " +"0.0). The H264 specification recommends 7." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Post processing" msgstr "Post-trattamento" @@ -6870,7 +6981,7 @@ msgstr "Codifica audio flac" msgid "Flac audio packetizer" msgstr "Incapsulazione audio flac" -#: modules/codec/libmpeg2.c:93 +#: modules/codec/libmpeg2.c:94 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" msgstr "Decodifica video MPEG I/II (usa libmpeg2)" @@ -6899,7 +7010,7 @@ msgstr "Incapsulazione MPEG audio strato I/II/III" msgid "PNG video decoder" msgstr "Decodifica video DV" -#: modules/codec/quicktime.c:59 +#: modules/codec/quicktime.c:63 msgid "QuickTime library decoder" msgstr "Decodifica libreria QuickTime" @@ -6977,7 +7088,7 @@ msgstr "Incapsulazione Philips OGT (sottotitoli SVCD)" msgid "Tarkin decoder module" msgstr "Modulo decodifica Tarkin" -#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129 +#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157 msgid "" "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of " "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." @@ -7039,11 +7150,11 @@ msgstr "" msgid "Libtwolame audio encoder" msgstr "Codifica audio libtoolame" -#: modules/codec/vorbis.c:131 +#: modules/codec/vorbis.c:159 msgid "Maximum encoding bitrate" msgstr "Bitrate massimo di codifica" -#: modules/codec/vorbis.c:133 +#: modules/codec/vorbis.c:161 msgid "" "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming " "applications." @@ -7051,11 +7162,11 @@ msgstr "" "Permette di specificare un bitrate massimo in kbps. Utile per le " "applicazioni di trasmissione." -#: modules/codec/vorbis.c:135 +#: modules/codec/vorbis.c:163 msgid "Minimum encoding bitrate" msgstr "Bitrate minimo di codifica" -#: modules/codec/vorbis.c:137 +#: modules/codec/vorbis.c:165 msgid "" "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a " "fixed-size channel." @@ -7063,27 +7174,27 @@ msgstr "" "Permette di specificare un bitrate minimo in kbps. Utile per codificare " "quando si usa un canale a dimensione fissa." -#: modules/codec/vorbis.c:139 +#: modules/codec/vorbis.c:167 msgid "CBR encoding" msgstr "Codifica CBR" -#: modules/codec/vorbis.c:141 +#: modules/codec/vorbis.c:169 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)." msgstr "Permette di imporre una codifica a bitrate costante (CBR)." -#: modules/codec/vorbis.c:145 +#: modules/codec/vorbis.c:173 msgid "Vorbis audio decoder" msgstr "Decodifica audio Vorbis" -#: modules/codec/vorbis.c:156 +#: modules/codec/vorbis.c:184 msgid "Vorbis audio packetizer" msgstr "Incapsulazione audio Vorbis" -#: modules/codec/vorbis.c:163 +#: modules/codec/vorbis.c:191 msgid "Vorbis audio encoder" msgstr "Codifica audio Vorbis" -#: modules/codec/vorbis.c:586 +#: modules/codec/vorbis.c:617 msgid "Vorbis comment" msgstr "Commento Vorbis" @@ -7170,8 +7281,9 @@ msgid "Averaging period for the maximum local bitrate" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:73 -msgid "Sets an averaging preiod for the maximum local bitrate, in kbits/s." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s." +msgstr "Seleziona la sorgente a più alto bitrate" #: modules/codec/x264.c:76 msgid "Initial buffer occupancy" @@ -7631,285 +7743,285 @@ msgstr "it" msgid "Remote control interface" msgstr "Interfaccia comando a distanza" -#: modules/control/rc.c:289 +#: modules/control/rc.c:303 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n" msgstr "" "Interfaccia comando a distanza inizializzata, `h' per un menu d'aiuto\n" -#: modules/control/rc.c:671 +#: modules/control/rc.c:684 msgid "+----[ Remote control commands ]\n" msgstr "+----[ Comandi interfaccia rc ]\n" -#: modules/control/rc.c:673 +#: modules/control/rc.c:686 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . . . . . aggiunge XYZ alla playlist\n" -#: modules/control/rc.c:674 +#: modules/control/rc.c:687 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n" msgstr "| playlist . . . . . mostra gli elementi correnti della playlist\n" -#: modules/control/rc.c:675 +#: modules/control/rc.c:688 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . riproduce\n" -#: modules/control/rc.c:676 +#: modules/control/rc.c:689 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n" -#: modules/control/rc.c:677 +#: modules/control/rc.c:690 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n" msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . . . . . . elemento successivo\n" -#: modules/control/rc.c:678 +#: modules/control/rc.c:691 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n" msgstr "| prev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . elemento precedente\n" -#: modules/control/rc.c:679 +#: modules/control/rc.c:692 #, fuzzy msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index\n" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n" -#: modules/control/rc.c:680 +#: modules/control/rc.c:693 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n" msgstr "| title [X] . . . . sceglie/mostra titolo nell'elemento corrente\n" -#: modules/control/rc.c:681 +#: modules/control/rc.c:694 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n" msgstr "| title_n . . . . . . . titolo successivo nell'elemento corrente\n" -#: modules/control/rc.c:682 +#: modules/control/rc.c:695 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n" msgstr "| title_p . . . . . . . titolo precedente nell'elemento corrente\n" -#: modules/control/rc.c:683 +#: modules/control/rc.c:696 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n" msgstr "| chapter [X] . . sceglie/mostra capitolo nell'elemento corrente\n" -#: modules/control/rc.c:684 +#: modules/control/rc.c:697 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n" msgstr "| chapter_n . . . . . capitolo successivo nell'elemento corrente\n" -#: modules/control/rc.c:685 +#: modules/control/rc.c:698 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n" msgstr "| chapter_p . . . . . capitolo precedente nell'elemento corrente\n" -#: modules/control/rc.c:687 +#: modules/control/rc.c:700 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n" msgstr "| seek X . . . . . . spostamento in secondi, ad esempio `seek 12'\n" -#: modules/control/rc.c:688 +#: modules/control/rc.c:701 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n" msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pausa\n" -#: modules/control/rc.c:689 +#: modules/control/rc.c:702 #, fuzzy msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate\n" msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . . . mostra/modifica volume audio\n" -#: modules/control/rc.c:690 +#: modules/control/rc.c:703 #, fuzzy msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate\n" msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . . . . . . elemento successivo\n" -#: modules/control/rc.c:691 +#: modules/control/rc.c:704 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n" msgstr "| f . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . schermo intero\n" -#: modules/control/rc.c:692 +#: modules/control/rc.c:705 msgid "| info . . . information about the current stream\n" msgstr "| info . . . . . . . . . . . informazioni sull'elemento corrente\n" -#: modules/control/rc.c:694 +#: modules/control/rc.c:707 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n" msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . . . mostra/modifica volume audio\n" -#: modules/control/rc.c:695 +#: modules/control/rc.c:708 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n" msgstr "| volup [X] . . . . . . . . . . . . . aumenta volume di X passi\n" -#: modules/control/rc.c:696 +#: modules/control/rc.c:709 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n" msgstr "| voldown [X] . . . . . . . . . . . diminuisce volume di X passi\n" -#: modules/control/rc.c:697 +#: modules/control/rc.c:710 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . . sceglie/mostra periferica audio\n" -#: modules/control/rc.c:698 +#: modules/control/rc.c:711 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n" msgstr "| achan [X] . . . . . . . . . . . . . sceglie/mostra canali audio\n" -#: modules/control/rc.c:703 +#: modules/control/rc.c:716 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n" msgstr "| marq-marquee STRINGA . . sovrappone STRINGA sul video\n" -#: modules/control/rc.c:704 +#: modules/control/rc.c:717 #, fuzzy msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n" msgstr "| marq-x X . . . . . . posizione del testo, da sinistra\n" -#: modules/control/rc.c:705 +#: modules/control/rc.c:718 #, fuzzy msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n" msgstr "| marq-y Y . . . . . . posizione del testo, dall'alto\n" -#: modules/control/rc.c:706 +#: modules/control/rc.c:719 msgid "| marq-position #. . . .relative position control\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:707 +#: modules/control/rc.c:720 #, fuzzy msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n" -#: modules/control/rc.c:708 +#: modules/control/rc.c:721 #, fuzzy msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . riproduce\n" -#: modules/control/rc.c:709 +#: modules/control/rc.c:722 #, fuzzy msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n" msgstr "| marq-timeout T. . . . . timeout del testo, in ms\n" -#: modules/control/rc.c:710 +#: modules/control/rc.c:723 #, fuzzy msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n" msgstr "| title_n . . . . . . . titolo successivo nell'elemento corrente\n" -#: modules/control/rc.c:712 +#: modules/control/rc.c:725 #, fuzzy msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n" msgstr "| marq-marquee STRINGA . . sovrappone STRINGA sul video\n" -#: modules/control/rc.c:713 +#: modules/control/rc.c:726 #, fuzzy msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n" msgstr "| marq-x X . . . . . . posizione del testo, da sinistra\n" -#: modules/control/rc.c:714 +#: modules/control/rc.c:727 #, fuzzy msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n" msgstr "| marq-y Y . . . . . . posizione del testo, dall'alto\n" -#: modules/control/rc.c:715 +#: modules/control/rc.c:728 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:716 +#: modules/control/rc.c:729 #, fuzzy msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n" msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . . . . . . elemento successivo\n" -#: modules/control/rc.c:717 +#: modules/control/rc.c:730 #, fuzzy msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . riproduce\n" -#: modules/control/rc.c:718 +#: modules/control/rc.c:731 #, fuzzy msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n" msgstr "| title_n . . . . . . . titolo successivo nell'elemento corrente\n" -#: modules/control/rc.c:720 +#: modules/control/rc.c:733 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:721 +#: modules/control/rc.c:734 #, fuzzy msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n" -#: modules/control/rc.c:722 +#: modules/control/rc.c:735 #, fuzzy msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n" -#: modules/control/rc.c:723 +#: modules/control/rc.c:736 #, fuzzy msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n" -#: modules/control/rc.c:724 +#: modules/control/rc.c:737 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:726 +#: modules/control/rc.c:739 #, fuzzy msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n" msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pausa\n" -#: modules/control/rc.c:727 +#: modules/control/rc.c:740 #, fuzzy msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n" msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . stampa questo messaggio d'aiuto\n" -#: modules/control/rc.c:728 +#: modules/control/rc.c:741 #, fuzzy msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n" msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . chiude vlc\n" -#: modules/control/rc.c:729 +#: modules/control/rc.c:742 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:730 +#: modules/control/rc.c:743 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:731 +#: modules/control/rc.c:744 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:732 +#: modules/control/rc.c:745 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:733 +#: modules/control/rc.c:746 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:734 +#: modules/control/rc.c:747 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:735 +#: modules/control/rc.c:748 #, fuzzy msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n" -#: modules/control/rc.c:736 +#: modules/control/rc.c:749 #, fuzzy msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n" msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pausa\n" -#: modules/control/rc.c:737 +#: modules/control/rc.c:750 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:740 +#: modules/control/rc.c:753 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n" msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . stampa questo messaggio d'aiuto\n" -#: modules/control/rc.c:741 +#: modules/control/rc.c:754 #, fuzzy msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n" msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . stampa questo messaggio d'aiuto\n" -#: modules/control/rc.c:742 +#: modules/control/rc.c:755 #, fuzzy msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)\n" msgstr "| logout . . . . . .uscita (se connesso ad un socket)\n" -#: modules/control/rc.c:743 +#: modules/control/rc.c:756 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n" msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . chiude vlc\n" -#: modules/control/rc.c:745 +#: modules/control/rc.c:758 msgid "+----[ end of help ]\n" msgstr "+----[ fine dell'aiuto ]\n" -#: modules/control/rc.c:775 +#: modules/control/rc.c:788 #, c-format msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n" msgstr "comando `%s' sconosciuto, digitare `help' per una guida rapida\n" @@ -8066,11 +8178,6 @@ msgstr "" msgid "JPEG camera demuxer" msgstr "Demuxer camera JPEG" -#: modules/demux/mkv.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Matroska" -msgstr "Marshall" - #: modules/demux/mkv.cpp:385 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Demuxer sorgenti Matroska" @@ -8081,7 +8188,7 @@ msgid "Ordered chapters" msgstr "Capitolo Successivo" #: modules/demux/mkv.cpp:393 -msgid "Play ordered chapters as specified in the segment" +msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:396 @@ -8090,11 +8197,12 @@ msgid "Chapter codecs" msgstr "Modalità stereo" #: modules/demux/mkv.cpp:397 -msgid "Use chapter codecs found in the segment" +msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401 -msgid "Seek based on percent not time" +#, fuzzy +msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Ricerca basata sulla percentuale, non sul tempo" #: modules/demux/mkv.cpp:404 @@ -8103,37 +8211,37 @@ msgid "Dummy Elements" msgstr "Sorgente dummy" #: modules/demux/mkv.cpp:405 -msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)" +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2934 +#: modules/demux/mkv.cpp:2971 #, fuzzy msgid "--- DVD Menu" msgstr "Usa menu DVD" -#: modules/demux/mkv.cpp:2940 +#: modules/demux/mkv.cpp:2977 msgid "First Played" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2942 +#: modules/demux/mkv.cpp:2979 #, fuzzy msgid "Video Manager" msgstr "Codifica video" -#: modules/demux/mkv.cpp:2948 +#: modules/demux/mkv.cpp:2985 #, fuzzy msgid "----- Title" msgstr "Titolo" -#: modules/demux/mkv.cpp:4552 +#: modules/demux/mkv.cpp:4667 msgid "Segment filename" msgstr "Nome file segmento" -#: modules/demux/mkv.cpp:4556 +#: modules/demux/mkv.cpp:4671 msgid "Muxing application" msgstr "Applicazione Muxing" -#: modules/demux/mkv.cpp:4560 +#: modules/demux/mkv.cpp:4675 msgid "Writing application" msgstr "Applicazione scrittura" @@ -8244,29 +8352,38 @@ msgstr "Demuxer AU" msgid "Ogg stream demuxer" msgstr "Demuxer sorgenti OGG" -#: modules/demux/playlist/b4s.c:339 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 #, fuzzy msgid "Listeners" msgstr "Lineare" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:41 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:36 +#, fuzzy +msgid "Auto start" +msgstr "Informazioni autore" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:37 +msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 msgid "Old playlist open" msgstr "Apri vecchia playlist" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:47 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:54 #, fuzzy msgid "Native playlist import" msgstr "Esportare playlist nativa" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:54 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:61 msgid "M3U playlist import" msgstr "Importa playlist M3U" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:59 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:66 msgid "PLS playlist import" msgstr "Importa playlist PLS" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:71 #, fuzzy msgid "B4S playlist import" msgstr "Importa playlist PLS" @@ -8361,10 +8478,6 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG Transport Stream" -#: modules/demux/ty.c:69 -msgid "TY" -msgstr "" - #: modules/demux/ty.c:70 #, fuzzy msgid "TY Stream audio/video demux" @@ -8697,7 +8810,8 @@ msgstr "Aprire anche i file in tutte le sottocartelle?" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/macosx/wizard.m:104 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212 @@ -8708,7 +8822,7 @@ msgstr "Annulla" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:473 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311 msgid "Open" msgstr "Apri" @@ -8723,7 +8837,7 @@ msgstr "Preferenze" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31 -#: modules/gui/macosx/intf.m:441 modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64 msgid "Messages" msgstr "Messaggi" @@ -8748,7 +8862,7 @@ msgstr "Apri Sottotitoli" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 msgid "About" msgstr "Info su" @@ -8772,7 +8886,7 @@ msgstr "Vai a Capitolo" msgid "Speed" msgstr "Velocità" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Window" msgstr "Finestra" @@ -8813,12 +8927,12 @@ msgstr "Playlist" msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:463 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:466 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227 msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:468 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:471 #: modules/gui/macosx/playlist.m:231 msgid "Select All" msgstr "Seleziona Tutto" @@ -8862,24 +8976,24 @@ msgstr "Percorso" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:236 -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:123 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612 msgid "Apply" msgstr "Applica" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:263 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616 -#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:404 +#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:388 #: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213 msgid "Save" msgstr "Registra" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:267 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258 msgid "Defaults" msgstr "Preimpostati" @@ -9063,12 +9177,12 @@ msgid "Select audio channel" msgstr "Seleziona canale audio" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:494 msgid "Volume Up" msgstr "Alza Volume" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:495 msgid "Volume Down" msgstr "Abbassa Volume" @@ -9096,9 +9210,9 @@ msgid "_Video" msgstr "_Video" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:426 -#: modules/gui/macosx/intf.m:814 modules/gui/macosx/intf.m:1108 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:428 +#: modules/gui/macosx/intf.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:1125 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 msgid "VLC media player" msgstr "VLC media player" @@ -9138,15 +9252,15 @@ msgstr "Espelli" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 -#: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471 -#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209 +#: modules/gui/macosx/intf.m:433 modules/gui/macosx/intf.m:474 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:1224 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1225 modules/gui/macosx/intf.m:1226 #: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:475 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1271 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 msgid "Play" msgstr "Play" @@ -9156,11 +9270,11 @@ msgstr "Riproduci sorgente" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1216 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1217 modules/gui/macosx/intf.m:1218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:476 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1265 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238 #: modules/visualization/xosd.c:239 #, c-format @@ -9178,7 +9292,7 @@ msgid "Slow" msgstr "Lento" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486 msgid "Play slower" msgstr "Riproduci lentamente" @@ -9189,13 +9303,13 @@ msgid "Fast" msgstr "Veloce" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487 msgid "Play faster" msgstr "Riproduci velocemente" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:934 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936 msgid "Open playlist" msgstr "Apri playlist" @@ -9277,7 +9391,7 @@ msgid "Playlist..." msgstr "Playlist..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 -#: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1349 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team" msgstr "(c) 1996-2004 l'équipe VideoLAN" @@ -9311,10 +9425,10 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242 -#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1171 +#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:664 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91 msgid "Browse..." @@ -9437,7 +9551,7 @@ msgid "Invert" msgstr "Inverti" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217 msgid "Select" msgstr "Seleziona" @@ -9447,9 +9561,9 @@ msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279 msgid "Delete" msgstr "Elimina" @@ -9483,17 +9597,17 @@ msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 msgid "TS" msgstr "TS" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050 msgid "PS" msgstr "PS" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 msgid "AVI" msgstr "AVI" @@ -9838,7 +9952,7 @@ msgstr "Pronto." msgid "Opening file..." msgstr "Apertura file..." -#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:456 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:458 msgid "Open File..." msgstr "Apri File..." @@ -9886,8 +10000,8 @@ msgstr "Porta " msgid "&Save" msgstr "Registra" -#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:428 +#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:447 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 msgid "About VLC media player" msgstr "Info su VLC media player" @@ -9899,53 +10013,53 @@ msgstr "Casuale Attivato" msgid "Random Off" msgstr "Casuale Disattivato" -#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:595 -#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:248 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:787 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52 -msgid "Repeat All" -msgstr "Ripeti Tutto" +#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:248 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:769 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53 +msgid "Repeat One" +msgstr "Ripeti un Elemento" #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:798 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:788 msgid "Repeat Off" msgstr "Non Ripetere" -#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:588 -#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:247 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53 -msgid "Repeat One" -msgstr "Ripeti un Elemento" +#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:249 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52 +msgid "Repeat All" +msgstr "Ripeti Tutto" #: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616 -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:507 msgid "Half Size" msgstr "Dimensione Dimezzata" #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617 -#: modules/gui/macosx/intf.m:505 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 msgid "Normal Size" msgstr "Dimensione Normale" #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Double Size" msgstr "Dimensione Doppia" #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622 -#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Float on Top" msgstr "Sempre in Primo Piano" #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619 -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Fit to Screen" msgstr "Dimensione Schermo" -#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:480 +#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:483 msgid "Step Forward" msgstr "Vai Avanti" -#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:484 msgid "Step Backward" msgstr "Vai Indietro" @@ -9973,182 +10087,186 @@ msgstr "" msgid "Preamp" msgstr "Preamplificazione" -#: modules/gui/macosx/intf.m:425 +#: modules/gui/macosx/intf.m:427 msgid "VLC - Controller" msgstr "Pannello - VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:430 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "Riavvolgi" -#: modules/gui/macosx/intf.m:433 +#: modules/gui/macosx/intf.m:435 msgid "Fast Forward" msgstr "Avanti veloce" -#: modules/gui/macosx/intf.m:442 +#: modules/gui/macosx/intf.m:444 msgid "Open CrashLog" msgstr "Apri Rapporto d'Errore" -#: modules/gui/macosx/intf.m:446 +#: modules/gui/macosx/intf.m:448 msgid "Preferences..." msgstr "Preferenze..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/macosx/intf.m:451 msgid "Services" msgstr "Servizi" -#: modules/gui/macosx/intf.m:450 +#: modules/gui/macosx/intf.m:452 msgid "Hide VLC" msgstr "Nascondi VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:451 +#: modules/gui/macosx/intf.m:453 msgid "Hide Others" msgstr "Nascondi Altre" -#: modules/gui/macosx/intf.m:452 +#: modules/gui/macosx/intf.m:454 msgid "Show All" msgstr "Mostra Tutte" -#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1532 +#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 msgid "Quit VLC" msgstr "Esci da VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:457 msgid "1:File" msgstr "1:File" -#: modules/gui/macosx/intf.m:457 +#: modules/gui/macosx/intf.m:459 msgid "Quick Open File..." msgstr "Apri File (semplice)..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:458 +#: modules/gui/macosx/intf.m:460 msgid "Open Disc..." msgstr "Apri Disco..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:459 +#: modules/gui/macosx/intf.m:461 msgid "Open Network..." msgstr "Apri Rete..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:460 +#: modules/gui/macosx/intf.m:462 msgid "Open Recent" msgstr "Apri Recenti" -#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1643 +#: modules/gui/macosx/intf.m:463 modules/gui/macosx/intf.m:1666 msgid "Clear Menu" msgstr "Cancella Menu" #: modules/gui/macosx/intf.m:464 +#, fuzzy +msgid "Wizard..." +msgstr "Nuovo Wizard..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:467 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: modules/gui/macosx/intf.m:465 +#: modules/gui/macosx/intf.m:468 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: modules/gui/macosx/intf.m:466 +#: modules/gui/macosx/intf.m:469 msgid "Paste" msgstr "Incolla" -#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225 +#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94 msgid "Clear" msgstr "Elimina" -#: modules/gui/macosx/intf.m:470 +#: modules/gui/macosx/intf.m:473 msgid "Controls" msgstr "Controlli" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514 -#: modules/gui/macosx/vout.m:149 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/vout.m:167 msgid "Video Device" msgstr "Periferica video" -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Minimize Window" msgstr "Riduci finestra" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/intf.m:527 msgid "Close Window" msgstr "Chiudi finestra" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 msgid "Controller" msgstr "Pannello" -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:558 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280 msgid "Info" msgstr "Informazioni" -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 msgid "Bring All to Front" msgstr "Porta tutto in primo piano" -#: modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/macosx/intf.m:537 msgid "ReadMe..." msgstr "Leggimi..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:538 msgid "Online Documentation" msgstr "Documentazione Online" -#: modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:539 msgid "Report a Bug" msgstr "Segnala un errore" -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 msgid "VideoLAN Website" msgstr "Sito Web VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 msgid "License" msgstr "Licenza" -#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "Un errore ha probabilmente impedito l'esecuzione della richiesta:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "Se pensi che si tratti di un bug, segui le istruzioni a:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 msgid "Open Messages Window" msgstr "Apri la Finestra Messaggi" -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Dismiss" msgstr "Chiudi" -#: modules/gui/macosx/intf.m:553 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Suppress further errors" msgstr "Elimina Errori Successivi" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1237 +#: modules/gui/macosx/intf.m:985 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %d" msgstr "Il volume è %d\n" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1533 msgid "No CrashLog found" msgstr "Nessun Rapporto d'Errore trovato" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1512 -msgid "" -"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any " -"heavy crashes yet." +#: modules/gui/macosx/intf.m:1533 +#, fuzzy +msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet." msgstr "" "O state usando un Mac OS X precedente alla versione 10.2, oppure non avete " "mai avuto degli errori importanti." @@ -10300,13 +10418,13 @@ msgid "Transcode options" msgstr "Opzioni Transcodifica" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:748 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:823 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:747 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:822 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855 msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "Bitrate (kb/s)" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:753 msgid "Scale" msgstr "Ridimensiona" @@ -10364,34 +10482,39 @@ msgstr "Ordina per Nome" msgid "Sort Node by Author" msgstr "Ordine per autore" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1120 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1139 #, fuzzy msgid "no items in playlist" msgstr "%i elementi nella playlist" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: modules/gui/macosx/playlist.m:246 +#, fuzzy +msgid "Search in Playlist" +msgstr "Apri Playlist" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:247 msgid "Standard Play" msgstr "Riproduzione Standard" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:402 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:386 msgid "Untitled" msgstr "Senza Titolo" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:403 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:387 msgid "Save Playlist" msgstr "Registra Playlist" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:585 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:797 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1132 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "%i elementi nella playlist" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1125 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1144 #, fuzzy msgid "1 item in playlist" msgstr "%i elementi nella playlist" @@ -10422,20 +10545,208 @@ msgstr "" "media player.\n" "Proseguire?" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:658 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:662 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 #, fuzzy msgid "Select a directory" msgstr "Scegliere file o directory" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 #, fuzzy msgid "Select a file" msgstr "Seleziona File" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:103 +#, fuzzy +msgid "< Back" +msgstr "Indietro" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:105 +#, fuzzy +msgid "Next >" +msgstr "Successivo" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:109 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375 +msgid "Streaming/Transcoding Wizard" +msgstr "Wizard Trasmissione/Transcodifica" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:110 +msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream" +msgstr "L'assistente aiuta a trasmettere, transcodificare o registrare" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:112 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:163 modules/gui/macosx/wizard.m:165 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482 +msgid "More Info" +msgstr "Ulteriori informazioni" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:113 +msgid "" +"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " +"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " +"of them" +msgstr "" +"L'assistente dà accesso soltanto ad un sottoinsieme limitato delle " +"possibilità di trasmissione e transcodifica di VLC. Utilizzare le finestre " +"di dialogo Apri e Trasmissione in Uscita per controllarle tutte." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:114 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93 +msgid "Stream to network" +msgstr "Trasmettere in rete" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:115 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95 +msgid "Transcode/Save to file" +msgstr "Transcodifica/Salva in un file" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:118 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106 +msgid "Choose input" +msgstr "Scegli ingresso" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:119 +msgid "Choose here your input stream" +msgstr "Scegli qui la sorgente d'ingresso" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:120 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109 +msgid "Select a stream" +msgstr "Seleziona uno stream" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:121 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110 +msgid "Existing playlist item" +msgstr "Elemento playlist esistente" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:122 modules/gui/macosx/wizard.m:172 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557 +msgid "Choose..." +msgstr "Sfoglia..." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:124 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608 +msgid "Partial Extract" +msgstr "Estrazione parziale" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619 +msgid "From" +msgstr "Da" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:127 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624 +msgid "To" +msgstr "A" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138 +msgid "Streaming" +msgstr "Trasmissione" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:131 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139 +msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." +msgstr "In questa pagina, sceglierai il metodo di trasmissione." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:132 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 +#: modules/stream_out/rtp.c:41 +msgid "Destination" +msgstr "Destinazione" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008 +msgid "Streaming method" +msgstr "Sistema di trasmissione" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:127 +msgid "Enter the address of the computer to stream to" +msgstr "Specificare l'indirizzo del computer cui trasmettere." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:135 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:126 +msgid "UDP Unicast" +msgstr "Unicast UDP" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:136 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129 +msgid "UDP Multicast" +msgstr "UDP Multicast" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:139 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:150 +msgid "Transcode" +msgstr "Transcodifica" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:140 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125 +msgid "" +"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " +"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " +"to next page)." +msgstr "" +"Se desideri cambiare il formato di compressione delle tracce audio o video, " +"riempi questa pagina. Se invece vuoi solo cambiare il formato del " +"contenitore, procedi alla pagina successiva." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:143 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838 +msgid "Transcode audio" +msgstr "Transcodifica Audio" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:144 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799 +msgid "Transcode video" +msgstr "Transcodifica Video" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:147 +msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this" +msgstr "" +"Se l'input ha una traccia audio e vuoi transcodificarla, abilita l'opzione" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:149 +msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this" +msgstr "" +"Se l'input ha una traccia video e vuoi transcodificarla, abilita l'opzione" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147 +msgid "Encapsulation format" +msgstr "Formato d'incapsulazione" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148 +msgid "" +"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " +"on the choices you made, all formats won't be available." +msgstr "" +"In questa pagina, sceglierai come incapsulare lo stream. Secondo le scelte " +"fatte, non tutti i formati saranno disponibili." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:159 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161 +msgid "Additional streaming options" +msgstr "Opzioni addizionali di trasmissione" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:160 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "" +"In this page, you will define a few additional parameters for your stream." +msgstr "" +"In questa pagina, definirai una serie di parametri addizionali per la " +"trasmissione." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307 +msgid "Time-To-Live (TTL)" +msgstr "Time To Live (TTL)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315 +msgid "SAP Announce" +msgstr "Annuncio SAP" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:168 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154 +msgid "Additional transcode options" +msgstr "Opzioni addizionali di transcodifica" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:169 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "" +"In this page, you will define a few additionnal parameters for your " +"transcoding." +msgstr "" +"In questa pagina, definirai una serie di parametri addizionali per la " +"transcodifica." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:171 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239 +msgid "Select the file to save to" +msgstr "Scelta del file in cui salvare" + #: modules/gui/ncurses.c:93 msgid "Filebrowser starting point" msgstr "Punto d'inizio per il browser dei file" @@ -10505,7 +10816,7 @@ msgid "00:00:00" msgstr "00:00:00" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216 msgid "Add to Playlist" msgstr "Aggiungi alla Playlist" @@ -10570,8 +10881,8 @@ msgid "Transcode:" msgstr "Transcodifica:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173 msgid "enable" msgstr "abilita video" @@ -10712,167 +11023,158 @@ msgid "H263" msgstr "H263" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923 -msgid "I263" -msgstr "I263" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924 msgid "WMV1" msgstr "WMV1" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:925 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924 msgid "WMV2" msgstr "WMV2" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:934 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933 msgid "Video Bitrate:" msgstr "Bitrate Video:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:943 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942 msgid "Bitrate Tolerance:" msgstr "Tolleranza bitrate:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:952 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951 msgid "Keyframe Interval:" msgstr "Intervallo keyframe:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:961 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960 msgid "Audio Codec:" msgstr "Codifica audio:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:970 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969 msgid "Deinterlace:" msgstr "Deinterlaccia:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:979 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978 msgid "Access:" msgstr "Accesso:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:988 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987 msgid "Muxer:" msgstr "Muxer:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:997 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005 msgid "Time To Live (TTL):" msgstr "Time To Live (TTL):" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030 msgid "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 msgid "localhost" msgstr "localhost" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032 msgid "localhost.localdomain" msgstr "localhost.localdomain" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033 msgid "239.0.0.42" msgstr "239.0.0.42" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 msgid "MPEG1" msgstr "MPEG1" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161 msgid "OGG" msgstr "OGG" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:166 msgid "MOV" msgstr "MOV" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163 msgid "ASF" msgstr "ASF" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131 msgid "kbits/s" msgstr "kbits/s" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084 msgid "alaw" msgstr "alaw" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 msgid "ulaw" msgstr "ulaw" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 msgid "mpga" msgstr "mpga" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 msgid "mp3" msgstr "mp3" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088 msgid "a52" msgstr "a52" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 msgid "vorb" msgstr "vorb" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121 msgid "bits/s" msgstr "bits/s" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134 msgid "Audio Bitrate :" msgstr "Bitrate Audio:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157 msgid "SAP Announce:" msgstr "Annuncio SAP:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180 msgid "SLP Announce:" msgstr "Annuncio SLP:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189 msgid "Announce Channel:" msgstr "Annuncio canale:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 -#: modules/stream_out/transcode.c:138 -msgid "Transcode" -msgstr "Transcodifica" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259 msgid " Clear " msgstr " Pulisci " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290 msgid " Save " msgstr " Registra " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295 msgid " Apply " msgstr " Applica " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300 msgid " Cancel " msgstr " Annulla " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305 msgid "Preference" msgstr "Preferenze" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333 msgid "" "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." @@ -10882,7 +11184,7 @@ msgstr "" "locali o di rete. VLC è distribuito sotto i termini della licenza GPL " "(http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" msgstr "Autori: l'équipe VideoLAN, http://www.videolan.org/team/" @@ -10907,7 +11209,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" msgstr "Tutte le playlist|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:918 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920 msgid "Save playlist" msgstr "Registra playlist" @@ -10973,7 +11275,7 @@ msgstr "" " (interfaccia wxWindows)\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858 #, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" @@ -10982,7 +11284,7 @@ msgstr "" "(c) 1996-2004 - l'équipe VideoLAN\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:859 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -10997,12 +11299,12 @@ msgid "Open:" msgstr "Apri:" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:679 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685 msgid "Choose directory" msgstr "Scelta cartella" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:688 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694 msgid "Choose file" msgstr "Scelta file" @@ -11250,108 +11552,108 @@ msgstr "Controlli supplementari" msgid "Stream and media info" msgstr "Info Media..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "&Apri File (semplice)...\tCtrl-O" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:396 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "Apri &File...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:397 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403 #, fuzzy msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "Apri &File...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:398 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "Apri &Disco...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:400 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "Apri Sorgente di &Rete...\tCtrl-N" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 #, fuzzy msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "Apri &Periferica di Acquisizione...\tCtrl-C" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:405 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "&Wizard...\tCtrl-W" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "&Uscita\tCtrl-X" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "&Playlist...\tCtrl-P" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:416 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "&Messaggi...\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:418 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" msgstr "Info Media e Stream...\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 msgid "&File" msgstr "&File" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:433 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439 msgid "&View" msgstr "&Visualizza" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440 msgid "&Settings" msgstr "Impo&stazioni" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441 msgid "&Audio" msgstr "&Audio" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443 msgid "&Navigation" msgstr "&Navigazione" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444 msgid "&Help" msgstr "&Aiuto" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:478 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484 msgid "Previous playlist item" msgstr "Elemento playlist precedente" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485 msgid "Next playlist item" msgstr "Elemento playlist successivo" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:793 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794 #, fuzzy msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "Interfaccia estesa" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:797 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798 msgid "&Undock Ext. GUI" msgstr "Espandi interfaccia" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:801 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802 #, fuzzy msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "Segnali&bri..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:803 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804 #, fuzzy msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "Preferenze..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:856 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 msgid "" " (wxWindows interface)\n" "\n" @@ -11359,12 +11661,12 @@ msgstr "" " (interfaccia wxWindows)\n" "\n" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:862 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Info su %s" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1543 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551 #, fuzzy msgid "Show/Hide interface" msgstr "Mostra Interfaccia" @@ -11489,131 +11791,131 @@ msgstr "RTSP" msgid "Shuffle" msgstr "Rimescola" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 #, fuzzy msgid "&Simple Add File..." msgstr "&Aggiungi Semplice..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232 msgid "Add &Directory..." msgstr "Aggiungi &Cartella..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 msgid "&Add MRL..." msgstr "&Aggiungi MRL..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238 msgid "&Open Playlist..." msgstr "Apri Playlist..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 msgid "&Save Playlist..." msgstr "Registra Playlist..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241 msgid "&Close" msgstr "&Chiudi" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245 msgid "Sort by &title" msgstr "Ordine per titolo" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 msgid "&Reverse sort by title" msgstr "Ordine inverso per titolo" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248 msgid "&Shuffle Playlist" msgstr "Rime&scola playlist" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252 msgid "D&elete" msgstr "&Elimina" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 msgid "&Manage" msgstr "&Gestione" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 msgid "S&ort" msgstr "&Ordina" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261 msgid "&Selection" msgstr "&Selezione" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262 #, fuzzy msgid "&View items" msgstr "Filtri Video" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 msgid "Play this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 #, fuzzy msgid "Preparse" msgstr "Preparatore" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 msgid "Sort this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:350 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:773 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775 #, fuzzy msgid "root" msgstr "Root" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:572 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:790 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792 #, fuzzy, c-format msgid "%i items in playlist (%i not shown)" msgstr "%i elementi nella playlist" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:900 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902 msgid "M3U file" msgstr "file M3U" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 msgid "Playlist is empty" msgstr "La Playlist è vuota" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 msgid "Can't save" msgstr "Non è possibile registrare" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1224 modules/misc/freetype.c:100 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225 modules/misc/freetype.c:100 #: modules/misc/win32text.c:71 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1226 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1227 #, fuzzy msgid "Sorted by artist" msgstr "Ordine per autore" -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:970 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1014 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:200 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:202 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:204 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443 msgid "" "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also " "modify the resulting chain by yourself" @@ -11654,80 +11956,64 @@ msgid "H264 is a new video codec" msgstr "Codec video di destinazione" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74 -msgid "I263 is an Intel conferencing codec" -msgstr "I263 è un codec Intel per la videoconferenza" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76 msgid "WMV (Windows Media Video) 1" msgstr "WMV (Windows Media Video) 1" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76 msgid "WMV (Windows Media Video) 2" msgstr "WMV (Windows Media Video) 2" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures" msgstr "MJPEG è una sequenza di immagini JPEG" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80 msgid "Theora is a free general-purpose codec" msgstr "Theora è un codec libero di uso vario" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84 -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110 msgid "Dummy codec (do not transcode)" msgstr "Codec dummy (niente transcodifica)" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:89 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format" msgstr "Formato audio standard MPEG (1/2)" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:92 msgid "MPEG Audio Layer 3" msgstr "MPEG Audio Layer 3" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:95 msgid "Audio format for MPEG4" msgstr "Formato audio per MPEG4" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97 msgid "DVD audio format" msgstr "Formato audio DVD" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:100 msgid "Vorbis is a free audio codec" msgstr "Vorbis è un codec audio libero" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102 msgid "FLAC is a lossless audio codec" msgstr "FLAC è un codec audio senza perdita di informazioni" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice" msgstr "Un codec audio libero specializzato nella compressione della voce" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108 -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110 msgid "Uncompressed audio samples" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128 -msgid "UDP Unicast" -msgstr "Unicast UDP" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:126 msgid "Use this to stream to a single computer" msgstr "Utilizzare per trasmettere ad un solo computer" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129 -msgid "Enter the address of the computer to stream to" -msgstr "Specificare l'indirizzo del computer cui trasmettere." - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131 -msgid "UDP Multicast" -msgstr "UDP Multicast" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:130 msgid "" "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " "network. This is the most efficient method to stream to several computers, " @@ -11737,7 +12023,7 @@ msgstr "" "in una rete multicast. E' il metodo più efficiente per trasmettere a diversi " "computer, ma non funziona su Internet." -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:133 msgid "" "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an " @@ -11747,7 +12033,7 @@ msgstr "" "compreso tra 224.0.0.0 e 239.255.255.255. Per uso privato, utilizzare un " "indirizzo che cominci per 239.255." -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:138 msgid "" "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as " "the server needs to send several times the stream." @@ -11755,7 +12041,7 @@ msgstr "" "Utilizzare per trasmettere a diversi computer. E' un metodo meno efficiente, " "poichè il server deve trasmettere i contenuti diverse volte." -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:141 msgid "" "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is " @@ -11767,27 +12053,27 @@ msgstr "" "saggia. Gli altri computer potranno accedere ai dati all'indirizzo http://" "tuoip:8080 per default." -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:158 msgid "MPEG Program Stream" msgstr "MPEG Program Stream" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:159 msgid "MPEG Transport Stream" msgstr "MPEG Transport Stream" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160 msgid "MPEG 1 Format" msgstr "Formato MPEG 1" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162 msgid "RAW" msgstr "RAW" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165 msgid "MPEG4" msgstr "MPEG4" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167 #, fuzzy msgid "WAV" msgstr "AVI" @@ -11840,25 +12126,25 @@ msgstr "Seleziona una sorgente di rete" msgid "Transcoding options" msgstr "Opzioni transcodifica" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:739 msgid "Video codec" msgstr "Codifica video" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:810 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:809 msgid "Audio codec" msgstr "Codifica audio" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:860 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:859 #, fuzzy msgid "Subtitles codec" msgstr "Codifica sottotitoli" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:869 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:868 #, fuzzy msgid "Subtitles overlay" msgstr "Aumenta ritardo sottotitoli" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:993 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:992 msgid "Save file" msgstr "Registra file" @@ -11921,68 +12207,49 @@ msgstr "Traccia video" msgid "Paused" msgstr "Pausa" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375 -msgid "Streaming/Transcoding Wizard" -msgstr "Wizard Trasmissione/Transcodifica" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91 -msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream" +#, fuzzy +msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." msgstr "L'assistente aiuta a trasmettere, transcodificare o registrare" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93 -msgid "Stream to network" -msgstr "Trasmettere in rete" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99 -msgid "Use this to stream on a network" +#, fuzzy +msgid "Use this to stream on a network." msgstr "Utilizzare per trasmettere in rete" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95 -msgid "Transcode/Save to file" -msgstr "Transcodifica/Salva in un file" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96 -msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file" +#, fuzzy +msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file." msgstr "Utilizzare per ricodificare una sorgente e salvarla in un file" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97 +#, fuzzy msgid "" "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " -"of them" +"of them." msgstr "" "L'assistente dà accesso soltanto ad un sottoinsieme limitato delle " "possibilità di trasmissione e transcodifica di VLC. Utilizzare le finestre " "di dialogo Apri e Trasmissione in Uscita per controllarle tutte." #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101 +#, fuzzy msgid "" "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode " "the stream. You can save whatever VLC can read.\n" "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You " -"should use its transcoding features to save network streams, for example" +"should use its transcoding features to save network streams, for example." msgstr "" "Utilizzare per salvare in un file. Dà la possibilità di ricodificare i " "contenuti. E' possibile salvare in qualsiasi formato letto da VLC.\n" "Attenzione, VLC non è adatto alla transcodifica da file a file. E' meglio " "utilizzarlo, piuttosto, per salvare trasmissioni di rete, per esempio." -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106 -msgid "Choose input" -msgstr "Scegli ingresso" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107 -msgid "Choose here your input stream" -msgstr "Scegli qui la sorgente d'ingresso" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109 -msgid "Select a stream" -msgstr "Seleziona uno stream" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110 -msgid "Existing playlist item" -msgstr "Elemento playlist esistente" +#, fuzzy +msgid "Choose here your input stream." +msgstr "Scegli qui la sorgente d'ingresso" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112 msgid "You must choose a stream" @@ -11998,7 +12265,7 @@ msgid "" "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network " "stream.)\n" -"Enter the starting and ending times (in seconds)" +"Enter the starting and ending times (in seconds)." msgstr "" "Utilizzare per leggere soltanto una parte della sorgente. E' necessario " "poter controllare la sorgente: per esempio un file o un disco, ma non una " @@ -12009,93 +12276,46 @@ msgstr "" msgid "Choose" msgstr "Scegli" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125 -msgid "" -"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " -"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " -"to next page)." -msgstr "" -"Se desideri cambiare il formato di compressione delle tracce audio o video, " -"riempi questa pagina. Se invece vuoi solo cambiare il formato del " -"contenitore, procedi alla pagina successiva." - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127 -msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this" +#, fuzzy +msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this." msgstr "" "Se l'input ha una traccia video e vuoi transcodificarla, abilita l'opzione" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129 -msgid "Select your video codec. Click one to get more information" +#, fuzzy +msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" "Scelta del codec video. Fare click su ciascun codec per maggiori " "informazioni." #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132 -msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this" +#, fuzzy +msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this." msgstr "" "Se l'input ha una traccia audio e vuoi transcodificarla, abilita l'opzione" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134 -msgid "Select your audio codec. Click one to get more information" +#, fuzzy +msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" "Scelta del codec audio. Fare click su ciascun codec per maggiori " "informazioni." -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138 -msgid "Streaming" -msgstr "Trasmissione" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139 -msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." -msgstr "In questa pagina, sceglierai il metodo di trasmissione." - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142 -msgid "This does not appear to be a valid multicast address" +#, fuzzy +msgid "This does not appear to be a valid multicast address." msgstr "Questo non è un indirizzo multicast valido." #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144 -msgid "You need to enter an address" +#, fuzzy +msgid "You need to enter an address." msgstr "Inserire un indirizzo" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147 -msgid "Encapsulation format" -msgstr "Formato d'incapsulazione" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148 -msgid "" -"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " -"on the choices you made, all formats won't be available." -msgstr "" -"In questa pagina, sceglierai come incapsulare lo stream. Secondo le scelte " -"fatte, non tutti i formati saranno disponibili." - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154 -msgid "Additional transcode options" -msgstr "Opzioni addizionali di transcodifica" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155 -msgid "" -"In this page, you will define a few additionnal parameters for your " -"transcoding" -msgstr "" -"In questa pagina, definirai una serie di parametri addizionali per la " -"transcodifica." - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158 msgid "You must choose a file to save to" msgstr "E' necessario scegliere un file in cui salvare" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161 -msgid "Additional streaming options" -msgstr "Opzioni addizionali di trasmissione" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162 -msgid "" -"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream" -msgstr "" -"In questa pagina, definirai una serie di parametri addizionali per la " -"trasmissione." - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165 msgid "" "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " @@ -12109,13 +12329,14 @@ msgstr "" "questo parametro a 1." #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170 +#, fuzzy msgid "" "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " "extra interface.\n" "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " -"name will be used" +"name will be used." msgstr "" "Quando si trasmette in UDP, è possibile annunciare le trasmissioni " "utilizzando il protocollo SAP/SDP. In questo modo, i client non dovranno " @@ -12124,54 +12345,6 @@ msgstr "" "Per dare un titolo alla trasmissione, inserirlo qui; altrimenti, verrà " "utilizzato un titolo di default." -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482 -msgid "More Info" -msgstr "Ulteriori informazioni" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557 -msgid "Choose..." -msgstr "Sfoglia..." - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608 -msgid "Partial Extract" -msgstr "Estrazione parziale" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619 -msgid "From" -msgstr "Da" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624 -msgid "To" -msgstr "A" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799 -msgid "Transcode video" -msgstr "Transcodifica Video" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838 -msgid "Transcode audio" -msgstr "Transcodifica Audio" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008 -msgid "Streaming method" -msgstr "Sistema di trasmissione" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41 -msgid "Destination" -msgstr "Destinazione" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239 -msgid "Select the file to save to" -msgstr "Scelta del file in cui salvare" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307 -msgid "Time-To-Live (TTL)" -msgstr "Time To Live (TTL)" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315 -msgid "SAP Announce" -msgstr "Annuncio SAP" - #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93 msgid "Show bookmarks dialog" msgstr "Mostra finestra segnalibri" @@ -12505,7 +12678,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:83 msgid "" -"Ensures that server certificate is valid (ie. signed by an approved " +"Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved " "Certificate Authority)." msgstr "" @@ -12579,32 +12752,21 @@ msgid "AltiVec memcpy" msgstr "AlitVec memcpy" #: modules/misc/network/ipv4.c:95 -msgid "TCP connection timeout in ms" -msgstr "Timeout connessione TCP in ms" - -#: modules/misc/network/ipv4.c:97 -msgid "" -"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " -"be set in millisecond units." -msgstr "" -"Permette di modificare il valore di timeout TCP. Valore in millisecondi." - -#: modules/misc/network/ipv4.c:100 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "Interfaccia controllo joystick" -#: modules/misc/network/ipv4.c:102 +#: modules/misc/network/ipv4.c:97 msgid "" "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv4.c:106 +#: modules/misc/network/ipv4.c:101 msgid "IPv4 network abstraction layer" msgstr "Strato di astrazione di rete IPv4" -#: modules/misc/network/ipv6.c:86 +#: modules/misc/network/ipv6.c:82 msgid "IPv6 network abstraction layer" msgstr "Strato di astrazione di rete IPv6" @@ -12638,9 +12800,9 @@ msgstr "video" #: modules/misc/rtsp.c:48 msgid "" -"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n" -" Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port " -"554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses." +"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n" +" Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost address on " +"port 554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses." msgstr "" #: modules/misc/rtsp.c:52 @@ -12898,9 +13060,10 @@ msgid "PCR delay (ms)" msgstr "Ritardo PCR (ms)" #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 +#, fuzzy msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " -"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)" +"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" msgstr "" "Permette di specificare l'intervallo in cui inviare i PCR (Program Clock " "Reference). Il valore dovrebbe essere inferiore a 100ms (predefinito a 30)." @@ -12936,11 +13099,21 @@ msgstr "Crittazione audio" msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "Crittazione CSA dell'audio" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 +#, fuzzy +msgid "Crypt video" +msgstr "Crittazione audio" + #: modules/mux/mpeg/ts.c:127 +#, fuzzy +msgid "Crypt video using CSA" +msgstr "Crittazione CSA dell'audio" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:129 msgid "CSA Key" msgstr "Chiave CSA" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:128 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:130 msgid "" "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." @@ -12948,7 +13121,7 @@ msgstr "" "Definisce la chiave di crittazione CSA. Deve essere una stringa di sedici " "caratteri (8 byte esadecimali)." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:134 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:136 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "Muxer TS (libdvbpsi)" @@ -12958,15 +13131,10 @@ msgstr "" #: modules/mux/mpjpeg.c:33 msgid "" -"Multipart strings like MPJPEG use a separator string betwen content pieces. " +"Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. " "You can select this string. Default is --myboundary" msgstr "" -#: modules/mux/mpjpeg.c:49 -#, fuzzy -msgid "MPJPEG" -msgstr "MJPEG:" - #: modules/mux/mpjpeg.c:50 msgid "Multipart jpeg muxer" msgstr "Muxer jpeg multipart" @@ -12991,7 +13159,7 @@ msgstr "Incapsulazione video H264" msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "Incapsulazione audio MPEG4" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:46 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "Incapsulazione video MPEG4" @@ -13018,110 +13186,111 @@ msgstr "Rimuovi selezione" msgid "Devices" msgstr "Periferica" -#: modules/services_discovery/sap.c:76 +#: modules/services_discovery/sap.c:79 msgid "SAP multicast address" msgstr "Indirizzo multicast SAP" -#: modules/services_discovery/sap.c:77 +#: modules/services_discovery/sap.c:80 msgid "Listen for SAP announces on another address" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:78 +#: modules/services_discovery/sap.c:81 msgid "IPv4-SAP listening" msgstr "Ascolto IPv4-SAP" -#: modules/services_discovery/sap.c:80 +#: modules/services_discovery/sap.c:83 #, fuzzy msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the " -"standard address" +"standard address." msgstr "Abilitare l'ascolto degli annunci SAP su IPv4" -#: modules/services_discovery/sap.c:82 +#: modules/services_discovery/sap.c:85 msgid "IPv6-SAP listening" msgstr "Ascolto IPv6-SAP" -#: modules/services_discovery/sap.c:84 +#: modules/services_discovery/sap.c:87 #, fuzzy msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the " -"standard address" +"standard address." msgstr "Abilitare l'ascolto degli annunci SAP su IPv6" -#: modules/services_discovery/sap.c:86 +#: modules/services_discovery/sap.c:89 msgid "IPv6 SAP scope" msgstr "Estensione SAP IPv6" -#: modules/services_discovery/sap.c:88 -msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)" +#: modules/services_discovery/sap.c:91 +#, fuzzy +msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)." msgstr "Regola l'estensione degli annunci IPv6 (valore predefinito 8)" -#: modules/services_discovery/sap.c:89 +#: modules/services_discovery/sap.c:92 msgid "SAP timeout (seconds)" msgstr "Timeout SAP (secondi)" -#: modules/services_discovery/sap.c:91 +#: modules/services_discovery/sap.c:94 msgid "" "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received." msgstr "" "Imposta il tempo massimo di attesa prima che gli elementi SAP siano " "cancellati, quando non si ricevono nuovi annunci." -#: modules/services_discovery/sap.c:93 +#: modules/services_discovery/sap.c:96 msgid "Try to parse the SAP" msgstr "Prova ad analizzare gli annunci SAP" -#: modules/services_discovery/sap.c:95 +#: modules/services_discovery/sap.c:98 #, fuzzy msgid "" "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all " -"announces will be parsed by the livedotcom module" +"announces will be parsed by the livedotcom module." msgstr "" "SAP cercherà di analizzare gli annunci. Il comportamento normale è di " "lasciar fare l'analisi a livedotcom." -#: modules/services_discovery/sap.c:97 +#: modules/services_discovery/sap.c:100 #, fuzzy msgid "SAP Strict mode" msgstr "modulo interfaccia SAP" -#: modules/services_discovery/sap.c:99 +#: modules/services_discovery/sap.c:102 msgid "" -"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces" +"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:101 +#: modules/services_discovery/sap.c:104 #, fuzzy msgid "Use SAP cache" msgstr "Usa una cache per i plugin" -#: modules/services_discovery/sap.c:103 +#: modules/services_discovery/sap.c:106 msgid "" -"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will " +"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will " "result in lower SAP startup time, but you could end up with items " "corresponding to legacy streams." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:115 +#: modules/services_discovery/sap.c:118 #, fuzzy msgid "SAP announces" msgstr "Annunci SAP" -#: modules/services_discovery/sap.c:140 +#: modules/services_discovery/sap.c:141 msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:816 modules/services_discovery/sap.c:821 +#: modules/services_discovery/sap.c:809 modules/services_discovery/sap.c:814 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "URL della sessione" -#: modules/services_discovery/sap.c:817 +#: modules/services_discovery/sap.c:810 #, fuzzy msgid "Tool" msgstr "Barra Strumenti" -#: modules/services_discovery/sap.c:822 +#: modules/services_discovery/sap.c:815 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Utente" @@ -13140,10 +13309,6 @@ msgstr "" msgid "Shoutcast" msgstr "multicast" -#: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:99 -msgid "ID" -msgstr "" - #: modules/stream_out/bridge.c:38 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream" msgstr "" @@ -13296,10 +13461,6 @@ msgid "" "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output." msgstr "Permette di specificare l'URL per la trasmissione audio in uscita." -#: modules/stream_out/es.c:78 -msgid "ES" -msgstr "" - #: modules/stream_out/es.c:79 msgid "Elementary stream output" msgstr "Trasmissione in uscita ES" @@ -13308,24 +13469,33 @@ msgstr "Trasmissione in uscita ES" msgid "Gathering stream output" msgstr "Trasmissione in uscita aggregata" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:102 msgid "Specify an identifier string for this subpicture" msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:66 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 modules/stream_out/transcode.c:70 msgid "Allows you to specify the output video width." msgstr "Permette di specificare la larghezza delle immagini in uscita." -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:69 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 modules/stream_out/transcode.c:73 msgid "Allows you to specify the output video height." msgstr "Permette di specificare l'altezza delle immagini in uscita." -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 +#, fuzzy +msgid "Sample aspect ratio" +msgstr "Formato immagine sorgente" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117 #, fuzzy msgid "Mosaic bridge" msgstr "Allineamento video" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:118 #, fuzzy msgid "Mosaic bridge stream output" msgstr "Trasmissione in uscita file" @@ -13446,27 +13616,19 @@ msgid "Announce this session with SAP" msgstr "Annuncia questa sessione con SAP" #: modules/stream_out/standard.c:66 -msgid "SAP IPv6 announcing" -msgstr "Annunci SAP IPv6" - -#: modules/stream_out/standard.c:67 -msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP" -msgstr "Utilizzare IPv6 per l'annuncio SAP di questa sessione" - -#: modules/stream_out/standard.c:69 msgid "SLP announcing" msgstr "Annunci SLP" -#: modules/stream_out/standard.c:70 +#: modules/stream_out/standard.c:67 msgid "Announce this session with SLP" msgstr "Annuncia questa sessione con SLP" -#: modules/stream_out/standard.c:78 +#: modules/stream_out/standard.c:75 #, fuzzy msgid "Standard" msgstr "Riproduzione Standard" -#: modules/stream_out/standard.c:79 +#: modules/stream_out/standard.c:76 msgid "Standard stream output" msgstr "Trasmissione in uscita standard" @@ -13595,57 +13757,79 @@ msgstr "Deinterlaccia video" msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." msgstr "Permette di deinterlacciare le immagini prima di codificarle." -#: modules/stream_out/transcode.c:71 +#: modules/stream_out/transcode.c:64 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace module" +msgstr "Modalità deinterlacciata" + +#: modules/stream_out/transcode.c:66 +msgid "" +"Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:74 +#, fuzzy +msgid "Video filter" +msgstr "Filtri Video" + +#: modules/stream_out/transcode.c:76 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and " +"subpictures overlaying." +msgstr "Permette di specificare il muxer di trasmissione video in uscita." + +#: modules/stream_out/transcode.c:79 msgid "Video crop top" msgstr "Taglia immagini in alto" -#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/stream_out/transcode.c:81 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." msgstr "" "Permette di specificare la coordinata superiore per tagliare le immagini." -#: modules/stream_out/transcode.c:74 +#: modules/stream_out/transcode.c:82 msgid "Video crop left" msgstr "Taglia immagini a sinistra" -#: modules/stream_out/transcode.c:76 +#: modules/stream_out/transcode.c:84 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." msgstr "" "Permette di specificare la coordinata sinistra per tagliare le immagini." -#: modules/stream_out/transcode.c:77 +#: modules/stream_out/transcode.c:85 msgid "Video crop bottom" msgstr "Taglia immagini in basso" -#: modules/stream_out/transcode.c:79 +#: modules/stream_out/transcode.c:87 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." msgstr "" "Permette di specificare la coordinata inferiore per tagliare le immagini." -#: modules/stream_out/transcode.c:80 +#: modules/stream_out/transcode.c:88 msgid "Video crop right" msgstr "Taglia immagini a destra" -#: modules/stream_out/transcode.c:82 +#: modules/stream_out/transcode.c:90 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." msgstr "Permette di specificare la coordinata destra per tagliare le immagini." -#: modules/stream_out/transcode.c:84 +#: modules/stream_out/transcode.c:92 msgid "Audio encoder" msgstr "Codifica audio" -#: modules/stream_out/transcode.c:86 +#: modules/stream_out/transcode.c:94 msgid "" "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." msgstr "" "Permette di specificare la codifica audio da utilizzare e le relative " "opzioni." -#: modules/stream_out/transcode.c:88 +#: modules/stream_out/transcode.c:96 msgid "Destination audio codec" msgstr "Codec audio di destinazione" -#: modules/stream_out/transcode.c:90 +#: modules/stream_out/transcode.c:98 msgid "" "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " "output." @@ -13653,30 +13837,30 @@ msgstr "" "Permette di specificare il codec audio di destinazione per la trasmissione " "in uscita." -#: modules/stream_out/transcode.c:92 +#: modules/stream_out/transcode.c:100 msgid "Audio bitrate" msgstr "Bitrate audio" -#: modules/stream_out/transcode.c:94 +#: modules/stream_out/transcode.c:102 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." msgstr "" "Permette di specificare il bitrate audio per la trasmissione in uscita." -#: modules/stream_out/transcode.c:96 +#: modules/stream_out/transcode.c:104 msgid "Audio sample rate" msgstr "Campionamento" -#: modules/stream_out/transcode.c:98 +#: modules/stream_out/transcode.c:106 msgid "" "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." msgstr "" "Permette di specificare il campionamento audio per la trasmissione in uscita." -#: modules/stream_out/transcode.c:100 +#: modules/stream_out/transcode.c:108 msgid "Audio channels" msgstr "Canali audio" -#: modules/stream_out/transcode.c:102 +#: modules/stream_out/transcode.c:110 msgid "" "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " "output." @@ -13684,11 +13868,11 @@ msgstr "" "Permette di specificare il numero di canali audio della trasmissione in " "uscita." -#: modules/stream_out/transcode.c:105 +#: modules/stream_out/transcode.c:113 msgid "Subtitles encoder" msgstr "Codifica sottotitoli" -#: modules/stream_out/transcode.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:115 msgid "" "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " "options." @@ -13696,11 +13880,11 @@ msgstr "" "Permette di specificare il tipo di codifica da utilizzare per i sottotitoli " "e le opzioni associate." -#: modules/stream_out/transcode.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:117 msgid "Destination subtitles codec" msgstr "Codec sottotitoli di destinazione" -#: modules/stream_out/transcode.c:111 +#: modules/stream_out/transcode.c:119 msgid "" "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " "output." @@ -13708,11 +13892,11 @@ msgstr "" "Permette di specificare il codec dei sottotitoli di destinazione per la " "trasmissione in uscita." -#: modules/stream_out/transcode.c:113 +#: modules/stream_out/transcode.c:121 msgid "Subpictures filter" msgstr "Filtri di trattamento d'immagine" -#: modules/stream_out/transcode.c:115 +#: modules/stream_out/transcode.c:123 msgid "" "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " @@ -13722,20 +13906,29 @@ msgstr "" "durante la transcodifica. Le immagini prodotte dai filtri verranno " "direttamente sovrapposte sull'uscita video." -#: modules/stream_out/transcode.c:119 +#: modules/stream_out/transcode.c:127 msgid "Number of threads" msgstr "Numero di threads" -#: modules/stream_out/transcode.c:121 +#: modules/stream_out/transcode.c:129 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." msgstr "" "Permette di specificare il numero di threads utilizzati per la transcodifica." -#: modules/stream_out/transcode.c:123 +#: modules/stream_out/transcode.c:130 +msgid "High priority" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:132 +msgid "" +"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:135 msgid "Synchronise on audio track" msgstr "Sincronizza sulla traccia audio" -#: modules/stream_out/transcode.c:125 +#: modules/stream_out/transcode.c:137 msgid "" "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " "on the audio track." @@ -13743,17 +13936,17 @@ msgstr "" "Questa opzione salta o duplica le immagini per sincronizzare la traccia " "video alla traccia audio." -#: modules/stream_out/transcode.c:129 +#: modules/stream_out/transcode.c:141 msgid "" "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " "keep up with the encoding rate." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:139 +#: modules/stream_out/transcode.c:151 msgid "Transcode stream output" msgstr "Trasmissione in uscita con transcodifica" -#: modules/stream_out/transcode.c:188 +#: modules/stream_out/transcode.c:206 #, fuzzy msgid "Overlays/Subtitles" msgstr "Apri Sottotitoli" @@ -13891,19 +14084,15 @@ msgstr "Attva ritaglio automatico bordo nero." msgid "Crop video filter" msgstr "Filtro ritaglia video" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:97 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 msgid "Deinterlace mode" msgstr "Modalità deinterlacciata" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:98 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:103 msgid "You can choose the default deinterlace mode" msgstr "E' possibilie scegliere il modo deinterlacciato predefinito" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 -msgid "X" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/deinterlace.c:105 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "Filtro video deinterlacciamento" @@ -14121,8 +14310,8 @@ msgstr "Sistema di trasmissione" #: modules/video_filter/mosaic.c:99 msgid "" -"Positioning method. auto : automatically choose the best number of rows and " -"columns. fixed : use the user-defined number of rows and columns." +"Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and " +"columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57 @@ -14381,21 +14570,16 @@ msgstr "" msgid "ASCII-art video output" msgstr "Uscita video ASCII-art" -#: modules/video_output/caca.c:54 -#, fuzzy -msgid "Caca" -msgstr "Classica" - #: modules/video_output/caca.c:57 #, fuzzy msgid "Color ASCII art video output" msgstr "Uscita video ASCII art a colori" -#: modules/video_output/directx/directx.c:110 +#: modules/video_output/directx/directx.c:111 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "Utilizzare conversioni YUV->RGB hardware" -#: modules/video_output/directx/directx.c:112 +#: modules/video_output/directx/directx.c:113 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." @@ -14403,11 +14587,11 @@ msgstr "" "Prova ad utilizzare l'accelerazione hardware per le conversioni YUV->RGB. " "Questa opzione non ha effetto quando si usa l'overlay." -#: modules/video_output/directx/directx.c:115 +#: modules/video_output/directx/directx.c:116 msgid "Use video buffers in system memory" msgstr "Usa buffer video nella memoria del sistema" -#: modules/video_output/directx/directx.c:117 +#: modules/video_output/directx/directx.c:118 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows to benefit from more " @@ -14420,11 +14604,11 @@ msgstr "" "conversioni YUV->RGB, per esempio). L'opzione non ha effetto quando si usa " "l'overlay." -#: modules/video_output/directx/directx.c:122 +#: modules/video_output/directx/directx.c:123 msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "Usa buffer tripli per l'overlay" -#: modules/video_output/directx/directx.c:124 +#: modules/video_output/directx/directx.c:125 msgid "" "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." @@ -14432,11 +14616,11 @@ msgstr "" "Prova ad utilizzare buffer tripli quando si usano gli overlay YUV. Il " "risultato è una migliore qualità video (niente sfarfallio)." -#: modules/video_output/directx/directx.c:127 +#: modules/video_output/directx/directx.c:128 msgid "Name of desired display device" msgstr "Nome della periferica schermo desiderata" -#: modules/video_output/directx/directx.c:128 +#: modules/video_output/directx/directx.c:129 msgid "" "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" @@ -14446,11 +14630,11 @@ msgstr "" "periferica Windows da utilizzare per la finestra video. Per esempio, \"\\\\." "\\DISPLAY1\" o \"\\\\.\\DISPLAY2\"." -#: modules/video_output/directx/directx.c:133 +#: modules/video_output/directx/directx.c:134 msgid "Enable wallpaper mode " msgstr "Attiva modalità wallpaper" -#: modules/video_output/directx/directx.c:135 +#: modules/video_output/directx/directx.c:136 msgid "" "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " "background. Note that this feature only works in overlay mode and the " @@ -14460,26 +14644,15 @@ msgstr "" "schermo. Funziona solo in modalità overlay, ed il desktop non deve avere " "un'altra immagine di sfondo." -#: modules/video_output/directx/directx.c:143 -#, fuzzy -msgid "DirectX" -msgstr "Fine della cartella" - -#: modules/video_output/directx/directx.c:161 +#: modules/video_output/directx/directx.c:162 msgid "DirectX video output" msgstr "Uscita video DirectX" -#: modules/video_output/directx/directx.c:300 +#: modules/video_output/directx/directx.c:301 msgid "Wallpaper" msgstr "Wallpaper" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:64 -#: modules/video_output/x11/glx.c:112 -#, fuzzy -msgid "OpenGL" -msgstr "Apri" - -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:119 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 msgid "OpenGL video output" msgstr "Uscita video OpenGL" @@ -14496,10 +14669,6 @@ msgstr "" "Specificare qui la periferica framebuffer da utilizzare per la resa video " "(in genere /dev/fb0)." -#: modules/video_output/fb.c:73 -msgid "Fb" -msgstr "" - #: modules/video_output/fb.c:78 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" msgstr "Uscita video console GNU/Linux framebuffer" @@ -14557,15 +14726,6 @@ msgid "" "prefixNUMBER.format" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:60 -msgid "PNG" -msgstr "" - -#: modules/video_output/image.c:63 -#, fuzzy -msgid "Image file" -msgstr "Dimensione Immagine" - #: modules/video_output/image.c:64 #, fuzzy msgid "Image video output" @@ -14575,28 +14735,28 @@ msgstr "uscita video X11" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "Uscita video Matrox Graphic Array" -#: modules/video_output/opengl.c:98 +#: modules/video_output/opengl.c:98 modules/video_output/opengl.c:102 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:99 +#: modules/video_output/opengl.c:103 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:102 +#: modules/video_output/opengl.c:106 msgid "Select effect" msgstr "Selezionare effetto" -#: modules/video_output/opengl.c:104 +#: modules/video_output/opengl.c:108 msgid "Allows you to select different visual effects." msgstr "Permette di selezionare diversi effetti di visualizzazione." -#: modules/video_output/opengl.c:109 +#: modules/video_output/opengl.c:113 #, fuzzy msgid "Cube" msgstr "Club" -#: modules/video_output/opengl.c:109 +#: modules/video_output/opengl.c:113 #, fuzzy msgid "Transparent Cube" msgstr "Cubo Trasparente" @@ -14617,7 +14777,7 @@ msgstr "" msgid "QT Embedded video output" msgstr "uscita video QT Embedded" -#: modules/video_output/sdl.c:104 +#: modules/video_output/sdl.c:107 msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "Uscita video Simple DirectMedia Layer" @@ -14659,16 +14819,26 @@ msgstr "" msgid "snapshot module" msgstr "Modulo snapshot" -#: modules/video_output/svgalib.c:53 +#: modules/video_output/svgalib.c:56 msgid "SVGAlib video output" msgstr "Uscita video SVGAlib" -#: modules/video_output/wingdi.c:214 +#: modules/video_output/wingdi.c:216 +#, fuzzy +msgid "Windows GAPI" +msgstr "Finestra" + +#: modules/video_output/wingdi.c:217 #, fuzzy msgid "Windows GAPI video output" msgstr "Uscita video Windows GDI" -#: modules/video_output/wingdi.c:217 +#: modules/video_output/wingdi.c:220 +#, fuzzy +msgid "Windows GDI" +msgstr "Finestra" + +#: modules/video_output/wingdi.c:221 msgid "Windows GDI video output" msgstr "Uscita video Windows GDI" @@ -14742,10 +14912,6 @@ msgstr "" msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." msgstr "scelta dello schermo per il modo a schermo intero." -#: modules/video_output/x11/x11.c:67 -msgid "X11" -msgstr "X11" - #: modules/video_output/x11/x11.c:78 msgid "X11 video output" msgstr "uscita video X11" @@ -14762,10 +14928,6 @@ msgstr "" "Impone all'uscita XVideo di utilizzare uno specifico formato chroma, anziché " "provare a migliorare le performance utilizzando il più efficiente." -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78 -msgid "XVideo" -msgstr "XVideo" - #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92 msgid "XVideo extension video output" msgstr "uscita video XVideo extension" @@ -14922,6 +15084,81 @@ msgstr "Tipo di carattere utilizzato per visualizzare i testi nell'uscita xosd" msgid "XOSD interface" msgstr "Interfaccia XOSD" +#, fuzzy +#~ msgid "Pashto" +#~ msgstr "Pushto" + +#~ msgid "Brazilian" +#~ msgstr "Brasiliano" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tetum" +#~ msgstr "Testo" + +#~ msgid "HTTP user name" +#~ msgstr "User name HTTP" + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection " +#~ "(Basic authentication only)." +#~ msgstr "" +#~ "Permette di specificare il nome utente da utilizzare per la connessione " +#~ "HTTP (solo autentificazione Basic)." + +#~ msgid "HTTP password" +#~ msgstr "Password HTTP" + +#~ msgid "Late delay (ms)" +#~ msgstr "Ritardo massimo (ms)" + +#~ msgid "" +#~ "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in " +#~ "milliseconds) a packet is allowed to be late." +#~ msgstr "" +#~ "I pacchetti in ritardo vengono buttati. Questa opzione permette di " +#~ "specificare il ritardo massimo consentito ad un pacchetto (in " +#~ "millisecondi)." + +#~ msgid "I263" +#~ msgstr "I263" + +#~ msgid "I263 is an Intel conferencing codec" +#~ msgstr "I263 è un codec Intel per la videoconferenza" + +#~ msgid "SAP IPv6 announcing" +#~ msgstr "Annunci SAP IPv6" + +#~ msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP" +#~ msgstr "Utilizzare IPv6 per l'annuncio SAP di questa sessione" + +#~ msgid "Time to live" +#~ msgstr "Time to live" + +#~ msgid "Format to use in playlist \"author\"" +#~ msgstr "Formato da utilizzare per il campo \"autore\" della playlist" + +#, fuzzy +#~ msgid "Matroska" +#~ msgstr "Marshall" + +#, fuzzy +#~ msgid "MPJPEG" +#~ msgstr "MJPEG:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Caca" +#~ msgstr "Classica" + +#, fuzzy +#~ msgid "DirectX" +#~ msgstr "Fine della cartella" + +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" + +#~ msgid "XVideo" +#~ msgstr "XVideo" + #~ msgid "" #~ "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" #~ "meta info 1\n" @@ -15306,9 +15543,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD" #~ "Impostazione del tipo predefinito di audio da utilizzare in un DVD. " #~ "(Attenzione, solo per sviluppatori)" -#~ msgid "Format to use in playlist \"author\" field" -#~ msgstr "Formato da utilizzare per il campo \"autore\" della playlist" - #~ msgid "DVDRead Input" #~ msgstr "Ingresso DVDRead" @@ -15714,9 +15948,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD" #~ msgid "Show application in taskbar" #~ msgstr "Mostrare l'applicazione nella barra" -#~ msgid "New Wizard..." -#~ msgstr "Nuovo Wizard..." - #~ msgid "DVD (test)" #~ msgstr "DVD (test)" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index eb29996b0d..b3b9087943 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1,6 +1,8 @@ # translation of ja.po to Japanese # Japanese translation for VLC # Copyright (C) 2002,2004 VideoLAN +# $Id$ +# # # Fumio Nakayama , 2002. # Tadashi Jokagi , 2004. @@ -8,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-15 16:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-26 17:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 02:46+0900\n" "Last-Translator: Tadashi Jokagi \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -31,7 +33,7 @@ msgstr "" msgid "General" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1253 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1274 modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹" @@ -45,7 +47,7 @@ msgstr " msgid "General interface setttings" msgstr "°ìÈÌÀßÄê" -#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66 +#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63 #, fuzzy msgid "Control interfaces" msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë" @@ -60,12 +62,12 @@ msgstr " msgid "Hotkeys settings" msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼ÀßÄê" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1522 src/libvlc.h:907 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:174 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:192 msgid "Audio" msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª" @@ -89,7 +91,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106 -#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504 msgid "Visualizations" msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½" @@ -107,9 +109,9 @@ msgstr " msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1187 src/libvlc.h:1224 -#: src/libvlc.h:1264 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 -#: modules/stream_out/transcode.c:199 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245 +#: src/libvlc.h:1285 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 +#: modules/stream_out/transcode.c:217 msgid "Miscellaneous" msgstr "¤½¤Î¾" @@ -118,12 +120,12 @@ msgstr " msgid "Miscellaneous audio settings and modules" msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó" -#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1544 src/libvlc.h:937 +#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97 -#: modules/stream_out/transcode.c:145 +#: modules/stream_out/transcode.c:157 msgid "Video" msgstr "¥Ó¥Ç¥ª" @@ -234,7 +236,7 @@ msgstr " msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -244,7 +246,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced input settings. Use with care." msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë" -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1135 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159 msgid "Stream output" @@ -316,8 +318,8 @@ msgid "" "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:114 -#: modules/services_discovery/sap.c:360 +#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:117 +#: modules/services_discovery/sap.c:353 #, fuzzy msgid "SAP" msgstr "SDP" @@ -337,16 +339,16 @@ msgstr "DVD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1236 +#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438 -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:477 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:440 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196 msgid "Playlist" msgstr "¥ê¥¹¥È" @@ -362,7 +364,7 @@ msgid "General playlist behaviour" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235 #, fuzzy msgid "Services discovery" msgstr "¥½¡¼¥¹¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê" @@ -505,7 +507,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144 -#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:489 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211 #: modules/mux/asf.c:48 @@ -518,15 +520,16 @@ msgstr " msgid "Author" msgstr "ºîÀ®¼Ô" -#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204 +#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 +#: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:822 modules/gui/macosx/playlist.m:1228 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:496 modules/misc/playlist/m3u.c:68 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:608 msgid "Artist" msgstr "¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È" -#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:251 +#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:290 msgid "Genre" msgstr "¥¸¥ã¥ó¥ë" @@ -559,7 +562,7 @@ msgstr " msgid "URL" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1514 src/libvlc.h:79 +#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 msgid "Language" msgstr "¸À¸ì" @@ -669,13 +672,13 @@ msgid "Codec Description" msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯ÀâÌÀ" #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:414 +#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "̵¸ú" #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581 -#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:242 +#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:242 msgid "Random" msgstr "¥é¥ó¥À¥à" @@ -689,25 +692,25 @@ msgstr " #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 -#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179 #, fuzzy msgid "Equalizer" msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë" -#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155 +#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392 msgid "Audio filters" msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496 -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:500 msgid "Audio Channels" msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190 -#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450 +#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:476 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 #: modules/audio_output/waveout.c:403 @@ -715,14 +718,14 @@ msgid "Stereo" msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 +#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Left" msgstr "º¸" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 +#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Right" @@ -806,84 +809,84 @@ msgstr " #: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553 #: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:483 -#: modules/gui/macosx/intf.m:484 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 msgid "Program" msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à" #: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222 -#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251 -#: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:322 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:330 modules/demux/playlist/b4s.c:338 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:495 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 +#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 +#: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:323 modules/demux/playlist/b4s.c:331 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:339 modules/demux/playlist/b4s.c:347 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:822 modules/gui/macosx/playlist.m:1228 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609 #, fuzzy msgid "Meta-information" msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ" -#: src/input/es_out.c:1509 +#: src/input/es_out.c:1514 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à %d" -#: src/input/es_out.c:1511 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842 +#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:146 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842 msgid "Codec" msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯" -#: src/input/es_out.c:1522 src/input/es_out.c:1544 src/input/es_out.c:1567 +#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "¥¿¥¤¥×" -#: src/input/es_out.c:1525 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 +#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:828 msgid "Channels" msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë" -#: src/input/es_out.c:1529 +#: src/input/es_out.c:1534 msgid "Sample rate" msgstr "¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È" -#: src/input/es_out.c:1530 +#: src/input/es_out.c:1535 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1534 +#: src/input/es_out.c:1539 msgid "Bits per sample" msgstr "¥Ó¥Ã¥È/¥µ¥ó¥×¥ë" -#: src/input/es_out.c:1538 modules/access/pvr/pvr.c:80 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:347 +#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:348 msgid "Bitrate" msgstr "¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È" -#: src/input/es_out.c:1539 +#: src/input/es_out.c:1544 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1548 +#: src/input/es_out.c:1553 msgid "Resolution" msgstr "²òÁüÅÙ" -#: src/input/es_out.c:1554 +#: src/input/es_out.c:1559 msgid "Display resolution" msgstr "¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤²òÁüÅÙÁªÂò" -#: src/input/es_out.c:1560 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41 #, fuzzy msgid "Frame rate" msgstr "¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È" -#: src/input/es_out.c:1567 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 +#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 msgid "Subtitle" msgstr "»úËë" @@ -913,8 +916,8 @@ msgstr " #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/open.m:169 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669 msgid "Chapter" msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼" @@ -924,18 +927,18 @@ msgstr " msgid "Navigation" msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó" -#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:511 -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Video Track" msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥È¥é¥Ã¥¯" -#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/macosx/intf.m:495 +#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 msgid "Audio Track" msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯" -#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:515 -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Subtitles Track" msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯" @@ -971,41 +974,41 @@ msgstr " msgid "Switch interface" msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤òÀÚ¤êÂؤ¨" -#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:447 -#: modules/gui/macosx/intf.m:448 +#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/macosx/intf.m:450 msgid "Add Interface" msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤òÄɲÃ" -#: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686 -#: src/misc/modules.c:1989 +#: src/libvlc.c:288 src/libvlc.c:419 src/misc/modules.c:1684 +#: src/misc/modules.c:1988 msgid "C" msgstr "ja" -#: src/libvlc.c:304 +#: src/libvlc.c:305 msgid "Help options" msgstr "¥Ø¥ë¥×¥ª¥×¥·¥ç¥ó" -#: src/libvlc.c:2017 src/misc/configuration.c:1258 +#: src/libvlc.c:2065 src/misc/configuration.c:1265 msgid "string" msgstr "ʸ»úÎó" -#: src/libvlc.c:2034 src/misc/configuration.c:1222 +#: src/libvlc.c:2082 src/misc/configuration.c:1229 msgid "integer" msgstr "À°¿ô" -#: src/libvlc.c:2052 src/misc/configuration.c:1247 +#: src/libvlc.c:2100 src/misc/configuration.c:1254 msgid "float" msgstr "ÉâÆ°¾®¿ôÅÀ" -#: src/libvlc.c:2058 +#: src/libvlc.c:2106 msgid " (default enabled)" msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥ÈÍ­¸ú)" -#: src/libvlc.c:2059 +#: src/libvlc.c:2107 msgid " (default disabled)" msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È̵¸ú)" -#: src/libvlc.c:2248 +#: src/libvlc.c:2291 #, fuzzy, c-format msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -1018,7 +1021,7 @@ msgstr "" "COPYING¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¾ÜºÙ¤¬½ñ¤«¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤Î¤Ç¡¢»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n" "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n" -#: src/libvlc.c:2290 +#: src/libvlc.c:2333 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1027,116 +1030,68 @@ msgstr "" "\n" "³¤±¤ë¤Ë¤ÏEnter¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:33 msgid "Auto" msgstr "¼«Æ°" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "American" +#: src/libvlc.h:33 +#, fuzzy +msgid "American English" msgstr "¥¢¥á¥ê¥«±Ñ¸ì" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "British" -msgstr "¥¤¥®¥ê¥¹±Ñ¸ì" - -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:52 +#: src/libvlc.h:33 #, fuzzy -msgid "Bengali" -msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë" +msgid "British English" +msgstr "¥¤¥®¥ê¥¹±Ñ¸ì" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59 #, fuzzy msgid "Catalan" msgstr "ʸ»úÎó" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "¥É¥¤¥Ä¸ì" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "Greek" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168 msgid "Spanish" msgstr "¥¹¥Ú¥¤¥ó¸ì" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "¥Õ¥é¥ó¥¹¸ì" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:90 -msgid "Hindi" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92 -msgid "Hungarian" -msgstr "¥Ï¥ó¥¬¥ê¡¼¸ì" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "¥¤¥¿¥ê¥¢¸ì" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "ÆüËܸì" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:58 -msgid "Burmese" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:135 -msgid "Nepali" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:136 -msgid "Norwegian" -msgstr "¥Î¥ë¥¦¥§¥¤¸ì" - -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147 -msgid "Polish" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:33 #, fuzzy -msgid "Pashto" -msgstr "ºîÀ®¼Ô" - -#: src/libvlc.h:36 -msgid "Brazilian" -msgstr "¥Ö¥é¥¸¥ë¸ì" +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154 msgid "Russian" msgstr "¥í¥·¥¢¸ì" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:173 -msgid "Swedish" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:36 -#, fuzzy -msgid "Tetum" -msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È" - -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179 -msgid "Tagalog" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:33 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:49 +#: src/libvlc.h:46 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" @@ -1146,11 +1101,11 @@ msgstr "" "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬" "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1254 +#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1275 msgid "Interface module" msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë" -#: src/libvlc.h:55 +#: src/libvlc.h:52 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to select the interface used by VLC.\n" @@ -1159,11 +1114,11 @@ msgstr "" "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬" "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1259 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1280 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë" -#: src/libvlc.h:61 +#: src/libvlc.h:58 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " @@ -1174,33 +1129,45 @@ msgstr "" "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬" "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:68 +#: src/libvlc.h:65 #, fuzzy msgid "This option allows you to select control interfaces. " msgstr "VLC¤¬¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¸¡º÷¤µ¤ì¤ëÄɲäΥѥ¹¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:70 +#: src/libvlc.h:67 #, fuzzy msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "¾éĹ (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:72 +#: src/libvlc.h:69 +#, fuzzy msgid "" -"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " +"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" "¾éĹ¥ì¥Ù¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹ (0=¥¨¥é¡¼¤Èɸ½à¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¤ß¡¢1=·Ù¹ð¡¢2=¥Ç¥Ð¥Ã¥°)" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc.h:72 #, fuzzy msgid "Be quiet" msgstr "¥¨¥é¡¼¤Î¤ß" -#: src/libvlc.h:77 -msgid "This options turns off all warning and information messages." +#: src/libvlc.h:74 +#, fuzzy +msgid "This option turns off all warning and information messages." msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î·Ù¹ð¤È¾ðÊó¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÍ޻ߤ·¤Þ¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:80 +#: src/libvlc.h:76 +#, fuzzy +msgid "Open MRL" +msgstr "³«¤¯" + +#: src/libvlc.h:78 +#, fuzzy +msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up." +msgstr "VLC¤¬¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¸¡º÷¤µ¤ì¤ëÄɲäΥѥ¹¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£" + +#: src/libvlc.h:81 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to set the language of the interface. The system " @@ -1209,11 +1176,11 @@ msgstr "" "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ" "¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc.h:85 msgid "Color messages" msgstr "¥«¥é¡¼¥á¥Ã¥»¡¼¥¸" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc.h:87 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." @@ -1221,18 +1188,18 @@ msgstr "" "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÀßÄꤹ¤ë¤È¡¢¥³¥ó¥½¡¼¥ë¤ËÁ÷¿®¤µ¤ì¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¥«¥é¡¼²½¤µ¤ì¤Þ" "¤¹¡£¤³¤ÎÆ°ºî¤ÏüËö¤¬Linux¥«¥é¡¼¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc.h:90 msgid "Show advanced options" msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨¤¹¤ë" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc.h:92 msgid "" "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " "all the available options, including those that most users should never " "touch." msgstr "" -#: src/libvlc.h:96 +#: src/libvlc.h:97 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1241,11 +1208,11 @@ msgid "" "modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc.h:103 msgid "Audio output module" msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc.h:105 msgid "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -1253,11 +1220,11 @@ msgstr "" "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ" "¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:108 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë" -#: src/libvlc.h:110 +#: src/libvlc.h:111 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case, the audio " @@ -1266,38 +1233,38 @@ msgstr "" "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò´°Á´¤Ë̵¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Ï¥Ç¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ë¤è" "¤ê¡¢¤¤¤¯¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:113 +#: src/libvlc.h:114 msgid "Force mono audio" msgstr "¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë²»À¼" -#: src/libvlc.h:114 +#: src/libvlc.h:115 #, fuzzy msgid "This will force a mono audio output." msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:116 +#: src/libvlc.h:117 msgid "Audio output volume" msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥܥê¥å¡¼¥à" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc.h:119 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Î´ûÄêÃͤò0¤«¤é1024¤Î´Ö¤ÇÀßÄê²Äǽ¤Ç¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:121 +#: src/libvlc.h:122 #, fuzzy msgid "Audio output saved volume" msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à" -#: src/libvlc.h:123 +#: src/libvlc.h:124 msgid "This saves the audio output volume when you select mute." msgstr "" -#: src/libvlc.h:125 +#: src/libvlc.h:126 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϼþÇÈ¿ô(Hz)" -#: src/libvlc.h:127 +#: src/libvlc.h:128 #, fuzzy msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " @@ -1306,23 +1273,23 @@ msgstr "" "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤμþÇÈ¿ô¤ò¶¯À©Åª¤ËÀßÄê²Äǽ¤Ç¤¹¡£\n" "°ìÈÌŪ¤ÊÃͤϡ¢48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000¤Ç¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:131 +#: src/libvlc.h:132 msgid "High quality audio resampling" msgstr "¹âÉʼÁ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ê¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°" -#: src/libvlc.h:133 +#: src/libvlc.h:134 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc.h:139 #, fuzzy msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "AltiVec ¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë" -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:141 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " @@ -1332,12 +1299,12 @@ msgstr "" "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤÎÃÙ¤ì¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤È²»À¼¤Î¥º¥ì¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Å¬ÀÚ¤ÊÃÍ" "¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc.h:145 #, fuzzy msgid "Preferred audio output channels mode" msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò" -#: src/libvlc.h:146 +#: src/libvlc.h:147 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to set the audio output channels mode that will be " @@ -1347,11 +1314,11 @@ msgstr "" "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ" "¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc.h:151 msgid "Use the S/PDIF audio output when available" msgstr "Í­¸ú¤Ê¤é S/PDIF ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò»È¤¦" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc.h:153 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " @@ -1360,31 +1327,31 @@ msgstr "" "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ" "¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc.h:158 msgid "" "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" msgstr "" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc.h:161 #, fuzzy msgid "Audio visualizations " msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc.h:163 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc.h:166 msgid "Channel mixer" msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¥ß¥­¥µ¡¼" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc.h:168 msgid "" "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you " "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:172 +#: src/libvlc.h:173 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1393,11 +1360,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc.h:179 msgid "Video output module" msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc.h:181 msgid "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -1405,11 +1372,11 @@ msgstr "" "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï»ÈÍѤ¹¤ë¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇ" "Ŭ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:184 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë" -#: src/libvlc.h:186 +#: src/libvlc.h:187 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the video output. In this case, the video " @@ -1418,12 +1385,12 @@ msgstr "" "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤò´°Á´¤Ë̵¸ú²½¤·¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤Ï¥Ç¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢¤¤¤¯" "¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 -#: modules/stream_out/transcode.c:64 modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: src/libvlc.h:190 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 +#: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÉý" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc.h:192 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " @@ -1432,12 +1399,12 @@ msgstr "" "¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÉý¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n" "¢¨VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÆÃÀ­¤Ë¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 -#: modules/stream_out/transcode.c:67 modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: src/libvlc.h:195 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc.h:197 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " @@ -1446,101 +1413,101 @@ msgstr "" "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n" "¢¨VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÆÃÀ­¤Ë¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:199 +#: src/libvlc.h:200 msgid "Video x coordinate" msgstr "Video x ¥³¡¼¥Ç¥£¥Í¡¼¥È" -#: src/libvlc.h:201 +#: src/libvlc.h:202 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(x coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:204 +#: src/libvlc.h:205 msgid "Video y coordinate" msgstr "¥Ó¥Ç¥ª y ¥³¡¼¥Ç¥£¥Í¡¼¥È" -#: src/libvlc.h:206 +#: src/libvlc.h:207 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(y coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:209 +#: src/libvlc.h:210 msgid "Video title" msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¿¥¤¥È¥ë" -#: src/libvlc.h:211 +#: src/libvlc.h:212 msgid "You can specify a custom video window title here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:213 +#: src/libvlc.h:214 #, fuzzy msgid "Video alignment" msgstr "ÀßÄê" -#: src/libvlc.h:215 +#: src/libvlc.h:216 msgid "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Center" msgstr "Ãæ±û" -#: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Top" msgstr "¾å" -#: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Bottom" msgstr "²¼" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Left" msgstr "º¸¾å" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Right" msgstr "±¦¾å" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Left" msgstr "º¸²¼" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Right" msgstr "±¦²¼" -#: src/libvlc.h:223 +#: src/libvlc.h:224 msgid "Zoom video" msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥º¡¼¥à" -#: src/libvlc.h:225 +#: src/libvlc.h:226 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Ǥ°Õ¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥º¡¼¥à¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:227 +#: src/libvlc.h:228 msgid "Grayscale video output" msgstr "¥°¥ì¡¼¥¹¥±¡¼¥ë¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ" -#: src/libvlc.h:229 +#: src/libvlc.h:230 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." @@ -1548,51 +1515,51 @@ msgstr "" "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤È¡¢VLC¤Ï¥«¥é¡¼¾ðÊó¤ò¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Þ¤»¤ó¡£(¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢" "¤¤¤¯¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£)" -#: src/libvlc.h:232 +#: src/libvlc.h:233 msgid "Fullscreen video output" msgstr "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ" -#: src/libvlc.h:234 +#: src/libvlc.h:235 msgid "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤹ¤ë¤È¡¢VLC¤Ï¾ï¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:237 +#: src/libvlc.h:238 msgid "Overlay video output" msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ" -#: src/libvlc.h:239 +#: src/libvlc.h:240 #, fuzzy msgid "" "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " "your graphics card (hardware acceleration)." msgstr "VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¥«¡¼¥É¤Î¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤µ¡Ç½¤Î»ÈÍѤò»î¤ß¤Þ¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:242 src/video_output/vout_intf.c:216 +#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216 msgid "Always on top" msgstr "¾ï¤ËºÇÁ°ÌÌ" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc.h:244 #, fuzzy msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc.h:247 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc.h:249 msgid "" "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, " "etc... around the video. Currently only supported on Windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:252 msgid "Video filter module" msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¥â¥¸¥å¡¼¥ë" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc.h:254 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -1600,33 +1567,33 @@ msgstr "" "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹¤Î¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥¯¥í¡¼¥ó¡¢ÏѶʲ½¤µ¤ì¤¿¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É" "¥¦¤Î±ÇÁü¥¯¥©¥ê¥Æ¥£¤Ë¸ú²Ì¤ò²Ã¤¨¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:257 +#: src/libvlc.h:258 msgid "Video snapshot directory" msgstr "" -#: src/libvlc.h:259 +#: src/libvlc.h:260 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:262 +#: src/libvlc.h:263 #, fuzzy msgid "Video snapshot format" msgstr "¥Ó¥Ç¥ªÆþÎϤΥ¯¥í¥Þ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È" -#: src/libvlc.h:264 +#: src/libvlc.h:265 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be " "stored." msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:267 +#: src/libvlc.h:268 msgid "Source aspect ratio" msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥ÈÈæ" -#: src/libvlc.h:269 +#: src/libvlc.h:270 msgid "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1640,85 +1607,85 @@ msgstr "" "x:y (4:3, 16:9, etc.)¤Î·Á¼°¤Ç¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¤ò»ØÄꤹ¤ë¤«¡¢ÉâÆ°¾®¿ôÅÀÃÍ (1.25, " "1.3333, etc.)¤Î·Á¼°¤Ç¥Ô¥¯¥»¥ë¤Î¶ë·Á¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:276 +#: src/libvlc.h:277 #, fuzzy msgid "Skip frames" msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ" -#: src/libvlc.h:278 +#: src/libvlc.h:279 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc.h:281 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc.h:283 msgid "" "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from " "the video output synchro." msgstr "" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc.h:287 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc.h:291 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:292 +#: src/libvlc.h:293 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc.h:296 #, fuzzy msgid "Clock synchronisation" msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯ÀâÌÀ" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc.h:298 msgid "" "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " "sources." msgstr "" -#: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 +#: src/libvlc.h:302 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 -#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 -#: modules/gui/macosx/vout.m:155 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:279 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:329 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286 +#: modules/gui/macosx/vout.m:173 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52 -#: modules/video_output/directx/directx.c:140 +#: modules/video_output/directx/directx.c:141 msgid "Default" msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È" -#: src/libvlc.h:301 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218 +#: src/libvlc.h:302 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614 msgid "Enable" msgstr "Í­¸ú" -#: src/libvlc.h:303 +#: src/libvlc.h:304 #, fuzzy msgid "UDP port" msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc.h:306 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "UDP¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£´ûÄêÃͤÏ1234¤Ç¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc.h:308 msgid "MTU of the network interface" msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ÎMTU" -#: src/libvlc.h:309 +#: src/libvlc.h:310 msgid "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." @@ -1726,11 +1693,11 @@ msgstr "" "´üÂÔ¤¹¤ëŵ·¿Åª¤ÊUDP¥Ñ¥±¥Ã¥È¤Î¥µ¥¤¥º¤Ç¤¹¡£¥¤¡¼¥µ¥Í¥Ã¥È¤Ç¤Ï¡¢¤½¤ÎÃͤϡ¢Ä̾ï1500" "¤Ç¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:312 +#: src/libvlc.h:313 msgid "Network interface address" msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¢¥É¥ì¥¹" -#: src/libvlc.h:314 +#: src/libvlc.h:315 msgid "" "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " "solution, you will probably have to indicate the IP address of your " @@ -1740,67 +1707,68 @@ msgstr "" "¥ê¥å¡¼¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤ª¤½¤é¤¯¡¢IP¥¢¥É¥ì¥¹¤«¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¤ò¹Ô¤Ã¤Æ" "¤¤¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" -#: src/libvlc.h:318 modules/stream_out/rtp.c:77 -msgid "Time to live" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:319 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77 +#, fuzzy +msgid "Time To Live" +msgstr "¿âľ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È" -#: src/libvlc.h:320 +#: src/libvlc.h:321 msgid "" "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " "output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc.h:324 msgid "Choose program (SID)" msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò (SID)" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc.h:326 msgid "" -"Choose the program to select by giving its Service ID\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the program to select by giving its Service ID.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc.h:330 #, fuzzy msgid "Choose programs" msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc.h:332 msgid "" -"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:336 +#: src/libvlc.h:337 #, fuzzy msgid "Choose audio track" msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯" -#: src/libvlc.h:338 +#: src/libvlc.h:339 #, fuzzy msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." msgstr "" "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)" -#: src/libvlc.h:341 +#: src/libvlc.h:342 #, fuzzy msgid "Choose subtitles track" msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯¤ÎÁªÂò" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc.h:344 #, fuzzy msgid "" "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤»úËë¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)" -#: src/libvlc.h:346 +#: src/libvlc.h:347 #, fuzzy msgid "Choose audio language" msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò" -#: src/libvlc.h:348 +#: src/libvlc.h:349 #, fuzzy msgid "" "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " @@ -1808,69 +1776,69 @@ msgid "" msgstr "" "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:352 #, fuzzy msgid "Choose subtitle language" msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò" -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc.h:354 #, fuzzy msgid "" "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " "or tree letter country code)." msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤»úËë¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:357 #, fuzzy msgid "Input repetitions" msgstr "½ÐÎÏ¥ª¥×¥·¥ç¥ó" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc.h:358 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:360 src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:362 msgid "Input start time (seconds)" msgstr "ÆþÎϳ«»Ï»þ´Ö (ÉÃ)" -#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc.h:364 src/libvlc.h:365 msgid "Input stop time (seconds)" msgstr "ÆþÎÏÄä»ß»þ´Ö (ÉÃ)" -#: src/libvlc.h:366 +#: src/libvlc.h:367 #, fuzzy msgid "Input list" msgstr "ÆþÎÏ" -#: src/libvlc.h:367 +#: src/libvlc.h:368 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " "concatenated." msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:370 +#: src/libvlc.h:371 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc.h:372 msgid "" -"Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not " -"all formats are supported." +"Allows you to play from several files at the same time. This feature is " +"experimental, not all formats are supported." msgstr "" -#: src/libvlc.h:374 +#: src/libvlc.h:376 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:375 +#: src/libvlc.h:377 msgid "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:380 +#: src/libvlc.h:382 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1878,12 +1846,12 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:388 #, fuzzy msgid "Force subtitle position" msgstr "»úËë¤Î°ÌÃÖ" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:390 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -1891,43 +1859,43 @@ msgstr "" "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï±ÇÁüÃæ¤Î»úËë¤Î°ÌÃÖ¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î°ÌÃÖ¤ò»î¤·¤Æ¤ß¤Æ" "¤¯¤À¤µ¤¤¡£" -#: src/libvlc.h:391 src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:1005 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:395 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:398 #, fuzzy msgid "Subpictures filter module" msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¥â¥¸¥å¡¼¥ë" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:400 msgid "" "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " "logo." msgstr "" -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:403 #, fuzzy msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:405 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "" -#: src/libvlc.h:406 +#: src/libvlc.h:408 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "»úËë" -#: src/libvlc.h:408 +#: src/libvlc.h:410 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1938,32 +1906,32 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:418 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "»úËë" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:420 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:421 +#: src/libvlc.h:423 msgid "Use subtitle file" msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ÈÍÑ" -#: src/libvlc.h:423 +#: src/libvlc.h:425 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:426 +#: src/libvlc.h:428 msgid "DVD device" msgstr "DVD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc.h:431 #, fuzzy msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " @@ -1972,45 +1940,45 @@ msgstr "" "»ÈÍѤ¹¤ë´ûÄê¤ÎDVD¥É¥é¥¤¥Ö(¤Þ¤¿¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë)¤Ç¤¹¡£¥É¥é¥¤¥Öʸ»ú¤Î¸å¤Ë¥³¥í¥ó¤òÉÕ²Ã" "¤¹¤ë¤³¤È¤ò˺¤ì¤Ê¤¤¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡£(Îã D:)" -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:435 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤòÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:438 msgid "VCD device" msgstr "VCD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹" -#: src/libvlc.h:439 +#: src/libvlc.h:441 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:443 +#: src/libvlc.h:445 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:448 #, fuzzy msgid "Audio CD device" msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:451 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:453 +#: src/libvlc.h:455 #, fuzzy msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:456 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 +#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 msgid "Force IPv6" msgstr "¶¯À©Åª¤Ë IPv6" -#: src/libvlc.h:458 +#: src/libvlc.h:460 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -2018,12 +1986,12 @@ msgstr "" "¤³¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¥ó¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢IPv6¤¬¤¹¤Ù¤Æ¤ÎUDP¤ÈHTTP¤ÎÀܳ¤Ç´ûÄêÃͤȤ·" "¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:463 #, fuzzy msgid "Force IPv4" msgstr "¶¯À©¤Ç IPv4" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:465 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -2031,178 +1999,191 @@ msgstr "" "¤³¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¥ó¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢IPv4¤¬¤¹¤Ù¤Æ¤ÎUDP¤ÈHTTP¤ÎÀܳ¤Ç´ûÄêÃͤȤ·" "¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:468 +msgid "TCP connection timeout in ms" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:470 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " +"be set in millisecond units." +msgstr "" +"udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ" +"Äꤷ¤Þ¤¹¡£" + +#: src/libvlc.h:473 #, fuzzy msgid "SOCKS server" msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:475 msgid "" "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" "port . It will be used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:478 #, fuzzy msgid "SOCKS user name" msgstr "FTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:479 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:482 #, fuzzy msgid "SOCKS password" msgstr "FTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É" -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc.h:483 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the password that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:489 #, fuzzy msgid "Title metadata" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë" -#: src/libvlc.h:484 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:493 msgid "Author metadata" msgstr "À½ºî¼Ô¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:495 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:490 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Artist metadata" msgstr "¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿" -#: src/libvlc.h:492 +#: src/libvlc.h:499 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:501 msgid "Genre metadata" msgstr "¥¸¥ã¥ó¥ë¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿" -#: src/libvlc.h:496 +#: src/libvlc.h:503 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:498 +#: src/libvlc.h:505 #, fuzzy msgid "Copyright metadata" msgstr "¥³¥Ô¡¼" -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:507 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:509 msgid "Description metadata" msgstr "ÀâÌÀ¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿" -#: src/libvlc.h:504 +#: src/libvlc.h:511 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:506 +#: src/libvlc.h:513 msgid "Date metadata" msgstr "ÆüÉե᥿¥Ç¡¼¥¿" -#: src/libvlc.h:508 +#: src/libvlc.h:515 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:517 msgid "URL metadata" msgstr "URL ¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:519 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:515 +#: src/libvlc.h:522 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:526 #, fuzzy msgid "Preferred codecs list" msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:528 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " "the other ones." msgstr "" -#: src/libvlc.h:525 +#: src/libvlc.h:532 #, fuzzy msgid "Preferred encoders list" msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò" -#: src/libvlc.h:527 +#: src/libvlc.h:534 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:538 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:541 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎÊ£À½" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:543 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:540 +#: src/libvlc.h:547 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:542 +#: src/libvlc.h:549 #, fuzzy msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:551 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:553 #, fuzzy msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc.h:555 msgid "Enable video stream output" msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë" -#: src/libvlc.h:550 src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." @@ -2210,80 +2191,89 @@ msgstr "" "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϵ¡¹½¤ÎºÇ¸å¤Î¤â¤Î¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤È¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à" "¤¬½ÐÎϵ¡¹½¤Ë¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È¤µ¤ì¤ë¤Ù¤­¾ì¹ç¡¢ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc.h:560 msgid "Enable audio stream output" msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc.h:562 +#, fuzzy +msgid "" +"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " +"stream output facility when this last one is enabled." +msgstr "" +"¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϵ¡¹½¤ÎºÇ¸å¤Î¤â¤Î¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤È¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à" +"¤¬½ÐÎϵ¡¹½¤Ë¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È¤µ¤ì¤ë¤Ù¤­¾ì¹ç¡¢ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£" + +#: src/libvlc.h:565 #, fuzzy msgid "Keep stream output open" msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:571 #, fuzzy msgid "Preferred packetizer list" msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼°ìÍ÷¤ÎÁªÂò" -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:573 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:576 msgid "Mux module" msgstr "Mux ¥â¥¸¥å¡¼¥ë" -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:578 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "mux¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÀßÄꤹ¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc.h:580 msgid "Access output module" msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë¥¢¥¯¥»¥¹" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc.h:582 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë¤òÀßÄꤹ¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:584 msgid "Control SAP flow" msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë SAP ¥Õ¥í¡¼" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc.h:585 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" msgstr "" -#: src/libvlc.h:582 +#: src/libvlc.h:589 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:590 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" msgstr "" -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:594 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:597 #, fuzzy msgid "Enable FPU support" msgstr "CPU ¤Î MMX ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë" -#: src/libvlc.h:592 +#: src/libvlc.h:599 #, fuzzy msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " @@ -2292,11 +2282,11 @@ msgstr "" "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬AltiVec¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸" "¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:595 +#: src/libvlc.h:602 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "CPU ¤Î MMX ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë" -#: src/libvlc.h:597 +#: src/libvlc.h:604 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2304,11 +2294,11 @@ msgstr "" "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬MMX¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼" "¥¸¤òÍøÍѤǤ­¤Þ¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:607 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "CPU ¤Î 3D Now! ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:609 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2316,11 +2306,11 @@ msgstr "" "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬3D Now!µ¡Ç½¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸¤ò" "ÍøÍѤǤ­¤Þ¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:612 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "CPU ¤Î MMX ³ÈÄ¥µ¡Ç½¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:614 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2328,11 +2318,11 @@ msgstr "" "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬MMX¤Î³ÈÄ¥µ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó" "¥Æ¡¼¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "CPU ¤Î SSE ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:619 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2340,11 +2330,11 @@ msgstr "" "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬SSE¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼" "¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:622 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "CPU ¤Î SSE2 ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:624 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " @@ -2353,12 +2343,12 @@ msgstr "" "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬SSE¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼" "¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:627 #, fuzzy msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "CPU ¤Î AltiVec ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:629 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2366,29 +2356,29 @@ msgstr "" "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬AltiVec¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸" "¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:633 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:636 #, fuzzy msgid "Services discovery modules" msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:638 msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by commas." +"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:641 #, fuzzy msgid "Play files randomly forever" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥é¥ó¥À¥à¤ËºÆÀ¸" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc.h:643 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." @@ -2396,49 +2386,49 @@ msgstr "" "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤ë¤ÈVLC¤Ï¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥é¥ó¥À¥à¤ËºÆÀ¸¤·¤Þ" "¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:646 #, fuzzy msgid "Repeat all" msgstr "¤¹¤Ù¤Æ·«¤êÊÖ¤¹" -#: src/libvlc.h:641 +#: src/libvlc.h:648 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." msgstr "" "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÆÀ¸¤ò·«¤êÊÖ¤·¤Æ¹Ô¤¤¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:651 #, fuzzy msgid "Repeat current item" msgstr "¸½ºß¤Î¹àÌܤò·«¤êÊÖ¤¹" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc.h:653 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." msgstr "" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:656 #, fuzzy msgid "Play and stop" msgstr "¾ï¤ËºÇÁ°ÌÌ" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:658 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:661 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:657 +#: src/libvlc.h:664 msgid "Memory copy module" msgstr "¥á¥â¥ê¥³¥Ô¡¼¥â¥¸¥å¡¼¥ë" -#: src/libvlc.h:659 +#: src/libvlc.h:666 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2446,40 +2436,40 @@ msgstr "" "»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥á¥â¥ê¡¼¡¦¥³¥Ô¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ï¡¼¥É" "¥¦¥§¥¢¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ëºÇ¤â®¤¤¤â¤Î¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc.h:669 msgid "Access module" msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc.h:671 #, fuzzy msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc.h:673 #, fuzzy msgid "Access filter module" msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:675 #, fuzzy msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:677 #, fuzzy msgid "Demux module" msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc.h:679 #, fuzzy msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:681 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:683 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2487,71 +2477,71 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:689 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:691 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:688 +#: src/libvlc.h:695 msgid "Minimize number of threads" msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤ÎºÇ¾¯¿ô" -#: src/libvlc.h:690 +#: src/libvlc.h:697 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:699 msgid "Modules search path" msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¸¡º÷¥Ñ¥¹" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:701 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." msgstr "VLC¤¬¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¸¡º÷¤µ¤ì¤ëÄɲäΥѥ¹¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:704 #, fuzzy msgid "VLM configuration file" msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:706 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " "when VLM is launched." msgstr "VLC¤¬¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¸¡º÷¤µ¤ì¤ëÄɲäΥѥ¹¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:702 +#: src/libvlc.h:709 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:704 +#: src/libvlc.h:711 msgid "" "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " "start time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:714 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:716 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:718 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:720 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " @@ -2560,11 +2550,21 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:727 +msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:729 +msgid "" +"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " +"playing current item." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:732 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc.h:734 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2574,12 +2574,12 @@ msgid "" "require a reboot of your machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc.h:741 #, fuzzy msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "¹â®mutex¤Î»ÈÍÑ NT/2K/XP (³«È¯¼Ô¸þ¤±)" -#: src/libvlc.h:730 +#: src/libvlc.h:743 #, fuzzy msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " @@ -2590,11 +2590,11 @@ msgstr "" "¤·¡¢¤è¤ê®¤¤mutex¤Î¼ÂÁõ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£¤½¤Î¾ì¹ç¡¢ÌäÂ꤬ȯÀ¸¤¹¤ë²Äǽ" "À­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:735 +#: src/libvlc.h:748 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "Win9x¸þ¤±¾ò·ïÃͤμÂÁõ (³«È¯¼Ô¸þ¤±)" -#: src/libvlc.h:738 +#: src/libvlc.h:751 #, fuzzy msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " @@ -2607,455 +2607,455 @@ msgstr "" "¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹)¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢ÂåÂؤ¨¤È¤Ê¤ëÃÙ¤¯¤Æ¤â°ÂÄꤷ¤¿¼ÂÁõ¤òÁª" "Âò¤¹¤ë¤³¤È¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£¸½»þÅÀ¤Ç¤Ï¡¢0(´ûÄêÃͤκÇ®¤Î¤â¤Î), 1, 2¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£" -#: src/libvlc.h:746 +#: src/libvlc.h:759 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:749 src/video_output/vout_intf.c:225 +#: src/libvlc.h:762 src/video_output/vout_intf.c:225 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621 -#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435 -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 msgid "Fullscreen" msgstr "Á´²èÌ̲½" -#: src/libvlc.h:750 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1534 +#: src/libvlc.h:764 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542 msgid "Play/Pause" msgstr "ºÆÀ¸/°ì»þÄä»ß" -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:765 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc.h:766 msgid "Pause only" msgstr "°ì»þÄä»ß¤Î¤ß" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "°ì»þÄä»ß¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò" -#: src/libvlc.h:755 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Play only" msgstr "ºÆÀ¸¤Î¤ß" -#: src/libvlc.h:756 +#: src/libvlc.h:769 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "ºÆÀ¸¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò" -#: src/libvlc.h:757 modules/control/hotkeys.c:593 -#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473 +#: src/libvlc.h:770 modules/control/hotkeys.c:593 +#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:476 msgid "Faster" msgstr "ÁáÁ÷¤ê" -#: src/libvlc.h:758 +#: src/libvlc.h:771 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "ÁáÁ÷¤ê¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò" -#: src/libvlc.h:759 modules/control/hotkeys.c:599 -#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474 +#: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:599 +#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:477 msgid "Slower" msgstr "¥¹¥í¡¼" -#: src/libvlc.h:760 +#: src/libvlc.h:773 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "¥¹¥í¡¼¥â¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò" -#: src/libvlc.h:761 modules/control/hotkeys.c:563 +#: src/libvlc.h:774 modules/control/hotkeys.c:563 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1539 +#: modules/gui/macosx/intf.m:436 modules/gui/macosx/intf.m:479 +#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 msgid "Next" msgstr "¼¡" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:775 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:763 modules/control/hotkeys.c:574 -#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429 -#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1538 +#: src/libvlc.h:776 modules/control/hotkeys.c:574 +#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:431 +#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282 msgid "Previous" msgstr "Á°" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: src/libvlc.h:778 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568 -#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:474 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 +#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:475 +#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232 #: modules/visualization/xosd.c:233 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Ää»ß" -#: src/libvlc.h:766 +#: src/libvlc.h:779 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "ºÇÄã¤òÄä»ß¤¹¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë" -#: src/libvlc.h:767 modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: src/libvlc.h:780 modules/gui/macosx/intf.m:439 #: modules/video_filter/marq.c:120 msgid "Position" msgstr "°ÌÃÖ" -#: src/libvlc.h:768 +#: src/libvlc.h:781 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc.h:783 msgid "Jump 10 seconds backwards" msgstr "10 ÉÃÁ°¤ËÌá¤ë" -#: src/libvlc.h:771 +#: src/libvlc.h:784 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." msgstr "10 ÉÃÁ°¤ËÌá¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë" -#: src/libvlc.h:773 +#: src/libvlc.h:786 msgid "Jump 1 minute backwards" msgstr "1 ʬÁ°¤ËÌá¤ë" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:787 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." msgstr "1 ʬÁ°¤ËÌá¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Jump 5 minutes backwards" msgstr "5 ʬÁ°¤ËÌá¤ë" -#: src/libvlc.h:776 +#: src/libvlc.h:789 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." msgstr "5 ʬÁ°¤ËÌá¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë<" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:790 msgid "Jump 10 seconds forward" msgstr "10 ÉÃÀè¤Ë¿Ê¤à" -#: src/libvlc.h:778 +#: src/libvlc.h:791 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." msgstr "10 Éÿʤà¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc.h:793 msgid "Jump 1 minute forward" msgstr "1 ʬÀè¤Ë¿Ê¤à" -#: src/libvlc.h:781 +#: src/libvlc.h:794 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." msgstr "1 ʬÀè¤Ë¿Ê¤à¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë<" -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:796 msgid "Jump 5 minutes forward" msgstr "5 ʬÀè¤Ë¿Ê¤à" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:797 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." msgstr "5 ʬÀè¤Ë¿Ê¤à¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë" -#: src/libvlc.h:786 modules/control/hotkeys.c:266 +#: src/libvlc.h:799 modules/control/hotkeys.c:266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 msgid "Quit" msgstr "½ªÎ»" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc.h:800 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:801 #, fuzzy msgid "Navigate up" msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)" -#: src/libvlc.h:789 +#: src/libvlc.h:802 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:803 #, fuzzy msgid "Navigate down" msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)" -#: src/libvlc.h:791 +#: src/libvlc.h:804 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc.h:805 #, fuzzy msgid "Navigate left" msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:794 +#: src/libvlc.h:807 #, fuzzy msgid "Navigate right" msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:808 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯" -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc.h:809 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:810 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:798 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc.h:811 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 msgid "Volume up" msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë" -#: src/libvlc.h:799 +#: src/libvlc.h:812 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:800 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc.h:813 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 msgid "Volume down" msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë" -#: src/libvlc.h:801 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 +#: src/libvlc.h:815 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:548 msgid "Mute" msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:816 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:804 +#: src/libvlc.h:817 #, fuzzy msgid "Subtitle delay up" msgstr "»úËë" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:818 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯" -#: src/libvlc.h:806 +#: src/libvlc.h:819 #, fuzzy msgid "Subtitle delay down" msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc.h:820 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:821 #, fuzzy msgid "Audio delay up" msgstr "»úËë" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:822 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:823 #, fuzzy msgid "Audio delay down" msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:824 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc.h:825 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:827 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:829 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:831 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:833 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:835 #, fuzzy msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:836 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:837 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:838 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:839 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:840 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:841 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:842 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:843 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:844 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:845 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:846 #, fuzzy msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:849 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:851 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:853 #, fuzzy msgid "Cycle audio track" msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:855 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯¤ÎÁªÂò" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:857 #, fuzzy msgid "Show interface" msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹É½¼¨" -#: src/libvlc.h:845 +#: src/libvlc.h:858 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows" msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò±£¤¹" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:859 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:847 +#: src/libvlc.h:860 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:849 modules/access_filter/record.c:50 +#: src/libvlc.h:862 modules/access_filter/record.c:50 #: modules/access_filter/record.c:51 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "¥Ö¥ì¥ó¥É" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:863 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc.h:867 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" @@ -3105,153 +3105,153 @@ msgstr "" " vlc:pause ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌܤκÆÀ¸Ää»ß\n" " vlc:quit VLC ¤ò½ªÎ»\n" -#: src/libvlc.h:955 src/video_output/vout_intf.c:237 +#: src/libvlc.h:967 src/video_output/vout_intf.c:237 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/video_output/snapshot.c:75 #, fuzzy msgid "Snapshot" msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc.h:974 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1006 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "»úËë" -#: src/libvlc.h:997 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 +#: src/libvlc.h:1009 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 msgid "Subtitles" msgstr "»úËë" -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc.h:1026 #, fuzzy msgid "Overlays" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1033 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "ÆþÎÏ" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1050 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼ÀßÄê" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc.h:1069 #, fuzzy msgid "Playback control" msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1084 #, fuzzy msgid "Default devices" msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc.h:1093 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc.h:1107 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc.h:1116 #, fuzzy msgid "Metadata" msgstr "URL ¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc.h:1143 msgid "Decoders" msgstr "¥Ç¥³¡¼¥À" -#: src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc.h:1189 #, fuzzy msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc.h:1204 #, fuzzy msgid "Special modules" msgstr "ÏѶʥ⡼¥É" -#: src/libvlc.h:1193 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: src/libvlc.h:1212 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 msgid "Plugins" msgstr "¥×¥é¥°¥¤¥ó" -#: src/libvlc.h:1199 +#: src/libvlc.h:1218 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß" -#: src/libvlc.h:1283 +#: src/libvlc.h:1305 msgid "Hot keys" msgstr "¥Û¥Ã¥È¥­¡¼" -#: src/libvlc.h:1552 +#: src/libvlc.h:1574 msgid "main program" msgstr "¥á¥¤¥ó¥×¥í¥°¥é¥à" -#: src/libvlc.h:1559 +#: src/libvlc.h:1581 #, fuzzy msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)" -#: src/libvlc.h:1561 +#: src/libvlc.h:1583 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)" -#: src/libvlc.h:1563 +#: src/libvlc.h:1585 #, fuzzy msgid "print help for the advanced options" msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨¤¹¤ë" -#: src/libvlc.h:1565 +#: src/libvlc.h:1587 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1567 +#: src/libvlc.h:1589 msgid "print a list of available modules" msgstr "Í­¸ú¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥ê¥¹¥È¤ò°õºþ" -#: src/libvlc.h:1569 +#: src/libvlc.h:1591 #, fuzzy msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)" -#: src/libvlc.h:1571 +#: src/libvlc.h:1593 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1573 +#: src/libvlc.h:1595 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1575 +#: src/libvlc.h:1597 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1577 +#: src/libvlc.h:1599 #, fuzzy msgid "resets the current plugins cache" msgstr "¸½ºß¤Î¹àÌܤò·«¤êÊÖ¤¹" -#: src/libvlc.h:1579 +#: src/libvlc.h:1601 msgid "print version information" msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ" -#: src/misc/configuration.c:1222 +#: src/misc/configuration.c:1229 msgid "boolean" msgstr "¿¿µ¶ÃÍ" -#: src/misc/configuration.c:1233 +#: src/misc/configuration.c:1240 msgid "key" msgstr "¥­¡¼" @@ -3315,6 +3315,11 @@ msgstr "" msgid "Belarusian" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:52 +#, fuzzy +msgid "Bengali" +msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë" + #: src/misc/iso-639_def.h:53 msgid "Bihari" msgstr "" @@ -3335,6 +3340,10 @@ msgstr "" msgid "Bulgarian" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:58 +msgid "Burmese" +msgstr "" + #: src/misc/iso-639_def.h:60 msgid "Chamorro" msgstr "" @@ -3449,10 +3458,18 @@ msgstr "" msgid "Herero" msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª" +#: src/misc/iso-639_def.h:90 +msgid "Hindi" +msgstr "" + #: src/misc/iso-639_def.h:91 msgid "Hiri Motu" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:92 +msgid "Hungarian" +msgstr "¥Ï¥ó¥¬¥ê¡¼¸ì" + #: src/misc/iso-639_def.h:93 msgid "Icelandic" msgstr "" @@ -3625,6 +3642,14 @@ msgstr "" msgid "Ndonga" msgstr "¤Ê¤·" +#: src/misc/iso-639_def.h:135 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:136 +msgid "Norwegian" +msgstr "¥Î¥ë¥¦¥§¥¤¸ì" + #: src/misc/iso-639_def.h:137 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" @@ -3667,6 +3692,10 @@ msgstr " msgid "Pali" msgstr "¥ê¥¹¥È" +#: src/misc/iso-639_def.h:147 +msgid "Polish" +msgstr "" + #: src/misc/iso-639_def.h:148 #, fuzzy msgid "Portuguese" @@ -3769,6 +3798,10 @@ msgstr "" msgid "Swahili" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:173 +msgid "Swedish" +msgstr "" + #: src/misc/iso-639_def.h:174 msgid "Tahitian" msgstr "" @@ -3791,6 +3824,10 @@ msgstr "" msgid "Tajik" msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë" +#: src/misc/iso-639_def.h:179 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + #: src/misc/iso-639_def.h:180 msgid "Thai" msgstr "¥¿¥¤¸ì" @@ -3883,7 +3920,7 @@ msgstr "" msgid "Zulu" msgstr "" -#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:921 +#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:965 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -3900,36 +3937,36 @@ msgstr "" msgid "All items, unsorted" msgstr "" -#: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279 +#: src/playlist/sort.c:296 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279 msgid "Undefined" msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517 -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:106 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/video_filter/deinterlace.c:113 msgid "Deinterlace" msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½" -#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:108 #, fuzzy msgid "Discard" msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯" -#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Blend" msgstr "¥Ö¥ì¥ó¥É" -#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:108 #, fuzzy msgid "Mean" msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢" -#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:109 #, fuzzy msgid "Linear" msgstr "¥ê¥Ë¥¢" @@ -3957,7 +3994,7 @@ msgstr "2:1 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40 -#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50 +#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 @@ -4311,7 +4348,7 @@ msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "ɸ½àŪ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤà" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 -#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:109 +#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:113 #, c-format msgid "None" msgstr "¤Ê¤·" @@ -4444,7 +4481,7 @@ msgid "DirectShow input" msgstr "DirectShow ÆþÎÏ" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:156 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157 msgid "Refresh list" msgstr "°ìÍ÷¤ÎºÆÉÁ²è" @@ -4728,15 +4765,26 @@ msgid "Framerate" msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È" #: modules/access/fake.c:46 -msgid "Specify the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.997, 30)." +msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:100 +msgid "ID" msgstr "" #: modules/access/fake.c:49 +msgid "" +"Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate" +"{} constructs (default 0)." +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:54 #, fuzzy msgid "Fake" msgstr "µ¿»÷ TTY" -#: modules/access/fake.c:50 +#: modules/access/fake.c:55 #, fuzzy msgid "Fake input" msgstr "FTP ÆþÎÏ" @@ -4780,7 +4828,7 @@ msgstr "ɸ msgid "File" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë" -#: modules/access/ftp.c:42 +#: modules/access/ftp.c:50 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " @@ -4789,50 +4837,50 @@ msgstr "" "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ" "Äꤷ¤Þ¤¹¡£" -#: modules/access/ftp.c:44 +#: modules/access/ftp.c:52 msgid "FTP user name" msgstr "FTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾" -#: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64 +#: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:47 +#: modules/access/ftp.c:55 msgid "FTP password" msgstr "FTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É" -#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67 +#: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:50 +#: modules/access/ftp.c:58 msgid "FTP account" msgstr "FTP ¥¢¥«¥¦¥ó¥È" -#: modules/access/ftp.c:51 +#: modules/access/ftp.c:59 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:56 +#: modules/access/ftp.c:64 msgid "FTP input" msgstr "FTP ÆþÎÏ" -#: modules/access/http.c:44 +#: modules/access/http.c:45 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP ¥×¥í¥­¥·" -#: modules/access/http.c:46 +#: modules/access/http.c:47 #, fuzzy msgid "" -"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy." -"mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable " -"will be tried." +"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:" +"pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment " +"variable will be tried." msgstr "" "»ÈÍѤ¹¤ëHTTP¥×¥í¥­¥·¤ò http://myproxy.mydomain:myport/ ¤Î·Á¼°¤Ç»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ" "¤¤¡£none ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢HTTP_PROXYenvironmentÊÑ¿ô¤¬»î¤ß¤é¤ì¤Þ¤¹¡£" -#: modules/access/http.c:52 +#: modules/access/http.c:53 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " @@ -4841,57 +4889,41 @@ msgstr "" "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäÇ" "»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£" -#: modules/access/http.c:55 -msgid "HTTP user name" -msgstr "HTTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾" - #: modules/access/http.c:56 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for the connection " -"(Basic authentication only)." -msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£" - -#: modules/access/http.c:59 -#, fuzzy -msgid "HTTP password" -msgstr "HTTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É" - -#: modules/access/http.c:63 msgid "HTTP user agent" msgstr "HTTP ¥æ¡¼¥¶¡¼¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥È" -#: modules/access/http.c:64 +#: modules/access/http.c:57 msgid "" "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/http.c:67 +#: modules/access/http.c:60 #, fuzzy msgid "Auto re-connect" msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯" -#: modules/access/http.c:68 +#: modules/access/http.c:61 msgid "" "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed." msgstr "" -#: modules/access/http.c:71 +#: modules/access/http.c:64 #, fuzzy msgid "Continuous stream" msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß" -#: modules/access/http.c:72 +#: modules/access/http.c:65 msgid "" "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for " "example, a JPG file on a server)" msgstr "" -#: modules/access/http.c:76 +#: modules/access/http.c:69 msgid "HTTP input" msgstr "HTTP ÆþÎÏ" -#: modules/access/http.c:78 +#: modules/access/http.c:71 msgid "HTTP/HTTPS" msgstr "" @@ -4981,7 +5013,7 @@ msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)" +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:73 @@ -4990,7 +5022,7 @@ msgid "Key interval" msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à´Ö³Ö:" #: modules/access/pvr/pvr.c:74 -msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)" +msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:76 @@ -5149,7 +5181,7 @@ msgstr " #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:166 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:184 msgid "Screen" msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó" @@ -5261,7 +5293,7 @@ msgstr "CPU" msgid "TCP input" msgstr "TCP ÆþÎÏ" -#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65 +#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:66 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " @@ -5454,7 +5486,7 @@ msgstr " msgid "Segments" msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó" -#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4840 +#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4966 #, fuzzy msgid "Segment " msgstr "ʬ³ä" @@ -5500,8 +5532,8 @@ msgstr " msgid "Volume Set" msgstr "²»ÎÌÀßÄê" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1416 +#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:438 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420 msgid "Volume" msgstr "²»ÎÌ" @@ -5599,7 +5631,7 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:124 msgid "" "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry" +"entry." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:129 @@ -5608,17 +5640,19 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:130 msgid "" -"Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for " -"example playback control navigation." +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -msgid "Format to use in playlist \"author\"" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." +msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"author\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È" #: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." +msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"author\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È" #: modules/access_filter/record.c:42 #, fuzzy @@ -5657,143 +5691,127 @@ msgstr "" msgid "File stream output" msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò" -#: modules/access_output/http.c:48 +#: modules/access_output/http.c:47 msgid "Username" msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾" -#: modules/access_output/http.c:49 +#: modules/access_output/http.c:48 msgid "" "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:51 +#: modules/access_output/http.c:50 msgid "Password" msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É" -#: modules/access_output/http.c:52 +#: modules/access_output/http.c:51 msgid "" "Allows you to give a password that will be requested to access the stream." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:54 +#: modules/access_output/http.c:53 #, fuzzy msgid "Mime" msgstr "»þ´Ö" -#: modules/access_output/http.c:55 +#: modules/access_output/http.c:54 #, fuzzy msgid "Allows you to give the mime returned by the server." msgstr "" "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ" "¤¹¡£" -#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81 +#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81 #, fuzzy msgid "Certificate file" msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ÈÍÑ" -#: modules/access_output/http.c:58 +#: modules/access_output/http.c:57 msgid "" "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL " "stream output" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84 +#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:84 msgid "Private key file" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:61 +#: modules/access_output/http.c:60 msgid "" "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL " "stream output. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86 +#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:86 #, fuzzy msgid "Root CA file" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë" -#: modules/access_output/http.c:65 +#: modules/access_output/http.c:64 msgid "" "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you " "don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89 +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:89 #, fuzzy msgid "CRL file" msgstr "PLS ¥Õ¥¡¥¤¥ë" -#: modules/access_output/http.c:70 +#: modules/access_output/http.c:69 msgid "" "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL " "stream output. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:75 +#: modules/access_output/http.c:74 #, fuzzy msgid "HTTP stream output" msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò" -#: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:93 -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139 +#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:93 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:137 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457 msgid "HTTP" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61 +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/livedotcom.cpp:61 msgid "Caching value (ms)" msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (¥ß¥êÉÃ)" -#: modules/access_output/udp.c:68 -#, fuzzy -msgid "Time To Live" -msgstr "¿âľ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È" - -#: modules/access_output/udp.c:69 +#: modules/access_output/udp.c:70 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:72 +#: modules/access_output/udp.c:73 msgid "Group packets" msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¥Ñ¥±¥Ã¥È" -#: modules/access_output/udp.c:73 +#: modules/access_output/udp.c:74 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:78 -#, fuzzy -msgid "Late delay (ms)" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò" - #: modules/access_output/udp.c:79 -msgid "" -"Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) " -"a packet is allowed to be late." -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:82 msgid "Raw write" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:83 +#: modules/access_output/udp.c:80 msgid "" "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to " "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in " "order to improve streaming)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:89 +#: modules/access_output/udp.c:86 #, fuzzy msgid "UDP stream output" msgstr "UDP ¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ" -#: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869 +#: modules/access_output/udp.c:87 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459 msgid "UDP" msgstr "UDP" @@ -6109,7 +6127,7 @@ msgstr "" msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼" -#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72 +#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65 #, fuzzy msgid "audio filter using CoreAudio for resampling" msgstr "¹Ó¤ì¤¿ºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼" @@ -6156,35 +6174,35 @@ msgstr "ALSA msgid "ALSA Device Name" msgstr "ALSA ¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾" -#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:87 -#: modules/audio_output/auhal.c:454 modules/audio_output/coreaudio.c:217 -#: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132 +#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:95 +#: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217 +#: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:502 msgid "Audio Device" msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹" -#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463 +#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:489 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204 #: modules/audio_output/waveout.c:416 msgid "Mono" msgstr "¥â¥Î¥é¥ë" -#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436 +#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:462 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419 #: modules/audio_output/waveout.c:388 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È 2, ¥ê¥¢ 2" -#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400 +#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:426 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435 #: modules/audio_output/waveout.c:369 msgid "5.1" msgstr "5.1" -#: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509 +#: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:535 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "A/52 over S/PDIF" @@ -6198,14 +6216,14 @@ msgstr "" msgid "aRts audio output" msgstr "aRts¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë" -#: modules/audio_output/auhal.c:88 modules/audio_output/coreaudio.c:218 +#: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218 msgid "" "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " "playback." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:94 +#: modules/audio_output/auhal.c:102 #, fuzzy msgid "HAL AudioUnit output" msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë" @@ -6214,11 +6232,33 @@ msgstr "ALSA msgid "CoreAudio output" msgstr "¥³¥¢¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ" -#: modules/audio_output/directx.c:210 +#: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/portaudio.c:107 +#, fuzzy +msgid "Output device" +msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È" + +#: modules/audio_output/directx.c:215 +msgid "" +"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " +"default device appears as 0 AND another number)." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:217 modules/audio_output/waveout.c:133 +#, fuzzy +msgid "Use float32 output" +msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò" + +#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/waveout.c:135 +msgid "" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:223 msgid "DirectX audio output" msgstr "DirectX ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ" -#: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427 +#: modules/audio_output/directx.c:444 modules/audio_output/portaudio.c:427 msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È 3, ¥ê¥¢ 2" @@ -6299,11 +6339,6 @@ msgstr "Linux OSS msgid "OSS DSP device" msgstr "OSS DSP ¥Ç¥Ð¥¤¥¹" -#: modules/audio_output/portaudio.c:107 -#, fuzzy -msgid "Output device" -msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È" - #: modules/audio_output/portaudio.c:108 msgid "Portaudio identifier for the output device" msgstr "" @@ -6318,17 +6353,6 @@ msgstr "ALSA msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" msgstr "¥·¥ó¥×¥ë DirectMedia ¥ì¥¤¥ä¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ" -#: modules/audio_output/waveout.c:133 -#, fuzzy -msgid "Use float32 output" -msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò" - -#: modules/audio_output/waveout.c:135 -msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." -msgstr "" - #: modules/audio_output/waveout.c:140 msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "Win32 wave ½ÐÎÏÍѳÈÄ¥¥â¥¸¥å¡¼¥ë" @@ -6373,7 +6397,7 @@ msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë" #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90 -#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127 +#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155 msgid "Encoding quality" msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉÉʼÁ" @@ -6405,7 +6429,7 @@ msgstr "" msgid "DTS parser" msgstr "DTS ¥Ñ¡¼¥µ¡¼" -#: modules/codec/dts.c:98 +#: modules/codec/dts.c:96 #, fuzzy msgid "DTS audio packetizer" msgstr "DTS ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼" @@ -6425,6 +6449,29 @@ msgstr "DVB msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "AAC ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À (libfaad2)" +#: modules/codec/fake.c:51 modules/video_output/image.c:63 +#, fuzzy +msgid "Image file" +msgstr "¥µ¥¤¥º" + +#: modules/codec/fake.c:53 +msgid "Path of the image file when using the fake input." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:54 +#, fuzzy +msgid "Background aspect ratio" +msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥ÈÈæ" + +#: modules/codec/fake.c:56 +msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9)." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:61 +#, fuzzy +msgid "fake video decoder" +msgstr "¥·¥Í¥Ñ¥Ã¥¯¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼" + #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 msgid "rd" msgstr "rd" @@ -6467,17 +6514,17 @@ msgstr " msgid "ffmpeg audio/video encoder" msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:181 #, fuzzy msgid "ffmpeg demuxer" msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:189 #, fuzzy msgid "ffmpeg video filter" msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:195 #, fuzzy msgid "ffmpeg deinterlace video filter" msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë" @@ -6515,7 +6562,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226 -#: modules/stream_out/transcode.c:128 +#: modules/stream_out/transcode.c:140 msgid "Hurry up" msgstr "µÞ¤¤¤Ç" @@ -6740,8 +6787,67 @@ msgid "" "values: -1, 0, 1)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:519 -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253 +msgid "Luminance masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257 +msgid "Darkness masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261 +#, fuzzy +msgid "Motion masking" +msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal " +"complexity (default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265 +msgid "Border masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame " +"(default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269 +msgid "Luminance elimination" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270 +msgid "" +"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " +"The H264 specification recommends -4." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274 +msgid "Chrominance elimination" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275 +msgid "" +"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " +"0.0). The H264 specification recommends 7." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Post processing" msgstr "¸å½èÍý" @@ -6768,7 +6874,7 @@ msgstr " msgid "Flac audio packetizer" msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë" -#: modules/codec/libmpeg2.c:93 +#: modules/codec/libmpeg2.c:94 #, fuzzy msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë" @@ -6802,7 +6908,7 @@ msgstr "MPEG 1/2 msgid "PNG video decoder" msgstr "DV ¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À" -#: modules/codec/quicktime.c:59 +#: modules/codec/quicktime.c:63 msgid "QuickTime library decoder" msgstr "" @@ -6896,7 +7002,7 @@ msgstr " msgid "Tarkin decoder module" msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë" -#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129 +#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157 msgid "" "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of " "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." @@ -6958,49 +7064,49 @@ msgstr "" msgid "Libtwolame audio encoder" msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À" -#: modules/codec/vorbis.c:131 +#: modules/codec/vorbis.c:159 msgid "Maximum encoding bitrate" msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤ÎºÇÂç¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È" -#: modules/codec/vorbis.c:133 +#: modules/codec/vorbis.c:161 msgid "" "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming " "applications." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:135 +#: modules/codec/vorbis.c:163 msgid "Minimum encoding bitrate" msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤ÎºÇ¾®¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È" -#: modules/codec/vorbis.c:137 +#: modules/codec/vorbis.c:165 msgid "" "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a " "fixed-size channel." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:139 +#: modules/codec/vorbis.c:167 #, fuzzy msgid "CBR encoding" msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ" -#: modules/codec/vorbis.c:141 +#: modules/codec/vorbis.c:169 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:145 +#: modules/codec/vorbis.c:173 msgid "Vorbis audio decoder" msgstr "Vorbis ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼" -#: modules/codec/vorbis.c:156 +#: modules/codec/vorbis.c:184 #, fuzzy msgid "Vorbis audio packetizer" msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë" -#: modules/codec/vorbis.c:163 +#: modules/codec/vorbis.c:191 msgid "Vorbis audio encoder" msgstr "Vorbis ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼" -#: modules/codec/vorbis.c:586 +#: modules/codec/vorbis.c:617 msgid "Vorbis comment" msgstr "Vorbis ¥³¥á¥ó¥È" @@ -7082,8 +7188,9 @@ msgid "Averaging period for the maximum local bitrate" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:73 -msgid "Sets an averaging preiod for the maximum local bitrate, in kbits/s." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s." +msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë" #: modules/codec/x264.c:76 msgid "Initial buffer occupancy" @@ -7557,280 +7664,280 @@ msgstr "ja" msgid "Remote control interface" msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë" -#: modules/control/rc.c:289 +#: modules/control/rc.c:303 #, fuzzy msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n" msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë" -#: modules/control/rc.c:671 +#: modules/control/rc.c:684 msgid "+----[ Remote control commands ]\n" msgstr "+----[ ¥ê¥â¡¼¥ÈÀ©¸æ¥³¥Þ¥ó¥É ]\n" -#: modules/control/rc.c:673 +#: modules/control/rc.c:686 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n" -#: modules/control/rc.c:674 +#: modules/control/rc.c:687 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n" msgstr "| playlist . . . ¸½ºß¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥ÈÃæ¤Î¹àÌܤòɽ¼¨\n" -#: modules/control/rc.c:675 +#: modules/control/rc.c:688 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n" -#: modules/control/rc.c:676 +#: modules/control/rc.c:689 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:677 +#: modules/control/rc.c:690 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:678 +#: modules/control/rc.c:691 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:679 +#: modules/control/rc.c:692 #, fuzzy msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index\n" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n" -#: modules/control/rc.c:680 +#: modules/control/rc.c:693 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:681 +#: modules/control/rc.c:694 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:682 +#: modules/control/rc.c:695 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:683 +#: modules/control/rc.c:696 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:684 +#: modules/control/rc.c:697 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:685 +#: modules/control/rc.c:698 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:687 +#: modules/control/rc.c:700 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:688 +#: modules/control/rc.c:701 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:689 +#: modules/control/rc.c:702 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:690 +#: modules/control/rc.c:703 #, fuzzy msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate\n" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n" -#: modules/control/rc.c:691 +#: modules/control/rc.c:704 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:692 +#: modules/control/rc.c:705 msgid "| info . . . information about the current stream\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:694 +#: modules/control/rc.c:707 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:695 +#: modules/control/rc.c:708 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:696 +#: modules/control/rc.c:709 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:697 +#: modules/control/rc.c:710 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:698 +#: modules/control/rc.c:711 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:703 +#: modules/control/rc.c:716 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:704 +#: modules/control/rc.c:717 #, fuzzy msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n" -#: modules/control/rc.c:705 +#: modules/control/rc.c:718 #, fuzzy msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n" -#: modules/control/rc.c:706 +#: modules/control/rc.c:719 msgid "| marq-position #. . . .relative position control\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:707 +#: modules/control/rc.c:720 #, fuzzy msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n" -#: modules/control/rc.c:708 +#: modules/control/rc.c:721 #, fuzzy msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n" -#: modules/control/rc.c:709 +#: modules/control/rc.c:722 #, fuzzy msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n" -#: modules/control/rc.c:710 +#: modules/control/rc.c:723 #, fuzzy msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n" -#: modules/control/rc.c:712 +#: modules/control/rc.c:725 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:713 +#: modules/control/rc.c:726 #, fuzzy msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n" -#: modules/control/rc.c:714 +#: modules/control/rc.c:727 #, fuzzy msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n" -#: modules/control/rc.c:715 +#: modules/control/rc.c:728 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:716 +#: modules/control/rc.c:729 #, fuzzy msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n" -#: modules/control/rc.c:717 +#: modules/control/rc.c:730 #, fuzzy msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n" -#: modules/control/rc.c:718 +#: modules/control/rc.c:731 #, fuzzy msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n" -#: modules/control/rc.c:720 +#: modules/control/rc.c:733 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:721 +#: modules/control/rc.c:734 #, fuzzy msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n" -#: modules/control/rc.c:722 +#: modules/control/rc.c:735 #, fuzzy msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n" -#: modules/control/rc.c:723 +#: modules/control/rc.c:736 #, fuzzy msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n" -#: modules/control/rc.c:724 +#: modules/control/rc.c:737 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:726 +#: modules/control/rc.c:739 #, fuzzy msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n" -#: modules/control/rc.c:727 +#: modules/control/rc.c:740 #, fuzzy msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n" -#: modules/control/rc.c:728 +#: modules/control/rc.c:741 #, fuzzy msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n" -#: modules/control/rc.c:729 +#: modules/control/rc.c:742 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:730 +#: modules/control/rc.c:743 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:731 +#: modules/control/rc.c:744 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:732 +#: modules/control/rc.c:745 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:733 +#: modules/control/rc.c:746 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:734 +#: modules/control/rc.c:747 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:735 +#: modules/control/rc.c:748 #, fuzzy msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n" -#: modules/control/rc.c:736 +#: modules/control/rc.c:749 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:737 +#: modules/control/rc.c:750 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:740 +#: modules/control/rc.c:753 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:741 +#: modules/control/rc.c:754 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:742 +#: modules/control/rc.c:755 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:743 +#: modules/control/rc.c:756 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:745 +#: modules/control/rc.c:758 msgid "+----[ end of help ]\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:775 +#: modules/control/rc.c:788 #, c-format msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n" msgstr "" @@ -7995,10 +8102,6 @@ msgstr "" msgid "JPEG camera demuxer" msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À" -#: modules/demux/mkv.cpp:384 -msgid "Matroska" -msgstr "" - #: modules/demux/mkv.cpp:385 #, fuzzy msgid "Matroska stream demuxer" @@ -8010,7 +8113,7 @@ msgid "Ordered chapters" msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼" #: modules/demux/mkv.cpp:393 -msgid "Play ordered chapters as specified in the segment" +msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:396 @@ -8019,11 +8122,11 @@ msgid "Chapter codecs" msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª" #: modules/demux/mkv.cpp:397 -msgid "Use chapter codecs found in the segment" +msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401 -msgid "Seek based on percent not time" +msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:404 @@ -8032,38 +8135,38 @@ msgid "Dummy Elements" msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò" #: modules/demux/mkv.cpp:405 -msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)" +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2934 +#: modules/demux/mkv.cpp:2971 #, fuzzy msgid "--- DVD Menu" msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ" -#: modules/demux/mkv.cpp:2940 +#: modules/demux/mkv.cpp:2977 msgid "First Played" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2942 +#: modules/demux/mkv.cpp:2979 #, fuzzy msgid "Video Manager" msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼" -#: modules/demux/mkv.cpp:2948 +#: modules/demux/mkv.cpp:2985 #, fuzzy msgid "----- Title" msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë" -#: modules/demux/mkv.cpp:4552 +#: modules/demux/mkv.cpp:4667 msgid "Segment filename" msgstr "ʬ³ä¥Õ¥¡¥¤¥ë̾" -#: modules/demux/mkv.cpp:4556 +#: modules/demux/mkv.cpp:4671 #, fuzzy msgid "Muxing application" msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ" -#: modules/demux/mkv.cpp:4560 +#: modules/demux/mkv.cpp:4675 #, fuzzy msgid "Writing application" msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ" @@ -8181,30 +8284,39 @@ msgstr "MPEG 1/2 msgid "Ogg stream demuxer" msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À" -#: modules/demux/playlist/b4s.c:339 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 #, fuzzy msgid "Listeners" msgstr "¥ê¥Ë¥¢" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:41 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:36 +#, fuzzy +msgid "Auto start" +msgstr "À½ºî¼Ô¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:37 +msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 #, fuzzy msgid "Old playlist open" msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ç¥ë¡¼¥×" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:47 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:54 #, fuzzy msgid "Native playlist import" msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:54 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:61 msgid "M3U playlist import" msgstr "M3U ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤«¤é¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:59 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:66 msgid "PLS playlist import" msgstr "PLS ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤«¤é¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:71 #, fuzzy msgid "B4S playlist import" msgstr "PLS ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤«¤é¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È" @@ -8304,10 +8416,6 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸" -#: modules/demux/ty.c:69 -msgid "TY" -msgstr "" - #: modules/demux/ty.c:70 #, fuzzy msgid "TY Stream audio/video demux" @@ -8653,7 +8761,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/macosx/wizard.m:104 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212 @@ -8664,7 +8773,7 @@ msgstr " #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:473 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311 msgid "Open" msgstr "³«¤¯" @@ -8679,7 +8788,7 @@ msgstr " #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31 -#: modules/gui/macosx/intf.m:441 modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64 msgid "Messages" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸" @@ -8704,7 +8813,7 @@ msgstr " #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 msgid "About" msgstr "VideoLAN ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ" @@ -8728,7 +8837,7 @@ msgstr " msgid "Speed" msgstr "®ÅÙ" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Window" msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦" @@ -8772,12 +8881,12 @@ msgstr " msgid "Close" msgstr "ÊĤ¸¤ë" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:463 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:466 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227 msgid "Edit" msgstr "ÊÔ½¸" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:468 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:471 #: modules/gui/macosx/playlist.m:231 msgid "Select All" msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁªÂò" @@ -8821,24 +8930,24 @@ msgstr " #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:236 -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:123 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575 msgid "Name" msgstr "̾Á°" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612 msgid "Apply" msgstr "ŬÍÑ" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:263 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616 -#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:404 +#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:388 #: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213 msgid "Save" msgstr "Êݸ" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:267 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258 msgid "Defaults" msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È" @@ -9028,12 +9137,12 @@ msgid "Select audio channel" msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:494 msgid "Volume Up" msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:495 msgid "Volume Down" msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë" @@ -9061,9 +9170,9 @@ msgid "_Video" msgstr "¥Ó¥Ç¥ª" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:426 -#: modules/gui/macosx/intf.m:814 modules/gui/macosx/intf.m:1108 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:428 +#: modules/gui/macosx/intf.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:1125 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 msgid "VLC media player" msgstr "VLC ¥á¥Ç¥£¥¢¥×¥ì¥¤¥ä¡¼" @@ -9104,15 +9213,15 @@ msgstr " #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 -#: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471 -#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209 +#: modules/gui/macosx/intf.m:433 modules/gui/macosx/intf.m:474 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:1224 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1225 modules/gui/macosx/intf.m:1226 #: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:475 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1271 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 msgid "Play" msgstr "ºÆÀ¸" @@ -9122,11 +9231,11 @@ msgstr " #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1216 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1217 modules/gui/macosx/intf.m:1218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:476 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1265 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238 #: modules/visualization/xosd.c:239 #, c-format @@ -9144,7 +9253,7 @@ msgid "Slow" msgstr "¥¹¥í¡¼" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486 msgid "Play slower" msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸" @@ -9155,13 +9264,13 @@ msgid "Fast" msgstr "ÁáÁ÷¤ê" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487 msgid "Play faster" msgstr "ÁáÁ÷¤êºÆÀ¸" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:934 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936 msgid "Open playlist" msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯" @@ -9243,7 +9352,7 @@ msgid "Playlist..." msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 -#: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1349 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team" msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN ¥Á¡¼¥à" @@ -9278,10 +9387,10 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242 -#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1171 +#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:664 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91 msgid "Browse..." @@ -9404,7 +9513,7 @@ msgid "Invert" msgstr "µÕž" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217 msgid "Select" msgstr "ÁªÂò" @@ -9414,9 +9523,9 @@ msgid "Add" msgstr "ÄɲÃ" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279 msgid "Delete" msgstr "ºï½ü" @@ -9452,17 +9561,17 @@ msgid "Address:" msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹:" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 msgid "TS" msgstr "TS" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050 msgid "PS" msgstr "PS" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 msgid "AVI" msgstr "AVI" @@ -9818,7 +9927,7 @@ msgstr " msgid "Opening file..." msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..." -#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:456 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:458 msgid "Open File..." msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..." @@ -9867,8 +9976,8 @@ msgstr " msgid "&Save" msgstr "Êݸ(&S)" -#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:428 +#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:447 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 msgid "About VLC media player" msgstr "VLC ¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ë¤Ä¤¤¤Æ" @@ -9880,54 +9989,54 @@ msgstr " msgid "Random Off" msgstr "¥é¥ó¥À¥à¥ª¥Õ" -#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:595 -#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:248 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:787 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52 -msgid "Repeat All" -msgstr "¤¹¤Ù¤Æ·«¤êÊÖ¤¹" +#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:248 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:769 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53 +msgid "Repeat One" +msgstr "1 ²ó·«¤êÊÖ¤¹" #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:798 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:788 msgid "Repeat Off" msgstr "·«¤êÊÖ¤·¥ª¥Õ" -#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:588 -#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:247 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53 -msgid "Repeat One" -msgstr "1 ²ó·«¤êÊÖ¤¹" +#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:249 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52 +msgid "Repeat All" +msgstr "¤¹¤Ù¤Æ·«¤êÊÖ¤¹" #: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616 -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:507 msgid "Half Size" msgstr "1/2 ¥µ¥¤¥º" #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617 -#: modules/gui/macosx/intf.m:505 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 msgid "Normal Size" msgstr "Ä̾掠¥¤¥º" #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Double Size" msgstr "2ÇÜ¥µ¥¤¥º" #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622 -#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Float on Top" msgstr "¾ï¤ËÁ°ÌÌ" #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619 -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Fit to Screen" msgstr "²èÌ̤ˤ¢¤ï¤»¤ë" -#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:480 +#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:483 #, fuzzy msgid "Step Forward" msgstr "žÁ÷" -#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:484 #, fuzzy msgid "Step Backward" msgstr "µÕžºÆÀ¸" @@ -9954,188 +10063,191 @@ msgstr "" msgid "Preamp" msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à" -#: modules/gui/macosx/intf.m:425 +#: modules/gui/macosx/intf.m:427 #, fuzzy msgid "VLC - Controller" msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë" -#: modules/gui/macosx/intf.m:430 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "´¬¤­Ì᤹" -#: modules/gui/macosx/intf.m:433 +#: modules/gui/macosx/intf.m:435 #, fuzzy msgid "Fast Forward" msgstr "žÁ÷" -#: modules/gui/macosx/intf.m:442 +#: modules/gui/macosx/intf.m:444 msgid "Open CrashLog" msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥å¥í¥°¤ò³«¤¯" -#: modules/gui/macosx/intf.m:446 +#: modules/gui/macosx/intf.m:448 msgid "Preferences..." msgstr "ÀßÄê..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/macosx/intf.m:451 msgid "Services" msgstr "¥µ¡¼¥Ó¥¹" -#: modules/gui/macosx/intf.m:450 +#: modules/gui/macosx/intf.m:452 msgid "Hide VLC" msgstr "VLC¤ò±£¤¹" -#: modules/gui/macosx/intf.m:451 +#: modules/gui/macosx/intf.m:453 msgid "Hide Others" msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹" -#: modules/gui/macosx/intf.m:452 +#: modules/gui/macosx/intf.m:454 msgid "Show All" msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òɽ¼¨" -#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1532 +#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 msgid "Quit VLC" msgstr "VLC¤ò½ªÎ»" -#: modules/gui/macosx/intf.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:457 msgid "1:File" msgstr "1:¥Õ¥¡¥¤¥ë" -#: modules/gui/macosx/intf.m:457 +#: modules/gui/macosx/intf.m:459 #, fuzzy msgid "Quick Open File..." msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:458 +#: modules/gui/macosx/intf.m:460 msgid "Open Disc..." msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:459 +#: modules/gui/macosx/intf.m:461 msgid "Open Network..." msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ò³«¤¯" -#: modules/gui/macosx/intf.m:460 +#: modules/gui/macosx/intf.m:462 msgid "Open Recent" msgstr "ºÇ¶á»È¤Ã¤¿¹àÌܤò³«¤¯" -#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1643 +#: modules/gui/macosx/intf.m:463 modules/gui/macosx/intf.m:1666 msgid "Clear Menu" msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤ò¥¯¥ê¥¢¤¹¤ë" #: modules/gui/macosx/intf.m:464 +#, fuzzy +msgid "Wizard..." +msgstr "¿·µ¬¥¦¥£¥¶¡¼¥É..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:467 msgid "Cut" msgstr "¥«¥Ã¥È" -#: modules/gui/macosx/intf.m:465 +#: modules/gui/macosx/intf.m:468 msgid "Copy" msgstr "¥³¥Ô¡¼" -#: modules/gui/macosx/intf.m:466 +#: modules/gui/macosx/intf.m:469 msgid "Paste" msgstr "¥Ú¡¼¥¹¥È" -#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225 +#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94 msgid "Clear" msgstr "¥¯¥ê¥¢" -#: modules/gui/macosx/intf.m:470 +#: modules/gui/macosx/intf.m:473 msgid "Controls" msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514 -#: modules/gui/macosx/vout.m:149 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/vout.m:167 msgid "Video Device" msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹" -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Minimize Window" msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òºÇ¾®²½" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/intf.m:527 msgid "Close Window" msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 msgid "Controller" msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥é¡¼" -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:558 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280 msgid "Info" msgstr "¾ðÊó" -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 msgid "Bring All to Front" msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁ°¤Ë" -#: modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 msgid "Help" msgstr "¥Ø¥ë¥×" -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/macosx/intf.m:537 msgid "ReadMe..." msgstr "Æɤó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:538 msgid "Online Documentation" msgstr "¥ª¥ó¥é¥¤¥ó¥É¥­¥å¥á¥ó¥È" -#: modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:539 msgid "Report a Bug" msgstr "¥Ð¥°Êó¹ð" -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 msgid "VideoLAN Website" msgstr "VideoLAN ¥¦¥§¥Ö¥µ¥¤¥È" -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 msgid "License" msgstr "¥é¥¤¥»¥ó¥¹" -#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86 msgid "Error" msgstr "¥¨¥é¡¼" -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 #, fuzzy msgid "" "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "Í׵ᤵ¤ì¤¿½èÍý¤Î¼Â¹Ô¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ :" -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:553 #, fuzzy msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "¤â¤·¡¢¥Ð¥°¤Ç¤¢¤ë¤È»×¤ï¤ì¤ë¤Ê¤é¡¢°Ê²¼¤Î¼ê½ç¤Ë¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ :" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 msgid "Open Messages Window" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òɽ¼¨" -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Dismiss" msgstr "¤ä¤êľ¤·" -#: modules/gui/macosx/intf.m:553 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Suppress further errors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1237 +#: modules/gui/macosx/intf.m:985 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %d" msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Ï %d ¤Ç¤¹¡£\n" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1533 #, fuzzy msgid "No CrashLog found" msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1512 -msgid "" -"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any " -"heavy crashes yet." +#: modules/gui/macosx/intf.m:1533 +msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 @@ -10281,13 +10393,13 @@ msgid "Transcode options" msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:748 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:823 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:747 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:822 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855 msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È (kb/ÉÃ)" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:753 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "±ÒÀ±" @@ -10350,34 +10462,39 @@ msgstr "̾ msgid "Sort Node by Author" msgstr "ºîÀ®¼Ô¤Ç¥½¡¼¥È(&A)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1120 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1139 #, fuzzy msgid "no items in playlist" msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317 msgid "Search" msgstr "¸¡º÷" #: modules/gui/macosx/playlist.m:246 +#, fuzzy +msgid "Search in Playlist" +msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:247 msgid "Standard Play" msgstr "ɸ½àºÆÀ¸" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:402 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:386 msgid "Untitled" msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤Ê¤·" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:403 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:387 msgid "Save Playlist" msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:585 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:797 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1132 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799 #, fuzzy, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1125 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1144 #, fuzzy msgid "1 item in playlist" msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ" @@ -10405,20 +10522,215 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:658 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:662 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 #, fuzzy msgid "Select a directory" msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 #, fuzzy msgid "Select a file" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:103 +#, fuzzy +msgid "< Back" +msgstr "µÕž" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:105 +#, fuzzy +msgid "Next >" +msgstr "¼¡" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:109 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375 +#, fuzzy +msgid "Streaming/Transcoding Wizard" +msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:110 +msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:112 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:163 modules/gui/macosx/wizard.m:165 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "More Info" +msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:113 +msgid "" +"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " +"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " +"of them" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:114 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Stream to network" +msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ò³«¤¯" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:115 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Transcode/Save to file" +msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:118 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Choose input" +msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÁªÂò" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:119 +#, fuzzy +msgid "Choose here your input stream" +msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:120 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Select a stream" +msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:121 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Existing playlist item" +msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:122 modules/gui/macosx/wizard.m:172 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557 +msgid "Choose..." +msgstr "ÁªÂò..." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:124 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608 +msgid "Partial Extract" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619 +msgid "From" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:127 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "To" +msgstr "¾å" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Streaming" +msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:131 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139 +msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:132 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 +#: modules/stream_out/rtp.c:41 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008 +#, fuzzy +msgid "Streaming method" +msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:127 +msgid "Enter the address of the computer to stream to" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:135 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:126 +#, fuzzy +msgid "UDP Unicast" +msgstr "Åò¤Ë¥­¥ã¥¹¥È" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:136 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129 +#, fuzzy +msgid "UDP Multicast" +msgstr "UDP/RTP ¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:139 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:150 +#, fuzzy +msgid "Transcode" +msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:140 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125 +msgid "" +"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " +"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " +"to next page)." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:143 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838 +#, fuzzy +msgid "Transcode audio" +msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:144 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799 +#, fuzzy +msgid "Transcode video" +msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:147 +msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:149 +msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Encapsulation format" +msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148 +msgid "" +"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " +"on the choices you made, all formats won't be available." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:159 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Additional streaming options" +msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:160 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162 +msgid "" +"In this page, you will define a few additional parameters for your stream." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307 +#, fuzzy +msgid "Time-To-Live (TTL)" +msgstr "À¸Â¸»þ´Ö (TTL):" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315 +#, fuzzy +msgid "SAP Announce" +msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹:" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:168 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Additional transcode options" +msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:169 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155 +msgid "" +"In this page, you will define a few additionnal parameters for your " +"transcoding." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:171 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239 +#, fuzzy +msgid "Select the file to save to" +msgstr "ºÆÀ¸¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò" + #: modules/gui/ncurses.c:93 msgid "Filebrowser starting point" msgstr "" @@ -10488,7 +10800,7 @@ msgid "00:00:00" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216 msgid "Add to Playlist" msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ" @@ -10555,8 +10867,8 @@ msgid "Transcode:" msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173 msgid "enable" msgstr "Í­¸ú" @@ -10701,170 +11013,160 @@ msgid "H263" msgstr "H263" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923 -msgid "I263" -msgstr "I263" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924 msgid "WMV1" msgstr "WMV1" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:925 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924 msgid "WMV2" msgstr "WMV2" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:934 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933 msgid "Video Bitrate:" msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:943 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942 #, fuzzy msgid "Bitrate Tolerance:" msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:952 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951 msgid "Keyframe Interval:" msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à´Ö³Ö:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:961 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960 msgid "Audio Codec:" msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:970 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969 msgid "Deinterlace:" msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:979 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978 msgid "Access:" msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:988 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987 #, fuzzy msgid "Muxer:" msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:997 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005 msgid "Time To Live (TTL):" msgstr "À¸Â¸»þ´Ö (TTL):" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030 msgid "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 msgid "localhost" msgstr "localhost" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032 msgid "localhost.localdomain" msgstr "localhost.localdomain" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033 msgid "239.0.0.42" msgstr "239.0.0.42" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 msgid "MPEG1" msgstr "MPEG1" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161 msgid "OGG" msgstr "OGG" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:166 msgid "MOV" msgstr "MOV" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163 msgid "ASF" msgstr "ASF" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131 msgid "kbits/s" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084 msgid "alaw" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 msgid "ulaw" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 msgid "mpga" msgstr "MGPA" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 msgid "mp3" msgstr "MP3" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088 msgid "a52" msgstr "A52" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 msgid "vorb" msgstr "VORB" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121 msgid "bits/s" msgstr "bits/ÉÃ" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134 msgid "Audio Bitrate :" msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È :" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157 msgid "SAP Announce:" msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180 msgid "SLP Announce:" msgstr "SLP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189 msgid "Announce Channel:" msgstr "¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 -#: modules/stream_out/transcode.c:138 -#, fuzzy -msgid "Transcode" -msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249 msgid "Update" msgstr "¹¹¿·" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259 msgid " Clear " msgstr " ¥¯¥ê¥¢ " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290 msgid " Save " msgstr " Êݸ " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295 msgid " Apply " msgstr " ŬÍÑ " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300 msgid " Cancel " msgstr " ¼è¤ê¾Ã¤· " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305 msgid "Preference" msgstr "ÀßÄê" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333 #, fuzzy msgid "" "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " @@ -10874,7 +11176,7 @@ msgstr "" "VideoLAN Client¤Ï¡¢MPEG, MPEG 2, MP3 DivX¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤ª¤è¤Ó¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¾å¤Î" "¥½¡¼¥¹¤«¤éºÆÀ¸¤Ç¤­¤ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¤¹¡£" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" msgstr "" @@ -10901,7 +11203,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:918 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920 msgid "Save playlist" msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ" @@ -10969,14 +11271,14 @@ msgstr "" "(wxWindows ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹)\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858 #, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" "\n" msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN ¥Á¡¼¥à" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:859 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -10988,12 +11290,12 @@ msgid "Open:" msgstr "³«¤¯:" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:679 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685 msgid "Choose directory" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÁªÂò¤¹¤ë" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:688 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694 msgid "Choose file" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë" @@ -11235,110 +11537,110 @@ msgstr " msgid "Stream and media info" msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤È¥á¥Ç¥£¥¢¤Î¾ðÊó" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399 #, fuzzy msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:396 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&F)...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:397 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403 #, fuzzy msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&F)...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:398 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(&D)...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:400 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯(&N)...\tCtrl-N" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 #, fuzzy msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "¥­¥ã¥×¥Á¥ã¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ò³«¤¯(&C)...\tCtrl-C" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:405 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411 #, fuzzy msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥¦¥£¥¶¡¼¥É(&W)...\tCtrl-W" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "½ªÎ»(&X)\tCtrl-X" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È(&P)...\tCtrl-P" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:416 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(&M)...\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:418 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤È¥á¥Ç¥£¥¢¾ðÊó(&I)...\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 msgid "&File" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë(&F)" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:433 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439 msgid "&View" msgstr "ɽ¼¨(&V)" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440 msgid "&Settings" msgstr "ÀßÄê(&S)" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441 msgid "&Audio" msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(&A)" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442 msgid "&Video" msgstr "¥Ó¥Ç¥ª(&I)" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443 msgid "&Navigation" msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(&N)" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444 msgid "&Help" msgstr "¥Ø¥ë¥×(&H)" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:478 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484 msgid "Previous playlist item" msgstr "Á°¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌÜ" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485 msgid "Next playlist item" msgstr "¼¡¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌܥץ쥤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:793 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794 #, fuzzy msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "GUI ³ÈÄ¥(&E)" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:797 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798 msgid "&Undock Ext. GUI" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:801 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802 #, fuzzy msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯(&B)" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:803 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804 #, fuzzy msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "ÀßÄê..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:856 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 msgid "" " (wxWindows interface)\n" "\n" @@ -11346,12 +11648,12 @@ msgstr "" "(wxWindows ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹)\n" "\n" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:862 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1543 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551 #, fuzzy msgid "Show/Hide interface" msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹É½¼¨" @@ -11479,132 +11781,132 @@ msgstr "RTSP" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 #, fuzzy msgid "&Simple Add File..." msgstr "¥·¥ó¥×¥ëÄɲÃ(&S)..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232 msgid "Add &Directory..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 msgid "&Add MRL..." msgstr "MRL ÄɲÃ(&A)..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238 msgid "&Open Playlist..." msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯(&O)" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 msgid "&Save Playlist..." msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ(&S)..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241 #, fuzzy msgid "&Close" msgstr "ÊĤ¸¤ë(&C)" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245 msgid "Sort by &title" msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤Ç¥½¡¼¥È(&T)" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 msgid "&Reverse sort by title" msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÇµÕ¥½¡¼¥È(&R)" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248 msgid "&Shuffle Playlist" msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò¥·¥ã¥Ã¥Õ¥ë(&S)" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252 msgid "D&elete" msgstr "ºï½ü(&E)" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 msgid "&Manage" msgstr "´ÉÍý(&M)" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 msgid "S&ort" msgstr "¥½¡¼¥È(&O)" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261 msgid "&Selection" msgstr "ÁªÂò(&S)" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262 #, fuzzy msgid "&View items" msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¿¥¤¥È¥ë" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 msgid "Play this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 #, fuzzy msgid "Preparse" msgstr "½àÈ÷" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 msgid "Sort this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:350 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:773 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775 #, fuzzy msgid "root" msgstr "¥ë¡¼¥È" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:572 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:790 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792 #, fuzzy, c-format msgid "%i items in playlist (%i not shown)" msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:900 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902 msgid "M3U file" msgstr "M3U ¥Õ¥¡¥¤¥ë" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 msgid "Playlist is empty" msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤¬¶õ¤Ç¤¹" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 msgid "Can't save" msgstr "Êݸ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1224 modules/misc/freetype.c:100 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225 modules/misc/freetype.c:100 #: modules/misc/win32text.c:71 msgid "Normal" msgstr "Ä̾ï" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1226 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1227 #, fuzzy msgid "Sorted by artist" msgstr "ºîÀ®¼Ô¤Ç¥½¡¼¥È(&A)" -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:970 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1014 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:200 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:202 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:204 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210 msgid "Shift" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443 msgid "" "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also " "modify the resulting chain by yourself" @@ -11648,105 +11950,87 @@ msgid "H264 is a new video codec" msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74 -msgid "I263 is an Intel conferencing codec" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76 msgid "WMV (Windows Media Video) 1" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76 msgid "WMV (Windows Media Video) 2" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80 msgid "Theora is a free general-purpose codec" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84 -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110 msgid "Dummy codec (do not transcode)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:89 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:92 #, fuzzy msgid "MPEG Audio Layer 3" msgstr "MPEG ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:95 msgid "Audio format for MPEG4" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97 #, fuzzy msgid "DVD audio format" msgstr "VCD ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:100 #, fuzzy msgid "Vorbis is a free audio codec" msgstr "Vorbis ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102 msgid "FLAC is a lossless audio codec" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice" msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108 -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110 msgid "Uncompressed audio samples" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128 -#, fuzzy -msgid "UDP Unicast" -msgstr "Åò¤Ë¥­¥ã¥¹¥È" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:126 msgid "Use this to stream to a single computer" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129 -msgid "Enter the address of the computer to stream to" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131 -#, fuzzy -msgid "UDP Multicast" -msgstr "UDP/RTP ¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:130 msgid "" "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " "network. This is the most efficient method to stream to several computers, " "but it does not work over Internet." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:133 msgid "" "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an " "address beginning with 239.255." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:138 msgid "" "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as " "the server needs to send several times the stream." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:141 msgid "" "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is " @@ -11754,31 +12038,31 @@ msgid "" "at http://yourip:8080 by default" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:158 #, fuzzy msgid "MPEG Program Stream" msgstr "ISO 13818-1 MPEG¥×¥í¥°¥é¥à¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:159 #, fuzzy msgid "MPEG Transport Stream" msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160 #, fuzzy msgid "MPEG 1 Format" msgstr "VCD ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162 msgid "RAW" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165 #, fuzzy msgid "MPEG4" msgstr "MPEG1" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167 #, fuzzy msgid "WAV" msgstr "AVI" @@ -11830,25 +12114,25 @@ msgstr " msgid "Transcoding options" msgstr "»ý³´ü´Ö" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:739 msgid "Video codec" msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:810 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:809 msgid "Audio codec" msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:860 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:859 #, fuzzy msgid "Subtitles codec" msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:869 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:868 #, fuzzy msgid "Subtitles overlay" msgstr "»úËë" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:993 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:992 msgid "Save file" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ" @@ -11910,39 +12194,25 @@ msgstr " msgid "Paused" msgstr "°ì»þÄä»ß" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375 -#, fuzzy -msgid "Streaming/Transcoding Wizard" -msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..." - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91 -msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Stream to network" -msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ò³«¤¯" +msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." +msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99 -msgid "Use this to stream on a network" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Transcode/Save to file" -msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë" +msgid "Use this to stream on a network." +msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ò³«¤¯" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96 -msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file" +msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97 msgid "" "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " -"of them" +"of them." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101 @@ -11950,28 +12220,13 @@ msgid "" "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode " "the stream. You can save whatever VLC can read.\n" "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You " -"should use its transcoding features to save network streams, for example" +"should use its transcoding features to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Choose input" -msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÁªÂò" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Choose here your input stream" -msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Select a stream" -msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Existing playlist item" -msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯" +msgid "Choose here your input stream." +msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112 #, fuzzy @@ -11987,7 +12242,7 @@ msgid "" "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network " "stream.)\n" -"Enter the starting and ending times (in seconds)" +"Enter the starting and ending times (in seconds)." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121 @@ -11995,84 +12250,36 @@ msgstr "" msgid "Choose" msgstr "¥Ö¥é¥¦¥º..." -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125 -msgid "" -"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " -"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " -"to next page)." -msgstr "" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127 -msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this" +msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129 -msgid "Select your video codec. Click one to get more information" +msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132 -msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this" +msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134 -msgid "Select your audio codec. Click one to get more information" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Streaming" -msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139 -msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." +msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142 -msgid "This does not appear to be a valid multicast address" +msgid "This does not appear to be a valid multicast address." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144 #, fuzzy -msgid "You need to enter an address" +msgid "You need to enter an address." msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¢¥É¥ì¥¹" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "Encapsulation format" -msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148 -msgid "" -"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " -"on the choices you made, all formats won't be available." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Additional transcode options" -msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155 -msgid "" -"In this page, you will define a few additionnal parameters for your " -"transcoding" -msgstr "" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158 #, fuzzy msgid "You must choose a file to save to" msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Additional streaming options" -msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162 -msgid "" -"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream" -msgstr "" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165 msgid "" "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " @@ -12088,66 +12295,9 @@ msgid "" "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " "extra interface.\n" "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " -"name will be used" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482 -#, fuzzy -msgid "More Info" -msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557 -msgid "Choose..." -msgstr "ÁªÂò..." - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608 -msgid "Partial Extract" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619 -msgid "From" +"name will be used." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "To" -msgstr "¾å" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799 -#, fuzzy -msgid "Transcode video" -msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838 -#, fuzzy -msgid "Transcode audio" -msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008 -#, fuzzy -msgid "Streaming method" -msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41 -#, fuzzy -msgid "Destination" -msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239 -#, fuzzy -msgid "Select the file to save to" -msgstr "ºÆÀ¸¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307 -#, fuzzy -msgid "Time-To-Live (TTL)" -msgstr "À¸Â¸»þ´Ö (TTL):" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315 -#, fuzzy -msgid "SAP Announce" -msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹:" - #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93 msgid "Show bookmarks dialog" msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯¥À¥¤¥¢¥í¥°¤òɽ¼¨" @@ -12474,7 +12624,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:83 msgid "" -"Ensures that server certificate is valid (ie. signed by an approved " +"Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved " "Certificate Authority)." msgstr "" @@ -12549,34 +12699,21 @@ msgid "AltiVec memcpy" msgstr "AltiVec memcpy" #: modules/misc/network/ipv4.c:95 -msgid "TCP connection timeout in ms" -msgstr "" - -#: modules/misc/network/ipv4.c:97 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " -"be set in millisecond units." -msgstr "" -"udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ" -"Äꤷ¤Þ¤¹¡£" - -#: modules/misc/network/ipv4.c:100 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë" -#: modules/misc/network/ipv4.c:102 +#: modules/misc/network/ipv4.c:97 msgid "" "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv4.c:106 +#: modules/misc/network/ipv4.c:101 msgid "IPv4 network abstraction layer" msgstr "IPv4¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Ãê¾Ý¥ì¥¤¥ä" -#: modules/misc/network/ipv6.c:86 +#: modules/misc/network/ipv6.c:82 msgid "IPv6 network abstraction layer" msgstr "IPv6¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Ãê¾Ý¥ì¥¤¥ä" @@ -12610,9 +12747,9 @@ msgstr " #: modules/misc/rtsp.c:48 msgid "" -"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n" -" Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port " -"554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses." +"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n" +" Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost address on " +"port 554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses." msgstr "" #: modules/misc/rtsp.c:52 @@ -12849,7 +12986,7 @@ msgstr "PCR #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " -"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)" +"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:112 @@ -12879,17 +13016,27 @@ msgstr " msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "°Å¹æ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Ë CVS ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 +#, fuzzy +msgid "Crypt video" +msgstr "°Å¹æ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª" + #: modules/mux/mpeg/ts.c:127 +#, fuzzy +msgid "Crypt video using CSA" +msgstr "°Å¹æ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Ë CVS ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:129 msgid "CSA Key" msgstr "CSA ¥­¡¼" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:128 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:130 msgid "" "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:134 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:136 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "" @@ -12899,15 +13046,10 @@ msgstr "" #: modules/mux/mpjpeg.c:33 msgid "" -"Multipart strings like MPJPEG use a separator string betwen content pieces. " +"Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. " "You can select this string. Default is --myboundary" msgstr "" -#: modules/mux/mpjpeg.c:49 -#, fuzzy -msgid "MPJPEG" -msgstr "MJPEG" - #: modules/mux/mpjpeg.c:50 #, fuzzy msgid "Multipart jpeg muxer" @@ -12936,7 +13078,7 @@ msgstr "MPEG 1/2 msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:46 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 #, fuzzy msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë" @@ -12965,102 +13107,102 @@ msgstr " msgid "Devices" msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹" -#: modules/services_discovery/sap.c:76 +#: modules/services_discovery/sap.c:79 msgid "SAP multicast address" msgstr "SAP ¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¥¢¥É¥ì¥¹" -#: modules/services_discovery/sap.c:77 +#: modules/services_discovery/sap.c:80 msgid "Listen for SAP announces on another address" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:78 +#: modules/services_discovery/sap.c:81 msgid "IPv4-SAP listening" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:80 +#: modules/services_discovery/sap.c:83 msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the " -"standard address" +"standard address." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:82 +#: modules/services_discovery/sap.c:85 msgid "IPv6-SAP listening" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:84 +#: modules/services_discovery/sap.c:87 msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the " -"standard address" +"standard address." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:86 +#: modules/services_discovery/sap.c:89 msgid "IPv6 SAP scope" msgstr "IPv6 SAP ¥¹¥³¡¼¥×" -#: modules/services_discovery/sap.c:88 -msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)" +#: modules/services_discovery/sap.c:91 +msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:89 +#: modules/services_discovery/sap.c:92 msgid "SAP timeout (seconds)" msgstr "SAP ¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È (ÉÃ)" -#: modules/services_discovery/sap.c:91 +#: modules/services_discovery/sap.c:94 msgid "" "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:93 +#: modules/services_discovery/sap.c:96 msgid "Try to parse the SAP" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:95 +#: modules/services_discovery/sap.c:98 msgid "" "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all " -"announces will be parsed by the livedotcom module" +"announces will be parsed by the livedotcom module." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:97 +#: modules/services_discovery/sap.c:100 #, fuzzy msgid "SAP Strict mode" msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë" -#: modules/services_discovery/sap.c:99 +#: modules/services_discovery/sap.c:102 msgid "" -"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces" +"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:101 +#: modules/services_discovery/sap.c:104 msgid "Use SAP cache" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:103 +#: modules/services_discovery/sap.c:106 msgid "" -"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will " +"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will " "result in lower SAP startup time, but you could end up with items " "corresponding to legacy streams." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:115 +#: modules/services_discovery/sap.c:118 #, fuzzy msgid "SAP announces" msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹" -#: modules/services_discovery/sap.c:140 +#: modules/services_discovery/sap.c:141 msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:816 modules/services_discovery/sap.c:821 +#: modules/services_discovery/sap.c:809 modules/services_discovery/sap.c:814 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾" -#: modules/services_discovery/sap.c:817 +#: modules/services_discovery/sap.c:810 #, fuzzy msgid "Tool" msgstr "¾å" -#: modules/services_discovery/sap.c:822 +#: modules/services_discovery/sap.c:815 #, fuzzy msgid "User" msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾" @@ -13079,10 +13221,6 @@ msgstr "" msgid "Shoutcast" msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È" -#: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:99 -msgid "ID" -msgstr "" - #: modules/stream_out/bridge.c:38 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream" msgstr "" @@ -13240,10 +13378,6 @@ msgid "" "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output." msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£" -#: modules/stream_out/es.c:78 -msgid "ES" -msgstr "" - #: modules/stream_out/es.c:79 #, fuzzy msgid "Elementary stream output" @@ -13254,25 +13388,34 @@ msgstr " msgid "Gathering stream output" msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:102 msgid "Specify an identifier string for this subpicture" msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:66 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 modules/stream_out/transcode.c:70 msgid "Allows you to specify the output video width." msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:69 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 modules/stream_out/transcode.c:73 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the output video height." msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 +#, fuzzy +msgid "Sample aspect ratio" +msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥ÈÈæ" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117 #, fuzzy msgid "Mosaic bridge" msgstr "ÀßÄê" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:118 #, fuzzy msgid "Mosaic bridge stream output" msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò" @@ -13398,28 +13541,19 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:66 #, fuzzy -msgid "SAP IPv6 announcing" -msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ" - -#: modules/stream_out/standard.c:67 -msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP" -msgstr "" - -#: modules/stream_out/standard.c:69 -#, fuzzy msgid "SLP announcing" msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ" -#: modules/stream_out/standard.c:70 +#: modules/stream_out/standard.c:67 msgid "Announce this session with SLP" msgstr "" -#: modules/stream_out/standard.c:78 +#: modules/stream_out/standard.c:75 #, fuzzy msgid "Standard" msgstr "ɸ½àºÆÀ¸" -#: modules/stream_out/standard.c:79 +#: modules/stream_out/standard.c:76 msgid "Standard stream output" msgstr "ɸ½à¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ" @@ -13546,157 +13680,188 @@ msgstr " msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:71 +#: modules/stream_out/transcode.c:64 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace module" +msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É" + +#: modules/stream_out/transcode.c:66 +msgid "" +"Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:74 +#, fuzzy +msgid "Video filter" +msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¿¥¤¥È¥ë" + +#: modules/stream_out/transcode.c:76 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and " +"subpictures overlaying." +msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£" + +#: modules/stream_out/transcode.c:79 #, fuzzy msgid "Video crop top" msgstr "ÀßÄê" -#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/stream_out/transcode.c:81 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:74 +#: modules/stream_out/transcode.c:82 #, fuzzy msgid "Video crop left" msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹" -#: modules/stream_out/transcode.c:76 +#: modules/stream_out/transcode.c:84 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:77 +#: modules/stream_out/transcode.c:85 #, fuzzy msgid "Video crop bottom" msgstr "ÀßÄê" -#: modules/stream_out/transcode.c:79 +#: modules/stream_out/transcode.c:87 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:80 +#: modules/stream_out/transcode.c:88 #, fuzzy msgid "Video crop right" msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ" -#: modules/stream_out/transcode.c:82 +#: modules/stream_out/transcode.c:90 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:84 +#: modules/stream_out/transcode.c:92 msgid "Audio encoder" msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼" -#: modules/stream_out/transcode.c:86 +#: modules/stream_out/transcode.c:94 msgid "" "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:88 +#: modules/stream_out/transcode.c:96 #, fuzzy msgid "Destination audio codec" msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª" -#: modules/stream_out/transcode.c:90 +#: modules/stream_out/transcode.c:98 msgid "" "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:92 +#: modules/stream_out/transcode.c:100 msgid "Audio bitrate" msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È" -#: modules/stream_out/transcode.c:94 +#: modules/stream_out/transcode.c:102 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£" -#: modules/stream_out/transcode.c:96 +#: modules/stream_out/transcode.c:104 msgid "Audio sample rate" msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È" -#: modules/stream_out/transcode.c:98 +#: modules/stream_out/transcode.c:106 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£" -#: modules/stream_out/transcode.c:100 +#: modules/stream_out/transcode.c:108 msgid "Audio channels" msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¿ô" -#: modules/stream_out/transcode.c:102 +#: modules/stream_out/transcode.c:110 msgid "" "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:105 +#: modules/stream_out/transcode.c:113 #, fuzzy msgid "Subtitles encoder" msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë" -#: modules/stream_out/transcode.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:115 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " "options." msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£" -#: modules/stream_out/transcode.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:117 #, fuzzy msgid "Destination subtitles codec" msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª" -#: modules/stream_out/transcode.c:111 +#: modules/stream_out/transcode.c:119 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " "output." msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£" -#: modules/stream_out/transcode.c:113 +#: modules/stream_out/transcode.c:121 #, fuzzy msgid "Subpictures filter" msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë" -#: modules/stream_out/transcode.c:115 +#: modules/stream_out/transcode.c:123 msgid "" "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " "video." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:119 +#: modules/stream_out/transcode.c:127 msgid "Number of threads" msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿ô" -#: modules/stream_out/transcode.c:121 +#: modules/stream_out/transcode.c:129 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:123 +#: modules/stream_out/transcode.c:130 +msgid "High priority" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:132 +msgid "" +"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:135 msgid "Synchronise on audio track" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:125 +#: modules/stream_out/transcode.c:137 msgid "" "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " "on the audio track." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:129 +#: modules/stream_out/transcode.c:141 msgid "" "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " "keep up with the encoding rate." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:139 +#: modules/stream_out/transcode.c:151 #, fuzzy msgid "Transcode stream output" msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß" -#: modules/stream_out/transcode.c:188 +#: modules/stream_out/transcode.c:206 #, fuzzy msgid "Overlays/Subtitles" msgstr "»úËë¤ò³«¤¯" @@ -13844,19 +14009,15 @@ msgstr " msgid "Crop video filter" msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:97 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 msgid "Deinterlace mode" msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:98 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:103 msgid "You can choose the default deinterlace mode" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 -msgid "X" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/deinterlace.c:105 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 #, fuzzy msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë" @@ -14071,8 +14232,8 @@ msgstr " #: modules/video_filter/mosaic.c:99 msgid "" -"Positioning method. auto : automatically choose the best number of rows and " -"columns. fixed : use the user-defined number of rows and columns." +"Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and " +"columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57 @@ -14337,22 +14498,17 @@ msgstr "" msgid "ASCII-art video output" msgstr "ASCII¥¢¡¼¥È¡¦¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë" -#: modules/video_output/caca.c:54 -#, fuzzy -msgid "Caca" -msgstr "¥¯¥é¥·¥«¥ë" - #: modules/video_output/caca.c:57 #, fuzzy msgid "Color ASCII art video output" msgstr "ASCII¥¢¡¼¥È¡¦¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë" -#: modules/video_output/directx/directx.c:110 +#: modules/video_output/directx/directx.c:111 #, fuzzy msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤Ë¤è¤ë YUV->RGBÊÑ´¹¤ò»ÈÍÑ" -#: modules/video_output/directx/directx.c:112 +#: modules/video_output/directx/directx.c:113 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." @@ -14360,12 +14516,12 @@ msgstr "" "YUV->RGB¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥¢¥¯¥»¥é¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤Î»ÈÍѤò»î¤ß¤Þ¤¹¡£¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤¤ò»ÈÍÑ" "¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï²¿¤Î¸ú²Ì¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" -#: modules/video_output/directx/directx.c:115 +#: modules/video_output/directx/directx.c:116 #, fuzzy msgid "Use video buffers in system memory" msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¥á¥â¥êÃæ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò»ÈÍѤ¹¤ë" -#: modules/video_output/directx/directx.c:117 +#: modules/video_output/directx/directx.c:118 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows to benefit from more " @@ -14377,60 +14533,49 @@ msgstr "" "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¿ä¾©¤·¤Þ¤»¤ó¡£(¥ê¥¹¥±¡¼¥ê¥ó¥°¤äYUV->RGBÊÑ´¹)¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤¤ò»ÈÍѤ¹¤ë" "¾ì¹ç¤Ë¤Ï²¿¤Î¸ú²Ì¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" -#: modules/video_output/directx/directx.c:122 +#: modules/video_output/directx/directx.c:123 msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:124 +#: modules/video_output/directx/directx.c:125 msgid "" "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:127 +#: modules/video_output/directx/directx.c:128 msgid "Name of desired display device" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:128 +#: modules/video_output/directx/directx.c:129 msgid "" "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:133 +#: modules/video_output/directx/directx.c:134 msgid "Enable wallpaper mode " msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:135 +#: modules/video_output/directx/directx.c:136 msgid "" "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " "background. Note that this feature only works in overlay mode and the " "desktop must not already have a wallpaper." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:143 -#, fuzzy -msgid "DirectX" -msgstr "DirectShow" - -#: modules/video_output/directx/directx.c:161 +#: modules/video_output/directx/directx.c:162 #, fuzzy msgid "DirectX video output" msgstr "DirectX¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë" -#: modules/video_output/directx/directx.c:300 +#: modules/video_output/directx/directx.c:301 #, fuzzy msgid "Wallpaper" msgstr "¤È¤Æ¤â¾®¤µ¤¤" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:64 -#: modules/video_output/x11/glx.c:112 -#, fuzzy -msgid "OpenGL" -msgstr "³«¤¯" - -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:119 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 #, fuzzy msgid "OpenGL video output" @@ -14446,10 +14591,6 @@ msgid "" "(usually /dev/fb0)." msgstr "" -#: modules/video_output/fb.c:73 -msgid "Fb" -msgstr "" - #: modules/video_output/fb.c:78 #, fuzzy msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" @@ -14509,15 +14650,6 @@ msgid "" "prefixNUMBER.format" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:60 -msgid "PNG" -msgstr "" - -#: modules/video_output/image.c:63 -#, fuzzy -msgid "Image file" -msgstr "¥µ¥¤¥º" - #: modules/video_output/image.c:64 #, fuzzy msgid "Image video output" @@ -14528,29 +14660,29 @@ msgstr "X11 msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "Matrox¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¡¦¥¢¥ì¥¤¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë" -#: modules/video_output/opengl.c:98 +#: modules/video_output/opengl.c:98 modules/video_output/opengl.c:102 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:99 +#: modules/video_output/opengl.c:103 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:102 +#: modules/video_output/opengl.c:106 #, fuzzy msgid "Select effect" msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò" -#: modules/video_output/opengl.c:104 +#: modules/video_output/opengl.c:108 #, fuzzy msgid "Allows you to select different visual effects." msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£" -#: modules/video_output/opengl.c:109 +#: modules/video_output/opengl.c:113 msgid "Cube" msgstr "¥­¥å¡¼¥Ö" -#: modules/video_output/opengl.c:109 +#: modules/video_output/opengl.c:113 msgid "Transparent Cube" msgstr "" @@ -14571,7 +14703,7 @@ msgstr "" msgid "QT Embedded video output" msgstr "QTËä¤á¹þ¤ß¥â¥¸¥å¡¼¥ë" -#: modules/video_output/sdl.c:104 +#: modules/video_output/sdl.c:107 #, fuzzy msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "¥·¥ó¥×¥ë DirectMedia ¥ì¥¤¥ä¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë" @@ -14613,17 +14745,27 @@ msgstr "" msgid "snapshot module" msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë" -#: modules/video_output/svgalib.c:53 +#: modules/video_output/svgalib.c:56 #, fuzzy msgid "SVGAlib video output" msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤" -#: modules/video_output/wingdi.c:214 +#: modules/video_output/wingdi.c:216 +#, fuzzy +msgid "Windows GAPI" +msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦" + +#: modules/video_output/wingdi.c:217 #, fuzzy msgid "Windows GAPI video output" msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë" -#: modules/video_output/wingdi.c:217 +#: modules/video_output/wingdi.c:220 +#, fuzzy +msgid "Windows GDI" +msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦" + +#: modules/video_output/wingdi.c:221 #, fuzzy msgid "Windows GDI video output" msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë" @@ -14698,10 +14840,6 @@ msgstr " msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." msgstr "" -#: modules/video_output/x11/x11.c:67 -msgid "X11" -msgstr "" - #: modules/video_output/x11/x11.c:78 #, fuzzy msgid "X11 video output" @@ -14719,11 +14857,6 @@ msgstr "" "ºÇ¤â¸ú²ÌŪ¤Ê¤â¤Î¤ò»È¤Ã¤Æ¥Ñ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥ó¥¹¤ò²þÁ±¤¹¤ë¤«¤ï¤ê¤Ë¡¢ÆÃÄê¤Î¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼" "¥Þ¥Ã¥È¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤¿¤á¤ÎXVideo¥ì¥ó¥À¥é¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78 -#, fuzzy -msgid "XVideo" -msgstr "¥Ó¥Ç¥ª" - #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92 #, fuzzy msgid "XVideo extension video output" @@ -14879,6 +15012,57 @@ msgstr "xods msgid "XOSD interface" msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹" +#, fuzzy +#~ msgid "Pashto" +#~ msgstr "ºîÀ®¼Ô" + +#~ msgid "Brazilian" +#~ msgstr "¥Ö¥é¥¸¥ë¸ì" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tetum" +#~ msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È" + +#~ msgid "HTTP user name" +#~ msgstr "HTTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection " +#~ "(Basic authentication only)." +#~ msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£" + +#, fuzzy +#~ msgid "HTTP password" +#~ msgstr "HTTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É" + +#, fuzzy +#~ msgid "Late delay (ms)" +#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò" + +#~ msgid "I263" +#~ msgstr "I263" + +#, fuzzy +#~ msgid "SAP IPv6 announcing" +#~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ" + +#, fuzzy +#~ msgid "MPJPEG" +#~ msgstr "MJPEG" + +#, fuzzy +#~ msgid "Caca" +#~ msgstr "¥¯¥é¥·¥«¥ë" + +#, fuzzy +#~ msgid "DirectX" +#~ msgstr "DirectShow" + +#, fuzzy +#~ msgid "XVideo" +#~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª" + #, fuzzy #~ msgid "Toolame" #~ msgstr "²»ÎÌ" @@ -15072,9 +15256,6 @@ msgstr " #~ "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" #~ msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î´ûÄê¤Î¥¿¥¤¥×¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£" -#~ msgid "Format to use in playlist \"author\" field" -#~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"author\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È" - #, fuzzy #~ msgid "DVDRead Input" #~ msgstr "DVDnav ÆþÎÏ" @@ -15292,9 +15473,6 @@ msgstr " #~ msgid "OpenGL effect" #~ msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì" -#~ msgid "New Wizard..." -#~ msgstr "¿·µ¬¥¦¥£¥¶¡¼¥É..." - #~ msgid "Options" #~ msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó" diff --git a/po/my.po b/po/my.po index 2f166908fe..08c7d90a26 100644 --- a/po/my.po +++ b/po/my.po @@ -1,6 +1,8 @@ # Burmese translations for vlc package. # Copyright (C) 2005 VideoLAN # This file is distributed under the same license as the vlc package. +# $Id$ +# # Khin Mi Mi Aung , 2005. # Simos Xenitellis , 2005. # @@ -8,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc-translate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-15 16:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-03 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:24+0000\n" "Last-Translator: Khin Mi Mi Aung \n" "Language-Team: Burmese\n" @@ -32,7 +34,7 @@ msgstr "" msgid "General" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1253 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1258 modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "" @@ -56,12 +58,12 @@ msgstr "" msgid "Hotkeys settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1522 src/libvlc.h:907 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:908 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:174 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:181 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "_ူဒဖ" @@ -76,7 +78,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82 -#: src/video_output/video_output.c:435 +#: src/video_output/video_output.c:448 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "_့ဒတဂိ" @@ -103,9 +105,9 @@ msgstr "" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1187 src/libvlc.h:1224 -#: src/libvlc.h:1264 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 -#: modules/stream_out/transcode.c:199 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1192 src/libvlc.h:1229 +#: src/libvlc.h:1269 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 +#: modules/stream_out/transcode.c:206 msgid "Miscellaneous" msgstr "" @@ -113,12 +115,12 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous audio settings and modules" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1544 src/libvlc.h:937 +#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:938 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97 -#: modules/stream_out/transcode.c:145 +#: modules/stream_out/transcode.c:149 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "_ံအဋအ,္တ" @@ -220,7 +222,7 @@ msgstr "" msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1121 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -229,7 +231,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced input settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1135 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1140 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159 msgid "Stream output" @@ -315,7 +317,7 @@ msgstr "" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1236 +#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1241 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 @@ -323,8 +325,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:477 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196 msgid "Playlist" msgstr "" @@ -340,7 +342,7 @@ msgid "General playlist behaviour" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235 msgid "Services discovery" msgstr "" @@ -479,7 +481,7 @@ msgstr "" #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592 #: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:496 modules/misc/playlist/m3u.c:68 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:608 msgid "Artist" msgstr "" @@ -518,7 +520,7 @@ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ" msgid "URL" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1514 src/libvlc.h:79 +#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:79 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 msgid "Language" msgstr "" @@ -616,7 +618,7 @@ msgid "Codec Description" msgstr "" #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:414 +#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:427 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "" @@ -764,70 +766,70 @@ msgstr "" #: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:495 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609 msgid "Meta-information" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1509 +#: src/input/es_out.c:1514 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1511 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 +#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842 msgid "Codec" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1522 src/input/es_out.c:1544 src/input/es_out.c:1567 +#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1525 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 +#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829 msgid "Channels" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1529 +#: src/input/es_out.c:1534 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1530 +#: src/input/es_out.c:1535 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1534 +#: src/input/es_out.c:1539 msgid "Bits per sample" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1538 modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80 #: modules/demux/playlist/b4s.c:347 msgid "Bitrate" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1539 +#: src/input/es_out.c:1544 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1548 +#: src/input/es_out.c:1553 msgid "Resolution" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1554 +#: src/input/es_out.c:1559 msgid "Display resolution" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1560 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1567 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 +#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 msgid "Subtitle" msgstr "" @@ -921,7 +923,7 @@ msgid "Add Interface" msgstr "" #: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686 -#: src/misc/modules.c:1989 +#: src/misc/modules.c:1990 msgid "C" msgstr "" @@ -929,27 +931,27 @@ msgstr "" msgid "Help options" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2017 src/misc/configuration.c:1258 +#: src/libvlc.c:2056 src/misc/configuration.c:1265 msgid "string" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2034 src/misc/configuration.c:1222 +#: src/libvlc.c:2073 src/misc/configuration.c:1229 msgid "integer" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2052 src/misc/configuration.c:1247 +#: src/libvlc.c:2091 src/misc/configuration.c:1254 msgid "float" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2058 +#: src/libvlc.c:2097 msgid " (default enabled)" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2059 +#: src/libvlc.c:2098 msgid " (default disabled)" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2248 +#: src/libvlc.c:2287 #, c-format msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -958,7 +960,7 @@ msgid "" "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2290 +#: src/libvlc.c:2329 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1077,7 +1079,7 @@ msgid "" "various related options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1254 +#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1259 msgid "Interface module" msgstr "" @@ -1087,7 +1089,7 @@ msgid "" "The default behavior is to automatically select the best module available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1259 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1264 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "" @@ -1309,7 +1311,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 -#: modules/stream_out/transcode.c:64 modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "" @@ -1320,7 +1322,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 -#: modules/stream_out/transcode.c:67 modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "" @@ -1555,12 +1557,12 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 -#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 -#: modules/gui/macosx/vout.m:155 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:279 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:329 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286 +#: modules/gui/macosx/vout.m:178 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52 -#: modules/video_output/directx/directx.c:140 +#: modules/video_output/directx/directx.c:141 msgid "Default" msgstr "" @@ -1600,8 +1602,8 @@ msgid "" "multicasting interface here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:318 modules/stream_out/rtp.c:77 -msgid "Time to live" +#: src/libvlc.h:318 modules/access_output/udp.c:68 modules/stream_out/rtp.c:77 +msgid "Time To Live" msgstr "" #: src/libvlc.h:320 @@ -1616,9 +1618,9 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:325 msgid "" -"Choose the program to select by giving its Service ID\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the program to select by giving its Service ID.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" #: src/libvlc.h:329 @@ -1628,9 +1630,9 @@ msgstr "နုဒိ၇ာိ" #: src/libvlc.h:331 msgid "" -"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" #: src/libvlc.h:336 @@ -1703,22 +1705,22 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:371 msgid "" -"Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not " -"all formats are supported." +"Allows you to play from several files at the same time. This feature is " +"experimental, not all formats are supported." msgstr "" -#: src/libvlc.h:374 +#: src/libvlc.h:375 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:375 +#: src/libvlc.h:376 msgid "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:380 +#: src/libvlc.h:381 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1726,50 +1728,50 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:387 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:389 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:391 src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:392 src/libvlc.h:994 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:394 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:397 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:399 msgid "" "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " "logo." msgstr "" -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:402 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:404 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "" -#: src/libvlc.h:406 +#: src/libvlc.h:407 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:408 +#: src/libvlc.h:409 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1780,487 +1782,493 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:417 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:419 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:421 +#: src/libvlc.h:422 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 +#: src/libvlc.h:424 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:426 +#: src/libvlc.h:427 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc.h:430 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:434 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:437 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:439 +#: src/libvlc.h:440 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:443 +#: src/libvlc.h:444 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:447 msgid "Audio CD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:450 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:453 +#: src/libvlc.h:454 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 +#: src/libvlc.h:457 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:458 +#: src/libvlc.h:459 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:462 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:464 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:467 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:469 msgid "" "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" "port . It will be used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:472 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:473 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:476 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc.h:477 msgid "" "Allows you to modify the password that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:483 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:484 +#: src/libvlc.h:485 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:487 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:489 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:490 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:492 +#: src/libvlc.h:493 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:495 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:496 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:498 +#: src/libvlc.h:499 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:501 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:503 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:504 +#: src/libvlc.h:505 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:506 +#: src/libvlc.h:507 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:508 +#: src/libvlc.h:509 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:511 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:513 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:515 +#: src/libvlc.h:516 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:520 msgid "Preferred codecs list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:522 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " "the other ones." msgstr "" -#: src/libvlc.h:525 +#: src/libvlc.h:526 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:527 +#: src/libvlc.h:528 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:532 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:535 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:537 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " -"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " +"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:540 +#: src/libvlc.h:541 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:542 +#: src/libvlc.h:543 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:545 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:547 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc.h:549 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:550 src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc.h:551 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc.h:554 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc.h:556 +msgid "" +"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " +"stream output facility when this last one is enabled." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:559 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc.h:561 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:565 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:570 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:572 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc.h:574 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc.h:576 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:578 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc.h:579 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" msgstr "" -#: src/libvlc.h:582 +#: src/libvlc.h:583 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:584 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" msgstr "" -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:588 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:591 msgid "Enable FPU support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:592 +#: src/libvlc.h:593 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:595 +#: src/libvlc.h:596 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:597 +#: src/libvlc.h:598 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:601 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:603 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:606 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:608 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:611 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:613 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:616 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:618 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:623 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:627 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:630 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:632 msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by commas." +"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc.h:637 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:640 msgid "Repeat all" msgstr "" -#: src/libvlc.h:641 +#: src/libvlc.h:642 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:645 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc.h:647 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." msgstr "" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:650 msgid "Play and stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:652 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:655 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:657 +#: src/libvlc.h:658 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:659 +#: src/libvlc.h:660 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc.h:663 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc.h:665 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc.h:667 msgid "Access filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:669 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:671 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc.h:673 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:675 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:677 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2268,68 +2276,68 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:683 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:685 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:688 +#: src/libvlc.h:689 msgid "Minimize number of threads" msgstr "" -#: src/libvlc.h:690 +#: src/libvlc.h:691 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:693 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:695 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:698 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:700 msgid "" "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " "when VLM is launched." msgstr "" -#: src/libvlc.h:702 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:704 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " "start time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:710 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:712 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:714 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " @@ -2338,11 +2346,11 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:720 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc.h:722 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2352,22 +2360,22 @@ msgid "" "require a reboot of your machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc.h:729 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:730 +#: src/libvlc.h:731 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:735 +#: src/libvlc.h:736 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:738 +#: src/libvlc.h:739 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2376,11 +2384,11 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:746 +#: src/libvlc.h:747 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:749 src/video_output/vout_intf.c:225 +#: src/libvlc.h:750 src/video_output/vout_intf.c:225 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435 @@ -2388,415 +2396,415 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc.h:750 +#: src/libvlc.h:751 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1534 +#: src/libvlc.h:752 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542 msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:753 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc.h:754 msgid "Pause only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:755 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:755 +#: src/libvlc.h:756 msgid "Play only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:756 +#: src/libvlc.h:757 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:757 modules/control/hotkeys.c:593 +#: src/libvlc.h:758 modules/control/hotkeys.c:593 #: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc.h:758 +#: src/libvlc.h:759 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:759 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc.h:760 modules/control/hotkeys.c:599 #: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc.h:760 +#: src/libvlc.h:761 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:761 modules/control/hotkeys.c:563 +#: src/libvlc.h:762 modules/control/hotkeys.c:563 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1539 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 msgid "Next" msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:763 modules/control/hotkeys.c:574 +#: src/libvlc.h:764 modules/control/hotkeys.c:574 #: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1538 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282 msgid "Previous" msgstr "" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:765 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: src/libvlc.h:766 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568 #: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:474 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232 #: modules/visualization/xosd.c:233 #, c-format msgid "Stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:766 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:767 modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: src/libvlc.h:768 modules/gui/macosx/intf.m:437 #: modules/video_filter/marq.c:120 msgid "Position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:768 +#: src/libvlc.h:769 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc.h:771 msgid "Jump 10 seconds backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:771 +#: src/libvlc.h:772 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:773 +#: src/libvlc.h:774 msgid "Jump 1 minute backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:775 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc.h:776 msgid "Jump 5 minutes backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:776 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:778 msgid "Jump 10 seconds forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:778 +#: src/libvlc.h:779 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc.h:781 msgid "Jump 1 minute forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:781 +#: src/libvlc.h:782 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:784 msgid "Jump 5 minutes forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:785 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:786 modules/control/hotkeys.c:266 +#: src/libvlc.h:787 modules/control/hotkeys.c:266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:789 #, fuzzy msgid "Navigate up" msgstr "_ံအဋအ,္တ" -#: src/libvlc.h:789 +#: src/libvlc.h:790 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:791 #, fuzzy msgid "Navigate down" msgstr "_ံအဋအ,္တ" -#: src/libvlc.h:791 +#: src/libvlc.h:792 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc.h:793 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:794 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:794 +#: src/libvlc.h:795 #, fuzzy msgid "Navigate right" msgstr "_ံအဋအ,္တ" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:796 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc.h:797 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:798 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:798 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc.h:799 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:799 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:800 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc.h:801 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:801 +#: src/libvlc.h:802 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 +#: src/libvlc.h:803 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:804 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:804 +#: src/libvlc.h:805 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:806 +#: src/libvlc.h:807 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:809 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:810 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:811 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:812 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc.h:813 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:815 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:816 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:817 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:818 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:819 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:821 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:822 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:823 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:825 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:827 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:829 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:831 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:833 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:837 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:839 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:841 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:843 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:845 msgid "Show interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:845 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Raise the interface above all other windows" msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:847 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:847 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:849 modules/access_filter/record.c:50 +#: src/libvlc.h:850 modules/access_filter/record.c:50 #: modules/access_filter/record.c:51 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:851 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc.h:855 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" @@ -2832,138 +2840,138 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:955 src/video_output/vout_intf.c:237 +#: src/libvlc.h:956 src/video_output/vout_intf.c:237 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620 #: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc.h:963 msgid "Window properties" msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:995 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:997 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 +#: src/libvlc.h:998 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 msgid "Subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Input" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1039 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1073 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc.h:1082 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc.h:1094 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc.h:1103 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc.h:1130 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc.h:1176 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc.h:1191 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1193 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: src/libvlc.h:1198 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1199 +#: src/libvlc.h:1204 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1283 +#: src/libvlc.h:1288 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1552 +#: src/libvlc.h:1557 #, fuzzy msgid "main program" msgstr "နုဒိ၇ာိ" -#: src/libvlc.h:1559 +#: src/libvlc.h:1564 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1561 +#: src/libvlc.h:1566 msgid "" "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1563 +#: src/libvlc.h:1568 msgid "print help for the advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1565 +#: src/libvlc.h:1570 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1567 +#: src/libvlc.h:1572 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1569 +#: src/libvlc.h:1574 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1571 +#: src/libvlc.h:1576 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1573 +#: src/libvlc.h:1578 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1575 +#: src/libvlc.h:1580 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1577 +#: src/libvlc.h:1582 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1579 +#: src/libvlc.h:1584 msgid "print version information" msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1222 +#: src/misc/configuration.c:1229 msgid "boolean" msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1233 +#: src/misc/configuration.c:1240 msgid "key" msgstr "" @@ -3571,30 +3579,30 @@ msgstr "" msgid "Undefined" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 +#: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517 -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:106 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:113 msgid "Deinterlace" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Discard" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Blend" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:433 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Mean" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: src/video_output/video_output.c:435 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: src/video_output/video_output.c:437 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Linear" msgstr "" @@ -4080,7 +4088,7 @@ msgid "DirectShow input" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:156 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157 msgid "Refresh list" msgstr "" @@ -4707,7 +4715,7 @@ msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:166 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:189 msgid "Screen" msgstr "" @@ -4986,7 +4994,7 @@ msgstr "" msgid "Segments" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4840 +#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4924 msgid "Segment " msgstr "" @@ -5033,7 +5041,7 @@ msgid "Volume Set" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1416 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420 msgid "Volume" msgstr "" @@ -5124,7 +5132,7 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:124 msgid "" "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry" +"entry." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:129 @@ -5138,11 +5146,11 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -msgid "Format to use in playlist \"author\"" +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field" +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" #: modules/access_filter/record.c:42 @@ -5258,10 +5266,6 @@ msgstr "" msgid "Caching value (ms)" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:68 -msgid "Time To Live" -msgstr "" - #: modules/access_output/udp.c:69 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream." msgstr "" @@ -5946,7 +5950,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226 -#: modules/stream_out/transcode.c:128 +#: modules/stream_out/transcode.c:132 msgid "Hurry up" msgstr "" @@ -6465,7 +6469,7 @@ msgid "Averaging period for the maximum local bitrate" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:73 -msgid "Sets an averaging preiod for the maximum local bitrate, in kbits/s." +msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:76 @@ -7295,10 +7299,6 @@ msgstr "" msgid "JPEG camera demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:384 -msgid "Matroska" -msgstr "" - #: modules/demux/mkv.cpp:385 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" @@ -7308,7 +7308,7 @@ msgid "Ordered chapters" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:393 -msgid "Play ordered chapters as specified in the segment" +msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:396 @@ -7316,11 +7316,11 @@ msgid "Chapter codecs" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:397 -msgid "Use chapter codecs found in the segment" +msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401 -msgid "Seek based on percent not time" +msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:404 @@ -7328,37 +7328,37 @@ msgid "Dummy Elements" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:405 -msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)" +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2934 +#: modules/demux/mkv.cpp:2944 msgid "--- DVD Menu" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2940 +#: modules/demux/mkv.cpp:2950 msgid "First Played" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2942 +#: modules/demux/mkv.cpp:2952 #, fuzzy msgid "Video Manager" msgstr "_ံအဋအ,္တ" -#: modules/demux/mkv.cpp:2948 +#: modules/demux/mkv.cpp:2958 #, fuzzy msgid "----- Title" msgstr "_့ဒတဂိ" -#: modules/demux/mkv.cpp:4552 +#: modules/demux/mkv.cpp:4625 msgid "Segment filename" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:4556 +#: modules/demux/mkv.cpp:4629 #, fuzzy msgid "Muxing application" msgstr "_ံအဋအ,္တ" -#: modules/demux/mkv.cpp:4560 +#: modules/demux/mkv.cpp:4633 #, fuzzy msgid "Writing application" msgstr "_ံအဋအ,္တ" @@ -7576,10 +7576,6 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/ty.c:69 -msgid "TY" -msgstr "" - #: modules/demux/ty.c:70 msgid "TY Stream audio/video demux" msgstr "" @@ -7920,7 +7916,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:473 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311 msgid "Open" msgstr "" @@ -8356,11 +8352,11 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207 #: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209 #: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:475 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1271 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 msgid "Play" msgstr "" @@ -8373,8 +8369,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199 #: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:476 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1265 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238 #: modules/visualization/xosd.c:239 #, c-format @@ -8392,7 +8388,7 @@ msgid "Slow" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486 msgid "Play slower" msgstr "" @@ -8403,13 +8399,13 @@ msgid "Fast" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487 msgid "Play faster" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:934 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936 msgid "Open playlist" msgstr "" @@ -8522,10 +8518,10 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242 -#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1171 +#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:664 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91 msgid "Browse..." @@ -8648,7 +8644,7 @@ msgid "Invert" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217 msgid "Select" msgstr "" @@ -8659,8 +8655,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 #: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279 msgid "Delete" msgstr "" @@ -9100,7 +9096,7 @@ msgid "&Save" msgstr "" #: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:428 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 msgid "About VLC media player" msgstr "" @@ -9220,7 +9216,7 @@ msgstr "" msgid "Show All" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1532 +#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 msgid "Quit VLC" msgstr "" @@ -9271,7 +9267,7 @@ msgid "Controls" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514 -#: modules/gui/macosx/vout.m:149 +#: modules/gui/macosx/vout.m:172 msgid "Video Device" msgstr "" @@ -9289,8 +9285,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280 msgid "Info" msgstr "" @@ -9563,7 +9559,7 @@ msgstr "" msgid "no items in playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317 msgid "Search" msgstr "" @@ -9580,8 +9576,8 @@ msgstr "_့ဒတဂိ" msgid "Save Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:585 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:797 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "" @@ -9618,11 +9614,11 @@ msgstr "" msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 msgid "Select a directory" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 msgid "Select a file" msgstr "" @@ -10032,7 +10028,7 @@ msgid "Announce Channel:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 -#: modules/stream_out/transcode.c:138 +#: modules/stream_out/transcode.c:142 msgid "Transcode" msgstr "" @@ -10093,7 +10089,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:918 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920 msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -10154,13 +10150,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858 msgid "" "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:859 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -10172,12 +10168,12 @@ msgid "Open:" msgstr "" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:679 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685 msgid "Choose directory" msgstr "" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:688 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694 msgid "Choose file" msgstr "" @@ -10398,122 +10394,122 @@ msgstr "" msgid "Stream and media info" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:396 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:397 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:398 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:400 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:405 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:416 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:418 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 #, fuzzy msgid "&File" msgstr "_့ဒတဂိ" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:433 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439 #, fuzzy msgid "&View" msgstr "_ရ,ိဗ၇ာိ" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440 #, fuzzy msgid "&Settings" msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441 #, fuzzy msgid "&Audio" msgstr "_ူဒဖ" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442 #, fuzzy msgid "&Video" msgstr "_ံအဋအ,္တ" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443 #, fuzzy msgid "&Navigation" msgstr "_ံအဋအ,္တ" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444 #, fuzzy msgid "&Help" msgstr "_ံအဋအ,္တ" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:478 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484 msgid "Previous playlist item" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485 msgid "Next playlist item" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:793 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:797 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798 msgid "&Undock Ext. GUI" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:801 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:803 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804 #, fuzzy msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:856 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 msgid "" " (wxWindows interface)\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:862 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1543 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551 msgid "Show/Hide interface" msgstr "" @@ -10634,104 +10630,104 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 msgid "&Simple Add File..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232 msgid "Add &Directory..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 msgid "&Add MRL..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238 msgid "&Open Playlist..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 msgid "&Save Playlist..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241 msgid "&Close" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245 msgid "Sort by &title" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 msgid "&Reverse sort by title" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248 msgid "&Shuffle Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252 msgid "D&elete" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 msgid "&Manage" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 msgid "S&ort" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261 msgid "&Selection" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262 msgid "&View items" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 msgid "Play this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 msgid "Preparse" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 msgid "Sort this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:350 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:773 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775 msgid "root" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:572 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:790 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792 #, c-format msgid "%i items in playlist (%i not shown)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:900 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902 msgid "M3U file" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 msgid "Playlist is empty" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1224 modules/misc/freetype.c:100 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1223 modules/misc/freetype.c:100 #: modules/misc/win32text.c:71 msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1226 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225 msgid "Sorted by artist" msgstr "" @@ -10741,19 +10737,19 @@ msgid "" "them." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:200 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206 msgid "Alt" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:202 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:204 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210 msgid "Shift" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443 msgid "" "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also " "modify the resulting chain by yourself" @@ -11906,7 +11902,7 @@ msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " -"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)" +"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:112 @@ -11960,10 +11956,6 @@ msgid "" "You can select this string. Default is --myboundary" msgstr "" -#: modules/mux/mpjpeg.c:49 -msgid "MPJPEG" -msgstr "" - #: modules/mux/mpjpeg.c:50 msgid "Multipart jpeg muxer" msgstr "" @@ -11988,7 +11980,7 @@ msgstr "" msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:46 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "" @@ -12027,7 +12019,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:80 msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the " -"standard address" +"standard address." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:82 @@ -12037,7 +12029,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:84 msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the " -"standard address" +"standard address." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:86 @@ -12045,7 +12037,7 @@ msgid "IPv6 SAP scope" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:88 -msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)" +msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:89 @@ -12064,7 +12056,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:95 msgid "" "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all " -"announces will be parsed by the livedotcom module" +"announces will be parsed by the livedotcom module." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:97 @@ -12073,7 +12065,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:99 msgid "" -"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces" +"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:101 @@ -12082,7 +12074,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:103 msgid "" -"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will " +"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will " "result in lower SAP startup time, but you could end up with items " "corresponding to legacy streams." msgstr "" @@ -12268,10 +12260,6 @@ msgid "" "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:78 -msgid "ES" -msgstr "" - #: modules/stream_out/es.c:79 msgid "Elementary stream output" msgstr "" @@ -12284,11 +12272,11 @@ msgstr "" msgid "Specify an identifier string for this subpicture" msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:66 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:70 msgid "Allows you to specify the output video width." msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:69 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 msgid "Allows you to specify the output video height." msgstr "" @@ -12541,144 +12529,153 @@ msgstr "" msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:71 +#: modules/stream_out/transcode.c:64 +msgid "Deinterlace module" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:66 +msgid "" +"Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:75 msgid "Video crop top" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/stream_out/transcode.c:77 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:74 +#: modules/stream_out/transcode.c:78 msgid "Video crop left" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:76 +#: modules/stream_out/transcode.c:80 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:77 +#: modules/stream_out/transcode.c:81 msgid "Video crop bottom" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:79 +#: modules/stream_out/transcode.c:83 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:80 +#: modules/stream_out/transcode.c:84 msgid "Video crop right" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:82 +#: modules/stream_out/transcode.c:86 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:84 +#: modules/stream_out/transcode.c:88 msgid "Audio encoder" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:86 +#: modules/stream_out/transcode.c:90 msgid "" "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:88 +#: modules/stream_out/transcode.c:92 msgid "Destination audio codec" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:90 +#: modules/stream_out/transcode.c:94 msgid "" "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:92 +#: modules/stream_out/transcode.c:96 msgid "Audio bitrate" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:94 +#: modules/stream_out/transcode.c:98 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:96 +#: modules/stream_out/transcode.c:100 msgid "Audio sample rate" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:98 +#: modules/stream_out/transcode.c:102 msgid "" "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:100 +#: modules/stream_out/transcode.c:104 msgid "Audio channels" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:102 +#: modules/stream_out/transcode.c:106 msgid "" "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:105 +#: modules/stream_out/transcode.c:109 msgid "Subtitles encoder" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:111 msgid "" "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " "options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:113 msgid "Destination subtitles codec" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:111 +#: modules/stream_out/transcode.c:115 msgid "" "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:113 +#: modules/stream_out/transcode.c:117 msgid "Subpictures filter" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:115 +#: modules/stream_out/transcode.c:119 msgid "" "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " "video." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:119 +#: modules/stream_out/transcode.c:123 msgid "Number of threads" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:121 +#: modules/stream_out/transcode.c:125 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:123 +#: modules/stream_out/transcode.c:127 msgid "Synchronise on audio track" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:125 +#: modules/stream_out/transcode.c:129 msgid "" "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " "on the audio track." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:129 +#: modules/stream_out/transcode.c:133 msgid "" "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " "keep up with the encoding rate." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:139 +#: modules/stream_out/transcode.c:143 msgid "Transcode stream output" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:188 +#: modules/stream_out/transcode.c:195 msgid "Overlays/Subtitles" msgstr "" @@ -12813,19 +12810,15 @@ msgstr "" msgid "Crop video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:97 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 msgid "Deinterlace mode" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:98 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:103 msgid "You can choose the default deinterlace mode" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 -msgid "X" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/deinterlace.c:105 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "" @@ -13258,29 +13251,25 @@ msgstr "" msgid "ASCII-art video output" msgstr "" -#: modules/video_output/caca.c:54 -msgid "Caca" -msgstr "" - #: modules/video_output/caca.c:57 msgid "Color ASCII art video output" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:110 +#: modules/video_output/directx/directx.c:111 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:112 +#: modules/video_output/directx/directx.c:113 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:115 +#: modules/video_output/directx/directx.c:116 msgid "Use video buffers in system memory" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:117 +#: modules/video_output/directx/directx.c:118 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows to benefit from more " @@ -13288,55 +13277,46 @@ msgid "" "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:122 +#: modules/video_output/directx/directx.c:123 msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:124 +#: modules/video_output/directx/directx.c:125 msgid "" "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:127 +#: modules/video_output/directx/directx.c:128 msgid "Name of desired display device" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:128 +#: modules/video_output/directx/directx.c:129 msgid "" "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:133 +#: modules/video_output/directx/directx.c:134 msgid "Enable wallpaper mode " msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:135 +#: modules/video_output/directx/directx.c:136 msgid "" "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " "background. Note that this feature only works in overlay mode and the " "desktop must not already have a wallpaper." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:143 -msgid "DirectX" -msgstr "" - -#: modules/video_output/directx/directx.c:161 +#: modules/video_output/directx/directx.c:162 msgid "DirectX video output" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:300 +#: modules/video_output/directx/directx.c:301 msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:64 -#: modules/video_output/x11/glx.c:112 -msgid "OpenGL" -msgstr "" - #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 msgid "OpenGL video output" @@ -13352,10 +13332,6 @@ msgid "" "(usually /dev/fb0)." msgstr "" -#: modules/video_output/fb.c:73 -msgid "Fb" -msgstr "" - #: modules/video_output/fb.c:78 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" msgstr "" @@ -13407,10 +13383,6 @@ msgid "" "prefixNUMBER.format" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:60 -msgid "PNG" -msgstr "" - #: modules/video_output/image.c:63 msgid "Image file" msgstr "" @@ -13569,10 +13541,6 @@ msgstr "" msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." msgstr "" -#: modules/video_output/x11/x11.c:67 -msgid "X11" -msgstr "" - #: modules/video_output/x11/x11.c:78 msgid "X11 video output" msgstr "" @@ -13587,11 +13555,6 @@ msgid "" "to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78 -#, fuzzy -msgid "XVideo" -msgstr "_ံအဋအ,္တ" - #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92 msgid "XVideo extension video output" msgstr "" @@ -13736,6 +13699,10 @@ msgstr "" msgid "XOSD interface" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "XVideo" +#~ msgstr "_ံအဋအ,္တ" + #, fuzzy #~ msgid "vlc preferences" #~ msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ" diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po index 26f498b302..d324a3dcea 100644 --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@ -1,13 +1,15 @@ # Nepali translations for vlc package. # Copyright (C) 2005 VideoLAN # This file is distributed under the same license as the vlc package. +# $Id$ +# # Subir Pradhanang , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-15 16:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-03 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 14:36+0545\n" "Last-Translator: Subir Pradhanang \n" "Language-Team: Nepali \n" @@ -31,7 +33,7 @@ msgstr "" msgid "General" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1253 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1258 modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "" @@ -55,12 +57,12 @@ msgstr "" msgid "Hotkeys settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1522 src/libvlc.h:907 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:908 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:174 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:181 msgid "Audio" msgstr "" @@ -73,7 +75,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82 -#: src/video_output/video_output.c:435 +#: src/video_output/video_output.c:448 msgid "Filters" msgstr "" @@ -98,9 +100,9 @@ msgstr "" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1187 src/libvlc.h:1224 -#: src/libvlc.h:1264 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 -#: modules/stream_out/transcode.c:199 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1192 src/libvlc.h:1229 +#: src/libvlc.h:1269 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 +#: modules/stream_out/transcode.c:206 msgid "Miscellaneous" msgstr "" @@ -108,12 +110,12 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous audio settings and modules" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1544 src/libvlc.h:937 +#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:938 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97 -#: modules/stream_out/transcode.c:145 +#: modules/stream_out/transcode.c:149 msgid "Video" msgstr "" @@ -213,7 +215,7 @@ msgstr "" msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1121 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -222,7 +224,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced input settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1135 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1140 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159 msgid "Stream output" @@ -308,7 +310,7 @@ msgstr "" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1236 +#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1241 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 @@ -316,8 +318,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:477 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196 msgid "Playlist" msgstr "" @@ -333,7 +335,7 @@ msgid "General playlist behaviour" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235 msgid "Services discovery" msgstr "" @@ -471,7 +473,7 @@ msgstr "" #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592 #: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:496 modules/misc/playlist/m3u.c:68 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:608 msgid "Artist" msgstr "" @@ -509,7 +511,7 @@ msgstr "" msgid "URL" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1514 src/libvlc.h:79 +#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:79 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 msgid "Language" msgstr "" @@ -607,7 +609,7 @@ msgid "Codec Description" msgstr "" #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:414 +#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:427 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "" @@ -755,70 +757,70 @@ msgstr "" #: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:495 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609 msgid "Meta-information" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1509 +#: src/input/es_out.c:1514 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1511 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 +#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842 msgid "Codec" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1522 src/input/es_out.c:1544 src/input/es_out.c:1567 +#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1525 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 +#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829 msgid "Channels" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1529 +#: src/input/es_out.c:1534 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1530 +#: src/input/es_out.c:1535 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1534 +#: src/input/es_out.c:1539 msgid "Bits per sample" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1538 modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80 #: modules/demux/playlist/b4s.c:347 msgid "Bitrate" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1539 +#: src/input/es_out.c:1544 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1548 +#: src/input/es_out.c:1553 msgid "Resolution" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1554 +#: src/input/es_out.c:1559 msgid "Display resolution" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1560 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1567 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 +#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 msgid "Subtitle" msgstr "" @@ -911,7 +913,7 @@ msgid "Add Interface" msgstr "" #: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686 -#: src/misc/modules.c:1989 +#: src/misc/modules.c:1990 msgid "C" msgstr "" @@ -919,27 +921,27 @@ msgstr "" msgid "Help options" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2017 src/misc/configuration.c:1258 +#: src/libvlc.c:2056 src/misc/configuration.c:1265 msgid "string" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2034 src/misc/configuration.c:1222 +#: src/libvlc.c:2073 src/misc/configuration.c:1229 msgid "integer" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2052 src/misc/configuration.c:1247 +#: src/libvlc.c:2091 src/misc/configuration.c:1254 msgid "float" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2058 +#: src/libvlc.c:2097 msgid " (default enabled)" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2059 +#: src/libvlc.c:2098 msgid " (default disabled)" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2248 +#: src/libvlc.c:2287 #, c-format msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -948,7 +950,7 @@ msgid "" "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2290 +#: src/libvlc.c:2329 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1066,7 +1068,7 @@ msgid "" "various related options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1254 +#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1259 msgid "Interface module" msgstr "" @@ -1076,7 +1078,7 @@ msgid "" "The default behavior is to automatically select the best module available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1259 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1264 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "" @@ -1297,7 +1299,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 -#: modules/stream_out/transcode.c:64 modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "" @@ -1308,7 +1310,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 -#: modules/stream_out/transcode.c:67 modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "" @@ -1543,12 +1545,12 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 -#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 -#: modules/gui/macosx/vout.m:155 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:279 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:329 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286 +#: modules/gui/macosx/vout.m:178 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52 -#: modules/video_output/directx/directx.c:140 +#: modules/video_output/directx/directx.c:141 msgid "Default" msgstr "" @@ -1588,8 +1590,8 @@ msgid "" "multicasting interface here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:318 modules/stream_out/rtp.c:77 -msgid "Time to live" +#: src/libvlc.h:318 modules/access_output/udp.c:68 modules/stream_out/rtp.c:77 +msgid "Time To Live" msgstr "" #: src/libvlc.h:320 @@ -1604,9 +1606,9 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:325 msgid "" -"Choose the program to select by giving its Service ID\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the program to select by giving its Service ID.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" #: src/libvlc.h:329 @@ -1615,9 +1617,9 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:331 msgid "" -"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" #: src/libvlc.h:336 @@ -1689,22 +1691,22 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:371 msgid "" -"Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not " -"all formats are supported." +"Allows you to play from several files at the same time. This feature is " +"experimental, not all formats are supported." msgstr "" -#: src/libvlc.h:374 +#: src/libvlc.h:375 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:375 +#: src/libvlc.h:376 msgid "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:380 +#: src/libvlc.h:381 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1712,50 +1714,50 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:387 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:389 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:391 src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:392 src/libvlc.h:994 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:394 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:397 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:399 msgid "" "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " "logo." msgstr "" -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:402 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:404 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "" -#: src/libvlc.h:406 +#: src/libvlc.h:407 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:408 +#: src/libvlc.h:409 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1766,487 +1768,493 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:417 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:419 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:421 +#: src/libvlc.h:422 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 +#: src/libvlc.h:424 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:426 +#: src/libvlc.h:427 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc.h:430 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:434 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:437 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:439 +#: src/libvlc.h:440 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:443 +#: src/libvlc.h:444 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:447 msgid "Audio CD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:450 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:453 +#: src/libvlc.h:454 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 +#: src/libvlc.h:457 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:458 +#: src/libvlc.h:459 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:462 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:464 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:467 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:469 msgid "" "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" "port . It will be used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:472 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:473 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:476 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc.h:477 msgid "" "Allows you to modify the password that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:483 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:484 +#: src/libvlc.h:485 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:487 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:489 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:490 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:492 +#: src/libvlc.h:493 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:495 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:496 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:498 +#: src/libvlc.h:499 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:501 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:503 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:504 +#: src/libvlc.h:505 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:506 +#: src/libvlc.h:507 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:508 +#: src/libvlc.h:509 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:511 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:513 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:515 +#: src/libvlc.h:516 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:520 msgid "Preferred codecs list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:522 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " "the other ones." msgstr "" -#: src/libvlc.h:525 +#: src/libvlc.h:526 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:527 +#: src/libvlc.h:528 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:532 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:535 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:537 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " -"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " +"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:540 +#: src/libvlc.h:541 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:542 +#: src/libvlc.h:543 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:545 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:547 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc.h:549 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:550 src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc.h:551 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc.h:554 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc.h:556 +msgid "" +"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " +"stream output facility when this last one is enabled." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:559 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc.h:561 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:565 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:570 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:572 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc.h:574 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc.h:576 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:578 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc.h:579 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" msgstr "" -#: src/libvlc.h:582 +#: src/libvlc.h:583 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:584 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" msgstr "" -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:588 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:591 msgid "Enable FPU support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:592 +#: src/libvlc.h:593 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:595 +#: src/libvlc.h:596 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:597 +#: src/libvlc.h:598 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:601 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:603 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:606 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:608 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:611 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:613 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:616 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:618 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:623 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:627 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:630 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:632 msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by commas." +"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc.h:637 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:640 msgid "Repeat all" msgstr "" -#: src/libvlc.h:641 +#: src/libvlc.h:642 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:645 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc.h:647 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." msgstr "" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:650 msgid "Play and stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:652 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:655 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:657 +#: src/libvlc.h:658 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:659 +#: src/libvlc.h:660 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc.h:663 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc.h:665 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc.h:667 msgid "Access filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:669 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:671 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc.h:673 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:675 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:677 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2254,68 +2262,68 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:683 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:685 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:688 +#: src/libvlc.h:689 msgid "Minimize number of threads" msgstr "" -#: src/libvlc.h:690 +#: src/libvlc.h:691 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:693 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:695 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:698 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:700 msgid "" "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " "when VLM is launched." msgstr "" -#: src/libvlc.h:702 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:704 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " "start time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:710 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:712 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:714 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " @@ -2324,11 +2332,11 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:720 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc.h:722 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2338,22 +2346,22 @@ msgid "" "require a reboot of your machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc.h:729 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:730 +#: src/libvlc.h:731 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:735 +#: src/libvlc.h:736 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:738 +#: src/libvlc.h:739 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2362,11 +2370,11 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:746 +#: src/libvlc.h:747 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:749 src/video_output/vout_intf.c:225 +#: src/libvlc.h:750 src/video_output/vout_intf.c:225 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435 @@ -2374,412 +2382,412 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc.h:750 +#: src/libvlc.h:751 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1534 +#: src/libvlc.h:752 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542 msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:753 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc.h:754 msgid "Pause only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:755 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:755 +#: src/libvlc.h:756 msgid "Play only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:756 +#: src/libvlc.h:757 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:757 modules/control/hotkeys.c:593 +#: src/libvlc.h:758 modules/control/hotkeys.c:593 #: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc.h:758 +#: src/libvlc.h:759 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:759 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc.h:760 modules/control/hotkeys.c:599 #: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc.h:760 +#: src/libvlc.h:761 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:761 modules/control/hotkeys.c:563 +#: src/libvlc.h:762 modules/control/hotkeys.c:563 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1539 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 msgid "Next" msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:763 modules/control/hotkeys.c:574 +#: src/libvlc.h:764 modules/control/hotkeys.c:574 #: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1538 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282 msgid "Previous" msgstr "" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:765 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: src/libvlc.h:766 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568 #: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:474 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232 #: modules/visualization/xosd.c:233 #, c-format msgid "Stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:766 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:767 modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: src/libvlc.h:768 modules/gui/macosx/intf.m:437 #: modules/video_filter/marq.c:120 msgid "Position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:768 +#: src/libvlc.h:769 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc.h:771 msgid "Jump 10 seconds backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:771 +#: src/libvlc.h:772 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:773 +#: src/libvlc.h:774 msgid "Jump 1 minute backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:775 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc.h:776 msgid "Jump 5 minutes backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:776 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:778 msgid "Jump 10 seconds forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:778 +#: src/libvlc.h:779 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc.h:781 msgid "Jump 1 minute forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:781 +#: src/libvlc.h:782 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:784 msgid "Jump 5 minutes forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:785 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:786 modules/control/hotkeys.c:266 +#: src/libvlc.h:787 modules/control/hotkeys.c:266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:789 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:789 +#: src/libvlc.h:790 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:791 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:791 +#: src/libvlc.h:792 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc.h:793 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:794 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:794 +#: src/libvlc.h:795 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:796 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc.h:797 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:798 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:798 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc.h:799 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:799 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:800 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc.h:801 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:801 +#: src/libvlc.h:802 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 +#: src/libvlc.h:803 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:804 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:804 +#: src/libvlc.h:805 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:806 +#: src/libvlc.h:807 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:809 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:810 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:811 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:812 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc.h:813 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:815 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:816 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:817 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:818 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:819 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:821 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:822 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:823 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:825 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:827 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:829 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:831 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:833 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:837 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:839 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:841 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:843 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:845 msgid "Show interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:845 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Raise the interface above all other windows" msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:847 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:847 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:849 modules/access_filter/record.c:50 +#: src/libvlc.h:850 modules/access_filter/record.c:50 #: modules/access_filter/record.c:51 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:851 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc.h:855 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" @@ -2815,136 +2823,136 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:955 src/video_output/vout_intf.c:237 +#: src/libvlc.h:956 src/video_output/vout_intf.c:237 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620 #: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc.h:963 msgid "Window properties" msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:995 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:997 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 +#: src/libvlc.h:998 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 msgid "Subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Input" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1039 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "_सेटिङ्ग्स" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1073 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc.h:1082 msgid "Network settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc.h:1094 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc.h:1103 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc.h:1130 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc.h:1176 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc.h:1191 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1193 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: src/libvlc.h:1198 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1199 +#: src/libvlc.h:1204 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1283 +#: src/libvlc.h:1288 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1552 +#: src/libvlc.h:1557 msgid "main program" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1559 +#: src/libvlc.h:1564 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1561 +#: src/libvlc.h:1566 msgid "" "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1563 +#: src/libvlc.h:1568 msgid "print help for the advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1565 +#: src/libvlc.h:1570 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1567 +#: src/libvlc.h:1572 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1569 +#: src/libvlc.h:1574 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1571 +#: src/libvlc.h:1576 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1573 +#: src/libvlc.h:1578 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1575 +#: src/libvlc.h:1580 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1577 +#: src/libvlc.h:1582 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1579 +#: src/libvlc.h:1584 msgid "print version information" msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1222 +#: src/misc/configuration.c:1229 msgid "boolean" msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1233 +#: src/misc/configuration.c:1240 msgid "key" msgstr "" @@ -3552,30 +3560,30 @@ msgstr "" msgid "Undefined" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 +#: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517 -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:106 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:113 msgid "Deinterlace" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Discard" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Blend" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:433 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Mean" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: src/video_output/video_output.c:435 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: src/video_output/video_output.c:437 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Linear" msgstr "" @@ -4057,7 +4065,7 @@ msgid "DirectShow input" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:156 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157 msgid "Refresh list" msgstr "" @@ -4682,7 +4690,7 @@ msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:166 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:189 msgid "Screen" msgstr "" @@ -4959,7 +4967,7 @@ msgstr "" msgid "Segments" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4840 +#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4924 msgid "Segment " msgstr "" @@ -5005,7 +5013,7 @@ msgid "Volume Set" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1416 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420 msgid "Volume" msgstr "" @@ -5096,7 +5104,7 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:124 msgid "" "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry" +"entry." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:129 @@ -5110,11 +5118,11 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -msgid "Format to use in playlist \"author\"" +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field" +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" #: modules/access_filter/record.c:42 @@ -5230,10 +5238,6 @@ msgstr "" msgid "Caching value (ms)" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:68 -msgid "Time To Live" -msgstr "" - #: modules/access_output/udp.c:69 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream." msgstr "" @@ -5918,7 +5922,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226 -#: modules/stream_out/transcode.c:128 +#: modules/stream_out/transcode.c:132 msgid "Hurry up" msgstr "" @@ -6437,7 +6441,7 @@ msgid "Averaging period for the maximum local bitrate" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:73 -msgid "Sets an averaging preiod for the maximum local bitrate, in kbits/s." +msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:76 @@ -7267,10 +7271,6 @@ msgstr "" msgid "JPEG camera demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:384 -msgid "Matroska" -msgstr "" - #: modules/demux/mkv.cpp:385 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" @@ -7280,7 +7280,7 @@ msgid "Ordered chapters" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:393 -msgid "Play ordered chapters as specified in the segment" +msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:396 @@ -7288,11 +7288,11 @@ msgid "Chapter codecs" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:397 -msgid "Use chapter codecs found in the segment" +msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401 -msgid "Seek based on percent not time" +msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:404 @@ -7300,34 +7300,34 @@ msgid "Dummy Elements" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:405 -msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)" +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2934 +#: modules/demux/mkv.cpp:2944 msgid "--- DVD Menu" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2940 +#: modules/demux/mkv.cpp:2950 msgid "First Played" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2942 +#: modules/demux/mkv.cpp:2952 msgid "Video Manager" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2948 +#: modules/demux/mkv.cpp:2958 msgid "----- Title" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:4552 +#: modules/demux/mkv.cpp:4625 msgid "Segment filename" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:4556 +#: modules/demux/mkv.cpp:4629 msgid "Muxing application" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:4560 +#: modules/demux/mkv.cpp:4633 msgid "Writing application" msgstr "" @@ -7543,10 +7543,6 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/ty.c:69 -msgid "TY" -msgstr "" - #: modules/demux/ty.c:70 msgid "TY Stream audio/video demux" msgstr "" @@ -7887,7 +7883,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:473 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311 msgid "Open" msgstr "" @@ -8317,11 +8313,11 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207 #: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209 #: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:475 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1271 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 msgid "Play" msgstr "" @@ -8334,8 +8330,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199 #: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:476 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1265 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238 #: modules/visualization/xosd.c:239 #, c-format @@ -8353,7 +8349,7 @@ msgid "Slow" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486 msgid "Play slower" msgstr "" @@ -8364,13 +8360,13 @@ msgid "Fast" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487 msgid "Play faster" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:934 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936 msgid "Open playlist" msgstr "" @@ -8482,10 +8478,10 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242 -#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1171 +#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:664 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91 msgid "Browse..." @@ -8606,7 +8602,7 @@ msgid "Invert" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217 msgid "Select" msgstr "" @@ -8617,8 +8613,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 #: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279 msgid "Delete" msgstr "" @@ -9056,7 +9052,7 @@ msgid "&Save" msgstr "" #: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:428 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 msgid "About VLC media player" msgstr "" @@ -9175,7 +9171,7 @@ msgstr "" msgid "Show All" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1532 +#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 msgid "Quit VLC" msgstr "" @@ -9225,7 +9221,7 @@ msgid "Controls" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514 -#: modules/gui/macosx/vout.m:149 +#: modules/gui/macosx/vout.m:172 msgid "Video Device" msgstr "" @@ -9243,8 +9239,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280 msgid "Info" msgstr "" @@ -9516,7 +9512,7 @@ msgstr "" msgid "no items in playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317 msgid "Search" msgstr "" @@ -9532,8 +9528,8 @@ msgstr "" msgid "Save Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:585 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:797 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "" @@ -9569,11 +9565,11 @@ msgstr "" msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 msgid "Select a directory" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 msgid "Select a file" msgstr "" @@ -9980,7 +9976,7 @@ msgid "Announce Channel:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 -#: modules/stream_out/transcode.c:138 +#: modules/stream_out/transcode.c:142 msgid "Transcode" msgstr "" @@ -10040,7 +10036,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:918 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920 msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -10101,13 +10097,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858 msgid "" "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:859 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -10119,12 +10115,12 @@ msgid "Open:" msgstr "" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:679 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685 msgid "Choose directory" msgstr "" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:688 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694 msgid "Choose file" msgstr "" @@ -10345,115 +10341,115 @@ msgstr "" msgid "Stream and media info" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:396 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:397 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:398 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:400 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:405 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:416 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:418 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 msgid "&File" msgstr "&फाइल" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:433 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439 msgid "&View" msgstr "&हेर्नुहोस्" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440 msgid "&Settings" msgstr "&सेटिङ्ग्स" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441 msgid "&Audio" msgstr "&ध्वनि" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442 msgid "&Video" msgstr "&द्रृष्य" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443 msgid "&Navigation" msgstr "&नेभिगेसन्" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444 msgid "&Help" msgstr "&मद्दत" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:478 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484 msgid "Previous playlist item" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485 msgid "Next playlist item" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:793 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:797 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798 msgid "&Undock Ext. GUI" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:801 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:803 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804 #, fuzzy msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "_प्राथमिकता..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:856 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 msgid "" " (wxWindows interface)\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:862 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1543 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551 msgid "Show/Hide interface" msgstr "" @@ -10573,104 +10569,104 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 msgid "&Simple Add File..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232 msgid "Add &Directory..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 msgid "&Add MRL..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238 msgid "&Open Playlist..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 msgid "&Save Playlist..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241 msgid "&Close" msgstr "&बन्द गर्नुहोस्" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245 msgid "Sort by &title" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 msgid "&Reverse sort by title" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248 msgid "&Shuffle Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252 msgid "D&elete" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 msgid "&Manage" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 msgid "S&ort" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261 msgid "&Selection" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262 msgid "&View items" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 msgid "Play this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 msgid "Preparse" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 msgid "Sort this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:350 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:773 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775 msgid "root" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:572 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:790 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792 #, c-format msgid "%i items in playlist (%i not shown)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:900 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902 msgid "M3U file" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 msgid "Playlist is empty" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1224 modules/misc/freetype.c:100 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1223 modules/misc/freetype.c:100 #: modules/misc/win32text.c:71 msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1226 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225 msgid "Sorted by artist" msgstr "" @@ -10680,19 +10676,19 @@ msgid "" "them." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:200 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206 msgid "Alt" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:202 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:204 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210 msgid "Shift" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443 msgid "" "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also " "modify the resulting chain by yourself" @@ -11841,7 +11837,7 @@ msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " -"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)" +"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:112 @@ -11895,10 +11891,6 @@ msgid "" "You can select this string. Default is --myboundary" msgstr "" -#: modules/mux/mpjpeg.c:49 -msgid "MPJPEG" -msgstr "" - #: modules/mux/mpjpeg.c:50 msgid "Multipart jpeg muxer" msgstr "" @@ -11923,7 +11915,7 @@ msgstr "" msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:46 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "" @@ -11962,7 +11954,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:80 msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the " -"standard address" +"standard address." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:82 @@ -11972,7 +11964,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:84 msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the " -"standard address" +"standard address." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:86 @@ -11980,7 +11972,7 @@ msgid "IPv6 SAP scope" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:88 -msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)" +msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:89 @@ -11999,7 +11991,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:95 msgid "" "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all " -"announces will be parsed by the livedotcom module" +"announces will be parsed by the livedotcom module." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:97 @@ -12008,7 +12000,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:99 msgid "" -"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces" +"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:101 @@ -12017,7 +12009,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:103 msgid "" -"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will " +"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will " "result in lower SAP startup time, but you could end up with items " "corresponding to legacy streams." msgstr "" @@ -12203,10 +12195,6 @@ msgid "" "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:78 -msgid "ES" -msgstr "" - #: modules/stream_out/es.c:79 msgid "Elementary stream output" msgstr "" @@ -12219,11 +12207,11 @@ msgstr "" msgid "Specify an identifier string for this subpicture" msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:66 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:70 msgid "Allows you to specify the output video width." msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:69 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 msgid "Allows you to specify the output video height." msgstr "" @@ -12473,144 +12461,153 @@ msgstr "" msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:71 +#: modules/stream_out/transcode.c:64 +msgid "Deinterlace module" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:66 +msgid "" +"Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:75 msgid "Video crop top" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/stream_out/transcode.c:77 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:74 +#: modules/stream_out/transcode.c:78 msgid "Video crop left" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:76 +#: modules/stream_out/transcode.c:80 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:77 +#: modules/stream_out/transcode.c:81 msgid "Video crop bottom" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:79 +#: modules/stream_out/transcode.c:83 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:80 +#: modules/stream_out/transcode.c:84 msgid "Video crop right" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:82 +#: modules/stream_out/transcode.c:86 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:84 +#: modules/stream_out/transcode.c:88 msgid "Audio encoder" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:86 +#: modules/stream_out/transcode.c:90 msgid "" "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:88 +#: modules/stream_out/transcode.c:92 msgid "Destination audio codec" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:90 +#: modules/stream_out/transcode.c:94 msgid "" "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:92 +#: modules/stream_out/transcode.c:96 msgid "Audio bitrate" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:94 +#: modules/stream_out/transcode.c:98 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:96 +#: modules/stream_out/transcode.c:100 msgid "Audio sample rate" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:98 +#: modules/stream_out/transcode.c:102 msgid "" "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:100 +#: modules/stream_out/transcode.c:104 msgid "Audio channels" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:102 +#: modules/stream_out/transcode.c:106 msgid "" "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:105 +#: modules/stream_out/transcode.c:109 msgid "Subtitles encoder" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:111 msgid "" "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " "options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:113 msgid "Destination subtitles codec" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:111 +#: modules/stream_out/transcode.c:115 msgid "" "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:113 +#: modules/stream_out/transcode.c:117 msgid "Subpictures filter" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:115 +#: modules/stream_out/transcode.c:119 msgid "" "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " "video." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:119 +#: modules/stream_out/transcode.c:123 msgid "Number of threads" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:121 +#: modules/stream_out/transcode.c:125 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:123 +#: modules/stream_out/transcode.c:127 msgid "Synchronise on audio track" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:125 +#: modules/stream_out/transcode.c:129 msgid "" "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " "on the audio track." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:129 +#: modules/stream_out/transcode.c:133 msgid "" "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " "keep up with the encoding rate." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:139 +#: modules/stream_out/transcode.c:143 msgid "Transcode stream output" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:188 +#: modules/stream_out/transcode.c:195 msgid "Overlays/Subtitles" msgstr "" @@ -12745,19 +12742,15 @@ msgstr "" msgid "Crop video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:97 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 msgid "Deinterlace mode" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:98 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:103 msgid "You can choose the default deinterlace mode" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 -msgid "X" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/deinterlace.c:105 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "" @@ -13190,29 +13183,25 @@ msgstr "" msgid "ASCII-art video output" msgstr "" -#: modules/video_output/caca.c:54 -msgid "Caca" -msgstr "" - #: modules/video_output/caca.c:57 msgid "Color ASCII art video output" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:110 +#: modules/video_output/directx/directx.c:111 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:112 +#: modules/video_output/directx/directx.c:113 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:115 +#: modules/video_output/directx/directx.c:116 msgid "Use video buffers in system memory" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:117 +#: modules/video_output/directx/directx.c:118 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows to benefit from more " @@ -13220,55 +13209,46 @@ msgid "" "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:122 +#: modules/video_output/directx/directx.c:123 msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:124 +#: modules/video_output/directx/directx.c:125 msgid "" "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:127 +#: modules/video_output/directx/directx.c:128 msgid "Name of desired display device" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:128 +#: modules/video_output/directx/directx.c:129 msgid "" "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:133 +#: modules/video_output/directx/directx.c:134 msgid "Enable wallpaper mode " msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:135 +#: modules/video_output/directx/directx.c:136 msgid "" "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " "background. Note that this feature only works in overlay mode and the " "desktop must not already have a wallpaper." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:143 -msgid "DirectX" -msgstr "" - -#: modules/video_output/directx/directx.c:161 +#: modules/video_output/directx/directx.c:162 msgid "DirectX video output" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:300 +#: modules/video_output/directx/directx.c:301 msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:64 -#: modules/video_output/x11/glx.c:112 -msgid "OpenGL" -msgstr "" - #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 msgid "OpenGL video output" @@ -13284,10 +13264,6 @@ msgid "" "(usually /dev/fb0)." msgstr "" -#: modules/video_output/fb.c:73 -msgid "Fb" -msgstr "" - #: modules/video_output/fb.c:78 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" msgstr "" @@ -13339,10 +13315,6 @@ msgid "" "prefixNUMBER.format" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:60 -msgid "PNG" -msgstr "" - #: modules/video_output/image.c:63 msgid "Image file" msgstr "" @@ -13501,10 +13473,6 @@ msgstr "" msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." msgstr "" -#: modules/video_output/x11/x11.c:67 -msgid "X11" -msgstr "" - #: modules/video_output/x11/x11.c:78 msgid "X11 video output" msgstr "" @@ -13519,10 +13487,6 @@ msgid "" "to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78 -msgid "XVideo" -msgstr "" - #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92 msgid "XVideo extension video output" msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 2428d10ed8..5e3075d07a 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,13 +1,14 @@ # Dutch translation for VLC. -# # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Derk-Jan Hartman , 2004. +# $Id$ +# +# Derk-Jan Hartman , 2004-2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-15 16:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-26 17:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-16 00:41+0200\n" "Last-Translator: Derk-Jan Hartman \n" "Language-Team: Nederlands \n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "VLC voorkeuren" #: include/vlc_config_cat.h:34 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options." -msgstr "" +msgstr "Selecteer \"Geavenceerde Opties\" om alle opties te zien." #: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882 #: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133 @@ -29,52 +30,46 @@ msgstr "" msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1253 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1274 modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: include/vlc_config_cat.h:40 msgid "Settings for VLC interfaces" -msgstr "" +msgstr "Instellingen voor VLC interfaces" #: include/vlc_config_cat.h:42 -#, fuzzy msgid "General interface setttings" -msgstr "Algemene Instellingen" +msgstr "Algemene interface instellingen" -#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63 msgid "Control interfaces" -msgstr "Afstandsbediening interface" +msgstr "Besturing interfaces" #: include/vlc_config_cat.h:45 -#, fuzzy msgid "Control interface settings" -msgstr "Instellingen van interface modules" +msgstr "Instelling voor besturing interface" #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48 -#, fuzzy msgid "Hotkeys settings" -msgstr "Instellingen van codeer modules" +msgstr "Sneltoetsen" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1522 src/libvlc.h:907 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:174 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:192 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: include/vlc_config_cat.h:52 -#, fuzzy msgid "Audio settings" -msgstr "Audio filter instellingen" +msgstr "Audio instellingen" #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 -#, fuzzy msgid "General audio settings" -msgstr "Algemene Instellingen" +msgstr "Algemene audio instellingen" #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82 #: src/video_output/video_output.c:435 @@ -82,109 +77,98 @@ msgid "Filters" msgstr "Filters" #: include/vlc_config_cat.h:59 -#, fuzzy msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream" -msgstr "Ken een vast PID aan de audio stream toe." +msgstr "Audiofilters worden gebruikt om het geluid te bewerken" #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106 -#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504 msgid "Visualizations" msgstr "Visuele effecten" #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180 -#, fuzzy msgid "Audio visualizations" -msgstr "Visuele effecten" +msgstr "Geluidsvisualisaties" #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78 -#, fuzzy msgid "Output modules" -msgstr "Uitvoer methodes" +msgstr "Uitvoer modules" #: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Dit zijn de algemene instellingen voor audio uitvoer modules." -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1187 src/libvlc.h:1224 -#: src/libvlc.h:1264 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 -#: modules/stream_out/transcode.c:199 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245 +#: src/libvlc.h:1285 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 +#: modules/stream_out/transcode.c:217 msgid "Miscellaneous" msgstr "Overige" #: include/vlc_config_cat.h:69 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous audio settings and modules" -msgstr "Overige Opties" +msgstr "Overige audio instellingen en modules" -#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1544 src/libvlc.h:937 +#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97 -#: modules/stream_out/transcode.c:145 +#: modules/stream_out/transcode.c:157 msgid "Video" msgstr "Video" #: include/vlc_config_cat.h:73 -#, fuzzy msgid "Video settings" -msgstr "Video filter instelling" +msgstr "Video instellingen" #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76 -#, fuzzy msgid "General video settings" -msgstr "Algemene Instellingen" +msgstr "Algemene video instellingen" #: include/vlc_config_cat.h:80 -#, fuzzy msgid "Choose your preferred video output and configure it here." -msgstr "" -"Kies de gewenste video uitvoer methode in de sectie 'Video' en configureer " -"deze hier." +msgstr "Kies en configureer hier de gewenste video uitvoer methode." #: include/vlc_config_cat.h:84 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream" -msgstr "" +msgstr "Videofilters worden gebruikt om het beeld te bewerken" #: include/vlc_config_cat.h:86 -#, fuzzy msgid "Subtitles/OSD" -msgstr "Ondertiteling" +msgstr "Ondertiteling/OSD" #: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "" "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay " "subpictures" -msgstr "" +msgstr "Instellingen betreffende On Screen Display, ondertiteling en overlay" #: include/vlc_config_cat.h:89 -#, fuzzy msgid "Text rendering" -msgstr "Direct renderen" +msgstr "Tekst rendering" #: include/vlc_config_cat.h:91 -#, fuzzy msgid "" "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC " "to use for text rendering (to display subtitles for example)." msgstr "" -"Gebruik deze instelling om het lettertype dat VLC gebruikt om tekst af te " -"beelden te wijzigen. (bv. voor ondertiteling en OSD)." +"Gebruik de instellingen van de \"freetype\" module om het lettertype dat VLC " +"gebruikt om tekst af te beelden te wijzigen. (bv. voor ondertiteling)." #: include/vlc_config_cat.h:95 msgid "Input / Codecs" -msgstr "" +msgstr "Invoer / Codecs" #: include/vlc_config_cat.h:96 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here" msgstr "" +"Dit zijn de instellingen voor de invoer, demultiplexing en decodeer " +"onderdelen van VLC. Encoder instellingen kunnen ook gevonden worden hier." #: include/vlc_config_cat.h:98 -#, fuzzy msgid "Access modules" -msgstr "Toegangsmodule" +msgstr "Invoer modules" #: include/vlc_config_cat.h:100 msgid "" @@ -196,60 +180,58 @@ msgstr "" "instellingen vallen hieronder." #: include/vlc_config_cat.h:104 -#, fuzzy msgid "Access filter modules" -msgstr "Toegangsmodule" +msgstr "Invoerfilter modules" #: include/vlc_config_cat.h:106 msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:108 -#, fuzzy msgid "Demuxers" -msgstr "Demux nummer" +msgstr "Demuxers" #: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams" msgstr "" +"Demuxers worden gebruikt om de audio en video sporen van elkaar te scheiden." #: include/vlc_config_cat.h:111 -#, fuzzy msgid "Video codecs" -msgstr "Video codec" +msgstr "Video codecs" #: include/vlc_config_cat.h:112 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders" -msgstr "" +msgstr "Instellingen voor video decoders en encoders" #: include/vlc_config_cat.h:114 -#, fuzzy msgid "Audio codecs" -msgstr "Audio codec" +msgstr "Audio codecs" #: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders" -msgstr "" +msgstr "Instellingen voor audio decoders en encoders" #: include/vlc_config_cat.h:117 -#, fuzzy msgid "Other codecs" -msgstr "Stereo mode" +msgstr "Overige codecs" #: include/vlc_config_cat.h:118 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" msgstr "" +"Instellingen voor codecs die zowel audio als video kunnen decoderen en " +"encoderen, alsmede ondertiteling etc." -#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" #: include/vlc_config_cat.h:121 msgid "Advanced input settings. Use with care." -msgstr "" +msgstr "Geavanceerde invoer instellingen." -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1135 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159 msgid "Stream output" @@ -267,14 +249,12 @@ msgid "" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:134 -#, fuzzy msgid "General stream output settings" -msgstr "Behoud streamuitvoer" +msgstr "Algemene streamuitvoer instellingen" #: include/vlc_config_cat.h:136 -#, fuzzy msgid "Muxers" -msgstr "Muxer" +msgstr "Muxers" #: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" @@ -283,11 +263,14 @@ msgid "" "force a muxer.You should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" +"Muxers worden gebruikt om de elementaire video en audio streams in een " +"bestandsformaat of stream formaat te mixen. Hiermee kun je een vaste muxer " +"forceren, maar dat is niet verstandig om te doen. Ook instellingen voor de " +"individuele mux formaten kunnen hier gewijzigd worden." #: include/vlc_config_cat.h:142 -#, fuzzy msgid "Access output" -msgstr "Uitvoer methode module" +msgstr "Uitvoer methode" #: include/vlc_config_cat.h:143 msgid "" @@ -295,11 +278,15 @@ msgid "" "you to always force an access output.You should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" +"Uitvoer methodes zijn de manier waarop de streams worden verzonden nadat " +"deze gemuxed is. Hiermee kun je een vaste uitvoer methode forceren, maar dat " +"is niet verstandig om te doen.\n" +" Ook instellingen voor de individuele uitvoer formaten kunnen hier gewijzigd " +"worden." #: include/vlc_config_cat.h:148 -#, fuzzy msgid "Packetizers" -msgstr "Copy packetizer" +msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" @@ -308,11 +295,15 @@ msgid "" "do that.\n" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" +"Packetizers worden gebruikt om elementaire streams voor te bewerken voordat " +"ze in een uitvoer formaat gemuxed worden. Hiermee kun je een vaste " +"packetizer forceren, maar dat is niet verstandig om te doen.\n" +" Ook instellingen voor de individuele packetizers kunnen hier gewijzigd " +"worden." #: include/vlc_config_cat.h:155 -#, fuzzy msgid "Sout stream" -msgstr "Stop stream" +msgstr "Sout stream" #: include/vlc_config_cat.h:156 msgid "" @@ -321,37 +312,36 @@ msgid "" "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:114 -#: modules/services_discovery/sap.c:360 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:117 +#: modules/services_discovery/sap.c:353 msgid "SAP" -msgstr "SDP" +msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" +"SAP is een methode om streams over multicast UDP of RTP aan te kondigen." #: include/vlc_config_cat.h:165 -#, fuzzy msgid "VOD" -msgstr "DVD" +msgstr "VOD" #: include/vlc_config_cat.h:166 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" -msgstr "" +msgstr "Video on Demand implementation" -#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1236 +#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438 -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:477 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:440 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196 msgid "Playlist" msgstr "Afspeellijst" @@ -367,10 +357,9 @@ msgid "General playlist behaviour" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235 msgid "Services discovery" -msgstr "Bronmap" +msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:175 msgid "" @@ -384,7 +373,7 @@ msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:181 msgid "CPU features" -msgstr "" +msgstr "CPU instellingen" #: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "" @@ -397,9 +386,8 @@ msgid "Other" msgstr "Anders" #: include/vlc_config_cat.h:185 -#, fuzzy msgid "Other advanced settings" -msgstr "Toon geavanceerde opties" +msgstr "Overige geavanceerde opties" #: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154 @@ -412,6 +400,7 @@ msgstr "Netwerk" #: include/vlc_config_cat.h:188 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC" msgstr "" +"Deze modules voorzien andere onderdelen van VLC van netwerk mogelijkheden." #: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "Chroma modules settings" @@ -505,7 +494,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144 -#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:489 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211 #: modules/mux/asf.c:48 @@ -518,15 +507,16 @@ msgstr "Titel" msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204 +#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 +#: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:822 modules/gui/macosx/playlist.m:1228 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:496 modules/misc/playlist/m3u.c:68 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:608 msgid "Artist" msgstr "Artiest" -#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:251 +#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:290 msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -559,15 +549,14 @@ msgstr "Instellingen" msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1514 src/libvlc.h:79 +#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 msgid "Language" msgstr "Taal" #: include/vlc_meta.h:39 -#, fuzzy msgid "Now Playing" -msgstr "Start" +msgstr "Nu speelt" #: include/vlc_meta.h:41 msgid "CDDB Artist" @@ -658,13 +647,13 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Beschrijving codec" #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:414 +#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Deactiveer" #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581 -#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:242 +#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:242 msgid "Random" msgstr "Shuffle" @@ -678,24 +667,24 @@ msgstr "Spectrum" #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 -#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" -#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155 +#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392 msgid "Audio filters" msgstr "Audio filters" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496 -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:500 msgid "Audio Channels" msgstr "Audio kanalen" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190 -#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450 +#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:476 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 #: modules/audio_output/waveout.c:403 @@ -703,14 +692,14 @@ msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 +#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Left" msgstr "Linker" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 +#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Right" @@ -794,83 +783,82 @@ msgstr "Spoor %i" #: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553 #: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:483 -#: modules/gui/macosx/intf.m:484 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 msgid "Program" msgstr "Programma" #: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222 -#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251 -#: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:322 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:330 modules/demux/playlist/b4s.c:338 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:495 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 +#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 +#: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:323 modules/demux/playlist/b4s.c:331 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:339 modules/demux/playlist/b4s.c:347 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:822 modules/gui/macosx/playlist.m:1228 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609 -#, fuzzy msgid "Meta-information" -msgstr "Element informatie" +msgstr "Metadata" -#: src/input/es_out.c:1509 +#: src/input/es_out.c:1514 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Stream %d" -#: src/input/es_out.c:1511 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842 +#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:146 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: src/input/es_out.c:1522 src/input/es_out.c:1544 src/input/es_out.c:1567 +#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/input/es_out.c:1525 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 +#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:828 msgid "Channels" msgstr "Kanalen" -#: src/input/es_out.c:1529 +#: src/input/es_out.c:1534 msgid "Sample rate" msgstr "Sample rate" -#: src/input/es_out.c:1530 +#: src/input/es_out.c:1535 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/input/es_out.c:1534 +#: src/input/es_out.c:1539 msgid "Bits per sample" msgstr "Aantal bits per sample" -#: src/input/es_out.c:1538 modules/access/pvr/pvr.c:80 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:347 +#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:348 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" -#: src/input/es_out.c:1539 +#: src/input/es_out.c:1544 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" -#: src/input/es_out.c:1548 +#: src/input/es_out.c:1553 msgid "Resolution" msgstr "Resolutie" -#: src/input/es_out.c:1554 +#: src/input/es_out.c:1559 msgid "Display resolution" msgstr "Weergave Resolutie" -#: src/input/es_out.c:1560 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" msgstr "Frame rate" -#: src/input/es_out.c:1567 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 +#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 msgid "Subtitle" msgstr "Ondertiteling" @@ -893,15 +881,14 @@ msgid "Bookmark" msgstr "Bladwijzer" #: src/input/var.c:135 -#, fuzzy msgid "Programs" -msgstr "Programma" +msgstr "Programmas" #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/open.m:169 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669 msgid "Chapter" msgstr "Hoofdstuk" @@ -911,18 +898,18 @@ msgstr "Hoofdstuk" msgid "Navigation" msgstr "Navigatie" -#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:511 -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Video Track" msgstr "Video Spoor" -#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/macosx/intf.m:495 +#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 msgid "Audio Track" msgstr "Audio Spoor" -#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:515 -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Subtitles Track" msgstr "Ondertitelings-spoor" @@ -958,41 +945,41 @@ msgstr "Vorig Hoofdstuk" msgid "Switch interface" msgstr "Wijzig interface" -#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:447 -#: modules/gui/macosx/intf.m:448 +#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/macosx/intf.m:450 msgid "Add Interface" msgstr "Voeg Interface Toe" -#: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686 -#: src/misc/modules.c:1989 +#: src/libvlc.c:288 src/libvlc.c:419 src/misc/modules.c:1684 +#: src/misc/modules.c:1988 msgid "C" msgstr "nl" -#: src/libvlc.c:304 +#: src/libvlc.c:305 msgid "Help options" msgstr "Bitrate Opties" -#: src/libvlc.c:2017 src/misc/configuration.c:1258 +#: src/libvlc.c:2065 src/misc/configuration.c:1265 msgid "string" msgstr "tekst" -#: src/libvlc.c:2034 src/misc/configuration.c:1222 +#: src/libvlc.c:2082 src/misc/configuration.c:1229 msgid "integer" msgstr "heel getal" -#: src/libvlc.c:2052 src/misc/configuration.c:1247 +#: src/libvlc.c:2100 src/misc/configuration.c:1254 msgid "float" msgstr "gebroken getal" -#: src/libvlc.c:2058 +#: src/libvlc.c:2106 msgid " (default enabled)" msgstr " (standaard)" -#: src/libvlc.c:2059 +#: src/libvlc.c:2107 msgid " (default disabled)" msgstr " (niet standaard)" -#: src/libvlc.c:2248 +#: src/libvlc.c:2291 #, c-format msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -1007,7 +994,7 @@ msgstr "" "Zie het bestand COPYING voor details.\n" "Geschreven door het VideoLAN team; zie het bestand AUTHORS.\n" -#: src/libvlc.c:2290 +#: src/libvlc.c:2333 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1016,113 +1003,66 @@ msgstr "" "\n" "Druk op RETURN om verder te gaan...\n" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:33 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "American" +#: src/libvlc.h:33 +#, fuzzy +msgid "American English" msgstr "Amerikaans" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "British" +#: src/libvlc.h:33 +#, fuzzy +msgid "British English" msgstr "Engels" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:52 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengaals" - -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalaans" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Deens" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Duits" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "Greek" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Frans" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:90 -msgid "Hindi" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92 -msgid "Hungarian" -msgstr "Hongaars" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italiaans" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Japans" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:58 -msgid "Burmese" -msgstr "Burmeens" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:135 -msgid "Nepali" -msgstr "Nepalees" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:136 -msgid "Norwegian" -msgstr "Noors" - -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147 -msgid "Polish" -msgstr "Pools" - -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:33 #, fuzzy -msgid "Pashto" -msgstr "Plak" - -#: src/libvlc.h:36 -msgid "Brazilian" -msgstr "Italiaans" +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portugees" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:173 -msgid "Swedish" -msgstr "Zweeds" - -#: src/libvlc.h:36 -#, fuzzy -msgid "Tetum" -msgstr "Tekst" - -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179 -msgid "Tagalog" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:33 msgid "Chinese Traditional" -msgstr "" +msgstr "Traditioneel Chinees" -#: src/libvlc.h:49 +#: src/libvlc.h:46 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" "You can select the main interface, additional interface modules, and define " @@ -1132,11 +1072,11 @@ msgstr "" "De primaire interface en extra interface, alsmede enkele gerelateerde " "instelling kunnen hier geconfigureerd worden." -#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1254 +#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1275 msgid "Interface module" msgstr "Interface module" -#: src/libvlc.h:55 +#: src/libvlc.h:52 msgid "" "This option allows you to select the interface used by VLC.\n" "The default behavior is to automatically select the best module available." @@ -1144,11 +1084,11 @@ msgstr "" "Via deze optie kan de interface die VLC gebruikt geselecteerd worden.\n" "Standaard wordt automatisch de beste interface gekozen." -#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1259 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1280 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "Extra interface modules" -#: src/libvlc.h:61 +#: src/libvlc.h:58 msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " @@ -1160,32 +1100,43 @@ msgstr "" "van door komma's gescheiden interface modules. (gebruikelijke waarden zijn: " "logger, gestures, sap, rc, http, screensaver)" -#: src/libvlc.h:68 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:65 msgid "This option allows you to select control interfaces. " -msgstr "Met deze opties kunnen bookmarks voor de afspeelijst worden ingesteld" +msgstr "Met deze optie kan je bedienings interfaces selecteren." -#: src/libvlc.h:70 +#: src/libvlc.h:67 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Informatie in terminal (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:72 +#: src/libvlc.h:69 +#, fuzzy msgid "" -"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " +"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" "De optie stelt het informatie niveau in (0=alleen errors en standaard " "berichten, 1=waarschuwingen, 2=debug)." -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc.h:72 msgid "Be quiet" msgstr "Geen berichten in terminal" -#: src/libvlc.h:77 -msgid "This options turns off all warning and information messages." +#: src/libvlc.h:74 +#, fuzzy +msgid "This option turns off all warning and information messages." msgstr "Zet alle waarschuwingen en informele berichten uit." -#: src/libvlc.h:80 +#: src/libvlc.h:76 +#, fuzzy +msgid "Open MRL" +msgstr "Open" + +#: src/libvlc.h:78 +#, fuzzy +msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up." +msgstr "Met deze opties kunnen bookmarks voor de afspeelijst worden ingesteld" + +#: src/libvlc.h:81 msgid "" "This option allows you to set the language of the interface. The system " "language is auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1194,11 +1145,11 @@ msgstr "" "besturingssysteem wordt automatisch gedetecteerd als \"auto\" hier is " "ingesteld." -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc.h:85 msgid "Color messages" msgstr "Gekleurde berichten in terminal" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc.h:87 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." @@ -1207,11 +1158,11 @@ msgstr "" "weergegeven. De terminal heeft Linux kleurondersteuning nodig om dit te " "laten werken." -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc.h:90 msgid "Show advanced options" msgstr "Toon geavanceerde opties" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc.h:92 msgid "" "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " "all the available options, including those that most users should never " @@ -1221,7 +1172,7 @@ msgstr "" "alle opties tonen, ook die opties die de meeste gebruikers beter niet kunnen " "wijzigen." -#: src/libvlc.h:96 +#: src/libvlc.h:97 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1233,11 +1184,11 @@ msgstr "" "filtersvoor nabewerking en visuele effecten activeren.Configureer deze " "modules in de module sectie 'audio filters'." -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc.h:103 msgid "Audio output module" msgstr "Audio output module" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc.h:105 msgid "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -1245,11 +1196,11 @@ msgstr "" "Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door VLC. " "Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen." -#: src/libvlc.h:108 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "Schakel geluid in" -#: src/libvlc.h:110 +#: src/libvlc.h:111 msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case, the audio " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." @@ -1257,36 +1208,36 @@ msgstr "" "Het geluid kan volledig uitgeschakeld worden. De audio decodering wordt dan " "overgeslagen en dit bespaart wat rekenkracht." -#: src/libvlc.h:113 +#: src/libvlc.h:114 msgid "Force mono audio" msgstr "Gebruik mono geluid" -#: src/libvlc.h:114 +#: src/libvlc.h:115 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Dit zal mono geluid forceren" -#: src/libvlc.h:116 +#: src/libvlc.h:117 msgid "Audio output volume" msgstr "Geluidsvolume" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc.h:119 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "Het standaard geluidsvolume is in te stellen tussen 0 en 1024." -#: src/libvlc.h:121 +#: src/libvlc.h:122 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Opgeslagen geluidsvolume" -#: src/libvlc.h:123 +#: src/libvlc.h:124 msgid "This saves the audio output volume when you select mute." msgstr "Hier wordt het huidige volume opgeslagen tijdens mute. " -#: src/libvlc.h:125 +#: src/libvlc.h:126 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Audio output frequentie (Hz)" -#: src/libvlc.h:127 +#: src/libvlc.h:128 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1294,11 +1245,11 @@ msgstr "" "Forceer de frequentie van de audio output hier. Gebruikelijke waarden zijn: -" "1 (automatisch), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:131 +#: src/libvlc.h:132 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Hoge kwaliteit audio resampling" -#: src/libvlc.h:133 +#: src/libvlc.h:134 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1307,11 +1258,11 @@ msgstr "" "Hoge kwaliteit audio resampling can processor intensief zijn, dus dit kan " "uitgeschakeld worden zodat een minder goed algoritme gebruikt zal worden." -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc.h:139 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Audio desynchronisatie compenseren" -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:141 msgid "" "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " @@ -1320,11 +1271,11 @@ msgstr "" "Vertraag de audio output, deze optie is handig als audio en video niet " "synchroon lopen." -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc.h:145 msgid "Preferred audio output channels mode" msgstr "Selecteer het gewenste aantal kanalen voor audio output" -#: src/libvlc.h:146 +#: src/libvlc.h:147 msgid "" "This option allows you to set the audio output channels mode that will be " "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " @@ -1334,11 +1285,11 @@ msgstr "" "dat mogelijk is. (dus als zowel uw hardware als de audio die u afspeelt dit " "ondersteunen." -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc.h:151 msgid "Use the S/PDIF audio output when available" msgstr "Gebruik de S/PDIF audio uitvoer als deze beschikbaar is" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc.h:153 msgid "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " "hardware supports it as well as the audio stream being played." @@ -1346,31 +1297,28 @@ msgstr "" "Deze optie laat u standaard S/PDIF audio output gebruiken als zowel uw " "hardware als de audio die u afspeelt dit ondersteunen." -#: src/libvlc.h:157 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:158 msgid "" "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" msgstr "" "Hiermee kunnen audio nabewerkingsfilters worden toegevoegd om het geluid te " -"bewerken, of modules voor visuele effecten (spectrum analyzer, etc)." +"bewerken." -#: src/libvlc.h:160 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:161 msgid "Audio visualizations " -msgstr "Visuele effecten" +msgstr "Visuele geluidseffecten" -#: src/libvlc.h:162 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:163 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -"Hiermee kunnen audio nabewerkingsfilters worden toegevoegd om het geluid te " -"bewerken, of modules voor visuele effecten (spectrum analyzer, etc)." +"Hiermee kunnen audio visualisatiefilters worden toegevoegd spectrum " +"analyzer, etc)." -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc.h:166 msgid "Channel mixer" msgstr "Kanalen mixer" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc.h:168 msgid "" "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you " "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone." @@ -1378,7 +1326,7 @@ msgstr "" "Hiermee kies je een specifiek audio kanaal mixer. Je kunt bijvoorbeeld " "\"koptelefoon\" mixer gebruiken, deze geeft een 5:1 effect." -#: src/libvlc.h:172 +#: src/libvlc.h:173 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1390,11 +1338,11 @@ msgstr "" "Video filters zoals deinterlacing etc kunnen hier geactiveerd worden. " "Configureer deze modules in de module sectie \"video filters\"." -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc.h:179 msgid "Video output module" msgstr "Video uitvoer module" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc.h:181 msgid "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -1402,11 +1350,11 @@ msgstr "" "Selecteer de video output methode die VLC gebruikt.\n" "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen." -#: src/libvlc.h:184 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "Schakel video in" -#: src/libvlc.h:186 +#: src/libvlc.h:187 msgid "" "You can completely disable the video output. In this case, the video " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." @@ -1414,12 +1362,12 @@ msgstr "" "Video kan volledig uitgeschakeld worden. De video decodering stap wordt dan " "overgeslagen. Op deze manier kan er op rekenkracht bespaard worden." -#: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 -#: modules/stream_out/transcode.c:64 modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: src/libvlc.h:190 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 +#: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Video breedte" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc.h:192 msgid "" "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1427,12 +1375,12 @@ msgstr "" "Forceer de breedte van de video. Standaard (-1) probeert VLC zich aan de " "karakteristieken van de video aan te passen." -#: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 -#: modules/stream_out/transcode.c:67 modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: src/libvlc.h:195 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Video hoogte" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc.h:197 msgid "" "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1440,11 +1388,11 @@ msgstr "" "Forceer de hoogte van de video hier. Standaard (-1) zal VLC zich aan de " "karakteristieken van de video aan te passen." -#: src/libvlc.h:199 +#: src/libvlc.h:200 msgid "Video x coordinate" msgstr "Video positie x coordinaat" -#: src/libvlc.h:201 +#: src/libvlc.h:202 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(x coordinate)." @@ -1452,11 +1400,11 @@ msgstr "" "Hiermee kan je de positie van de linkerkant van het videoscherm ten opzichte " "van het beeldscherm vastleggen." -#: src/libvlc.h:204 +#: src/libvlc.h:205 msgid "Video y coordinate" msgstr "Video positie y coordinaat" -#: src/libvlc.h:206 +#: src/libvlc.h:207 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(y coordinate)." @@ -1464,19 +1412,19 @@ msgstr "" "Hiermee kan je de positie van de bovenkant van het videoscherm ten opzichte " "van het beeldscherm vastleggen." -#: src/libvlc.h:209 +#: src/libvlc.h:210 msgid "Video title" msgstr "Video titel" -#: src/libvlc.h:211 +#: src/libvlc.h:212 msgid "You can specify a custom video window title here." msgstr "De titel van het videoscherm." -#: src/libvlc.h:213 +#: src/libvlc.h:214 msgid "Video alignment" msgstr "Video oriëntatie" -#: src/libvlc.h:215 +#: src/libvlc.h:216 msgid "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1487,61 +1435,61 @@ msgstr "" "2=rechts, 4=boven, 8=beneden. Combinaties van deze waarden zijn ook " "mogelijk.)" -#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Center" msgstr "Gecentreerd" -#: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Top" msgstr "Boven" -#: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Bottom" msgstr "Beneden" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Left" msgstr "Links-boven" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Right" msgstr "Rechts-boven" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Left" msgstr "Links-beneden" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Right" msgstr "Rechts-beneden" -#: src/libvlc.h:223 +#: src/libvlc.h:224 msgid "Zoom video" msgstr "Vergroot video" -#: src/libvlc.h:225 +#: src/libvlc.h:226 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Vergroot (verklein) de video met deze factor." -#: src/libvlc.h:227 +#: src/libvlc.h:228 msgid "Grayscale video output" msgstr "Video uitvoer in grijswaarden" -#: src/libvlc.h:229 +#: src/libvlc.h:230 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." @@ -1549,22 +1497,22 @@ msgstr "" "Het gebruik van deze optie resulteert in de afwezigheid van kleuren. (Dit " "kan rekenkracht besparen.)" -#: src/libvlc.h:232 +#: src/libvlc.h:233 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Volledig Scherm" -#: src/libvlc.h:234 +#: src/libvlc.h:235 msgid "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" "Als deze optie gebruikt wordt, dan zal VLC een video altijd op volledige " "scherm grootte afspelen." -#: src/libvlc.h:237 +#: src/libvlc.h:238 msgid "Overlay video output" -msgstr "Overlay video uitvoer" +msgstr "Overlap video uitvoer" -#: src/libvlc.h:239 +#: src/libvlc.h:240 msgid "" "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " "your graphics card (hardware acceleration)." @@ -1572,29 +1520,31 @@ msgstr "" "Standaard probeert VLC snelheidswinst te halen uit het gebruik van de " "overlay mogelijkheden van de aanwezige grafische kaart." -#: src/libvlc.h:242 src/video_output/vout_intf.c:216 +#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216 msgid "Always on top" msgstr "Altijd Boven" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc.h:244 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Plaats het video venster boven alle andere vensters" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc.h:247 msgid "Window decorations" -msgstr "" +msgstr "Venster randen" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc.h:249 msgid "" "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, " "etc... around the video. Currently only supported on Windows." msgstr "" +"Zonder deze optie zullen geen window titelbalken, venster randen, etc rond " +"het videobeeld worden gebruikt." -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:252 msgid "Video filter module" msgstr "Video filter module" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc.h:254 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -1602,33 +1552,31 @@ msgstr "" "Voeg nabewerkingsfilters toe om de beeldkwaliteit te verhogen. Bijvoorbeeld " "voor deinterlacing, of het klonen van het beeld." -#: src/libvlc.h:257 +#: src/libvlc.h:258 msgid "Video snapshot directory" -msgstr "" +msgstr "Video snapshot bestandsmap" -#: src/libvlc.h:259 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:260 msgid "" "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." -msgstr "De levenstijd (TTL) van de uitgaande stream." +msgstr "De bestandsmap waarin de gemaakte snapshots zullen worden opgeslagen." -#: src/libvlc.h:262 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:263 msgid "Video snapshot format" -msgstr "Video invoer chroma formaat" +msgstr "Video snapshot formaat" -#: src/libvlc.h:264 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:265 msgid "" "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be " "stored." -msgstr "De levenstijd (TTL) van de uitgaande stream." +msgstr "" +"Het bestandsformaat waarin het gemaakte snapshotbeeld zal worden opgeslagen." -#: src/libvlc.h:267 +#: src/libvlc.h:268 msgid "Source aspect ratio" -msgstr "Aspect ratio bron" +msgstr "Beeldverhouding bron" -#: src/libvlc.h:269 +#: src/libvlc.h:270 msgid "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1636,33 +1584,33 @@ msgid "" "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -"Forceer de aspect ratio. Bijvoorbeeld: somige DVDs zeggen 16:9 grootte te " +"Forceer de beeldverhouding. Bijvoorbeeld: somige DVDs zeggen 16:9 grootte te " "zijn terwijl ze eigenlijk maar 4:3 leveren. Dit kan als hint worden gebruikt " -"door VLC wanneer een film geen aspect ratio informatie bevat. De toegestane " -"waarden zijn x:y (4:3, 16:9, etc.), ze geven het globale beeld aspect weer, " -"of gebruik een gebroken getal (float) (1.25, 1.3333, etc.) wat de beeldpunt " -"grootte voorstelt." +"door VLC wanneer een film geen beeldverhouding informatie bevat. De " +"toegestane waarden zijn x:y (4:3, 16:9, etc.), ze geven de totale " +"beeldverhouding weer, of gebruik een gebroken getal (float) (1.25, 1.3333, " +"etc.) wat de beeldpunt grootte voorstelt." -#: src/libvlc.h:276 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:277 msgid "Skip frames" -msgstr "Gebruik keyframes" +msgstr "Frames overslaan" -#: src/libvlc.h:278 +#: src/libvlc.h:279 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams." msgstr "" +"Zonder deze instellingen worden geen beelden overgeslagen in MPEG-w streams." -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc.h:281 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc.h:283 msgid "" "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from " "the video output synchro." msgstr "" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc.h:287 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1671,11 +1619,11 @@ msgstr "" "Met deze opties kan het gedrag van de invoer gewijzigd worden. Bijvoorbeeld " "het DVD of VCD apparaat, netwerk verbinding instellingen of de ondertiteling." -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc.h:291 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Gemiddeld klok-referentie teller" -#: src/libvlc.h:292 +#: src/libvlc.h:293 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1683,49 +1631,47 @@ msgstr "" "Tijdens het gebruik van de PVR input dient deze optie op 1000 gezet te " "worden." -#: src/libvlc.h:295 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:296 msgid "Clock synchronisation" -msgstr "Netwerk synchronisatie" +msgstr "Kloksynchronisatie" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc.h:298 msgid "" "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " "sources." -msgstr "" +msgstr "Forceer het gebruik van kloksynchronisatie op real-time bronnen." -#: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 +#: src/libvlc.h:302 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 -#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 -#: modules/gui/macosx/vout.m:155 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:279 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:329 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286 +#: modules/gui/macosx/vout.m:173 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52 -#: modules/video_output/directx/directx.c:140 +#: modules/video_output/directx/directx.c:141 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: src/libvlc.h:301 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218 +#: src/libvlc.h:302 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614 msgid "Enable" msgstr "Activeer" -#: src/libvlc.h:303 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:304 msgid "UDP port" -msgstr "Poort" +msgstr "UDP poort" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc.h:306 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "Het poortnummer voor gebruik van UDP streams. Standaard is 1234." -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc.h:308 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU van de netwerk interface" -#: src/libvlc.h:309 +#: src/libvlc.h:310 msgid "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." @@ -1733,11 +1679,11 @@ msgstr "" "De standaard gebruikte grootte van UDP pakketten dat verwacht wordt. Normaal " "voor Ethernet is dit 1500." -#: src/libvlc.h:312 +#: src/libvlc.h:313 msgid "Network interface address" msgstr "Netwerk interface adres" -#: src/libvlc.h:314 +#: src/libvlc.h:315 msgid "" "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " "solution, you will probably have to indicate the IP address of your " @@ -1747,11 +1693,11 @@ msgstr "" "gebruikt, dan kun je hier het IP adres van de multicast netwerk interface " "instellen." -#: src/libvlc.h:318 modules/stream_out/rtp.c:77 -msgid "Time to live" -msgstr "Multicast timeout" +#: src/libvlc.h:319 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77 +msgid "Time To Live" +msgstr "Levenstijd" -#: src/libvlc.h:320 +#: src/libvlc.h:321 msgid "" "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " "output." @@ -1759,124 +1705,111 @@ msgstr "" "Geef hier de timeout aan voor multicast pakketjes verstuurd door de stream " "output" -#: src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc.h:324 msgid "Choose program (SID)" msgstr "Selecteer programma (SID)" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc.h:326 msgid "" -"Choose the program to select by giving its Service ID\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the program to select by giving its Service ID.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:330 msgid "Choose programs" -msgstr "Selecteer het programma" +msgstr "Selecteer programmas" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc.h:332 msgid "" -"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:336 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:337 msgid "Choose audio track" -msgstr "Verander Audio Spoor" +msgstr "Audiospoor" -#: src/libvlc.h:338 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:339 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." msgstr "" -"Selecteer met behulp van een nummer (van 1 tot n) welk audio spoor je wilt " +"Selecteer met behulp van een nummer (van 0 tot n) welk audio spoor je wilt " "gebruiken." -#: src/libvlc.h:341 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:342 msgid "Choose subtitles track" -msgstr "Selecteer een ondertitelings-kanaal" +msgstr "Ondertitelingsspoor" -#: src/libvlc.h:343 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:344 msgid "" "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." msgstr "" -"Selecteer met behulp van een nummer (van 1 tot n) het ondertitelingsspoor." +"Selecteer met behulp van een nummer (van 0 tot n) het ondertitelingsspoor." -#: src/libvlc.h:346 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:347 msgid "Choose audio language" -msgstr "Selecteer een kanaal" +msgstr "Standaard audiotaal" -#: src/libvlc.h:348 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:349 msgid "" "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " "tree letter country code)." -msgstr "" -"Selecteer met behulp van een nummer (van 1 tot n) welk audio spoor je wilt " -"gebruiken." +msgstr "Te selecteren taal voor een audiospoor (2 of 3 letter landcode)." -#: src/libvlc.h:351 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:352 msgid "Choose subtitle language" -msgstr "Selecteer een kanaal" +msgstr "Standaard ondertitelingstaal" -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc.h:354 #, fuzzy msgid "" "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " "or tree letter country code)." msgstr "" -"Selecteer met behulp van een nummer (van 1 tot n) het ondertitelingsspoor." +"Te selecteren taal voor een ondertitelingsspoor (2 of 3 letter landcode)." -#: src/libvlc.h:356 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:357 msgid "Input repetitions" -msgstr "Uitvoer Opties" +msgstr "Invoer herhalingen" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc.h:358 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Aantal keer dat dezelfde input herhaald wordt" -#: src/libvlc.h:360 src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:362 msgid "Input start time (seconds)" msgstr "Invoer begintijd (seconden)" -#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc.h:364 src/libvlc.h:365 msgid "Input stop time (seconds)" msgstr "Invoer eindtijd (seconden)" -#: src/libvlc.h:366 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:367 msgid "Input list" -msgstr "Input" +msgstr "Invoer lijst" -#: src/libvlc.h:367 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:368 msgid "" "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " "concatenated." -msgstr "De levenstijd (TTL) van de uitgaande stream." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:370 +#: src/libvlc.h:371 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Extra input (experimenteel)" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc.h:372 msgid "" -"Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not " -"all formats are supported." +"Allows you to play from several files at the same time. This feature is " +"experimental, not all formats are supported." msgstr "" -#: src/libvlc.h:374 +#: src/libvlc.h:376 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Lijst van bladwijzers voor een stream." -#: src/libvlc.h:375 +#: src/libvlc.h:377 msgid "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -1886,7 +1819,7 @@ msgstr "" "vorm \"{name=bladwijzer-name,time=optionele-begintijd,bytes=optioneel-begin-" "na-#bytes},{...}\"" -#: src/libvlc.h:380 +#: src/libvlc.h:382 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1897,12 +1830,11 @@ msgstr "" "Video filters zoals deinterlacing etc kunnen hier geactiveerd worden. " "Configureer deze modules in de module sectie \"video filters\"." -#: src/libvlc.h:386 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:388 msgid "Force subtitle position" -msgstr "Forceer SPU positie" +msgstr "Forceer ondertiteling positie" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:390 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -1910,11 +1842,11 @@ msgstr "" "Plaats ondertiteling onder de film, in plaats van eroverheen. Probeer " "verschillende waarden uit om het beste resultaat te bereiken." -#: src/libvlc.h:391 src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:1005 msgid "On Screen Display" msgstr "Berichten op het scherm" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:395 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." @@ -1922,32 +1854,32 @@ msgstr "" "VLC kan boodschappen op het video scherm afbeelden, dit worden \"On Screen " "Display\" (OSD) boodschappen genoemd. Hier kan dit uitgezet worden." -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:398 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Subpictures filter module" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:400 msgid "" "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " "logo." msgstr "Voeg een filter toe om bijvoorbeeld een logo over het beeld te tonen." -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:403 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Detecteer automatisch bestanden met ondertiteling" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:405 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "" "Detecteer automatisch een ondertitelingsbestand, indien er geen is " "gespecificeerd.s" -#: src/libvlc.h:406 +#: src/libvlc.h:408 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Autodetectie van ondertitelingsbestanden intelligentie" -#: src/libvlc.h:408 +#: src/libvlc.h:410 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1965,21 +1897,21 @@ msgstr "" "3 = elke ondertiteling die de filmnaam bevat en meer\n" "4 = elke ondertiteling die exact de filmnaam heeft" -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:418 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Zoekpad voor ondertitelingsbestanden" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:420 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "Zoek ook naar ondertitelingsbestanden in deze mappen" -#: src/libvlc.h:421 +#: src/libvlc.h:423 msgid "Use subtitle file" msgstr "Gebruik bestand met ondertiteling" -#: src/libvlc.h:423 +#: src/libvlc.h:425 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -1987,11 +1919,11 @@ msgstr "" "Laad dit ondertitelingsbestand. Forceert een bestand en kan gebruikt worden " "als autodectectie niet werkt." -#: src/libvlc.h:426 +#: src/libvlc.h:428 msgid "DVD device" msgstr "DVD apparaat" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc.h:431 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -1999,15 +1931,15 @@ msgstr "" "Het standaard DVD apparaat (of bestand) dat gebruikt moet worden. Vergeet " "niet de dubbele punt achter de apparaat letter (bijvoorbeeld D:)" -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:435 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Standaard DVD apparaat dat gebruikt wordt." -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:438 msgid "VCD device" msgstr "VCD apparaat" -#: src/libvlc.h:439 +#: src/libvlc.h:441 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2015,15 +1947,15 @@ msgstr "" "Dit is het standaard VCD apparaat. Indien niet gespecificeerd, zal er " "automatisch een geschikt CD-ROM apparaat worden geselecteerd." -#: src/libvlc.h:443 +#: src/libvlc.h:445 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Standaard VCD apparaat dat gebruikt wordt." -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:448 msgid "Audio CD device" -msgstr "Audio Apparaat" +msgstr "AudioCD Apparaat" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:451 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2031,15 +1963,15 @@ msgstr "" "Dit is het standaard CD Audio apparaat. Indien niet gespecificeerd, zal er " "automatisch een geschikt CD-ROM apparaat worden geselecteerd." -#: src/libvlc.h:453 +#: src/libvlc.h:455 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Standaard CD Audio apparaat dat gebruikt wordt." -#: src/libvlc.h:456 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 +#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 msgid "Force IPv6" msgstr "Forceer IPv6" -#: src/libvlc.h:458 +#: src/libvlc.h:460 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -2047,11 +1979,11 @@ msgstr "" "Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv6 gebruikt wordt voor alle " "UDP en HTTP connecties." -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:463 msgid "Force IPv4" msgstr "Forceer IPv4" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:465 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -2059,107 +1991,114 @@ msgstr "" "Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv4 gebruikt wordt voor alle " "UDP en HTTP connecties." -#: src/libvlc.h:466 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:468 +msgid "TCP connection timeout in ms" +msgstr "TCP connectie timeout in ms" + +#: src/libvlc.h:470 +msgid "" +"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " +"be set in millisecond units." +msgstr "" +"Wijzig de timeout voor TCP streams. Deze waarde wordt in miliseconden " +"opgegeven." + +#: src/libvlc.h:473 msgid "SOCKS server" -msgstr "CDDB server" +msgstr "SOCKS server" -#: src/libvlc.h:468 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:475 msgid "" "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" "port . It will be used for all TCP connections" -msgstr "Wijzig de gebruikersnaam voor de connectie." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:471 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:478 msgid "SOCKS user name" -msgstr "FTP gebruikersnaam" +msgstr "SOCKS gebruikersnaam" -#: src/libvlc.h:472 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:479 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " "the SOCKS server." -msgstr "Wijzig de gebruikersnaam voor de connectie." +msgstr "Wijzig de gebruikersnaam voor de connectie met de SOCKS server." -#: src/libvlc.h:475 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:482 msgid "SOCKS password" -msgstr "FTP wachtwoord" +msgstr "SOCKS wachtwoord" -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc.h:483 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the password that will be used for the connection to " "the SOCKS server." -msgstr "Wijzig het wachtwoord voor de connectie." +msgstr "Wijzig het wachtwoord voor de connectie met de SOCKS server." -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:489 msgid "Title metadata" msgstr "Titel metadata" -#: src/libvlc.h:484 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Specificeer een titel behorende bij de invoer." -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:493 msgid "Author metadata" msgstr "Auteur metadata" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:495 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Specificeer een auteur behorende bij de invoer." -#: src/libvlc.h:490 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Artist metadata" msgstr "Artist metadata" -#: src/libvlc.h:492 +#: src/libvlc.h:499 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Specificieer een artiest behorende bij de invoer" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:501 msgid "Genre metadata" msgstr "Genre metadata" -#: src/libvlc.h:496 +#: src/libvlc.h:503 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Specificeer een genre behorende bij de invoer" -#: src/libvlc.h:498 +#: src/libvlc.h:505 msgid "Copyright metadata" msgstr "Auteursrechten metadatas" -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:507 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Specificeer de auteursrechten behorende bij de invoer" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:509 msgid "Description metadata" msgstr "Beschrijving metadata" -#: src/libvlc.h:504 +#: src/libvlc.h:511 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Specificeer een beschrijving behorende bij de invoer." -#: src/libvlc.h:506 +#: src/libvlc.h:513 msgid "Date metadata" msgstr "Datum metadata" -#: src/libvlc.h:508 +#: src/libvlc.h:515 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Specificeer een datum behorende bij de invoer." -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:517 msgid "URL metadata" msgstr "URL metadata" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:519 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Specificeer een URL behorende bij de invoer." -#: src/libvlc.h:515 +#: src/libvlc.h:522 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2170,11 +2109,11 @@ msgstr "" "is enkel voor gevorderde gebruikers en ontwikkelaars aangezien hiermee het " "afspelen van video onmogelijk kan worden." -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:526 msgid "Preferred codecs list" msgstr "Lijst van geprefereerde codecs" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:528 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " @@ -2184,57 +2123,56 @@ msgstr "" "prioriteit zal toekennen. Bijvoorbeeld, 'dummy,a52' zorgt ervoor dat eerst " "de dummy en de a52 codecs zullen worden geprobeerd, voor de andere." -#: src/libvlc.h:525 +#: src/libvlc.h:532 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Lijst van geprefereerde encoders" -#: src/libvlc.h:527 +#: src/libvlc.h:534 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" "Hiermee kan een lijst van encoders worden gemaakt die VLC een hogere " "prioriteit zal toekennen." -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:538 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "Stel standaard globale opties in voor de stream uitvoer" -#: src/libvlc.h:534 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:541 msgid "Default stream output chain" -msgstr "Dupliceer stream" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:543 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:540 +#: src/libvlc.h:547 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Stream alle ES" -#: src/libvlc.h:542 +#: src/libvlc.h:549 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "" "Hiermee kunnen alle ES (video, audio en ondertiteling) worden gestreamed." -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:551 msgid "Display while streaming" msgstr "Toon uitvoer op scherm tijdens het streamen" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:553 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "Hiermee kunt u naar de stream kijken terwijl u aan het streamen bent." -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc.h:555 msgid "Enable video stream output" msgstr "Gebruik video stream uitvoer" -#: src/libvlc.h:550 src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." @@ -2242,15 +2180,23 @@ msgstr "" "Deze optie stelt je instaat om de video stream om te leiden naar de stream " "uitvoer faciliteit indien deze is in geschakeld." -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc.h:560 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Maak audio stream uitvoer mogelijk" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc.h:562 +msgid "" +"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " +"stream output facility when this last one is enabled." +msgstr "" +"Deze optie stelt je instaat om de audio stream om te leiden naar de stream " +"uitvoer faciliteit indien deze is in geschakeld." + +#: src/libvlc.h:565 msgid "Keep stream output open" msgstr "Behoud streamuitvoer" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -2259,40 +2205,40 @@ msgstr "" "Hiermee word een stream over meerdere afspeellijstonderdelen in stand " "gehouden." -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:571 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Kies de geprefereerde packetizer" -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:573 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "Stel de volgorde in waarin VLC packetizers zal kiezen." -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:576 msgid "Mux module" msgstr "Mux module" -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:578 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Dit is een backwardcompatibiliteits optie voor het configureren van mux " "modules." -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc.h:580 msgid "Access output module" msgstr "Uitvoer methode module" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc.h:582 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Dit is een backwards compatibiliteits optie voor het configureren van access " "output modules." -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:584 msgid "Control SAP flow" msgstr "Beheers de SAP flow" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc.h:585 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" @@ -2300,11 +2246,11 @@ msgstr "" "Hou het aantal SAP announcements onder controle, zodat niet de hele MBone " "continue announcements krijgt." -#: src/libvlc.h:582 +#: src/libvlc.h:589 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Interval SAP aankondigingen" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:590 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" @@ -2312,7 +2258,7 @@ msgstr "" "Wanneer SAP flow control is uitgeschakeld, kan je hiermee een vaste inteval " "tussen de SAP aankondigingen instellen." -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:594 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." @@ -2320,25 +2266,23 @@ msgstr "" "Met deze instellingen kunnen CPU optimalisaties geactiveerd worden.\n" "Deze behoren altijd aan te staan." -#: src/libvlc.h:590 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:597 msgid "Enable FPU support" -msgstr "Schakel de CPU's MMX support in" +msgstr "Schakel FPU support in" -#: src/libvlc.h:592 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:599 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -"Als de processor de AltiVec instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier " -"gebruik van maken." +"Als de processor een floating point unit heeft, dan kan VLC hier gebruik van " +"maken." -#: src/libvlc.h:595 +#: src/libvlc.h:602 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Schakel de CPU's MMX support in" -#: src/libvlc.h:597 +#: src/libvlc.h:604 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2346,11 +2290,11 @@ msgstr "" "Als de processor de MMX instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik " "van maken." -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:607 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Schakel de CPU's 3D Now! support in" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:609 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2358,11 +2302,11 @@ msgstr "" "Als de processor de 3D Now! instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier " "gebruik van maken." -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:612 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Schakel de CPU's MMX EXT support in" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:614 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2370,11 +2314,11 @@ msgstr "" "Als de processor de MMX EXT instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier " "gebruik van maken." -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Schakel de CPU's SSE support in" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:619 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2382,11 +2326,11 @@ msgstr "" "Als de processor de SSE instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik " "van maken." -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:622 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Schakel de CPU's SSE2 support in" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:624 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2394,11 +2338,11 @@ msgstr "" "Als de processor de SSE instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik " "van maken." -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Schakel de CPU's AltiVec support in" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:629 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2406,7 +2350,7 @@ msgstr "" "Als de processor de AltiVec instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier " "gebruik van maken." -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:633 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -2414,22 +2358,21 @@ msgstr "" "Deze instellingen betreffen het gedrag van de afspeellijst. Sommige van deze " "kunnen in de afspeellijst worden gewijzigd." -#: src/libvlc.h:629 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:636 msgid "Services discovery modules" -msgstr "Tarkin decodeer module" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:638 msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by commas." +"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:641 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Speel continu bestanden in willekeurige volgorde af" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc.h:643 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." @@ -2437,23 +2380,21 @@ msgstr "" "Speel in willekeurige volgorde bestanden uit de speellijst af, totdat " "expliciet wordt gestopt." -#: src/libvlc.h:639 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:646 msgid "Repeat all" msgstr "Alles Herhalen" -#: src/libvlc.h:641 +#: src/libvlc.h:648 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." msgstr "Schakel deze optie in als VLC oneindig de speellijst moet herhalen." -#: src/libvlc.h:644 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:651 msgid "Repeat current item" msgstr "Herhaal het huidige afspeellijst onderdeel" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc.h:653 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." @@ -2461,16 +2402,15 @@ msgstr "" "Indien dit aan staan zal VLC het huidige afspeellijst onderdeel blijver " "herhalen." -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:656 msgid "Play and stop" msgstr "Afspelen en stoppen" -#: src/libvlc.h:651 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:658 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "Stop de afspeellijst na elk afgespeeld onderdeel." -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:661 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2478,11 +2418,11 @@ msgstr "" "Met deze opties kunnen de standaard modules gekozen worden. Laat deze opties " "met rust tenzij je weet wat je doet." -#: src/libvlc.h:657 +#: src/libvlc.h:664 msgid "Memory copy module" msgstr "Geheugen kopieer module" -#: src/libvlc.h:659 +#: src/libvlc.h:666 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2491,40 +2431,39 @@ msgstr "" "Standaard selecteert VLC de snelste versie die ondersteund wordt door de " "computer hardware." -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc.h:669 msgid "Access module" msgstr "Toegangsmodule" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc.h:671 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." msgstr "" "Backwards compatibiliteits optie voor het configureren van toegangsmodulse." -#: src/libvlc.h:666 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:673 msgid "Access filter module" -msgstr "Toegangsmodule" +msgstr "Toegangsfilter module" -#: src/libvlc.h:668 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:675 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgstr "" -"Backwards compatibiliteits optie voor het configureren van toegangsmodulse." +"Backwards compatibiliteits optie voor het configureren van toegangsfilter " +"modules." -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:677 msgid "Demux module" msgstr "Demux module" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc.h:679 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "" "Backwards compatibiliteits optie voor het configureren van demuxmodulse." -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:681 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Gebruik real-time prioriteit" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:683 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2535,11 +2474,11 @@ msgstr "" "presteren vooral bij het streamen. Het kan echter ook de hele machine laten " "vastlopen of hem erg traag maken. Activeer dit enkel als je weet wat je doet." -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:689 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Pas VLCs prioriteit aan" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:691 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -2549,19 +2488,19 @@ msgstr "" "van VLC toegevoegd. Het wordt gebruikt om de prioriteit van VLC ten opzichte " "van andere programma's of andere VLC instanties te regelen." -#: src/libvlc.h:688 +#: src/libvlc.h:695 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimaliseer het aantal threads dat VLC nodig heeft om te draaien" -#: src/libvlc.h:690 +#: src/libvlc.h:697 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "Minimaliseer het aantal threads dat VLC nodig heeft om te draaien" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:699 msgid "Modules search path" msgstr "Module zoekpad" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:701 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." @@ -2569,25 +2508,21 @@ msgstr "" "Met deze optie kunt u een extra zoekpad aangeven, waar VLC modules kan " "vinden." -#: src/libvlc.h:697 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:704 msgid "VLM configuration file" -msgstr "Toon tooltips voor configuratie opties." +msgstr "VLM configuratie bestand" -#: src/libvlc.h:699 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:706 msgid "" "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " "when VLM is launched." msgstr "" -"Met deze optie kunt u een extra zoekpad aangeven, waar VLC modules kan " -"vinden." -#: src/libvlc.h:702 +#: src/libvlc.h:709 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Gebruik een plugin cache" -#: src/libvlc.h:704 +#: src/libvlc.h:711 msgid "" "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " "start time of VLC." @@ -2595,19 +2530,19 @@ msgstr "" "VLC gebruikt een plugin cache waardoor het VLC aanzienlijk sneller kan " "starten." -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:714 msgid "Run as daemon process" msgstr "Draai als server process" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:716 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Draait VLC als een server process op de achtergrond." -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:718 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Sta slechts een enkele instantie van VLC toe" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:720 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " @@ -2621,11 +2556,21 @@ msgstr "" "bestand in Explorer. Met deze optie wordt het bestand dan in de reeds " "geopende versie van VLC geopend en toegevoegd aan de afspeellijst." -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:727 +msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:729 +msgid "" +"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " +"playing current item." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:732 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Verhoog de prioriteit van het proces" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc.h:734 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2641,11 +2586,11 @@ msgstr "" "beslag nemen en de computer erg traag maken. Een herstart kan noodzakelijk " "zijn." -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc.h:741 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Snelle mutex op NT/2K/XP (alleen ontwikkelaars)" -#: src/libvlc.h:730 +#: src/libvlc.h:743 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " @@ -2656,12 +2601,12 @@ msgstr "" "echter deze is nog experimenteel. Het is dus mogelijk dat er problemen " "optreden met deze snellere implementatie." -#: src/libvlc.h:735 +#: src/libvlc.h:748 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" "Conditionele variabelen implementatie voor Win9x (alleen ontwikkelaars)" -#: src/libvlc.h:738 +#: src/libvlc.h:751 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2675,382 +2620,376 @@ msgstr "" "De toegestane mogelijke implementaties zijn 0 (standaard waarde en de " "snelste implementatie), 1 en 2." -#: src/libvlc.h:746 +#: src/libvlc.h:759 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Hier kunnen VLC 'sneltoetsen' geconfigureert worden, ook wel bekend als " "\"hotkeys\"." -#: src/libvlc.h:749 src/video_output/vout_intf.c:225 +#: src/libvlc.h:762 src/video_output/vout_intf.c:225 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621 -#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435 -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 msgid "Fullscreen" msgstr "Volledig Scherm" -#: src/libvlc.h:750 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Selecteer de sneltoets om 'Volledig Scherm' te (de)activeren" -#: src/libvlc.h:751 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1534 +#: src/libvlc.h:764 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542 msgid "Play/Pause" msgstr "Speel Af/Pauzeer" -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:765 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Selecteer de sneltoets om 'Pauze' te (de)activeren" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc.h:766 msgid "Pause only" msgstr "Enkel pauzeren" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Selecteer de sneltoets om te pauzeren" -#: src/libvlc.h:755 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Play only" msgstr "Speel af" -#: src/libvlc.h:756 +#: src/libvlc.h:769 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Selecteer de sneltoets om af te spelen" -#: src/libvlc.h:757 modules/control/hotkeys.c:593 -#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473 +#: src/libvlc.h:770 modules/control/hotkeys.c:593 +#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:476 msgid "Faster" msgstr "Sneller" -#: src/libvlc.h:758 +#: src/libvlc.h:771 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Selecteer de sneltoets om op hogere snelheid af te spelen" -#: src/libvlc.h:759 modules/control/hotkeys.c:599 -#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474 +#: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:599 +#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:477 msgid "Slower" msgstr "Langzamer" -#: src/libvlc.h:760 +#: src/libvlc.h:773 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Selecteer de sneltoets om op lager snelheid af te spelen" -#: src/libvlc.h:761 modules/control/hotkeys.c:563 +#: src/libvlc.h:774 modules/control/hotkeys.c:563 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1539 +#: modules/gui/macosx/intf.m:436 modules/gui/macosx/intf.m:479 +#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 msgid "Next" msgstr "Volgende" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:775 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Selecteer de sneltoets om naar het volgende onderdeel in de afspeellijst te " "gaan." -#: src/libvlc.h:763 modules/control/hotkeys.c:574 -#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429 -#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1538 +#: src/libvlc.h:776 modules/control/hotkeys.c:574 +#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:431 +#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282 msgid "Previous" msgstr "Vorige" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de afspeellijst te " "gaan." -#: src/libvlc.h:765 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: src/libvlc.h:778 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568 -#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:474 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 +#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:475 +#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232 #: modules/visualization/xosd.c:233 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/libvlc.h:766 +#: src/libvlc.h:779 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "Selecteer de sneltoets om het afspelen te stoppen" -#: src/libvlc.h:767 modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: src/libvlc.h:780 modules/gui/macosx/intf.m:439 #: modules/video_filter/marq.c:120 msgid "Position" msgstr "Positie" -#: src/libvlc.h:768 +#: src/libvlc.h:781 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Selecteer de sneltoets om de huidige positie te tonen." -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc.h:783 msgid "Jump 10 seconds backwards" msgstr "Spring +10 seconden terug in de tijd" -#: src/libvlc.h:771 +#: src/libvlc.h:784 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." msgstr "Selecteer de sneltoets om 10 seconden vooruit te gaan" -#: src/libvlc.h:773 +#: src/libvlc.h:786 msgid "Jump 1 minute backwards" msgstr "Spring 1 minuut terug in de tijd" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:787 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." msgstr "Selecteer de sneltoets om 1 minuten terug te gaan" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Jump 5 minutes backwards" msgstr "Spring 5 minuten terug in de tijd" -#: src/libvlc.h:776 +#: src/libvlc.h:789 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." msgstr "Selecteer de sneltoets om 5 minuten vooruit te gaan" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:790 msgid "Jump 10 seconds forward" msgstr "Spring 10 seconden vooruit in de tijd" -#: src/libvlc.h:778 +#: src/libvlc.h:791 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." msgstr "Selecteer de sneltoets om 10 seconden vooruit te gaan" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc.h:793 msgid "Jump 1 minute forward" msgstr "Spring 1 minuut vooruit in de tijd" -#: src/libvlc.h:781 +#: src/libvlc.h:794 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." msgstr "Selecteer de sneltoets om 1 minuut vooruit te gaan" -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:796 msgid "Jump 5 minutes forward" msgstr "Spring 5 minuten vooruit in de tijd" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:797 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." msgstr "Selecteer de sneltoets om 5 minuten vooruit te gaan" -#: src/libvlc.h:786 modules/control/hotkeys.c:266 +#: src/libvlc.h:799 modules/control/hotkeys.c:266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Selecteer de sneltoets om het programma af te sluiten." -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:801 msgid "Navigate up" msgstr "Ga naar boven" -#: src/libvlc.h:789 +#: src/libvlc.h:802 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Selecteer de toets om naar boven te gaan in DVD menu's." -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:803 msgid "Navigate down" msgstr "Ga naar beneden" -#: src/libvlc.h:791 +#: src/libvlc.h:804 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Selecteer de toets om naar beneden te gaan in DVD menu's." -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc.h:805 msgid "Navigate left" msgstr "Ga naar links" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Selecteer de sneltoets om naar links te gaan in DVD menu's." -#: src/libvlc.h:794 +#: src/libvlc.h:807 msgid "Navigate right" msgstr "Ga naar rechts" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Selecteer de toets om naar rechts te gaan in DVD menu's." -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc.h:809 msgid "Activate" msgstr "Activeer" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:810 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Selecteer de sneltoets om huidige selectie in DVD menu's te selecteren." -#: src/libvlc.h:798 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc.h:811 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 msgid "Volume up" msgstr "Geluid harder" -#: src/libvlc.h:799 +#: src/libvlc.h:812 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten" -#: src/libvlc.h:800 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc.h:813 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 msgid "Volume down" msgstr "Geluid zachter" -#: src/libvlc.h:801 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten" -#: src/libvlc.h:802 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 +#: src/libvlc.h:815 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:548 msgid "Mute" msgstr "Geluid Stil" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:816 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid direct op stil te zetten" -#: src/libvlc.h:804 +#: src/libvlc.h:817 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Verhoog ondertitel vertraging" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:818 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" "Selecteer de sneltoets om de vertraging van de ondertiteling te verhogen." -#: src/libvlc.h:806 +#: src/libvlc.h:819 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Verlaag ondertitel vertraging" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" "Selecteer de sneltoets om de vertraging van de ondertiteling te verlagen." -#: src/libvlc.h:808 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:821 msgid "Audio delay up" -msgstr "Verhoog ondertitel vertraging" +msgstr "Verhoog audiovertraging" -#: src/libvlc.h:809 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:822 msgid "Select the key to increase the audio delay." -msgstr "" -"Selecteer de sneltoets om de vertraging van de ondertiteling te verhogen." +msgstr "Selecteer de sneltoets om de audiovertraging te verhogen." -#: src/libvlc.h:810 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:823 msgid "Audio delay down" -msgstr "Verlaag ondertitel vertraging" +msgstr "Verlaag audiovertraging" -#: src/libvlc.h:811 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:824 msgid "Select the key to decrease the audio delay." -msgstr "" -"Selecteer de sneltoets om de vertraging van de ondertiteling te verlagen." +msgstr "Selecteer de sneltoets om de audiovertraging te verlagen." -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc.h:825 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Speel afspeellijst bookmark 1 af" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Speel afspeellijst bookmark 2 af" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:827 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Speel afspeellijst bookmark 3 af" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Speel afspeellijst bookmark 4 af" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:829 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Speel afspeellijst bookmark 5 af" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Speel afspeellijst bookmark 6 af" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:831 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Speel afspeellijst bookmark 7 af" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Speel afspeellijst bookmark 8 af" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:833 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Speel afspeellijst bookmark 9 af" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Speel afspeellijst bookmark 10 af" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:835 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Selecteer de sneltoets om deze bookmark af te spelen" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Stel afspeellijst bookmark 1 in" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:837 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Stel afspeellijst bookmark 2 in" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Stel afspeellijst bookmark 3 in" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:839 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Stel afspeellijst bookmark 4 in" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Stel afspeellijst bookmark 5 in" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:841 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Stel afspeellijst bookmark 6 in" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Stel afspeellijst bookmark 7 in" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:843 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Stel afspeellijst bookmark 8 in" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Stel afspeellijst bookmark 9 in" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:845 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Stel afspeellijst bookmark 10 in" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Selecteer de sneltoets om deze bookmark in te stellen" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Ga terug in blader geschiedenis" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:849 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -3058,12 +2997,11 @@ msgstr "" "Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de bladergeschiedenis " "te gaan." -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Go voorwaarts in de blader geschiedenis" -#: src/libvlc.h:838 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:851 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -3071,52 +3009,50 @@ msgstr "" "Selecteer de sneltoets om naar het volgende onderdeel in de " "bladergeschiedenis te gaan." -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:853 msgid "Cycle audio track" msgstr "Verander Audio Spoor" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "Schakel tussen de beschikbare audio sporen (talen)" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:855 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Verander ondertitelings-spoor" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "Schakel tussen de beschikbare ondertitelingssporen" -#: src/libvlc.h:844 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:857 msgid "Show interface" msgstr "Toon Interface" -#: src/libvlc.h:845 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:858 msgid "Raise the interface above all other windows" -msgstr "Verberg het hoofdscherm" +msgstr "Toon de interface boven alle ander vensters" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:859 msgid "Take video snapshot" -msgstr "" +msgstr "Maak video snapshot" -#: src/libvlc.h:847 +#: src/libvlc.h:860 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." -msgstr "" +msgstr "Maak een snapshot van het huidige beeld en sla dit op." -#: src/libvlc.h:849 modules/access_filter/record.c:50 +#: src/libvlc.h:862 modules/access_filter/record.c:50 #: modules/access_filter/record.c:51 -#, fuzzy msgid "Record" -msgstr "Blend" +msgstr "Opnemen" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:863 msgid "Record access filter start/stop." -msgstr "" +msgstr "Start/Stop voor opname filter" -#: src/libvlc.h:854 -#, fuzzy, c-format +# c-format +#: src/libvlc.h:867 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be " @@ -3150,9 +3086,24 @@ msgid "" " vlc:pause Special item to pause the playlist\n" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" +"Gebruik: %s [opties] [afspeellijst elementen] ...\n" +"Je kan meerdere afspeellijstelementen specificeren. Ze worden dan achter " +"elkaar in de afspeellijst geplaatst.\n" +"Het eerste element wordt als eerste afgespeeld.\n" +"\n" +"Opties-stijlen:\n" +" --optie Een globale optie die gedurende het programma effectief is.\n" +" -optie Een een letterige versie van een globale --optie.\n" +" :optie Een optie die enkel van toepassing zal zijn op het afspeellijst \n" +" element dat er aan voorafgaat en globale opties negeert.\n" "\n" "Playlist MRL syntax::\n" " URL[@[titel][:hoofdstuk][-[titel][:hoofdstuk]]] [:optie=waarde]\n" +"\n" +" Veel van de globale --opties kunnen ook gebruikt als MRL specifieke :" +"opties.\n" +" Meerdere :optie=waarde paren kunnen worden gespecificeerd.\n" +"\n" "URL syntax:\n" " [file://]bestandsnaam gewoon mediabestand\n" " http://ip:poort/bestand HTTP URL\n" @@ -3164,154 +3115,140 @@ msgstr "" " [cdda://][apparaat] Audio CD apparaat\n" " udp:[[]@[][:]]\n" " UDP stream verzonden door streaming server\n" -" vlc:pause pauzeer VLC\n" -" vlc:quit stop VLC\n" +" vlc:pause speciaal item om VLC te pauzeren\n" +" vlc:quit speciaal item om VLC te stoppen\n" -#: src/libvlc.h:955 src/video_output/vout_intf.c:237 +#: src/libvlc.h:967 src/video_output/vout_intf.c:237 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" -msgstr "Beeldbreedte" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:974 msgid "Window properties" -msgstr "Apparaat eigenschappen" +msgstr "Venster eigenschappen" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1006 msgid "Subpictures" msgstr "Ondertiteling" -#: src/libvlc.h:997 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 +#: src/libvlc.h:1009 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 msgid "Subtitles" msgstr "Ondertiteling" -#: src/libvlc.h:1014 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1026 msgid "Overlays" -msgstr "vertraging" +msgstr "Overlappingen" -#: src/libvlc.h:1021 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1033 msgid "Input" -msgstr "Input" +msgstr "Bron" -#: src/libvlc.h:1038 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Track settings" -msgstr "Instellingen van codeer modules" +msgstr "Instellingen voor sporen" -#: src/libvlc.h:1053 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Playback control" -msgstr "Afspeel controle gebruiken?" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1084 msgid "Default devices" -msgstr "Standaardwaarden" +msgstr "Standaard apparaten" -#: src/libvlc.h:1077 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1093 msgid "Network settings" -msgstr "Instellingen van netwerk modules" +msgstr "Netwerk instellingen" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc.h:1107 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1116 msgid "Metadata" -msgstr "URL metadata" +msgstr "Metadata" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc.h:1143 msgid "Decoders" msgstr "Decoders" -#: src/libvlc.h:1171 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1189 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1186 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1204 msgid "Special modules" -msgstr "Uitvoer methodes" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1193 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: src/libvlc.h:1212 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 msgid "Plugins" msgstr "Modules" -#: src/libvlc.h:1199 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1218 msgid "Performance options" -msgstr "Transcode opties" +msgstr "Prestatie opties" -#: src/libvlc.h:1283 +#: src/libvlc.h:1305 msgid "Hot keys" msgstr "Sneltoetsen" -#: src/libvlc.h:1552 +#: src/libvlc.h:1574 msgid "main program" msgstr "hoofd programma" -#: src/libvlc.h:1559 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1581 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" -msgstr "toon help (kan worden gecombineerd met --advanced)" +msgstr "toon help voor VLC (kan worden gecombineerd met --advanced)" -#: src/libvlc.h:1561 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1583 msgid "" "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" -msgstr "toon help voor een module (kan worden gecombineerd met --advanced)" +msgstr "" +"toon help VLC en al zijn modules (kan worden gecombineerd met --advanced)" -#: src/libvlc.h:1563 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1585 msgid "print help for the advanced options" -msgstr "Toon geavanceerde opties" +msgstr "toon help voor de geavanceerde opties" -#: src/libvlc.h:1565 +#: src/libvlc.h:1587 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" -msgstr "" +msgstr "extra toelichting bij het afbeelden van de help" -#: src/libvlc.h:1567 +#: src/libvlc.h:1589 msgid "print a list of available modules" msgstr "toon een lijst van beschikbare modules" -#: src/libvlc.h:1569 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1591 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" -msgstr "toon help voor een module (kan worden gecombineerd met --advanced)" +msgstr "" +"toon help voor een specifieke module (kan worden gecombineerd met --advanced)" -#: src/libvlc.h:1571 +#: src/libvlc.h:1593 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "bewaar de huidige opties in de command-line" -#: src/libvlc.h:1573 +#: src/libvlc.h:1595 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "herstel de huidige configuratie naar de standaard waarden" -#: src/libvlc.h:1575 +#: src/libvlc.h:1597 msgid "use alternate config file" msgstr "gebruik een alternatief configuratie bestand" -#: src/libvlc.h:1577 +#: src/libvlc.h:1599 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "verwijder de huidige plugin cache" -#: src/libvlc.h:1579 +#: src/libvlc.h:1601 msgid "print version information" msgstr "print versie informatie" -#: src/misc/configuration.c:1222 +#: src/misc/configuration.c:1229 msgid "boolean" msgstr "boolean" -#: src/misc/configuration.c:1233 +#: src/misc/configuration.c:1240 msgid "key" msgstr "toets" @@ -3371,6 +3308,10 @@ msgstr "Baskisch" msgid "Belarusian" msgstr "Wit-Russisch" +#: src/misc/iso-639_def.h:52 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengaals" + #: src/misc/iso-639_def.h:53 msgid "Bihari" msgstr "" @@ -3391,6 +3332,10 @@ msgstr "" msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaars" +#: src/misc/iso-639_def.h:58 +msgid "Burmese" +msgstr "Burmeens" + #: src/misc/iso-639_def.h:60 msgid "Chamorro" msgstr "" @@ -3495,10 +3440,18 @@ msgstr "Hebreeuws" msgid "Herero" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:90 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + #: src/misc/iso-639_def.h:91 msgid "Hiri Motu" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:92 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongaars" + #: src/misc/iso-639_def.h:93 msgid "Icelandic" msgstr "IJslands" @@ -3659,6 +3612,14 @@ msgstr "" msgid "Ndonga" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:135 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalees" + +#: src/misc/iso-639_def.h:136 +msgid "Norwegian" +msgstr "Noors" + #: src/misc/iso-639_def.h:137 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Noors Nynorsk" @@ -3699,6 +3660,10 @@ msgstr "Perzisch" msgid "Pali" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:147 +msgid "Polish" +msgstr "Pools" + #: src/misc/iso-639_def.h:148 msgid "Portuguese" msgstr "Portugees" @@ -3791,6 +3756,10 @@ msgstr "Sudanees" msgid "Swahili" msgstr "Swahili" +#: src/misc/iso-639_def.h:173 +msgid "Swedish" +msgstr "Zweeds" + #: src/misc/iso-639_def.h:174 msgid "Tahitian" msgstr "" @@ -3811,6 +3780,10 @@ msgstr "" msgid "Tajik" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:179 +msgid "Tagalog" +msgstr "Tagalog" + #: src/misc/iso-639_def.h:180 msgid "Thai" msgstr "Thais" @@ -3899,51 +3872,50 @@ msgstr "" msgid "Zulu" msgstr "" -#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:921 +#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:965 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: src/playlist/playlist.c:35 -#, fuzzy msgid "By category" -msgstr "CDDB Categorie" +msgstr "Per Categorie" #: src/playlist/playlist.c:36 msgid "Manually added" -msgstr "" +msgstr "Met de hand toegevoegd" #: src/playlist/playlist.c:37 msgid "All items, unsorted" -msgstr "" +msgstr "Alle elementen, ongesorteerd" -#: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279 +#: src/playlist/sort.c:296 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279 msgid "Undefined" -msgstr "" +msgstr "Niet gedefinieerd" #: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517 -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:106 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/video_filter/deinterlace.c:113 msgid "Deinterlace" msgstr "Deinterlace" -#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Discard" msgstr "Discard" -#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Blend" msgstr "Blend" -#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Mean" msgstr "Mean" -#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Linear" msgstr "Linear" @@ -3970,7 +3942,7 @@ msgstr "Dubbele grootte" #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40 -#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50 +#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 @@ -4002,14 +3974,13 @@ msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "[cdda:][apparaat][@[spoor]]" #: modules/access/cdda.c:380 -#, fuzzy msgid "Audio CD - Track " -msgstr "Audio Spoor" +msgstr "Audio CD - Spoor " #: modules/access/cdda.c:381 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Audio CD - Track %i" -msgstr "Audio Spoor" +msgstr "Audio CD - Spoor %i" #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:75 #: modules/codec/x264.c:124 @@ -4017,16 +3988,14 @@ msgid "none" msgstr "geen" #: modules/access/cdda/cdda.c:42 -#, fuzzy msgid "overlap" -msgstr "vertraging" +msgstr "overlapping" #: modules/access/cdda/cdda.c:43 msgid "full" -msgstr "" +msgstr "volledig" #: modules/access/cdda/cdda.c:47 -#, fuzzy msgid "" "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" "meta info 1\n" @@ -4039,16 +4008,6 @@ msgid "" "libcdio (0x80) 128\n" "libcddb (0x100) 256\n" msgstr "" -"Dit integer is in binair geschreven een debug mask\n" -"meta info 1\n" -"events 2\n" -"MRL 4\n" -"externe aanroep 8\n" -"alles aanroepen (10) 16\n" -"LSN (20) 32\n" -"zoek (40) 64\n" -"libcdio (80) 128\n" -"libcddb (100) 256\n" #: modules/access/cdda/cdda.c:59 msgid "" @@ -4067,7 +4026,6 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:69 -#, fuzzy msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" @@ -4108,7 +4066,6 @@ msgstr "" " %% : een % \n" #: modules/access/cdda/cdda.c:89 -#, fuzzy msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" @@ -4134,7 +4091,7 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:100 msgid "Enable CD paranoia?" -msgstr "" +msgstr "Schakel CD paranoia in" #: modules/access/cdda/cdda.c:102 msgid "" @@ -4153,9 +4110,8 @@ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) invoer" #: modules/access/cdda/cdda.c:115 -#, fuzzy msgid "Audio Compact Disc" -msgstr "Audio CD" +msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106 msgid "If nonzero, this gives additional debug information." @@ -4174,23 +4130,20 @@ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" msgstr "Formaat zoals gebruikt in het afspeellijst \"titel\" veld (geen CDDB)" #: modules/access/cdda/cdda.c:144 -#, fuzzy msgid "Use CD audio controls and output?" -msgstr "Maak audio stream uitvoer mogelijk" +msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:145 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:150 -#, fuzzy msgid "Do CD-Text lookups?" -msgstr "CDDB Lookups" +msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:151 -#, fuzzy msgid "If set, get CD-Text information" -msgstr "Buffer CDDB informatie van de CD" +msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:160 msgid "Use Navigation-style playback?" @@ -4202,9 +4155,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:174 -#, fuzzy msgid "CDDB" -msgstr "CDDB jaar" +msgstr "CDDB" #: modules/access/cdda/cdda.c:177 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" @@ -4295,7 +4247,7 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/vcdx/info.c:103 msgid "Tracks" -msgstr "Spoor" +msgstr "Sporen" #: modules/access/cdda/info.c:389 modules/access/cdda/info.c:809 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/info.c:284 @@ -4306,14 +4258,12 @@ msgid "Track" msgstr "Spoor" #: modules/access/cdda/info.c:396 -#, fuzzy msgid "MRL" -msgstr "MRL:" +msgstr "MRL" #: modules/access/cdda/info.c:856 -#, fuzzy msgid "Track Number" -msgstr "Spoor " +msgstr "Spoor Nummer" #: modules/access/directory.c:67 msgid "Subdirectory behavior" @@ -4342,7 +4292,7 @@ msgstr "uitklappen" #: modules/access/directory.c:78 msgid "Ignore files with these extensions" -msgstr "" +msgstr "Negeer bestanden" #: modules/access/directory.c:80 msgid "" @@ -4352,28 +4302,26 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/directory.c:86 -#, fuzzy msgid "Directory" -msgstr "DirectShow invoer" +msgstr "Bestandsmap" #: modules/access/directory.c:88 msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "Map uitlezen van standaard filesysteem" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 -#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:109 +#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:113 #, c-format msgid "None" msgstr "Geen" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Cable" -msgstr "Activeer" +msgstr "Kabel" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 msgid "Antenna" -msgstr "" +msgstr "Antenne" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 msgid "" @@ -4438,18 +4386,14 @@ msgstr "" "DirectShow video gebruikt wordt." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Video input frame rate" -msgstr "Video frame-rate" +msgstr "Video bron frame-rate" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 -#, fuzzy msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" -"Forceer het chroma formaat (eg. I420 (standaard), RV24, etc.) dat door " -"DirectShow video gebruikt wordt." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 msgid "Device properties" @@ -4463,24 +4407,21 @@ msgstr "" "gestart wordt." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Tuner properties" -msgstr "Apparaat eigenschappen" +msgstr "Tuner eigenschappen" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Tuner TV Channel" -msgstr "Naam Kanaal:" +msgstr "Tuner TV kanaal" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 -#, fuzzy msgid "" "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." -msgstr "Specificeer het \"commentaar\" in de ASF metadata." +msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 msgid "Tuner country code" @@ -4493,26 +4434,23 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Tuner input type" -msgstr "Tuner nummer" +msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)." -msgstr "Selecteer de standaar DVD hoek" +msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 -#, fuzzy msgid "DirectShow" -msgstr "DirectShow invoer" +msgstr "DirectShow" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181 msgid "DirectShow input" msgstr "DirectShow invoer" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:156 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157 msgid "Refresh list" msgstr "Ververs lijst" @@ -4710,9 +4648,8 @@ msgstr "" "waarschuwingen overslaan" #: modules/access/dvdnav.c:78 -#, fuzzy msgid "DVD with menus" -msgstr "DVD (menus)" +msgstr "DVD met menus" #: modules/access/dvdnav.c:79 msgid "DVDnav Input" @@ -4770,23 +4707,18 @@ msgid "Key" msgstr "Toets" #: modules/access/dvdread.c:90 -#, fuzzy msgid "DVD without menus" -msgstr "DVD (menus)" +msgstr "DVD zonder menus" #: modules/access/dvdread.c:91 -#, fuzzy msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" -msgstr "DVB invoer met v4l2 ondersteuning" +msgstr "" #: modules/access/fake.c:42 -#, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -"Wijzig de standaard buffer grootte voor bestanden. Deze waarde wordt in " -"milliseconden opgegeven." #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69 #: modules/access/v4l/v4l.c:136 @@ -4795,18 +4727,27 @@ msgstr "Framerate" #: modules/access/fake.c:46 #, fuzzy -msgid "Specify the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.997, 30)." +msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "Stel aantal beelden per seconde in" +#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:100 +msgid "ID" +msgstr "" + #: modules/access/fake.c:49 -#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate" +"{} constructs (default 0)." +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:54 msgid "Fake" -msgstr "Simuleer TTY" +msgstr "" -#: modules/access/fake.c:50 -#, fuzzy +#: modules/access/fake.c:55 msgid "Fake input" -msgstr "FTP invoer" +msgstr "" #: modules/access/file.c:80 msgid "" @@ -4849,7 +4790,7 @@ msgstr "Standaard filesysteem bestand lezen" msgid "File" msgstr "Bestand" -#: modules/access/ftp.c:42 +#: modules/access/ftp.c:50 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " "should be set in millisecond units." @@ -4857,50 +4798,51 @@ msgstr "" "Wijzig de standaard buffer grootte voor FTP streams. Deze waarde wordt in " "miliseconden opgegeven." -#: modules/access/ftp.c:44 +#: modules/access/ftp.c:52 msgid "FTP user name" msgstr "FTP gebruikersnaam" -#: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64 +#: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." msgstr "Wijzig de gebruikersnaam voor de connectie." -#: modules/access/ftp.c:47 +#: modules/access/ftp.c:55 msgid "FTP password" msgstr "FTP wachtwoord" -#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67 +#: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." msgstr "Wijzig het wachtwoord voor de connectie." -#: modules/access/ftp.c:50 +#: modules/access/ftp.c:58 msgid "FTP account" msgstr "FTP account" -#: modules/access/ftp.c:51 +#: modules/access/ftp.c:59 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection." msgstr "Wijzig de account gegevens voor de connectie." -#: modules/access/ftp.c:56 +#: modules/access/ftp.c:64 msgid "FTP input" msgstr "FTP invoer" -#: modules/access/http.c:44 +#: modules/access/http.c:45 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" -#: modules/access/http.c:46 +#: modules/access/http.c:47 +#, fuzzy msgid "" -"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy." -"mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable " -"will be tried." +"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:" +"pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment " +"variable will be tried." msgstr "" "Specificeer de HTTP proxy die gebruikt moet worden. Het formaat is als volgt " "http://myproxy.mydomain:myport/ . Als er geen proxy gespecificeerd is, dan " "wordt de omgevingsvariabele HTTP_PROXY geprobeert." -#: modules/access/http.c:52 +#: modules/access/http.c:53 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " "should be set in millisecond units." @@ -4908,60 +4850,44 @@ msgstr "" "Wijzig de standaard waarde voor http stream buffer grootte. Deze waarde " "wordt in miliseconden opgegeven." -#: modules/access/http.c:55 -msgid "HTTP user name" -msgstr "HTTP gebruikersnaam" - #: modules/access/http.c:56 -msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for the connection " -"(Basic authentication only)." -msgstr "" -"Wijzig de gebruikersnaam voor de connectie (Alleen Basic authentificatie)." - -#: modules/access/http.c:59 -msgid "HTTP password" -msgstr "HTTP wachtwoord" - -#: modules/access/http.c:63 msgid "HTTP user agent" msgstr "HTTP 'gebruikers agent'" -#: modules/access/http.c:64 +#: modules/access/http.c:57 msgid "" "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." msgstr "Wijzig de 'gebruikers agent' voor deze connectie." -#: modules/access/http.c:67 +#: modules/access/http.c:60 msgid "Auto re-connect" msgstr "Automatisch herverbinden" -#: modules/access/http.c:68 +#: modules/access/http.c:61 msgid "" "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed." msgstr "" "Probeer automatisch de verbinding te herstellen indien deze te vroeg is " "gesloten." -#: modules/access/http.c:71 +#: modules/access/http.c:64 #, fuzzy msgid "Continuous stream" msgstr "Stop stream" -#: modules/access/http.c:72 +#: modules/access/http.c:65 msgid "" "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for " "example, a JPG file on a server)" msgstr "" -#: modules/access/http.c:76 +#: modules/access/http.c:69 msgid "HTTP input" msgstr "HTTP invoer" -#: modules/access/http.c:78 -#, fuzzy +#: modules/access/http.c:71 msgid "HTTP/HTTPS" -msgstr "HTTP/FTP/MMS" +msgstr "HTTP/HTTPS" #: modules/access/mms/mms.c:48 msgid "" @@ -4984,9 +4910,8 @@ msgid "Always select the stream with the maximum bitrate." msgstr "Selecteer altijd de stroom met de maximale bitrate." #: modules/access/mms/mms.c:58 -#, fuzzy msgid "MMS" -msgstr "MMSH" +msgstr "MMS" #: modules/access/mms/mms.c:59 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" @@ -5046,16 +4971,18 @@ msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)" +msgstr "Breedte van de op te nemen stream (-1 voor autodetectie)" #: modules/access/pvr/pvr.c:73 msgid "Key interval" msgstr "Keyframe interval" #: modules/access/pvr/pvr.c:74 -msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)" +msgstr "Breedte van de op te nemen stream (-1 voor autodetectie)" #: modules/access/pvr/pvr.c:76 msgid "B Frames" @@ -5201,7 +5128,7 @@ msgstr "Beeldscherm invoer" #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:166 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:184 msgid "Screen" msgstr "Scherm" @@ -5323,7 +5250,7 @@ msgstr "CPU" msgid "TCP input" msgstr "TCP invoer" -#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65 +#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:66 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " "should be set in millisecond units." @@ -5526,7 +5453,7 @@ msgstr "Onderdeel" msgid "Segments" msgstr "Segment" -#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4840 +#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4966 #, fuzzy msgid "Segment " msgstr "Segment" @@ -5572,8 +5499,8 @@ msgstr "Volume max #" msgid "Volume Set" msgstr "Zet volume" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1416 +#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:438 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -5671,7 +5598,7 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:124 msgid "" "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry" +"entry." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:129 @@ -5680,16 +5607,18 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:130 msgid "" -"Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for " -"example playback control navigation." +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -msgid "Format to use in playlist \"author\"" -msgstr "Formaat gebruikt in afspeellijst \"auteur\" veld" +#, fuzzy +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." +msgstr "Formaat zoals gebruikt in het afspeellijst \"auteur\" veld" #: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field" +#, fuzzy +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "Formaat gebruikt in afspeellijst \"titel\" veld" #: modules/access_filter/record.c:42 @@ -5729,135 +5658,121 @@ msgstr "" msgid "File stream output" msgstr "Bestands stream uitvoer" -#: modules/access_output/http.c:48 +#: modules/access_output/http.c:47 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" -#: modules/access_output/http.c:49 +#: modules/access_output/http.c:48 msgid "" "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." msgstr "De gebruikersnaam die nodig is om de stream op te vragen." -#: modules/access_output/http.c:51 +#: modules/access_output/http.c:50 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: modules/access_output/http.c:52 +#: modules/access_output/http.c:51 msgid "" "Allows you to give a password that will be requested to access the stream." msgstr "Het wachtwoord dat nodig is om de stream op te vragen." -#: modules/access_output/http.c:54 +#: modules/access_output/http.c:53 msgid "Mime" msgstr "MIME" -#: modules/access_output/http.c:55 +#: modules/access_output/http.c:54 msgid "Allows you to give the mime returned by the server." msgstr "Forceer de MIME voor de te verzenden HTTP stream." -#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81 +#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81 #, fuzzy msgid "Certificate file" msgstr "Gebruik bestand met ondertiteling" -#: modules/access_output/http.c:58 +#: modules/access_output/http.c:57 msgid "" "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL " "stream output" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84 +#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:84 msgid "Private key file" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:61 +#: modules/access_output/http.c:60 msgid "" "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL " "stream output. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86 +#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:86 #, fuzzy msgid "Root CA file" msgstr "Kies Bestand" -#: modules/access_output/http.c:65 +#: modules/access_output/http.c:64 msgid "" "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you " "don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89 +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:89 #, fuzzy msgid "CRL file" msgstr "PLS bestand" -#: modules/access_output/http.c:70 +#: modules/access_output/http.c:69 msgid "" "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL " "stream output. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:75 +#: modules/access_output/http.c:74 msgid "HTTP stream output" msgstr "HTTP stream uitvoer" -#: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:93 -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139 +#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:93 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:137 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61 +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/livedotcom.cpp:61 msgid "Caching value (ms)" msgstr "Buffergrootte in ms" -#: modules/access_output/udp.c:68 -msgid "Time To Live" -msgstr "Levenstijd" - -#: modules/access_output/udp.c:69 +#: modules/access_output/udp.c:70 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream." msgstr "De levenstijd van de uitgaande stream." -#: modules/access_output/udp.c:72 +#: modules/access_output/udp.c:73 msgid "Group packets" msgstr "Groepeer packets" -#: modules/access_output/udp.c:73 +#: modules/access_output/udp.c:74 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:78 -msgid "Late delay (ms)" -msgstr "Toegestane vertraging (ms)" - #: modules/access_output/udp.c:79 -msgid "" -"Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) " -"a packet is allowed to be late." -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:82 msgid "Raw write" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:83 +#: modules/access_output/udp.c:80 msgid "" "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to " "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in " "order to improve streaming)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:89 +#: modules/access_output/udp.c:86 msgid "UDP stream output" msgstr "UDP stream uitvoer" -#: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869 +#: modules/access_output/udp.c:87 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459 msgid "UDP" msgstr "UDP" @@ -6146,7 +6061,7 @@ msgstr "Volume uitbalancering" msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "audio filter voor bandgelimiteerde interpolatie resampling" -#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72 +#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling" msgstr "audio filter dat CoreAudio gebruikt voor resampling" @@ -6187,35 +6102,35 @@ msgstr "ALSA audio uitvoer" msgid "ALSA Device Name" msgstr "ALSA apparaatnaam" -#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:87 -#: modules/audio_output/auhal.c:454 modules/audio_output/coreaudio.c:217 -#: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132 +#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:95 +#: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217 +#: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:502 msgid "Audio Device" msgstr "Audio apparaat" -#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463 +#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:489 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204 #: modules/audio_output/waveout.c:416 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436 +#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:462 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419 #: modules/audio_output/waveout.c:388 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "2 Voor 2 Achter" -#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400 +#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:426 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435 #: modules/audio_output/waveout.c:369 msgid "5.1" msgstr "5.1" -#: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509 +#: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:535 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "A/52 over S/PDIF" @@ -6228,7 +6143,7 @@ msgstr "" msgid "aRts audio output" msgstr "aRts audio uitvoer" -#: modules/audio_output/auhal.c:88 modules/audio_output/coreaudio.c:218 +#: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218 msgid "" "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " @@ -6238,7 +6153,7 @@ msgstr "" "bekend is in jouw 'Audio apparaat' menu. Het apparaat zal dan standaard voor " "audio gebruikt worden." -#: modules/audio_output/auhal.c:94 +#: modules/audio_output/auhal.c:102 #, fuzzy msgid "HAL AudioUnit output" msgstr "ALSA audio uitvoer" @@ -6247,11 +6162,34 @@ msgstr "ALSA audio uitvoer" msgid "CoreAudio output" msgstr "CoreAudio uitvoer" -#: modules/audio_output/directx.c:210 +#: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/portaudio.c:107 +#, fuzzy +msgid "Output device" +msgstr "Uitvoer naar bestand" + +#: modules/audio_output/directx.c:215 +msgid "" +"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " +"default device appears as 0 AND another number)." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:217 modules/audio_output/waveout.c:133 +msgid "Use float32 output" +msgstr "Float32 uitvoer" + +#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/waveout.c:135 +msgid "" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +msgstr "" +"Gebruik hoge kwaliteit float32 audio uitvoer. Dit wordt niet door alle " +"kaarten goed ondersteund." + +#: modules/audio_output/directx.c:223 msgid "DirectX audio output" msgstr "DirectX audio uitvoer" -#: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427 +#: modules/audio_output/directx.c:444 modules/audio_output/portaudio.c:427 msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "3 Voor 2 Achter" @@ -6337,11 +6275,6 @@ msgstr "Linux OSS audio uitvoer" msgid "OSS DSP device" msgstr "OSS DSP apparaat" -#: modules/audio_output/portaudio.c:107 -#, fuzzy -msgid "Output device" -msgstr "Uitvoer naar bestand" - #: modules/audio_output/portaudio.c:108 msgid "Portaudio identifier for the output device" msgstr "" @@ -6355,18 +6288,6 @@ msgstr "ALSA audio uitvoer" msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" msgstr "Simple DirectMedia Layer audio uitvoer" -#: modules/audio_output/waveout.c:133 -msgid "Use float32 output" -msgstr "Float32 uitvoer" - -#: modules/audio_output/waveout.c:135 -msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." -msgstr "" -"Gebruik hoge kwaliteit float32 audio uitvoer. Dit wordt niet door alle " -"kaarten goed ondersteund." - #: modules/audio_output/waveout.c:140 msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "Win32 waveOut extensie uitvoer" @@ -6408,7 +6329,7 @@ msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" msgstr "Chaoji VCD ondertiteling packetizer" #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90 -#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127 +#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155 msgid "Encoding quality" msgstr "Kwaliteit encodering" @@ -6439,7 +6360,7 @@ msgstr "DirectMedia Object encoder" msgid "DTS parser" msgstr "DTS parser" -#: modules/codec/dts.c:98 +#: modules/codec/dts.c:96 msgid "DTS audio packetizer" msgstr "DTS audio packetizer" @@ -6455,6 +6376,29 @@ msgstr "DVB ondertiteling encoder" msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "AAC audio decoder (gebruikt libfaad2)" +#: modules/codec/fake.c:51 modules/video_output/image.c:63 +msgid "Image file" +msgstr "Afbeeldingsbestand" + +#: modules/codec/fake.c:53 +msgid "Path of the image file when using the fake input." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:54 +#, fuzzy +msgid "Background aspect ratio" +msgstr "Beeldverhouding bron" + +#: modules/codec/fake.c:56 +#, fuzzy +msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9)." +msgstr "Beeldverhouding (4:3, 16:9)." + +#: modules/codec/fake.c:61 +#, fuzzy +msgid "fake video decoder" +msgstr "Cinepak video decoder" + #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 msgid "rd" msgstr "" @@ -6496,15 +6440,15 @@ msgstr "CBR codering" msgid "ffmpeg audio/video encoder" msgstr "ffmpeg audio/video encoder" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:181 msgid "ffmpeg demuxer" msgstr "ffmpeg demuxer" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:189 msgid "ffmpeg video filter" msgstr "ffmpeg video filter" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:195 msgid "ffmpeg deinterlace video filter" msgstr "ffmpeg deinterlace video filter" @@ -6550,7 +6494,7 @@ msgstr "" "64 Qpel chroma" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226 -#: modules/stream_out/transcode.c:128 +#: modules/stream_out/transcode.c:140 msgid "Hurry up" msgstr "Schiet op" @@ -6778,8 +6722,69 @@ msgid "" "values: -1, 0, 1)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:519 -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253 +msgid "Luminance masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." +msgstr "Wijzig de snelheid van de animatie (standaard 6, max 10)" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257 +msgid "Darkness masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." +msgstr "Wijzig de snelheid van de animatie (standaard 6, max 10)" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261 +#, fuzzy +msgid "Motion masking" +msgstr "Actie mapping" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal " +"complexity (default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265 +msgid "Border masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame " +"(default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269 +msgid "Luminance elimination" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270 +msgid "" +"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " +"The H264 specification recommends -4." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274 +msgid "Chrominance elimination" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275 +msgid "" +"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " +"0.0). The H264 specification recommends 7." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Post processing" msgstr "Nabewerking" @@ -6803,7 +6808,7 @@ msgstr "Flac audio encoder" msgid "Flac audio packetizer" msgstr "Flac audio packetizer" -#: modules/codec/libmpeg2.c:93 +#: modules/codec/libmpeg2.c:94 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" msgstr "MPEG I/II video decoder (gebruikt libmpeg2)" @@ -6832,7 +6837,7 @@ msgstr "MPEG audio layer I/II/III packetizer" msgid "PNG video decoder" msgstr "DV video decoder" -#: modules/codec/quicktime.c:59 +#: modules/codec/quicktime.c:63 msgid "QuickTime library decoder" msgstr "QuickTime decoder (extern)" @@ -6910,7 +6915,7 @@ msgstr "Philips OGT (SVCD ondertiteling) packetizer" msgid "Tarkin decoder module" msgstr "Tarkin decodeer module" -#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129 +#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157 msgid "" "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of " "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." @@ -6967,47 +6972,47 @@ msgstr "" msgid "Libtwolame audio encoder" msgstr "libtoolame audio encoder" -#: modules/codec/vorbis.c:131 +#: modules/codec/vorbis.c:159 msgid "Maximum encoding bitrate" msgstr "Maximale codering bitrate" -#: modules/codec/vorbis.c:133 +#: modules/codec/vorbis.c:161 msgid "" "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming " "applications." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:135 +#: modules/codec/vorbis.c:163 msgid "Minimum encoding bitrate" msgstr "Minimum codering bitrate" -#: modules/codec/vorbis.c:137 +#: modules/codec/vorbis.c:165 msgid "" "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a " "fixed-size channel." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:139 +#: modules/codec/vorbis.c:167 msgid "CBR encoding" msgstr "CBR codering" -#: modules/codec/vorbis.c:141 +#: modules/codec/vorbis.c:169 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)." msgstr "Forceer Constant Bit Rate codering." -#: modules/codec/vorbis.c:145 +#: modules/codec/vorbis.c:173 msgid "Vorbis audio decoder" msgstr "Vorbis audio decoder" -#: modules/codec/vorbis.c:156 +#: modules/codec/vorbis.c:184 msgid "Vorbis audio packetizer" msgstr "Vorbis audio packetizer" -#: modules/codec/vorbis.c:163 +#: modules/codec/vorbis.c:191 msgid "Vorbis audio encoder" msgstr "Vorbis audio encodeer" -#: modules/codec/vorbis.c:586 +#: modules/codec/vorbis.c:617 msgid "Vorbis comment" msgstr "Vorbis commentaar" @@ -7090,8 +7095,9 @@ msgid "Averaging period for the maximum local bitrate" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:73 -msgid "Sets an averaging preiod for the maximum local bitrate, in kbits/s." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s." +msgstr "Selecteer stream met maximale bitrate" #: modules/codec/x264.c:76 msgid "Initial buffer occupancy" @@ -7556,259 +7562,259 @@ msgstr "nl" msgid "Remote control interface" msgstr "Afstandsbediening interface" -#: modules/control/rc.c:289 +#: modules/control/rc.c:303 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n" msgstr "Afstandsbediening interface geinitialiseerd, `h' voor help\n" -#: modules/control/rc.c:671 +#: modules/control/rc.c:684 msgid "+----[ Remote control commands ]\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:673 +#: modules/control/rc.c:686 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:674 +#: modules/control/rc.c:687 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:675 +#: modules/control/rc.c:688 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:676 +#: modules/control/rc.c:689 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:677 +#: modules/control/rc.c:690 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:678 +#: modules/control/rc.c:691 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:679 +#: modules/control/rc.c:692 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:680 +#: modules/control/rc.c:693 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:681 +#: modules/control/rc.c:694 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:682 +#: modules/control/rc.c:695 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:683 +#: modules/control/rc.c:696 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:684 +#: modules/control/rc.c:697 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:685 +#: modules/control/rc.c:698 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:687 +#: modules/control/rc.c:700 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:688 +#: modules/control/rc.c:701 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:689 +#: modules/control/rc.c:702 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:690 +#: modules/control/rc.c:703 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:691 +#: modules/control/rc.c:704 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:692 +#: modules/control/rc.c:705 msgid "| info . . . information about the current stream\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:694 +#: modules/control/rc.c:707 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:695 +#: modules/control/rc.c:708 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:696 +#: modules/control/rc.c:709 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:697 +#: modules/control/rc.c:710 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:698 +#: modules/control/rc.c:711 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:703 +#: modules/control/rc.c:716 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:704 +#: modules/control/rc.c:717 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:705 +#: modules/control/rc.c:718 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:706 +#: modules/control/rc.c:719 msgid "| marq-position #. . . .relative position control\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:707 +#: modules/control/rc.c:720 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:708 +#: modules/control/rc.c:721 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:709 +#: modules/control/rc.c:722 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:710 +#: modules/control/rc.c:723 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:712 +#: modules/control/rc.c:725 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:713 +#: modules/control/rc.c:726 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:714 +#: modules/control/rc.c:727 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:715 +#: modules/control/rc.c:728 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:716 +#: modules/control/rc.c:729 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:717 +#: modules/control/rc.c:730 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:718 +#: modules/control/rc.c:731 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:720 +#: modules/control/rc.c:733 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:721 +#: modules/control/rc.c:734 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:722 +#: modules/control/rc.c:735 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:723 +#: modules/control/rc.c:736 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:724 +#: modules/control/rc.c:737 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:726 +#: modules/control/rc.c:739 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:727 +#: modules/control/rc.c:740 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:728 +#: modules/control/rc.c:741 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:729 +#: modules/control/rc.c:742 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:730 +#: modules/control/rc.c:743 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:731 +#: modules/control/rc.c:744 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:732 +#: modules/control/rc.c:745 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:733 +#: modules/control/rc.c:746 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:734 +#: modules/control/rc.c:747 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:735 +#: modules/control/rc.c:748 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:736 +#: modules/control/rc.c:749 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:737 +#: modules/control/rc.c:750 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:740 +#: modules/control/rc.c:753 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:741 +#: modules/control/rc.c:754 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:742 +#: modules/control/rc.c:755 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:743 +#: modules/control/rc.c:756 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:745 +#: modules/control/rc.c:758 msgid "+----[ end of help ]\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:775 +#: modules/control/rc.c:788 #, c-format msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n" msgstr "" @@ -7963,10 +7969,6 @@ msgstr "" msgid "JPEG camera demuxer" msgstr "MJPEG demuxer" -#: modules/demux/mkv.cpp:384 -msgid "Matroska" -msgstr "" - #: modules/demux/mkv.cpp:385 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Matroska stream demuxer" @@ -7977,7 +7979,7 @@ msgid "Ordered chapters" msgstr "Volgend Hoofdstuk" #: modules/demux/mkv.cpp:393 -msgid "Play ordered chapters as specified in the segment" +msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:396 @@ -7986,11 +7988,12 @@ msgid "Chapter codecs" msgstr "Stereo mode" #: modules/demux/mkv.cpp:397 -msgid "Use chapter codecs found in the segment" +msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401 -msgid "Seek based on percent not time" +#, fuzzy +msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Zoek op basis van percentage i.p.v. op tijd" #: modules/demux/mkv.cpp:404 @@ -7998,37 +8001,37 @@ msgid "Dummy Elements" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:405 -msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)" +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2934 +#: modules/demux/mkv.cpp:2971 #, fuzzy msgid "--- DVD Menu" msgstr "Gebruik DVD menus" -#: modules/demux/mkv.cpp:2940 +#: modules/demux/mkv.cpp:2977 msgid "First Played" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2942 +#: modules/demux/mkv.cpp:2979 #, fuzzy msgid "Video Manager" msgstr "Video encoder" -#: modules/demux/mkv.cpp:2948 +#: modules/demux/mkv.cpp:2985 #, fuzzy msgid "----- Title" msgstr "Titel" -#: modules/demux/mkv.cpp:4552 +#: modules/demux/mkv.cpp:4667 msgid "Segment filename" msgstr "Bestandsnaam van segment" -#: modules/demux/mkv.cpp:4556 +#: modules/demux/mkv.cpp:4671 msgid "Muxing application" msgstr "Muxing applicatie" -#: modules/demux/mkv.cpp:4560 +#: modules/demux/mkv.cpp:4675 msgid "Writing application" msgstr "Schrijf applicatie" @@ -8138,29 +8141,38 @@ msgstr "AU demuxer" msgid "Ogg stream demuxer" msgstr "Ogg stream demuxer" -#: modules/demux/playlist/b4s.c:339 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 #, fuzzy msgid "Listeners" msgstr "Linear" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:41 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:36 +#, fuzzy +msgid "Auto start" +msgstr "Auteur metadata" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:37 +msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 msgid "Old playlist open" msgstr "Open oude afspeellijst" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:47 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:54 #, fuzzy msgid "Native playlist import" msgstr "M3U speellijst importeren" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:54 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:61 msgid "M3U playlist import" msgstr "M3U speellijst importeren" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:59 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:66 msgid "PLS playlist import" msgstr "PLS speellijst importeren" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:71 #, fuzzy msgid "B4S playlist import" msgstr "PLS speellijst importeren" @@ -8252,10 +8264,6 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG Transport Stream" -#: modules/demux/ty.c:69 -msgid "TY" -msgstr "" - #: modules/demux/ty.c:70 #, fuzzy msgid "TY Stream audio/video demux" @@ -8588,7 +8596,8 @@ msgstr "Ook bestanden van alle onderliggende mappen openen?" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/macosx/wizard.m:104 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212 @@ -8599,7 +8608,7 @@ msgstr "Annuleer" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:473 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311 msgid "Open" msgstr "Open" @@ -8614,7 +8623,7 @@ msgstr "Voorkeuren" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31 -#: modules/gui/macosx/intf.m:441 modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64 msgid "Messages" msgstr "Berichten" @@ -8639,7 +8648,7 @@ msgstr "Open Ondertiteling" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 msgid "About" msgstr "Over" @@ -8663,7 +8672,7 @@ msgstr "Ga naar Hoofdstuk" msgid "Speed" msgstr "Snelheid" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Window" msgstr "Venster" @@ -8704,12 +8713,12 @@ msgstr "afspeellijst" msgid "Close" msgstr "Sluit" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:463 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:466 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227 msgid "Edit" msgstr "Bewerk" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:468 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:471 #: modules/gui/macosx/playlist.m:231 msgid "Select All" msgstr "Alles Selecteren" @@ -8753,24 +8762,24 @@ msgstr "Pad" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:236 -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:123 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612 msgid "Apply" msgstr "Pas Toe" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:263 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616 -#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:404 +#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:388 #: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213 msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:267 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258 msgid "Defaults" msgstr "Standaardwaarden" @@ -8953,12 +8962,12 @@ msgid "Select audio channel" msgstr "Selecteer een audio kanaal" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:494 msgid "Volume Up" msgstr "Geluid Harder" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:495 msgid "Volume Down" msgstr "Geluid Zachter" @@ -8986,9 +8995,9 @@ msgid "_Video" msgstr "_Video" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:426 -#: modules/gui/macosx/intf.m:814 modules/gui/macosx/intf.m:1108 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:428 +#: modules/gui/macosx/intf.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:1125 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 msgid "VLC media player" msgstr "VLC media speler" @@ -9028,15 +9037,15 @@ msgstr "Verwijder" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 -#: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471 -#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209 +#: modules/gui/macosx/intf.m:433 modules/gui/macosx/intf.m:474 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:1224 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1225 modules/gui/macosx/intf.m:1226 #: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:475 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1271 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 msgid "Play" msgstr "Start" @@ -9046,11 +9055,11 @@ msgstr "Start stream" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1216 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1217 modules/gui/macosx/intf.m:1218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:476 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1265 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238 #: modules/visualization/xosd.c:239 #, c-format @@ -9068,7 +9077,7 @@ msgid "Slow" msgstr "Langzaam" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486 msgid "Play slower" msgstr "Speel Langzamer" @@ -9079,13 +9088,13 @@ msgid "Fast" msgstr "Snel" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487 msgid "Play faster" msgstr "Speel Sneller" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:934 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936 msgid "Open playlist" msgstr "Open speellijst" @@ -9167,7 +9176,7 @@ msgid "Playlist..." msgstr "Speellijst..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 -#: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1349 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team" msgstr "(c) 1996-2004 het VideoLAN team" @@ -9199,10 +9208,10 @@ msgstr "Bouw een MRL met behulp van de volgende voorgedefinieerde doelen:" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242 -#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1171 +#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:664 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91 msgid "Browse..." @@ -9324,7 +9333,7 @@ msgid "Invert" msgstr "Inverteer" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217 msgid "Select" msgstr "Selecteer" @@ -9334,9 +9343,9 @@ msgid "Add" msgstr "Voeg toe" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279 msgid "Delete" msgstr "Verwijder" @@ -9370,17 +9379,17 @@ msgid "Address:" msgstr "Adres:" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 msgid "TS" msgstr "TS" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050 msgid "PS" msgstr "PS" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 msgid "AVI" msgstr "AVI" @@ -9725,7 +9734,7 @@ msgstr "Klaar." msgid "Opening file..." msgstr "Openen bestand..." -#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:456 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:458 msgid "Open File..." msgstr "Open Bestand..." @@ -9773,8 +9782,8 @@ msgstr "Poort" msgid "&Save" msgstr "Opslaan" -#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:428 +#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:447 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 msgid "About VLC media player" msgstr "Over VLC media speler" @@ -9786,53 +9795,53 @@ msgstr "Shuffle Aan" msgid "Random Off" msgstr "Shuffle Uit" -#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:595 -#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:248 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:787 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52 -msgid "Repeat All" -msgstr "Alles Herhalen" +#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:248 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:769 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53 +msgid "Repeat One" +msgstr "Herhaal Een" #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:798 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:788 msgid "Repeat Off" msgstr "Herhaal Uit" -#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:588 -#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:247 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53 -msgid "Repeat One" -msgstr "Herhaal Een" +#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:249 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52 +msgid "Repeat All" +msgstr "Alles Herhalen" #: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616 -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:507 msgid "Half Size" msgstr "Halve Grootte" #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617 -#: modules/gui/macosx/intf.m:505 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 msgid "Normal Size" msgstr "Normale Grootte" #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Double Size" msgstr "Dubbele Grootte" #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622 -#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Float on Top" msgstr "Altijd Boven" #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619 -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Fit to Screen" msgstr "Vul Scherm" -#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:480 +#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:483 msgid "Step Forward" msgstr "Stap Vooruit" -#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:484 msgid "Step Backward" msgstr "Stap Terug" @@ -9858,186 +9867,190 @@ msgstr "Activeer de equalizer" msgid "Preamp" msgstr "Voorversterking" -#: modules/gui/macosx/intf.m:425 +#: modules/gui/macosx/intf.m:427 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - Bedieningspaneel" -#: modules/gui/macosx/intf.m:430 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "Langzaam" -#: modules/gui/macosx/intf.m:433 +#: modules/gui/macosx/intf.m:435 msgid "Fast Forward" msgstr "Snel Vooruit" -#: modules/gui/macosx/intf.m:442 +#: modules/gui/macosx/intf.m:444 msgid "Open CrashLog" msgstr "Open CrashLog" -#: modules/gui/macosx/intf.m:446 +#: modules/gui/macosx/intf.m:448 msgid "Preferences..." msgstr "Voorkeuren..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/macosx/intf.m:451 msgid "Services" msgstr "Voorzieningen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:450 +#: modules/gui/macosx/intf.m:452 msgid "Hide VLC" msgstr "Verberg VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:451 +#: modules/gui/macosx/intf.m:453 msgid "Hide Others" msgstr "Verberg Anderen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:452 +#: modules/gui/macosx/intf.m:454 msgid "Show All" msgstr "Toon Alles" -#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1532 +#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 msgid "Quit VLC" msgstr "Stop VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:457 msgid "1:File" msgstr "1:Bestand" -#: modules/gui/macosx/intf.m:457 +#: modules/gui/macosx/intf.m:459 msgid "Quick Open File..." msgstr "Open Bestand Versneld..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:458 +#: modules/gui/macosx/intf.m:460 msgid "Open Disc..." msgstr "Open Disk..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:459 +#: modules/gui/macosx/intf.m:461 msgid "Open Network..." msgstr "Open Netwerk..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:460 +#: modules/gui/macosx/intf.m:462 msgid "Open Recent" msgstr "Open Laatste" -#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1643 +#: modules/gui/macosx/intf.m:463 modules/gui/macosx/intf.m:1666 msgid "Clear Menu" msgstr "Wis Menu" #: modules/gui/macosx/intf.m:464 +#, fuzzy +msgid "Wizard..." +msgstr "Streaming &Wizard...\tCtrl-W" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:467 msgid "Cut" msgstr "Knip" -#: modules/gui/macosx/intf.m:465 +#: modules/gui/macosx/intf.m:468 msgid "Copy" msgstr "Kopieer" -#: modules/gui/macosx/intf.m:466 +#: modules/gui/macosx/intf.m:469 msgid "Paste" msgstr "Plak" -#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225 +#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94 msgid "Clear" msgstr "Verwijder" -#: modules/gui/macosx/intf.m:470 +#: modules/gui/macosx/intf.m:473 msgid "Controls" msgstr "Bediening" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514 -#: modules/gui/macosx/vout.m:149 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/vout.m:167 msgid "Video Device" msgstr "Video Apparaat" -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimalizeer Venster" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/intf.m:527 msgid "Close Window" msgstr "Sluit Venster" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 msgid "Controller" msgstr "Bedieningspaneel" -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:558 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280 msgid "Info" msgstr "Info" -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 msgid "Bring All to Front" msgstr "Alles op Voorgrond" -#: modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 msgid "Help" msgstr "Help" -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/macosx/intf.m:537 msgid "ReadMe..." msgstr "Lees mij..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:538 msgid "Online Documentation" msgstr "Online Documentatie" -#: modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:539 msgid "Report a Bug" msgstr "Rapporteer een Fout" -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 msgid "VideoLAN Website" msgstr "VideoLAN Website" -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 msgid "License" msgstr "Licentie" -#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "" "Er is een fout opgetreden die het onmogelijk maakte om uw verzoek af te " "handelen :" -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" "Mocht u van mening zijn dat het een software fout betreft, volg dan de " "instructies op:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 msgid "Open Messages Window" msgstr "Open het berichten venster" -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Dismiss" msgstr "Dismiss" -#: modules/gui/macosx/intf.m:553 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Suppress further errors" msgstr "Verberg verdere foutmeldingen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1237 +#: modules/gui/macosx/intf.m:985 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %d" msgstr "Geluid is %d\n" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1533 msgid "No CrashLog found" msgstr "Geen CrashLog gevonden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1512 -msgid "" -"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any " -"heavy crashes yet." +#: modules/gui/macosx/intf.m:1533 +#, fuzzy +msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet." msgstr "" "Of u draait een versie van MacOSX van voor 10.2 of u heeft nog geen crashes " "gehad." @@ -10186,13 +10199,13 @@ msgid "Transcode options" msgstr "Transcode opties" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:748 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:823 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:747 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:822 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855 msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "Bitrate (kb/s)" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:753 msgid "Scale" msgstr "Vergroting" @@ -10250,34 +10263,39 @@ msgstr "Sorteer op Naam" msgid "Sort Node by Author" msgstr "Sorteer op auteur" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1120 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1139 #, fuzzy msgid "no items in playlist" msgstr "%i elementen in afspeellijst" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317 msgid "Search" msgstr "Zoek" #: modules/gui/macosx/playlist.m:246 +#, fuzzy +msgid "Search in Playlist" +msgstr "Open Speellijst" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:247 msgid "Standard Play" msgstr "Normaal Afspelen" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:402 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:386 msgid "Untitled" msgstr "Naamloos" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:403 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:387 msgid "Save Playlist" msgstr "Bewaar Afspeellijst" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:585 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:797 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1132 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "%i elementen in afspeellijst" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1125 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1144 #, fuzzy msgid "1 item in playlist" msgstr "%i elementen in afspeellijst" @@ -10308,20 +10326,204 @@ msgstr "" "waarden weer terugplaatsen.\n" "Weet u zeker dat u door wil gaan?" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:658 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:662 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 #, fuzzy msgid "Select a directory" msgstr "Selecteer een bestand of map" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 #, fuzzy msgid "Select a file" msgstr "Selecteer Bestand" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:103 +#, fuzzy +msgid "< Back" +msgstr "Terug" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:105 +#, fuzzy +msgid "Next >" +msgstr "Volgende" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:109 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375 +#, fuzzy +msgid "Streaming/Transcoding Wizard" +msgstr "Streaming Wizard..." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:110 +#, fuzzy +msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream" +msgstr "Hiermee kunt u naar de stream kijken terwijl u aan het streamen bent." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:112 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:163 modules/gui/macosx/wizard.m:165 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482 +msgid "More Info" +msgstr "Meer Informatie" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:113 +msgid "" +"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " +"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " +"of them" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:114 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Stream to network" +msgstr "Open Netwerk" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:115 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Transcode/Save to file" +msgstr "Transcode" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:118 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Choose input" +msgstr "Kies een titel" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:119 +#, fuzzy +msgid "Choose here your input stream" +msgstr "Opnemen van de stream" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:120 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Select a stream" +msgstr "Selecteer een Netwerk Stream" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:121 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Existing playlist item" +msgstr "Volgende speellijst item" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:122 modules/gui/macosx/wizard.m:172 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557 +msgid "Choose..." +msgstr "Kies..." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:124 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608 +msgid "Partial Extract" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619 +msgid "From" +msgstr "Van" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:127 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624 +msgid "To" +msgstr "Tot" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Streaming" +msgstr "Stream" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:131 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139 +msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:132 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 +#: modules/stream_out/rtp.c:41 +msgid "Destination" +msgstr "Doel" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008 +msgid "Streaming method" +msgstr "Stream methode" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:127 +msgid "Enter the address of the computer to stream to" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:135 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:126 +msgid "UDP Unicast" +msgstr "UDP Unicast" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:136 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129 +msgid "UDP Multicast" +msgstr "UDP Multicast" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:139 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:150 +msgid "Transcode" +msgstr "Transcode" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:140 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125 +msgid "" +"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " +"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " +"to next page)." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:143 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838 +msgid "Transcode audio" +msgstr "Transcodeer audio" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:144 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799 +msgid "Transcode video" +msgstr "Transcodeer video" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:147 +msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:149 +msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Encapsulation format" +msgstr "Inkapseling Methode" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148 +msgid "" +"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " +"on the choices you made, all formats won't be available." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:159 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Additional streaming options" +msgstr "Bitrate Opties" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:160 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162 +msgid "" +"In this page, you will define a few additional parameters for your stream." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307 +msgid "Time-To-Live (TTL)" +msgstr "Time-To-Live (TTL)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315 +msgid "SAP Announce" +msgstr "SAP Aankondigingen" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:168 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Additional transcode options" +msgstr "Transcode opties" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:169 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155 +msgid "" +"In this page, you will define a few additionnal parameters for your " +"transcoding." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:171 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239 +msgid "Select the file to save to" +msgstr "Selecteer het bestand om in op te slaan" + #: modules/gui/ncurses.c:93 msgid "Filebrowser starting point" msgstr "Beginpunt bestandenkiezer" @@ -10389,7 +10591,7 @@ msgid "00:00:00" msgstr "00:00:00" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216 msgid "Add to Playlist" msgstr "Voeg toe aan Afspeellijst" @@ -10454,8 +10656,8 @@ msgid "Transcode:" msgstr "Transcode:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173 msgid "enable" msgstr "schakel in" @@ -10596,167 +10798,158 @@ msgid "H263" msgstr "H263" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923 -msgid "I263" -msgstr "I263" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924 msgid "WMV1" msgstr "WMV1" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:925 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924 msgid "WMV2" msgstr "WMV2" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:934 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933 msgid "Video Bitrate:" msgstr "Video Bitrate:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:943 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942 msgid "Bitrate Tolerance:" msgstr "Bitrate tolerantie:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:952 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951 msgid "Keyframe Interval:" msgstr "Keyframe interval:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:961 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960 msgid "Audio Codec:" msgstr "Audio Codec:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:970 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969 msgid "Deinterlace:" msgstr "Deinterlace:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:979 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978 msgid "Access:" msgstr "Invoer:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:988 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987 msgid "Muxer:" msgstr "Muxer:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:997 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005 msgid "Time To Live (TTL):" msgstr "Time To Live (TTL):" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030 msgid "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 msgid "localhost" msgstr "localhost" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032 msgid "localhost.localdomain" msgstr "localhost.localdomain" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033 msgid "239.0.0.42" msgstr "239.0.0.42" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 msgid "MPEG1" msgstr "MPEG1" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161 msgid "OGG" msgstr "OGG" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:166 msgid "MOV" msgstr "MOV" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163 msgid "ASF" msgstr "ASF" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131 msgid "kbits/s" msgstr "kbits/s" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084 msgid "alaw" msgstr "alaw" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 msgid "ulaw" msgstr "ulaw" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 msgid "mpga" msgstr "mpga" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 msgid "mp3" msgstr "mp3" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088 msgid "a52" msgstr "a52" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 msgid "vorb" msgstr "vorb" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121 msgid "bits/s" msgstr "bits/s" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134 msgid "Audio Bitrate :" msgstr "Audio Bitrate :" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157 msgid "SAP Announce:" msgstr "SAP Aankondigingen:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180 msgid "SLP Announce:" msgstr "SLP Aankondigingen:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189 msgid "Announce Channel:" msgstr "Naam Kanaal:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 -#: modules/stream_out/transcode.c:138 -msgid "Transcode" -msgstr "Transcode" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249 msgid "Update" msgstr "Bijwerken" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259 msgid " Clear " msgstr " Verwijder " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290 msgid " Save " msgstr " Opslaan " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295 msgid " Apply " msgstr " Pas Toe " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300 msgid " Cancel " msgstr " Annuleer " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305 msgid "Preference" msgstr "Voorkeur" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333 msgid "" "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." @@ -10766,7 +10959,7 @@ msgstr "" "speler, die invoer van zowel schijf als netwerk kan afspelen en die " "gelicenceerd is onder de GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" msgstr "Auteurs: Het VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" @@ -10791,7 +10984,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" msgstr "Alle speellijsten|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U bestande|*.m3u" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:918 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920 msgid "Save playlist" msgstr "Bewaar speellijst" @@ -10855,7 +11048,7 @@ msgstr "" " (wxWindows interface)\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858 #, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" @@ -10864,7 +11057,7 @@ msgstr "" "© (C) 1996-2004 - het VideoLAN Team\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:859 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -10879,12 +11072,12 @@ msgid "Open:" msgstr "Open:" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:679 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685 msgid "Choose directory" msgstr "Kies map" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:688 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694 msgid "Choose file" msgstr "Kies Bestand" @@ -11115,109 +11308,109 @@ msgstr "Uitgebreide opties" msgid "Stream and media info" msgstr "Stream en media informatie." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "&Open Bestand Versneld...\tCtrl-O" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:396 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "Open &Bestand...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:397 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403 #, fuzzy msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "Open &Bestand...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:398 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "Open &Disk...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:400 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "Open &Netwerk Stream...\tCtrl-N" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 #, fuzzy msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "Open &Capture Apparaat...\tCtrl-C" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:405 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411 #, fuzzy msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "Streaming &Wizard...\tCtrl-W" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "&Afsluiten\tCtrl-X" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "&Speellijst...\tCtrl-P" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:416 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "&Berichten...\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:418 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" msgstr "&Stream en Media Informatie...\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 msgid "&File" msgstr "&Bestand" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:433 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439 msgid "&View" msgstr "&Toon" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440 msgid "&Settings" msgstr "&Instellingen" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441 msgid "&Audio" msgstr "&Audio" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443 msgid "&Navigation" msgstr "&Navigatie" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444 msgid "&Help" msgstr "&Help" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:478 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484 msgid "Previous playlist item" msgstr "Vorige speellijst item" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485 msgid "Next playlist item" msgstr "Volgende speellijst item" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:793 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794 #, fuzzy msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "Uitgebreide GUI" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:797 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798 msgid "&Undock Ext. GUI" msgstr "Verberg Uitg. GUI" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:801 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802 #, fuzzy msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "Bladwijzers..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:803 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804 #, fuzzy msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "Voorkeuren..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:856 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 msgid "" " (wxWindows interface)\n" "\n" @@ -11225,12 +11418,12 @@ msgstr "" " (wxWindows interface)\n" "\n" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:862 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Over %s" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1543 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551 #, fuzzy msgid "Show/Hide interface" msgstr "Toon Interface" @@ -11355,130 +11548,130 @@ msgstr "RTSP" msgid "Shuffle" msgstr "Shuffle" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 #, fuzzy msgid "&Simple Add File..." msgstr "&Simpel Voeg Toe..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232 msgid "Add &Directory..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 msgid "&Add MRL..." msgstr "&Voeg MRL toe..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238 msgid "&Open Playlist..." msgstr "&Open Afspeellijst" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 msgid "&Save Playlist..." msgstr "&Bewaar Afspeellijst..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241 msgid "&Close" msgstr "S&luit" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245 msgid "Sort by &title" msgstr "Sorteer op titel" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 msgid "&Reverse sort by title" msgstr "Sorteer op titel (inverse)" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248 msgid "&Shuffle Playlist" msgstr "&Shuffle Afspeellijst" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252 msgid "D&elete" msgstr "V&erwijder" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 msgid "&Manage" msgstr "&Manage" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 msgid "S&ort" msgstr "S&orteer" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261 msgid "&Selection" msgstr "&Selectie" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262 #, fuzzy msgid "&View items" msgstr "Video Filters" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 msgid "Play this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 #, fuzzy msgid "Preparse" msgstr "Prepareer" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 msgid "Sort this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:350 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:773 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775 msgid "root" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:572 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:790 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792 #, fuzzy, c-format msgid "%i items in playlist (%i not shown)" msgstr "%i elementen in afspeellijst" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:900 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902 msgid "M3U file" msgstr "M3U bestand" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 msgid "Playlist is empty" msgstr "Afspeellijst is leeg" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 msgid "Can't save" msgstr "Kan niet opslaan" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1224 modules/misc/freetype.c:100 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225 modules/misc/freetype.c:100 #: modules/misc/win32text.c:71 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1226 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1227 #, fuzzy msgid "Sorted by artist" msgstr "Sorteer op auteur" -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:970 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1014 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:200 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:202 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:204 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443 msgid "" "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also " "modify the resulting chain by yourself" @@ -11522,103 +11715,87 @@ msgid "H264 is a new video codec" msgstr "Doelformaat video" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74 -msgid "I263 is an Intel conferencing codec" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76 msgid "WMV (Windows Media Video) 1" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76 msgid "WMV (Windows Media Video) 2" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80 msgid "Theora is a free general-purpose codec" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84 -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110 msgid "Dummy codec (do not transcode)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:89 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:92 #, fuzzy msgid "MPEG Audio Layer 3" msgstr "MPEG audio decoder" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:95 msgid "Audio format for MPEG4" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97 #, fuzzy msgid "DVD audio format" msgstr "VCD formaat" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:100 #, fuzzy msgid "Vorbis is a free audio codec" msgstr "Vorbis audio decoder" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102 msgid "FLAC is a lossless audio codec" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice" msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108 -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110 msgid "Uncompressed audio samples" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128 -msgid "UDP Unicast" -msgstr "UDP Unicast" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:126 msgid "Use this to stream to a single computer" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129 -msgid "Enter the address of the computer to stream to" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131 -msgid "UDP Multicast" -msgstr "UDP Multicast" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:130 msgid "" "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " "network. This is the most efficient method to stream to several computers, " "but it does not work over Internet." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:133 msgid "" "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an " "address beginning with 239.255." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:138 msgid "" "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as " "the server needs to send several times the stream." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:141 msgid "" "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is " @@ -11626,27 +11803,27 @@ msgid "" "at http://yourip:8080 by default" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:158 msgid "MPEG Program Stream" msgstr "MPEG Program Stream" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:159 msgid "MPEG Transport Stream" msgstr "MPEG Transport Stream" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160 msgid "MPEG 1 Format" msgstr "MPEG 1 Formaat" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162 msgid "RAW" msgstr "RAW" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165 msgid "MPEG4" msgstr "MPEG4" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167 #, fuzzy msgid "WAV" msgstr "AVI" @@ -11699,25 +11876,25 @@ msgstr "Selecteer een Netwerk Stream" msgid "Transcoding options" msgstr "Transcoding opties" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:739 msgid "Video codec" msgstr "Video codec" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:810 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:809 msgid "Audio codec" msgstr "Audio codec" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:860 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:859 #, fuzzy msgid "Subtitles codec" msgstr "Ondertitelingsencoder" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:869 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:868 #, fuzzy msgid "Subtitles overlay" msgstr "Verhoog ondertitel vertraging" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:993 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:992 msgid "Save file" msgstr "Bewaar bestand" @@ -11782,40 +11959,25 @@ msgstr "Volgend Hoofdstuk" msgid "Paused" msgstr "Pauze" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375 -#, fuzzy -msgid "Streaming/Transcoding Wizard" -msgstr "Streaming Wizard..." - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91 #, fuzzy -msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream" +msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." msgstr "Hiermee kunt u naar de stream kijken terwijl u aan het streamen bent." -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Stream to network" -msgstr "Open Netwerk" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99 -msgid "Use this to stream on a network" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Transcode/Save to file" -msgstr "Transcode" +msgid "Use this to stream on a network." +msgstr "Open Netwerk" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96 -msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file" +msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97 msgid "" "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " -"of them" +"of them." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101 @@ -11823,29 +11985,14 @@ msgid "" "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode " "the stream. You can save whatever VLC can read.\n" "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You " -"should use its transcoding features to save network streams, for example" +"should use its transcoding features to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Choose input" -msgstr "Kies een titel" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Choose here your input stream" +msgid "Choose here your input stream." msgstr "Opnemen van de stream" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Select a stream" -msgstr "Selecteer een Netwerk Stream" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Existing playlist item" -msgstr "Volgende speellijst item" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112 #, fuzzy msgid "You must choose a stream" @@ -11860,7 +12007,7 @@ msgid "" "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network " "stream.)\n" -"Enter the starting and ending times (in seconds)" +"Enter the starting and ending times (in seconds)." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121 @@ -11868,84 +12015,36 @@ msgstr "" msgid "Choose" msgstr "Kies..." -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125 -msgid "" -"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " -"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " -"to next page)." -msgstr "" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127 -msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this" +msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129 -msgid "Select your video codec. Click one to get more information" +msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132 -msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this" +msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134 -msgid "Select your audio codec. Click one to get more information" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Streaming" -msgstr "Stream" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139 -msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." +msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142 -msgid "This does not appear to be a valid multicast address" +msgid "This does not appear to be a valid multicast address." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144 #, fuzzy -msgid "You need to enter an address" +msgid "You need to enter an address." msgstr "Netwerk interface adres" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "Encapsulation format" -msgstr "Inkapseling Methode" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148 -msgid "" -"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " -"on the choices you made, all formats won't be available." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Additional transcode options" -msgstr "Transcode opties" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155 -msgid "" -"In this page, you will define a few additionnal parameters for your " -"transcoding" -msgstr "" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158 #, fuzzy msgid "You must choose a file to save to" msgstr "Kies een stream uitvoermodule" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Additional streaming options" -msgstr "Bitrate Opties" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162 -msgid "" -"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream" -msgstr "" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165 msgid "" "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " @@ -11961,57 +12060,9 @@ msgid "" "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " "extra interface.\n" "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " -"name will be used" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482 -msgid "More Info" -msgstr "Meer Informatie" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557 -msgid "Choose..." -msgstr "Kies..." - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608 -msgid "Partial Extract" +"name will be used." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619 -msgid "From" -msgstr "Van" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624 -msgid "To" -msgstr "Tot" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799 -msgid "Transcode video" -msgstr "Transcodeer video" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838 -msgid "Transcode audio" -msgstr "Transcodeer audio" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008 -msgid "Streaming method" -msgstr "Stream methode" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41 -msgid "Destination" -msgstr "Doel" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239 -msgid "Select the file to save to" -msgstr "Selecteer het bestand om in op te slaan" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307 -msgid "Time-To-Live (TTL)" -msgstr "Time-To-Live (TTL)" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315 -msgid "SAP Announce" -msgstr "SAP Aankondigingen" - #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93 msgid "Show bookmarks dialog" msgstr "Toon bladwijzers" @@ -12180,7 +12231,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/time.c:84 msgid "Text Default Color" -msgstr "" +msgstr "Standaard tekstkleur" #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/time.c:85 @@ -12212,102 +12263,91 @@ msgstr "Groter" #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52 -#, fuzzy msgid "Black" -msgstr "Terug" +msgstr "Zwart" #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "Grijs" #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53 -#, fuzzy msgid "Silver" -msgstr "Langzamer" +msgstr "Zilver" #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53 msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Wit" #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Maroon" -msgstr "" +msgstr "Kastanjebruin" #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53 -#, fuzzy msgid "Red" -msgstr "Blend" +msgstr "Rood" #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54 -#, fuzzy msgid "Fuchsia" -msgstr "Fusion" +msgstr "Fuchsia" #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Geel" #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54 -#, fuzzy msgid "Olive" -msgstr "Gouwe Ouwe" +msgstr "Olijf" #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54 -#, fuzzy msgid "Green" -msgstr "Scherm" +msgstr "Groen" #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55 -#, fuzzy msgid "Teal" -msgstr "Metal" +msgstr "Taling" #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55 -#, fuzzy msgid "Lime" -msgstr "MIME" +msgstr "Limoen" #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "Paars" #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Navy" -msgstr "" +msgstr "Marine" #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55 -#, fuzzy msgid "Blue" -msgstr "Blues" +msgstr "Blauw" #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/time.c:56 msgid "Aqua" -msgstr "" +msgstr "Aqua" #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84 -#, fuzzy msgid "Text renderer" -msgstr "Direct renderen" +msgstr "Tekst renderer" #: modules/misc/freetype.c:114 -#, fuzzy msgid "Freetype2 font renderer" -msgstr "freetype2 lettertype renderer" +msgstr "Freetype2 lettertype renderer" #: modules/misc/gnutls.c:66 msgid "Diffie-Hellman prime bits" @@ -12333,11 +12373,10 @@ msgid "Number of resumed TLS sessions" msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:78 -#, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the " "cache will hold." -msgstr "Het aantal threads dat gebruikt wordt voor transcodering." +msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:81 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity" @@ -12345,7 +12384,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:83 msgid "" -"Ensures that server certificate is valid (ie. signed by an approved " +"Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved " "Certificate Authority)." msgstr "" @@ -12359,7 +12398,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:92 msgid "GnuTLS TLS encryption layer" -msgstr "" +msgstr "GnuTLS TLS encryptie laag" #: modules/misc/gtk_main.c:60 msgid "Gtk+ GUI helper" @@ -12386,9 +12425,8 @@ msgid "Logging" msgstr "" #: modules/misc/logger.c:104 -#, fuzzy msgid "File logging" -msgstr "Bestands logging interface" +msgstr "Bestandslogging" #: modules/misc/logger.c:106 msgid "Log filename" @@ -12419,33 +12457,22 @@ msgid "AltiVec memcpy" msgstr "AltiVec memcpy" #: modules/misc/network/ipv4.c:95 -msgid "TCP connection timeout in ms" -msgstr "TCP connectie timeout in ms" - -#: modules/misc/network/ipv4.c:97 -msgid "" -"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " -"be set in millisecond units." -msgstr "" -"Wijzig de timeout voor TCP streams. Deze waarde wordt in miliseconden " -"opgegeven." - -#: modules/misc/network/ipv4.c:100 -#, fuzzy msgid "Multicast output interface" -msgstr "joystick bediening interface" +msgstr "Multicast netwerkinterface" -#: modules/misc/network/ipv4.c:102 +#: modules/misc/network/ipv4.c:97 msgid "" "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" +"De interface te gebruiken voor multicast. Dit negeert de standaard routing " +"instellingen van het OS." -#: modules/misc/network/ipv4.c:106 +#: modules/misc/network/ipv4.c:101 msgid "IPv4 network abstraction layer" msgstr "IPv4 network abstractie laag" -#: modules/misc/network/ipv6.c:86 +#: modules/misc/network/ipv6.c:82 msgid "IPv6 network abstraction layer" msgstr "IPv6 network abstractie laag" @@ -12479,15 +12506,14 @@ msgstr "video" #: modules/misc/rtsp.c:48 msgid "" -"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n" -" Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port " -"554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses." +"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n" +" Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost address on " +"port 554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses." msgstr "" #: modules/misc/rtsp.c:52 -#, fuzzy msgid "RTSP VoD" -msgstr "RTSP VoD server" +msgstr "RTSP VoD" #: modules/misc/rtsp.c:53 msgid "RTSP VoD server" @@ -12507,9 +12533,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94 -#, fuzzy msgid "Playlist stress tests" -msgstr "Afspeellijst is leeg" +msgstr "" #: modules/misc/testsuite/test1.c:33 msgid "C module that does nothing" @@ -12520,18 +12545,16 @@ msgid "Miscellaneous stress tests" msgstr "Verschillende stress tests" #: modules/misc/win32text.c:85 -#, fuzzy msgid "Win32 font renderer" -msgstr "freetype2 lettertype renderer" +msgstr "" #: modules/misc/xml/libxml.c:43 msgid "XML Parser (using libxml2)" -msgstr "" +msgstr "XML parser (gebruikt libxml2)" #: modules/misc/xml/xtag.c:90 -#, fuzzy msgid "Simple XML Parser" -msgstr "Simpele id3 tag routine" +msgstr "Simpele XML parser" #: modules/mux/asf.c:49 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments." @@ -12559,9 +12582,8 @@ msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments." msgstr "Specificeer de \"rating\" in de ASF metadata." #: modules/mux/asf.c:63 -#, fuzzy msgid "Packet Size" -msgstr "Copy packetizer" +msgstr "" #: modules/mux/asf.c:64 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes" @@ -12633,7 +12655,7 @@ msgstr "Video PID" msgid "" "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " "the video." -msgstr "Ken een vast PID aan de video stream toe." +msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:80 msgid "Audio PID" @@ -12644,42 +12666,36 @@ msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream." msgstr "Ken een vast PID aan de audio stream toe." #: modules/mux/mpeg/ts.c:82 -#, fuzzy msgid "SPU PID" -msgstr "PMT PID" +msgstr "SPU PID" #: modules/mux/mpeg/ts.c:83 -#, fuzzy msgid "Assigns a fixed PID to the SPU." -msgstr "Ken een vast PID aan de PMT toe" +msgstr "Ken een vast PID aan de ondertiteling stream toe" #: modules/mux/mpeg/ts.c:84 msgid "PMT PID" msgstr "PMT PID" #: modules/mux/mpeg/ts.c:85 -#, fuzzy msgid "Assigns a fixed PID to the PMT" -msgstr "Ken een vast PID aan de PMT toe" +msgstr "Ken een vast PID aan de PMT toe." #: modules/mux/mpeg/ts.c:86 -#, fuzzy msgid "TS ID" -msgstr "PMT PID" +msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:87 -#, fuzzy msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID." -msgstr "Ken een vast PID aan de audio stream toe." +msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:88 msgid "PMT Program number" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:89 -#, fuzzy msgid "Assigns a program number to the PMT." -msgstr "Ken een vast PID aan de PMT toe" +msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:91 msgid "Set PID to id of ES" @@ -12720,7 +12736,7 @@ msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " -"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)" +"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:112 @@ -12750,11 +12766,21 @@ msgstr "Encrypt audio" msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "Encrypt audio met CSA" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 +#, fuzzy +msgid "Crypt video" +msgstr "Encrypt audio" + #: modules/mux/mpeg/ts.c:127 +#, fuzzy +msgid "Crypt video using CSA" +msgstr "Encrypt audio met CSA" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:129 msgid "CSA Key" msgstr "CSA sleutel" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:128 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:130 msgid "" "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." @@ -12762,24 +12788,22 @@ msgstr "" "Definieer de CSA encryptie sleutel. Dit moet een string van 16 characters " "zijn." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:134 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:136 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "TS muxer (libdvbpsi)" #: modules/mux/mpjpeg.c:32 msgid "Multipart separator string" -msgstr "" +msgstr "Multipart scheidingsregel" #: modules/mux/mpjpeg.c:33 +#, fuzzy msgid "" -"Multipart strings like MPJPEG use a separator string betwen content pieces. " +"Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. " "You can select this string. Default is --myboundary" msgstr "" - -#: modules/mux/mpjpeg.c:49 -#, fuzzy -msgid "MPJPEG" -msgstr "MJPEG:" +"Multipart zoals MPJPEG gebruiken een scheidingsregel tussen de verschillende " +"stukken inhoud. Standaard is --myboundary" #: modules/mux/mpjpeg.c:50 msgid "Multipart jpeg muxer" @@ -12805,7 +12829,7 @@ msgstr "H.264 video packetizer" msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "MPEG4 audio packetizer" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:46 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "MPEG4 video packetizer" @@ -12818,141 +12842,128 @@ msgid "DAAP shares" msgstr "" #: modules/services_discovery/daap.c:61 -#, fuzzy msgid "DAAP access" -msgstr "Invoer:" +msgstr "DAAP toegang" #: modules/services_discovery/hal.c:63 -#, fuzzy msgid "HAL device detection" -msgstr "Effect" +msgstr "HAL apparaten detectie" #: modules/services_discovery/hal.c:127 -#, fuzzy msgid "Devices" -msgstr "Apparaat" +msgstr "Apparaten" -#: modules/services_discovery/sap.c:76 +#: modules/services_discovery/sap.c:79 msgid "SAP multicast address" msgstr "SAP multicast adres" -#: modules/services_discovery/sap.c:77 +#: modules/services_discovery/sap.c:80 msgid "Listen for SAP announces on another address" -msgstr "" +msgstr "Luister naar SAP aankondigingen op een niet standaard adres." -#: modules/services_discovery/sap.c:78 +#: modules/services_discovery/sap.c:81 msgid "IPv4-SAP listening" msgstr "Luister naar IPv4 SAP" -#: modules/services_discovery/sap.c:80 -#, fuzzy +#: modules/services_discovery/sap.c:83 msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the " -"standard address" -msgstr "Selecteer dit als de SAP module naar IPv4 aankondigen moet luisteren" +"standard address." +msgstr "Selecteer dit als de SAP module naar IPv4 aankondigen moet luisteren." -#: modules/services_discovery/sap.c:82 +#: modules/services_discovery/sap.c:85 msgid "IPv6-SAP listening" msgstr "Luister naar IPv6 SAP" -#: modules/services_discovery/sap.c:84 -#, fuzzy +#: modules/services_discovery/sap.c:87 msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the " -"standard address" -msgstr "Selecteer dit als de SAP module naar IPv6 aankondigen moet luisteren" +"standard address." +msgstr "Selecteer dit als de SAP module naar IPv6 aankondigen moet luisteren." -#: modules/services_discovery/sap.c:86 +#: modules/services_discovery/sap.c:89 msgid "IPv6 SAP scope" msgstr "IPv6 SAP bereik" -#: modules/services_discovery/sap.c:88 -msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)" -msgstr "Zet het bereik voor IPv6 verkondingen (standaard 8)" +#: modules/services_discovery/sap.c:91 +msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)." +msgstr "Zet het bereik voor IPv6 aankondigen (standaard 8)" -#: modules/services_discovery/sap.c:89 +#: modules/services_discovery/sap.c:92 msgid "SAP timeout (seconds)" msgstr "SAP timeout (seconden)" -#: modules/services_discovery/sap.c:91 +#: modules/services_discovery/sap.c:94 msgid "" "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received." msgstr "" "De tijd waarna het SAP element wordt verwijderd, indien er geen nieuwe " "aankondigen aangekomen is." -#: modules/services_discovery/sap.c:93 +#: modules/services_discovery/sap.c:96 msgid "Try to parse the SAP" msgstr "Probeer de SAP te parsen" -#: modules/services_discovery/sap.c:95 -#, fuzzy +#: modules/services_discovery/sap.c:98 msgid "" "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all " -"announces will be parsed by the livedotcom module" -msgstr "SAP zal proberen de SAP te parsen." +"announces will be parsed by the livedotcom module." +msgstr "" +"SAP zal proberen de SAP te parsen. Als deze optie is uitgeschakeld worden " +"alle aankondigingen door de livedotcom module verwerkt." -#: modules/services_discovery/sap.c:97 -#, fuzzy +#: modules/services_discovery/sap.c:100 msgid "SAP Strict mode" -msgstr "Stereo mode" +msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:99 +#: modules/services_discovery/sap.c:102 msgid "" -"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces" -msgstr "" +"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces." +msgstr "Negeer sommige aankondigingen die niet aan de standaard voldoen." -#: modules/services_discovery/sap.c:101 -#, fuzzy +#: modules/services_discovery/sap.c:104 msgid "Use SAP cache" -msgstr "Gebruik een plugin cache" +msgstr "Gebruik SAP cache" -#: modules/services_discovery/sap.c:103 +#: modules/services_discovery/sap.c:106 msgid "" -"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will " +"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will " "result in lower SAP startup time, but you could end up with items " "corresponding to legacy streams." msgstr "" +"Gebruik een SAP cache. Dit verlaagd the opstarttijd van SAP, maar er kunnen " +"elementen in de lijst staan die niet langer beschikbaar zijn." -#: modules/services_discovery/sap.c:115 -#, fuzzy +#: modules/services_discovery/sap.c:118 msgid "SAP announces" -msgstr "SAP aankondiging" +msgstr "SAP aankondigingen" -#: modules/services_discovery/sap.c:140 +#: modules/services_discovery/sap.c:141 msgid "SDP file parser for UDP" -msgstr "" +msgstr "SDP parser voor UDP aankondigingen" -#: modules/services_discovery/sap.c:816 modules/services_discovery/sap.c:821 -#, fuzzy +#: modules/services_discovery/sap.c:809 modules/services_discovery/sap.c:814 msgid "Session" -msgstr "Sessie URL" +msgstr "Sessie" -#: modules/services_discovery/sap.c:817 -#, fuzzy +#: modules/services_discovery/sap.c:810 msgid "Tool" -msgstr "Tot" +msgstr "Applicatie" -#: modules/services_discovery/sap.c:822 -#, fuzzy +#: modules/services_discovery/sap.c:815 msgid "User" -msgstr "Gebruikersnaam" +msgstr "Gebruiker" #: modules/services_discovery/shout.c:60 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed" -msgstr "" +msgstr "Maximum aantal weer te geven shoutcast servers." #: modules/services_discovery/shout.c:65 msgid "Shoutcast radio listings" -msgstr "" +msgstr "Shoutcast radio lijsten" #: modules/services_discovery/shout.c:137 -#, fuzzy msgid "Shoutcast" -msgstr "multicast" - -#: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:99 -msgid "ID" msgstr "" #: modules/stream_out/bridge.c:38 @@ -12977,14 +12988,12 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/stream_out/bridge.c:58 -#, fuzzy msgid "Bridge" -msgstr "Helderheid" +msgstr "" #: modules/stream_out/bridge.c:59 -#, fuzzy msgid "Bridge stream output" -msgstr "Bestands stream uitvoer" +msgstr "" #: modules/stream_out/bridge.c:61 msgid "Bridge out" @@ -13011,9 +13020,8 @@ msgid "Introduces a delay in the display of the stream." msgstr "Vertraag het afbeelden van de stream" #: modules/stream_out/display.c:50 -#, fuzzy msgid "Display" -msgstr "Vertraging" +msgstr "" #: modules/stream_out/display.c:51 msgid "Display stream output" @@ -13103,10 +13111,6 @@ msgid "" "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output." msgstr "Specificeer de URL voor de uit te voeren videostream." -#: modules/stream_out/es.c:78 -msgid "ES" -msgstr "" - #: modules/stream_out/es.c:79 msgid "Elementary stream output" msgstr "Elementaire stream uitvoer" @@ -13115,27 +13119,34 @@ msgstr "Elementaire stream uitvoer" msgid "Gathering stream output" msgstr "Verzamel stream uitvoer" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:102 msgid "Specify an identifier string for this subpicture" msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:66 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 modules/stream_out/transcode.c:70 msgid "Allows you to specify the output video width." msgstr "Specificeer de breedte van de uitgaande streams." -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:69 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 modules/stream_out/transcode.c:73 msgid "Allows you to specify the output video height." msgstr "Specificeer de hoogte van de uitgaande streams." -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 #, fuzzy +msgid "Sample aspect ratio" +msgstr "Beeldverhouding bron" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117 msgid "Mosaic bridge" -msgstr "Video oriëntatie" +msgstr "Mozaïek bridge" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114 -#, fuzzy +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:118 msgid "Mosaic bridge stream output" -msgstr "Bestands stream uitvoer" +msgstr "Mozaïek bridge stream uitvoer" #: modules/stream_out/rtp.c:44 msgid "SDP" @@ -13227,14 +13238,12 @@ msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP" msgstr "Naam van de aan te kondigen sessie (via SAP of SLP)" #: modules/stream_out/standard.c:59 -#, fuzzy msgid "Session groupname" -msgstr "Sessie naam" +msgstr "Sessie groepsnaam" #: modules/stream_out/standard.c:61 -#, fuzzy msgid "Name of the group that will be announced for the session" -msgstr "Naam van de aan te kondigen sessie (via SAP of SLP)" +msgstr "Naam van de group voor de aan te kondigen sessie." #: modules/stream_out/standard.c:63 msgid "SAP announcing" @@ -13245,62 +13254,48 @@ msgid "Announce this session with SAP" msgstr "Verkondig deze sessie via SAP" #: modules/stream_out/standard.c:66 -msgid "SAP IPv6 announcing" -msgstr "SAP IPv6 aankondigingen" - -#: modules/stream_out/standard.c:67 -msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP" -msgstr "Gebruik IPv6 om deze SAP te verzenden" - -#: modules/stream_out/standard.c:69 msgid "SLP announcing" msgstr "SLP aankondigingen" -#: modules/stream_out/standard.c:70 +#: modules/stream_out/standard.c:67 msgid "Announce this session with SLP" msgstr "Verkondig deze sessie via SLP" -#: modules/stream_out/standard.c:78 -#, fuzzy +#: modules/stream_out/standard.c:75 msgid "Standard" -msgstr "Normaal Afspelen" +msgstr "Standaard" -#: modules/stream_out/standard.c:79 +#: modules/stream_out/standard.c:76 msgid "Standard stream output" msgstr "Standaard stream uitvoer" #: modules/stream_out/switcher.c:81 -#, fuzzy msgid "Files" -msgstr "Bestand" +msgstr "Bestanden" #: modules/stream_out/switcher.c:83 -#, fuzzy msgid "Full paths of the files separated by colons." -msgstr "Locatie van het te gebruiken PNG bestand" +msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:84 -#, fuzzy msgid "Sizes" -msgstr "Grootte" +msgstr "Groottes" #: modules/stream_out/switcher.c:86 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)." msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:87 -#, fuzzy msgid "Aspect ratio" -msgstr "Aspect Ratio" +msgstr "Beeldverhouding" #: modules/stream_out/switcher.c:89 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)." -msgstr "" +msgstr "Beeldverhouding (4:3, 16:9)." #: modules/stream_out/switcher.c:90 -#, fuzzy msgid "Command UDP port" -msgstr "Poort" +msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:92 msgid "UDP port to listen to for commands." @@ -13316,27 +13311,23 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:96 msgid "GOP size" -msgstr "" +msgstr "GOP grootte" #: modules/stream_out/switcher.c:98 -#, fuzzy msgid "Number of P frames between two I frames." -msgstr "Aantal blanco pixels tussen de banden." +msgstr "Aantal P beelden tussen 2 I beelden." #: modules/stream_out/switcher.c:99 -#, fuzzy msgid "Quantizer scale" -msgstr "Equalizer voorkeuren" +msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:101 -#, fuzzy msgid "Fixed quantizer scale to use." -msgstr "Equalizer voorkeuren" +msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:104 -#, fuzzy msgid "MPEG2 video switcher stream output" -msgstr "MPEG2 video transrating stream uitvoer" +msgstr "MPEG2 video switcher stream uitvoer" #: modules/stream_out/transcode.c:43 msgid "Video encoder" @@ -13389,111 +13380,133 @@ msgstr "Deinterlace video" msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." msgstr "Hiermee kunt u video deinterlacen voor het te coderen." -#: modules/stream_out/transcode.c:71 +#: modules/stream_out/transcode.c:64 +msgid "Deinterlace module" +msgstr "Deinterlace module" + +#: modules/stream_out/transcode.c:66 +msgid "" +"Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)." +msgstr "" +"De te gebruiken deinterlace module. (ffmpeg-deinterlace of deinterlace)" + +#: modules/stream_out/transcode.c:74 +#, fuzzy +msgid "Video filter" +msgstr "Video Filters" + +#: modules/stream_out/transcode.c:76 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and " +"subpictures overlaying." +msgstr "Specificeer het bestandsformaat voor de uitgaande videostream." + +#: modules/stream_out/transcode.c:79 msgid "Video crop top" msgstr "Video crop bovenkant" -#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/stream_out/transcode.c:81 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." msgstr "Specificeer de bovenkant voor het croppen" -#: modules/stream_out/transcode.c:74 +#: modules/stream_out/transcode.c:82 msgid "Video crop left" msgstr "Video crop links" -#: modules/stream_out/transcode.c:76 +#: modules/stream_out/transcode.c:84 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." msgstr "Specificeer de linker kant voor het croppen" -#: modules/stream_out/transcode.c:77 +#: modules/stream_out/transcode.c:85 msgid "Video crop bottom" msgstr "Video crop onderkant" -#: modules/stream_out/transcode.c:79 +#: modules/stream_out/transcode.c:87 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." msgstr "Specificeer de onderkant voor het croppen." -#: modules/stream_out/transcode.c:80 +#: modules/stream_out/transcode.c:88 msgid "Video crop right" msgstr "Video crop rechts" -#: modules/stream_out/transcode.c:82 +#: modules/stream_out/transcode.c:90 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." msgstr "Specificeer de rechter kant voor het croppen." -#: modules/stream_out/transcode.c:84 +#: modules/stream_out/transcode.c:92 msgid "Audio encoder" msgstr "Audio codec" -#: modules/stream_out/transcode.c:86 +#: modules/stream_out/transcode.c:94 msgid "" "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." msgstr "Specificeer de te gebruiken encoder en zijn opties." -#: modules/stream_out/transcode.c:88 +#: modules/stream_out/transcode.c:96 msgid "Destination audio codec" msgstr "Doelformaat audio" -#: modules/stream_out/transcode.c:90 +#: modules/stream_out/transcode.c:98 msgid "" "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " "output." msgstr "Specificeer het codec formaat voor de uitgaande audio streams." -#: modules/stream_out/transcode.c:92 +#: modules/stream_out/transcode.c:100 msgid "Audio bitrate" msgstr "Audio bitrate" -#: modules/stream_out/transcode.c:94 +#: modules/stream_out/transcode.c:102 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." msgstr "" "Specificeer de bitrate van het geluid (in kB/s) voor uitgaande streams." -#: modules/stream_out/transcode.c:96 +#: modules/stream_out/transcode.c:104 msgid "Audio sample rate" msgstr "Samplerate geluid" -#: modules/stream_out/transcode.c:98 +#: modules/stream_out/transcode.c:106 msgid "" "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." msgstr "De te gebruiken samplerate voor geluid voor uitgaande streams" -#: modules/stream_out/transcode.c:100 +#: modules/stream_out/transcode.c:108 msgid "Audio channels" msgstr "Audio kanalen" -#: modules/stream_out/transcode.c:102 +#: modules/stream_out/transcode.c:110 msgid "" "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " "output." msgstr "Het aantal audio kanalen in uitgaande streams" -#: modules/stream_out/transcode.c:105 +#: modules/stream_out/transcode.c:113 msgid "Subtitles encoder" msgstr "Ondertitelingsencoder" -#: modules/stream_out/transcode.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:115 msgid "" "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " "options." msgstr "De te gebruiken encoder voor ondertiteling en zijn opties" -#: modules/stream_out/transcode.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:117 msgid "Destination subtitles codec" msgstr "Formaat ondertiteling" -#: modules/stream_out/transcode.c:111 +#: modules/stream_out/transcode.c:119 msgid "" "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " "output." msgstr "" "Hiermee kunt u het formaat voor de te streamen ondertiteling instellen." -#: modules/stream_out/transcode.c:113 +#: modules/stream_out/transcode.c:121 msgid "Subpictures filter" msgstr "Ondertitelingsfilter" -#: modules/stream_out/transcode.c:115 +#: modules/stream_out/transcode.c:123 msgid "" "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " @@ -13502,39 +13515,49 @@ msgstr "" "Te gebruiken ondertitelingsfilters bij het transcoderen. De geproduceerde " "ondertitelingsbeelden worden direct/permanent op het beeld afgebeeld." -#: modules/stream_out/transcode.c:119 +#: modules/stream_out/transcode.c:127 msgid "Number of threads" msgstr "Aantal threads" -#: modules/stream_out/transcode.c:121 +#: modules/stream_out/transcode.c:129 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." msgstr "Het aantal threads dat gebruikt wordt voor transcodering." -#: modules/stream_out/transcode.c:123 +#: modules/stream_out/transcode.c:130 +msgid "High priority" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:132 +msgid "" +"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:135 msgid "Synchronise on audio track" msgstr "Synchroniseer met het geluid" -#: modules/stream_out/transcode.c:125 +#: modules/stream_out/transcode.c:137 msgid "" "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " "on the audio track." msgstr "" "Dupliceer of verwijder beelden om video te synchroniseren met het geluid." -#: modules/stream_out/transcode.c:129 +#: modules/stream_out/transcode.c:141 msgid "" "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " "keep up with the encoding rate." msgstr "" +"Als de CPU de benodigde snelheid voor de encodering niet aan kan, dan kunnen " +"hiermee beelden overgeslagen worden." -#: modules/stream_out/transcode.c:139 +#: modules/stream_out/transcode.c:151 msgid "Transcode stream output" msgstr "Transcodeer stream" -#: modules/stream_out/transcode.c:188 -#, fuzzy +#: modules/stream_out/transcode.c:206 msgid "Overlays/Subtitles" -msgstr "Open Ondertiteling" +msgstr "Overlapping/Ondertiteling" #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58 msgid "MPEG2 video transrating stream output" @@ -13620,7 +13643,7 @@ msgstr "Beeld eigenschappen filter" #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Image adjust" -msgstr "" +msgstr "Beeld eigenshappen" #: modules/video_filter/blend.c:67 msgid "Video pictures blending" @@ -13644,12 +13667,11 @@ msgstr "Selecteer de specifieke video uitvoer modules die u wilt activeren." #: modules/video_filter/clone.c:63 msgid "Clone video filter" -msgstr "kloon beeld van de video filter" +msgstr "Kloon beeld van de video filter" #: modules/video_filter/clone.c:65 -#, fuzzy msgid "Clone" -msgstr "Sluit" +msgstr "Kloon" #: modules/video_filter/crop.c:54 msgid "Crop geometry (pixels)" @@ -13675,19 +13697,15 @@ msgstr "Automatische verwijdering van zwarte randen" msgid "Crop video filter" msgstr "Uitsnijde video filter" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:97 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 msgid "Deinterlace mode" msgstr "Deinterlace methode" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:98 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:103 msgid "You can choose the default deinterlace mode" msgstr "Selecteer de te gebruiken deinterlace methode" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 -msgid "X" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/deinterlace.c:105 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "Deinterlace video filter" @@ -13713,12 +13731,11 @@ msgstr "Verstorings video filter" #: modules/video_filter/invert.c:52 msgid "Invert video filter" -msgstr "Inversie filter" +msgstr "Inversie video filter" #: modules/video_filter/invert.c:53 -#, fuzzy msgid "Color inversion" -msgstr "Inversie mode" +msgstr "Kleur inversie" #: modules/video_filter/logo.c:68 msgid "Logo filename" @@ -13749,6 +13766,8 @@ msgid "" "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency " "to 255 for full opacity)." msgstr "" +"Doorzichtigheid van het logo. Van 0 voor volledig transparant tot 255 voor " +"volledig ondoorzichtig." #: modules/video_filter/logo.c:77 msgid "Logo position" @@ -13766,12 +13785,11 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:89 msgid "Logo video filter" -msgstr "Logo overlay filter" +msgstr "Logo overlap filter" #: modules/video_filter/logo.c:91 -#, fuzzy msgid "Logo overlay" -msgstr "Log formaat" +msgstr "Logo overlap" #: modules/video_filter/logo.c:109 msgid "Logo sub filter" @@ -13810,102 +13828,99 @@ msgid "" "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default " "value is 0 (remain forever)." msgstr "" +"De tijd dat de tekst in beeld moet blijven in milliseconden. Standaard " +"waarde is 0 (continue tonen)." #: modules/video_filter/marq.c:86 msgid "Opacity" -msgstr "" +msgstr "Doorzichtigheid" #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/time.c:80 -#, fuzzy msgid "Font size, pixels" -msgstr "Lettertype grootte in pixels" +msgstr "Lettergrootte in pixels" #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/time.c:81 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize" msgstr "" +"Lettergrootte in pixels. -1 betekent gebruik standard freetype lettergrootte." #: modules/video_filter/marq.c:98 -#, fuzzy msgid "Marquee position" msgstr "Start positie" #: modules/video_filter/marq.c:100 -#, fuzzy msgid "" "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by " "adding them)." msgstr "" -"De oriëntatie/positionering van het logo in het venster kan hier bepaald " +"De oriëntatie/positionering van de tekst in het venster kan hier bepaald " "worden. Standaard (0) zal het beeld gecentreerd zijn. (0=center, 1=links, " "2=rechts, 4=boven, 8=beneden. Combinaties van deze waarden zijn ook " "mogelijk.)" #: modules/video_filter/marq.c:114 -#, fuzzy msgid "Marquee" -msgstr "Baskisch" +msgstr "Marquee" #: modules/video_filter/marq.c:134 -#, fuzzy msgid "Misc" -msgstr "Disk" +msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:138 msgid "Marquee display sub filter" -msgstr "Tekst overlay filter" +msgstr "Tekst overlay sub filter" #: modules/video_filter/mosaic.c:87 msgid "Alpha blending" -msgstr "" +msgstr "Doorzichtigheid" #: modules/video_filter/mosaic.c:88 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255" -msgstr "" +msgstr "Doorzichtigheid (0..255). Standaard is 255" #: modules/video_filter/mosaic.c:90 -#, fuzzy msgid "Height in pixels" -msgstr "Lettertype grootte in pixels" +msgstr "Hoogte in pixels" #: modules/video_filter/mosaic.c:91 -#, fuzzy msgid "Width in pixels" -msgstr "Lettertype grootte in pixels" +msgstr "Breedte in pixels" #: modules/video_filter/mosaic.c:92 -#, fuzzy msgid "Top left corner x coordinate" -msgstr "Video positie x coordinaat" +msgstr "X positie linkerbovenhoek" #: modules/video_filter/mosaic.c:93 -#, fuzzy msgid "Top left corner y coordinate" -msgstr "Video positie y coordinaat" +msgstr "Y positie linkerbovenhoek" #: modules/video_filter/mosaic.c:94 msgid "Vertical border width in pixels" -msgstr "" +msgstr "Verticale randbreedte in pixels" #: modules/video_filter/mosaic.c:95 msgid "Horizontal border width in pixels" -msgstr "" +msgstr "Horizontale randbreedte in pixels" #: modules/video_filter/mosaic.c:96 -#, fuzzy msgid "Mosaic alignment" -msgstr "Video oriëntatie" +msgstr "Mozaïek uitlijning" #: modules/video_filter/mosaic.c:98 -#, fuzzy msgid "Positioning method" -msgstr "Stream methode" +msgstr "Positioneringsmethode" #: modules/video_filter/mosaic.c:99 +#, fuzzy msgid "" -"Positioning method. auto : automatically choose the best number of rows and " -"columns. fixed : use the user-defined number of rows and columns." +"Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and " +"columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns." msgstr "" +"Positioneringsmethode:\n" +"auto: Kies automatisch het beste aantal rijen en kolommen.\n" +"absoluut: Gebruik het aantal rijen en kolommen dat de gebruiker heeft " +"ingesteld." #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57 msgid "Number of rows" @@ -13917,11 +13932,11 @@ msgstr "Aantal kolommen" #: modules/video_filter/mosaic.c:104 msgid "Keep aspect ratio when resizing" -msgstr "" +msgstr "Behoud beeldverhouding" #: modules/video_filter/mosaic.c:105 msgid "Keep original size" -msgstr "" +msgstr "Behoud originele grootte" #: modules/video_filter/mosaic.c:107 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)" @@ -13936,62 +13951,55 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:116 msgid "fixed" -msgstr "" +msgstr "absoluut" #: modules/video_filter/mosaic.c:125 -#, fuzzy msgid "Mosaic video sub filter" -msgstr "Uitsnijde video filter" +msgstr "Mozaïek video sub filter" #: modules/video_filter/mosaic.c:126 -#, fuzzy msgid "Mosaic" -msgstr "Musical" +msgstr "Mozaïek" #: modules/video_filter/motionblur.c:54 msgid "Blur factor (1-127)" -msgstr "Wazigheids factor (1-127)" +msgstr "Vervagingsfactor (1-127)" #: modules/video_filter/motionblur.c:55 msgid "The degree of blurring from 1 to 127." -msgstr "De mate van wazigheid uitgedrukt in een getal van 1 tot 127" +msgstr "De mate van vervaging uitgedrukt in een getal van 1 tot 127" #: modules/video_filter/motionblur.c:58 msgid "Motion blur filter" -msgstr "" +msgstr "Beweging vervagingsfilter" #: modules/video_filter/motiondetect.c:54 -#, fuzzy msgid "Description file" -msgstr "Beschrijving" +msgstr "" #: modules/video_filter/motiondetect.c:55 msgid "Description file, file containing simple playlist" msgstr "" #: modules/video_filter/motiondetect.c:56 -#, fuzzy msgid "History parameter" -msgstr "Equalizer voorkeuren" +msgstr "Historie" #: modules/video_filter/motiondetect.c:57 -#, fuzzy msgid "History parameter, number of frames used for detection" -msgstr "Stel aantal beelden per seconde in" +msgstr "Aantal beelden dat gebruikt word voor de detectie" #: modules/video_filter/motiondetect.c:60 -#, fuzzy msgid "Motion detect video filter" -msgstr "kloon beeld van de video filter" +msgstr "Bewegingsdetectie filter" #: modules/video_filter/motiondetect.c:61 -#, fuzzy msgid "Motion detect" msgstr "Modulatie type" #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74 msgid "Video scaling filter" -msgstr "" +msgstr "Video schalingsfilter" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63 msgid "Scaling mode" @@ -14058,26 +14066,23 @@ msgstr "" "seconden" #: modules/video_filter/time.c:88 -#, fuzzy msgid "Time position" -msgstr "Start positie" +msgstr "Positie van de tijd" #: modules/video_filter/time.c:90 -#, fuzzy msgid "" "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding " "them)." msgstr "" -"De oriëntatie/positionering van het logo in het venster kan hier bepaald " +"De oriëntatie/positionering van de tijd in het venster kan hier bepaald " "worden. Standaard (0) zal het beeld gecentreerd zijn. (0=center, 1=links, " "2=rechts, 4=boven, 8=beneden. Combinaties van deze waarden zijn ook " "mogelijk.)" #: modules/video_filter/time.c:104 -#, fuzzy msgid "Time overlay" -msgstr "Multicast timeout" +msgstr "Tijd overlap" #: modules/video_filter/time.c:119 msgid "Time display sub filter" @@ -14136,47 +14141,38 @@ msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all" msgstr "Lijst met active vensters (door komma's gescheiden). Standaard: Allen" #: modules/video_filter/wall.c:65 -#, fuzzy msgid "Element aspect ratio" -msgstr "Aspect ratio bron" +msgstr "Schermelementen beeldverhouding" #: modules/video_filter/wall.c:66 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall" -msgstr "" +msgstr "De beeldverhouding van de individuele schermen van de videowand." #: modules/video_filter/wall.c:69 -#, fuzzy msgid "Wall video filter" -msgstr "videowall filter" +msgstr "Videowand filter" #: modules/video_filter/wall.c:70 -#, fuzzy msgid "Image wall" -msgstr "Grote Zaal" +msgstr "Video wand" #: modules/video_output/aa.c:55 msgid "Ascii Art" -msgstr "" +msgstr "ASCII-art" #: modules/video_output/aa.c:58 msgid "ASCII-art video output" msgstr "video uitvoer in ASCII karakters" -#: modules/video_output/caca.c:54 -#, fuzzy -msgid "Caca" -msgstr "Klassiek" - #: modules/video_output/caca.c:57 -#, fuzzy msgid "Color ASCII art video output" -msgstr "video uitvoer in gekleurde ASCII karakters" +msgstr "Video uitvoer in gekleurde ASCII karakters" -#: modules/video_output/directx/directx.c:110 +#: modules/video_output/directx/directx.c:111 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "Hardware YUV->RGB conversie" -#: modules/video_output/directx/directx.c:112 +#: modules/video_output/directx/directx.c:113 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." @@ -14184,11 +14180,11 @@ msgstr "" "Probeer hardware acceleratie voor YUV->RGB conversies te gebruiken. Deze " "optie heeft geen effect als overlays gebruikt worden." -#: modules/video_output/directx/directx.c:115 +#: modules/video_output/directx/directx.c:116 msgid "Use video buffers in system memory" msgstr "Gebruik buffers in het systeemgeheugen" -#: modules/video_output/directx/directx.c:117 +#: modules/video_output/directx/directx.c:118 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows to benefit from more " @@ -14200,11 +14196,11 @@ msgstr "" "dan het speciale videogeheugen op de grafische kaart. De optie heeft geen " "effect als overlays gebruikt worden." -#: modules/video_output/directx/directx.c:122 +#: modules/video_output/directx/directx.c:123 msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "Gebruik drievoudige buffering voor overlays" -#: modules/video_output/directx/directx.c:124 +#: modules/video_output/directx/directx.c:125 msgid "" "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." @@ -14212,11 +14208,11 @@ msgstr "" "Probeer drievoudige buffering te gebruiken bij YUV overlays. Dat resulteert " "in veel hogere beeldkwaliteit (geen geflikker)." -#: modules/video_output/directx/directx.c:127 +#: modules/video_output/directx/directx.c:128 msgid "Name of desired display device" msgstr "Naam van gewenst beeldscherm" -#: modules/video_output/directx/directx.c:128 +#: modules/video_output/directx/directx.c:129 msgid "" "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" @@ -14226,11 +14222,11 @@ msgstr "" "beeldscherm waarop je de video wilt zien opgegeven worden. Bijvoorbeeld: \"\\" "\\.\\DISPLAY1\" of \"\\\\.\\DISPLAY2\"." -#: modules/video_output/directx/directx.c:133 +#: modules/video_output/directx/directx.c:134 msgid "Enable wallpaper mode " msgstr "Bureaubladachtergrond mode" -#: modules/video_output/directx/directx.c:135 +#: modules/video_output/directx/directx.c:136 msgid "" "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " "background. Note that this feature only works in overlay mode and the " @@ -14240,26 +14236,15 @@ msgstr "" "werkt enkel in Overlay mode en als het bureaublad nog geen andere " "achtergrond heeft." -#: modules/video_output/directx/directx.c:143 -#, fuzzy -msgid "DirectX" -msgstr "DirectShow invoer" - -#: modules/video_output/directx/directx.c:161 +#: modules/video_output/directx/directx.c:162 msgid "DirectX video output" msgstr "DirectX video uitvoer" -#: modules/video_output/directx/directx.c:300 +#: modules/video_output/directx/directx.c:301 msgid "Wallpaper" msgstr "Bureaubladachtergrond" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:64 -#: modules/video_output/x11/glx.c:112 -#, fuzzy -msgid "OpenGL" -msgstr "Open" - -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:119 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 msgid "OpenGL video output" msgstr "OpenGL video uitvoer" @@ -14276,10 +14261,6 @@ msgstr "" "Hier kan het framebuffer apparaat geselecteerd worden dat voor rendering " "gebruikt wordt (gewoonlijk is dit /dev/fb0)." -#: modules/video_output/fb.c:73 -msgid "Fb" -msgstr "" - #: modules/video_output/fb.c:78 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" msgstr "GNU/Linux console framebuffer video uitvoer" @@ -14306,27 +14287,26 @@ msgid "HD1000 video output" msgstr "HD1000 videa uitvoer" #: modules/video_output/image.c:48 -#, fuzzy msgid "Image format" -msgstr "Log formaat" +msgstr "Afbeeldingsformaat" #: modules/video_output/image.c:49 -#, fuzzy msgid "Set the format of the output image." -msgstr "Selecteer de breedte van het beeld" +msgstr "Het formaat van de opgeslagen afbeeldingen." #: modules/video_output/image.c:51 msgid "Recording ratio" -msgstr "" +msgstr "Opname ratio" #: modules/video_output/image.c:52 msgid "" "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of " "three is recorded." msgstr "" +"Het aantal beelden per filmbeeld dat wordt opgeslagen. 3 betekent dat 1 op " +"de 3 originele filmbeeldjes wordt opgeslagen." #: modules/video_output/image.c:55 -#, fuzzy msgid "Filename prefix" msgstr "Bestandsnaam" @@ -14335,51 +14315,40 @@ msgid "" "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form " "prefixNUMBER.format" msgstr "" - -#: modules/video_output/image.c:60 -msgid "PNG" -msgstr "" - -#: modules/video_output/image.c:63 -#, fuzzy -msgid "Image file" -msgstr "Bewaar bestand" +"Definieer de bestandsnaam. De uiteindelijke bestandsnaam zal zijn " +"bestandsnaamNUMMER.formaat." #: modules/video_output/image.c:64 -#, fuzzy msgid "Image video output" -msgstr "X11 video uitvoer" +msgstr "Afbeeldingen video uitvoer" #: modules/video_output/mga.c:59 msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "Matrox Graphic Array video uitvoer" -#: modules/video_output/opengl.c:98 +#: modules/video_output/opengl.c:98 modules/video_output/opengl.c:102 msgid "OpenGL cube rotation speed" -msgstr "" +msgstr "OpenGL kubus rotatie snelheid" -#: modules/video_output/opengl.c:99 +#: modules/video_output/opengl.c:103 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed." -msgstr "" +msgstr "Dit bepaald de rotatie snelheid van het OpenGL-kubus effect." -#: modules/video_output/opengl.c:102 -#, fuzzy +#: modules/video_output/opengl.c:106 msgid "Select effect" -msgstr "Geselecteerd" +msgstr "Effect" -#: modules/video_output/opengl.c:104 +#: modules/video_output/opengl.c:108 msgid "Allows you to select different visual effects." msgstr "Selecteer een van de visuele effecten" -#: modules/video_output/opengl.c:109 -#, fuzzy +#: modules/video_output/opengl.c:113 msgid "Cube" -msgstr "Club" +msgstr "Kubus" -#: modules/video_output/opengl.c:109 -#, fuzzy +#: modules/video_output/opengl.c:113 msgid "Transparent Cube" -msgstr "Transparantie van het logo (255-0)" +msgstr "Transparante kubus" #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 msgid "QT Embedded display name" @@ -14397,7 +14366,7 @@ msgstr "" msgid "QT Embedded video output" msgstr "Qt Embedded video uitvoer" -#: modules/video_output/sdl.c:104 +#: modules/video_output/sdl.c:107 msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "Simple DirectMedia Layer video uitvoer" @@ -14435,18 +14404,27 @@ msgstr "Buffergrootte (aantal te bewaren beelden)" #: modules/video_output/snapshot.c:74 msgid "snapshot module" -msgstr "" +msgstr "snapshot module" -#: modules/video_output/svgalib.c:53 +#: modules/video_output/svgalib.c:56 msgid "SVGAlib video output" msgstr "SVGAlib video uitvoer" -#: modules/video_output/wingdi.c:214 +#: modules/video_output/wingdi.c:216 #, fuzzy -msgid "Windows GAPI video output" -msgstr "Windows GDI video uitvoer" +msgid "Windows GAPI" +msgstr "Venster" #: modules/video_output/wingdi.c:217 +msgid "Windows GAPI video output" +msgstr "Windows GAPI video uitvoer" + +#: modules/video_output/wingdi.c:220 +#, fuzzy +msgid "Windows GDI" +msgstr "Venster" + +#: modules/video_output/wingdi.c:221 msgid "Windows GDI video output" msgstr "Windows GDI video uitvoer" @@ -14519,10 +14497,6 @@ msgstr "" msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." msgstr "Kies het scherm voor de mode: volledig scherm" -#: modules/video_output/x11/x11.c:67 -msgid "X11" -msgstr "" - #: modules/video_output/x11/x11.c:78 msgid "X11 video output" msgstr "X11 video uitvoer" @@ -14539,11 +14513,6 @@ msgstr "" "Forceer de XVideo renderer om een specifiek chroma formaat te gebruiken in " "plaats van de snelste en meest efficiënte." -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78 -#, fuzzy -msgid "XVideo" -msgstr "Video" - #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92 msgid "XVideo extension video output" msgstr "XVideo extensie video uitvoer" @@ -14577,9 +14546,8 @@ msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)." msgstr "Wijzig de snelheid van de animatie (standaard 6, max 10)" #: modules/visualization/goom.c:70 -#, fuzzy msgid "Goom" -msgstr "Venstergrootte" +msgstr "Goom" #: modules/visualization/goom.c:71 msgid "Goom effect" @@ -14646,24 +14614,20 @@ msgid "Defines the number of stars to draw with random effect." msgstr "Het aantal te tekenen sterren bij het random effect" #: modules/visualization/visual/visual.c:75 -#, fuzzy msgid "Visualizer" -msgstr "visuele effecten filter" +msgstr "Visuele effecten" #: modules/visualization/visual/visual.c:78 -#, fuzzy msgid "Visualizer filter" -msgstr "visuele effecten filter" +msgstr "Visuele effecten filter" #: modules/visualization/visual/visual.c:86 -#, fuzzy msgid "Spectrum analyser" -msgstr "Spectrum" +msgstr "Spectrum analyser" #: modules/visualization/visual/visual.c:95 -#, fuzzy msgid "Random effect" -msgstr "Shuffle Uit" +msgstr "Sterren effect" #: modules/visualization/xosd.c:63 msgid "Flip vertical position" @@ -14697,6 +14661,64 @@ msgstr "Gebruik dit lettertype voor tekst in xosd uitvoer" msgid "XOSD interface" msgstr "XOSD interface" +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "Grieks" + +#~ msgid "Pashto" +#~ msgstr "Pashto" + +#~ msgid "Brazilian" +#~ msgstr "Braziliaans" + +#~ msgid "Tetum" +#~ msgstr "Tetum" + +#~ msgid "HTTP user name" +#~ msgstr "HTTP gebruikersnaam" + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection " +#~ "(Basic authentication only)." +#~ msgstr "" +#~ "Wijzig de gebruikersnaam voor de connectie (Alleen Basic authentificatie)." + +#~ msgid "HTTP password" +#~ msgstr "HTTP wachtwoord" + +#~ msgid "Late delay (ms)" +#~ msgstr "Toegestane vertraging (ms)" + +#~ msgid "I263" +#~ msgstr "I263" + +#~ msgid "SAP IPv6 announcing" +#~ msgstr "SAP IPv6 aankondigingen" + +#~ msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP" +#~ msgstr "Gebruik IPv6 om deze SAP te verzenden" + +#~ msgid "Time to live" +#~ msgstr "Multicast timeout" + +#~ msgid "Format to use in playlist \"author\"" +#~ msgstr "Formaat gebruikt in afspeellijst \"auteur\" veld" + +#, fuzzy +#~ msgid "MPJPEG" +#~ msgstr "MJPEG:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Caca" +#~ msgstr "Klassiek" + +#, fuzzy +#~ msgid "DirectX" +#~ msgstr "DirectShow invoer" + +#, fuzzy +#~ msgid "XVideo" +#~ msgstr "Video" + #~ msgid "" #~ "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" #~ "meta info 1\n" @@ -15018,9 +15040,6 @@ msgstr "XOSD interface" #~ "Stel het standaard type audio in voor gebruik bij DVD. (Alleen " #~ "ontwikkelaars)" -#~ msgid "Format to use in playlist \"author\" field" -#~ msgstr "Formaat zoals gebruikt in het afspeellijst \"auteur\" veld" - #~ msgid "DVDRead Input" #~ msgstr "DVDread input" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 2353db0916..0648cd8178 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -1,11 +1,13 @@ # Norwegian locale definition for VLC # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal . +# $Id$ +# # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-15 16:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-03 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-06 12:32+0200\n" "Last-Translator: Haakon Meland Eriksen \n" "Language-Team: vlc <>\n" @@ -28,7 +30,7 @@ msgstr "" msgid "General" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1253 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1258 modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "Grensesnitt" @@ -57,12 +59,12 @@ msgstr "_Innstillinger" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Lyd" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1522 src/libvlc.h:907 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:908 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:174 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:181 msgid "Audio" msgstr "Lyd" @@ -77,7 +79,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "_Innstillinger" #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82 -#: src/video_output/video_output.c:435 +#: src/video_output/video_output.c:448 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "Fil" @@ -106,9 +108,9 @@ msgstr "Neste fil" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1187 src/libvlc.h:1224 -#: src/libvlc.h:1264 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 -#: modules/stream_out/transcode.c:199 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1192 src/libvlc.h:1229 +#: src/libvlc.h:1269 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 +#: modules/stream_out/transcode.c:206 msgid "Miscellaneous" msgstr "Forskjellig" @@ -117,12 +119,12 @@ msgstr "Forskjellig" msgid "Miscellaneous audio settings and modules" msgstr "Forskjellig" -#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1544 src/libvlc.h:937 +#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:938 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97 -#: modules/stream_out/transcode.c:145 +#: modules/stream_out/transcode.c:149 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -233,7 +235,7 @@ msgstr "Stereo" msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1121 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119 #, fuzzy msgid "Advanced" @@ -245,7 +247,7 @@ msgid "Advanced input settings. Use with care." msgstr "vis avanserte alternativer" # , fuzzy -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1135 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1140 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159 #, fuzzy @@ -338,7 +340,7 @@ msgstr "DVD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1236 +#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1241 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 @@ -346,8 +348,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:477 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196 msgid "Playlist" msgstr "Spilleliste" @@ -363,7 +365,7 @@ msgid "General playlist behaviour" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235 #, fuzzy msgid "Services discovery" msgstr "kildens bildeformat" @@ -518,7 +520,7 @@ msgstr "Forfattere" #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592 #: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:496 modules/misc/playlist/m3u.c:68 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:608 msgid "Artist" msgstr "" @@ -561,7 +563,7 @@ msgstr "_Innstillinger" msgid "URL" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1514 src/libvlc.h:79 +#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:79 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 msgid "Language" msgstr "" @@ -670,7 +672,7 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Varighet" #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:414 +#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:427 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "" @@ -823,75 +825,75 @@ msgstr "Avslutt programmet" #: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:495 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609 #, fuzzy msgid "Meta-information" msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" -#: src/input/es_out.c:1509 +#: src/input/es_out.c:1514 #, fuzzy, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Stopp strøm" -#: src/input/es_out.c:1511 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 +#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842 msgid "Codec" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1522 src/input/es_out.c:1544 src/input/es_out.c:1567 +#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1525 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 +#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829 msgid "Channels" msgstr "Kanaler" -#: src/input/es_out.c:1529 +#: src/input/es_out.c:1534 #, fuzzy msgid "Sample rate" msgstr "Valgte" -#: src/input/es_out.c:1530 +#: src/input/es_out.c:1535 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1534 +#: src/input/es_out.c:1539 msgid "Bits per sample" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1538 modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80 #: modules/demux/playlist/b4s.c:347 #, fuzzy msgid "Bitrate" msgstr "Lyd" -#: src/input/es_out.c:1539 +#: src/input/es_out.c:1544 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1548 +#: src/input/es_out.c:1553 msgid "Resolution" msgstr "Oppløsning" -#: src/input/es_out.c:1554 +#: src/input/es_out.c:1559 #, fuzzy msgid "Display resolution" msgstr "Oppløsning" -#: src/input/es_out.c:1560 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41 #, fuzzy msgid "Frame rate" msgstr "Valgte" -#: src/input/es_out.c:1567 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 +#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 #, fuzzy msgid "Subtitle" @@ -997,7 +999,7 @@ msgid "Add Interface" msgstr "_Gjem grensesnitt" #: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686 -#: src/misc/modules.c:1989 +#: src/misc/modules.c:1990 msgid "C" msgstr "no" @@ -1006,27 +1008,27 @@ msgstr "no" msgid "Help options" msgstr "Pause strøm" -#: src/libvlc.c:2017 src/misc/configuration.c:1258 +#: src/libvlc.c:2056 src/misc/configuration.c:1265 msgid "string" msgstr "tegn" -#: src/libvlc.c:2034 src/misc/configuration.c:1222 +#: src/libvlc.c:2073 src/misc/configuration.c:1229 msgid "integer" msgstr "heltall" -#: src/libvlc.c:2052 src/misc/configuration.c:1247 +#: src/libvlc.c:2091 src/misc/configuration.c:1254 msgid "float" msgstr "desimaltall" -#: src/libvlc.c:2058 +#: src/libvlc.c:2097 msgid " (default enabled)" msgstr " (grunninnstilling påskrudd)" -#: src/libvlc.c:2059 +#: src/libvlc.c:2098 msgid " (default disabled)" msgstr " (grunninnstilling avskrudd)" -#: src/libvlc.c:2248 +#: src/libvlc.c:2287 #, fuzzy, c-format msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -1040,7 +1042,7 @@ msgstr "" "- se filen KOPIERING for detaljer om dette.\n" "Programmet er skrevet av VideoLAN-teamet ved Ecole Centrale, Paris.\n" -#: src/libvlc.c:2290 +#: src/libvlc.c:2329 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1173,7 +1175,7 @@ msgstr "" "Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. " "Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen." -#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1254 +#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1259 #, fuzzy msgid "Interface module" msgstr "grensesnittmodul" @@ -1187,7 +1189,7 @@ msgstr "" "Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. " "Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen." -#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1259 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1264 modules/control/ntservice.c:53 #, fuzzy msgid "Extra interface modules" msgstr "ekstra grensesnittmoduler" @@ -1471,7 +1473,7 @@ msgstr "" "gjort, noe som sparer litt prosessorkraft." #: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 -#: modules/stream_out/transcode.c:64 modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43 #, fuzzy msgid "Video width" msgstr "videobredde" @@ -1486,7 +1488,7 @@ msgstr "" "til videoviseren." #: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 -#: modules/stream_out/transcode.c:67 modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47 #, fuzzy msgid "Video height" msgstr "videohøyde" @@ -1759,12 +1761,12 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 -#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 -#: modules/gui/macosx/vout.m:155 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:279 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:329 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286 +#: modules/gui/macosx/vout.m:178 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52 -#: modules/video_output/directx/directx.c:140 +#: modules/video_output/directx/directx.c:141 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Slett" @@ -1814,9 +1816,9 @@ msgstr "" "løsningen, må du antakelig skrive IP-adressen til multicast-grensesnittet " "her." -#: src/libvlc.h:318 modules/stream_out/rtp.c:77 +#: src/libvlc.h:318 modules/access_output/udp.c:68 modules/stream_out/rtp.c:77 #, fuzzy -msgid "Time to live" +msgid "Time To Live" msgstr "levetid" #: src/libvlc.h:320 @@ -1832,9 +1834,9 @@ msgstr "Avslutt programmet" #: src/libvlc.h:325 msgid "" -"Choose the program to select by giving its Service ID\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the program to select by giving its Service ID.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" #: src/libvlc.h:329 @@ -1844,9 +1846,9 @@ msgstr "Avslutt programmet" #: src/libvlc.h:331 msgid "" -"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" #: src/libvlc.h:336 @@ -1937,22 +1939,22 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:371 msgid "" -"Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not " -"all formats are supported." +"Allows you to play from several files at the same time. This feature is " +"experimental, not all formats are supported." msgstr "" -#: src/libvlc.h:374 +#: src/libvlc.h:375 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:375 +#: src/libvlc.h:376 msgid "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:380 +#: src/libvlc.h:381 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1960,12 +1962,12 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:387 #, fuzzy msgid "Force subtitle position" msgstr "Fastsett SPU posisjon" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:389 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -1973,43 +1975,43 @@ msgstr "" "Du kan plassere undertekstene under filmen med dette alternativet, i stedet " "for over filmen. Du kan også prøve andre posisjoner." -#: src/libvlc.h:391 src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:392 src/libvlc.h:994 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:394 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:397 #, fuzzy msgid "Subpictures filter module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:399 msgid "" "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " "logo." msgstr "" -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:402 #, fuzzy msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Velg teksting kanal" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:404 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "" -#: src/libvlc.h:406 +#: src/libvlc.h:407 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc.h:408 +#: src/libvlc.h:409 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2020,33 +2022,33 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:417 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:419 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:421 +#: src/libvlc.h:422 #, fuzzy msgid "Use subtitle file" msgstr "Velg teksting kanal" -#: src/libvlc.h:423 +#: src/libvlc.h:424 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:426 +#: src/libvlc.h:427 msgid "DVD device" msgstr "DVD-enhet" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc.h:430 #, fuzzy msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " @@ -2055,46 +2057,46 @@ msgstr "" "Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal " "brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)" -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:434 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes." -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:437 msgid "VCD device" msgstr "VCD-enhet" -#: src/libvlc.h:439 +#: src/libvlc.h:440 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:443 +#: src/libvlc.h:444 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes." -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:447 #, fuzzy msgid "Audio CD device" msgstr "lydenhet" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:450 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:453 +#: src/libvlc.h:454 #, fuzzy msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes." -#: src/libvlc.h:456 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 +#: src/libvlc.h:457 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 #, fuzzy msgid "Force IPv6" msgstr "fastsett IPv6" -#: src/libvlc.h:458 +#: src/libvlc.h:459 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -2102,12 +2104,12 @@ msgstr "" "Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv6 som standard for alle " "forbindelser over UDP og HTTP." -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:462 #, fuzzy msgid "Force IPv4" msgstr "fastsett IPv4" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:464 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -2115,187 +2117,187 @@ msgstr "" "Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv4 som standard for alle " "forbindelser over UDP og HTTP." -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:467 #, fuzzy msgid "SOCKS server" msgstr "Ingen tjener" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:469 #, fuzzy msgid "" "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" "port . It will be used for all TCP connections" msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:472 #, fuzzy msgid "SOCKS user name" msgstr "Spill strøm" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:473 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:476 #, fuzzy msgid "SOCKS password" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc.h:477 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the password that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:483 #, fuzzy msgid "Title metadata" msgstr "Fil" -#: src/libvlc.h:484 +#: src/libvlc.h:485 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:487 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:489 #, fuzzy msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: src/libvlc.h:490 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:492 +#: src/libvlc.h:493 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:495 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:496 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:498 +#: src/libvlc.h:499 #, fuzzy msgid "Copyright metadata" msgstr "Crop?" -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:501 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:503 #, fuzzy msgid "Description metadata" msgstr "Varighet" -#: src/libvlc.h:504 +#: src/libvlc.h:505 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: src/libvlc.h:506 +#: src/libvlc.h:507 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:508 +#: src/libvlc.h:509 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:511 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:513 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: src/libvlc.h:515 +#: src/libvlc.h:516 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:520 #, fuzzy msgid "Preferred codecs list" msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:522 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " "the other ones." msgstr "" -#: src/libvlc.h:525 +#: src/libvlc.h:526 #, fuzzy msgid "Preferred encoders list" msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek" -#: src/libvlc.h:527 +#: src/libvlc.h:528 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" "Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode." -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:532 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:535 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "Spill strøm" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:537 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " -"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " +"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:540 +#: src/libvlc.h:541 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:542 +#: src/libvlc.h:543 #, fuzzy msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:545 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:547 #, fuzzy msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc.h:549 #, fuzzy msgid "Enable video stream output" msgstr "Fullskjermdybde:" -#: src/libvlc.h:550 src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc.h:551 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." @@ -2303,88 +2305,97 @@ msgstr "" "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når " "denne er påskrudd." -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc.h:554 #, fuzzy msgid "Enable audio stream output" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc.h:556 +#, fuzzy +msgid "" +"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " +"stream output facility when this last one is enabled." +msgstr "" +"Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når " +"denne er påskrudd." + +#: src/libvlc.h:559 #, fuzzy msgid "Keep stream output open" msgstr "Standard output:" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc.h:561 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:565 #, fuzzy msgid "Preferred packetizer list" msgstr "velg foretrukket rekkefølge for pakking" -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode." -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:570 #, fuzzy msgid "Mux module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:572 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger for mux moduler." -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc.h:574 #, fuzzy msgid "Access output module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc.h:576 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger i moduler for " "tilgangseksport" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:578 #, fuzzy msgid "Control SAP flow" msgstr "skrifttype" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc.h:579 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" msgstr "" -#: src/libvlc.h:582 +#: src/libvlc.h:583 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:584 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" msgstr "" -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:588 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:591 #, fuzzy msgid "Enable FPU support" msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren" -#: src/libvlc.h:592 +#: src/libvlc.h:593 #, fuzzy msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " @@ -2393,12 +2404,12 @@ msgstr "" "VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " "dette dette." -#: src/libvlc.h:595 +#: src/libvlc.h:596 #, fuzzy msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren" -#: src/libvlc.h:597 +#: src/libvlc.h:598 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2406,12 +2417,12 @@ msgstr "" "VLC kan dra nytte av MMX instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " "dette." -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:601 #, fuzzy msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "skru på støtte for 3D Now! i prosessoren" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:603 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2419,12 +2430,12 @@ msgstr "" "VLC kan dra nytte av 3D Now! instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " "dette." -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:606 #, fuzzy msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "skru på støtte for MMX EXT i prosessoren " -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:608 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2432,12 +2443,12 @@ msgstr "" "VLC kan dra nytte av MMX EXT instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " "dette dette." -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:611 #, fuzzy msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:613 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2445,12 +2456,12 @@ msgstr "" "VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " "dette dette." -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:616 #, fuzzy msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:618 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " @@ -2459,12 +2470,12 @@ msgstr "" "VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " "dette dette." -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:621 #, fuzzy msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "skru på støtte for AltiVec i prosessoren" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:623 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2472,29 +2483,29 @@ msgstr "" "VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter " "dette dette." -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:627 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:630 #, fuzzy msgid "Services discovery modules" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:632 msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by commas." +"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:635 #, fuzzy msgid "Play files randomly forever" msgstr "uendelig avspilling av filer i tilfeldig rekkefølge" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc.h:637 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." @@ -2502,12 +2513,12 @@ msgstr "" "Når dette alternativet er valgt, vil VLC spille filene i spillelisten i " "tilfeldig rekkefølge inntil den blir avbrutt." -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:640 #, fuzzy msgid "Repeat all" msgstr "Velg fil" -#: src/libvlc.h:641 +#: src/libvlc.h:642 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." @@ -2515,38 +2526,38 @@ msgstr "" "VLC kan avspille spillelisten i det uendelige ved å skru på dette " "alternativet." -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:645 #, fuzzy msgid "Repeat current item" msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc.h:647 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." msgstr "" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:650 #, fuzzy msgid "Play and stop" msgstr "Spill fortere" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:652 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:655 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:657 +#: src/libvlc.h:658 #, fuzzy msgid "Memory copy module" msgstr "modul for minnekopiering" -#: src/libvlc.h:659 +#: src/libvlc.h:660 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2554,47 +2565,47 @@ msgstr "" "Du kan velge hvilken modul for minnekopiering du ønsker å bruke. " "Standardvalget til VLC er å velge den raskeste som støttes av din maskinvare." -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc.h:663 #, fuzzy msgid "Access module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc.h:665 #, fuzzy msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." msgstr "" "Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for " "tilgangsmoduler" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc.h:667 #, fuzzy msgid "Access filter module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:669 #, fuzzy msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgstr "" "Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for " "tilgangsmoduler" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:671 #, fuzzy msgid "Demux module" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc.h:673 #, fuzzy msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "" "Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for demux-moduler" -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:675 #, fuzzy msgid "Allow real-time priority" msgstr "Sanntidsprioritet" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:677 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2602,32 +2613,32 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:683 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:685 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:688 +#: src/libvlc.h:689 #, fuzzy msgid "Minimize number of threads" msgstr "Stopp strøm" -#: src/libvlc.h:690 +#: src/libvlc.h:691 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:693 #, fuzzy msgid "Modules search path" msgstr "søkesti for tilleggskomponenter" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:695 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " @@ -2636,12 +2647,12 @@ msgstr "" "Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter " "med dette alternativet." -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:698 #, fuzzy msgid "VLM configuration file" msgstr "vis avanserte alternativer" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:700 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " @@ -2650,29 +2661,29 @@ msgstr "" "Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter " "med dette alternativet." -#: src/libvlc.h:702 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:704 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " "start time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:710 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:712 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:714 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " @@ -2681,11 +2692,11 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:720 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc.h:722 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2695,12 +2706,12 @@ msgid "" "require a reboot of your machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc.h:729 #, fuzzy msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "rask mutex på NT/2K/XP (kun for utviklere)" -#: src/libvlc.h:730 +#: src/libvlc.h:731 #, fuzzy msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " @@ -2711,11 +2722,11 @@ msgstr "" "oss muligheten for en korrekt framgangsmåte for tilstandsvariabler. Win9x-" "framgangsmåten er raskere, men du kan oppleve problemer hvis du bruker den." -#: src/libvlc.h:735 +#: src/libvlc.h:736 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "Framgangsmåte for tilstandvariabler under Win9x (kun for utviklere)" -#: src/libvlc.h:738 +#: src/libvlc.h:739 #, fuzzy msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " @@ -2730,11 +2741,11 @@ msgstr "" "alternativer som skal være mer robuste. I øyeblikket kan du velge mellom " "framgangsmåte 0 (som er standard og raskest), 1 og 2" -#: src/libvlc.h:746 +#: src/libvlc.h:747 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:749 src/video_output/vout_intf.c:225 +#: src/libvlc.h:750 src/video_output/vout_intf.c:225 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435 @@ -2743,453 +2754,453 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "_Fullskjerm" -#: src/libvlc.h:750 +#: src/libvlc.h:751 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1534 +#: src/libvlc.h:752 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542 #, fuzzy msgid "Play/Pause" msgstr "Spill fortere" -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:753 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc.h:754 #, fuzzy msgid "Pause only" msgstr "Pause" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:755 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:755 +#: src/libvlc.h:756 #, fuzzy msgid "Play only" msgstr "Spill saktere" -#: src/libvlc.h:756 +#: src/libvlc.h:757 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:757 modules/control/hotkeys.c:593 +#: src/libvlc.h:758 modules/control/hotkeys.c:593 #: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473 #, fuzzy msgid "Faster" msgstr "Fort" -#: src/libvlc.h:758 +#: src/libvlc.h:759 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:759 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc.h:760 modules/control/hotkeys.c:599 #: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474 #, fuzzy msgid "Slower" msgstr "Sakte" -#: src/libvlc.h:760 +#: src/libvlc.h:761 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:761 modules/control/hotkeys.c:563 +#: src/libvlc.h:762 modules/control/hotkeys.c:563 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1539 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 msgid "Next" msgstr "Neste" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:763 modules/control/hotkeys.c:574 +#: src/libvlc.h:764 modules/control/hotkeys.c:574 #: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1538 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "Forrige fil" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:765 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: src/libvlc.h:766 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568 #: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:474 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232 #: modules/visualization/xosd.c:233 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: src/libvlc.h:766 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:767 modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: src/libvlc.h:768 modules/gui/macosx/intf.m:437 #: modules/video_filter/marq.c:120 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "_Navigasjon" -#: src/libvlc.h:768 +#: src/libvlc.h:769 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc.h:771 msgid "Jump 10 seconds backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:771 +#: src/libvlc.h:772 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:773 +#: src/libvlc.h:774 msgid "Jump 1 minute backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:775 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc.h:776 msgid "Jump 5 minutes backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:776 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:778 msgid "Jump 10 seconds forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:778 +#: src/libvlc.h:779 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc.h:781 msgid "Jump 1 minute forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:781 +#: src/libvlc.h:782 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:784 msgid "Jump 5 minutes forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:785 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:786 modules/control/hotkeys.c:266 +#: src/libvlc.h:787 modules/control/hotkeys.c:266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "Om" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc.h:788 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:789 #, fuzzy msgid "Navigate up" msgstr "_Navigasjon" -#: src/libvlc.h:789 +#: src/libvlc.h:790 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:791 #, fuzzy msgid "Navigate down" msgstr "_Navigasjon" -#: src/libvlc.h:791 +#: src/libvlc.h:792 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc.h:793 #, fuzzy msgid "Navigate left" msgstr "_Navigasjon" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:794 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:794 +#: src/libvlc.h:795 #, fuzzy msgid "Navigate right" msgstr "_Navigasjon" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:796 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc.h:797 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:798 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:798 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc.h:799 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 #, fuzzy msgid "Volume up" msgstr "Øk volum" -#: src/libvlc.h:799 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:800 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc.h:801 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 #, fuzzy msgid "Volume down" msgstr "Senk volum" -#: src/libvlc.h:801 +#: src/libvlc.h:802 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 +#: src/libvlc.h:803 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:804 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:804 +#: src/libvlc.h:805 #, fuzzy msgid "Subtitle delay up" msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:806 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:806 +#: src/libvlc.h:807 #, fuzzy msgid "Subtitle delay down" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc.h:808 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:809 #, fuzzy msgid "Audio delay up" msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:810 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:811 #, fuzzy msgid "Audio delay down" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:812 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc.h:813 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:815 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:816 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:817 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:818 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:819 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:821 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:822 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:823 #, fuzzy msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:824 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:825 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:826 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:827 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:828 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:829 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:830 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:831 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:832 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:833 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:834 #, fuzzy msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:837 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:839 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:841 #, fuzzy msgid "Cycle audio track" msgstr "Lyd" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:843 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Velg tittel" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:845 #, fuzzy msgid "Show interface" msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: src/libvlc.h:845 +#: src/libvlc.h:846 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows" msgstr "Skjul grensesnittvinduet" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:847 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:847 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:849 modules/access_filter/record.c:50 +#: src/libvlc.h:850 modules/access_filter/record.c:50 #: modules/access_filter/record.c:51 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "Åpne fil" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:851 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc.h:855 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" @@ -3225,153 +3236,153 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:955 src/video_output/vout_intf.c:237 +#: src/libvlc.h:956 src/video_output/vout_intf.c:237 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620 #: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75 #, fuzzy msgid "Snapshot" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc.h:963 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "Avslutt programmet" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:995 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc.h:997 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 +#: src/libvlc.h:998 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 #, fuzzy msgid "Subtitles" msgstr "_Teksting" -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc.h:1015 #, fuzzy msgid "Overlays" msgstr "Spill" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1022 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "Spilleliste" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1039 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "Lyd" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc.h:1058 #, fuzzy msgid "Playback control" msgstr "Pause" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1073 #, fuzzy msgid "Default devices" msgstr "Slett" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc.h:1082 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "_Innstillinger" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc.h:1094 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc.h:1103 #, fuzzy msgid "Metadata" msgstr "Fil" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc.h:1130 msgid "Decoders" msgstr "Dekodere" -#: src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc.h:1176 #, fuzzy msgid "CPU" msgstr "RTP" -#: src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc.h:1191 #, fuzzy msgid "Special modules" msgstr "Valg" -#: src/libvlc.h:1193 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: src/libvlc.h:1198 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "Spill" -#: src/libvlc.h:1199 +#: src/libvlc.h:1204 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "Pause strøm" -#: src/libvlc.h:1283 +#: src/libvlc.h:1288 #, fuzzy msgid "Hot keys" msgstr "Adresse" -#: src/libvlc.h:1552 +#: src/libvlc.h:1557 msgid "main program" msgstr "hovedprogrammet" -#: src/libvlc.h:1559 +#: src/libvlc.h:1564 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1561 +#: src/libvlc.h:1566 msgid "" "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1563 +#: src/libvlc.h:1568 #, fuzzy msgid "print help for the advanced options" msgstr "vis avanserte alternativer" -#: src/libvlc.h:1565 +#: src/libvlc.h:1570 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1567 +#: src/libvlc.h:1572 msgid "print a list of available modules" msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler" -#: src/libvlc.h:1569 +#: src/libvlc.h:1574 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1571 +#: src/libvlc.h:1576 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1573 +#: src/libvlc.h:1578 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1575 +#: src/libvlc.h:1580 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1577 +#: src/libvlc.h:1582 #, fuzzy msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: src/libvlc.h:1579 +#: src/libvlc.h:1584 msgid "print version information" msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" -#: src/misc/configuration.c:1222 +#: src/misc/configuration.c:1229 msgid "boolean" msgstr "boolsk" -#: src/misc/configuration.c:1233 +#: src/misc/configuration.c:1240 msgid "key" msgstr "" @@ -4014,32 +4025,32 @@ msgstr "" msgid "Undefined" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 +#: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517 -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:106 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:113 #, fuzzy msgid "Deinterlace" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:108 #, fuzzy msgid "Discard" msgstr "Disk" -#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Blend" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:433 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Mean" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: src/video_output/video_output.c:435 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: src/video_output/video_output.c:437 modules/video_filter/deinterlace.c:109 #, fuzzy msgid "Linear" msgstr "heltall" @@ -4553,7 +4564,7 @@ msgid "DirectShow input" msgstr "Standard grensesnitt: " #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:156 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157 #, fuzzy msgid "Refresh list" msgstr "Åpne Disk" @@ -5224,7 +5235,7 @@ msgstr "Fullskjerm %d" #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:166 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:189 msgid "Screen" msgstr "Fullskjerm" @@ -5530,7 +5541,7 @@ msgstr "skrifttype" msgid "Segments" msgstr "Fullskjerm" -#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4840 +#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4924 #, fuzzy msgid "Segment " msgstr "Fullskjerm" @@ -5583,7 +5594,7 @@ msgid "Volume Set" msgstr "Øk volum" #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1416 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420 #, fuzzy msgid "Volume" msgstr "Øk volum" @@ -5684,7 +5695,7 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:124 msgid "" "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry" +"entry." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:129 @@ -5698,11 +5709,11 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -msgid "Format to use in playlist \"author\"" +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field" +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" #: modules/access_filter/record.c:42 @@ -5834,11 +5845,6 @@ msgstr "" msgid "Caching value (ms)" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:68 -#, fuzzy -msgid "Time To Live" -msgstr "levetid" - #: modules/access_output/udp.c:69 #, fuzzy msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream." @@ -6630,7 +6636,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226 -#: modules/stream_out/transcode.c:128 +#: modules/stream_out/transcode.c:132 msgid "Hurry up" msgstr "" @@ -7224,8 +7230,9 @@ msgid "Averaging period for the maximum local bitrate" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:73 -msgid "Sets an averaging preiod for the maximum local bitrate, in kbits/s." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s." +msgstr "Velg en nettverksstrøm" #: modules/codec/x264.c:76 msgid "Initial buffer occupancy" @@ -8131,10 +8138,6 @@ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" msgid "JPEG camera demuxer" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/demux/mkv.cpp:384 -msgid "Matroska" -msgstr "" - #: modules/demux/mkv.cpp:385 #, fuzzy msgid "Matroska stream demuxer" @@ -8146,7 +8149,7 @@ msgid "Ordered chapters" msgstr "Kapittel" #: modules/demux/mkv.cpp:393 -msgid "Play ordered chapters as specified in the segment" +msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:396 @@ -8155,11 +8158,11 @@ msgid "Chapter codecs" msgstr "Stereo" #: modules/demux/mkv.cpp:397 -msgid "Use chapter codecs found in the segment" +msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401 -msgid "Seek based on percent not time" +msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:404 @@ -8168,39 +8171,39 @@ msgid "Dummy Elements" msgstr "Standard output:" #: modules/demux/mkv.cpp:405 -msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)" +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2934 +#: modules/demux/mkv.cpp:2944 #, fuzzy msgid "--- DVD Menu" msgstr "_Innstillinger" -#: modules/demux/mkv.cpp:2940 +#: modules/demux/mkv.cpp:2950 msgid "First Played" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2942 +#: modules/demux/mkv.cpp:2952 #, fuzzy msgid "Video Manager" msgstr "lydenhet" -#: modules/demux/mkv.cpp:2948 +#: modules/demux/mkv.cpp:2958 #, fuzzy msgid "----- Title" msgstr "Tittel" -#: modules/demux/mkv.cpp:4552 +#: modules/demux/mkv.cpp:4625 #, fuzzy msgid "Segment filename" msgstr "Fil" -#: modules/demux/mkv.cpp:4556 +#: modules/demux/mkv.cpp:4629 #, fuzzy msgid "Muxing application" msgstr "Om dette programmet" -#: modules/demux/mkv.cpp:4560 +#: modules/demux/mkv.cpp:4633 #, fuzzy msgid "Writing application" msgstr "Startposisjon" @@ -8446,10 +8449,6 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "Spill strøm" -#: modules/demux/ty.c:69 -msgid "TY" -msgstr "" - #: modules/demux/ty.c:70 #, fuzzy msgid "TY Stream audio/video demux" @@ -8830,7 +8829,7 @@ msgstr "Avbryt" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:473 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311 #, fuzzy msgid "Open" @@ -9307,11 +9306,11 @@ msgstr " #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207 #: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209 #: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:475 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1271 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 msgid "Play" msgstr "Spill" @@ -9325,8 +9324,8 @@ msgstr "Spill str #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199 #: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:476 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1265 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238 #: modules/visualization/xosd.c:239 #, c-format @@ -9345,7 +9344,7 @@ msgid "Slow" msgstr "Sakte" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486 #, fuzzy msgid "Play slower" msgstr "Spill saktere" @@ -9357,14 +9356,14 @@ msgid "Fast" msgstr "Fort" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487 #, fuzzy msgid "Play faster" msgstr "Spill fortere" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:934 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936 #, fuzzy msgid "Open playlist" msgstr "Åpne Spilleliste" @@ -9487,10 +9486,10 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242 -#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1171 +#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:664 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91 #, fuzzy @@ -9623,7 +9622,7 @@ msgid "Invert" msgstr "Inverter" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217 msgid "Select" msgstr "Velg" @@ -9634,8 +9633,8 @@ msgstr "Legg til" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 #: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279 msgid "Delete" msgstr "Slett" @@ -10125,7 +10124,7 @@ msgid "&Save" msgstr "Tjener" #: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:428 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 #, fuzzy msgid "About VLC media player" msgstr "Velg teksting kanal" @@ -10260,7 +10259,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt" msgid "Show All" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1532 +#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 #, fuzzy msgid "Quit VLC" msgstr "Om" @@ -10321,7 +10320,7 @@ msgid "Controls" msgstr "skrifttype" #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514 -#: modules/gui/macosx/vout.m:149 +#: modules/gui/macosx/vout.m:172 #, fuzzy msgid "Video Device" msgstr "lydenhet" @@ -10342,8 +10341,8 @@ msgstr "skrifttype" #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "_Åpne fil..." @@ -10656,7 +10655,7 @@ msgstr "Ingen tjener !" msgid "no items in playlist" msgstr "Legg til i kø som standard" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "heltall" @@ -10675,8 +10674,8 @@ msgstr "_Teksting" msgid "Save Playlist" msgstr "Åpne Spilleliste" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:585 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:797 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799 #, fuzzy, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "Legg til i kø som standard" @@ -10716,12 +10715,12 @@ msgstr "" msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 #, fuzzy msgid "Select a directory" msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 #, fuzzy msgid "Select a file" msgstr "Velg fil" @@ -11188,7 +11187,7 @@ msgid "Announce Channel:" msgstr "Kanaler: " #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 -#: modules/stream_out/transcode.c:138 +#: modules/stream_out/transcode.c:142 #, fuzzy msgid "Transcode" msgstr "Avbryt" @@ -11256,7 +11255,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:918 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920 #, fuzzy msgid "Save playlist" msgstr "Åpne Spilleliste" @@ -11324,14 +11323,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858 #, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" "\n" msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:859 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -11344,13 +11343,13 @@ msgid "Open:" msgstr "Åpne fil" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:679 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685 #, fuzzy msgid "Choose directory" msgstr "kildens bildeformat" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:688 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694 #, fuzzy msgid "Choose file" msgstr "Velg tittel" @@ -11597,135 +11596,135 @@ msgstr "" msgid "Stream and media info" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399 #, fuzzy msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "_Åpne fil..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:396 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 #, fuzzy msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "_Åpne fil..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:397 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403 #, fuzzy msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "_Åpne fil..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:398 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404 #, fuzzy msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "Åpne en _disk" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:400 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406 #, fuzzy msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "_Nettverksstrøm" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 #, fuzzy msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "Åpne en _disk" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:405 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411 #, fuzzy msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "Spilleliste..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420 #, fuzzy msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "Spilleliste..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:416 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422 #, fuzzy msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "Beskjeder..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:418 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 #, fuzzy msgid "&File" msgstr "Fil" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:433 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439 #, fuzzy msgid "&View" msgstr "_Vis" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440 #, fuzzy msgid "&Settings" msgstr "_Innstillinger" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441 #, fuzzy msgid "&Audio" msgstr "Lyd" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442 #, fuzzy msgid "&Video" msgstr "Video" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443 #, fuzzy msgid "&Navigation" msgstr "_Navigasjon" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444 #, fuzzy msgid "&Help" msgstr "_Hjelp" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:478 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484 #, fuzzy msgid "Previous playlist item" msgstr "Forrige fil" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485 #, fuzzy msgid "Next playlist item" msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:793 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:797 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798 msgid "&Undock Ext. GUI" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:801 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802 #, fuzzy msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "Spilleliste..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:803 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804 #, fuzzy msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "_Preferanser..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:856 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 #, fuzzy msgid "" " (wxWindows interface)\n" "\n" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:862 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "Om" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1543 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551 #, fuzzy msgid "Show/Hide interface" msgstr "_Gjem grensesnitt" @@ -11867,120 +11866,120 @@ msgstr "RTP" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 #, fuzzy msgid "&Simple Add File..." msgstr "_Åpne fil..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232 #, fuzzy msgid "Add &Directory..." msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 msgid "&Add MRL..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238 #, fuzzy msgid "&Open Playlist..." msgstr "Åpne Spilleliste" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 #, fuzzy msgid "&Save Playlist..." msgstr "Spilleliste..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241 #, fuzzy msgid "&Close" msgstr "Utforsk" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245 #, fuzzy msgid "Sort by &title" msgstr "_Teksting" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 #, fuzzy msgid "&Reverse sort by title" msgstr "Ingen tjener !" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248 #, fuzzy msgid "&Shuffle Playlist" msgstr "Åpne Spilleliste" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252 #, fuzzy msgid "D&elete" msgstr "Slett" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 #, fuzzy msgid "&Manage" msgstr "_Vinkel" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 #, fuzzy msgid "S&ort" msgstr "Port" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261 #, fuzzy msgid "&Selection" msgstr "Valg" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262 #, fuzzy msgid "&View items" msgstr "lydenhet" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 msgid "Play this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 #, fuzzy msgid "Preparse" msgstr "Kapittel" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 msgid "Sort this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:350 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:773 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775 msgid "root" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:572 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:790 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792 #, fuzzy, c-format msgid "%i items in playlist (%i not shown)" msgstr "Legg til i kø som standard" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:900 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902 #, fuzzy msgid "M3U file" msgstr "fil" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 #, fuzzy msgid "Playlist is empty" msgstr "Spilleliste" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1224 modules/misc/freetype.c:100 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1223 modules/misc/freetype.c:100 #: modules/misc/win32text.c:71 msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1226 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Sorted by artist" msgstr "Ingen tjener !" @@ -11991,22 +11990,22 @@ msgid "" "them." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:200 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206 #, fuzzy msgid "Alt" msgstr "Alle" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:202 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208 #, fuzzy msgid "Ctrl" msgstr "skrifttype" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:204 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210 #, fuzzy msgid "Shift" msgstr "Port" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443 msgid "" "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also " "modify the resulting chain by yourself" @@ -13279,7 +13278,7 @@ msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " -"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)" +"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:112 @@ -13335,10 +13334,6 @@ msgid "" "You can select this string. Default is --myboundary" msgstr "" -#: modules/mux/mpjpeg.c:49 -msgid "MPJPEG" -msgstr "" - #: modules/mux/mpjpeg.c:50 #, fuzzy msgid "Multipart jpeg muxer" @@ -13369,7 +13364,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: " msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:46 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 #, fuzzy msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "Standard grensesnitt: " @@ -13414,7 +13409,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:80 msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the " -"standard address" +"standard address." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:82 @@ -13424,7 +13419,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:84 msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the " -"standard address" +"standard address." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:86 @@ -13432,7 +13427,7 @@ msgid "IPv6 SAP scope" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:88 -msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)" +msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:89 @@ -13451,7 +13446,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:95 msgid "" "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all " -"announces will be parsed by the livedotcom module" +"announces will be parsed by the livedotcom module." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:97 @@ -13461,7 +13456,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: " #: modules/services_discovery/sap.c:99 msgid "" -"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces" +"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:101 @@ -13470,7 +13465,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:103 msgid "" -"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will " +"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will " "result in lower SAP startup time, but you could end up with items " "corresponding to legacy streams." msgstr "" @@ -13685,10 +13680,6 @@ msgid "" "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/stream_out/es.c:78 -msgid "ES" -msgstr "" - #: modules/stream_out/es.c:79 #, fuzzy msgid "Elementary stream output" @@ -13703,12 +13694,12 @@ msgstr "Standard output:" msgid "Specify an identifier string for this subpicture" msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:66 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:70 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the output video width." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:69 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the output video height." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" @@ -14006,171 +13997,181 @@ msgstr "Standard grensesnitt: " msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/stream_out/transcode.c:71 +#: modules/stream_out/transcode.c:64 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace module" +msgstr "Standard grensesnitt: " + +#: modules/stream_out/transcode.c:66 +msgid "" +"Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:75 #, fuzzy msgid "Video crop top" msgstr "_Innstillinger" -#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/stream_out/transcode.c:77 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/stream_out/transcode.c:74 +#: modules/stream_out/transcode.c:78 #, fuzzy msgid "Video crop left" msgstr "lydenhet" -#: modules/stream_out/transcode.c:76 +#: modules/stream_out/transcode.c:80 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/stream_out/transcode.c:77 +#: modules/stream_out/transcode.c:81 #, fuzzy msgid "Video crop bottom" msgstr "_Innstillinger" -#: modules/stream_out/transcode.c:79 +#: modules/stream_out/transcode.c:83 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/stream_out/transcode.c:80 +#: modules/stream_out/transcode.c:84 #, fuzzy msgid "Video crop right" msgstr "videohøyde" -#: modules/stream_out/transcode.c:82 +#: modules/stream_out/transcode.c:86 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/stream_out/transcode.c:84 +#: modules/stream_out/transcode.c:88 #, fuzzy msgid "Audio encoder" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/stream_out/transcode.c:86 +#: modules/stream_out/transcode.c:90 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/stream_out/transcode.c:88 +#: modules/stream_out/transcode.c:92 #, fuzzy msgid "Destination audio codec" msgstr "Stopp strøm" -#: modules/stream_out/transcode.c:90 +#: modules/stream_out/transcode.c:94 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " "output." msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/stream_out/transcode.c:92 +#: modules/stream_out/transcode.c:96 #, fuzzy msgid "Audio bitrate" msgstr "Lyd" -#: modules/stream_out/transcode.c:94 +#: modules/stream_out/transcode.c:98 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/stream_out/transcode.c:96 +#: modules/stream_out/transcode.c:100 #, fuzzy msgid "Audio sample rate" msgstr "Valgte" -#: modules/stream_out/transcode.c:98 +#: modules/stream_out/transcode.c:102 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/stream_out/transcode.c:100 +#: modules/stream_out/transcode.c:104 #, fuzzy msgid "Audio channels" msgstr "Velg lydkanal" -#: modules/stream_out/transcode.c:102 +#: modules/stream_out/transcode.c:106 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " "output." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/stream_out/transcode.c:105 +#: modules/stream_out/transcode.c:109 #, fuzzy msgid "Subtitles encoder" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/stream_out/transcode.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:111 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " "options." msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/stream_out/transcode.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:113 #, fuzzy msgid "Destination subtitles codec" msgstr "Stopp strøm" -#: modules/stream_out/transcode.c:111 +#: modules/stream_out/transcode.c:115 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " "output." msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" -#: modules/stream_out/transcode.c:113 +#: modules/stream_out/transcode.c:117 #, fuzzy msgid "Subpictures filter" msgstr "_Teksting" -#: modules/stream_out/transcode.c:115 +#: modules/stream_out/transcode.c:119 msgid "" "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " "video." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:119 +#: modules/stream_out/transcode.c:123 #, fuzzy msgid "Number of threads" msgstr "Pause strøm" -#: modules/stream_out/transcode.c:121 +#: modules/stream_out/transcode.c:125 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/stream_out/transcode.c:123 +#: modules/stream_out/transcode.c:127 #, fuzzy msgid "Synchronise on audio track" msgstr "Lyd" -#: modules/stream_out/transcode.c:125 +#: modules/stream_out/transcode.c:129 msgid "" "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " "on the audio track." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:129 +#: modules/stream_out/transcode.c:133 msgid "" "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " "keep up with the encoding rate." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:139 +#: modules/stream_out/transcode.c:143 #, fuzzy msgid "Transcode stream output" msgstr "Pause strøm" -#: modules/stream_out/transcode.c:188 +#: modules/stream_out/transcode.c:195 #, fuzzy msgid "Overlays/Subtitles" msgstr "_Teksting" @@ -14317,20 +14318,16 @@ msgstr "" msgid "Crop video filter" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/video_filter/deinterlace.c:97 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 #, fuzzy msgid "Deinterlace mode" msgstr "Standard grensesnitt: " -#: modules/video_filter/deinterlace.c:98 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:103 msgid "You can choose the default deinterlace mode" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 -msgid "X" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/deinterlace.c:105 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 #, fuzzy msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "modul for å snu om videosignalet" @@ -14807,30 +14804,26 @@ msgstr "" msgid "ASCII-art video output" msgstr "Fullskjermdybde:" -#: modules/video_output/caca.c:54 -msgid "Caca" -msgstr "" - #: modules/video_output/caca.c:57 #, fuzzy msgid "Color ASCII art video output" msgstr "Fullskjermdybde:" -#: modules/video_output/directx/directx.c:110 +#: modules/video_output/directx/directx.c:111 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:112 +#: modules/video_output/directx/directx.c:113 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:115 +#: modules/video_output/directx/directx.c:116 msgid "Use video buffers in system memory" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:117 +#: modules/video_output/directx/directx.c:118 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows to benefit from more " @@ -14838,59 +14831,48 @@ msgid "" "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:122 +#: modules/video_output/directx/directx.c:123 msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:124 +#: modules/video_output/directx/directx.c:125 msgid "" "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:127 +#: modules/video_output/directx/directx.c:128 msgid "Name of desired display device" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:128 +#: modules/video_output/directx/directx.c:129 msgid "" "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:133 +#: modules/video_output/directx/directx.c:134 msgid "Enable wallpaper mode " msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:135 +#: modules/video_output/directx/directx.c:136 msgid "" "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " "background. Note that this feature only works in overlay mode and the " "desktop must not already have a wallpaper." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:143 -#, fuzzy -msgid "DirectX" -msgstr "Standard grensesnitt: " - -#: modules/video_output/directx/directx.c:161 +#: modules/video_output/directx/directx.c:162 #, fuzzy msgid "DirectX video output" msgstr "DirectX videomodul" -#: modules/video_output/directx/directx.c:300 +#: modules/video_output/directx/directx.c:301 #, fuzzy msgid "Wallpaper" msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:64 -#: modules/video_output/x11/glx.c:112 -#, fuzzy -msgid "OpenGL" -msgstr "Åpne fil" - #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 #, fuzzy @@ -14908,10 +14890,6 @@ msgid "" "(usually /dev/fb0)." msgstr "" -#: modules/video_output/fb.c:73 -msgid "Fb" -msgstr "" - #: modules/video_output/fb.c:78 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" msgstr "" @@ -14972,10 +14950,6 @@ msgid "" "prefixNUMBER.format" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:60 -msgid "PNG" -msgstr "" - #: modules/video_output/image.c:63 #, fuzzy msgid "Image file" @@ -15158,10 +15132,6 @@ msgstr "Bruk delt minne for msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." msgstr "Fullskjerm" -#: modules/video_output/x11/x11.c:67 -msgid "X11" -msgstr "X11" - #: modules/video_output/x11/x11.c:78 #, fuzzy msgid "X11 video output" @@ -15179,10 +15149,6 @@ msgstr "" "Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for " "å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive." -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78 -msgid "XVideo" -msgstr "XVideo" - #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92 #, fuzzy msgid "XVideo extension video output" @@ -15345,6 +15311,24 @@ msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport" msgid "XOSD interface" msgstr "_Gjem grensesnitt" +#, fuzzy +#~ msgid "Time to live" +#~ msgstr "levetid" + +#, fuzzy +#~ msgid "DirectX" +#~ msgstr "Standard grensesnitt: " + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenGL" +#~ msgstr "Åpne fil" + +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" + +#~ msgid "XVideo" +#~ msgstr "XVideo" + #, fuzzy #~ msgid "bad entry number" #~ msgstr "Standard grensesnitt: " diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index f1b11d85b2..cef3492a3c 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,12 +1,14 @@ # polish translation of VLC. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# $Id$ +# # Arkadiusz Lipiec , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-15 16:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-03 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-12 11:49+0100\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec \n" "Language-Team: polish \n" @@ -29,7 +31,7 @@ msgstr "" msgid "General" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1253 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1258 modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" @@ -58,12 +60,12 @@ msgstr "U_stawienia" msgid "Hotkeys settings" msgstr "D¼wiêk" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1522 src/libvlc.h:907 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:908 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:174 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:181 msgid "Audio" msgstr "D¼wiêk" @@ -78,7 +80,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "U_stawienia" #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82 -#: src/video_output/video_output.c:435 +#: src/video_output/video_output.c:448 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "Plik" @@ -107,9 +109,9 @@ msgstr "format wyj msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1187 src/libvlc.h:1224 -#: src/libvlc.h:1264 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 -#: modules/stream_out/transcode.c:199 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1192 src/libvlc.h:1229 +#: src/libvlc.h:1269 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 +#: modules/stream_out/transcode.c:206 msgid "Miscellaneous" msgstr "Ró¿ne" @@ -118,12 +120,12 @@ msgstr "R msgid "Miscellaneous audio settings and modules" msgstr "Ró¿ne" -#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1544 src/libvlc.h:937 +#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:938 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97 -#: modules/stream_out/transcode.c:145 +#: modules/stream_out/transcode.c:149 msgid "Video" msgstr "Obraz" @@ -233,7 +235,7 @@ msgstr "Serwer" msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1121 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119 #, fuzzy msgid "Advanced" @@ -244,7 +246,7 @@ msgstr "modu msgid "Advanced input settings. Use with care." msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA" -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1135 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1140 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159 msgid "Stream output" @@ -337,7 +339,7 @@ msgstr "DVD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1236 +#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1241 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 @@ -345,8 +347,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:477 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196 msgid "Playlist" msgstr "Lista odtwarzania" @@ -362,7 +364,7 @@ msgid "General playlist behaviour" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235 #, fuzzy msgid "Services discovery" msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" @@ -512,7 +514,7 @@ msgstr "Autorzy" #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592 #: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:496 modules/misc/playlist/m3u.c:68 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:608 msgid "Artist" msgstr "" @@ -554,7 +556,7 @@ msgstr "U_stawienia" msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1514 src/libvlc.h:79 +#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:79 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 msgid "Language" msgstr "" @@ -662,7 +664,7 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Opis" #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:414 +#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:427 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "" @@ -815,77 +817,77 @@ msgstr "Program" #: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:495 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609 #, fuzzy msgid "Meta-information" msgstr "Wy¶wietl informacje o wersji" -#: src/input/es_out.c:1509 +#: src/input/es_out.c:1514 #, fuzzy, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Zatrzymuje strumieñ" -#: src/input/es_out.c:1511 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 +#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842 #, fuzzy msgid "Codec" msgstr "Nic" -#: src/input/es_out.c:1522 src/input/es_out.c:1544 src/input/es_out.c:1567 +#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1525 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 +#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829 msgid "Channels" msgstr "Kana³y" -#: src/input/es_out.c:1529 +#: src/input/es_out.c:1534 #, fuzzy msgid "Sample rate" msgstr "Szybko¶æ symboliczna" -#: src/input/es_out.c:1530 +#: src/input/es_out.c:1535 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1534 +#: src/input/es_out.c:1539 msgid "Bits per sample" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1538 modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80 #: modules/demux/playlist/b4s.c:347 #, fuzzy msgid "Bitrate" msgstr "D¼wiêk" -#: src/input/es_out.c:1539 +#: src/input/es_out.c:1544 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1548 +#: src/input/es_out.c:1553 #, fuzzy msgid "Resolution" msgstr "Wybór" -#: src/input/es_out.c:1554 +#: src/input/es_out.c:1559 #, fuzzy msgid "Display resolution" msgstr "Wybór" -#: src/input/es_out.c:1560 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41 #, fuzzy msgid "Frame rate" msgstr "Szybko¶æ symboliczna" -#: src/input/es_out.c:1567 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 +#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 #, fuzzy msgid "Subtitle" @@ -991,7 +993,7 @@ msgid "Add Interface" msgstr "U_kryj interfejs" #: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686 -#: src/misc/modules.c:1989 +#: src/misc/modules.c:1990 msgid "C" msgstr "pl" @@ -1000,27 +1002,27 @@ msgstr "pl" msgid "Help options" msgstr "Wstrzymuje strumieñ" -#: src/libvlc.c:2017 src/misc/configuration.c:1258 +#: src/libvlc.c:2056 src/misc/configuration.c:1265 msgid "string" msgstr "napis" -#: src/libvlc.c:2034 src/misc/configuration.c:1222 +#: src/libvlc.c:2073 src/misc/configuration.c:1229 msgid "integer" msgstr "liczba ca³kowita" -#: src/libvlc.c:2052 src/misc/configuration.c:1247 +#: src/libvlc.c:2091 src/misc/configuration.c:1254 msgid "float" msgstr "liczba zmiennoprz." -#: src/libvlc.c:2058 +#: src/libvlc.c:2097 msgid " (default enabled)" msgstr " (domy¶lnie w³±czone)" -#: src/libvlc.c:2059 +#: src/libvlc.c:2098 msgid " (default disabled)" msgstr " (domy¶lnie wy³±czone)" -#: src/libvlc.c:2248 +#: src/libvlc.c:2287 #, fuzzy, c-format msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -1033,7 +1035,7 @@ msgstr "" "Public License; zajrzyj do pliku COPYING, aby uzyskaæ wiêcej szczegó³ów.\n" "Program napisany przez zespó³ VideoLAN na uczelni Ecole Centrale, Pary¿.\n" -#: src/libvlc.c:2290 +#: src/libvlc.c:2329 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1168,7 +1170,7 @@ msgstr "" "Ta opcja umo¿liwia wybranie interfejsu u¿ywanego przez VLC. Domy¶lnym " "zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u." -#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1254 +#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1259 #, fuzzy msgid "Interface module" msgstr "modu³ interfejsu" @@ -1182,7 +1184,7 @@ msgstr "" "Ta opcja umo¿liwia wybranie interfejsu u¿ywanego przez VLC. Domy¶lnym " "zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u." -#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1259 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1264 modules/control/ntservice.c:53 #, fuzzy msgid "Extra interface modules" msgstr "modu³ interfejsu Qt" @@ -1454,7 +1456,7 @@ msgstr "" "procesora." #: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 -#: modules/stream_out/transcode.c:64 modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43 #, fuzzy msgid "Video width" msgstr "szeroko¶æ obrazu" @@ -1469,7 +1471,7 @@ msgstr "" "charakterystyki obrazu." #: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 -#: modules/stream_out/transcode.c:67 modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47 #, fuzzy msgid "Video height" msgstr "wysoko¶æ obrazu" @@ -1739,12 +1741,12 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 -#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 -#: modules/gui/macosx/vout.m:155 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:279 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:329 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286 +#: modules/gui/macosx/vout.m:178 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52 -#: modules/video_output/directx/directx.c:140 +#: modules/video_output/directx/directx.c:141 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Usuñ" @@ -1792,9 +1794,10 @@ msgstr "" "Je¶li istnieje kilka interfejsów sieciowych na komputerze i u¿ywane jest " "rozwi±zanie VLAN, mo¿na wskazaæ który interfejs bêdzie u¿ywany." -#: src/libvlc.h:318 modules/stream_out/rtp.c:77 -msgid "Time to live" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:318 modules/access_output/udp.c:68 modules/stream_out/rtp.c:77 +#, fuzzy +msgid "Time To Live" +msgstr "Pionowa" #: src/libvlc.h:320 msgid "" @@ -1809,9 +1812,9 @@ msgstr "wybierz program (SID)" #: src/libvlc.h:325 msgid "" -"Choose the program to select by giving its Service ID\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the program to select by giving its Service ID.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" #: src/libvlc.h:329 @@ -1821,9 +1824,9 @@ msgstr "Wybiera program" #: src/libvlc.h:331 msgid "" -"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" #: src/libvlc.h:336 @@ -1916,22 +1919,22 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:371 msgid "" -"Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not " -"all formats are supported." +"Allows you to play from several files at the same time. This feature is " +"experimental, not all formats are supported." msgstr "" -#: src/libvlc.h:374 +#: src/libvlc.h:375 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:375 +#: src/libvlc.h:376 msgid "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:380 +#: src/libvlc.h:381 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1939,12 +1942,12 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:387 #, fuzzy msgid "Force subtitle position" msgstr "wymuszanie pozycji SPU" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:389 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -1952,43 +1955,43 @@ msgstr "" "Mo¿na u¿yæ tej opcji do umieszczania podtytu³ów pod filmem, zamiast nad nim. " "Wypróbuj ró¿ne pozycje." -#: src/libvlc.h:391 src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:392 src/libvlc.h:994 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:394 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:397 #, fuzzy msgid "Subpictures filter module" msgstr "modu³ filtru obrazu" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:399 msgid "" "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " "logo." msgstr "" -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:402 #, fuzzy msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:404 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "" -#: src/libvlc.h:406 +#: src/libvlc.h:407 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "_Podtytu³y" -#: src/libvlc.h:408 +#: src/libvlc.h:409 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1999,78 +2002,78 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:417 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "_Podtytu³y" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:419 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:421 +#: src/libvlc.h:422 #, fuzzy msgid "Use subtitle file" msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów" -#: src/libvlc.h:423 +#: src/libvlc.h:424 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:426 +#: src/libvlc.h:427 msgid "DVD device" msgstr "urz±dzenie DVD" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc.h:430 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:434 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Domy¶lnie u¿ywane urz±dzenie DVD." -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:437 msgid "VCD device" msgstr "urz±dzenie VCD" -#: src/libvlc.h:439 +#: src/libvlc.h:440 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:443 +#: src/libvlc.h:444 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Domy¶lnie u¿ywane urz±dzenie VCD." -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:447 #, fuzzy msgid "Audio CD device" msgstr "urz±dzenie VCD" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:450 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:453 +#: src/libvlc.h:454 #, fuzzy msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Domy¶lnie u¿ywane urz±dzenie VCD." -#: src/libvlc.h:456 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 +#: src/libvlc.h:457 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 #, fuzzy msgid "Force IPv6" msgstr "wymu¶ IPv6" -#: src/libvlc.h:458 +#: src/libvlc.h:459 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -2078,12 +2081,12 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji powoduje, ¿e IPv6 bêdzie u¿ywany domy¶lnie dla " "wszystkich po³±czeñ UDP i HTTP." -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:462 #, fuzzy msgid "Force IPv4" msgstr "wymu¶ IPv4" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:464 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -2091,12 +2094,12 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji powoduje, ¿e IPv4 bêdzie u¿ywany domy¶lnie dla " "wszystkich po³±czeñ UDP i HTTP." -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:467 #, fuzzy msgid "SOCKS server" msgstr "Brak serwera" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:469 #, fuzzy msgid "" "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" @@ -2105,12 +2108,12 @@ msgstr "" "Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " "otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:472 #, fuzzy msgid "SOCKS user name" msgstr "Odtwarza strumieñ" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:473 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " @@ -2119,12 +2122,12 @@ msgstr "" "Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " "otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:476 #, fuzzy msgid "SOCKS password" msgstr "modu³ dostêpu" -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc.h:477 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the password that will be used for the connection to " @@ -2133,226 +2136,232 @@ msgstr "" "Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " "otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:483 #, fuzzy msgid "Title metadata" msgstr "Plik" -#: src/libvlc.h:484 +#: src/libvlc.h:485 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:487 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:489 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:490 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:492 +#: src/libvlc.h:493 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:495 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:496 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:498 +#: src/libvlc.h:499 #, fuzzy msgid "Copyright metadata" msgstr "Usuñ" -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:501 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:503 #, fuzzy msgid "Description metadata" msgstr "Opis" -#: src/libvlc.h:504 +#: src/libvlc.h:505 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:506 +#: src/libvlc.h:507 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:508 +#: src/libvlc.h:509 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:511 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:513 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:515 +#: src/libvlc.h:516 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:520 #, fuzzy msgid "Preferred codecs list" msgstr "_Preferencje..." -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:522 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " "the other ones." msgstr "" -#: src/libvlc.h:525 +#: src/libvlc.h:526 #, fuzzy msgid "Preferred encoders list" msgstr "_Preferencje..." -#: src/libvlc.h:527 +#: src/libvlc.h:528 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:532 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:535 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "Odtwarza strumieñ" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:537 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " -"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " +"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:540 +#: src/libvlc.h:541 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:542 +#: src/libvlc.h:543 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:545 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:547 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc.h:549 #, fuzzy msgid "Enable video stream output" msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" -#: src/libvlc.h:550 src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc.h:551 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc.h:554 #, fuzzy msgid "Enable audio stream output" msgstr "w³±czenie d¼wiêku" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc.h:556 +msgid "" +"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " +"stream output facility when this last one is enabled." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:559 #, fuzzy msgid "Keep stream output open" msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc.h:561 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:565 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:570 #, fuzzy msgid "Mux module" msgstr "modu³ demux" -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:572 #, fuzzy msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "To jest zapis umo¿liwiaj±cy konfigurowanie modu³ów demux" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc.h:574 #, fuzzy msgid "Access output module" msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc.h:576 #, fuzzy msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "To jest zapis dostêpu umo¿liwiaj±cy konfigurownie modu³ów dostêpu" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:578 #, fuzzy msgid "Control SAP flow" msgstr "liczba zmiennoprz." -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc.h:579 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" msgstr "" -#: src/libvlc.h:582 +#: src/libvlc.h:583 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:584 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" msgstr "" -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:588 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:591 #, fuzzy msgid "Enable FPU support" msgstr "w³±czona obs³uga MMX procesora" -#: src/libvlc.h:592 +#: src/libvlc.h:593 #, fuzzy msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " @@ -2360,35 +2369,35 @@ msgid "" msgstr "" "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji AltiVec, mo¿na z nich skorzystaæ." -#: src/libvlc.h:595 +#: src/libvlc.h:596 #, fuzzy msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "w³±czona obs³uga MMX procesora" -#: src/libvlc.h:597 +#: src/libvlc.h:598 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich skorzystaæ." -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:601 #, fuzzy msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "w³±czona obs³uga 3D Now!" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:603 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji 3D Now!, mo¿na z nich skorzystaæ." -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:606 #, fuzzy msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "w³±czona obs³uga MMX EXT" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:608 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2396,75 +2405,75 @@ msgstr "" "Je¶li procesor obs³uguje rozszerzony zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich " "skorzystaæ." -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:611 #, fuzzy msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "w³±czona obs³uga SSE" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:613 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich skorzystaæ." -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:616 #, fuzzy msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "w³±czona obs³uga SSE" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:618 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich skorzystaæ." -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:621 #, fuzzy msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "w³±czona obs³uga AltiVec" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:623 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji AltiVec, mo¿na z nich skorzystaæ." -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:627 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:630 #, fuzzy msgid "Services discovery modules" msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:632 msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by commas." +"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc.h:637 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:640 #, fuzzy msgid "Repeat all" msgstr "Wybierz plik" -#: src/libvlc.h:641 +#: src/libvlc.h:642 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." @@ -2472,38 +2481,38 @@ msgstr "" "Je¶li VLC ma odtwarzaæ w nieskoñczono¶æ listê odtwarzania wówczas nale¿y " "zaznaczyæ t± opcjê." -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:645 #, fuzzy msgid "Repeat current item" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc.h:647 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." msgstr "" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:650 #, fuzzy msgid "Play and stop" msgstr "Przyspiesza odtwarzanie" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:652 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:655 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:657 +#: src/libvlc.h:658 #, fuzzy msgid "Memory copy module" msgstr "modu³ kopiowania pamiêci" -#: src/libvlc.h:659 +#: src/libvlc.h:660 #, fuzzy msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " @@ -2512,41 +2521,41 @@ msgstr "" "Mo¿na wybraæ który z modu³ów kopiowania pamiêci ma byæ u¿ywany. Domy¶lnie " "VLC wybierze najszybszy obs³ugiwany przez sprzêt modu³." -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc.h:663 #, fuzzy msgid "Access module" msgstr "modu³ dostêpu" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc.h:665 #, fuzzy msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." msgstr "To jest zapis dostêpu umo¿liwiaj±cy konfigurownie modu³ów dostêpu" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc.h:667 #, fuzzy msgid "Access filter module" msgstr "modu³ dostêpu" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:669 #, fuzzy msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgstr "To jest zapis dostêpu umo¿liwiaj±cy konfigurownie modu³ów dostêpu" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:671 #, fuzzy msgid "Demux module" msgstr "modu³ demux" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc.h:673 #, fuzzy msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "To jest zapis umo¿liwiaj±cy konfigurowanie modu³ów demux" -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:675 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:677 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2554,32 +2563,32 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:683 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:685 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:688 +#: src/libvlc.h:689 #, fuzzy msgid "Minimize number of threads" msgstr "Liczba wierszy" -#: src/libvlc.h:690 +#: src/libvlc.h:691 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:693 #, fuzzy msgid "Modules search path" msgstr "¶cie¿ka wyszukiwania wtyczek" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:695 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " @@ -2588,12 +2597,12 @@ msgstr "" "Ta opcja umo¿liwia ustawienie dodatkowej ¶cie¿ki dla VLC, wykorzystywanej " "przy wyszukiwaniu wtyczek programu." -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:698 #, fuzzy msgid "VLM configuration file" msgstr "Wy¶wietlanie podpowiedzi dla opcji konfiguracji." -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:700 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " @@ -2602,29 +2611,29 @@ msgstr "" "Ta opcja umo¿liwia ustawienie dodatkowej ¶cie¿ki dla VLC, wykorzystywanej " "przy wyszukiwaniu wtyczek programu." -#: src/libvlc.h:702 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:704 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " "start time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:710 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:712 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:714 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " @@ -2633,11 +2642,11 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:720 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc.h:722 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2647,12 +2656,12 @@ msgid "" "require a reboot of your machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc.h:729 #, fuzzy msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "szybkie w±tki pthread na NT/2K/Xp (tylko programi¶ci)" -#: src/libvlc.h:730 +#: src/libvlc.h:731 #, fuzzy msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " @@ -2663,11 +2672,11 @@ msgstr "" "w±tków pthread, mo¿na tak¿e wybraæ szybsz± implementacjê lecz wówczas mo¿na " "napotkaæ problemy." -#: src/libvlc.h:735 +#: src/libvlc.h:736 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:738 +#: src/libvlc.h:739 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2676,11 +2685,11 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:746 +#: src/libvlc.h:747 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:749 src/video_output/vout_intf.c:225 +#: src/libvlc.h:750 src/video_output/vout_intf.c:225 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435 @@ -2689,451 +2698,451 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Pe³_ny ekran" -#: src/libvlc.h:750 +#: src/libvlc.h:751 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1534 +#: src/libvlc.h:752 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542 #, fuzzy msgid "Play/Pause" msgstr "Wstrzymaj" -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:753 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc.h:754 #, fuzzy msgid "Pause only" msgstr "Wstrzymaj" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:755 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:755 +#: src/libvlc.h:756 #, fuzzy msgid "Play only" msgstr "Zwalnia odtwarzanie" -#: src/libvlc.h:756 +#: src/libvlc.h:757 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:757 modules/control/hotkeys.c:593 +#: src/libvlc.h:758 modules/control/hotkeys.c:593 #: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473 #, fuzzy msgid "Faster" msgstr "Przyspiesz" -#: src/libvlc.h:758 +#: src/libvlc.h:759 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:759 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc.h:760 modules/control/hotkeys.c:599 #: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474 #, fuzzy msgid "Slower" msgstr "Zwolnij" -#: src/libvlc.h:760 +#: src/libvlc.h:761 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:761 modules/control/hotkeys.c:563 +#: src/libvlc.h:762 modules/control/hotkeys.c:563 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1539 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 msgid "Next" msgstr "Nast" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:763 modules/control/hotkeys.c:574 +#: src/libvlc.h:764 modules/control/hotkeys.c:574 #: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1538 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "Poprzedni plik" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:765 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: src/libvlc.h:766 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568 #: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:474 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232 #: modules/visualization/xosd.c:233 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" -#: src/libvlc.h:766 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:767 modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: src/libvlc.h:768 modules/gui/macosx/intf.m:437 #: modules/video_filter/marq.c:120 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Polaryzacja" -#: src/libvlc.h:768 +#: src/libvlc.h:769 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc.h:771 msgid "Jump 10 seconds backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:771 +#: src/libvlc.h:772 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:773 +#: src/libvlc.h:774 msgid "Jump 1 minute backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:775 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc.h:776 msgid "Jump 5 minutes backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:776 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:778 msgid "Jump 10 seconds forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:778 +#: src/libvlc.h:779 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc.h:781 msgid "Jump 1 minute forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:781 +#: src/libvlc.h:782 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:784 msgid "Jump 5 minutes forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:785 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:786 modules/control/hotkeys.c:266 +#: src/libvlc.h:787 modules/control/hotkeys.c:266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "Informacje o..." -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc.h:788 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:789 #, fuzzy msgid "Navigate up" msgstr "_Nawigacja" -#: src/libvlc.h:789 +#: src/libvlc.h:790 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:791 #, fuzzy msgid "Navigate down" msgstr "_Nawigacja" -#: src/libvlc.h:791 +#: src/libvlc.h:792 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc.h:793 #, fuzzy msgid "Navigate left" msgstr "_Nawigacja" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:794 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:794 +#: src/libvlc.h:795 #, fuzzy msgid "Navigate right" msgstr "_Nawigacja" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:796 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc.h:797 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:798 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:798 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc.h:799 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:799 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:800 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc.h:801 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:801 +#: src/libvlc.h:802 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 +#: src/libvlc.h:803 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:804 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:804 +#: src/libvlc.h:805 #, fuzzy msgid "Subtitle delay up" msgstr "_Podtytu³y" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:806 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:806 +#: src/libvlc.h:807 #, fuzzy msgid "Subtitle delay down" msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc.h:808 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:809 #, fuzzy msgid "Audio delay up" msgstr "_Podtytu³y" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:810 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:811 #, fuzzy msgid "Audio delay down" msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:812 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc.h:813 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:815 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:816 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:817 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:818 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:819 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:821 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:822 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:823 #, fuzzy msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:824 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:825 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:826 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:827 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:828 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:829 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:830 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:831 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:832 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:833 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:834 #, fuzzy msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:837 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:839 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:841 #, fuzzy msgid "Cycle audio track" msgstr "D¼wiêk" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:843 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" msgstr "wybierz podtytu³y" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:845 #, fuzzy msgid "Show interface" msgstr "interfejs sieciowy" -#: src/libvlc.h:845 +#: src/libvlc.h:846 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows" msgstr "Ukrywa g³ówne okno interfejsu" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:847 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:847 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:849 modules/access_filter/record.c:50 +#: src/libvlc.h:850 modules/access_filter/record.c:50 #: modules/access_filter/record.c:51 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "Pionowa" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:851 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc.h:855 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" @@ -3180,152 +3189,152 @@ msgstr "" " vlc:pause zatrzymanie odtwarzania obiektów listy\n" " vlc:quit wyj¶cie z VLC\n" -#: src/libvlc.h:955 src/video_output/vout_intf.c:237 +#: src/libvlc.h:956 src/video_output/vout_intf.c:237 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620 #: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75 #, fuzzy msgid "Snapshot" msgstr "modu³ dostêpu" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc.h:963 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "Wybiera program" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:995 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "_Podtytu³y" -#: src/libvlc.h:997 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 +#: src/libvlc.h:998 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 #, fuzzy msgid "Subtitles" msgstr "_Podtytu³y" -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc.h:1015 #, fuzzy msgid "Overlays" msgstr "Odtwórz" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1022 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "Wej¶cie" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1039 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "D¼wiêk" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc.h:1058 #, fuzzy msgid "Playback control" msgstr "Wstrzymaj" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1073 #, fuzzy msgid "Default devices" msgstr "Usuñ" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc.h:1082 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "U_stawienia" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc.h:1094 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc.h:1103 #, fuzzy msgid "Metadata" msgstr "Plik" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc.h:1130 msgid "Decoders" msgstr "Dekodery" -#: src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc.h:1176 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc.h:1191 #, fuzzy msgid "Special modules" msgstr "Tryb zniekszta³ceñ" -#: src/libvlc.h:1193 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: src/libvlc.h:1198 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "Odtwórz" -#: src/libvlc.h:1199 +#: src/libvlc.h:1204 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "Wstrzymuje strumieñ" -#: src/libvlc.h:1283 +#: src/libvlc.h:1288 #, fuzzy msgid "Hot keys" msgstr "Adres" -#: src/libvlc.h:1552 +#: src/libvlc.h:1557 msgid "main program" msgstr "g³ówny program" -#: src/libvlc.h:1559 +#: src/libvlc.h:1564 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1561 +#: src/libvlc.h:1566 msgid "" "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1563 +#: src/libvlc.h:1568 #, fuzzy msgid "print help for the advanced options" msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA" -#: src/libvlc.h:1565 +#: src/libvlc.h:1570 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1567 +#: src/libvlc.h:1572 msgid "print a list of available modules" msgstr "wy¶wietl listê dostêpnych modu³ów" -#: src/libvlc.h:1569 +#: src/libvlc.h:1574 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1571 +#: src/libvlc.h:1576 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1573 +#: src/libvlc.h:1578 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1575 +#: src/libvlc.h:1580 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1577 +#: src/libvlc.h:1582 #, fuzzy msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1579 +#: src/libvlc.h:1584 msgid "print version information" msgstr "Wy¶wietl informacje o wersji" -#: src/misc/configuration.c:1222 +#: src/misc/configuration.c:1229 msgid "boolean" msgstr "zm. logiczna" -#: src/misc/configuration.c:1233 +#: src/misc/configuration.c:1240 msgid "key" msgstr "" @@ -3976,33 +3985,33 @@ msgstr "" msgid "Undefined" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 +#: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517 -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:106 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:113 #, fuzzy msgid "Deinterlace" msgstr "Tryb antyprzeplotowy" -#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:108 #, fuzzy msgid "Discard" msgstr "Dysk" -#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Blend" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:433 modules/video_filter/deinterlace.c:108 #, fuzzy msgid "Mean" msgstr "Pionowa" -#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: src/video_output/video_output.c:435 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: src/video_output/video_output.c:437 modules/video_filter/deinterlace.c:109 #, fuzzy msgid "Linear" msgstr "liczba ca³kowita" @@ -4522,7 +4531,7 @@ msgid "DirectShow input" msgstr "modu³ rozszerzeñ DirectX" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:156 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157 #, fuzzy msgid "Refresh list" msgstr "Wysuwa p³ytê" @@ -5207,7 +5216,7 @@ msgstr "Pe #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:166 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:189 #, fuzzy msgid "Screen" msgstr "Pe³_ny ekran" @@ -5517,7 +5526,7 @@ msgstr "liczba zmiennoprz." msgid "Segments" msgstr "Pe³_ny ekran" -#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4840 +#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4924 #, fuzzy msgid "Segment " msgstr "Pe³_ny ekran" @@ -5572,7 +5581,7 @@ msgid "Volume Set" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1416 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420 msgid "Volume" msgstr "" @@ -5672,7 +5681,7 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:124 msgid "" "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry" +"entry." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:129 @@ -5686,11 +5695,11 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -msgid "Format to use in playlist \"author\"" +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field" +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" #: modules/access_filter/record.c:42 @@ -5830,11 +5839,6 @@ msgstr "HTTP" msgid "Caching value (ms)" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:68 -#, fuzzy -msgid "Time To Live" -msgstr "Pionowa" - #: modules/access_output/udp.c:69 #, fuzzy msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream." @@ -6604,7 +6608,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226 -#: modules/stream_out/transcode.c:128 +#: modules/stream_out/transcode.c:132 msgid "Hurry up" msgstr "" @@ -7203,8 +7207,9 @@ msgid "Averaging period for the maximum local bitrate" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:73 -msgid "Sets an averaging preiod for the maximum local bitrate, in kbits/s." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s." +msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy" #: modules/codec/x264.c:76 msgid "Initial buffer occupancy" @@ -8111,10 +8116,6 @@ msgstr "" msgid "JPEG camera demuxer" msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" -#: modules/demux/mkv.cpp:384 -msgid "Matroska" -msgstr "" - #: modules/demux/mkv.cpp:385 #, fuzzy msgid "Matroska stream demuxer" @@ -8126,7 +8127,7 @@ msgid "Ordered chapters" msgstr "Rozdzia³" #: modules/demux/mkv.cpp:393 -msgid "Play ordered chapters as specified in the segment" +msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:396 @@ -8135,11 +8136,11 @@ msgid "Chapter codecs" msgstr "Serwer" #: modules/demux/mkv.cpp:397 -msgid "Use chapter codecs found in the segment" +msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401 -msgid "Seek based on percent not time" +msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:404 @@ -8148,39 +8149,39 @@ msgid "Dummy Elements" msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" #: modules/demux/mkv.cpp:405 -msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)" +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2934 +#: modules/demux/mkv.cpp:2944 #, fuzzy msgid "--- DVD Menu" msgstr "U_stawienia" -#: modules/demux/mkv.cpp:2940 +#: modules/demux/mkv.cpp:2950 msgid "First Played" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2942 +#: modules/demux/mkv.cpp:2952 #, fuzzy msgid "Video Manager" msgstr "urz±dzenie VCD" -#: modules/demux/mkv.cpp:2948 +#: modules/demux/mkv.cpp:2958 #, fuzzy msgid "----- Title" msgstr "Tytu³" -#: modules/demux/mkv.cpp:4552 +#: modules/demux/mkv.cpp:4625 #, fuzzy msgid "Segment filename" msgstr "nazwa pliku dziennika" -#: modules/demux/mkv.cpp:4556 +#: modules/demux/mkv.cpp:4629 #, fuzzy msgid "Muxing application" msgstr "Informacje dotycz±ce tej aplikacji" -#: modules/demux/mkv.cpp:4560 +#: modules/demux/mkv.cpp:4633 #, fuzzy msgid "Writing application" msgstr "Pozycja pocz±tkowa" @@ -8429,10 +8430,6 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "Odtwarza strumieñ" -#: modules/demux/ty.c:69 -msgid "TY" -msgstr "" - #: modules/demux/ty.c:70 #, fuzzy msgid "TY Stream audio/video demux" @@ -8813,7 +8810,7 @@ msgstr "Anuluj" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:473 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311 #, fuzzy msgid "Open" @@ -9290,11 +9287,11 @@ msgstr "Wysu #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207 #: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209 #: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:475 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1271 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 msgid "Play" msgstr "Odtwórz" @@ -9308,8 +9305,8 @@ msgstr "Odtwarza strumie #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199 #: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:476 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1265 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238 #: modules/visualization/xosd.c:239 #, c-format @@ -9328,7 +9325,7 @@ msgid "Slow" msgstr "Zwolnij" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486 #, fuzzy msgid "Play slower" msgstr "Zwalnia odtwarzanie" @@ -9340,14 +9337,14 @@ msgid "Fast" msgstr "Przyspiesz" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487 #, fuzzy msgid "Play faster" msgstr "Przyspiesza odtwarzanie" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:934 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936 #, fuzzy msgid "Open playlist" msgstr "Otwórz listê" @@ -9467,10 +9464,10 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242 -#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1171 +#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:664 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91 msgid "Browse..." @@ -9599,7 +9596,7 @@ msgid "Invert" msgstr "Odwróæ" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217 msgid "Select" msgstr "Wybierz" @@ -9610,8 +9607,8 @@ msgstr "Dodaj" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 #: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279 msgid "Delete" msgstr "Usuñ" @@ -10098,7 +10095,7 @@ msgid "&Save" msgstr "Zapisz" #: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:428 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 #, fuzzy msgid "About VLC media player" msgstr "Klient VideoLAN" @@ -10234,7 +10231,7 @@ msgstr "U_kryj interfejs" msgid "Show All" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1532 +#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 #, fuzzy msgid "Quit VLC" msgstr "Informacje o..." @@ -10295,7 +10292,7 @@ msgid "Controls" msgstr "liczba zmiennoprz." #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514 -#: modules/gui/macosx/vout.m:149 +#: modules/gui/macosx/vout.m:172 #, fuzzy msgid "Video Device" msgstr "urz±dzenie VCD" @@ -10316,8 +10313,8 @@ msgstr "liczba zmiennoprz." #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "_Otwórz plik..." @@ -10624,7 +10621,7 @@ msgstr "port serwera" msgid "no items in playlist" msgstr "kolejkowanie obiektów listy odtwarzania" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "liczba ca³kowita" @@ -10643,8 +10640,8 @@ msgstr "_Podtytu msgid "Save Playlist" msgstr "Otwórz listê" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:585 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:797 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799 #, fuzzy, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "kolejkowanie obiektów listy odtwarzania" @@ -10685,12 +10682,12 @@ msgstr "" msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 #, fuzzy msgid "Select a directory" msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 #, fuzzy msgid "Select a file" msgstr "Wybierz plik" @@ -11153,7 +11150,7 @@ msgid "Announce Channel:" msgstr "Kana³:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 -#: modules/stream_out/transcode.c:138 +#: modules/stream_out/transcode.c:142 #, fuzzy msgid "Transcode" msgstr "Anuluj" @@ -11225,7 +11222,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:918 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920 #, fuzzy msgid "Save playlist" msgstr "Otwórz listê" @@ -11293,14 +11290,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "modu³ interfejsu Win32" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858 #, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" "\n" msgstr "(c) 1996-2003 Zespó³ VideoLAN" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:859 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860 #, fuzzy msgid "" "The VideoLAN team \n" @@ -11316,13 +11313,13 @@ msgid "Open:" msgstr "Otwórz plik" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:679 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685 #, fuzzy msgid "Choose directory" msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:688 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694 #, fuzzy msgid "Choose file" msgstr "Wybierz tytu³" @@ -11568,135 +11565,135 @@ msgstr "" msgid "Stream and media info" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399 #, fuzzy msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "_Otwórz plik..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:396 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 #, fuzzy msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "_Otwórz plik..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:397 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403 #, fuzzy msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "_Otwórz plik..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:398 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404 #, fuzzy msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "Otwórz _p³ytê..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:400 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406 #, fuzzy msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "_Strumieñ sieciowy..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 #, fuzzy msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "Otwórz _p³ytê..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:405 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411 #, fuzzy msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "Lista odtwarzania..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420 #, fuzzy msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "Lista odtwarzania..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:416 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422 #, fuzzy msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "Komunikaty..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:418 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 #, fuzzy msgid "&File" msgstr "Plik" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:433 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439 #, fuzzy msgid "&View" msgstr "_Widok" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440 #, fuzzy msgid "&Settings" msgstr "U_stawienia" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441 #, fuzzy msgid "&Audio" msgstr "D¼wiêk" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442 #, fuzzy msgid "&Video" msgstr "Obraz" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443 #, fuzzy msgid "&Navigation" msgstr "_Nawigacja" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444 #, fuzzy msgid "&Help" msgstr "_Pomoc" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:478 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484 #, fuzzy msgid "Previous playlist item" msgstr "Poprzedni plik" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485 #, fuzzy msgid "Next playlist item" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:793 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:797 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798 msgid "&Undock Ext. GUI" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:801 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802 #, fuzzy msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "Lista odtwarzania..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:803 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804 #, fuzzy msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "_Preferencje..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:856 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 #, fuzzy msgid "" " (wxWindows interface)\n" "\n" msgstr "modu³ interfejsu Win32" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:862 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "Informacje o..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1543 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551 #, fuzzy msgid "Show/Hide interface" msgstr "interfejs sieciowy" @@ -11838,120 +11835,120 @@ msgstr "RPT" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 #, fuzzy msgid "&Simple Add File..." msgstr "_Otwórz plik..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232 #, fuzzy msgid "Add &Directory..." msgstr "modu³ rozszerzeñ DirectX" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 msgid "&Add MRL..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238 #, fuzzy msgid "&Open Playlist..." msgstr "Otwórz listê" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 #, fuzzy msgid "&Save Playlist..." msgstr "Lista odtwarzania..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241 #, fuzzy msgid "&Close" msgstr "Nic" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245 #, fuzzy msgid "Sort by &title" msgstr "_Podtytu³y" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 #, fuzzy msgid "&Reverse sort by title" msgstr "port serwera" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248 #, fuzzy msgid "&Shuffle Playlist" msgstr "Otwórz listê" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252 #, fuzzy msgid "D&elete" msgstr "Usuñ" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 msgid "&Manage" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 #, fuzzy msgid "S&ort" msgstr "Port" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261 #, fuzzy msgid "&Selection" msgstr "Wybór" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262 #, fuzzy msgid "&View items" msgstr "urz±dzenie VCD" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 msgid "Play this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 #, fuzzy msgid "Preparse" msgstr "Rozdzia³" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 msgid "Sort this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:350 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:773 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775 msgid "root" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:572 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:790 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792 #, fuzzy, c-format msgid "%i items in playlist (%i not shown)" msgstr "kolejkowanie obiektów listy odtwarzania" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:900 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902 #, fuzzy msgid "M3U file" msgstr "Plik" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 #, fuzzy msgid "Playlist is empty" msgstr "Lista odtwarzania" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1224 modules/misc/freetype.c:100 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1223 modules/misc/freetype.c:100 #: modules/misc/win32text.c:71 #, fuzzy msgid "Normal" msgstr "Nic" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1226 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Sorted by artist" msgstr "port serwera" @@ -11962,22 +11959,22 @@ msgid "" "them." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:200 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206 #, fuzzy msgid "Alt" msgstr "Wszysko" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:202 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208 #, fuzzy msgid "Ctrl" msgstr "liczba zmiennoprz." -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:204 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210 #, fuzzy msgid "Shift" msgstr "Port" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443 msgid "" "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also " "modify the resulting chain by yourself" @@ -13262,7 +13259,7 @@ msgstr "Wybierz plik" #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " -"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)" +"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:112 @@ -13318,10 +13315,6 @@ msgid "" "You can select this string. Default is --myboundary" msgstr "" -#: modules/mux/mpjpeg.c:49 -msgid "MPJPEG" -msgstr "" - #: modules/mux/mpjpeg.c:50 #, fuzzy msgid "Multipart jpeg muxer" @@ -13352,7 +13345,7 @@ msgstr "modu msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:46 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 #, fuzzy msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" @@ -13397,7 +13390,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:80 msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the " -"standard address" +"standard address." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:82 @@ -13407,7 +13400,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:84 msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the " -"standard address" +"standard address." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:86 @@ -13415,7 +13408,7 @@ msgid "IPv6 SAP scope" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:88 -msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)" +msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:89 @@ -13434,7 +13427,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:95 msgid "" "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all " -"announces will be parsed by the livedotcom module" +"announces will be parsed by the livedotcom module." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:97 @@ -13444,7 +13437,7 @@ msgstr "modu #: modules/services_discovery/sap.c:99 msgid "" -"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces" +"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:101 @@ -13453,7 +13446,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:103 msgid "" -"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will " +"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will " "result in lower SAP startup time, but you could end up with items " "corresponding to legacy streams." msgstr "" @@ -13681,10 +13674,6 @@ msgstr "" "Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " "otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/stream_out/es.c:78 -msgid "ES" -msgstr "" - #: modules/stream_out/es.c:79 #, fuzzy msgid "Elementary stream output" @@ -13699,11 +13688,11 @@ msgstr "wyj msgid "Specify an identifier string for this subpicture" msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:66 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:70 msgid "Allows you to specify the output video width." msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:69 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 msgid "Allows you to specify the output video height." msgstr "" @@ -14021,70 +14010,80 @@ msgstr "" "Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " "otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/stream_out/transcode.c:71 +#: modules/stream_out/transcode.c:64 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace module" +msgstr "Tryb antyprzeplotowy" + +#: modules/stream_out/transcode.c:66 +msgid "" +"Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:75 #, fuzzy msgid "Video crop top" msgstr "U_stawienia" -#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/stream_out/transcode.c:77 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." msgstr "" "Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " "otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/stream_out/transcode.c:74 +#: modules/stream_out/transcode.c:78 #, fuzzy msgid "Video crop left" msgstr "urz±dzenie VCD" -#: modules/stream_out/transcode.c:76 +#: modules/stream_out/transcode.c:80 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." msgstr "" "Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " "otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/stream_out/transcode.c:77 +#: modules/stream_out/transcode.c:81 #, fuzzy msgid "Video crop bottom" msgstr "U_stawienia" -#: modules/stream_out/transcode.c:79 +#: modules/stream_out/transcode.c:83 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." msgstr "" "Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " "otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/stream_out/transcode.c:80 +#: modules/stream_out/transcode.c:84 #, fuzzy msgid "Video crop right" msgstr "wysoko¶æ obrazu" -#: modules/stream_out/transcode.c:82 +#: modules/stream_out/transcode.c:86 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." msgstr "" "Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " "otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/stream_out/transcode.c:84 +#: modules/stream_out/transcode.c:88 #, fuzzy msgid "Audio encoder" msgstr "urz±dzenie VCD" -#: modules/stream_out/transcode.c:86 +#: modules/stream_out/transcode.c:90 msgid "" "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:88 +#: modules/stream_out/transcode.c:92 #, fuzzy msgid "Destination audio codec" msgstr "Otwiera plik" -#: modules/stream_out/transcode.c:90 +#: modules/stream_out/transcode.c:94 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " @@ -14093,24 +14092,24 @@ msgstr "" "Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " "otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/stream_out/transcode.c:92 +#: modules/stream_out/transcode.c:96 #, fuzzy msgid "Audio bitrate" msgstr "D¼wiêk" -#: modules/stream_out/transcode.c:94 +#: modules/stream_out/transcode.c:98 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." msgstr "" "Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " "otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/stream_out/transcode.c:96 +#: modules/stream_out/transcode.c:100 #, fuzzy msgid "Audio sample rate" msgstr "Szybko¶æ symboliczna" -#: modules/stream_out/transcode.c:98 +#: modules/stream_out/transcode.c:102 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." @@ -14118,12 +14117,12 @@ msgstr "" "Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " "otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/stream_out/transcode.c:100 +#: modules/stream_out/transcode.c:104 #, fuzzy msgid "Audio channels" msgstr "Wybiera kana³ d¼wiêkowy" -#: modules/stream_out/transcode.c:102 +#: modules/stream_out/transcode.c:106 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " @@ -14132,23 +14131,23 @@ msgstr "" "Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " "otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/stream_out/transcode.c:105 +#: modules/stream_out/transcode.c:109 #, fuzzy msgid "Subtitles encoder" msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" -#: modules/stream_out/transcode.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:111 msgid "" "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " "options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:113 #, fuzzy msgid "Destination subtitles codec" msgstr "Otwiera plik" -#: modules/stream_out/transcode.c:111 +#: modules/stream_out/transcode.c:115 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " @@ -14157,53 +14156,53 @@ msgstr "" "Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " "otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/stream_out/transcode.c:113 +#: modules/stream_out/transcode.c:117 #, fuzzy msgid "Subpictures filter" msgstr "_Podtytu³y" -#: modules/stream_out/transcode.c:115 +#: modules/stream_out/transcode.c:119 msgid "" "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " "video." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:119 +#: modules/stream_out/transcode.c:123 #, fuzzy msgid "Number of threads" msgstr "Liczba wierszy" -#: modules/stream_out/transcode.c:121 +#: modules/stream_out/transcode.c:125 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." msgstr "" "Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " "otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/stream_out/transcode.c:123 +#: modules/stream_out/transcode.c:127 #, fuzzy msgid "Synchronise on audio track" msgstr "D¼wiêk" -#: modules/stream_out/transcode.c:125 +#: modules/stream_out/transcode.c:129 msgid "" "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " "on the audio track." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:129 +#: modules/stream_out/transcode.c:133 msgid "" "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " "keep up with the encoding rate." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:139 +#: modules/stream_out/transcode.c:143 #, fuzzy msgid "Transcode stream output" msgstr "Wstrzymuje strumieñ" -#: modules/stream_out/transcode.c:188 +#: modules/stream_out/transcode.c:195 #, fuzzy msgid "Overlays/Subtitles" msgstr "_Podtytu³y" @@ -14352,20 +14351,16 @@ msgstr "" msgid "Crop video filter" msgstr "modu³ filtru obrazu" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:97 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 #, fuzzy msgid "Deinterlace mode" msgstr "Tryb antyprzeplotowy" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:98 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:103 msgid "You can choose the default deinterlace mode" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 -msgid "X" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/deinterlace.c:105 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 #, fuzzy msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "modu³ odwracania obrazu" @@ -14848,21 +14843,17 @@ msgstr "" msgid "ASCII-art video output" msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu ASCII-art" -#: modules/video_output/caca.c:54 -msgid "Caca" -msgstr "" - #: modules/video_output/caca.c:57 #, fuzzy msgid "Color ASCII art video output" msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu ASCII-art" -#: modules/video_output/directx/directx.c:110 +#: modules/video_output/directx/directx.c:111 #, fuzzy msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "u¿ywanie konwersji sprzêtowej YUV->RGB" -#: modules/video_output/directx/directx.c:112 +#: modules/video_output/directx/directx.c:113 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." @@ -14870,12 +14861,12 @@ msgstr "" "Spróbuj u¿yæ akceleracji sprzêtowej dla konwersji YUV->RGB. Ta opcja nie " "przynosi ¿adnych efektów w trybie overlay." -#: modules/video_output/directx/directx.c:115 +#: modules/video_output/directx/directx.c:116 #, fuzzy msgid "Use video buffers in system memory" msgstr "u¿ywanie buforów obrazu w pamiêci systemowej" -#: modules/video_output/directx/directx.c:117 +#: modules/video_output/directx/directx.c:118 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows to benefit from more " @@ -14887,59 +14878,48 @@ msgstr "" "akceleracji sprzêtowej (jak przeskalowywanie lub konwersje YUV->RGB). Ta " "opcja nie przynosi ¿adnych efektów w trybie overlay." -#: modules/video_output/directx/directx.c:122 +#: modules/video_output/directx/directx.c:123 msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:124 +#: modules/video_output/directx/directx.c:125 msgid "" "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:127 +#: modules/video_output/directx/directx.c:128 msgid "Name of desired display device" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:128 +#: modules/video_output/directx/directx.c:129 msgid "" "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:133 +#: modules/video_output/directx/directx.c:134 msgid "Enable wallpaper mode " msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:135 +#: modules/video_output/directx/directx.c:136 msgid "" "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " "background. Note that this feature only works in overlay mode and the " "desktop must not already have a wallpaper." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:143 -#, fuzzy -msgid "DirectX" -msgstr "modu³ rozszerzeñ DirectX" - -#: modules/video_output/directx/directx.c:161 +#: modules/video_output/directx/directx.c:162 #, fuzzy msgid "DirectX video output" msgstr "modu³ odwracania obrazu" -#: modules/video_output/directx/directx.c:300 +#: modules/video_output/directx/directx.c:301 #, fuzzy msgid "Wallpaper" msgstr "Otwórz kartê satelitarn±" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:64 -#: modules/video_output/x11/glx.c:112 -#, fuzzy -msgid "OpenGL" -msgstr "Otwórz plik" - #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 #, fuzzy @@ -14957,10 +14937,6 @@ msgid "" "(usually /dev/fb0)." msgstr "" -#: modules/video_output/fb.c:73 -msgid "Fb" -msgstr "" - #: modules/video_output/fb.c:78 #, fuzzy msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" @@ -15021,10 +14997,6 @@ msgid "" "prefixNUMBER.format" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:60 -msgid "PNG" -msgstr "" - #: modules/video_output/image.c:63 #, fuzzy msgid "Image file" @@ -15217,10 +15189,6 @@ msgstr "U msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." msgstr "Prze³±cz tryb pe³noekranowy" -#: modules/video_output/x11/x11.c:67 -msgid "X11" -msgstr "" - #: modules/video_output/x11/x11.c:78 #, fuzzy msgid "X11 video output" @@ -15239,11 +15207,6 @@ msgstr "" "próbowania polepszenia wydajno¶ci przez u¿ycie najbardziej wydajnego " "formatu. " -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78 -#, fuzzy -msgid "XVideo" -msgstr "Obraz" - #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92 #, fuzzy msgid "XVideo extension video output" @@ -15405,6 +15368,18 @@ msgstr "" msgid "XOSD interface" msgstr "interfejs sieciowy" +#, fuzzy +#~ msgid "DirectX" +#~ msgstr "modu³ rozszerzeñ DirectX" + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenGL" +#~ msgstr "Otwórz plik" + +#, fuzzy +#~ msgid "XVideo" +#~ msgstr "Obraz" + #, fuzzy #~ msgid "bad entry number" #~ msgstr "modu³ demux" diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po index 24eda94516..6e5aaf2bac 100644 --- a/po/ps.po +++ b/po/ps.po @@ -1,6 +1,8 @@ # Pashto translations for vlc package. # Copyright (C) 2005 VideoLAN # This file is distributed under the same license as the vlc package. +# $Id$ +# # Said Marjan Zazai , 2005. # Simos Xenitellis , 2005. # @@ -8,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc-translate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-15 16:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-03 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:21+0000\n" "Last-Translator: Said Marjan Zazai \n" "Language-Team: Pashto\n" @@ -32,7 +34,7 @@ msgstr "" msgid "General" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1253 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1258 modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "" @@ -56,12 +58,12 @@ msgstr "" msgid "Hotkeys settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1522 src/libvlc.h:907 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:908 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:174 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:181 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "_غر" @@ -76,7 +78,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82 -#: src/video_output/video_output.c:435 +#: src/video_output/video_output.c:448 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "_فايل" @@ -103,9 +105,9 @@ msgstr "" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1187 src/libvlc.h:1224 -#: src/libvlc.h:1264 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 -#: modules/stream_out/transcode.c:199 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1192 src/libvlc.h:1229 +#: src/libvlc.h:1269 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 +#: modules/stream_out/transcode.c:206 msgid "Miscellaneous" msgstr "" @@ -113,12 +115,12 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous audio settings and modules" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1544 src/libvlc.h:937 +#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:938 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97 -#: modules/stream_out/transcode.c:145 +#: modules/stream_out/transcode.c:149 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "_وديو" @@ -220,7 +222,7 @@ msgstr "" msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1121 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -229,7 +231,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced input settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1135 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1140 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159 msgid "Stream output" @@ -315,7 +317,7 @@ msgstr "" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1236 +#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1241 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 @@ -323,8 +325,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:477 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196 msgid "Playlist" msgstr "" @@ -340,7 +342,7 @@ msgid "General playlist behaviour" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235 msgid "Services discovery" msgstr "" @@ -479,7 +481,7 @@ msgstr "" #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592 #: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:496 modules/misc/playlist/m3u.c:68 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:608 msgid "Artist" msgstr "" @@ -518,7 +520,7 @@ msgstr "_صحيح" msgid "URL" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1514 src/libvlc.h:79 +#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:79 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 msgid "Language" msgstr "" @@ -616,7 +618,7 @@ msgid "Codec Description" msgstr "" #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:414 +#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:427 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "" @@ -764,70 +766,70 @@ msgstr "" #: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:495 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609 msgid "Meta-information" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1509 +#: src/input/es_out.c:1514 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1511 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 +#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842 msgid "Codec" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1522 src/input/es_out.c:1544 src/input/es_out.c:1567 +#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1525 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 +#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829 msgid "Channels" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1529 +#: src/input/es_out.c:1534 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1530 +#: src/input/es_out.c:1535 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1534 +#: src/input/es_out.c:1539 msgid "Bits per sample" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1538 modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80 #: modules/demux/playlist/b4s.c:347 msgid "Bitrate" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1539 +#: src/input/es_out.c:1544 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1548 +#: src/input/es_out.c:1553 msgid "Resolution" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1554 +#: src/input/es_out.c:1559 msgid "Display resolution" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1560 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1567 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 +#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 msgid "Subtitle" msgstr "" @@ -921,7 +923,7 @@ msgid "Add Interface" msgstr "" #: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686 -#: src/misc/modules.c:1989 +#: src/misc/modules.c:1990 msgid "C" msgstr "" @@ -929,27 +931,27 @@ msgstr "" msgid "Help options" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2017 src/misc/configuration.c:1258 +#: src/libvlc.c:2056 src/misc/configuration.c:1265 msgid "string" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2034 src/misc/configuration.c:1222 +#: src/libvlc.c:2073 src/misc/configuration.c:1229 msgid "integer" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2052 src/misc/configuration.c:1247 +#: src/libvlc.c:2091 src/misc/configuration.c:1254 msgid "float" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2058 +#: src/libvlc.c:2097 msgid " (default enabled)" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2059 +#: src/libvlc.c:2098 msgid " (default disabled)" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2248 +#: src/libvlc.c:2287 #, c-format msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -958,7 +960,7 @@ msgid "" "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2290 +#: src/libvlc.c:2329 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1077,7 +1079,7 @@ msgid "" "various related options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1254 +#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1259 msgid "Interface module" msgstr "" @@ -1087,7 +1089,7 @@ msgid "" "The default behavior is to automatically select the best module available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1259 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1264 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "" @@ -1309,7 +1311,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 -#: modules/stream_out/transcode.c:64 modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "" @@ -1320,7 +1322,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 -#: modules/stream_out/transcode.c:67 modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "" @@ -1555,12 +1557,12 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 -#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 -#: modules/gui/macosx/vout.m:155 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:279 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:329 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286 +#: modules/gui/macosx/vout.m:178 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52 -#: modules/video_output/directx/directx.c:140 +#: modules/video_output/directx/directx.c:141 msgid "Default" msgstr "" @@ -1600,8 +1602,8 @@ msgid "" "multicasting interface here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:318 modules/stream_out/rtp.c:77 -msgid "Time to live" +#: src/libvlc.h:318 modules/access_output/udp.c:68 modules/stream_out/rtp.c:77 +msgid "Time To Live" msgstr "" #: src/libvlc.h:320 @@ -1616,9 +1618,9 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:325 msgid "" -"Choose the program to select by giving its Service ID\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the program to select by giving its Service ID.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" #: src/libvlc.h:329 @@ -1628,9 +1630,9 @@ msgstr "د بروكرام وتل" #: src/libvlc.h:331 msgid "" -"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" #: src/libvlc.h:336 @@ -1703,22 +1705,22 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:371 msgid "" -"Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not " -"all formats are supported." +"Allows you to play from several files at the same time. This feature is " +"experimental, not all formats are supported." msgstr "" -#: src/libvlc.h:374 +#: src/libvlc.h:375 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:375 +#: src/libvlc.h:376 msgid "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:380 +#: src/libvlc.h:381 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1726,50 +1728,50 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:387 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:389 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:391 src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:392 src/libvlc.h:994 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:394 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:397 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:399 msgid "" "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " "logo." msgstr "" -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:402 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:404 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "" -#: src/libvlc.h:406 +#: src/libvlc.h:407 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:408 +#: src/libvlc.h:409 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1780,487 +1782,493 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:417 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:419 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:421 +#: src/libvlc.h:422 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 +#: src/libvlc.h:424 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:426 +#: src/libvlc.h:427 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc.h:430 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:434 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:437 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:439 +#: src/libvlc.h:440 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:443 +#: src/libvlc.h:444 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:447 msgid "Audio CD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:450 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:453 +#: src/libvlc.h:454 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 +#: src/libvlc.h:457 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:458 +#: src/libvlc.h:459 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:462 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:464 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:467 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:469 msgid "" "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" "port . It will be used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:472 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:473 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:476 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc.h:477 msgid "" "Allows you to modify the password that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:483 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:484 +#: src/libvlc.h:485 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:487 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:489 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:490 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:492 +#: src/libvlc.h:493 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:495 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:496 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:498 +#: src/libvlc.h:499 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:501 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:503 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:504 +#: src/libvlc.h:505 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:506 +#: src/libvlc.h:507 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:508 +#: src/libvlc.h:509 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:511 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:513 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:515 +#: src/libvlc.h:516 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:520 msgid "Preferred codecs list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:522 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " "the other ones." msgstr "" -#: src/libvlc.h:525 +#: src/libvlc.h:526 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:527 +#: src/libvlc.h:528 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:532 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:535 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:537 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " -"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " +"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:540 +#: src/libvlc.h:541 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:542 +#: src/libvlc.h:543 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:545 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:547 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc.h:549 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:550 src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc.h:551 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc.h:554 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc.h:556 +msgid "" +"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " +"stream output facility when this last one is enabled." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:559 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc.h:561 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:565 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:570 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:572 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc.h:574 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc.h:576 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:578 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc.h:579 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" msgstr "" -#: src/libvlc.h:582 +#: src/libvlc.h:583 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:584 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" msgstr "" -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:588 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:591 msgid "Enable FPU support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:592 +#: src/libvlc.h:593 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:595 +#: src/libvlc.h:596 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:597 +#: src/libvlc.h:598 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:601 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:603 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:606 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:608 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:611 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:613 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:616 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:618 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:623 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:627 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:630 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:632 msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by commas." +"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc.h:637 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:640 msgid "Repeat all" msgstr "" -#: src/libvlc.h:641 +#: src/libvlc.h:642 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:645 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc.h:647 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." msgstr "" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:650 msgid "Play and stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:652 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:655 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:657 +#: src/libvlc.h:658 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:659 +#: src/libvlc.h:660 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc.h:663 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc.h:665 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc.h:667 msgid "Access filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:669 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:671 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc.h:673 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:675 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:677 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2268,68 +2276,68 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:683 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:685 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:688 +#: src/libvlc.h:689 msgid "Minimize number of threads" msgstr "" -#: src/libvlc.h:690 +#: src/libvlc.h:691 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:693 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:695 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:698 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:700 msgid "" "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " "when VLM is launched." msgstr "" -#: src/libvlc.h:702 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:704 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " "start time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:710 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:712 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:714 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " @@ -2338,11 +2346,11 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:720 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc.h:722 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2352,22 +2360,22 @@ msgid "" "require a reboot of your machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc.h:729 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:730 +#: src/libvlc.h:731 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:735 +#: src/libvlc.h:736 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:738 +#: src/libvlc.h:739 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2376,11 +2384,11 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:746 +#: src/libvlc.h:747 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:749 src/video_output/vout_intf.c:225 +#: src/libvlc.h:750 src/video_output/vout_intf.c:225 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435 @@ -2388,415 +2396,415 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc.h:750 +#: src/libvlc.h:751 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1534 +#: src/libvlc.h:752 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542 msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:753 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc.h:754 msgid "Pause only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:755 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:755 +#: src/libvlc.h:756 msgid "Play only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:756 +#: src/libvlc.h:757 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:757 modules/control/hotkeys.c:593 +#: src/libvlc.h:758 modules/control/hotkeys.c:593 #: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc.h:758 +#: src/libvlc.h:759 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:759 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc.h:760 modules/control/hotkeys.c:599 #: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc.h:760 +#: src/libvlc.h:761 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:761 modules/control/hotkeys.c:563 +#: src/libvlc.h:762 modules/control/hotkeys.c:563 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1539 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 msgid "Next" msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:763 modules/control/hotkeys.c:574 +#: src/libvlc.h:764 modules/control/hotkeys.c:574 #: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1538 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282 msgid "Previous" msgstr "" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:765 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: src/libvlc.h:766 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568 #: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:474 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232 #: modules/visualization/xosd.c:233 #, c-format msgid "Stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:766 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:767 modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: src/libvlc.h:768 modules/gui/macosx/intf.m:437 #: modules/video_filter/marq.c:120 msgid "Position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:768 +#: src/libvlc.h:769 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc.h:771 msgid "Jump 10 seconds backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:771 +#: src/libvlc.h:772 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:773 +#: src/libvlc.h:774 msgid "Jump 1 minute backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:775 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc.h:776 msgid "Jump 5 minutes backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:776 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:778 msgid "Jump 10 seconds forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:778 +#: src/libvlc.h:779 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc.h:781 msgid "Jump 1 minute forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:781 +#: src/libvlc.h:782 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:784 msgid "Jump 5 minutes forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:785 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:786 modules/control/hotkeys.c:266 +#: src/libvlc.h:787 modules/control/hotkeys.c:266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:789 #, fuzzy msgid "Navigate up" msgstr "_نويكيد" -#: src/libvlc.h:789 +#: src/libvlc.h:790 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:791 #, fuzzy msgid "Navigate down" msgstr "_نويكيد" -#: src/libvlc.h:791 +#: src/libvlc.h:792 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc.h:793 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:794 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:794 +#: src/libvlc.h:795 #, fuzzy msgid "Navigate right" msgstr "_نويكيد" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:796 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc.h:797 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:798 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:798 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc.h:799 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:799 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:800 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc.h:801 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:801 +#: src/libvlc.h:802 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 +#: src/libvlc.h:803 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:804 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:804 +#: src/libvlc.h:805 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:806 +#: src/libvlc.h:807 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:809 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:810 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:811 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:812 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc.h:813 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:815 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:816 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:817 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:818 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:819 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:821 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:822 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:823 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:825 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:827 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:829 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:831 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:833 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:837 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:839 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:841 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:843 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:845 msgid "Show interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:845 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Raise the interface above all other windows" msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:847 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:847 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:849 modules/access_filter/record.c:50 +#: src/libvlc.h:850 modules/access_filter/record.c:50 #: modules/access_filter/record.c:51 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:851 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc.h:855 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" @@ -2832,138 +2840,138 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:955 src/video_output/vout_intf.c:237 +#: src/libvlc.h:956 src/video_output/vout_intf.c:237 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620 #: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc.h:963 msgid "Window properties" msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:995 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:997 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 +#: src/libvlc.h:998 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 msgid "Subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Input" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1039 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "_صحيح" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1073 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc.h:1082 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "_صحيح" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc.h:1094 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc.h:1103 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc.h:1130 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc.h:1176 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc.h:1191 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1193 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: src/libvlc.h:1198 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1199 +#: src/libvlc.h:1204 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1283 +#: src/libvlc.h:1288 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1552 +#: src/libvlc.h:1557 #, fuzzy msgid "main program" msgstr "د بروكرام وتل" -#: src/libvlc.h:1559 +#: src/libvlc.h:1564 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1561 +#: src/libvlc.h:1566 msgid "" "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1563 +#: src/libvlc.h:1568 msgid "print help for the advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1565 +#: src/libvlc.h:1570 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1567 +#: src/libvlc.h:1572 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1569 +#: src/libvlc.h:1574 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1571 +#: src/libvlc.h:1576 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1573 +#: src/libvlc.h:1578 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1575 +#: src/libvlc.h:1580 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1577 +#: src/libvlc.h:1582 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1579 +#: src/libvlc.h:1584 msgid "print version information" msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1222 +#: src/misc/configuration.c:1229 msgid "boolean" msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1233 +#: src/misc/configuration.c:1240 msgid "key" msgstr "" @@ -3571,30 +3579,30 @@ msgstr "" msgid "Undefined" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 +#: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517 -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:106 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:113 msgid "Deinterlace" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Discard" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Blend" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:433 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Mean" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: src/video_output/video_output.c:435 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: src/video_output/video_output.c:437 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Linear" msgstr "" @@ -4080,7 +4088,7 @@ msgid "DirectShow input" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:156 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157 msgid "Refresh list" msgstr "" @@ -4707,7 +4715,7 @@ msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:166 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:189 msgid "Screen" msgstr "" @@ -4986,7 +4994,7 @@ msgstr "" msgid "Segments" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4840 +#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4924 msgid "Segment " msgstr "" @@ -5033,7 +5041,7 @@ msgid "Volume Set" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1416 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420 msgid "Volume" msgstr "" @@ -5124,7 +5132,7 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:124 msgid "" "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry" +"entry." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:129 @@ -5138,11 +5146,11 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -msgid "Format to use in playlist \"author\"" +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field" +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" #: modules/access_filter/record.c:42 @@ -5258,10 +5266,6 @@ msgstr "" msgid "Caching value (ms)" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:68 -msgid "Time To Live" -msgstr "" - #: modules/access_output/udp.c:69 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream." msgstr "" @@ -5946,7 +5950,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226 -#: modules/stream_out/transcode.c:128 +#: modules/stream_out/transcode.c:132 msgid "Hurry up" msgstr "" @@ -6465,7 +6469,7 @@ msgid "Averaging period for the maximum local bitrate" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:73 -msgid "Sets an averaging preiod for the maximum local bitrate, in kbits/s." +msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:76 @@ -7295,10 +7299,6 @@ msgstr "" msgid "JPEG camera demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:384 -msgid "Matroska" -msgstr "" - #: modules/demux/mkv.cpp:385 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" @@ -7308,7 +7308,7 @@ msgid "Ordered chapters" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:393 -msgid "Play ordered chapters as specified in the segment" +msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:396 @@ -7316,11 +7316,11 @@ msgid "Chapter codecs" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:397 -msgid "Use chapter codecs found in the segment" +msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401 -msgid "Seek based on percent not time" +msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:404 @@ -7328,37 +7328,37 @@ msgid "Dummy Elements" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:405 -msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)" +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2934 +#: modules/demux/mkv.cpp:2944 msgid "--- DVD Menu" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2940 +#: modules/demux/mkv.cpp:2950 msgid "First Played" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2942 +#: modules/demux/mkv.cpp:2952 #, fuzzy msgid "Video Manager" msgstr "_وديو" -#: modules/demux/mkv.cpp:2948 +#: modules/demux/mkv.cpp:2958 #, fuzzy msgid "----- Title" msgstr "_فايل" -#: modules/demux/mkv.cpp:4552 +#: modules/demux/mkv.cpp:4625 msgid "Segment filename" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:4556 +#: modules/demux/mkv.cpp:4629 #, fuzzy msgid "Muxing application" msgstr "د بروكرام به هكله" -#: modules/demux/mkv.cpp:4560 +#: modules/demux/mkv.cpp:4633 #, fuzzy msgid "Writing application" msgstr "د بروكرام به هكله" @@ -7576,10 +7576,6 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/ty.c:69 -msgid "TY" -msgstr "" - #: modules/demux/ty.c:70 msgid "TY Stream audio/video demux" msgstr "" @@ -7920,7 +7916,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:473 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311 msgid "Open" msgstr "" @@ -8356,11 +8352,11 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207 #: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209 #: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:475 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1271 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 msgid "Play" msgstr "" @@ -8373,8 +8369,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199 #: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:476 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1265 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238 #: modules/visualization/xosd.c:239 #, c-format @@ -8392,7 +8388,7 @@ msgid "Slow" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486 msgid "Play slower" msgstr "" @@ -8403,13 +8399,13 @@ msgid "Fast" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487 msgid "Play faster" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:934 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936 msgid "Open playlist" msgstr "" @@ -8522,10 +8518,10 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242 -#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1171 +#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:664 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91 msgid "Browse..." @@ -8648,7 +8644,7 @@ msgid "Invert" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217 msgid "Select" msgstr "" @@ -8659,8 +8655,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 #: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279 msgid "Delete" msgstr "" @@ -9100,7 +9096,7 @@ msgid "&Save" msgstr "" #: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:428 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 msgid "About VLC media player" msgstr "" @@ -9220,7 +9216,7 @@ msgstr "" msgid "Show All" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1532 +#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 msgid "Quit VLC" msgstr "" @@ -9271,7 +9267,7 @@ msgid "Controls" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514 -#: modules/gui/macosx/vout.m:149 +#: modules/gui/macosx/vout.m:172 msgid "Video Device" msgstr "" @@ -9289,8 +9285,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280 msgid "Info" msgstr "" @@ -9563,7 +9559,7 @@ msgstr "" msgid "no items in playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317 msgid "Search" msgstr "" @@ -9580,8 +9576,8 @@ msgstr "_فايل" msgid "Save Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:585 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:797 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "" @@ -9618,11 +9614,11 @@ msgstr "" msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 msgid "Select a directory" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 msgid "Select a file" msgstr "" @@ -10032,7 +10028,7 @@ msgid "Announce Channel:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 -#: modules/stream_out/transcode.c:138 +#: modules/stream_out/transcode.c:142 msgid "Transcode" msgstr "" @@ -10093,7 +10089,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:918 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920 msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -10154,13 +10150,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858 msgid "" "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:859 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -10172,12 +10168,12 @@ msgid "Open:" msgstr "" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:679 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685 msgid "Choose directory" msgstr "" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:688 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694 msgid "Choose file" msgstr "" @@ -10398,122 +10394,122 @@ msgstr "" msgid "Stream and media info" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:396 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:397 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:398 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:400 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:405 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:416 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:418 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 #, fuzzy msgid "&File" msgstr "_فايل" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:433 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439 #, fuzzy msgid "&View" msgstr "وكو_ره" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440 #, fuzzy msgid "&Settings" msgstr "_صحيح" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441 #, fuzzy msgid "&Audio" msgstr "_غر" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442 #, fuzzy msgid "&Video" msgstr "_وديو" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443 #, fuzzy msgid "&Navigation" msgstr "_نويكيد" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444 #, fuzzy msgid "&Help" msgstr "_مرسته" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:478 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484 msgid "Previous playlist item" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485 msgid "Next playlist item" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:793 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:797 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798 msgid "&Undock Ext. GUI" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:801 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:803 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804 #, fuzzy msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "_برفرنسس..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:856 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 msgid "" " (wxWindows interface)\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:862 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1543 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551 msgid "Show/Hide interface" msgstr "" @@ -10634,104 +10630,104 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 msgid "&Simple Add File..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232 msgid "Add &Directory..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 msgid "&Add MRL..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238 msgid "&Open Playlist..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 msgid "&Save Playlist..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241 msgid "&Close" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245 msgid "Sort by &title" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 msgid "&Reverse sort by title" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248 msgid "&Shuffle Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252 msgid "D&elete" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 msgid "&Manage" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 msgid "S&ort" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261 msgid "&Selection" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262 msgid "&View items" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 msgid "Play this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 msgid "Preparse" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 msgid "Sort this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:350 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:773 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775 msgid "root" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:572 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:790 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792 #, c-format msgid "%i items in playlist (%i not shown)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:900 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902 msgid "M3U file" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 msgid "Playlist is empty" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1224 modules/misc/freetype.c:100 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1223 modules/misc/freetype.c:100 #: modules/misc/win32text.c:71 msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1226 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225 msgid "Sorted by artist" msgstr "" @@ -10741,19 +10737,19 @@ msgid "" "them." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:200 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206 msgid "Alt" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:202 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:204 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210 msgid "Shift" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443 msgid "" "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also " "modify the resulting chain by yourself" @@ -11906,7 +11902,7 @@ msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " -"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)" +"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:112 @@ -11960,10 +11956,6 @@ msgid "" "You can select this string. Default is --myboundary" msgstr "" -#: modules/mux/mpjpeg.c:49 -msgid "MPJPEG" -msgstr "" - #: modules/mux/mpjpeg.c:50 msgid "Multipart jpeg muxer" msgstr "" @@ -11988,7 +11980,7 @@ msgstr "" msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:46 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "" @@ -12027,7 +12019,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:80 msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the " -"standard address" +"standard address." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:82 @@ -12037,7 +12029,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:84 msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the " -"standard address" +"standard address." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:86 @@ -12045,7 +12037,7 @@ msgid "IPv6 SAP scope" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:88 -msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)" +msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:89 @@ -12064,7 +12056,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:95 msgid "" "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all " -"announces will be parsed by the livedotcom module" +"announces will be parsed by the livedotcom module." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:97 @@ -12073,7 +12065,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:99 msgid "" -"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces" +"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:101 @@ -12082,7 +12074,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:103 msgid "" -"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will " +"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will " "result in lower SAP startup time, but you could end up with items " "corresponding to legacy streams." msgstr "" @@ -12268,10 +12260,6 @@ msgid "" "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:78 -msgid "ES" -msgstr "" - #: modules/stream_out/es.c:79 msgid "Elementary stream output" msgstr "" @@ -12284,11 +12272,11 @@ msgstr "" msgid "Specify an identifier string for this subpicture" msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:66 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:70 msgid "Allows you to specify the output video width." msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:69 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 msgid "Allows you to specify the output video height." msgstr "" @@ -12541,144 +12529,153 @@ msgstr "" msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:71 +#: modules/stream_out/transcode.c:64 +msgid "Deinterlace module" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:66 +msgid "" +"Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:75 msgid "Video crop top" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/stream_out/transcode.c:77 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:74 +#: modules/stream_out/transcode.c:78 msgid "Video crop left" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:76 +#: modules/stream_out/transcode.c:80 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:77 +#: modules/stream_out/transcode.c:81 msgid "Video crop bottom" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:79 +#: modules/stream_out/transcode.c:83 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:80 +#: modules/stream_out/transcode.c:84 msgid "Video crop right" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:82 +#: modules/stream_out/transcode.c:86 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:84 +#: modules/stream_out/transcode.c:88 msgid "Audio encoder" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:86 +#: modules/stream_out/transcode.c:90 msgid "" "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:88 +#: modules/stream_out/transcode.c:92 msgid "Destination audio codec" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:90 +#: modules/stream_out/transcode.c:94 msgid "" "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:92 +#: modules/stream_out/transcode.c:96 msgid "Audio bitrate" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:94 +#: modules/stream_out/transcode.c:98 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:96 +#: modules/stream_out/transcode.c:100 msgid "Audio sample rate" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:98 +#: modules/stream_out/transcode.c:102 msgid "" "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:100 +#: modules/stream_out/transcode.c:104 msgid "Audio channels" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:102 +#: modules/stream_out/transcode.c:106 msgid "" "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:105 +#: modules/stream_out/transcode.c:109 msgid "Subtitles encoder" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:111 msgid "" "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " "options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:113 msgid "Destination subtitles codec" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:111 +#: modules/stream_out/transcode.c:115 msgid "" "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:113 +#: modules/stream_out/transcode.c:117 msgid "Subpictures filter" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:115 +#: modules/stream_out/transcode.c:119 msgid "" "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " "video." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:119 +#: modules/stream_out/transcode.c:123 msgid "Number of threads" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:121 +#: modules/stream_out/transcode.c:125 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:123 +#: modules/stream_out/transcode.c:127 msgid "Synchronise on audio track" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:125 +#: modules/stream_out/transcode.c:129 msgid "" "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " "on the audio track." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:129 +#: modules/stream_out/transcode.c:133 msgid "" "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " "keep up with the encoding rate." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:139 +#: modules/stream_out/transcode.c:143 msgid "Transcode stream output" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:188 +#: modules/stream_out/transcode.c:195 msgid "Overlays/Subtitles" msgstr "" @@ -12813,19 +12810,15 @@ msgstr "" msgid "Crop video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:97 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 msgid "Deinterlace mode" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:98 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:103 msgid "You can choose the default deinterlace mode" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 -msgid "X" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/deinterlace.c:105 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "" @@ -13258,29 +13251,25 @@ msgstr "" msgid "ASCII-art video output" msgstr "" -#: modules/video_output/caca.c:54 -msgid "Caca" -msgstr "" - #: modules/video_output/caca.c:57 msgid "Color ASCII art video output" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:110 +#: modules/video_output/directx/directx.c:111 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:112 +#: modules/video_output/directx/directx.c:113 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:115 +#: modules/video_output/directx/directx.c:116 msgid "Use video buffers in system memory" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:117 +#: modules/video_output/directx/directx.c:118 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows to benefit from more " @@ -13288,55 +13277,46 @@ msgid "" "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:122 +#: modules/video_output/directx/directx.c:123 msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:124 +#: modules/video_output/directx/directx.c:125 msgid "" "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:127 +#: modules/video_output/directx/directx.c:128 msgid "Name of desired display device" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:128 +#: modules/video_output/directx/directx.c:129 msgid "" "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:133 +#: modules/video_output/directx/directx.c:134 msgid "Enable wallpaper mode " msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:135 +#: modules/video_output/directx/directx.c:136 msgid "" "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " "background. Note that this feature only works in overlay mode and the " "desktop must not already have a wallpaper." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:143 -msgid "DirectX" -msgstr "" - -#: modules/video_output/directx/directx.c:161 +#: modules/video_output/directx/directx.c:162 msgid "DirectX video output" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:300 +#: modules/video_output/directx/directx.c:301 msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:64 -#: modules/video_output/x11/glx.c:112 -msgid "OpenGL" -msgstr "" - #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 msgid "OpenGL video output" @@ -13352,10 +13332,6 @@ msgid "" "(usually /dev/fb0)." msgstr "" -#: modules/video_output/fb.c:73 -msgid "Fb" -msgstr "" - #: modules/video_output/fb.c:78 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" msgstr "" @@ -13407,10 +13383,6 @@ msgid "" "prefixNUMBER.format" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:60 -msgid "PNG" -msgstr "" - #: modules/video_output/image.c:63 msgid "Image file" msgstr "" @@ -13569,10 +13541,6 @@ msgstr "" msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." msgstr "" -#: modules/video_output/x11/x11.c:67 -msgid "X11" -msgstr "" - #: modules/video_output/x11/x11.c:78 msgid "X11 video output" msgstr "" @@ -13587,11 +13555,6 @@ msgid "" "to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78 -#, fuzzy -msgid "XVideo" -msgstr "_وديو" - #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92 msgid "XVideo extension video output" msgstr "" @@ -13736,6 +13699,10 @@ msgstr "" msgid "XOSD interface" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "XVideo" +#~ msgstr "_وديو" + #, fuzzy #~ msgid "vlc preferences" #~ msgstr "_برفرنسس..." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 2419850066..528cbd7bba 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,13 +1,14 @@ # Brazilian Portuguese Translation for VLC. -# # Copyright (C) 2003-2004 VideoLAN +# $Id$ +# # André de Barros Martins Ribeiro , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-15 16:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-26 17:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-06 11:41-0300\n" "Last-Translator: André de Barros Martins Ribeiro \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" @@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "" msgid "General" msgstr "Geral" -#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1253 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1274 modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "" msgid "General interface setttings" msgstr "Configurações Gerais" -#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66 +#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63 #, fuzzy msgid "Control interfaces" msgstr "Interface de controle remoto" @@ -57,12 +58,12 @@ msgstr "Configura msgid "Hotkeys settings" msgstr "Configurações de codificadores de audio" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1522 src/libvlc.h:907 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:174 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:192 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -86,7 +87,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106 -#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504 msgid "Visualizations" msgstr "Visualizações" @@ -104,9 +105,9 @@ msgstr "M msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Estas são configurações gerais para módulos de saída de audio" -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1187 src/libvlc.h:1224 -#: src/libvlc.h:1264 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 -#: modules/stream_out/transcode.c:199 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245 +#: src/libvlc.h:1285 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 +#: modules/stream_out/transcode.c:217 msgid "Miscellaneous" msgstr "Variados" @@ -115,12 +116,12 @@ msgstr "Variados" msgid "Miscellaneous audio settings and modules" msgstr "Opções Variadas" -#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1544 src/libvlc.h:937 +#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97 -#: modules/stream_out/transcode.c:145 +#: modules/stream_out/transcode.c:157 msgid "Video" msgstr "Vídeo" @@ -239,7 +240,7 @@ msgstr "Est msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" @@ -249,7 +250,7 @@ msgstr "Avan msgid "Advanced input settings. Use with care." msgstr "Configurações Avançadas..." -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1135 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159 msgid "Stream output" @@ -321,8 +322,8 @@ msgid "" "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:114 -#: modules/services_discovery/sap.c:360 +#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:117 +#: modules/services_discovery/sap.c:353 #, fuzzy msgid "SAP" msgstr "UDP" @@ -342,16 +343,16 @@ msgstr "DVD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1236 +#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438 -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:477 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:440 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196 msgid "Playlist" msgstr "Lista de reprodução" @@ -367,7 +368,7 @@ msgid "General playlist behaviour" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235 #, fuzzy msgid "Services discovery" msgstr "Diretório fonte" @@ -511,7 +512,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144 -#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:489 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211 #: modules/mux/asf.c:48 @@ -524,15 +525,16 @@ msgstr "T msgid "Author" msgstr "Autor" -#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204 +#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 +#: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:822 modules/gui/macosx/playlist.m:1228 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:496 modules/misc/playlist/m3u.c:68 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:608 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:251 +#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:290 msgid "Genre" msgstr "Gênero" @@ -565,7 +567,7 @@ msgstr "Ajuste" msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1514 src/libvlc.h:79 +#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 msgid "Language" msgstr "Linguagem" @@ -677,13 +679,13 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Descrição do Codec" #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:414 +#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Desabilitar" #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581 -#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:242 +#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:242 msgid "Random" msgstr "Aleatórizar" @@ -697,24 +699,24 @@ msgstr "Espectro" #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 -#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179 msgid "Equalizer" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155 +#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392 msgid "Audio filters" msgstr "Filtros de audio" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496 -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:500 msgid "Audio Channels" msgstr "Canais de Audio" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190 -#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450 +#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:476 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 #: modules/audio_output/waveout.c:403 @@ -722,14 +724,14 @@ msgid "Stereo" msgstr "Estéreo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 +#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Left" msgstr "Esquerdo" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 +#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Right" @@ -813,84 +815,84 @@ msgstr "Faixa %i" #: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553 #: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:483 -#: modules/gui/macosx/intf.m:484 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 msgid "Program" msgstr "Programa" #: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222 -#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251 -#: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:322 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:330 modules/demux/playlist/b4s.c:338 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:495 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 +#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 +#: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:323 modules/demux/playlist/b4s.c:331 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:339 modules/demux/playlist/b4s.c:347 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:822 modules/gui/macosx/playlist.m:1228 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609 #, fuzzy msgid "Meta-information" msgstr "Alvo de destino:" -#: src/input/es_out.c:1509 +#: src/input/es_out.c:1514 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Stream %d" -#: src/input/es_out.c:1511 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842 +#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:146 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: src/input/es_out.c:1522 src/input/es_out.c:1544 src/input/es_out.c:1567 +#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/input/es_out.c:1525 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 +#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:828 msgid "Channels" msgstr "Canais" -#: src/input/es_out.c:1529 +#: src/input/es_out.c:1534 msgid "Sample rate" msgstr "Taxa de Amostra:" -#: src/input/es_out.c:1530 +#: src/input/es_out.c:1535 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/input/es_out.c:1534 +#: src/input/es_out.c:1539 msgid "Bits per sample" msgstr "Bits por Amostra" -#: src/input/es_out.c:1538 modules/access/pvr/pvr.c:80 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:347 +#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:348 msgid "Bitrate" msgstr "Taxa de Bits" -#: src/input/es_out.c:1539 +#: src/input/es_out.c:1544 #, fuzzy, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d bps" -#: src/input/es_out.c:1548 +#: src/input/es_out.c:1553 msgid "Resolution" msgstr "Resolução" -#: src/input/es_out.c:1554 +#: src/input/es_out.c:1559 msgid "Display resolution" msgstr "Resolução do monitor" -#: src/input/es_out.c:1560 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41 #, fuzzy msgid "Frame rate" msgstr "Taxa de Amostra:" -#: src/input/es_out.c:1567 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 +#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 msgid "Subtitle" msgstr "Legenda" @@ -920,8 +922,8 @@ msgstr "Programa" #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/open.m:169 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669 msgid "Chapter" msgstr "Capítulo" @@ -931,18 +933,18 @@ msgstr "Cap msgid "Navigation" msgstr "Navegação" -#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:511 -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Video Track" msgstr "Faixa de Vídeo" -#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/macosx/intf.m:495 +#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 msgid "Audio Track" msgstr "Faixa de Audio" -#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:515 -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Subtitles Track" msgstr "Faixa de Legendas" @@ -978,42 +980,42 @@ msgstr "Cap msgid "Switch interface" msgstr "Trocar a Interface" -#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:447 -#: modules/gui/macosx/intf.m:448 +#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/macosx/intf.m:450 #, fuzzy msgid "Add Interface" msgstr "Adicionar interface" -#: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686 -#: src/misc/modules.c:1989 +#: src/libvlc.c:288 src/libvlc.c:419 src/misc/modules.c:1684 +#: src/misc/modules.c:1988 msgid "C" msgstr "Pt_br" -#: src/libvlc.c:304 +#: src/libvlc.c:305 msgid "Help options" msgstr "Opções de ajuda" -#: src/libvlc.c:2017 src/misc/configuration.c:1258 +#: src/libvlc.c:2065 src/misc/configuration.c:1265 msgid "string" msgstr "string" -#: src/libvlc.c:2034 src/misc/configuration.c:1222 +#: src/libvlc.c:2082 src/misc/configuration.c:1229 msgid "integer" msgstr "inteiro" -#: src/libvlc.c:2052 src/misc/configuration.c:1247 +#: src/libvlc.c:2100 src/misc/configuration.c:1254 msgid "float" msgstr "flutuante" -#: src/libvlc.c:2058 +#: src/libvlc.c:2106 msgid " (default enabled)" msgstr "(padrão habilitado)" -#: src/libvlc.c:2059 +#: src/libvlc.c:2107 msgid " (default disabled)" msgstr "(padrão desabilitado)" -#: src/libvlc.c:2248 +#: src/libvlc.c:2291 #, c-format msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -1026,7 +1028,7 @@ msgstr "" "veja o arquivo de nome COPYING para detalhes.\n" "Escrito pelo time VideoLAN; veja o arquivo AUTHORS.\n" -#: src/libvlc.c:2290 +#: src/libvlc.c:2333 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1035,118 +1037,68 @@ msgstr "" "\n" "Pressione ENTER para continuar...\n" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:33 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "American" +#: src/libvlc.h:33 +#, fuzzy +msgid "American English" msgstr "Inglês Americano" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "British" -msgstr "Inglês (GB)" - -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:52 +#: src/libvlc.h:33 #, fuzzy -msgid "Bengali" -msgstr "habilitar" +msgid "British English" +msgstr "Inglês (GB)" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59 #, fuzzy msgid "Catalan" msgstr "Italiano" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Espanhol" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Alemão" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "Greek" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Francês" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:90 -msgid "Hindi" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92 -msgid "Hungarian" -msgstr "Húngaro" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:58 -#, fuzzy -msgid "Burmese" -msgstr "Blues" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:135 -#, fuzzy -msgid "Nepali" -msgstr "pal" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:136 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norueguês" - -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147 -msgid "Polish" -msgstr "Polonês" - -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:33 #, fuzzy -msgid "Pashto" -msgstr "auto" - -#: src/libvlc.h:36 -msgid "Brazilian" -msgstr "Português Brasileiro" +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Propriedades do dispositivo" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:173 -msgid "Swedish" -msgstr "Sueco" - -#: src/libvlc.h:36 -#, fuzzy -msgid "Tetum" -msgstr "Texto" - -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179 -msgid "Tagalog" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:33 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:49 +#: src/libvlc.h:46 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" "You can select the main interface, additional interface modules, and define " @@ -1156,11 +1108,11 @@ msgstr "" "Você pode selecionar a interface principal, módulos de interface adicionais, " "e definir várias opções relacionadas." -#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1254 +#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1275 msgid "Interface module" msgstr "Módulo de interface" -#: src/libvlc.h:55 +#: src/libvlc.h:52 msgid "" "This option allows you to select the interface used by VLC.\n" "The default behavior is to automatically select the best module available." @@ -1168,11 +1120,11 @@ msgstr "" "Esta opção permite que você selecione a interface a ser usada pelo VLC.\n" "O comportamento padrão é selecionar o melhor módulo disponível." -#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1259 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1280 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "Módulos extra de interface" -#: src/libvlc.h:61 +#: src/libvlc.h:58 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " @@ -1185,32 +1137,44 @@ msgstr "" "padrão. Use uma lista separadas por vírgula os módulos de interface. " "(valores comuns são: logger,gestures,sap,rc,http,screensaver)" -#: src/libvlc.h:68 +#: src/libvlc.h:65 #, fuzzy msgid "This option allows you to select control interfaces. " msgstr "Esta opção permite definir os marcadores da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:70 +#: src/libvlc.h:67 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Mensagem detalhadas (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:72 +#: src/libvlc.h:69 +#, fuzzy msgid "" -"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " +"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" "Esta opção ajusta o nível de detalhes (0=apenas erros e mensagens padrão, " "1=avisos, 2=depuração)." -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc.h:72 msgid "Be quiet" msgstr "Silencioso" -#: src/libvlc.h:77 -msgid "This options turns off all warning and information messages." +#: src/libvlc.h:74 +#, fuzzy +msgid "This option turns off all warning and information messages." msgstr "Esta opção desativa todas as mensagens de aviso e informativas" -#: src/libvlc.h:80 +#: src/libvlc.h:76 +#, fuzzy +msgid "Open MRL" +msgstr "Abrir" + +#: src/libvlc.h:78 +#, fuzzy +msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up." +msgstr "Esta opção permite definir os marcadores da lista de reprodução" + +#: src/libvlc.h:81 msgid "" "This option allows you to set the language of the interface. The system " "language is auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1218,11 +1182,11 @@ msgstr "" "Esta opção permite que você escolha a linguagem da interface. A linguagem do " "sistema será detectada automaticamente se \"auto\" for especificado aqui." -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc.h:85 msgid "Color messages" msgstr "Mensagens coloridas" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc.h:87 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." @@ -1230,11 +1194,11 @@ msgstr "" "Quando esta opção é ativada, as mensagens enviadas ao console serão " "coloridas. Seu terminal precisa ter suporte a 'Linux color' para funcionar." -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc.h:90 msgid "Show advanced options" msgstr "Mostrar opções avançadas" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc.h:92 msgid "" "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " "all the available options, including those that most users should never " @@ -1244,7 +1208,7 @@ msgstr "" "todas as opções disponíveis, incluindo aquelas que a maioria dos usuários " "não deveriam tocar nunca" -#: src/libvlc.h:96 +#: src/libvlc.h:97 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " @@ -1259,11 +1223,11 @@ msgstr "" "Habilite estes filtros aqui, e configure-os na opção \"audio filter\" na " "seção módulos" -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc.h:103 msgid "Audio output module" msgstr "Módulo de saída de audio" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc.h:105 msgid "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -1272,11 +1236,11 @@ msgstr "" "VLC. O comportamento padrão é selecionar automaticamente o melhor método " "disponível." -#: src/libvlc.h:108 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "Habilitar audio" -#: src/libvlc.h:110 +#: src/libvlc.h:111 msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case, the audio " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." @@ -1284,38 +1248,38 @@ msgstr "" "Você pode desabilitar completamente a saída de audio. Neste caso a " "decodificação de audio não será feita, economizando assim algum processamento" -#: src/libvlc.h:113 +#: src/libvlc.h:114 msgid "Force mono audio" msgstr "Forçar audio mono" -#: src/libvlc.h:114 +#: src/libvlc.h:115 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Isto irá forçar a saída de audio no formato mono" -#: src/libvlc.h:116 +#: src/libvlc.h:117 msgid "Audio output volume" msgstr "Volume da saída de audio" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc.h:119 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Você pode ajustar o volume padrão da saída de audio aqui, em uma faixa de 0 " "a 1024." -#: src/libvlc.h:121 +#: src/libvlc.h:122 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Volume salvo da saída de audio" -#: src/libvlc.h:123 +#: src/libvlc.h:124 msgid "This saves the audio output volume when you select mute." msgstr "Isto salva o volume da saída de audio quando você seleciona mudo." -#: src/libvlc.h:125 +#: src/libvlc.h:126 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Freqüência de saída do audio (Hz)" -#: src/libvlc.h:127 +#: src/libvlc.h:128 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1323,11 +1287,11 @@ msgstr "" "Você pode forçar a freqüência de saída de audio aqui. Valores comuns são -1 " "(padrão), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:131 +#: src/libvlc.h:132 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Reamostragem de audio de alta qualidade" -#: src/libvlc.h:133 +#: src/libvlc.h:134 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1337,11 +1301,11 @@ msgstr "" "Reamostragem de autio de alta qualidade pode ser intensivo portato você pode " "desabilitar e em algorítimo mais simples de reamostragem será usado no lugar." -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc.h:139 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Compensação de dessincronização de audio" -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:141 msgid "" "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " @@ -1351,11 +1315,11 @@ msgstr "" "de milissegungos. Isto pode ser útil se você notar um descompasso entre o " "vídeo e o audio." -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc.h:145 msgid "Preferred audio output channels mode" msgstr "Modo de saída de canais de audio de sua preferência" -#: src/libvlc.h:146 +#: src/libvlc.h:147 msgid "" "This option allows you to set the audio output channels mode that will be " "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " @@ -1365,11 +1329,11 @@ msgstr "" "será usado por padrão quando possível (ex. se o seu hardware suportá-lo " "tanto quanto o stream de audio sendo tocado)" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc.h:151 msgid "Use the S/PDIF audio output when available" msgstr "Usar a saída de audio S/PDIF quando disponível" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc.h:153 msgid "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " "hardware supports it as well as the audio stream being played." @@ -1377,7 +1341,7 @@ msgstr "" "Esta opção permite que você use a saída de audio S/PDIF por padrão quando " "seu hardware suportar tanto quanto o stream de audio sendo tocado." -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc.h:158 #, fuzzy msgid "" "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" @@ -1385,23 +1349,23 @@ msgstr "" "Isto permite que você adicione filtros de pós-processamento de audio, para " "modificar o som, ou os módulos de visualização (analizador de spectro,...)" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc.h:161 #, fuzzy msgid "Audio visualizations " msgstr "Visualizações" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc.h:163 #, fuzzy msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" "Isto permite que você adicione filtros de pós-processamento de audio, para " "modificar o som, ou os módulos de visualização (analizador de spectro,...)" -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc.h:166 msgid "Channel mixer" msgstr "Mixer de Canal" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc.h:168 msgid "" "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you " "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone." @@ -1410,7 +1374,7 @@ msgstr "" "exemplo, o mixer \"headphone\" dá impressão de um conjunto 5.1 completo de " "caixas de som ao usar um fone de ouvido." -#: src/libvlc.h:172 +#: src/libvlc.h:173 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " @@ -1425,11 +1389,11 @@ msgstr "" " Habilite estes filtros aqui e configure-os na seção de módulos \"video " "filters\" . Você também pode ajustar várias opções variadas de vídeo." -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc.h:179 msgid "Video output module" msgstr "Módulo de saída de vídeo" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc.h:181 msgid "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -1438,11 +1402,11 @@ msgstr "" "VLC. O comportamento padrão é selecionar automaticamente o melhor método " "disponível." -#: src/libvlc.h:184 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "Habilitar vídeo" -#: src/libvlc.h:186 +#: src/libvlc.h:187 msgid "" "You can completely disable the video output. In this case, the video " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." @@ -1451,12 +1415,12 @@ msgstr "" "decodificação de vídeo não será feita, economizando algum poder de " "processamento" -#: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 -#: modules/stream_out/transcode.c:64 modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: src/libvlc.h:190 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 +#: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Largura do vídeo" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc.h:192 msgid "" "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1464,12 +1428,12 @@ msgstr "" "Você pode forçar a largura do vídeo aqui. Por padrão (-1) o VLC irá se " "adaptar às características do vídeo." -#: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 -#: modules/stream_out/transcode.c:67 modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: src/libvlc.h:195 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Altura do vídeo" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc.h:197 msgid "" "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1477,42 +1441,42 @@ msgstr "" "Você pode forçar a altura do vídeo aqui. Por padrão (-1) o VLC irá se " "adaptar às características do vídeo." -#: src/libvlc.h:199 +#: src/libvlc.h:200 #, fuzzy msgid "Video x coordinate" msgstr "Codec de vídeo" -#: src/libvlc.h:201 +#: src/libvlc.h:202 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(x coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:204 +#: src/libvlc.h:205 #, fuzzy msgid "Video y coordinate" msgstr "Codec de vídeo" -#: src/libvlc.h:206 +#: src/libvlc.h:207 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(y coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:209 +#: src/libvlc.h:210 #, fuzzy msgid "Video title" msgstr "Tamanho do vídeo" -#: src/libvlc.h:211 +#: src/libvlc.h:212 msgid "You can specify a custom video window title here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:213 +#: src/libvlc.h:214 msgid "Video alignment" msgstr "Alinhamento do vídeo" -#: src/libvlc.h:215 +#: src/libvlc.h:216 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " @@ -1523,61 +1487,61 @@ msgstr "" "será centralizado (0=centro, 1=esquerda, 2=direita, 4=no alto, 8=em baixo, " "você também pode usar combinações desses valores)." -#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Top" msgstr "Acima" -#: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Bottom" msgstr "Em baixo" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Left" msgstr "Acima à esquerda" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Right" msgstr "Acima à direita" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Left" msgstr "Em baixo à esquerda" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Right" msgstr "Em baixo à direita" -#: src/libvlc.h:223 +#: src/libvlc.h:224 msgid "Zoom video" msgstr "Ampliar vídeo" -#: src/libvlc.h:225 +#: src/libvlc.h:226 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Você pode ampliar o vídeo pelo fator especificado" -#: src/libvlc.h:227 +#: src/libvlc.h:228 msgid "Grayscale video output" msgstr "Saída de vídeo em preto e branco" -#: src/libvlc.h:229 +#: src/libvlc.h:230 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." @@ -1585,22 +1549,22 @@ msgstr "" "Quando habilitado, as informações de cor do vídeo não serão decodificadas " "(isto também permite que você economize algum poder de processamento)." -#: src/libvlc.h:232 +#: src/libvlc.h:233 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Saída de vídeo em tela cheia" -#: src/libvlc.h:234 +#: src/libvlc.h:235 msgid "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" "Quando esta opção estiver habilitada, o VLC irá sempre iniciar o vídeo no " "modo tela cheia" -#: src/libvlc.h:237 +#: src/libvlc.h:238 msgid "Overlay video output" msgstr "Saída de vídeo 'Overlay'" -#: src/libvlc.h:239 +#: src/libvlc.h:240 msgid "" "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " "your graphics card (hardware acceleration)." @@ -1608,29 +1572,29 @@ msgstr "" "Se habilitado, o VLC irá tentar tirar vantagem das capacidades de overlay de " "sua placa de vídeo (aceleração por hardware)." -#: src/libvlc.h:242 src/video_output/vout_intf.c:216 +#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216 msgid "Always on top" msgstr "Sempre por cima" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc.h:244 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Sempre colocar a janela de vídeo por cima de outras janelas." -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc.h:247 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc.h:249 msgid "" "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, " "etc... around the video. Currently only supported on Windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:252 msgid "Video filter module" msgstr "Módulo de filtros de vídeo" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc.h:254 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -1639,23 +1603,23 @@ msgstr "" "a qualidade de imagem, por exemplo desentrelaçar, clonar ou distorcer a " "janela de vídeo." -#: src/libvlc.h:257 +#: src/libvlc.h:258 msgid "Video snapshot directory" msgstr "" -#: src/libvlc.h:259 +#: src/libvlc.h:260 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." -#: src/libvlc.h:262 +#: src/libvlc.h:263 #, fuzzy msgid "Video snapshot format" msgstr "Formato de chroma da entrada de vídeo" -#: src/libvlc.h:264 +#: src/libvlc.h:265 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be " @@ -1663,11 +1627,11 @@ msgid "" msgstr "" "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." -#: src/libvlc.h:267 +#: src/libvlc.h:268 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Proporção de aspecto da fonte" -#: src/libvlc.h:269 +#: src/libvlc.h:270 msgid "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1682,26 +1646,26 @@ msgstr "" "imagem, ou um valor flutuante (1.25, 1.3333, etc.) expressando a " "retangularidade do pixel." -#: src/libvlc.h:276 +#: src/libvlc.h:277 #, fuzzy msgid "Skip frames" msgstr "Blues" -#: src/libvlc.h:278 +#: src/libvlc.h:279 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc.h:281 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc.h:283 msgid "" "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from " "the video output synchro." msgstr "" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc.h:287 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " @@ -1712,11 +1676,11 @@ msgstr "" "entrada, como os dispositivos de DVD e VCD, as configurações da interface de " "rede ou o canal de legendas" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc.h:291 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Relógio contador de média de referência" -#: src/libvlc.h:292 +#: src/libvlc.h:293 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1724,50 +1688,50 @@ msgstr "" "Ao usar a entrada PVR (ou uma fonte muito irregular), você deveria ajustar " "isto para 10000." -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc.h:296 #, fuzzy msgid "Clock synchronisation" msgstr "Descrição do Codec" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc.h:298 msgid "" "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " "sources." msgstr "" -#: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 +#: src/libvlc.h:302 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 -#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 -#: modules/gui/macosx/vout.m:155 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:279 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:329 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286 +#: modules/gui/macosx/vout.m:173 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52 -#: modules/video_output/directx/directx.c:140 +#: modules/video_output/directx/directx.c:141 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: src/libvlc.h:301 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218 +#: src/libvlc.h:302 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" -#: src/libvlc.h:303 +#: src/libvlc.h:304 #, fuzzy msgid "UDP port" msgstr "Porta" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc.h:306 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "" "Esta é a porta usada para streams UDP. Por padrão, nós escolhemos 1234." -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc.h:308 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU da interface de rede" -#: src/libvlc.h:309 +#: src/libvlc.h:310 msgid "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." @@ -1775,11 +1739,11 @@ msgstr "" "Este é o tamanho típico dos pacotes UDP que nós esperamos. Na Ethernet ele é " "normalmente 1500" -#: src/libvlc.h:312 +#: src/libvlc.h:313 msgid "Network interface address" msgstr "Endereço da interface de rede" -#: src/libvlc.h:314 +#: src/libvlc.h:315 msgid "" "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " "solution, you will probably have to indicate the IP address of your " @@ -1789,11 +1753,12 @@ msgstr "" "multicast, você provavelmente terá que indicar o endereço IP de sua " "interface de multicast aqui" -#: src/libvlc.h:318 modules/stream_out/rtp.c:77 -msgid "Time to live" +#: src/libvlc.h:319 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77 +#, fuzzy +msgid "Time To Live" msgstr "Tempo de vida" -#: src/libvlc.h:320 +#: src/libvlc.h:321 msgid "" "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " "output." @@ -1801,59 +1766,59 @@ msgstr "" "Indique aqui o Tempo De Vida dos pacotes multicast enviados pelo stream de " "saída" -#: src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc.h:324 msgid "Choose program (SID)" msgstr "Escolha o programa (SID)" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc.h:326 msgid "" -"Choose the program to select by giving its Service ID\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the program to select by giving its Service ID.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc.h:330 #, fuzzy msgid "Choose programs" msgstr "Escolha o programa" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc.h:332 msgid "" -"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:336 +#: src/libvlc.h:337 #, fuzzy msgid "Choose audio track" msgstr "Faixa de Audio" -#: src/libvlc.h:338 +#: src/libvlc.h:339 #, fuzzy msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." msgstr "" "Dê o número do stream do canal de audio que você que usar em um DVD (de 1 a " "n)" -#: src/libvlc.h:341 +#: src/libvlc.h:342 #, fuzzy msgid "Choose subtitles track" msgstr "Escolha a faixa de legendas" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc.h:344 #, fuzzy msgid "" "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." msgstr "" "Dê o número do stream do canal de legendas que você que usar (de 1 a n)." -#: src/libvlc.h:346 +#: src/libvlc.h:347 #, fuzzy msgid "Choose audio language" msgstr "Escolha o canal de audio" -#: src/libvlc.h:348 +#: src/libvlc.h:349 #, fuzzy msgid "" "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " @@ -1862,12 +1827,12 @@ msgstr "" "Dê o número do stream do canal de audio que você que usar em um DVD (de 1 a " "n)" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:352 #, fuzzy msgid "Choose subtitle language" msgstr "Escolha o canal de audio" -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc.h:354 #, fuzzy msgid "" "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " @@ -1875,29 +1840,29 @@ msgid "" msgstr "" "Dê o número do stream do canal de legendas que você que usar (de 1 a n)." -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:357 #, fuzzy msgid "Input repetitions" msgstr "Opções de saída" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc.h:358 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Número de vezes que a mesma entrada será repetida." -#: src/libvlc.h:360 src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:362 msgid "Input start time (seconds)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc.h:364 src/libvlc.h:365 msgid "Input stop time (seconds)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:366 +#: src/libvlc.h:367 #, fuzzy msgid "Input list" msgstr "Entrada" -#: src/libvlc.h:367 +#: src/libvlc.h:368 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " @@ -1905,28 +1870,28 @@ msgid "" msgstr "" "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." -#: src/libvlc.h:370 +#: src/libvlc.h:371 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc.h:372 msgid "" -"Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not " -"all formats are supported." +"Allows you to play from several files at the same time. This feature is " +"experimental, not all formats are supported." msgstr "" -#: src/libvlc.h:374 +#: src/libvlc.h:376 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:375 +#: src/libvlc.h:377 msgid "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:380 +#: src/libvlc.h:382 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " @@ -1940,12 +1905,12 @@ msgstr "" " Habilite estes filtros aqui e configure-os na seção de módulos \"video " "filters\" . Você também pode ajustar várias opções variadas de vídeo." -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:388 #, fuzzy msgid "Force subtitle position" msgstr "Forçar posição SPU" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:390 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -1953,11 +1918,11 @@ msgstr "" "Você pode usar esta opção para colocar as legendas debaixo do filme, ao " "invés de sobre o filme. Tente diversas posições." -#: src/libvlc.h:391 src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:1005 msgid "On Screen Display" msgstr "Mostrar na tela" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:395 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." @@ -1965,32 +1930,32 @@ msgstr "" "O VLC pode mostrar mensagens no vídeo. Isto é chamado de OSD. Você pode " "desabilitar esta função aqui." -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:398 #, fuzzy msgid "Subpictures filter module" msgstr "Módulo de filtros de vídeo" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:400 msgid "" "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " "logo." msgstr "" -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:403 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Auto-detectar arquivos de legendas" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:405 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "" -#: src/libvlc.h:406 +#: src/libvlc.h:408 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Indistinção na autodetecção de legendas" -#: src/libvlc.h:408 +#: src/libvlc.h:410 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2001,32 +1966,32 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:418 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Indistinção na autodetecção de legendas" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:420 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:421 +#: src/libvlc.h:423 msgid "Use subtitle file" msgstr "Usar arquivo de legendas" -#: src/libvlc.h:423 +#: src/libvlc.h:425 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:426 +#: src/libvlc.h:428 msgid "DVD device" msgstr "Dispositivo de DVD" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc.h:431 #, fuzzy msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " @@ -2035,15 +2000,15 @@ msgstr "" " Este é o drive de DVD padrão (ou arquivo) a ser usado. Não se esqueça dos " "doispontos após a letra do drive (ex D:)" -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:435 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Este é o dispositivo de DVD padrão." -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:438 msgid "VCD device" msgstr "Dispositivo de VCD" -#: src/libvlc.h:439 +#: src/libvlc.h:441 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2051,15 +2016,15 @@ msgstr "" "Este é o dispositivo de VCD usado por padrão. Se você não especificar nada, " "iremos procurar por um dispositivo de CD-ROM apropriado." -#: src/libvlc.h:443 +#: src/libvlc.h:445 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Este é o dispositivo de VCD padrão." -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:448 msgid "Audio CD device" msgstr "Dispositivo de Audio CD" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:451 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2067,15 +2032,15 @@ msgstr "" "Este é o dispositivo de CD de Audio usado por padrão. Se você não " "especificar nada, iremos procurar por um dispositivo de CD-ROM apropriado." -#: src/libvlc.h:453 +#: src/libvlc.h:455 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Este é o dispositivo de CD de Audio a ser usado como padrão." -#: src/libvlc.h:456 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 +#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 msgid "Force IPv6" msgstr "Forçar IPv6" -#: src/libvlc.h:458 +#: src/libvlc.h:460 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -2083,11 +2048,11 @@ msgstr "" "Se você marcar esta caixa, o IPv6 será usado por padrão para todas as " "conexões UDP e HTTP" -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:463 msgid "Force IPv4" msgstr "Forçar IPv4" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:465 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -2095,12 +2060,25 @@ msgstr "" "Se você marcar esta caixa, o IPv4 será usado por padrão para todas as " "conexões UDP e HTTP" -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:468 +msgid "TCP connection timeout in ms" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:470 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " +"be set in millisecond units." +msgstr "" +"Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams udp. Este " +"valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos." + +#: src/libvlc.h:473 #, fuzzy msgid "SOCKS server" msgstr "servidor CDDB" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:475 #, fuzzy msgid "" "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" @@ -2108,12 +2086,12 @@ msgid "" msgstr "" "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:478 #, fuzzy msgid "SOCKS user name" msgstr "Nome de usuário FTP" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:479 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " @@ -2121,86 +2099,86 @@ msgid "" msgstr "" "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:482 #, fuzzy msgid "SOCKS password" msgstr "Senha FTP" -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc.h:483 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the password that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "Permite que você modifique a senha que será usada na a conexão." -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:489 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:484 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:493 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:495 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:490 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:492 +#: src/libvlc.h:499 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:501 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:496 +#: src/libvlc.h:503 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:498 +#: src/libvlc.h:505 #, fuzzy msgid "Copyright metadata" msgstr "Copyright" -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:507 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:509 #, fuzzy msgid "Description metadata" msgstr "Descrição" -#: src/libvlc.h:504 +#: src/libvlc.h:511 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:506 +#: src/libvlc.h:513 #, fuzzy msgid "Date metadata" msgstr "Death metal" -#: src/libvlc.h:508 +#: src/libvlc.h:515 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:517 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:519 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:515 +#: src/libvlc.h:522 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2210,11 +2188,11 @@ msgstr "" "(métodos de descompressão). Apenas usuários avançados devem alterar esta " "opção sendo que a mesma pode quebrar a tocagem de seus streams" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:526 msgid "Preferred codecs list" msgstr "Lista de codecs preferida" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:528 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " @@ -2224,18 +2202,18 @@ msgstr "" "prioridade. Por exemplo, 'dummy,a52' irá tentar o codec dummy e o a52 antes " "de tentar os outros." -#: src/libvlc.h:525 +#: src/libvlc.h:532 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Lista de codificadores preferida" -#: src/libvlc.h:527 +#: src/libvlc.h:534 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" "Isto permite que você seleciona a ordem em que o VLC irá escolher seus " "codificadores." -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:538 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2243,42 +2221,42 @@ msgstr "" "Estas opções permitem que você ajuste as opções globais para o subsistema do " "stream de saída." -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:541 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "Duplicar stream de saída" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:543 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:540 +#: src/libvlc.h:547 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Habilitar streaming de todos os ES" -#: src/libvlc.h:542 +#: src/libvlc.h:549 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "" "Isto permite que você faça o stream de todos os ES (vídeo, audio e legendas)" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:551 msgid "Display while streaming" msgstr "Mostrar ao fazer o streaming" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:553 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "" "Isto permite que você toque o stream enquanto estiver fazendo o streming do " "mesmo." -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc.h:555 msgid "Enable video stream output" msgstr "Habilitar saída do stream de vídeo" -#: src/libvlc.h:550 src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." @@ -2286,16 +2264,25 @@ msgstr "" "Isto permite que você escolha se o stream de vídeo deve ser redirecionado " "para o instrumento de saída quando este último estiver habilitado" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc.h:560 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Habilitar saída de stream de audio" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc.h:562 +#, fuzzy +msgid "" +"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " +"stream output facility when this last one is enabled." +msgstr "" +"Isto permite que você escolha se o stream de vídeo deve ser redirecionado " +"para o instrumento de saída quando este último estiver habilitado" + +#: src/libvlc.h:565 #, fuzzy msgid "Keep stream output open" msgstr "Manter aberto o sout" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc.h:567 #, fuzzy msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " @@ -2306,59 +2293,59 @@ msgstr "" "múltiplos da lista de reprodução (adiciona automaticamente acumular " "stream_out se não especificado)" -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:571 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Lista de empacotador favorita" -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:573 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Isto permite que você seleciona a ordem em que o VLC irá escolher seus " "empacotadores." -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:576 msgid "Mux module" msgstr "Módulo mux" -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:578 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Esta é uma entrada legado para permitir que você configure os módulos mux" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc.h:580 msgid "Access output module" msgstr "Módulo de acesso de saída" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc.h:582 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Esta é uma entrada legado para permitir que você configure os módulos de " "saída" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:584 #, fuzzy msgid "Control SAP flow" msgstr "Controlador" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc.h:585 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" msgstr "" -#: src/libvlc.h:582 +#: src/libvlc.h:589 #, fuzzy msgid "SAP announcement interval" msgstr "Anúncio SAP" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:590 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" msgstr "" -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:594 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." @@ -2366,12 +2353,12 @@ msgstr "" "Estas opções permitem que você habilite otimizações de CPU especiais.\n" "Você deveria manter sempre todas habilitadas." -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:597 #, fuzzy msgid "Enable FPU support" msgstr "Habilitar suporte a CPU MMX" -#: src/libvlc.h:592 +#: src/libvlc.h:599 #, fuzzy msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " @@ -2380,11 +2367,11 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o set de instruções Altivec, o VLC pode " "tirarvantagem delas" -#: src/libvlc.h:595 +#: src/libvlc.h:602 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Habilitar suporte a CPU MMX" -#: src/libvlc.h:597 +#: src/libvlc.h:604 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2392,11 +2379,11 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o set de instruções MMX, o VLC pode " "tirarvantagem delas" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:607 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Habilitar suporte a CPU 3D Now!" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:609 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2404,11 +2391,11 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o set de instruções 3D Now!, o VLC pode " "tirarvantagem delas" -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:612 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Habilitar suporte a CPU MMX EXT" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:614 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2416,11 +2403,11 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o set de instruções MMX EXT, o VLC pode " "tirarvantagem delas" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Habilitar suporte a CPU SSE" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:619 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2428,11 +2415,11 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o set de instruções SSE, o VLC pode " "tirarvantagem delas" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:622 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Habilitar suporte a CPU SSE2" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:624 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2440,11 +2427,11 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o set de instruções SSE2, o VLC pode " "tirarvantagem delas" -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Habilitar suporte a CPU AltiVec" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:629 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2452,7 +2439,7 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o set de instruções Altivec, o VLC pode " "tirarvantagem delas" -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:633 #, fuzzy msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " @@ -2461,22 +2448,22 @@ msgstr "" "Estas opções definem o comportamento da lista de reprodução. Alguns deles " "podem ser alterados na caixa de diálogo da lista de reprodução." -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:636 #, fuzzy msgid "Services discovery modules" msgstr "Módulo decodificador Tarkin" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:638 msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by commas." +"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:641 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Tocar arquivos aleatoriamente eternamente" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc.h:643 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." @@ -2484,12 +2471,12 @@ msgstr "" "Quando selecionado, o VLC ira tocar os arquivos na lista de reprodução " "aleatóriamente até ser interrompido" -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:646 #, fuzzy msgid "Repeat all" msgstr "Repetir Tudo" -#: src/libvlc.h:641 +#: src/libvlc.h:648 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." @@ -2497,12 +2484,12 @@ msgstr "" "Se você deseja que o VLC fique tocando a lista de reprodução indefinidamente " "então habilite esta opção." -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:651 #, fuzzy msgid "Repeat current item" msgstr "Repetir ítem atual." -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc.h:653 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." @@ -2510,16 +2497,16 @@ msgstr "" "Quando ativo, o VLC irá tocar repedidamente o ítem atual da lista de " "reprodução." -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:656 #, fuzzy msgid "Play and stop" msgstr "Sempre por cima" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:658 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:661 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2527,11 +2514,11 @@ msgstr "" "Estas opções permitem que você selecione os módulos padrões. Deixe estas " "opções de lado a não ser que você realmente saiba o que está fazendo." -#: src/libvlc.h:657 +#: src/libvlc.h:664 msgid "Memory copy module" msgstr "Módulo de cópia de memória" -#: src/libvlc.h:659 +#: src/libvlc.h:666 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2539,40 +2526,40 @@ msgstr "" "Você pode selecionar qual módulo de cópia de memória você quer usar. Por " "padrão o VLC irá escolher o mais rápido suportado pelo seu hardware." -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc.h:669 msgid "Access module" msgstr "Módulo de acesso" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc.h:671 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." msgstr "" "Esta é uma entrada legado para deixar você configurar os módulos de acesso" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc.h:673 #, fuzzy msgid "Access filter module" msgstr "Módulo de acesso" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:675 #, fuzzy msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgstr "" "Esta é uma entrada legado para deixar você configurar os módulos de acesso" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:677 msgid "Demux module" msgstr "Módulo de demux" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc.h:679 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "" "Esta é uma entrada legado para deixar você configurar os módulos de demux" -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:681 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Permitir prioridade tempo-real" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:683 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2584,11 +2571,11 @@ msgstr "" "pode, entretanto, travar a sua máquina por inteiro, ou deixá-la muito lenta. " "Você deve apenas ativar isto se você souber o que está fazendo." -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:689 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Ajusta a prioridade do VLC" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:691 #, fuzzy msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " @@ -2599,19 +2586,19 @@ msgstr "" "padrão do VLC. Você pode usar isto para ajustar a prioridade do VLC com " "relação a outros programas, ou com relação a outras instâncias do VLC." -#: src/libvlc.h:688 +#: src/libvlc.h:695 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimizar o número de processos" -#: src/libvlc.h:690 +#: src/libvlc.h:697 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "Minimizar o número de processos necessários para rodar o VLC" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:699 msgid "Modules search path" msgstr "Caminho de procura dos módulos" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:701 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." @@ -2619,12 +2606,12 @@ msgstr "" "Esta opção permite que se especifique um caminho adicional para que o VLC " "procure por seus módulos." -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:704 #, fuzzy msgid "VLM configuration file" msgstr "Opções Comuns" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:706 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " @@ -2633,29 +2620,29 @@ msgstr "" "Esta opção permite que se especifique um caminho adicional para que o VLC " "procure por seus módulos." -#: src/libvlc.h:702 +#: src/libvlc.h:709 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:704 +#: src/libvlc.h:711 msgid "" "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " "start time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:714 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:716 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:718 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Permitir executar apenas uma instância." -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:720 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " @@ -2669,11 +2656,21 @@ msgstr "" "arquivo no explorer. Esta opção ira permitir que você execute o arquivo na " "instância já aberta ou colocar na fila." -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:727 +msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:729 +msgid "" +"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " +"playing current item." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:732 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Aumentar a prioridade do processo" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc.h:734 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2690,11 +2687,11 @@ msgstr "" "pegar todo o tempo do processador e tornar todo o sistema inacessível o que " "poderá requerer uma reinicialização da sua máquina." -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc.h:741 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Mutex rápido em NT/2K/XP (desenvolvedores apenas)" -#: src/libvlc.h:730 +#: src/libvlc.h:743 #, fuzzy msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " @@ -2706,12 +2703,12 @@ msgstr "" "pode usar a implementação do Win9x que é mais rápida mas você pode ter " "alguns problemas com ela." -#: src/libvlc.h:735 +#: src/libvlc.h:748 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" "Implementação de variáveis de condição para Win9x (apenas desenvolvedores)" -#: src/libvlc.h:738 +#: src/libvlc.h:751 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2725,388 +2722,388 @@ msgstr "" "lentas que são mais robustas. Atualmente você pode escolher entre " "implementação 0 (que é o padrão e o mais rápido), 1 e 2." -#: src/libvlc.h:746 +#: src/libvlc.h:759 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Estas configurações são as ligações globais de teclas do VLC, conhecidas " "como \"hotkeys\"." -#: src/libvlc.h:749 src/video_output/vout_intf.c:225 +#: src/libvlc.h:762 src/video_output/vout_intf.c:225 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621 -#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435 -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 msgid "Fullscreen" msgstr "Tela cheia" -#: src/libvlc.h:750 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para trocar o estado de tela cheia." -#: src/libvlc.h:751 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1534 +#: src/libvlc.h:764 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542 msgid "Play/Pause" msgstr "Tocar/Pausar" -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:765 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para trocar o estado de pausa." -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc.h:766 msgid "Pause only" msgstr "Pausar apenas" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para pausar." -#: src/libvlc.h:755 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Play only" msgstr "Apenas tocar" -#: src/libvlc.h:756 +#: src/libvlc.h:769 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar." -#: src/libvlc.h:757 modules/control/hotkeys.c:593 -#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473 +#: src/libvlc.h:770 modules/control/hotkeys.c:593 +#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:476 msgid "Faster" msgstr "Mais Rápido" -#: src/libvlc.h:758 +#: src/libvlc.h:771 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar mais rápido." -#: src/libvlc.h:759 modules/control/hotkeys.c:599 -#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474 +#: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:599 +#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:477 msgid "Slower" msgstr "Mais Devagar" -#: src/libvlc.h:760 +#: src/libvlc.h:773 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar em câmera lenta." -#: src/libvlc.h:761 modules/control/hotkeys.c:563 +#: src/libvlc.h:774 modules/control/hotkeys.c:563 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1539 +#: modules/gui/macosx/intf.m:436 modules/gui/macosx/intf.m:479 +#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 msgid "Next" msgstr "Próximo" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:775 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Selecione o atalho a ser usado para passar para o próximo ítem na lista de " "reprodução." -#: src/libvlc.h:763 modules/control/hotkeys.c:574 -#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429 -#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1538 +#: src/libvlc.h:776 modules/control/hotkeys.c:574 +#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:431 +#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Selecione o atalho a ser usado para passar para o ítem anterior na lista de " "reprodução." -#: src/libvlc.h:765 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: src/libvlc.h:778 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568 -#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:474 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 +#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:475 +#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232 #: modules/visualization/xosd.c:233 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: src/libvlc.h:766 +#: src/libvlc.h:779 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "Selecione o atalho para parar de tocar." -#: src/libvlc.h:767 modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: src/libvlc.h:780 modules/gui/macosx/intf.m:439 #: modules/video_filter/marq.c:120 msgid "Position" msgstr "Posição" -#: src/libvlc.h:768 +#: src/libvlc.h:781 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "selecione o atalho para mostrar a posição." -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc.h:783 msgid "Jump 10 seconds backwards" msgstr "Retroceder 10 segundos" -#: src/libvlc.h:771 +#: src/libvlc.h:784 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." msgstr "Selecione o atalho para retroceder 10 segundos." -#: src/libvlc.h:773 +#: src/libvlc.h:786 msgid "Jump 1 minute backwards" msgstr "Voltar 1 minuto" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:787 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para voltar 1 minuto." -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Jump 5 minutes backwards" msgstr "Voltar 5 minutos" -#: src/libvlc.h:776 +#: src/libvlc.h:789 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para avançar 5 minutos." -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:790 msgid "Jump 10 seconds forward" msgstr "Avançar 10 segundos" -#: src/libvlc.h:778 +#: src/libvlc.h:791 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." msgstr "Selecione o atalho para avançar 10 segundos." -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc.h:793 msgid "Jump 1 minute forward" msgstr "Avançar 1 minuto" -#: src/libvlc.h:781 +#: src/libvlc.h:794 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para avançar 1 minuto." -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:796 msgid "Jump 5 minutes forward" msgstr "Avançar 5 minutos" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:797 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para avançar 5 minutos." -#: src/libvlc.h:786 modules/control/hotkeys.c:266 +#: src/libvlc.h:799 modules/control/hotkeys.c:266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc.h:800 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "selecione o atalho para sair do programa." -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:801 msgid "Navigate up" msgstr "Navegar acima" -#: src/libvlc.h:789 +#: src/libvlc.h:802 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para cima em menus dvd." -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:803 msgid "Navigate down" msgstr "Navegar abaixo" -#: src/libvlc.h:791 +#: src/libvlc.h:804 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para baixo em menus dvd." -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc.h:805 msgid "Navigate left" msgstr "Navegar a esquerda" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:806 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para a esquerda em menus dvd." -#: src/libvlc.h:794 +#: src/libvlc.h:807 msgid "Navigate right" msgstr "Navegar a direita" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:808 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para a direita em menus dvd." -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc.h:809 msgid "Activate" msgstr "Ativar" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:810 #, fuzzy msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Selecione a tecla para ativar o ítem selecionado em menus DVD." -#: src/libvlc.h:798 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc.h:811 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 msgid "Volume up" msgstr "Aumentar Volume" -#: src/libvlc.h:799 +#: src/libvlc.h:812 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Selecione a tecla para aumentar o volume do audio." -#: src/libvlc.h:800 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc.h:813 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 msgid "Volume down" msgstr "Abaixar volume" -#: src/libvlc.h:801 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Selecione a tecla para diminuir o volume do audio." -#: src/libvlc.h:802 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 +#: src/libvlc.h:815 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:548 msgid "Mute" msgstr "Mudo" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:816 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "Selecione a tecla para desligar o volume do audio." -#: src/libvlc.h:804 +#: src/libvlc.h:817 #, fuzzy msgid "Subtitle delay up" msgstr "Arquivo de legendas" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:818 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Selecione a tecla para aumentar o volume do audio." -#: src/libvlc.h:806 +#: src/libvlc.h:819 #, fuzzy msgid "Subtitle delay down" msgstr "Codificação das legendas" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc.h:820 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Selecione a tecla para diminuir o volume do audio." -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:821 #, fuzzy msgid "Audio delay up" msgstr "Arquivo de legendas" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:822 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Selecione a tecla para aumentar o volume do audio." -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:823 #, fuzzy msgid "Audio delay down" msgstr "Codificação das legendas" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:824 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Selecione a tecla para diminuir o volume do audio." -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc.h:825 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Tocar marcador 1 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Tocar marcador 12 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:827 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Tocar marcador 3 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Tocar marcador 4 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:829 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Tocar marcador 5 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Tocar marcador 6 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:831 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Tocar marcador 7 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Tocar marcador 8 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:833 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Tocar marcador 9 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Tocar marcador 10 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:835 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Selecione o atalho para tocar este marcador." -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Configurar marcador 1 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:837 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Configurar marcador 2 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Configurar marcador 3 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:839 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Configurar marcador 4 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Configurar marcador 5 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:841 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Configurar marcador 6 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Configurar marcador 7 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:843 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Configurar marcador 8 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Configurar marcador 9 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:845 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Configurar marcador 10 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Selecione a tecla para configurar este marcador da lista de reprodução." -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:849 #, fuzzy msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " @@ -3115,11 +3112,11 @@ msgstr "" "Selecione o atalho a ser usado para passar para o ítem anterior na lista de " "reprodução." -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:851 #, fuzzy msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " @@ -3128,53 +3125,53 @@ msgstr "" "Selecione o atalho a ser usado para passar para o próximo ítem na lista de " "reprodução." -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:853 #, fuzzy msgid "Cycle audio track" msgstr "Faixa de Audio" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:855 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Escolha a faixa de legendas" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:857 #, fuzzy msgid "Show interface" msgstr "Mostrar Interface" -#: src/libvlc.h:845 +#: src/libvlc.h:858 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows" msgstr "Esconde a janela principal da interface" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:859 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:847 +#: src/libvlc.h:860 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:849 modules/access_filter/record.c:50 +#: src/libvlc.h:862 modules/access_filter/record.c:50 #: modules/access_filter/record.c:51 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "Combinar" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:863 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc.h:867 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" @@ -3221,153 +3218,153 @@ msgstr "" " vlc:pausar pausa a execução dos ítens na lista\n" " vlc:sair sair do VLC\n" -#: src/libvlc.h:955 src/video_output/vout_intf.c:237 +#: src/libvlc.h:967 src/video_output/vout_intf.c:237 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/video_output/snapshot.c:75 #, fuzzy msgid "Snapshot" msgstr "Módulo de acesso" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc.h:974 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "Propriedades do dispositivo" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1006 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "Legendas" -#: src/libvlc.h:997 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 +#: src/libvlc.h:1009 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 msgid "Subtitles" msgstr "Legendas" -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc.h:1026 #, fuzzy msgid "Overlays" msgstr "atraso" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1033 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1050 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "Configurações de codificadores de audio" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc.h:1069 #, fuzzy msgid "Playback control" msgstr "Usar controle de reprodução?" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1084 #, fuzzy msgid "Default devices" msgstr "Padrões" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc.h:1093 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "Configurações de módulos decodificadores" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc.h:1107 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc.h:1116 #, fuzzy msgid "Metadata" msgstr "Death metal" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc.h:1143 msgid "Decoders" msgstr "Decodificadores" -#: src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc.h:1189 #, fuzzy msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc.h:1204 #, fuzzy msgid "Special modules" msgstr "Selecionar Nenhum" -#: src/libvlc.h:1193 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: src/libvlc.h:1212 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/libvlc.h:1199 +#: src/libvlc.h:1218 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "Opções Transcode" -#: src/libvlc.h:1283 +#: src/libvlc.h:1305 msgid "Hot keys" msgstr "Endereço do host" -#: src/libvlc.h:1552 +#: src/libvlc.h:1574 msgid "main program" msgstr "Programa principal" -#: src/libvlc.h:1559 +#: src/libvlc.h:1581 #, fuzzy msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "Imprimir ajuda (pode ser combinado com --advanced)" -#: src/libvlc.h:1561 +#: src/libvlc.h:1583 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" msgstr "Imprimir ajuda sobre o módulo (pode ser combinado com --advanced)" -#: src/libvlc.h:1563 +#: src/libvlc.h:1585 #, fuzzy msgid "print help for the advanced options" msgstr "Mostrar opções avançadas" -#: src/libvlc.h:1565 +#: src/libvlc.h:1587 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1567 +#: src/libvlc.h:1589 msgid "print a list of available modules" msgstr "imprimir lista dos módulos disponíveis" -#: src/libvlc.h:1569 +#: src/libvlc.h:1591 #, fuzzy msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "Imprimir ajuda sobre o módulo (pode ser combinado com --advanced)" -#: src/libvlc.h:1571 +#: src/libvlc.h:1593 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "salvar as opções de linha de comando atuais na configuração" -#: src/libvlc.h:1573 +#: src/libvlc.h:1595 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "reinicializar a configuração atual para os valores padrão" -#: src/libvlc.h:1575 +#: src/libvlc.h:1597 msgid "use alternate config file" msgstr "usar arquivo de configuração alternativo" -#: src/libvlc.h:1577 +#: src/libvlc.h:1599 #, fuzzy msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Repetir ítem atual." -#: src/libvlc.h:1579 +#: src/libvlc.h:1601 msgid "print version information" msgstr "imprimir informações de versão" -#: src/misc/configuration.c:1222 +#: src/misc/configuration.c:1229 msgid "boolean" msgstr "booleano" -#: src/misc/configuration.c:1233 +#: src/misc/configuration.c:1240 msgid "key" msgstr "tecla" @@ -3432,6 +3429,11 @@ msgstr "Bass" msgid "Belarusian" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:52 +#, fuzzy +msgid "Bengali" +msgstr "habilitar" + #: src/misc/iso-639_def.h:53 msgid "Bihari" msgstr "" @@ -3453,6 +3455,11 @@ msgstr "" msgid "Bulgarian" msgstr "Húngaro" +#: src/misc/iso-639_def.h:58 +#, fuzzy +msgid "Burmese" +msgstr "Blues" + #: src/misc/iso-639_def.h:60 msgid "Chamorro" msgstr "" @@ -3571,10 +3578,18 @@ msgstr "" msgid "Herero" msgstr "estéreo" +#: src/misc/iso-639_def.h:90 +msgid "Hindi" +msgstr "" + #: src/misc/iso-639_def.h:91 msgid "Hiri Motu" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:92 +msgid "Hungarian" +msgstr "Húngaro" + #: src/misc/iso-639_def.h:93 msgid "Icelandic" msgstr "" @@ -3749,6 +3764,15 @@ msgstr "" msgid "Ndonga" msgstr "Nenhum" +#: src/misc/iso-639_def.h:135 +#, fuzzy +msgid "Nepali" +msgstr "pal" + +#: src/misc/iso-639_def.h:136 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norueguês" + #: src/misc/iso-639_def.h:137 #, fuzzy msgid "Norwegian Nynorsk" @@ -3793,6 +3817,10 @@ msgstr "Permiss msgid "Pali" msgstr "Lista de reprodução" +#: src/misc/iso-639_def.h:147 +msgid "Polish" +msgstr "Polonês" + #: src/misc/iso-639_def.h:148 #, fuzzy msgid "Portuguese" @@ -3894,6 +3922,10 @@ msgstr "" msgid "Swahili" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:173 +msgid "Swedish" +msgstr "Sueco" + #: src/misc/iso-639_def.h:174 msgid "Tahitian" msgstr "" @@ -3916,6 +3948,10 @@ msgstr "" msgid "Tajik" msgstr "Faixa" +#: src/misc/iso-639_def.h:179 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + #: src/misc/iso-639_def.h:180 msgid "Thai" msgstr "" @@ -4010,7 +4046,7 @@ msgstr "" msgid "Zulu" msgstr "" -#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:921 +#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:965 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "" @@ -4028,34 +4064,34 @@ msgstr "" msgid "All items, unsorted" msgstr "" -#: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279 +#: src/playlist/sort.c:296 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279 msgid "Undefined" msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517 -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:106 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/video_filter/deinterlace.c:113 msgid "Deinterlace" msgstr "Desentrelaçar" -#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Discard" msgstr "Descartar" -#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Blend" msgstr "Combinar" -#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Mean" msgstr "Mean" -#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Linear" msgstr "Linear" @@ -4082,7 +4118,7 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40 -#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50 +#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 @@ -4482,7 +4518,7 @@ msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "Entrada de diretório padrão do sistema de arquivos" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 -#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:109 +#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:113 #, c-format msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -4633,7 +4669,7 @@ msgid "DirectShow input" msgstr "Entrada DirectShow" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:156 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157 msgid "Refresh list" msgstr "Atualizar a lista" @@ -4929,15 +4965,26 @@ msgstr "Taxa de Amostra:" #: modules/access/fake.c:46 #, fuzzy -msgid "Specify the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.997, 30)." +msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "Ajuste o número de quadros por segundo" +#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:100 +msgid "ID" +msgstr "" + #: modules/access/fake.c:49 +msgid "" +"Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate" +"{} constructs (default 0)." +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:54 #, fuzzy msgid "Fake" msgstr "TTY falso" -#: modules/access/fake.c:50 +#: modules/access/fake.c:55 #, fuzzy msgid "Fake input" msgstr "Entrada FTP" @@ -4982,7 +5029,7 @@ msgstr "Entrada de arquivo de sistema de arquivo padr msgid "File" msgstr "Arquivo" -#: modules/access/ftp.c:42 +#: modules/access/ftp.c:50 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " @@ -4991,51 +5038,52 @@ msgstr "" "Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams mms. Este " "valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos." -#: modules/access/ftp.c:44 +#: modules/access/ftp.c:52 msgid "FTP user name" msgstr "Nome de usuário FTP" -#: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64 +#: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." msgstr "" "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." -#: modules/access/ftp.c:47 +#: modules/access/ftp.c:55 msgid "FTP password" msgstr "Senha FTP" -#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67 +#: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." msgstr "Permite que você modifique a senha que será usada na a conexão." -#: modules/access/ftp.c:50 +#: modules/access/ftp.c:58 msgid "FTP account" msgstr "Conta FTP" -#: modules/access/ftp.c:51 +#: modules/access/ftp.c:59 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection." msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão." -#: modules/access/ftp.c:56 +#: modules/access/ftp.c:64 msgid "FTP input" msgstr "Entrada FTP" -#: modules/access/http.c:44 +#: modules/access/http.c:45 msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" -#: modules/access/http.c:46 +#: modules/access/http.c:47 +#, fuzzy msgid "" -"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy." -"mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable " -"will be tried." +"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:" +"pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment " +"variable will be tried." msgstr "" "Você pode especificar um proxy HTTP a ser usado. Deverá esta na forma http://" "meuproxy.meudomínio:minhaporta/. Se nenhum for especificado, será tentado o " "ambiente de variável HTTP_PROXY" -#: modules/access/http.c:52 +#: modules/access/http.c:53 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " "should be set in millisecond units." @@ -5043,58 +5091,41 @@ msgstr "" "Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams http. Este " "valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos." -#: modules/access/http.c:55 -msgid "HTTP user name" -msgstr "Nome de uruário HTTP" - #: modules/access/http.c:56 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for the connection " -"(Basic authentication only)." -msgstr "" -"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão. " -"(Apenas autenticação básica)." - -#: modules/access/http.c:59 -msgid "HTTP password" -msgstr "Senha HTTP" - -#: modules/access/http.c:63 msgid "HTTP user agent" msgstr "agente de usuário HTTP" -#: modules/access/http.c:64 +#: modules/access/http.c:57 msgid "" "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." msgstr "Permite o agente de usuário que será usado na conexão." -#: modules/access/http.c:67 +#: modules/access/http.c:60 #, fuzzy msgid "Auto re-connect" msgstr "Codec de audio" -#: modules/access/http.c:68 +#: modules/access/http.c:61 msgid "" "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed." msgstr "" -#: modules/access/http.c:71 +#: modules/access/http.c:64 #, fuzzy msgid "Continuous stream" msgstr "Parar Stream" -#: modules/access/http.c:72 +#: modules/access/http.c:65 msgid "" "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for " "example, a JPG file on a server)" msgstr "" -#: modules/access/http.c:76 +#: modules/access/http.c:69 msgid "HTTP input" msgstr "Entrada HTTP" -#: modules/access/http.c:78 +#: modules/access/http.c:71 #, fuzzy msgid "HTTP/HTTPS" msgstr "HTTP/FTP/MMS" @@ -5185,7 +5216,7 @@ msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)" +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:73 @@ -5194,7 +5225,7 @@ msgid "Key interval" msgstr "Intervalo de quadro-chave" #: modules/access/pvr/pvr.c:74 -msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)" +msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:76 @@ -5348,7 +5379,7 @@ msgstr "Tela" #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:166 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:184 msgid "Screen" msgstr "Tela" @@ -5460,7 +5491,7 @@ msgstr "CPU" msgid "TCP input" msgstr "Entrada TCP" -#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65 +#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:66 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " @@ -5664,7 +5695,7 @@ msgstr "Entrada" msgid "Segments" msgstr "Segmentos" -#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4840 +#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4966 #, fuzzy msgid "Segment " msgstr "Segmento" @@ -5711,8 +5742,8 @@ msgstr "Vol m msgid "Volume Set" msgstr "Ajuste de Volume" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1416 +#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:438 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -5812,7 +5843,7 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:124 msgid "" "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry" +"entry." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:129 @@ -5822,16 +5853,18 @@ msgstr "Mostrar a GUI extendida" #: modules/access/vcdx/vcd.c:130 msgid "" -"Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for " -"example playback control navigation." +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -msgid "Format to use in playlist \"author\"" +#, fuzzy +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "Formato a ser usado no campo \"author\" da lista de reprodução" #: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field" +#, fuzzy +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "Formato a ser usado no campo \"title\" da lista de reprodução" #: modules/access_filter/record.c:42 @@ -5872,150 +5905,134 @@ msgstr "" msgid "File stream output" msgstr "Stream de arquivo de saída" -#: modules/access_output/http.c:48 +#: modules/access_output/http.c:47 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Nome de usuário FTP" -#: modules/access_output/http.c:49 +#: modules/access_output/http.c:48 #, fuzzy msgid "" "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." msgstr "" "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." -#: modules/access_output/http.c:51 +#: modules/access_output/http.c:50 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Senha FTP" -#: modules/access_output/http.c:52 +#: modules/access_output/http.c:51 #, fuzzy msgid "" "Allows you to give a password that will be requested to access the stream." msgstr "Permite que você modifique a senha que será usada na a conexão." -#: modules/access_output/http.c:54 +#: modules/access_output/http.c:53 #, fuzzy msgid "Mime" msgstr "Tempo" -#: modules/access_output/http.c:55 +#: modules/access_output/http.c:54 #, fuzzy msgid "Allows you to give the mime returned by the server." msgstr "" "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." -#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81 +#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81 #, fuzzy msgid "Certificate file" msgstr "Usar arquivo de legendas" -#: modules/access_output/http.c:58 +#: modules/access_output/http.c:57 msgid "" "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL " "stream output" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84 +#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:84 msgid "Private key file" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:61 +#: modules/access_output/http.c:60 msgid "" "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL " "stream output. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86 +#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:86 #, fuzzy msgid "Root CA file" msgstr "Escolha o Arquivo" -#: modules/access_output/http.c:65 +#: modules/access_output/http.c:64 msgid "" "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you " "don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89 +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:89 #, fuzzy msgid "CRL file" msgstr "Arquivo PLS" -#: modules/access_output/http.c:70 +#: modules/access_output/http.c:69 msgid "" "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL " "stream output. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:75 +#: modules/access_output/http.c:74 #, fuzzy msgid "HTTP stream output" msgstr "Stream Http de saída" -#: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:93 -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139 +#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:93 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:137 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61 +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/livedotcom.cpp:61 msgid "Caching value (ms)" msgstr "Valor de cache (ms)" -#: modules/access_output/udp.c:68 -#, fuzzy -msgid "Time To Live" -msgstr "Tempo de vida" - -#: modules/access_output/udp.c:69 +#: modules/access_output/udp.c:70 #, fuzzy msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream." msgstr "" "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." -#: modules/access_output/udp.c:72 +#: modules/access_output/udp.c:73 #, fuzzy msgid "Group packets" msgstr "Copiar packetizer" -#: modules/access_output/udp.c:73 +#: modules/access_output/udp.c:74 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:78 -#, fuzzy -msgid "Late delay (ms)" -msgstr "Atraso da reverberação (ms)" - #: modules/access_output/udp.c:79 -msgid "" -"Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) " -"a packet is allowed to be late." -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:82 msgid "Raw write" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:83 +#: modules/access_output/udp.c:80 msgid "" "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to " "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in " "order to improve streaming)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:89 +#: modules/access_output/udp.c:86 #, fuzzy msgid "UDP stream output" msgstr "Stream UDP de saída" -#: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869 +#: modules/access_output/udp.c:87 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459 msgid "UDP" msgstr "UDP" @@ -6326,7 +6343,7 @@ msgstr "Visualiza msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "filtro de audio para reamostragem interpolada com limite de banda" -#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72 +#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling" msgstr "Filtro de audio usando CoreAudio para fazer reamostragem" @@ -6368,35 +6385,35 @@ msgstr "Sa msgid "ALSA Device Name" msgstr "Nome do dispositivo ALSA" -#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:87 -#: modules/audio_output/auhal.c:454 modules/audio_output/coreaudio.c:217 -#: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132 +#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:95 +#: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217 +#: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:502 msgid "Audio Device" msgstr "Dispositivo de Audio" -#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463 +#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:489 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204 #: modules/audio_output/waveout.c:416 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436 +#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:462 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419 #: modules/audio_output/waveout.c:388 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "2 Frontais 2 Traseiros" -#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400 +#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:426 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435 #: modules/audio_output/waveout.c:369 msgid "5.1" msgstr "5.1" -#: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509 +#: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:535 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "A/52 pelo S/PDIF" @@ -6409,7 +6426,7 @@ msgstr "" msgid "aRts audio output" msgstr "saída de audio aRts" -#: modules/audio_output/auhal.c:88 modules/audio_output/coreaudio.c:218 +#: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218 msgid "" "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " @@ -6419,7 +6436,7 @@ msgstr "" "listado em seu menu de 'Dispositivo de Audio'. Este dispositivo será então " "usado por padrão para tocar audio." -#: modules/audio_output/auhal.c:94 +#: modules/audio_output/auhal.c:102 #, fuzzy msgid "HAL AudioUnit output" msgstr "Saída de audio ALSA" @@ -6428,11 +6445,33 @@ msgstr "Sa msgid "CoreAudio output" msgstr "Saída CoreAudio" -#: modules/audio_output/directx.c:210 +#: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/portaudio.c:107 +#, fuzzy +msgid "Output device" +msgstr "Arquivo de saída" + +#: modules/audio_output/directx.c:215 +msgid "" +"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " +"default device appears as 0 AND another number)." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:217 modules/audio_output/waveout.c:133 +#, fuzzy +msgid "Use float32 output" +msgstr "Use a saída de stream" + +#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/waveout.c:135 +msgid "" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:223 msgid "DirectX audio output" msgstr "Saída de audio DirectX" -#: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427 +#: modules/audio_output/directx.c:444 modules/audio_output/portaudio.c:427 msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "3 Frontais 2 Traseiras" @@ -6520,11 +6559,6 @@ msgstr "Sa msgid "OSS DSP device" msgstr "Dispositivo OSS dsp" -#: modules/audio_output/portaudio.c:107 -#, fuzzy -msgid "Output device" -msgstr "Arquivo de saída" - #: modules/audio_output/portaudio.c:108 msgid "Portaudio identifier for the output device" msgstr "" @@ -6538,17 +6572,6 @@ msgstr "Sa msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" msgstr "Saída de audio Simple DirectMedia Layer" -#: modules/audio_output/waveout.c:133 -#, fuzzy -msgid "Use float32 output" -msgstr "Use a saída de stream" - -#: modules/audio_output/waveout.c:135 -msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." -msgstr "" - #: modules/audio_output/waveout.c:140 msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "Extensão de saída waveOut Win32" @@ -6591,7 +6614,7 @@ msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" msgstr "Packetizer de legendas Chaoji VCD" #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90 -#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127 +#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155 #, fuzzy msgid "Encoding quality" msgstr "Qualidade de pós processamento" @@ -6623,7 +6646,7 @@ msgstr "" msgid "DTS parser" msgstr "Parser DTS" -#: modules/codec/dts.c:98 +#: modules/codec/dts.c:96 msgid "DTS audio packetizer" msgstr "packetizer de audio DTS" @@ -6640,6 +6663,29 @@ msgstr "Decodificador de legendas DVB" msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "Decodificador de audio AAC (usando libfaad2)" +#: modules/codec/fake.c:51 modules/video_output/image.c:63 +#, fuzzy +msgid "Image file" +msgstr "Salvar arquivo" + +#: modules/codec/fake.c:53 +msgid "Path of the image file when using the fake input." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:54 +#, fuzzy +msgid "Background aspect ratio" +msgstr "Proporção de aspecto da fonte" + +#: modules/codec/fake.c:56 +msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9)." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:61 +#, fuzzy +msgid "fake video decoder" +msgstr "Decodificador de vídeo Cinepak" + #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 msgid "rd" msgstr "" @@ -6683,16 +6729,16 @@ msgstr "Codifica msgid "ffmpeg audio/video encoder" msgstr "codificador de audio/vídeo ffmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:181 msgid "ffmpeg demuxer" msgstr "demuxer ffmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:189 #, fuzzy msgid "ffmpeg video filter" msgstr "Filtro de vídeo de corte." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:195 #, fuzzy msgid "ffmpeg deinterlace video filter" msgstr "Filtro de desentrelação de vídeo" @@ -6743,7 +6789,7 @@ msgstr "" "64 chroma Qpel" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226 -#: modules/stream_out/transcode.c:128 +#: modules/stream_out/transcode.c:140 msgid "Hurry up" msgstr "Apressar" @@ -6990,8 +7036,69 @@ msgid "" "values: -1, 0, 1)." msgstr "Permite remapear as ações." -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:519 -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253 +msgid "Luminance masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." +msgstr "Permite remapear as ações." + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257 +msgid "Darkness masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." +msgstr "Permite remapear as ações." + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261 +#, fuzzy +msgid "Motion masking" +msgstr "Mapeamento de ação" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal " +"complexity (default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265 +msgid "Border masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame " +"(default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269 +msgid "Luminance elimination" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270 +msgid "" +"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " +"The H264 specification recommends -4." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274 +msgid "Chrominance elimination" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275 +msgid "" +"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " +"0.0). The H264 specification recommends 7." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Post processing" msgstr "Pós processamento" @@ -7015,7 +7122,7 @@ msgstr "codificador de audio flac" msgid "Flac audio packetizer" msgstr "packetizer de audio Flac" -#: modules/codec/libmpeg2.c:93 +#: modules/codec/libmpeg2.c:94 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" msgstr "decodificador de MPEG I/II (usando libmpeg2)" @@ -7045,7 +7152,7 @@ msgstr "packetizer de MPEG audio layer I/II/III" msgid "PNG video decoder" msgstr "Decodificador de vídeo DV" -#: modules/codec/quicktime.c:59 +#: modules/codec/quicktime.c:63 msgid "QuickTime library decoder" msgstr "decodificador de vídeo QuickTime" @@ -7124,7 +7231,7 @@ msgstr "Packetizer OGT Philips (legendas de SVCD)" msgid "Tarkin decoder module" msgstr "Módulo decodificador Tarkin" -#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129 +#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157 msgid "" "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of " "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." @@ -7182,53 +7289,53 @@ msgstr "" msgid "Libtwolame audio encoder" msgstr "codificador de audio flac" -#: modules/codec/vorbis.c:131 +#: modules/codec/vorbis.c:159 #, fuzzy msgid "Maximum encoding bitrate" msgstr "Taxa de Bits Máxima" -#: modules/codec/vorbis.c:133 +#: modules/codec/vorbis.c:161 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming " "applications." msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão." -#: modules/codec/vorbis.c:135 +#: modules/codec/vorbis.c:163 #, fuzzy msgid "Minimum encoding bitrate" msgstr "Taxa de Bits Máxima" -#: modules/codec/vorbis.c:137 +#: modules/codec/vorbis.c:165 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a " "fixed-size channel." msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão." -#: modules/codec/vorbis.c:139 +#: modules/codec/vorbis.c:167 #, fuzzy msgid "CBR encoding" msgstr "Codificação das legendas" -#: modules/codec/vorbis.c:141 +#: modules/codec/vorbis.c:169 #, fuzzy msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)." msgstr "Permite remapear as ações." -#: modules/codec/vorbis.c:145 +#: modules/codec/vorbis.c:173 msgid "Vorbis audio decoder" msgstr "Decodificador de audio Vorbis" -#: modules/codec/vorbis.c:156 +#: modules/codec/vorbis.c:184 msgid "Vorbis audio packetizer" msgstr "Packetizer de audio vorbis" -#: modules/codec/vorbis.c:163 +#: modules/codec/vorbis.c:191 msgid "Vorbis audio encoder" msgstr "Codificador de audio Vorbis" -#: modules/codec/vorbis.c:586 +#: modules/codec/vorbis.c:617 msgid "Vorbis comment" msgstr "Comentário Vorbis" @@ -7312,8 +7419,9 @@ msgid "Averaging period for the maximum local bitrate" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:73 -msgid "Sets an averaging preiod for the maximum local bitrate, in kbits/s." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s." +msgstr "Selecione o bitrate máximo do stream" #: modules/codec/x264.c:76 msgid "Initial buffer occupancy" @@ -7797,260 +7905,260 @@ msgstr "Pt_br" msgid "Remote control interface" msgstr "Interface de controle remoto" -#: modules/control/rc.c:289 +#: modules/control/rc.c:303 #, fuzzy msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n" msgstr "Interface de controle remoto" -#: modules/control/rc.c:671 +#: modules/control/rc.c:684 msgid "+----[ Remote control commands ]\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:673 +#: modules/control/rc.c:686 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:674 +#: modules/control/rc.c:687 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:675 +#: modules/control/rc.c:688 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:676 +#: modules/control/rc.c:689 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:677 +#: modules/control/rc.c:690 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:678 +#: modules/control/rc.c:691 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:679 +#: modules/control/rc.c:692 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:680 +#: modules/control/rc.c:693 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:681 +#: modules/control/rc.c:694 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:682 +#: modules/control/rc.c:695 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:683 +#: modules/control/rc.c:696 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:684 +#: modules/control/rc.c:697 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:685 +#: modules/control/rc.c:698 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:687 +#: modules/control/rc.c:700 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:688 +#: modules/control/rc.c:701 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:689 +#: modules/control/rc.c:702 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:690 +#: modules/control/rc.c:703 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:691 +#: modules/control/rc.c:704 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:692 +#: modules/control/rc.c:705 msgid "| info . . . information about the current stream\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:694 +#: modules/control/rc.c:707 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:695 +#: modules/control/rc.c:708 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:696 +#: modules/control/rc.c:709 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:697 +#: modules/control/rc.c:710 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:698 +#: modules/control/rc.c:711 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:703 +#: modules/control/rc.c:716 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:704 +#: modules/control/rc.c:717 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:705 +#: modules/control/rc.c:718 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:706 +#: modules/control/rc.c:719 msgid "| marq-position #. . . .relative position control\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:707 +#: modules/control/rc.c:720 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:708 +#: modules/control/rc.c:721 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:709 +#: modules/control/rc.c:722 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:710 +#: modules/control/rc.c:723 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:712 +#: modules/control/rc.c:725 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:713 +#: modules/control/rc.c:726 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:714 +#: modules/control/rc.c:727 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:715 +#: modules/control/rc.c:728 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:716 +#: modules/control/rc.c:729 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:717 +#: modules/control/rc.c:730 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:718 +#: modules/control/rc.c:731 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:720 +#: modules/control/rc.c:733 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:721 +#: modules/control/rc.c:734 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:722 +#: modules/control/rc.c:735 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:723 +#: modules/control/rc.c:736 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:724 +#: modules/control/rc.c:737 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:726 +#: modules/control/rc.c:739 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:727 +#: modules/control/rc.c:740 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:728 +#: modules/control/rc.c:741 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:729 +#: modules/control/rc.c:742 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:730 +#: modules/control/rc.c:743 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:731 +#: modules/control/rc.c:744 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:732 +#: modules/control/rc.c:745 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:733 +#: modules/control/rc.c:746 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:734 +#: modules/control/rc.c:747 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:735 +#: modules/control/rc.c:748 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:736 +#: modules/control/rc.c:749 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:737 +#: modules/control/rc.c:750 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:740 +#: modules/control/rc.c:753 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:741 +#: modules/control/rc.c:754 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:742 +#: modules/control/rc.c:755 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:743 +#: modules/control/rc.c:756 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:745 +#: modules/control/rc.c:758 msgid "+----[ end of help ]\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:775 +#: modules/control/rc.c:788 #, c-format msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n" msgstr "" @@ -8215,11 +8323,6 @@ msgstr "" msgid "JPEG camera demuxer" msgstr "Demuxer de vídeo MPEG-4" -#: modules/demux/mkv.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Matroska" -msgstr "Matroska" - #: modules/demux/mkv.cpp:385 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Matroska stream demuxer" @@ -8230,7 +8333,7 @@ msgid "Ordered chapters" msgstr "Capítulo posterior" #: modules/demux/mkv.cpp:393 -msgid "Play ordered chapters as specified in the segment" +msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:396 @@ -8239,11 +8342,12 @@ msgid "Chapter codecs" msgstr "Estéreo" #: modules/demux/mkv.cpp:397 -msgid "Use chapter codecs found in the segment" +msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401 -msgid "Seek based on percent not time" +#, fuzzy +msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Procura baseada em porcentagem e não tempo" #: modules/demux/mkv.cpp:404 @@ -8251,37 +8355,37 @@ msgid "Dummy Elements" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:405 -msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)" +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2934 +#: modules/demux/mkv.cpp:2971 #, fuzzy msgid "--- DVD Menu" msgstr "Usar menus DVD" -#: modules/demux/mkv.cpp:2940 +#: modules/demux/mkv.cpp:2977 msgid "First Played" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2942 +#: modules/demux/mkv.cpp:2979 #, fuzzy msgid "Video Manager" msgstr "Codec de vídeo" -#: modules/demux/mkv.cpp:2948 +#: modules/demux/mkv.cpp:2985 #, fuzzy msgid "----- Title" msgstr "Título" -#: modules/demux/mkv.cpp:4552 +#: modules/demux/mkv.cpp:4667 msgid "Segment filename" msgstr "Nome de arquivo do segmento" -#: modules/demux/mkv.cpp:4556 +#: modules/demux/mkv.cpp:4671 msgid "Muxing application" msgstr "Aplicação muxing" -#: modules/demux/mkv.cpp:4560 +#: modules/demux/mkv.cpp:4675 msgid "Writing application" msgstr "Escrevendo Aplicação" @@ -8396,29 +8500,38 @@ msgstr "demuxer AU" msgid "Ogg stream demuxer" msgstr "Demuxer de stream Ogg" -#: modules/demux/playlist/b4s.c:339 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 #, fuzzy msgid "Listeners" msgstr "Linear" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:41 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:36 +#, fuzzy +msgid "Auto start" +msgstr "Corte automático" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:37 +msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 msgid "Old playlist open" msgstr "Abrir lista de reprodução antiga" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:47 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:54 #, fuzzy msgid "Native playlist import" msgstr "Exportador de lista de reprodução nativo" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:54 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:61 msgid "M3U playlist import" msgstr "Importação de lista de reprodução M3U" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:59 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:66 msgid "PLS playlist import" msgstr "Importação de lista de reprodução PLS" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:71 #, fuzzy msgid "B4S playlist import" msgstr "Importação de lista de reprodução PLS" @@ -8514,10 +8627,6 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "Steam de entrada de programa MPEG ISO 13818-1" -#: modules/demux/ty.c:69 -msgid "TY" -msgstr "" - #: modules/demux/ty.c:70 #, fuzzy msgid "TY Stream audio/video demux" @@ -8852,7 +8961,8 @@ msgstr "Abrir arquivos de todas as sub-pastas tamb #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/macosx/wizard.m:104 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212 @@ -8863,7 +8973,7 @@ msgstr "Cancelar" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:473 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311 msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -8878,7 +8988,7 @@ msgstr "Prefer #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31 -#: modules/gui/macosx/intf.m:441 modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64 msgid "Messages" msgstr "Mensagens" @@ -8903,7 +9013,7 @@ msgstr "Abrir Legendas" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 msgid "About" msgstr "Sobre" @@ -8927,7 +9037,7 @@ msgstr "V msgid "Speed" msgstr "Velocidade" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Window" msgstr "janela" @@ -8970,12 +9080,12 @@ msgstr "lista de reprodu msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:463 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:466 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:468 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:471 #: modules/gui/macosx/playlist.m:231 msgid "Select All" msgstr "Selecionar Tudo" @@ -9019,24 +9129,24 @@ msgstr "Caminho" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:236 -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:123 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:263 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616 -#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:404 +#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:388 #: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:267 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258 msgid "Defaults" msgstr "Padrões" @@ -9220,12 +9330,12 @@ msgid "Select audio channel" msgstr "Selecione o canal de audio" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:494 msgid "Volume Up" msgstr "Aumentar Volume" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:495 msgid "Volume Down" msgstr "Abaixar volume" @@ -9253,9 +9363,9 @@ msgid "_Video" msgstr "_Vídeo" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:426 -#: modules/gui/macosx/intf.m:814 modules/gui/macosx/intf.m:1108 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:428 +#: modules/gui/macosx/intf.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:1125 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 msgid "VLC media player" msgstr "VLC media player" @@ -9295,15 +9405,15 @@ msgstr "Ejetar" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 -#: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471 -#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209 +#: modules/gui/macosx/intf.m:433 modules/gui/macosx/intf.m:474 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:1224 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1225 modules/gui/macosx/intf.m:1226 #: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:475 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1271 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 msgid "Play" msgstr "Tocar" @@ -9313,11 +9423,11 @@ msgstr "Tocar Stream" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1216 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1217 modules/gui/macosx/intf.m:1218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:476 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1265 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238 #: modules/visualization/xosd.c:239 #, c-format @@ -9335,7 +9445,7 @@ msgid "Slow" msgstr "Devagar" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486 msgid "Play slower" msgstr "Tocar mais devagar" @@ -9346,13 +9456,13 @@ msgid "Fast" msgstr "Rápido" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487 msgid "Play faster" msgstr "Tocar mais rápido" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:934 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936 msgid "Open playlist" msgstr "Abrir lista de reprodução" @@ -9434,7 +9544,7 @@ msgid "Playlist..." msgstr "Lista de reprodução" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 -#: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1349 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team" msgstr "(c) 1996-2004 o time VideoLAN" @@ -9468,10 +9578,10 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242 -#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1171 +#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:664 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91 msgid "Browse..." @@ -9594,7 +9704,7 @@ msgid "Invert" msgstr "Inverter" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217 msgid "Select" msgstr "Selecione" @@ -9604,9 +9714,9 @@ msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279 msgid "Delete" msgstr "Apagar" @@ -9640,17 +9750,17 @@ msgid "Address:" msgstr "Endereço:" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 msgid "TS" msgstr "TS" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050 msgid "PS" msgstr "PS" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 msgid "AVI" msgstr "AVI" @@ -9996,7 +10106,7 @@ msgstr "Pronto." msgid "Opening file..." msgstr "Abrindo arquivo..." -#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:456 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:458 msgid "Open File..." msgstr "Abrir Arquivo..." @@ -10045,8 +10155,8 @@ msgstr "Porta" msgid "&Save" msgstr "&Salvar" -#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:428 +#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:447 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 msgid "About VLC media player" msgstr "Sobre o VLC media player" @@ -10058,53 +10168,53 @@ msgstr "Aleat msgid "Random Off" msgstr "Aleatório Desligado" -#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:595 -#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:248 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:787 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52 -msgid "Repeat All" -msgstr "Repetir Tudo" +#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:248 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:769 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53 +msgid "Repeat One" +msgstr "Repertir Um" #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:798 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:788 msgid "Repeat Off" msgstr "Repertir Desligado" -#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:588 -#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:247 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53 -msgid "Repeat One" -msgstr "Repertir Um" +#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:249 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52 +msgid "Repeat All" +msgstr "Repetir Tudo" #: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616 -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:507 msgid "Half Size" msgstr "Metade do Tamanho" #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617 -#: modules/gui/macosx/intf.m:505 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 msgid "Normal Size" msgstr "Tamanho normal" #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Double Size" msgstr "Tamanho dobrado" #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622 -#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Float on Top" msgstr "Flutuar por cima" #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619 -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Fit to Screen" msgstr "Ajustar para a tela" -#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:480 +#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:483 msgid "Step Forward" msgstr "Passo Adiante" -#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:484 msgid "Step Backward" msgstr "Passo para Trás" @@ -10130,184 +10240,188 @@ msgstr "" msgid "Preamp" msgstr "Dream" -#: modules/gui/macosx/intf.m:425 +#: modules/gui/macosx/intf.m:427 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - Controlador" -#: modules/gui/macosx/intf.m:430 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "Rebobinar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:433 +#: modules/gui/macosx/intf.m:435 msgid "Fast Forward" msgstr "Avançar Rápido" -#: modules/gui/macosx/intf.m:442 +#: modules/gui/macosx/intf.m:444 msgid "Open CrashLog" msgstr "Abrir Crashlog" -#: modules/gui/macosx/intf.m:446 +#: modules/gui/macosx/intf.m:448 msgid "Preferences..." msgstr "Preferências..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/macosx/intf.m:451 msgid "Services" msgstr "Seriços" -#: modules/gui/macosx/intf.m:450 +#: modules/gui/macosx/intf.m:452 msgid "Hide VLC" msgstr "Esconder o VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:451 +#: modules/gui/macosx/intf.m:453 msgid "Hide Others" msgstr "Esconder Outros" -#: modules/gui/macosx/intf.m:452 +#: modules/gui/macosx/intf.m:454 msgid "Show All" msgstr "Mostrar Tudo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1532 +#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 msgid "Quit VLC" msgstr "Sair do VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:457 msgid "1:File" msgstr "1:Arquivo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:457 +#: modules/gui/macosx/intf.m:459 msgid "Quick Open File..." msgstr "Abrir Arquivo Rapidamente..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:458 +#: modules/gui/macosx/intf.m:460 msgid "Open Disc..." msgstr "Abrir Disco..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:459 +#: modules/gui/macosx/intf.m:461 msgid "Open Network..." msgstr "Abrir Rede..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:460 +#: modules/gui/macosx/intf.m:462 msgid "Open Recent" msgstr "Abrir Recente" -#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1643 +#: modules/gui/macosx/intf.m:463 modules/gui/macosx/intf.m:1666 msgid "Clear Menu" msgstr "Limpar o Menu" #: modules/gui/macosx/intf.m:464 +#, fuzzy +msgid "Wizard..." +msgstr "Assistente de Streaming..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:467 msgid "Cut" msgstr "Recortar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:465 +#: modules/gui/macosx/intf.m:468 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:466 +#: modules/gui/macosx/intf.m:469 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225 +#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:470 +#: modules/gui/macosx/intf.m:473 msgid "Controls" msgstr "Controles" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514 -#: modules/gui/macosx/vout.m:149 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/vout.m:167 msgid "Video Device" msgstr "Dispositivo de Vídeo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimizar janela" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/intf.m:527 msgid "Close Window" msgstr "Fechar janela" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 msgid "Controller" msgstr "Controlador" -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:558 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280 msgid "Info" msgstr "Info" -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 msgid "Bring All to Front" msgstr "Trazer tudo para a frente" -#: modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/macosx/intf.m:537 msgid "ReadMe..." msgstr "LeiaMe..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:538 msgid "Online Documentation" msgstr "Documentação Online" -#: modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:539 msgid "Report a Bug" msgstr "Reportar um bug" -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 msgid "VideoLAN Website" msgstr "website do Videolan" -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 msgid "License" msgstr "Licença" -#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "" "Um erro ocorreu que provavelmente impediu a execução de seu requerimento:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "Se você acredita que seja um bug, por favor siga as instruções em:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 msgid "Open Messages Window" msgstr "Abrir janela de mensagem" -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Dismiss" msgstr "Liberar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:553 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 #, fuzzy msgid "Suppress further errors" msgstr "Suprimir erros futuros" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1237 +#: modules/gui/macosx/intf.m:985 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %d" msgstr "Abaixar volume" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1533 msgid "No CrashLog found" msgstr "Não foi encontrado um Crashlog" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1512 -msgid "" -"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any " -"heavy crashes yet." +#: modules/gui/macosx/intf.m:1533 +#, fuzzy +msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet." msgstr "" "Ou você está usando um Mac OS X pré 10.2 ou você ainda não experimentou " "nenhum travamento pesado." @@ -10457,13 +10571,13 @@ msgid "Transcode options" msgstr "Opções Transcode" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:748 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:823 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:747 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:822 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855 msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "Taxa de Bits (kb/s)" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:753 msgid "Scale" msgstr "Redimensionar" @@ -10525,34 +10639,39 @@ msgstr "Org. por Nome" msgid "Sort Node by Author" msgstr "Org. por &Autor" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1120 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1139 #, fuzzy msgid "no items in playlist" msgstr "%i ítens na lista de reprodução" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317 msgid "Search" msgstr "Procurar" #: modules/gui/macosx/playlist.m:246 +#, fuzzy +msgid "Search in Playlist" +msgstr "Abrir Lista de Reprodução" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:247 msgid "Standard Play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:402 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:386 msgid "Untitled" msgstr "Sem Título" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:403 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:387 msgid "Save Playlist" msgstr "Salvar Lista de Reprodução" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:585 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:797 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1132 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "%i ítens na lista de reprodução" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1125 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1144 #, fuzzy msgid "1 item in playlist" msgstr "%i ítens na lista de reprodução" @@ -10582,20 +10701,216 @@ msgstr "" "Cuidado isto ira zerar seu arquivo de configuração do VLC.\n" "Você tem certeza de quer continuar?" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:658 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:662 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 #, fuzzy msgid "Select a directory" msgstr "Selecione um arquivo ou diretório" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 #, fuzzy msgid "Select a file" msgstr "Selecione o arquivo" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:103 +#, fuzzy +msgid "< Back" +msgstr "Voltar" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:105 +#, fuzzy +msgid "Next >" +msgstr "Próximo" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:109 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375 +#, fuzzy +msgid "Streaming/Transcoding Wizard" +msgstr "Assistente de Streaming..." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:110 +#, fuzzy +msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream" +msgstr "" +"Isto permite que você toque o stream enquanto estiver fazendo o streming do " +"mesmo." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:112 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:163 modules/gui/macosx/wizard.m:165 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "More Info" +msgstr "Info do ítem" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:113 +msgid "" +"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " +"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " +"of them" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:114 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Stream to network" +msgstr "stream de saída" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:115 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Transcode/Save to file" +msgstr "Transcodificar" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:118 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Choose input" +msgstr "Escolha o título" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:119 +msgid "Choose here your input stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:120 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Select a stream" +msgstr "Seleciona um stream de rede" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:121 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Existing playlist item" +msgstr "Próximo ítem da lista de reprodução" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:122 modules/gui/macosx/wizard.m:172 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557 +msgid "Choose..." +msgstr "Escolher..." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:124 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608 +msgid "Partial Extract" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619 +msgid "From" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:127 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "To" +msgstr "Acima" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Streaming" +msgstr "stream" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:131 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139 +msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:132 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 +#: modules/stream_out/rtp.c:41 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "Alvo de destino:" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008 +#, fuzzy +msgid "Streaming method" +msgstr "stream" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:127 +msgid "Enter the address of the computer to stream to" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:135 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:126 +#, fuzzy +msgid "UDP Unicast" +msgstr "unicast" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:136 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129 +#, fuzzy +msgid "UDP Multicast" +msgstr "Multicast UDP/RTP" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:139 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:150 +msgid "Transcode" +msgstr "Transcodificar" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:140 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125 +msgid "" +"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " +"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " +"to next page)." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:143 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838 +#, fuzzy +msgid "Transcode audio" +msgstr "Opções Transcode" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:144 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799 +#, fuzzy +msgid "Transcode video" +msgstr "Opções Transcode" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:147 +msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:149 +msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Encapsulation format" +msgstr "Método de encapsulação" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148 +msgid "" +"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " +"on the choices you made, all formats won't be available." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:159 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Additional streaming options" +msgstr "Opções de taxa de bits" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:160 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162 +msgid "" +"In this page, you will define a few additional parameters for your stream." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307 +#, fuzzy +msgid "Time-To-Live (TTL)" +msgstr "Tempo De Vida (TTL):" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315 +#, fuzzy +msgid "SAP Announce" +msgstr "Anunciação SAP:" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:168 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Additional transcode options" +msgstr "Opções Transcode" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:169 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155 +msgid "" +"In this page, you will define a few additionnal parameters for your " +"transcoding." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:171 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239 +#, fuzzy +msgid "Select the file to save to" +msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar." + #: modules/gui/ncurses.c:93 msgid "Filebrowser starting point" msgstr "" @@ -10666,7 +10981,7 @@ msgid "00:00:00" msgstr "00:00:00" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216 msgid "Add to Playlist" msgstr "Adicionar à Lista de reprodução" @@ -10731,8 +11046,8 @@ msgid "Transcode:" msgstr "Transcodificar:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173 msgid "enable" msgstr "habilitar" @@ -10873,168 +11188,159 @@ msgid "H263" msgstr "H263" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923 -msgid "I263" -msgstr "I263" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924 msgid "WMV1" msgstr "WMV1" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:925 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924 msgid "WMV2" msgstr "WMV2" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:934 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933 msgid "Video Bitrate:" msgstr "Taxa de bits do Vídeo:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:943 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942 msgid "Bitrate Tolerance:" msgstr "Tolerância de Taxa de Bits:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:952 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951 msgid "Keyframe Interval:" msgstr "Intervalo de quadro-chave" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:961 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960 msgid "Audio Codec:" msgstr "Codec de audio:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:970 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969 msgid "Deinterlace:" msgstr "Desentrelaçar" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:979 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978 msgid "Access:" msgstr "Acesso:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:988 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987 msgid "Muxer:" msgstr "Muxer:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:997 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005 msgid "Time To Live (TTL):" msgstr "Tempo De Vida (TTL):" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030 msgid "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 msgid "localhost" msgstr "localhost" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032 msgid "localhost.localdomain" msgstr "localhost.localdomain" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033 msgid "239.0.0.42" msgstr "239.0.0.42" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 #, fuzzy msgid "MPEG1" msgstr "MPEG:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161 msgid "OGG" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 msgid "MP4" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:166 msgid "MOV" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163 msgid "ASF" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131 msgid "kbits/s" msgstr "kbits/s" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084 msgid "alaw" msgstr "alaw" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 msgid "ulaw" msgstr "ualaw" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 msgid "mpga" msgstr "mpga" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 msgid "mp3" msgstr "mp3" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088 msgid "a52" msgstr "a52" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 msgid "vorb" msgstr "vorb" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121 msgid "bits/s" msgstr "bits/s" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134 msgid "Audio Bitrate :" msgstr "Taxa de bits do Audio:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157 msgid "SAP Announce:" msgstr "Anunciação SAP:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180 msgid "SLP Announce:" msgstr "Anunciação SLP:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189 msgid "Announce Channel:" msgstr "Anunciar streams via Canal SAP:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 -#: modules/stream_out/transcode.c:138 -msgid "Transcode" -msgstr "Transcodificar" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249 msgid "Update" msgstr "Atualizar" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259 msgid " Clear " msgstr " Limpar " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290 msgid " Save " msgstr " Salvar " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295 msgid " Apply " msgstr " Aplicar " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300 msgid " Cancel " msgstr " Cancelar " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305 msgid "Preference" msgstr " Preferência " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333 #, fuzzy msgid "" "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " @@ -11045,7 +11351,7 @@ msgstr "" "entrada de fontes locais ou da rede e é licenciado sob a GPL (http://www.gnu." "org/copyleft/gpl.html)." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" msgstr "Autores: O Time VideoLAN, http://www.videolan.org/team/" @@ -11070,7 +11376,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:918 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920 msgid "Save playlist" msgstr "Salvar lista" @@ -11137,7 +11443,7 @@ msgstr "" " (Interface wxWindows)\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858 #, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" @@ -11146,7 +11452,7 @@ msgstr "" "(C) 1996-2004 - o Time VideoLAN\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:859 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -11162,12 +11468,12 @@ msgid "Open:" msgstr "Abrir:" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:679 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685 msgid "Choose directory" msgstr "Escolha o Diretório" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:688 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694 msgid "Choose file" msgstr "Escolha o Arquivo" @@ -11410,116 +11716,116 @@ msgstr "Interface &Extendida" msgid "Stream and media info" msgstr "Informações do stream e mídia" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399 #, fuzzy msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "Abertura Rápida de Arquiv&o" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:396 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 #, fuzzy msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "A&brir Arquivo..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:397 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403 #, fuzzy msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "A&brir Arquivo..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:398 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404 #, fuzzy msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "Abrir &Disco" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:400 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406 #, fuzzy msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "Abrir Stream de &Rede" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 #, fuzzy msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "Abrir &Disco" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:405 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411 #, fuzzy msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "Assistente de Streaming..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420 #, fuzzy msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "Lista de Re&produção" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:416 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422 #, fuzzy msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "&Mensagens..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:418 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424 #, fuzzy msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" msgstr "Informação do &stream e mídia..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 msgid "&File" msgstr "&Arquivo" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:433 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439 msgid "&View" msgstr "&Visão" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440 msgid "&Settings" msgstr "&Configurações" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441 msgid "&Audio" msgstr "A&udio" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442 msgid "&Video" msgstr "&Vídeo" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443 msgid "&Navigation" msgstr "&Navegação" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444 msgid "&Help" msgstr "A&juda" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:478 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484 msgid "Previous playlist item" msgstr "Ítem anterior da lista de reprodução" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485 msgid "Next playlist item" msgstr "Próximo ítem da lista de reprodução" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:793 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794 #, fuzzy msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "Interface &Extendida" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:797 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798 msgid "&Undock Ext. GUI" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:801 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802 #, fuzzy msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "Assistente de Streaming..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:803 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804 #, fuzzy msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "Preferências..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:856 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 msgid "" " (wxWindows interface)\n" "\n" @@ -11527,12 +11833,12 @@ msgstr "" " (Interface wxWindows)\n" "\n" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:862 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Sobre %s" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1543 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551 #, fuzzy msgid "Show/Hide interface" msgstr "Mostrar Interface" @@ -11667,133 +11973,133 @@ msgstr "RTsP" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 #, fuzzy msgid "&Simple Add File..." msgstr "Adicionar Bá&sico..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232 #, fuzzy msgid "Add &Directory..." msgstr "Entrada DirectShow" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 msgid "&Add MRL..." msgstr "&Adicionar MRL..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238 msgid "&Open Playlist..." msgstr "Abrir Lista de Repr&odução" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 msgid "&Save Playlist..." msgstr "&Salvar Lista de Reprodução" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241 msgid "&Close" msgstr "Fe&char" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245 msgid "Sort by &title" msgstr "&Org. por título" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 msgid "&Reverse sort by title" msgstr "Ordenar &Reverso por título" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248 msgid "&Shuffle Playlist" msgstr "&Embaralhar a Lista de Reprodução" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252 msgid "D&elete" msgstr "&Apagar" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 msgid "&Manage" msgstr "Gere&nciar" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 msgid "S&ort" msgstr "&Ordenar" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261 msgid "&Selection" msgstr "&Seleção" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262 #, fuzzy msgid "&View items" msgstr "Tamanho do vídeo" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 msgid "Play this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 #, fuzzy msgid "Preparse" msgstr "Preparador" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 msgid "Sort this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:350 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:773 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775 #, fuzzy msgid "root" msgstr "Raiz" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:572 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:790 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792 #, fuzzy, c-format msgid "%i items in playlist (%i not shown)" msgstr "%i ítens na lista de reprodução" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:900 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902 msgid "M3U file" msgstr "arquivo M3U" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 #, fuzzy msgid "Playlist is empty" msgstr "Ítem da lista de reprodução" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1224 modules/misc/freetype.c:100 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225 modules/misc/freetype.c:100 #: modules/misc/win32text.c:71 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1226 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1227 #, fuzzy msgid "Sorted by artist" msgstr "Org. por &Autor" -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:970 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1014 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:200 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:202 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:204 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443 msgid "" "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also " "modify the resulting chain by yourself" @@ -11837,105 +12143,87 @@ msgid "H264 is a new video codec" msgstr "Alvo de Destino: " #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74 -msgid "I263 is an Intel conferencing codec" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76 msgid "WMV (Windows Media Video) 1" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76 msgid "WMV (Windows Media Video) 2" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80 msgid "Theora is a free general-purpose codec" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84 -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110 msgid "Dummy codec (do not transcode)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:89 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:92 #, fuzzy msgid "MPEG Audio Layer 3" msgstr "Decofificador de audio MPEG" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:95 msgid "Audio format for MPEG4" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97 #, fuzzy msgid "DVD audio format" msgstr "Formato VCD" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:100 #, fuzzy msgid "Vorbis is a free audio codec" msgstr "Decodificador de audio Vorbis" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102 msgid "FLAC is a lossless audio codec" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice" msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108 -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110 msgid "Uncompressed audio samples" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128 -#, fuzzy -msgid "UDP Unicast" -msgstr "unicast" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:126 msgid "Use this to stream to a single computer" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129 -msgid "Enter the address of the computer to stream to" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131 -#, fuzzy -msgid "UDP Multicast" -msgstr "Multicast UDP/RTP" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:130 msgid "" "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " "network. This is the most efficient method to stream to several computers, " "but it does not work over Internet." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:133 msgid "" "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an " "address beginning with 239.255." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:138 msgid "" "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as " "the server needs to send several times the stream." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:141 msgid "" "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is " @@ -11943,31 +12231,31 @@ msgid "" "at http://yourip:8080 by default" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:158 #, fuzzy msgid "MPEG Program Stream" msgstr "Steam de entrada de programa MPEG ISO 13818-1" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:159 #, fuzzy msgid "MPEG Transport Stream" msgstr "Steam de entrada de programa MPEG ISO 13818-1" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160 #, fuzzy msgid "MPEG 1 Format" msgstr "Formato VCD" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162 msgid "RAW" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165 #, fuzzy msgid "MPEG4" msgstr "MPEG:" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167 #, fuzzy msgid "WAV" msgstr "AVI" @@ -12021,25 +12309,25 @@ msgstr "Seleciona um stream de rede" msgid "Transcoding options" msgstr "Opções de transcodificação" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:739 msgid "Video codec" msgstr "Codec de vídeo" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:810 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:809 msgid "Audio codec" msgstr "Codec de audio" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:860 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:859 #, fuzzy msgid "Subtitles codec" msgstr "Codificação das legendas" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:869 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:868 #, fuzzy msgid "Subtitles overlay" msgstr "Arquivo de legendas" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:993 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:992 msgid "Save file" msgstr "Salvar arquivo" @@ -12104,42 +12392,27 @@ msgstr "Cap msgid "Paused" msgstr "Pausar" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375 -#, fuzzy -msgid "Streaming/Transcoding Wizard" -msgstr "Assistente de Streaming..." - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91 #, fuzzy -msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream" +msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." msgstr "" "Isto permite que você toque o stream enquanto estiver fazendo o streming do " "mesmo." -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Stream to network" -msgstr "stream de saída" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99 -msgid "Use this to stream on a network" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Transcode/Save to file" -msgstr "Transcodificar" +msgid "Use this to stream on a network." +msgstr "stream de saída" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96 -msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file" +msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97 msgid "" "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " -"of them" +"of them." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101 @@ -12147,28 +12420,13 @@ msgid "" "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode " "the stream. You can save whatever VLC can read.\n" "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You " -"should use its transcoding features to save network streams, for example" +"should use its transcoding features to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Choose input" -msgstr "Escolha o título" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107 -msgid "Choose here your input stream" +msgid "Choose here your input stream." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Select a stream" -msgstr "Seleciona um stream de rede" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Existing playlist item" -msgstr "Próximo ítem da lista de reprodução" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112 #, fuzzy msgid "You must choose a stream" @@ -12183,92 +12441,44 @@ msgid "" "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network " "stream.)\n" -"Enter the starting and ending times (in seconds)" +"Enter the starting and ending times (in seconds)." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121 #, fuzzy msgid "Choose" -msgstr "Escolher..." - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125 -msgid "" -"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " -"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " -"to next page)." -msgstr "" +msgstr "Escolher..." #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127 -msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this" +msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129 -msgid "Select your video codec. Click one to get more information" +msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132 -msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this" +msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134 -msgid "Select your audio codec. Click one to get more information" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Streaming" -msgstr "stream" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139 -msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." +msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142 -msgid "This does not appear to be a valid multicast address" +msgid "This does not appear to be a valid multicast address." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144 #, fuzzy -msgid "You need to enter an address" +msgid "You need to enter an address." msgstr "Endereço da interface de rede" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "Encapsulation format" -msgstr "Método de encapsulação" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148 -msgid "" -"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " -"on the choices you made, all formats won't be available." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Additional transcode options" -msgstr "Opções Transcode" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155 -msgid "" -"In this page, you will define a few additionnal parameters for your " -"transcoding" -msgstr "" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158 #, fuzzy msgid "You must choose a file to save to" msgstr "Escolha o stream de saída" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Additional streaming options" -msgstr "Opções de taxa de bits" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162 -msgid "" -"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream" -msgstr "" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165 msgid "" "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " @@ -12284,66 +12494,9 @@ msgid "" "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " "extra interface.\n" "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " -"name will be used" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482 -#, fuzzy -msgid "More Info" -msgstr "Info do ítem" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557 -msgid "Choose..." -msgstr "Escolher..." - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608 -msgid "Partial Extract" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619 -msgid "From" +"name will be used." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "To" -msgstr "Acima" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799 -#, fuzzy -msgid "Transcode video" -msgstr "Opções Transcode" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838 -#, fuzzy -msgid "Transcode audio" -msgstr "Opções Transcode" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008 -#, fuzzy -msgid "Streaming method" -msgstr "stream" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41 -#, fuzzy -msgid "Destination" -msgstr "Alvo de destino:" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239 -#, fuzzy -msgid "Select the file to save to" -msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar." - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307 -#, fuzzy -msgid "Time-To-Live (TTL)" -msgstr "Tempo De Vida (TTL):" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315 -#, fuzzy -msgid "SAP Announce" -msgstr "Anunciação SAP:" - #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93 msgid "Show bookmarks dialog" msgstr "" @@ -12677,7 +12830,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:83 msgid "" -"Ensures that server certificate is valid (ie. signed by an approved " +"Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved " "Certificate Authority)." msgstr "" @@ -12751,34 +12904,21 @@ msgid "AltiVec memcpy" msgstr "memcpy AltiVec" #: modules/misc/network/ipv4.c:95 -msgid "TCP connection timeout in ms" -msgstr "" - -#: modules/misc/network/ipv4.c:97 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " -"be set in millisecond units." -msgstr "" -"Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams udp. Este " -"valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos." - -#: modules/misc/network/ipv4.c:100 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "Controle de interface pelo joystick" -#: modules/misc/network/ipv4.c:102 +#: modules/misc/network/ipv4.c:97 msgid "" "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv4.c:106 +#: modules/misc/network/ipv4.c:101 msgid "IPv4 network abstraction layer" msgstr "camada de abstração de rede IPv4" -#: modules/misc/network/ipv6.c:86 +#: modules/misc/network/ipv6.c:82 msgid "IPv6 network abstraction layer" msgstr "camada de abstração de rede IPv6" @@ -12813,9 +12953,9 @@ msgstr "V #: modules/misc/rtsp.c:48 msgid "" -"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n" -" Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port " -"554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses." +"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n" +" Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost address on " +"port 554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses." msgstr "" #: modules/misc/rtsp.c:52 @@ -13061,7 +13201,7 @@ msgstr "Atraso da reverbera #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " -"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)" +"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:112 @@ -13093,18 +13233,28 @@ msgstr "Escolha o audio" msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "Escolha o audio" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 +#, fuzzy +msgid "Crypt video" +msgstr "Escolha o audio" + #: modules/mux/mpeg/ts.c:127 #, fuzzy +msgid "Crypt video using CSA" +msgstr "Escolha o audio" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:129 +#, fuzzy msgid "CSA Key" msgstr "tecla" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:128 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:130 msgid "" "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:134 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:136 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "muxer TS (libdvbpsi)" @@ -13114,15 +13264,10 @@ msgstr "" #: modules/mux/mpjpeg.c:33 msgid "" -"Multipart strings like MPJPEG use a separator string betwen content pieces. " +"Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. " "You can select this string. Default is --myboundary" msgstr "" -#: modules/mux/mpjpeg.c:49 -#, fuzzy -msgid "MPJPEG" -msgstr "MPEG:" - #: modules/mux/mpjpeg.c:50 #, fuzzy msgid "Multipart jpeg muxer" @@ -13150,7 +13295,7 @@ msgstr "packetizer de v msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "packetizer de audio MPEG4" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:46 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "packetizer de vídeo MPEG4" @@ -13177,104 +13322,105 @@ msgstr "Selecionado" msgid "Devices" msgstr "Dispositivo" -#: modules/services_discovery/sap.c:76 +#: modules/services_discovery/sap.c:79 msgid "SAP multicast address" msgstr "Endereço SAP de multicast" -#: modules/services_discovery/sap.c:77 +#: modules/services_discovery/sap.c:80 msgid "Listen for SAP announces on another address" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:78 +#: modules/services_discovery/sap.c:81 msgid "IPv4-SAP listening" msgstr "IPv4-SAP listening" -#: modules/services_discovery/sap.c:80 +#: modules/services_discovery/sap.c:83 #, fuzzy msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the " -"standard address" +"standard address." msgstr "Ative isto se você quer que o módulo SAP escute por anúncios IPv4" -#: modules/services_discovery/sap.c:82 +#: modules/services_discovery/sap.c:85 msgid "IPv6-SAP listening" msgstr "IPv6-SAP listening" -#: modules/services_discovery/sap.c:84 +#: modules/services_discovery/sap.c:87 #, fuzzy msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the " -"standard address" +"standard address." msgstr "Ative isto se você quer que o módulo SAP escute por anúncios IPv6" -#: modules/services_discovery/sap.c:86 +#: modules/services_discovery/sap.c:89 msgid "IPv6 SAP scope" msgstr "scope SAP IPv6 " -#: modules/services_discovery/sap.c:88 -msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)" +#: modules/services_discovery/sap.c:91 +#, fuzzy +msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)." msgstr "Ajusta o espaço para anúncios IPv6 (padrão é 8)" -#: modules/services_discovery/sap.c:89 +#: modules/services_discovery/sap.c:92 msgid "SAP timeout (seconds)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:91 +#: modules/services_discovery/sap.c:94 msgid "" "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:93 +#: modules/services_discovery/sap.c:96 msgid "Try to parse the SAP" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:95 +#: modules/services_discovery/sap.c:98 msgid "" "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all " -"announces will be parsed by the livedotcom module" +"announces will be parsed by the livedotcom module." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:97 +#: modules/services_discovery/sap.c:100 #, fuzzy msgid "SAP Strict mode" msgstr "Estéreo" -#: modules/services_discovery/sap.c:99 +#: modules/services_discovery/sap.c:102 msgid "" -"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces" +"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:101 +#: modules/services_discovery/sap.c:104 msgid "Use SAP cache" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:103 +#: modules/services_discovery/sap.c:106 msgid "" -"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will " +"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will " "result in lower SAP startup time, but you could end up with items " "corresponding to legacy streams." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:115 +#: modules/services_discovery/sap.c:118 #, fuzzy msgid "SAP announces" msgstr "Anúncio SAP" -#: modules/services_discovery/sap.c:140 +#: modules/services_discovery/sap.c:141 msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:816 modules/services_discovery/sap.c:821 +#: modules/services_discovery/sap.c:809 modules/services_discovery/sap.c:814 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "Nome do dispositivo" -#: modules/services_discovery/sap.c:817 +#: modules/services_discovery/sap.c:810 #, fuzzy msgid "Tool" msgstr "Acima" -#: modules/services_discovery/sap.c:822 +#: modules/services_discovery/sap.c:815 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Nome de usuário FTP" @@ -13292,10 +13438,6 @@ msgstr "" msgid "Shoutcast" msgstr "multicast" -#: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:99 -msgid "ID" -msgstr "" - #: modules/stream_out/bridge.c:38 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream" msgstr "" @@ -13470,10 +13612,6 @@ msgid "" "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output." msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão." -#: modules/stream_out/es.c:78 -msgid "ES" -msgstr "" - #: modules/stream_out/es.c:79 msgid "Elementary stream output" msgstr "Stream de saída elementar" @@ -13483,26 +13621,35 @@ msgstr "Stream de sa msgid "Gathering stream output" msgstr "Use a saída de stream" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:102 msgid "Specify an identifier string for this subpicture" msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:66 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 modules/stream_out/transcode.c:70 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the output video width." msgstr "Permite remapear as ações." -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:69 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 modules/stream_out/transcode.c:73 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the output video height." msgstr "Permite remapear as ações." -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 +#, fuzzy +msgid "Sample aspect ratio" +msgstr "Proporção de aspecto da fonte" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117 #, fuzzy msgid "Mosaic bridge" msgstr "Alinhamento do vídeo" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:118 #, fuzzy msgid "Mosaic bridge stream output" msgstr "Stream de arquivo de saída" @@ -13636,27 +13783,18 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:66 #, fuzzy -msgid "SAP IPv6 announcing" -msgstr "Anúncio SAP" - -#: modules/stream_out/standard.c:67 -msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP" -msgstr "" - -#: modules/stream_out/standard.c:69 -#, fuzzy msgid "SLP announcing" msgstr "Anúncio SLP" -#: modules/stream_out/standard.c:70 +#: modules/stream_out/standard.c:67 msgid "Announce this session with SLP" msgstr "" -#: modules/stream_out/standard.c:78 +#: modules/stream_out/standard.c:75 msgid "Standard" msgstr "" -#: modules/stream_out/standard.c:79 +#: modules/stream_out/standard.c:76 msgid "Standard stream output" msgstr "Saída de stream padrão" @@ -13793,98 +13931,122 @@ msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." msgstr "" "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." -#: modules/stream_out/transcode.c:71 +#: modules/stream_out/transcode.c:64 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace module" +msgstr "Modo desentrelaçado" + +#: modules/stream_out/transcode.c:66 +msgid "" +"Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:74 +#, fuzzy +msgid "Video filter" +msgstr "Tamanho do vídeo" + +#: modules/stream_out/transcode.c:76 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and " +"subpictures overlaying." +msgstr "" +"Isto permite que você toque o stream enquanto estiver fazendo o streming do " +"mesmo." + +#: modules/stream_out/transcode.c:79 #, fuzzy msgid "Video crop top" msgstr "Opções de Vídeo" -#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/stream_out/transcode.c:81 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." msgstr "Permite que você modifique a senha que será usada na a conexão." -#: modules/stream_out/transcode.c:74 +#: modules/stream_out/transcode.c:82 #, fuzzy msgid "Video crop left" msgstr "Codec de vídeo" -#: modules/stream_out/transcode.c:76 +#: modules/stream_out/transcode.c:84 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão." -#: modules/stream_out/transcode.c:77 +#: modules/stream_out/transcode.c:85 #, fuzzy msgid "Video crop bottom" msgstr "Opções de Vídeo" -#: modules/stream_out/transcode.c:79 +#: modules/stream_out/transcode.c:87 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão." -#: modules/stream_out/transcode.c:80 +#: modules/stream_out/transcode.c:88 #, fuzzy msgid "Video crop right" msgstr "Altura do vídeo" -#: modules/stream_out/transcode.c:82 +#: modules/stream_out/transcode.c:90 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." msgstr "Permite o agente de usuário que será usado na conexão." -#: modules/stream_out/transcode.c:84 +#: modules/stream_out/transcode.c:92 #, fuzzy msgid "Audio encoder" msgstr "Codec de audio" -#: modules/stream_out/transcode.c:86 +#: modules/stream_out/transcode.c:94 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." msgstr "" "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." -#: modules/stream_out/transcode.c:88 +#: modules/stream_out/transcode.c:96 #, fuzzy msgid "Destination audio codec" msgstr "Alvo de destino:" -#: modules/stream_out/transcode.c:90 +#: modules/stream_out/transcode.c:98 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " "output." msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão." -#: modules/stream_out/transcode.c:92 +#: modules/stream_out/transcode.c:100 #, fuzzy msgid "Audio bitrate" msgstr "Taxa de bits do Audio:" -#: modules/stream_out/transcode.c:94 +#: modules/stream_out/transcode.c:102 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão." -#: modules/stream_out/transcode.c:96 +#: modules/stream_out/transcode.c:104 #, fuzzy msgid "Audio sample rate" msgstr "Taxa de Amostra:" -#: modules/stream_out/transcode.c:98 +#: modules/stream_out/transcode.c:106 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." msgstr "" "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." -#: modules/stream_out/transcode.c:100 +#: modules/stream_out/transcode.c:108 #, fuzzy msgid "Audio channels" msgstr "Canais de Audio" -#: modules/stream_out/transcode.c:102 +#: modules/stream_out/transcode.c:110 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " @@ -13892,12 +14054,12 @@ msgid "" msgstr "" "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." -#: modules/stream_out/transcode.c:105 +#: modules/stream_out/transcode.c:113 #, fuzzy msgid "Subtitles encoder" msgstr "Codificação das legendas" -#: modules/stream_out/transcode.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:115 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " @@ -13905,63 +14067,72 @@ msgid "" msgstr "" "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." -#: modules/stream_out/transcode.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:117 #, fuzzy msgid "Destination subtitles codec" msgstr "Alvo de Destino: " -#: modules/stream_out/transcode.c:111 +#: modules/stream_out/transcode.c:119 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " "output." msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão." -#: modules/stream_out/transcode.c:113 +#: modules/stream_out/transcode.c:121 #, fuzzy msgid "Subpictures filter" msgstr "Arquivo de legendas" -#: modules/stream_out/transcode.c:115 +#: modules/stream_out/transcode.c:123 msgid "" "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " "video." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:119 +#: modules/stream_out/transcode.c:127 #, fuzzy msgid "Number of threads" msgstr "Número de streams" -#: modules/stream_out/transcode.c:121 +#: modules/stream_out/transcode.c:129 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." msgstr "" "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." -#: modules/stream_out/transcode.c:123 +#: modules/stream_out/transcode.c:130 +msgid "High priority" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:132 +msgid "" +"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:135 #, fuzzy msgid "Synchronise on audio track" msgstr "Faixa de Audio" -#: modules/stream_out/transcode.c:125 +#: modules/stream_out/transcode.c:137 msgid "" "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " "on the audio track." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:129 +#: modules/stream_out/transcode.c:141 msgid "" "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " "keep up with the encoding rate." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:139 +#: modules/stream_out/transcode.c:151 msgid "Transcode stream output" msgstr "Saída de stream transcode" -#: modules/stream_out/transcode.c:188 +#: modules/stream_out/transcode.c:206 #, fuzzy msgid "Overlays/Subtitles" msgstr "Abrir Legendas" @@ -14107,19 +14278,15 @@ msgstr "Ativar corte autom msgid "Crop video filter" msgstr "Filtro de vídeo de corte." -#: modules/video_filter/deinterlace.c:97 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 msgid "Deinterlace mode" msgstr "Modo desentrelaçado" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:98 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:103 msgid "You can choose the default deinterlace mode" msgstr "Você pode escolher o modo de desentrelação padrão" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 -msgid "X" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/deinterlace.c:105 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "Filtro de desentrelação de vídeo" @@ -14338,8 +14505,8 @@ msgstr "stream" #: modules/video_filter/mosaic.c:99 msgid "" -"Positioning method. auto : automatically choose the best number of rows and " -"columns. fixed : use the user-defined number of rows and columns." +"Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and " +"columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57 @@ -14603,21 +14770,16 @@ msgstr "" msgid "ASCII-art video output" msgstr "Saída de vídeo ASCII-art" -#: modules/video_output/caca.c:54 -#, fuzzy -msgid "Caca" -msgstr "Clássica" - #: modules/video_output/caca.c:57 #, fuzzy msgid "Color ASCII art video output" msgstr "Saída de vídeo ASCII art colorido" -#: modules/video_output/directx/directx.c:110 +#: modules/video_output/directx/directx.c:111 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "Usar conversão YUV->RGB por harware" -#: modules/video_output/directx/directx.c:112 +#: modules/video_output/directx/directx.c:113 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." @@ -14625,11 +14787,11 @@ msgstr "" "Tenta usar a aceleração por hardware para conversões YUV->RGB. Esta opção " "não tem nenhum efeito quando usando overlays." -#: modules/video_output/directx/directx.c:115 +#: modules/video_output/directx/directx.c:116 msgid "Use video buffers in system memory" msgstr "Usar buffers de vídeo na memória do sistema" -#: modules/video_output/directx/directx.c:117 +#: modules/video_output/directx/directx.c:118 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows to benefit from more " @@ -14641,11 +14803,11 @@ msgstr "" "maior por hardware (como redimensionando ou fazendo conversões YUV->RGB). " "Esta opção não tem nenhum efeito quando usando overlays." -#: modules/video_output/directx/directx.c:122 +#: modules/video_output/directx/directx.c:123 msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "Usar buffering triplo para overlays" -#: modules/video_output/directx/directx.c:124 +#: modules/video_output/directx/directx.c:125 #, fuzzy msgid "" "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " @@ -14654,49 +14816,38 @@ msgstr "" "Tenta usar o buffering triplo ao usar YUV overlay. Isto resulta em uma " "qualidade de vídeo muito maior. " -#: modules/video_output/directx/directx.c:127 +#: modules/video_output/directx/directx.c:128 msgid "Name of desired display device" msgstr "Nome do dispotifivo de display desejado" -#: modules/video_output/directx/directx.c:128 +#: modules/video_output/directx/directx.c:129 msgid "" "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:133 +#: modules/video_output/directx/directx.c:134 msgid "Enable wallpaper mode " msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:135 +#: modules/video_output/directx/directx.c:136 msgid "" "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " "background. Note that this feature only works in overlay mode and the " "desktop must not already have a wallpaper." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:143 -#, fuzzy -msgid "DirectX" -msgstr "Entrada DirectShow" - -#: modules/video_output/directx/directx.c:161 +#: modules/video_output/directx/directx.c:162 msgid "DirectX video output" msgstr "Saída de vídeo DirectX" -#: modules/video_output/directx/directx.c:300 +#: modules/video_output/directx/directx.c:301 #, fuzzy msgid "Wallpaper" msgstr "Menor" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:64 -#: modules/video_output/x11/glx.c:112 -#, fuzzy -msgid "OpenGL" -msgstr "Abrir" - -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:119 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 #, fuzzy msgid "OpenGL video output" @@ -14712,10 +14863,6 @@ msgid "" "(usually /dev/fb0)." msgstr "" -#: modules/video_output/fb.c:73 -msgid "Fb" -msgstr "" - #: modules/video_output/fb.c:78 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" msgstr "Saída de vídeo framebuffer do console GNU/Linux" @@ -14773,15 +14920,6 @@ msgid "" "prefixNUMBER.format" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:60 -msgid "PNG" -msgstr "" - -#: modules/video_output/image.c:63 -#, fuzzy -msgid "Image file" -msgstr "Salvar arquivo" - #: modules/video_output/image.c:64 #, fuzzy msgid "Image video output" @@ -14791,30 +14929,30 @@ msgstr "Sa msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "Saída de Vídeo Matrox Graphic Array" -#: modules/video_output/opengl.c:98 +#: modules/video_output/opengl.c:98 modules/video_output/opengl.c:102 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:99 +#: modules/video_output/opengl.c:103 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:102 +#: modules/video_output/opengl.c:106 #, fuzzy msgid "Select effect" msgstr "Selecionado" -#: modules/video_output/opengl.c:104 +#: modules/video_output/opengl.c:108 #, fuzzy msgid "Allows you to select different visual effects." msgstr "Permite remapear as ações." -#: modules/video_output/opengl.c:109 +#: modules/video_output/opengl.c:113 #, fuzzy msgid "Cube" msgstr "Cubo" -#: modules/video_output/opengl.c:109 +#: modules/video_output/opengl.c:113 #, fuzzy msgid "Transparent Cube" msgstr "Cubo transparente" @@ -14835,7 +14973,7 @@ msgstr "" msgid "QT Embedded video output" msgstr "Saída de vídeo QT Embedded" -#: modules/video_output/sdl.c:104 +#: modules/video_output/sdl.c:107 msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "Saída de vídeo Simple DirectMedia Layer (SDL)" @@ -14883,16 +15021,26 @@ msgstr "Ajuste o n msgid "snapshot module" msgstr "Módulo de acesso" -#: modules/video_output/svgalib.c:53 +#: modules/video_output/svgalib.c:56 msgid "SVGAlib video output" msgstr "Saída de vídeo SVGAlib" -#: modules/video_output/wingdi.c:214 +#: modules/video_output/wingdi.c:216 +#, fuzzy +msgid "Windows GAPI" +msgstr "janela" + +#: modules/video_output/wingdi.c:217 #, fuzzy msgid "Windows GAPI video output" msgstr "saída de vídeo Windows GDI" -#: modules/video_output/wingdi.c:217 +#: modules/video_output/wingdi.c:220 +#, fuzzy +msgid "Windows GDI" +msgstr "janela" + +#: modules/video_output/wingdi.c:221 msgid "Windows GDI video output" msgstr "saída de vídeo Windows GDI" @@ -14967,10 +15115,6 @@ msgstr "" msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." msgstr "escolha a tela a ser usada para o modo tela cheia." -#: modules/video_output/x11/x11.c:67 -msgid "X11" -msgstr "" - #: modules/video_output/x11/x11.c:78 msgid "X11 video output" msgstr "Saída de vídeo X11" @@ -14987,11 +15131,6 @@ msgstr "" "Força o renderizador de XVideo usar um formato chroma específico ao invés de " "tentar melhorar a performance ao usar o mais eficiente." -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78 -#, fuzzy -msgid "XVideo" -msgstr "Vídeo" - #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92 msgid "XVideo extension video output" msgstr "Saída de vídeo de extensão de XVideo" @@ -15147,6 +15286,68 @@ msgstr "Fonte usada para mostrar texto na sa msgid "XOSD interface" msgstr "Interface XOSD" +#, fuzzy +#~ msgid "Pashto" +#~ msgstr "auto" + +#~ msgid "Brazilian" +#~ msgstr "Português Brasileiro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tetum" +#~ msgstr "Texto" + +#~ msgid "HTTP user name" +#~ msgstr "Nome de uruário HTTP" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection " +#~ "(Basic authentication only)." +#~ msgstr "" +#~ "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a " +#~ "conexão. (Apenas autenticação básica)." + +#~ msgid "HTTP password" +#~ msgstr "Senha HTTP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Late delay (ms)" +#~ msgstr "Atraso da reverberação (ms)" + +#~ msgid "I263" +#~ msgstr "I263" + +#, fuzzy +#~ msgid "SAP IPv6 announcing" +#~ msgstr "Anúncio SAP" + +#~ msgid "Time to live" +#~ msgstr "Tempo de vida" + +#~ msgid "Format to use in playlist \"author\"" +#~ msgstr "Formato a ser usado no campo \"author\" da lista de reprodução" + +#, fuzzy +#~ msgid "Matroska" +#~ msgstr "Matroska" + +#, fuzzy +#~ msgid "MPJPEG" +#~ msgstr "MPEG:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Caca" +#~ msgstr "Clássica" + +#, fuzzy +#~ msgid "DirectX" +#~ msgstr "Entrada DirectShow" + +#, fuzzy +#~ msgid "XVideo" +#~ msgstr "Vídeo" + #~ msgid "" #~ "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" #~ "meta info 1\n" @@ -15493,9 +15694,6 @@ msgstr "Interface XOSD" #~ "Dê o tipo padrão de audio que você que usar em um DVD. (Apenas " #~ "desenvolvedores)" -#~ msgid "Format to use in playlist \"author\" field" -#~ msgstr "Formato a ser usado no campo \"author\" da lista de reprodução" - #, fuzzy #~ msgid "DVDRead Input" #~ msgstr "Entrada DVDnav" @@ -15840,10 +16038,6 @@ msgstr "Interface XOSD" #~ msgid "Show application in taskbar" #~ msgstr "Mostrar aplicação na barra de tarefas" -#, fuzzy -#~ msgid "New Wizard..." -#~ msgstr "Assistente de Streaming..." - #, fuzzy #~ msgid "DVD (test)" #~ msgstr "Usar menus DVD" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 2d233bafbf..dcf68df390 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,183 +1,184 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Russian localisation for VLC # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2005 VideoLAN +# $Id$ +# # Valek Filippov , 2001. +# Andrey Brilevskiy , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-15 16:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n" -"Last-Translator: Valek Filippov \n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-26 18:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-23 16:39+0200\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Russian\n" #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56 msgid "VLC preferences" -msgstr "" +msgstr "Настройки VLC" #: include/vlc_config_cat.h:34 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options." -msgstr "" +msgstr "Нажмите \"Дополнительные параметры \", чтобы видеть все опции." #: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882 #: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Главные" -#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1253 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1274 modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Интерфейс" #: include/vlc_config_cat.h:40 msgid "Settings for VLC interfaces" -msgstr "" +msgstr "Настройки интерфейса VLC" #: include/vlc_config_cat.h:42 -#, fuzzy msgid "General interface setttings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Главные настройки интерфейса" -#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63 msgid "Control interfaces" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Интерфейсы управления" #: include/vlc_config_cat.h:45 -#, fuzzy msgid "Control interface settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Настройка интерфейсы управления" #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48 -#, fuzzy msgid "Hotkeys settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Настройка горячих клавиш" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1522 src/libvlc.h:907 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:174 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:192 msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Аудио" #: include/vlc_config_cat.h:52 -#, fuzzy msgid "Audio settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Настройки аудио" #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 -#, fuzzy msgid "General audio settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Главные аудио настройки" #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82 #: src/video_output/video_output.c:435 -#, fuzzy msgid "Filters" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Фильтры" #: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream" -msgstr "" +msgstr "Звуковые фильтры используются, чтобы постобработать звуковой поток" #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106 -#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504 msgid "Visualizations" -msgstr "" +msgstr "Визуализация" #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180 -#, fuzzy msgid "Audio visualizations" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Звуковая визуализация" #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78 #, fuzzy msgid "Output modules" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "These are general settings for audio output modules." -msgstr "" +msgstr "Это общий параметры модулей звукового выхода" -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1187 src/libvlc.h:1224 -#: src/libvlc.h:1264 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 -#: modules/stream_out/transcode.c:199 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245 +#: src/libvlc.h:1285 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 +#: modules/stream_out/transcode.c:217 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Разное" #: include/vlc_config_cat.h:69 #, fuzzy msgid "Miscellaneous audio settings and modules" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" -#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1544 src/libvlc.h:937 +#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97 -#: modules/stream_out/transcode.c:145 +#: modules/stream_out/transcode.c:157 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Видео" #: include/vlc_config_cat.h:73 -#, fuzzy msgid "Video settings" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Видео настройки" #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76 -#, fuzzy msgid "General video settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Главные видео настройки" #: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." -msgstr "" +msgstr "Выберите ваш предпочтительный видео вывод и конфигурируйте это здесь." #: include/vlc_config_cat.h:84 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream" -msgstr "" +msgstr "Видео фильтры используются, чтобы постобработать видео поток" #: include/vlc_config_cat.h:86 -#, fuzzy msgid "Subtitles/OSD" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Субтитры/OSD" #: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "" "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay " "subpictures" msgstr "" +"Разные параметры, связанные с OSD, субтитрами и оверлейными деталями " +"изображения" #: include/vlc_config_cat.h:89 #, fuzzy msgid "Text rendering" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" #: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "" "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC " "to use for text rendering (to display subtitles for example)." msgstr "" +"Используйте настройки \"freetype \" модуля, чтобы выбрать шрифт, который Вы " +"хотите, чтобы VLC использовал для предоставления текста (например для " +"отображения субтитров)." #: include/vlc_config_cat.h:95 msgid "Input / Codecs" -msgstr "" +msgstr "Вход / Кодек" #: include/vlc_config_cat.h:96 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here" msgstr "" +"Здесь параметры настройки для ввода, демультиплексирования и декодирования " +"VLC. Параметры настройки кодера могут также быть найдены здесь" #: include/vlc_config_cat.h:98 #, fuzzy msgid "Access modules" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: include/vlc_config_cat.h:100 msgid "" @@ -188,7 +189,7 @@ msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:104 #, fuzzy msgid "Access filter modules" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: include/vlc_config_cat.h:106 msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n" @@ -197,55 +198,50 @@ msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:108 #, fuzzy msgid "Demuxers" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:111 -#, fuzzy msgid "Video codecs" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Видео кодеки" #: include/vlc_config_cat.h:112 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders" -msgstr "" +msgstr "Настройки только видео декодеров и кодеров" #: include/vlc_config_cat.h:114 -#, fuzzy msgid "Audio codecs" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "аудио кодеки" #: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders" -msgstr "" +msgstr "Настройки только аудио декодеров и кодеров" #: include/vlc_config_cat.h:117 -#, fuzzy msgid "Other codecs" -msgstr "óÔÏÐ" +msgstr "Другие кодеки" #: include/vlc_config_cat.h:118 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" -msgstr "" +msgstr "Настройки аудио+видео и других декодеров и кодеров" -#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119 -#, fuzzy msgid "Advanced" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Расширенный" #: include/vlc_config_cat.h:121 -#, fuzzy msgid "Advanced input settings. Use with care." -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Расширенный входные настройки. Используйте с осторожностью." -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1135 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159 msgid "Stream output" -msgstr "" +msgstr "Вывод потока" #: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "" @@ -259,14 +255,13 @@ msgid "" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:134 -#, fuzzy msgid "General stream output settings" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Главные настройки потока" #: include/vlc_config_cat.h:136 #, fuzzy msgid "Muxers" -msgstr "íÏÄÕÌÉ" +msgstr "Модули" #: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" @@ -279,7 +274,7 @@ msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:142 #, fuzzy msgid "Access output" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: include/vlc_config_cat.h:143 msgid "" @@ -291,7 +286,7 @@ msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:148 #, fuzzy msgid "Packetizers" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" @@ -304,7 +299,7 @@ msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:155 #, fuzzy msgid "Sout stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: include/vlc_config_cat.h:156 msgid "" @@ -313,8 +308,8 @@ msgid "" "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:114 -#: modules/services_discovery/sap.c:360 +#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:117 +#: modules/services_discovery/sap.c:353 msgid "SAP" msgstr "" @@ -326,24 +321,24 @@ msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:165 msgid "VOD" -msgstr "" +msgstr "Видео по требованию" #: include/vlc_config_cat.h:166 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" -msgstr "" +msgstr "Выполнение VLC видео по требованию" -#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1236 +#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438 -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:477 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:440 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196 msgid "Playlist" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Список воспроизведения" #: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" @@ -354,13 +349,13 @@ msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:173 msgid "General playlist behaviour" -msgstr "" +msgstr "Общее поведение списка воспроизведения" #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235 #, fuzzy msgid "Services discovery" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: include/vlc_config_cat.h:175 msgid "" @@ -369,73 +364,72 @@ msgid "" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:179 -#, fuzzy msgid "Advanced settings. Use with care." -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Расширенный настройки. Используйте с осторожностью." #: include/vlc_config_cat.h:181 msgid "CPU features" -msgstr "" +msgstr "Особенности центрального процессора" #: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "" "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should " "probably not touch that." msgstr "" +"Отсюда Вы можете выбрать для отключения некоторое ускорение центрального " +"процессора. Вы не должны это трогать." #: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Другие" #: include/vlc_config_cat.h:185 -#, fuzzy msgid "Other advanced settings" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Расширенный настройки. Используйте с осторожностью." #: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475 -#, fuzzy msgid "Network" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Сеть" #: include/vlc_config_cat.h:188 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC" -msgstr "" +msgstr "Эти модули обеспечивают сетевые функции ко всем другим частям VLC" #: include/vlc_config_cat.h:193 #, fuzzy msgid "Chroma modules settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: include/vlc_config_cat.h:194 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" +"Эти параметры настройки затрагивают модули преобразования сигнала цветности." #: include/vlc_config_cat.h:196 #, fuzzy msgid "Packetizer modules settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215 msgid " " msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:199 -#, fuzzy msgid "Encoders settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Настройки декодера" #: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." -msgstr "" +msgstr "Это общие параметры модулей кодирования видео/аудио/субтитров." #: include/vlc_config_cat.h:205 #, fuzzy msgid "Dialog providers settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: include/vlc_config_cat.h:207 msgid "Dialog providers can be configured here." @@ -444,7 +438,7 @@ msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:209 #, fuzzy msgid "Subtitle demuxer settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: include/vlc_config_cat.h:211 msgid "" @@ -453,17 +447,16 @@ msgid "" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:214 -#, fuzzy msgid "Video filters settings" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Настройки видео фильтров" #: include/vlc_config_cat.h:221 msgid "No help available" -msgstr "" +msgstr "Помощь недоступна" #: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "No help is available for these modules" -msgstr "" +msgstr "Помощь для данного модуля недоступна" #: include/vlc_interface.h:129 msgid "" @@ -489,53 +482,52 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144 -#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:489 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211 #: modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Заголовок" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823 #: modules/gui/macosx/playlist.m:237 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Автор" -#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204 +#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 +#: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:822 modules/gui/macosx/playlist.m:1228 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:496 modules/misc/playlist/m3u.c:68 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:608 msgid "Artist" -msgstr "" +msgstr "Артист" -#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:251 +#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:290 msgid "Genre" -msgstr "" +msgstr "Жанр" #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54 msgid "Copyright" -msgstr "" +msgstr "Авторское право" #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60 msgid "Rating" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:35 -#, fuzzy msgid "Date" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Дата" #: include/vlc_meta.h:36 -#, fuzzy msgid "Setting" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Настройки" #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 @@ -543,17 +535,16 @@ msgstr " #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:770 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "Адрес URL" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1514 src/libvlc.h:79 +#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Язык" #: include/vlc_meta.h:39 -#, fuzzy msgid "Now Playing" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgstr "Сейчас Воспроизводится" #: include/vlc_meta.h:41 msgid "CDDB Artist" @@ -574,17 +565,17 @@ msgstr "" #: include/vlc_meta.h:45 #, fuzzy msgid "CDDB Genre" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgstr "Быстро" #: include/vlc_meta.h:46 #, fuzzy msgid "CDDB Year" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgstr "Быстро" #: include/vlc_meta.h:47 #, fuzzy msgid "CDDB Title" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: include/vlc_meta.h:49 msgid "CD-Text Arranger" @@ -617,7 +608,7 @@ msgstr "" #: include/vlc_meta.h:56 #, fuzzy msgid "CD-Text Title" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: include/vlc_meta.h:58 msgid "ISO-9660 Application ID" @@ -626,7 +617,7 @@ msgstr "" #: include/vlc_meta.h:59 #, fuzzy msgid "ISO-9660 Preparer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: include/vlc_meta.h:60 msgid "ISO-9660 Publisher" @@ -641,81 +632,76 @@ msgid "ISO-9660 Volume Set" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:64 -#, fuzzy msgid "Codec Name" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Название кодека" #: include/vlc_meta.h:65 -#, fuzzy msgid "Codec Description" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Описание кодека" #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:414 +#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Отключить" #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581 -#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:242 +#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:242 msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Случайный" #: src/audio_output/input.c:112 #, fuzzy msgid "Scope" -msgstr "óÔÏÐ" +msgstr "Стоп" #: src/audio_output/input.c:114 msgid "Spectrum" -msgstr "" +msgstr "Спектр" #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 -#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179 msgid "Equalizer" -msgstr "" +msgstr "Эквалайзер" -#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155 +#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392 -#, fuzzy msgid "Audio filters" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Аудио фильтры" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496 -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:500 msgid "Audio Channels" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Аудио канал" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190 -#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450 +#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:476 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 #: modules/audio_output/waveout.c:403 -#, fuzzy msgid "Stereo" -msgstr "óÔÏÐ" +msgstr "Стерео" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 +#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Левый" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 +#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Правый" #: src/audio_output/output.c:135 msgid "Dolby Surround" -msgstr "" +msgstr "Dolby Surround" #: src/audio_output/output.c:147 msgid "Reverse stereo" @@ -779,230 +765,216 @@ msgstr "" #: src/input/control.c:278 #, c-format msgid "Bookmark %i" -msgstr "" +msgstr "Закладка %i" #: src/input/es_out.c:370 src/input/es_out.c:371 src/input/es_out.c:377 #: src/input/es_out.c:378 modules/access/cdda.c:164 #: modules/access/cdda/info.c:974 modules/access/cdda/info.c:1007 #, c-format msgid "Track %i" -msgstr "" +msgstr "Дорожка %i" #: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553 #: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:483 -#: modules/gui/macosx/intf.m:484 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 msgid "Program" msgstr "" #: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222 -#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251 -#: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:322 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:330 modules/demux/playlist/b4s.c:338 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:495 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 +#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 +#: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:323 modules/demux/playlist/b4s.c:331 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:339 modules/demux/playlist/b4s.c:347 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:822 modules/gui/macosx/playlist.m:1228 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609 #, fuzzy msgid "Meta-information" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: src/input/es_out.c:1509 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/es_out.c:1514 +#, c-format msgid "Stream %d" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Поток %d" -#: src/input/es_out.c:1511 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842 +#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:146 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842 msgid "Codec" -msgstr "" +msgstr "Кодек" -#: src/input/es_out.c:1522 src/input/es_out.c:1544 src/input/es_out.c:1567 +#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тип" -#: src/input/es_out.c:1525 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 +#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:828 msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Канал" -#: src/input/es_out.c:1529 +#: src/input/es_out.c:1534 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1530 +#: src/input/es_out.c:1535 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1534 +#: src/input/es_out.c:1539 msgid "Bits per sample" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1538 modules/access/pvr/pvr.c:80 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:347 +#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:348 msgid "Bitrate" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1539 +#: src/input/es_out.c:1544 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1548 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:1553 msgid "Resolution" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Разрешение" -#: src/input/es_out.c:1554 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:1559 msgid "Display resolution" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Показывать разрешение" -#: src/input/es_out.c:1560 modules/access/screen/screen.c:41 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Скорость передачи кадров" -#: src/input/es_out.c:1567 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 +#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Субтитры" #: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253 #: modules/gui/macosx/output.m:395 -#, fuzzy msgid "Stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Поток" #: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366 #: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:392 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 #: modules/gui/macosx/playlist.m:238 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Длительность" #: src/input/var.c:118 msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Закладка" #: src/input/var.c:135 msgid "Programs" -msgstr "" +msgstr "Программы" #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/open.m:169 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669 msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "Глава" #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Навигация" -#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:511 -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Video Track" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Видео дорожка" -#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/macosx/intf.m:495 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 msgid "Audio Track" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Звуковая дорожка" -#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:515 -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Subtitles Track" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Дорожка субтитров" #: src/input/var.c:263 -#, fuzzy msgid "Next title" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий заголовок" #: src/input/var.c:268 -#, fuzzy msgid "Previous title" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий заголовок" #: src/input/var.c:291 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Title %i" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Заголовок %i" #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chapter %i" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Глава %i" #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Next chapter" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующая глава" #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Previous chapter" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущая глава" #: src/interface/interface.c:326 -#, fuzzy msgid "Switch interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Переключить интерфейс" -#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:447 -#: modules/gui/macosx/intf.m:448 -#, fuzzy +#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/macosx/intf.m:450 msgid "Add Interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Добавить интерфейс" -#: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686 -#: src/misc/modules.c:1989 +#: src/libvlc.c:288 src/libvlc.c:419 src/misc/modules.c:1684 +#: src/misc/modules.c:1988 msgid "C" msgstr "ru" -#: src/libvlc.c:304 -#, fuzzy +#: src/libvlc.c:305 msgid "Help options" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Настройки помощи" -#: src/libvlc.c:2017 src/misc/configuration.c:1258 +#: src/libvlc.c:2065 src/misc/configuration.c:1265 msgid "string" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2034 src/misc/configuration.c:1222 +#: src/libvlc.c:2082 src/misc/configuration.c:1229 msgid "integer" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2052 src/misc/configuration.c:1247 +#: src/libvlc.c:2100 src/misc/configuration.c:1254 msgid "float" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2058 +#: src/libvlc.c:2106 msgid " (default enabled)" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2059 +#: src/libvlc.c:2107 msgid " (default disabled)" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2248 +#: src/libvlc.c:2291 #, c-format msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -1011,201 +983,177 @@ msgid "" "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2290 +#: src/libvlc.c:2333 #, c-format msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:33 msgid "Auto" -msgstr "íÏÄÕÌÉ..." - -#: src/libvlc.h:34 -msgid "American" -msgstr "" +msgstr "Авто" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "British" +#: src/libvlc.h:33 +msgid "American English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:52 -msgid "Bengali" +#: src/libvlc.h:33 +msgid "British English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "Greek" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:90 -msgid "Hindi" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92 -msgid "Hungarian" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:58 -msgid "Burmese" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:135 -msgid "Nepali" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:136 -msgid "Norwegian" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147 -msgid "Polish" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:36 -#, fuzzy -msgid "Pashto" -msgstr "íÏÄÕÌÉ..." - -#: src/libvlc.h:36 -msgid "Brazilian" +#: src/libvlc.h:33 +msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154 msgid "Russian" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:173 -msgid "Swedish" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:36 -#, fuzzy -msgid "Tetum" -msgstr "óÌÅÄ." +msgstr "Русский" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179 -msgid "Tagalog" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:33 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:49 +#: src/libvlc.h:46 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" "You can select the main interface, additional interface modules, and define " "various related options." msgstr "" +"Эти настройки позволяют Вам конфигурировать интерфейсы, используемые VLC.\n" +"Вы можете выбрать главный интерфейс, дополнительные модули интерфейса, и " +"определить различные связанные опции." -#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1254 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1275 msgid "Interface module" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Модули интерфейса" -#: src/libvlc.h:55 +#: src/libvlc.h:52 msgid "" "This option allows you to select the interface used by VLC.\n" "The default behavior is to automatically select the best module available." msgstr "" +"Эта опция позволяет Вам выбирать интерфейс, используемый VLC.\n" +"Поведение значения по умолчанию состоит в том, чтобы автоматически выбрать " +"лучший доступный модуль." -#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1259 modules/control/ntservice.c:53 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1280 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Дополнительные модули интерфейса" -#: src/libvlc.h:61 +#: src/libvlc.h:58 msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, " "gestures, sap, rc, http or screensaver)" msgstr "" +"Эти настройки позволяют Вам выбирать дополнительные интерфейсы, используемые " +"VLC. Они будут запущены на заднем плане в дополнение к интерфейсу значения " +"по умолчанию. Используйте отделенный список запятой модулей интерфейса. " +"(обычные значения - регистратор, знаки, сок, дистанционное управление, http " +"или экранная заставка), " -#: src/libvlc.h:68 +#: src/libvlc.h:65 msgid "This option allows you to select control interfaces. " -msgstr "" +msgstr "Эти настройки позволяют Вам выбирать интерфейсы управления. " -#: src/libvlc.h:70 +#: src/libvlc.h:67 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:72 +#: src/libvlc.h:69 msgid "" -"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " +"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc.h:72 msgid "Be quiet" -msgstr "" +msgstr "Быть тихим" -#: src/libvlc.h:77 -msgid "This options turns off all warning and information messages." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:74 +#, fuzzy +msgid "This option turns off all warning and information messages." +msgstr "Эта опция выключает все предупреждение и информационные сообщения." + +#: src/libvlc.h:76 +#, fuzzy +msgid "Open MRL" +msgstr "Открыть файл" + +#: src/libvlc.h:78 +#, fuzzy +msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up." +msgstr "Эти настройки позволяют Вам выбирать интерфейсы управления. " -#: src/libvlc.h:80 +#: src/libvlc.h:81 msgid "" "This option allows you to set the language of the interface. The system " "language is auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" +"Эта опция позволяет Вам устанавливать язык интерфейса. Системный язык " +"автоматически обнаружен, если \"авто \" определен здесь." -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc.h:85 msgid "Color messages" -msgstr "" +msgstr "Цветные сообщения" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc.h:87 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." msgstr "" +"Когда эта опция включена, сообщения, посланные консоли будут цветными. Ваш " +"терминал нуждается в поддержке цветов Linux." -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc.h:90 msgid "Show advanced options" -msgstr "" +msgstr "Показывать дополнительные параметры" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc.h:92 msgid "" "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " "all the available options, including those that most users should never " "touch." msgstr "" +"Когда эта опция включена, персональные настройки и/или интерфейсы покажут " +"всем доступным опциям, включая те, которых большинство пользователей никогда " +"не должно касаться." -#: src/libvlc.h:96 +#: src/libvlc.h:97 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1213,133 +1161,153 @@ msgid "" "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" " "modules section." msgstr "" +"Эти настройки позволяют Вам изменять поведение звуковой подсистемы, и " +"добавлять звуковые фильтры, которые могут использоваться для обработки " +"отправления или визуальных эффектов (спектр анализатор, и т.д.).\n" +"Включите фильтры здесь, и конфигурируйте их в \"звуковые фильтры \" раздел " +"модулей." -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc.h:103 #, fuzzy msgid "Audio output module" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc.h:105 msgid "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" +"Эта опция позволяет Вам выбирать метод звукового выхода, используемый VLC. " +"Поведение значения по умолчанию состоит в том, чтобы автоматически выбрать " +"лучший доступный метод." -#: src/libvlc.h:108 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" -msgstr "" +msgstr "Включить аудио" -#: src/libvlc.h:110 +#: src/libvlc.h:111 msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case, the audio " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." msgstr "" +"Вы можете полностью отключить звуковой выход. В этом случае, аудио, " +"декодирующий стадию не будет иметь место, таким образом сохраняя немного " +"мощьности обработки." -#: src/libvlc.h:113 +#: src/libvlc.h:114 msgid "Force mono audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:114 +#: src/libvlc.h:115 #, fuzzy msgid "This will force a mono audio output." -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: src/libvlc.h:116 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:117 msgid "Audio output volume" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Громкость звукового выхода" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc.h:119 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" +"Вы можете установить громкость звукового выхода значения по умолчанию здесь, " +"в диапазоне от 0 до 1024." -#: src/libvlc.h:121 +#: src/libvlc.h:122 msgid "Audio output saved volume" -msgstr "" +msgstr "Звуковой выход сохранил громкость" -#: src/libvlc.h:123 +#: src/libvlc.h:124 msgid "This saves the audio output volume when you select mute." -msgstr "" +msgstr "Это сохраняет громкость звукового выхода, при выключении звука" -#: src/libvlc.h:125 +#: src/libvlc.h:126 msgid "Audio output frequency (Hz)" -msgstr "" +msgstr "Частота звукового выхода (Гц)" -#: src/libvlc.h:127 +#: src/libvlc.h:128 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" +"Вы можете вызвать частоту звукового выхода здесь. Обычные значения -1 " +"(значение по умолчанию), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:131 +#: src/libvlc.h:132 msgid "High quality audio resampling" -msgstr "" +msgstr "Высококачественная обработка звука" -#: src/libvlc.h:133 +#: src/libvlc.h:134 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" +"Это использует высококачественный звуковой алгоритм resampling. " +"Высококачественный звуковой resampling может быть интенсивным процессором, " +"таким образом Вы можете повредить это, и более дешевый алгоритм resampling " +"будет использоваться вместо этого." -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc.h:139 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:141 msgid "" "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " "the audio." msgstr "" +"Эти настройки позволяет Вам задерживать звуковой выход. Вы должны задать " +"количество миллисекунд. Это может быть удобным, если Вы обращаете внимание " +"на задержку между видео и аудио." -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc.h:145 msgid "Preferred audio output channels mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:146 +#: src/libvlc.h:147 msgid "" "This option allows you to set the audio output channels mode that will be " "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " "the audio stream being played)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc.h:151 msgid "Use the S/PDIF audio output when available" msgstr "" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc.h:153 msgid "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " "hardware supports it as well as the audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc.h:158 msgid "" "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" msgstr "" -#: src/libvlc.h:160 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:161 msgid "Audio visualizations " -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Звуковая визуализация " -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc.h:163 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc.h:166 msgid "Channel mixer" msgstr "" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc.h:168 msgid "" "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you " "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:172 +#: src/libvlc.h:173 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1348,229 +1316,227 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:178 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:179 msgid "Video output module" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Видео модуль вывода" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc.h:181 msgid "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:184 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" -msgstr "" +msgstr "Включить видео" -#: src/libvlc.h:186 +#: src/libvlc.h:187 msgid "" "You can completely disable the video output. In this case, the video " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 -#: modules/stream_out/transcode.c:64 modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: src/libvlc.h:190 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 +#: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" -msgstr "" +msgstr "Ширина видео" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc.h:192 msgid "" "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 -#: modules/stream_out/transcode.c:67 modules/visualization/visual/visual.c:47 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:195 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Высота видео" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc.h:197 msgid "" "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:199 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:200 msgid "Video x coordinate" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Координата x видео" -#: src/libvlc.h:201 +#: src/libvlc.h:202 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(x coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:204 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:205 msgid "Video y coordinate" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Координата y видео" -#: src/libvlc.h:206 +#: src/libvlc.h:207 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(y coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:209 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:210 msgid "Video title" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Видео заголовок" -#: src/libvlc.h:211 +#: src/libvlc.h:212 msgid "You can specify a custom video window title here." -msgstr "" +msgstr "Вы можете указать заголовок видео окна здесь." -#: src/libvlc.h:213 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:214 msgid "Video alignment" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Выравнивание видео" -#: src/libvlc.h:215 +#: src/libvlc.h:216 msgid "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values)." msgstr "" +"Вы можете указать видео выравнивание в его окне. По умолчанию (0) это будет " +"сосредоточено (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу, Вы " +"можете также использовать комбинации этих значений)." -#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Центр" -#: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "вверх" -#: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Низ" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Left" -msgstr "" +msgstr "Верхний левый" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Right" -msgstr "" +msgstr "Верхний правый" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Left" -msgstr "" +msgstr "Нижний левый" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Right" -msgstr "" +msgstr "Нижний правый" -#: src/libvlc.h:223 +#: src/libvlc.h:224 msgid "Zoom video" -msgstr "" +msgstr "Изменение масштаба изображения видео" -#: src/libvlc.h:225 +#: src/libvlc.h:226 msgid "You can zoom the video by the specified factor." -msgstr "" +msgstr "Вы можете изменить масштаб изображения видео указанным фактором." -#: src/libvlc.h:227 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:228 msgid "Grayscale video output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Полутоновый видео вывод" -#: src/libvlc.h:229 +#: src/libvlc.h:230 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:232 +#: src/libvlc.h:233 msgid "Fullscreen video output" -msgstr "" +msgstr "Вывод видео на весь экран" -#: src/libvlc.h:234 +#: src/libvlc.h:235 msgid "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" +"Если эта опция будет включена, то VLC будет всегда запускать видео в " +"полноэкранном режиме." -#: src/libvlc.h:237 +#: src/libvlc.h:238 msgid "Overlay video output" -msgstr "" +msgstr "Оверлейный видео вывод" -#: src/libvlc.h:239 +#: src/libvlc.h:240 msgid "" "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " "your graphics card (hardware acceleration)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:242 src/video_output/vout_intf.c:216 +#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216 msgid "Always on top" -msgstr "" +msgstr "Всегда сверху" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc.h:244 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc.h:247 msgid "Window decorations" -msgstr "" +msgstr "Оформления окна" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc.h:249 msgid "" "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, " "etc... around the video. Currently only supported on Windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:252 #, fuzzy msgid "Video filter module" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc.h:254 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:257 +#: src/libvlc.h:258 msgid "Video snapshot directory" -msgstr "" +msgstr "Каталог для Видео снимка" -#: src/libvlc.h:259 +#: src/libvlc.h:260 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:262 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:263 msgid "Video snapshot format" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Формат видеоснимка" -#: src/libvlc.h:264 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:265 msgid "" "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be " "stored." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "" +"Позволяет Вам определять формат изображения, в котором будут сохранены видео " +"снимки." -#: src/libvlc.h:267 +#: src/libvlc.h:268 msgid "Source aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Исходный коэффициент сжатия" -#: src/libvlc.h:269 +#: src/libvlc.h:270 msgid "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1579,228 +1545,228 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:276 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:277 msgid "Skip frames" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +msgstr "Пропускать кадры" -#: src/libvlc.h:278 +#: src/libvlc.h:279 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc.h:281 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc.h:283 msgid "" "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from " "the video output synchro." msgstr "" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc.h:287 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc.h:291 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:292 +#: src/libvlc.h:293 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:295 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:296 msgid "Clock synchronisation" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Синхронизация часов" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc.h:298 msgid "" "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " "sources." msgstr "" -#: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 +#: src/libvlc.h:302 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 -#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 -#: modules/gui/macosx/vout.m:155 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:279 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:329 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286 +#: modules/gui/macosx/vout.m:173 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52 -#: modules/video_output/directx/directx.c:140 +#: modules/video_output/directx/directx.c:141 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "по умолчанию" -#: src/libvlc.h:301 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218 +#: src/libvlc.h:302 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614 -#, fuzzy msgid "Enable" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Включить" -#: src/libvlc.h:303 +#: src/libvlc.h:304 #, fuzzy msgid "UDP port" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc.h:306 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "" +"Это - порт, используемый для потоков UDP. По умолчанию, мы выбрали 1234." -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc.h:308 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:309 +#: src/libvlc.h:310 msgid "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." msgstr "" +"Это - типичный размер пакетов UDP, которые мы ожидаем. На Ethernet это - " +"обычно 1500." -#: src/libvlc.h:312 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:313 msgid "Network interface address" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Сетевой адрес интерфейса" -#: src/libvlc.h:314 +#: src/libvlc.h:315 msgid "" "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " "solution, you will probably have to indicate the IP address of your " "multicasting interface here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:318 modules/stream_out/rtp.c:77 -msgid "Time to live" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:319 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77 +msgid "Time To Live" +msgstr "Впемя жизни" -#: src/libvlc.h:320 +#: src/libvlc.h:321 msgid "" "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " "output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc.h:324 msgid "Choose program (SID)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc.h:326 msgid "" -"Choose the program to select by giving its Service ID\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the program to select by giving its Service ID.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:330 msgid "Choose programs" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Выберите программы" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc.h:332 msgid "" -"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:336 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:337 msgid "Choose audio track" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Выберите звуковую дорожку" -#: src/libvlc.h:338 +#: src/libvlc.h:339 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." msgstr "" +"Введите номер звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (от 0 до n)." -#: src/libvlc.h:341 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:342 msgid "Choose subtitles track" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Выберите дорожку субтитров" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc.h:344 msgid "" "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." -msgstr "" +msgstr "Введите номер субтитров, которые Вы хотите использовать (от 0 до n)." -#: src/libvlc.h:346 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:347 msgid "Choose audio language" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Выберите язык звука" -#: src/libvlc.h:348 +#: src/libvlc.h:349 msgid "" "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " "tree letter country code)." msgstr "" +"Укажите язык звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (comma " +"separted, two or tree letter country code)." -#: src/libvlc.h:351 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:352 msgid "Choose subtitle language" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Выберите язык субтитров" -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc.h:354 msgid "" "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " "or tree letter country code)." msgstr "" +"Укажите язык субтитров, которые Вы хотите использовать (comma separted, two " +"or tree letter country code)." -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:357 #, fuzzy msgid "Input repetitions" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc.h:358 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:360 src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:362 msgid "Input start time (seconds)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc.h:364 src/libvlc.h:365 msgid "Input stop time (seconds)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:366 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:367 msgid "Input list" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Входной список" -#: src/libvlc.h:367 +#: src/libvlc.h:368 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " "concatenated." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:370 +#: src/libvlc.h:371 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc.h:372 msgid "" -"Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not " -"all formats are supported." +"Allows you to play from several files at the same time. This feature is " +"experimental, not all formats are supported." msgstr "" +"Позволяет Вам одновременно воспроизводить несколько файлов. Эта особенность " +"экспериментальна, не, все форматы поддерживаются." -#: src/libvlc.h:374 +#: src/libvlc.h:376 msgid "Bookmarks list for a stream" -msgstr "" +msgstr "Закладки вносят в список для потока" -#: src/libvlc.h:375 +#: src/libvlc.h:377 msgid "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:380 +#: src/libvlc.h:382 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1808,54 +1774,57 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:388 #, fuzzy msgid "Force subtitle position" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:390 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:391 src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:1005 msgid "On Screen Display" -msgstr "" +msgstr "OSD" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:395 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." msgstr "" +"VLC может отображать сообщения на видео. Это называют OSD. Вы можете " +"отключить эту особенность здесь." -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:398 #, fuzzy msgid "Subpictures filter module" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:400 msgid "" "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " "logo." msgstr "" +"Это позволит Вам добавлять фильтр деталей изображения например к оверлею " +"эмблемы." -#: src/libvlc.h:401 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:403 msgid "Autodetect subtitle files" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Автоматически определять файлы субтитров" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:405 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "" -#: src/libvlc.h:406 +#: src/libvlc.h:408 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection fuzziness" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: src/libvlc.h:408 +#: src/libvlc.h:410 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1866,505 +1835,537 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:418 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection paths" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:420 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:421 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:423 msgid "Use subtitle file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Использовать файлы субтитров" -#: src/libvlc.h:423 +#: src/libvlc.h:425 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:426 +#: src/libvlc.h:428 msgid "DVD device" -msgstr "" +msgstr "Устройство DVD" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc.h:431 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:435 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:438 msgid "VCD device" -msgstr "" +msgstr "Устройство VCD" -#: src/libvlc.h:439 +#: src/libvlc.h:441 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:443 +#: src/libvlc.h:445 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:448 #, fuzzy msgid "Audio CD device" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:451 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:453 +#: src/libvlc.h:455 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 +#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:458 +#: src/libvlc.h:460 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:463 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:465 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:468 +msgid "TCP connection timeout in ms" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:470 +msgid "" +"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " +"be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:473 #, fuzzy msgid "SOCKS server" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgstr "Быстро" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:475 msgid "" "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" "port . It will be used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:478 #, fuzzy msgid "SOCKS user name" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +msgstr "Воспроизвести поток" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:479 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:482 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc.h:483 msgid "" "Allows you to modify the password that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:489 #, fuzzy msgid "Title metadata" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: src/libvlc.h:484 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:493 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:495 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:490 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:492 +#: src/libvlc.h:499 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:501 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:496 +#: src/libvlc.h:503 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:498 +#: src/libvlc.h:505 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:507 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:509 #, fuzzy msgid "Description metadata" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: src/libvlc.h:504 +#: src/libvlc.h:511 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:506 +#: src/libvlc.h:513 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:508 +#: src/libvlc.h:515 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:517 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:519 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:515 +#: src/libvlc.h:522 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:526 msgid "Preferred codecs list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:528 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " "the other ones." msgstr "" -#: src/libvlc.h:525 +#: src/libvlc.h:532 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:527 +#: src/libvlc.h:534 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:538 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:541 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +msgstr "Воспроизвести поток" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:543 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:540 +#: src/libvlc.h:547 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:542 +#: src/libvlc.h:549 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:551 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:553 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc.h:555 #, fuzzy msgid "Enable video stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: src/libvlc.h:550 src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc.h:560 #, fuzzy msgid "Enable audio stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc.h:562 +msgid "" +"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " +"stream output facility when this last one is enabled." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:565 #, fuzzy msgid "Keep stream output open" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:571 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:573 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:576 #, fuzzy msgid "Mux module" -msgstr "íÏÄÕÌÉ" +msgstr "Модули" -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:578 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc.h:580 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc.h:582 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:584 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc.h:585 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" msgstr "" -#: src/libvlc.h:582 +#: src/libvlc.h:589 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:590 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" msgstr "" -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:594 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." msgstr "" +"Эти настройки позволяют Вам включить специальную оптимизацию \n" +" центрального процессораВы должны всегда оставлять все, что включено." -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:597 msgid "Enable FPU support" -msgstr "" +msgstr "Включить поддержку сопроцессора для операций с плавающей точкой (FPU)" -#: src/libvlc.h:592 +#: src/libvlc.h:599 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" +"Если ваш процессор имеет модуль вычисления с плавающей запятой, VLC может " +"использовать в своих интересах это." -#: src/libvlc.h:595 +#: src/libvlc.h:602 msgid "Enable CPU MMX support" -msgstr "" +msgstr "Включить центральному процессору поддержку MMX" -#: src/libvlc.h:597 +#: src/libvlc.h:604 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" +"Если ваш процессор поддерживает набор команд MMX, VLC может использовать в " +"своих интересах их." -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:607 msgid "Enable CPU 3D Now! support" -msgstr "" +msgstr "Включить центральному процессору поддержку 3D Now!" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:609 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" +"Если ваш процессор поддерживает набор команд 3D Now!, VLC может использовать " +"в своих интересах их." -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:612 msgid "Enable CPU MMX EXT support" -msgstr "" +msgstr "Включить центральному процессору поддержку MMX EXT" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:614 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" +"Если ваш процессор поддерживает набор команд MMX EXT, VLC может использовать " +"в своих интересах их." -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Enable CPU SSE support" -msgstr "" +msgstr "Включить центральному процессору поддержку CPU SSE" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:619 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" +"Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE, VLC может использовать в " +"своих интересах их." -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:622 msgid "Enable CPU SSE2 support" -msgstr "" +msgstr "Включить центральному процессору поддержку SSE2" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:624 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" +"Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE2, VLC может использовать в " +"своих интересах их." -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Enable CPU AltiVec support" -msgstr "" +msgstr "Включить центральному процессору поддержку AltiVec" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:629 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" +"Если ваш процессор поддерживает набор команд AltiVec, VLC может использовать " +"в своих интересах их." -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:633 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" +"Эти настройки определяют поведение списка воспроизведения. Некоторые из них " +"могут быть отвергнуты в списке воспроизведения диалоговом окне." -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:636 #, fuzzy msgid "Services discovery modules" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:638 msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by commas." +"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:641 msgid "Play files randomly forever" -msgstr "" +msgstr "Всегда беспорядочно (randomly) воспроизводить файлы" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc.h:643 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." msgstr "" +"Когда включкно, VLC будет беспорядочно играть файлы в списке воспроизведения " +"пока не остановят." -#: src/libvlc.h:639 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:646 msgid "Repeat all" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Повторить всё" -#: src/libvlc.h:641 +#: src/libvlc.h:648 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:651 msgid "Repeat current item" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Повторить текущий элемент" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc.h:653 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." msgstr "" -#: src/libvlc.h:649 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:656 msgid "Play and stop" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ" +msgstr "Воспроизвести и Остановить" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:658 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:661 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:657 +#: src/libvlc.h:664 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:659 +#: src/libvlc.h:666 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc.h:669 #, fuzzy msgid "Access module" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc.h:671 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc.h:673 #, fuzzy msgid "Access filter module" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:675 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:677 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc.h:679 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:681 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:683 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2372,70 +2373,70 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:689 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:691 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:688 +#: src/libvlc.h:695 #, fuzzy msgid "Minimize number of threads" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: src/libvlc.h:690 +#: src/libvlc.h:697 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:699 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:701 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:704 #, fuzzy msgid "VLM configuration file" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:706 msgid "" "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " "when VLM is launched." msgstr "" -#: src/libvlc.h:702 +#: src/libvlc.h:709 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:704 +#: src/libvlc.h:711 msgid "" "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " "start time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:714 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:716 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:718 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:720 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " @@ -2444,11 +2445,21 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:727 +msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:729 +msgid "" +"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " +"playing current item." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:732 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc.h:734 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2458,22 +2469,22 @@ msgid "" "require a reboot of your machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc.h:741 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:730 +#: src/libvlc.h:743 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:735 +#: src/libvlc.h:748 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:738 +#: src/libvlc.h:751 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2482,457 +2493,437 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:746 +#: src/libvlc.h:759 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:749 src/video_output/vout_intf.c:225 +#: src/libvlc.h:762 src/video_output/vout_intf.c:225 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621 -#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435 -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Полноэкранный" -#: src/libvlc.h:750 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." -msgstr "" +msgstr "Выберите горячую клавишу для переключения Полноэкранного режима" -#: src/libvlc.h:751 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1534 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:764 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542 msgid "Play/Pause" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Воспроизвести/Пауза" -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:765 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." -msgstr "" +msgstr "Выберите горячую клавишу для переключения паузы" -#: src/libvlc.h:753 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:766 msgid "Pause only" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Только Пауза" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Select the hotkey to use to pause." -msgstr "" +msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы" -#: src/libvlc.h:755 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:768 msgid "Play only" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ" +msgstr "Только Воспроизвести" -#: src/libvlc.h:756 +#: src/libvlc.h:769 msgid "Select the hotkey to use to play." -msgstr "" +msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:757 modules/control/hotkeys.c:593 -#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:770 modules/control/hotkeys.c:593 +#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:476 msgid "Faster" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgstr "Быстрее" -#: src/libvlc.h:758 +#: src/libvlc.h:771 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:759 modules/control/hotkeys.c:599 -#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:599 +#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:477 msgid "Slower" -msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ" +msgstr "Медленнее" -#: src/libvlc.h:760 +#: src/libvlc.h:773 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:761 modules/control/hotkeys.c:563 +#: src/libvlc.h:774 modules/control/hotkeys.c:563 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1539 +#: modules/gui/macosx/intf.m:436 modules/gui/macosx/intf.m:479 +#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 msgid "Next" -msgstr "óÌÅÄ." +msgstr "Следующий" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:775 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:763 modules/control/hotkeys.c:574 -#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429 -#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1538 +#: src/libvlc.h:776 modules/control/hotkeys.c:574 +#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:431 +#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282 -#, fuzzy msgid "Previous" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: src/libvlc.h:778 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568 -#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:474 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 +#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:475 +#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232 #: modules/visualization/xosd.c:233 #, c-format msgid "Stop" -msgstr "óÔÏÐ" +msgstr "Стоп" -#: src/libvlc.h:766 +#: src/libvlc.h:779 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:767 modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: src/libvlc.h:780 modules/gui/macosx/intf.m:439 #: modules/video_filter/marq.c:120 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Позиция" -#: src/libvlc.h:768 +#: src/libvlc.h:781 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc.h:783 msgid "Jump 10 seconds backwards" -msgstr "" +msgstr "Перейти на 10 секунд назад" -#: src/libvlc.h:771 +#: src/libvlc.h:784 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:773 +#: src/libvlc.h:786 msgid "Jump 1 minute backwards" -msgstr "" +msgstr "Перейти на 1 минуту секунд назад" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:787 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Jump 5 minutes backwards" -msgstr "" +msgstr "Перейти на 5 минут секунд назад" -#: src/libvlc.h:776 +#: src/libvlc.h:789 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:790 msgid "Jump 10 seconds forward" -msgstr "" +msgstr "Перейти на 10 секунд вперёд" -#: src/libvlc.h:778 +#: src/libvlc.h:791 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc.h:793 msgid "Jump 1 minute forward" -msgstr "" +msgstr "Перейти на 1 минуту вперёд" -#: src/libvlc.h:781 +#: src/libvlc.h:794 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:796 msgid "Jump 5 minutes forward" -msgstr "" +msgstr "Перейти на 5 минут вперёд" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:797 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:786 modules/control/hotkeys.c:266 +#: src/libvlc.h:799 modules/control/hotkeys.c:266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Выход" -#: src/libvlc.h:787 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:800 msgid "Select the hotkey to quit the application." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Выберите горячую клавишу, чтобы выйти из приложения." -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:801 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:789 +#: src/libvlc.h:802 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:803 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:791 +#: src/libvlc.h:804 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc.h:805 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:794 +#: src/libvlc.h:807 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:808 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc.h:809 msgid "Activate" -msgstr "" +msgstr "Активировать" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:810 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:798 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc.h:811 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 msgid "Volume up" -msgstr "" +msgstr "Громче" -#: src/libvlc.h:799 +#: src/libvlc.h:812 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:800 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc.h:813 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 msgid "Volume down" -msgstr "" +msgstr "Тише" -#: src/libvlc.h:801 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 +#: src/libvlc.h:815 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:548 msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Выключить звук" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:816 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:804 +#: src/libvlc.h:817 #, fuzzy msgid "Subtitle delay up" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:818 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the subtitle delay." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:806 +#: src/libvlc.h:819 #, fuzzy msgid "Subtitle delay down" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc.h:820 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:821 #, fuzzy msgid "Audio delay up" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:822 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the audio delay." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:823 #, fuzzy msgid "Audio delay down" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:824 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the audio delay." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc.h:825 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:827 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:829 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:831 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:833 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:822 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:835 msgid "Select the key to play this bookmark." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Выберите горячую клавишу, чтобы воспроизвести эту закладку" -#: src/libvlc.h:823 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:836 msgid "Set playlist bookmark 1" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 1" -#: src/libvlc.h:824 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:837 msgid "Set playlist bookmark 2" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 2" -#: src/libvlc.h:825 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:838 msgid "Set playlist bookmark 3" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 3" -#: src/libvlc.h:826 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:839 msgid "Set playlist bookmark 4" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 4" -#: src/libvlc.h:827 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:840 msgid "Set playlist bookmark 5" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 5" -#: src/libvlc.h:828 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:841 msgid "Set playlist bookmark 6" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 6" -#: src/libvlc.h:829 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:842 msgid "Set playlist bookmark 7" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 7" -#: src/libvlc.h:830 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:843 msgid "Set playlist bookmark 8" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 8" -#: src/libvlc.h:831 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:844 msgid "Set playlist bookmark 9" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 9" -#: src/libvlc.h:832 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:845 msgid "Set playlist bookmark 10" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 10" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:846 #, fuzzy msgid "Select the key to set this playlist bookmark." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:849 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:851 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:853 #, fuzzy msgid "Cycle audio track" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:855 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:857 msgid "Show interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Показать интерфейс" -#: src/libvlc.h:845 +#: src/libvlc.h:858 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:859 msgid "Take video snapshot" -msgstr "" +msgstr "Сделать симок видео" -#: src/libvlc.h:847 +#: src/libvlc.h:860 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." -msgstr "" +msgstr "Сделать симок видео и сохранить его на диск" -#: src/libvlc.h:849 modules/access_filter/record.c:50 +#: src/libvlc.h:862 modules/access_filter/record.c:50 #: modules/access_filter/record.c:51 -#, fuzzy msgid "Record" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Записать" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:863 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc.h:867 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" @@ -2968,151 +2959,141 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:955 src/video_output/vout_intf.c:237 +#: src/libvlc.h:967 src/video_output/vout_intf.c:237 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Сделать сниок" -#: src/libvlc.h:962 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:974 msgid "Window properties" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Настройки окна" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1006 #, fuzzy msgid "Subpictures" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: src/libvlc.h:997 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 +#: src/libvlc.h:1009 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Subtitles" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Субтитры" -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc.h:1026 #, fuzzy msgid "Overlays" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgstr "Воспр." -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1033 #, fuzzy msgid "Input" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Список для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:1038 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Track settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Настройки дорожки" -#: src/libvlc.h:1053 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Playback control" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Управление воспроизведением" -#: src/libvlc.h:1068 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1084 msgid "Default devices" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Устройство по умолчанию" -#: src/libvlc.h:1077 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1093 msgid "Network settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Настройки сети" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc.h:1107 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc.h:1116 #, fuzzy msgid "Metadata" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc.h:1143 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc.h:1189 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1186 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1204 msgid "Special modules" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Специальные модули" -#: src/libvlc.h:1193 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1212 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 msgid "Plugins" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgstr "Дополнения к программе (Plugins)" -#: src/libvlc.h:1199 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1218 msgid "Performance options" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Настройки производительности" -#: src/libvlc.h:1283 +#: src/libvlc.h:1305 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1552 +#: src/libvlc.h:1574 msgid "main program" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1559 +#: src/libvlc.h:1581 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1561 +#: src/libvlc.h:1583 msgid "" "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1563 +#: src/libvlc.h:1585 #, fuzzy msgid "print help for the advanced options" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: src/libvlc.h:1565 +#: src/libvlc.h:1587 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1567 +#: src/libvlc.h:1589 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1569 +#: src/libvlc.h:1591 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1571 +#: src/libvlc.h:1593 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1573 +#: src/libvlc.h:1595 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1575 +#: src/libvlc.h:1597 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1577 +#: src/libvlc.h:1599 #, fuzzy msgid "resets the current plugins cache" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:1579 +#: src/libvlc.h:1601 msgid "print version information" msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1222 +#: src/misc/configuration.c:1229 msgid "boolean" msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1233 +#: src/misc/configuration.c:1240 msgid "key" msgstr "" @@ -3172,6 +3153,10 @@ msgstr "" msgid "Belarusian" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:52 +msgid "Bengali" +msgstr "" + #: src/misc/iso-639_def.h:53 msgid "Bihari" msgstr "" @@ -3192,6 +3177,10 @@ msgstr "" msgid "Bulgarian" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:58 +msgid "Burmese" +msgstr "" + #: src/misc/iso-639_def.h:60 msgid "Chamorro" msgstr "" @@ -3203,7 +3192,7 @@ msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:62 #, fuzzy msgid "Chinese" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: src/misc/iso-639_def.h:63 msgid "Church Slavic" @@ -3244,7 +3233,7 @@ msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:74 #, fuzzy msgid "Faroese" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgstr "Быстро" #: src/misc/iso-639_def.h:75 msgid "Fijian" @@ -3297,12 +3286,20 @@ msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:89 #, fuzzy msgid "Herero" -msgstr "óÔÏÐ" +msgstr "Стоп" + +#: src/misc/iso-639_def.h:90 +msgid "Hindi" +msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:91 msgid "Hiri Motu" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:92 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + #: src/misc/iso-639_def.h:93 msgid "Icelandic" msgstr "" @@ -3426,12 +3423,12 @@ msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:125 #, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgstr "Воспр." #: src/misc/iso-639_def.h:126 #, fuzzy msgid "Malagasy" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgstr "Быстро" #: src/misc/iso-639_def.h:127 msgid "Maltese" @@ -3465,6 +3462,14 @@ msgstr "" msgid "Ndonga" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:135 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:136 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + #: src/misc/iso-639_def.h:137 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" @@ -3500,12 +3505,16 @@ msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:145 #, fuzzy msgid "Persian" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgstr "Воспр." #: src/misc/iso-639_def.h:146 #, fuzzy msgid "Pali" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Список для воспроизведения" + +#: src/misc/iso-639_def.h:147 +msgid "Polish" +msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:148 msgid "Portuguese" @@ -3514,7 +3523,7 @@ msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:149 #, fuzzy msgid "Pushto" -msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +msgstr "Модули..." #: src/misc/iso-639_def.h:150 msgid "Quechua" @@ -3551,12 +3560,12 @@ msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:159 #, fuzzy msgid "Sinhalese" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Открыть файл" #: src/misc/iso-639_def.h:160 #, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ" +msgstr "Медленно" #: src/misc/iso-639_def.h:161 msgid "Slovenian" @@ -3581,7 +3590,7 @@ msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:166 #, fuzzy msgid "Somali" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: src/misc/iso-639_def.h:167 msgid "Sotho, Southern" @@ -3603,6 +3612,10 @@ msgstr "" msgid "Swahili" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:173 +msgid "Swedish" +msgstr "" + #: src/misc/iso-639_def.h:174 msgid "Tahitian" msgstr "" @@ -3610,7 +3623,7 @@ msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:175 #, fuzzy msgid "Tamil" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: src/misc/iso-639_def.h:176 msgid "Tatar" @@ -3623,7 +3636,11 @@ msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:178 #, fuzzy msgid "Tajik" -msgstr "îÁÚÁÄ" +msgstr "Назад" + +#: src/misc/iso-639_def.h:179 +msgid "Tagalog" +msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:180 msgid "Thai" @@ -3652,7 +3669,7 @@ msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:186 #, fuzzy msgid "Turkish" -msgstr "îÁÚÁÄ" +msgstr "Назад" #: src/misc/iso-639_def.h:187 msgid "Turkmen" @@ -3681,7 +3698,7 @@ msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:193 #, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: src/misc/iso-639_def.h:194 msgid "Volapuk" @@ -3715,7 +3732,7 @@ msgstr "" msgid "Zulu" msgstr "" -#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:921 +#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:965 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -3731,62 +3748,62 @@ msgstr "" msgid "All items, unsorted" msgstr "" -#: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279 +#: src/playlist/sort.c:296 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279 msgid "Undefined" msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517 -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:106 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/video_filter/deinterlace.c:113 msgid "Deinterlace" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:108 #, fuzzy msgid "Discard" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Blend" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Mean" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Linear" msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:189 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Масштаб" #: src/video_output/vout_intf.c:201 msgid "1:4 Quarter" -msgstr "" +msgstr "1:4 Четверть" #: src/video_output/vout_intf.c:203 msgid "1:2 Half" -msgstr "" +msgstr "1:2 Половина" #: src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "1:1 Original" -msgstr "" +msgstr "1:1 Оригинал" #: src/video_output/vout_intf.c:207 msgid "2:1 Double" -msgstr "" +msgstr "2:1 Двойной" #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40 -#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50 +#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 @@ -3804,42 +3821,40 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646 -#, fuzzy msgid "Audio CD" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Аудио компакт-диск" #: modules/access/cdda.c:49 #, fuzzy msgid "Audio CD input" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/access/cdda.c:55 msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "" #: modules/access/cdda.c:380 -#, fuzzy msgid "Audio CD - Track " -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Аудио компакт-диск - Дорожка" #: modules/access/cdda.c:381 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Audio CD - Track %i" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Аудио компакт-диск - Дорожка %i" #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:75 #: modules/codec/x264.c:124 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "Отсутствует" #: modules/access/cdda/cdda.c:42 #, fuzzy msgid "overlap" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgstr "Воспр." #: modules/access/cdda/cdda.c:43 msgid "full" -msgstr "" +msgstr "Полный" #: modules/access/cdda/cdda.c:47 msgid "" @@ -3926,9 +3941,8 @@ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:115 -#, fuzzy msgid "Audio Compact Disc" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Аудио компакт-диск" #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106 msgid "If nonzero, this gives additional debug information." @@ -3941,7 +3955,7 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:134 #, fuzzy msgid "Number of blocks per CD read" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" #: modules/access/cdda/cdda.c:139 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" @@ -3950,7 +3964,7 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:144 #, fuzzy msgid "Use CD audio controls and output?" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/access/cdda/cdda.c:145 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" @@ -3976,7 +3990,7 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:174 #, fuzzy msgid "CDDB" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgstr "Быстро" #: modules/access/cdda/cdda.c:177 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" @@ -3993,7 +4007,7 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:187 #, fuzzy msgid "CDDB server" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgstr "Быстро" #: modules/access/cdda/cdda.c:188 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" @@ -4002,7 +4016,7 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:192 #, fuzzy msgid "CDDB server port" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgstr "Быстро" #: modules/access/cdda/cdda.c:193 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" @@ -4031,7 +4045,7 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:213 #, fuzzy msgid "CDDB server timeout" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgstr "Быстро" #: modules/access/cdda/cdda.c:214 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" @@ -4060,36 +4074,32 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473 -#, fuzzy msgid "Disc" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Диск" #: modules/access/cdda/info.c:329 msgid "Media Catalog Number (MCN)" msgstr "" #: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/vcdx/info.c:103 -#, fuzzy msgid "Tracks" -msgstr "îÁÚÁÄ" +msgstr "Дорожки" #: modules/access/cdda/info.c:389 modules/access/cdda/info.c:809 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/info.c:284 #: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1236 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1244 -#, fuzzy msgid "Track" -msgstr "îÁÚÁÄ" +msgstr "Дорожка" #: modules/access/cdda/info.c:396 msgid "MRL" msgstr "" #: modules/access/cdda/info.c:856 -#, fuzzy msgid "Track Number" -msgstr "îÁÚÁÄ" +msgstr "Номер дорожки" #: modules/access/directory.c:67 msgid "Subdirectory behavior" @@ -4106,7 +4116,7 @@ msgstr "" #: modules/access/directory.c:75 #, fuzzy msgid "collapse" -msgstr "óÔÏÐ" +msgstr "Стоп" #: modules/access/directory.c:76 msgid "expand" @@ -4124,29 +4134,27 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/directory.c:86 -#, fuzzy msgid "Directory" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Папка" #: modules/access/directory.c:88 #, fuzzy msgid "Standard filesystem directory input" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 -#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:109 +#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:113 #, c-format msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Отсутствует" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Cable" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Кабельное" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 msgid "Antenna" -msgstr "" +msgstr "Антенна" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 msgid "" @@ -4155,9 +4163,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77 -#, fuzzy msgid "Video device name" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Название видео устройства" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 msgid "" @@ -4167,9 +4174,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81 -#, fuzzy msgid "Audio device name" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Название аудио устройства" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 msgid "" @@ -4179,9 +4185,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Video size" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Размер видео" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 msgid "" @@ -4193,7 +4198,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85 #, fuzzy msgid "Video input chroma format" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 msgid "" @@ -4202,9 +4207,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Video input frame rate" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Видео входная скорость передачи кадров" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 msgid "" @@ -4213,9 +4217,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Device properties" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Настройки устройства" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 msgid "" @@ -4223,18 +4226,16 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Tuner properties" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Настройки тюнера" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Tuner TV Channel" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Каналы ТВ Тюнера" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 msgid "" @@ -4252,13 +4253,13 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Tuner input type" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +msgstr "Тип входа тюнера" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)." msgstr "" +"Позволяет Вам выбрать тип входного сигнала для ТВ тюнера (Кабельное/Антенное)" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 msgid "DirectShow" @@ -4267,18 +4268,17 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181 #, fuzzy msgid "DirectShow input" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:156 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157 msgid "Refresh list" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Обновить список" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация" #: modules/access/dvb/access.c:69 msgid "" @@ -4311,7 +4311,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:81 #, fuzzy msgid "Inversion mode" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/access/dvb/access.c:82 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" @@ -4340,7 +4340,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:97 #, fuzzy msgid "Budget mode" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/access/dvb/access.c:98 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card." @@ -4383,7 +4383,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:113 #, fuzzy msgid "Transponder FEC" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" #: modules/access/dvb/access.c:114 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]" @@ -4464,7 +4464,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:78 #, fuzzy msgid "DVD with menus" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/access/dvdnav.c:79 msgid "DVDnav Input" @@ -4497,18 +4497,16 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:84 -#, fuzzy msgid "title" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Заголовок" #: modules/access/dvdread.c:84 msgid "Key" msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:90 -#, fuzzy msgid "DVD without menus" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "DVD без меню" #: modules/access/dvdread.c:91 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" @@ -4524,20 +4522,31 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:136 #, fuzzy msgid "Framerate" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/access/fake.c:46 -msgid "Specify the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.997, 30)." +msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:100 +msgid "ID" msgstr "" #: modules/access/fake.c:49 +msgid "" +"Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate" +"{} constructs (default 0)." +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:54 msgid "Fake" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:50 +#: modules/access/fake.c:55 #, fuzzy msgid "Fake input" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/access/file.c:80 msgid "" @@ -4558,7 +4567,7 @@ msgstr "" #: modules/access/file.c:88 #, fuzzy msgid "Standard filesystem file input" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244 @@ -4574,116 +4583,100 @@ msgstr " #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:456 -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Файл" -#: modules/access/ftp.c:42 +#: modules/access/ftp.c:50 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:44 +#: modules/access/ftp.c:52 #, fuzzy msgid "FTP user name" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64 +#: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:47 +#: modules/access/ftp.c:55 msgid "FTP password" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67 +#: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:50 +#: modules/access/ftp.c:58 msgid "FTP account" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:51 +#: modules/access/ftp.c:59 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:56 +#: modules/access/ftp.c:64 #, fuzzy msgid "FTP input" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/access/http.c:44 +#: modules/access/http.c:45 msgid "HTTP proxy" msgstr "" -#: modules/access/http.c:46 +#: modules/access/http.c:47 msgid "" -"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy." -"mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable " -"will be tried." +"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:" +"pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment " +"variable will be tried." msgstr "" -#: modules/access/http.c:52 +#: modules/access/http.c:53 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/access/http.c:55 -#, fuzzy -msgid "HTTP user name" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" - #: modules/access/http.c:56 -msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for the connection " -"(Basic authentication only)." -msgstr "" - -#: modules/access/http.c:59 -msgid "HTTP password" -msgstr "" - -#: modules/access/http.c:63 #, fuzzy msgid "HTTP user agent" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/access/http.c:64 +#: modules/access/http.c:57 msgid "" "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/http.c:67 +#: modules/access/http.c:60 #, fuzzy msgid "Auto re-connect" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/access/http.c:68 +#: modules/access/http.c:61 msgid "" "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed." msgstr "" -#: modules/access/http.c:71 +#: modules/access/http.c:64 #, fuzzy msgid "Continuous stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/access/http.c:72 +#: modules/access/http.c:65 msgid "" "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for " "example, a JPG file on a server)" msgstr "" -#: modules/access/http.c:76 +#: modules/access/http.c:69 #, fuzzy msgid "HTTP input" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/access/http.c:78 +#: modules/access/http.c:71 msgid "HTTP/HTTPS" msgstr "" @@ -4696,12 +4689,12 @@ msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:51 #, fuzzy msgid "Force selection of all streams" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/access/mms/mms.c:53 #, fuzzy msgid "Select maximum bitrate stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/access/mms/mms.c:55 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate." @@ -4724,19 +4717,18 @@ msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289 -#, fuzzy msgid "Device" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Устройство" #: modules/access/pvr/pvr.c:52 #, fuzzy msgid "PVR video device" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" #: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96 #, fuzzy msgid "Norm" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" #: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)" @@ -4768,16 +4760,16 @@ msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)" +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:73 #, fuzzy msgid "Key interval" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/access/pvr/pvr.c:74 -msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)" +msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:76 @@ -4797,7 +4789,7 @@ msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:83 #, fuzzy msgid "Bitrate peak" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" #: modules/access/pvr/pvr.c:84 msgid "Peak bitrate in VBR mode" @@ -4814,7 +4806,7 @@ msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:89 #, fuzzy msgid "Audio bitmask" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" #: modules/access/pvr/pvr.c:90 msgid "" @@ -4823,9 +4815,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92 -#, fuzzy msgid "Channel" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Канал" #: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94 msgid "" @@ -4835,7 +4826,7 @@ msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 #, fuzzy msgid "Automatic" -msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +msgstr "Модули..." #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 msgid "SECAM" @@ -4870,9 +4861,8 @@ msgid "Demux number" msgstr "" #: modules/access/satellite/satellite.c:44 -#, fuzzy msgid "Tuner number" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +msgstr "Номер тюнера" #: modules/access/satellite/satellite.c:47 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)" @@ -4895,9 +4885,8 @@ msgid "Use diseqc with antenna" msgstr "" #: modules/access/satellite/satellite.c:72 -#, fuzzy msgid "Satellite input" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Спутниковый вход" #: modules/access/screen/screen.c:39 msgid "" @@ -4925,10 +4914,9 @@ msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:166 -#, fuzzy +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:184 msgid "Screen" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Экран" #: modules/access/slp.c:60 msgid "SLP attribute identifiers" @@ -4963,7 +4951,7 @@ msgstr "" #: modules/access/slp.c:75 #, fuzzy msgid "SLP LDAP filter" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/access/slp.c:77 msgid "" @@ -4984,7 +4972,7 @@ msgstr "" #: modules/access/slp.c:86 #, fuzzy msgid "SLP input" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/access/smb.c:61 msgid "" @@ -4995,7 +4983,7 @@ msgstr "" #: modules/access/smb.c:63 #, fuzzy msgid "SMB user name" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +msgstr "Воспроизвести поток" #: modules/access/smb.c:66 msgid "SMB password" @@ -5004,7 +4992,7 @@ msgstr "" #: modules/access/smb.c:69 #, fuzzy msgid "SMB domain" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/access/smb.c:70 msgid "" @@ -5015,7 +5003,7 @@ msgstr "" #: modules/access/smb.c:75 #, fuzzy msgid "SMB input" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/access/tcp.c:39 msgid "" @@ -5030,9 +5018,9 @@ msgstr "" #: modules/access/tcp.c:47 #, fuzzy msgid "TCP input" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65 +#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:66 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " "should be set in millisecond units." @@ -5081,9 +5069,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:99 -#, fuzzy msgid "Audio Channel" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Аудио канал" #: modules/access/v4l/v4l.c:101 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input" @@ -5091,40 +5078,35 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:236 msgid "Brightness" -msgstr "" +msgstr "Яркость" #: modules/access/v4l/v4l.c:110 -#, fuzzy msgid "Set the Brightness of the video input" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установить яркость видео входа" #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Hue" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Оттенок" #: modules/access/v4l/v4l.c:113 -#, fuzzy msgid "Set the Hue of the video input" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установите Оттенок видео ввода" #: modules/access/v4l/v4l.c:114 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Цвет" #: modules/access/v4l/v4l.c:116 -#, fuzzy msgid "Set the Color of the video input" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установите Цвет видео ввода" #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231 msgid "Contrast" -msgstr "" +msgstr "Контрастность" #: modules/access/v4l/v4l.c:119 -#, fuzzy msgid "Set the Contrast of the video input" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установите Контраст видео ввода" #: modules/access/v4l/v4l.c:120 msgid "Tuner" @@ -5137,7 +5119,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:122 #, fuzzy msgid "Samplerate" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" #: modules/access/v4l/v4l.c:124 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz" @@ -5158,7 +5140,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:131 #, fuzzy msgid "Decimation" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/access/v4l/v4l.c:133 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams" @@ -5166,12 +5148,11 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:134 msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Качество" #: modules/access/v4l/v4l.c:135 -#, fuzzy msgid "Set the quality of the stream" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установите качество потока" #: modules/access/v4l/v4l.c:146 msgid "Video4Linux" @@ -5191,7 +5172,7 @@ msgstr "" #: modules/access/vcd/vcd.c:47 #, fuzzy msgid "VCD input" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/access/vcd/vcd.c:53 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" @@ -5216,19 +5197,16 @@ msgid "Entry " msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102 -#, fuzzy msgid "Segments" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Сегменты" -#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4840 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4966 msgid "Segment " -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Сегмент" #: modules/access/vcdx/access.c:472 -#, fuzzy msgid "Track " -msgstr "îÁÚÁÄ" +msgstr "Дорожка" #: modules/access/vcdx/access.c:533 msgid "LID " @@ -5236,9 +5214,8 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:708 modules/access/vcdx/info.c:292 #: modules/access/vcdx/info.c:293 -#, fuzzy msgid "Segment" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Сегмент" #: modules/access/vcdx/info.c:90 msgid "VCD Format" @@ -5246,16 +5223,16 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610 msgid "Album" -msgstr "" +msgstr "Альбом" #: modules/access/vcdx/info.c:92 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Приложение" #: modules/access/vcdx/info.c:93 #, fuzzy msgid "Preparer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/access/vcdx/info.c:94 msgid "Vol #" @@ -5269,10 +5246,10 @@ msgstr "" msgid "Volume Set" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1416 +#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:438 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420 msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Громкость" #: modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" @@ -5281,7 +5258,7 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:99 #, fuzzy msgid "System Id" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/access/vcdx/info.c:101 msgid "Entries" @@ -5302,27 +5279,23 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140 #: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164 msgid "type" -msgstr "" +msgstr "тип" #: modules/access/vcdx/info.c:137 -#, fuzzy msgid "end" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Конец" #: modules/access/vcdx/info.c:140 -#, fuzzy msgid "play list" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Список воспроизведения" #: modules/access/vcdx/info.c:151 -#, fuzzy msgid "extended selection list" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "расширенный список выбора" #: modules/access/vcdx/info.c:152 -#, fuzzy msgid "selection list" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "список выбора" #: modules/access/vcdx/info.c:164 msgid "unknown type" @@ -5348,12 +5321,11 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 #, fuzzy msgid "Number of CD blocks to get in a single read." -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" #: modules/access/vcdx/vcd.c:116 -#, fuzzy msgid "Use playback control?" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Использовать Управление воспроизведением?" #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 msgid "" @@ -5368,7 +5340,7 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:124 msgid "" "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry" +"entry." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:129 @@ -5377,46 +5349,43 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:130 msgid "" -"Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for " -"example playback control navigation." +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -msgid "Format to use in playlist \"author\"" +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field" +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" #: modules/access_filter/record.c:42 -#, fuzzy msgid "Record directory" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Папка для записи" #: modules/access_filter/record.c:44 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/access_filter/timeshift.c:42 modules/access_filter/timeshift.c:43 -#, fuzzy msgid "Timeshift" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Сдвиг времени" #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 #, fuzzy msgid "Dummy stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58 msgid "Dummy" msgstr "" #: modules/access_output/file.c:65 -#, fuzzy msgid "Append to file" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Приложите к файлу" #: modules/access_output/file.c:66 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." @@ -5425,141 +5394,127 @@ msgstr "" #: modules/access_output/file.c:70 #, fuzzy msgid "File stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/access_output/http.c:48 +#: modules/access_output/http.c:47 #, fuzzy msgid "Username" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/access_output/http.c:49 +#: modules/access_output/http.c:48 msgid "" "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:51 +#: modules/access_output/http.c:50 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Пароль" -#: modules/access_output/http.c:52 +#: modules/access_output/http.c:51 msgid "" "Allows you to give a password that will be requested to access the stream." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:54 +#: modules/access_output/http.c:53 #, fuzzy msgid "Mime" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/access_output/http.c:55 +#: modules/access_output/http.c:54 msgid "Allows you to give the mime returned by the server." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81 +#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81 #, fuzzy msgid "Certificate file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/access_output/http.c:58 +#: modules/access_output/http.c:57 msgid "" "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL " "stream output" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84 +#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:84 msgid "Private key file" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:61 +#: modules/access_output/http.c:60 msgid "" "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL " "stream output. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86 +#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:86 #, fuzzy msgid "Root CA file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/access_output/http.c:65 +#: modules/access_output/http.c:64 msgid "" "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you " "don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89 +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:89 #, fuzzy msgid "CRL file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/access_output/http.c:70 +#: modules/access_output/http.c:69 msgid "" "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL " "stream output. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:75 +#: modules/access_output/http.c:74 #, fuzzy msgid "HTTP stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:93 -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139 +#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:93 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:137 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457 msgid "HTTP" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61 +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/livedotcom.cpp:61 msgid "Caching value (ms)" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:68 -msgid "Time To Live" -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:69 +#: modules/access_output/udp.c:70 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:72 +#: modules/access_output/udp.c:73 msgid "Group packets" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:73 +#: modules/access_output/udp.c:74 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:78 -msgid "Late delay (ms)" -msgstr "" - #: modules/access_output/udp.c:79 -msgid "" -"Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) " -"a packet is allowed to be late." -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:82 msgid "Raw write" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:83 +#: modules/access_output/udp.c:80 msgid "" "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to " "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in " "order to improve streaming)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:89 +#: modules/access_output/udp.c:86 #, fuzzy msgid "UDP stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869 +#: modules/access_output/udp.c:87 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459 msgid "UDP" msgstr "" @@ -5588,7 +5543,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 #, fuzzy msgid "Headphone effect" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46 msgid "audio filter for simple channel mixing" @@ -5615,7 +5570,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112 #, fuzzy msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" @@ -5633,7 +5588,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99 #, fuzzy msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" @@ -5667,7 +5622,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 #, fuzzy msgid "MPEG audio decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion" @@ -5696,7 +5651,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:52 #, fuzzy msgid "Equalizer preset" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/audio_filter/equalizer.c:55 msgid "Bands gain" @@ -5725,12 +5680,12 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:65 #, fuzzy msgid "Equalizer 10 bands" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 #, fuzzy msgid "Flat" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgstr "Быстро" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 #: modules/demux/util/id3genres.h:60 @@ -5745,7 +5700,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:31 #, fuzzy msgid "Dance" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 msgid "Full bass" @@ -5774,23 +5729,23 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 #, fuzzy msgid "Party" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 #: modules/demux/util/id3genres.h:41 msgid "Pop" -msgstr "" +msgstr "Поп" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 #: modules/demux/util/id3genres.h:44 #, fuzzy msgid "Reggae" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #: modules/demux/util/id3genres.h:45 msgid "Rock" -msgstr "" +msgstr "Рок" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #: modules/demux/util/id3genres.h:49 @@ -5800,12 +5755,12 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #, fuzzy msgid "Soft" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #, fuzzy msgid "Soft rock" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #: modules/demux/util/id3genres.h:46 @@ -5819,7 +5774,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/normvol.c:69 #, fuzzy msgid "Number of audio buffers" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/audio_filter/normvol.c:70 msgid "" @@ -5847,7 +5802,7 @@ msgstr "" msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72 +#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling" msgstr "" @@ -5867,17 +5822,17 @@ msgstr "" #: modules/audio_mixer/float32.c:47 #, fuzzy msgid "Float32 audio mixer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/audio_mixer/spdif.c:47 #, fuzzy msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/audio_mixer/trivial.c:47 #, fuzzy msgid "Trivial audio mixer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124 msgid "default" @@ -5886,44 +5841,43 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:104 #, fuzzy msgid "ALSA audio output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/audio_output/alsa.c:108 #, fuzzy msgid "ALSA Device Name" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:87 -#: modules/audio_output/auhal.c:454 modules/audio_output/coreaudio.c:217 -#: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132 +#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:95 +#: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217 +#: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:502 msgid "Audio Device" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Аудио устройство" -#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463 +#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:489 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204 #: modules/audio_output/waveout.c:416 #, fuzzy msgid "Mono" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436 +#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:462 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419 #: modules/audio_output/waveout.c:388 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400 +#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:426 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435 #: modules/audio_output/waveout.c:369 msgid "5.1" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509 +#: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:535 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "" @@ -5935,48 +5889,70 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/arts.c:67 #, fuzzy msgid "aRts audio output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/audio_output/auhal.c:88 modules/audio_output/coreaudio.c:218 +#: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218 msgid "" "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " "playback." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:94 +#: modules/audio_output/auhal.c:102 #, fuzzy msgid "HAL AudioUnit output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/audio_output/coreaudio.c:224 #, fuzzy msgid "CoreAudio output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/portaudio.c:107 +#, fuzzy +msgid "Output device" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/audio_output/directx.c:215 +msgid "" +"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " +"default device appears as 0 AND another number)." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:217 modules/audio_output/waveout.c:133 +#, fuzzy +msgid "Use float32 output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/waveout.c:135 +msgid "" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:210 +#: modules/audio_output/directx.c:223 #, fuzzy msgid "DirectX audio output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427 +#: modules/audio_output/directx.c:444 modules/audio_output/portaudio.c:427 msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "" #: modules/audio_output/esd.c:69 #, fuzzy msgid "EsounD audio output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/audio_output/esd.c:72 #, fuzzy msgid "Esound server" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgstr "Быстро" #: modules/audio_output/file.c:80 #, fuzzy msgid "Output format" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/audio_output/file.c:81 msgid "" @@ -5987,7 +5963,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:84 #, fuzzy msgid "Output channels number" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/audio_output/file.c:85 msgid "" @@ -6006,7 +5982,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:106 #, fuzzy msgid "Output file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/audio_output/file.c:107 msgid "File to which the audio samples will be written to" @@ -6015,12 +5991,12 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:110 #, fuzzy msgid "File audio output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76 #, fuzzy msgid "Roku HD1000 audio output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/audio_output/oss.c:101 msgid "Try to work around buggy OSS drivers" @@ -6036,17 +6012,12 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:109 #, fuzzy msgid "Linux OSS audio output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/audio_output/oss.c:114 #, fuzzy msgid "OSS DSP device" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/audio_output/portaudio.c:107 -#, fuzzy -msgid "Output device" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Остановить поток" #: modules/audio_output/portaudio.c:108 msgid "Portaudio identifier for the output device" @@ -6055,23 +6026,12 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/portaudio.c:112 #, fuzzy msgid "PORTAUDIO audio output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/audio_output/sdl.c:69 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:133 -#, fuzzy -msgid "Use float32 output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/audio_output/waveout.c:135 -msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." -msgstr "" - #: modules/audio_output/waveout.c:140 msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "" @@ -6083,45 +6043,45 @@ msgstr "" #: modules/codec/a52.c:97 #, fuzzy msgid "A/52 audio packetizer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/codec/adpcm.c:42 #, fuzzy msgid "ADPCM audio decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/codec/araw.c:43 #, fuzzy msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/codec/araw.c:52 #, fuzzy msgid "Raw audio encoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/codec/cinepak.c:38 #, fuzzy msgid "Cinepak video decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/codec/cmml/cmml.c:70 #, fuzzy msgid "CMML annotations decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/codec/cvdsub.c:46 #, fuzzy msgid "CVD subtitle decoder" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/codec/cvdsub.c:51 #, fuzzy msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90 -#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127 +#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155 msgid "Encoding quality" msgstr "" @@ -6132,12 +6092,12 @@ msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:73 #, fuzzy msgid "Dirac video decoder" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" #: modules/codec/dirac.c:79 #, fuzzy msgid "Dirac video encoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/codec/dmo/dmo.c:99 msgid "DirectMedia Object decoder" @@ -6151,25 +6111,47 @@ msgstr "" msgid "DTS parser" msgstr "" -#: modules/codec/dts.c:98 +#: modules/codec/dts.c:96 #, fuzzy msgid "DTS audio packetizer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/codec/dvbsub.c:56 #, fuzzy msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/codec/dvbsub.c:64 #, fuzzy msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/codec/faad.c:38 #, fuzzy msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/fake.c:51 modules/video_output/image.c:63 +msgid "Image file" +msgstr "Файл изображения" + +#: modules/codec/fake.c:53 +msgid "Path of the image file when using the fake input." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:54 +#, fuzzy +msgid "Background aspect ratio" +msgstr "Исходный коэффициент сжатия" + +#: modules/codec/fake.c:56 +msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9)." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:61 +#, fuzzy +msgid "fake video decoder" +msgstr "Остановить поток" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 msgid "rd" @@ -6178,28 +6160,28 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 #, fuzzy msgid "bits" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 #, fuzzy msgid "simple" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 #, fuzzy msgid "" "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89 #, fuzzy msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92 #, fuzzy msgid "Decoding" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120 msgid "ffmpeg chroma conversion" @@ -6208,32 +6190,32 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124 #, fuzzy msgid "Encoding" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125 #, fuzzy msgid "ffmpeg audio/video encoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:181 #, fuzzy msgid "ffmpeg demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:189 #, fuzzy msgid "ffmpeg video filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий файл" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:195 #, fuzzy msgid "ffmpeg deinterlace video filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий файл" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86 #, fuzzy msgid "Direct rendering" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88 msgid "Error resilience" @@ -6264,7 +6246,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226 -#: modules/stream_out/transcode.c:128 +#: modules/stream_out/transcode.c:140 msgid "Hurry up" msgstr "" @@ -6341,7 +6323,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181 #, fuzzy msgid "Video bitrate tolerance" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s." @@ -6350,7 +6332,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185 #, fuzzy msgid "Enable interlaced encoding" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames." @@ -6367,7 +6349,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 #, fuzzy msgid "Enable strict rate control" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm." @@ -6376,22 +6358,22 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197 #, fuzzy msgid "Rate control buffer size" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the rate control buffer size." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201 #, fuzzy msgid "Rate control buffer aggressiveness" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205 msgid "I quantization factor" @@ -6406,7 +6388,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:54 #, fuzzy msgid "Noise reduction" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211 msgid "" @@ -6489,8 +6471,66 @@ msgid "" "values: -1, 0, 1)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:519 -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253 +msgid "Luminance masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257 +msgid "Darkness masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261 +msgid "Motion masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal " +"complexity (default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265 +msgid "Border masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame " +"(default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269 +msgid "Luminance elimination" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270 +msgid "" +"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " +"The H264 specification recommends -4." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274 +msgid "Chrominance elimination" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275 +msgid "" +"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " +"0.0). The H264 specification recommends 7." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Post processing" msgstr "" @@ -6505,37 +6545,37 @@ msgstr "" #: modules/codec/flac.c:170 #, fuzzy msgid "Flac audio decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/codec/flac.c:175 #, fuzzy msgid "Flac audio encoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/codec/flac.c:181 #, fuzzy msgid "Flac audio packetizer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/libmpeg2.c:93 +#: modules/codec/libmpeg2.c:94 #, fuzzy msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/codec/lpcm.c:82 #, fuzzy msgid "Linear PCM audio decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/codec/lpcm.c:87 #, fuzzy msgid "Linear PCM audio packetizer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/codec/mash.cpp:65 #, fuzzy msgid "Video decoder using openmash" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" #: modules/codec/mpeg_audio.c:106 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser" @@ -6544,108 +6584,108 @@ msgstr "" #: modules/codec/mpeg_audio.c:117 #, fuzzy msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/codec/png.c:54 #, fuzzy msgid "PNG video decoder" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/codec/quicktime.c:59 +#: modules/codec/quicktime.c:63 msgid "QuickTime library decoder" msgstr "" #: modules/codec/rawvideo.c:68 #, fuzzy msgid "Pseudo raw video decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/codec/rawvideo.c:75 #, fuzzy msgid "Pseudo raw video packetizer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/codec/speex.c:105 #, fuzzy msgid "Speex audio decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/codec/speex.c:110 #, fuzzy msgid "Speex audio packetizer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/codec/speex.c:115 #, fuzzy msgid "Speex audio encoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568 #, fuzzy msgid "Speex comment" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/codec/speex.c:551 #, fuzzy msgid "Mode" -msgstr "íÏÄÕÌÉ" +msgstr "Модули" #: modules/codec/spudec/spudec.c:41 #, fuzzy msgid "DVD subtitles decoder" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/codec/spudec/spudec.c:48 #, fuzzy msgid "DVD subtitles packetizer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/codec/subsdec.c:86 #, fuzzy msgid "Subtitles text encoding" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/codec/subsdec.c:87 #, fuzzy msgid "Set the encoding used in text subtitles" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252 #, fuzzy msgid "Subtitles justification" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/codec/subsdec.c:89 #, fuzzy msgid "Set the justification of subtitles" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/codec/subsdec.c:93 #, fuzzy msgid "Text subtitles decoder" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/codec/svcdsub.c:51 #, fuzzy msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/codec/svcdsub.c:52 #, fuzzy msgid "SVCD subtitles" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/codec/svcdsub.c:62 #, fuzzy msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/codec/tarkin.c:75 #, fuzzy msgid "Tarkin decoder module" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129 +#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157 msgid "" "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of " "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." @@ -6654,22 +6694,22 @@ msgstr "" #: modules/codec/theora.c:99 #, fuzzy msgid "Theora video decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/codec/theora.c:105 #, fuzzy msgid "Theora video packetizer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/codec/theora.c:111 #, fuzzy msgid "Theora video encoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/codec/theora.c:512 #, fuzzy msgid "Theora comment" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/codec/twolame.c:52 msgid "" @@ -6680,7 +6720,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:55 #, fuzzy msgid "Stereo mode" -msgstr "óÔÏÐ" +msgstr "Стоп" #: modules/codec/twolame.c:57 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]" @@ -6705,60 +6745,60 @@ msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:67 #, fuzzy msgid "Libtwolame audio encoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/vorbis.c:131 +#: modules/codec/vorbis.c:159 msgid "Maximum encoding bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:133 +#: modules/codec/vorbis.c:161 msgid "" "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming " "applications." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:135 +#: modules/codec/vorbis.c:163 msgid "Minimum encoding bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:137 +#: modules/codec/vorbis.c:165 msgid "" "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a " "fixed-size channel." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:139 +#: modules/codec/vorbis.c:167 #, fuzzy msgid "CBR encoding" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/vorbis.c:141 +#: modules/codec/vorbis.c:169 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:145 +#: modules/codec/vorbis.c:173 #, fuzzy msgid "Vorbis audio decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/vorbis.c:156 +#: modules/codec/vorbis.c:184 #, fuzzy msgid "Vorbis audio packetizer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/vorbis.c:163 +#: modules/codec/vorbis.c:191 #, fuzzy msgid "Vorbis audio encoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/vorbis.c:586 +#: modules/codec/vorbis.c:617 msgid "Vorbis comment" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:42 #, fuzzy msgid "Quantizer parameter" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/codec/x264.c:44 msgid "" @@ -6785,7 +6825,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/x264.c:54 #, fuzzy msgid "Enable CABAC" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/codec/x264.c:55 msgid "" @@ -6796,7 +6836,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/x264.c:59 #, fuzzy msgid "Enable loop filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий файл" #: modules/codec/x264.c:60 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)." @@ -6805,7 +6845,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/x264.c:62 #, fuzzy msgid "Analyse mode" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/codec/x264.c:63 msgid "This selects the analysing mode." @@ -6814,7 +6854,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/x264.c:65 #, fuzzy msgid "Bitrate tolerance" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" #: modules/codec/x264.c:66 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate." @@ -6827,15 +6867,16 @@ msgstr "" #: modules/codec/x264.c:70 #, fuzzy msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s." -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/codec/x264.c:72 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:73 -msgid "Sets an averaging preiod for the maximum local bitrate, in kbits/s." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s." +msgstr "Остановить поток" #: modules/codec/x264.c:76 msgid "Initial buffer occupancy" @@ -6848,7 +6889,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/x264.c:80 #, fuzzy msgid "Sets maximum interval between IDR-frames" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/codec/x264.c:81 msgid "" @@ -6859,7 +6900,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/x264.c:84 #, fuzzy msgid "Sets minimum interval between IDR-frames" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/codec/x264.c:85 msgid "" @@ -6875,12 +6916,12 @@ msgstr "" #: modules/codec/x264.c:94 #, fuzzy msgid "B frames" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +msgstr "Воспроизвести поток" #: modules/codec/x264.c:95 #, fuzzy msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames." -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" #: modules/codec/x264.c:98 msgid "B pyramid" @@ -6904,7 +6945,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/x264.c:107 #, fuzzy msgid "Scene-cut detection." -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/codec/x264.c:108 msgid "" @@ -6930,17 +6971,17 @@ msgstr "" #: modules/codec/x264.c:124 #, fuzzy msgid "all" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/codec/x264.c:124 #, fuzzy msgid "normal" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/codec/x264.c:124 #, fuzzy msgid "fast" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgstr "Быстро" #: modules/codec/x264.c:127 msgid "h264 video encoder using x264 library" @@ -6949,12 +6990,12 @@ msgstr "" #: modules/control/corba/corba.c:687 #, fuzzy msgid "Corba control" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/control/corba/corba.c:689 #, fuzzy msgid "corba control module" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/control/gestures.c:77 msgid "Motion threshold (10-100)" @@ -6975,7 +7016,7 @@ msgstr "" #: modules/control/gestures.c:87 #, fuzzy msgid "Middle" -msgstr "íÏÄÕÌÉ" +msgstr "Модули" #: modules/control/gestures.c:90 msgid "Gestures" @@ -6984,76 +7025,65 @@ msgstr "" #: modules/control/gestures.c:97 #, fuzzy msgid "Mouse gestures control interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/control/hotkeys.c:83 -#, fuzzy msgid "Playlist bookmark 1" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Закладка списка воспроизведения 1" #: modules/control/hotkeys.c:84 -#, fuzzy msgid "Playlist bookmark 2" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Закладка списка воспроизведения 2" #: modules/control/hotkeys.c:85 -#, fuzzy msgid "Playlist bookmark 3" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Закладка списка воспроизведения 3" #: modules/control/hotkeys.c:86 -#, fuzzy msgid "Playlist bookmark 4" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Закладка списка воспроизведения 4" #: modules/control/hotkeys.c:87 -#, fuzzy msgid "Playlist bookmark 5" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Закладка списка воспроизведения 5" #: modules/control/hotkeys.c:88 -#, fuzzy msgid "Playlist bookmark 6" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Закладка списка воспроизведения 6" #: modules/control/hotkeys.c:89 -#, fuzzy msgid "Playlist bookmark 7" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Закладка списка воспроизведения 7" #: modules/control/hotkeys.c:90 -#, fuzzy msgid "Playlist bookmark 8" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Закладка списка воспроизведения 8" #: modules/control/hotkeys.c:91 -#, fuzzy msgid "Playlist bookmark 9" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Закладка списка воспроизведения 9" #: modules/control/hotkeys.c:92 -#, fuzzy msgid "Playlist bookmark 10" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Закладка списка воспроизведения 10" #: modules/control/hotkeys.c:94 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:97 -#, fuzzy msgid "Hotkeys management interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Горячие клавиши интерфейса управления" #: modules/control/hotkeys.c:512 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Audio track: %s" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Звуковая дорожка: %s" #: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subtitle track: %s" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Дорожка субтитров: %s" #: modules/control/hotkeys.c:526 msgid "N/A" @@ -7070,7 +7100,7 @@ msgstr "" #: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80 #, fuzzy msgid "Source directory" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/control/http.c:82 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" @@ -7091,7 +7121,7 @@ msgstr "" #: modules/control/http.c:94 #, fuzzy msgid "HTTP remote control interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/control/http.c:99 msgid "HTTP SSL" @@ -7118,7 +7148,7 @@ msgstr "" #: modules/control/joystick.c:144 #, fuzzy msgid "Repeat time (ms)" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/control/joystick.c:146 msgid "" @@ -7129,7 +7159,7 @@ msgstr "" #: modules/control/joystick.c:149 #, fuzzy msgid "Wait time (ms)" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/control/joystick.c:151 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds." @@ -7154,12 +7184,12 @@ msgstr "" #: modules/control/joystick.c:175 #, fuzzy msgid "Joystick control interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/control/lirc.c:58 #, fuzzy msgid "Infrared remote control interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/control/netsync.c:81 msgid "Act as master for network synchronisation" @@ -7192,7 +7222,7 @@ msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:39 #, fuzzy msgid "Install Windows Service" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/control/ntservice.c:41 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit." @@ -7201,7 +7231,7 @@ msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:42 #, fuzzy msgid "Uninstall Windows Service" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/control/ntservice.c:44 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit." @@ -7218,7 +7248,7 @@ msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:48 #, fuzzy msgid "Configuration options" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/control/ntservice.c:50 msgid "" @@ -7238,12 +7268,12 @@ msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:61 #, fuzzy msgid "NT Service" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/control/ntservice.c:62 #, fuzzy msgid "Windows Service interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/control/rc.c:124 msgid "Show stream position" @@ -7297,264 +7327,263 @@ msgid "RC" msgstr "ru" #: modules/control/rc.c:152 -#, fuzzy msgid "Remote control interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Интерфейс дистанционного управления" -#: modules/control/rc.c:289 +#: modules/control/rc.c:303 #, fuzzy msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/control/rc.c:671 +#: modules/control/rc.c:684 msgid "+----[ Remote control commands ]\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:673 +#: modules/control/rc.c:686 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:674 +#: modules/control/rc.c:687 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:675 +#: modules/control/rc.c:688 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:676 +#: modules/control/rc.c:689 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:677 +#: modules/control/rc.c:690 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:678 +#: modules/control/rc.c:691 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:679 +#: modules/control/rc.c:692 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:680 +#: modules/control/rc.c:693 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:681 +#: modules/control/rc.c:694 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:682 +#: modules/control/rc.c:695 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:683 +#: modules/control/rc.c:696 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:684 +#: modules/control/rc.c:697 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:685 +#: modules/control/rc.c:698 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:687 +#: modules/control/rc.c:700 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:688 +#: modules/control/rc.c:701 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:689 +#: modules/control/rc.c:702 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:690 +#: modules/control/rc.c:703 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:691 +#: modules/control/rc.c:704 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:692 +#: modules/control/rc.c:705 msgid "| info . . . information about the current stream\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:694 +#: modules/control/rc.c:707 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:695 +#: modules/control/rc.c:708 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:696 +#: modules/control/rc.c:709 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:697 +#: modules/control/rc.c:710 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:698 +#: modules/control/rc.c:711 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:703 +#: modules/control/rc.c:716 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:704 +#: modules/control/rc.c:717 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:705 +#: modules/control/rc.c:718 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:706 +#: modules/control/rc.c:719 msgid "| marq-position #. . . .relative position control\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:707 +#: modules/control/rc.c:720 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:708 +#: modules/control/rc.c:721 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:709 +#: modules/control/rc.c:722 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:710 +#: modules/control/rc.c:723 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:712 +#: modules/control/rc.c:725 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:713 +#: modules/control/rc.c:726 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:714 +#: modules/control/rc.c:727 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:715 +#: modules/control/rc.c:728 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:716 +#: modules/control/rc.c:729 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:717 +#: modules/control/rc.c:730 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:718 +#: modules/control/rc.c:731 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:720 +#: modules/control/rc.c:733 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:721 +#: modules/control/rc.c:734 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:722 +#: modules/control/rc.c:735 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:723 +#: modules/control/rc.c:736 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:724 +#: modules/control/rc.c:737 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:726 +#: modules/control/rc.c:739 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:727 +#: modules/control/rc.c:740 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:728 +#: modules/control/rc.c:741 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:729 +#: modules/control/rc.c:742 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:730 +#: modules/control/rc.c:743 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:731 +#: modules/control/rc.c:744 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:732 +#: modules/control/rc.c:745 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:733 +#: modules/control/rc.c:746 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:734 +#: modules/control/rc.c:747 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:735 +#: modules/control/rc.c:748 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:736 +#: modules/control/rc.c:749 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:737 +#: modules/control/rc.c:750 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:740 +#: modules/control/rc.c:753 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:741 +#: modules/control/rc.c:754 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:742 +#: modules/control/rc.c:755 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:743 +#: modules/control/rc.c:756 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:745 +#: modules/control/rc.c:758 msgid "+----[ end of help ]\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:775 +#: modules/control/rc.c:788 #, c-format msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n" msgstr "" @@ -7570,12 +7599,12 @@ msgstr "" #: modules/control/showintf.c:70 #, fuzzy msgid "Interface showing control interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/control/telnet.c:79 #, fuzzy msgid "Telnet Interface port" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/control/telnet.c:80 msgid "Default to 4212" @@ -7584,7 +7613,7 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:81 #, fuzzy msgid "Telnet Interface password" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/control/telnet.c:82 msgid "Default to admin" @@ -7593,37 +7622,37 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:92 #, fuzzy msgid "VLM remote control interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/demux/a52.c:44 #, fuzzy msgid "Raw A/52 demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/aiff.c:45 #, fuzzy msgid "AIFF demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/asf/asf.c:51 #, fuzzy msgid "ASF v1.0 demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/au.c:46 #, fuzzy msgid "AU demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41 #, fuzzy msgid "Force interleaved method" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/demux/avi/avi.c:43 #, fuzzy msgid "Force index creation" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/demux/avi/avi.c:45 msgid "" @@ -7633,12 +7662,12 @@ msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:52 #, fuzzy msgid "AVI demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/demuxdump.c:37 #, fuzzy msgid "Filename of dump" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/demux/demuxdump.c:39 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped." @@ -7647,7 +7676,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/demuxdump.c:40 #, fuzzy msgid "Append" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Открыть файл" #: modules/demux/demuxdump.c:42 msgid "" @@ -7658,17 +7687,17 @@ msgstr "" #: modules/demux/demuxdump.c:52 #, fuzzy msgid "Filedump demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/dts.c:40 #, fuzzy msgid "Raw DTS demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/flac.c:38 #, fuzzy msgid "FLAC demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/livedotcom.cpp:63 msgid "" @@ -7702,11 +7731,11 @@ msgstr "" #: modules/demux/m3u.c:68 #, fuzzy msgid "Playlist metademux" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 msgid "Frames per Second" -msgstr "" +msgstr "Кадры в секунду" #: modules/demux/mjpeg.c:44 msgid "" @@ -7717,76 +7746,72 @@ msgstr "" #: modules/demux/mjpeg.c:49 #, fuzzy msgid "JPEG camera demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/demux/mkv.cpp:384 -msgid "Matroska" -msgstr "" +msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/mkv.cpp:385 #, fuzzy msgid "Matroska stream demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/mkv.cpp:392 #, fuzzy msgid "Ordered chapters" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/demux/mkv.cpp:393 -msgid "Play ordered chapters as specified in the segment" +msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:396 #, fuzzy msgid "Chapter codecs" -msgstr "óÔÏÐ" +msgstr "Стоп" #: modules/demux/mkv.cpp:397 -msgid "Use chapter codecs found in the segment" +msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401 -msgid "Seek based on percent not time" +msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:404 #, fuzzy msgid "Dummy Elements" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/mkv.cpp:405 -msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)" +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2934 +#: modules/demux/mkv.cpp:2971 #, fuzzy msgid "--- DVD Menu" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/demux/mkv.cpp:2940 +#: modules/demux/mkv.cpp:2977 msgid "First Played" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2942 +#: modules/demux/mkv.cpp:2979 #, fuzzy msgid "Video Manager" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/demux/mkv.cpp:2948 +#: modules/demux/mkv.cpp:2985 msgid "----- Title" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:4552 +#: modules/demux/mkv.cpp:4667 #, fuzzy msgid "Segment filename" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/demux/mkv.cpp:4556 +#: modules/demux/mkv.cpp:4671 msgid "Muxing application" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:4560 +#: modules/demux/mkv.cpp:4675 msgid "Writing application" msgstr "" @@ -7797,7 +7822,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/mod.c:56 #, fuzzy msgid "Reverb" -msgstr "óÔÏÐ" +msgstr "Стоп" #: modules/demux/mod.c:57 msgid "Reverb level (0-100)" @@ -7810,7 +7835,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/mod.c:58 #, fuzzy msgid "Reverb delay (ms)" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/demux/mod.c:58 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)" @@ -7859,102 +7884,110 @@ msgstr "" #: modules/demux/mp4/mp4.c:50 #, fuzzy msgid "MP4 stream demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/mpeg/h264.c:40 #, fuzzy msgid "Allows you to set the desired frame rate." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/demux/mpeg/h264.c:47 #, fuzzy msgid "H264 video demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42 #, fuzzy msgid "MPEG-4 audio demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42 #, fuzzy msgid "MPEG-4 video demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46 #, fuzzy msgid "MPEG-I/II audio demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42 #, fuzzy msgid "MPEG-I/II video demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/nsv.c:45 #, fuzzy msgid "NullSoft demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/nuv.c:46 #, fuzzy msgid "Nuv demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/ogg.c:43 #, fuzzy msgid "Ogg stream demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/demux/playlist/b4s.c:339 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 #, fuzzy msgid "Listeners" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:41 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:36 #, fuzzy +msgid "Auto start" +msgstr "Модули..." + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:37 +msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 msgid "Old playlist open" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть старый список воспроизведения" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:47 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:54 #, fuzzy msgid "Native playlist import" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:54 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:61 #, fuzzy msgid "M3U playlist import" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:59 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:66 #, fuzzy msgid "PLS playlist import" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Список для воспроизведения" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:71 #, fuzzy msgid "B4S playlist import" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Список для воспроизведения" #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55 #, fuzzy msgid "PS demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/pva.c:43 #, fuzzy msgid "PVA demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/rawdv.c:39 #, fuzzy msgid "raw DV demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/real.c:39 #, fuzzy msgid "Real demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/sgimb.c:113 msgid "Kasenna MediaBase metademux" @@ -7963,7 +7996,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/subtitle.c:62 #, fuzzy msgid "Text subtitles demux" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210 msgid "Frames per second" @@ -7972,7 +8005,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/subtitle.c:70 #, fuzzy msgid "Subtitles delay" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/demux/ts.c:81 msgid "Extra PMT" @@ -7993,7 +8026,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/ts.c:88 #, fuzzy msgid "Fast udp streaming" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/ts.c:90 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)" @@ -8010,7 +8043,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/ts.c:98 #, fuzzy msgid "Silent mode" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/demux/ts.c:99 msgid "do not complain on encrypted PES" @@ -8019,7 +8052,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/ts.c:101 #, fuzzy msgid "CAPMT System ID" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/ts.c:102 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM" @@ -8028,16 +8061,12 @@ msgstr "" #: modules/demux/ts.c:105 #, fuzzy msgid "MPEG Transport Stream demuxer" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" - -#: modules/demux/ty.c:69 -msgid "TY" -msgstr "" +msgstr "Воспроизвести поток" #: modules/demux/ty.c:70 #, fuzzy msgid "TY Stream audio/video demux" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/util/id3genres.h:28 msgid "Blues" @@ -8054,7 +8083,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:32 #, fuzzy msgid "Disco" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/util/id3genres.h:33 msgid "Funk" @@ -8075,7 +8104,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:37 #, fuzzy msgid "Metal" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgstr "Воспр." #: modules/demux/util/id3genres.h:38 msgid "New Age" @@ -8108,7 +8137,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:51 #, fuzzy msgid "Pranks" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgstr "Воспр." #: modules/demux/util/id3genres.h:52 msgid "Soundtrack" @@ -8129,7 +8158,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:56 #, fuzzy msgid "Vocal" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/demux/util/id3genres.h:57 msgid "Jazz+Funk" @@ -8142,7 +8171,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:59 #, fuzzy msgid "Trance" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" #: modules/demux/util/id3genres.h:61 msgid "Instrumental" @@ -8155,7 +8184,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:63 #, fuzzy msgid "House" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" #: modules/demux/util/id3genres.h:64 msgid "Game" @@ -8172,7 +8201,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:67 #, fuzzy msgid "Noise" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" #: modules/demux/util/id3genres.h:68 msgid "Alternative rock" @@ -8181,22 +8210,22 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:69 #, fuzzy msgid "Bass" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" #: modules/demux/util/id3genres.h:70 #, fuzzy msgid "Soul" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/demux/util/id3genres.h:71 #, fuzzy msgid "Punk" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgstr "Воспр." #: modules/demux/util/id3genres.h:72 #, fuzzy msgid "Space" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/demux/util/id3genres.h:73 msgid "Meditative" @@ -8213,7 +8242,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:76 #, fuzzy msgid "Ethnic" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/demux/util/id3genres.h:77 msgid "Gothic" @@ -8230,12 +8259,12 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:80 #, fuzzy msgid "Electronic" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/demux/util/id3genres.h:81 #, fuzzy msgid "Pop-Folk" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgstr "Воспр." #: modules/demux/util/id3genres.h:82 msgid "Eurodance" @@ -8244,7 +8273,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:83 #, fuzzy msgid "Dream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/util/id3genres.h:84 msgid "Southern rock" @@ -8253,7 +8282,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:85 #, fuzzy msgid "Comedy" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/demux/util/id3genres.h:86 msgid "Cult" @@ -8298,7 +8327,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:96 #, fuzzy msgid "Rave" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/demux/util/id3genres.h:97 msgid "Showtunes" @@ -8307,7 +8336,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:98 #, fuzzy msgid "Trailer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/demux/util/id3genres.h:99 msgid "Lo-Fi" @@ -8316,7 +8345,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:100 #, fuzzy msgid "Tribal" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/demux/util/id3genres.h:101 msgid "Acid punk" @@ -8329,7 +8358,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:103 #, fuzzy msgid "Polka" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgstr "Воспр." #: modules/demux/util/id3genres.h:104 msgid "Retro" @@ -8354,32 +8383,32 @@ msgstr "" #: modules/demux/vobsub.c:48 #, fuzzy msgid "Vobsub subtitles demux" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/demux/voc.c:42 #, fuzzy msgid "VOC demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/wav.c:42 #, fuzzy msgid "WAV demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/xa.c:42 #, fuzzy msgid "XA demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52 #, fuzzy msgid "Use DVD Menus" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54 #, fuzzy msgid "BeOS standard API interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 msgid "Open files from all sub-folders as well?" @@ -8390,39 +8419,37 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/macosx/wizard.m:104 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:208 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253 -#, fuzzy msgid "Cancel" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Отменить" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:473 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311 -#, fuzzy msgid "Open" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Открыть" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:115 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:189 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31 -#: modules/gui/macosx/intf.m:441 modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgstr "Сообщения" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 @@ -8431,55 +8458,47 @@ msgstr " #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:389 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1126 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258 msgid "Open File" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Открыть файл" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 -#, fuzzy msgid "Open Disc" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Открыть диск" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Open Subtitles" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Открыть субтитры" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 #, fuzzy msgid "About" -msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +msgstr "Модули..." #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 -#, fuzzy msgid "Prev Title" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий Заголовок" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269 -#, fuzzy msgid "Next Title" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий Заголовок" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Go to Title" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Перейти к Заголовку" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 -#, fuzzy msgid "Go to Chapter" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "перейти к Главе" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285 -#, fuzzy msgid "Speed" -msgstr "óÔÏÐ" +msgstr "Скорость" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:522 -#, fuzzy +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Window" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Окно" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405 @@ -8500,43 +8519,39 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389 #, fuzzy msgid "VLC media player: Open Media Files" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393 #, fuzzy msgid "VLC media player: Open Subtitle File" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68 msgid "Drop files to play" -msgstr "" +msgstr "Перетащите файлы для воспроизведения" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76 -#, fuzzy msgid "playlist" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Список воспроизведения" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Close" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Закрыть" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:463 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:466 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Редактирование" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:468 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:471 #: modules/gui/macosx/playlist.m:231 -#, fuzzy msgid "Select All" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Выделить всё" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Select None" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Убрать выделение" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111 msgid "Sort Reverse" @@ -8551,58 +8566,53 @@ msgid "Sort by Path" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Randomize" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "перемешивать" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Remove" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Удалить" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Remove All" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Удалить всё" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Вид" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141 #, fuzzy msgid "Path" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:236 -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:123 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Название" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Применить" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:263 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616 -#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:404 +#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:388 #: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Save" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Сохранить" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:267 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258 msgid "Defaults" msgstr "" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044 -#, fuzzy msgid "Show Interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Показывать интерфейс" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048 msgid "50%" @@ -8623,15 +8633,15 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068 #, fuzzy msgid "Correct Aspect Ratio" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097 msgid "Stay On Top" -msgstr "" +msgstr "Оставаться сверху" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103 msgid "Take Screen Shot" -msgstr "" +msgstr "Сделать снимок" #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57 msgid "Show tooltips" @@ -8662,7 +8672,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65 #, fuzzy msgid "Interface default search path" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67 msgid "" @@ -8673,59 +8683,56 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome.c:77 #, fuzzy msgid "GNOME interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391 msgid "_Open File..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgstr "Открыть файл..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399 -#, fuzzy msgid "Open a file" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Открыть файл" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403 -#, fuzzy msgid "Open _Disc..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgstr "Открыть диск..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411 #, fuzzy msgid "Open Disc Media" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Открыть файл" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 #, fuzzy msgid "_Network stream..." -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423 #, fuzzy msgid "Select a network stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218 #, fuzzy msgid "_Eject Disc" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Открыть файл" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226 #, fuzzy msgid "Eject disc" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Открыть файл" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286 -#, fuzzy msgid "_Hide interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "_Скрыть интерфейс" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306 msgid "Progr_am" @@ -8734,121 +8741,113 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315 #, fuzzy msgid "Choose the program" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319 -#, fuzzy msgid "_Title" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "_Заголовок" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 #, fuzzy msgid "Choose title" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332 -#, fuzzy msgid "_Chapter" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "_Глава" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 #, fuzzy msgid "Choose chapter" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352 msgid "_Playlist..." -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..." +msgstr "Список воспроизведения..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360 msgid "Open the playlist window" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364 msgid "_Modules..." -msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +msgstr "Модули..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373 #, fuzzy msgid "Open the module manager" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÊ" +msgstr "Открыть диспетчер дополнений" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Messages..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgstr "Сообщения..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381 -#, fuzzy msgid "Open the messages window" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно сообщений" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235 msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "Язык" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442 #, fuzzy msgid "Select audio channel" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:494 msgid "Volume Up" -msgstr "" +msgstr "Громче" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:495 msgid "Volume Down" -msgstr "" +msgstr "Тише" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312 -#, fuzzy msgid "_Subtitles" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "_Субтитры" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524 #, fuzzy msgid "Select subtitles channel" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332 msgid "_Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Во весь экран" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415 -#, fuzzy msgid "_Audio" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "_Аудио" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497 -#, fuzzy msgid "_Video" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "_Видео" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:426 -#: modules/gui/macosx/intf.m:814 modules/gui/macosx/intf.m:1108 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:428 +#: modules/gui/macosx/intf.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:1125 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 #, fuzzy msgid "VLC media player" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516 -#, fuzzy msgid "Open disc" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Открыть диск" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640 #, fuzzy msgid "Net" -msgstr "óÌÅÄ." +msgstr "След." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651 msgid "Sat" @@ -8857,96 +8856,89 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 #, fuzzy msgid "Open a satellite card" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 msgid "Back" -msgstr "îÁÚÁÄ" +msgstr "Назад" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 -#, fuzzy msgid "Go backward" -msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ" +msgstr "Вернуться назад" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 -#, fuzzy msgid "Stop stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687 #, fuzzy msgid "Eject" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Открыть файл" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 -#: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471 -#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209 +#: modules/gui/macosx/intf.m:433 modules/gui/macosx/intf.m:474 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:1224 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1225 modules/gui/macosx/intf.m:1226 #: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:475 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1271 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 msgid "Play" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgstr "Воспроизвести" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 -#, fuzzy msgid "Play stream" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +msgstr "Воспроизвести поток" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1216 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1217 modules/gui/macosx/intf.m:1218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:476 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1265 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238 #: modules/visualization/xosd.c:239 #, c-format msgid "Pause" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 -#, fuzzy msgid "Pause stream" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160 msgid "Slow" -msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ" +msgstr "Медленно" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486 msgid "Play slower" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ" +msgstr "Воспроизводить медленнее" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161 msgid "Fast" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgstr "Быстро" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487 msgid "Play faster" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ" +msgstr "Воспроизводить быстрее" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:934 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936 msgid "Open playlist" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть список для воспроизведения" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758 @@ -8954,61 +8946,58 @@ msgstr " #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162 msgid "Prev" -msgstr "ðÒÅÄ." +msgstr "Пред." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 -#, fuzzy msgid "Previous file" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий файл" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 -#, fuzzy msgid "Next file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830 -#, fuzzy msgid "Title:" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Заголовок:" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752 #, fuzzy msgid "Select previous title" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий файл" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874 #, fuzzy msgid "Chapter:" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795 #, fuzzy msgid "Select previous chapter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий файл" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803 #, fuzzy msgid "Select next chapter" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911 #, fuzzy msgid "No server" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgstr "Быстро" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959 msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Переключить в полноэкранный режим" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415 #, fuzzy msgid "_Network Stream..." -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182 msgid "_Jump..." -msgstr "" +msgstr "Перейти..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071 msgid "Got directly so specified point" @@ -9017,7 +9006,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079 #, fuzzy msgid "Switch program" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209 msgid "_Navigation" @@ -9030,14 +9019,14 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446 #, fuzzy msgid "Toggle _Interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455 msgid "Playlist..." -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..." +msgstr "Список воспроизведения..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 -#: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1349 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team" msgstr "" @@ -9048,18 +9037,17 @@ msgid "" "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " "and MPEG2 files from a file or from a network source." msgstr "" -"üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ " -"MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ." +"Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете воспроизвести " +"MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460 -#, fuzzy msgid "Open Stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Открыть поток" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814 #, fuzzy msgid "Open Target:" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834 #: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwindows/open.cpp:408 @@ -9072,19 +9060,19 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242 -#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1171 +#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:664 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91 msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "Обзор..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649 msgid "Disc type" -msgstr "" +msgstr "Тип диска" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595 @@ -9096,13 +9084,13 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:656 #, fuzzy msgid "Device name" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005 #: modules/gui/macosx/open.m:171 #, fuzzy msgid "Use DVD menus" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655 @@ -9120,13 +9108,13 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:67 #, fuzzy msgid "Port" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:745 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:503 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Адрес" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171 msgid "Symbol Rate" @@ -9142,22 +9130,22 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230 msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Вертикальный" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238 msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Горизонтальный" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280 #, fuzzy msgid "Satellite" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331 #: modules/gui/macosx/open.m:244 #, fuzzy msgid "delay" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgstr "Воспр." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347 #: modules/gui/macosx/open.m:246 @@ -9167,36 +9155,33 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 #, fuzzy msgid "stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:612 -#, fuzzy msgid "Settings..." -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Настройки..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 msgid "Modules" -msgstr "íÏÄÕÌÉ" +msgstr "Модули" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236 msgid "" "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later " "version." msgstr "" -"éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÍÏÄÕÌÅÊ ÐÏËÁ ÎÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌÅÎ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ × " -"ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ." +"Извините, диспетчер модулей пока не функционален. Пожалуйста, попробуйте в " +"следующих версиях." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780 -#, fuzzy msgid "All" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Всё" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 -#, fuzzy msgid "Item" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Элемент" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" @@ -9207,42 +9192,39 @@ msgid "Invert" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211 -#, fuzzy +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217 msgid "Select" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Выбрать" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Добавить" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279 msgid "Delete" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Удалить" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794 -#, fuzzy msgid "Selection" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Выделение" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600 msgid "Jump to: " -msgstr "" +msgstr "перейти на:" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 #, fuzzy msgid "stream output (MRL)" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078 #, fuzzy msgid "Destination Target: " -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/stream_out/rtp.c:87 msgid "RTP" @@ -9251,26 +9233,26 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144 #, fuzzy msgid "Path:" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432 #, fuzzy msgid "Address:" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 msgid "TS" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050 msgid "PS" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 msgid "AVI" msgstr "" @@ -9289,21 +9271,20 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk.c:76 #, fuzzy msgid "Gtk+ interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373 -#, fuzzy msgid "_File" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "_Файл" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238 msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "Закрыть" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246 #, fuzzy msgid "Close the window" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483 msgid "E_xit" @@ -9311,42 +9292,41 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261 msgid "Exit the program" -msgstr "" +msgstr "Выйти из программы" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Вид" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294 #, fuzzy msgid "Hide the main interface window" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328 msgid "Navigate through the stream" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385 -#, fuzzy msgid "_Settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "_Настройки" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464 msgid "_Preferences..." -msgstr "" +msgstr "Настройки..." #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411 msgid "Configure the application" -msgstr "" +msgstr "Настроить приложение" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "Помощь" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435 #, fuzzy msgid "_About..." -msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +msgstr "Модули..." #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595 msgid "About this application" @@ -9355,54 +9335,54 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652 #, fuzzy msgid "Open a Satellite Card" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665 #, fuzzy msgid "Go Backward" -msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ" +msgstr "Вернуться назад" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677 msgid "Stop Stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699 msgid "Play Stream" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +msgstr "Воспроизвести поток" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710 msgid "Pause Stream" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724 msgid "Play Slower" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ" +msgstr "Воспроизводить медленнее" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736 msgid "Play Faster" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ" +msgstr "Воспроизводить быстрее" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748 msgid "Open Playlist" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть список для воспроизведения" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759 #, fuzzy msgid "Previous File" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий файл" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770 msgid "Next File" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110 msgid "_Play" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgstr "Воспроизвести" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612 #, fuzzy msgid "Authors" -msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +msgstr "Модули..." #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626 msgid "the VideoLAN team " @@ -9411,7 +9391,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778 #, fuzzy msgid "Open Target" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 msgid "HTTP/FTP/MMS" @@ -9420,12 +9400,12 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293 #, fuzzy msgid "Use a subtitles file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 #, fuzzy msgid "Select a subtitles file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345 msgid "Set the delay (in seconds)" @@ -9438,25 +9418,25 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376 #, fuzzy msgid "Use stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384 #, fuzzy msgid "Stream output configuration " -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530 #, fuzzy msgid "Select File" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577 msgid "Jump" -msgstr "" +msgstr "Перейти" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584 msgid "Go To:" -msgstr "" +msgstr "Перейти на:" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600 msgid "s." @@ -9473,7 +9453,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787 #, fuzzy msgid "Selected" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810 msgid "_Crop" @@ -9484,14 +9464,13 @@ msgid "_Invert" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832 -#, fuzzy msgid "_Select" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "_Выбрать" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063 #, fuzzy msgid "Stream output (MRL)" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 #, c-format @@ -9499,119 +9478,104 @@ msgid "Error loading pixmap file: %s" msgstr "" #: modules/gui/gtk/menu.c:867 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Title %d (%d)" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Заголовок %d (%d)" #: modules/gui/gtk/menu.c:934 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chapter %d" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Глава %d" #: modules/gui/gtk/open.c:276 msgid "PBC LID" msgstr "" #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Selected:" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Выбрано:" #: modules/gui/kde/disc.cpp:31 msgid "Disk type" -msgstr "" +msgstr "Тип диска" #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39 msgid "Starting position" -msgstr "" +msgstr "Начальная позиция" #: modules/gui/kde/disc.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Title " -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Название" #: modules/gui/kde/disc.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Chapter " -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Глава" #: modules/gui/kde/disc.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Device name " -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "название устройства" #: modules/gui/kde/interface.cpp:88 msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Языки" #: modules/gui/kde/interface.cpp:89 msgid "language" -msgstr "" +msgstr "Язык" #: modules/gui/kde/interface.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Open &Disk" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Открыть диск" #: modules/gui/kde/interface.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Open &Stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Открыть поток" #: modules/gui/kde/interface.cpp:116 -#, fuzzy msgid "&Backward" -msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ" +msgstr "Назад" #: modules/gui/kde/interface.cpp:119 -#, fuzzy msgid "&Stop" -msgstr "óÔÏÐ" +msgstr "Стоп" #: modules/gui/kde/interface.cpp:121 -#, fuzzy msgid "&Play" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgstr "Воспроизведение" #: modules/gui/kde/interface.cpp:123 -#, fuzzy msgid "P&ause" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" #: modules/gui/kde/interface.cpp:125 -#, fuzzy msgid "&Slow" -msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ" +msgstr "Медленно" #: modules/gui/kde/interface.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Fas&t" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgstr "Быстро" #: modules/gui/kde/interface.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Stream info..." -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Информация о потоке" #: modules/gui/kde/interface.cpp:148 #, fuzzy msgid "Opens an existing document" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/kde/interface.cpp:149 #, fuzzy msgid "Opens a recently used file" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Открыть файл" #: modules/gui/kde/interface.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Quits the application" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Выйти из приложения" #: modules/gui/kde/interface.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Enables/disables the toolbar" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Включить/выключить панель инструментов" #: modules/gui/kde/interface.cpp:152 msgid "Enables/disables the status bar" @@ -9620,52 +9584,51 @@ msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:154 #, fuzzy msgid "Opens a disk" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Открыть файл" #: modules/gui/kde/interface.cpp:155 #, fuzzy msgid "Opens a network stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/kde/interface.cpp:156 #, fuzzy msgid "Backward" -msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ" +msgstr "Вернуться назад" #: modules/gui/kde/interface.cpp:157 #, fuzzy msgid "Stops playback" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" #: modules/gui/kde/interface.cpp:158 #, fuzzy msgid "Starts playback" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" #: modules/gui/kde/interface.cpp:159 #, fuzzy msgid "Pauses playback" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264 msgid "Ready." -msgstr "" +msgstr "Готово." #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222 #, fuzzy msgid "Opening file..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgstr "Открыть файл..." -#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:456 -#, fuzzy +#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:458 msgid "Open File..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgstr "Открыть файл..." #: modules/gui/kde/interface.cpp:228 msgid "Exiting..." -msgstr "" +msgstr "Выход..." #: modules/gui/kde/interface.cpp:235 msgid "Toggling toolbar..." @@ -9677,21 +9640,20 @@ msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:438 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Выключить" #: modules/gui/kde/kde.cpp:56 #, fuzzy msgid "KDE interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/kde/kde.cpp:57 msgid "path to ui.rc file" msgstr "" #: modules/gui/kde/messages.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Messages:" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgstr "Сообщения..." #: modules/gui/kde/net.cpp:31 msgid "Protocol" @@ -9704,83 +9666,82 @@ msgstr "" #: modules/gui/kde/net.cpp:45 #, fuzzy msgid "Port " -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56 -#, fuzzy msgid "&Save" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Сохранить" -#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:428 +#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:447 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 #, fuzzy msgid "About VLC media player" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" #: modules/gui/macosx/controls.m:126 #, fuzzy msgid "Random On" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/macosx/controls.m:130 #, fuzzy msgid "Random Off" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:595 -#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:248 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:787 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52 +#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:248 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:769 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Repeat All" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Repeat One" +msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:798 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:788 #, fuzzy msgid "Repeat Off" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:588 -#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:247 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53 +#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:249 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52 #, fuzzy -msgid "Repeat One" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Repeat All" +msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616 -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:507 msgid "Half Size" -msgstr "" +msgstr "Половина Размера" #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617 -#: modules/gui/macosx/intf.m:505 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 msgid "Normal Size" -msgstr "" +msgstr "Нормальный размер" #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Double Size" -msgstr "" +msgstr "Двойной размер" #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622 -#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Float on Top" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619 -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Fit to Screen" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:480 +#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:483 #, fuzzy msgid "Step Forward" -msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ" +msgstr "Вернуться назад" -#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:484 #, fuzzy msgid "Step Backward" -msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ" +msgstr "Вернуться назад" #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:473 msgid "2 Pass" @@ -9801,206 +9762,204 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147 #, fuzzy msgid "Preamp" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/macosx/intf.m:425 +#: modules/gui/macosx/intf.m:427 msgid "VLC - Controller" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:430 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239 #, fuzzy msgid "Rewind" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/macosx/intf.m:433 +#: modules/gui/macosx/intf.m:435 msgid "Fast Forward" -msgstr "" +msgstr "Быстро ускорить" -#: modules/gui/macosx/intf.m:442 +#: modules/gui/macosx/intf.m:444 msgid "Open CrashLog" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:446 +#: modules/gui/macosx/intf.m:448 msgid "Preferences..." -msgstr "" +msgstr "Настройки..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/macosx/intf.m:451 #, fuzzy msgid "Services" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/macosx/intf.m:450 +#: modules/gui/macosx/intf.m:452 msgid "Hide VLC" -msgstr "" +msgstr "Скрыть VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:451 +#: modules/gui/macosx/intf.m:453 #, fuzzy msgid "Hide Others" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/intf.m:452 +#: modules/gui/macosx/intf.m:454 msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "Показать всй" -#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1532 +#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 msgid "Quit VLC" -msgstr "" +msgstr "Выйти из VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:457 #, fuzzy msgid "1:File" -msgstr "1:óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "1:Следующий файл" -#: modules/gui/macosx/intf.m:457 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:459 msgid "Quick Open File..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgstr "Быстро ткрыть файл..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:458 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:460 msgid "Open Disc..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgstr "Открыть диск..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:459 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:461 msgid "Open Network..." -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Открыть сеть" -#: modules/gui/macosx/intf.m:460 +#: modules/gui/macosx/intf.m:462 #, fuzzy msgid "Open Recent" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1643 +#: modules/gui/macosx/intf.m:463 modules/gui/macosx/intf.m:1666 msgid "Clear Menu" -msgstr "" +msgstr "Очистить меню" #: modules/gui/macosx/intf.m:464 +#, fuzzy +msgid "Wizard..." +msgstr "Мастер...\tCtrl-W" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:467 msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Вырезать" -#: modules/gui/macosx/intf.m:465 +#: modules/gui/macosx/intf.m:468 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Копировать" -#: modules/gui/macosx/intf.m:466 +#: modules/gui/macosx/intf.m:469 #, fuzzy msgid "Paste" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" -#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225 +#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Очистить" -#: modules/gui/macosx/intf.m:470 +#: modules/gui/macosx/intf.m:473 #, fuzzy msgid "Controls" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514 -#: modules/gui/macosx/vout.m:149 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/vout.m:167 #, fuzzy msgid "Video Device" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Minimize Window" -msgstr "" +msgstr "Свернуть окно" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/intf.m:527 #, fuzzy msgid "Close Window" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 #, fuzzy msgid "Controller" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:558 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280 msgid "Info" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgstr "Информация" -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 msgid "Bring All to Front" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Помощь" -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/macosx/intf.m:537 msgid "ReadMe..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:538 msgid "Online Documentation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:539 msgid "Report a Bug" -msgstr "" +msgstr "Сообщить об ошибке" -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 #, fuzzy msgid "VideoLAN Website" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 msgid "License" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка" -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 msgid "Open Messages Window" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно сообщений" -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Dismiss" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:553 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Suppress further errors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1237 +#: modules/gui/macosx/intf.m:985 #, c-format msgid "Volume: %d" -msgstr "" +msgstr "Громкость: %d" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1533 msgid "No CrashLog found" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1512 -msgid "" -"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any " -"heavy crashes yet." +#: modules/gui/macosx/intf.m:1533 +msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 #, fuzzy msgid "Video device" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" #: modules/gui/macosx/macosx.m:51 msgid "" @@ -10041,7 +10000,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:71 #, fuzzy msgid "Mac OS X interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/macosx/macosx.m:77 msgid "Quartz video" @@ -10050,7 +10009,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:154 #, fuzzy msgid "Open Source" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390 @@ -10072,12 +10031,12 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719 msgid "Allow timeshifting" -msgstr "" +msgstr "Разрешить сдвиг времени" #: modules/gui/macosx/open.m:240 #, fuzzy msgid "Load subtitles file:" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/macosx/open.m:243 msgid "Override" @@ -10086,29 +10045,29 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105 #, fuzzy msgid "Subtitles encoding" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96 #: modules/misc/win32text.c:67 #, fuzzy msgid "Font size" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/macosx/open.m:255 #, fuzzy msgid "Font Properties" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий файл" #: modules/gui/macosx/open.m:256 #, fuzzy msgid "Subtitle File" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598 #, fuzzy, objc-format msgid "No %@s found" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/macosx/open.m:633 msgid "Open VIDEO_TS Directory" @@ -10117,22 +10076,21 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:136 #, fuzzy msgid "Advanced output:" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/macosx/output.m:140 #, fuzzy msgid "Output Options" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455 -#, fuzzy msgid "Play locally" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ" +msgstr "Воспроизводить локально" #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:493 #, fuzzy msgid "Dump raw input" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:632 msgid "Encapsulation Method" @@ -10141,25 +10099,25 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:159 #, fuzzy msgid "Transcode options" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:748 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:823 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:747 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:822 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855 #, fuzzy msgid "Bitrate (kb/s)" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:753 #, fuzzy msgid "Scale" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/macosx/output.m:180 #, fuzzy msgid "Stream Announcing" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:571 msgid "SAP announce" @@ -10182,23 +10140,20 @@ msgid "Export SDP as file" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:187 -#, fuzzy msgid "Channel Name" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Название канала" #: modules/gui/macosx/output.m:188 msgid "SDP URL" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:511 -#, fuzzy msgid "Save File" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Сохранить файл" #: modules/gui/macosx/playlist.m:228 -#, fuzzy msgid "Save Playlist..." -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..." +msgstr "Сохранить список воспроизведения..." #: modules/gui/macosx/playlist.m:232 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 msgid "Properties" @@ -10212,77 +10167,269 @@ msgstr "" msgid "Sort Node by Author" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1120 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1139 +msgid "no items in playlist" +msgstr "нет элементов в списке воспроизведения" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:246 +#, fuzzy +msgid "Search in Playlist" +msgstr "Открыть список для воспроизведения" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:247 +msgid "Standard Play" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:386 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:387 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Сохранить список воспроизведения" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1132 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799 +#, c-format +msgid "%i items in playlist" +msgstr "%i элемент(ов) в списке воспроизведения" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1144 +msgid "1 item in playlist" +msgstr "1 элемент в списке воспроизведения" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576 +msgid "URI" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:118 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215 +msgid "Reset All" +msgstr "Сбросить всё" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:296 +msgid "Reset Preferences" +msgstr "Сбросить настройки" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:138 +msgid "Continue" +msgstr "Продолжить" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:294 +msgid "" +"Beware this will reset your VLC media player preferences.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:662 +msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 +msgid "Select a directory" +msgstr "выбрать папку" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 +msgid "Select a file" +msgstr "Выбрать файл" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:103 +#, fuzzy +msgid "< Back" +msgstr "Назад" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:105 +#, fuzzy +msgid "Next >" +msgstr "Следующий" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:109 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375 +msgid "Streaming/Transcoding Wizard" +msgstr "Streaming/Transcoding Мастер" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:110 +msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream" +msgstr "Этот мастер помогает Вам вещать поток, transcode или сохранять поток" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:112 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:163 modules/gui/macosx/wizard.m:165 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482 +msgid "More Info" +msgstr "Больше информации" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:113 +msgid "" +"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " +"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " +"of them" +msgstr "" +"Этот мастер только дает доступ к маленькому подмножеству потока VLC и " +"transcoding возможностей. Используйте Открытое и диалоги Вывода Потока, " +"чтобы получить все их" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:114 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93 +msgid "Stream to network" +msgstr "Вещание в сеть" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:115 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Transcode/Save to file" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:118 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106 +msgid "Choose input" +msgstr "Выберите вход" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:119 +msgid "Choose here your input stream" +msgstr "Укажите здесь ваш входной поток" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:120 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109 +msgid "Select a stream" +msgstr "Выберите поток" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:121 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110 +msgid "Existing playlist item" +msgstr "Существующий элемент списка воспроизведения" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:122 modules/gui/macosx/wizard.m:172 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557 +msgid "Choose..." +msgstr "Выберите..." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:124 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608 +msgid "Partial Extract" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619 +msgid "From" +msgstr "От" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:127 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624 +msgid "To" +msgstr "Кому" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138 +msgid "Streaming" +msgstr "Вещание (поток)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:131 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139 +msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." +msgstr "В этой странице, Вы выберете, как ваш входной поток будут посылать." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:132 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 +#: modules/stream_out/rtp.c:41 +msgid "Destination" +msgstr "Адресат" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008 +msgid "Streaming method" +msgstr "Метод вещания" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:127 +msgid "Enter the address of the computer to stream to" +msgstr "Введите адрес компьютера для вещания в" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:135 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:126 +msgid "UDP Unicast" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:136 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129 +msgid "UDP Multicast" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:139 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:150 #, fuzzy -msgid "no items in playlist" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315 -msgid "Search" -msgstr "" +msgid "Transcode" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:246 -msgid "Standard Play" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:140 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125 +msgid "" +"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " +"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " +"to next page)." msgstr "" +"Если Вы хотите изменить формат сжатия звуковых или видео дорожек, " +"заполняться в этой странице. (Если Вы только хотите изменить контейнерный " +"формат, перейдите к следующей странице)." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:402 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:143 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838 #, fuzzy -msgid "Untitled" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Transcode audio" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:403 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:144 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799 #, fuzzy -msgid "Save Playlist" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Transcode video" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:585 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:797 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i items in playlist" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:147 +msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this" +msgstr "Если ваш поток имеет аудио, и Вы хотите transcode это, включите это" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1125 -#, fuzzy -msgid "1 item in playlist" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:149 +msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this" +msgstr "Если ваш поток имеет видео, и Вы хотите transcode это, включите это" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576 -msgid "URI" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147 +msgid "Encapsulation format" +msgstr "Формат формирования пакета" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148 +msgid "" +"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " +"on the choices you made, all formats won't be available." msgstr "" +"В этой странице, Вы выберете, как поток будет заключен в капсулу. В " +"зависимости от выборов Вы сделали, все форматы не будут доступны." -#: modules/gui/macosx/prefs.m:118 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:159 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161 #, fuzzy -msgid "Reset All" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Additional streaming options" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:296 -msgid "Reset Preferences" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:160 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "" +"In this page, you will define a few additional parameters for your stream." msgstr "" +"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для " +"вашего потока" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:138 -msgid "Continue" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307 +msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:294 -msgid "" -"Beware this will reset your VLC media player preferences.\n" -"Are you sure you want to continue?" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315 +msgid "SAP Announce" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:658 -msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:168 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Additional transcode options" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:169 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155 #, fuzzy -msgid "Select a directory" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "" +"In this page, you will define a few additionnal parameters for your " +"transcoding." +msgstr "" +"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для " +"вашего transcoding" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:171 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239 #, fuzzy -msgid "Select a file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Select the file to save to" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/ncurses.c:93 msgid "Filebrowser starting point" @@ -10297,12 +10444,11 @@ msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:100 #, fuzzy msgid "Ncurses interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/pda/pda.c:58 -#, fuzzy msgid "Autoplay selected file" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +msgstr "Автоматически воспроизводить выбранные файлы" #: modules/gui/pda/pda.c:59 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" @@ -10311,22 +10457,21 @@ msgstr "" #: modules/gui/pda/pda.c:66 #, fuzzy msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:480 -#, fuzzy msgid "Filename" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Имя файла" #: modules/gui/pda/pda.c:226 #, fuzzy msgid "Permissions" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgstr "Воспр." #: modules/gui/pda/pda.c:232 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Размер" #: modules/gui/pda/pda.c:238 msgid "Owner" @@ -10337,9 +10482,8 @@ msgid "Group" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Time" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Время" #: modules/gui/pda/pda.c:288 msgid "Index" @@ -10354,19 +10498,17 @@ msgid "00:00:00" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216 msgid "Add to Playlist" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Добавить в список воспроизведения" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384 msgid "MRL:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423 -#, fuzzy msgid "Port:" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Порт:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471 msgid "unicast" @@ -10377,9 +10519,8 @@ msgid "multicast" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481 -#, fuzzy msgid "Network: " -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Сеть:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 msgid "udp" @@ -10400,7 +10541,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502 #, fuzzy msgid "ftp" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503 msgid "http" @@ -10409,7 +10550,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504 #, fuzzy msgid "sout" -msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +msgstr "Модули..." #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505 msgid "mms" @@ -10422,33 +10563,30 @@ msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848 #, fuzzy msgid "Transcode:" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173 msgid "enable" -msgstr "" +msgstr "Включить" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575 -#, fuzzy msgid "Video:" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Видео:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584 -#, fuzzy msgid "Audio:" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Аудио:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593 -#, fuzzy msgid "Channel:" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Канал:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602 #, fuzzy msgid "Norm:" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 msgid "Size:" @@ -10461,7 +10599,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629 #, fuzzy msgid "Samplerate:" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638 msgid "Quality:" @@ -10482,12 +10620,12 @@ msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674 #, fuzzy msgid "Decimation:" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740 #, fuzzy msgid "pal" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741 msgid "ntsc" @@ -10496,12 +10634,12 @@ msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742 #, fuzzy msgid "secam" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +msgstr "Воспроизвести поток" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116 #, fuzzy msgid "auto" -msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +msgstr "Модули..." #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760 msgid "240x192" @@ -10546,16 +10684,15 @@ msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815 #, fuzzy msgid "stereo" -msgstr "óÔÏÐ" +msgstr "Стоп" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874 msgid "Camera" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901 -#, fuzzy msgid "Video Codec:" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Видео кодек:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918 msgid "huffyuv" @@ -10578,207 +10715,192 @@ msgid "H263" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923 -msgid "I263" -msgstr "" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924 msgid "WMV1" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:925 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924 msgid "WMV2" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:934 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933 #, fuzzy msgid "Video Bitrate:" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:943 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942 #, fuzzy msgid "Bitrate Tolerance:" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:952 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951 #, fuzzy msgid "Keyframe Interval:" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:961 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960 msgid "Audio Codec:" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Аудио Кодек" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:970 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969 #, fuzzy msgid "Deinterlace:" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:979 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978 msgid "Access:" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Доступ:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:988 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987 msgid "Muxer:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:997 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996 msgid "URL:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005 msgid "Time To Live (TTL):" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030 msgid "127.0.0.1" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 msgid "localhost" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032 msgid "localhost.localdomain" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033 msgid "239.0.0.42" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 msgid "MPEG1" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161 msgid "OGG" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 msgid "MP4" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:166 msgid "MOV" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163 msgid "ASF" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131 #, fuzzy msgid "kbits/s" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084 #, fuzzy msgid "alaw" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgstr "Воспр." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 msgid "ulaw" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 msgid "mpga" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 msgid "mp3" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088 msgid "a52" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 #, fuzzy msgid "vorb" -msgstr "óÔÏÐ" +msgstr "Стоп" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121 #, fuzzy msgid "bits/s" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134 #, fuzzy msgid "Audio Bitrate :" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157 msgid "SAP Announce:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180 msgid "SLP Announce:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189 #, fuzzy msgid "Announce Channel:" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 -#: modules/stream_out/transcode.c:138 -#, fuzzy -msgid "Transcode" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249 msgid "Update" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Обновить" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259 msgid " Clear " -msgstr "" +msgstr " Очистить" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290 msgid " Save " -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr " Сохранить" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295 msgid " Apply " -msgstr "" +msgstr " Применить" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300 msgid " Cancel " -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr " Отмена" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305 msgid "Preference" -msgstr "" +msgstr "Настройки" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333 msgid "" "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." "org/copyleft/gpl.html)." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" msgstr "" #: modules/gui/qnx/qnx.c:44 #, fuzzy msgid "QNX RTOS video and audio output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/qt/qt.cpp:47 #, fuzzy msgid "Qt interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225 #, fuzzy msgid "Open a skin file" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Открыть файл" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|" @@ -10789,15 +10911,14 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:918 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920 msgid "Save playlist" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Сохранить список воспроизведения" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 #, fuzzy msgid "M3U file|*.m3u" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333 msgid "Last skin used" @@ -10806,7 +10927,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334 #, fuzzy msgid "Select the path to the last skin used." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335 msgid "Config of last used skin" @@ -10833,21 +10954,19 @@ msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356 #, fuzzy msgid "Skinnable Interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363 msgid "Skins loader demux" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Select skin" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Выбрать оболочку" #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Open skin..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Открыть оболочку..." #: modules/gui/wince/interface.cpp:496 #, fuzzy @@ -10855,15 +10974,15 @@ msgid "" "\n" "(WinCE interface)\n" "\n" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858 msgid "" "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:859 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -10871,26 +10990,23 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwindows/open.cpp:394 -#, fuzzy msgid "Open:" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Открыть:" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:679 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685 msgid "Choose directory" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Укажите папку" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:688 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694 msgid "Choose file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Укажите файл" #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90 #, fuzzy msgid "Embed video in interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:91 msgid "" @@ -10901,25 +11017,23 @@ msgstr "" #: modules/gui/wince/wince.cpp:60 #, fuzzy msgid "WinCE interface module" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/wince/wince.cpp:70 msgid "WinCE dialogs provider" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Edit bookmark" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "редактировать закладку" #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163 msgid "Bytes" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Bookmarks" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Закладки" #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:229 msgid "Extract" @@ -10948,7 +11062,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:420 #, fuzzy msgid "No input found" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503 msgid "" @@ -10958,7 +11072,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:505 #, fuzzy msgid "No input" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:511 msgid "" @@ -10987,7 +11101,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67 #, fuzzy msgid "Distortion" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 msgid "Adds distorsion effects" @@ -10996,7 +11110,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152 #, fuzzy msgid "Image inversion" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152 msgid "Inverts the image colors" @@ -11005,7 +11119,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153 #, fuzzy msgid "Image cropping" -msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +msgstr "Модули..." #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153 msgid "Crops the image" @@ -11023,7 +11137,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:67 #, fuzzy msgid "Transformation" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155 msgid "Rotates or flips the image" @@ -11041,30 +11155,27 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:241 #, fuzzy msgid "Saturation" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:246 msgid "Gamma" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Video Options" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Видео настройки" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:286 msgid "Aspect Ratio" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:302 -#, fuzzy msgid "Video Filters" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Видео фильтры" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:319 -#, fuzzy msgid "More info" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Больше информации" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398 msgid "Headphone virtualization" @@ -11076,9 +11187,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:403 -#, fuzzy msgid "Volume normalization" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Нормализация громкости" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:404 msgid "" @@ -11108,9 +11218,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1010 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504 -#, fuzzy msgid "More information" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Больше информации" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1213 msgid "Extended controls" @@ -11118,221 +11227,192 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59 msgid "Stream and media info" -msgstr "" +msgstr "Поток и медиа информация" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgstr "Быстро открыть файл...\tCtrl-O" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:396 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 msgid "Open &File...\tCtrl-F" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgstr "Открыть файл...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:397 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgstr "Открыть папку...\tCtrl-E" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:398 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgstr "Открыть диск...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:400 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406 #, fuzzy msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 #, fuzzy msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgstr "Открыть файл..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:405 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..." +msgstr "Мастер...\tCtrl-W" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 msgid "E&xit\tCtrl-X" -msgstr "" +msgstr "Выход\tCtrl-X" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..." +msgstr "Список воспроизведения...\tCtrl-P" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:416 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422 msgid "&Messages...\tCtrl-M" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgstr "Сообщения...\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:418 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" -msgstr "" +msgstr "Поток и медиа информация...\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 msgid "&File" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Файл" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:433 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439 msgid "&View" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Вид" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440 msgid "&Settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Настройки" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441 msgid "&Audio" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Аудио" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442 msgid "&Video" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Видео" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443 msgid "&Navigation" -msgstr "" +msgstr "Навигация" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444 msgid "&Help" -msgstr "" +msgstr "Помощь" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:478 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484 msgid "Previous playlist item" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий элемент списка воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485 msgid "Next playlist item" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Следующий элемент списка воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:793 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" -msgstr "" +msgstr "Расширенный графический интерфейс пользователя\tCtrl-G" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:797 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798 msgid "&Undock Ext. GUI" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:801 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..." +msgstr "Закладки...\tCtrl-B" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:803 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804 msgid "Preference&s...\tCtrl-S" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgstr "Настройки...\tCtrl-S" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:856 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 #, fuzzy msgid "" " (wxWindows interface)\n" "\n" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:862 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" -msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +msgstr "Модули..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1543 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551 msgid "Show/Hide interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Показать/Убрать интерфейс" #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Playlist item info" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Информация о списке воспроизведения" #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129 msgid "Item Info" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Quick &Open File..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgstr "Быстро открыть файл..." #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Open &File..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgstr "Открыть файл..." #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Open &Disc..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgstr "Открыть диск..." #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132 #, fuzzy msgid "Open &Network Stream..." -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133 #, fuzzy msgid "Open &Capture Device..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgstr "Открыть файл..." #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Media &Info..." -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Медиа информация" #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141 -#, fuzzy msgid "&Messages..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgstr "Сообщения..." #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142 msgid "&Preferences..." -msgstr "" +msgstr "Настройки..." #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:561 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:588 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Пусто" #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Save As..." -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..." +msgstr "Сохранить как..." #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Save Messages As..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgstr "Сохранить сообщения как..." #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Advanced options..." -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Расширенные настройки..." #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Advanced options" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Расширенные настройки" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Options:" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Настройки:" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:366 -#, fuzzy msgid "Open..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Открыть..." #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397 msgid "" @@ -11354,9 +11434,8 @@ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Subtitle options" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Настройки субтитров" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608 msgid "Force options for separate subtitle files." @@ -11365,12 +11444,12 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643 #, fuzzy msgid "DVD (menus)" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:675 #, fuzzy msgid "Subtitles track" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" @@ -11382,159 +11461,148 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51 msgid "Shuffle" -msgstr "" +msgstr "Перемешивать" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 msgid "&Simple Add File..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgstr "Просто добавить файл..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232 msgid "Add &Directory..." -msgstr "" +msgstr "Добавить папку" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 msgid "&Add MRL..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238 msgid "&Open Playlist..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть список воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 msgid "&Save Playlist..." -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..." +msgstr "Сохранить список воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241 msgid "&Close" -msgstr "" +msgstr "Закрыть" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245 msgid "Sort by &title" -msgstr "" +msgstr "Сортировать по названию" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 msgid "&Reverse sort by title" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248 msgid "&Shuffle Playlist" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Перемешать список воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:250 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252 msgid "D&elete" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Удалить" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 msgid "&Manage" -msgstr "" +msgstr "Управление" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 msgid "S&ort" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Сортировка" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261 msgid "&Selection" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Выделение" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262 msgid "&View items" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Показать элементы" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 msgid "Play this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 #, fuzzy msgid "Preparse" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 msgid "Sort this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:350 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:773 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775 msgid "root" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:572 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:790 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792 #, fuzzy, c-format msgid "%i items in playlist (%i not shown)" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:900 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902 #, fuzzy msgid "M3U file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 msgid "Playlist is empty" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Список воспроизведения пуст" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 msgid "Can't save" -msgstr "" +msgstr "невозможно сохранить" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1224 modules/misc/freetype.c:100 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225 modules/misc/freetype.c:100 #: modules/misc/win32text.c:71 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Нормальный" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1226 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1227 msgid "Sorted by artist" -msgstr "" +msgstr "Сортировать по артисту" -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:970 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1014 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" +"Некоторые параметры доступны, но скрыты. Отметьте \"Дополнительные " +"параметры \", чтобы видеть их." -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:200 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206 msgid "Alt" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:202 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:204 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210 msgid "Shift" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Shift" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443 msgid "" "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also " "modify the resulting chain by yourself" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54 -#, fuzzy msgid "MPEG-1 Video codec" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "MPEG-1 видео кодек" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57 -#, fuzzy msgid "MPEG-2 Video codec" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "MPEG-2 видео кодек" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60 -#, fuzzy msgid "MPEG-4 Video codec" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "MPEG-4 видео кодек" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63 msgid "DivX first version" @@ -11555,148 +11623,143 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72 #, fuzzy msgid "H264 is a new video codec" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74 -msgid "I263 is an Intel conferencing codec" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76 msgid "WMV (Windows Media Video) 1" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76 msgid "WMV (Windows Media Video) 2" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80 msgid "Theora is a free general-purpose codec" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84 -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110 msgid "Dummy codec (do not transcode)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:89 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:92 #, fuzzy msgid "MPEG Audio Layer 3" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:95 msgid "Audio format for MPEG4" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97 msgid "DVD audio format" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "DVD аудио формат" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:100 #, fuzzy msgid "Vorbis is a free audio codec" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102 msgid "FLAC is a lossless audio codec" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice" msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108 -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110 msgid "Uncompressed audio samples" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128 -msgid "UDP Unicast" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:126 msgid "Use this to stream to a single computer" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129 -msgid "Enter the address of the computer to stream to" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131 -msgid "UDP Multicast" -msgstr "" +msgstr "Используйте это, чтобы вещать на единственный компьютер" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:130 msgid "" "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " "network. This is the most efficient method to stream to several computers, " "but it does not work over Internet." msgstr "" +"Используйте это, чтобы вещать динамической группе компьютеров на multicast-" +"enabled сети. Это - самый эффективный метод, чтобы вещать на несколько " +"компьютеров, но это не работает по Интернету." -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:133 msgid "" "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an " "address beginning with 239.255." msgstr "" +"Введите групповой адрес, чтобы вещать в этой области. Это должно быть " +"адресом IP между 224.0.0.0 и 239.255.255.255 Для частного использования, " +"вводить адрес, начинающийся 239.255." -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:138 msgid "" "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as " "the server needs to send several times the stream." msgstr "" +"Используйте это, чтобы вещать на несколько компьютеров. Этот метод менее " +"эффективен, поскольку сервер должен послать несколько раз поток." -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:141 msgid "" "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is " "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " "at http://yourip:8080 by default" msgstr "" +"Введите локальные адреса, которые Вы хотите слушать. Не вводите ничего, если " +"Вы хотите слушать все адреса или если Вы не понимаете. Это - вообще лучшая " +"вещь, чтобы сделать. Другие компьютеры могут тогда обратиться к потоку в " +"http://yourip:8080 по умолчанию" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:158 #, fuzzy msgid "MPEG Program Stream" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:159 #, fuzzy msgid "MPEG Transport Stream" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160 msgid "MPEG 1 Format" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162 msgid "RAW" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165 msgid "MPEG4" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167 msgid "WAV" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174 #, fuzzy msgid "Stream output MRL" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:178 #, fuzzy msgid "Destination Target:" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:181 msgid "" @@ -11708,7 +11771,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:448 #, fuzzy msgid "Output methods" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:458 msgid "MMSH" @@ -11717,61 +11780,54 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:561 #, fuzzy msgid "Miscellaneous options" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:576 msgid "Group name" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:583 -#, fuzzy msgid "Channel name" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Название канала" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:611 #, fuzzy msgid "Select all elementary streams" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:682 #, fuzzy msgid "Transcoding options" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:739 msgid "Video codec" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Видео кодек" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:810 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:809 msgid "Audio codec" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Аудио кодек" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:860 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:859 msgid "Subtitles codec" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Кодек субтитров" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:869 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:868 #, fuzzy msgid "Subtitles overlay" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:993 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:992 msgid "Save file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Сохранить файл" #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Subtitles file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Файл субтитров" #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Subtitles options" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Настройка субтитров" #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219 msgid "" @@ -11781,209 +11837,149 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40 #: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109 -#, fuzzy msgid "Delay" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgstr "Задержка" #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235 #, fuzzy msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294 -#, fuzzy msgid "Open file" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Открыть файл" #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:156 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:337 -#, fuzzy msgid "Playing" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgstr "Воспроизвести" #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Stopped" -msgstr "óÔÏÐ" +msgstr "Стоп" #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:223 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Меню" #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Previous track" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий файл" #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Next track" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Paused" -msgstr "ðÁÕÚÁ" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375 -msgid "Streaming/Transcoding Wizard" -msgstr "" +msgid "Paused" +msgstr "Пауза" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91 -msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Stream to network" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." +msgstr "Этот мастер помогает Вам вещать поток, transcode или сохранять поток" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99 -msgid "Use this to stream on a network" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Transcode/Save to file" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Use this to stream on a network." +msgstr "Используйте это для вещания в сети" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96 -msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file." +msgstr "Используйте это, чтобы повторно закодировать поток и сохранить в файл" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97 +#, fuzzy msgid "" "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " -"of them" +"of them." msgstr "" +"Этот мастер только дает доступ к маленькому подмножеству потока VLC и " +"transcoding возможностей. Используйте Открытое и диалоги Вывода Потока, " +"чтобы получить все их" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101 +#, fuzzy msgid "" "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode " "the stream. You can save whatever VLC can read.\n" "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You " -"should use its transcoding features to save network streams, for example" +"should use its transcoding features to save network streams, for example." msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Choose input" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +"Используйте это, чтобы сохранить поток к файлу. Вы имеете возможность " +"повторно закодировать поток. Вы можете сохранить любой VLC, может читать \n" +"Пожалуйста обратите внимание, что VLC очень не удовлетворяют для файла файлу " +"transcoding. Вы должны использовать его особенности transcoding, чтобы " +"сохранить сетевые потоки, например" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Choose here your input stream" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Select a stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Existing playlist item" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Choose here your input stream." +msgstr "Укажите здесь ваш входной поток" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112 -#, fuzzy msgid "You must choose a stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Вы должны выбрать поток" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !" -msgstr "" +msgstr "Невозможно найти список воспроизведения" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network " "stream.)\n" -"Enter the starting and ending times (in seconds)" +"Enter the starting and ending times (in seconds)." msgstr "" +"Используйте это для только для чтения часть потока. Вы должны быть в " +"состоянии управлять поступающим потоком (например, файл или диск, но не " +"сетевой поток UDP.)\n" +"Введите начальное и конечное время (в секундах)" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Choose" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125 -msgid "" -"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " -"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " -"to next page)." -msgstr "" +msgstr "Выберите" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127 -msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this." +msgstr "Если ваш поток имеет видео, и Вы хотите transcode это, включите это" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129 -msgid "Select your video codec. Click one to get more information" +#, fuzzy +msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" +"Выберите ваш видео кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную " +"информацию" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132 -msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this." +msgstr "Если ваш поток имеет аудио, и Вы хотите transcode это, включите это" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134 -msgid "Select your audio codec. Click one to get more information" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Streaming" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139 -msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." +msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" +"Выберите ваш звуковой кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную " +"информацию" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142 -msgid "This does not appear to be a valid multicast address" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144 #, fuzzy -msgid "You need to enter an address" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147 -msgid "Encapsulation format" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148 -msgid "" -"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " -"on the choices you made, all formats won't be available." -msgstr "" +msgid "This does not appear to be a valid multicast address." +msgstr "Это не допустимый групповой адрес" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144 #, fuzzy -msgid "Additional transcode options" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155 -msgid "" -"In this page, you will define a few additionnal parameters for your " -"transcoding" -msgstr "" +msgid "You need to enter an address." +msgstr "Вым нужно ввести адрес" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158 -#, fuzzy msgid "You must choose a file to save to" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Additional streaming options" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162 -msgid "" -"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream" -msgstr "" +msgstr "Вы должны выбрать файл для сохранения" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165 msgid "" @@ -11992,71 +11988,27 @@ msgid "" "means, or if you want to stream on your local network only, leave this " "setting to 1." msgstr "" +"Определите TTL (Time-To-Live) потока. Этот параметр - максимальное число " +"маршрутизаторов, которые ваш поток может пройти. Если Вы не знаете то, что " +"это означает, или если Вы хотите течь на вашей местной сети только, " +"оставлять эту установку к 1." #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170 +#, fuzzy msgid "" "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " "extra interface.\n" "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " -"name will be used" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482 -#, fuzzy -msgid "More Info" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557 -#, fuzzy -msgid "Choose..." -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608 -msgid "Partial Extract" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619 -msgid "From" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624 -msgid "To" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799 -#, fuzzy -msgid "Transcode video" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838 -#, fuzzy -msgid "Transcode audio" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008 -#, fuzzy -msgid "Streaming method" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41 -#, fuzzy -msgid "Destination" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239 -#, fuzzy -msgid "Select the file to save to" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307 -msgid "Time-To-Live (TTL)" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315 -msgid "SAP Announce" +"name will be used." msgstr "" +"Поток использующий UDP, Вы можете объявить ваши потоки, используя SAP/SDP " +"объявление протокола. Этим путем, клиенты не должны будут напечатать в " +"групповом адресе, это появится в их списке воспроизведения, если они " +"допустят интерфейсу \n" +" дополнительного пространства SAPЕсли Вы хотите дать название вашему потоку, " +"введите это здесь, или будет использоваться значения по умолчанию " #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93 msgid "Show bookmarks dialog" @@ -12074,7 +12026,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98 #, fuzzy msgid "Minimal interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus" @@ -12091,12 +12043,12 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:102 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:103 msgid "Show systray icon" -msgstr "" +msgstr "Показывать иконку в трэе" #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:112 #, fuzzy msgid "wxWindows interface module" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:141 msgid "wxWindows dialogs provider" @@ -12132,57 +12084,57 @@ msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:59 #, fuzzy msgid "Dummy interface function" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/misc/dummy/dummy.c:66 #, fuzzy msgid "Dummy Interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/misc/dummy/dummy.c:71 #, fuzzy msgid "Dummy access function" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/misc/dummy/dummy.c:75 #, fuzzy msgid "Dummy demux function" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/misc/dummy/dummy.c:79 #, fuzzy msgid "Dummy decoder" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/misc/dummy/dummy.c:80 #, fuzzy msgid "Dummy decoder function" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/misc/dummy/dummy.c:85 #, fuzzy msgid "Dummy encoder function" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/misc/dummy/dummy.c:89 #, fuzzy msgid "Dummy audio output function" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/misc/dummy/dummy.c:93 #, fuzzy msgid "Dummy video output function" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/misc/dummy/dummy.c:94 #, fuzzy msgid "Dummy Video output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/misc/dummy/dummy.c:100 #, fuzzy msgid "Dummy font renderer function" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/misc/externrun.c:79 msgid "Execution of extern programs interface function" @@ -12196,11 +12148,11 @@ msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55 #, fuzzy msgid "Font filename" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56 msgid "Font size in pixels" -msgstr "" +msgstr "Размер шрифта в пикселях" #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57 msgid "" @@ -12237,14 +12189,12 @@ msgid "The size of the fonts used by the osd module" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 -#, fuzzy msgid "Smaller" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Меньше" #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 -#, fuzzy msgid "Small" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Маленький" #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 msgid "Large" @@ -12256,9 +12206,8 @@ msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52 -#, fuzzy msgid "Black" -msgstr "îÁÚÁÄ" +msgstr "Чёрный" #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53 @@ -12267,9 +12216,8 @@ msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53 -#, fuzzy msgid "Silver" -msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ" +msgstr "Серебряный" #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53 @@ -12283,9 +12231,8 @@ msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53 -#, fuzzy msgid "Red" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Красный" #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54 @@ -12304,21 +12251,20 @@ msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54 -#, fuzzy msgid "Green" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Зелёный" #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55 #, fuzzy msgid "Teal" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55 #, fuzzy msgid "Lime" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55 @@ -12343,7 +12289,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84 #, fuzzy msgid "Text renderer" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" #: modules/misc/freetype.c:114 msgid "Freetype2 font renderer" @@ -12384,7 +12330,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:83 msgid "" -"Ensures that server certificate is valid (ie. signed by an approved " +"Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved " "Certificate Authority)." msgstr "" @@ -12405,14 +12351,13 @@ msgid "Gtk+ GUI helper" msgstr "" #: modules/misc/logger.c:95 -#, fuzzy msgid "Text" -msgstr "óÌÅÄ." +msgstr "Текст" #: modules/misc/logger.c:97 #, fuzzy msgid "Log format" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/misc/logger.c:98 msgid "" @@ -12427,12 +12372,12 @@ msgstr "" #: modules/misc/logger.c:104 #, fuzzy msgid "File logging" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/misc/logger.c:106 #, fuzzy msgid "Log filename" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/misc/logger.c:106 msgid "Specify the log filename." @@ -12459,43 +12404,33 @@ msgid "AltiVec memcpy" msgstr "" #: modules/misc/network/ipv4.c:95 -msgid "TCP connection timeout in ms" -msgstr "" - -#: modules/misc/network/ipv4.c:97 -msgid "" -"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " -"be set in millisecond units." -msgstr "" - -#: modules/misc/network/ipv4.c:100 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/misc/network/ipv4.c:102 +#: modules/misc/network/ipv4.c:97 msgid "" "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv4.c:106 +#: modules/misc/network/ipv4.c:101 msgid "IPv4 network abstraction layer" msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv6.c:86 +#: modules/misc/network/ipv6.c:82 msgid "IPv6 network abstraction layer" msgstr "" #: modules/misc/playlist/export.c:44 #, fuzzy msgid "M3U playlist exporter" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/misc/playlist/export.c:50 #, fuzzy msgid "Old playlist exporter" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/misc/qte_main.cpp:66 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" @@ -12517,20 +12452,20 @@ msgstr "" #: modules/misc/rtsp.c:48 msgid "" -"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n" -" Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port " -"554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses." +"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n" +" Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost address on " +"port 554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses." msgstr "" #: modules/misc/rtsp.c:52 #, fuzzy msgid "RTSP VoD" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgstr "Быстро" #: modules/misc/rtsp.c:53 #, fuzzy msgid "RTSP VoD server" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgstr "Быстро" #: modules/misc/screensaver.c:46 msgid "X Screensaver disabler" @@ -12539,7 +12474,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/svg.c:57 #, fuzzy msgid "SVG template file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/misc/svg.c:58 msgid "" @@ -12549,7 +12484,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94 #, fuzzy msgid "Playlist stress tests" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Список для воспроизведения" #: modules/misc/testsuite/test1.c:33 msgid "C module that does nothing" @@ -12562,7 +12497,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/win32text.c:85 #, fuzzy msgid "Win32 font renderer" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" #: modules/misc/xml/libxml.c:43 msgid "XML Parser (using libxml2)" @@ -12588,7 +12523,7 @@ msgstr "" #: modules/mux/asf.c:57 #, fuzzy msgid "Comment" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/mux/asf.c:58 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments." @@ -12601,7 +12536,7 @@ msgstr "" #: modules/mux/asf.c:63 #, fuzzy msgid "Packet Size" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/mux/asf.c:64 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes" @@ -12610,7 +12545,7 @@ msgstr "" #: modules/mux/asf.c:67 #, fuzzy msgid "ASF muxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/mux/asf.c:535 msgid "Unknown Video" @@ -12619,12 +12554,12 @@ msgstr "" #: modules/mux/avi.c:44 #, fuzzy msgid "AVI muxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/mux/dummy.c:41 #, fuzzy msgid "Dummy/Raw muxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/mux/mp4.c:45 msgid "Create \"Fast start\" files" @@ -12640,7 +12575,7 @@ msgstr "" #: modules/mux/mp4.c:56 #, fuzzy msgid "MP4/MOV muxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118 msgid "DTS delay (ms)" @@ -12666,12 +12601,12 @@ msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ps.c:61 #, fuzzy msgid "PS muxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/mux/mpeg/ts.c:77 #, fuzzy msgid "Video PID" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" #: modules/mux/mpeg/ts.c:78 msgid "" @@ -12682,7 +12617,7 @@ msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:80 #, fuzzy msgid "Audio PID" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/mux/mpeg/ts.c:81 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream." @@ -12742,7 +12677,7 @@ msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:99 #, fuzzy msgid "Use keyframes" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +msgstr "Воспроизвести поток" #: modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "" @@ -12760,7 +12695,7 @@ msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " -"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)" +"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:112 @@ -12790,17 +12725,26 @@ msgstr "" msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 +#, fuzzy +msgid "Crypt video" +msgstr "Предыдущий файл" + #: modules/mux/mpeg/ts.c:127 +msgid "Crypt video using CSA" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:129 msgid "CSA Key" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:128 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:130 msgid "" "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:134 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:136 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "" @@ -12810,18 +12754,14 @@ msgstr "" #: modules/mux/mpjpeg.c:33 msgid "" -"Multipart strings like MPJPEG use a separator string betwen content pieces. " +"Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. " "You can select this string. Default is --myboundary" msgstr "" -#: modules/mux/mpjpeg.c:49 -msgid "MPJPEG" -msgstr "" - #: modules/mux/mpjpeg.c:50 #, fuzzy msgid "Multipart jpeg muxer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/mux/ogg.c:50 msgid "Ogg/ogm muxer" @@ -12830,32 +12770,32 @@ msgstr "" #: modules/mux/wav.c:42 #, fuzzy msgid "WAV muxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/packetizer/copy.c:43 #, fuzzy msgid "Copy packetizer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/packetizer/h264.c:47 #, fuzzy msgid "H264 video packetizer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118 #, fuzzy msgid "MPEG4 audio packetizer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:46 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 #, fuzzy msgid "MPEG4 video packetizer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60 #, fuzzy msgid "MPEG-I/II video packetizer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187 msgid "DAAP shares" @@ -12864,115 +12804,114 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/daap.c:61 #, fuzzy msgid "DAAP access" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/services_discovery/hal.c:63 #, fuzzy msgid "HAL device detection" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/services_discovery/hal.c:127 -#, fuzzy msgid "Devices" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Устройства" -#: modules/services_discovery/sap.c:76 +#: modules/services_discovery/sap.c:79 msgid "SAP multicast address" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:77 +#: modules/services_discovery/sap.c:80 msgid "Listen for SAP announces on another address" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:78 +#: modules/services_discovery/sap.c:81 msgid "IPv4-SAP listening" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:80 +#: modules/services_discovery/sap.c:83 msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the " -"standard address" +"standard address." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:82 +#: modules/services_discovery/sap.c:85 msgid "IPv6-SAP listening" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:84 +#: modules/services_discovery/sap.c:87 msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the " -"standard address" +"standard address." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:86 +#: modules/services_discovery/sap.c:89 msgid "IPv6 SAP scope" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:88 -msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)" +#: modules/services_discovery/sap.c:91 +msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:89 +#: modules/services_discovery/sap.c:92 msgid "SAP timeout (seconds)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:91 +#: modules/services_discovery/sap.c:94 msgid "" "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:93 +#: modules/services_discovery/sap.c:96 msgid "Try to parse the SAP" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:95 +#: modules/services_discovery/sap.c:98 msgid "" "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all " -"announces will be parsed by the livedotcom module" +"announces will be parsed by the livedotcom module." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:97 +#: modules/services_discovery/sap.c:100 #, fuzzy msgid "SAP Strict mode" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/services_discovery/sap.c:99 +#: modules/services_discovery/sap.c:102 msgid "" -"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces" +"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:101 +#: modules/services_discovery/sap.c:104 msgid "Use SAP cache" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:103 +#: modules/services_discovery/sap.c:106 msgid "" -"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will " +"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will " "result in lower SAP startup time, but you could end up with items " "corresponding to legacy streams." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:115 +#: modules/services_discovery/sap.c:118 msgid "SAP announces" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:140 +#: modules/services_discovery/sap.c:141 msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:816 modules/services_discovery/sap.c:821 +#: modules/services_discovery/sap.c:809 modules/services_discovery/sap.c:814 #, fuzzy msgid "Session" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/services_discovery/sap.c:817 +#: modules/services_discovery/sap.c:810 msgid "Tool" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:822 +#: modules/services_discovery/sap.c:815 #, fuzzy msgid "User" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +msgstr "Воспроизвести поток" #: modules/services_discovery/shout.c:60 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed" @@ -12986,10 +12925,6 @@ msgstr "" msgid "Shoutcast" msgstr "" -#: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:99 -msgid "ID" -msgstr "" - #: modules/stream_out/bridge.c:38 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream" msgstr "" @@ -13018,7 +12953,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/bridge.c:59 #, fuzzy msgid "Bridge stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/stream_out/bridge.c:61 msgid "Bridge out" @@ -13031,12 +12966,12 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/description.c:48 #, fuzzy msgid "Description stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/stream_out/display.c:38 #, fuzzy msgid "Enable/disable audio rendering." -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable/disable video rendering." @@ -13049,22 +12984,22 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/display.c:50 #, fuzzy msgid "Display" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgstr "Воспр." #: modules/stream_out/display.c:51 #, fuzzy msgid "Display stream output" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +msgstr "Воспроизвести поток" #: modules/stream_out/duplicate.c:40 #, fuzzy msgid "Duplicate stream output" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +msgstr "Воспроизвести поток" #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43 #, fuzzy msgid "Output access method" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45 msgid "" @@ -13074,7 +13009,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:41 #, fuzzy msgid "Audio output access method" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/stream_out/es.c:43 msgid "" @@ -13085,7 +13020,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:45 #, fuzzy msgid "Video output access method" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/stream_out/es.c:47 msgid "" @@ -13096,7 +13031,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47 #, fuzzy msgid "Output muxer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output." @@ -13105,7 +13040,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:53 #, fuzzy msgid "Audio output muxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/stream_out/es.c:55 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output." @@ -13114,7 +13049,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:56 #, fuzzy msgid "Video output muxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/stream_out/es.c:58 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output." @@ -13123,7 +13058,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51 #, fuzzy msgid "Output URL" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43 #: modules/stream_out/standard.c:53 @@ -13133,7 +13068,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:63 #, fuzzy msgid "Audio output URL" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/stream_out/es.c:65 msgid "" @@ -13143,48 +13078,53 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:67 #, fuzzy msgid "Video output URL" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/stream_out/es.c:69 msgid "" "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:78 -msgid "ES" -msgstr "" - #: modules/stream_out/es.c:79 #, fuzzy msgid "Elementary stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/stream_out/gather.c:40 #, fuzzy msgid "Gathering stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:102 msgid "Specify an identifier string for this subpicture" msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:66 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 modules/stream_out/transcode.c:70 msgid "Allows you to specify the output video width." msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:69 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 modules/stream_out/transcode.c:73 msgid "Allows you to specify the output video height." msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 +#, fuzzy +msgid "Sample aspect ratio" +msgstr "Исходный коэффициент сжатия" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117 #, fuzzy msgid "Mosaic bridge" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:118 #, fuzzy msgid "Mosaic bridge stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/stream_out/rtp.c:44 msgid "SDP" @@ -13204,7 +13144,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55 #, fuzzy msgid "Session name" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/stream_out/rtp.c:56 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output." @@ -13213,7 +13153,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:57 #, fuzzy msgid "Session description" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/stream_out/rtp.c:59 msgid "Allows you to give a broader description of the stream." @@ -13230,7 +13170,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:63 #, fuzzy msgid "Session email" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/stream_out/rtp.c:65 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session." @@ -13243,7 +13183,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:70 #, fuzzy msgid "Audio port" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/stream_out/rtp.c:72 msgid "" @@ -13253,7 +13193,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:73 #, fuzzy msgid "Video port" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/stream_out/rtp.c:75 msgid "" @@ -13267,7 +13207,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:88 #, fuzzy msgid "RTP stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/stream_out/standard.c:49 msgid "" @@ -13281,7 +13221,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:59 #, fuzzy msgid "Session groupname" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/stream_out/standard.c:61 msgid "Name of the group that will be announced for the session" @@ -13296,34 +13236,25 @@ msgid "Announce this session with SAP" msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:66 -msgid "SAP IPv6 announcing" -msgstr "" - -#: modules/stream_out/standard.c:67 -msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP" -msgstr "" - -#: modules/stream_out/standard.c:69 msgid "SLP announcing" msgstr "" -#: modules/stream_out/standard.c:70 +#: modules/stream_out/standard.c:67 msgid "Announce this session with SLP" msgstr "" -#: modules/stream_out/standard.c:78 +#: modules/stream_out/standard.c:75 msgid "Standard" msgstr "" -#: modules/stream_out/standard.c:79 +#: modules/stream_out/standard.c:76 #, fuzzy msgid "Standard stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/stream_out/switcher.c:81 -#, fuzzy msgid "Files" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Файлы" #: modules/stream_out/switcher.c:83 msgid "Full paths of the files separated by colons." @@ -13332,7 +13263,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:84 #, fuzzy msgid "Sizes" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/stream_out/switcher.c:86 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)." @@ -13341,7 +13272,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:87 #, fuzzy msgid "Aspect ratio" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/stream_out/switcher.c:89 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)." @@ -13350,7 +13281,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:90 #, fuzzy msgid "Command UDP port" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" #: modules/stream_out/switcher.c:92 msgid "UDP port to listen to for commands." @@ -13359,7 +13290,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:93 #, fuzzy msgid "Command" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/stream_out/switcher.c:95 msgid "Initial command to execute." @@ -13372,27 +13303,27 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:98 #, fuzzy msgid "Number of P frames between two I frames." -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" #: modules/stream_out/switcher.c:99 #, fuzzy msgid "Quantizer scale" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/stream_out/switcher.c:101 #, fuzzy msgid "Fixed quantizer scale to use." -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/stream_out/switcher.c:104 #, fuzzy msgid "MPEG2 video switcher stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/stream_out/transcode.c:43 #, fuzzy msgid "Video encoder" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" #: modules/stream_out/transcode.c:45 msgid "" @@ -13402,7 +13333,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:47 #, fuzzy msgid "Destination video codec" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/stream_out/transcode.c:49 msgid "" @@ -13413,7 +13344,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:51 #, fuzzy msgid "Video bitrate" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/stream_out/transcode.c:53 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output." @@ -13422,7 +13353,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:55 #, fuzzy msgid "Video scaling" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" #: modules/stream_out/transcode.c:57 msgid "Allows you to scale the video before encoding." @@ -13431,7 +13362,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:58 #, fuzzy msgid "Video frame-rate" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/stream_out/transcode.c:60 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video." @@ -13440,173 +13371,204 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:61 #, fuzzy msgid "Deinterlace video" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/stream_out/transcode.c:63 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:71 +#: modules/stream_out/transcode.c:64 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace module" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/stream_out/transcode.c:66 +msgid "" +"Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:74 +#, fuzzy +msgid "Video filter" +msgstr "Видео фильтры" + +#: modules/stream_out/transcode.c:76 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and " +"subpictures overlaying." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/stream_out/transcode.c:79 #, fuzzy msgid "Video crop top" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/stream_out/transcode.c:81 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:74 +#: modules/stream_out/transcode.c:82 #, fuzzy msgid "Video crop left" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/stream_out/transcode.c:76 +#: modules/stream_out/transcode.c:84 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:77 +#: modules/stream_out/transcode.c:85 #, fuzzy msgid "Video crop bottom" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:79 +#: modules/stream_out/transcode.c:87 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:80 +#: modules/stream_out/transcode.c:88 #, fuzzy msgid "Video crop right" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/stream_out/transcode.c:82 +#: modules/stream_out/transcode.c:90 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:84 +#: modules/stream_out/transcode.c:92 #, fuzzy msgid "Audio encoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:86 +#: modules/stream_out/transcode.c:94 msgid "" "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:88 +#: modules/stream_out/transcode.c:96 #, fuzzy msgid "Destination audio codec" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:90 +#: modules/stream_out/transcode.c:98 msgid "" "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:92 +#: modules/stream_out/transcode.c:100 #, fuzzy msgid "Audio bitrate" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:94 +#: modules/stream_out/transcode.c:102 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:96 +#: modules/stream_out/transcode.c:104 #, fuzzy msgid "Audio sample rate" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:98 +#: modules/stream_out/transcode.c:106 msgid "" "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:100 +#: modules/stream_out/transcode.c:108 #, fuzzy msgid "Audio channels" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:102 +#: modules/stream_out/transcode.c:110 msgid "" "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:105 +#: modules/stream_out/transcode.c:113 #, fuzzy msgid "Subtitles encoder" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/stream_out/transcode.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:115 msgid "" "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " "options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:117 #, fuzzy msgid "Destination subtitles codec" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:111 +#: modules/stream_out/transcode.c:119 msgid "" "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:113 +#: modules/stream_out/transcode.c:121 #, fuzzy msgid "Subpictures filter" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/stream_out/transcode.c:115 +#: modules/stream_out/transcode.c:123 msgid "" "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " "video." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:119 +#: modules/stream_out/transcode.c:127 #, fuzzy msgid "Number of threads" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:121 +#: modules/stream_out/transcode.c:129 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:123 +#: modules/stream_out/transcode.c:130 +msgid "High priority" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:132 +msgid "" +"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:135 #, fuzzy msgid "Synchronise on audio track" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:125 +#: modules/stream_out/transcode.c:137 msgid "" "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " "on the audio track." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:129 +#: modules/stream_out/transcode.c:141 msgid "" "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " "keep up with the encoding rate." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:139 +#: modules/stream_out/transcode.c:151 #, fuzzy msgid "Transcode stream output" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:188 +#: modules/stream_out/transcode.c:206 #, fuzzy msgid "Overlays/Subtitles" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58 #, fuzzy msgid "MPEG2 video transrating stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" @@ -13620,7 +13582,7 @@ msgstr "" #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 #, fuzzy msgid "Conversions from " -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 @@ -13681,7 +13643,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:73 #, fuzzy msgid "Image properties filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий файл" #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Image adjust" @@ -13690,12 +13652,12 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/blend.c:67 #, fuzzy msgid "Video pictures blending" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/video_filter/clone.c:55 #, fuzzy msgid "Number of clones" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/video_filter/clone.c:56 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video." @@ -13704,7 +13666,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:59 #, fuzzy msgid "List of video output modules" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/video_filter/clone.c:60 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate." @@ -13713,12 +13675,12 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:63 #, fuzzy msgid "Clone video filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий файл" #: modules/video_filter/clone.c:65 #, fuzzy msgid "Clone" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" #: modules/video_filter/crop.c:54 msgid "Crop geometry (pixels)" @@ -13733,7 +13695,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:57 #, fuzzy msgid "Automatic cropping" -msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +msgstr "Модули..." #: modules/video_filter/crop.c:58 msgid "Activate automatic black border cropping." @@ -13742,30 +13704,26 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:61 #, fuzzy msgid "Crop video filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий файл" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:97 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 #, fuzzy msgid "Deinterlace mode" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:98 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:103 msgid "You can choose the default deinterlace mode" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 -msgid "X" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/deinterlace.c:105 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 #, fuzzy msgid "Deinterlacing video filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий файл" #: modules/video_filter/distort.c:59 #, fuzzy msgid "Distort mode" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/video_filter/distort.c:60 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\"" @@ -13774,32 +13732,32 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/distort.c:63 #, fuzzy msgid "Wave" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/video_filter/distort.c:63 #, fuzzy msgid "Ripple" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/video_filter/distort.c:66 #, fuzzy msgid "Distort video filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий файл" #: modules/video_filter/invert.c:52 #, fuzzy msgid "Invert video filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий файл" #: modules/video_filter/invert.c:53 #, fuzzy msgid "Color inversion" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/video_filter/logo.c:68 #, fuzzy msgid "Logo filename" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/video_filter/logo.c:69 msgid "Full path of the PNG file to use." @@ -13840,17 +13798,17 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:89 #, fuzzy msgid "Logo video filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий файл" #: modules/video_filter/logo.c:91 #, fuzzy msgid "Logo overlay" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/video_filter/logo.c:109 #, fuzzy msgid "Logo sub filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий файл" #: modules/video_filter/marq.c:76 msgid "Marquee text" @@ -13893,7 +13851,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/time.c:80 #, fuzzy msgid "Font size, pixels" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/time.c:81 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize" @@ -13917,7 +13875,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:134 #, fuzzy msgid "Misc" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/video_filter/marq.c:138 msgid "Marquee display sub filter" @@ -13942,12 +13900,12 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:92 #, fuzzy msgid "Top left corner x coordinate" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" #: modules/video_filter/mosaic.c:93 #, fuzzy msgid "Top left corner y coordinate" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" #: modules/video_filter/mosaic.c:94 msgid "Vertical border width in pixels" @@ -13960,28 +13918,26 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:96 #, fuzzy msgid "Mosaic alignment" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" #: modules/video_filter/mosaic.c:98 #, fuzzy msgid "Positioning method" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/video_filter/mosaic.c:99 msgid "" -"Positioning method. auto : automatically choose the best number of rows and " -"columns. fixed : use the user-defined number of rows and columns." +"Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and " +"columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57 -#, fuzzy msgid "Number of rows" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Количество строк" #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53 -#, fuzzy msgid "Number of columns" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Количество столбцов" #: modules/video_filter/mosaic.c:104 msgid "Keep aspect ratio when resizing" @@ -14005,12 +13961,12 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:116 #, fuzzy msgid "fixed" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/video_filter/mosaic.c:125 #, fuzzy msgid "Mosaic video sub filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий файл" #: modules/video_filter/mosaic.c:126 msgid "Mosaic" @@ -14027,12 +13983,11 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/motionblur.c:58 #, fuzzy msgid "Motion blur filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий файл" #: modules/video_filter/motiondetect.c:54 -#, fuzzy msgid "Description file" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Описание файла" #: modules/video_filter/motiondetect.c:55 msgid "Description file, file containing simple playlist" @@ -14041,7 +13996,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/motiondetect.c:56 #, fuzzy msgid "History parameter" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/video_filter/motiondetect.c:57 msgid "History parameter, number of frames used for detection" @@ -14050,7 +14005,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/motiondetect.c:60 #, fuzzy msgid "Motion detect video filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий файл" #: modules/video_filter/motiondetect.c:61 msgid "Motion detect" @@ -14059,12 +14014,12 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74 #, fuzzy msgid "Video scaling filter" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63 #, fuzzy msgid "Scaling mode" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64 msgid "You can choose the default scaling mode." @@ -14073,12 +14028,12 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68 #, fuzzy msgid "Fast bilinear" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgstr "Быстро" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68 #, fuzzy msgid "Bilinear" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgstr "Быстро" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68 msgid "Bicubic (good quality)" @@ -14095,7 +14050,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 #, fuzzy msgid "Area" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" @@ -14104,7 +14059,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 #, fuzzy msgid "Gauss" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71 msgid "SincR" @@ -14131,7 +14086,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/time.c:88 #, fuzzy msgid "Time position" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/video_filter/time.c:90 msgid "" @@ -14151,7 +14106,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:57 #, fuzzy msgid "Transform type" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" #: modules/video_filter/transform.c:58 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" @@ -14180,7 +14135,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:66 #, fuzzy msgid "Video transformation filter" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" #: modules/video_filter/wall.c:54 msgid "" @@ -14193,9 +14148,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:61 -#, fuzzy msgid "Active windows" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Активное окно" #: modules/video_filter/wall.c:62 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all" @@ -14204,7 +14158,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:65 #, fuzzy msgid "Element aspect ratio" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/video_filter/wall.c:66 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall" @@ -14213,7 +14167,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:69 #, fuzzy msgid "Wall video filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий файл" #: modules/video_filter/wall.c:70 msgid "Image wall" @@ -14226,32 +14180,28 @@ msgstr "" #: modules/video_output/aa.c:58 #, fuzzy msgid "ASCII-art video output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/video_output/caca.c:54 -msgid "Caca" -msgstr "" +msgstr "Остановить поток" #: modules/video_output/caca.c:57 #, fuzzy msgid "Color ASCII art video output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/video_output/directx/directx.c:110 +#: modules/video_output/directx/directx.c:111 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:112 +#: modules/video_output/directx/directx.c:113 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:115 +#: modules/video_output/directx/directx.c:116 msgid "Use video buffers in system memory" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:117 +#: modules/video_output/directx/directx.c:118 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows to benefit from more " @@ -14259,64 +14209,52 @@ msgid "" "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:122 +#: modules/video_output/directx/directx.c:123 msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:124 +#: modules/video_output/directx/directx.c:125 msgid "" "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:127 +#: modules/video_output/directx/directx.c:128 msgid "Name of desired display device" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:128 +#: modules/video_output/directx/directx.c:129 msgid "" "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:133 +#: modules/video_output/directx/directx.c:134 msgid "Enable wallpaper mode " msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:135 +#: modules/video_output/directx/directx.c:136 msgid "" "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " "background. Note that this feature only works in overlay mode and the " "desktop must not already have a wallpaper." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:143 -#, fuzzy -msgid "DirectX" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/video_output/directx/directx.c:161 +#: modules/video_output/directx/directx.c:162 #, fuzzy msgid "DirectX video output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/video_output/directx/directx.c:300 -#, fuzzy +#: modules/video_output/directx/directx.c:301 msgid "Wallpaper" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:64 -#: modules/video_output/x11/glx.c:112 -#, fuzzy -msgid "OpenGL" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Воспроизводить на Рабочем столе" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:119 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 #, fuzzy msgid "OpenGL video output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/video_output/fb.c:67 msgid "Framebuffer device" @@ -14328,10 +14266,6 @@ msgid "" "(usually /dev/fb0)." msgstr "" -#: modules/video_output/fb.c:73 -msgid "Fb" -msgstr "" - #: modules/video_output/fb.c:78 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" msgstr "" @@ -14340,7 +14274,7 @@ msgstr "" #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58 #, fuzzy msgid "X11 display name" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgstr "Воспр." #: modules/video_output/ggi.c:58 msgid "" @@ -14351,22 +14285,21 @@ msgstr "" #: modules/video_output/glide.c:64 #, fuzzy msgid "3dfx Glide video output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57 #, fuzzy msgid "HD1000 video output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/video_output/image.c:48 -#, fuzzy msgid "Image format" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Формат изображения" #: modules/video_output/image.c:49 #, fuzzy msgid "Set the format of the output image." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/video_output/image.c:51 msgid "Recording ratio" @@ -14381,7 +14314,7 @@ msgstr "" #: modules/video_output/image.c:55 #, fuzzy msgid "Filename prefix" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/video_output/image.c:56 msgid "" @@ -14389,47 +14322,38 @@ msgid "" "prefixNUMBER.format" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:60 -msgid "PNG" -msgstr "" - -#: modules/video_output/image.c:63 -#, fuzzy -msgid "Image file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - #: modules/video_output/image.c:64 #, fuzzy msgid "Image video output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/video_output/mga.c:59 #, fuzzy msgid "Matrox Graphic Array video output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/video_output/opengl.c:98 +#: modules/video_output/opengl.c:98 modules/video_output/opengl.c:102 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:99 +#: modules/video_output/opengl.c:103 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:102 +#: modules/video_output/opengl.c:106 #, fuzzy msgid "Select effect" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/video_output/opengl.c:104 +#: modules/video_output/opengl.c:108 msgid "Allows you to select different visual effects." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:109 +#: modules/video_output/opengl.c:113 msgid "Cube" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:109 +#: modules/video_output/opengl.c:113 msgid "Transparent Cube" msgstr "" @@ -14446,16 +14370,16 @@ msgstr "" #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117 #, fuzzy msgid "QT Embedded video output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/video_output/sdl.c:104 +#: modules/video_output/sdl.c:107 msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "" #: modules/video_output/snapshot.c:60 #, fuzzy msgid "snapshot width" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/video_output/snapshot.c:61 msgid "Set the width of the snapshot image." @@ -14464,7 +14388,7 @@ msgstr "" #: modules/video_output/snapshot.c:63 #, fuzzy msgid "snapshot height" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/video_output/snapshot.c:64 msgid "Set the height of the snapshot image." @@ -14489,27 +14413,37 @@ msgstr "" #: modules/video_output/snapshot.c:74 #, fuzzy msgid "snapshot module" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/video_output/svgalib.c:53 +#: modules/video_output/svgalib.c:56 #, fuzzy msgid "SVGAlib video output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/video_output/wingdi.c:214 +#: modules/video_output/wingdi.c:216 #, fuzzy -msgid "Windows GAPI video output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Windows GAPI" +msgstr "Окно" #: modules/video_output/wingdi.c:217 #, fuzzy +msgid "Windows GAPI video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/wingdi.c:220 +#, fuzzy +msgid "Windows GDI" +msgstr "Окно" + +#: modules/video_output/wingdi.c:221 +#, fuzzy msgid "Windows GDI video output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44 #, fuzzy msgid "XVideo adaptor number" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46 msgid "" @@ -14563,14 +14497,10 @@ msgstr "" msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." msgstr "" -#: modules/video_output/x11/x11.c:67 -msgid "X11" -msgstr "" - #: modules/video_output/x11/x11.c:78 #, fuzzy msgid "X11 video output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 msgid "XVimage chroma format" @@ -14582,15 +14512,10 @@ msgid "" "to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78 -#, fuzzy -msgid "XVideo" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" - #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92 #, fuzzy msgid "XVideo extension video output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48 msgid "GaLaktos visualization plugin" @@ -14625,12 +14550,12 @@ msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:71 #, fuzzy msgid "Goom effect" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/visualization/visual/visual.c:38 #, fuzzy msgid "Effects list" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Открыть файл" #: modules/visualization/visual/visual.c:40 msgid "" @@ -14649,7 +14574,7 @@ msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:51 #, fuzzy msgid "Number of bands" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/visualization/visual/visual.c:53 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80." @@ -14662,7 +14587,7 @@ msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:57 #, fuzzy msgid "Number of blank pixels between bands." -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" #: modules/visualization/visual/visual.c:59 msgid "Amplification" @@ -14681,9 +14606,8 @@ msgid "Defines whether to draw peaks." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:67 -#, fuzzy msgid "Number of stars" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Количество звёзд" #: modules/visualization/visual/visual.c:69 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect." @@ -14692,22 +14616,22 @@ msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:75 #, fuzzy msgid "Visualizer" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" #: modules/visualization/visual/visual.c:78 #, fuzzy msgid "Visualizer filter" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" #: modules/visualization/visual/visual.c:86 #, fuzzy msgid "Spectrum analyser" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/visualization/visual/visual.c:95 #, fuzzy msgid "Random effect" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/visualization/xosd.c:63 msgid "Flip vertical position" @@ -14740,447 +14664,467 @@ msgstr "" #: modules/visualization/xosd.c:82 #, fuzzy msgid "XOSD interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pashto" +#~ msgstr "Модули..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Tetum" +#~ msgstr "След." + +#, fuzzy +#~ msgid "HTTP user name" +#~ msgstr "Воспроизвести поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "DirectX" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "XVideo" +#~ msgstr "Клиент VideoLAN" #, fuzzy #~ msgid "bad entry number" -#~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Воспроизвести поток" #, fuzzy #~ msgid "Showintf" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy #~ msgid "Telnet" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy #~ msgid "Control" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy #~ msgid "Option/Alt" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "&Select All" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy #~ msgid "PLS file" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy #~ msgid "wxWindows" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy #~ msgid "VLC internal picture video output" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "AAC demuxer" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Choose subtitle track" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy #~ msgid "Choose a stream output" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Loop playlist on end" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgstr "Открыть список для воспроизведения" #, fuzzy #~ msgid "Real time control interface" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy #~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy #~ msgid "Telnet remote control interface" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy #~ msgid "Select file or directory" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Repeat" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy #~ msgid "SAP interface" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy #~ msgid "IDR frames" -#~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Воспроизвести поток" #, fuzzy #~ msgid "Access modules settings" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy #~ msgid "Audio output modules settings" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Decoder modules settings" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy #~ msgid "Demuxers settings" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy #~ msgid "Stream output access modules settings" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Stream output muxer modules settings" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Stream output modules settings" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Video output modules settings" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy #~ msgid "Factor to increase subtitle display interval" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy #~ msgid "Add this to starting vertical position of subtitle." -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy #~ msgid "Error: %s\n" -#~ msgstr "âÙÓÔÒÏ" +#~ msgstr "Быстро" #, fuzzy #~ msgid "Xvid video decoder" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Delete Group" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy #~ msgid "&Enable" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy #~ msgid "&Disable" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy #~ msgid "Enable/Disable" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy #~ msgid "New Group" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy #~ msgid "Effect" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +#~ msgstr "Открыть файл" #, fuzzy #~ msgid "no input\n" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Year" -#~ msgstr "âÙÓÔÒÏ" +#~ msgstr "Быстро" #, fuzzy #~ msgid "Track Artist" -#~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgstr "Предыдущий файл" #, fuzzy #~ msgid "Track Title" -#~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgstr "Предыдущий файл" #, fuzzy #~ msgid "Program to decode" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Using the VLM interface plugin..." -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy #~ msgid "Telnet interface started on port: %d" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy #~ msgid "Demuxers settings (new generation)" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy #~ msgid "Interface menu" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy #~ msgid "Stream " -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Output MRL" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "CVD Subtitle %i" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy #~ msgid "OpenGL effect" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Step 1: Select what to stream." -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Step 2: Define streaming method." -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Step 3: Start streaming." -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "slowest" -#~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ" +#~ msgstr "Медленно" #, fuzzy #~ msgid "slow" -#~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ" +#~ msgstr "Медленно" #, fuzzy #~ msgid "fastest" -#~ msgstr "ðÁÕÚÁ" +#~ msgstr "Пауза" #, fuzzy #~ msgid "Dummy stream ouput" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #~ msgid "" #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play " #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source." #~ msgstr "" -#~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ " -#~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ." +#~ "Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете " +#~ "воспроизвести MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети." #, fuzzy #~ msgid "Welcome, streaming wizard" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Truncated stream" -#~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Воспроизвести поток" #, fuzzy #~ msgid "Number of streams" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Open a skin file." -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +#~ msgstr "Открыть файл" #, fuzzy #~ msgid "Open a network stream" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Open a satellite stream" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy #~ msgid "Open other types of inputs" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Open the playlist" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy #~ msgid "Open &Satellite Stream..." -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Video device type" -#~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +#~ msgstr "Клиент VideoLAN" #, fuzzy #~ msgid "Advanced video device options" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Video device MRL" -#~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +#~ msgstr "Клиент VideoLAN" #, fuzzy #~ msgid "HTTP remote control" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Dump file name" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy #~ msgid "Play List" -#~ msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgstr "Список для воспроизведения" #, fuzzy #~ msgid "Repeat Playlist" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgstr "Открыть список для воспроизведения" #, fuzzy #~ msgid "Quick &Open ..." -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#~ msgstr "Открыть файл..." #, fuzzy #~ msgid "&About..." -#~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +#~ msgstr "Модули..." #, fuzzy #~ msgid "Stop current playlist item" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy #~ msgid "Simple &Open ..." -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#~ msgstr "Открыть файл..." #, fuzzy #~ msgid "Open subtitles file" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy #~ msgid "ES stream" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Gather stream" -#~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Приостановить поток" #, fuzzy #~ msgid "discard" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "CD Audio demux" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "CD Audio device" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Gtk2 interface" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy #~ msgid "CD-ROM device name" -#~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +#~ msgstr "Клиент VideoLAN" #, fuzzy #~ msgid "&File info..." -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#~ msgstr "Открыть файл..." #, fuzzy #~ msgid "Stream:" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n" #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source." #~ msgstr "" -#~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ " -#~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ." +#~ "Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете " +#~ "воспроизвести MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети." #, fuzzy #~ msgid "HTTP interface bind address" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy #~ msgid "osd text filter" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy #~ msgid "Open &file..." -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#~ msgstr "Открыть файл..." #, fuzzy #~ msgid "Open &disc..." -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#~ msgstr "Открыть файл..." #, fuzzy #~ msgid "&Network stream..." -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Spawn a new interface" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy #~ msgid "Close this popup" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy #~ msgid "New stream" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Network Stream..." -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "About..." -#~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +#~ msgstr "Модули..." #, fuzzy #~ msgid "Set the window on top" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy #~ msgid "&Disc..." -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#~ msgstr "Открыть файл..." #, fuzzy #~ msgid "&Network..." -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Play the selected stream" -#~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Воспроизвести поток" #, fuzzy #~ msgid "Native Windows interface" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy #~ msgid "All files" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy #~ msgid "Stream Output" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Open disc..." -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#~ msgstr "Открыть файл..." diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 27e0f18482..a60acf1ba1 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,13 +1,15 @@ # Swedish translation for VLC. # Copyright (C) 2002 VideoLAN # This file is distributed under the same license as the VLC package. +# $Id$ +# # Joel Arvidsson , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-15 16:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-03 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-23 23:00+0200\n" "Last-Translator: Joel Arvidsson \n" "Language-Team: \n" @@ -29,7 +31,7 @@ msgstr "" msgid "General" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1253 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1258 modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "" @@ -57,12 +59,12 @@ msgstr "Markera allt" msgid "Hotkeys settings" msgstr "_Nästa objekt" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1522 src/libvlc.h:907 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:908 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:174 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:181 msgid "Audio" msgstr "" @@ -77,7 +79,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Markera allt" #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82 -#: src/video_output/video_output.c:435 +#: src/video_output/video_output.c:448 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "Arkiv" @@ -105,9 +107,9 @@ msgstr "N msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1187 src/libvlc.h:1224 -#: src/libvlc.h:1264 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 -#: modules/stream_out/transcode.c:199 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1192 src/libvlc.h:1229 +#: src/libvlc.h:1269 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 +#: modules/stream_out/transcode.c:206 msgid "Miscellaneous" msgstr "" @@ -116,12 +118,12 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous audio settings and modules" msgstr "Undertext" -#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1544 src/libvlc.h:937 +#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:938 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97 -#: modules/stream_out/transcode.c:145 +#: modules/stream_out/transcode.c:149 msgid "Video" msgstr "" @@ -231,7 +233,7 @@ msgstr "Stopp" msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1121 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119 #, fuzzy msgid "Advanced" @@ -242,7 +244,7 @@ msgstr "Paus" msgid "Advanced input settings. Use with care." msgstr "Paus" -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1135 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1140 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159 msgid "Stream output" @@ -333,7 +335,7 @@ msgstr "" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1236 +#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1241 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 @@ -341,8 +343,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:477 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196 msgid "Playlist" msgstr "" @@ -358,7 +360,7 @@ msgid "General playlist behaviour" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235 #, fuzzy msgid "Services discovery" msgstr "Arkiv" @@ -506,7 +508,7 @@ msgstr "" #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592 #: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:496 modules/misc/playlist/m3u.c:68 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:608 msgid "Artist" msgstr "" @@ -547,7 +549,7 @@ msgstr "Markera allt" msgid "URL" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1514 src/libvlc.h:79 +#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:79 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 #, fuzzy msgid "Language" @@ -655,7 +657,7 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Markera allt" #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:414 +#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:427 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "" @@ -807,29 +809,29 @@ msgstr "" #: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:495 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609 msgid "Meta-information" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1509 +#: src/input/es_out.c:1514 #, fuzzy, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Stopp" -#: src/input/es_out.c:1511 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 +#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842 #, fuzzy msgid "Codec" msgstr "Radera" -#: src/input/es_out.c:1522 src/input/es_out.c:1544 src/input/es_out.c:1567 +#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1525 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 +#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829 @@ -837,46 +839,46 @@ msgstr "" msgid "Channels" msgstr "Kanal:" -#: src/input/es_out.c:1529 +#: src/input/es_out.c:1534 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1530 +#: src/input/es_out.c:1535 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1534 +#: src/input/es_out.c:1539 msgid "Bits per sample" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1538 modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80 #: modules/demux/playlist/b4s.c:347 #, fuzzy msgid "Bitrate" msgstr "_Nästa objekt" -#: src/input/es_out.c:1539 +#: src/input/es_out.c:1544 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1548 +#: src/input/es_out.c:1553 #, fuzzy msgid "Resolution" msgstr "Markera allt" -#: src/input/es_out.c:1554 +#: src/input/es_out.c:1559 #, fuzzy msgid "Display resolution" msgstr "Markera allt" -#: src/input/es_out.c:1560 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41 #, fuzzy msgid "Frame rate" msgstr "Kapitel" -#: src/input/es_out.c:1567 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 +#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 #, fuzzy msgid "Subtitle" @@ -980,7 +982,7 @@ msgid "Add Interface" msgstr "Göm andra" #: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686 -#: src/misc/modules.c:1989 +#: src/misc/modules.c:1990 msgid "C" msgstr "sv" @@ -989,27 +991,27 @@ msgstr "sv" msgid "Help options" msgstr "Paus" -#: src/libvlc.c:2017 src/misc/configuration.c:1258 +#: src/libvlc.c:2056 src/misc/configuration.c:1265 msgid "string" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2034 src/misc/configuration.c:1222 +#: src/libvlc.c:2073 src/misc/configuration.c:1229 msgid "integer" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2052 src/misc/configuration.c:1247 +#: src/libvlc.c:2091 src/misc/configuration.c:1254 msgid "float" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2058 +#: src/libvlc.c:2097 msgid " (default enabled)" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2059 +#: src/libvlc.c:2098 msgid " (default disabled)" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2248 +#: src/libvlc.c:2287 #, c-format msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -1018,7 +1020,7 @@ msgid "" "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2290 +#: src/libvlc.c:2329 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1140,7 +1142,7 @@ msgid "" "various related options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1254 +#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1259 #, fuzzy msgid "Interface module" msgstr "Göm andra" @@ -1151,7 +1153,7 @@ msgid "" "The default behavior is to automatically select the best module available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1259 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1264 modules/control/ntservice.c:53 #, fuzzy msgid "Extra interface modules" msgstr "Göm andra" @@ -1378,7 +1380,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 -#: modules/stream_out/transcode.c:64 modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "" @@ -1389,7 +1391,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 -#: modules/stream_out/transcode.c:67 modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "" @@ -1637,12 +1639,12 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 -#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 -#: modules/gui/macosx/vout.m:155 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:279 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:329 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286 +#: modules/gui/macosx/vout.m:178 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52 -#: modules/video_output/directx/directx.c:140 +#: modules/video_output/directx/directx.c:141 msgid "Default" msgstr "" @@ -1685,8 +1687,8 @@ msgid "" "multicasting interface here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:318 modules/stream_out/rtp.c:77 -msgid "Time to live" +#: src/libvlc.h:318 modules/access_output/udp.c:68 modules/stream_out/rtp.c:77 +msgid "Time To Live" msgstr "" #: src/libvlc.h:320 @@ -1701,9 +1703,9 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:325 msgid "" -"Choose the program to select by giving its Service ID\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the program to select by giving its Service ID.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" #: src/libvlc.h:329 @@ -1713,9 +1715,9 @@ msgstr "Avsluta VLC" #: src/libvlc.h:331 msgid "" -"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" #: src/libvlc.h:336 @@ -1794,22 +1796,22 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:371 msgid "" -"Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not " -"all formats are supported." +"Allows you to play from several files at the same time. This feature is " +"experimental, not all formats are supported." msgstr "" -#: src/libvlc.h:374 +#: src/libvlc.h:375 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:375 +#: src/libvlc.h:376 msgid "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:380 +#: src/libvlc.h:381 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1817,54 +1819,54 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:387 #, fuzzy msgid "Force subtitle position" msgstr "Undertext" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:389 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:391 src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:392 src/libvlc.h:994 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:394 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:397 #, fuzzy msgid "Subpictures filter module" msgstr "Göm andra" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:399 msgid "" "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " "logo." msgstr "" -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:402 #, fuzzy msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Markera allt" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:404 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "" -#: src/libvlc.h:406 +#: src/libvlc.h:407 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Undertext" -#: src/libvlc.h:408 +#: src/libvlc.h:409 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1875,505 +1877,511 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:417 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Undertext" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:419 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:421 +#: src/libvlc.h:422 #, fuzzy msgid "Use subtitle file" msgstr "Markera allt" -#: src/libvlc.h:423 +#: src/libvlc.h:424 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:426 +#: src/libvlc.h:427 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc.h:430 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:434 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:437 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:439 +#: src/libvlc.h:440 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:443 +#: src/libvlc.h:444 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:447 #, fuzzy msgid "Audio CD device" msgstr "_Nästa objekt" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:450 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:453 +#: src/libvlc.h:454 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 +#: src/libvlc.h:457 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:458 +#: src/libvlc.h:459 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:462 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:464 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:467 #, fuzzy msgid "SOCKS server" msgstr "Spola framåt" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:469 msgid "" "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" "port . It will be used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:472 #, fuzzy msgid "SOCKS user name" msgstr "Spela upp" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:473 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:476 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc.h:477 msgid "" "Allows you to modify the password that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:483 #, fuzzy msgid "Title metadata" msgstr "Arkiv" -#: src/libvlc.h:484 +#: src/libvlc.h:485 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:487 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:489 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:490 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:492 +#: src/libvlc.h:493 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:495 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:496 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:498 +#: src/libvlc.h:499 #, fuzzy msgid "Copyright metadata" msgstr "Kopiera" -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:501 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:503 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:504 +#: src/libvlc.h:505 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:506 +#: src/libvlc.h:507 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:508 +#: src/libvlc.h:509 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:511 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:513 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:515 +#: src/libvlc.h:516 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:520 msgid "Preferred codecs list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:522 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " "the other ones." msgstr "" -#: src/libvlc.h:525 +#: src/libvlc.h:526 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:527 +#: src/libvlc.h:528 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:532 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:535 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "Spela upp" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:537 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " -"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " +"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:540 +#: src/libvlc.h:541 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:542 +#: src/libvlc.h:543 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:545 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:547 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc.h:549 #, fuzzy msgid "Enable video stream output" msgstr "Paus" -#: src/libvlc.h:550 src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc.h:551 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc.h:554 #, fuzzy msgid "Enable audio stream output" msgstr "Paus" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc.h:556 +msgid "" +"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " +"stream output facility when this last one is enabled." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:559 #, fuzzy msgid "Keep stream output open" msgstr "Paus" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc.h:561 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:565 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:570 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:572 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc.h:574 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc.h:576 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:578 #, fuzzy msgid "Control SAP flow" msgstr "Kontroller" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc.h:579 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" msgstr "" -#: src/libvlc.h:582 +#: src/libvlc.h:583 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:584 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" msgstr "" -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:588 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:591 msgid "Enable FPU support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:592 +#: src/libvlc.h:593 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:595 +#: src/libvlc.h:596 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:597 +#: src/libvlc.h:598 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:601 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:603 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:606 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:608 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:611 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:613 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:616 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:618 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:623 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:627 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:630 #, fuzzy msgid "Services discovery modules" msgstr "Göm andra" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:632 msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by commas." +"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc.h:637 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:640 #, fuzzy msgid "Repeat all" msgstr "Markera allt" -#: src/libvlc.h:641 +#: src/libvlc.h:642 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:645 #, fuzzy msgid "Repeat current item" msgstr "Markera allt" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc.h:647 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." msgstr "" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:650 #, fuzzy msgid "Play and stop" msgstr "Spola framåt" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:652 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:655 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:657 +#: src/libvlc.h:658 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:659 +#: src/libvlc.h:660 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc.h:663 #, fuzzy msgid "Access module" msgstr "Göm andra" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc.h:665 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc.h:667 #, fuzzy msgid "Access filter module" msgstr "Göm andra" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:669 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:671 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc.h:673 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:675 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:677 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2381,70 +2389,70 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:683 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:685 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:688 +#: src/libvlc.h:689 #, fuzzy msgid "Minimize number of threads" msgstr "Paus" -#: src/libvlc.h:690 +#: src/libvlc.h:691 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:693 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:695 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:698 #, fuzzy msgid "VLM configuration file" msgstr "Paus" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:700 msgid "" "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " "when VLM is launched." msgstr "" -#: src/libvlc.h:702 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:704 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " "start time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:710 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:712 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:714 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " @@ -2453,11 +2461,11 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:720 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc.h:722 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2467,22 +2475,22 @@ msgid "" "require a reboot of your machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc.h:729 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:730 +#: src/libvlc.h:731 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:735 +#: src/libvlc.h:736 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:738 +#: src/libvlc.h:739 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2491,11 +2499,11 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:746 +#: src/libvlc.h:747 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:749 src/video_output/vout_intf.c:225 +#: src/libvlc.h:750 src/video_output/vout_intf.c:225 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435 @@ -2503,443 +2511,443 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Helskärm" -#: src/libvlc.h:750 +#: src/libvlc.h:751 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1534 +#: src/libvlc.h:752 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542 #, fuzzy msgid "Play/Pause" msgstr "Spola framåt" -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:753 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc.h:754 #, fuzzy msgid "Pause only" msgstr "Paus" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:755 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:755 +#: src/libvlc.h:756 #, fuzzy msgid "Play only" msgstr "Slow Motion" -#: src/libvlc.h:756 +#: src/libvlc.h:757 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:757 modules/control/hotkeys.c:593 +#: src/libvlc.h:758 modules/control/hotkeys.c:593 #: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473 #, fuzzy msgid "Faster" msgstr "Spola framåt" -#: src/libvlc.h:758 +#: src/libvlc.h:759 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:759 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc.h:760 modules/control/hotkeys.c:599 #: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474 msgid "Slower" msgstr "Slow Motion" -#: src/libvlc.h:760 +#: src/libvlc.h:761 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:761 modules/control/hotkeys.c:563 +#: src/libvlc.h:762 modules/control/hotkeys.c:563 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1539 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 msgid "Next" msgstr "Nästa objekt" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:763 modules/control/hotkeys.c:574 +#: src/libvlc.h:764 modules/control/hotkeys.c:574 #: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1538 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "Föregående fil" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:765 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: src/libvlc.h:766 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568 #: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:474 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232 #: modules/visualization/xosd.c:233 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: src/libvlc.h:766 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:767 modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: src/libvlc.h:768 modules/gui/macosx/intf.m:437 #: modules/video_filter/marq.c:120 msgid "Position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:768 +#: src/libvlc.h:769 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc.h:771 msgid "Jump 10 seconds backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:771 +#: src/libvlc.h:772 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:773 +#: src/libvlc.h:774 msgid "Jump 1 minute backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:775 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc.h:776 msgid "Jump 5 minutes backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:776 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:778 msgid "Jump 10 seconds forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:778 +#: src/libvlc.h:779 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc.h:781 msgid "Jump 1 minute forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:781 +#: src/libvlc.h:782 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:784 msgid "Jump 5 minutes forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:785 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:786 modules/control/hotkeys.c:266 +#: src/libvlc.h:787 modules/control/hotkeys.c:266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "Avsluta VLC" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc.h:788 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Öppna skiva" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:789 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:789 +#: src/libvlc.h:790 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:791 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:791 +#: src/libvlc.h:792 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc.h:793 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:794 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:794 +#: src/libvlc.h:795 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:796 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Öppna skiva" -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc.h:797 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:798 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:798 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc.h:799 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:799 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:800 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc.h:801 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:801 +#: src/libvlc.h:802 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 +#: src/libvlc.h:803 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Mute" msgstr "Stäng av ljudet" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:804 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:804 +#: src/libvlc.h:805 #, fuzzy msgid "Subtitle delay up" msgstr "Undertext" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:806 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Öppna skiva" -#: src/libvlc.h:806 +#: src/libvlc.h:807 #, fuzzy msgid "Subtitle delay down" msgstr "Undertext" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc.h:808 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Öppna skiva" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:809 #, fuzzy msgid "Audio delay up" msgstr "Undertext" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:810 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Öppna skiva" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:811 #, fuzzy msgid "Audio delay down" msgstr "Undertext" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:812 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Öppna skiva" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc.h:813 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:815 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:816 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:817 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:818 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:819 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:821 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:822 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:823 #, fuzzy msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Öppna skiva" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:824 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Öppna skiva" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:825 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Öppna skiva" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:826 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Öppna skiva" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:827 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Öppna skiva" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:828 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Öppna skiva" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:829 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Öppna skiva" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:830 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Öppna skiva" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:831 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Öppna skiva" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:832 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Öppna skiva" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:833 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:834 #, fuzzy msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Öppna skiva" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:837 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:839 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:841 #, fuzzy msgid "Cycle audio track" msgstr "_Nästa objekt" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:843 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Undertext" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:845 #, fuzzy msgid "Show interface" msgstr "Göm andra" -#: src/libvlc.h:845 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Raise the interface above all other windows" msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:847 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:847 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:849 modules/access_filter/record.c:50 +#: src/libvlc.h:850 modules/access_filter/record.c:50 #: modules/access_filter/record.c:51 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "Öppna fil" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:851 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc.h:855 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" @@ -2975,150 +2983,150 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:955 src/video_output/vout_intf.c:237 +#: src/libvlc.h:956 src/video_output/vout_intf.c:237 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620 #: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75 #, fuzzy msgid "Snapshot" msgstr "Göm andra" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc.h:963 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "Avsluta VLC" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:995 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "Undertext" -#: src/libvlc.h:997 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 +#: src/libvlc.h:998 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 msgid "Subtitles" msgstr "Undertext" -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc.h:1015 #, fuzzy msgid "Overlays" msgstr "Spela upp" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1022 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "Öppna skiva" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1039 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "_Nästa objekt" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc.h:1058 #, fuzzy msgid "Playback control" msgstr "Paus" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1073 #, fuzzy msgid "Default devices" msgstr "Nästa file" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc.h:1082 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "Markera allt" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc.h:1094 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc.h:1103 #, fuzzy msgid "Metadata" msgstr "Arkiv" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc.h:1130 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc.h:1176 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc.h:1191 #, fuzzy msgid "Special modules" msgstr "Markera allt" -#: src/libvlc.h:1193 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: src/libvlc.h:1198 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "Spela upp" -#: src/libvlc.h:1199 +#: src/libvlc.h:1204 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "Paus" -#: src/libvlc.h:1283 +#: src/libvlc.h:1288 #, fuzzy msgid "Hot keys" msgstr "Adress" -#: src/libvlc.h:1552 +#: src/libvlc.h:1557 msgid "main program" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1559 +#: src/libvlc.h:1564 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1561 +#: src/libvlc.h:1566 msgid "" "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1563 +#: src/libvlc.h:1568 #, fuzzy msgid "print help for the advanced options" msgstr "Paus" -#: src/libvlc.h:1565 +#: src/libvlc.h:1570 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1567 +#: src/libvlc.h:1572 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1569 +#: src/libvlc.h:1574 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1571 +#: src/libvlc.h:1576 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1573 +#: src/libvlc.h:1578 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1575 +#: src/libvlc.h:1580 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1577 +#: src/libvlc.h:1582 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1579 +#: src/libvlc.h:1584 msgid "print version information" msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1222 +#: src/misc/configuration.c:1229 msgid "boolean" msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1233 +#: src/misc/configuration.c:1240 msgid "key" msgstr "" @@ -3746,31 +3754,31 @@ msgstr "" msgid "Undefined" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 +#: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517 -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:106 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:113 msgid "Deinterlace" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:108 #, fuzzy msgid "Discard" msgstr "Skiva" -#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Blend" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:433 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Mean" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: src/video_output/video_output.c:435 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: src/video_output/video_output.c:437 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Linear" msgstr "" @@ -4282,7 +4290,7 @@ msgid "DirectShow input" msgstr "_Nästa objekt" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:156 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157 #, fuzzy msgid "Refresh list" msgstr "Mata ut skiva" @@ -4937,7 +4945,7 @@ msgstr "Helsk #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:166 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:189 msgid "Screen" msgstr "Helskärm" @@ -5238,7 +5246,7 @@ msgstr "Kontroller" msgid "Segments" msgstr "Helskärm" -#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4840 +#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4924 #, fuzzy msgid "Segment " msgstr "Helskärm" @@ -5290,7 +5298,7 @@ msgid "Volume Set" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1416 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420 msgid "Volume" msgstr "" @@ -5390,7 +5398,7 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:124 msgid "" "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry" +"entry." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:129 @@ -5404,11 +5412,11 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -msgid "Format to use in playlist \"author\"" +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field" +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" #: modules/access_filter/record.c:42 @@ -5536,10 +5544,6 @@ msgstr "" msgid "Caching value (ms)" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:68 -msgid "Time To Live" -msgstr "" - #: modules/access_output/udp.c:69 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream." msgstr "" @@ -6291,7 +6295,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226 -#: modules/stream_out/transcode.c:128 +#: modules/stream_out/transcode.c:132 msgid "Hurry up" msgstr "" @@ -6866,8 +6870,9 @@ msgid "Averaging period for the maximum local bitrate" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:73 -msgid "Sets an averaging preiod for the maximum local bitrate, in kbits/s." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s." +msgstr "_Öppna nätverk..." #: modules/codec/x264.c:76 msgid "Initial buffer occupancy" @@ -7755,10 +7760,6 @@ msgstr "" msgid "JPEG camera demuxer" msgstr "_Nästa objekt" -#: modules/demux/mkv.cpp:384 -msgid "Matroska" -msgstr "" - #: modules/demux/mkv.cpp:385 #, fuzzy msgid "Matroska stream demuxer" @@ -7770,7 +7771,7 @@ msgid "Ordered chapters" msgstr "Kapitel" #: modules/demux/mkv.cpp:393 -msgid "Play ordered chapters as specified in the segment" +msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:396 @@ -7779,11 +7780,11 @@ msgid "Chapter codecs" msgstr "Stopp" #: modules/demux/mkv.cpp:397 -msgid "Use chapter codecs found in the segment" +msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401 -msgid "Seek based on percent not time" +msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:404 @@ -7792,39 +7793,39 @@ msgid "Dummy Elements" msgstr "Paus" #: modules/demux/mkv.cpp:405 -msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)" +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2934 +#: modules/demux/mkv.cpp:2944 #, fuzzy msgid "--- DVD Menu" msgstr "Radera" -#: modules/demux/mkv.cpp:2940 +#: modules/demux/mkv.cpp:2950 msgid "First Played" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2942 +#: modules/demux/mkv.cpp:2952 #, fuzzy msgid "Video Manager" msgstr "Göm andra" -#: modules/demux/mkv.cpp:2948 +#: modules/demux/mkv.cpp:2958 #, fuzzy msgid "----- Title" msgstr "Titel" -#: modules/demux/mkv.cpp:4552 +#: modules/demux/mkv.cpp:4625 #, fuzzy msgid "Segment filename" msgstr "Arkiv" -#: modules/demux/mkv.cpp:4556 +#: modules/demux/mkv.cpp:4629 #, fuzzy msgid "Muxing application" msgstr "Om VLC" -#: modules/demux/mkv.cpp:4560 +#: modules/demux/mkv.cpp:4633 #, fuzzy msgid "Writing application" msgstr "Om VLC" @@ -8069,10 +8070,6 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "Spela upp" -#: modules/demux/ty.c:69 -msgid "TY" -msgstr "" - #: modules/demux/ty.c:70 #, fuzzy msgid "TY Stream audio/video demux" @@ -8444,7 +8441,7 @@ msgstr "Avbryt" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:473 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311 #, fuzzy msgid "Open" @@ -8921,11 +8918,11 @@ msgstr "Mata ut skiva" #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207 #: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209 #: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:475 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1271 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 msgid "Play" msgstr "Spela upp" @@ -8939,8 +8936,8 @@ msgstr "Spela upp" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199 #: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:476 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1265 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238 #: modules/visualization/xosd.c:239 #, c-format @@ -8959,7 +8956,7 @@ msgid "Slow" msgstr "Slow Motion" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486 #, fuzzy msgid "Play slower" msgstr "Slow Motion" @@ -8971,14 +8968,14 @@ msgid "Fast" msgstr "Spola framåt" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487 #, fuzzy msgid "Play faster" msgstr "Spola framåt" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:934 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936 #, fuzzy msgid "Open playlist" msgstr "Öppna skiva" @@ -9103,10 +9100,10 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242 -#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1171 +#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:664 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91 msgid "Browse..." @@ -9239,7 +9236,7 @@ msgid "Invert" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Markera allt" @@ -9252,8 +9249,8 @@ msgstr "Adress" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 #: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Markera allt" @@ -9750,7 +9747,7 @@ msgid "&Save" msgstr "Nästa file" #: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:428 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 #, fuzzy msgid "About VLC media player" msgstr "Markera allt" @@ -9882,7 +9879,7 @@ msgstr "G msgid "Show All" msgstr "Visa alla" -#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1532 +#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 #, fuzzy msgid "Quit VLC" msgstr "Avsluta VLC" @@ -9939,7 +9936,7 @@ msgid "Controls" msgstr "Kontroller" #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514 -#: modules/gui/macosx/vout.m:149 +#: modules/gui/macosx/vout.m:172 #, fuzzy msgid "Video Device" msgstr "Göm andra" @@ -9961,8 +9958,8 @@ msgstr "Kontroller" #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "_Öppna fil..." @@ -10260,7 +10257,7 @@ msgstr "Undertext" msgid "no items in playlist" msgstr "Öppna skiva" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Radera" @@ -10279,8 +10276,8 @@ msgstr "Undertext" msgid "Save Playlist" msgstr "Öppna skiva" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:585 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:797 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799 #, fuzzy, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "Öppna skiva" @@ -10319,12 +10316,12 @@ msgstr "" msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 #, fuzzy msgid "Select a directory" msgstr "_Öppna nätverk..." -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 #, fuzzy msgid "Select a file" msgstr "Markera allt" @@ -10777,7 +10774,7 @@ msgid "Announce Channel:" msgstr "Kanal:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 -#: modules/stream_out/transcode.c:138 +#: modules/stream_out/transcode.c:142 #, fuzzy msgid "Transcode" msgstr "Avbryt" @@ -10845,7 +10842,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:918 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920 #, fuzzy msgid "Save playlist" msgstr "Öppna skiva" @@ -10913,13 +10910,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "Göm andra" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858 msgid "" "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:859 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -10932,13 +10929,13 @@ msgid "Open:" msgstr "Öppna fil" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:679 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685 #, fuzzy msgid "Choose directory" msgstr "Arkiv" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:688 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694 #, fuzzy msgid "Choose file" msgstr "Arkiv" @@ -11178,133 +11175,133 @@ msgstr "" msgid "Stream and media info" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399 #, fuzzy msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "_Öppna fil..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:396 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 #, fuzzy msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "_Öppna fil..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:397 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403 #, fuzzy msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "_Öppna fil..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:398 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404 #, fuzzy msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "_Öppna skiva..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:400 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406 #, fuzzy msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "_Öppna nätverk..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 #, fuzzy msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "_Öppna skiva..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:405 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411 #, fuzzy msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "Öppna skiva" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420 #, fuzzy msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "Öppna skiva" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:416 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422 #, fuzzy msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "_Öppna skiva..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:418 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 #, fuzzy msgid "&File" msgstr "Arkiv" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:433 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439 #, fuzzy msgid "&View" msgstr "Arkiv" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440 #, fuzzy msgid "&Settings" msgstr "Markera allt" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441 #, fuzzy msgid "&Audio" msgstr "_Nästa objekt" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442 #, fuzzy msgid "&Video" msgstr "Göm andra" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443 msgid "&Navigation" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444 msgid "&Help" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:478 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484 #, fuzzy msgid "Previous playlist item" msgstr "Föregående fil" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485 #, fuzzy msgid "Next playlist item" msgstr "Föregående fil" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:793 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:797 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798 msgid "&Undock Ext. GUI" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:801 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802 #, fuzzy msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "Öppna skiva" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:803 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804 #, fuzzy msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "_Öppna skiva..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:856 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 #, fuzzy msgid "" " (wxWindows interface)\n" "\n" msgstr "Göm andra" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:862 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "Om VLC" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1543 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551 #, fuzzy msgid "Show/Hide interface" msgstr "Göm andra" @@ -11444,120 +11441,120 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 #, fuzzy msgid "&Simple Add File..." msgstr "_Öppna fil..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232 #, fuzzy msgid "Add &Directory..." msgstr "_Nästa objekt" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 msgid "&Add MRL..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238 #, fuzzy msgid "&Open Playlist..." msgstr "Öppna skiva" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 #, fuzzy msgid "&Save Playlist..." msgstr "Öppna skiva" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241 #, fuzzy msgid "&Close" msgstr "Radera" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245 #, fuzzy msgid "Sort by &title" msgstr "Undertext" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 #, fuzzy msgid "&Reverse sort by title" msgstr "Undertext" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248 #, fuzzy msgid "&Shuffle Playlist" msgstr "Öppna skiva" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252 #, fuzzy msgid "D&elete" msgstr "Markera allt" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 #, fuzzy msgid "&Manage" msgstr "Språk" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 #, fuzzy msgid "S&ort" msgstr "Klistra in" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261 #, fuzzy msgid "&Selection" msgstr "Markera allt" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262 #, fuzzy msgid "&View items" msgstr "Göm andra" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 msgid "Play this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 #, fuzzy msgid "Preparse" msgstr "Kapitel" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 msgid "Sort this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:350 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:773 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775 msgid "root" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:572 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:790 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792 #, fuzzy, c-format msgid "%i items in playlist (%i not shown)" msgstr "Öppna skiva" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:900 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902 #, fuzzy msgid "M3U file" msgstr "Arkiv" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 #, fuzzy msgid "Playlist is empty" msgstr "Föregående fil" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1224 modules/misc/freetype.c:100 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1223 modules/misc/freetype.c:100 #: modules/misc/win32text.c:71 msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1226 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Sorted by artist" msgstr "Undertext" @@ -11568,21 +11565,21 @@ msgid "" "them." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:200 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206 msgid "Alt" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:202 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208 #, fuzzy msgid "Ctrl" msgstr "Kontroller" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:204 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210 #, fuzzy msgid "Shift" msgstr "Klistra in" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443 msgid "" "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also " "modify the resulting chain by yourself" @@ -12827,7 +12824,7 @@ msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " -"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)" +"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:112 @@ -12883,10 +12880,6 @@ msgid "" "You can select this string. Default is --myboundary" msgstr "" -#: modules/mux/mpjpeg.c:49 -msgid "MPJPEG" -msgstr "" - #: modules/mux/mpjpeg.c:50 #, fuzzy msgid "Multipart jpeg muxer" @@ -12916,7 +12909,7 @@ msgstr "_N msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "Undertext" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:46 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 #, fuzzy msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "_Nästa objekt" @@ -12961,7 +12954,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:80 msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the " -"standard address" +"standard address." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:82 @@ -12971,7 +12964,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:84 msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the " -"standard address" +"standard address." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:86 @@ -12979,7 +12972,7 @@ msgid "IPv6 SAP scope" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:88 -msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)" +msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:89 @@ -12998,7 +12991,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:95 msgid "" "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all " -"announces will be parsed by the livedotcom module" +"announces will be parsed by the livedotcom module." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:97 @@ -13008,7 +13001,7 @@ msgstr "G #: modules/services_discovery/sap.c:99 msgid "" -"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces" +"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:101 @@ -13017,7 +13010,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:103 msgid "" -"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will " +"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will " "result in lower SAP startup time, but you could end up with items " "corresponding to legacy streams." msgstr "" @@ -13221,10 +13214,6 @@ msgid "" "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:78 -msgid "ES" -msgstr "" - #: modules/stream_out/es.c:79 #, fuzzy msgid "Elementary stream output" @@ -13239,11 +13228,11 @@ msgstr "Paus" msgid "Specify an identifier string for this subpicture" msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:66 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:70 msgid "Allows you to specify the output video width." msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:69 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 msgid "Allows you to specify the output video height." msgstr "" @@ -13517,159 +13506,169 @@ msgstr "G msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:71 +#: modules/stream_out/transcode.c:64 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace module" +msgstr "Göm andra" + +#: modules/stream_out/transcode.c:66 +msgid "" +"Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:75 #, fuzzy msgid "Video crop top" msgstr "Paus" -#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/stream_out/transcode.c:77 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:74 +#: modules/stream_out/transcode.c:78 #, fuzzy msgid "Video crop left" msgstr "Göm andra" -#: modules/stream_out/transcode.c:76 +#: modules/stream_out/transcode.c:80 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:77 +#: modules/stream_out/transcode.c:81 #, fuzzy msgid "Video crop bottom" msgstr "Paus" -#: modules/stream_out/transcode.c:79 +#: modules/stream_out/transcode.c:83 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:80 +#: modules/stream_out/transcode.c:84 #, fuzzy msgid "Video crop right" msgstr "Göm andra" -#: modules/stream_out/transcode.c:82 +#: modules/stream_out/transcode.c:86 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:84 +#: modules/stream_out/transcode.c:88 #, fuzzy msgid "Audio encoder" msgstr "_Nästa objekt" -#: modules/stream_out/transcode.c:86 +#: modules/stream_out/transcode.c:90 msgid "" "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:88 +#: modules/stream_out/transcode.c:92 #, fuzzy msgid "Destination audio codec" msgstr "_Nästa objekt" -#: modules/stream_out/transcode.c:90 +#: modules/stream_out/transcode.c:94 msgid "" "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:92 +#: modules/stream_out/transcode.c:96 #, fuzzy msgid "Audio bitrate" msgstr "_Nästa objekt" -#: modules/stream_out/transcode.c:94 +#: modules/stream_out/transcode.c:98 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:96 +#: modules/stream_out/transcode.c:100 #, fuzzy msgid "Audio sample rate" msgstr "_Nästa objekt" -#: modules/stream_out/transcode.c:98 +#: modules/stream_out/transcode.c:102 msgid "" "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:100 +#: modules/stream_out/transcode.c:104 #, fuzzy msgid "Audio channels" msgstr "Kanal:" -#: modules/stream_out/transcode.c:102 +#: modules/stream_out/transcode.c:106 msgid "" "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:105 +#: modules/stream_out/transcode.c:109 #, fuzzy msgid "Subtitles encoder" msgstr "Undertext" -#: modules/stream_out/transcode.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:111 msgid "" "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " "options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:113 #, fuzzy msgid "Destination subtitles codec" msgstr "Föregående fil" -#: modules/stream_out/transcode.c:111 +#: modules/stream_out/transcode.c:115 msgid "" "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:113 +#: modules/stream_out/transcode.c:117 #, fuzzy msgid "Subpictures filter" msgstr "Undertext" -#: modules/stream_out/transcode.c:115 +#: modules/stream_out/transcode.c:119 msgid "" "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " "video." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:119 +#: modules/stream_out/transcode.c:123 #, fuzzy msgid "Number of threads" msgstr "Paus" -#: modules/stream_out/transcode.c:121 +#: modules/stream_out/transcode.c:125 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:123 +#: modules/stream_out/transcode.c:127 #, fuzzy msgid "Synchronise on audio track" msgstr "_Nästa objekt" -#: modules/stream_out/transcode.c:125 +#: modules/stream_out/transcode.c:129 msgid "" "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " "on the audio track." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:129 +#: modules/stream_out/transcode.c:133 msgid "" "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " "keep up with the encoding rate." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:139 +#: modules/stream_out/transcode.c:143 #, fuzzy msgid "Transcode stream output" msgstr "Paus" -#: modules/stream_out/transcode.c:188 +#: modules/stream_out/transcode.c:195 #, fuzzy msgid "Overlays/Subtitles" msgstr "Undertext" @@ -13815,20 +13814,16 @@ msgstr "" msgid "Crop video filter" msgstr "Föregående fil" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:97 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 #, fuzzy msgid "Deinterlace mode" msgstr "Göm andra" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:98 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:103 msgid "You can choose the default deinterlace mode" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 -msgid "X" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/deinterlace.c:105 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 #, fuzzy msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "Föregående fil" @@ -14301,30 +14296,26 @@ msgstr "" msgid "ASCII-art video output" msgstr "Paus" -#: modules/video_output/caca.c:54 -msgid "Caca" -msgstr "" - #: modules/video_output/caca.c:57 #, fuzzy msgid "Color ASCII art video output" msgstr "Paus" -#: modules/video_output/directx/directx.c:110 +#: modules/video_output/directx/directx.c:111 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:112 +#: modules/video_output/directx/directx.c:113 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:115 +#: modules/video_output/directx/directx.c:116 msgid "Use video buffers in system memory" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:117 +#: modules/video_output/directx/directx.c:118 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows to benefit from more " @@ -14332,59 +14323,48 @@ msgid "" "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:122 +#: modules/video_output/directx/directx.c:123 msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:124 +#: modules/video_output/directx/directx.c:125 msgid "" "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:127 +#: modules/video_output/directx/directx.c:128 msgid "Name of desired display device" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:128 +#: modules/video_output/directx/directx.c:129 msgid "" "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:133 +#: modules/video_output/directx/directx.c:134 msgid "Enable wallpaper mode " msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:135 +#: modules/video_output/directx/directx.c:136 msgid "" "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " "background. Note that this feature only works in overlay mode and the " "desktop must not already have a wallpaper." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:143 -#, fuzzy -msgid "DirectX" -msgstr "_Nästa objekt" - -#: modules/video_output/directx/directx.c:161 +#: modules/video_output/directx/directx.c:162 #, fuzzy msgid "DirectX video output" msgstr "Paus" -#: modules/video_output/directx/directx.c:300 +#: modules/video_output/directx/directx.c:301 #, fuzzy msgid "Wallpaper" msgstr "Slow Motion" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:64 -#: modules/video_output/x11/glx.c:112 -#, fuzzy -msgid "OpenGL" -msgstr "Öppna fil" - #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 #, fuzzy @@ -14401,10 +14381,6 @@ msgid "" "(usually /dev/fb0)." msgstr "" -#: modules/video_output/fb.c:73 -msgid "Fb" -msgstr "" - #: modules/video_output/fb.c:78 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" msgstr "" @@ -14462,10 +14438,6 @@ msgid "" "prefixNUMBER.format" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:60 -msgid "PNG" -msgstr "" - #: modules/video_output/image.c:63 #, fuzzy msgid "Image file" @@ -14636,10 +14608,6 @@ msgstr "" msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." msgstr "" -#: modules/video_output/x11/x11.c:67 -msgid "X11" -msgstr "" - #: modules/video_output/x11/x11.c:78 #, fuzzy msgid "X11 video output" @@ -14655,11 +14623,6 @@ msgid "" "to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78 -#, fuzzy -msgid "XVideo" -msgstr "Göm andra" - #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92 #, fuzzy msgid "XVideo extension video output" @@ -14816,6 +14779,18 @@ msgstr "" msgid "XOSD interface" msgstr "Göm andra" +#, fuzzy +#~ msgid "DirectX" +#~ msgstr "_Nästa objekt" + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenGL" +#~ msgstr "Öppna fil" + +#, fuzzy +#~ msgid "XVideo" +#~ msgstr "Göm andra" + #, fuzzy #~ msgid "bad entry number" #~ msgstr "Spela upp" diff --git a/po/tet.po b/po/tet.po index 6072f020d4..b7f4aae1a1 100644 --- a/po/tet.po +++ b/po/tet.po @@ -1,6 +1,8 @@ # Tetum language translation for vlc package. # Copyright (C) 2005 VideoLAN # This file is distributed under the same license as the vlc package. +# $Id$ +# # Elizabeth Da Conceicao Baptista , 2005. # Simos Xenitellis , 2005. # @@ -8,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc-translate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-15 16:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-03 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:16+0000\n" "Last-Translator: Elizabeth Da Conceicao Baptista \n" "Language-Team: Tetum\n" @@ -30,7 +32,7 @@ msgstr "" msgid "General" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1253 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1258 modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "" @@ -54,12 +56,12 @@ msgstr "" msgid "Hotkeys settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1522 src/libvlc.h:907 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:908 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:174 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:181 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "_Audio" @@ -74,7 +76,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82 -#: src/video_output/video_output.c:435 +#: src/video_output/video_output.c:448 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "_Archivo" @@ -101,9 +103,9 @@ msgstr "" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1187 src/libvlc.h:1224 -#: src/libvlc.h:1264 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 -#: modules/stream_out/transcode.c:199 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1192 src/libvlc.h:1229 +#: src/libvlc.h:1269 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 +#: modules/stream_out/transcode.c:206 msgid "Miscellaneous" msgstr "" @@ -111,12 +113,12 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous audio settings and modules" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1544 src/libvlc.h:937 +#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:938 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97 -#: modules/stream_out/transcode.c:145 +#: modules/stream_out/transcode.c:149 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "_Video" @@ -218,7 +220,7 @@ msgstr "" msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1121 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -227,7 +229,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced input settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1135 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1140 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159 msgid "Stream output" @@ -313,7 +315,7 @@ msgstr "" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1236 +#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1241 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 @@ -321,8 +323,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:477 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196 msgid "Playlist" msgstr "" @@ -338,7 +340,7 @@ msgid "General playlist behaviour" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235 msgid "Services discovery" msgstr "" @@ -477,7 +479,7 @@ msgstr "" #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592 #: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:496 modules/misc/playlist/m3u.c:68 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:608 msgid "Artist" msgstr "" @@ -516,7 +518,7 @@ msgstr "_Formas" msgid "URL" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1514 src/libvlc.h:79 +#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:79 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 msgid "Language" msgstr "" @@ -614,7 +616,7 @@ msgid "Codec Description" msgstr "" #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:414 +#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:427 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "" @@ -762,70 +764,70 @@ msgstr "" #: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:495 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609 msgid "Meta-information" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1509 +#: src/input/es_out.c:1514 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1511 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 +#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842 msgid "Codec" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1522 src/input/es_out.c:1544 src/input/es_out.c:1567 +#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1525 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 +#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829 msgid "Channels" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1529 +#: src/input/es_out.c:1534 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1530 +#: src/input/es_out.c:1535 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1534 +#: src/input/es_out.c:1539 msgid "Bits per sample" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1538 modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80 #: modules/demux/playlist/b4s.c:347 msgid "Bitrate" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1539 +#: src/input/es_out.c:1544 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1548 +#: src/input/es_out.c:1553 msgid "Resolution" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1554 +#: src/input/es_out.c:1559 msgid "Display resolution" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1560 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1567 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 +#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 msgid "Subtitle" msgstr "" @@ -919,7 +921,7 @@ msgid "Add Interface" msgstr "" #: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686 -#: src/misc/modules.c:1989 +#: src/misc/modules.c:1990 msgid "C" msgstr "" @@ -927,27 +929,27 @@ msgstr "" msgid "Help options" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2017 src/misc/configuration.c:1258 +#: src/libvlc.c:2056 src/misc/configuration.c:1265 msgid "string" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2034 src/misc/configuration.c:1222 +#: src/libvlc.c:2073 src/misc/configuration.c:1229 msgid "integer" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2052 src/misc/configuration.c:1247 +#: src/libvlc.c:2091 src/misc/configuration.c:1254 msgid "float" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2058 +#: src/libvlc.c:2097 msgid " (default enabled)" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2059 +#: src/libvlc.c:2098 msgid " (default disabled)" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2248 +#: src/libvlc.c:2287 #, c-format msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -956,7 +958,7 @@ msgid "" "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2290 +#: src/libvlc.c:2329 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1075,7 +1077,7 @@ msgid "" "various related options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1254 +#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1259 msgid "Interface module" msgstr "" @@ -1085,7 +1087,7 @@ msgid "" "The default behavior is to automatically select the best module available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1259 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1264 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "" @@ -1307,7 +1309,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 -#: modules/stream_out/transcode.c:64 modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "" @@ -1318,7 +1320,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 -#: modules/stream_out/transcode.c:67 modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "" @@ -1553,12 +1555,12 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 -#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 -#: modules/gui/macosx/vout.m:155 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:279 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:329 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286 +#: modules/gui/macosx/vout.m:178 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52 -#: modules/video_output/directx/directx.c:140 +#: modules/video_output/directx/directx.c:141 msgid "Default" msgstr "" @@ -1598,8 +1600,8 @@ msgid "" "multicasting interface here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:318 modules/stream_out/rtp.c:77 -msgid "Time to live" +#: src/libvlc.h:318 modules/access_output/udp.c:68 modules/stream_out/rtp.c:77 +msgid "Time To Live" msgstr "" #: src/libvlc.h:320 @@ -1614,9 +1616,9 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:325 msgid "" -"Choose the program to select by giving its Service ID\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the program to select by giving its Service ID.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" #: src/libvlc.h:329 @@ -1626,9 +1628,9 @@ msgstr "Sai husi programa ida ne'e" #: src/libvlc.h:331 msgid "" -"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" #: src/libvlc.h:336 @@ -1701,22 +1703,22 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:371 msgid "" -"Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not " -"all formats are supported." +"Allows you to play from several files at the same time. This feature is " +"experimental, not all formats are supported." msgstr "" -#: src/libvlc.h:374 +#: src/libvlc.h:375 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:375 +#: src/libvlc.h:376 msgid "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:380 +#: src/libvlc.h:381 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1724,50 +1726,50 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:387 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:389 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:391 src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:392 src/libvlc.h:994 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:394 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:397 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:399 msgid "" "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " "logo." msgstr "" -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:402 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:404 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "" -#: src/libvlc.h:406 +#: src/libvlc.h:407 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:408 +#: src/libvlc.h:409 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1778,487 +1780,493 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:417 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:419 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:421 +#: src/libvlc.h:422 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 +#: src/libvlc.h:424 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:426 +#: src/libvlc.h:427 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc.h:430 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:434 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:437 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:439 +#: src/libvlc.h:440 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:443 +#: src/libvlc.h:444 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:447 msgid "Audio CD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:450 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:453 +#: src/libvlc.h:454 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 +#: src/libvlc.h:457 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:458 +#: src/libvlc.h:459 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:462 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:464 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:467 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:469 msgid "" "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" "port . It will be used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:472 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:473 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:476 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc.h:477 msgid "" "Allows you to modify the password that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:483 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:484 +#: src/libvlc.h:485 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:487 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:489 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:490 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:492 +#: src/libvlc.h:493 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:495 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:496 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:498 +#: src/libvlc.h:499 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:501 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:503 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:504 +#: src/libvlc.h:505 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:506 +#: src/libvlc.h:507 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:508 +#: src/libvlc.h:509 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:511 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:513 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:515 +#: src/libvlc.h:516 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:520 msgid "Preferred codecs list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:522 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " "the other ones." msgstr "" -#: src/libvlc.h:525 +#: src/libvlc.h:526 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:527 +#: src/libvlc.h:528 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:532 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:535 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:537 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " -"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " +"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:540 +#: src/libvlc.h:541 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:542 +#: src/libvlc.h:543 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:545 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:547 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc.h:549 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:550 src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc.h:551 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc.h:554 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc.h:556 +msgid "" +"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " +"stream output facility when this last one is enabled." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:559 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc.h:561 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:565 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:570 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:572 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc.h:574 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc.h:576 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:578 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc.h:579 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" msgstr "" -#: src/libvlc.h:582 +#: src/libvlc.h:583 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:584 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" msgstr "" -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:588 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:591 msgid "Enable FPU support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:592 +#: src/libvlc.h:593 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:595 +#: src/libvlc.h:596 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:597 +#: src/libvlc.h:598 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:601 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:603 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:606 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:608 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:611 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:613 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:616 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:618 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:623 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:627 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:630 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:632 msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by commas." +"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc.h:637 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:640 msgid "Repeat all" msgstr "" -#: src/libvlc.h:641 +#: src/libvlc.h:642 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:645 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc.h:647 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." msgstr "" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:650 msgid "Play and stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:652 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:655 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:657 +#: src/libvlc.h:658 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:659 +#: src/libvlc.h:660 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc.h:663 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc.h:665 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc.h:667 msgid "Access filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:669 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:671 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc.h:673 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:675 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:677 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2266,68 +2274,68 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:683 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:685 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:688 +#: src/libvlc.h:689 msgid "Minimize number of threads" msgstr "" -#: src/libvlc.h:690 +#: src/libvlc.h:691 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:693 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:695 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:698 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:700 msgid "" "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " "when VLM is launched." msgstr "" -#: src/libvlc.h:702 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:704 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " "start time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:710 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:712 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:714 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " @@ -2336,11 +2344,11 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:720 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc.h:722 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2350,22 +2358,22 @@ msgid "" "require a reboot of your machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc.h:729 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:730 +#: src/libvlc.h:731 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:735 +#: src/libvlc.h:736 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:738 +#: src/libvlc.h:739 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2374,11 +2382,11 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:746 +#: src/libvlc.h:747 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:749 src/video_output/vout_intf.c:225 +#: src/libvlc.h:750 src/video_output/vout_intf.c:225 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435 @@ -2386,415 +2394,415 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc.h:750 +#: src/libvlc.h:751 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1534 +#: src/libvlc.h:752 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542 msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:753 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc.h:754 msgid "Pause only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:755 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:755 +#: src/libvlc.h:756 msgid "Play only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:756 +#: src/libvlc.h:757 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:757 modules/control/hotkeys.c:593 +#: src/libvlc.h:758 modules/control/hotkeys.c:593 #: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc.h:758 +#: src/libvlc.h:759 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:759 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc.h:760 modules/control/hotkeys.c:599 #: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc.h:760 +#: src/libvlc.h:761 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:761 modules/control/hotkeys.c:563 +#: src/libvlc.h:762 modules/control/hotkeys.c:563 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1539 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 msgid "Next" msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:763 modules/control/hotkeys.c:574 +#: src/libvlc.h:764 modules/control/hotkeys.c:574 #: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1538 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282 msgid "Previous" msgstr "" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:765 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: src/libvlc.h:766 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568 #: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:474 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232 #: modules/visualization/xosd.c:233 #, c-format msgid "Stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:766 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:767 modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: src/libvlc.h:768 modules/gui/macosx/intf.m:437 #: modules/video_filter/marq.c:120 msgid "Position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:768 +#: src/libvlc.h:769 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc.h:771 msgid "Jump 10 seconds backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:771 +#: src/libvlc.h:772 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:773 +#: src/libvlc.h:774 msgid "Jump 1 minute backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:775 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc.h:776 msgid "Jump 5 minutes backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:776 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:778 msgid "Jump 10 seconds forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:778 +#: src/libvlc.h:779 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc.h:781 msgid "Jump 1 minute forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:781 +#: src/libvlc.h:782 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:784 msgid "Jump 5 minutes forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:785 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:786 modules/control/hotkeys.c:266 +#: src/libvlc.h:787 modules/control/hotkeys.c:266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:789 #, fuzzy msgid "Navigate up" msgstr "_Navigação" -#: src/libvlc.h:789 +#: src/libvlc.h:790 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:791 #, fuzzy msgid "Navigate down" msgstr "_Navigação" -#: src/libvlc.h:791 +#: src/libvlc.h:792 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc.h:793 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:794 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:794 +#: src/libvlc.h:795 #, fuzzy msgid "Navigate right" msgstr "_Navigação" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:796 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc.h:797 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:798 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:798 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc.h:799 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:799 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:800 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc.h:801 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:801 +#: src/libvlc.h:802 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 +#: src/libvlc.h:803 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:804 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:804 +#: src/libvlc.h:805 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:806 +#: src/libvlc.h:807 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:809 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:810 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:811 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:812 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc.h:813 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:815 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:816 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:817 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:818 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:819 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:821 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:822 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:823 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:825 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:827 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:829 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:831 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:833 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:837 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:839 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:841 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:843 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:845 msgid "Show interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:845 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Raise the interface above all other windows" msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:847 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:847 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:849 modules/access_filter/record.c:50 +#: src/libvlc.h:850 modules/access_filter/record.c:50 #: modules/access_filter/record.c:51 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:851 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc.h:855 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" @@ -2830,138 +2838,138 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:955 src/video_output/vout_intf.c:237 +#: src/libvlc.h:956 src/video_output/vout_intf.c:237 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620 #: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc.h:963 msgid "Window properties" msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:995 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:997 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 +#: src/libvlc.h:998 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 msgid "Subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Input" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1039 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "_Formas" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1073 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc.h:1082 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "_Formas" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc.h:1094 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc.h:1103 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc.h:1130 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc.h:1176 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc.h:1191 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1193 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: src/libvlc.h:1198 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1199 +#: src/libvlc.h:1204 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1283 +#: src/libvlc.h:1288 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1552 +#: src/libvlc.h:1557 #, fuzzy msgid "main program" msgstr "Sai husi programa ida ne'e" -#: src/libvlc.h:1559 +#: src/libvlc.h:1564 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1561 +#: src/libvlc.h:1566 msgid "" "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1563 +#: src/libvlc.h:1568 msgid "print help for the advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1565 +#: src/libvlc.h:1570 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1567 +#: src/libvlc.h:1572 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1569 +#: src/libvlc.h:1574 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1571 +#: src/libvlc.h:1576 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1573 +#: src/libvlc.h:1578 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1575 +#: src/libvlc.h:1580 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1577 +#: src/libvlc.h:1582 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1579 +#: src/libvlc.h:1584 msgid "print version information" msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1222 +#: src/misc/configuration.c:1229 msgid "boolean" msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1233 +#: src/misc/configuration.c:1240 msgid "key" msgstr "" @@ -3569,30 +3577,30 @@ msgstr "" msgid "Undefined" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 +#: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517 -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:106 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:113 msgid "Deinterlace" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Discard" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Blend" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:433 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Mean" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: src/video_output/video_output.c:435 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: src/video_output/video_output.c:437 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Linear" msgstr "" @@ -4078,7 +4086,7 @@ msgid "DirectShow input" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:156 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157 msgid "Refresh list" msgstr "" @@ -4705,7 +4713,7 @@ msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:166 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:189 msgid "Screen" msgstr "" @@ -4984,7 +4992,7 @@ msgstr "" msgid "Segments" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4840 +#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4924 msgid "Segment " msgstr "" @@ -5031,7 +5039,7 @@ msgid "Volume Set" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1416 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420 msgid "Volume" msgstr "" @@ -5122,7 +5130,7 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:124 msgid "" "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry" +"entry." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:129 @@ -5136,11 +5144,11 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -msgid "Format to use in playlist \"author\"" +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field" +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" #: modules/access_filter/record.c:42 @@ -5256,10 +5264,6 @@ msgstr "" msgid "Caching value (ms)" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:68 -msgid "Time To Live" -msgstr "" - #: modules/access_output/udp.c:69 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream." msgstr "" @@ -5944,7 +5948,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226 -#: modules/stream_out/transcode.c:128 +#: modules/stream_out/transcode.c:132 msgid "Hurry up" msgstr "" @@ -6463,7 +6467,7 @@ msgid "Averaging period for the maximum local bitrate" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:73 -msgid "Sets an averaging preiod for the maximum local bitrate, in kbits/s." +msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:76 @@ -7293,10 +7297,6 @@ msgstr "" msgid "JPEG camera demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:384 -msgid "Matroska" -msgstr "" - #: modules/demux/mkv.cpp:385 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" @@ -7306,7 +7306,7 @@ msgid "Ordered chapters" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:393 -msgid "Play ordered chapters as specified in the segment" +msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:396 @@ -7314,11 +7314,11 @@ msgid "Chapter codecs" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:397 -msgid "Use chapter codecs found in the segment" +msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401 -msgid "Seek based on percent not time" +msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:404 @@ -7326,37 +7326,37 @@ msgid "Dummy Elements" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:405 -msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)" +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2934 +#: modules/demux/mkv.cpp:2944 msgid "--- DVD Menu" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2940 +#: modules/demux/mkv.cpp:2950 msgid "First Played" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2942 +#: modules/demux/mkv.cpp:2952 #, fuzzy msgid "Video Manager" msgstr "_Video" -#: modules/demux/mkv.cpp:2948 +#: modules/demux/mkv.cpp:2958 #, fuzzy msgid "----- Title" msgstr "_Archivo" -#: modules/demux/mkv.cpp:4552 +#: modules/demux/mkv.cpp:4625 msgid "Segment filename" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:4556 +#: modules/demux/mkv.cpp:4629 #, fuzzy msgid "Muxing application" msgstr "Kona ba applikação ida ne'e" -#: modules/demux/mkv.cpp:4560 +#: modules/demux/mkv.cpp:4633 #, fuzzy msgid "Writing application" msgstr "Kona ba applikação ida ne'e" @@ -7574,10 +7574,6 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/ty.c:69 -msgid "TY" -msgstr "" - #: modules/demux/ty.c:70 msgid "TY Stream audio/video demux" msgstr "" @@ -7918,7 +7914,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:473 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311 msgid "Open" msgstr "" @@ -8354,11 +8350,11 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207 #: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209 #: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:475 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1271 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 msgid "Play" msgstr "" @@ -8371,8 +8367,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199 #: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:476 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1265 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238 #: modules/visualization/xosd.c:239 #, c-format @@ -8390,7 +8386,7 @@ msgid "Slow" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486 msgid "Play slower" msgstr "" @@ -8401,13 +8397,13 @@ msgid "Fast" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487 msgid "Play faster" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:934 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936 msgid "Open playlist" msgstr "" @@ -8520,10 +8516,10 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242 -#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1171 +#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:664 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91 msgid "Browse..." @@ -8646,7 +8642,7 @@ msgid "Invert" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217 msgid "Select" msgstr "" @@ -8657,8 +8653,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 #: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279 msgid "Delete" msgstr "" @@ -9098,7 +9094,7 @@ msgid "&Save" msgstr "" #: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:428 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 msgid "About VLC media player" msgstr "" @@ -9218,7 +9214,7 @@ msgstr "" msgid "Show All" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1532 +#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 msgid "Quit VLC" msgstr "" @@ -9269,7 +9265,7 @@ msgid "Controls" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514 -#: modules/gui/macosx/vout.m:149 +#: modules/gui/macosx/vout.m:172 msgid "Video Device" msgstr "" @@ -9287,8 +9283,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280 msgid "Info" msgstr "" @@ -9561,7 +9557,7 @@ msgstr "" msgid "no items in playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317 msgid "Search" msgstr "" @@ -9578,8 +9574,8 @@ msgstr "_Archivo" msgid "Save Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:585 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:797 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "" @@ -9616,11 +9612,11 @@ msgstr "" msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 msgid "Select a directory" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 msgid "Select a file" msgstr "" @@ -10030,7 +10026,7 @@ msgid "Announce Channel:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 -#: modules/stream_out/transcode.c:138 +#: modules/stream_out/transcode.c:142 msgid "Transcode" msgstr "" @@ -10091,7 +10087,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:918 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920 msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -10152,13 +10148,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858 msgid "" "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:859 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -10170,12 +10166,12 @@ msgid "Open:" msgstr "" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:679 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685 msgid "Choose directory" msgstr "" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:688 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694 msgid "Choose file" msgstr "" @@ -10396,122 +10392,122 @@ msgstr "" msgid "Stream and media info" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:396 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:397 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:398 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:400 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:405 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:416 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:418 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 #, fuzzy msgid "&File" msgstr "_Archivo" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:433 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439 #, fuzzy msgid "&View" msgstr "_Hatudu" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440 #, fuzzy msgid "&Settings" msgstr "_Formas" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441 #, fuzzy msgid "&Audio" msgstr "_Audio" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442 #, fuzzy msgid "&Video" msgstr "_Video" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443 #, fuzzy msgid "&Navigation" msgstr "_Navigação" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444 #, fuzzy msgid "&Help" msgstr "_Aijuda" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:478 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484 msgid "Previous playlist item" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485 msgid "Next playlist item" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:793 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:797 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798 msgid "&Undock Ext. GUI" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:801 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:803 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804 #, fuzzy msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "_Preferações" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:856 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 msgid "" " (wxWindows interface)\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:862 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1543 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551 msgid "Show/Hide interface" msgstr "" @@ -10632,104 +10628,104 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 msgid "&Simple Add File..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232 msgid "Add &Directory..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 msgid "&Add MRL..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238 msgid "&Open Playlist..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 msgid "&Save Playlist..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241 msgid "&Close" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245 msgid "Sort by &title" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 msgid "&Reverse sort by title" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248 msgid "&Shuffle Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252 msgid "D&elete" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 msgid "&Manage" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 msgid "S&ort" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261 msgid "&Selection" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262 msgid "&View items" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 msgid "Play this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 msgid "Preparse" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 msgid "Sort this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:350 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:773 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775 msgid "root" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:572 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:790 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792 #, c-format msgid "%i items in playlist (%i not shown)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:900 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902 msgid "M3U file" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 msgid "Playlist is empty" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1224 modules/misc/freetype.c:100 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1223 modules/misc/freetype.c:100 #: modules/misc/win32text.c:71 msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1226 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225 msgid "Sorted by artist" msgstr "" @@ -10739,19 +10735,19 @@ msgid "" "them." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:200 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206 msgid "Alt" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:202 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:204 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210 msgid "Shift" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443 msgid "" "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also " "modify the resulting chain by yourself" @@ -11904,7 +11900,7 @@ msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " -"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)" +"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:112 @@ -11958,10 +11954,6 @@ msgid "" "You can select this string. Default is --myboundary" msgstr "" -#: modules/mux/mpjpeg.c:49 -msgid "MPJPEG" -msgstr "" - #: modules/mux/mpjpeg.c:50 msgid "Multipart jpeg muxer" msgstr "" @@ -11986,7 +11978,7 @@ msgstr "" msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:46 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "" @@ -12025,7 +12017,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:80 msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the " -"standard address" +"standard address." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:82 @@ -12035,7 +12027,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:84 msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the " -"standard address" +"standard address." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:86 @@ -12043,7 +12035,7 @@ msgid "IPv6 SAP scope" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:88 -msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)" +msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:89 @@ -12062,7 +12054,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:95 msgid "" "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all " -"announces will be parsed by the livedotcom module" +"announces will be parsed by the livedotcom module." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:97 @@ -12071,7 +12063,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:99 msgid "" -"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces" +"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:101 @@ -12080,7 +12072,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:103 msgid "" -"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will " +"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will " "result in lower SAP startup time, but you could end up with items " "corresponding to legacy streams." msgstr "" @@ -12266,10 +12258,6 @@ msgid "" "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:78 -msgid "ES" -msgstr "" - #: modules/stream_out/es.c:79 msgid "Elementary stream output" msgstr "" @@ -12282,11 +12270,11 @@ msgstr "" msgid "Specify an identifier string for this subpicture" msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:66 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:70 msgid "Allows you to specify the output video width." msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:69 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 msgid "Allows you to specify the output video height." msgstr "" @@ -12539,144 +12527,153 @@ msgstr "" msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:71 +#: modules/stream_out/transcode.c:64 +msgid "Deinterlace module" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:66 +msgid "" +"Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:75 msgid "Video crop top" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/stream_out/transcode.c:77 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:74 +#: modules/stream_out/transcode.c:78 msgid "Video crop left" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:76 +#: modules/stream_out/transcode.c:80 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:77 +#: modules/stream_out/transcode.c:81 msgid "Video crop bottom" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:79 +#: modules/stream_out/transcode.c:83 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:80 +#: modules/stream_out/transcode.c:84 msgid "Video crop right" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:82 +#: modules/stream_out/transcode.c:86 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:84 +#: modules/stream_out/transcode.c:88 msgid "Audio encoder" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:86 +#: modules/stream_out/transcode.c:90 msgid "" "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:88 +#: modules/stream_out/transcode.c:92 msgid "Destination audio codec" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:90 +#: modules/stream_out/transcode.c:94 msgid "" "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:92 +#: modules/stream_out/transcode.c:96 msgid "Audio bitrate" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:94 +#: modules/stream_out/transcode.c:98 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:96 +#: modules/stream_out/transcode.c:100 msgid "Audio sample rate" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:98 +#: modules/stream_out/transcode.c:102 msgid "" "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:100 +#: modules/stream_out/transcode.c:104 msgid "Audio channels" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:102 +#: modules/stream_out/transcode.c:106 msgid "" "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:105 +#: modules/stream_out/transcode.c:109 msgid "Subtitles encoder" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:111 msgid "" "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " "options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:113 msgid "Destination subtitles codec" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:111 +#: modules/stream_out/transcode.c:115 msgid "" "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:113 +#: modules/stream_out/transcode.c:117 msgid "Subpictures filter" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:115 +#: modules/stream_out/transcode.c:119 msgid "" "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " "video." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:119 +#: modules/stream_out/transcode.c:123 msgid "Number of threads" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:121 +#: modules/stream_out/transcode.c:125 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:123 +#: modules/stream_out/transcode.c:127 msgid "Synchronise on audio track" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:125 +#: modules/stream_out/transcode.c:129 msgid "" "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " "on the audio track." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:129 +#: modules/stream_out/transcode.c:133 msgid "" "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " "keep up with the encoding rate." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:139 +#: modules/stream_out/transcode.c:143 msgid "Transcode stream output" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:188 +#: modules/stream_out/transcode.c:195 msgid "Overlays/Subtitles" msgstr "" @@ -12811,19 +12808,15 @@ msgstr "" msgid "Crop video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:97 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 msgid "Deinterlace mode" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:98 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:103 msgid "You can choose the default deinterlace mode" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 -msgid "X" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/deinterlace.c:105 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "" @@ -13256,29 +13249,25 @@ msgstr "" msgid "ASCII-art video output" msgstr "" -#: modules/video_output/caca.c:54 -msgid "Caca" -msgstr "" - #: modules/video_output/caca.c:57 msgid "Color ASCII art video output" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:110 +#: modules/video_output/directx/directx.c:111 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:112 +#: modules/video_output/directx/directx.c:113 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:115 +#: modules/video_output/directx/directx.c:116 msgid "Use video buffers in system memory" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:117 +#: modules/video_output/directx/directx.c:118 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows to benefit from more " @@ -13286,55 +13275,46 @@ msgid "" "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:122 +#: modules/video_output/directx/directx.c:123 msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:124 +#: modules/video_output/directx/directx.c:125 msgid "" "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:127 +#: modules/video_output/directx/directx.c:128 msgid "Name of desired display device" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:128 +#: modules/video_output/directx/directx.c:129 msgid "" "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:133 +#: modules/video_output/directx/directx.c:134 msgid "Enable wallpaper mode " msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:135 +#: modules/video_output/directx/directx.c:136 msgid "" "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " "background. Note that this feature only works in overlay mode and the " "desktop must not already have a wallpaper." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:143 -msgid "DirectX" -msgstr "" - -#: modules/video_output/directx/directx.c:161 +#: modules/video_output/directx/directx.c:162 msgid "DirectX video output" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:300 +#: modules/video_output/directx/directx.c:301 msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:64 -#: modules/video_output/x11/glx.c:112 -msgid "OpenGL" -msgstr "" - #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 msgid "OpenGL video output" @@ -13350,10 +13330,6 @@ msgid "" "(usually /dev/fb0)." msgstr "" -#: modules/video_output/fb.c:73 -msgid "Fb" -msgstr "" - #: modules/video_output/fb.c:78 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" msgstr "" @@ -13405,10 +13381,6 @@ msgid "" "prefixNUMBER.format" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:60 -msgid "PNG" -msgstr "" - #: modules/video_output/image.c:63 msgid "Image file" msgstr "" @@ -13567,10 +13539,6 @@ msgstr "" msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." msgstr "" -#: modules/video_output/x11/x11.c:67 -msgid "X11" -msgstr "" - #: modules/video_output/x11/x11.c:78 msgid "X11 video output" msgstr "" @@ -13585,11 +13553,6 @@ msgid "" "to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78 -#, fuzzy -msgid "XVideo" -msgstr "_Video" - #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92 msgid "XVideo extension video output" msgstr "" @@ -13734,6 +13697,10 @@ msgstr "" msgid "XOSD interface" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "XVideo" +#~ msgstr "_Video" + #, fuzzy #~ msgid "vlc preferences" #~ msgstr "_Preferações" diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po index 80fac89e4f..956d9e152a 100644 --- a/po/tl.po +++ b/po/tl.po @@ -1,6 +1,8 @@ # Tagalog translation for vlc package. # Copyright (C) 2005 VideoLAN # This file is distributed under the same license as the vlc package. +# $Id$ +# # Adi Nugroho , 2005. # Simos Xenitellis , 2005. # @@ -8,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc-translate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-15 16:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-03 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:25+0000\n" "Last-Translator: Adi Nugroho \n" "Language-Team: Tagalog\n" @@ -30,7 +32,7 @@ msgstr "" msgid "General" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1253 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1258 modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "" @@ -54,12 +56,12 @@ msgstr "" msgid "Hotkeys settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1522 src/libvlc.h:907 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:908 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:174 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:181 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "M_adungan" @@ -74,7 +76,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82 -#: src/video_output/video_output.c:435 +#: src/video_output/video_output.c:448 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "_Fayl" @@ -101,9 +103,9 @@ msgstr "" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1187 src/libvlc.h:1224 -#: src/libvlc.h:1264 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 -#: modules/stream_out/transcode.c:199 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1192 src/libvlc.h:1229 +#: src/libvlc.h:1269 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 +#: modules/stream_out/transcode.c:206 msgid "Miscellaneous" msgstr "" @@ -111,12 +113,12 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous audio settings and modules" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1544 src/libvlc.h:937 +#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:938 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97 -#: modules/stream_out/transcode.c:145 +#: modules/stream_out/transcode.c:149 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "_Makit-an" @@ -218,7 +220,7 @@ msgstr "" msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1121 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -227,7 +229,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced input settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1135 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1140 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159 msgid "Stream output" @@ -313,7 +315,7 @@ msgstr "" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1236 +#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1241 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 @@ -321,8 +323,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:477 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196 msgid "Playlist" msgstr "" @@ -338,7 +340,7 @@ msgid "General playlist behaviour" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235 msgid "Services discovery" msgstr "" @@ -477,7 +479,7 @@ msgstr "" #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592 #: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:496 modules/misc/playlist/m3u.c:68 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:608 msgid "Artist" msgstr "" @@ -516,7 +518,7 @@ msgstr "_Set-ap" msgid "URL" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1514 src/libvlc.h:79 +#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:79 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 msgid "Language" msgstr "" @@ -614,7 +616,7 @@ msgid "Codec Description" msgstr "" #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:414 +#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:427 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "" @@ -762,70 +764,70 @@ msgstr "" #: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:495 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609 msgid "Meta-information" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1509 +#: src/input/es_out.c:1514 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1511 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 +#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842 msgid "Codec" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1522 src/input/es_out.c:1544 src/input/es_out.c:1567 +#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1525 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 +#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829 msgid "Channels" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1529 +#: src/input/es_out.c:1534 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1530 +#: src/input/es_out.c:1535 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1534 +#: src/input/es_out.c:1539 msgid "Bits per sample" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1538 modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80 #: modules/demux/playlist/b4s.c:347 msgid "Bitrate" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1539 +#: src/input/es_out.c:1544 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1548 +#: src/input/es_out.c:1553 msgid "Resolution" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1554 +#: src/input/es_out.c:1559 msgid "Display resolution" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1560 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1567 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 +#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 msgid "Subtitle" msgstr "" @@ -919,7 +921,7 @@ msgid "Add Interface" msgstr "" #: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686 -#: src/misc/modules.c:1989 +#: src/misc/modules.c:1990 msgid "C" msgstr "" @@ -927,27 +929,27 @@ msgstr "" msgid "Help options" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2017 src/misc/configuration.c:1258 +#: src/libvlc.c:2056 src/misc/configuration.c:1265 msgid "string" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2034 src/misc/configuration.c:1222 +#: src/libvlc.c:2073 src/misc/configuration.c:1229 msgid "integer" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2052 src/misc/configuration.c:1247 +#: src/libvlc.c:2091 src/misc/configuration.c:1254 msgid "float" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2058 +#: src/libvlc.c:2097 msgid " (default enabled)" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2059 +#: src/libvlc.c:2098 msgid " (default disabled)" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2248 +#: src/libvlc.c:2287 #, c-format msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -956,7 +958,7 @@ msgid "" "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2290 +#: src/libvlc.c:2329 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1075,7 +1077,7 @@ msgid "" "various related options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1254 +#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1259 msgid "Interface module" msgstr "" @@ -1085,7 +1087,7 @@ msgid "" "The default behavior is to automatically select the best module available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1259 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1264 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "" @@ -1307,7 +1309,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 -#: modules/stream_out/transcode.c:64 modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "" @@ -1318,7 +1320,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 -#: modules/stream_out/transcode.c:67 modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "" @@ -1553,12 +1555,12 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 -#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 -#: modules/gui/macosx/vout.m:155 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:279 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:329 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286 +#: modules/gui/macosx/vout.m:178 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52 -#: modules/video_output/directx/directx.c:140 +#: modules/video_output/directx/directx.c:141 msgid "Default" msgstr "" @@ -1598,8 +1600,8 @@ msgid "" "multicasting interface here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:318 modules/stream_out/rtp.c:77 -msgid "Time to live" +#: src/libvlc.h:318 modules/access_output/udp.c:68 modules/stream_out/rtp.c:77 +msgid "Time To Live" msgstr "" #: src/libvlc.h:320 @@ -1614,9 +1616,9 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:325 msgid "" -"Choose the program to select by giving its Service ID\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the program to select by giving its Service ID.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" #: src/libvlc.h:329 @@ -1626,9 +1628,9 @@ msgstr "Gawas sa Program" #: src/libvlc.h:331 msgid "" -"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" #: src/libvlc.h:336 @@ -1701,22 +1703,22 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:371 msgid "" -"Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not " -"all formats are supported." +"Allows you to play from several files at the same time. This feature is " +"experimental, not all formats are supported." msgstr "" -#: src/libvlc.h:374 +#: src/libvlc.h:375 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:375 +#: src/libvlc.h:376 msgid "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:380 +#: src/libvlc.h:381 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1724,50 +1726,50 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:387 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:389 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:391 src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:392 src/libvlc.h:994 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:394 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:397 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:399 msgid "" "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " "logo." msgstr "" -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:402 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:404 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "" -#: src/libvlc.h:406 +#: src/libvlc.h:407 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:408 +#: src/libvlc.h:409 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1778,487 +1780,493 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:417 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:419 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:421 +#: src/libvlc.h:422 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 +#: src/libvlc.h:424 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:426 +#: src/libvlc.h:427 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc.h:430 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:434 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:437 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:439 +#: src/libvlc.h:440 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:443 +#: src/libvlc.h:444 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:447 msgid "Audio CD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:450 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:453 +#: src/libvlc.h:454 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 +#: src/libvlc.h:457 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:458 +#: src/libvlc.h:459 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:462 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:464 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:467 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:469 msgid "" "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" "port . It will be used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:472 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:473 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:476 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc.h:477 msgid "" "Allows you to modify the password that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:483 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:484 +#: src/libvlc.h:485 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:487 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:489 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:490 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:492 +#: src/libvlc.h:493 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:495 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:496 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:498 +#: src/libvlc.h:499 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:501 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:503 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:504 +#: src/libvlc.h:505 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:506 +#: src/libvlc.h:507 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:508 +#: src/libvlc.h:509 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:511 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:513 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:515 +#: src/libvlc.h:516 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:520 msgid "Preferred codecs list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:522 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " "the other ones." msgstr "" -#: src/libvlc.h:525 +#: src/libvlc.h:526 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:527 +#: src/libvlc.h:528 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:532 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:535 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:537 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " -"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " +"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:540 +#: src/libvlc.h:541 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:542 +#: src/libvlc.h:543 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:545 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:547 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc.h:549 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:550 src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc.h:551 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc.h:554 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc.h:556 +msgid "" +"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " +"stream output facility when this last one is enabled." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:559 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc.h:561 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:565 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:570 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:572 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc.h:574 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc.h:576 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:578 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc.h:579 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" msgstr "" -#: src/libvlc.h:582 +#: src/libvlc.h:583 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:584 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" msgstr "" -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:588 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:591 msgid "Enable FPU support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:592 +#: src/libvlc.h:593 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:595 +#: src/libvlc.h:596 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:597 +#: src/libvlc.h:598 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:601 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:603 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:606 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:608 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:611 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:613 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:616 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:618 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:623 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:627 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:630 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:632 msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by commas." +"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc.h:637 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:640 msgid "Repeat all" msgstr "" -#: src/libvlc.h:641 +#: src/libvlc.h:642 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:645 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc.h:647 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." msgstr "" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:650 msgid "Play and stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:652 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:655 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:657 +#: src/libvlc.h:658 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:659 +#: src/libvlc.h:660 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc.h:663 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc.h:665 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc.h:667 msgid "Access filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:669 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:671 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc.h:673 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:675 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:677 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2266,68 +2274,68 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:683 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:685 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:688 +#: src/libvlc.h:689 msgid "Minimize number of threads" msgstr "" -#: src/libvlc.h:690 +#: src/libvlc.h:691 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:693 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:695 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:698 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:700 msgid "" "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " "when VLM is launched." msgstr "" -#: src/libvlc.h:702 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:704 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " "start time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:710 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:712 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:714 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " @@ -2336,11 +2344,11 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:720 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc.h:722 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2350,22 +2358,22 @@ msgid "" "require a reboot of your machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc.h:729 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:730 +#: src/libvlc.h:731 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:735 +#: src/libvlc.h:736 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:738 +#: src/libvlc.h:739 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2374,11 +2382,11 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:746 +#: src/libvlc.h:747 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:749 src/video_output/vout_intf.c:225 +#: src/libvlc.h:750 src/video_output/vout_intf.c:225 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621 #: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435 @@ -2386,415 +2394,415 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc.h:750 +#: src/libvlc.h:751 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1534 +#: src/libvlc.h:752 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542 msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:753 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc.h:754 msgid "Pause only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:755 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:755 +#: src/libvlc.h:756 msgid "Play only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:756 +#: src/libvlc.h:757 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:757 modules/control/hotkeys.c:593 +#: src/libvlc.h:758 modules/control/hotkeys.c:593 #: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc.h:758 +#: src/libvlc.h:759 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:759 modules/control/hotkeys.c:599 +#: src/libvlc.h:760 modules/control/hotkeys.c:599 #: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc.h:760 +#: src/libvlc.h:761 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:761 modules/control/hotkeys.c:563 +#: src/libvlc.h:762 modules/control/hotkeys.c:563 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1539 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 msgid "Next" msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:763 modules/control/hotkeys.c:574 +#: src/libvlc.h:764 modules/control/hotkeys.c:574 #: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1538 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282 msgid "Previous" msgstr "" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:765 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: src/libvlc.h:766 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568 #: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:474 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232 #: modules/visualization/xosd.c:233 #, c-format msgid "Stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:766 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:767 modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: src/libvlc.h:768 modules/gui/macosx/intf.m:437 #: modules/video_filter/marq.c:120 msgid "Position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:768 +#: src/libvlc.h:769 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc.h:771 msgid "Jump 10 seconds backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:771 +#: src/libvlc.h:772 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:773 +#: src/libvlc.h:774 msgid "Jump 1 minute backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:775 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc.h:776 msgid "Jump 5 minutes backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:776 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:778 msgid "Jump 10 seconds forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:778 +#: src/libvlc.h:779 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc.h:781 msgid "Jump 1 minute forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:781 +#: src/libvlc.h:782 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:784 msgid "Jump 5 minutes forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:785 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:786 modules/control/hotkeys.c:266 +#: src/libvlc.h:787 modules/control/hotkeys.c:266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:789 #, fuzzy msgid "Navigate up" msgstr "_Nabigit" -#: src/libvlc.h:789 +#: src/libvlc.h:790 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:791 #, fuzzy msgid "Navigate down" msgstr "_Nabigit" -#: src/libvlc.h:791 +#: src/libvlc.h:792 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc.h:793 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:794 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:794 +#: src/libvlc.h:795 #, fuzzy msgid "Navigate right" msgstr "_Nabigit" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:796 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc.h:797 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:798 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:798 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc.h:799 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:799 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:800 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc.h:801 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:801 +#: src/libvlc.h:802 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 +#: src/libvlc.h:803 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:804 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:804 +#: src/libvlc.h:805 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:806 +#: src/libvlc.h:807 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:809 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:810 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:811 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:812 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc.h:813 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:815 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:816 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:817 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:818 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:819 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:821 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:822 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:823 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:825 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:827 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:829 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:831 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:833 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:837 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:839 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:841 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:843 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:845 msgid "Show interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:845 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Raise the interface above all other windows" msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:847 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:847 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:849 modules/access_filter/record.c:50 +#: src/libvlc.h:850 modules/access_filter/record.c:50 #: modules/access_filter/record.c:51 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:851 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc.h:855 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" @@ -2830,138 +2838,138 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:955 src/video_output/vout_intf.c:237 +#: src/libvlc.h:956 src/video_output/vout_intf.c:237 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620 #: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc.h:963 msgid "Window properties" msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:995 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:997 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 +#: src/libvlc.h:998 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 msgid "Subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Input" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1039 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "_Set-ap" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1073 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc.h:1082 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "_Set-ap" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc.h:1094 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc.h:1103 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc.h:1130 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc.h:1176 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc.h:1191 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1193 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: src/libvlc.h:1198 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1199 +#: src/libvlc.h:1204 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1283 +#: src/libvlc.h:1288 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1552 +#: src/libvlc.h:1557 #, fuzzy msgid "main program" msgstr "Gawas sa Program" -#: src/libvlc.h:1559 +#: src/libvlc.h:1564 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1561 +#: src/libvlc.h:1566 msgid "" "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1563 +#: src/libvlc.h:1568 msgid "print help for the advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1565 +#: src/libvlc.h:1570 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1567 +#: src/libvlc.h:1572 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1569 +#: src/libvlc.h:1574 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1571 +#: src/libvlc.h:1576 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1573 +#: src/libvlc.h:1578 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1575 +#: src/libvlc.h:1580 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1577 +#: src/libvlc.h:1582 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1579 +#: src/libvlc.h:1584 msgid "print version information" msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1222 +#: src/misc/configuration.c:1229 msgid "boolean" msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1233 +#: src/misc/configuration.c:1240 msgid "key" msgstr "" @@ -3569,30 +3577,30 @@ msgstr "" msgid "Undefined" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 +#: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517 -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:106 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:113 msgid "Deinterlace" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Discard" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Blend" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:433 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Mean" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: src/video_output/video_output.c:435 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: src/video_output/video_output.c:437 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Linear" msgstr "" @@ -4078,7 +4086,7 @@ msgid "DirectShow input" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:156 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157 msgid "Refresh list" msgstr "" @@ -4705,7 +4713,7 @@ msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:166 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:189 msgid "Screen" msgstr "" @@ -4984,7 +4992,7 @@ msgstr "" msgid "Segments" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4840 +#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4924 msgid "Segment " msgstr "" @@ -5031,7 +5039,7 @@ msgid "Volume Set" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1416 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420 msgid "Volume" msgstr "" @@ -5122,7 +5130,7 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:124 msgid "" "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry" +"entry." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:129 @@ -5136,11 +5144,11 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -msgid "Format to use in playlist \"author\"" +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field" +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" #: modules/access_filter/record.c:42 @@ -5256,10 +5264,6 @@ msgstr "" msgid "Caching value (ms)" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:68 -msgid "Time To Live" -msgstr "" - #: modules/access_output/udp.c:69 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream." msgstr "" @@ -5944,7 +5948,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226 -#: modules/stream_out/transcode.c:128 +#: modules/stream_out/transcode.c:132 msgid "Hurry up" msgstr "" @@ -6463,7 +6467,7 @@ msgid "Averaging period for the maximum local bitrate" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:73 -msgid "Sets an averaging preiod for the maximum local bitrate, in kbits/s." +msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:76 @@ -7293,10 +7297,6 @@ msgstr "" msgid "JPEG camera demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:384 -msgid "Matroska" -msgstr "" - #: modules/demux/mkv.cpp:385 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" @@ -7306,7 +7306,7 @@ msgid "Ordered chapters" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:393 -msgid "Play ordered chapters as specified in the segment" +msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:396 @@ -7314,11 +7314,11 @@ msgid "Chapter codecs" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:397 -msgid "Use chapter codecs found in the segment" +msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401 -msgid "Seek based on percent not time" +msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:404 @@ -7326,37 +7326,37 @@ msgid "Dummy Elements" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:405 -msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)" +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2934 +#: modules/demux/mkv.cpp:2944 msgid "--- DVD Menu" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2940 +#: modules/demux/mkv.cpp:2950 msgid "First Played" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2942 +#: modules/demux/mkv.cpp:2952 #, fuzzy msgid "Video Manager" msgstr "_Makit-an" -#: modules/demux/mkv.cpp:2948 +#: modules/demux/mkv.cpp:2958 #, fuzzy msgid "----- Title" msgstr "_Fayl" -#: modules/demux/mkv.cpp:4552 +#: modules/demux/mkv.cpp:4625 msgid "Segment filename" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:4556 +#: modules/demux/mkv.cpp:4629 #, fuzzy msgid "Muxing application" msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon" -#: modules/demux/mkv.cpp:4560 +#: modules/demux/mkv.cpp:4633 #, fuzzy msgid "Writing application" msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon" @@ -7574,10 +7574,6 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/ty.c:69 -msgid "TY" -msgstr "" - #: modules/demux/ty.c:70 msgid "TY Stream audio/video demux" msgstr "" @@ -7918,7 +7914,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:473 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311 msgid "Open" msgstr "" @@ -8354,11 +8350,11 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207 #: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209 #: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:475 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1271 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 msgid "Play" msgstr "" @@ -8371,8 +8367,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199 #: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:476 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1265 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238 #: modules/visualization/xosd.c:239 #, c-format @@ -8390,7 +8386,7 @@ msgid "Slow" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486 msgid "Play slower" msgstr "" @@ -8401,13 +8397,13 @@ msgid "Fast" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487 msgid "Play faster" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:934 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936 msgid "Open playlist" msgstr "" @@ -8520,10 +8516,10 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242 -#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1171 +#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:664 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91 msgid "Browse..." @@ -8646,7 +8642,7 @@ msgid "Invert" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217 msgid "Select" msgstr "" @@ -8657,8 +8653,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 #: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279 msgid "Delete" msgstr "" @@ -9098,7 +9094,7 @@ msgid "&Save" msgstr "" #: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:428 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 msgid "About VLC media player" msgstr "" @@ -9218,7 +9214,7 @@ msgstr "" msgid "Show All" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1532 +#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 msgid "Quit VLC" msgstr "" @@ -9269,7 +9265,7 @@ msgid "Controls" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514 -#: modules/gui/macosx/vout.m:149 +#: modules/gui/macosx/vout.m:172 msgid "Video Device" msgstr "" @@ -9287,8 +9283,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280 msgid "Info" msgstr "" @@ -9561,7 +9557,7 @@ msgstr "" msgid "no items in playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317 msgid "Search" msgstr "" @@ -9578,8 +9574,8 @@ msgstr "_Fayl" msgid "Save Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:585 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:797 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "" @@ -9616,11 +9612,11 @@ msgstr "" msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 msgid "Select a directory" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 msgid "Select a file" msgstr "" @@ -10030,7 +10026,7 @@ msgid "Announce Channel:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 -#: modules/stream_out/transcode.c:138 +#: modules/stream_out/transcode.c:142 msgid "Transcode" msgstr "" @@ -10091,7 +10087,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:918 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920 msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -10152,13 +10148,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858 msgid "" "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:859 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -10170,12 +10166,12 @@ msgid "Open:" msgstr "" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:679 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685 msgid "Choose directory" msgstr "" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:688 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694 msgid "Choose file" msgstr "" @@ -10396,122 +10392,122 @@ msgstr "" msgid "Stream and media info" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:396 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:397 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:398 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:400 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:405 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:416 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:418 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 #, fuzzy msgid "&File" msgstr "_Fayl" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:433 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439 #, fuzzy msgid "&View" msgstr "_Tan-awa" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440 #, fuzzy msgid "&Settings" msgstr "_Set-ap" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441 #, fuzzy msgid "&Audio" msgstr "M_adungan" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442 #, fuzzy msgid "&Video" msgstr "_Makit-an" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443 #, fuzzy msgid "&Navigation" msgstr "_Nabigit" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444 #, fuzzy msgid "&Help" msgstr "_Tabang" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:478 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484 msgid "Previous playlist item" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485 msgid "Next playlist item" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:793 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:797 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798 msgid "&Undock Ext. GUI" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:801 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:803 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804 #, fuzzy msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "_Preperenses" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:856 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 msgid "" " (wxWindows interface)\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:862 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1543 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551 msgid "Show/Hide interface" msgstr "" @@ -10632,104 +10628,104 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 msgid "&Simple Add File..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232 msgid "Add &Directory..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 msgid "&Add MRL..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238 msgid "&Open Playlist..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 msgid "&Save Playlist..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241 msgid "&Close" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245 msgid "Sort by &title" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 msgid "&Reverse sort by title" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248 msgid "&Shuffle Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252 msgid "D&elete" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 msgid "&Manage" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 msgid "S&ort" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261 msgid "&Selection" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262 msgid "&View items" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 msgid "Play this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 msgid "Preparse" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 msgid "Sort this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:350 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:773 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775 msgid "root" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:572 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:790 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792 #, c-format msgid "%i items in playlist (%i not shown)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:900 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902 msgid "M3U file" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 msgid "Playlist is empty" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1224 modules/misc/freetype.c:100 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1223 modules/misc/freetype.c:100 #: modules/misc/win32text.c:71 msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1226 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225 msgid "Sorted by artist" msgstr "" @@ -10739,19 +10735,19 @@ msgid "" "them." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:200 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206 msgid "Alt" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:202 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:204 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210 msgid "Shift" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443 msgid "" "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also " "modify the resulting chain by yourself" @@ -11904,7 +11900,7 @@ msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " -"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)" +"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:112 @@ -11958,10 +11954,6 @@ msgid "" "You can select this string. Default is --myboundary" msgstr "" -#: modules/mux/mpjpeg.c:49 -msgid "MPJPEG" -msgstr "" - #: modules/mux/mpjpeg.c:50 msgid "Multipart jpeg muxer" msgstr "" @@ -11986,7 +11978,7 @@ msgstr "" msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:46 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "" @@ -12025,7 +12017,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:80 msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the " -"standard address" +"standard address." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:82 @@ -12035,7 +12027,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:84 msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the " -"standard address" +"standard address." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:86 @@ -12043,7 +12035,7 @@ msgid "IPv6 SAP scope" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:88 -msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)" +msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:89 @@ -12062,7 +12054,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:95 msgid "" "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all " -"announces will be parsed by the livedotcom module" +"announces will be parsed by the livedotcom module." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:97 @@ -12071,7 +12063,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:99 msgid "" -"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces" +"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:101 @@ -12080,7 +12072,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:103 msgid "" -"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will " +"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will " "result in lower SAP startup time, but you could end up with items " "corresponding to legacy streams." msgstr "" @@ -12266,10 +12258,6 @@ msgid "" "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:78 -msgid "ES" -msgstr "" - #: modules/stream_out/es.c:79 msgid "Elementary stream output" msgstr "" @@ -12282,11 +12270,11 @@ msgstr "" msgid "Specify an identifier string for this subpicture" msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:66 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:70 msgid "Allows you to specify the output video width." msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:69 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 msgid "Allows you to specify the output video height." msgstr "" @@ -12539,144 +12527,153 @@ msgstr "" msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:71 +#: modules/stream_out/transcode.c:64 +msgid "Deinterlace module" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:66 +msgid "" +"Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:75 msgid "Video crop top" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/stream_out/transcode.c:77 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:74 +#: modules/stream_out/transcode.c:78 msgid "Video crop left" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:76 +#: modules/stream_out/transcode.c:80 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:77 +#: modules/stream_out/transcode.c:81 msgid "Video crop bottom" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:79 +#: modules/stream_out/transcode.c:83 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:80 +#: modules/stream_out/transcode.c:84 msgid "Video crop right" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:82 +#: modules/stream_out/transcode.c:86 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:84 +#: modules/stream_out/transcode.c:88 msgid "Audio encoder" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:86 +#: modules/stream_out/transcode.c:90 msgid "" "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:88 +#: modules/stream_out/transcode.c:92 msgid "Destination audio codec" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:90 +#: modules/stream_out/transcode.c:94 msgid "" "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:92 +#: modules/stream_out/transcode.c:96 msgid "Audio bitrate" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:94 +#: modules/stream_out/transcode.c:98 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:96 +#: modules/stream_out/transcode.c:100 msgid "Audio sample rate" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:98 +#: modules/stream_out/transcode.c:102 msgid "" "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:100 +#: modules/stream_out/transcode.c:104 msgid "Audio channels" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:102 +#: modules/stream_out/transcode.c:106 msgid "" "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:105 +#: modules/stream_out/transcode.c:109 msgid "Subtitles encoder" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:111 msgid "" "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " "options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:113 msgid "Destination subtitles codec" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:111 +#: modules/stream_out/transcode.c:115 msgid "" "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:113 +#: modules/stream_out/transcode.c:117 msgid "Subpictures filter" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:115 +#: modules/stream_out/transcode.c:119 msgid "" "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " "video." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:119 +#: modules/stream_out/transcode.c:123 msgid "Number of threads" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:121 +#: modules/stream_out/transcode.c:125 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:123 +#: modules/stream_out/transcode.c:127 msgid "Synchronise on audio track" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:125 +#: modules/stream_out/transcode.c:129 msgid "" "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " "on the audio track." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:129 +#: modules/stream_out/transcode.c:133 msgid "" "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " "keep up with the encoding rate." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:139 +#: modules/stream_out/transcode.c:143 msgid "Transcode stream output" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:188 +#: modules/stream_out/transcode.c:195 msgid "Overlays/Subtitles" msgstr "" @@ -12811,19 +12808,15 @@ msgstr "" msgid "Crop video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:97 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 msgid "Deinterlace mode" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:98 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:103 msgid "You can choose the default deinterlace mode" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 -msgid "X" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/deinterlace.c:105 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "" @@ -13256,29 +13249,25 @@ msgstr "" msgid "ASCII-art video output" msgstr "" -#: modules/video_output/caca.c:54 -msgid "Caca" -msgstr "" - #: modules/video_output/caca.c:57 msgid "Color ASCII art video output" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:110 +#: modules/video_output/directx/directx.c:111 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:112 +#: modules/video_output/directx/directx.c:113 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:115 +#: modules/video_output/directx/directx.c:116 msgid "Use video buffers in system memory" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:117 +#: modules/video_output/directx/directx.c:118 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows to benefit from more " @@ -13286,55 +13275,46 @@ msgid "" "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:122 +#: modules/video_output/directx/directx.c:123 msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:124 +#: modules/video_output/directx/directx.c:125 msgid "" "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:127 +#: modules/video_output/directx/directx.c:128 msgid "Name of desired display device" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:128 +#: modules/video_output/directx/directx.c:129 msgid "" "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:133 +#: modules/video_output/directx/directx.c:134 msgid "Enable wallpaper mode " msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:135 +#: modules/video_output/directx/directx.c:136 msgid "" "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " "background. Note that this feature only works in overlay mode and the " "desktop must not already have a wallpaper." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:143 -msgid "DirectX" -msgstr "" - -#: modules/video_output/directx/directx.c:161 +#: modules/video_output/directx/directx.c:162 msgid "DirectX video output" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:300 +#: modules/video_output/directx/directx.c:301 msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:64 -#: modules/video_output/x11/glx.c:112 -msgid "OpenGL" -msgstr "" - #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 msgid "OpenGL video output" @@ -13350,10 +13330,6 @@ msgid "" "(usually /dev/fb0)." msgstr "" -#: modules/video_output/fb.c:73 -msgid "Fb" -msgstr "" - #: modules/video_output/fb.c:78 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" msgstr "" @@ -13405,10 +13381,6 @@ msgid "" "prefixNUMBER.format" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:60 -msgid "PNG" -msgstr "" - #: modules/video_output/image.c:63 msgid "Image file" msgstr "" @@ -13567,10 +13539,6 @@ msgstr "" msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." msgstr "" -#: modules/video_output/x11/x11.c:67 -msgid "X11" -msgstr "" - #: modules/video_output/x11/x11.c:78 msgid "X11 video output" msgstr "" @@ -13585,11 +13553,6 @@ msgid "" "to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78 -#, fuzzy -msgid "XVideo" -msgstr "_Makit-an" - #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92 msgid "XVideo extension video output" msgstr "" @@ -13734,6 +13697,10 @@ msgstr "" msgid "XOSD interface" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "XVideo" +#~ msgstr "_Makit-an" + #, fuzzy #~ msgid "vlc preferences" #~ msgstr "_Preperenses" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po new file mode 100755 index 0000000000..d145d841c5 --- /dev/null +++ b/po/tr.po @@ -0,0 +1,13842 @@ +# Turkish localisation file for VLC +# Copyright (C) 2005 VideoLAN +# This file is distributed under the same license as the VLC package. +# Adem Gunes , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 0.8.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-26 18:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-25 12:34+0200\n" +"Last-Translator: xLeopar \n" +"Language-Team: Turkish\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56 +msgid "VLC preferences" +msgstr "VLC tercihleri" + +#: include/vlc_config_cat.h:34 +msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options." +msgstr "Tüm seçenekleri görmek için \"Gelişmiş Seçenekler\"i tıklayın." + +#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882 +#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133 +#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79 +msgid "General" +msgstr "Genel" + +#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1274 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +msgid "Interface" +msgstr "Arayüz" + +#: include/vlc_config_cat.h:40 +msgid "Settings for VLC interfaces" +msgstr "VLC arayüzleri için ayarlar" + +#: include/vlc_config_cat.h:42 +msgid "General interface setttings" +msgstr "Genel arayüz ayarları" + +#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63 +msgid "Control interfaces" +msgstr "Kontrol arayüzleri" + +#: include/vlc_config_cat.h:45 +msgid "Control interface settings" +msgstr "Kontrol arayüzü ayarları" + +#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48 +msgid "Hotkeys settings" +msgstr "Kestirme tuş ayarları" + +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:192 +msgid "Audio" +msgstr "Ses" + +#: include/vlc_config_cat.h:52 +msgid "Audio settings" +msgstr "Ses ayarları" + +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 +msgid "General audio settings" +msgstr "Genel ses ayarları" + +#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82 +#: src/video_output/video_output.c:435 +msgid "Filters" +msgstr "Süzgeçler" + +#: include/vlc_config_cat.h:59 +msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream" +msgstr "Ses süzgeçleri, ses akışlarını son-işleme için kullanılırlar" + +#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504 +msgid "Visualizations" +msgstr "Görsel Ögeler" + +#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180 +msgid "Audio visualizations" +msgstr "Ses görsel ögeleri" + +#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78 +msgid "Output modules" +msgstr "Çıktı modülleri" + +#: include/vlc_config_cat.h:66 +msgid "These are general settings for audio output modules." +msgstr "Bunlar, ses çıktı modülleri için genel ayarlardır." + +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245 +#: src/libvlc.h:1285 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 +#: modules/stream_out/transcode.c:217 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Çeşitli" + +#: include/vlc_config_cat.h:69 +msgid "Miscellaneous audio settings and modules" +msgstr "Çeşitli ses ayarları ve modülleri" + +#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97 +#: modules/stream_out/transcode.c:157 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: include/vlc_config_cat.h:73 +msgid "Video settings" +msgstr "Video ayarları" + +#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76 +msgid "General video settings" +msgstr "Genel video ayarları" + +#: include/vlc_config_cat.h:80 +msgid "Choose your preferred video output and configure it here." +msgstr "Tercih ettiğiniz video çıktısını şeçiniz ve buradan yapılandırınız" + +#: include/vlc_config_cat.h:84 +msgid "Video filters are used to postprocess the video stream" +msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar" + +#: include/vlc_config_cat.h:86 +msgid "Subtitles/OSD" +msgstr "Altyazılar/OSD" + +#: include/vlc_config_cat.h:87 +msgid "" +"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay " +"subpictures" +msgstr "" +"Ekran Üstü Kumanda (On Screen Display), altyazılar ve bindirme altresimlere " +"ilişkin çeşitli ayarlar" + +#: include/vlc_config_cat.h:89 +msgid "Text rendering" +msgstr "Metin gösterimi" + +#: include/vlc_config_cat.h:91 +msgid "" +"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC " +"to use for text rendering (to display subtitles for example)." +msgstr "" +"VLC'nin metin gösteriminde (örn, altyazıların ekranda gösterilmesi) " +"kullanmasını isteğiniz yazıtipini seçmek için \"freetype\" modülünün " +"ayarlarını kullanın" + +#: include/vlc_config_cat.h:95 +msgid "Input / Codecs" +msgstr "Girdi / Codec'ler" + +#: include/vlc_config_cat.h:96 +msgid "" +"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " +"VLC. Encoder settings can also be found here" +msgstr "" +"Bunlar, VLC'nin girdi, ayrıştırma ve kod çözme kısımlarına ait ayarlardır. " +"Kodlayıcı ayarları da bulunabilir burada." + +#: include/vlc_config_cat.h:98 +msgid "Access modules" +msgstr "Erişim modülleri" + +#: include/vlc_config_cat.h:100 +msgid "" +"Settings related to the various access methods used by VLC.\n" +"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." +msgstr "" +"VLC tarafından kullanılan çeşitli erişim yöntemleri ile alakalı ayarlar.\n" +"Değiştirmek isteyeceğiniz ortak ayarlar HTTP proxy veya arabellek " +"ayarlarıdır." + +#: include/vlc_config_cat.h:104 +msgid "Access filter modules" +msgstr "Erişim Süzgeci modülleri" + +#: include/vlc_config_cat.h:106 +msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n" +msgstr "" +"VLC tarafından kullanılan çeşitli erişim süzgeçlerine ilişkin ayarlar.\n" + +#: include/vlc_config_cat.h:108 +msgid "Demuxers" +msgstr "Ayırıcılar" + +#: include/vlc_config_cat.h:109 +msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams" +msgstr "Ayırıcılar ses ve video akışlarını ayrıştırmak için kullanılırlar" + +#: include/vlc_config_cat.h:111 +msgid "Video codecs" +msgstr "Video codec'leri" + +#: include/vlc_config_cat.h:112 +msgid "Settings for the video-only decoders and encoders" +msgstr "Salt-video kodlayıcılar ve kod çözücülere ilişkin ayarlar" + +#: include/vlc_config_cat.h:114 +msgid "Audio codecs" +msgstr "Ses codec'leri" + +#: include/vlc_config_cat.h:115 +msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders" +msgstr "Salt-ses kodlayıcılar ve kod çözücülere ilişkin ayarlar" + +#: include/vlc_config_cat.h:117 +msgid "Other codecs" +msgstr "Diğer codec'ler" + +#: include/vlc_config_cat.h:118 +msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" +msgstr "Ses+video ve çeşitli kodlayıcılar ve kod çözücüler için ayarlar" + +#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:119 +msgid "Advanced" +msgstr "Gelişmiş" + +#: include/vlc_config_cat.h:121 +msgid "Advanced input settings. Use with care." +msgstr "Gelişmiş girdi ayarları. Dikkatli kullanın." + +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159 +msgid "Stream output" +msgstr "Akış çıktısı" + +#: include/vlc_config_cat.h:126 +msgid "" +"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " +"incoming streams.\n" +"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module " +"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" +"RTSP).\n" +"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, " +"duplicating, ..." +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:134 +msgid "General stream output settings" +msgstr "Genel akış çıktı ayarları" + +#: include/vlc_config_cat.h:136 +msgid "Muxers" +msgstr "Çoklayıcılar" + +#: include/vlc_config_cat.h:137 +msgid "" +"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary " +"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always " +"force a muxer.You should probably not do that.\n" +"You can also set default parameters for each muxer." +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:142 +msgid "Access output" +msgstr "Erişim çıktısı" + +#: include/vlc_config_cat.h:143 +msgid "" +"Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows " +"you to always force an access output.You should probably not do that.\n" +"You can also set default parameters for each access output." +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:148 +msgid "Packetizers" +msgstr "Paketleyiciler" + +#: include/vlc_config_cat.h:149 +msgid "" +"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing." +"This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not " +"do that.\n" +"You can also set default parameters for each packetizer." +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:155 +msgid "Sout stream" +msgstr "Sout akışı" + +#: include/vlc_config_cat.h:156 +msgid "" +"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " +"the Streaming Howto for more information. You can configure default options " +"for each sout stream module here." +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:117 +#: modules/services_discovery/sap.c:353 +msgid "SAP" +msgstr "SAP" + +#: include/vlc_config_cat.h:162 +msgid "" +"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " +"multicast UDP or RTP." +msgstr "" +"SAP, UDP veya RTP kullanarak akışların gönderilmekte olduğunu genel anons " +"etmenin bir yoludur." + +#: include/vlc_config_cat.h:165 +msgid "VOD" +msgstr "VOD" + +#: include/vlc_config_cat.h:166 +msgid "VLC's implementation of Video On Demand" +msgstr "Ä°stek Anında Video'nun VLC gerçeklemesi" + +#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:440 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196 +msgid "Playlist" +msgstr "Oynatma Listesi" + +#: include/vlc_config_cat.h:171 +msgid "" +"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to " +"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery " +"modules'" +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:173 +msgid "General playlist behaviour" +msgstr "Genel oynatma listesi davranışı" + +#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235 +msgid "Services discovery" +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:175 +msgid "" +"Services discovery modules are modules that automatically add items to " +"playlist" +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:179 +msgid "Advanced settings. Use with care." +msgstr "Gelişmiş ayarlar. Dikkatli kullanın." + +#: include/vlc_config_cat.h:181 +msgid "CPU features" +msgstr "CPU özellikleri" + +#: include/vlc_config_cat.h:182 +msgid "" +"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should " +"probably not touch that." +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40 +msgid "Other" +msgstr "Diğer" + +#: include/vlc_config_cat.h:185 +msgid "Other advanced settings" +msgstr "Diğer gelişmiş ayarlar" + +#: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475 +msgid "Network" +msgstr "Ağ" + +#: include/vlc_config_cat.h:188 +msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC" +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:193 +msgid "Chroma modules settings" +msgstr "Renklilik (croma) modülleri ayarları" + +#: include/vlc_config_cat.h:194 +msgid "These settings affect chroma transformation modules." +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:196 +msgid "Packetizer modules settings" +msgstr "Paketleyici modülleri ayarları" + +#: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215 +msgid " " +msgstr " " + +#: include/vlc_config_cat.h:199 +msgid "Encoders settings" +msgstr "Kodlayıcı ayarları" + +#: include/vlc_config_cat.h:201 +msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:205 +msgid "Dialog providers settings" +msgstr "Ä°letişim sağlayıcıları ayarları" + +#: include/vlc_config_cat.h:207 +msgid "Dialog providers can be configured here." +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:209 +msgid "Subtitle demuxer settings" +msgstr "Altyazı ayırıcı ayarları" + +#: include/vlc_config_cat.h:211 +msgid "" +"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " +"example by setting the subtitles type or file name." +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:214 +msgid "Video filters settings" +msgstr "Video süzgeçleri ayarları" + +#: include/vlc_config_cat.h:221 +msgid "No help available" +msgstr "Yardım yok" + +#: include/vlc_config_cat.h:222 +msgid "No help is available for these modules" +msgstr "Bu modüller için yardım yok" + +#: include/vlc_interface.h:129 +msgid "" +"\n" +"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " +"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n" +msgstr "" +"\n" +"Uyari: Eger bir daha GUI'ye erisemiyorsaniz, bir DOS komut penceresi acin, " +"VLC'yi yuklediginiz klasore gidin ve \"vlc -I wxwin\"komutunu calistirin\n" + +#: include/vlc_interface.h:164 +msgid "" +"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio " +"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as " +"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n" +"\n" +"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast " +"and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n" +"\n" +"For more information, have a look at the web site." +msgstr "" + +#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965 +#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390 +#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211 +#: modules/mux/asf.c:48 +msgid "Title" +msgstr "Başlık" + +#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:237 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 +#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51 +msgid "Author" +msgstr "Yazar" + +#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 +#: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:822 modules/gui/macosx/playlist.m:1228 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68 +#: modules/services_discovery/daap.c:608 +msgid "Artist" +msgstr "Sanatçı" + +#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:290 +msgid "Genre" +msgstr "Tarz" + +#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54 +msgid "Copyright" +msgstr "Telif hakkı" + +#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257 +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60 +msgid "Rating" +msgstr "Beğeni" + +#: include/vlc_meta.h:35 +msgid "Date" +msgstr "Tarih" + +#: include/vlc_meta.h:36 +msgid "Setting" +msgstr "Ayar" + +#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:770 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 +msgid "Language" +msgstr "Dil" + +#: include/vlc_meta.h:39 +msgid "Now Playing" +msgstr "Şimdi oynatıyor" + +#: include/vlc_meta.h:41 +msgid "CDDB Artist" +msgstr "CDDB Sanatçı" + +#: include/vlc_meta.h:42 +msgid "CDDB Category" +msgstr "CDDB Kategori" + +#: include/vlc_meta.h:43 +msgid "CDDB Disc ID" +msgstr "CDDB Disc ID" + +#: include/vlc_meta.h:44 +msgid "CDDB Extended Data" +msgstr "CDDB Diğer Veri" + +#: include/vlc_meta.h:45 +msgid "CDDB Genre" +msgstr "CDDB Tarz" + +#: include/vlc_meta.h:46 +msgid "CDDB Year" +msgstr "CDDB Yıl" + +#: include/vlc_meta.h:47 +msgid "CDDB Title" +msgstr "CDDB Başlık" + +#: include/vlc_meta.h:49 +msgid "CD-Text Arranger" +msgstr "CD-Metin Düzenleme" + +#: include/vlc_meta.h:50 +msgid "CD-Text Composer" +msgstr "CD-Metin Besteci" + +#: include/vlc_meta.h:51 +msgid "CD-Text Disc ID" +msgstr "CD-Metin Disc ID" + +#: include/vlc_meta.h:52 +msgid "CD-Text Genre" +msgstr "CD-Metin Tarz" + +#: include/vlc_meta.h:53 +msgid "CD-Text Message" +msgstr "CD-Metin Mesaj" + +#: include/vlc_meta.h:54 +msgid "CD-Text Songwriter" +msgstr "CD-Metin Sözyazarı" + +#: include/vlc_meta.h:55 +msgid "CD-Text Performer" +msgstr "CD-Metin Söyleyen" + +#: include/vlc_meta.h:56 +msgid "CD-Text Title" +msgstr "CD-Metin Başlık" + +#: include/vlc_meta.h:58 +msgid "ISO-9660 Application ID" +msgstr "ISO-9660 Uygulama ID" + +#: include/vlc_meta.h:59 +msgid "ISO-9660 Preparer" +msgstr "ISO-9660 Hazırlık" + +#: include/vlc_meta.h:60 +msgid "ISO-9660 Publisher" +msgstr "ISO-9660 Yayıncı" + +#: include/vlc_meta.h:61 +msgid "ISO-9660 Volume" +msgstr "ISO-9660 Birim" + +#: include/vlc_meta.h:62 +msgid "ISO-9660 Volume Set" +msgstr "ISO-9660 Birim Kümesi" + +#: include/vlc_meta.h:64 +msgid "Codec Name" +msgstr "Codec Ä°smi" + +#: include/vlc_meta.h:65 +msgid "Codec Description" +msgstr "Codec Açıklama" + +#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 +#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 +msgid "Disable" +msgstr "Devredışı" + +#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581 +#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:242 +msgid "Random" +msgstr "Rastgele" + +#: src/audio_output/input.c:112 +msgid "Scope" +msgstr "Osiloskop" + +#: src/audio_output/input.c:114 +msgid "Spectrum" +msgstr "Spektrum" + +#: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179 +msgid "Equalizer" +msgstr "Ekolayzer" + +#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392 +msgid "Audio filters" +msgstr "Ses süzgeçleri" + +#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 +#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:500 +msgid "Audio Channels" +msgstr "Ses Kanalları" + +#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 +#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190 +#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:476 +#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 +#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 +#: modules/audio_output/waveout.c:403 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 +#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 +#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 +#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96 +msgid "Left" +msgstr "Sol" + +#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 +#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 +#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 +#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96 +msgid "Right" +msgstr "Sağ" + +#: src/audio_output/output.c:135 +msgid "Dolby Surround" +msgstr "Dolby Surround" + +#: src/audio_output/output.c:147 +msgid "Reverse stereo" +msgstr "Ters stereo" + +#: src/extras/getopt.c:638 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n" + +#: src/extras/getopt.c:663 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: `--%s' seçeneği bir argümana izin vermez\n" + +#: src/extras/getopt.c:668 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bir argümana izin vermez\n" + +#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argüman gerektirir\n" + +#: src/extras/getopt.c:715 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: bilinmeyen seçenek `--%s'\n" + +#: src/extras/getopt.c:719 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: bilinmeyen seçenek `%c%s'\n" + +#: src/extras/getopt.c:745 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: illegal seçenek -- %c\n" + +#: src/extras/getopt.c:748 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n" + +#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektiriyor -- %c\n" + +#: src/extras/getopt.c:825 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n" + +#: src/extras/getopt.c:843 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: `-W %s' seçeneği bir argümana izin vermez\n" + +#: src/input/control.c:278 +#, c-format +msgid "Bookmark %i" +msgstr "Yer imi %i" + +#: src/input/es_out.c:370 src/input/es_out.c:371 src/input/es_out.c:377 +#: src/input/es_out.c:378 modules/access/cdda.c:164 +#: modules/access/cdda/info.c:974 modules/access/cdda/info.c:1007 +#, c-format +msgid "Track %i" +msgstr "Ä°z %i" + +#: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553 +#: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 +msgid "Program" +msgstr "Program" + +#: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222 +#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 +#: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:323 modules/demux/playlist/b4s.c:331 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:339 modules/demux/playlist/b4s.c:347 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:822 modules/gui/macosx/playlist.m:1228 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68 +#: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609 +msgid "Meta-information" +msgstr "Üst-veri" + +#: src/input/es_out.c:1514 +#, c-format +msgid "Stream %d" +msgstr "Akış %d" + +#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:146 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842 +msgid "Codec" +msgstr "Codec" + +#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572 +#: modules/gui/macosx/output.m:153 +msgid "Type" +msgstr "Tür" + +#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:828 +msgid "Channels" +msgstr "Kanallar" + +#: src/input/es_out.c:1534 +msgid "Sample rate" +msgstr "Örnekleme oranı" + +#: src/input/es_out.c:1535 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" + +#: src/input/es_out.c:1539 +msgid "Bits per sample" +msgstr "Örnek başına bit (bps)" + +#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:348 +msgid "Bitrate" +msgstr "Bit oranı" + +#: src/input/es_out.c:1544 +#, c-format +msgid "%d kb/s" +msgstr "%d kb/s" + +#: src/input/es_out.c:1553 +msgid "Resolution" +msgstr "Çözünürlük" + +#: src/input/es_out.c:1559 +msgid "Display resolution" +msgstr "Ekran çözünürlüğü" + +#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41 +msgid "Frame rate" +msgstr "Çerçeve oranı" + +#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 +msgid "Subtitle" +msgstr "Altyazı" + +#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840 +#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253 +#: modules/gui/macosx/output.m:395 +msgid "Stream" +msgstr "Akış" + +#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366 +#: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:392 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:238 +msgid "Duration" +msgstr "Süre" + +#: src/input/var.c:118 +msgid "Bookmark" +msgstr "Yer imi" + +#: src/input/var.c:135 +msgid "Programs" +msgstr "Programlar" + +#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955 +#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669 +msgid "Chapter" +msgstr "Bölüm" + +#: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300 +#: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 +msgid "Navigation" +msgstr "Gezinti" + +#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +msgid "Video Track" +msgstr "Video Ä°zi" + +#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 +msgid "Audio Track" +msgstr "Ses Ä°zi" + +#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 +msgid "Subtitles Track" +msgstr "Altyazı Ä°zi" + +#: src/input/var.c:263 +msgid "Next title" +msgstr "Sonraki başlık" + +#: src/input/var.c:268 +msgid "Previous title" +msgstr "Önceki başlık" + +#: src/input/var.c:291 +#, c-format +msgid "Title %i" +msgstr "Başlık %i" + +#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374 +#, c-format +msgid "Chapter %i" +msgstr "Bölüm %i" + +#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271 +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:225 +msgid "Next chapter" +msgstr "Sonraki bölüm" + +#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:224 +msgid "Previous chapter" +msgstr "Önceki bölüm" + +#: src/interface/interface.c:326 +msgid "Switch interface" +msgstr "Arayüze geç" + +#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/macosx/intf.m:450 +msgid "Add Interface" +msgstr "Arayüz ekle" + +#: src/libvlc.c:288 src/libvlc.c:419 src/misc/modules.c:1684 +#: src/misc/modules.c:1988 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: src/libvlc.c:305 +msgid "Help options" +msgstr "Yardım seçenekleri" + +#: src/libvlc.c:2065 src/misc/configuration.c:1265 +msgid "string" +msgstr "dizge" + +#: src/libvlc.c:2082 src/misc/configuration.c:1229 +msgid "integer" +msgstr "tamsayı" + +#: src/libvlc.c:2100 src/misc/configuration.c:1254 +msgid "float" +msgstr "ondalık sayı" + +#: src/libvlc.c:2106 +msgid " (default enabled)" +msgstr "(varsayılan etkin)" + +#: src/libvlc.c:2107 +msgid " (default disabled)" +msgstr " (varsayılan devredışı)" + +#: src/libvlc.c:2291 +#, c-format +msgid "" +"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" +"see the file named COPYING for details.\n" +"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" +msgstr "" +"Bu program kanunlarla belirlenen GARANTÄ° koşullarına tabi değildir.\n" +"Bu programı GNU General Public License terimleri altında yeniden " +"dağıtabilirsiniz;\n" +"ayrıntılar için COPYGING adlı dosyaya bakınız.\n" +"VideoLAN ekibi tarafından yazılmıştır; AUTHORS dosyasına bakınız.\n" + +#: src/libvlc.c:2333 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Press the RETURN key to continue...\n" +msgstr "" +"\n" +"Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n" + +#: src/libvlc.h:33 +msgid "Auto" +msgstr "Otomatik" + +#: src/libvlc.h:33 +#, fuzzy +msgid "American English" +msgstr "English" + +#: src/libvlc.h:33 +#, fuzzy +msgid "British English" +msgstr "English" + +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80 +msgid "German" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77 +msgid "French" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:33 +#, fuzzy +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portuguese" + +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:33 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:46 +msgid "" +"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" +"You can select the main interface, additional interface modules, and define " +"various related options." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1275 +msgid "Interface module" +msgstr "Arayüz modülü" + +#: src/libvlc.h:52 +msgid "" +"This option allows you to select the interface used by VLC.\n" +"The default behavior is to automatically select the best module available." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1280 modules/control/ntservice.c:53 +msgid "Extra interface modules" +msgstr "Ekstra arayüz modülleri" + +#: src/libvlc.h:58 +msgid "" +"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " +"will be launched in the background in addition to the default interface. Use " +"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, " +"gestures, sap, rc, http or screensaver)" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:65 +msgid "This option allows you to select control interfaces. " +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:67 +msgid "Verbosity (0,1,2)" +msgstr "Seslilik (0,1,2)" + +#: src/libvlc.h:69 +msgid "" +"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " +"1=warnings, 2=debug)." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:72 +msgid "Be quiet" +msgstr "Sessiz ol" + +#: src/libvlc.h:74 +msgid "This option turns off all warning and information messages." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:76 +#, fuzzy +msgid "Open MRL" +msgstr "Aç" + +#: src/libvlc.h:78 +msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:81 +msgid "" +"This option allows you to set the language of the interface. The system " +"language is auto-detected if \"auto\" is specified here." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:85 +msgid "Color messages" +msgstr "Renkli mesajlar" + +#: src/libvlc.h:87 +msgid "" +"When this option is turned on, the messages sent to the console will be " +"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:90 +msgid "Show advanced options" +msgstr "Gelişmiş seçenekleri göster" + +#: src/libvlc.h:92 +msgid "" +"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " +"all the available options, including those that most users should never " +"touch." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:97 +msgid "" +"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " +"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " +"(spectrum analyzer, etc.).\n" +"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" " +"modules section." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:103 +msgid "Audio output module" +msgstr "Ses çıktı modülü" + +#: src/libvlc.h:105 +msgid "" +"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " +"default behavior is to automatically select the best method available." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37 +msgid "Enable audio" +msgstr "Ses etkin" + +#: src/libvlc.h:111 +msgid "" +"You can completely disable the audio output. In this case, the audio " +"decoding stage will not take place, thus saving some processing power." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:114 +msgid "Force mono audio" +msgstr "Mono ses kullan" + +#: src/libvlc.h:115 +msgid "This will force a mono audio output." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:117 +msgid "Audio output volume" +msgstr "Ses çıktı seviyesi" + +#: src/libvlc.h:119 +msgid "" +"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:122 +msgid "Audio output saved volume" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:124 +msgid "This saves the audio output volume when you select mute." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:126 +msgid "Audio output frequency (Hz)" +msgstr "Ses çıktı frekansı (Hz)" + +#: src/libvlc.h:128 +msgid "" +"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " +"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:132 +msgid "High quality audio resampling" +msgstr "Yüksek kalite ses yeniden-örneklemesi" + +#: src/libvlc.h:134 +msgid "" +"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " +"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " +"resampling algorithm will be used instead." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:139 +msgid "Audio desynchronization compensation" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:141 +msgid "" +"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " +"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " +"the audio." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:145 +msgid "Preferred audio output channels mode" +msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu" + +#: src/libvlc.h:147 +msgid "" +"This option allows you to set the audio output channels mode that will be " +"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " +"the audio stream being played)." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:151 +msgid "Use the S/PDIF audio output when available" +msgstr "Eğer varsa S/PDIF ses çıktısı kullan" + +#: src/libvlc.h:153 +msgid "" +"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " +"hardware supports it as well as the audio stream being played." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:158 +msgid "" +"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:161 +msgid "Audio visualizations " +msgstr "Ses görsel ögeleri" + +#: src/libvlc.h:163 +msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:166 +msgid "Channel mixer" +msgstr "Kanal karıştırıcı" + +#: src/libvlc.h:168 +msgid "" +"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you " +"can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:173 +msgid "" +"These options allow you to modify the behavior of the video output " +"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " +"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the " +"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video " +"options." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:179 +msgid "Video output module" +msgstr "Video çıktı modülü" + +#: src/libvlc.h:181 +msgid "" +"This option allows you to select the video output method used by VLC. The " +"default behavior is to automatically select the best method available." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39 +msgid "Enable video" +msgstr "Video etkin" + +#: src/libvlc.h:187 +msgid "" +"You can completely disable the video output. In this case, the video " +"decoding stage will not take place, thus saving some processing power." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:190 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 +#: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43 +msgid "Video width" +msgstr "Video genişliği" + +#: src/libvlc.h:192 +msgid "" +"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:195 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47 +msgid "Video height" +msgstr "Video yüksekliği" + +#: src/libvlc.h:197 +msgid "" +"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:200 +msgid "Video x coordinate" +msgstr "Video x koordinatı" + +#: src/libvlc.h:202 +msgid "" +"You can enforce the position of the top left corner of the video window here " +"(x coordinate)." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:205 +msgid "Video y coordinate" +msgstr "Video y koordinatı" + +#: src/libvlc.h:207 +msgid "" +"You can enforce the position of the top left corner of the video window here " +"(y coordinate)." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:210 +msgid "Video title" +msgstr "Video başlığı" + +#: src/libvlc.h:212 +msgid "You can specify a custom video window title here." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:214 +msgid "Video alignment" +msgstr "Video hizalama" + +#: src/libvlc.h:216 +msgid "" +"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " +"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " +"combinations of these values)." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/time.c:96 +msgid "Center" +msgstr "Merkez" + +#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/time.c:96 +msgid "Top" +msgstr "Üst" + +#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/time.c:96 +msgid "Bottom" +msgstr "Alt" + +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 +#: modules/video_filter/time.c:97 +msgid "Top-Left" +msgstr "Üst-Sol" + +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 +#: modules/video_filter/time.c:97 +msgid "Top-Right" +msgstr "Üst-Sağ" + +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 +#: modules/video_filter/time.c:97 +msgid "Bottom-Left" +msgstr "Alt-Sol" + +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 +#: modules/video_filter/time.c:97 +msgid "Bottom-Right" +msgstr "Alt-Sağ" + +#: src/libvlc.h:224 +msgid "Zoom video" +msgstr "Video büyütme" + +#: src/libvlc.h:226 +msgid "You can zoom the video by the specified factor." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:228 +msgid "Grayscale video output" +msgstr "Gri video çıktısı" + +#: src/libvlc.h:230 +msgid "" +"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " +"can also allow you to save some processing power)." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:233 +msgid "Fullscreen video output" +msgstr "Tam ekran video çıktısı" + +#: src/libvlc.h:235 +msgid "" +"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:238 +msgid "Overlay video output" +msgstr "Bindirmeli video çıktısı" + +#: src/libvlc.h:240 +msgid "" +"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " +"your graphics card (hardware acceleration)." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216 +msgid "Always on top" +msgstr "Her zaman üstte" + +#: src/libvlc.h:244 +msgid "Always place the video window on top of other windows." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:247 +msgid "Window decorations" +msgstr "Pencere süslemeleri" + +#: src/libvlc.h:249 +msgid "" +"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, " +"etc... around the video. Currently only supported on Windows." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:252 +msgid "Video filter module" +msgstr "Video süzgeç modülü" + +#: src/libvlc.h:254 +msgid "" +"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " +"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:258 +msgid "Video snapshot directory" +msgstr "Video enstantane klasörü" + +#: src/libvlc.h:260 +msgid "" +"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:263 +msgid "Video snapshot format" +msgstr "Video enstantane formatı" + +#: src/libvlc.h:265 +msgid "" +"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be " +"stored." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:268 +msgid "Source aspect ratio" +msgstr "Kaynak en-boy oranı" + +#: src/libvlc.h:270 +msgid "" +"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " +"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " +"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:" +"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " +"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:277 +msgid "Skip frames" +msgstr "Kareleri atla" + +#: src/libvlc.h:279 +msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:281 +msgid "Quiet synchro" +msgstr "Ses senkron" + +#: src/libvlc.h:283 +msgid "" +"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from " +"the video output synchro." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:287 +msgid "" +"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " +"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " +"channel." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:291 +msgid "Clock reference average counter" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:293 +msgid "" +"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " +"to 10000." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:296 +msgid "Clock synchronisation" +msgstr "Saat senkronizasyonu" + +#: src/libvlc.h:298 +msgid "" +"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " +"sources." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:302 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286 +#: modules/gui/macosx/vout.m:173 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335 +#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52 +#: modules/video_output/directx/directx.c:141 +msgid "Default" +msgstr "Varsayılan" + +#: src/libvlc.h:302 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614 +msgid "Enable" +msgstr "Etkin" + +#: src/libvlc.h:304 +msgid "UDP port" +msgstr "UDP port" + +#: src/libvlc.h:306 +msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:308 +msgid "MTU of the network interface" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:310 +msgid "" +"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " +"usually 1500." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:313 +msgid "Network interface address" +msgstr "Ağ arayüz adresi" + +#: src/libvlc.h:315 +msgid "" +"If you have several interfaces on your machine and use the multicast " +"solution, you will probably have to indicate the IP address of your " +"multicasting interface here." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:319 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77 +msgid "Time To Live" +msgstr "Canlı Kalma Süresi" + +#: src/libvlc.h:321 +msgid "" +"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " +"output." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:324 +msgid "Choose program (SID)" +msgstr "Program seçin (SID)" + +#: src/libvlc.h:326 +msgid "" +"Choose the program to select by giving its Service ID.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:330 +msgid "Choose programs" +msgstr "Programları seçin" + +#: src/libvlc.h:332 +msgid "" +"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:337 +msgid "Choose audio track" +msgstr "Ses izi seçiniz" + +#: src/libvlc.h:339 +msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:342 +msgid "Choose subtitles track" +msgstr "Altyazı izi seçiniz" + +#: src/libvlc.h:344 +msgid "" +"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:347 +msgid "Choose audio language" +msgstr "Ses dilini seçiniz" + +#: src/libvlc.h:349 +msgid "" +"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " +"tree letter country code)." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:352 +msgid "Choose subtitle language" +msgstr "Altyazı dilini seçiniz" + +#: src/libvlc.h:354 +msgid "" +"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " +"or tree letter country code)." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:357 +msgid "Input repetitions" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:358 +msgid "Number of time the same input will be repeated" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:362 +msgid "Input start time (seconds)" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:364 src/libvlc.h:365 +msgid "Input stop time (seconds)" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:367 +msgid "Input list" +msgstr "Girdi listesi" + +#: src/libvlc.h:368 +msgid "" +"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " +"concatenated." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:371 +msgid "Input slave (experimental)" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:372 +msgid "" +"Allows you to play from several files at the same time. This feature is " +"experimental, not all formats are supported." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:376 +msgid "Bookmarks list for a stream" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:377 +msgid "" +"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " +"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," +"{...}\"" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:382 +msgid "" +"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " +"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " +"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " +"section. You can also set many miscellaneous subpictures options." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:388 +msgid "Force subtitle position" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:390 +msgid "" +"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " +"over the movie. Try several positions." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:1005 +msgid "On Screen Display" +msgstr "On Screen Display" + +#: src/libvlc.h:395 +msgid "" +"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " +"Display). You can disable this feature here." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:398 +msgid "Subpictures filter module" +msgstr "Altresim süzgeç modülü" + +#: src/libvlc.h:400 +msgid "" +"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " +"logo." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:403 +msgid "Autodetect subtitle files" +msgstr "Altyazı dosyalarını otomatik bul" + +#: src/libvlc.h:405 +msgid "" +"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:408 +msgid "Subtitle autodetection fuzziness" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:410 +msgid "" +"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " +"Options are:\n" +"0 = no subtitles autodetected\n" +"1 = any subtitle file\n" +"2 = any subtitle file containing the movie name\n" +"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n" +"4 = subtitle file matching the movie name exactly" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:418 +msgid "Subtitle autodetection paths" +msgstr "Altyazı otomatik bulma yolu" + +#: src/libvlc.h:420 +msgid "" +"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " +"found in the current directory." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:423 +msgid "Use subtitle file" +msgstr "Altyazı dosyasını kullan" + +#: src/libvlc.h:425 +msgid "" +"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " +"subtitle file." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:428 +msgid "DVD device" +msgstr "DVD aygıtı" + +#: src/libvlc.h:431 +msgid "" +"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " +"the drive letter (eg. D:)" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:435 +msgid "This is the default DVD device to use." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:438 +msgid "VCD device" +msgstr "VCD aygıtı" + +#: src/libvlc.h:441 +msgid "" +"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " +"scan for a suitable CD-ROM device." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:445 +msgid "This is the default VCD device to use." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:448 +msgid "Audio CD device" +msgstr "Ses CDsi aygıtı" + +#: src/libvlc.h:451 +msgid "" +"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " +"we'll scan for a suitable CD-ROM device." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:455 +msgid "This is the default Audio CD device to use." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 +msgid "Force IPv6" +msgstr "IPv6 kullan" + +#: src/libvlc.h:460 +msgid "" +"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " +"connections." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:463 +msgid "Force IPv4" +msgstr "IPv4 kullan" + +#: src/libvlc.h:465 +msgid "" +"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " +"connections." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:468 +msgid "TCP connection timeout in ms" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:470 +msgid "" +"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " +"be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:473 +msgid "SOCKS server" +msgstr "SOCKS sunucusu" + +#: src/libvlc.h:475 +msgid "" +"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" +"port . It will be used for all TCP connections" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:478 +msgid "SOCKS user name" +msgstr "SOCKS kullanıcı adı" + +#: src/libvlc.h:479 +msgid "" +"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " +"the SOCKS server." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:482 +msgid "SOCKS password" +msgstr "SOCKS parola" + +#: src/libvlc.h:483 +msgid "" +"Allows you to modify the password that will be used for the connection to " +"the SOCKS server." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:489 +msgid "Title metadata" +msgstr "Başlık üstverisi" + +#: src/libvlc.h:491 +msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:493 +msgid "Author metadata" +msgstr "Yazar üstverisi" + +#: src/libvlc.h:495 +msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:497 +msgid "Artist metadata" +msgstr "Sanatçı üstverisi" + +#: src/libvlc.h:499 +msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:501 +msgid "Genre metadata" +msgstr "Tarz üstverisi" + +#: src/libvlc.h:503 +msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:505 +msgid "Copyright metadata" +msgstr "Telif hakkı üstverisi" + +#: src/libvlc.h:507 +msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:509 +msgid "Description metadata" +msgstr "Açıklama üstverisi" + +#: src/libvlc.h:511 +msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:513 +msgid "Date metadata" +msgstr "Tarih üstverisi" + +#: src/libvlc.h:515 +msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:517 +msgid "URL metadata" +msgstr "URL üstverisi" + +#: src/libvlc.h:519 +msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:522 +msgid "" +"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " +"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " +"can break playback of all your streams." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:526 +msgid "Preferred codecs list" +msgstr "Tercih edilen codec'ler listesi" + +#: src/libvlc.h:528 +msgid "" +"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " +"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " +"the other ones." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:532 +msgid "Preferred encoders list" +msgstr "Tercih edilen kodlayıcılar listesi" + +#: src/libvlc.h:534 +msgid "" +"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:538 +msgid "" +"These options allow you to set default global options for the stream output " +"subsystem." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:541 +msgid "Default stream output chain" +msgstr "Varsayılan akış çıktı zinciri" + +#: src/libvlc.h:543 +msgid "" +"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " +"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " +"all streams." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:547 +msgid "Enable streaming of all ES" +msgstr "Tüm ES akışları etkin" + +#: src/libvlc.h:549 +msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:551 +msgid "Display while streaming" +msgstr "Akarken ekranda göster" + +#: src/libvlc.h:553 +msgid "This allows you to play the stream while streaming it." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:555 +msgid "Enable video stream output" +msgstr "Video akış çıktısı etkin" + +#: src/libvlc.h:557 +msgid "" +"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " +"stream output facility when this last one is enabled." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:560 +msgid "Enable audio stream output" +msgstr "Ses akış çıktısı etkin" + +#: src/libvlc.h:562 +msgid "" +"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " +"stream output facility when this last one is enabled." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:565 +msgid "Keep stream output open" +msgstr "Akış çıktısını açık tut" + +#: src/libvlc.h:567 +msgid "" +"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " +"playlist item (automatically insert the gather stream output if not " +"specified)" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:571 +msgid "Preferred packetizer list" +msgstr "Tercih edilen paketleyici listesi" + +#: src/libvlc.h:573 +msgid "" +"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:576 +msgid "Mux module" +msgstr "Çoklayıcı modülü" + +#: src/libvlc.h:578 +msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:580 +msgid "Access output module" +msgstr "Erişim çıktı modülü" + +#: src/libvlc.h:582 +msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:584 +msgid "Control SAP flow" +msgstr "SAP akışını denetle" + +#: src/libvlc.h:585 +msgid "" +"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " +"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:589 +msgid "SAP announcement interval" +msgstr "SAP anons aralığı" + +#: src/libvlc.h:590 +msgid "" +"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " +"between SAP announcements" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:594 +msgid "" +"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" +"You should always leave all these enabled." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:597 +msgid "Enable FPU support" +msgstr "FPU desteği etkin" + +#: src/libvlc.h:599 +msgid "" +"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " +"advantage of it." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:602 +msgid "Enable CPU MMX support" +msgstr "CPU MMX desteği etkin" + +#: src/libvlc.h:604 +msgid "" +"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " +"of them." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:607 +msgid "Enable CPU 3D Now! support" +msgstr "CPU 3D Now! desteği etkin" + +#: src/libvlc.h:609 +msgid "" +"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " +"advantage of them." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:612 +msgid "Enable CPU MMX EXT support" +msgstr "CPU MMX EXT desteği etkin" + +#: src/libvlc.h:614 +msgid "" +"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " +"advantage of them." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:617 +msgid "Enable CPU SSE support" +msgstr "CPU SSE desteği etkin" + +#: src/libvlc.h:619 +msgid "" +"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " +"of them." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:622 +msgid "Enable CPU SSE2 support" +msgstr "CPU SSE2 desteği etkin" + +#: src/libvlc.h:624 +msgid "" +"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " +"of them." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:627 +msgid "Enable CPU AltiVec support" +msgstr "CPU AltiVec desteği etkin" + +#: src/libvlc.h:629 +msgid "" +"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " +"advantage of them." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:633 +msgid "" +"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " +"overridden in the playlist dialog box." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:636 +msgid "Services discovery modules" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:638 +msgid "" +"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " +"Typical values are sap, hal, ..." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:641 +msgid "Play files randomly forever" +msgstr "Dosyaları rastgele sürekli oynat" + +#: src/libvlc.h:643 +msgid "" +"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " +"interrupted." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:646 +msgid "Repeat all" +msgstr "Tümünü tekrarla" + +#: src/libvlc.h:648 +msgid "" +"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " +"option." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:651 +msgid "Repeat current item" +msgstr "Şuanki ögeyi tekrarla" + +#: src/libvlc.h:653 +msgid "" +"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " +"and over again." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:656 +msgid "Play and stop" +msgstr "Oynat ve durdur" + +#: src/libvlc.h:658 +msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:661 +msgid "" +"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " +"you really know what you are doing." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:664 +msgid "Memory copy module" +msgstr "Bellek kopyalama modülü" + +#: src/libvlc.h:666 +msgid "" +"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " +"select the fastest one supported by your hardware." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:669 +msgid "Access module" +msgstr "Erişim modülü" + +#: src/libvlc.h:671 +msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:673 +msgid "Access filter module" +msgstr "Erişim süzgeci modülü" + +#: src/libvlc.h:675 +msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:677 +msgid "Demux module" +msgstr "Ayırıcı modülü" + +#: src/libvlc.h:679 +msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:681 +msgid "Allow real-time priority" +msgstr "Gerçek-zamanlı öncelik mümkün" + +#: src/libvlc.h:683 +msgid "" +"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " +"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " +"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " +"only activate this if you know what you're doing." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:689 +msgid "Adjust VLC priority" +msgstr "VLC önceliğini ayarla" + +#: src/libvlc.h:691 +msgid "" +"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " +"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " +"VLC instances." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:695 +msgid "Minimize number of threads" +msgstr "İş parçacık sayısını minimumda tut" + +#: src/libvlc.h:697 +msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:699 +msgid "Modules search path" +msgstr "Modül arama yolu" + +#: src/libvlc.h:701 +msgid "" +"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " +"modules." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:704 +msgid "VLM configuration file" +msgstr "VLM yapılandırma dosyası" + +#: src/libvlc.h:706 +msgid "" +"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " +"when VLM is launched." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:709 +msgid "Use a plugins cache" +msgstr "Eklenti arabelleği kullan" + +#: src/libvlc.h:711 +msgid "" +"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " +"start time of VLC." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:714 +msgid "Run as daemon process" +msgstr "Arkaplan işlemi olarak çalışsın" + +#: src/libvlc.h:716 +msgid "Runs VLC as a background daemon process." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:718 +msgid "Allow only one running instance" +msgstr "Yalnızca bir kopya çalışsın" + +#: src/libvlc.h:720 +msgid "" +"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " +"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " +"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " +"explorer. This option will allow you to play the file with the already " +"running instance or enqueue it." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:727 +msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:729 +msgid "" +"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " +"playing current item." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:732 +msgid "Increase the priority of the process" +msgstr "İşlemin önceliğini artır" + +#: src/libvlc.h:734 +msgid "" +"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " +"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " +"could otherwise take too much processor time.\n" +"However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all " +"the processor time and render the whole system unresponsive which might " +"require a reboot of your machine." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:741 +msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:743 +msgid "" +"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " +"to correctly implement condition variables. You can also use the faster " +"Win9x implementation but you might experience problems with it." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:748 +msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:751 +msgid "" +"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " +"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " +"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more " +"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the " +"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:759 +msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:762 src/video_output/vout_intf.c:225 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 +#: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621 +#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Tam ekran" + +#: src/libvlc.h:763 +msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." +msgstr "Tam ekran durumuna geçmek için kestirme tuş seçin" + +#: src/libvlc.h:764 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Oynat/Duraklat" + +#: src/libvlc.h:765 +msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." +msgstr "Duraklatma durumuna geçmek için kestirme tuş seçin" + +#: src/libvlc.h:766 +msgid "Pause only" +msgstr "Sadece duraklat" + +#: src/libvlc.h:767 +msgid "Select the hotkey to use to pause." +msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin" + +#: src/libvlc.h:768 +msgid "Play only" +msgstr "Sadece oynat" + +#: src/libvlc.h:769 +msgid "Select the hotkey to use to play." +msgstr "Oynatma için kestirme tuş seçin" + +#: src/libvlc.h:770 modules/control/hotkeys.c:593 +#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:476 +msgid "Faster" +msgstr "Hızlı" + +#: src/libvlc.h:771 +msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." +msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin" + +#: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:599 +#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:477 +msgid "Slower" +msgstr "Yavaş" + +#: src/libvlc.h:773 +msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." +msgstr "Ağır çekim oynatma için kestirme tuş seçin" + +#: src/libvlc.h:774 modules/control/hotkeys.c:563 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:436 modules/gui/macosx/intf.m:479 +#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 +msgid "Next" +msgstr "Sonraki" + +#: src/libvlc.h:775 +msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:776 modules/control/hotkeys.c:574 +#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:431 +#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282 +msgid "Previous" +msgstr "Önceki" + +#: src/libvlc.h:777 +msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:778 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568 +#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:475 +#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232 +#: modules/visualization/xosd.c:233 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Durdur" + +#: src/libvlc.h:779 +msgid "Select the hotkey to stop the playback." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:780 modules/gui/macosx/intf.m:439 +#: modules/video_filter/marq.c:120 +msgid "Position" +msgstr "Konum" + +#: src/libvlc.h:781 +msgid "Select the hotkey to display the position." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:783 +msgid "Jump 10 seconds backwards" +msgstr "10 sn geriye sar" + +#: src/libvlc.h:784 +msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:786 +msgid "Jump 1 minute backwards" +msgstr "1 dk geriye sar" + +#: src/libvlc.h:787 +msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:788 +msgid "Jump 5 minutes backwards" +msgstr "5 dk geriye sar" + +#: src/libvlc.h:789 +msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:790 +msgid "Jump 10 seconds forward" +msgstr "10 sn ileriye sar" + +#: src/libvlc.h:791 +msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:793 +msgid "Jump 1 minute forward" +msgstr "1 dk ileriye sar" + +#: src/libvlc.h:794 +msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:796 +msgid "Jump 5 minutes forward" +msgstr "5 dk ileriye sar" + +#: src/libvlc.h:797 +msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:799 modules/control/hotkeys.c:266 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 +msgid "Quit" +msgstr "Çıkış" + +#: src/libvlc.h:800 +msgid "Select the hotkey to quit the application." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:801 +msgid "Navigate up" +msgstr "Yukarıya git" + +#: src/libvlc.h:802 +msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:803 +msgid "Navigate down" +msgstr "Aşağıya git" + +#: src/libvlc.h:804 +msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:805 +msgid "Navigate left" +msgstr "Sola git" + +#: src/libvlc.h:806 +msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:807 +msgid "Navigate right" +msgstr "Sağa git" + +#: src/libvlc.h:808 +msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:809 +msgid "Activate" +msgstr "Etkinleştir" + +#: src/libvlc.h:810 +msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:811 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +msgid "Volume up" +msgstr "Ses seviyesi artır" + +#: src/libvlc.h:812 +msgid "Select the key to increase audio volume." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:813 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +msgid "Volume down" +msgstr "Ses seviyesi azalt" + +#: src/libvlc.h:814 +msgid "Select the key to decrease audio volume." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:815 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:548 +msgid "Mute" +msgstr "Sessiz" + +#: src/libvlc.h:816 +msgid "Select the key to turn off audio volume." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:817 +msgid "Subtitle delay up" +msgstr "Altyazı gecikmesini artır" + +#: src/libvlc.h:818 +msgid "Select the key to increase the subtitle delay." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:819 +msgid "Subtitle delay down" +msgstr "Altyazı gecikmesini azalt" + +#: src/libvlc.h:820 +msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:821 +msgid "Audio delay up" +msgstr "Ses gecikmesini artır" + +#: src/libvlc.h:822 +msgid "Select the key to increase the audio delay." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:823 +msgid "Audio delay down" +msgstr "Ses gecikmesini azalt" + +#: src/libvlc.h:824 +msgid "Select the key to decrease the audio delay." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:825 +msgid "Play playlist bookmark 1" +msgstr "Yer imi 1 oynat" + +#: src/libvlc.h:826 +msgid "Play playlist bookmark 2" +msgstr "Yer imi 2 oynat" + +#: src/libvlc.h:827 +msgid "Play playlist bookmark 3" +msgstr "Yer imi 3 oynat" + +#: src/libvlc.h:828 +msgid "Play playlist bookmark 4" +msgstr "Yer imi 4 oynat" + +#: src/libvlc.h:829 +msgid "Play playlist bookmark 5" +msgstr "Yer imi 5 oynat" + +#: src/libvlc.h:830 +msgid "Play playlist bookmark 6" +msgstr "Yer imi 6 oynat" + +#: src/libvlc.h:831 +msgid "Play playlist bookmark 7" +msgstr "Yer imi 7 oynat" + +#: src/libvlc.h:832 +msgid "Play playlist bookmark 8" +msgstr "Yer imi 8 oynat" + +#: src/libvlc.h:833 +msgid "Play playlist bookmark 9" +msgstr "Yer imi 9 oynat" + +#: src/libvlc.h:834 +msgid "Play playlist bookmark 10" +msgstr "Yer imi 10 oynat" + +#: src/libvlc.h:835 +msgid "Select the key to play this bookmark." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:836 +msgid "Set playlist bookmark 1" +msgstr "Yer imi 1 ayarla" + +#: src/libvlc.h:837 +msgid "Set playlist bookmark 2" +msgstr "Yer imi 2 ayarla" + +#: src/libvlc.h:838 +msgid "Set playlist bookmark 3" +msgstr "Yer imi 3 ayarla" + +#: src/libvlc.h:839 +msgid "Set playlist bookmark 4" +msgstr "Yer imi 4 ayarla" + +#: src/libvlc.h:840 +msgid "Set playlist bookmark 5" +msgstr "Yer imi 5 ayarla" + +#: src/libvlc.h:841 +msgid "Set playlist bookmark 6" +msgstr "Yer imi 6 ayarla" + +#: src/libvlc.h:842 +msgid "Set playlist bookmark 7" +msgstr "Yer imi 7 ayarla" + +#: src/libvlc.h:843 +msgid "Set playlist bookmark 8" +msgstr "Yer imi 8 ayarla" + +#: src/libvlc.h:844 +msgid "Set playlist bookmark 9" +msgstr "Yer imi 9 ayarla" + +#: src/libvlc.h:845 +msgid "Set playlist bookmark 10" +msgstr "Yer imi 10 ayarla" + +#: src/libvlc.h:846 +msgid "Select the key to set this playlist bookmark." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:848 +msgid "Go back in browsing history" +msgstr "Gezintide geriye git" + +#: src/libvlc.h:849 +msgid "" +"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " +"history." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:850 +msgid "Go forward in browsing history" +msgstr "Gezintide ileriye git" + +#: src/libvlc.h:851 +msgid "" +"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " +"history." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:853 +msgid "Cycle audio track" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:854 +msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:855 +msgid "Cycle subtitle track" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:856 +msgid "Cycle through the available subtitle tracks" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:857 +msgid "Show interface" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:858 +msgid "Raise the interface above all other windows" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:859 +msgid "Take video snapshot" +msgstr "Videodan enstantane çek" + +#: src/libvlc.h:860 +msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:862 modules/access_filter/record.c:50 +#: modules/access_filter/record.c:51 +msgid "Record" +msgstr "Kayıt" + +#: src/libvlc.h:863 +msgid "Record access filter start/stop." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:867 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" +"You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be " +"enqueued in the playlist.\n" +"The first item specified will be played first.\n" +"\n" +"Options-styles:\n" +" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" +" -option A single letter version of a global --option.\n" +" :option An option that only applies to the playlistitem directly before " +"it\n" +" and that overrides previous settings.\n" +"\n" +"Playlistitem MRL syntax:\n" +" URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n" +"\n" +" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" +" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" +"\n" +"URL syntax:\n" +" [file://]filename Plain media file\n" +" http://ip:port/file HTTP URL\n" +" ftp://ip:port/file FTP URL\n" +" mms://ip:port/file MMS URL\n" +" screen:// Screen capture\n" +" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" +" [vcd://][device] VCD device\n" +" [cdda://][device] Audio CD device\n" +" udp:[[]@[][:]]\n" +" UDP stream sent by a streaming server\n" +" vlc:pause Special item to pause the playlist\n" +" vlc:quit Special item to quit VLC\n" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:967 src/video_output/vout_intf.c:237 +#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/video_output/snapshot.c:75 +msgid "Snapshot" +msgstr "Enstantane" + +#: src/libvlc.h:974 +msgid "Window properties" +msgstr "Pencere özellikleri" + +#: src/libvlc.h:1006 +msgid "Subpictures" +msgstr "Altresimler" + +#: src/libvlc.h:1009 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 +msgid "Subtitles" +msgstr "Altyazılar" + +#: src/libvlc.h:1026 +msgid "Overlays" +msgstr "Bindirmeler" + +#: src/libvlc.h:1033 +msgid "Input" +msgstr "Girdi" + +#: src/libvlc.h:1050 +msgid "Track settings" +msgstr "Ä°z ayarları" + +#: src/libvlc.h:1069 +msgid "Playback control" +msgstr "Oynatma kontrolü" + +#: src/libvlc.h:1084 +msgid "Default devices" +msgstr "Varsayılan aygıtlar" + +#: src/libvlc.h:1093 +msgid "Network settings" +msgstr "Ağ ayarları" + +#: src/libvlc.h:1107 +msgid "Socks proxy" +msgstr "Socks proxy" + +#: src/libvlc.h:1116 +msgid "Metadata" +msgstr "Üstveri" + +#: src/libvlc.h:1143 +msgid "Decoders" +msgstr "Kod çözücüler" + +#: src/libvlc.h:1189 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: src/libvlc.h:1204 +msgid "Special modules" +msgstr "Özel modüller" + +#: src/libvlc.h:1212 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +msgid "Plugins" +msgstr "Eklentiler" + +#: src/libvlc.h:1218 +msgid "Performance options" +msgstr "Performans seçenekleri" + +#: src/libvlc.h:1305 +msgid "Hot keys" +msgstr "Kestirme tuşlar" + +#: src/libvlc.h:1574 +msgid "main program" +msgstr "ana program" + +#: src/libvlc.h:1581 +msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:1583 +msgid "" +"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:1585 +msgid "print help for the advanced options" +msgstr "gelismis secenekler icin help goster" + +#: src/libvlc.h:1587 +msgid "ask for extra verbosity when displaying help" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:1589 +msgid "print a list of available modules" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:1591 +msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:1593 +msgid "save the current command line options in the config" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:1595 +msgid "reset the current config to the default values" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:1597 +msgid "use alternate config file" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:1599 +msgid "resets the current plugins cache" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:1601 +msgid "print version information" +msgstr "" + +#: src/misc/configuration.c:1229 +msgid "boolean" +msgstr "boolean" + +#: src/misc/configuration.c:1240 +#, fuzzy +msgid "key" +msgstr "anahtar/kare" + +#: src/misc/iso-639_def.h:38 +msgid "Afar" +msgstr "Afar" + +#: src/misc/iso-639_def.h:39 +msgid "Abkhazian" +msgstr "Abkhazian" + +#: src/misc/iso-639_def.h:40 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +#: src/misc/iso-639_def.h:41 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanian" + +#: src/misc/iso-639_def.h:42 +msgid "Amharic" +msgstr "Amharic" + +#: src/misc/iso-639_def.h:43 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabic" + +#: src/misc/iso-639_def.h:44 +msgid "Armenian" +msgstr "Armenian" + +#: src/misc/iso-639_def.h:45 +msgid "Assamese" +msgstr "Assamese" + +#: src/misc/iso-639_def.h:46 +msgid "Avestan" +msgstr "Avestan" + +#: src/misc/iso-639_def.h:47 +msgid "Aymara" +msgstr "Aymara" + +#: src/misc/iso-639_def.h:48 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbaijani" + +#: src/misc/iso-639_def.h:49 +msgid "Bashkir" +msgstr "Bashkir" + +#: src/misc/iso-639_def.h:50 +msgid "Basque" +msgstr "Basque" + +#: src/misc/iso-639_def.h:51 +msgid "Belarusian" +msgstr "Belarusian" + +#: src/misc/iso-639_def.h:52 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:53 +msgid "Bihari" +msgstr "Bihari" + +#: src/misc/iso-639_def.h:54 +msgid "Bislama" +msgstr "Bislama" + +#: src/misc/iso-639_def.h:55 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnian" + +#: src/misc/iso-639_def.h:56 +msgid "Breton" +msgstr "Breton" + +#: src/misc/iso-639_def.h:57 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarian" + +#: src/misc/iso-639_def.h:58 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:60 +msgid "Chamorro" +msgstr "Chamorro" + +#: src/misc/iso-639_def.h:61 +msgid "Chechen" +msgstr "Chechen" + +#: src/misc/iso-639_def.h:62 +msgid "Chinese" +msgstr "Chinese" + +#: src/misc/iso-639_def.h:63 +msgid "Church Slavic" +msgstr "Church Slavic" + +#: src/misc/iso-639_def.h:64 +msgid "Chuvash" +msgstr "Chuvash" + +#: src/misc/iso-639_def.h:65 +msgid "Cornish" +msgstr "Cornish" + +#: src/misc/iso-639_def.h:66 +msgid "Corsican" +msgstr "Corsican" + +#: src/misc/iso-639_def.h:67 +msgid "Czech" +msgstr "Czech" + +#: src/misc/iso-639_def.h:70 +msgid "Dzongkha" +msgstr "Dzongkha" + +#: src/misc/iso-639_def.h:71 +msgid "English" +msgstr "English" + +#: src/misc/iso-639_def.h:72 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: src/misc/iso-639_def.h:73 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonian" + +#: src/misc/iso-639_def.h:74 +msgid "Faroese" +msgstr "Faroese" + +#: src/misc/iso-639_def.h:75 +msgid "Fijian" +msgstr "Fijian" + +#: src/misc/iso-639_def.h:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Finnish" + +#: src/misc/iso-639_def.h:78 +msgid "Frisian" +msgstr "Frisian" + +#: src/misc/iso-639_def.h:79 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgian" + +#: src/misc/iso-639_def.h:81 +msgid "Gaelic (Scots)" +msgstr "Gaelic (Scots)" + +#: src/misc/iso-639_def.h:82 +msgid "Irish" +msgstr "Irish" + +#: src/misc/iso-639_def.h:83 +msgid "Gallegan" +msgstr "Gallegan" + +#: src/misc/iso-639_def.h:84 +msgid "Manx" +msgstr "Manx" + +#: src/misc/iso-639_def.h:85 +msgid "Greek, Modern ()" +msgstr "Greek, Modern ()" + +#: src/misc/iso-639_def.h:86 +msgid "Guarani" +msgstr "Guarani" + +#: src/misc/iso-639_def.h:87 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: src/misc/iso-639_def.h:88 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrew" + +#: src/misc/iso-639_def.h:89 +msgid "Herero" +msgstr "Herero" + +#: src/misc/iso-639_def.h:90 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:91 +msgid "Hiri Motu" +msgstr "Hiri Motu" + +#: src/misc/iso-639_def.h:92 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:93 +msgid "Icelandic" +msgstr "Icelandic" + +#: src/misc/iso-639_def.h:94 +msgid "Inuktitut" +msgstr "Inuktitut" + +#: src/misc/iso-639_def.h:95 +msgid "Interlingue" +msgstr "Interlingue" + +#: src/misc/iso-639_def.h:96 +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +#: src/misc/iso-639_def.h:97 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesian" + +#: src/misc/iso-639_def.h:98 +msgid "Inupiaq" +msgstr "Inupiaq" + +#: src/misc/iso-639_def.h:100 +msgid "Javanese" +msgstr "Javanese" + +#: src/misc/iso-639_def.h:102 +msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" +msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)" + +#: src/misc/iso-639_def.h:103 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: src/misc/iso-639_def.h:104 +msgid "Kashmiri" +msgstr "Kashmiri" + +#: src/misc/iso-639_def.h:105 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakh" + +#: src/misc/iso-639_def.h:106 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: src/misc/iso-639_def.h:107 +msgid "Kikuyu" +msgstr "Kikuyu" + +#: src/misc/iso-639_def.h:108 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "Kinyarwanda" + +#: src/misc/iso-639_def.h:109 +msgid "Kirghiz" +msgstr "Kirghiz" + +#: src/misc/iso-639_def.h:110 +msgid "Komi" +msgstr "Komi" + +#: src/misc/iso-639_def.h:111 +msgid "Korean" +msgstr "Korean" + +#: src/misc/iso-639_def.h:112 +msgid "Kuanyama" +msgstr "Kuanyama" + +#: src/misc/iso-639_def.h:113 +msgid "Kurdish" +msgstr "Kurdish" + +#: src/misc/iso-639_def.h:114 +msgid "Lao" +msgstr "Lao" + +#: src/misc/iso-639_def.h:115 +msgid "Latin" +msgstr "Latin" + +#: src/misc/iso-639_def.h:116 +msgid "Latvian" +msgstr "Latvian" + +#: src/misc/iso-639_def.h:117 +msgid "Lingala" +msgstr "Lingala" + +#: src/misc/iso-639_def.h:118 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lithuanian" + +#: src/misc/iso-639_def.h:119 +msgid "Letzeburgesch" +msgstr "Letzeburgesch" + +#: src/misc/iso-639_def.h:120 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedonian" + +#: src/misc/iso-639_def.h:121 +msgid "Marshall" +msgstr "Marshall" + +#: src/misc/iso-639_def.h:122 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#: src/misc/iso-639_def.h:123 +msgid "Maori" +msgstr "Maori" + +#: src/misc/iso-639_def.h:124 +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +#: src/misc/iso-639_def.h:125 +msgid "Malay" +msgstr "Malay" + +#: src/misc/iso-639_def.h:126 +msgid "Malagasy" +msgstr "Malagasy" + +#: src/misc/iso-639_def.h:127 +msgid "Maltese" +msgstr "Maltese" + +#: src/misc/iso-639_def.h:128 +msgid "Moldavian" +msgstr "Moldavian" + +#: src/misc/iso-639_def.h:129 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolian" + +#: src/misc/iso-639_def.h:130 +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#: src/misc/iso-639_def.h:131 +msgid "Navajo" +msgstr "Navajo" + +#: src/misc/iso-639_def.h:132 +msgid "Ndebele, South" +msgstr "Ndebele, South" + +#: src/misc/iso-639_def.h:133 +msgid "Ndebele, North" +msgstr "Ndebele, North" + +#: src/misc/iso-639_def.h:134 +msgid "Ndonga" +msgstr "Ndonga" + +#: src/misc/iso-639_def.h:135 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:136 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:137 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norwegian Nynorsk" + +#: src/misc/iso-639_def.h:138 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "Norwegian Bokmaal" + +#: src/misc/iso-639_def.h:139 +msgid "Chichewa; Nyanja" +msgstr "Chichewa; Nyanja" + +#: src/misc/iso-639_def.h:140 +msgid "Occitan (post 1500); Provencal" +msgstr "Occitan (post 1500); Provencal" + +#: src/misc/iso-639_def.h:141 +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" + +#: src/misc/iso-639_def.h:142 +msgid "Oromo" +msgstr "Oromo" + +#: src/misc/iso-639_def.h:143 +msgid "Ossetian; Ossetic" +msgstr "Ossetian; Ossetic" + +#: src/misc/iso-639_def.h:144 +msgid "Panjabi" +msgstr "Macedonian" + +#: src/misc/iso-639_def.h:145 +msgid "Persian" +msgstr "Persian" + +#: src/misc/iso-639_def.h:146 +msgid "Pali" +msgstr "Pali" + +#: src/misc/iso-639_def.h:147 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:148 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portuguese" + +#: src/misc/iso-639_def.h:149 +msgid "Pushto" +msgstr "Pushto" + +#: src/misc/iso-639_def.h:150 +msgid "Quechua" +msgstr "Quechua" + +#: src/misc/iso-639_def.h:151 +msgid "Raeto-Romance" +msgstr "Raeto-Romance" + +#: src/misc/iso-639_def.h:152 +msgid "Romanian" +msgstr "Romanian" + +#: src/misc/iso-639_def.h:153 +msgid "Rundi" +msgstr "Rundi" + +#: src/misc/iso-639_def.h:155 +msgid "Sango" +msgstr "Sango" + +#: src/misc/iso-639_def.h:156 +msgid "Sanskrit" +msgstr "Sanskrit" + +#: src/misc/iso-639_def.h:157 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbian" + +#: src/misc/iso-639_def.h:158 +msgid "Croatian" +msgstr "Croatian" + +#: src/misc/iso-639_def.h:159 +msgid "Sinhalese" +msgstr "Sinhalese" + +#: src/misc/iso-639_def.h:160 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovak" + +#: src/misc/iso-639_def.h:161 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenian" + +#: src/misc/iso-639_def.h:162 +msgid "Northern Sami" +msgstr "Northern Sami" + +#: src/misc/iso-639_def.h:163 +msgid "Samoan" +msgstr "Samoan" + +#: src/misc/iso-639_def.h:164 +msgid "Shona" +msgstr "Shona" + +#: src/misc/iso-639_def.h:165 +msgid "Sindhi" +msgstr "Sindhi" + +#: src/misc/iso-639_def.h:166 +msgid "Somali" +msgstr "Somali" + +#: src/misc/iso-639_def.h:167 +msgid "Sotho, Southern" +msgstr "Sotho, Southern" + +#: src/misc/iso-639_def.h:169 +msgid "Sardinian" +msgstr "Sardinian" + +#: src/misc/iso-639_def.h:170 +msgid "Swati" +msgstr "Swati" + +#: src/misc/iso-639_def.h:171 +msgid "Sundanese" +msgstr "Sundanese" + +#: src/misc/iso-639_def.h:172 +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +#: src/misc/iso-639_def.h:173 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:174 +msgid "Tahitian" +msgstr "Tahitian" + +#: src/misc/iso-639_def.h:175 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: src/misc/iso-639_def.h:176 +msgid "Tatar" +msgstr "Tatar" + +#: src/misc/iso-639_def.h:177 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: src/misc/iso-639_def.h:178 +msgid "Tajik" +msgstr "Tajik" + +#: src/misc/iso-639_def.h:179 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:180 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: src/misc/iso-639_def.h:181 +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibetan" + +#: src/misc/iso-639_def.h:182 +msgid "Tigrinya" +msgstr "Tigrinya" + +#: src/misc/iso-639_def.h:183 +msgid "Tonga (Tonga Islands)" +msgstr "Tonga (Tonga Islands)" + +#: src/misc/iso-639_def.h:184 +msgid "Tswana" +msgstr "Tswana" + +#: src/misc/iso-639_def.h:185 +msgid "Tsonga" +msgstr "Tsonga" + +#: src/misc/iso-639_def.h:186 +msgid "Turkish" +msgstr "Türkçe" + +#: src/misc/iso-639_def.h:187 +msgid "Turkmen" +msgstr "Turkmen" + +#: src/misc/iso-639_def.h:188 +msgid "Twi" +msgstr "Twi" + +#: src/misc/iso-639_def.h:189 +msgid "Uighur" +msgstr "Uighur" + +#: src/misc/iso-639_def.h:190 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainian" + +#: src/misc/iso-639_def.h:191 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: src/misc/iso-639_def.h:192 +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbek" + +#: src/misc/iso-639_def.h:193 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamese" + +#: src/misc/iso-639_def.h:194 +msgid "Volapuk" +msgstr "Volapuk" + +#: src/misc/iso-639_def.h:195 +msgid "Welsh" +msgstr "Welsh" + +#: src/misc/iso-639_def.h:196 +msgid "Wolof" +msgstr "Wolof" + +#: src/misc/iso-639_def.h:197 +msgid "Xhosa" +msgstr "Xhosa" + +#: src/misc/iso-639_def.h:198 +msgid "Yiddish" +msgstr "Yiddish" + +#: src/misc/iso-639_def.h:199 +msgid "Yoruba" +msgstr "Yoruba" + +#: src/misc/iso-639_def.h:200 +msgid "Zhuang" +msgstr "Zhuang" + +#: src/misc/iso-639_def.h:201 +msgid "Zulu" +msgstr "Zulu" + +#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:965 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + +#: src/playlist/playlist.c:35 +msgid "By category" +msgstr "Kategoriye göre" + +#: src/playlist/playlist.c:36 +msgid "Manually added" +msgstr "Elle eklendi" + +#: src/playlist/playlist.c:37 +msgid "All items, unsorted" +msgstr "Tüm ögeler, sırasız" + +#: src/playlist/sort.c:296 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279 +msgid "Undefined" +msgstr "Tanımsız" + +#: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/video_filter/deinterlace.c:113 +msgid "Deinterlace" +msgstr "Taramasız" + +#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:108 +msgid "Discard" +msgstr "" + +#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:108 +msgid "Blend" +msgstr "Harmanla" + +#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:108 +msgid "Mean" +msgstr "Ortalama/Ortalı" + +#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:109 +msgid "Bob" +msgstr "Titrek" + +#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:109 +msgid "Linear" +msgstr "Lineer" + +#: src/video_output/vout_intf.c:189 +msgid "Zoom" +msgstr "Büyütme" + +#: src/video_output/vout_intf.c:201 +msgid "1:4 Quarter" +msgstr "1:4 Çeyrek" + +#: src/video_output/vout_intf.c:203 +msgid "1:2 Half" +msgstr "1:2 Yarı" + +#: src/video_output/vout_intf.c:205 +msgid "1:1 Original" +msgstr "1:1 Orijinal" + +#: src/video_output/vout_intf.c:207 +msgid "2:1 Double" +msgstr "2:1 İki kat" + +#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 +#: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63 +#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40 +#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51 +#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46 +#: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37 +#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 +#: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40 +msgid "Caching value in ms" +msgstr "Arabellek değeri ms" + +#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value " +"should be set in milliseconds units." +msgstr "" + +#: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646 +msgid "Audio CD" +msgstr "Ses CDsi" + +#: modules/access/cdda.c:49 +msgid "Audio CD input" +msgstr "Ses CD girdisi" + +#: modules/access/cdda.c:55 +msgid "[cdda:][device][@[track]]" +msgstr "[cdda:][aygıt][@[iz]]" + +#: modules/access/cdda.c:380 +msgid "Audio CD - Track " +msgstr "Ses CDsi - İz" + +#: modules/access/cdda.c:381 +#, c-format +msgid "Audio CD - Track %i" +msgstr "Ses CDsi - İz %i" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:75 +#: modules/codec/x264.c:124 +msgid "none" +msgstr "hiçbiri" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:42 +msgid "overlap" +msgstr "bindirmeli" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:43 +msgid "full" +msgstr "tam" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:47 +msgid "" +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"meta info 1\n" +"events 2\n" +"MRL 4\n" +"external call 8\n" +"all calls (0x10) 16\n" +"LSN (0x20) 32\n" +"seek (0x40) 64\n" +"libcdio (0x80) 128\n" +"libcddb (0x100) 256\n" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:59 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:63 +msgid "" +"Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. " +"Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a " +"little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally " +"don't allow for more than 25 blocks per access." +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:69 +msgid "" +"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" +"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" +" %a : The artist (for the album)\n" +" %A : The album information\n" +" %C : Category\n" +" %e : The extended data (for a track)\n" +" %I : CDDB disk ID\n" +" %G : Genre\n" +" %M : The current MRL\n" +" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" +" %n : The number of tracks on the CD\n" +" %p : The artist/performer/composer in the track\n" +" %T : The track number\n" +" %s : Number of seconds in this track\n" +" %S : Number of seconds in the CD\n" +" %t : The track title or MRL if no title\n" +" %Y : The year 19xx or 20xx\n" +" %% : a % \n" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:89 +msgid "" +"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" +"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" +" %M : The current MRL\n" +" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" +" %n : The number of tracks on the CD\n" +" %T : The track number\n" +" %s : Number of seconds in this track\n" +" %S : Number of seconds in the CD\n" +" %t : The track title or MRL if no title\n" +" %% : a % \n" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:100 +msgid "Enable CD paranoia?" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:102 +msgid "" +"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" +"none: no paranoia - fastest.\n" +"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" +"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:112 +msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" +msgstr "cddax://[aygıt-veya-dosya][@[İ]iz]" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:113 +msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" +msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) girdisi" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:115 +msgid "Audio Compact Disc" +msgstr "Ses Optik Disc" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106 +msgid "If nonzero, this gives additional debug information." +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:129 +msgid "Caching value in microseconds" +msgstr "Arabellek değeri mikrosaniye" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:134 +msgid "Number of blocks per CD read" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:139 +msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:144 +msgid "Use CD audio controls and output?" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:145 +msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:150 +msgid "Do CD-Text lookups?" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:151 +msgid "If set, get CD-Text information" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:160 +msgid "Use Navigation-style playback?" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:161 +msgid "" +"If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:174 +msgid "CDDB" +msgstr "CDDB" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:177 +msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:181 +msgid "Do CDDB lookups?" +msgstr "CDDB araştır?" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:182 +msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:187 +msgid "CDDB server" +msgstr "CDDB sunucusu" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:188 +msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:192 +msgid "CDDB server port" +msgstr "CDDB sunucu portu" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:193 +msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198 +msgid "email address reported to CDDB server" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:202 +msgid "Cache CDDB lookups?" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:203 +msgid "If set cache CDDB information about this CD" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:207 +msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:208 +msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:213 +msgid "CDDB server timeout" +msgstr "CDDB sunucusu zaman-aşımı" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:214 +msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220 +msgid "Directory to cache CDDB requests" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:224 +msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:225 +msgid "" +"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " +"are available" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:329 +#: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/dvdread.c:84 +#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161 +#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473 +msgid "Disc" +msgstr "Disc" + +#: modules/access/cdda/info.c:329 +msgid "Media Catalog Number (MCN)" +msgstr "Medya Katalog Numarası (MCN)" + +#: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/vcdx/info.c:103 +msgid "Tracks" +msgstr "İzler" + +#: modules/access/cdda/info.c:389 modules/access/cdda/info.c:809 +#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/info.c:284 +#: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287 +#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1236 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1244 +msgid "Track" +msgstr "İz" + +#: modules/access/cdda/info.c:396 +msgid "MRL" +msgstr "MRL" + +#: modules/access/cdda/info.c:856 +msgid "Track Number" +msgstr "İz Numarası" + +#: modules/access/directory.c:67 +msgid "Subdirectory behavior" +msgstr "Altklasör davranışı" + +#: modules/access/directory.c:69 +msgid "" +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" +msgstr "" + +#: modules/access/directory.c:75 +msgid "collapse" +msgstr "daralt" + +#: modules/access/directory.c:76 +msgid "expand" +msgstr "genişlet" + +#: modules/access/directory.c:78 +msgid "Ignore files with these extensions" +msgstr "" + +#: modules/access/directory.c:80 +msgid "" +"Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these " +"extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is " +"useful if you add directories that contain mp3 albums for instance." +msgstr "" + +#: modules/access/directory.c:86 +msgid "Directory" +msgstr "Klasör" + +#: modules/access/directory.c:88 +msgid "Standard filesystem directory input" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 +#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:113 +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +msgid "Cable" +msgstr "Kablo" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +msgid "Antenna" +msgstr "Anten" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This " +"value should be set in milliseconds units." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77 +msgid "Video device name" +msgstr "Video aygıtı ismi" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 +msgid "" +"You can specify the name of the video device that will be used by the " +"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " +"used." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81 +msgid "Audio device name" +msgstr "Ses aygıtı ismi" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +msgid "" +"You can specify the name of the audio device that will be used by the " +"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " +"used." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 +msgid "Video size" +msgstr "Video boyutu" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +msgid "" +"You can specify the size of the video that will be displayed by the " +"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your " +"device will be used." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85 +msgid "Video input chroma format" +msgstr "Video girdisi renk formatı" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 +msgid "Video input frame rate" +msgstr "Video girdisi çerçeve oranı" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " +"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 +msgid "Device properties" +msgstr "Aygıt özellikleri" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 +msgid "" +"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 +msgid "Tuner properties" +msgstr "Tuner özellikleri" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 +msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 +msgid "Tuner TV Channel" +msgstr "Tuner TV Kanalı" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 +msgid "" +"Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 +msgid "Tuner country code" +msgstr "Tuner ülke kodu" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +msgid "" +"Allows you to set the tuner country code that establishes the current " +"channel-to-frequency mapping (0 means default)." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 +msgid "Tuner input type" +msgstr "Tuner girdi türü" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 +msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 +msgid "DirectShow" +msgstr "DirectShow" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181 +msgid "DirectShow input" +msgstr "DirectShow girdisi" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157 +msgid "Refresh list" +msgstr "Listeyi yenile" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:373 +msgid "Configure" +msgstr "Yapılandır" + +#: modules/access/dvb/access.c:69 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:72 +msgid "Adapter card to tune" +msgstr "Ayarlanacak adapter kartı" + +#: modules/access/dvb/access.c:73 +msgid "" +"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " +"n>=0." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:75 +msgid "Device number to use on adapter" +msgstr "Adapter üstündeki aygıt numarası" + +#: modules/access/dvb/access.c:78 +msgid "Transponder/multiplex frequency" +msgstr "Transponder/çoğullayıcı frekansı" + +#: modules/access/dvb/access.c:79 +msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:81 +msgid "Inversion mode" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:82 +#, fuzzy +msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" +msgstr "[0=kapalı, 1=açık, -1=otomatik]" + +#: modules/access/dvb/access.c:84 +msgid "Probe DVB card for capabilities" +msgstr "DVB kartı özelliklerini sına" + +#: modules/access/dvb/access.c:85 +msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:87 modules/access/satellite/satellite.c:62 +msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:90 modules/access/satellite/satellite.c:65 +msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:93 modules/access/satellite/satellite.c:68 +msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:97 +msgid "Budget mode" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:98 +msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:100 +msgid "Satellite number in the Diseqc system" +msgstr "Diseqc sistemindeki uydu numarası" + +#: modules/access/dvb/access.c:101 +msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]" +msgstr "[0=diseqc yok, 1-4=uydu numarası]" + +#: modules/access/dvb/access.c:103 +msgid "LNB voltage" +msgstr "LNB gerilimi" + +#: modules/access/dvb/access.c:104 +msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:106 +msgid "High LNB voltage" +msgstr "Yüksek LNB gerilimi" + +#: modules/access/dvb/access.c:107 +msgid "" +"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " +"supported by all frontends." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:110 +msgid "22 kHz tone" +msgstr "22 kHz tone" + +#: modules/access/dvb/access.c:111 +msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]" +msgstr "[0=kapalı, 1=açık, -1=otomatik]" + +#: modules/access/dvb/access.c:113 +msgid "Transponder FEC" +msgstr "Transponder FEC" + +#: modules/access/dvb/access.c:114 +msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]" +msgstr "FEC=İleri Hata Düzeltme modu [9=otomatik]" + +#: modules/access/dvb/access.c:116 +msgid "Transponder symbol rate in kHz" +msgstr "Transponder sembol oranı kHz" + +#: modules/access/dvb/access.c:120 +msgid "Modulation type" +msgstr "Modülasyon türü" + +#: modules/access/dvb/access.c:121 +msgid "Modulation type for front-end device." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:124 +msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:127 +msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:130 +msgid "Terrestrial bandwidth" +msgstr "Karasal band genişliği" + +#: modules/access/dvb/access.c:131 +msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" +msgstr "Karasal band genişliği [0=otomatik,6,7,8 MHz]" + +#: modules/access/dvb/access.c:133 +msgid "Terrestrial guard interval" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:136 +msgid "Terrestrial transmission mode" +msgstr "Karasal aktarım modu" + +#: modules/access/dvb/access.c:139 +msgid "Terrestrial hierarchy mode" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:143 +msgid "DVB" +msgstr "DVD" + +#: modules/access/dvb/access.c:144 +msgid "DVB input with v4l2 support" +msgstr "DVB girdisi v4l2 destekli" + +#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57 +msgid "DVD angle" +msgstr "DVD açısı" + +#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59 +msgid "Allows you to select the default DVD angle." +msgstr "" + +#: modules/access/dvdnav.c:65 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This " +"value should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/dvdnav.c:67 +msgid "Start directly in menu" +msgstr "Doğrudan menüden başla" + +#: modules/access/dvdnav.c:69 +msgid "" +"Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip " +"all the useless warnings introductions." +msgstr "" + +#: modules/access/dvdnav.c:78 +msgid "DVD with menus" +msgstr "DVD menülü" + +#: modules/access/dvdnav.c:79 +msgid "DVDnav Input" +msgstr "DVDnav Girdisi" + +#: modules/access/dvdread.c:63 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This " +"value should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/dvdread.c:66 +msgid "Method used by libdvdcss for decryption" +msgstr "" + +#: modules/access/dvdread.c:68 +msgid "" +"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" +"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " +"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " +"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " +"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " +"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" +"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " +"instantly, which allows us to check them often.\n" +"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " +"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " +"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" +"The default method is: key." +msgstr "" + +#: modules/access/dvdread.c:84 +msgid "title" +msgstr "başlık" + +#: modules/access/dvdread.c:84 +#, fuzzy +msgid "Key" +msgstr "Anahtar/Kare" + +#: modules/access/dvdread.c:90 +msgid "DVD without menus" +msgstr "DVD menüsüz" + +#: modules/access/dvdread.c:91 +msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:42 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69 +#: modules/access/v4l/v4l.c:136 +msgid "Framerate" +msgstr "Çerçeve oranı" + +#: modules/access/fake.c:46 +msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:100 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:49 +msgid "" +"Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate" +"{} constructs (default 0)." +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:54 +msgid "Fake" +msgstr "Sahte" + +#: modules/access/fake.c:55 +msgid "Fake input" +msgstr "Sahte girdi" + +#: modules/access/file.c:80 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/file.c:82 +msgid "Concatenate with additional files" +msgstr "" + +#: modules/access/file.c:84 +msgid "" +"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. " +"Specify a comma-separated list of files." +msgstr "" + +#: modules/access/file.c:88 +msgid "Standard filesystem file input" +msgstr "" + +#: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71 +#: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114 +#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:371 +#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232 +#: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:456 +msgid "File" +msgstr "Dosya" + +#: modules/access/ftp.c:50 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/ftp.c:52 +msgid "FTP user name" +msgstr "FTP kullanıcı adı" + +#: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64 +msgid "" +"Allows you to modify the user name that will be used for the connection." +msgstr "" + +#: modules/access/ftp.c:55 +msgid "FTP password" +msgstr "FTP parolası" + +#: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67 +msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." +msgstr "" + +#: modules/access/ftp.c:58 +msgid "FTP account" +msgstr "FTP hesabı" + +#: modules/access/ftp.c:59 +msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection." +msgstr "" + +#: modules/access/ftp.c:64 +msgid "FTP input" +msgstr "FTP girdisi" + +#: modules/access/http.c:45 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP proxy" + +#: modules/access/http.c:47 +msgid "" +"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:" +"pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment " +"variable will be tried." +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:53 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:56 +msgid "HTTP user agent" +msgstr "HTTP kullanıcı ajanı" + +#: modules/access/http.c:57 +msgid "" +"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:60 +msgid "Auto re-connect" +msgstr "Otomatik yeniden bağlan" + +#: modules/access/http.c:61 +msgid "" +"Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed." +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:64 +msgid "Continuous stream" +msgstr "Kesintisiz akış" + +#: modules/access/http.c:65 +msgid "" +"Enable this option to read a file that is being constantly updated (for " +"example, a JPG file on a server)" +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:69 +msgid "HTTP input" +msgstr "HTTP girdisi" + +#: modules/access/http.c:71 +msgid "HTTP/HTTPS" +msgstr "HTTP/HTTPS" + +#: modules/access/mms/mms.c:48 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:51 +msgid "Force selection of all streams" +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:53 +msgid "Select maximum bitrate stream" +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:55 +msgid "Always select the stream with the maximum bitrate." +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:58 +msgid "MMS" +msgstr "MMS" + +#: modules/access/mms/mms.c:59 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +msgstr "Microsoft Media Server (MMS) girdisi" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289 +msgid "Device" +msgstr "Aygıt" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:52 +msgid "PVR video device" +msgstr "PVR video aygıtı" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96 +msgid "Norm" +msgstr "Norm" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98 +msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102 +msgid "Width" +msgstr "Genişlik" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105 +msgid "Height" +msgstr "Yükseklik" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekans" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91 +msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137 +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:73 +msgid "Key interval" +msgstr "Anahtar aralığı" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:74 +#, fuzzy +msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)" +msgstr "Anahtar kare aralığı (-1 otomatik)" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:76 +msgid "B Frames" +msgstr "B Kareleri" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:77 +msgid "" +"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " +"number of B-Frames." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:81 +msgid "Bitrate to use (-1 for default)" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:83 +msgid "Bitrate peak" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:84 +msgid "Peak bitrate in VBR mode" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:86 +msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:87 +msgid "Bitrate mode to use" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:89 +msgid "Audio bitmask" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:90 +msgid "" +"This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part " +"of the card." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94 +msgid "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 +msgid "Automatic" +msgstr "Otomatik" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 +msgid "SECAM" +msgstr "SECAM" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:108 +msgid "vbr" +msgstr "vbr" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:108 +msgid "cbr" +msgstr "cbr" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +msgid "PVR" +msgstr "PVR" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:112 +msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)" +msgstr "" + +#: modules/access/satellite/satellite.c:41 +msgid "Demux number" +msgstr "Ayırıcı numarası" + +#: modules/access/satellite/satellite.c:44 +msgid "Tuner number" +msgstr "Tuner numarası" + +#: modules/access/satellite/satellite.c:47 +msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)" +msgstr "" + +#: modules/access/satellite/satellite.c:50 +msgid "Satellite default transponder polarization" +msgstr "" + +#: modules/access/satellite/satellite.c:53 +msgid "Satellite default transponder FEC" +msgstr "" + +#: modules/access/satellite/satellite.c:56 +msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)" +msgstr "" + +#: modules/access/satellite/satellite.c:59 +msgid "Use diseqc with antenna" +msgstr "" + +#: modules/access/satellite/satellite.c:72 +msgid "Satellite input" +msgstr "Uydu girdisi" + +#: modules/access/screen/screen.c:39 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. " +"This value should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:43 +msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:46 +msgid "Capture fragment size" +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:48 +msgid "" +"Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of " +"predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:62 +msgid "Screen Input" +msgstr "Ekran Girdisi" + +#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:184 +msgid "Screen" +msgstr "" + +#: modules/access/slp.c:60 +msgid "SLP attribute identifiers" +msgstr "" + +#: modules/access/slp.c:62 +msgid "" +"This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for " +"a playlist title or empty to use all attributes." +msgstr "" + +#: modules/access/slp.c:65 +msgid "SLP scopes list" +msgstr "" + +#: modules/access/slp.c:67 +msgid "" +"This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to " +"use the default scopes. It is used in all SLP queries." +msgstr "" + +#: modules/access/slp.c:70 +msgid "SLP naming authority" +msgstr "" + +#: modules/access/slp.c:72 +msgid "" +"This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and " +"the empty string for the default of IANA." +msgstr "" + +#: modules/access/slp.c:75 +msgid "SLP LDAP filter" +msgstr "" + +#: modules/access/slp.c:77 +msgid "" +"This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the " +"form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers." +msgstr "" + +#: modules/access/slp.c:80 +msgid "Language requested in SLP requests" +msgstr "" + +#: modules/access/slp.c:82 +msgid "" +"RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave " +"empty to use the default locale. It is used in all SLP queries." +msgstr "" + +#: modules/access/slp.c:86 +msgid "SLP input" +msgstr "SLP girdisi" + +#: modules/access/smb.c:61 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/smb.c:63 +msgid "SMB user name" +msgstr "SMB kullanıcı adı" + +#: modules/access/smb.c:66 +msgid "SMB password" +msgstr "SMB parolası" + +#: modules/access/smb.c:69 +msgid "SMB domain" +msgstr "SMB etki alanı" + +#: modules/access/smb.c:70 +msgid "" +"Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the " +"connection." +msgstr "" + +#: modules/access/smb.c:75 +msgid "SMB input" +msgstr "SMB girdisi" + +#: modules/access/tcp.c:39 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/tcp.c:46 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" + +#: modules/access/tcp.c:47 +msgid "TCP input" +msgstr "TCP girdisi" + +#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:66 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/udp.c:46 +msgid "Autodetection of MTU" +msgstr "" + +#: modules/access/udp.c:48 +msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found" +msgstr "" + +#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 +#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654 +#: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwindows/open.cpp:700 +msgid "UDP/RTP" +msgstr "UDP/RTP" + +#: modules/access/udp.c:55 +msgid "UDP/RTP input" +msgstr "UDP/RTP girdisi" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:75 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:79 +msgid "" +"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify " +"anything, no video device will be used." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:83 +msgid "" +"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify " +"anything, no audio device will be used." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:87 +msgid "" +"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:99 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Ses Kanalları" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:101 +msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:236 +msgid "Brightness" +msgstr "Parlaklık" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:110 +msgid "Set the Brightness of the video input" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:226 +msgid "Hue" +msgstr "Renk tonu" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:113 +msgid "Set the Hue of the video input" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:114 +msgid "Color" +msgstr "Renk" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:116 +msgid "Set the Color of the video input" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231 +msgid "Contrast" +msgstr "Karşıtlık" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:119 +msgid "Set the Contrast of the video input" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:120 +msgid "Tuner" +msgstr "Tuner" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:121 +msgid "Tuner to use, if there are several ones" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:122 +msgid "Samplerate" +msgstr "Örnekleme oranı" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:124 +msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:127 +msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:128 +msgid "MJPEG" +msgstr "MJPEG" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:130 +msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:131 +msgid "Decimation" +msgstr "Örnek seyreltme" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:133 +msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:134 +msgid "Quality" +msgstr "Kalite" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:135 +msgid "Set the quality of the stream" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:146 +msgid "Video4Linux" +msgstr "Video4Linux" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:147 +msgid "Video4Linux input" +msgstr "Video4Linux girdisi" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 modules/gui/macosx/open.m:175 +#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:645 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:47 +msgid "VCD input" +msgstr "VCD girdisi" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:53 +msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +msgstr "[vcd:][aygıt][@[başlık][,[bölüm]]]" + +#: modules/access/vcdx/access.c:106 +msgid "The above message had unknown log level" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/access.c:132 +msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690 +#: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289 +#: modules/gui/gtk/open.c:276 +msgid "Entry" +msgstr "Giriş/Öge" + +#: modules/access/vcdx/access.c:364 +msgid "Entry " +msgstr "Giriş/Öge" + +#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102 +msgid "Segments" +msgstr "Parçalar" + +#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4966 +msgid "Segment " +msgstr "Parça" + +#: modules/access/vcdx/access.c:472 +msgid "Track " +msgstr "İz" + +#: modules/access/vcdx/access.c:533 +msgid "LID " +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/access.c:708 modules/access/vcdx/info.c:292 +#: modules/access/vcdx/info.c:293 +msgid "Segment" +msgstr "Parça" + +#: modules/access/vcdx/info.c:90 +msgid "VCD Format" +msgstr "VCD Formatı" + +#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610 +msgid "Album" +msgstr "Albüm" + +#: modules/access/vcdx/info.c:92 +msgid "Application" +msgstr "Uygulama" + +#: modules/access/vcdx/info.c:93 +msgid "Preparer" +msgstr "Hazırlayan" + +#: modules/access/vcdx/info.c:94 +msgid "Vol #" +msgstr "Seviye #" + +#: modules/access/vcdx/info.c:95 +msgid "Vol max #" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:96 +msgid "Volume Set" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:438 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420 +msgid "Volume" +msgstr "Seviye" + +#: modules/access/vcdx/info.c:98 +msgid "Publisher" +msgstr "Yayıncı" + +#: modules/access/vcdx/info.c:99 +msgid "System Id" +msgstr "Sistem Id" + +#: modules/access/vcdx/info.c:101 +msgid "Entries" +msgstr "Girişler/Ögeler" + +#: modules/access/vcdx/info.c:120 +msgid "First Entry Point" +msgstr "Birinci Giriş Noktası" + +#: modules/access/vcdx/info.c:124 +msgid "Last Entry Point" +msgstr "Son Giriş Noktası" + +#: modules/access/vcdx/info.c:125 +msgid "Track size (in sectors)" +msgstr "İz boyutu (sektör)" + +#: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140 +#: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164 +msgid "type" +msgstr "tür" + +#: modules/access/vcdx/info.c:137 +msgid "end" +msgstr "son" + +#: modules/access/vcdx/info.c:140 +msgid "play list" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:151 +msgid "extended selection list" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:152 +msgid "selection list" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:164 +msgid "unknown type" +msgstr "bilinmeyen tür" + +#: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297 +#: modules/access/vcdx/info.c:314 +msgid "List ID" +msgstr "Liste ID" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:95 +msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:98 +msgid "(Super) Video CD" +msgstr "(Süper) Video CD" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 +msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 +msgid "Use playback control?" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 +msgid "" +"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " +"tracks." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +msgid "Use track length as maximum unit in seek?" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:124 +msgid "" +"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " +"entry." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 +msgid "Show extended VCD info?" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +msgid "" +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:137 +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." +msgstr "" + +#: modules/access_filter/record.c:42 +msgid "Record directory" +msgstr "" + +#: modules/access_filter/record.c:44 +msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored" +msgstr "" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:42 modules/access_filter/timeshift.c:43 +msgid "Timeshift" +msgstr "Zaman kaydırma" + +#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 +msgid "Dummy stream output" +msgstr "Boş akış çıktısı" + +#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58 +msgid "Dummy" +msgstr "Boş/Aptal" + +#: modules/access_output/file.c:65 +msgid "Append to file" +msgstr "Dosyaya ekle" + +#: modules/access_output/file.c:66 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +msgstr "" + +#: modules/access_output/file.c:70 +msgid "File stream output" +msgstr "Dosya akış çıktısı" + +#: modules/access_output/http.c:47 +msgid "Username" +msgstr "Kullanıcı" + +#: modules/access_output/http.c:48 +msgid "" +"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:50 +msgid "Password" +msgstr "Parola" + +#: modules/access_output/http.c:51 +msgid "" +"Allows you to give a password that will be requested to access the stream." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:53 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: modules/access_output/http.c:54 +msgid "Allows you to give the mime returned by the server." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81 +msgid "Certificate file" +msgstr "Sertifika dosyası" + +#: modules/access_output/http.c:57 +msgid "" +"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL " +"stream output" +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:84 +msgid "Private key file" +msgstr "Kişisel anahtar dosyası" + +#: modules/access_output/http.c:60 +msgid "" +"Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL " +"stream output. Leave empty if you don't have one." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:86 +msgid "Root CA file" +msgstr "Kök CA dosyası" + +#: modules/access_output/http.c:64 +msgid "" +"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " +"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you " +"don't have one." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:89 +msgid "CRL file" +msgstr "CRL dosyası" + +#: modules/access_output/http.c:69 +msgid "" +"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL " +"stream output. Leave empty if you don't have one." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:74 +msgid "HTTP stream output" +msgstr "HTTP akış çıktısı" + +#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:93 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:137 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/livedotcom.cpp:61 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "Arabellek değeri (ms)" + +#: modules/access_output/udp.c:70 +msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream." +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:73 +msgid "Group packets" +msgstr "Paketleri grupla" + +#: modules/access_output/udp.c:74 +msgid "" +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " +"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " +"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems." +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:79 +msgid "Raw write" +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:80 +msgid "" +"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to " +"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in " +"order to improve streaming)." +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:86 +msgid "UDP stream output" +msgstr "UDP akış çıktısı" + +#: modules/access_output/udp.c:87 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49 +msgid "" +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 5.1." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56 +msgid "Characteristic dimension" +msgstr "Karakteritik boyut" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58 +msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61 +msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 +msgid "Headphone effect" +msgstr "Kulaklık efekti" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46 +msgid "audio filter for simple channel mixing" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 +msgid "audio filter for trivial channel mixing" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 +msgid "A/52 dynamic range compression" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 +msgid "" +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112 +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53 +msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81 +msgid "DTS dynamic range compression" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92 +msgid "DTS" +msgstr "DTS" + +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99 +msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70 +msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50 +msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48 +msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48 +msgid "audio filter for float32->s16 conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48 +msgid "audio filter for float32->s8 conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48 +msgid "audio filter for float32->u16 conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48 +msgid "audio filter for float32->u8 conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 +msgid "MPEG audio decoder" +msgstr "MPEG ses kod çözücüsü" + +#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48 +msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50 +msgid "audio filter for s16->float32 conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62 +msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48 +msgid "audio filter for s8->float32 conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48 +msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48 +msgid "audio filter for u8->float32 conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:52 +#, fuzzy +msgid "Equalizer preset" +msgstr "Ekolayzer öntanım" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:55 +msgid "Bands gain" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 +msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 +msgid "Two pass" +msgstr "İki kere" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 +msgid "Filter twice the audio" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 +msgid "Global gain" +msgstr "Global kazanç" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:62 +msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 +msgid "Equalizer 10 bands" +msgstr "Ekolayzer 10 band" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 +msgid "Flat" +msgstr "Düz" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 +#: modules/demux/util/id3genres.h:60 +msgid "Classical" +msgstr "Klasik" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 +msgid "Club" +msgstr "Klüp" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 +#: modules/demux/util/id3genres.h:31 +msgid "Dance" +msgstr "Dans" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 +msgid "Full bass" +msgstr "Tamamen bas" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Full bass and treble" +msgstr "Tamamen bas ve tiz" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Full treble" +msgstr "Tamamen tiz" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Headphones" +msgstr "Kulaklık" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Large Hall" +msgstr "Geniş Salon" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Live" +msgstr "Canlı" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Party" +msgstr "Parti" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#: modules/demux/util/id3genres.h:41 +msgid "Pop" +msgstr "Pop" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#: modules/demux/util/id3genres.h:44 +msgid "Reggae" +msgstr "Reggae" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/demux/util/id3genres.h:45 +msgid "Rock" +msgstr "Rock" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/demux/util/id3genres.h:49 +msgid "Ska" +msgstr "Ska" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Soft" +msgstr "Soft" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Soft rock" +msgstr "Soft rock" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/demux/util/id3genres.h:46 +msgid "Techno" +msgstr "Tekno" + +#: modules/audio_filter/format.c:201 +msgid "audio filter for PCM format conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/normvol.c:69 +msgid "Number of audio buffers" +msgstr "Ses arabellekleri sayısı" + +#: modules/audio_filter/normvol.c:70 +msgid "" +"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " +"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " +"a high power but will make it less sensitive to short variations." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/normvol.c:75 +msgid "Max level" +msgstr "Maks seviye" + +#: modules/audio_filter/normvol.c:76 +msgid "" +"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " +"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " +"value between 0.5 and 10 seems sensible." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83 +msgid "Volume normalizer" +msgstr "Seviye normalize" + +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84 +msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65 +msgid "audio filter using CoreAudio for resampling" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65 +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72 +msgid "audio filter for linear interpolation resampling" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 +msgid "audio filter for trivial resampling" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46 +msgid "audio filter for ugly resampling" +msgstr "" + +#: modules/audio_mixer/float32.c:47 +msgid "Float32 audio mixer" +msgstr "" + +#: modules/audio_mixer/spdif.c:47 +msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" +msgstr "" + +#: modules/audio_mixer/trivial.c:47 +msgid "Trivial audio mixer" +msgstr "Deneme ses mikseri" + +#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124 +msgid "default" +msgstr "varsayılan" + +#: modules/audio_output/alsa.c:104 +msgid "ALSA audio output" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:108 +msgid "ALSA Device Name" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:95 +#: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217 +#: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132 +#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179 +#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354 +#: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:502 +msgid "Audio Device" +msgstr "Ses Aygıtı" + +#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:489 +#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400 +#: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204 +#: modules/audio_output/waveout.c:416 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:462 +#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419 +#: modules/audio_output/waveout.c:388 +msgid "2 Front 2 Rear" +msgstr "2 Ön 2 Arka" + +#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:426 +#: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435 +#: modules/audio_output/waveout.c:369 +msgid "5.1" +msgstr "5.1" + +#: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:535 +#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432 +msgid "A/52 over S/PDIF" +msgstr "S/PDIF üzerinden A/52" + +#: modules/audio_output/alsa.c:878 +msgid "Unknown soundcard" +msgstr "Bilinmeyen ses kartı" + +#: modules/audio_output/arts.c:67 +msgid "aRts audio output" +msgstr "aRts ses çıktısı" + +#: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218 +msgid "" +"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " +"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " +"playback." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/auhal.c:102 +msgid "HAL AudioUnit output" +msgstr "HAL AudioUnit çıktısı" + +#: modules/audio_output/coreaudio.c:224 +msgid "CoreAudio output" +msgstr "CoreAudio çıktısı" + +#: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/portaudio.c:107 +msgid "Output device" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:215 +msgid "" +"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " +"default device appears as 0 AND another number)." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:217 modules/audio_output/waveout.c:133 +msgid "Use float32 output" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/waveout.c:135 +msgid "" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:223 +msgid "DirectX audio output" +msgstr "DirectX ses çıktısı" + +#: modules/audio_output/directx.c:444 modules/audio_output/portaudio.c:427 +msgid "3 Front 2 Rear" +msgstr "3 Ön 2 Arka" + +#: modules/audio_output/esd.c:69 +msgid "EsounD audio output" +msgstr "EsounD ses çıktısı" + +#: modules/audio_output/esd.c:72 +msgid "Esound server" +msgstr "Esound sunucusu" + +#: modules/audio_output/file.c:80 +msgid "Output format" +msgstr "Çıktı formatı" + +#: modules/audio_output/file.c:81 +msgid "" +"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " +"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/file.c:84 +msgid "Output channels number" +msgstr "Çıktı kanalları numarası" + +#: modules/audio_output/file.c:85 +msgid "" +"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " +"restrict the number of channels here." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/file.c:88 +msgid "Add wave header" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/file.c:89 +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/file.c:106 +msgid "Output file" +msgstr "Çıktı dosyası" + +#: modules/audio_output/file.c:107 +msgid "File to which the audio samples will be written to" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/file.c:110 +msgid "File audio output" +msgstr "Dosya ses çıktısı" + +#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76 +msgid "Roku HD1000 audio output" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/oss.c:101 +msgid "Try to work around buggy OSS drivers" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/oss.c:103 +msgid "" +"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " +"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " +"drivers, then you need to enable this option." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/oss.c:109 +msgid "Linux OSS audio output" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/oss.c:114 +msgid "OSS DSP device" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/portaudio.c:108 +msgid "Portaudio identifier for the output device" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/portaudio.c:112 +msgid "PORTAUDIO audio output" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/sdl.c:69 +msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/waveout.c:140 +msgid "Win32 waveOut extension output" +msgstr "" + +#: modules/codec/a52.c:90 +msgid "A/52 parser" +msgstr "A/52 yorumcusu" + +#: modules/codec/a52.c:97 +msgid "A/52 audio packetizer" +msgstr "" + +#: modules/codec/adpcm.c:42 +msgid "ADPCM audio decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/araw.c:43 +msgid "Raw/Log Audio decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/araw.c:52 +msgid "Raw audio encoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/cinepak.c:38 +msgid "Cinepak video decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/cmml/cmml.c:70 +msgid "CMML annotations decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/cvdsub.c:46 +msgid "CVD subtitle decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/cvdsub.c:51 +msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90 +#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155 +msgid "Encoding quality" +msgstr "Kodlama kalitesi" + +#: modules/codec/dirac.c:68 +msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)." +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:73 +msgid "Dirac video decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:79 +msgid "Dirac video encoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/dmo/dmo.c:99 +msgid "DirectMedia Object decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/dmo/dmo.c:108 +msgid "DirectMedia Object encoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/dts.c:91 +msgid "DTS parser" +msgstr "" + +#: modules/codec/dts.c:96 +msgid "DTS audio packetizer" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:56 +msgid "DVB subtitles decoder" +msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü" + +#: modules/codec/dvbsub.c:64 +msgid "DVB subtitles encoder" +msgstr "DVB altyazı kodlayıcısı" + +#: modules/codec/faad.c:38 +msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:51 modules/video_output/image.c:63 +msgid "Image file" +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:53 +msgid "Path of the image file when using the fake input." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:54 +#, fuzzy +msgid "Background aspect ratio" +msgstr "Kaynak en-boy oranı" + +#: modules/codec/fake.c:56 +msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9)." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:61 +#, fuzzy +msgid "fake video decoder" +msgstr "PVR video aygıtı" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 +msgid "rd" +msgstr "rd" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 +msgid "bits" +msgstr "bit" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 +msgid "simple" +msgstr "basit" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 +msgid "" +"AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89 +msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92 +msgid "Decoding" +msgstr "Kod çözme" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120 +msgid "ffmpeg chroma conversion" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodlama" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125 +msgid "ffmpeg audio/video encoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:181 +msgid "ffmpeg demuxer" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:189 +msgid "ffmpeg video filter" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:195 +msgid "ffmpeg deinterlace video filter" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86 +msgid "Direct rendering" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88 +msgid "Error resilience" +msgstr "Hata esnekliği" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90 +msgid "" +"ffmpeg can do error resilience.\n" +"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"can produce a lot of errors.\n" +"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95 +msgid "Workaround bugs" +msgstr "Bug'ları hallet" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97 +msgid "" +"Try to fix some bugs\n" +"1 autodetect\n" +"2 old msmpeg4\n" +"4 xvid interlaced\n" +"8 ump4 \n" +"16 no padding\n" +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226 +#: modules/stream_out/transcode.c:140 +msgid "Hurry up" +msgstr "Acele et" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108 +msgid "" +"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not " +"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted " +"pictures." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112 +msgid "Post processing quality" +msgstr "Son işleme kalitesi" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114 +msgid "" +"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" +"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " +"looking pictures." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118 +msgid "Debug mask" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 +msgid "Set ffmpeg debug mask" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121 +msgid "Visualize motion vectors" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122 +msgid "" +"Set motion vectors visualization mask.\n" +"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" +"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" +"4 - visualize backward predicted MVs of B frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127 +msgid "Low resolution decoding" +msgstr "Düşük çözünürlüklü kod çözme" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128 +msgid "Will only decode a low resolution version of the video." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131 +msgid "ffmpeg post processing filter chains" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173 +msgid "Ratio of key frames" +msgstr "Anahtar kareler oranı" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174 +msgid "" +"Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key " +"frame." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177 +msgid "Ratio of B frames" +msgstr "B kareleri oranı" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178 +msgid "" +"Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two " +"reference frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181 +msgid "Video bitrate tolerance" +msgstr "Video bit oranı toleransı" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182 +msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185 +msgid "Enable interlaced encoding" +msgstr "Geçmeli video kodlama etkin" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186 +msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189 +msgid "Enable pre motion estimation" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190 +msgid "Allows you to enable the pre motion estimation." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 +msgid "Enable strict rate control" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194 +msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197 +msgid "Rate control buffer size" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198 +msgid "Allows you to specify the rate control buffer size." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201 +msgid "Rate control buffer aggressiveness" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202 +msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205 +msgid "I quantization factor" +msgstr "I kuantalama faktörü" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206 +msgid "" +"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P " +"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:54 +msgid "Noise reduction" +msgstr "Gürültü azaltma" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211 +msgid "" +"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the " +"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215 +msgid "Enable MPEG4 quantization matrix" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216 +msgid "" +"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This " +"generally yields a better looking picture, while still retaining the " +"compatibility with standard MPEG-2 decoders." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221 +msgid "Quality level" +msgstr "Kalite seviyesi" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222 +msgid "" +"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors " +"(this can slow down the encoding very much)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227 +msgid "" +"Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality " +"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable " +"trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and " +"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233 +msgid "Minimum video quantizer scale" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234 +msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237 +msgid "Maximum video quantizer scale" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238 +msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241 +msgid "Enable trellis quantization" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242 +msgid "" +"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block " +"coefficients)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245 +msgid "Use fixed video quantizer scale" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246 +msgid "" +"Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding " +"(accepted values: 0.01 to 255.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249 +msgid "Strict standard compliance" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250 +msgid "" +"Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted " +"values: -1, 0, 1)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253 +msgid "Luminance masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257 +msgid "Darkness masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261 +msgid "Motion masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal " +"complexity (default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265 +msgid "Border masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame " +"(default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269 +msgid "Luminance elimination" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270 +msgid "" +"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " +"The H264 specification recommends -4." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274 +msgid "Chrominance elimination" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275 +msgid "" +"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " +"0.0). The H264 specification recommends 7." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +msgid "Post processing" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96 +msgid "1 (Lowest)" +msgstr "1 (En düşük)" + +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106 +msgid "6 (Highest)" +msgstr "6 (En yüksek)" + +#: modules/codec/flac.c:170 +msgid "Flac audio decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/flac.c:175 +msgid "Flac audio encoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/flac.c:181 +msgid "Flac audio packetizer" +msgstr "" + +#: modules/codec/libmpeg2.c:94 +msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" +msgstr "" + +#: modules/codec/lpcm.c:82 +msgid "Linear PCM audio decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/lpcm.c:87 +msgid "Linear PCM audio packetizer" +msgstr "" + +#: modules/codec/mash.cpp:65 +msgid "Video decoder using openmash" +msgstr "" + +#: modules/codec/mpeg_audio.c:106 +msgid "MPEG audio layer I/II/III parser" +msgstr "" + +#: modules/codec/mpeg_audio.c:117 +msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" +msgstr "" + +#: modules/codec/png.c:54 +msgid "PNG video decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/quicktime.c:63 +msgid "QuickTime library decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/rawvideo.c:68 +msgid "Pseudo raw video decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/rawvideo.c:75 +msgid "Pseudo raw video packetizer" +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:105 +msgid "Speex audio decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:110 +msgid "Speex audio packetizer" +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:115 +msgid "Speex audio encoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568 +msgid "Speex comment" +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:551 +msgid "Mode" +msgstr "Mod" + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:41 +msgid "DVD subtitles decoder" +msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü" + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:48 +msgid "DVD subtitles packetizer" +msgstr "DVB altyazı paketleyicisi" + +#: modules/codec/subsdec.c:86 +msgid "Subtitles text encoding" +msgstr "" + +#: modules/codec/subsdec.c:87 +msgid "Set the encoding used in text subtitles" +msgstr "" + +#: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252 +msgid "Subtitles justification" +msgstr "Altyazı hizalama" + +#: modules/codec/subsdec.c:89 +msgid "Set the justification of subtitles" +msgstr "" + +#: modules/codec/subsdec.c:93 +msgid "Text subtitles decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/svcdsub.c:51 +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/svcdsub.c:52 +msgid "SVCD subtitles" +msgstr "SVCD altyazıları" + +#: modules/codec/svcdsub.c:62 +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" +msgstr "" + +#: modules/codec/tarkin.c:75 +msgid "Tarkin decoder module" +msgstr "" + +#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157 +msgid "" +"Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of " +"specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." +msgstr "" + +#: modules/codec/theora.c:99 +msgid "Theora video decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/theora.c:105 +msgid "Theora video packetizer" +msgstr "" + +#: modules/codec/theora.c:111 +msgid "Theora video encoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/theora.c:512 +msgid "Theora comment" +msgstr "" + +#: modules/codec/twolame.c:52 +msgid "" +"Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " +"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." +msgstr "" + +#: modules/codec/twolame.c:55 +msgid "Stereo mode" +msgstr "Stereo modu" + +#: modules/codec/twolame.c:57 +msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]" +msgstr "[0=stereo, 1=çift-mono, 2=bitişik-stereo]" + +#: modules/codec/twolame.c:58 +msgid "VBR mode" +msgstr "VBR modu" + +#: modules/codec/twolame.c:60 +msgid "By default the encoding is CBR." +msgstr "" + +#: modules/codec/twolame.c:61 +msgid "Psycho-acoustic model" +msgstr "" + +#: modules/codec/twolame.c:63 +msgid "Integer from -1 (no model) to 4." +msgstr "" + +#: modules/codec/twolame.c:67 +msgid "Libtwolame audio encoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/vorbis.c:159 +msgid "Maximum encoding bitrate" +msgstr "" + +#: modules/codec/vorbis.c:161 +msgid "" +"Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming " +"applications." +msgstr "" + +#: modules/codec/vorbis.c:163 +msgid "Minimum encoding bitrate" +msgstr "" + +#: modules/codec/vorbis.c:165 +msgid "" +"Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a " +"fixed-size channel." +msgstr "" + +#: modules/codec/vorbis.c:167 +msgid "CBR encoding" +msgstr "" + +#: modules/codec/vorbis.c:169 +msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)." +msgstr "" + +#: modules/codec/vorbis.c:173 +msgid "Vorbis audio decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/vorbis.c:184 +msgid "Vorbis audio packetizer" +msgstr "" + +#: modules/codec/vorbis.c:191 +msgid "Vorbis audio encoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/vorbis.c:617 +msgid "Vorbis comment" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:42 +msgid "Quantizer parameter" +msgstr "Kuantalayıcı parametresi" + +#: modules/codec/x264.c:44 +msgid "" +"This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better " +"fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:47 +msgid "Minimum quantizer parameter" +msgstr "Minimum kuantalayıcı parametresi" + +#: modules/codec/x264.c:48 +msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:51 +msgid "Maximum quantizer parameter" +msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi" + +#: modules/codec/x264.c:52 +msgid "Maximum quantizer parameter." +msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi" + +#: modules/codec/x264.c:54 +msgid "Enable CABAC" +msgstr "CABAC etkin" + +#: modules/codec/x264.c:55 +msgid "" +"Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows " +"down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:59 +msgid "Enable loop filter" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:60 +msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:62 +msgid "Analyse mode" +msgstr "Analiz modu" + +#: modules/codec/x264.c:63 +msgid "This selects the analysing mode." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:65 +msgid "Bitrate tolerance" +msgstr "Bit oranı toleransı" + +#: modules/codec/x264.c:66 +msgid "Sets the allowed variance in average bitrate." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:69 +msgid "Maximum local bitrate" +msgstr "Maksimum yerel bit oranı" + +#: modules/codec/x264.c:70 +msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:72 +msgid "Averaging period for the maximum local bitrate" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:73 +msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:76 +msgid "Initial buffer occupancy" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:77 +msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:80 +msgid "Sets maximum interval between IDR-frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:81 +msgid "" +"Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the " +"cost of seeking precision." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:84 +msgid "Sets minimum interval between IDR-frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:85 +msgid "" +"In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is " +"allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one " +"frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily " +"seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any " +"frame prior to the IDR-Frame. \n" +"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" +"frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:94 +msgid "B frames" +msgstr "B çerçeveleri" + +#: modules/codec/x264.c:95 +msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:98 +msgid "B pyramid" +msgstr "B piramidi" + +#: modules/codec/x264.c:99 +msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:102 +msgid "Number of previous frames used as predictors." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:103 +msgid "" +"This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-" +"action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref " +"values." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:107 +msgid "Scene-cut detection." +msgstr "Sahne-değişimi tespiti." + +#: modules/codec/x264.c:108 +msgid "" +"Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of " +"scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed " +"keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. " +"Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 " +"disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other " +"keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:116 +msgid "Sub-pixel refinement quality." +msgstr "Alt-piksel iyileştirme kalitesi" + +#: modules/codec/x264.c:117 +msgid "" +"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " +"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " +"quality)." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:124 +msgid "all" +msgstr "tümü" + +#: modules/codec/x264.c:124 +msgid "normal" +msgstr "normal" + +#: modules/codec/x264.c:124 +msgid "fast" +msgstr "hızlı" + +#: modules/codec/x264.c:127 +msgid "h264 video encoder using x264 library" +msgstr "" + +#: modules/control/corba/corba.c:687 +msgid "Corba control" +msgstr "" + +#: modules/control/corba/corba.c:689 +msgid "corba control module" +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:77 +msgid "Motion threshold (10-100)" +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:79 +msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:82 +msgid "Trigger button" +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:84 +msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here." +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:87 +msgid "Middle" +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:90 +msgid "Gestures" +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:97 +msgid "Mouse gestures control interface" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:83 +msgid "Playlist bookmark 1" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:84 +msgid "Playlist bookmark 2" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:85 +msgid "Playlist bookmark 3" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:86 +msgid "Playlist bookmark 4" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:87 +msgid "Playlist bookmark 5" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:88 +msgid "Playlist bookmark 6" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:89 +msgid "Playlist bookmark 7" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:90 +msgid "Playlist bookmark 8" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:91 +msgid "Playlist bookmark 9" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:92 +msgid "Playlist bookmark 10" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:94 +msgid "This option allows you to define playlist bookmarks." +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:97 +msgid "Hotkeys management interface" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:512 +#, c-format +msgid "Audio track: %s" +msgstr "Ses izi: %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554 +#, c-format +msgid "Subtitle track: %s" +msgstr "Altyazı izi: %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:526 +msgid "N/A" +msgstr "(yok)" + +#: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46 +msgid "Host address" +msgstr "Host adresi" + +#: modules/control/http.c:78 +msgid "You can set the address and port the http interface will bind to." +msgstr "" + +#: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80 +msgid "Source directory" +msgstr "Kaynak klasörü" + +#: modules/control/http.c:82 +msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" +msgstr "" + +#: modules/control/http.c:85 +msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" +msgstr "" + +#: modules/control/http.c:87 +msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" +msgstr "" + +#: modules/control/http.c:90 +msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file" +msgstr "" + +#: modules/control/http.c:94 +msgid "HTTP remote control interface" +msgstr "HTTP uzaktan kontrol arayüzü" + +#: modules/control/http.c:99 +msgid "HTTP SSL" +msgstr "HTTP SSL" + +#: modules/control/joystick.c:135 +msgid "Motion threshold" +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:137 +msgid "" +"Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-" +">32767)." +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:140 +msgid "Joystick device" +msgstr "Joystick aygıtı" + +#: modules/control/joystick.c:142 +msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)." +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:144 +msgid "Repeat time (ms)" +msgstr "Tekrarlama süresi (ms)" + +#: modules/control/joystick.c:146 +msgid "" +"Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in " +"milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:149 +msgid "Wait time (ms)" +msgstr "Bekleme süresi (ms)" + +#: modules/control/joystick.c:151 +msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:153 +msgid "Max seek interval (seconds)" +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:155 +msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time." +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:157 +msgid "Action mapping" +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:158 +msgid "Allows you to remap the actions." +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:175 +msgid "Joystick control interface" +msgstr "Joystick kumanda arayüzü" + +#: modules/control/lirc.c:58 +msgid "Infrared remote control interface" +msgstr "Kızılötesi uzaktan kumanda arayüzü" + +#: modules/control/netsync.c:81 +msgid "Act as master for network synchronisation" +msgstr "" + +#: modules/control/netsync.c:82 +msgid "" +"Allows you to specify if this client should act as the master client for the " +"network synchronisation." +msgstr "" + +#: modules/control/netsync.c:85 +msgid "Master client ip address" +msgstr "Ana istemci IP adresi" + +#: modules/control/netsync.c:86 +msgid "" +"Allows you to specify the ip address of the master client used for the " +"network synchronisation." +msgstr "" + +#: modules/control/netsync.c:90 +msgid "Netsync" +msgstr "Netsync" + +#: modules/control/netsync.c:91 +msgid "Network synchronisation" +msgstr "Ağ senkronizasyonu" + +#: modules/control/ntservice.c:39 +msgid "Install Windows Service" +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:41 +msgid "If enabled the interface will install the Service and exit." +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:42 +msgid "Uninstall Windows Service" +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:44 +msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit." +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:45 +msgid "Display name of the Service" +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:47 +msgid "This allows you to change the display name of the Service." +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:48 +msgid "Configuration options" +msgstr "Yapılandırma seçenekleri" + +#: modules/control/ntservice.c:50 +msgid "" +"This option allows you to specify configuration options that will be used by " +"the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install " +"time so the Service is properly configured." +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:55 +msgid "" +"This option allows you to select additional interfaces spawned by the " +"Service. It should be specified at install time so the Service is properly " +"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values " +"are: logger, sap, rc, http)" +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:61 +msgid "NT Service" +msgstr "NT Servisi" + +#: modules/control/ntservice.c:62 +msgid "Windows Service interface" +msgstr "Windows Servis arayüzü" + +#: modules/control/rc.c:124 +msgid "Show stream position" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:125 +msgid "" +"Show the current position in seconds within the stream from time to time." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:128 +msgid "Fake TTY" +msgstr "Sahte TTY" + +#: modules/control/rc.c:129 +msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:131 +msgid "UNIX socket command input" +msgstr "UNIX soket komut girişi" + +#: modules/control/rc.c:132 +msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:135 +msgid "TCP command input" +msgstr "TCP komut girişi" + +#: modules/control/rc.c:136 +msgid "" +"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " +"port the interface will bind to." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:140 modules/misc/dummy/dummy.c:49 +msgid "Do not open a DOS command box interface" +msgstr "Bir DOS komut satırı arayüzü açmayın" + +#: modules/control/rc.c:142 +msgid "" +"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:149 +msgid "RC" +msgstr "RC" + +#: modules/control/rc.c:152 +msgid "Remote control interface" +msgstr "Uzaktan kontrol arayüzü" + +#: modules/control/rc.c:303 +msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n" +msgstr "Uzaktan kontrol arayuzu baslatildi, yardim icin `h' yazin\n" + +#: modules/control/rc.c:684 +msgid "+----[ Remote control commands ]\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:686 +msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:687 +msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:688 +msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:689 +msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:690 +msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:691 +msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:692 +msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:693 +msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:694 +msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:695 +msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:696 +msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:697 +msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:698 +msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:700 +msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:701 +msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:702 +msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:703 +msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:704 +msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:705 +msgid "| info . . . information about the current stream\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:707 +msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:708 +msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:709 +msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:710 +msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:711 +msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:716 +msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:717 +msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:718 +msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:719 +msgid "| marq-position #. . . .relative position control\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:720 +msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:721 +msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:722 +msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:723 +msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:725 +msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:726 +msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:727 +msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:728 +msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:729 +msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:730 +msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:731 +msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:733 +msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:734 +msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:735 +msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:736 +msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:737 +msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:739 +msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:740 +msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:741 +msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:742 +msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:743 +msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:744 +msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:745 +msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:746 +msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:747 +msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:748 +msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:749 +msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:750 +msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:753 +msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:754 +msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:755 +msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:756 +msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:758 +msgid "+----[ end of help ]\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:788 +#, c-format +msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n" +msgstr "bilinmeyen komut `%s', yardım için `help' yazınız\n" + +#: modules/control/showintf.c:62 +msgid "Threshold" +msgstr "Eşik" + +#: modules/control/showintf.c:63 +msgid "Height of the zone triggering the interface" +msgstr "" + +#: modules/control/showintf.c:70 +msgid "Interface showing control interface" +msgstr "" + +#: modules/control/telnet.c:79 +msgid "Telnet Interface port" +msgstr "Telnet Arayüzü portu" + +#: modules/control/telnet.c:80 +msgid "Default to 4212" +msgstr "Varsayılan 4212" + +#: modules/control/telnet.c:81 +msgid "Telnet Interface password" +msgstr "Telnet Arayüzü parolası" + +#: modules/control/telnet.c:82 +msgid "Default to admin" +msgstr "Varsayılan admin" + +#: modules/control/telnet.c:92 +msgid "VLM remote control interface" +msgstr "VLM uzaktan kontrol arayüzü" + +#: modules/demux/a52.c:44 +msgid "Raw A/52 demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/aiff.c:45 +msgid "AIFF demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/asf/asf.c:51 +msgid "ASF v1.0 demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/au.c:46 +msgid "AU demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41 +msgid "Force interleaved method" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:43 +msgid "Force index creation" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:45 +msgid "" +"Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably." +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:52 +msgid "AVI demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/demuxdump.c:37 +msgid "Filename of dump" +msgstr "" + +#: modules/demux/demuxdump.c:39 +msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped." +msgstr "" + +#: modules/demux/demuxdump.c:40 +msgid "Append" +msgstr "Ekle" + +#: modules/demux/demuxdump.c:42 +msgid "" +"If the file exists and this option is selected, the existing file will not " +"be overwritten." +msgstr "" + +#: modules/demux/demuxdump.c:52 +msgid "Filedump demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/dts.c:40 +msgid "Raw DTS demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/flac.c:38 +msgid "FLAC demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:63 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:66 +msgid "Kasenna RTSP dialect" +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:67 +msgid "" +"Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set " +"this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode " +"you cannot talk to normal RTSP servers." +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:72 +msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:81 +msgid "RTSP/RTP access and demux" +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88 +msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" +msgstr "RTSP (TCP) üzerinden RTP kullan" + +#: modules/demux/m3u.c:68 +msgid "Playlist metademux" +msgstr "" + +#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 +msgid "Frames per Second" +msgstr "Saniye başına Çerçeve" + +#: modules/demux/mjpeg.c:44 +msgid "" +"Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for " +"live." +msgstr "" + +#: modules/demux/mjpeg.c:49 +msgid "JPEG camera demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:385 +msgid "Matroska stream demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:392 +msgid "Ordered chapters" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:393 +msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:396 +msgid "Chapter codecs" +msgstr "Bölüm codec'leri" + +#: modules/demux/mkv.cpp:397 +msgid "Use chapter codecs found in the segment." +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401 +msgid "Seek based on percent not time." +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:404 +msgid "Dummy Elements" +msgstr "Aptal Elemanlar" + +#: modules/demux/mkv.cpp:405 +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2971 +msgid "--- DVD Menu" +msgstr "--- DVD Menüsü" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2977 +msgid "First Played" +msgstr "İlk Oynatılan" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2979 +msgid "Video Manager" +msgstr "Video Yöneticisi" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2985 +msgid "----- Title" +msgstr "----- Başlık" + +#: modules/demux/mkv.cpp:4667 +msgid "Segment filename" +msgstr "Parça dosya adı" + +#: modules/demux/mkv.cpp:4671 +msgid "Muxing application" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:4675 +msgid "Writing application" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:49 +msgid "MOD demuxer (libmodplug)" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:56 +msgid "Reverb" +msgstr "Yankı" + +#: modules/demux/mod.c:57 +msgid "Reverb level (0-100)" +msgstr "Yankı seviyesi (0-100)" + +#: modules/demux/mod.c:57 +msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)" +msgstr "Yankı seviyesi (0-100 varsayılan 0)" + +#: modules/demux/mod.c:58 +msgid "Reverb delay (ms)" +msgstr "Yankı gecikmesi (ms)" + +#: modules/demux/mod.c:58 +msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)" +msgstr "Yankı gecikmesi ms (genelde 40-200ms)" + +#: modules/demux/mod.c:60 +msgid "Mega bass" +msgstr "Mega bas" + +#: modules/demux/mod.c:61 +msgid "Mega bass level (0-100)" +msgstr "Mega bas seviyesi (0-100)" + +#: modules/demux/mod.c:61 +msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)" +msgstr "Mega bas seviyesi (0-100 varsayılan 0)" + +#: modules/demux/mod.c:62 +msgid "Mega bass cut off (Hz)" +msgstr "Mega bas kesim frekansı (Hz)" + +#: modules/demux/mod.c:62 +msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)" +msgstr "Mega bas kesim frekansı (10-100Hz)" + +#: modules/demux/mod.c:64 +msgid "Surround" +msgstr "Surround" + +#: modules/demux/mod.c:65 +msgid "Surround level (0-100)" +msgstr "Surround seviyesi (0-100)" + +#: modules/demux/mod.c:65 +msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)" +msgstr "Surround seviyesi (0-100 varsayılan 0)" + +#: modules/demux/mod.c:66 +msgid "Surround delay (ms)" +msgstr "Surround gecikmesi (ms)" + +#: modules/demux/mod.c:66 +msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)" +msgstr "Surround gecikmesi (genelde 5-40ms)" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +msgid "MP4 stream demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/h264.c:40 +msgid "Allows you to set the desired frame rate." +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/h264.c:47 +msgid "H264 video demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42 +msgid "MPEG-4 audio demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42 +msgid "MPEG-4 video demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46 +msgid "MPEG-I/II audio demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42 +msgid "MPEG-I/II video demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/nsv.c:45 +msgid "NullSoft demuxer" +msgstr "NullSoft ayırıcısı" + +#: modules/demux/nuv.c:46 +msgid "Nuv demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/ogg.c:43 +msgid "Ogg stream demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 +msgid "Listeners" +msgstr "Dinleyiciler" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:36 +#, fuzzy +msgid "Auto start" +msgstr "Yazar üstverisi" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:37 +msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 +msgid "Old playlist open" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:54 +msgid "Native playlist import" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:61 +msgid "M3U playlist import" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:66 +msgid "PLS playlist import" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:71 +msgid "B4S playlist import" +msgstr "" + +#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55 +msgid "PS demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/pva.c:43 +msgid "PVA demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/rawdv.c:39 +msgid "raw DV demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/real.c:39 +msgid "Real demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/sgimb.c:113 +msgid "Kasenna MediaBase metademux" +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle.c:62 +msgid "Text subtitles demux" +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210 +msgid "Frames per second" +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle.c:70 +msgid "Subtitles delay" +msgstr "Altyazı gecikmesi" + +#: modules/demux/ts.c:81 +msgid "Extra PMT" +msgstr "Ekstra PMT" + +#: modules/demux/ts.c:83 +msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:85 +msgid "Set id of ES to PID" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:86 +msgid "set id of es to pid" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:88 +msgid "Fast udp streaming" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:90 +msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93 +msgid "MTU for out mode" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96 +msgid "CSA ck" +msgstr "CSA ck" + +#: modules/demux/ts.c:98 +msgid "Silent mode" +msgstr "Sessiz mod" + +#: modules/demux/ts.c:99 +msgid "do not complain on encrypted PES" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:101 +msgid "CAPMT System ID" +msgstr "CAPMT Sistem ID" + +#: modules/demux/ts.c:102 +msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:105 +msgid "MPEG Transport Stream demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/ty.c:70 +msgid "TY Stream audio/video demux" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:28 +msgid "Blues" +msgstr "Blues (hüzün)" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:29 +msgid "Classic rock" +msgstr "Klasik rock" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:30 +msgid "Country" +msgstr "Kırsal" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:32 +msgid "Disco" +msgstr "Disko" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:33 +msgid "Funk" +msgstr "Korku" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:34 +msgid "Grunge" +msgstr "Alternatif rock" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:35 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "Hip-Hop" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:36 +msgid "Jazz" +msgstr "Caz" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:37 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:38 +msgid "New Age" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:39 +msgid "Oldies" +msgstr "Eskiler" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:42 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:43 +msgid "Rap" +msgstr "Rap" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:47 +msgid "Industrial" +msgstr "Endüstriyel" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:48 +msgid "Alternative" +msgstr "Alternatif" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:50 +msgid "Death metal" +msgstr "Ölüm metal" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:51 +msgid "Pranks" +msgstr "Şaka" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:52 +msgid "Soundtrack" +msgstr "Soundtrack" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:53 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "Avro-Tekno" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:54 +msgid "Ambient" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:55 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:56 +msgid "Vocal" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:57 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:58 +msgid "Fusion" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:59 +msgid "Trance" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:61 +msgid "Instrumental" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:62 +msgid "Acid" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:63 +msgid "House" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:64 +msgid "Game" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:65 +msgid "Sound clip" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:66 +msgid "Gospel" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:67 +msgid "Noise" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:68 +msgid "Alternative rock" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:69 +msgid "Bass" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:70 +msgid "Soul" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:71 +msgid "Punk" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:72 +msgid "Space" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:73 +msgid "Meditative" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:74 +msgid "Instrumental pop" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:75 +msgid "Instrumental rock" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:76 +msgid "Ethnic" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:77 +msgid "Gothic" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:78 +msgid "Darkwave" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:79 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:80 +msgid "Electronic" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:81 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:82 +msgid "Eurodance" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:83 +msgid "Dream" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:84 +msgid "Southern rock" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:85 +msgid "Comedy" +msgstr "Komedi" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:86 +msgid "Cult" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:87 +msgid "Gangsta" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:88 +msgid "Top 40" +msgstr "İlk 40" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:89 +msgid "Christian rap" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:90 +msgid "Pop/funk" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:91 +msgid "Jungle" +msgstr "Cıngıl" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:92 +msgid "Native American" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:93 +msgid "Cabaret" +msgstr "Kabare" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:94 +msgid "New wave" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:95 +msgid "Psychedelic" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:96 +msgid "Rave" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:97 +msgid "Showtunes" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:98 +msgid "Trailer" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:99 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:100 +msgid "Tribal" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:101 +msgid "Acid punk" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:102 +msgid "Acid jazz" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:103 +msgid "Polka" +msgstr "Polka" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:104 +msgid "Retro" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:105 +msgid "Musical" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:106 +msgid "Rock & roll" +msgstr "Rock & roll" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:107 +msgid "Hard rock" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3tag.c:50 +msgid "ID3 tag parser using libid3tag" +msgstr "ID3 etiket yorumcusu libid3tag" + +#: modules/demux/vobsub.c:48 +msgid "Vobsub subtitles demux" +msgstr "" + +#: modules/demux/voc.c:42 +msgid "VOC demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/wav.c:42 +msgid "WAV demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/xa.c:42 +msgid "XA demuxer" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52 +msgid "Use DVD Menus" +msgstr "DVD Menüleri Kullan" + +#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54 +msgid "BeOS standard API interface" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 +msgid "Open files from all sub-folders as well?" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/macosx/wizard.m:104 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:208 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253 +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 +#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311 +msgid "Open" +msgstr "Aç" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:115 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:189 +msgid "Preferences" +msgstr "Tercihler" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959 +#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31 +#: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64 +msgid "Messages" +msgstr "Mesajlar" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:439 +#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783 +#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:389 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1126 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258 +msgid "Open File" +msgstr "Dosya Aç" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 +msgid "Open Disc" +msgstr "Disc Aç" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249 +msgid "Open Subtitles" +msgstr "Altyazı Aç" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 +msgid "About" +msgstr "Hakkında" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 +msgid "Prev Title" +msgstr "Önceki Başlık" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269 +msgid "Next Title" +msgstr "Sonraki Başlık" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +msgid "Go to Title" +msgstr "Başlığa Git" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 +msgid "Go to Chapter" +msgstr "Bölüme Git" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285 +msgid "Speed" +msgstr "Hız" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:525 +msgid "Window" +msgstr "Pencere" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:209 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:205 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250 +msgid "OK" +msgstr "Tamam" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "VLC media player: Open Media Files" +msgstr "VLC medya oynatııcısı: Medya Dosyalarını Aç" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393 +msgid "VLC media player: Open Subtitle File" +msgstr "VLC medya oynatıcısı: Altyazı Dosyasını Aç" + +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68 +msgid "Drop files to play" +msgstr "Oynatmak için dosyaları sürükleyip bırakın" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76 +msgid "playlist" +msgstr "oynatma listesi" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96 +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89 +msgid "Close" +msgstr "Kapat" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:466 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227 +msgid "Edit" +msgstr "Düzenle" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:471 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:231 +msgid "Select All" +msgstr "Tümünü Seç" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 +msgid "Select None" +msgstr "Hiçbirini Seç" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111 +msgid "Sort Reverse" +msgstr "Tersinden Sırala" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114 +msgid "Sort by Name" +msgstr "İsme göre Sırala" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118 +msgid "Sort by Path" +msgstr "Yola göre Sırala" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122 +msgid "Randomize" +msgstr "Rastgele" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223 +msgid "Remove" +msgstr "Kaldır" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 +msgid "Remove All" +msgstr "Tümünü Kaldır" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135 +msgid "View" +msgstr "Görünüm" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141 +msgid "Path" +msgstr "Yol" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:236 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:123 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575 +msgid "Name" +msgstr "İsim" + +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:612 +msgid "Apply" +msgstr "Uygula" + +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616 +#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:388 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213 +msgid "Save" +msgstr "Kaydet" + +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258 +msgid "Defaults" +msgstr "Varsayılanlar" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044 +msgid "Show Interface" +msgstr "Arayüzü Göster" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048 +msgid "50%" +msgstr "%50" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051 +msgid "100%" +msgstr "%100" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 +msgid "200%" +msgstr "%200" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064 +msgid "Vertical Sync" +msgstr "Dikey Senk." + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068 +msgid "Correct Aspect Ratio" +msgstr "En-Boy Oranını Düzelt" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097 +msgid "Stay On Top" +msgstr "Her Zaman Üstte Tut" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103 +msgid "Take Screen Shot" +msgstr "Ekranın Resmini Çek" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57 +msgid "Show tooltips" +msgstr "İpuçlarını göster" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58 +msgid "Show tooltips for configuration options." +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:58 +msgid "Show text on toolbar buttons" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:59 +msgid "Show the text below icons on the toolbar." +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60 +msgid "Maximum height for the configuration windows" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62 +msgid "" +"You can set the maximum height that the configuration windows in the " +"preferences menu will occupy." +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65 +msgid "Interface default search path" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67 +msgid "" +"This option allows you to set the default path that the interface will open " +"when looking for a file." +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:77 +msgid "GNOME interface" +msgstr "GNOME arayüzü" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391 +msgid "_Open File..." +msgstr "_Dosya Aç..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399 +msgid "Open a file" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403 +msgid "Open _Disc..." +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411 +msgid "Open Disc Media" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 +msgid "_Network stream..." +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423 +msgid "Select a network stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218 +msgid "_Eject Disc" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226 +msgid "Eject disc" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286 +msgid "_Hide interface" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306 +msgid "Progr_am" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315 +msgid "Choose the program" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319 +msgid "_Title" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 +msgid "Choose title" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332 +msgid "_Chapter" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 +msgid "Choose chapter" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352 +msgid "_Playlist..." +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360 +msgid "Open the playlist window" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364 +msgid "_Modules..." +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373 +msgid "Open the module manager" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:133 +msgid "Messages..." +msgstr "Mesajlar..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381 +msgid "Open the messages window" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235 +msgid "_Language" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Ses kanalı seçin" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:494 +msgid "Volume Up" +msgstr "Seviye Artır" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:495 +msgid "Volume Down" +msgstr "Seviye Azalt" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312 +msgid "_Subtitles" +msgstr "_Altyazılar" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524 +msgid "Select subtitles channel" +msgstr "Altyazı kanalı seçin" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Tam ekran" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415 +msgid "_Audio" +msgstr "_Ses" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497 +msgid "_Video" +msgstr "_Video" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:428 +#: modules/gui/macosx/intf.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:1125 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 +msgid "VLC media player" +msgstr "VLC medya oynatıcısı" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516 +msgid "Open disc" +msgstr "Disc Aç" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640 +msgid "Net" +msgstr "Ağ" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651 +msgid "Sat" +msgstr "Uydu" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 +msgid "Open a satellite card" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 +msgid "Back" +msgstr "Geri" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 +msgid "Go backward" +msgstr "Geriye doğru git" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 +msgid "Stop stream" +msgstr "Akışı durdur" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687 +msgid "Eject" +msgstr "Çıkart" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 +#: modules/gui/macosx/intf.m:433 modules/gui/macosx/intf.m:474 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:1224 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1225 modules/gui/macosx/intf.m:1226 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 +msgid "Play" +msgstr "Oynat" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 +msgid "Play stream" +msgstr "Akışı oynat" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1216 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1217 modules/gui/macosx/intf.m:1218 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238 +#: modules/visualization/xosd.c:239 +#, c-format +msgid "Pause" +msgstr "Duraklat" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 +msgid "Pause stream" +msgstr "Akışı duraklat" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160 +msgid "Slow" +msgstr "Yavaş" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486 +msgid "Play slower" +msgstr "Yavaş oynat" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161 +msgid "Fast" +msgstr "Hızlı" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487 +msgid "Play faster" +msgstr "Hızlı oynat" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936 +msgid "Open playlist" +msgstr "Oynatma Listesi aç" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:162 +msgid "Prev" +msgstr "Önceki" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 +msgid "Previous file" +msgstr "Önceki dosya" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 +msgid "Next file" +msgstr "Sonraki dosya" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830 +msgid "Title:" +msgstr "Başlık:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752 +msgid "Select previous title" +msgstr "Önceki başlığı seç" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874 +msgid "Chapter:" +msgstr "Bölüm:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795 +msgid "Select previous chapter" +msgstr "Önceki bölümü seç" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803 +msgid "Select next chapter" +msgstr "Sonraki bölümü seç" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911 +msgid "No server" +msgstr "Sunucu yok" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Tam ekran modu geçiş" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415 +msgid "_Network Stream..." +msgstr "_Ağ Akışı" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182 +msgid "_Jump..." +msgstr "_Git..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071 +msgid "Got directly so specified point" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079 +msgid "Switch program" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209 +msgid "_Navigation" +msgstr "_Gezinti" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086 +msgid "Navigate through titles and chapters" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446 +msgid "Toggle _Interface" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455 +msgid "Playlist..." +msgstr "Oynatma Listesi..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1349 +msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team" +msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN Ekibi" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:109 +msgid "" +"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " +"and MPEG2 files from a file or from a network source." +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460 +msgid "Open Stream" +msgstr "Akış Aç" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814 +msgid "Open Target:" +msgstr "Hedefi Aç:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834 +#: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwindows/open.cpp:408 +msgid "" +"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " +"targets:" +msgstr "" +"Alternatif olarak aşağıadki ön tanımlı hedefleri kullanarak bir MRL " +"oluşturabilirsiniz:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242 +#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177 +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91 +msgid "Browse..." +msgstr "Gözat..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649 +msgid "Disc type" +msgstr "Disc türü" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921 +#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:644 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945 +#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:656 +msgid "Device name" +msgstr "Aygıt ismi" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005 +#: modules/gui/macosx/open.m:171 +msgid "Use DVD menus" +msgstr "DVD menülerini kullan" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041 +#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655 +#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwindows/open.cpp:701 +msgid "UDP/RTP Multicast" +msgstr "UDP/RTP Multicast" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237 +#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180 +#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:726 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:753 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:514 +#: modules/stream_out/rtp.c:67 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071 +#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:745 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:503 +msgid "Address" +msgstr "Adres" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171 +msgid "Symbol Rate" +msgstr "Sembol Oranı" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191 +msgid "Polarization" +msgstr "Polarizasyon" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211 +msgid "FEC" +msgstr "FEC" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230 +msgid "Vertical" +msgstr "Dikey" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238 +msgid "Horizontal" +msgstr "Yatay" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280 +msgid "Satellite" +msgstr "Uydu" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331 +#: modules/gui/macosx/open.m:244 +msgid "delay" +msgstr "gecikme" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347 +#: modules/gui/macosx/open.m:246 +msgid "fps" +msgstr "fps" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 +msgid "stream output" +msgstr "akış çıktısı" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378 +#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:612 +msgid "Settings..." +msgstr "Ayarlar..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 +msgid "Modules" +msgstr "Modüller" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236 +msgid "" +"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later " +"version." +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780 +msgid "All" +msgstr "Tümü" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 +msgid "Item" +msgstr "Öge" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62 +msgid "Crop" +msgstr "Kırp" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338 +msgid "Invert" +msgstr "Tersine Çevir" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217 +msgid "Select" +msgstr "Seç" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221 +msgid "Add" +msgstr "Ekle" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279 +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794 +msgid "Selection" +msgstr "Seçim" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600 +msgid "Jump to: " +msgstr "Git:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 +msgid "stream output (MRL)" +msgstr "akış çıktısı (MRL)" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078 +msgid "Destination Target: " +msgstr "Gidilecek Hedef:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/stream_out/rtp.c:87 +msgid "RTP" +msgstr "RTP" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144 +msgid "Path:" +msgstr "Yol:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432 +msgid "Address:" +msgstr "Adres:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 +msgid "TS" +msgstr "TS" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050 +msgid "PS" +msgstr "PS" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 +msgid "AVI" +msgstr "AVI" + +#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 +#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90 +#: modules/gui/pda/pda_support.c:114 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116 +#, c-format +msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk.c:76 +msgid "Gtk+ interface" +msgstr "Gtk+ arayüzü" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373 +msgid "_File" +msgstr "_Dosya" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238 +msgid "_Close" +msgstr "_Kapat" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246 +msgid "Close the window" +msgstr "Pencereyi kapat" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483 +msgid "E_xit" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261 +msgid "Exit the program" +msgstr "Programdan çıkış" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 +msgid "_View" +msgstr "_Görünüm" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294 +msgid "Hide the main interface window" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328 +msgid "Navigate through the stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385 +msgid "_Settings" +msgstr "_Ayarlar" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464 +msgid "_Preferences..." +msgstr "_Tercihler" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411 +msgid "Configure the application" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 +msgid "_Help" +msgstr "_Yardım" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435 +msgid "_About..." +msgstr "_Hakkında..." + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595 +msgid "About this application" +msgstr "Bu uygulama hakkında" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652 +msgid "Open a Satellite Card" +msgstr "Bir Uydu Kartı Aç" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665 +msgid "Go Backward" +msgstr "Geriye Git" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677 +msgid "Stop Stream" +msgstr "Akış Durdur" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699 +msgid "Play Stream" +msgstr "Akış Oynat" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710 +msgid "Pause Stream" +msgstr "Akışı Duraklat" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724 +msgid "Play Slower" +msgstr "Yavaş Oynat" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736 +msgid "Play Faster" +msgstr "Hızlı Oynat" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Oynatma Listesi Aç" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759 +msgid "Previous File" +msgstr "Önceki Dosya" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770 +msgid "Next File" +msgstr "Sonraki Dosya" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110 +msgid "_Play" +msgstr "_Oynat" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612 +msgid "Authors" +msgstr "Yazarlar" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626 +msgid "the VideoLAN team " +msgstr "VideoLAN Ekibi " + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778 +msgid "Open Target" +msgstr "Hedefi Aç" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 +msgid "HTTP/FTP/MMS" +msgstr "HTTP/FTP/MMS" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293 +msgid "Use a subtitles file" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 +msgid "Select a subtitles file" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345 +msgid "Set the delay (in seconds)" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 +msgid "Set the number of Frames Per Second" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376 +msgid "Use stream output" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384 +msgid "Stream output configuration " +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530 +msgid "Select File" +msgstr "Dosya Seç" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577 +msgid "Jump" +msgstr "Atla" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584 +msgid "Go To:" +msgstr "Git:" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600 +msgid "s." +msgstr "s." + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615 +msgid "m:" +msgstr "m:" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630 +msgid "h:" +msgstr "h:" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787 +msgid "Selected" +msgstr "Seçilen" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810 +msgid "_Crop" +msgstr "_Kırp" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821 +msgid "_Invert" +msgstr "_Evir" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832 +msgid "_Select" +msgstr "_Seç" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063 +msgid "Stream output (MRL)" +msgstr "Akış çıktısı (MRL)" + +#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 +#, c-format +msgid "Error loading pixmap file: %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/menu.c:867 +#, c-format +msgid "Title %d (%d)" +msgstr "Başlık %d (%d)" + +#: modules/gui/gtk/menu.c:934 +#, c-format +msgid "Chapter %d" +msgstr "Bölüm %d" + +#: modules/gui/gtk/open.c:276 +msgid "PBC LID" +msgstr "PBC LID" + +#: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51 +msgid "Selected:" +msgstr "Seçilen:" + +#: modules/gui/kde/disc.cpp:31 +msgid "Disk type" +msgstr "Disk türü" + +#: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39 +msgid "Starting position" +msgstr "" + +#: modules/gui/kde/disc.cpp:40 +msgid "Title " +msgstr "Başlık" + +#: modules/gui/kde/disc.cpp:43 +msgid "Chapter " +msgstr "Bölüm" + +#: modules/gui/kde/disc.cpp:47 +msgid "Device name " +msgstr "Aygıt ismi" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:88 +msgid "Languages" +msgstr "Diller" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:89 +msgid "language" +msgstr "dil" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:110 +msgid "Open &Disk" +msgstr "&Disk Aç" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:113 +msgid "Open &Stream" +msgstr "&Akış Aç" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:116 +msgid "&Backward" +msgstr "&Geriye" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:119 +msgid "&Stop" +msgstr "&Durdur" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:121 +msgid "&Play" +msgstr "&Oynat" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:123 +msgid "P&ause" +msgstr "D&uraklat" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:125 +msgid "&Slow" +msgstr "&Yavaş" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:127 +msgid "Fas&t" +msgstr "Hı&zlı" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:137 +msgid "Stream info..." +msgstr "Akış bilgisi..." + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:148 +msgid "Opens an existing document" +msgstr "" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:149 +msgid "Opens a recently used file" +msgstr "" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:150 +msgid "Quits the application" +msgstr "" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:151 +msgid "Enables/disables the toolbar" +msgstr "Araç çubuğu etkin/devredışı" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:152 +msgid "Enables/disables the status bar" +msgstr "Durum çubuğu etkin/devredışı" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:154 +msgid "Opens a disk" +msgstr "" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:155 +msgid "Opens a network stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:156 +msgid "Backward" +msgstr "" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:157 +msgid "Stops playback" +msgstr "" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:158 +msgid "Starts playback" +msgstr "" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:159 +msgid "Pauses playback" +msgstr "Oynatmayı duraklatır" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264 +msgid "Ready." +msgstr "Hazır." + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222 +msgid "Opening file..." +msgstr "" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:458 +msgid "Open File..." +msgstr "" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:228 +msgid "Exiting..." +msgstr "" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:235 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:252 +msgid "Toggle the status bar..." +msgstr "Durum çubuğunu aç/kapat..." + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:438 +msgid "Off" +msgstr "Kapalı" + +#: modules/gui/kde/kde.cpp:56 +msgid "KDE interface" +msgstr "KDE arayüzü" + +#: modules/gui/kde/kde.cpp:57 +msgid "path to ui.rc file" +msgstr "ui.rc dosyasını yolu" + +#: modules/gui/kde/messages.cpp:52 +msgid "Messages:" +msgstr "Mesajlar:" + +#: modules/gui/kde/net.cpp:31 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" + +#: modules/gui/kde/net.cpp:42 +msgid "Address " +msgstr "Adres" + +#: modules/gui/kde/net.cpp:45 +msgid "Port " +msgstr "Port" + +#: modules/gui/kde/preferences.cpp:56 +msgid "&Save" +msgstr "&Kaydet" + +#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:447 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 +msgid "About VLC media player" +msgstr "VLC medya oynatıcısı hakkında" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:126 +msgid "Random On" +msgstr "Rastgele Açık" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:130 +msgid "Random Off" +msgstr "Rastgele Kapalı" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:248 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:769 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53 +msgid "Repeat One" +msgstr "Bir kez Tekrarla" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:788 +msgid "Repeat Off" +msgstr "Tekrarlama Kapalı" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:249 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52 +msgid "Repeat All" +msgstr "Tümünü Tekrarla" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +msgid "Half Size" +msgstr "Yarı boyut" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +msgid "Normal Size" +msgstr "Normal boyut" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +msgid "Double Size" +msgstr "İki kat boyut" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622 +#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:512 +msgid "Float on Top" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +msgid "Fit to Screen" +msgstr "Ekrana Sığdır" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:483 +msgid "Step Forward" +msgstr "İleriye Sar" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:484 +msgid "Step Backward" +msgstr "Geriye Sar" + +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:473 +msgid "2 Pass" +msgstr "2 Kere" + +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475 +msgid "" +"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The " +"effect will be sharper." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +msgid "" +"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a " +"preset." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147 +msgid "Preamp" +msgstr "Kuvvetlendirme" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:427 +msgid "VLC - Controller" +msgstr "VLC - Kontroller" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239 +msgid "Rewind" +msgstr "Başa Sar" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:435 +msgid "Fast Forward" +msgstr "Hızlı İleriye Sar" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:444 +msgid "Open CrashLog" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:448 +msgid "Preferences..." +msgstr "Tercihler..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:451 +msgid "Services" +msgstr "Hizmetler" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:452 +msgid "Hide VLC" +msgstr "VLC Gizle" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:453 +msgid "Hide Others" +msgstr "Diğerlerini Gizle" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:454 +msgid "Show All" +msgstr "Tümünü Göster" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 +msgid "Quit VLC" +msgstr "VLC'den çık" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:457 +msgid "1:File" +msgstr "1:Dosya" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:459 +msgid "Quick Open File..." +msgstr "Hızlı Dosya Aç..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:460 +msgid "Open Disc..." +msgstr "Disc Aç..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:461 +msgid "Open Network..." +msgstr "Ağ Aç..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:462 +msgid "Open Recent" +msgstr "Sonuncuyu Aç" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:463 modules/gui/macosx/intf.m:1666 +msgid "Clear Menu" +msgstr "Menüyü Temizle" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:464 +#, fuzzy +msgid "Wizard..." +msgstr "&Sihirbaz...\tCtrl-W" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:467 +msgid "Cut" +msgstr "Kes" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:468 +msgid "Copy" +msgstr "Kopyala" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:469 +msgid "Paste" +msgstr "Yapıştır" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225 +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94 +msgid "Clear" +msgstr "Temizle" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:473 +msgid "Controls" +msgstr "Denetimler" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/vout.m:167 +msgid "Video Device" +msgstr "Video Aygıtı" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Pencereyi Simgeleştir" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:527 +msgid "Close Window" +msgstr "Pencereyi Kapat" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 +msgid "Controller" +msgstr "Denetim" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280 +msgid "Info" +msgstr "Bilgi" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 +msgid "Bring All to Front" +msgstr "Tümünü Öne Getir" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 +msgid "Help" +msgstr "Yardım" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:537 +msgid "ReadMe..." +msgstr "BeniOku..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:538 +msgid "Online Documentation" +msgstr "Çevrimiçi Dokümantasyon" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:539 +msgid "Report a Bug" +msgstr "Hata Raporla" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 +msgid "VideoLAN Website" +msgstr "VideoLAN Web sitesi" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 +msgid "License" +msgstr "Lisans" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86 +msgid "Error" +msgstr "Hata" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 +msgid "" +"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:553 +msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 +msgid "Open Messages Window" +msgstr "Mesaj Penceresini Aç" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +msgid "Dismiss" +msgstr "Reddet" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +msgid "Suppress further errors" +msgstr "Fazla hataları bastır" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:985 +#, c-format +msgid "Volume: %d" +msgstr "Seviye: %d" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1533 +msgid "No CrashLog found" +msgstr "CrashLog bulunamadı" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1533 +msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:50 +msgid "Video device" +msgstr "Video aygıtı" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:51 +msgid "" +"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu " +"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 +msgid "Opaqueness" +msgstr "Opaklık" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:57 +msgid "" +"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " +"is fully transparent." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:60 +msgid "Stretch Aspect Ratio" +msgstr "En-boy Oranını Uydur" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 +msgid "" +"Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, " +"stretch the video to fill the entire window." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 +msgid "Fill fullscreen" +msgstr "Tam ekranı doldur" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:66 +msgid "" +"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the " +"screen without black borders (OpenGL only)." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:71 +msgid "Mac OS X interface" +msgstr "Mac OS X arayüzü" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 +msgid "Quartz video" +msgstr "Kuartz video" + +#: modules/gui/macosx/open.m:154 +msgid "Open Source" +msgstr "Kaynak Aç" + +#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390 +msgid "Media Resource Locator (MRL)" +msgstr "Medya Kaynak Konumlandırıcı (MRL)" + +#: modules/gui/macosx/open.m:165 +msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478 +msgid "VIDEO_TS folder" +msgstr "VIDEO_TS klasörü" + +#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656 +#: modules/gui/macosx/open.m:717 +msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" +msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP" + +#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719 +msgid "Allow timeshifting" +msgstr "Zaman kaymasına izin ver" + +#: modules/gui/macosx/open.m:240 +msgid "Load subtitles file:" +msgstr "Altyazı dosyası yükle:" + +#: modules/gui/macosx/open.m:243 +msgid "Override" +msgstr "Geçersiz kıl" + +#: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105 +msgid "Subtitles encoding" +msgstr "Altyazı kod çözme" + +#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96 +#: modules/misc/win32text.c:67 +msgid "Font size" +msgstr "Yazıtipi boyutu" + +#: modules/gui/macosx/open.m:255 +msgid "Font Properties" +msgstr "Yazıtipi Özellikleri" + +#: modules/gui/macosx/open.m:256 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Altyazı Dosyası" + +#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582 +#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598 +#, objc-format +msgid "No %@s found" +msgstr "%@s bulunamadı" + +#: modules/gui/macosx/open.m:633 +msgid "Open VIDEO_TS Directory" +msgstr "VIDEO_TS Klasörünü Aç" + +#: modules/gui/macosx/output.m:136 +msgid "Advanced output:" +msgstr "Gelişmiş çıktı:" + +#: modules/gui/macosx/output.m:140 +msgid "Output Options" +msgstr "Çıktı Seçenekleri" + +#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455 +msgid "Play locally" +msgstr "Yerel olarak oynat" + +#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:493 +msgid "Dump raw input" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:632 +msgid "Encapsulation Method" +msgstr "Kapsülleme Yöntemi" + +#: modules/gui/macosx/output.m:159 +msgid "Transcode options" +msgstr "Transkod seçenekleri" + +#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:747 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:822 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855 +msgid "Bitrate (kb/s)" +msgstr "Bit oranı (kb/s)" + +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:753 +msgid "Scale" +msgstr "Ölçek" + +#: modules/gui/macosx/output.m:180 +msgid "Stream Announcing" +msgstr "Akış Anonsu" + +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:571 +msgid "SAP announce" +msgstr "SAP anonsu" + +#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573 +msgid "SLP announce" +msgstr "SLP anonsu" + +#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621 +msgid "RTSP announce" +msgstr "RTSP anonsu" + +#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627 +msgid "HTTP announce" +msgstr "HTTP anonsu" + +#: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633 +msgid "Export SDP as file" +msgstr "SDP Dosya olarak kaydet" + +#: modules/gui/macosx/output.m:187 +msgid "Channel Name" +msgstr "Kanal İsmi" + +#: modules/gui/macosx/output.m:188 +msgid "SDP URL" +msgstr "SDP URL" + +#: modules/gui/macosx/output.m:511 +msgid "Save File" +msgstr "Dosya Kaydet" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:228 +msgid "Save Playlist..." +msgstr "Listeyi Kaydet..." + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:232 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 +msgid "Properties" +msgstr "Özellikler" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:233 +msgid "Sort Node by Name" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:234 +msgid "Sort Node by Author" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1139 +msgid "no items in playlist" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317 +msgid "Search" +msgstr "Ara" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:246 +#, fuzzy +msgid "Search in Playlist" +msgstr "Oynatma Listesi Aç" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:247 +msgid "Standard Play" +msgstr "Standard Oynat" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:386 +msgid "Untitled" +msgstr "Başlıksız" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:387 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Oynatma Listesini Kaydet" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1132 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799 +#, c-format +msgid "%i items in playlist" +msgstr "Listede %i öge" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1144 +msgid "1 item in playlist" +msgstr "Listede 1 öge" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:118 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215 +msgid "Reset All" +msgstr "Tümünü Sıfırla" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:296 +msgid "Reset Preferences" +msgstr "Tercihleri Sıfırla" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:138 +msgid "Continue" +msgstr "Devam" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:294 +msgid "" +"Beware this will reset your VLC media player preferences.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:662 +msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 +msgid "Select a directory" +msgstr "Bir klasör seçin" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 +msgid "Select a file" +msgstr "Bir dosya seçin" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:103 +#, fuzzy +msgid "< Back" +msgstr "Geri" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:105 +#, fuzzy +msgid "Next >" +msgstr "Sonraki" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:109 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375 +msgid "Streaming/Transcoding Wizard" +msgstr "Akış/Transko Sihirbazı" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:110 +msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:112 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:163 modules/gui/macosx/wizard.m:165 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482 +msgid "More Info" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:113 +msgid "" +"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " +"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " +"of them" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:114 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93 +msgid "Stream to network" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:115 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95 +msgid "Transcode/Save to file" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:118 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106 +msgid "Choose input" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:119 +msgid "Choose here your input stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:120 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109 +msgid "Select a stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:121 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110 +msgid "Existing playlist item" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:122 modules/gui/macosx/wizard.m:172 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557 +msgid "Choose..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:124 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608 +msgid "Partial Extract" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619 +msgid "From" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:127 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624 +msgid "To" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138 +msgid "Streaming" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:131 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139 +msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:132 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 +#: modules/stream_out/rtp.c:41 +msgid "Destination" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008 +msgid "Streaming method" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:127 +msgid "Enter the address of the computer to stream to" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:135 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:126 +msgid "UDP Unicast" +msgstr "UDP Unicast" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:136 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129 +msgid "UDP Multicast" +msgstr "UDP Multicast" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:139 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:150 +msgid "Transcode" +msgstr "Transkod" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:140 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125 +msgid "" +"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " +"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " +"to next page)." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:143 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838 +msgid "Transcode audio" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:144 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799 +msgid "Transcode video" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:147 +msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:149 +msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147 +msgid "Encapsulation format" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148 +msgid "" +"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " +"on the choices you made, all formats won't be available." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:159 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161 +msgid "Additional streaming options" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:160 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162 +msgid "" +"In this page, you will define a few additional parameters for your stream." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307 +msgid "Time-To-Live (TTL)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315 +msgid "SAP Announce" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:168 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154 +msgid "Additional transcode options" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:169 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155 +msgid "" +"In this page, you will define a few additionnal parameters for your " +"transcoding." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:171 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239 +msgid "Select the file to save to" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:93 +msgid "Filebrowser starting point" +msgstr "Dosya gezgini başlama noktası" + +#: modules/gui/ncurses.c:95 +msgid "" +"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " +"show you initially." +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:100 +msgid "Ncurses interface" +msgstr "Ncurses arayüzü" + +#: modules/gui/pda/pda.c:58 +msgid "Autoplay selected file" +msgstr "Seçilen dosyayı otomatik oynat" + +#: modules/gui/pda/pda.c:59 +msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda.c:66 +msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" +msgstr "PDA Linux Gtk2+ arayüzü" + +#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:480 +msgid "Filename" +msgstr "Dosya adı" + +#: modules/gui/pda/pda.c:226 +msgid "Permissions" +msgstr "İzinler" + +#: modules/gui/pda/pda.c:232 +msgid "Size" +msgstr "Boyut" + +#: modules/gui/pda/pda.c:238 +msgid "Owner" +msgstr "Sahibi" + +#: modules/gui/pda/pda.c:244 +msgid "Group" +msgstr "Grubu" + +#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161 +msgid "Time" +msgstr "Zaman" + +#: modules/gui/pda/pda.c:288 +msgid "Index" +msgstr "İndeks" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287 +msgid "Forward" +msgstr "İleri" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308 +msgid "00:00:00" +msgstr "00:00:00" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216 +msgid "Add to Playlist" +msgstr "Oynatma Listesine Ekle" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384 +msgid "MRL:" +msgstr "MRL:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471 +msgid "unicast" +msgstr "unicast" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472 +msgid "multicast" +msgstr "multicast" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481 +msgid "Network: " +msgstr "Ağ:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 +msgid "udp" +msgstr "udp" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499 +msgid "udp6" +msgstr "udp6" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500 +msgid "rtp" +msgstr "rtp" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501 +msgid "rtp4" +msgstr "rtp4" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502 +msgid "ftp" +msgstr "ftp" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503 +msgid "http" +msgstr "http" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504 +msgid "sout" +msgstr "sout" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505 +msgid "mms" +msgstr "mms" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848 +msgid "Transcode:" +msgstr "Transkod:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173 +msgid "enable" +msgstr "etkin" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575 +msgid "Video:" +msgstr "Video:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584 +msgid "Audio:" +msgstr "Ses/Müzik:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanal:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602 +msgid "Norm:" +msgstr "Norm:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 +msgid "Size:" +msgstr "Boyut:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620 +msgid "Frequency:" +msgstr "Frekans:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629 +msgid "Samplerate:" +msgstr "Örnekleme:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638 +msgid "Quality:" +msgstr "Kalite:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647 +msgid "Tuner:" +msgstr "Tuner:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656 +msgid "Sound:" +msgstr "Ses:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665 +msgid "MJPEG:" +msgstr "MJPEG:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674 +msgid "Decimation:" +msgstr "Seyreltme:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740 +msgid "pal" +msgstr "pal" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741 +msgid "ntsc" +msgstr "ntsc" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742 +msgid "secam" +msgstr "secam" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116 +msgid "auto" +msgstr "otomatik" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760 +msgid "240x192" +msgstr "240x192" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761 +msgid "320x240" +msgstr "320x240" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762 +msgid "qsif" +msgstr "qsif" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763 +msgid "qcif" +msgstr "qcif" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764 +msgid "sif" +msgstr "sif" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765 +msgid "cif" +msgstr "cif" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766 +msgid "vga" +msgstr "vga" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782 +msgid "kHz" +msgstr "kHz" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792 +msgid "Hz/s" +msgstr "Hz/s" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814 +msgid "mono" +msgstr "mono" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815 +msgid "stereo" +msgstr "stereo" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901 +msgid "Video Codec:" +msgstr "Video Codec:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918 +msgid "huffyuv" +msgstr "huffyuv" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919 +msgid "mp1v" +msgstr "mp1v" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920 +msgid "mp2v" +msgstr "mp2v" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921 +msgid "mp4v" +msgstr "mp4v" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922 +msgid "H263" +msgstr "H263" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923 +msgid "WMV1" +msgstr "WMV1" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924 +msgid "WMV2" +msgstr "WMV2" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933 +msgid "Video Bitrate:" +msgstr "Video bit oranı:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942 +msgid "Bitrate Tolerance:" +msgstr "Bit oranı toleransı:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951 +msgid "Keyframe Interval:" +msgstr "Anahtar kare aralığı:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960 +msgid "Audio Codec:" +msgstr "Ses Codec:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969 +msgid "Deinterlace:" +msgstr "Taramasız:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978 +msgid "Access:" +msgstr "Erişim:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987 +msgid "Muxer:" +msgstr "Çoklayıcı:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005 +msgid "Time To Live (TTL):" +msgstr "Canlı Kalma Süresi (TTL):" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030 +msgid "127.0.0.1" +msgstr "127.0.0.1" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032 +msgid "localhost.localdomain" +msgstr "localhost.localdomain" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033 +msgid "239.0.0.42" +msgstr "239.0.0.42" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 +msgid "MPEG1" +msgstr "MPEG1" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161 +msgid "OGG" +msgstr "OGG" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 +msgid "MP4" +msgstr "MP4" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:166 +msgid "MOV" +msgstr "MOV" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163 +msgid "ASF" +msgstr "ASF" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131 +msgid "kbits/s" +msgstr "kbits/s" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084 +msgid "alaw" +msgstr "alaw" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 +msgid "ulaw" +msgstr "ulaw" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 +msgid "mpga" +msgstr "mpga" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 +msgid "mp3" +msgstr "mp3" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088 +msgid "a52" +msgstr "a52" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 +msgid "vorb" +msgstr "vorb" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121 +msgid "bits/s" +msgstr "bits/s" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134 +msgid "Audio Bitrate :" +msgstr "Ses bit oranı :" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157 +msgid "SAP Announce:" +msgstr "SAP anonsu:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180 +msgid "SLP Announce:" +msgstr "SAP anonsu:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189 +msgid "Announce Channel:" +msgstr "Anons kanalı:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249 +msgid "Update" +msgstr "Güncelle" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259 +msgid " Clear " +msgstr "Temizle" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290 +msgid " Save " +msgstr "Kaydet" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295 +msgid " Apply " +msgstr "Uygula" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300 +msgid " Cancel " +msgstr "İptal" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305 +msgid "Preference" +msgstr "Tercih" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333 +msgid "" +"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " +"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." +"org/copyleft/gpl.html)." +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341 +msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" +msgstr "Yazarlar: VideoLAN Ekibi, http://www.videolan.org/team/" + +#: modules/gui/qnx/qnx.c:44 +msgid "QNX RTOS video and audio output" +msgstr "QNX RTOS video ve ses çıktısı" + +#: modules/gui/qt/qt.cpp:47 +msgid "Qt interface" +msgstr "Qt arayüzü" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225 +msgid "Open a skin file" +msgstr "Bir dış görünüm dosyası aç" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226 +msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|" +msgstr "Dış görünüm dosyaları (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234 +msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" +msgstr "Tüm Liste dosyaları|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920 +msgid "Save playlist" +msgstr "Oynatma Listesini kaydet" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 +msgid "M3U file|*.m3u" +msgstr "M3U dosyası|*.m3u" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333 +msgid "Last skin used" +msgstr "Son kullanılan dış görünüm" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334 +msgid "Select the path to the last skin used." +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335 +msgid "Config of last used skin" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336 +msgid "Config of last used skin." +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337 +msgid "Enable transparency effects" +msgstr "Saydamlık efektleri etkin" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338 +msgid "" +"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " +"when moving windows does not behave correctly." +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355 +msgid "Skins" +msgstr "Dış görünümler" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356 +msgid "Skinnable Interface" +msgstr "Değiştirilebilir Arayüz" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363 +msgid "Skins loader demux" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69 +msgid "Select skin" +msgstr "Dış görünüş Seç" + +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83 +msgid "Open skin..." +msgstr "Dış görünüş aç..." + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:496 +msgid "" +"\n" +"(WinCE interface)\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"(WinCE arayüzü)\n" +"\n" + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858 +msgid "" +"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" +"\n" +msgstr "" +"(c) 1996-2005 - VideoLAN Ekibi\n" +"\n" + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860 +msgid "" +"The VideoLAN team \n" +"http://www.videolan.org/\n" +"\n" +msgstr "" +"VideoLAN Ekibi \n" +"http://www.videolan.org/\n" +"\n" + +#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwindows/open.cpp:394 +msgid "Open:" +msgstr "Aç:" + +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685 +msgid "Choose directory" +msgstr "Klasör seç" + +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694 +msgid "Choose file" +msgstr "Dosya seç" + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90 +msgid "Embed video in interface" +msgstr "Videoyu arayüzde göster" + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:91 +msgid "" +"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " +"window." +msgstr "" + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:60 +msgid "WinCE interface module" +msgstr "WinCE arayüz modülü" + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:70 +msgid "WinCE dialogs provider" +msgstr "WinCE diyalog sağlayıcı" + +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137 +msgid "Edit bookmark" +msgstr "Yer imlerini düzenle" + +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163 +msgid "Bytes" +msgstr "Byte" + +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:201 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Yer imleri" + +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:229 +msgid "Extract" +msgstr "Çıkart/Kaldır" + +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:259 +msgid "Size offset" +msgstr "Boyut sapması" + +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:260 +msgid "Time offset" +msgstr "Zaman sapması" + +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:409 +msgid "You must select two bookmarks" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:410 +msgid "Invalid selection" +msgstr "Geçersiz seçim" + +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:419 +msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:420 +msgid "No input found" +msgstr "Girdi bulunamadı" + +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503 +msgid "" +"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:505 +msgid "No input" +msgstr "Girdi yok" + +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:511 +msgid "" +"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " +"bookmarks to keep the same input." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:514 +msgid "Input has changed " +msgstr "Girdi değişti " + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42 +msgid "" +"If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. " +"The higher the value is, the more correlated their movement will be." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150 +msgid "Image clone" +msgstr "Resim çoğalt" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150 +msgid "Creates several clones of the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67 +msgid "Distortion" +msgstr "Bozulma" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 +msgid "Adds distorsion effects" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152 +msgid "Image inversion" +msgstr "Resim evirme" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152 +msgid "Inverts the image colors" +msgstr "Resmin renklerini ters çevirir" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153 +msgid "Image cropping" +msgstr "Resim kırpma" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153 +msgid "Crops the image" +msgstr "Resmi kırpar" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154 +msgid "Blurring" +msgstr "Bulanık" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154 +msgid "Creates a motion blurring on the image" +msgstr "Resmin üzerinde bir hareket bulanıklığı yaratır" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155 +#: modules/video_filter/transform.c:67 +msgid "Transformation" +msgstr "Dönüşümler" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155 +msgid "Rotates or flips the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:206 +msgid "Adjust Image" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:223 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:483 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:241 +msgid "Saturation" +msgstr "Doyma/Doygunluk" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:246 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:272 +msgid "Video Options" +msgstr "Video Seçenekleri" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:286 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "En-boy Oranı" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:302 +msgid "Video Filters" +msgstr "Video Süzgeçleri" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:319 +msgid "More info" +msgstr "Daha fazla bilgi" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398 +msgid "Headphone virtualization" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:399 +msgid "" +"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:403 +msgid "Volume normalization" +msgstr "Seviye normalize" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:404 +msgid "" +"This filter prevents the audio output power from going over a defined value." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:408 +msgid "Maximum level" +msgstr "Maksimum seviye" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:468 +msgid "" +"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a " +"preset (Audio Menu->Equalizer)." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1000 +msgid "" +"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for " +"these settings to take effect.\n" +"To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video " +"Filters. You can then configure each filter.\n" +"If you want fine control over the filters ( to choose the order in which " +"they are applied ), you need to enter manually a filters string " +"(Preferences / General / Video)." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1010 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504 +msgid "More information" +msgstr "Daha fazla bilgi" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1213 +msgid "Extended controls" +msgstr "Genişletilmiş denetimler" + +#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59 +msgid "Stream and media info" +msgstr "Akış ve medya bilgisi" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399 +msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" +msgstr "&Hızlı Dosya Aç...\tCtrl-O" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 +msgid "Open &File...\tCtrl-F" +msgstr "&Dosya Aç...\tCtrl-F" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403 +msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" +msgstr "&Klasör Aç...\tCtrl-E" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404 +msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" +msgstr "&Disc Aç...\tCtrl-D" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406 +msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" +msgstr "&Ağ Akışı Aç...\tCtrl-N" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 +msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" +msgstr "Yakalama &Aygıtı Aç...\tCtrl-A" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411 +msgid "&Wizard...\tCtrl-W" +msgstr "&Sihirbaz...\tCtrl-W" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 +msgid "E&xit\tCtrl-X" +msgstr "Çı&kış\tCtrl-X" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420 +msgid "&Playlist...\tCtrl-P" +msgstr "&Oynatma Listesi...\tCtrl-P" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422 +msgid "&Messages...\tCtrl-M" +msgstr "&Mesajlar...\tCtrl-M" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424 +msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" +msgstr "Akış ve Dosya &Bilgisi...\tCtrl-I" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 +msgid "&File" +msgstr "&Dosya" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439 +msgid "&View" +msgstr "&Görünüm" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440 +msgid "&Settings" +msgstr "&Ayarlar" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441 +msgid "&Audio" +msgstr "&Ses" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442 +msgid "&Video" +msgstr "&Video" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443 +msgid "&Navigation" +msgstr "&Gezinti" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444 +msgid "&Help" +msgstr "&Yardım" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484 +msgid "Previous playlist item" +msgstr "Önceki liste ögesi" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485 +msgid "Next playlist item" +msgstr "Sonraki liste ögesi" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794 +msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" +msgstr "Geniş &GUI\tCtrl-G" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798 +msgid "&Undock Ext. GUI" +msgstr "Geniş GUI &Parket" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802 +msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" +msgstr "&Yer İmleri...\tCtrl-B" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804 +msgid "Preference&s...\tCtrl-S" +msgstr "&Tercihler...\tCtrl-S" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 +msgid "" +" (wxWindows interface)\n" +"\n" +msgstr "" +" (wxWindows arayüzü)\n" +"\n" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "%s Hakkında" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551 +msgid "Show/Hide interface" +msgstr "Arayüzü Göster/Gizle" + +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70 +msgid "Playlist item info" +msgstr "Liste ögesi bilgisi" + +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129 +msgid "Item Info" +msgstr "Öge Bilgisi" + +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129 +msgid "Quick &Open File..." +msgstr "&Hızlı Dosya Aç.." + +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130 +msgid "Open &File..." +msgstr "&Dosya Aç.." + +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131 +msgid "Open &Disc..." +msgstr "Disc Aç.." + +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132 +msgid "Open &Network Stream..." +msgstr "Ağ &Akışı Aç.." + +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133 +msgid "Open &Capture Device..." +msgstr "Yakalama Ay&gıtı Aç..." + +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140 +msgid "Media &Info..." +msgstr "Medya &Bilgisi..." + +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141 +msgid "&Messages..." +msgstr "&Mesajlar..." + +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142 +msgid "&Preferences..." +msgstr "&Tercihler..." + +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:561 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:588 +msgid "Empty" +msgstr "Boş" + +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99 +msgid "Save As..." +msgstr "Farklı Kaydet..." + +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:216 +msgid "Save Messages As..." +msgstr "Mesajları Farklı Kaydet..." + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229 +msgid "Advanced options..." +msgstr "Gelişmiş seçenekler..." + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:219 +msgid "Advanced options" +msgstr "Gelişmiş seçenekler" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249 +msgid "Options:" +msgstr "Seçenekler:" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:366 +msgid "Open..." +msgstr "Aç..." + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397 +msgid "" +"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" +"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " +"controls below." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418 +msgid "Use VLC as a server of streams" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444 +msgid "Caching" +msgstr "Arabellek" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445 +msgid "Change the default caching value (in milliseconds)" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65 +msgid "Subtitle options" +msgstr "Altyazı seçenekleri" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608 +msgid "Force options for separate subtitle files." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643 +msgid "DVD (menus)" +msgstr "DVD (menüler)" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:675 +msgid "Subtitles track" +msgstr "Altyazı izi" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702 +msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" +msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:703 +msgid "RTSP" +msgstr "RTSP" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51 +msgid "Shuffle" +msgstr "Karışık" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 +msgid "&Simple Add File..." +msgstr "&Basit Dosya Ekle..." + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232 +msgid "Add &Directory..." +msgstr "&Klasör Ekle..." + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 +msgid "&Add MRL..." +msgstr "&MRL Ekle..." + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238 +msgid "&Open Playlist..." +msgstr "&Oynatma Listesi Aç..." + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 +msgid "&Save Playlist..." +msgstr "Oynatma Listesi Kaydet..." + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241 +msgid "&Close" +msgstr "&Kapat" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245 +msgid "Sort by &title" +msgstr "Başlığa göre &Sırala" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 +msgid "&Reverse sort by title" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248 +msgid "&Shuffle Playlist" +msgstr "Listeyi &Karıştır" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252 +msgid "D&elete" +msgstr "&Sil" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 +msgid "&Manage" +msgstr "&Yönet" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 +msgid "S&ort" +msgstr "&Sırala" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261 +msgid "&Selection" +msgstr "&Seçim" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262 +msgid "&View items" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 +msgid "Play this branch" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 +msgid "Preparse" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 +msgid "Sort this branch" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775 +msgid "root" +msgstr "kök" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792 +#, c-format +msgid "%i items in playlist (%i not shown)" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902 +msgid "M3U file" +msgstr "M3U dosyası" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 +msgid "Playlist is empty" +msgstr "Oynatma listesi boş" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 +msgid "Can't save" +msgstr "Kaydedilemedi" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225 modules/misc/freetype.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:71 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1227 +msgid "Sorted by artist" +msgstr "Sanatçıya göre Sıralı" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1014 +msgid "" +"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " +"them." +msgstr "" +"Kullanılabilir bazı ayarlar daha var, fakat gizli. Onları görmek için " +"\"Gelişmiş seçenekler\" kutucuğunu işaretleyin." + +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443 +msgid "" +"Select modules that you want. To get more advanced control, you can also " +"modify the resulting chain by yourself" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54 +msgid "MPEG-1 Video codec" +msgstr "MPEG-1 Video codec" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57 +msgid "MPEG-2 Video codec" +msgstr "MPEG-2 Video codec" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60 +msgid "MPEG-4 Video codec" +msgstr "MPEG-4 Video codec" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63 +msgid "DivX first version" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66 +msgid "DivX second version" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68 +msgid "DivX third version" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70 +msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72 +msgid "H264 is a new video codec" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74 +msgid "WMV (Windows Media Video) 1" +msgstr "WMV (Windows Media Video) 1" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76 +msgid "WMV (Windows Media Video) 2" +msgstr "WMV (Windows Media Video) 2" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78 +msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80 +msgid "Theora is a free general-purpose codec" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110 +msgid "Dummy codec (do not transcode)" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:89 +msgid "The standard MPEG audio (1/2) format" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:92 +msgid "MPEG Audio Layer 3" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:95 +msgid "Audio format for MPEG4" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97 +msgid "DVD audio format" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:100 +msgid "Vorbis is a free audio codec" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102 +msgid "FLAC is a lossless audio codec" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104 +msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108 +msgid "Uncompressed audio samples" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:126 +msgid "Use this to stream to a single computer" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:130 +msgid "" +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it does not work over Internet." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:133 +msgid "" +"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " +"address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an " +"address beginning with 239.255." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:138 +msgid "" +"Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as " +"the server needs to send several times the stream." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:141 +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " +"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at http://yourip:8080 by default" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:158 +msgid "MPEG Program Stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:159 +msgid "MPEG Transport Stream" +msgstr "MPEG Aktarım Akışı" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160 +msgid "MPEG 1 Format" +msgstr "MPEG 1 Format" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165 +msgid "MPEG4" +msgstr "MPEG4" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174 +msgid "Stream output MRL" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:178 +msgid "Destination Target:" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:181 +msgid "" +"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" +"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " +"controls below" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:448 +msgid "Output methods" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:458 +msgid "MMSH" +msgstr "MMSH" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:561 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Çeşitli seçenekler" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:576 +msgid "Group name" +msgstr "Grup ismi" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:583 +msgid "Channel name" +msgstr "Kanal ismi" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:611 +msgid "Select all elementary streams" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:682 +msgid "Transcoding options" +msgstr "Transkodlama seçenekleri" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:739 +msgid "Video codec" +msgstr "Video codec" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:809 +msgid "Audio codec" +msgstr "Ses codec" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:859 +msgid "Subtitles codec" +msgstr "Altyazı codec'i" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:868 +msgid "Subtitles overlay" +msgstr "Altyazı bindirme" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:992 +msgid "Save file" +msgstr "Kayıt dosyası" + +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82 +msgid "Subtitles file" +msgstr "Altyazı dosyası" + +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137 +msgid "Subtitles options" +msgstr "Altyazı seçenekleri" + +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219 +msgid "" +"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP " +"subtitles." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40 +#: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109 +msgid "Delay" +msgstr "Gecikme" + +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235 +msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294 +msgid "Open file" +msgstr "Dosya aç" + +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:156 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:337 +msgid "Playing" +msgstr "Oynatıyor" + +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:176 +msgid "Stopped" +msgstr "Durduruldu" + +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:223 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:226 +msgid "Previous track" +msgstr "Önceki iz" + +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:227 +msgid "Next track" +msgstr "Sonraki iz" + +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:333 +msgid "Paused" +msgstr "Duraklatıldı" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91 +msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99 +msgid "Use this to stream on a network." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96 +msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97 +msgid "" +"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " +"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " +"of them." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101 +msgid "" +"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode " +"the stream. You can save whatever VLC can read.\n" +"Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You " +"should use its transcoding features to save network streams, for example." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107 +msgid "Choose here your input stream." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112 +msgid "You must choose a stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113 +msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115 +msgid "" +"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " +"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network " +"stream.)\n" +"Enter the starting and ending times (in seconds)." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121 +msgid "Choose" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127 +msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129 +msgid "Select your video codec. Click one to get more information." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132 +msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134 +msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142 +msgid "This does not appear to be a valid multicast address." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "You need to enter an address." +msgstr "Ağ arayüz adresi" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158 +msgid "You must choose a file to save to" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165 +msgid "" +"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " +"number of routers your stream can go through. If you don't know what it " +"means, or if you want to stream on your local network only, leave this " +"setting to 1." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170 +msgid "" +"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP " +"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " +"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " +"extra interface.\n" +"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " +"name will be used." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93 +msgid "Show bookmarks dialog" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94 +msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96 +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:97 +msgid "Show taskbar entry" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98 +msgid "Minimal interface" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99 +msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:100 +msgid "Size to video" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:101 +msgid "Resize VLC to match the video resolution" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:102 +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:103 +msgid "Show systray icon" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:112 +msgid "wxWindows interface module" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:141 +msgid "wxWindows dialogs provider" +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:37 +msgid "Dummy image chroma format" +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:39 +msgid "" +"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " +"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:43 +msgid "Save raw codec data" +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:45 +msgid "" +"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/" +"forced the dummy decoder in the main options." +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:51 +msgid "" +"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:59 +msgid "Dummy interface function" +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:66 +msgid "Dummy Interface" +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:71 +msgid "Dummy access function" +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:75 +msgid "Dummy demux function" +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:79 +msgid "Dummy decoder" +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:80 +msgid "Dummy decoder function" +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:85 +msgid "Dummy encoder function" +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:89 +msgid "Dummy audio output function" +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:93 +msgid "Dummy video output function" +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:94 +msgid "Dummy Video output" +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:100 +msgid "Dummy font renderer function" +msgstr "" + +#: modules/misc/externrun.c:79 +msgid "Execution of extern programs interface function" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54 +#: modules/video_filter/marq.c:125 modules/visualization/xosd.c:73 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55 +msgid "Font filename" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56 +msgid "Font size in pixels" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57 +msgid "" +"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different " +"than 0 this option will override the relative font size " +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60 +#: modules/video_filter/time.c:77 +msgid "Opacity, 0..255" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61 +#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/time.c:78 +msgid "" +"The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 " +"= totally opaque. " +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/time.c:84 +msgid "Text Default Color" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/time.c:85 +msgid "" +"The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all " +"colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68 +msgid "The size of the fonts used by the osd module" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 +msgid "Smaller" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 +msgid "Larger" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52 +msgid "Black" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53 +msgid "Gray" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53 +msgid "Silver" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53 +msgid "White" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53 +msgid "Maroon" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54 +msgid "Fuchsia" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54 +msgid "Yellow" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54 +msgid "Olive" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55 +msgid "Teal" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 +#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55 +msgid "Lime" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 +#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55 +msgid "Purple" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 +#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55 +msgid "Navy" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 +#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55 +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 +#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/time.c:56 +msgid "Aqua" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84 +msgid "Text renderer" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:114 +msgid "Freetype2 font renderer" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:66 +msgid "Diffie-Hellman prime bits" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:68 +msgid "" +"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS " +"or SSL-based server-side encryption)." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:71 +msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:73 +msgid "" +"Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:76 +msgid "Number of resumed TLS sessions" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:78 +msgid "" +"Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the " +"cache will hold." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:81 +msgid "Check TLS/SSL server certificate validity" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:83 +msgid "" +"Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved " +"Certificate Authority)." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:86 +msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:88 +msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:92 +msgid "GnuTLS TLS encryption layer" +msgstr "" + +#: modules/misc/gtk_main.c:60 +msgid "Gtk+ GUI helper" +msgstr "Gtk+ GUI yardımcısı" + +#: modules/misc/logger.c:95 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:97 +msgid "Log format" +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:98 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" +"\"." +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:103 +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:104 +msgid "File logging" +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:106 +msgid "Log filename" +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:106 +msgid "Specify the log filename." +msgstr "" + +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83 +msgid "libc memcpy" +msgstr "" + +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87 +msgid "3D Now! memcpy" +msgstr "" + +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94 +msgid "MMX memcpy" +msgstr "" + +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99 +msgid "MMX EXT memcpy" +msgstr "" + +#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56 +msgid "AltiVec memcpy" +msgstr "" + +#: modules/misc/network/ipv4.c:95 +msgid "Multicast output interface" +msgstr "" + +#: modules/misc/network/ipv4.c:97 +msgid "" +"Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing " +"table." +msgstr "" + +#: modules/misc/network/ipv4.c:101 +msgid "IPv4 network abstraction layer" +msgstr "" + +#: modules/misc/network/ipv6.c:82 +msgid "IPv6 network abstraction layer" +msgstr "" + +#: modules/misc/playlist/export.c:44 +msgid "M3U playlist exporter" +msgstr "" + +#: modules/misc/playlist/export.c:50 +msgid "Old playlist exporter" +msgstr "" + +#: modules/misc/qte_main.cpp:66 +msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" +msgstr "" + +#: modules/misc/qte_main.cpp:67 +msgid "" +"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is " +"equivalent to the -qws option from normal Qt." +msgstr "" + +#: modules/misc/qte_main.cpp:72 +msgid "Qt Embedded GUI helper" +msgstr "Qt Gömülü GUI yardımcısı" + +#: modules/misc/qte_main.cpp:184 +msgid "video" +msgstr "" + +#: modules/misc/rtsp.c:48 +msgid "" +"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n" +" Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost address on " +"port 554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses." +msgstr "" + +#: modules/misc/rtsp.c:52 +msgid "RTSP VoD" +msgstr "" + +#: modules/misc/rtsp.c:53 +msgid "RTSP VoD server" +msgstr "" + +#: modules/misc/screensaver.c:46 +msgid "X Screensaver disabler" +msgstr "" + +#: modules/misc/svg.c:57 +msgid "SVG template file" +msgstr "" + +#: modules/misc/svg.c:58 +msgid "" +"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" +msgstr "" + +#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94 +msgid "Playlist stress tests" +msgstr "" + +#: modules/misc/testsuite/test1.c:33 +msgid "C module that does nothing" +msgstr "" + +#: modules/misc/testsuite/test4.c:63 +msgid "Miscellaneous stress tests" +msgstr "" + +#: modules/misc/win32text.c:85 +msgid "Win32 font renderer" +msgstr "" + +#: modules/misc/xml/libxml.c:43 +msgid "XML Parser (using libxml2)" +msgstr "" + +#: modules/misc/xml/xtag.c:90 +msgid "Simple XML Parser" +msgstr "" + +#: modules/mux/asf.c:49 +msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments." +msgstr "" + +#: modules/mux/asf.c:52 +msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments." +msgstr "" + +#: modules/mux/asf.c:55 +msgid "" +"Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments." +msgstr "" + +#: modules/mux/asf.c:57 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: modules/mux/asf.c:58 +msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments." +msgstr "" + +#: modules/mux/asf.c:61 +msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments." +msgstr "" + +#: modules/mux/asf.c:63 +msgid "Packet Size" +msgstr "" + +#: modules/mux/asf.c:64 +msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes" +msgstr "" + +#: modules/mux/asf.c:67 +msgid "ASF muxer" +msgstr "" + +#: modules/mux/asf.c:535 +msgid "Unknown Video" +msgstr "" + +#: modules/mux/avi.c:44 +msgid "AVI muxer" +msgstr "" + +#: modules/mux/dummy.c:41 +msgid "Dummy/Raw muxer" +msgstr "" + +#: modules/mux/mp4.c:45 +msgid "Create \"Fast start\" files" +msgstr "" + +#: modules/mux/mp4.c:47 +msgid "" +"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast " +"start\" files are optimized for download, allowing the user to start " +"previewing the file while it is downloading)." +msgstr "" + +#: modules/mux/mp4.c:56 +msgid "MP4/MOV muxer" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118 +msgid "DTS delay (ms)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ps.c:46 +msgid "" +"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " +"timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for " +"some buffering inside the client decoder." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ps.c:51 +msgid "PES maximum size" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ps.c:52 +msgid "" +"This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS " +"stream." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ps.c:61 +msgid "PS muxer" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:77 +msgid "Video PID" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:78 +msgid "" +"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " +"the video." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:80 +msgid "Audio PID" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:81 +msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 +msgid "SPU PID" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 +msgid "Assigns a fixed PID to the SPU." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 +msgid "PMT PID" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 +msgid "Assigns a fixed PID to the PMT" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 +msgid "TS ID" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 +msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 +msgid "PMT Program number" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:89 +msgid "Assigns a program number to the PMT." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 +msgid "Set PID to id of ES" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 +msgid "set PID to id of es" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:94 +msgid "Shaping delay (ms)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 +msgid "" +"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given " +"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This " +"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:99 +msgid "Use keyframes" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:100 +msgid "" +"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " +"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " +"user is a worse case used when no reference frame is available. This " +"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually " +"the biggest frames in the stream." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:107 +msgid "PCR delay (ms)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 +msgid "" +"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " +"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:112 +msgid "Minimum B (deprecated)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116 +msgid "This setting is deprecated and not used anymore" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:115 +msgid "Maximum B (deprecated)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:119 +msgid "" +"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " +"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for " +"some buffering inside the client decoder." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:124 +msgid "Crypt audio" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 +msgid "Crypt audio using CSA" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 +#, fuzzy +msgid "Crypt video" +msgstr "Kuartz video" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:127 +msgid "Crypt video using CSA" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:129 +msgid "CSA Key" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:130 +msgid "" +"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " +"bytes)." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:136 +msgid "TS muxer (libdvbpsi)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpjpeg.c:32 +msgid "Multipart separator string" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpjpeg.c:33 +msgid "" +"Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. " +"You can select this string. Default is --myboundary" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpjpeg.c:50 +msgid "Multipart jpeg muxer" +msgstr "" + +#: modules/mux/ogg.c:50 +msgid "Ogg/ogm muxer" +msgstr "" + +#: modules/mux/wav.c:42 +msgid "WAV muxer" +msgstr "" + +#: modules/packetizer/copy.c:43 +msgid "Copy packetizer" +msgstr "" + +#: modules/packetizer/h264.c:47 +msgid "H264 video packetizer" +msgstr "" + +#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118 +msgid "MPEG4 audio packetizer" +msgstr "" + +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 +msgid "MPEG4 video packetizer" +msgstr "" + +#: modules/packetizer/mpegvideo.c:60 +msgid "MPEG-I/II video packetizer" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187 +msgid "DAAP shares" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/daap.c:61 +msgid "DAAP access" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/hal.c:63 +msgid "HAL device detection" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/hal.c:127 +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:79 +msgid "SAP multicast address" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:80 +msgid "Listen for SAP announces on another address" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:81 +msgid "IPv4-SAP listening" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:83 +msgid "" +"Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the " +"standard address." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:85 +msgid "IPv6-SAP listening" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:87 +msgid "" +"Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the " +"standard address." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:89 +msgid "IPv6 SAP scope" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:91 +msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:92 +msgid "SAP timeout (seconds)" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:94 +msgid "" +"Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:96 +msgid "Try to parse the SAP" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:98 +msgid "" +"When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all " +"announces will be parsed by the livedotcom module." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:100 +msgid "SAP Strict mode" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:102 +msgid "" +"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:104 +msgid "Use SAP cache" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:106 +msgid "" +"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will " +"result in lower SAP startup time, but you could end up with items " +"corresponding to legacy streams." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:118 +msgid "SAP announces" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:141 +msgid "SDP file parser for UDP" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:809 modules/services_discovery/sap.c:814 +msgid "Session" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:810 +msgid "Tool" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:815 +msgid "User" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/shout.c:60 +msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/shout.c:65 +msgid "Shoutcast radio listings" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/shout.c:137 +msgid "Shoutcast" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/bridge.c:38 +msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/bridge.c:41 +msgid "" +"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly " +"(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-" +"caching and others." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/bridge.c:45 +msgid "ID Offset" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/bridge.c:46 +msgid "" +"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream " +"IDs bridge_in will register." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/bridge.c:58 +msgid "Bridge" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/bridge.c:59 +msgid "Bridge stream output" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/bridge.c:61 +msgid "Bridge out" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/bridge.c:72 +msgid "Bridge in" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/description.c:48 +msgid "Description stream output" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/display.c:38 +msgid "Enable/disable audio rendering." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/display.c:40 +msgid "Enable/disable video rendering." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/display.c:42 +msgid "Introduces a delay in the display of the stream." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/display.c:50 +msgid "Display" +msgstr "Ekranda göster" + +#: modules/stream_out/display.c:51 +msgid "Display stream output" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/duplicate.c:40 +msgid "Duplicate stream output" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43 +msgid "Output access method" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45 +msgid "" +"Allows you to specify the output access method used for the streaming output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:41 +msgid "Audio output access method" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:43 +msgid "" +"Allows you to specify the output access method used for the audio streaming " +"output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:45 +msgid "Video output access method" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:47 +msgid "" +"Allows you to specify the output access method used for the video streaming " +"output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47 +msgid "Output muxer" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52 +msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:53 +msgid "Audio output muxer" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:55 +msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:56 +msgid "Video output muxer" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:58 +msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51 +msgid "Output URL" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43 +#: modules/stream_out/standard.c:53 +msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:63 +msgid "Audio output URL" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:65 +msgid "" +"Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:67 +msgid "Video output URL" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:69 +msgid "" +"Allows you to specify the output URL used for the video streaming output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:79 +msgid "Elementary stream output" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/gather.c:40 +msgid "Gathering stream output" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:102 +msgid "Specify an identifier string for this subpicture" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 modules/stream_out/transcode.c:70 +msgid "Allows you to specify the output video width." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 modules/stream_out/transcode.c:73 +msgid "Allows you to specify the output video height." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 +#, fuzzy +msgid "Sample aspect ratio" +msgstr "Kaynak en-boy oranı" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117 +msgid "Mosaic bridge" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:118 +msgid "Mosaic bridge stream output" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:44 +msgid "SDP" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:46 +msgid "" +"Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an " +"url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP " +"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:50 +msgid "Muxer" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55 +msgid "Session name" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:56 +msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:57 +msgid "Session description" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:59 +msgid "Allows you to give a broader description of the stream." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:60 +msgid "Session URL" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:62 +msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:63 +msgid "Session email" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:65 +msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:69 +msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:70 +msgid "Audio port" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:72 +msgid "" +"Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:73 +msgid "Video port" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:75 +msgid "" +"Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:79 +msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:88 +msgid "RTP stream output" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/standard.c:49 +msgid "" +"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/standard.c:57 +msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/standard.c:59 +msgid "Session groupname" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/standard.c:61 +msgid "Name of the group that will be announced for the session" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/standard.c:63 +msgid "SAP announcing" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/standard.c:64 +msgid "Announce this session with SAP" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/standard.c:66 +msgid "SLP announcing" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/standard.c:67 +msgid "Announce this session with SLP" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/standard.c:75 +msgid "Standard" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/standard.c:76 +msgid "Standard stream output" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:81 +msgid "Files" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:83 +msgid "Full paths of the files separated by colons." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:84 +msgid "Sizes" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:86 +msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:87 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:89 +msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:90 +msgid "Command UDP port" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:92 +msgid "UDP port to listen to for commands." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:93 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:95 +msgid "Initial command to execute." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:96 +msgid "GOP size" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:98 +msgid "Number of P frames between two I frames." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:99 +msgid "Quantizer scale" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:101 +msgid "Fixed quantizer scale to use." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:104 +msgid "MPEG2 video switcher stream output" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:43 +msgid "Video encoder" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:45 +msgid "" +"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:47 +msgid "Destination video codec" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:49 +msgid "" +"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming " +"output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:51 +msgid "Video bitrate" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:53 +msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:55 +msgid "Video scaling" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:57 +msgid "Allows you to scale the video before encoding." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:58 +msgid "Video frame-rate" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:60 +msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:61 +msgid "Deinterlace video" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:63 +msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:64 +msgid "Deinterlace module" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:66 +msgid "" +"Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:74 +#, fuzzy +msgid "Video filter" +msgstr "Video Süzgeçleri" + +#: modules/stream_out/transcode.c:76 +msgid "" +"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and " +"subpictures overlaying." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:79 +msgid "Video crop top" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:81 +msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:82 +msgid "Video crop left" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:84 +msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:85 +msgid "Video crop bottom" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:87 +msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:88 +msgid "Video crop right" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:90 +msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:92 +msgid "Audio encoder" +msgstr "Ses kodlayıcısı" + +#: modules/stream_out/transcode.c:94 +msgid "" +"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:96 +msgid "Destination audio codec" +msgstr "Hedef ses codec'i" + +#: modules/stream_out/transcode.c:98 +msgid "" +"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " +"output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:100 +msgid "Audio bitrate" +msgstr "Ses bit oranı" + +#: modules/stream_out/transcode.c:102 +msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:104 +msgid "Audio sample rate" +msgstr "Ses örnekleme oranı" + +#: modules/stream_out/transcode.c:106 +msgid "" +"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:108 +msgid "Audio channels" +msgstr "Ses kanalları" + +#: modules/stream_out/transcode.c:110 +msgid "" +"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " +"output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:113 +msgid "Subtitles encoder" +msgstr "Altyazı kodlayıcısı" + +#: modules/stream_out/transcode.c:115 +msgid "" +"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " +"options." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:117 +msgid "Destination subtitles codec" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:119 +msgid "" +"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " +"output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:121 +msgid "Subpictures filter" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:123 +msgid "" +"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " +"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " +"video." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:127 +msgid "Number of threads" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:129 +msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:130 +msgid "High priority" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:132 +msgid "" +"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:135 +msgid "Synchronise on audio track" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:137 +msgid "" +"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " +"on the audio track." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:141 +msgid "" +"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " +"keep up with the encoding rate." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:151 +msgid "Transcode stream output" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:206 +msgid "Overlays/Subtitles" +msgstr "Bindirmeler/Altyazılar" + +#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58 +msgid "MPEG2 video transrating stream output" +msgstr "" + +#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67 +msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" +msgstr "" + +#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71 +msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" +msgstr "" + +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 +msgid "Conversions from " +msgstr "" + +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 +#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 +#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 +msgid " to " +msgstr "" + +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 +msgid "MMX conversions from " +msgstr "" + +#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 +msgid "AltiVec conversions from " +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:60 +msgid "Image contrast (0-2)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:61 +msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:62 +msgid "Image hue (0-360)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:63 +msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:64 +msgid "Image saturation (0-3)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:65 +msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:66 +msgid "Image brightness (0-2)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:67 +msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:68 +msgid "Image gamma (0-10)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:69 +msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:73 +msgid "Image properties filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:74 +msgid "Image adjust" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/blend.c:67 +msgid "Video pictures blending" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/clone.c:55 +msgid "Number of clones" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/clone.c:56 +msgid "Select the number of video windows in which to clone the video." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/clone.c:59 +msgid "List of video output modules" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/clone.c:60 +msgid "Select the specific video output modules that you want to activate." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/clone.c:63 +msgid "Clone video filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/clone.c:65 +msgid "Clone" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:54 +msgid "Crop geometry (pixels)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:55 +msgid "" +"Set the geometry of the zone to crop. This is set as x + " +" + ." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:57 +msgid "Automatic cropping" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:58 +msgid "Activate automatic black border cropping." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:61 +msgid "Crop video filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 +msgid "Deinterlace mode" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/deinterlace.c:103 +msgid "You can choose the default deinterlace mode" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 +msgid "Deinterlacing video filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/distort.c:59 +msgid "Distort mode" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/distort.c:60 +msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\"" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/distort.c:63 +msgid "Wave" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/distort.c:63 +msgid "Ripple" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/distort.c:66 +msgid "Distort video filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/invert.c:52 +msgid "Invert video filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/invert.c:53 +msgid "Color inversion" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:68 +msgid "Logo filename" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:69 +msgid "Full path of the PNG file to use." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:70 +msgid "X coordinate of the logo" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73 +msgid "You can move the logo by left-clicking on it." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:72 +msgid "Y coordinate of the logo" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:74 +msgid "Transparency of the logo" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:75 +msgid "" +"You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency " +"to 255 for full opacity)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:77 +msgid "Logo position" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:79 +msgid "" +"You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " +"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:89 +msgid "Logo video filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:91 +msgid "Logo overlay" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:109 +msgid "Logo sub filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:76 +msgid "Marquee text" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:77 +msgid "Marquee text to display" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/time.c:73 +msgid "X offset, from left" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/time.c:74 +msgid "X offset, from the left screen edge" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/time.c:75 +msgid "Y offset, from the top" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/time.c:76 +msgid "Y offset, down from the top" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:82 +msgid "Marquee timeout" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:83 +msgid "" +"Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default " +"value is 0 (remain forever)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:86 +msgid "Opacity" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/time.c:80 +msgid "Font size, pixels" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/time.c:81 +msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:98 +msgid "Marquee position" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:100 +msgid "" +"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by " +"adding them)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:114 +msgid "Marquee" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:134 +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:138 +msgid "Marquee display sub filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:87 +msgid "Alpha blending" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:88 +msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:90 +msgid "Height in pixels" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:91 +msgid "Width in pixels" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:92 +msgid "Top left corner x coordinate" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:93 +msgid "Top left corner y coordinate" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:94 +msgid "Vertical border width in pixels" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:95 +msgid "Horizontal border width in pixels" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:96 +msgid "Mosaic alignment" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:98 +msgid "Positioning method" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:99 +msgid "" +"Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and " +"columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57 +msgid "Number of rows" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53 +msgid "Number of columns" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:104 +msgid "Keep aspect ratio when resizing" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:105 +msgid "Keep original size" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:107 +msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:110 +msgid "" +"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly " +"(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and " +"others." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:116 +msgid "fixed" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:125 +msgid "Mosaic video sub filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:126 +msgid "Mosaic" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/motionblur.c:54 +msgid "Blur factor (1-127)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/motionblur.c:55 +msgid "The degree of blurring from 1 to 127." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/motionblur.c:58 +msgid "Motion blur filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/motiondetect.c:54 +msgid "Description file" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/motiondetect.c:55 +msgid "Description file, file containing simple playlist" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/motiondetect.c:56 +msgid "History parameter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/motiondetect.c:57 +msgid "History parameter, number of frames used for detection" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/motiondetect.c:60 +msgid "Motion detect video filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/motiondetect.c:61 +msgid "Motion detect" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74 +msgid "Video scaling filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63 +msgid "Scaling mode" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64 +msgid "You can choose the default scaling mode." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68 +msgid "Fast bilinear" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68 +msgid "Bilinear" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68 +msgid "Bicubic (good quality)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69 +msgid "Nearest neighbour (bad quality)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 +msgid "Area" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 +msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 +msgid "Gauss" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71 +msgid "SincR" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71 +msgid "Lanczos" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71 +msgid "Bicubic spline" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/time.c:71 +msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/time.c:72 +msgid "" +"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, " +"%S = second" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/time.c:88 +msgid "Time position" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/time.c:90 +msgid "" +"You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " +"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding " +"them)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/time.c:104 +msgid "Time overlay" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/time.c:119 +msgid "Time display sub filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/transform.c:57 +msgid "Transform type" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/transform.c:58 +msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/transform.c:61 +msgid "Rotate by 90 degrees" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/transform.c:62 +msgid "Rotate by 180 degrees" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/transform.c:62 +msgid "Rotate by 270 degrees" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/transform.c:63 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/transform.c:63 +msgid "Flip vertically" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/transform.c:66 +msgid "Video transformation filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/wall.c:54 +msgid "" +"Select the number of horizontal video windows in which to split the video." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/wall.c:58 +msgid "" +"Select the number of vertical video windows in which to split the video." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/wall.c:61 +msgid "Active windows" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/wall.c:62 +msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/wall.c:65 +msgid "Element aspect ratio" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/wall.c:66 +msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/wall.c:69 +msgid "Wall video filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/wall.c:70 +msgid "Image wall" +msgstr "" + +#: modules/video_output/aa.c:55 +msgid "Ascii Art" +msgstr "" + +#: modules/video_output/aa.c:58 +msgid "ASCII-art video output" +msgstr "" + +#: modules/video_output/caca.c:57 +msgid "Color ASCII art video output" +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:111 +msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:113 +msgid "" +"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " +"doesn't have any effect when using overlays." +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:116 +msgid "Use video buffers in system memory" +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:118 +msgid "" +"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " +"recommended as usually using video memory allows to benefit from more " +"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option " +"doesn't have any effect when using overlays." +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:123 +msgid "Use triple buffering for overlays" +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:125 +msgid "" +"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " +"better video quality (no flickering)." +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:128 +msgid "Name of desired display device" +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:129 +msgid "" +"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " +"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" +"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:134 +msgid "Enable wallpaper mode " +msgstr "Duvarkağıdı modu etkin" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:136 +msgid "" +"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " +"background. Note that this feature only works in overlay mode and the " +"desktop must not already have a wallpaper." +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:162 +msgid "DirectX video output" +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:301 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Duvarkağıdı" + +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:119 +#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +msgid "OpenGL video output" +msgstr "" + +#: modules/video_output/fb.c:67 +msgid "Framebuffer device" +msgstr "" + +#: modules/video_output/fb.c:69 +msgid "" +"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering " +"(usually /dev/fb0)." +msgstr "" + +#: modules/video_output/fb.c:78 +msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" +msgstr "" + +#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101 +#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58 +msgid "X11 display name" +msgstr "" + +#: modules/video_output/ggi.c:58 +msgid "" +"Specify the X11 hardware display you want to use.\n" +"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable." +msgstr "" + +#: modules/video_output/glide.c:64 +msgid "3dfx Glide video output" +msgstr "" + +#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57 +msgid "HD1000 video output" +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:48 +msgid "Image format" +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:49 +msgid "Set the format of the output image." +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:51 +msgid "Recording ratio" +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:52 +msgid "" +"Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of " +"three is recorded." +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:55 +msgid "Filename prefix" +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:56 +msgid "" +"Set the prefix of the filename. Output filename will have the form " +"prefixNUMBER.format" +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:64 +msgid "Image video output" +msgstr "" + +#: modules/video_output/mga.c:59 +msgid "Matrox Graphic Array video output" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:98 modules/video_output/opengl.c:102 +msgid "OpenGL cube rotation speed" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:103 +msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:106 +msgid "Select effect" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:108 +msgid "Allows you to select different visual effects." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:113 +msgid "Cube" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:113 +msgid "Transparent Cube" +msgstr "" + +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 +msgid "QT Embedded display name" +msgstr "" + +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81 +msgid "" +"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC " +"will use the value of the DISPLAY environment variable." +msgstr "" + +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117 +msgid "QT Embedded video output" +msgstr "" + +#: modules/video_output/sdl.c:107 +msgid "Simple DirectMedia Layer video output" +msgstr "" + +#: modules/video_output/snapshot.c:60 +msgid "snapshot width" +msgstr "" + +#: modules/video_output/snapshot.c:61 +msgid "Set the width of the snapshot image." +msgstr "" + +#: modules/video_output/snapshot.c:63 +msgid "snapshot height" +msgstr "" + +#: modules/video_output/snapshot.c:64 +msgid "Set the height of the snapshot image." +msgstr "" + +#: modules/video_output/snapshot.c:66 +msgid "chroma" +msgstr "" + +#: modules/video_output/snapshot.c:67 +msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)." +msgstr "" + +#: modules/video_output/snapshot.c:69 +msgid "cache size (number of images)" +msgstr "" + +#: modules/video_output/snapshot.c:70 +msgid "Set the cache size (number of images to keep)." +msgstr "" + +#: modules/video_output/snapshot.c:74 +msgid "snapshot module" +msgstr "" + +#: modules/video_output/svgalib.c:56 +msgid "SVGAlib video output" +msgstr "" + +#: modules/video_output/wingdi.c:216 +#, fuzzy +msgid "Windows GAPI" +msgstr "Pencere" + +#: modules/video_output/wingdi.c:217 +msgid "Windows GAPI video output" +msgstr "" + +#: modules/video_output/wingdi.c:220 +#, fuzzy +msgid "Windows GDI" +msgstr "Pencere" + +#: modules/video_output/wingdi.c:221 +msgid "Windows GDI video output" +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44 +msgid "XVideo adaptor number" +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46 +msgid "" +"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to " +"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)." +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 +msgid "Alternate fullscreen method" +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 +msgid "" +"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " +"its drawbacks.\n" +"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but " +"things like taskbars will likely show on top of the video.\n" +"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to " +"show on top of the video." +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60 +msgid "" +"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use " +"the value of the DISPLAY environment variable." +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72 +msgid "Screen to be used for fullscreen mode." +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74 +msgid "" +"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to " +"0 for first screen, 1 for the second." +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 +msgid "Use shared memory" +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70 +msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/x11.c:61 +msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/x11.c:78 +msgid "X11 video output" +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 +msgid "XVimage chroma format" +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 +msgid "" +"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying " +"to improve performances by using the most efficient one." +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92 +msgid "XVideo extension video output" +msgstr "" + +#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48 +msgid "GaLaktos visualization plugin" +msgstr "" + +#: modules/visualization/goom.c:58 +msgid "Goom display width" +msgstr "" + +#: modules/visualization/goom.c:59 +msgid "Goom display height" +msgstr "" + +#: modules/visualization/goom.c:60 +msgid "" +"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution " +"will be prettier but more CPU intensive)." +msgstr "" + +#: modules/visualization/goom.c:63 +msgid "Goom animation speed" +msgstr "" + +#: modules/visualization/goom.c:64 +msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)." +msgstr "" + +#: modules/visualization/goom.c:70 +msgid "Goom" +msgstr "" + +#: modules/visualization/goom.c:71 +msgid "Goom effect" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:38 +msgid "Effects list" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:40 +msgid "" +"A list of visual effect, separated by commas.\n" +"Current effects include: dummy, random, scope, spectrum" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:45 +msgid "The width of the effects video window, in pixels." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:49 +msgid "The height of the effects video window, in pixels." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:51 +msgid "Number of bands" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:53 +msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:55 +msgid "Band separator" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:57 +msgid "Number of blank pixels between bands." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:59 +msgid "Amplification" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:61 +msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:63 +msgid "Enable peaks" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:65 +msgid "Defines whether to draw peaks." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:67 +msgid "Number of stars" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:69 +msgid "Defines the number of stars to draw with random effect." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:75 +msgid "Visualizer" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:78 +msgid "Visualizer filter" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:86 +msgid "Spectrum analyser" +msgstr "Spektrum analizörü" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:95 +msgid "Random effect" +msgstr "Rastgele efekt" + +#: modules/visualization/xosd.c:63 +msgid "Flip vertical position" +msgstr "" + +#: modules/visualization/xosd.c:64 +msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top" +msgstr "" + +#: modules/visualization/xosd.c:67 +msgid "Vertical offset" +msgstr "Dikey kayıklık" + +#: modules/visualization/xosd.c:68 +msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text" +msgstr "" + +#: modules/visualization/xosd.c:70 +msgid "Shadow offset" +msgstr "" + +#: modules/visualization/xosd.c:71 +msgid "Offset in pixels of the shadow" +msgstr "" + +#: modules/visualization/xosd.c:74 +msgid "Font used to display text in the xosd output" +msgstr "" + +#: modules/visualization/xosd.c:82 +msgid "XOSD interface" +msgstr "XOSD arayüzü" + +#~ msgid "HTTP user name" +#~ msgstr "HTTP kullanıcı adı" + +#~ msgid "HTTP password" +#~ msgstr "HTTP parolası" + +#~ msgid "I263" +#~ msgstr "I263" diff --git a/po/vlc.pot b/po/vlc.pot index e8ed9dee5f..02801deb2f 100644 --- a/po/vlc.pot +++ b/po/vlc.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-15 16:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-26 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" msgid "General" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1253 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1274 modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" msgid "General interface setttings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66 +#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63 msgid "Control interfaces" msgstr "" @@ -54,12 +54,12 @@ msgstr "" msgid "Hotkeys settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1522 src/libvlc.h:907 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:174 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:192 msgid "Audio" msgstr "" @@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106 -#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504 msgid "Visualizations" msgstr "" @@ -97,9 +97,9 @@ msgstr "" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1187 src/libvlc.h:1224 -#: src/libvlc.h:1264 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 -#: modules/stream_out/transcode.c:199 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245 +#: src/libvlc.h:1285 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 +#: modules/stream_out/transcode.c:217 msgid "Miscellaneous" msgstr "" @@ -107,12 +107,12 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous audio settings and modules" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1544 src/libvlc.h:937 +#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97 -#: modules/stream_out/transcode.c:145 +#: modules/stream_out/transcode.c:157 msgid "Video" msgstr "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced input settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1135 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159 msgid "Stream output" @@ -288,8 +288,8 @@ msgid "" "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:114 -#: modules/services_discovery/sap.c:360 +#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:117 +#: modules/services_discovery/sap.c:353 msgid "SAP" msgstr "" @@ -307,16 +307,16 @@ msgstr "" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1236 +#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438 -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:477 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:440 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196 msgid "Playlist" msgstr "" @@ -332,7 +332,7 @@ msgid "General playlist behaviour" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235 msgid "Services discovery" msgstr "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144 -#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:489 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211 #: modules/mux/asf.c:48 @@ -467,15 +467,16 @@ msgstr "" msgid "Author" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204 +#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 +#: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:822 modules/gui/macosx/playlist.m:1228 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:496 modules/misc/playlist/m3u.c:68 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:608 msgid "Artist" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:251 +#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:290 msgid "Genre" msgstr "" @@ -508,7 +509,7 @@ msgstr "" msgid "URL" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1514 src/libvlc.h:79 +#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 msgid "Language" msgstr "" @@ -606,13 +607,13 @@ msgid "Codec Description" msgstr "" #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:414 +#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "" #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581 -#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:242 +#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:242 msgid "Random" msgstr "" @@ -626,24 +627,24 @@ msgstr "" #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 -#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179 msgid "Equalizer" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155 +#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392 msgid "Audio filters" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496 -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:500 msgid "Audio Channels" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190 -#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450 +#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:476 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 #: modules/audio_output/waveout.c:403 @@ -651,14 +652,14 @@ msgid "Stereo" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 +#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Left" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 +#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Right" @@ -742,82 +743,82 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553 #: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:483 -#: modules/gui/macosx/intf.m:484 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 msgid "Program" msgstr "" #: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222 -#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251 -#: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:322 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:330 modules/demux/playlist/b4s.c:338 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:495 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 +#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 +#: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:323 modules/demux/playlist/b4s.c:331 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:339 modules/demux/playlist/b4s.c:347 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:822 modules/gui/macosx/playlist.m:1228 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609 msgid "Meta-information" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1509 +#: src/input/es_out.c:1514 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1511 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842 +#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:146 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842 msgid "Codec" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1522 src/input/es_out.c:1544 src/input/es_out.c:1567 +#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1525 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 +#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:828 msgid "Channels" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1529 +#: src/input/es_out.c:1534 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1530 +#: src/input/es_out.c:1535 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1534 +#: src/input/es_out.c:1539 msgid "Bits per sample" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1538 modules/access/pvr/pvr.c:80 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:347 +#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:348 msgid "Bitrate" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1539 +#: src/input/es_out.c:1544 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1548 +#: src/input/es_out.c:1553 msgid "Resolution" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1554 +#: src/input/es_out.c:1559 msgid "Display resolution" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1560 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1567 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 +#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 msgid "Subtitle" msgstr "" @@ -846,8 +847,8 @@ msgstr "" #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/open.m:169 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669 msgid "Chapter" msgstr "" @@ -857,18 +858,18 @@ msgstr "" msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:511 -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Video Track" msgstr "" -#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/macosx/intf.m:495 +#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 msgid "Audio Track" msgstr "" -#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:515 -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Subtitles Track" msgstr "" @@ -904,41 +905,41 @@ msgstr "" msgid "Switch interface" msgstr "" -#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:447 -#: modules/gui/macosx/intf.m:448 +#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/macosx/intf.m:450 msgid "Add Interface" msgstr "" -#: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686 -#: src/misc/modules.c:1989 +#: src/libvlc.c:288 src/libvlc.c:419 src/misc/modules.c:1684 +#: src/misc/modules.c:1988 msgid "C" msgstr "" -#: src/libvlc.c:304 +#: src/libvlc.c:305 msgid "Help options" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2017 src/misc/configuration.c:1258 +#: src/libvlc.c:2065 src/misc/configuration.c:1265 msgid "string" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2034 src/misc/configuration.c:1222 +#: src/libvlc.c:2082 src/misc/configuration.c:1229 msgid "integer" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2052 src/misc/configuration.c:1247 +#: src/libvlc.c:2100 src/misc/configuration.c:1254 msgid "float" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2058 +#: src/libvlc.c:2106 msgid " (default enabled)" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2059 +#: src/libvlc.c:2107 msgid " (default disabled)" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2248 +#: src/libvlc.c:2291 #, c-format msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -947,139 +948,91 @@ msgid "" "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2290 +#: src/libvlc.c:2333 #, c-format msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:33 msgid "Auto" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "American" +#: src/libvlc.h:33 +msgid "American English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "British" +#: src/libvlc.h:33 +msgid "British English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:52 -msgid "Bengali" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "Greek" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:90 -msgid "Hindi" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92 -msgid "Hungarian" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:58 -msgid "Burmese" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:135 -msgid "Nepali" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:136 -msgid "Norwegian" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147 -msgid "Polish" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:36 -msgid "Pashto" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:36 -msgid "Brazilian" +#: src/libvlc.h:33 +msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154 msgid "Russian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:173 -msgid "Swedish" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:36 -msgid "Tetum" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179 -msgid "Tagalog" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:33 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:49 +#: src/libvlc.h:46 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" "You can select the main interface, additional interface modules, and define " "various related options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1254 +#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1275 msgid "Interface module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:55 +#: src/libvlc.h:52 msgid "" "This option allows you to select the interface used by VLC.\n" "The default behavior is to automatically select the best module available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1259 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1280 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:61 +#: src/libvlc.h:58 msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " @@ -1087,56 +1040,64 @@ msgid "" "gestures, sap, rc, http or screensaver)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:68 +#: src/libvlc.h:65 msgid "This option allows you to select control interfaces. " msgstr "" -#: src/libvlc.h:70 +#: src/libvlc.h:67 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:72 +#: src/libvlc.h:69 msgid "" -"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " +"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc.h:72 msgid "Be quiet" msgstr "" -#: src/libvlc.h:77 -msgid "This options turns off all warning and information messages." +#: src/libvlc.h:74 +msgid "This option turns off all warning and information messages." msgstr "" -#: src/libvlc.h:80 +#: src/libvlc.h:76 +msgid "Open MRL" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:78 +msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:81 msgid "" "This option allows you to set the language of the interface. The system " "language is auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc.h:85 msgid "Color messages" msgstr "" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc.h:87 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." msgstr "" -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc.h:90 msgid "Show advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc.h:92 msgid "" "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " "all the available options, including those that most users should never " "touch." msgstr "" -#: src/libvlc.h:96 +#: src/libvlc.h:97 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1145,128 +1106,128 @@ msgid "" "modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc.h:103 msgid "Audio output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc.h:105 msgid "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:108 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:110 +#: src/libvlc.h:111 msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case, the audio " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:113 +#: src/libvlc.h:114 msgid "Force mono audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:114 +#: src/libvlc.h:115 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:116 +#: src/libvlc.h:117 msgid "Audio output volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc.h:119 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:121 +#: src/libvlc.h:122 msgid "Audio output saved volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:123 +#: src/libvlc.h:124 msgid "This saves the audio output volume when you select mute." msgstr "" -#: src/libvlc.h:125 +#: src/libvlc.h:126 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:127 +#: src/libvlc.h:128 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:131 +#: src/libvlc.h:132 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" -#: src/libvlc.h:133 +#: src/libvlc.h:134 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc.h:139 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:141 msgid "" "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " "the audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc.h:145 msgid "Preferred audio output channels mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:146 +#: src/libvlc.h:147 msgid "" "This option allows you to set the audio output channels mode that will be " "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " "the audio stream being played)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc.h:151 msgid "Use the S/PDIF audio output when available" msgstr "" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc.h:153 msgid "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " "hardware supports it as well as the audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc.h:158 msgid "" "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" msgstr "" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc.h:161 msgid "Audio visualizations " msgstr "" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc.h:163 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc.h:166 msgid "Channel mixer" msgstr "" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc.h:168 msgid "" "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you " "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:172 +#: src/libvlc.h:173 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1275,218 +1236,218 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc.h:179 msgid "Video output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc.h:181 msgid "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:184 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:186 +#: src/libvlc.h:187 msgid "" "You can completely disable the video output. In this case, the video " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 -#: modules/stream_out/transcode.c:64 modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: src/libvlc.h:190 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 +#: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc.h:192 msgid "" "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 -#: modules/stream_out/transcode.c:67 modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: src/libvlc.h:195 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc.h:197 msgid "" "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:199 +#: src/libvlc.h:200 msgid "Video x coordinate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:201 +#: src/libvlc.h:202 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(x coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:204 +#: src/libvlc.h:205 msgid "Video y coordinate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:206 +#: src/libvlc.h:207 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(y coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:209 +#: src/libvlc.h:210 msgid "Video title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:211 +#: src/libvlc.h:212 msgid "You can specify a custom video window title here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:213 +#: src/libvlc.h:214 msgid "Video alignment" msgstr "" -#: src/libvlc.h:215 +#: src/libvlc.h:216 msgid "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Center" msgstr "" -#: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:223 +#: src/libvlc.h:224 msgid "Zoom video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:225 +#: src/libvlc.h:226 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" -#: src/libvlc.h:227 +#: src/libvlc.h:228 msgid "Grayscale video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:229 +#: src/libvlc.h:230 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:232 +#: src/libvlc.h:233 msgid "Fullscreen video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:234 +#: src/libvlc.h:235 msgid "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:237 +#: src/libvlc.h:238 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:239 +#: src/libvlc.h:240 msgid "" "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " "your graphics card (hardware acceleration)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:242 src/video_output/vout_intf.c:216 +#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216 msgid "Always on top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc.h:244 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc.h:247 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc.h:249 msgid "" "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, " "etc... around the video. Currently only supported on Windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:252 msgid "Video filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc.h:254 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:257 +#: src/libvlc.h:258 msgid "Video snapshot directory" msgstr "" -#: src/libvlc.h:259 +#: src/libvlc.h:260 msgid "" "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -#: src/libvlc.h:262 +#: src/libvlc.h:263 msgid "Video snapshot format" msgstr "" -#: src/libvlc.h:264 +#: src/libvlc.h:265 msgid "" "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be " "stored." msgstr "" -#: src/libvlc.h:267 +#: src/libvlc.h:268 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 +#: src/libvlc.h:270 msgid "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1495,215 +1456,215 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:276 +#: src/libvlc.h:277 msgid "Skip frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:278 +#: src/libvlc.h:279 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc.h:281 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc.h:283 msgid "" "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from " "the video output synchro." msgstr "" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc.h:287 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc.h:291 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:292 +#: src/libvlc.h:293 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc.h:296 msgid "Clock synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc.h:298 msgid "" "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " "sources." msgstr "" -#: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 +#: src/libvlc.h:302 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 -#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 -#: modules/gui/macosx/vout.m:155 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:279 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:329 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286 +#: modules/gui/macosx/vout.m:173 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52 -#: modules/video_output/directx/directx.c:140 +#: modules/video_output/directx/directx.c:141 msgid "Default" msgstr "" -#: src/libvlc.h:301 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218 +#: src/libvlc.h:302 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614 msgid "Enable" msgstr "" -#: src/libvlc.h:303 +#: src/libvlc.h:304 msgid "UDP port" msgstr "" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc.h:306 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc.h:308 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:309 +#: src/libvlc.h:310 msgid "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." msgstr "" -#: src/libvlc.h:312 +#: src/libvlc.h:313 msgid "Network interface address" msgstr "" -#: src/libvlc.h:314 +#: src/libvlc.h:315 msgid "" "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " "solution, you will probably have to indicate the IP address of your " "multicasting interface here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:318 modules/stream_out/rtp.c:77 -msgid "Time to live" +#: src/libvlc.h:319 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77 +msgid "Time To Live" msgstr "" -#: src/libvlc.h:320 +#: src/libvlc.h:321 msgid "" "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " "output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc.h:324 msgid "Choose program (SID)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc.h:326 msgid "" -"Choose the program to select by giving its Service ID\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the program to select by giving its Service ID.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc.h:330 msgid "Choose programs" msgstr "" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc.h:332 msgid "" -"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:336 +#: src/libvlc.h:337 msgid "Choose audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:338 +#: src/libvlc.h:339 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:341 +#: src/libvlc.h:342 msgid "Choose subtitles track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc.h:344 msgid "" "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:346 +#: src/libvlc.h:347 msgid "Choose audio language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:348 +#: src/libvlc.h:349 msgid "" "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " "tree letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:352 msgid "Choose subtitle language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc.h:354 msgid "" "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " "or tree letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:357 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc.h:358 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:360 src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:362 msgid "Input start time (seconds)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc.h:364 src/libvlc.h:365 msgid "Input stop time (seconds)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:366 +#: src/libvlc.h:367 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:367 +#: src/libvlc.h:368 msgid "" "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " "concatenated." msgstr "" -#: src/libvlc.h:370 +#: src/libvlc.h:371 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc.h:372 msgid "" -"Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not " -"all formats are supported." +"Allows you to play from several files at the same time. This feature is " +"experimental, not all formats are supported." msgstr "" -#: src/libvlc.h:374 +#: src/libvlc.h:376 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:375 +#: src/libvlc.h:377 msgid "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:380 +#: src/libvlc.h:382 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1711,50 +1672,50 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:388 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:390 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:391 src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:1005 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:395 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:398 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:400 msgid "" "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " "logo." msgstr "" -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:403 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:405 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "" -#: src/libvlc.h:406 +#: src/libvlc.h:408 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:408 +#: src/libvlc.h:410 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1765,487 +1726,503 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:418 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:420 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:421 +#: src/libvlc.h:423 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 +#: src/libvlc.h:425 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:426 +#: src/libvlc.h:428 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc.h:431 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:435 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:438 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:439 +#: src/libvlc.h:441 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:443 +#: src/libvlc.h:445 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:448 msgid "Audio CD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:451 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:453 +#: src/libvlc.h:455 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 +#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:458 +#: src/libvlc.h:460 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:463 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:465 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:468 +msgid "TCP connection timeout in ms" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:470 +msgid "" +"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " +"be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:473 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:475 msgid "" "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" "port . It will be used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:478 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:479 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:482 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc.h:483 msgid "" "Allows you to modify the password that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:489 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:484 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:493 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:495 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:490 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:492 +#: src/libvlc.h:499 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:501 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:496 +#: src/libvlc.h:503 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:498 +#: src/libvlc.h:505 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:507 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:509 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:504 +#: src/libvlc.h:511 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:506 +#: src/libvlc.h:513 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:508 +#: src/libvlc.h:515 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:517 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:519 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:515 +#: src/libvlc.h:522 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:526 msgid "Preferred codecs list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:528 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " "the other ones." msgstr "" -#: src/libvlc.h:525 +#: src/libvlc.h:532 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:527 +#: src/libvlc.h:534 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:538 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:541 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:543 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:540 +#: src/libvlc.h:547 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:542 +#: src/libvlc.h:549 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:551 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:553 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc.h:555 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:550 src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc.h:560 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc.h:562 +msgid "" +"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " +"stream output facility when this last one is enabled." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:565 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:571 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:573 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:576 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:578 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc.h:580 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc.h:582 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:584 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc.h:585 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" msgstr "" -#: src/libvlc.h:582 +#: src/libvlc.h:589 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:590 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" msgstr "" -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:594 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:597 msgid "Enable FPU support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:592 +#: src/libvlc.h:599 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:595 +#: src/libvlc.h:602 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:597 +#: src/libvlc.h:604 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:607 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:609 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:612 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:614 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:619 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:622 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:624 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:629 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:633 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:636 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:638 msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by commas." +"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:641 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc.h:643 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:646 msgid "Repeat all" msgstr "" -#: src/libvlc.h:641 +#: src/libvlc.h:648 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:651 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc.h:653 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." msgstr "" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:656 msgid "Play and stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:658 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:661 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:657 +#: src/libvlc.h:664 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:659 +#: src/libvlc.h:666 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc.h:669 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc.h:671 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc.h:673 msgid "Access filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:675 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:677 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc.h:679 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:681 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:683 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2253,68 +2230,68 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:689 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:691 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:688 +#: src/libvlc.h:695 msgid "Minimize number of threads" msgstr "" -#: src/libvlc.h:690 +#: src/libvlc.h:697 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:699 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:701 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:704 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:706 msgid "" "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " "when VLM is launched." msgstr "" -#: src/libvlc.h:702 +#: src/libvlc.h:709 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:704 +#: src/libvlc.h:711 msgid "" "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " "start time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:714 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:716 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:718 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:720 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " @@ -2323,11 +2300,21 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:727 +msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:729 +msgid "" +"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " +"playing current item." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:732 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc.h:734 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2337,22 +2324,22 @@ msgid "" "require a reboot of your machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc.h:741 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:730 +#: src/libvlc.h:743 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:735 +#: src/libvlc.h:748 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:738 +#: src/libvlc.h:751 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2361,424 +2348,424 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:746 +#: src/libvlc.h:759 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:749 src/video_output/vout_intf.c:225 +#: src/libvlc.h:762 src/video_output/vout_intf.c:225 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621 -#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435 -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc.h:750 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1534 +#: src/libvlc.h:764 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542 msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:765 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc.h:766 msgid "Pause only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:755 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Play only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:756 +#: src/libvlc.h:769 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:757 modules/control/hotkeys.c:593 -#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473 +#: src/libvlc.h:770 modules/control/hotkeys.c:593 +#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:476 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc.h:758 +#: src/libvlc.h:771 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:759 modules/control/hotkeys.c:599 -#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474 +#: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:599 +#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:477 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc.h:760 +#: src/libvlc.h:773 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:761 modules/control/hotkeys.c:563 +#: src/libvlc.h:774 modules/control/hotkeys.c:563 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1539 +#: modules/gui/macosx/intf.m:436 modules/gui/macosx/intf.m:479 +#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 msgid "Next" msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:775 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:763 modules/control/hotkeys.c:574 -#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429 -#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1538 +#: src/libvlc.h:776 modules/control/hotkeys.c:574 +#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:431 +#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282 msgid "Previous" msgstr "" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: src/libvlc.h:778 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568 -#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:474 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 +#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:475 +#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232 #: modules/visualization/xosd.c:233 #, c-format msgid "Stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:766 +#: src/libvlc.h:779 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:767 modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: src/libvlc.h:780 modules/gui/macosx/intf.m:439 #: modules/video_filter/marq.c:120 msgid "Position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:768 +#: src/libvlc.h:781 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc.h:783 msgid "Jump 10 seconds backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:771 +#: src/libvlc.h:784 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:773 +#: src/libvlc.h:786 msgid "Jump 1 minute backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:787 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Jump 5 minutes backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:776 +#: src/libvlc.h:789 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:790 msgid "Jump 10 seconds forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:778 +#: src/libvlc.h:791 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc.h:793 msgid "Jump 1 minute forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:781 +#: src/libvlc.h:794 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:796 msgid "Jump 5 minutes forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:797 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:786 modules/control/hotkeys.c:266 +#: src/libvlc.h:799 modules/control/hotkeys.c:266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:801 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:789 +#: src/libvlc.h:802 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:803 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:791 +#: src/libvlc.h:804 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc.h:805 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:794 +#: src/libvlc.h:807 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc.h:809 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:810 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:798 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc.h:811 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:799 +#: src/libvlc.h:812 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:800 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc.h:813 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:801 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 +#: src/libvlc.h:815 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:548 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:816 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:804 +#: src/libvlc.h:817 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:818 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:806 +#: src/libvlc.h:819 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:821 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:822 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:823 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc.h:825 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:827 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:829 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:831 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:833 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:835 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:837 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:839 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:841 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:843 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:845 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:849 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:851 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:853 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:855 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:857 msgid "Show interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:845 +#: src/libvlc.h:858 msgid "Raise the interface above all other windows" msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:859 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:847 +#: src/libvlc.h:860 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:849 modules/access_filter/record.c:50 +#: src/libvlc.h:862 modules/access_filter/record.c:50 #: modules/access_filter/record.c:51 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:863 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc.h:867 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" @@ -2814,135 +2801,135 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:955 src/video_output/vout_intf.c:237 +#: src/libvlc.h:967 src/video_output/vout_intf.c:237 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc.h:974 msgid "Window properties" msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1006 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:997 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 +#: src/libvlc.h:1009 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 msgid "Subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc.h:1026 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1033 msgid "Input" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Track settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1084 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "Network settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc.h:1107 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc.h:1116 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc.h:1143 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc.h:1189 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc.h:1204 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1193 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: src/libvlc.h:1212 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1199 +#: src/libvlc.h:1218 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1283 +#: src/libvlc.h:1305 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1552 +#: src/libvlc.h:1574 msgid "main program" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1559 +#: src/libvlc.h:1581 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1561 +#: src/libvlc.h:1583 msgid "" "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1563 +#: src/libvlc.h:1585 msgid "print help for the advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1565 +#: src/libvlc.h:1587 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1567 +#: src/libvlc.h:1589 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1569 +#: src/libvlc.h:1591 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1571 +#: src/libvlc.h:1593 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1573 +#: src/libvlc.h:1595 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1575 +#: src/libvlc.h:1597 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1577 +#: src/libvlc.h:1599 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1579 +#: src/libvlc.h:1601 msgid "print version information" msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1222 +#: src/misc/configuration.c:1229 msgid "boolean" msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1233 +#: src/misc/configuration.c:1240 msgid "key" msgstr "" @@ -3002,6 +2989,10 @@ msgstr "" msgid "Belarusian" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:52 +msgid "Bengali" +msgstr "" + #: src/misc/iso-639_def.h:53 msgid "Bihari" msgstr "" @@ -3022,6 +3013,10 @@ msgstr "" msgid "Bulgarian" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:58 +msgid "Burmese" +msgstr "" + #: src/misc/iso-639_def.h:60 msgid "Chamorro" msgstr "" @@ -3126,10 +3121,18 @@ msgstr "" msgid "Herero" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:90 +msgid "Hindi" +msgstr "" + #: src/misc/iso-639_def.h:91 msgid "Hiri Motu" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:92 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + #: src/misc/iso-639_def.h:93 msgid "Icelandic" msgstr "" @@ -3290,6 +3293,14 @@ msgstr "" msgid "Ndonga" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:135 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:136 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + #: src/misc/iso-639_def.h:137 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" @@ -3330,6 +3341,10 @@ msgstr "" msgid "Pali" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:147 +msgid "Polish" +msgstr "" + #: src/misc/iso-639_def.h:148 msgid "Portuguese" msgstr "" @@ -3422,6 +3437,10 @@ msgstr "" msgid "Swahili" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:173 +msgid "Swedish" +msgstr "" + #: src/misc/iso-639_def.h:174 msgid "Tahitian" msgstr "" @@ -3442,6 +3461,10 @@ msgstr "" msgid "Tajik" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:179 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + #: src/misc/iso-639_def.h:180 msgid "Thai" msgstr "" @@ -3530,7 +3553,7 @@ msgstr "" msgid "Zulu" msgstr "" -#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:921 +#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:965 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -3546,34 +3569,34 @@ msgstr "" msgid "All items, unsorted" msgstr "" -#: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279 +#: src/playlist/sort.c:296 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279 msgid "Undefined" msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517 -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:106 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/video_filter/deinterlace.c:113 msgid "Deinterlace" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Discard" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Blend" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Mean" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Linear" msgstr "" @@ -3600,7 +3623,7 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40 -#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50 +#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 @@ -3930,7 +3953,7 @@ msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 -#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:109 +#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:113 #, c-format msgid "None" msgstr "" @@ -4055,7 +4078,7 @@ msgid "DirectShow input" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:156 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157 msgid "Refresh list" msgstr "" @@ -4304,14 +4327,25 @@ msgid "Framerate" msgstr "" #: modules/access/fake.c:46 -msgid "Specify the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.997, 30)." +msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:100 +msgid "ID" msgstr "" #: modules/access/fake.c:49 +msgid "" +"Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate" +"{} constructs (default 0)." +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:54 msgid "Fake" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:50 +#: modules/access/fake.c:55 msgid "Fake input" msgstr "" @@ -4352,105 +4386,91 @@ msgstr "" msgid "File" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:42 +#: modules/access/ftp.c:50 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:44 +#: modules/access/ftp.c:52 msgid "FTP user name" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64 +#: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:47 +#: modules/access/ftp.c:55 msgid "FTP password" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67 +#: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:50 +#: modules/access/ftp.c:58 msgid "FTP account" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:51 +#: modules/access/ftp.c:59 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:56 +#: modules/access/ftp.c:64 msgid "FTP input" msgstr "" -#: modules/access/http.c:44 +#: modules/access/http.c:45 msgid "HTTP proxy" msgstr "" -#: modules/access/http.c:46 +#: modules/access/http.c:47 msgid "" -"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy." -"mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable " -"will be tried." +"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:" +"pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment " +"variable will be tried." msgstr "" -#: modules/access/http.c:52 +#: modules/access/http.c:53 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/access/http.c:55 -msgid "HTTP user name" -msgstr "" - #: modules/access/http.c:56 -msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for the connection " -"(Basic authentication only)." -msgstr "" - -#: modules/access/http.c:59 -msgid "HTTP password" -msgstr "" - -#: modules/access/http.c:63 msgid "HTTP user agent" msgstr "" -#: modules/access/http.c:64 +#: modules/access/http.c:57 msgid "" "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/http.c:67 +#: modules/access/http.c:60 msgid "Auto re-connect" msgstr "" -#: modules/access/http.c:68 +#: modules/access/http.c:61 msgid "" "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed." msgstr "" -#: modules/access/http.c:71 +#: modules/access/http.c:64 msgid "Continuous stream" msgstr "" -#: modules/access/http.c:72 +#: modules/access/http.c:65 msgid "" "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for " "example, a JPG file on a server)" msgstr "" -#: modules/access/http.c:76 +#: modules/access/http.c:69 msgid "HTTP input" msgstr "" -#: modules/access/http.c:78 +#: modules/access/http.c:71 msgid "HTTP/HTTPS" msgstr "" @@ -4530,7 +4550,7 @@ msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)" +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:73 @@ -4538,7 +4558,7 @@ msgid "Key interval" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:74 -msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)" +msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:76 @@ -4680,7 +4700,7 @@ msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:166 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:184 msgid "Screen" msgstr "" @@ -4780,7 +4800,7 @@ msgstr "" msgid "TCP input" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65 +#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:66 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " "should be set in millisecond units." @@ -4957,7 +4977,7 @@ msgstr "" msgid "Segments" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4840 +#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4966 msgid "Segment " msgstr "" @@ -5002,8 +5022,8 @@ msgstr "" msgid "Volume Set" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1416 +#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:438 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420 msgid "Volume" msgstr "" @@ -5094,7 +5114,7 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:124 msgid "" "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry" +"entry." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:129 @@ -5103,16 +5123,16 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:130 msgid "" -"Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for " -"example playback control navigation." +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -msgid "Format to use in playlist \"author\"" +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field" +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" #: modules/access_filter/record.c:42 @@ -5147,132 +5167,118 @@ msgstr "" msgid "File stream output" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:48 +#: modules/access_output/http.c:47 msgid "Username" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:49 +#: modules/access_output/http.c:48 msgid "" "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:51 +#: modules/access_output/http.c:50 msgid "Password" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:52 +#: modules/access_output/http.c:51 msgid "" "Allows you to give a password that will be requested to access the stream." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:54 +#: modules/access_output/http.c:53 msgid "Mime" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:55 +#: modules/access_output/http.c:54 msgid "Allows you to give the mime returned by the server." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81 +#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81 msgid "Certificate file" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:58 +#: modules/access_output/http.c:57 msgid "" "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL " "stream output" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84 +#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:84 msgid "Private key file" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:61 +#: modules/access_output/http.c:60 msgid "" "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL " "stream output. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86 +#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:86 msgid "Root CA file" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:65 +#: modules/access_output/http.c:64 msgid "" "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you " "don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89 +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:89 msgid "CRL file" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:70 +#: modules/access_output/http.c:69 msgid "" "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL " "stream output. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:75 +#: modules/access_output/http.c:74 msgid "HTTP stream output" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:93 -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139 +#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:93 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:137 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457 msgid "HTTP" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61 +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/livedotcom.cpp:61 msgid "Caching value (ms)" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:68 -msgid "Time To Live" -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:69 +#: modules/access_output/udp.c:70 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:72 +#: modules/access_output/udp.c:73 msgid "Group packets" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:73 +#: modules/access_output/udp.c:74 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:78 -msgid "Late delay (ms)" -msgstr "" - #: modules/access_output/udp.c:79 -msgid "" -"Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) " -"a packet is allowed to be late." -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:82 msgid "Raw write" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:83 +#: modules/access_output/udp.c:80 msgid "" "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to " "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in " "order to improve streaming)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:89 +#: modules/access_output/udp.c:86 msgid "UDP stream output" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869 +#: modules/access_output/udp.c:87 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459 msgid "UDP" msgstr "" @@ -5547,7 +5553,7 @@ msgstr "" msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72 +#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling" msgstr "" @@ -5588,35 +5594,35 @@ msgstr "" msgid "ALSA Device Name" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:87 -#: modules/audio_output/auhal.c:454 modules/audio_output/coreaudio.c:217 -#: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132 +#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:95 +#: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217 +#: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:502 msgid "Audio Device" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463 +#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:489 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204 #: modules/audio_output/waveout.c:416 msgid "Mono" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436 +#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:462 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419 #: modules/audio_output/waveout.c:388 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400 +#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:426 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435 #: modules/audio_output/waveout.c:369 msgid "5.1" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509 +#: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:535 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "" @@ -5629,14 +5635,14 @@ msgstr "" msgid "aRts audio output" msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:88 modules/audio_output/coreaudio.c:218 +#: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218 msgid "" "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " "playback." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:94 +#: modules/audio_output/auhal.c:102 msgid "HAL AudioUnit output" msgstr "" @@ -5644,11 +5650,31 @@ msgstr "" msgid "CoreAudio output" msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:210 +#: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/portaudio.c:107 +msgid "Output device" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:215 +msgid "" +"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " +"default device appears as 0 AND another number)." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:217 modules/audio_output/waveout.c:133 +msgid "Use float32 output" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/waveout.c:135 +msgid "" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:223 msgid "DirectX audio output" msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427 +#: modules/audio_output/directx.c:444 modules/audio_output/portaudio.c:427 msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "" @@ -5723,10 +5749,6 @@ msgstr "" msgid "OSS DSP device" msgstr "" -#: modules/audio_output/portaudio.c:107 -msgid "Output device" -msgstr "" - #: modules/audio_output/portaudio.c:108 msgid "Portaudio identifier for the output device" msgstr "" @@ -5739,16 +5761,6 @@ msgstr "" msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:133 -msgid "Use float32 output" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/waveout.c:135 -msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." -msgstr "" - #: modules/audio_output/waveout.c:140 msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "" @@ -5790,7 +5802,7 @@ msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90 -#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127 +#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155 msgid "Encoding quality" msgstr "" @@ -5818,7 +5830,7 @@ msgstr "" msgid "DTS parser" msgstr "" -#: modules/codec/dts.c:98 +#: modules/codec/dts.c:96 msgid "DTS audio packetizer" msgstr "" @@ -5834,6 +5846,26 @@ msgstr "" msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:51 modules/video_output/image.c:63 +msgid "Image file" +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:53 +msgid "Path of the image file when using the fake input." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:54 +msgid "Background aspect ratio" +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:56 +msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9)." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:61 +msgid "fake video decoder" +msgstr "" + #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 msgid "rd" msgstr "" @@ -5871,15 +5903,15 @@ msgstr "" msgid "ffmpeg audio/video encoder" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:181 msgid "ffmpeg demuxer" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:189 msgid "ffmpeg video filter" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:195 msgid "ffmpeg deinterlace video filter" msgstr "" @@ -5916,7 +5948,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226 -#: modules/stream_out/transcode.c:128 +#: modules/stream_out/transcode.c:140 msgid "Hurry up" msgstr "" @@ -6133,8 +6165,66 @@ msgid "" "values: -1, 0, 1)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:519 -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253 +msgid "Luminance masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257 +msgid "Darkness masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261 +msgid "Motion masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal " +"complexity (default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265 +msgid "Border masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame " +"(default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269 +msgid "Luminance elimination" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270 +msgid "" +"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " +"The H264 specification recommends -4." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274 +msgid "Chrominance elimination" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275 +msgid "" +"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " +"0.0). The H264 specification recommends 7." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Post processing" msgstr "" @@ -6158,7 +6248,7 @@ msgstr "" msgid "Flac audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/libmpeg2.c:93 +#: modules/codec/libmpeg2.c:94 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" msgstr "" @@ -6186,7 +6276,7 @@ msgstr "" msgid "PNG video decoder" msgstr "" -#: modules/codec/quicktime.c:59 +#: modules/codec/quicktime.c:63 msgid "QuickTime library decoder" msgstr "" @@ -6262,7 +6352,7 @@ msgstr "" msgid "Tarkin decoder module" msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129 +#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157 msgid "" "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of " "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." @@ -6318,47 +6408,47 @@ msgstr "" msgid "Libtwolame audio encoder" msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:131 +#: modules/codec/vorbis.c:159 msgid "Maximum encoding bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:133 +#: modules/codec/vorbis.c:161 msgid "" "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming " "applications." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:135 +#: modules/codec/vorbis.c:163 msgid "Minimum encoding bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:137 +#: modules/codec/vorbis.c:165 msgid "" "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a " "fixed-size channel." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:139 +#: modules/codec/vorbis.c:167 msgid "CBR encoding" msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:141 +#: modules/codec/vorbis.c:169 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:145 +#: modules/codec/vorbis.c:173 msgid "Vorbis audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:156 +#: modules/codec/vorbis.c:184 msgid "Vorbis audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:163 +#: modules/codec/vorbis.c:191 msgid "Vorbis audio encoder" msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:586 +#: modules/codec/vorbis.c:617 msgid "Vorbis comment" msgstr "" @@ -6435,7 +6525,7 @@ msgid "Averaging period for the maximum local bitrate" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:73 -msgid "Sets an averaging preiod for the maximum local bitrate, in kbits/s." +msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:76 @@ -6866,259 +6956,259 @@ msgstr "" msgid "Remote control interface" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:289 +#: modules/control/rc.c:303 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:671 +#: modules/control/rc.c:684 msgid "+----[ Remote control commands ]\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:673 +#: modules/control/rc.c:686 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:674 +#: modules/control/rc.c:687 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:675 +#: modules/control/rc.c:688 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:676 +#: modules/control/rc.c:689 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:677 +#: modules/control/rc.c:690 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:678 +#: modules/control/rc.c:691 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:679 +#: modules/control/rc.c:692 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:680 +#: modules/control/rc.c:693 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:681 +#: modules/control/rc.c:694 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:682 +#: modules/control/rc.c:695 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:683 +#: modules/control/rc.c:696 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:684 +#: modules/control/rc.c:697 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:685 +#: modules/control/rc.c:698 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:687 +#: modules/control/rc.c:700 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:688 +#: modules/control/rc.c:701 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:689 +#: modules/control/rc.c:702 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:690 +#: modules/control/rc.c:703 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:691 +#: modules/control/rc.c:704 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:692 +#: modules/control/rc.c:705 msgid "| info . . . information about the current stream\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:694 +#: modules/control/rc.c:707 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:695 +#: modules/control/rc.c:708 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:696 +#: modules/control/rc.c:709 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:697 +#: modules/control/rc.c:710 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:698 +#: modules/control/rc.c:711 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:703 +#: modules/control/rc.c:716 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:704 +#: modules/control/rc.c:717 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:705 +#: modules/control/rc.c:718 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:706 +#: modules/control/rc.c:719 msgid "| marq-position #. . . .relative position control\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:707 +#: modules/control/rc.c:720 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:708 +#: modules/control/rc.c:721 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:709 +#: modules/control/rc.c:722 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:710 +#: modules/control/rc.c:723 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:712 +#: modules/control/rc.c:725 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:713 +#: modules/control/rc.c:726 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:714 +#: modules/control/rc.c:727 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:715 +#: modules/control/rc.c:728 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:716 +#: modules/control/rc.c:729 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:717 +#: modules/control/rc.c:730 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:718 +#: modules/control/rc.c:731 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:720 +#: modules/control/rc.c:733 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:721 +#: modules/control/rc.c:734 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:722 +#: modules/control/rc.c:735 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:723 +#: modules/control/rc.c:736 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:724 +#: modules/control/rc.c:737 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:726 +#: modules/control/rc.c:739 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:727 +#: modules/control/rc.c:740 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:728 +#: modules/control/rc.c:741 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:729 +#: modules/control/rc.c:742 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:730 +#: modules/control/rc.c:743 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:731 +#: modules/control/rc.c:744 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:732 +#: modules/control/rc.c:745 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:733 +#: modules/control/rc.c:746 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:734 +#: modules/control/rc.c:747 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:735 +#: modules/control/rc.c:748 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:736 +#: modules/control/rc.c:749 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:737 +#: modules/control/rc.c:750 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:740 +#: modules/control/rc.c:753 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:741 +#: modules/control/rc.c:754 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:742 +#: modules/control/rc.c:755 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:743 +#: modules/control/rc.c:756 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:745 +#: modules/control/rc.c:758 msgid "+----[ end of help ]\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:775 +#: modules/control/rc.c:788 #, c-format msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n" msgstr "" @@ -7265,10 +7355,6 @@ msgstr "" msgid "JPEG camera demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:384 -msgid "Matroska" -msgstr "" - #: modules/demux/mkv.cpp:385 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" @@ -7278,7 +7364,7 @@ msgid "Ordered chapters" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:393 -msgid "Play ordered chapters as specified in the segment" +msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:396 @@ -7286,11 +7372,11 @@ msgid "Chapter codecs" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:397 -msgid "Use chapter codecs found in the segment" +msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401 -msgid "Seek based on percent not time" +msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:404 @@ -7298,34 +7384,34 @@ msgid "Dummy Elements" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:405 -msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)" +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2934 +#: modules/demux/mkv.cpp:2971 msgid "--- DVD Menu" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2940 +#: modules/demux/mkv.cpp:2977 msgid "First Played" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2942 +#: modules/demux/mkv.cpp:2979 msgid "Video Manager" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2948 +#: modules/demux/mkv.cpp:2985 msgid "----- Title" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:4552 +#: modules/demux/mkv.cpp:4667 msgid "Segment filename" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:4556 +#: modules/demux/mkv.cpp:4671 msgid "Muxing application" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:4560 +#: modules/demux/mkv.cpp:4675 msgid "Writing application" msgstr "" @@ -7433,27 +7519,35 @@ msgstr "" msgid "Ogg stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/b4s.c:339 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 msgid "Listeners" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:41 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:36 +msgid "Auto start" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:37 +msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 msgid "Old playlist open" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:47 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:54 msgid "Native playlist import" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:54 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:61 msgid "M3U playlist import" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:59 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:66 msgid "PLS playlist import" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:71 msgid "B4S playlist import" msgstr "" @@ -7541,10 +7635,6 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/ty.c:69 -msgid "TY" -msgstr "" - #: modules/demux/ty.c:70 msgid "TY Stream audio/video demux" msgstr "" @@ -7874,7 +7964,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/macosx/wizard.m:104 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212 @@ -7885,7 +7976,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:473 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311 msgid "Open" msgstr "" @@ -7900,7 +7991,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31 -#: modules/gui/macosx/intf.m:441 modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64 msgid "Messages" msgstr "" @@ -7925,7 +8016,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 msgid "About" msgstr "" @@ -7949,7 +8040,7 @@ msgstr "" msgid "Speed" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Window" msgstr "" @@ -7990,12 +8081,12 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:463 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:466 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227 msgid "Edit" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:468 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:471 #: modules/gui/macosx/playlist.m:231 msgid "Select All" msgstr "" @@ -8039,24 +8130,24 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:236 -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:123 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575 msgid "Name" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612 msgid "Apply" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:263 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616 -#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:404 +#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:388 #: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213 msgid "Save" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:267 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258 msgid "Defaults" msgstr "" @@ -8236,12 +8327,12 @@ msgid "Select audio channel" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:494 msgid "Volume Up" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:495 msgid "Volume Down" msgstr "" @@ -8269,9 +8360,9 @@ msgid "_Video" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:426 -#: modules/gui/macosx/intf.m:814 modules/gui/macosx/intf.m:1108 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:428 +#: modules/gui/macosx/intf.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:1125 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 msgid "VLC media player" msgstr "" @@ -8311,15 +8402,15 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 -#: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471 -#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209 +#: modules/gui/macosx/intf.m:433 modules/gui/macosx/intf.m:474 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:1224 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1225 modules/gui/macosx/intf.m:1226 #: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:475 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1271 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 msgid "Play" msgstr "" @@ -8329,11 +8420,11 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1216 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1217 modules/gui/macosx/intf.m:1218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:476 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1265 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238 #: modules/visualization/xosd.c:239 #, c-format @@ -8351,7 +8442,7 @@ msgid "Slow" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486 msgid "Play slower" msgstr "" @@ -8362,13 +8453,13 @@ msgid "Fast" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487 msgid "Play faster" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:934 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936 msgid "Open playlist" msgstr "" @@ -8450,7 +8541,7 @@ msgid "Playlist..." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 -#: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1349 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team" msgstr "" @@ -8480,10 +8571,10 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242 -#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1171 +#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:664 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91 msgid "Browse..." @@ -8604,7 +8695,7 @@ msgid "Invert" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217 msgid "Select" msgstr "" @@ -8614,9 +8705,9 @@ msgid "Add" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279 msgid "Delete" msgstr "" @@ -8650,17 +8741,17 @@ msgid "Address:" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 msgid "TS" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050 msgid "PS" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 msgid "AVI" msgstr "" @@ -9005,7 +9096,7 @@ msgstr "" msgid "Opening file..." msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:456 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:458 msgid "Open File..." msgstr "" @@ -9053,8 +9144,8 @@ msgstr "" msgid "&Save" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:428 +#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:447 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 msgid "About VLC media player" msgstr "" @@ -9066,53 +9157,53 @@ msgstr "" msgid "Random Off" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:595 -#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:248 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:787 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52 -msgid "Repeat All" +#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:248 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:769 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53 +msgid "Repeat One" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:798 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:788 msgid "Repeat Off" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:588 -#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:247 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53 -msgid "Repeat One" +#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:249 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52 +msgid "Repeat All" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616 -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:507 msgid "Half Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617 -#: modules/gui/macosx/intf.m:505 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 msgid "Normal Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Double Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622 -#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Float on Top" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619 -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Fit to Screen" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:480 +#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:483 msgid "Step Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:484 msgid "Step Backward" msgstr "" @@ -9136,182 +9227,184 @@ msgstr "" msgid "Preamp" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:425 +#: modules/gui/macosx/intf.m:427 msgid "VLC - Controller" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:430 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:433 +#: modules/gui/macosx/intf.m:435 msgid "Fast Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:442 +#: modules/gui/macosx/intf.m:444 msgid "Open CrashLog" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:446 +#: modules/gui/macosx/intf.m:448 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/macosx/intf.m:451 msgid "Services" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:450 +#: modules/gui/macosx/intf.m:452 msgid "Hide VLC" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:451 +#: modules/gui/macosx/intf.m:453 msgid "Hide Others" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:452 +#: modules/gui/macosx/intf.m:454 msgid "Show All" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1532 +#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 msgid "Quit VLC" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:457 msgid "1:File" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:457 +#: modules/gui/macosx/intf.m:459 msgid "Quick Open File..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:458 +#: modules/gui/macosx/intf.m:460 msgid "Open Disc..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:459 +#: modules/gui/macosx/intf.m:461 msgid "Open Network..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:460 +#: modules/gui/macosx/intf.m:462 msgid "Open Recent" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1643 +#: modules/gui/macosx/intf.m:463 modules/gui/macosx/intf.m:1666 msgid "Clear Menu" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:464 +msgid "Wizard..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:467 msgid "Cut" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:465 +#: modules/gui/macosx/intf.m:468 msgid "Copy" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:466 +#: modules/gui/macosx/intf.m:469 msgid "Paste" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225 +#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94 msgid "Clear" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:470 +#: modules/gui/macosx/intf.m:473 msgid "Controls" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514 -#: modules/gui/macosx/vout.m:149 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/vout.m:167 msgid "Video Device" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Minimize Window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/intf.m:527 msgid "Close Window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 msgid "Controller" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:558 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280 msgid "Info" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 msgid "Bring All to Front" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 msgid "Help" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/macosx/intf.m:537 msgid "ReadMe..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:538 msgid "Online Documentation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:539 msgid "Report a Bug" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 msgid "VideoLAN Website" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 msgid "License" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86 msgid "Error" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 msgid "Open Messages Window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Dismiss" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:553 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Suppress further errors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1237 +#: modules/gui/macosx/intf.m:985 #, c-format msgid "Volume: %d" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1533 msgid "No CrashLog found" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1512 -msgid "" -"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any " -"heavy crashes yet." +#: modules/gui/macosx/intf.m:1533 +msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 @@ -9448,13 +9541,13 @@ msgid "Transcode options" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:748 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:823 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:747 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:822 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855 msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:753 msgid "Scale" msgstr "" @@ -9510,33 +9603,37 @@ msgstr "" msgid "Sort Node by Author" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1120 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1139 msgid "no items in playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317 msgid "Search" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:246 +msgid "Search in Playlist" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:247 msgid "Standard Play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:402 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:386 msgid "Untitled" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:403 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:387 msgid "Save Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:585 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:797 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1132 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1125 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1144 msgid "1 item in playlist" msgstr "" @@ -9563,18 +9660,188 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:658 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:662 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 msgid "Select a directory" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 msgid "Select a file" msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:103 +msgid "< Back" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:105 +msgid "Next >" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:109 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375 +msgid "Streaming/Transcoding Wizard" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:110 +msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:112 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:163 modules/gui/macosx/wizard.m:165 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482 +msgid "More Info" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:113 +msgid "" +"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " +"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " +"of them" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:114 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93 +msgid "Stream to network" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:115 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95 +msgid "Transcode/Save to file" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:118 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106 +msgid "Choose input" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:119 +msgid "Choose here your input stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:120 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109 +msgid "Select a stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:121 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110 +msgid "Existing playlist item" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:122 modules/gui/macosx/wizard.m:172 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557 +msgid "Choose..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:124 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608 +msgid "Partial Extract" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619 +msgid "From" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:127 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624 +msgid "To" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138 +msgid "Streaming" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:131 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139 +msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:132 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 +#: modules/stream_out/rtp.c:41 +msgid "Destination" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008 +msgid "Streaming method" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:127 +msgid "Enter the address of the computer to stream to" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:135 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:126 +msgid "UDP Unicast" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:136 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129 +msgid "UDP Multicast" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:139 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:150 +msgid "Transcode" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:140 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125 +msgid "" +"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " +"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " +"to next page)." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:143 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838 +msgid "Transcode audio" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:144 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799 +msgid "Transcode video" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:147 +msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:149 +msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147 +msgid "Encapsulation format" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148 +msgid "" +"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " +"on the choices you made, all formats won't be available." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:159 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161 +msgid "Additional streaming options" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:160 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162 +msgid "" +"In this page, you will define a few additional parameters for your stream." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307 +msgid "Time-To-Live (TTL)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315 +msgid "SAP Announce" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:168 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154 +msgid "Additional transcode options" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:169 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155 +msgid "" +"In this page, you will define a few additionnal parameters for your " +"transcoding." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:171 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239 +msgid "Select the file to save to" +msgstr "" + #: modules/gui/ncurses.c:93 msgid "Filebrowser starting point" msgstr "" @@ -9639,7 +9906,7 @@ msgid "00:00:00" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216 msgid "Add to Playlist" msgstr "" @@ -9704,8 +9971,8 @@ msgid "Transcode:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173 msgid "enable" msgstr "" @@ -9846,174 +10113,165 @@ msgid "H263" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923 -msgid "I263" -msgstr "" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924 msgid "WMV1" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:925 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924 msgid "WMV2" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:934 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933 msgid "Video Bitrate:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:943 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942 msgid "Bitrate Tolerance:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:952 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951 msgid "Keyframe Interval:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:961 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960 msgid "Audio Codec:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:970 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969 msgid "Deinterlace:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:979 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978 msgid "Access:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:988 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987 msgid "Muxer:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:997 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996 msgid "URL:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005 msgid "Time To Live (TTL):" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030 msgid "127.0.0.1" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 msgid "localhost" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032 msgid "localhost.localdomain" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033 msgid "239.0.0.42" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 msgid "MPEG1" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161 msgid "OGG" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 msgid "MP4" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:166 msgid "MOV" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163 msgid "ASF" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131 msgid "kbits/s" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084 msgid "alaw" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 msgid "ulaw" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 msgid "mpga" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 msgid "mp3" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088 msgid "a52" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 msgid "vorb" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121 msgid "bits/s" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134 msgid "Audio Bitrate :" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157 msgid "SAP Announce:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180 msgid "SLP Announce:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189 msgid "Announce Channel:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 -#: modules/stream_out/transcode.c:138 -msgid "Transcode" -msgstr "" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249 msgid "Update" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259 msgid " Clear " msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290 msgid " Save " msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295 msgid " Apply " msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300 msgid " Cancel " msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305 msgid "Preference" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333 msgid "" "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." "org/copyleft/gpl.html)." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" msgstr "" @@ -10038,7 +10296,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:918 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920 msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -10099,13 +10357,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858 msgid "" "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:859 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -10117,12 +10375,12 @@ msgid "Open:" msgstr "" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:679 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685 msgid "Choose directory" msgstr "" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:688 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694 msgid "Choose file" msgstr "" @@ -10343,114 +10601,114 @@ msgstr "" msgid "Stream and media info" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:396 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:397 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:398 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:400 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:405 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:416 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:418 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 msgid "&File" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:433 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439 msgid "&View" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440 msgid "&Settings" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441 msgid "&Audio" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442 msgid "&Video" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443 msgid "&Navigation" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444 msgid "&Help" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:478 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484 msgid "Previous playlist item" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485 msgid "Next playlist item" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:793 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:797 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798 msgid "&Undock Ext. GUI" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:801 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:803 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804 msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:856 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 msgid "" " (wxWindows interface)\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:862 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1543 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551 msgid "Show/Hide interface" msgstr "" @@ -10570,126 +10828,126 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 msgid "&Simple Add File..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232 msgid "Add &Directory..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 msgid "&Add MRL..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238 msgid "&Open Playlist..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 msgid "&Save Playlist..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241 msgid "&Close" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245 msgid "Sort by &title" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 msgid "&Reverse sort by title" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248 msgid "&Shuffle Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252 msgid "D&elete" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 msgid "&Manage" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 msgid "S&ort" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261 msgid "&Selection" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262 msgid "&View items" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 msgid "Play this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 msgid "Preparse" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 msgid "Sort this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:350 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:773 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775 msgid "root" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:572 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:790 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792 #, c-format msgid "%i items in playlist (%i not shown)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:900 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902 msgid "M3U file" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 msgid "Playlist is empty" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1224 modules/misc/freetype.c:100 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225 modules/misc/freetype.c:100 #: modules/misc/win32text.c:71 msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1226 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1227 msgid "Sorted by artist" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:970 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1014 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:200 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206 msgid "Alt" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:202 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:204 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210 msgid "Shift" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443 msgid "" "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also " "modify the resulting chain by yourself" @@ -10728,100 +10986,84 @@ msgid "H264 is a new video codec" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74 -msgid "I263 is an Intel conferencing codec" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76 msgid "WMV (Windows Media Video) 1" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76 msgid "WMV (Windows Media Video) 2" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80 msgid "Theora is a free general-purpose codec" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84 -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110 msgid "Dummy codec (do not transcode)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:89 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:92 msgid "MPEG Audio Layer 3" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:95 msgid "Audio format for MPEG4" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97 msgid "DVD audio format" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:100 msgid "Vorbis is a free audio codec" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102 msgid "FLAC is a lossless audio codec" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice" msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108 -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110 msgid "Uncompressed audio samples" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128 -msgid "UDP Unicast" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:126 msgid "Use this to stream to a single computer" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129 -msgid "Enter the address of the computer to stream to" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131 -msgid "UDP Multicast" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:130 msgid "" "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " "network. This is the most efficient method to stream to several computers, " "but it does not work over Internet." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:133 msgid "" "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an " "address beginning with 239.255." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:138 msgid "" "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as " "the server needs to send several times the stream." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:141 msgid "" "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is " @@ -10829,27 +11071,27 @@ msgid "" "at http://yourip:8080 by default" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:158 msgid "MPEG Program Stream" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:159 msgid "MPEG Transport Stream" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160 msgid "MPEG 1 Format" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162 msgid "RAW" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165 msgid "MPEG4" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167 msgid "WAV" msgstr "" @@ -10896,23 +11138,23 @@ msgstr "" msgid "Transcoding options" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:739 msgid "Video codec" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:810 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:809 msgid "Audio codec" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:860 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:859 msgid "Subtitles codec" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:869 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:868 msgid "Subtitles overlay" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:993 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:992 msgid "Save file" msgstr "" @@ -10967,36 +11209,23 @@ msgstr "" msgid "Paused" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375 -msgid "Streaming/Transcoding Wizard" -msgstr "" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91 -msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93 -msgid "Stream to network" +msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99 -msgid "Use this to stream on a network" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95 -msgid "Transcode/Save to file" +msgid "Use this to stream on a network." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96 -msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file" +msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97 msgid "" "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " -"of them" +"of them." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101 @@ -11004,23 +11233,11 @@ msgid "" "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode " "the stream. You can save whatever VLC can read.\n" "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You " -"should use its transcoding features to save network streams, for example" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106 -msgid "Choose input" +"should use its transcoding features to save network streams, for example." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107 -msgid "Choose here your input stream" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109 -msgid "Select a stream" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110 -msgid "Existing playlist item" +msgid "Choose here your input stream." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112 @@ -11036,85 +11253,41 @@ msgid "" "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network " "stream.)\n" -"Enter the starting and ending times (in seconds)" +"Enter the starting and ending times (in seconds)." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121 msgid "Choose" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125 -msgid "" -"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " -"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " -"to next page)." -msgstr "" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127 -msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this" +msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129 -msgid "Select your video codec. Click one to get more information" +msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132 -msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this" +msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134 -msgid "Select your audio codec. Click one to get more information" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138 -msgid "Streaming" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139 -msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." +msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142 -msgid "This does not appear to be a valid multicast address" +msgid "This does not appear to be a valid multicast address." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144 -msgid "You need to enter an address" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147 -msgid "Encapsulation format" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148 -msgid "" -"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " -"on the choices you made, all formats won't be available." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154 -msgid "Additional transcode options" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155 -msgid "" -"In this page, you will define a few additionnal parameters for your " -"transcoding" +msgid "You need to enter an address." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158 msgid "You must choose a file to save to" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161 -msgid "Additional streaming options" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162 -msgid "" -"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream" -msgstr "" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165 msgid "" "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " @@ -11130,55 +11303,7 @@ msgid "" "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " "extra interface.\n" "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " -"name will be used" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482 -msgid "More Info" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557 -msgid "Choose..." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608 -msgid "Partial Extract" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619 -msgid "From" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624 -msgid "To" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799 -msgid "Transcode video" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838 -msgid "Transcode audio" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008 -msgid "Streaming method" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41 -msgid "Destination" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239 -msgid "Select the file to save to" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307 -msgid "Time-To-Live (TTL)" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315 -msgid "SAP Announce" +"name will be used." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93 @@ -11484,7 +11609,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:83 msgid "" -"Ensures that server certificate is valid (ie. signed by an approved " +"Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved " "Certificate Authority)." msgstr "" @@ -11555,30 +11680,20 @@ msgid "AltiVec memcpy" msgstr "" #: modules/misc/network/ipv4.c:95 -msgid "TCP connection timeout in ms" -msgstr "" - -#: modules/misc/network/ipv4.c:97 -msgid "" -"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " -"be set in millisecond units." -msgstr "" - -#: modules/misc/network/ipv4.c:100 msgid "Multicast output interface" msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv4.c:102 +#: modules/misc/network/ipv4.c:97 msgid "" "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv4.c:106 +#: modules/misc/network/ipv4.c:101 msgid "IPv4 network abstraction layer" msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv6.c:86 +#: modules/misc/network/ipv6.c:82 msgid "IPv6 network abstraction layer" msgstr "" @@ -11610,9 +11725,9 @@ msgstr "" #: modules/misc/rtsp.c:48 msgid "" -"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n" -" Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port " -"554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses." +"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n" +" Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost address on " +"port 554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses." msgstr "" #: modules/misc/rtsp.c:52 @@ -11838,7 +11953,7 @@ msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " -"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)" +"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:112 @@ -11868,17 +11983,25 @@ msgstr "" msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 +msgid "Crypt video" +msgstr "" + #: modules/mux/mpeg/ts.c:127 +msgid "Crypt video using CSA" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:129 msgid "CSA Key" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:128 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:130 msgid "" "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:134 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:136 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "" @@ -11888,14 +12011,10 @@ msgstr "" #: modules/mux/mpjpeg.c:33 msgid "" -"Multipart strings like MPJPEG use a separator string betwen content pieces. " +"Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. " "You can select this string. Default is --myboundary" msgstr "" -#: modules/mux/mpjpeg.c:49 -msgid "MPJPEG" -msgstr "" - #: modules/mux/mpjpeg.c:50 msgid "Multipart jpeg muxer" msgstr "" @@ -11920,7 +12039,7 @@ msgstr "" msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:46 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "" @@ -11944,98 +12063,98 @@ msgstr "" msgid "Devices" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:76 +#: modules/services_discovery/sap.c:79 msgid "SAP multicast address" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:77 +#: modules/services_discovery/sap.c:80 msgid "Listen for SAP announces on another address" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:78 +#: modules/services_discovery/sap.c:81 msgid "IPv4-SAP listening" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:80 +#: modules/services_discovery/sap.c:83 msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the " -"standard address" +"standard address." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:82 +#: modules/services_discovery/sap.c:85 msgid "IPv6-SAP listening" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:84 +#: modules/services_discovery/sap.c:87 msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the " -"standard address" +"standard address." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:86 +#: modules/services_discovery/sap.c:89 msgid "IPv6 SAP scope" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:88 -msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)" +#: modules/services_discovery/sap.c:91 +msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:89 +#: modules/services_discovery/sap.c:92 msgid "SAP timeout (seconds)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:91 +#: modules/services_discovery/sap.c:94 msgid "" "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:93 +#: modules/services_discovery/sap.c:96 msgid "Try to parse the SAP" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:95 +#: modules/services_discovery/sap.c:98 msgid "" "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all " -"announces will be parsed by the livedotcom module" +"announces will be parsed by the livedotcom module." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:97 +#: modules/services_discovery/sap.c:100 msgid "SAP Strict mode" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:99 +#: modules/services_discovery/sap.c:102 msgid "" -"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces" +"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:101 +#: modules/services_discovery/sap.c:104 msgid "Use SAP cache" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:103 +#: modules/services_discovery/sap.c:106 msgid "" -"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will " +"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will " "result in lower SAP startup time, but you could end up with items " "corresponding to legacy streams." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:115 +#: modules/services_discovery/sap.c:118 msgid "SAP announces" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:140 +#: modules/services_discovery/sap.c:141 msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:816 modules/services_discovery/sap.c:821 +#: modules/services_discovery/sap.c:809 modules/services_discovery/sap.c:814 msgid "Session" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:817 +#: modules/services_discovery/sap.c:810 msgid "Tool" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:822 +#: modules/services_discovery/sap.c:815 msgid "User" msgstr "" @@ -12051,10 +12170,6 @@ msgstr "" msgid "Shoutcast" msgstr "" -#: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:99 -msgid "ID" -msgstr "" - #: modules/stream_out/bridge.c:38 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream" msgstr "" @@ -12200,10 +12315,6 @@ msgid "" "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:78 -msgid "ES" -msgstr "" - #: modules/stream_out/es.c:79 msgid "Elementary stream output" msgstr "" @@ -12212,23 +12323,31 @@ msgstr "" msgid "Gathering stream output" msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:102 msgid "Specify an identifier string for this subpicture" msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:66 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 modules/stream_out/transcode.c:70 msgid "Allows you to specify the output video width." msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:69 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 modules/stream_out/transcode.c:73 msgid "Allows you to specify the output video height." msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 +msgid "Sample aspect ratio" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117 msgid "Mosaic bridge" msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:118 msgid "Mosaic bridge stream output" msgstr "" @@ -12335,26 +12454,18 @@ msgid "Announce this session with SAP" msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:66 -msgid "SAP IPv6 announcing" -msgstr "" - -#: modules/stream_out/standard.c:67 -msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP" -msgstr "" - -#: modules/stream_out/standard.c:69 msgid "SLP announcing" msgstr "" -#: modules/stream_out/standard.c:70 +#: modules/stream_out/standard.c:67 msgid "Announce this session with SLP" msgstr "" -#: modules/stream_out/standard.c:78 +#: modules/stream_out/standard.c:75 msgid "Standard" msgstr "" -#: modules/stream_out/standard.c:79 +#: modules/stream_out/standard.c:76 msgid "Standard stream output" msgstr "" @@ -12469,144 +12580,172 @@ msgstr "" msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:71 +#: modules/stream_out/transcode.c:64 +msgid "Deinterlace module" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:66 +msgid "" +"Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:74 +msgid "Video filter" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:76 +msgid "" +"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and " +"subpictures overlaying." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:79 msgid "Video crop top" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/stream_out/transcode.c:81 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:74 +#: modules/stream_out/transcode.c:82 msgid "Video crop left" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:76 +#: modules/stream_out/transcode.c:84 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:77 +#: modules/stream_out/transcode.c:85 msgid "Video crop bottom" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:79 +#: modules/stream_out/transcode.c:87 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:80 +#: modules/stream_out/transcode.c:88 msgid "Video crop right" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:82 +#: modules/stream_out/transcode.c:90 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:84 +#: modules/stream_out/transcode.c:92 msgid "Audio encoder" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:86 +#: modules/stream_out/transcode.c:94 msgid "" "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:88 +#: modules/stream_out/transcode.c:96 msgid "Destination audio codec" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:90 +#: modules/stream_out/transcode.c:98 msgid "" "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:92 +#: modules/stream_out/transcode.c:100 msgid "Audio bitrate" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:94 +#: modules/stream_out/transcode.c:102 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:96 +#: modules/stream_out/transcode.c:104 msgid "Audio sample rate" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:98 +#: modules/stream_out/transcode.c:106 msgid "" "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:100 +#: modules/stream_out/transcode.c:108 msgid "Audio channels" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:102 +#: modules/stream_out/transcode.c:110 msgid "" "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:105 +#: modules/stream_out/transcode.c:113 msgid "Subtitles encoder" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:115 msgid "" "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " "options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:117 msgid "Destination subtitles codec" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:111 +#: modules/stream_out/transcode.c:119 msgid "" "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:113 +#: modules/stream_out/transcode.c:121 msgid "Subpictures filter" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:115 +#: modules/stream_out/transcode.c:123 msgid "" "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " "video." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:119 +#: modules/stream_out/transcode.c:127 msgid "Number of threads" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:121 +#: modules/stream_out/transcode.c:129 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:123 +#: modules/stream_out/transcode.c:130 +msgid "High priority" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:132 +msgid "" +"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:135 msgid "Synchronise on audio track" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:125 +#: modules/stream_out/transcode.c:137 msgid "" "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " "on the audio track." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:129 +#: modules/stream_out/transcode.c:141 msgid "" "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " "keep up with the encoding rate." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:139 +#: modules/stream_out/transcode.c:151 msgid "Transcode stream output" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:188 +#: modules/stream_out/transcode.c:206 msgid "Overlays/Subtitles" msgstr "" @@ -12741,19 +12880,15 @@ msgstr "" msgid "Crop video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:97 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 msgid "Deinterlace mode" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:98 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:103 msgid "You can choose the default deinterlace mode" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 -msgid "X" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/deinterlace.c:105 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "" @@ -12948,8 +13083,8 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:99 msgid "" -"Positioning method. auto : automatically choose the best number of rows and " -"columns. fixed : use the user-defined number of rows and columns." +"Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and " +"columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57 @@ -13186,29 +13321,25 @@ msgstr "" msgid "ASCII-art video output" msgstr "" -#: modules/video_output/caca.c:54 -msgid "Caca" -msgstr "" - #: modules/video_output/caca.c:57 msgid "Color ASCII art video output" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:110 +#: modules/video_output/directx/directx.c:111 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:112 +#: modules/video_output/directx/directx.c:113 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:115 +#: modules/video_output/directx/directx.c:116 msgid "Use video buffers in system memory" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:117 +#: modules/video_output/directx/directx.c:118 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows to benefit from more " @@ -13216,56 +13347,47 @@ msgid "" "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:122 +#: modules/video_output/directx/directx.c:123 msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:124 +#: modules/video_output/directx/directx.c:125 msgid "" "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:127 +#: modules/video_output/directx/directx.c:128 msgid "Name of desired display device" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:128 +#: modules/video_output/directx/directx.c:129 msgid "" "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:133 +#: modules/video_output/directx/directx.c:134 msgid "Enable wallpaper mode " msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:135 +#: modules/video_output/directx/directx.c:136 msgid "" "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " "background. Note that this feature only works in overlay mode and the " "desktop must not already have a wallpaper." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:143 -msgid "DirectX" -msgstr "" - -#: modules/video_output/directx/directx.c:161 +#: modules/video_output/directx/directx.c:162 msgid "DirectX video output" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:300 +#: modules/video_output/directx/directx.c:301 msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:64 -#: modules/video_output/x11/glx.c:112 -msgid "OpenGL" -msgstr "" - -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:119 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 msgid "OpenGL video output" msgstr "" @@ -13280,10 +13402,6 @@ msgid "" "(usually /dev/fb0)." msgstr "" -#: modules/video_output/fb.c:73 -msgid "Fb" -msgstr "" - #: modules/video_output/fb.c:78 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" msgstr "" @@ -13335,14 +13453,6 @@ msgid "" "prefixNUMBER.format" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:60 -msgid "PNG" -msgstr "" - -#: modules/video_output/image.c:63 -msgid "Image file" -msgstr "" - #: modules/video_output/image.c:64 msgid "Image video output" msgstr "" @@ -13351,27 +13461,27 @@ msgstr "" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:98 +#: modules/video_output/opengl.c:98 modules/video_output/opengl.c:102 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:99 +#: modules/video_output/opengl.c:103 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:102 +#: modules/video_output/opengl.c:106 msgid "Select effect" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:104 +#: modules/video_output/opengl.c:108 msgid "Allows you to select different visual effects." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:109 +#: modules/video_output/opengl.c:113 msgid "Cube" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:109 +#: modules/video_output/opengl.c:113 msgid "Transparent Cube" msgstr "" @@ -13389,7 +13499,7 @@ msgstr "" msgid "QT Embedded video output" msgstr "" -#: modules/video_output/sdl.c:104 +#: modules/video_output/sdl.c:107 msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "" @@ -13429,15 +13539,23 @@ msgstr "" msgid "snapshot module" msgstr "" -#: modules/video_output/svgalib.c:53 +#: modules/video_output/svgalib.c:56 msgid "SVGAlib video output" msgstr "" -#: modules/video_output/wingdi.c:214 -msgid "Windows GAPI video output" +#: modules/video_output/wingdi.c:216 +msgid "Windows GAPI" msgstr "" #: modules/video_output/wingdi.c:217 +msgid "Windows GAPI video output" +msgstr "" + +#: modules/video_output/wingdi.c:220 +msgid "Windows GDI" +msgstr "" + +#: modules/video_output/wingdi.c:221 msgid "Windows GDI video output" msgstr "" @@ -13497,10 +13615,6 @@ msgstr "" msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." msgstr "" -#: modules/video_output/x11/x11.c:67 -msgid "X11" -msgstr "" - #: modules/video_output/x11/x11.c:78 msgid "X11 video output" msgstr "" @@ -13515,10 +13629,6 @@ msgid "" "to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78 -msgid "XVideo" -msgstr "" - #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92 msgid "XVideo extension video output" msgstr "" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 095e35c5ea..b735f5646c 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,13 +1,15 @@ # Translation to traditional Chinese. # Copyright (C) 2005 VideoLAN # This file is distributed under the same license as the VLC package. +# $Id$ +# # Frank Chao , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-15 16:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-26 17:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n" "Last-Translator: Frank Chao \n" "Language-Team: zh_TW\n" @@ -29,7 +31,7 @@ msgstr "點選\"進階選項\"檢視所有選項" msgid "General" msgstr "一般" -#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1253 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1274 modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "介面" @@ -41,7 +43,7 @@ msgstr "VLC介面設定" msgid "General interface setttings" msgstr "一般介面設定" -#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66 +#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63 msgid "Control interfaces" msgstr "控制介面" @@ -53,12 +55,12 @@ msgstr "控制介面設定" msgid "Hotkeys settings" msgstr "熱鍵設定" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1522 src/libvlc.h:907 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:174 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:192 msgid "Audio" msgstr "音訊" @@ -80,7 +82,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106 -#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504 msgid "Visualizations" msgstr "視覺效果" @@ -96,9 +98,9 @@ msgstr "輸出模組" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "音訊輸出模組的一般設定" -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1187 src/libvlc.h:1224 -#: src/libvlc.h:1264 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 -#: modules/stream_out/transcode.c:199 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245 +#: src/libvlc.h:1285 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 +#: modules/stream_out/transcode.c:217 msgid "Miscellaneous" msgstr "雜項" @@ -106,12 +108,12 @@ msgstr "雜項" msgid "Miscellaneous audio settings and modules" msgstr "模組及音訊雜項設定" -#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1544 src/libvlc.h:937 +#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97 -#: modules/stream_out/transcode.c:145 +#: modules/stream_out/transcode.c:157 msgid "Video" msgstr "視訊" @@ -212,7 +214,7 @@ msgstr "其他編碼器" msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" msgstr "設定音訊+視訊、雜項編碼及解碼器" -#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119 msgid "Advanced" msgstr "進階" @@ -221,7 +223,7 @@ msgstr "進階" msgid "Advanced input settings. Use with care." msgstr "進階輸入設定,請注意。" -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1135 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159 msgid "Stream output" @@ -288,8 +290,8 @@ msgid "" "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:114 -#: modules/services_discovery/sap.c:360 +#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:117 +#: modules/services_discovery/sap.c:353 msgid "SAP" msgstr "" @@ -307,16 +309,16 @@ msgstr "" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1236 +#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438 -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:477 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:440 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196 msgid "Playlist" msgstr "播放清單" @@ -332,7 +334,7 @@ msgid "General playlist behaviour" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235 msgid "Services discovery" msgstr "" @@ -454,7 +456,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144 -#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:489 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211 #: modules/mux/asf.c:48 @@ -467,15 +469,16 @@ msgstr "標題" msgid "Author" msgstr "製作人" -#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204 +#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 +#: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:822 modules/gui/macosx/playlist.m:1228 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:496 modules/misc/playlist/m3u.c:68 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:608 msgid "Artist" msgstr "藝人" -#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:251 +#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:290 msgid "Genre" msgstr "類型" @@ -508,7 +511,7 @@ msgstr "設定" msgid "URL" msgstr "網址" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1514 src/libvlc.h:79 +#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 msgid "Language" msgstr "語言" @@ -606,13 +609,13 @@ msgid "Codec Description" msgstr "編碼器描述" #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:414 +#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "關閉" #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581 -#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:242 +#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:242 msgid "Random" msgstr "隨機" @@ -626,24 +629,24 @@ msgstr "頻譜" #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 -#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179 msgid "Equalizer" msgstr "等化器" -#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155 +#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392 msgid "Audio filters" msgstr "音訊濾波器" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496 -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:500 msgid "Audio Channels" msgstr "音頻" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190 -#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450 +#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:476 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 #: modules/audio_output/waveout.c:403 @@ -651,14 +654,14 @@ msgid "Stereo" msgstr "立體聲" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 +#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Left" msgstr "左" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 +#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Right" @@ -742,82 +745,82 @@ msgstr "音軌 %i" #: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553 #: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:483 -#: modules/gui/macosx/intf.m:484 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 msgid "Program" msgstr "程式" #: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222 -#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251 -#: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:322 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:330 modules/demux/playlist/b4s.c:338 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:495 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 +#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 +#: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:323 modules/demux/playlist/b4s.c:331 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:339 modules/demux/playlist/b4s.c:347 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:822 modules/gui/macosx/playlist.m:1228 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609 msgid "Meta-information" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1509 +#: src/input/es_out.c:1514 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "串流 %d" -#: src/input/es_out.c:1511 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842 +#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:146 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842 msgid "Codec" msgstr "編碼器" -#: src/input/es_out.c:1522 src/input/es_out.c:1544 src/input/es_out.c:1567 +#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "類型" -#: src/input/es_out.c:1525 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 +#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:828 msgid "Channels" msgstr "頻道" -#: src/input/es_out.c:1529 +#: src/input/es_out.c:1534 msgid "Sample rate" msgstr "採樣率" -#: src/input/es_out.c:1530 +#: src/input/es_out.c:1535 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1534 +#: src/input/es_out.c:1539 msgid "Bits per sample" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1538 modules/access/pvr/pvr.c:80 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:347 +#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:348 msgid "Bitrate" msgstr "位元率" -#: src/input/es_out.c:1539 +#: src/input/es_out.c:1544 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1548 +#: src/input/es_out.c:1553 msgid "Resolution" msgstr "解析度" -#: src/input/es_out.c:1554 +#: src/input/es_out.c:1559 msgid "Display resolution" msgstr "顯示解析度" -#: src/input/es_out.c:1560 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1567 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 +#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 msgid "Subtitle" msgstr "字幕" @@ -846,8 +849,8 @@ msgstr "程式" #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/open.m:169 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669 msgid "Chapter" msgstr "章節" @@ -857,18 +860,18 @@ msgstr "章節" msgid "Navigation" msgstr "導覽" -#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:511 -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Video Track" msgstr "視訊軌" -#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/macosx/intf.m:495 +#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 msgid "Audio Track" msgstr "音訊軌" -#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:515 -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Subtitles Track" msgstr "字幕軌" @@ -904,41 +907,41 @@ msgstr "上一個章節" msgid "Switch interface" msgstr "切換介面" -#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:447 -#: modules/gui/macosx/intf.m:448 +#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/macosx/intf.m:450 msgid "Add Interface" msgstr "新增介面" -#: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686 -#: src/misc/modules.c:1989 +#: src/libvlc.c:288 src/libvlc.c:419 src/misc/modules.c:1684 +#: src/misc/modules.c:1988 msgid "C" msgstr "" -#: src/libvlc.c:304 +#: src/libvlc.c:305 msgid "Help options" msgstr "說明選項" -#: src/libvlc.c:2017 src/misc/configuration.c:1258 +#: src/libvlc.c:2065 src/misc/configuration.c:1265 msgid "string" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2034 src/misc/configuration.c:1222 +#: src/libvlc.c:2082 src/misc/configuration.c:1229 msgid "integer" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2052 src/misc/configuration.c:1247 +#: src/libvlc.c:2100 src/misc/configuration.c:1254 msgid "float" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2058 +#: src/libvlc.c:2106 msgid " (default enabled)" msgstr " (預設開啟)" -#: src/libvlc.c:2059 +#: src/libvlc.c:2107 msgid " (default disabled)" msgstr " (預設關閉)" -#: src/libvlc.c:2248 +#: src/libvlc.c:2291 #, c-format msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -947,141 +950,91 @@ msgid "" "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2290 +#: src/libvlc.c:2333 #, c-format msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:33 msgid "Auto" msgstr "自動" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "American" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:34 -msgid "British" +#: src/libvlc.h:33 +msgid "American English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:52 -msgid "Bengali" +#: src/libvlc.h:33 +msgid "British English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "Greek" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:90 -msgid "Hindi" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92 -msgid "Hungarian" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:58 -msgid "Burmese" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:135 -msgid "Nepali" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:136 -msgid "Norwegian" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147 -msgid "Polish" +#: src/libvlc.h:33 +msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 -#, fuzzy -msgid "Pashto" -msgstr "貼上" - -#: src/libvlc.h:36 -msgid "Brazilian" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154 msgid "Russian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:173 -msgid "Swedish" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:36 -#, fuzzy -msgid "Tetum" -msgstr "頻譜" - -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179 -msgid "Tagalog" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:33 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:49 +#: src/libvlc.h:46 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" "You can select the main interface, additional interface modules, and define " "various related options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1254 +#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1275 msgid "Interface module" msgstr "介面模組" -#: src/libvlc.h:55 +#: src/libvlc.h:52 msgid "" "This option allows you to select the interface used by VLC.\n" "The default behavior is to automatically select the best module available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1259 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1280 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "額外介面模組" -#: src/libvlc.h:61 +#: src/libvlc.h:58 msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " @@ -1089,56 +1042,67 @@ msgid "" "gestures, sap, rc, http or screensaver)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:68 +#: src/libvlc.h:65 msgid "This option allows you to select control interfaces. " msgstr "這個選項允許你選擇控制介面" -#: src/libvlc.h:70 +#: src/libvlc.h:67 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:72 +#: src/libvlc.h:69 msgid "" -"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " +"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc.h:72 msgid "Be quiet" msgstr "安靜" -#: src/libvlc.h:77 -msgid "This options turns off all warning and information messages." +#: src/libvlc.h:74 +#, fuzzy +msgid "This option turns off all warning and information messages." msgstr "這個選項會關閉所有緊告及資訊訊息" -#: src/libvlc.h:80 +#: src/libvlc.h:76 +#, fuzzy +msgid "Open MRL" +msgstr "開啟" + +#: src/libvlc.h:78 +#, fuzzy +msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up." +msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤" + +#: src/libvlc.h:81 msgid "" "This option allows you to set the language of the interface. The system " "language is auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc.h:85 msgid "Color messages" msgstr "色彩化訊息" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc.h:87 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." msgstr "" -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc.h:90 msgid "Show advanced options" msgstr "顯示進階選項" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc.h:92 msgid "" "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " "all the available options, including those that most users should never " "touch." msgstr "" -#: src/libvlc.h:96 +#: src/libvlc.h:97 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1147,128 +1111,128 @@ msgid "" "modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc.h:103 msgid "Audio output module" msgstr "音訊輸出模組" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc.h:105 msgid "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:108 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "啟動音訊" -#: src/libvlc.h:110 +#: src/libvlc.h:111 msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case, the audio " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:113 +#: src/libvlc.h:114 msgid "Force mono audio" msgstr "強制使用單聲道" -#: src/libvlc.h:114 +#: src/libvlc.h:115 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "強制使用單聲道輸出" -#: src/libvlc.h:116 +#: src/libvlc.h:117 msgid "Audio output volume" msgstr "輸出音量" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc.h:119 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024" -#: src/libvlc.h:121 +#: src/libvlc.h:122 msgid "Audio output saved volume" msgstr "已儲存的音訊輸出音量" -#: src/libvlc.h:123 +#: src/libvlc.h:124 msgid "This saves the audio output volume when you select mute." msgstr "" -#: src/libvlc.h:125 +#: src/libvlc.h:126 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "音訊輸出頻率(Hz)" -#: src/libvlc.h:127 +#: src/libvlc.h:128 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:131 +#: src/libvlc.h:132 msgid "High quality audio resampling" msgstr "高品質音訊採樣" -#: src/libvlc.h:133 +#: src/libvlc.h:134 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc.h:139 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "音訊非同步校正" -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:141 msgid "" "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " "the audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc.h:145 msgid "Preferred audio output channels mode" msgstr "偏好的音訊輸出頻道模式" -#: src/libvlc.h:146 +#: src/libvlc.h:147 msgid "" "This option allows you to set the audio output channels mode that will be " "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " "the audio stream being played)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc.h:151 msgid "Use the S/PDIF audio output when available" msgstr "使用S/PDIF音訊輸出" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc.h:153 msgid "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " "hardware supports it as well as the audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc.h:158 msgid "" "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" msgstr "" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc.h:161 msgid "Audio visualizations " msgstr "音訊視覺效果" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc.h:163 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)" -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc.h:166 msgid "Channel mixer" msgstr "頻道混音器" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc.h:168 msgid "" "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you " "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:172 +#: src/libvlc.h:173 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1277,218 +1241,218 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc.h:179 msgid "Video output module" msgstr "視訊輸出模組" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc.h:181 msgid "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:184 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "啟動視訊" -#: src/libvlc.h:186 +#: src/libvlc.h:187 msgid "" "You can completely disable the video output. In this case, the video " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 -#: modules/stream_out/transcode.c:64 modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: src/libvlc.h:190 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 +#: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "視訊寬度" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc.h:192 msgid "" "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 -#: modules/stream_out/transcode.c:67 modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: src/libvlc.h:195 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "視訊高度" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc.h:197 msgid "" "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:199 +#: src/libvlc.h:200 msgid "Video x coordinate" msgstr "視訊x座標" -#: src/libvlc.h:201 +#: src/libvlc.h:202 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(x coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:204 +#: src/libvlc.h:205 msgid "Video y coordinate" msgstr "視訊y座標" -#: src/libvlc.h:206 +#: src/libvlc.h:207 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(y coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:209 +#: src/libvlc.h:210 msgid "Video title" msgstr "視訊標題" -#: src/libvlc.h:211 +#: src/libvlc.h:212 msgid "You can specify a custom video window title here." msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題" -#: src/libvlc.h:213 +#: src/libvlc.h:214 msgid "Video alignment" msgstr "視訊對齊" -#: src/libvlc.h:215 +#: src/libvlc.h:216 msgid "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Center" msgstr "置中" -#: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Top" msgstr "頂部" -#: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Bottom" msgstr "底部" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Left" msgstr "左上" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Right" msgstr "右上" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Left" msgstr "左下" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Right" msgstr "右下" -#: src/libvlc.h:223 +#: src/libvlc.h:224 msgid "Zoom video" msgstr "縮放視訊" -#: src/libvlc.h:225 +#: src/libvlc.h:226 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" -#: src/libvlc.h:227 +#: src/libvlc.h:228 msgid "Grayscale video output" msgstr "灰階視訊輸出" -#: src/libvlc.h:229 +#: src/libvlc.h:230 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:232 +#: src/libvlc.h:233 msgid "Fullscreen video output" msgstr "全螢幕視訊輸出" -#: src/libvlc.h:234 +#: src/libvlc.h:235 msgid "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊" -#: src/libvlc.h:237 +#: src/libvlc.h:238 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:239 +#: src/libvlc.h:240 msgid "" "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " "your graphics card (hardware acceleration)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:242 src/video_output/vout_intf.c:216 +#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216 msgid "Always on top" msgstr "永遠在最上層" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc.h:244 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc.h:247 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc.h:249 msgid "" "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, " "etc... around the video. Currently only supported on Windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:252 msgid "Video filter module" msgstr "視訊過濾器模組" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc.h:254 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:257 +#: src/libvlc.h:258 msgid "Video snapshot directory" msgstr "視訊快照目錄" -#: src/libvlc.h:259 +#: src/libvlc.h:260 msgid "" "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄" -#: src/libvlc.h:262 +#: src/libvlc.h:263 msgid "Video snapshot format" msgstr "視訊快照格式" -#: src/libvlc.h:264 +#: src/libvlc.h:265 msgid "" "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be " "stored." msgstr "允許你指定視訊快照的影像格式" -#: src/libvlc.h:267 +#: src/libvlc.h:268 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 +#: src/libvlc.h:270 msgid "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1497,220 +1461,220 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:276 +#: src/libvlc.h:277 msgid "Skip frames" msgstr "略過頁面" -#: src/libvlc.h:278 +#: src/libvlc.h:279 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc.h:281 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc.h:283 msgid "" "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from " "the video output synchro." msgstr "" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc.h:287 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc.h:291 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:292 +#: src/libvlc.h:293 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc.h:296 msgid "Clock synchronisation" msgstr "時間同步" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc.h:298 msgid "" "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " "sources." msgstr "" -#: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 +#: src/libvlc.h:302 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 -#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 -#: modules/gui/macosx/vout.m:155 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:279 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:329 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286 +#: modules/gui/macosx/vout.m:173 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52 -#: modules/video_output/directx/directx.c:140 +#: modules/video_output/directx/directx.c:141 msgid "Default" msgstr "預設" -#: src/libvlc.h:301 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218 +#: src/libvlc.h:302 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614 msgid "Enable" msgstr "啟動" -#: src/libvlc.h:303 +#: src/libvlc.h:304 msgid "UDP port" msgstr "" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc.h:306 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc.h:308 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:309 +#: src/libvlc.h:310 msgid "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." msgstr "" -#: src/libvlc.h:312 +#: src/libvlc.h:313 msgid "Network interface address" msgstr "網路介面位置" -#: src/libvlc.h:314 +#: src/libvlc.h:315 msgid "" "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " "solution, you will probably have to indicate the IP address of your " "multicasting interface here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:318 modules/stream_out/rtp.c:77 -msgid "Time to live" +#: src/libvlc.h:319 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77 +msgid "Time To Live" msgstr "有效時間" -#: src/libvlc.h:320 +#: src/libvlc.h:321 msgid "" "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " "output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc.h:324 msgid "Choose program (SID)" msgstr "選擇程式(SID)" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc.h:326 msgid "" -"Choose the program to select by giving its Service ID\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the program to select by giving its Service ID.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc.h:330 msgid "Choose programs" msgstr "選擇程式" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc.h:332 msgid "" -"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:336 +#: src/libvlc.h:337 #, fuzzy msgid "Choose audio track" msgstr "循環音軌" -#: src/libvlc.h:338 +#: src/libvlc.h:339 #, fuzzy msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" -#: src/libvlc.h:341 +#: src/libvlc.h:342 msgid "Choose subtitles track" msgstr "選擇字幕軌" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc.h:344 #, fuzzy msgid "" "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" -#: src/libvlc.h:346 +#: src/libvlc.h:347 msgid "Choose audio language" msgstr "選擇音訊語言" -#: src/libvlc.h:348 +#: src/libvlc.h:349 #, fuzzy msgid "" "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " "tree letter country code)." msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:352 #, fuzzy msgid "Choose subtitle language" msgstr "選擇音訊語言" -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc.h:354 msgid "" "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " "or tree letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:357 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc.h:358 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:360 src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:362 msgid "Input start time (seconds)" msgstr "輸入起始時間(秒)" -#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc.h:364 src/libvlc.h:365 msgid "Input stop time (seconds)" msgstr "輸入停止時間(秒)" -#: src/libvlc.h:366 +#: src/libvlc.h:367 msgid "Input list" msgstr "輸入清單" -#: src/libvlc.h:367 +#: src/libvlc.h:368 msgid "" "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " "concatenated." msgstr "" -#: src/libvlc.h:370 +#: src/libvlc.h:371 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc.h:372 msgid "" -"Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not " -"all formats are supported." +"Allows you to play from several files at the same time. This feature is " +"experimental, not all formats are supported." msgstr "" -#: src/libvlc.h:374 +#: src/libvlc.h:376 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "串流書籤清單" -#: src/libvlc.h:375 +#: src/libvlc.h:377 msgid "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:380 +#: src/libvlc.h:382 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1718,22 +1682,22 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:388 #, fuzzy msgid "Force subtitle position" msgstr "強制SPU位置" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:390 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:391 src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:1005 msgid "On Screen Display" msgstr "畫面上顯示(OSD)" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:395 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." @@ -1741,30 +1705,30 @@ msgstr "" "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display),你可以在這裡關閉這項功" "能" -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:398 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:400 msgid "" "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " "logo." msgstr "" -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:403 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "自動偵測字幕檔" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:405 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔" -#: src/libvlc.h:406 +#: src/libvlc.h:408 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "字幕自動偵測模糊化" -#: src/libvlc.h:408 +#: src/libvlc.h:410 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1781,493 +1745,509 @@ msgstr "" "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n" "4 = 字幕檔與電影名稱完全吻合" -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:418 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "字幕自動偵測路徑" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:420 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:421 +#: src/libvlc.h:423 msgid "Use subtitle file" msgstr "使用字幕檔" -#: src/libvlc.h:423 +#: src/libvlc.h:425 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔" -#: src/libvlc.h:426 +#: src/libvlc.h:428 msgid "DVD device" msgstr "DVD裝置" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc.h:431 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:435 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "預設的DVD裝置" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:438 msgid "VCD device" msgstr "VCD裝置" -#: src/libvlc.h:439 +#: src/libvlc.h:441 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:443 +#: src/libvlc.h:445 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "預設的VCD裝置" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:448 msgid "Audio CD device" msgstr "音樂CD裝置" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:451 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機" -#: src/libvlc.h:453 +#: src/libvlc.h:455 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "預設的音樂CD裝置" -#: src/libvlc.h:456 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 +#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 msgid "Force IPv6" msgstr "強制使用IPv6" -#: src/libvlc.h:458 +#: src/libvlc.h:460 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv6" -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:463 msgid "Force IPv4" msgstr "強制使用IPv4" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:465 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv4" -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:468 +msgid "TCP connection timeout in ms" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:470 +msgid "" +"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " +"be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:473 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS伺服器" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:475 msgid "" "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" "port . It will be used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:478 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS使用者名稱" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:479 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:482 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS密碼" -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc.h:483 msgid "" "Allows you to modify the password that will be used for the connection to " "the SOCKS server." msgstr "" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:489 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:484 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:493 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:495 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:490 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:492 +#: src/libvlc.h:499 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:501 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:496 +#: src/libvlc.h:503 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:498 +#: src/libvlc.h:505 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:507 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:509 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:504 +#: src/libvlc.h:511 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:506 +#: src/libvlc.h:513 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:508 +#: src/libvlc.h:515 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:517 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:519 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:515 +#: src/libvlc.h:522 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:526 msgid "Preferred codecs list" msgstr "偏好的編碼器清單" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:528 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " "the other ones." msgstr "" -#: src/libvlc.h:525 +#: src/libvlc.h:532 msgid "Preferred encoders list" msgstr "偏好的編碼器清單" -#: src/libvlc.h:527 +#: src/libvlc.h:534 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:538 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:541 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "雙工串流輸出" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:543 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:540 +#: src/libvlc.h:547 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:542 +#: src/libvlc.h:549 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:551 msgid "Display while streaming" msgstr "串流時顯示" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:553 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "允許你在串流時播放該串流" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc.h:555 msgid "Enable video stream output" msgstr "啟動視訊串流輸出" -#: src/libvlc.h:550 src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc.h:560 msgid "Enable audio stream output" msgstr "啟動音訊串流輸出" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc.h:562 +msgid "" +"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " +"stream output facility when this last one is enabled." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:565 msgid "Keep stream output open" msgstr "持續開啟串流輸出" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:571 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "偏好的封包器清單" -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:573 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:576 msgid "Mux module" msgstr "多工模組" -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:578 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc.h:580 msgid "Access output module" msgstr "存取輸出模組" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc.h:582 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:584 msgid "Control SAP flow" msgstr "控制SAP流量" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc.h:585 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" msgstr "" -#: src/libvlc.h:582 +#: src/libvlc.h:589 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:590 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" msgstr "" -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:594 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:597 #, fuzzy msgid "Enable FPU support" msgstr "啟用CPU MMX支援" -#: src/libvlc.h:592 +#: src/libvlc.h:599 #, fuzzy msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化" -#: src/libvlc.h:595 +#: src/libvlc.h:602 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "啟用CPU MMX支援" -#: src/libvlc.h:597 +#: src/libvlc.h:604 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:607 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "啟用CPU 3D Now!支援" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:609 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化" -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:612 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "啟用CPU MMX EXT支援" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:614 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "啟用CPU SSE支援" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:619 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:622 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "啟用CPU SSE2支援" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:624 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化" -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "啟用CPU AltiVec支援" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:629 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化" -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:633 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:636 msgid "Services discovery modules" msgstr "服務探索模組" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:638 msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by commas." +"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:641 msgid "Play files randomly forever" msgstr "永遠隨機撥放檔案" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc.h:643 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷" -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:646 #, fuzzy msgid "Repeat all" msgstr "重複播放全部" -#: src/libvlc.h:641 +#: src/libvlc.h:648 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:651 #, fuzzy msgid "Repeat current item" msgstr "重複播放目前項目" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc.h:653 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:656 msgid "Play and stop" msgstr "播放和停止" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:658 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:661 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:657 +#: src/libvlc.h:664 msgid "Memory copy module" msgstr "記憶體複製模組" -#: src/libvlc.h:659 +#: src/libvlc.h:666 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc.h:669 msgid "Access module" msgstr "存取模組" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc.h:671 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc.h:673 #, fuzzy msgid "Access filter module" msgstr "存取模組" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:675 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:677 msgid "Demux module" msgstr "解多工模組" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc.h:679 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:681 msgid "Allow real-time priority" msgstr "允許即時優先權" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:683 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2275,68 +2255,68 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:689 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "調整VLC優先權" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:691 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:688 +#: src/libvlc.h:695 msgid "Minimize number of threads" msgstr "最小執行緒數量" -#: src/libvlc.h:690 +#: src/libvlc.h:697 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:699 msgid "Modules search path" msgstr "模組搜尋路徑" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:701 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:704 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM設定檔" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:706 msgid "" "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " "when VLM is launched." msgstr "" -#: src/libvlc.h:702 +#: src/libvlc.h:709 msgid "Use a plugins cache" msgstr "使用外掛快取" -#: src/libvlc.h:704 +#: src/libvlc.h:711 msgid "" "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " "start time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:714 msgid "Run as daemon process" msgstr "使用常駐程序執行" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:716 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "使用背景常駐程序執行VLC" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:718 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:720 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " @@ -2345,11 +2325,21 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:727 +msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:729 +msgid "" +"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " +"playing current item." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:732 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "提高程序優先權" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc.h:734 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2359,22 +2349,22 @@ msgid "" "require a reboot of your machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc.h:741 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:730 +#: src/libvlc.h:743 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:735 +#: src/libvlc.h:748 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:738 +#: src/libvlc.h:751 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2383,425 +2373,425 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:746 +#: src/libvlc.h:759 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:749 src/video_output/vout_intf.c:225 +#: src/libvlc.h:762 src/video_output/vout_intf.c:225 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621 -#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435 -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 msgid "Fullscreen" msgstr "全螢幕" -#: src/libvlc.h:750 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態" -#: src/libvlc.h:751 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1534 +#: src/libvlc.h:764 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542 msgid "Play/Pause" msgstr "播放/暫停" -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:765 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc.h:766 msgid "Pause only" msgstr "僅暫停" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "選擇熱鍵以暫停" -#: src/libvlc.h:755 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Play only" msgstr "僅播放" -#: src/libvlc.h:756 +#: src/libvlc.h:769 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "選擇熱鍵以播放" -#: src/libvlc.h:757 modules/control/hotkeys.c:593 -#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473 +#: src/libvlc.h:770 modules/control/hotkeys.c:593 +#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:476 msgid "Faster" msgstr "加快" -#: src/libvlc.h:758 +#: src/libvlc.h:771 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "選擇熱鍵以快速重播" -#: src/libvlc.h:759 modules/control/hotkeys.c:599 -#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474 +#: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:599 +#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:477 msgid "Slower" msgstr "放慢" -#: src/libvlc.h:760 +#: src/libvlc.h:773 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "選擇熱鍵以慢速重播" -#: src/libvlc.h:761 modules/control/hotkeys.c:563 +#: src/libvlc.h:774 modules/control/hotkeys.c:563 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1539 +#: modules/gui/macosx/intf.m:436 modules/gui/macosx/intf.m:479 +#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 msgid "Next" msgstr "下一項" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:775 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目" -#: src/libvlc.h:763 modules/control/hotkeys.c:574 -#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429 -#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1538 +#: src/libvlc.h:776 modules/control/hotkeys.c:574 +#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:431 +#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282 msgid "Previous" msgstr "上一項" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目" -#: src/libvlc.h:765 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: src/libvlc.h:778 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568 -#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:474 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 +#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:475 +#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232 #: modules/visualization/xosd.c:233 #, c-format msgid "Stop" msgstr "停止" -#: src/libvlc.h:766 +#: src/libvlc.h:779 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "選擇熱鍵以停止重播" -#: src/libvlc.h:767 modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: src/libvlc.h:780 modules/gui/macosx/intf.m:439 #: modules/video_filter/marq.c:120 msgid "Position" msgstr "位置" -#: src/libvlc.h:768 +#: src/libvlc.h:781 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "選擇熱鍵以顯示位置" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc.h:783 msgid "Jump 10 seconds backwards" msgstr "向後10秒鐘" -#: src/libvlc.h:771 +#: src/libvlc.h:784 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘" -#: src/libvlc.h:773 +#: src/libvlc.h:786 msgid "Jump 1 minute backwards" msgstr "向後1分鐘" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:787 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." msgstr "選擇熱鍵以向後1分鐘" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Jump 5 minutes backwards" msgstr "向後5分鐘" -#: src/libvlc.h:776 +#: src/libvlc.h:789 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:790 msgid "Jump 10 seconds forward" msgstr "向前10秒鐘" -#: src/libvlc.h:778 +#: src/libvlc.h:791 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc.h:793 msgid "Jump 1 minute forward" msgstr "向前1分鐘" -#: src/libvlc.h:781 +#: src/libvlc.h:794 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." msgstr "選擇熱鍵以向前1分鐘" -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:796 msgid "Jump 5 minutes forward" msgstr "向後5分鐘" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:797 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘" -#: src/libvlc.h:786 modules/control/hotkeys.c:266 +#: src/libvlc.h:799 modules/control/hotkeys.c:266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 msgid "Quit" msgstr "離開" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:801 msgid "Navigate up" msgstr "向上導覽" -#: src/libvlc.h:789 +#: src/libvlc.h:802 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:803 msgid "Navigate down" msgstr "向下導覽" -#: src/libvlc.h:791 +#: src/libvlc.h:804 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc.h:805 msgid "Navigate left" msgstr "向左導覽" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器" -#: src/libvlc.h:794 +#: src/libvlc.h:807 msgid "Navigate right" msgstr "向右導覽" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器" -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc.h:809 msgid "Activate" msgstr "啟動" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:810 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目" -#: src/libvlc.h:798 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc.h:811 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 msgid "Volume up" msgstr "增加音量" -#: src/libvlc.h:799 +#: src/libvlc.h:812 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "選擇按鍵以增加音量" -#: src/libvlc.h:800 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc.h:813 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 msgid "Volume down" msgstr "減低音量" -#: src/libvlc.h:801 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "選擇按鍵以減低音量" -#: src/libvlc.h:802 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 +#: src/libvlc.h:815 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:548 msgid "Mute" msgstr "靜音" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:816 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量" -#: src/libvlc.h:804 +#: src/libvlc.h:817 msgid "Subtitle delay up" msgstr "增加字幕延遲" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:818 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲" -#: src/libvlc.h:806 +#: src/libvlc.h:819 msgid "Subtitle delay down" msgstr "減少字幕延遲" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:821 msgid "Audio delay up" msgstr "增加音訊延遲" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:822 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:823 msgid "Audio delay down" msgstr "減少音訊延遲" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc.h:825 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "播放播放清單書籤 1" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "播放播放清單書籤 2" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:827 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "播放播放清單書籤 3" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "播放播放清單書籤 4" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:829 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "播放播放清單書籤 5" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "播放播放清單書籤 6" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:831 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "播放播放清單書籤 7" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "播放播放清單書籤 8" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:833 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "播放播放清單書籤 9" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "播放播放清單書籤 10" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:835 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "選擇按鍵以播放該書籤" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "設定播放清單書籤 1" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:837 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "設定播放清單書籤 2" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "設定播放清單書籤 3" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:839 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "設定播放清單書籤 4" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "設定播放清單書籤 5" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:841 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "設定播放清單書籤 6" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "設定播放清單書籤 7" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:843 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "設定播放清單書籤 8" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "設定播放清單書籤 9" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:845 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "設定播放清單書籤 10" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:849 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:851 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:853 msgid "Cycle audio track" msgstr "循環音軌" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:855 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "循環字幕軌" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:857 msgid "Show interface" msgstr "顯示介面" -#: src/libvlc.h:845 +#: src/libvlc.h:858 msgid "Raise the interface above all other windows" msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:859 msgid "Take video snapshot" msgstr "擷取視訊快照" -#: src/libvlc.h:847 +#: src/libvlc.h:860 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟" -#: src/libvlc.h:849 modules/access_filter/record.c:50 +#: src/libvlc.h:862 modules/access_filter/record.c:50 #: modules/access_filter/record.c:51 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "回捲" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:863 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc.h:867 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" @@ -2837,142 +2827,142 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:955 src/video_output/vout_intf.c:237 +#: src/libvlc.h:967 src/video_output/vout_intf.c:237 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "快照" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc.h:974 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "字型設定" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1006 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "字幕" -#: src/libvlc.h:997 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 +#: src/libvlc.h:1009 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 msgid "Subtitles" msgstr "字幕" -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc.h:1026 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1033 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "輸入清單" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1050 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "軌道設定" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Playback control" msgstr "重播控制" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1084 msgid "Default devices" msgstr "預設裝置" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "Network settings" msgstr "網路設定" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc.h:1107 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc.h:1116 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc.h:1143 msgid "Decoders" msgstr "解碼器" -#: src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc.h:1189 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc.h:1204 #, fuzzy msgid "Special modules" msgstr "輸出模組" -#: src/libvlc.h:1193 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: src/libvlc.h:1212 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 msgid "Plugins" msgstr "外掛" -#: src/libvlc.h:1199 +#: src/libvlc.h:1218 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "轉碼選項" -#: src/libvlc.h:1283 +#: src/libvlc.h:1305 msgid "Hot keys" msgstr "熱鍵" -#: src/libvlc.h:1552 +#: src/libvlc.h:1574 msgid "main program" msgstr "主程式" -#: src/libvlc.h:1559 +#: src/libvlc.h:1581 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1561 +#: src/libvlc.h:1583 msgid "" "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1563 +#: src/libvlc.h:1585 #, fuzzy msgid "print help for the advanced options" msgstr "顯示進階選項" -#: src/libvlc.h:1565 +#: src/libvlc.h:1587 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1567 +#: src/libvlc.h:1589 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1569 +#: src/libvlc.h:1591 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1571 +#: src/libvlc.h:1593 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1573 +#: src/libvlc.h:1595 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1575 +#: src/libvlc.h:1597 msgid "use alternate config file" msgstr "使用替代的組態檔" -#: src/libvlc.h:1577 +#: src/libvlc.h:1599 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "重置目前外掛快取" -#: src/libvlc.h:1579 +#: src/libvlc.h:1601 msgid "print version information" msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1222 +#: src/misc/configuration.c:1229 msgid "boolean" msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1233 +#: src/misc/configuration.c:1240 msgid "key" msgstr "" @@ -3032,6 +3022,10 @@ msgstr "" msgid "Belarusian" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:52 +msgid "Bengali" +msgstr "" + #: src/misc/iso-639_def.h:53 msgid "Bihari" msgstr "" @@ -3052,6 +3046,10 @@ msgstr "" msgid "Bulgarian" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:58 +msgid "Burmese" +msgstr "" + #: src/misc/iso-639_def.h:60 msgid "Chamorro" msgstr "" @@ -3156,10 +3154,18 @@ msgstr "" msgid "Herero" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:90 +msgid "Hindi" +msgstr "" + #: src/misc/iso-639_def.h:91 msgid "Hiri Motu" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:92 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + #: src/misc/iso-639_def.h:93 msgid "Icelandic" msgstr "" @@ -3320,6 +3326,14 @@ msgstr "" msgid "Ndonga" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:135 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:136 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + #: src/misc/iso-639_def.h:137 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" @@ -3360,6 +3374,10 @@ msgstr "" msgid "Pali" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:147 +msgid "Polish" +msgstr "" + #: src/misc/iso-639_def.h:148 msgid "Portuguese" msgstr "" @@ -3452,6 +3470,10 @@ msgstr "" msgid "Swahili" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:173 +msgid "Swedish" +msgstr "" + #: src/misc/iso-639_def.h:174 msgid "Tahitian" msgstr "" @@ -3472,6 +3494,10 @@ msgstr "" msgid "Tajik" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:179 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + #: src/misc/iso-639_def.h:180 msgid "Thai" msgstr "" @@ -3560,7 +3586,7 @@ msgstr "" msgid "Zulu" msgstr "" -#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:921 +#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:965 msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -3576,34 +3602,34 @@ msgstr "手動增加" msgid "All items, unsorted" msgstr "所有項目(未排序)" -#: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279 +#: src/playlist/sort.c:296 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279 msgid "Undefined" msgstr "未定義" #: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517 -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:106 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/video_filter/deinterlace.c:113 msgid "Deinterlace" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Discard" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Blend" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:101 +#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Mean" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Linear" msgstr "" @@ -3630,7 +3656,7 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40 -#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50 +#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 @@ -3964,7 +3990,7 @@ msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 -#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:109 +#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:113 #, c-format msgid "None" msgstr "" @@ -4090,7 +4116,7 @@ msgid "DirectShow input" msgstr "DirectShow輸入" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:156 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157 msgid "Refresh list" msgstr "重新整理清單" @@ -4339,14 +4365,25 @@ msgid "Framerate" msgstr "" #: modules/access/fake.c:46 -msgid "Specify the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.997, 30)." +msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:100 +msgid "ID" msgstr "" #: modules/access/fake.c:49 +msgid "" +"Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate" +"{} constructs (default 0)." +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:54 msgid "Fake" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:50 +#: modules/access/fake.c:55 #, fuzzy msgid "Fake input" msgstr "沒有輸入" @@ -4388,105 +4425,91 @@ msgstr "標準檔案系統檔案輸入" msgid "File" msgstr "檔案" -#: modules/access/ftp.c:42 +#: modules/access/ftp.c:50 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:44 +#: modules/access/ftp.c:52 msgid "FTP user name" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64 +#: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:47 +#: modules/access/ftp.c:55 msgid "FTP password" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67 +#: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:50 +#: modules/access/ftp.c:58 msgid "FTP account" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:51 +#: modules/access/ftp.c:59 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:56 +#: modules/access/ftp.c:64 msgid "FTP input" msgstr "" -#: modules/access/http.c:44 +#: modules/access/http.c:45 msgid "HTTP proxy" msgstr "" -#: modules/access/http.c:46 +#: modules/access/http.c:47 msgid "" -"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy." -"mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable " -"will be tried." +"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:" +"pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment " +"variable will be tried." msgstr "" -#: modules/access/http.c:52 +#: modules/access/http.c:53 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/access/http.c:55 -msgid "HTTP user name" -msgstr "" - #: modules/access/http.c:56 -msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for the connection " -"(Basic authentication only)." -msgstr "" - -#: modules/access/http.c:59 -msgid "HTTP password" -msgstr "" - -#: modules/access/http.c:63 msgid "HTTP user agent" msgstr "" -#: modules/access/http.c:64 +#: modules/access/http.c:57 msgid "" "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/http.c:67 +#: modules/access/http.c:60 msgid "Auto re-connect" msgstr "自動重新連接" -#: modules/access/http.c:68 +#: modules/access/http.c:61 msgid "" "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed." msgstr "" -#: modules/access/http.c:71 +#: modules/access/http.c:64 msgid "Continuous stream" msgstr "" -#: modules/access/http.c:72 +#: modules/access/http.c:65 msgid "" "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for " "example, a JPG file on a server)" msgstr "" -#: modules/access/http.c:76 +#: modules/access/http.c:69 msgid "HTTP input" msgstr "HTTP輸入" -#: modules/access/http.c:78 +#: modules/access/http.c:71 msgid "HTTP/HTTPS" msgstr "" @@ -4566,7 +4589,7 @@ msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)" +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:73 @@ -4574,7 +4597,7 @@ msgid "Key interval" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:74 -msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)" +msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:76 @@ -4716,7 +4739,7 @@ msgstr "畫面輸入" #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:166 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:184 msgid "Screen" msgstr "畫面" @@ -4816,7 +4839,7 @@ msgstr "" msgid "TCP input" msgstr "TCP輸入" -#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65 +#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:66 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " "should be set in millisecond units." @@ -4995,7 +5018,7 @@ msgstr "" msgid "Segments" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4840 +#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4966 msgid "Segment " msgstr "" @@ -5040,8 +5063,8 @@ msgstr "" msgid "Volume Set" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1416 +#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:438 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420 msgid "Volume" msgstr "" @@ -5132,7 +5155,7 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:124 msgid "" "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry" +"entry." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:129 @@ -5141,16 +5164,16 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:130 msgid "" -"Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for " -"example playback control navigation." +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -msgid "Format to use in playlist \"author\"" +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field" +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" #: modules/access_filter/record.c:42 @@ -5188,132 +5211,118 @@ msgstr "" msgid "File stream output" msgstr "檔案串流輸出" -#: modules/access_output/http.c:48 +#: modules/access_output/http.c:47 msgid "Username" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:49 +#: modules/access_output/http.c:48 msgid "" "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:51 +#: modules/access_output/http.c:50 msgid "Password" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:52 +#: modules/access_output/http.c:51 msgid "" "Allows you to give a password that will be requested to access the stream." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:54 +#: modules/access_output/http.c:53 msgid "Mime" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:55 +#: modules/access_output/http.c:54 msgid "Allows you to give the mime returned by the server." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81 +#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81 msgid "Certificate file" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:58 +#: modules/access_output/http.c:57 msgid "" "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL " "stream output" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84 +#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:84 msgid "Private key file" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:61 +#: modules/access_output/http.c:60 msgid "" "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL " "stream output. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86 +#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:86 msgid "Root CA file" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:65 +#: modules/access_output/http.c:64 msgid "" "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you " "don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89 +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:89 msgid "CRL file" msgstr "CRL檔案" -#: modules/access_output/http.c:70 +#: modules/access_output/http.c:69 msgid "" "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL " "stream output. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:75 +#: modules/access_output/http.c:74 msgid "HTTP stream output" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:93 -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139 +#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:93 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:137 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457 msgid "HTTP" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61 +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/livedotcom.cpp:61 msgid "Caching value (ms)" msgstr "快取值(ms)" -#: modules/access_output/udp.c:68 -msgid "Time To Live" -msgstr "有效時間" - -#: modules/access_output/udp.c:69 +#: modules/access_output/udp.c:70 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:72 +#: modules/access_output/udp.c:73 msgid "Group packets" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:73 +#: modules/access_output/udp.c:74 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:78 -msgid "Late delay (ms)" -msgstr "" - #: modules/access_output/udp.c:79 -msgid "" -"Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) " -"a packet is allowed to be late." -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:82 msgid "Raw write" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:83 +#: modules/access_output/udp.c:80 msgid "" "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to " "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in " "order to improve streaming)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:89 +#: modules/access_output/udp.c:86 msgid "UDP stream output" msgstr "UDP串流輸出" -#: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869 +#: modules/access_output/udp.c:87 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459 msgid "UDP" msgstr "" @@ -5588,7 +5597,7 @@ msgstr "音量正常化" msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72 +#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling" msgstr "" @@ -5629,35 +5638,35 @@ msgstr "ALSA音訊輸出" msgid "ALSA Device Name" msgstr "ALSA裝置名稱" -#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:87 -#: modules/audio_output/auhal.c:454 modules/audio_output/coreaudio.c:217 -#: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132 +#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:95 +#: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217 +#: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:502 msgid "Audio Device" msgstr "音訊裝置" -#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463 +#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:489 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204 #: modules/audio_output/waveout.c:416 msgid "Mono" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436 +#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:462 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419 #: modules/audio_output/waveout.c:388 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400 +#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:426 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435 #: modules/audio_output/waveout.c:369 msgid "5.1" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509 +#: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:535 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "" @@ -5670,14 +5679,14 @@ msgstr "未知的音效卡" msgid "aRts audio output" msgstr "aRts音訊輸出" -#: modules/audio_output/auhal.c:88 modules/audio_output/coreaudio.c:218 +#: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218 msgid "" "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " "playback." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:94 +#: modules/audio_output/auhal.c:102 #, fuzzy msgid "HAL AudioUnit output" msgstr "ALSA音訊輸出" @@ -5686,11 +5695,31 @@ msgstr "ALSA音訊輸出" msgid "CoreAudio output" msgstr "CoreAudio輸出" -#: modules/audio_output/directx.c:210 +#: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/portaudio.c:107 +msgid "Output device" +msgstr "輸出裝置" + +#: modules/audio_output/directx.c:215 +msgid "" +"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " +"default device appears as 0 AND another number)." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:217 modules/audio_output/waveout.c:133 +msgid "Use float32 output" +msgstr "使用float32輸出" + +#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/waveout.c:135 +msgid "" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:223 msgid "DirectX audio output" msgstr "DirectX音訊輸出" -#: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427 +#: modules/audio_output/directx.c:444 modules/audio_output/portaudio.c:427 msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "" @@ -5766,10 +5795,6 @@ msgstr "Linux OSS音訊輸出" msgid "OSS DSP device" msgstr "OSS DSP裝置" -#: modules/audio_output/portaudio.c:107 -msgid "Output device" -msgstr "輸出裝置" - #: modules/audio_output/portaudio.c:108 msgid "Portaudio identifier for the output device" msgstr "" @@ -5782,16 +5807,6 @@ msgstr "PORTAUDIO音訊輸出" msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:133 -msgid "Use float32 output" -msgstr "使用float32輸出" - -#: modules/audio_output/waveout.c:135 -msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." -msgstr "" - #: modules/audio_output/waveout.c:140 msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "" @@ -5833,7 +5848,7 @@ msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" msgstr "Chaoji VCD字幕封包器" #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90 -#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127 +#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155 msgid "Encoding quality" msgstr "編碼品質" @@ -5861,7 +5876,7 @@ msgstr "DirectMedia物件編碼器" msgid "DTS parser" msgstr "DTS解析器" -#: modules/codec/dts.c:98 +#: modules/codec/dts.c:96 msgid "DTS audio packetizer" msgstr "DTS音訊封包器" @@ -5877,6 +5892,28 @@ msgstr "DVB字幕編碼器" msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)" +#: modules/codec/fake.c:51 modules/video_output/image.c:63 +#, fuzzy +msgid "Image file" +msgstr "影像複製" + +#: modules/codec/fake.c:53 +msgid "Path of the image file when using the fake input." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:54 +msgid "Background aspect ratio" +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:56 +msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9)." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:61 +#, fuzzy +msgid "fake video decoder" +msgstr "Cinepak視訊解碼器" + #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 msgid "rd" msgstr "" @@ -5914,15 +5951,15 @@ msgstr "編碼" msgid "ffmpeg audio/video encoder" msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:181 msgid "ffmpeg demuxer" msgstr "ffmpeg解多工器" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:189 msgid "ffmpeg video filter" msgstr "ffmpeg視訊過濾器" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:195 msgid "ffmpeg deinterlace video filter" msgstr "" @@ -5959,7 +5996,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226 -#: modules/stream_out/transcode.c:128 +#: modules/stream_out/transcode.c:140 msgid "Hurry up" msgstr "" @@ -6176,8 +6213,67 @@ msgid "" "values: -1, 0, 1)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:519 -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253 +msgid "Luminance masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257 +msgid "Darkness masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261 +#, fuzzy +msgid "Motion masking" +msgstr "動作對應" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal " +"complexity (default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265 +msgid "Border masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame " +"(default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269 +msgid "Luminance elimination" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270 +msgid "" +"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " +"The H264 specification recommends -4." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274 +msgid "Chrominance elimination" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275 +msgid "" +"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " +"0.0). The H264 specification recommends 7." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Post processing" msgstr "" @@ -6201,7 +6297,7 @@ msgstr "Flac音訊編碼器" msgid "Flac audio packetizer" msgstr "Flac音訊封包器" -#: modules/codec/libmpeg2.c:93 +#: modules/codec/libmpeg2.c:94 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)" @@ -6229,7 +6325,7 @@ msgstr "" msgid "PNG video decoder" msgstr "PNG視訊解碼器" -#: modules/codec/quicktime.c:59 +#: modules/codec/quicktime.c:63 msgid "QuickTime library decoder" msgstr "QuickTime函式庫解碼器" @@ -6306,7 +6402,7 @@ msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器" msgid "Tarkin decoder module" msgstr "Tarkin解碼器模組" -#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129 +#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157 msgid "" "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of " "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." @@ -6363,47 +6459,47 @@ msgstr "" msgid "Libtwolame audio encoder" msgstr "libtoolame音訊編碼器" -#: modules/codec/vorbis.c:131 +#: modules/codec/vorbis.c:159 msgid "Maximum encoding bitrate" msgstr "最大化編碼位元率" -#: modules/codec/vorbis.c:133 +#: modules/codec/vorbis.c:161 msgid "" "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming " "applications." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:135 +#: modules/codec/vorbis.c:163 msgid "Minimum encoding bitrate" msgstr "最小化編碼位元率" -#: modules/codec/vorbis.c:137 +#: modules/codec/vorbis.c:165 msgid "" "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a " "fixed-size channel." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:139 +#: modules/codec/vorbis.c:167 msgid "CBR encoding" msgstr "CBR編碼" -#: modules/codec/vorbis.c:141 +#: modules/codec/vorbis.c:169 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:145 +#: modules/codec/vorbis.c:173 msgid "Vorbis audio decoder" msgstr "Vorbis音訊解碼器" -#: modules/codec/vorbis.c:156 +#: modules/codec/vorbis.c:184 msgid "Vorbis audio packetizer" msgstr "Vorbis音訊封包器" -#: modules/codec/vorbis.c:163 +#: modules/codec/vorbis.c:191 msgid "Vorbis audio encoder" msgstr "Vorbis音訊編碼器" -#: modules/codec/vorbis.c:586 +#: modules/codec/vorbis.c:617 msgid "Vorbis comment" msgstr "" @@ -6481,7 +6577,7 @@ msgid "Averaging period for the maximum local bitrate" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:73 -msgid "Sets an averaging preiod for the maximum local bitrate, in kbits/s." +msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:76 @@ -6914,259 +7010,259 @@ msgstr "" msgid "Remote control interface" msgstr "搖控介面" -#: modules/control/rc.c:289 +#: modules/control/rc.c:303 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:671 +#: modules/control/rc.c:684 msgid "+----[ Remote control commands ]\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:673 +#: modules/control/rc.c:686 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:674 +#: modules/control/rc.c:687 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:675 +#: modules/control/rc.c:688 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:676 +#: modules/control/rc.c:689 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:677 +#: modules/control/rc.c:690 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:678 +#: modules/control/rc.c:691 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:679 +#: modules/control/rc.c:692 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:680 +#: modules/control/rc.c:693 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:681 +#: modules/control/rc.c:694 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:682 +#: modules/control/rc.c:695 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:683 +#: modules/control/rc.c:696 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:684 +#: modules/control/rc.c:697 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:685 +#: modules/control/rc.c:698 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:687 +#: modules/control/rc.c:700 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:688 +#: modules/control/rc.c:701 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:689 +#: modules/control/rc.c:702 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:690 +#: modules/control/rc.c:703 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:691 +#: modules/control/rc.c:704 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:692 +#: modules/control/rc.c:705 msgid "| info . . . information about the current stream\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:694 +#: modules/control/rc.c:707 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:695 +#: modules/control/rc.c:708 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:696 +#: modules/control/rc.c:709 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:697 +#: modules/control/rc.c:710 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:698 +#: modules/control/rc.c:711 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:703 +#: modules/control/rc.c:716 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:704 +#: modules/control/rc.c:717 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:705 +#: modules/control/rc.c:718 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:706 +#: modules/control/rc.c:719 msgid "| marq-position #. . . .relative position control\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:707 +#: modules/control/rc.c:720 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:708 +#: modules/control/rc.c:721 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:709 +#: modules/control/rc.c:722 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:710 +#: modules/control/rc.c:723 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:712 +#: modules/control/rc.c:725 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:713 +#: modules/control/rc.c:726 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:714 +#: modules/control/rc.c:727 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:715 +#: modules/control/rc.c:728 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:716 +#: modules/control/rc.c:729 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:717 +#: modules/control/rc.c:730 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:718 +#: modules/control/rc.c:731 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:720 +#: modules/control/rc.c:733 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:721 +#: modules/control/rc.c:734 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:722 +#: modules/control/rc.c:735 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:723 +#: modules/control/rc.c:736 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:724 +#: modules/control/rc.c:737 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:726 +#: modules/control/rc.c:739 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:727 +#: modules/control/rc.c:740 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:728 +#: modules/control/rc.c:741 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:729 +#: modules/control/rc.c:742 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:730 +#: modules/control/rc.c:743 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:731 +#: modules/control/rc.c:744 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:732 +#: modules/control/rc.c:745 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:733 +#: modules/control/rc.c:746 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:734 +#: modules/control/rc.c:747 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:735 +#: modules/control/rc.c:748 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:736 +#: modules/control/rc.c:749 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:737 +#: modules/control/rc.c:750 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:740 +#: modules/control/rc.c:753 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:741 +#: modules/control/rc.c:754 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:742 +#: modules/control/rc.c:755 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:743 +#: modules/control/rc.c:756 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:745 +#: modules/control/rc.c:758 msgid "+----[ end of help ]\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:775 +#: modules/control/rc.c:788 #, c-format msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n" msgstr "" @@ -7314,10 +7410,6 @@ msgstr "" msgid "JPEG camera demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:384 -msgid "Matroska" -msgstr "" - #: modules/demux/mkv.cpp:385 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Matroska串流解多工器" @@ -7328,7 +7420,7 @@ msgid "Ordered chapters" msgstr "下一個章節" #: modules/demux/mkv.cpp:393 -msgid "Play ordered chapters as specified in the segment" +msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:396 @@ -7337,11 +7429,11 @@ msgid "Chapter codecs" msgstr "其他編碼器" #: modules/demux/mkv.cpp:397 -msgid "Use chapter codecs found in the segment" +msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401 -msgid "Seek based on percent not time" +msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:404 @@ -7349,37 +7441,37 @@ msgid "Dummy Elements" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:405 -msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)" +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2934 +#: modules/demux/mkv.cpp:2971 #, fuzzy msgid "--- DVD Menu" msgstr "使用DVD選單" -#: modules/demux/mkv.cpp:2940 +#: modules/demux/mkv.cpp:2977 msgid "First Played" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2942 +#: modules/demux/mkv.cpp:2979 #, fuzzy msgid "Video Manager" msgstr "視訊編碼器" -#: modules/demux/mkv.cpp:2948 +#: modules/demux/mkv.cpp:2985 #, fuzzy msgid "----- Title" msgstr "標題" -#: modules/demux/mkv.cpp:4552 +#: modules/demux/mkv.cpp:4667 msgid "Segment filename" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:4556 +#: modules/demux/mkv.cpp:4671 msgid "Muxing application" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:4560 +#: modules/demux/mkv.cpp:4675 msgid "Writing application" msgstr "" @@ -7489,28 +7581,37 @@ msgstr "AU解多工器" msgid "Ogg stream demuxer" msgstr "Ogg串流解多工器" -#: modules/demux/playlist/b4s.c:339 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 #, fuzzy msgid "Listeners" msgstr "濾波器" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:41 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:36 +#, fuzzy +msgid "Auto start" +msgstr "製作人" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:37 +msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 msgid "Old playlist open" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:47 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:54 msgid "Native playlist import" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:54 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:61 msgid "M3U playlist import" msgstr "M3U播放清單匯入" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:59 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:66 msgid "PLS playlist import" msgstr "PLS播放清單匯入" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:71 #, fuzzy msgid "B4S playlist import" msgstr "PLS播放清單匯入" @@ -7600,10 +7701,6 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MP4串流解多工器" -#: modules/demux/ty.c:69 -msgid "TY" -msgstr "" - #: modules/demux/ty.c:70 #, fuzzy msgid "TY Stream audio/video demux" @@ -7936,7 +8033,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/macosx/wizard.m:104 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212 @@ -7947,7 +8045,7 @@ msgstr "取消" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:473 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311 msgid "Open" msgstr "開啟" @@ -7962,7 +8060,7 @@ msgstr "偏好設定" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31 -#: modules/gui/macosx/intf.m:441 modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64 msgid "Messages" msgstr "訊息" @@ -7987,7 +8085,7 @@ msgstr "開啟字幕" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 msgid "About" msgstr "關於" @@ -8011,7 +8109,7 @@ msgstr "前往章節" msgid "Speed" msgstr "速度" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Window" msgstr "視窗" @@ -8052,12 +8150,12 @@ msgstr "播放清單" msgid "Close" msgstr "關閉" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:463 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:466 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227 msgid "Edit" msgstr "編輯" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:468 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:471 #: modules/gui/macosx/playlist.m:231 msgid "Select All" msgstr "全選" @@ -8101,24 +8199,24 @@ msgstr "路徑" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:236 -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:123 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612 msgid "Apply" msgstr "套用" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:263 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616 -#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:404 +#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:388 #: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213 msgid "Save" msgstr "儲存" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:267 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258 msgid "Defaults" msgstr "預設" @@ -8298,12 +8396,12 @@ msgid "Select audio channel" msgstr "選擇音訊頻道" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:494 msgid "Volume Up" msgstr "增加音量" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:495 msgid "Volume Down" msgstr "減低音量" @@ -8331,9 +8429,9 @@ msgid "_Video" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:426 -#: modules/gui/macosx/intf.m:814 modules/gui/macosx/intf.m:1108 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:428 +#: modules/gui/macosx/intf.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:1125 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 msgid "VLC media player" msgstr "VLC多媒體播放程式" @@ -8373,15 +8471,15 @@ msgstr "跳出" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 -#: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471 -#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209 +#: modules/gui/macosx/intf.m:433 modules/gui/macosx/intf.m:474 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:1224 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1225 modules/gui/macosx/intf.m:1226 #: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:475 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1271 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 msgid "Play" msgstr "播放" @@ -8391,11 +8489,11 @@ msgstr "播放串流" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1216 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1217 modules/gui/macosx/intf.m:1218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:476 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1265 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238 #: modules/visualization/xosd.c:239 #, c-format @@ -8413,7 +8511,7 @@ msgid "Slow" msgstr "慢速" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486 msgid "Play slower" msgstr "慢速播放" @@ -8424,13 +8522,13 @@ msgid "Fast" msgstr "快速" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487 msgid "Play faster" msgstr "快速播放" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:934 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936 msgid "Open playlist" msgstr "開啟播放清單" @@ -8512,7 +8610,7 @@ msgid "Playlist..." msgstr "播放清單..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 -#: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1349 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team" msgstr "" @@ -8542,10 +8640,10 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242 -#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1171 +#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:664 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91 msgid "Browse..." @@ -8666,7 +8764,7 @@ msgid "Invert" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217 msgid "Select" msgstr "選擇" @@ -8676,9 +8774,9 @@ msgid "Add" msgstr "增加" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279 msgid "Delete" msgstr "刪除" @@ -8712,17 +8810,17 @@ msgid "Address:" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 msgid "TS" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050 msgid "PS" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 msgid "AVI" msgstr "" @@ -9067,7 +9165,7 @@ msgstr "" msgid "Opening file..." msgstr "開啟檔案中..." -#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:456 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:458 msgid "Open File..." msgstr "開啟檔案..." @@ -9115,8 +9213,8 @@ msgstr "埠 " msgid "&Save" msgstr "儲存(&S)" -#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:428 +#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:447 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 msgid "About VLC media player" msgstr "關於VLC多媒體播放程式" @@ -9128,53 +9226,53 @@ msgstr "開啟隨機播放" msgid "Random Off" msgstr "關閉隨機播放" -#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:595 -#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:248 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:787 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52 -msgid "Repeat All" -msgstr "重複播放全部" +#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:248 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:769 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53 +msgid "Repeat One" +msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:798 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:788 msgid "Repeat Off" msgstr "關閉重複播放" -#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:588 -#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:247 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53 -msgid "Repeat One" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:249 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52 +msgid "Repeat All" +msgstr "重複播放全部" #: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616 -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:507 msgid "Half Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617 -#: modules/gui/macosx/intf.m:505 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 msgid "Normal Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Double Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622 -#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Float on Top" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619 -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Fit to Screen" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:480 +#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:483 msgid "Step Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:484 msgid "Step Backward" msgstr "" @@ -9198,182 +9296,185 @@ msgstr "" msgid "Preamp" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:425 +#: modules/gui/macosx/intf.m:427 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - 控制器" -#: modules/gui/macosx/intf.m:430 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "回捲" -#: modules/gui/macosx/intf.m:433 +#: modules/gui/macosx/intf.m:435 msgid "Fast Forward" msgstr "快速向前" -#: modules/gui/macosx/intf.m:442 +#: modules/gui/macosx/intf.m:444 msgid "Open CrashLog" msgstr "開啟當機紀錄" -#: modules/gui/macosx/intf.m:446 +#: modules/gui/macosx/intf.m:448 msgid "Preferences..." msgstr "偏好設定..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/macosx/intf.m:451 msgid "Services" msgstr "服務" -#: modules/gui/macosx/intf.m:450 +#: modules/gui/macosx/intf.m:452 msgid "Hide VLC" msgstr "隱藏VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:451 +#: modules/gui/macosx/intf.m:453 msgid "Hide Others" msgstr "隱藏其他" -#: modules/gui/macosx/intf.m:452 +#: modules/gui/macosx/intf.m:454 msgid "Show All" msgstr "顯示全部" -#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1532 +#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 msgid "Quit VLC" msgstr "離開VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:457 msgid "1:File" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:457 +#: modules/gui/macosx/intf.m:459 msgid "Quick Open File..." msgstr "快速開啟檔案..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:458 +#: modules/gui/macosx/intf.m:460 msgid "Open Disc..." msgstr "開啟光碟..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:459 +#: modules/gui/macosx/intf.m:461 msgid "Open Network..." msgstr "開啟網路..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:460 +#: modules/gui/macosx/intf.m:462 msgid "Open Recent" msgstr "開啟最近的檔案" -#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1643 +#: modules/gui/macosx/intf.m:463 modules/gui/macosx/intf.m:1666 msgid "Clear Menu" msgstr "清除選單" #: modules/gui/macosx/intf.m:464 +#, fuzzy +msgid "Wizard..." +msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:467 msgid "Cut" msgstr "剪下" -#: modules/gui/macosx/intf.m:465 +#: modules/gui/macosx/intf.m:468 msgid "Copy" msgstr "複製" -#: modules/gui/macosx/intf.m:466 +#: modules/gui/macosx/intf.m:469 msgid "Paste" msgstr "貼上" -#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225 +#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: modules/gui/macosx/intf.m:470 +#: modules/gui/macosx/intf.m:473 msgid "Controls" msgstr "控制" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514 -#: modules/gui/macosx/vout.m:149 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/vout.m:167 msgid "Video Device" msgstr "視訊裝置" -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Minimize Window" msgstr "最小化視窗" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/intf.m:527 msgid "Close Window" msgstr "關閉視窗" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 msgid "Controller" msgstr "控制器" -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:558 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280 msgid "Info" msgstr "資訊" -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 msgid "Bring All to Front" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 msgid "Help" msgstr "說明" -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/macosx/intf.m:537 msgid "ReadMe..." msgstr "讀我..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:538 msgid "Online Documentation" msgstr "線上文件" -#: modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:539 msgid "Report a Bug" msgstr "錯誤回報" -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 msgid "VideoLAN Website" msgstr "VideoLAN網站" -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 msgid "License" msgstr "授權" -#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 msgid "Open Messages Window" msgstr "開啟訊息視窗" -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Dismiss" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:553 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Suppress further errors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1237 +#: modules/gui/macosx/intf.m:985 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %d" msgstr "減低音量" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1533 msgid "No CrashLog found" msgstr "沒有發現當機紀錄" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1512 -msgid "" -"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any " -"heavy crashes yet." +#: modules/gui/macosx/intf.m:1533 +msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 @@ -9511,13 +9612,13 @@ msgid "Transcode options" msgstr "轉碼選項" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:748 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:823 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:747 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:822 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855 msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:753 msgid "Scale" msgstr "" @@ -9573,35 +9674,40 @@ msgstr "依名稱排序節點" msgid "Sort Node by Author" msgstr "依製作人排序節點" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1120 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1139 msgid "no items in playlist" msgstr "播放清單中沒有項目" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317 msgid "Search" msgstr "搜尋" #: modules/gui/macosx/playlist.m:246 +#, fuzzy +msgid "Search in Playlist" +msgstr "開啟播放清單" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:247 msgid "Standard Play" msgstr "標準播放" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:402 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:386 #, fuzzy msgid "Untitled" msgstr "標題" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:403 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:387 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "儲存播放清單" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:585 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:797 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1132 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "播放清單中有 %i 個項目" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1125 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1144 msgid "1 item in playlist" msgstr "播放清單中有 1 個項目" @@ -9628,20 +9734,192 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:658 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:662 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 #, fuzzy msgid "Select a directory" msgstr "選擇一個檔案或目錄" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 #, fuzzy msgid "Select a file" msgstr "選擇檔案" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:103 +msgid "< Back" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:105 +#, fuzzy +msgid "Next >" +msgstr "下一項" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:109 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375 +msgid "Streaming/Transcoding Wizard" +msgstr "串流/轉碼精靈" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:110 +msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream" +msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:112 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:163 modules/gui/macosx/wizard.m:165 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482 +msgid "More Info" +msgstr "更多資訊" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:113 +msgid "" +"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " +"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " +"of them" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:114 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93 +msgid "Stream to network" +msgstr "串流至網路" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:115 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95 +msgid "Transcode/Save to file" +msgstr "轉碼/儲存至檔案" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:118 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106 +msgid "Choose input" +msgstr "選擇輸出" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:119 +msgid "Choose here your input stream" +msgstr "在這選擇你的輸入串流" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:120 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109 +msgid "Select a stream" +msgstr "選擇串流" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:121 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110 +msgid "Existing playlist item" +msgstr "存在的播放清單項目" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:122 modules/gui/macosx/wizard.m:172 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557 +msgid "Choose..." +msgstr "選擇..." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:124 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608 +msgid "Partial Extract" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619 +msgid "From" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:127 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624 +msgid "To" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138 +msgid "Streaming" +msgstr "串流" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:131 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139 +msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." +msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:132 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 +#: modules/stream_out/rtp.c:41 +msgid "Destination" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008 +msgid "Streaming method" +msgstr "串流方式" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:127 +msgid "Enter the address of the computer to stream to" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:135 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:126 +msgid "UDP Unicast" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:136 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129 +msgid "UDP Multicast" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:139 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:150 +msgid "Transcode" +msgstr "轉碼" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:140 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125 +msgid "" +"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " +"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " +"to next page)." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:143 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838 +msgid "Transcode audio" +msgstr "音訊轉碼" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:144 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799 +msgid "Transcode video" +msgstr "視訊轉碼" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:147 +msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:149 +msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147 +msgid "Encapsulation format" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148 +msgid "" +"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " +"on the choices you made, all formats won't be available." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:159 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161 +msgid "Additional streaming options" +msgstr "附加的串流選項" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:160 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "" +"In this page, you will define a few additional parameters for your stream." +msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307 +msgid "Time-To-Live (TTL)" +msgstr "有效時間(TTL)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315 +msgid "SAP Announce" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:168 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154 +msgid "Additional transcode options" +msgstr "附加的轉碼選項" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:169 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155 +msgid "" +"In this page, you will define a few additionnal parameters for your " +"transcoding." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:171 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239 +msgid "Select the file to save to" +msgstr "選擇檔案以儲存至" + #: modules/gui/ncurses.c:93 msgid "Filebrowser starting point" msgstr "檔案瀏覽器起始位置" @@ -9707,7 +9985,7 @@ msgid "00:00:00" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216 msgid "Add to Playlist" msgstr "增加至播放清單" @@ -9773,8 +10051,8 @@ msgid "Transcode:" msgstr "轉碼:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173 msgid "enable" msgstr "" @@ -9915,174 +10193,165 @@ msgid "H263" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923 -msgid "I263" -msgstr "" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924 msgid "WMV1" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:925 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924 msgid "WMV2" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:934 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933 msgid "Video Bitrate:" msgstr "視訊位元率:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:943 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942 msgid "Bitrate Tolerance:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:952 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951 msgid "Keyframe Interval:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:961 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960 msgid "Audio Codec:" msgstr "音訊編碼器:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:970 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969 msgid "Deinterlace:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:979 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978 msgid "Access:" msgstr "存取:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:988 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987 msgid "Muxer:" msgstr "多工器" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:997 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996 msgid "URL:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005 msgid "Time To Live (TTL):" msgstr "有效時間(TTL):" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030 msgid "127.0.0.1" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 msgid "localhost" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032 msgid "localhost.localdomain" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033 msgid "239.0.0.42" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 msgid "MPEG1" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161 msgid "OGG" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 msgid "MP4" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:166 msgid "MOV" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163 msgid "ASF" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131 msgid "kbits/s" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084 msgid "alaw" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 msgid "ulaw" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 msgid "mpga" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 msgid "mp3" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088 msgid "a52" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 msgid "vorb" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121 msgid "bits/s" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134 msgid "Audio Bitrate :" msgstr "音訊位元率:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157 msgid "SAP Announce:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180 msgid "SLP Announce:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189 msgid "Announce Channel:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 -#: modules/stream_out/transcode.c:138 -msgid "Transcode" -msgstr "轉碼" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249 msgid "Update" msgstr "更新" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259 msgid " Clear " msgstr " 清除 " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290 msgid " Save " msgstr " 儲存 " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295 msgid " Apply " msgstr " 套用 " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300 msgid " Cancel " msgstr " 取消 " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305 msgid "Preference" msgstr "偏好設定" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333 msgid "" "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." "org/copyleft/gpl.html)." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" @@ -10107,7 +10376,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" msgstr "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:918 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920 msgid "Save playlist" msgstr "儲存播放清單" @@ -10171,13 +10440,13 @@ msgstr "" "(WinCE介面)\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858 msgid "" "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:859 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -10189,12 +10458,12 @@ msgid "Open:" msgstr "開啟:" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:679 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685 msgid "Choose directory" msgstr "選擇目錄" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:688 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694 msgid "Choose file" msgstr "選擇檔案" @@ -10415,108 +10684,108 @@ msgstr "延伸控制" msgid "Stream and media info" msgstr "串流及媒體資訊" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:396 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:397 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403 #, fuzzy msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:398 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:400 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 #, fuzzy msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "開啟擷取裝置(&C)...\tCtrl-C" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:405 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "離開(&X)\tCtrl-X" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:416 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:418 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 msgid "&File" msgstr "檔案(&F)" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:433 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439 msgid "&View" msgstr "檢視(&V)" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440 msgid "&Settings" msgstr "設定(&S)" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441 msgid "&Audio" msgstr "音訊(&A)" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442 msgid "&Video" msgstr "視訊(&V)" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443 msgid "&Navigation" msgstr "導覽(&N)" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444 msgid "&Help" msgstr "輔助說明(&H)" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:478 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484 msgid "Previous playlist item" msgstr "前一個播放清單項目" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485 msgid "Next playlist item" msgstr "下一個播放清單項目" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:793 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794 #, fuzzy msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "延伸使用者介面(&E)" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:797 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798 msgid "&Undock Ext. GUI" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:801 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802 #, fuzzy msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "書籤(&B)" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:803 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804 #, fuzzy msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "偏好設定..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:856 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 msgid "" " (wxWindows interface)\n" "\n" @@ -10524,12 +10793,12 @@ msgstr "" " (wxWindows介面)\n" "\n" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:862 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863 #, c-format msgid "About %s" msgstr "關於 %s" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1543 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551 #, fuzzy msgid "Show/Hide interface" msgstr "顯示介面" @@ -10650,127 +10919,127 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 msgid "&Simple Add File..." msgstr "增加檔案(&S)..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232 msgid "Add &Directory..." msgstr "增加目錄(&D)..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 msgid "&Add MRL..." msgstr "增加MRL(&A)..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238 msgid "&Open Playlist..." msgstr "開啟播放清單(&O)..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 msgid "&Save Playlist..." msgstr "儲存播放清單(&S)..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241 msgid "&Close" msgstr "關閉(&C)" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245 msgid "Sort by &title" msgstr "依標題排序(&T)" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 msgid "&Reverse sort by title" msgstr "依標題反向排序(&R)" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248 msgid "&Shuffle Playlist" msgstr "亂化播放清單" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252 msgid "D&elete" msgstr "刪除(&D)" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 msgid "&Manage" msgstr "管理(&M)" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 msgid "S&ort" msgstr "排序(&S)" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261 msgid "&Selection" msgstr "選擇(&S)" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262 msgid "&View items" msgstr "檢視項目(&V)" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 msgid "Play this branch" msgstr "播放該分支" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 msgid "Preparse" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 msgid "Sort this branch" msgstr "排序該分支" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:350 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:773 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775 msgid "root" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:572 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:790 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792 #, c-format msgid "%i items in playlist (%i not shown)" msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:900 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902 msgid "M3U file" msgstr "M3U檔案" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 msgid "Playlist is empty" msgstr "逼放清單是空的" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 msgid "Can't save" msgstr "無法儲存" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1224 modules/misc/freetype.c:100 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225 modules/misc/freetype.c:100 #: modules/misc/win32text.c:71 msgid "Normal" msgstr "正常" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1226 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1227 #, fuzzy msgid "Sorted by artist" msgstr "依製作人排序" -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:970 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1014 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:200 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206 msgid "Alt" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:202 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:204 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210 msgid "Shift" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443 msgid "" "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also " "modify the resulting chain by yourself" @@ -10809,100 +11078,84 @@ msgid "H264 is a new video codec" msgstr "H264是一個新的視訊編碼器" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74 -msgid "I263 is an Intel conferencing codec" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76 msgid "WMV (Windows Media Video) 1" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76 msgid "WMV (Windows Media Video) 2" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80 msgid "Theora is a free general-purpose codec" msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84 -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110 msgid "Dummy codec (do not transcode)" msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:89 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:92 msgid "MPEG Audio Layer 3" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:95 msgid "Audio format for MPEG4" msgstr "MPEG4的音訊格式" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97 msgid "DVD audio format" msgstr "DVD音訊格式" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:100 msgid "Vorbis is a free audio codec" msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102 msgid "FLAC is a lossless audio codec" msgstr "FLAC是一個低失真的音訊編碼器" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice" msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108 -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110 msgid "Uncompressed audio samples" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128 -msgid "UDP Unicast" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:126 msgid "Use this to stream to a single computer" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129 -msgid "Enter the address of the computer to stream to" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131 -msgid "UDP Multicast" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:130 msgid "" "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " "network. This is the most efficient method to stream to several computers, " "but it does not work over Internet." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:133 msgid "" "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an " "address beginning with 239.255." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:138 msgid "" "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as " "the server needs to send several times the stream." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:141 msgid "" "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is " @@ -10910,27 +11163,27 @@ msgid "" "at http://yourip:8080 by default" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:158 msgid "MPEG Program Stream" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:159 msgid "MPEG Transport Stream" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160 msgid "MPEG 1 Format" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162 msgid "RAW" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165 msgid "MPEG4" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167 msgid "WAV" msgstr "" @@ -10978,25 +11231,25 @@ msgstr "選擇一個網路串流" msgid "Transcoding options" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:739 msgid "Video codec" msgstr "視訊編碼器" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:810 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:809 msgid "Audio codec" msgstr "音訊編碼器" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:860 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:859 #, fuzzy msgid "Subtitles codec" msgstr "字幕編碼器" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:869 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:868 #, fuzzy msgid "Subtitles overlay" msgstr "字幕延遲" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:993 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:992 msgid "Save file" msgstr "儲存檔案" @@ -11054,36 +11307,25 @@ msgstr "下一軌" msgid "Paused" msgstr "暫停" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375 -msgid "Streaming/Transcoding Wizard" -msgstr "串流/轉碼精靈" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91 -msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream" +#, fuzzy +msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93 -msgid "Stream to network" -msgstr "串流至網路" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99 -msgid "Use this to stream on a network" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95 -msgid "Transcode/Save to file" -msgstr "轉碼/儲存至檔案" +#, fuzzy +msgid "Use this to stream on a network." +msgstr "串流至網路" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96 -msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file" +msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97 msgid "" "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " -"of them" +"of them." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101 @@ -11091,25 +11333,14 @@ msgid "" "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode " "the stream. You can save whatever VLC can read.\n" "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You " -"should use its transcoding features to save network streams, for example" +"should use its transcoding features to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106 -msgid "Choose input" -msgstr "選擇輸出" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107 -msgid "Choose here your input stream" +#, fuzzy +msgid "Choose here your input stream." msgstr "在這選擇你的輸入串流" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109 -msgid "Select a stream" -msgstr "選擇串流" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110 -msgid "Existing playlist item" -msgstr "存在的播放清單項目" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112 msgid "You must choose a stream" msgstr "你必須選擇一個串流" @@ -11123,85 +11354,44 @@ msgid "" "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network " "stream.)\n" -"Enter the starting and ending times (in seconds)" +"Enter the starting and ending times (in seconds)." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121 msgid "Choose" msgstr "選擇" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125 -msgid "" -"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " -"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " -"to next page)." -msgstr "" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127 -msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this" +msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129 -msgid "Select your video codec. Click one to get more information" +#, fuzzy +msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132 -msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this" +msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134 -msgid "Select your audio codec. Click one to get more information" +#, fuzzy +msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138 -msgid "Streaming" -msgstr "串流" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139 -msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." -msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142 -msgid "This does not appear to be a valid multicast address" +msgid "This does not appear to be a valid multicast address." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144 -msgid "You need to enter an address" +#, fuzzy +msgid "You need to enter an address." msgstr "你必須輸入位置" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147 -msgid "Encapsulation format" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148 -msgid "" -"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " -"on the choices you made, all formats won't be available." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154 -msgid "Additional transcode options" -msgstr "附加的轉碼選項" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155 -msgid "" -"In this page, you will define a few additionnal parameters for your " -"transcoding" -msgstr "" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158 msgid "You must choose a file to save to" msgstr "你必須選擇檔案以另存" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161 -msgid "Additional streaming options" -msgstr "附加的串流選項" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162 -msgid "" -"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream" -msgstr "" - #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165 msgid "" "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " @@ -11217,55 +11407,7 @@ msgid "" "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " "extra interface.\n" "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " -"name will be used" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482 -msgid "More Info" -msgstr "更多資訊" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557 -msgid "Choose..." -msgstr "選擇..." - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608 -msgid "Partial Extract" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619 -msgid "From" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624 -msgid "To" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799 -msgid "Transcode video" -msgstr "視訊轉碼" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838 -msgid "Transcode audio" -msgstr "音訊轉碼" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008 -msgid "Streaming method" -msgstr "串流方式" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41 -msgid "Destination" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239 -msgid "Select the file to save to" -msgstr "選擇檔案以儲存至" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307 -msgid "Time-To-Live (TTL)" -msgstr "有效時間(TTL)" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315 -msgid "SAP Announce" +"name will be used." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93 @@ -11579,7 +11721,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:83 msgid "" -"Ensures that server certificate is valid (ie. signed by an approved " +"Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved " "Certificate Authority)." msgstr "" @@ -11650,31 +11792,21 @@ msgid "AltiVec memcpy" msgstr "" #: modules/misc/network/ipv4.c:95 -msgid "TCP connection timeout in ms" -msgstr "" - -#: modules/misc/network/ipv4.c:97 -msgid "" -"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " -"be set in millisecond units." -msgstr "" - -#: modules/misc/network/ipv4.c:100 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "搖桿控制介面" -#: modules/misc/network/ipv4.c:102 +#: modules/misc/network/ipv4.c:97 msgid "" "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv4.c:106 +#: modules/misc/network/ipv4.c:101 msgid "IPv4 network abstraction layer" msgstr "IPv4網路抽象層" -#: modules/misc/network/ipv6.c:86 +#: modules/misc/network/ipv6.c:82 msgid "IPv6 network abstraction layer" msgstr "IPv6網路抽象層" @@ -11706,9 +11838,9 @@ msgstr "視訊" #: modules/misc/rtsp.c:48 msgid "" -"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n" -" Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port " -"554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses." +"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n" +" Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost address on " +"port 554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses." msgstr "" #: modules/misc/rtsp.c:52 @@ -11935,7 +12067,7 @@ msgstr "PCR延遲(ms)" #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " -"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)" +"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:112 @@ -11965,17 +12097,26 @@ msgstr "" msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 +#, fuzzy +msgid "Crypt video" +msgstr "視訊" + #: modules/mux/mpeg/ts.c:127 +msgid "Crypt video using CSA" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:129 msgid "CSA Key" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:128 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:130 msgid "" "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:134 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:136 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "TS多工器(libdvbpsi)" @@ -11985,14 +12126,10 @@ msgstr "" #: modules/mux/mpjpeg.c:33 msgid "" -"Multipart strings like MPJPEG use a separator string betwen content pieces. " +"Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. " "You can select this string. Default is --myboundary" msgstr "" -#: modules/mux/mpjpeg.c:49 -msgid "MPJPEG" -msgstr "" - #: modules/mux/mpjpeg.c:50 msgid "Multipart jpeg muxer" msgstr "" @@ -12017,7 +12154,7 @@ msgstr "H264視訊封包器" msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "MPEG4音訊封包器" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:46 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "MPEG4視訊封包器" @@ -12041,99 +12178,99 @@ msgstr "HAL裝置偵測" msgid "Devices" msgstr "裝置" -#: modules/services_discovery/sap.c:76 +#: modules/services_discovery/sap.c:79 msgid "SAP multicast address" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:77 +#: modules/services_discovery/sap.c:80 msgid "Listen for SAP announces on another address" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:78 +#: modules/services_discovery/sap.c:81 msgid "IPv4-SAP listening" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:80 +#: modules/services_discovery/sap.c:83 msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the " -"standard address" +"standard address." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:82 +#: modules/services_discovery/sap.c:85 msgid "IPv6-SAP listening" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:84 +#: modules/services_discovery/sap.c:87 msgid "" "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the " -"standard address" +"standard address." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:86 +#: modules/services_discovery/sap.c:89 msgid "IPv6 SAP scope" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:88 -msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)" +#: modules/services_discovery/sap.c:91 +msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:89 +#: modules/services_discovery/sap.c:92 msgid "SAP timeout (seconds)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:91 +#: modules/services_discovery/sap.c:94 msgid "" "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:93 +#: modules/services_discovery/sap.c:96 msgid "Try to parse the SAP" msgstr "嘗試解析SAP" -#: modules/services_discovery/sap.c:95 +#: modules/services_discovery/sap.c:98 msgid "" "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all " -"announces will be parsed by the livedotcom module" +"announces will be parsed by the livedotcom module." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:97 +#: modules/services_discovery/sap.c:100 msgid "SAP Strict mode" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:99 +#: modules/services_discovery/sap.c:102 msgid "" -"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces" +"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:101 +#: modules/services_discovery/sap.c:104 msgid "Use SAP cache" msgstr "使用SAP快取" -#: modules/services_discovery/sap.c:103 +#: modules/services_discovery/sap.c:106 msgid "" -"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will " +"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will " "result in lower SAP startup time, but you could end up with items " "corresponding to legacy streams." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:115 +#: modules/services_discovery/sap.c:118 msgid "SAP announces" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:140 +#: modules/services_discovery/sap.c:141 msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:816 modules/services_discovery/sap.c:821 +#: modules/services_discovery/sap.c:809 modules/services_discovery/sap.c:814 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "權限" -#: modules/services_discovery/sap.c:817 +#: modules/services_discovery/sap.c:810 msgid "Tool" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:822 +#: modules/services_discovery/sap.c:815 msgid "User" msgstr "" @@ -12149,10 +12286,6 @@ msgstr "" msgid "Shoutcast" msgstr "" -#: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:99 -msgid "ID" -msgstr "" - #: modules/stream_out/bridge.c:38 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream" msgstr "" @@ -12301,10 +12434,6 @@ msgid "" "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output." msgstr "允許你指定視訊串流輸出的URL" -#: modules/stream_out/es.c:78 -msgid "ES" -msgstr "" - #: modules/stream_out/es.c:79 msgid "Elementary stream output" msgstr "" @@ -12313,24 +12442,33 @@ msgstr "" msgid "Gathering stream output" msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:102 msgid "Specify an identifier string for this subpicture" msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:66 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 modules/stream_out/transcode.c:70 msgid "Allows you to specify the output video width." msgstr "允許你指定輸出視訊寬度" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:69 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 modules/stream_out/transcode.c:73 msgid "Allows you to specify the output video height." msgstr "允許你指定輸出視訊高度" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 +#, fuzzy +msgid "Sample aspect ratio" +msgstr "採樣率" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117 #, fuzzy msgid "Mosaic bridge" msgstr "視訊對齊" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:118 #, fuzzy msgid "Mosaic bridge stream output" msgstr "檔案串流輸出" @@ -12438,27 +12576,19 @@ msgid "Announce this session with SAP" msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:66 -msgid "SAP IPv6 announcing" -msgstr "" - -#: modules/stream_out/standard.c:67 -msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP" -msgstr "" - -#: modules/stream_out/standard.c:69 msgid "SLP announcing" msgstr "" -#: modules/stream_out/standard.c:70 +#: modules/stream_out/standard.c:67 msgid "Announce this session with SLP" msgstr "" -#: modules/stream_out/standard.c:78 +#: modules/stream_out/standard.c:75 #, fuzzy msgid "Standard" msgstr "標準播放" -#: modules/stream_out/standard.c:79 +#: modules/stream_out/standard.c:76 msgid "Standard stream output" msgstr "標準串流輸出" @@ -12579,144 +12709,175 @@ msgstr "" msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:71 +#: modules/stream_out/transcode.c:64 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace module" +msgstr "介面模組" + +#: modules/stream_out/transcode.c:66 +msgid "" +"Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:74 +#, fuzzy +msgid "Video filter" +msgstr "視訊過濾器" + +#: modules/stream_out/transcode.c:76 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and " +"subpictures overlaying." +msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器" + +#: modules/stream_out/transcode.c:79 msgid "Video crop top" msgstr "視訊修整(上方)" -#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/stream_out/transcode.c:81 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." msgstr "允許你指定視訊修整的上方座標" -#: modules/stream_out/transcode.c:74 +#: modules/stream_out/transcode.c:82 msgid "Video crop left" msgstr "視訊修整(左方)" -#: modules/stream_out/transcode.c:76 +#: modules/stream_out/transcode.c:84 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." msgstr "允許你指定視訊修整的左方座標" -#: modules/stream_out/transcode.c:77 +#: modules/stream_out/transcode.c:85 msgid "Video crop bottom" msgstr "視訊修整(下方)" -#: modules/stream_out/transcode.c:79 +#: modules/stream_out/transcode.c:87 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." msgstr "允許你指定視訊修整的下方座標" -#: modules/stream_out/transcode.c:80 +#: modules/stream_out/transcode.c:88 msgid "Video crop right" msgstr "視訊修整(右方)" -#: modules/stream_out/transcode.c:82 +#: modules/stream_out/transcode.c:90 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." msgstr "允許你指定視訊修整的右方座標" -#: modules/stream_out/transcode.c:84 +#: modules/stream_out/transcode.c:92 msgid "Audio encoder" msgstr "音訊編碼器" -#: modules/stream_out/transcode.c:86 +#: modules/stream_out/transcode.c:94 msgid "" "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項" -#: modules/stream_out/transcode.c:88 +#: modules/stream_out/transcode.c:96 msgid "Destination audio codec" msgstr "目的音訊編碼器" -#: modules/stream_out/transcode.c:90 +#: modules/stream_out/transcode.c:98 msgid "" "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " "output." msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器" -#: modules/stream_out/transcode.c:92 +#: modules/stream_out/transcode.c:100 msgid "Audio bitrate" msgstr "音訊位元率" -#: modules/stream_out/transcode.c:94 +#: modules/stream_out/transcode.c:102 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率" -#: modules/stream_out/transcode.c:96 +#: modules/stream_out/transcode.c:104 msgid "Audio sample rate" msgstr "音訊採樣率" -#: modules/stream_out/transcode.c:98 +#: modules/stream_out/transcode.c:106 msgid "" "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率" -#: modules/stream_out/transcode.c:100 +#: modules/stream_out/transcode.c:108 msgid "Audio channels" msgstr "音訊頻道" -#: modules/stream_out/transcode.c:102 +#: modules/stream_out/transcode.c:110 msgid "" "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " "output." msgstr "允許你指定串流輸出的音訊頻道數量" -#: modules/stream_out/transcode.c:105 +#: modules/stream_out/transcode.c:113 msgid "Subtitles encoder" msgstr "字幕編碼器" -#: modules/stream_out/transcode.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:115 msgid "" "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " "options." msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項" -#: modules/stream_out/transcode.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:117 msgid "Destination subtitles codec" msgstr "目的字幕編碼器" -#: modules/stream_out/transcode.c:111 +#: modules/stream_out/transcode.c:119 msgid "" "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " "output." msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器" -#: modules/stream_out/transcode.c:113 +#: modules/stream_out/transcode.c:121 msgid "Subpictures filter" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:115 +#: modules/stream_out/transcode.c:123 msgid "" "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " "video." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:119 +#: modules/stream_out/transcode.c:127 msgid "Number of threads" msgstr "執行緒數量" -#: modules/stream_out/transcode.c:121 +#: modules/stream_out/transcode.c:129 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:123 +#: modules/stream_out/transcode.c:130 +msgid "High priority" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:132 +msgid "" +"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:135 msgid "Synchronise on audio track" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:125 +#: modules/stream_out/transcode.c:137 msgid "" "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " "on the audio track." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:129 +#: modules/stream_out/transcode.c:141 msgid "" "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " "keep up with the encoding rate." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:139 +#: modules/stream_out/transcode.c:151 msgid "Transcode stream output" msgstr "轉碼串流輸出" -#: modules/stream_out/transcode.c:188 +#: modules/stream_out/transcode.c:206 #, fuzzy msgid "Overlays/Subtitles" msgstr "開啟字幕" @@ -12852,19 +13013,15 @@ msgstr "" msgid "Crop video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:97 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 msgid "Deinterlace mode" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:98 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:103 msgid "You can choose the default deinterlace mode" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 -msgid "X" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/deinterlace.c:105 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "" @@ -13066,8 +13223,8 @@ msgstr "串流方式" #: modules/video_filter/mosaic.c:99 msgid "" -"Positioning method. auto : automatically choose the best number of rows and " -"columns. fixed : use the user-defined number of rows and columns." +"Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and " +"columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57 @@ -13307,30 +13464,26 @@ msgstr "" msgid "ASCII-art video output" msgstr "ASCII-art視訊輸出" -#: modules/video_output/caca.c:54 -msgid "Caca" -msgstr "" - #: modules/video_output/caca.c:57 #, fuzzy msgid "Color ASCII art video output" msgstr "彩色ASCII藝術視訊輸出" -#: modules/video_output/directx/directx.c:110 +#: modules/video_output/directx/directx.c:111 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換" -#: modules/video_output/directx/directx.c:112 +#: modules/video_output/directx/directx.c:113 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:115 +#: modules/video_output/directx/directx.c:116 msgid "Use video buffers in system memory" msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區" -#: modules/video_output/directx/directx.c:117 +#: modules/video_output/directx/directx.c:118 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows to benefit from more " @@ -13338,56 +13491,47 @@ msgid "" "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:122 +#: modules/video_output/directx/directx.c:123 msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:124 +#: modules/video_output/directx/directx.c:125 msgid "" "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:127 +#: modules/video_output/directx/directx.c:128 msgid "Name of desired display device" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:128 +#: modules/video_output/directx/directx.c:129 msgid "" "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:133 +#: modules/video_output/directx/directx.c:134 msgid "Enable wallpaper mode " msgstr "開啟桌布模式" -#: modules/video_output/directx/directx.c:135 +#: modules/video_output/directx/directx.c:136 msgid "" "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " "background. Note that this feature only works in overlay mode and the " "desktop must not already have a wallpaper." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:143 -msgid "DirectX" -msgstr "" - -#: modules/video_output/directx/directx.c:161 +#: modules/video_output/directx/directx.c:162 msgid "DirectX video output" msgstr "DirectX視訊輸出" -#: modules/video_output/directx/directx.c:300 +#: modules/video_output/directx/directx.c:301 msgid "Wallpaper" msgstr "桌布" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:64 -#: modules/video_output/x11/glx.c:112 -msgid "OpenGL" -msgstr "" - -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:119 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 msgid "OpenGL video output" msgstr "OpenGL視訊輸出" @@ -13402,10 +13546,6 @@ msgid "" "(usually /dev/fb0)." msgstr "" -#: modules/video_output/fb.c:73 -msgid "Fb" -msgstr "" - #: modules/video_output/fb.c:78 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" msgstr "" @@ -13457,15 +13597,6 @@ msgid "" "prefixNUMBER.format" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:60 -msgid "PNG" -msgstr "" - -#: modules/video_output/image.c:63 -#, fuzzy -msgid "Image file" -msgstr "影像複製" - #: modules/video_output/image.c:64 msgid "Image video output" msgstr "影像視訊輸出" @@ -13474,27 +13605,27 @@ msgstr "影像視訊輸出" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:98 +#: modules/video_output/opengl.c:98 modules/video_output/opengl.c:102 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:99 +#: modules/video_output/opengl.c:103 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:102 +#: modules/video_output/opengl.c:106 msgid "Select effect" msgstr "選擇效果" -#: modules/video_output/opengl.c:104 +#: modules/video_output/opengl.c:108 msgid "Allows you to select different visual effects." msgstr "允許你選擇不同的視覺效果" -#: modules/video_output/opengl.c:109 +#: modules/video_output/opengl.c:113 msgid "Cube" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:109 +#: modules/video_output/opengl.c:113 msgid "Transparent Cube" msgstr "" @@ -13512,7 +13643,7 @@ msgstr "" msgid "QT Embedded video output" msgstr "" -#: modules/video_output/sdl.c:104 +#: modules/video_output/sdl.c:107 msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "" @@ -13552,15 +13683,25 @@ msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)" msgid "snapshot module" msgstr "快照模組" -#: modules/video_output/svgalib.c:53 +#: modules/video_output/svgalib.c:56 msgid "SVGAlib video output" msgstr "SVGAlib視訊輸出" -#: modules/video_output/wingdi.c:214 +#: modules/video_output/wingdi.c:216 +#, fuzzy +msgid "Windows GAPI" +msgstr "視窗" + +#: modules/video_output/wingdi.c:217 msgid "Windows GAPI video output" msgstr "Windows GAPI視訊輸出" -#: modules/video_output/wingdi.c:217 +#: modules/video_output/wingdi.c:220 +#, fuzzy +msgid "Windows GDI" +msgstr "視窗" + +#: modules/video_output/wingdi.c:221 msgid "Windows GDI video output" msgstr "Windows GDI視訊輸出" @@ -13620,10 +13761,6 @@ msgstr "" msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." msgstr "" -#: modules/video_output/x11/x11.c:67 -msgid "X11" -msgstr "" - #: modules/video_output/x11/x11.c:78 msgid "X11 video output" msgstr "X11視訊輸出" @@ -13638,10 +13775,6 @@ msgid "" "to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78 -msgid "XVideo" -msgstr "" - #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92 msgid "XVideo extension video output" msgstr "XVideo延伸視訊輸出" @@ -13788,6 +13921,17 @@ msgstr "" msgid "XOSD interface" msgstr "XOSD介面" +#, fuzzy +#~ msgid "Pashto" +#~ msgstr "貼上" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tetum" +#~ msgstr "頻譜" + +#~ msgid "Time to live" +#~ msgstr "有效時間" + #~ msgid "bad item type" #~ msgstr "錯誤的項目類型" diff --git a/src/libvlc.h b/src/libvlc.h index dd09e89e01..345cfd2be6 100644 --- a/src/libvlc.h +++ b/src/libvlc.h @@ -28,9 +28,9 @@ static char *ppsz_language[] = { "auto", "en", "en_GB", "ca", "da", "de", "es", - "fr", "it", "ja", "nl", "pt_BR", "zh_TW" }; + "fr", "it", "ja", "nl", "pt_BR", "ru", "zh_TW" }; static char *ppsz_language_text[] = -{ N_("Auto"), N_("American English"), N_("British English"), N_("Catalan"), N_("Danish"), N_("German"), N_("Spanish"), N_("French"), N_("Italian"), N_("Japanese"), N_("Dutch"), N_("Brazilian Portuguese"), N_("Chinese Traditional") }; +{ N_("Auto"), N_("American English"), N_("British English"), N_("Catalan"), N_("Danish"), N_("German"), N_("Spanish"), N_("French"), N_("Italian"), N_("Japanese"), N_("Dutch"), N_("Brazilian Portuguese"), N_("Russian"), N_("Chinese Traditional") }; static char *ppsz_snap_formats[] = { "png", "jpg" }; diff --git a/src/misc/darwin_specific.m b/src/misc/darwin_specific.m index 154f74ecde..3aa2163c5a 100644 --- a/src/misc/darwin_specific.m +++ b/src/misc/darwin_specific.m @@ -51,6 +51,8 @@ static int FindLanguage( const char * psz_lang ) "Japanese", "ja", "Dutch", "nl", "Brazillian Portuguese", "pt_BR", + "Russian", "ru", + "Turkish", "tr", "Chinese Traditional", "zh_TW", NULL };