From: Suraj Kawade Date: Mon, 24 Jun 2013 09:23:49 +0000 (+0200) Subject: l10n: Marathi update X-Git-Tag: 2.1.0-git~12 X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=commitdiff_plain;h=b50dc1b9eab0952d4b863c0fa58d373d089cb2b0;p=vlc l10n: Marathi update Signed-off-by: Christoph Miebach --- diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index 378d8343df..8a5adfe1cd 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # Rajnikant Kumbhar , 2012 +# Suraj Kawade , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-04 07:53+0000\n" -"Last-Translator: Christoph Miebach \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-06 17:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-17 13:14+0000\n" +"Last-Translator: suraj.kawade\n" "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/" "language/mr/)\n" "Language: mr\n" @@ -27,9 +28,9 @@ msgid "" "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "" "हा प्रोग्राम ठरवलेल्या कायद्यानुसार कोणत्याही हमीशिवाय येतो.\n" -"तुम्ही हा प्रोग्राम GNU General Public License नियमानुसार पुनः प्रसारित करू शकता.\n" -"अधिक माहितीसाठी तुम्ही COPYING नावाची फाईल पाहू शकता.\n" -"प्रोग्राम VideoLAN team ने बनवला आहे;त्यासाठी AUTHORS हि फाईल पाहू शकता.\n" +"तुम्ही हा प्रोग्राम GNU General Public License नियमानुसार पुनः प्रसारित करू शकता;\n" +"अधिक माहितीसाठी COPYING नावाची फाईल पहा.\n" +"प्रोग्राम VideoLAN team ने बनवला आहे; त्यासाठी AUTHORS ही फाईल पहा.\n" #: include/vlc_config_cat.h:33 msgid "VLC preferences" @@ -86,20 +87,20 @@ msgstr "हॉट-कि सेटिंग" #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736 msgid "Audio" -msgstr "संगीत" +msgstr "ध्वनि" #: include/vlc_config_cat.h:54 msgid "Audio settings" -msgstr "संगीत सेटिंग" +msgstr "ध्वनि सेटिंग" #: include/vlc_config_cat.h:56 msgid "General audio settings" -msgstr "सामान्य संगीत सेटिंग" +msgstr "सामान्य ध्वनि सेटिंग" #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744 msgid "Filters" -msgstr "निवड" +msgstr "फिल्टर" #: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio filters are used to process the audio stream." @@ -113,7 +114,7 @@ msgstr "चित्ररचना" #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284 #: src/libvlc-module.c:197 msgid "Audio visualizations" -msgstr "संगीत चित्ररचना" +msgstr "ध्वनि चित्ररचना" #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Output modules" @@ -131,7 +132,7 @@ msgstr "संकीर्ण" #: include/vlc_config_cat.h:68 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." -msgstr "संकीर्ण संगीत सेटिंग व साधने" +msgstr "संकीर्ण ध्वनि सेटिंग व साधने" #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64 @@ -147,15 +148,15 @@ msgstr "संकीर्ण संगीत सेटिंग व साध #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354 msgid "Video" -msgstr "चित्रफित" +msgstr "चित्रफीत" #: include/vlc_config_cat.h:72 msgid "Video settings" -msgstr "चित्रफित सेटिंग " +msgstr "चित्रफीत सेटिंग " #: include/vlc_config_cat.h:74 msgid "General video settings" -msgstr "सामान्य चित्रफित सेटिंग " +msgstr "सामान्य चित्रफीत सेटिंग " #: include/vlc_config_cat.h:78 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." @@ -167,7 +168,7 @@ msgstr "चित्रफित निवड चित्रफित स्ट #: include/vlc_config_cat.h:84 msgid "Subtitles / OSD" -msgstr "" +msgstr "उपशीर्षक / OSD" #: include/vlc_config_cat.h:85 msgid "" @@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:111 msgid "Video codecs" -msgstr "चित्रफित कोडेक" +msgstr "चित्रफीत कोडेक" #: include/vlc_config_cat.h:112 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders." @@ -228,7 +229,7 @@ msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:117 msgid "Subtitle codecs" -msgstr "" +msgstr "उपशीर्षक कोडेक" #: include/vlc_config_cat.h:118 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders." @@ -663,7 +664,7 @@ msgstr "उलट स्टेरिओ" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "swayamch" #: src/config/file.c:458 msgid "boolean" @@ -724,11 +725,11 @@ msgstr "" #: src/config/help.c:514 msgid " (default enabled)" -msgstr "" +msgstr "(डिफॉल्ट सक्षम)" #: src/config/help.c:515 msgid " (default disabled)" -msgstr "" +msgstr "(डिफॉल्ट aक्षम)" #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690 #: src/config/help.c:692 @@ -784,43 +785,43 @@ msgstr "" #: src/config/keys.c:56 msgid "Backspace" -msgstr "" +msgstr "बकस्पेस" #: src/config/keys.c:57 msgid "Brightness Down" -msgstr "" +msgstr "तेजस्वीपणा कमी" #: src/config/keys.c:58 msgid "Brightness Up" -msgstr "" +msgstr "तेजस्वीपणा अधिक" #: src/config/keys.c:59 msgid "Browser Back" -msgstr "" +msgstr "ब्राउसर बॅक" #: src/config/keys.c:60 msgid "Browser Favorites" -msgstr "" +msgstr "ब्राउसर fevr" #: src/config/keys.c:61 msgid "Browser Forward" -msgstr "" +msgstr "ब्राउसर फॉरवर्ड" #: src/config/keys.c:62 msgid "Browser Home" -msgstr "" +msgstr "ब्राउसर मुखपृष्ठ" #: src/config/keys.c:63 msgid "Browser Refresh" -msgstr "" +msgstr "ब्राउसर rifr" #: src/config/keys.c:64 msgid "Browser Search" -msgstr "" +msgstr "ब्राउसर शोध" #: src/config/keys.c:65 msgid "Browser Stop" -msgstr "" +msgstr "ब्राउसर स्टॉप" #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50 @@ -831,7 +832,7 @@ msgstr "काढून टाका" #: src/config/keys.c:67 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "खाली" #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74 msgid "End" @@ -839,83 +840,83 @@ msgstr "शेवट" #: src/config/keys.c:69 msgid "Enter" -msgstr "" +msgstr "Enter" #: src/config/keys.c:70 msgid "Esc" -msgstr "" +msgstr "Esc" #: src/config/keys.c:71 msgid "F1" -msgstr "" +msgstr "F1" #: src/config/keys.c:72 msgid "F10" -msgstr "" +msgstr "F10" #: src/config/keys.c:73 msgid "F11" -msgstr "" +msgstr "F11" #: src/config/keys.c:74 msgid "F12" -msgstr "" +msgstr "F12" #: src/config/keys.c:75 msgid "F2" -msgstr "" +msgstr "F2" #: src/config/keys.c:76 msgid "F3" -msgstr "" +msgstr "F3" #: src/config/keys.c:77 msgid "F4" -msgstr "" +msgstr "F4" #: src/config/keys.c:78 msgid "F5" -msgstr "" +msgstr "F5" #: src/config/keys.c:79 msgid "F6" -msgstr "" +msgstr "F6" #: src/config/keys.c:80 msgid "F7" -msgstr "" +msgstr "F7" #: src/config/keys.c:81 msgid "F8" -msgstr "" +msgstr "F8" #: src/config/keys.c:82 msgid "F9" -msgstr "" +msgstr "F9" #: src/config/keys.c:83 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "mukhp" #: src/config/keys.c:84 msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "प्रविष्ट करा" #: src/config/keys.c:86 msgid "Media Angle" -msgstr "" +msgstr "मीडिया कोन" #: src/config/keys.c:87 msgid "Media Audio Track" -msgstr "" +msgstr "मीडिया ध्वनि ट्रॅक" #: src/config/keys.c:88 msgid "Media Forward" -msgstr "" +msgstr "मीडिया फरवर्ड" #: src/config/keys.c:89 msgid "Media Menu" -msgstr "" +msgstr "मीडिया मेनू" #: src/config/keys.c:90 msgid "Media Next Frame" @@ -927,51 +928,51 @@ msgstr "" #: src/config/keys.c:92 msgid "Media Play Pause" -msgstr "" +msgstr "मीडिया प्ले विराम" #: src/config/keys.c:93 msgid "Media Prev Frame" -msgstr "" +msgstr "मीडिया मागील फ्रेम" #: src/config/keys.c:94 msgid "Media Prev Track" -msgstr "" +msgstr "मीडिया मागील ट्रॅक" #: src/config/keys.c:95 msgid "Media Record" -msgstr "" +msgstr "मीडिया रेकॉर्ड" #: src/config/keys.c:96 msgid "Media Repeat" -msgstr "" +msgstr "मीडिया रिपीट" #: src/config/keys.c:97 msgid "Media Rewind" -msgstr "" +msgstr "मीडिया रीवाइंड" #: src/config/keys.c:98 msgid "Media Select" -msgstr "" +msgstr "मीडिया निवड" #: src/config/keys.c:99 msgid "Media Shuffle" -msgstr "" +msgstr "मीडिया शफल" #: src/config/keys.c:100 msgid "Media Stop" -msgstr "" +msgstr "मीडिया थांबवा" #: src/config/keys.c:101 msgid "Media Subtitle" -msgstr "" +msgstr "मीडिया उपशीर्षक" #: src/config/keys.c:102 msgid "Media Time" -msgstr "" +msgstr "मीडिया वेळ" #: src/config/keys.c:103 msgid "Media View" -msgstr "" +msgstr "मीडिया व्हू" #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541 msgid "Menu" @@ -979,35 +980,35 @@ msgstr "मेनू" #: src/config/keys.c:105 msgid "Mouse Wheel Down" -msgstr "" +msgstr "माउस चाक खाली" #: src/config/keys.c:106 msgid "Mouse Wheel Left" -msgstr "" +msgstr "माउस चाक डावीकडे" #: src/config/keys.c:107 msgid "Mouse Wheel Right" -msgstr "" +msgstr "माउस चाक उजवीकडे" #: src/config/keys.c:108 msgid "Mouse Wheel Up" -msgstr "" +msgstr "माउस चाक वर" #: src/config/keys.c:109 msgid "Page Down" -msgstr "" +msgstr "Page Down" #: src/config/keys.c:110 msgid "Page Up" -msgstr "" +msgstr "Page Up" #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76 msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "Space" #: src/config/keys.c:113 msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab" #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425 @@ -1017,7 +1018,7 @@ msgstr "मूलस्वरूप" #: src/config/keys.c:115 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Up" #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 msgid "Volume Down" @@ -1025,7 +1026,7 @@ msgstr "आवाज कमी" #: src/config/keys.c:117 msgid "Volume Mute" -msgstr "" +msgstr "आवाज बंद" #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467 msgid "Volume Up" @@ -1033,31 +1034,31 @@ msgstr "आवाज जास्त" #: src/config/keys.c:119 msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "आत झूम" #: src/config/keys.c:120 msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "बाहेर झूम" #: src/config/keys.c:248 msgid "Ctrl+" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+" #: src/config/keys.c:249 msgid "Alt+" -msgstr "" +msgstr "Alt+" #: src/config/keys.c:250 msgid "Shift+" -msgstr "" +msgstr "Shift+" #: src/config/keys.c:251 msgid "Meta+" -msgstr "" +msgstr "Meta+" #: src/config/keys.c:252 msgid "Command+" -msgstr "" +msgstr "Command+" #: src/input/control.c:226 #, c-format @@ -1066,16 +1067,16 @@ msgstr "बुकमार्क %i" #: src/input/decoder.c:267 msgid "packetizer" -msgstr "" +msgstr "पकेटाइझर " #: src/input/decoder.c:267 msgid "decoder" -msgstr "" +msgstr "डिकोडर" #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:750 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:803 modules/stream_out/es.c:362 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:763 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:816 modules/stream_out/es.c:362 #: modules/stream_out/es.c:377 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "" @@ -2800,7 +2801,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:792 msgid "HTTP server address" -msgstr "" +msgstr "HTTP सर्वर पत्ता" #: src/libvlc-module.c:794 msgid "" @@ -2811,7 +2812,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:798 msgid "RTSP server address" -msgstr "" +msgstr "RTSP सर्वर पत्ता" #: src/libvlc-module.c:800 msgid "" @@ -2824,7 +2825,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:806 msgid "HTTP server port" -msgstr "" +msgstr " HTTP सर्वर पोर्ट" #: src/libvlc-module.c:808 msgid "" @@ -2835,7 +2836,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:813 msgid "HTTPS server port" -msgstr "" +msgstr "HTTPS सर्वर पोर्ट" #: src/libvlc-module.c:815 msgid "" @@ -2846,7 +2847,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:820 msgid "RTSP server port" -msgstr "" +msgstr "RTSP सर्वर पोर्ट" #: src/libvlc-module.c:822 msgid "" @@ -2857,7 +2858,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:827 msgid "HTTP/TLS server certificate" -msgstr "" +msgstr "HTTP/TLS सर्वर प्रमाणपत्र" #: src/libvlc-module.c:829 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS." @@ -2865,7 +2866,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:831 msgid "HTTP/TLS server private key" -msgstr "" +msgstr "HTTP/TLS सर्वर निजी ki" #: src/libvlc-module.c:833 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." @@ -2893,7 +2894,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:845 msgid "SOCKS server" -msgstr "" +msgstr "SOCKS सर्वर" #: src/libvlc-module.c:847 msgid "" @@ -2935,7 +2936,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:866 msgid "Artist metadata" -msgstr "" +msgstr "कलाकार मेटाडेta" #: src/libvlc-module.c:868 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." @@ -2943,7 +2944,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:870 msgid "Genre metadata" -msgstr "" +msgstr "जॉन्र मेटाडेta" #: src/libvlc-module.c:872 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." @@ -2951,7 +2952,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:874 msgid "Copyright metadata" -msgstr "" +msgstr "कॉपीराईट मेटाडेटा" #: src/libvlc-module.c:876 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." @@ -2959,7 +2960,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:878 msgid "Description metadata" -msgstr "" +msgstr "वर्णन मेटाडेटा" #: src/libvlc-module.c:880 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." @@ -2967,7 +2968,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:882 msgid "Date metadata" -msgstr "" +msgstr "दिनांक मेटाडेटा" #: src/libvlc-module.c:884 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." @@ -2975,7 +2976,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:886 msgid "URL metadata" -msgstr "" +msgstr "URL मेटाडेटा" #: src/libvlc-module.c:888 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." @@ -3035,7 +3036,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:927 msgid "Display while streaming" -msgstr "" +msgstr "स्ट्रीम करताना दाखवा" #: src/libvlc-module.c:929 msgid "Play locally the stream while streaming it." @@ -3043,7 +3044,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:931 msgid "Enable video stream output" -msgstr "" +msgstr "चित्रफीत स्ट्रीम आउटपुट सक्षम करा" #: src/libvlc-module.c:933 msgid "" @@ -3053,7 +3054,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:936 msgid "Enable audio stream output" -msgstr "" +msgstr "ध्वनि स्ट्रीम आउटपुट सक्षम करा" #: src/libvlc-module.c:938 msgid "" @@ -3063,7 +3064,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:941 msgid "Enable SPU stream output" -msgstr "" +msgstr "SPU स्ट्रीम आउटपुट सक्षम करा" #: src/libvlc-module.c:943 msgid "" @@ -3073,7 +3074,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:946 msgid "Keep stream output open" -msgstr "" +msgstr "स्ट्रीम आउटपुट उघडे ठेवा" #: src/libvlc-module.c:948 msgid "" @@ -3417,23 +3418,23 @@ msgstr "प्लेलिस्टमध्ये काहीच नसल् #: src/libvlc-module.c:1153 msgid "Play and pause" -msgstr "प्ले करा व पौझ करा" +msgstr "प्ले करा आणि विराम घ्या" #: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." -msgstr "शेवट फ्रेम आल्यावर प्लेलिस्ट मधील गाणे पौझ करा" +msgstr "शेवटची फ्रेम आल्यावर प्लेलिस्ट मधील गाण्याला विराम दया" #: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Auto start" -msgstr "स्वयंचालक" +msgstr "स्वयंचलित सुरुवात" #: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." -msgstr "प्लेलिस्ट भरल्यावर आपोआप प्ले करा" +msgstr "प्लेलिस्ट भरल्यावर स्वयंचलितपणे प्ले करा" #: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Pause on audio communication" -msgstr "" +msgstr "ध्वनि संपर्कावेळी विराम घ्या" #: src/libvlc-module.c:1163 msgid "" @@ -3443,17 +3444,17 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Use media library" -msgstr "मेडिया ग्रंथालय वापरा" +msgstr "मीडिया लाइब्रेरी वापरा" #: src/libvlc-module.c:1168 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." -msgstr "मेडिया ग्रंथालय आपोआप जतन केले जाते व VLC सुरु होताच पुन्हा भरले जाते." +msgstr "मीडिया लाइब्रेरी आपोआप जतन केली जाते व VLC सुरु होताच पुन्हा भरले जाते." #: src/libvlc-module.c:1171 msgid "Load Media Library" -msgstr "मेडिया ग्रंथालय भरा" +msgstr "मीडिया लाइब्रेरी भरा" #: src/libvlc-module.c:1173 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup" @@ -3510,7 +3511,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1205 msgid "Exit fullscreen" -msgstr "" +msgstr "फुलस्क्रीनच्या बाहेर या" #: src/libvlc-module.c:1206 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." @@ -3519,7 +3520,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:410 msgid "Play/Pause" -msgstr "प्ले / पौज" +msgstr "प्ले / विराम " #: src/libvlc-module.c:1208 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." @@ -3527,11 +3528,11 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Pause only" -msgstr "फक्त पौज" +msgstr "फक्त विराम" #: src/libvlc-module.c:1210 msgid "Select the hotkey to use to pause." -msgstr "पौझ करण्यासाठी हॉट-कि वापरा." +msgstr "विराम घेण्यासाठी हॉट-की निवडा." #: src/libvlc-module.c:1211 msgid "Play only" @@ -3549,7 +3550,7 @@ msgstr "जलद " #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." -msgstr "जलद पुढे जाण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा." +msgstr "जलद पुढे जाण्यासाठी हॉट-की चा वापर करा." #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 @@ -4527,18 +4528,18 @@ msgstr "अद्ययावन डाउनलोड झाले आहे. #: src/misc/update.c:712 msgid "Install" -msgstr "प्रतिष्ठापन करा" +msgstr "प्रतिष्ठाpit करा" #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238 msgid "Media Library" -msgstr "मेडिया ग्रंथालय" +msgstr "मीडिया लाइब्रेरी" #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" -msgstr "ठरवले नाही" +msgstr "अपरिभाषित" #: src/text/iso-639_def.h:40 msgid "Afar" @@ -4798,7 +4799,7 @@ msgstr "Japanese" #: src/text/iso-639_def.h:104 msgid "Greenlandic, Kalaallisut" -msgstr "" +msgstr "Greenlandic, Kalaallisut" #: src/text/iso-639_def.h:105 msgid "Kannada" @@ -4950,7 +4951,7 @@ msgstr "Chichewa; Nyanja" #: src/text/iso-639_def.h:142 msgid "Occitan; Provençal" -msgstr "" +msgstr "Occitan; Provençal" #: src/text/iso-639_def.h:143 msgid "Oriya" @@ -5230,55 +5231,55 @@ msgstr "" #: modules/access/alsa.c:49 msgid "192000 Hz" -msgstr "" +msgstr "192000 Hz" #: modules/access/alsa.c:49 msgid "176400 Hz" -msgstr "" +msgstr "176400 Hz" #: modules/access/alsa.c:50 msgid "96000 Hz" -msgstr "" +msgstr "96000 Hz" #: modules/access/alsa.c:50 msgid "88200 Hz" -msgstr "" +msgstr "88200 Hz" #: modules/access/alsa.c:50 msgid "48000 Hz" -msgstr "" +msgstr "48000 Hz" #: modules/access/alsa.c:50 msgid "44100 Hz" -msgstr "" +msgstr "44100 Hz" #: modules/access/alsa.c:51 msgid "32000 Hz" -msgstr "" +msgstr "32000 Hz" #: modules/access/alsa.c:51 msgid "22050 Hz" -msgstr "" +msgstr "22050 Hz" #: modules/access/alsa.c:51 msgid "24000 Hz" -msgstr "" +msgstr "24000 Hz" #: modules/access/alsa.c:51 msgid "16000 Hz" -msgstr "" +msgstr "16000 Hz" #: modules/access/alsa.c:52 msgid "11025 Hz" -msgstr "" +msgstr "11025 Hz" #: modules/access/alsa.c:52 msgid "8000 Hz" -msgstr "" +msgstr "8000 Hz" #: modules/access/alsa.c:52 msgid "4000 Hz" -msgstr "" +msgstr "4000 Hz" #: modules/access/alsa.c:56 msgid "ALSA" @@ -5286,7 +5287,7 @@ msgstr "ALSA" #: modules/access/alsa.c:57 msgid "ALSA audio capture" -msgstr "" +msgstr "ALSA ध्वनि kapchar" #: modules/access/attachment.c:44 msgid "Attachment" @@ -5384,11 +5385,11 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301 msgid "Audio CD" -msgstr "संगीत CD" +msgstr "ध्वनि CD" #: modules/access/cdda.c:63 msgid "Audio CD input" -msgstr "संगीत CD आदान" +msgstr "धनि CD आदान" #: modules/access/cdda.c:69 msgid "[cdda:][device][@[track]]" @@ -5396,28 +5397,28 @@ msgstr "[cdda:][साधन][@[गाणे]]" #: modules/access/cdda.c:78 msgid "CDDB Server" -msgstr "" +msgstr "CDDB सर्वर" #: modules/access/cdda.c:79 msgid "Address of the CDDB server to use." -msgstr "" +msgstr "वापरण्यासाठी CDDB सर्वरचा पत्ता" #: modules/access/cdda.c:80 msgid "CDDB port" -msgstr "" +msgstr " CDDB पोर्ट" #: modules/access/cdda.c:81 msgid "CDDB Server port to use." -msgstr "" +msgstr "वापरण्यासाठी CDDB सर्वरचा पोर्ट." #: modules/access/cdda.c:491 #, c-format msgid "Audio CD - Track %02i" -msgstr "" +msgstr "ध्वनि CD - ट्रॅक %02i" #: modules/access/dc1394.c:51 msgid "DC1394" -msgstr "" +msgstr "DC1394" #: modules/access/dc1394.c:52 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input" @@ -5626,7 +5627,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 msgid "Device properties" -msgstr "" +msgstr "साधन गुणधर्म" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 msgid "" @@ -5635,7 +5636,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 msgid "Tuner properties" -msgstr "" +msgstr "ट्यूनर गुणधर्म" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." @@ -5643,7 +5644,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162 msgid "Tuner TV Channel" -msgstr "" +msgstr "ट्यूनर TV चॅनल " #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." @@ -5651,7 +5652,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 msgid "Tuner Frequency" -msgstr "" +msgstr "ट्यूनर frikwe" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz." @@ -5695,37 +5696,39 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182 msgid "Audio input pin" -msgstr "" +msgstr "ध्वनि इनपुट पिन" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." -msgstr "" +msgstr "ध्वनि इनपुट स्रोत निवडा. \"चित्रफीत इनपुट\" पर्याय पहा." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185 msgid "Video output pin" -msgstr "" +msgstr "चित्रफीत इनपुट पिन" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." -msgstr "" +msgstr "चित्रफीत आउटपुट प्रकार निवडा. \"चित्रफीत इनपुट\" पर्याय पहा." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 msgid "Audio output pin" -msgstr "" +msgstr "ध्वनि आउटपुट पिन" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." -msgstr "" +msgstr "ध्वनि आउटपुट प्रकार निवडा. \"चित्रफीत इनपुट\" पर्याय पहा." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192 msgid "AM Tuner mode" -msgstr "" +msgstr "AM ट्यूनर मोड" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 msgid "" "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " "or DSS (4)." msgstr "" +"AM ट्यूनर मोड. Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) or DSS (4) यांपैकी " +"एक असू शकतो." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 msgid "" @@ -5752,15 +5755,15 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219 msgid "DirectShow" -msgstr "" +msgstr "DirectShow" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300 msgid "DirectShow input" -msgstr "" +msgstr "DirectShow इनपुट" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "कॉन्फिगर करा" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101 @@ -5817,7 +5820,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dtv/access.c:50 msgid "Network name" -msgstr "" +msgstr "नेटवर्कचे NAV" #: modules/access/dtv/access.c:51 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" @@ -5825,7 +5828,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Network name to create" -msgstr "" +msgstr "तयार करण्यासाठी नेटवर्कचे NAV" #: modules/access/dtv/access.c:54 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" @@ -5833,7 +5836,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Frequency (Hz)" -msgstr "" +msgstr "फ्रिक्वेन्सी (Hz)" #: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "" @@ -5867,7 +5870,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dtv/access.c:81 msgid "Symbol rate (bauds)" -msgstr "" +msgstr "सिम्बॉल दर (bauds)" #: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "" @@ -5919,7 +5922,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dtv/access.c:119 msgid "Bandwidth (MHz)" -msgstr "" +msgstr "बँडविड्थ (MHz)" #: modules/access/dtv/access.c:124 msgid "10 MHz" @@ -6219,11 +6222,11 @@ msgstr "DV" #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70 msgid "DVD angle" -msgstr "" +msgstr "DVD कोन" #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72 msgid "Default DVD angle." -msgstr "" +msgstr "डिफॉल्ट DVD कोन" #: modules/access/dvdnav.c:76 msgid "Start directly in menu" @@ -6363,7 +6366,7 @@ msgstr "" #: modules/access/fs.c:62 msgid "File input" -msgstr "" +msgstr "फाईल इनपुट" #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128 @@ -6375,76 +6378,76 @@ msgstr "" #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "फाईल" #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360 msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "निर्देशिका" #: modules/access/ftp.c:58 msgid "FTP user name" -msgstr "" +msgstr "FTP युजरनेम" #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57 msgid "User name that will be used for the connection." -msgstr "" +msgstr "युजरनेम जे कनेक्शनसाठी वापरले जाईल." #: modules/access/ftp.c:61 msgid "FTP password" -msgstr "" +msgstr "FTP पासवर्ड" #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60 msgid "Password that will be used for the connection." -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड जो कनेक्शनसाठी वापरला जाईल." #: modules/access/ftp.c:64 msgid "FTP account" -msgstr "" +msgstr "FTP खाते" #: modules/access/ftp.c:65 msgid "Account that will be used for the connection." -msgstr "" +msgstr "खाते जे कनेक्शनसाठी वापरले जाईल." #: modules/access/ftp.c:70 msgid "FTP input" -msgstr "" +msgstr "FTP इनपुट" #: modules/access/ftp.c:85 msgid "FTP upload output" -msgstr "" +msgstr "FTP अपलोड आउटपुट" #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337 msgid "Network interaction failed" -msgstr "" +msgstr "नेटवर्क इंटेरक्शन अपयशी" #: modules/access/ftp.c:247 msgid "VLC could not connect with the given server." -msgstr "" +msgstr "VLC दिलेल्या सर्वर सोबत कनेक्ट होऊ शकले नाही." #: modules/access/ftp.c:257 msgid "VLC's connection to the given server was rejected." -msgstr "" +msgstr "VLC चे दिलेल्या सर्वरशी कनेक्शन नाकारले गेले." #: modules/access/ftp.c:322 msgid "Your account was rejected." -msgstr "" +msgstr "तुमचे खाते नाकारले गेले." #: modules/access/ftp.c:331 msgid "Your password was rejected." -msgstr "" +msgstr "तुमचा पासवर्ड नाकारला गेला." #: modules/access/ftp.c:338 msgid "Your connection attempt to the server was rejected." -msgstr "" +msgstr "तुमचा सर्वरशी कनेक्शन करण्याचा प्रयत्न नाकारला गेला." #: modules/access/gnomevfs.c:47 msgid "GnomeVFS input" -msgstr "" +msgstr "GnomeVFS इनपुट" #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58 msgid "HTTP proxy" -msgstr "" +msgstr "HTTP प्रॉक्सी" #: modules/access/http.c:66 msgid "" @@ -6454,7 +6457,7 @@ msgstr "" #: modules/access/http.c:70 msgid "HTTP proxy password" -msgstr "" +msgstr "HTTP प्रॉक्सी पासवर्ड" #: modules/access/http.c:72 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." @@ -6566,7 +6569,7 @@ msgstr "अनामिक" #: modules/access/imem.c:64 msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "डेटा" #: modules/access/imem.c:69 msgid "Set the codec of the elementary stream" @@ -6596,7 +6599,7 @@ msgstr "" #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "रुंदी" #: modules/access/imem.c:84 msgid "Width of video or subtitle elementary streams" @@ -6608,7 +6611,7 @@ msgstr "" #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730 msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "उंची" #: modules/access/imem.c:87 msgid "Height of video or subtitle elementary streams" @@ -6673,7 +6676,7 @@ msgstr "" #: modules/access/jack.c:59 msgid "Pace" -msgstr "" +msgstr "गती" #: modules/access/jack.c:61 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." @@ -6698,7 +6701,7 @@ msgstr "" #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67 msgid "Link #" -msgstr "" +msgstr "लिंक #" #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69 @@ -6710,7 +6713,7 @@ msgstr "" #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70 msgid "Video ID" -msgstr "" +msgstr "चित्रफीत ID" #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72 @@ -6759,7 +6762,7 @@ msgstr "" #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92 msgid "SDI Input" -msgstr "" +msgstr "SDI आदान" #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113 msgid "SDI Demux" @@ -6910,7 +6913,7 @@ msgstr "" #: modules/access/mtp.c:57 msgid "MTP input" -msgstr "" +msgstr "MTP आदान" #: modules/access/mtp.c:58 msgid "MTP" @@ -6946,7 +6949,7 @@ msgstr "OSS" #: modules/access/oss.c:77 msgid "OSS input" -msgstr "" +msgstr "OSS आदान" #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 msgid "Dummy stream output" @@ -7005,7 +7008,7 @@ msgstr "" #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177 msgid "Username" -msgstr "वापरकर्ता" +msgstr "yujr" #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178 msgid "User name that will be requested to access the stream." @@ -7808,7 +7811,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305 msgid "Brightness" -msgstr "" +msgstr "teja" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85 msgid "Picture brightness or black level." @@ -7816,7 +7819,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86 msgid "Automatic brightness" -msgstr "" +msgstr "स्वयंचलित tej" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88 msgid "Automatically adjust the picture brightness." @@ -8015,32 +8018,32 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 msgid "Black & white" -msgstr "" +msgstr "कृष्णधवल" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342 msgid "Sepia" -msgstr "" +msgstr "सेपिया" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 msgid "Negative" -msgstr "" +msgstr "nige" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 msgid "Emboss" -msgstr "" +msgstr "इम्बोस" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 msgid "Sketch" -msgstr "" +msgstr "स्केच" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 msgid "Sky blue" -msgstr "" +msgstr "आकाशी" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166 msgid "Grass green" -msgstr "" +msgstr "हिरवा" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166 msgid "Skin whiten" @@ -8053,7 +8056,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146 msgid "Audio volume" -msgstr "संगीत आवाज" +msgstr "ध्वनि आवाज" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171 msgid "Volume of the audio input." @@ -8069,7 +8072,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175 msgid "Bass level" -msgstr "बास पातळी" +msgstr "बेस पातळी" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177 msgid "Bass adjustment of the audio input." @@ -8093,7 +8096,7 @@ msgstr "मोठा आवाज" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost." -msgstr "" +msgstr "मोठा आवाज किंवा बेस boost" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188 msgid "v4l2 driver controls" @@ -8119,23 +8122,23 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247 msgid "525 lines / 60 Hz" -msgstr "525 ओळी / 60 हर्ट्स" +msgstr "525 ओळी / 60 Hz" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247 msgid "625 lines / 50 Hz" -msgstr "625 ओळी / 50 हर्ट्स" +msgstr "625 ओळी / 50 Hz" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255 msgid "PAL N Argentina" -msgstr "" +msgstr "PAL N arjent" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256 msgid "NTSC M Japan" -msgstr "" +msgstr "NTSC M जपान" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256 msgid "NTSC M South Korea" -msgstr "" +msgstr "NTSC M दक्षिण koriy" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76 msgid "Mono" @@ -8143,31 +8146,31 @@ msgstr "मोनो" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269 msgid "Primary language" -msgstr "" +msgstr "प्रमुख भाषा" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270 msgid "Secondary language or program" -msgstr "" +msgstr "दुय्यम भाषा किंवा प्रोग्राम" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70 msgid "Dual mono" -msgstr "" +msgstr "दुहेरी मोनो" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275 msgid "V4L" -msgstr "" +msgstr "V4L" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276 msgid "Video4Linux input" -msgstr "" +msgstr "Video4Linux इनपुट" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280 msgid "Video input" -msgstr "चित्रफीत आदान" +msgstr "चित्रफीत इनपुट" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318 msgid "Tuner" -msgstr "" +msgstr "ट्युनर" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333 msgid "Controls" @@ -8191,17 +8194,17 @@ msgstr "VCD" #: modules/access/vcd/vcd.c:48 msgid "VCD input" -msgstr "" +msgstr "VCD input" #: modules/access/vcd/vcd.c:54 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]" -msgstr "" +msgstr "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]" #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519 msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "नोंद" #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74 msgid "Segments" @@ -8223,11 +8226,11 @@ msgstr "डिस्क" #: modules/access/vcdx/info.c:62 msgid "VCD Format" -msgstr "" +msgstr "VCD स्वरूप" #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "anupray" #: modules/access/vcdx/info.c:65 msgid "Preparer" @@ -8249,7 +8252,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433 msgid "Volume" -msgstr "आवाज" +msgstr "आवाज patali" #: modules/access/vcdx/info.c:71 msgid "System Id" @@ -8257,27 +8260,27 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:73 msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "नोंदी" #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449 msgid "Tracks" -msgstr "गाणी" +msgstr "ट्रॅक" #: modules/access/vcdx/info.c:86 msgid "Audio Channels" -msgstr "संगीत वाहिनी" +msgstr "ध्वनि वाहिनी" #: modules/access/vcdx/info.c:90 msgid "First Entry Point" -msgstr "प्रथम प्रवेश बिंदू" +msgstr "प्रथमिक प्रवेश बिंदू" #: modules/access/vcdx/info.c:95 msgid "Last Entry Point" -msgstr "शेवट प्रवेश बिंदू" +msgstr "शेवटचा प्रवेश बिंदू" #: modules/access/vcdx/info.c:96 msgid "Track size (in sectors)" -msgstr "गाण्याची लांबी(सेक्टर मध्ये)" +msgstr "गाण्याची लांबी (सेक्टर मध्ये)" #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130 @@ -8294,7 +8297,7 @@ msgstr "प्लेलिस्ट" #: modules/access/vcdx/info.c:119 msgid "extended selection list" -msgstr "" +msgstr "विस्तारित निवड यादी" #: modules/access/vcdx/info.c:119 msgid "selection list" @@ -9658,24 +9661,24 @@ msgstr "" msgid "Decoding" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:153 modules/codec/omxil/omxil.c:87 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87 #: modules/codec/schroedinger.c:370 msgid "Encoding" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155 msgid "FFmpeg audio/video encoder" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69 msgid "Direct rendering" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:73 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72 msgid "Error resilience" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74 msgid "" "libavcodec can do error resilience.\n" "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " @@ -9683,11 +9686,11 @@ msgid "" "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79 msgid "Workaround bugs" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81 msgid "" "Try to fix some bugs:\n" "1 autodetect\n" @@ -9701,75 +9704,75 @@ msgid "" "\"ump4\", enter 40." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:93 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139 msgid "Hurry up" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94 msgid "" "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98 msgid "Allow speed tricks" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100 msgid "" "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102 msgid "Skip frame (default=0)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104 msgid "" "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 msgid "Skip idct (default=0)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109 msgid "" "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, " "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 msgid "Discard cropping information" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115 msgid "Debug mask" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116 msgid "Set FFmpeg debug mask" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118 msgid "Codec name" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119 msgid "Internal libavcodec codec name" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:123 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122 msgid "Visualize motion vectors" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124 msgid "" "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " "the image. This value is a mask, based on these values:\n" @@ -9779,149 +9782,149 @@ msgid "" "To visualize all vectors, the value should be 7." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 msgid "" "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136 msgid "Hardware decoding" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137 msgid "This allows hardware decoding when available." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139 msgid "VDA output pixel format" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 msgid "The pixel format for output image buffers." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142 msgid "Threads" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150 msgid "Ratio of key frames" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154 msgid "Ratio of B frames" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 msgid "Video bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 msgid "Interlaced encoding" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165 msgid "Interlaced motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169 msgid "Pre-motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173 msgid "Rate control buffer size" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 msgid "" "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " "rate control, but will cause a delay in the stream." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178 msgid "Rate control buffer aggressiveness" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179 msgid "Rate control buffer aggressiveness." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 msgid "I quantization factor" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 msgid "" "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:360 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360 #: modules/demux/mod.c:78 msgid "Noise reduction" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 msgid "" "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " "bitrate, at the expense of lower quality frames." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192 msgid "MPEG4 quantization matrix" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193 msgid "" "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " "a better looking picture, while still retaining the compatibility with " "standard MPEG2 decoders." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198 msgid "Quality level" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199 msgid "" "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " "encoding very much)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204 msgid "" "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " @@ -9929,110 +9932,110 @@ msgid "" "to ease the encoder's task." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210 msgid "Minimum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211 msgid "Minimum video quantizer scale." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214 msgid "Maximum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215 msgid "Maximum video quantizer scale." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218 msgid "Trellis quantization" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222 msgid "Fixed quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223 msgid "" "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " "255.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226 msgid "Strict standard compliance" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227 msgid "" "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230 msgid "Luminance masking" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234 msgid "Darkness masking" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238 msgid "Motion masking" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239 msgid "" "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " "(default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242 msgid "Border masking" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243 msgid "" "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " "0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246 msgid "Luminance elimination" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247 msgid "" "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " "The H264 specification recommends -4." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251 msgid "Chrominance elimination" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252 msgid "" "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256 msgid "Specify AAC audio profile to use" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257 msgid "" "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 " @@ -10066,7 +10069,7 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:751 modules/codec/avcodec/encoder.c:804 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/codec/avcodec/encoder.c:817 msgid "VLC could not open the encoder." msgstr "" @@ -10418,7 +10421,7 @@ msgstr "" msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "" -#: modules/codec/faad.c:429 +#: modules/codec/faad.c:430 msgid "AAC extension" msgstr "" @@ -12532,8 +12535,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/notify/growl.m:281 -#: modules/video_output/xcb/window.c:313 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/lua/libs/httpd.c:80 +#: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313 msgid "VLC media player" msgstr "VLC मेडिया प्लेयर" @@ -18343,78 +18346,78 @@ msgstr "dB" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191 msgid "170 Hz" -msgstr "" +msgstr "170 Hz" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192 msgid "310 Hz" -msgstr "" +msgstr "310 Hz" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193 msgid "600 Hz" -msgstr "" +msgstr "600 Hz" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208 msgid "1 KHz" -msgstr "" +msgstr "1 KHz" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195 msgid "3 KHz" -msgstr "" +msgstr "3 KHz" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196 msgid "6 KHz" -msgstr "" +msgstr "6 KHz" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197 msgid "12 KHz" -msgstr "" +msgstr "12 KHz" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198 msgid "14 KHz" -msgstr "" +msgstr "14 KHz" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212 msgid "16 KHz" -msgstr "" +msgstr "16 KHz" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203 msgid "31 Hz" -msgstr "" +msgstr "31 Hz" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204 msgid "63 Hz" -msgstr "" +msgstr "63 Hz" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205 msgid "125 Hz" -msgstr "" +msgstr "125 Hz" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206 msgid "250 Hz" -msgstr "" +msgstr "250 Hz" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207 msgid "500 Hz" -msgstr "" +msgstr "500 Hz" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209 msgid "2 KHz" -msgstr "" +msgstr "2 KHz" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210 msgid "4 KHz" -msgstr "" +msgstr "4 KHz" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211 msgid "8 KHz" -msgstr "" +msgstr "8 KHz" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380 msgid "ms" -msgstr "" +msgstr "ms" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383 msgid "" @@ -18542,7 +18545,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605 msgid "Last 60 seconds" -msgstr "" +msgstr "मागील 60 सेकंद" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606 msgid "Overall" @@ -18564,19 +18567,19 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647 msgid "Download cover art" -msgstr "" +msgstr "कवर आर्ट डाऊनलोड करा" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651 msgid "Add cover art from file" -msgstr "" +msgstr "फाईल मधून कवर आर्ट समाविष्ट करा" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717 msgid "Choose Cover Art" -msgstr "" +msgstr "कवर आर्ट निवडा" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)" -msgstr "" +msgstr "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458 @@ -18628,19 +18631,19 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872 msgid "Channels:" -msgstr "" +msgstr "वाहिन्या:" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883 msgid "Selected ports:" -msgstr "" +msgstr "निवडलेले पोर्ट:" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886 msgid ".*" -msgstr "" +msgstr ".*" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893 msgid "Use VLC pace" -msgstr "" +msgstr "VLC गती वापरा" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913 msgid "TV - digital" @@ -18787,11 +18790,11 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158 msgid "List" -msgstr "" +msgstr "यादी" #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159 msgid "PictureFlow" -msgstr "" +msgstr "PictureFlow" #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304 msgid "Select File" @@ -18805,15 +18808,15 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137 msgid "in" -msgstr "" +msgstr "आत" #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139 msgid "Any field" -msgstr "" +msgstr "कोणतेही क्षेत्र" #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "कृत्या" #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147 msgid "Hotkey" @@ -20328,16 +20331,11 @@ msgstr "स्कीन निवडा" msgid "Open skin ..." msgstr "स्कीन उघडा..." -#: modules/lua/libs/httpd.c:64 +#: modules/lua/libs/httpd.c:75 msgid "" -"\n" -"VLC media " -"player

Password for Web interface has not been set.

Please use --http-password, or set a password in

Preferences " -"> All > Main interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.

" +"

Password for Web interface has not been set.

Please use --http-" +"password, or set a password in

Preferences > All > Main " +"interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.

" msgstr "" #: modules/lua/vlc.c:48 @@ -20414,67 +20412,67 @@ msgstr "" #: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103 msgid "Lua HTTP" -msgstr "" +msgstr "Lua HTTP" #: modules/lua/vlc.c:106 msgid "Lua CLI" -msgstr "" +msgstr "Lua CLI" #: modules/lua/vlc.c:110 msgid "Command-line interface" -msgstr "" +msgstr "Command-line interface" #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130 msgid "Lua Telnet" -msgstr "" +msgstr "Lua Telnet" #: modules/lua/vlc.c:134 msgid "Lua Meta Fetcher" -msgstr "" +msgstr "Lua Meta Fetcher" #: modules/lua/vlc.c:135 msgid "Fetch meta data using lua scripts" -msgstr "" +msgstr "Lua scripts वापरून मेटाडेटा मागवा" #: modules/lua/vlc.c:140 msgid "Lua Meta Reader" -msgstr "" +msgstr "Lua Meta Reader" #: modules/lua/vlc.c:141 msgid "Read meta data using lua scripts" -msgstr "" +msgstr "Lua scripts वापरून मेटाडेटा वाचा" #: modules/lua/vlc.c:147 msgid "Lua Playlist" -msgstr "" +msgstr "Lua Playlist" #: modules/lua/vlc.c:148 msgid "Lua Playlist Parser Interface" -msgstr "" +msgstr "Lua Playlist Parser Interface" #: modules/lua/vlc.c:153 msgid "Lua Art" -msgstr "" +msgstr "Lua Art" #: modules/lua/vlc.c:154 msgid "Fetch artwork using lua scripts" -msgstr "" +msgstr "Lua scripts वापरून आर्टवर्क मागवा" #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160 msgid "Lua Extension" -msgstr "" +msgstr "Lua Extension" #: modules/lua/vlc.c:166 msgid "Lua SD Module" -msgstr "" +msgstr "Lua SD Module" #: modules/meta_engine/folder.c:64 msgid "Folder meta data" -msgstr "" +msgstr "फोल्डर मेटाडेटा" #: modules/meta_engine/folder.c:66 msgid "Album art filename" -msgstr "" +msgstr "अल्बम आर्ट फाईलचे नाव" #: modules/meta_engine/folder.c:66 msgid "Filename to look for album art in current directory" @@ -20591,7 +20589,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:295 msgid "View certificate" -msgstr "" +msgstr "प्रमाणपत्र पहा" #: modules/misc/gnutls.c:312 #, c-format @@ -24705,19 +24703,19 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/puzzle.c:75 msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: modules/video_filter/puzzle.c:75 msgid "0/180" -msgstr "" +msgstr "0/180" #: modules/video_filter/puzzle.c:75 msgid "0/90/180/270" -msgstr "" +msgstr "0/90/180/270" #: modules/video_filter/puzzle.c:75 msgid "0/90/180/270/mirror" -msgstr "" +msgstr "0/90/180/270/mirror" #: modules/video_filter/puzzle.c:83 msgid "Puzzle interactive game video filter" @@ -26751,7 +26749,7 @@ msgstr "स्कीन स्त्रोत फाईल:" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517 msgid "Operating System Integration" -msgstr "" +msgstr "Operating System Integration" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518 msgid "File extensions association" @@ -27055,83 +27053,14 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "मेडिया नियंत्रक लिस्ट" -#~ msgid "Subtitles/OSD" -#~ msgstr "सबटायटल/OSD" - -#~ msgid "Subtitles codecs" -#~ msgstr "उपशीर्षक कोडेक" - -#~ msgid "General Input" -#~ msgstr "सामान्य आदान" - -#~ msgid "CPU features" -#~ msgstr "CPU विशेष" - -#~ msgid "Chroma modules settings" -#~ msgstr "क्रोमा साधने सेटिंग" - -#~ msgid "Packetizer modules settings" -#~ msgstr "पकेटायझर साधने सेटिंग" - -#~ msgid "Encoders settings" -#~ msgstr "एनकोडर सेटिंग " - -#~ msgid "Dialog providers settings" -#~ msgstr "संवादक पुरवठादार सेटिंग" - -#~ msgid "Subtitle demuxer settings" -#~ msgstr "उपशीर्षक डीमक्सर सेटिंग" - -#~ msgid "No help available" -#~ msgstr "मदत उपलब्ध नाही" - #~ msgid "There is no help available for these modules." #~ msgstr "या साधनांसाठी मदत उपलब्ध नाही." -#~ msgid "Quick &Open File..." -#~ msgstr "वेगाने फाईल उघडा..." - -#~ msgid "&Bookmarks" -#~ msgstr "बुकमार्क" - -#~ msgid "Fetch Information" -#~ msgstr "माहिती मिळवा" - -#~ msgid "Sort" -#~ msgstr "क्रम" - -#~ msgid "No Repeat" -#~ msgstr "पुन्हा करू नका" - -#~ msgid "Add to Media Library" -#~ msgstr "मेडिया ग्रंथालय मध्ये टाका" - -#~ msgid "Advanced Open..." -#~ msgstr "प्रगतपणे उघडा..." - -#~ msgid "Open Play&list..." -#~ msgstr "प्लेलिस्ट उघडा..." - -#~ msgid "Search Filter" -#~ msgstr "शोध निवड " - -#~ msgid "&Services Discovery" -#~ msgstr "सेवांचा शोध" - #~ msgid "" #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " #~ "them." #~ msgstr "काही पर्याय लपवले आहेत. पाहण्यासाठी \"प्रगत पर्याय\" तपासा." -#~ msgid "Image clone" -#~ msgstr "प्रतिमा प्रत" - -#~ msgid "Clone the image" -#~ msgstr "प्रतिमा प्रत बनवा" - -#~ msgid "Magnification" -#~ msgstr "वाढ" - #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect" #~ msgstr "\"वेवज\" चित्रफित बदल परिणाम" @@ -27160,71 +27089,26 @@ msgstr "मेडिया नियंत्रक लिस्ट" #~ msgid "This will force a mono audio output." #~ msgstr "हे मोनो संगीत आवश्यक बनवेल." -#~ msgid "Default audio volume" -#~ msgstr "मूळ संगीत आवाज " - #~ msgid "" #~ "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to " #~ "1024." #~ msgstr "तुम्ही संगीत आवाज येथे ठरवू शकता. त्याची कक्षा 0 पासून 1024 पर्यंत आहे. " -#~ msgid "Audio output frequency (Hz)" -#~ msgstr "संगीत प्रदान फ्रीक्वेन्सी [Hz]" - #~ msgid "High quality audio resampling" #~ msgstr "उच्य दर्ज्याचे संगीत रीसाम्प्लिंग" -#~ msgid "Audio output channels mode" -#~ msgstr "संगीत प्रदान वाहिनी प्रकार" - -#~ msgid "Audio visualizations " -#~ msgstr "संगीत चित्ररचना" - -#~ msgid "Subtitles track" -#~ msgstr "उपशीर्षक गाणे" - -#~ msgid "Subtitles track ID" -#~ msgstr "उपशीर्षक गाणे क्रमांक" - -#~ msgid "Low definition (320 lines)" -#~ msgstr "लहान व्याख्या(320 ओळी)" - -#~ msgid "Leave fullscreen" -#~ msgstr "फुलस्क्रीन मधून बाहेर पडा" - -#~ msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." -#~ msgstr "फुलस्क्रीन मधून बाहेर पडण्यासाठी हॉट-कि वापरा." - -#~ msgid "Show interface" -#~ msgstr "दर्शक दाखवा" - -#~ msgid "Hide interface" -#~ msgstr "दर्शक लपवा" - -#~ msgid "CPU" -#~ msgstr "CPU" - #~ msgid "Greek, Modern ()" #~ msgstr "Greek, Modern ()" #~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" #~ msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)" -#~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal" -#~ msgstr "Occitan (post 1500); Provencal" - -#~ msgid "Aspect-ratio" -#~ msgstr "दुष्य गुणोत्तर" - #~ msgid "PCM U8" #~ msgstr "PCM U8" #~ msgid "PCM S8" #~ msgstr "PCM S8" -#~ msgid "GSM Audio" -#~ msgstr "GSM Audio" - #~ msgid "PCM U16 LE" #~ msgstr "PCM U16 LE" @@ -27273,9 +27157,6 @@ msgstr "मेडिया नियंत्रक लिस्ट" #~ msgid "PCM F64 BE" #~ msgstr "PCM F64 BE" -#~ msgid "ALSA audio capture input" -#~ msgstr "ALSA संगीत पकड आदान" - #~ msgid "Blu-Ray Disc Input" #~ msgstr "ब्लू-रे डिस्क आदान" @@ -27305,15 +27186,6 @@ msgstr "मेडिया नियंत्रक लिस्ट" #~ msgid "RTMP" #~ msgstr "RTMP" -#~ msgid "Framerate" -#~ msgstr "फ्रेम रेट" - -#~ msgid "Audio volume (0-65535)." -#~ msgstr "संगीत आवाज (0-655350)" - -#~ msgid "Channel" -#~ msgstr "वाहिनी" - #~ msgid "SECAM" #~ msgstr "SECAM" @@ -27329,192 +27201,42 @@ msgstr "मेडिया नियंत्रक लिस्ट" #~ msgid "cbr" #~ msgstr "cbr" -#~ msgid "PVR" -#~ msgstr "PVR" - -#~ msgid "SFTP user name" -#~ msgstr "SFTP वापरकर्ता" - -#~ msgid "SFTP password" -#~ msgstr "SFTP पासवर्ड" - #~ msgid "fast" #~ msgstr "fast" -#~ msgid "normal" -#~ msgstr "normal" - #~ msgid "slow" #~ msgstr "slow" -#~ msgid "all" -#~ msgstr "all" - -#~ msgid "spatial" -#~ msgstr "spatial" - #~ msgid "temporal" #~ msgstr "temporal" #~ msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)" #~ msgstr "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)" -#~ msgid "Subtitle position %i px" -#~ msgstr "उपशीर्षक %i px" - -#~ msgid "Volume %d%%" -#~ msgstr "आवाज %d%%" - -#~ msgid "Classic rock" -#~ msgstr "क्लासिक रॉक" - -#~ msgid "Commands" -#~ msgstr "आदेश" - -#~ msgid "Compiled by %@ with %@" -#~ msgstr "संकलन यांचे %@ यांच्यासोबत %@" - -#~ msgid "Capture Device" -#~ msgstr "पकड साधन" - #~ msgid "Frames per Second:" #~ msgstr "फ्रेम्स पर सेकंद:" -#~ msgid "Subscreen left:" -#~ msgstr "सब्स्क्रीन डावा:" - -#~ msgid "Subscreen top:" -#~ msgstr "सब्स्क्रीन वर:" - -#~ msgid "Subscreen width:" -#~ msgstr "सब्स्क्रीन रुंदी:" - -#~ msgid "Subscreen height:" -#~ msgstr "सब्स्क्रीन उंची:" - -#~ msgid "Subtitles alignment" -#~ msgstr "उपशीर्षक मांडणी" - #~ msgid "SAP announce" #~ msgstr "SAP समालोचन" #~ msgid "RTSP announce" #~ msgstr "RTSP समालोचन" -#~ msgid "HTTP announce" -#~ msgstr "HTTP समालोचन" - -#~ msgid "HTML Playlist" -#~ msgstr "HTML प्लेलिस्ट" - -#~ msgid "General Audio Settings" -#~ msgstr "सामान्य संगीत सेटिंग" - -#~ msgid "General Video Settings" -#~ msgstr "सामान्य चित्रफीत सेटिंग" - -#~ msgid "Subtitles & OSD" -#~ msgstr "उपशीर्षक आणि OSD" - -#~ msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" -#~ msgstr "उपशीर्षक आणि डिस्प्ले सेटिंग" - -#~ msgid "Input & Codecs" -#~ msgstr "आदान & कोडेक" - -#~ msgid "Input & Codec settings" -#~ msgstr "आदान & कोडेक सेटिंग" - -#~ msgid "Enable Audio" -#~ msgstr "संगीत सुरु करा" - -#~ msgid "Font Color" -#~ msgstr "फोन्ट रंग" - -#~ msgid "Font Size" -#~ msgstr "फोन्ट आकार" - -#~ msgid "Subtitle Languages" -#~ msgstr "उपशीर्षक भाषा" - -#~ msgid "Preferred Subtitle Language" -#~ msgstr "पसंतीची उपशीर्षक भाषा" - #~ msgid "Force Bold" #~ msgstr "ठळक आवश्यक" -#~ msgid "Enable Video" -#~ msgstr "चित्रफीत चालू करा" - #~ msgid " [Incoming]" #~ msgstr " [Incoming]" -#~ msgid " [Video Decoding]" -#~ msgstr " [Video Decoding]" - -#~ msgid " [Audio Decoding]" -#~ msgstr " [Audio Decoding]" - -#~ msgid " [Streaming]" -#~ msgstr " [Streaming]" - -#~ msgid " Volume : %u%%" -#~ msgstr "आवाज : %u%%" - -#~ msgid "Show playlist" -#~ msgstr "प्लेलिस्ट दाखवा" - -#~ msgid "Open subtitles file" -#~ msgstr "उपशीर्षक फाईल उघडा" - -#~ msgid " dB" -#~ msgstr " dB" - -#~ msgid "Add to playlist" -#~ msgstr "प्लेलिस्ट मध्ये टाका" - -#~ msgid "Clear playlist" -#~ msgstr "प्लेलिस्ट मोकळी करा" - #~ msgid "Icon View" #~ msgstr "आयकॉन दृश्य" -#~ msgid "Detailed View" -#~ msgstr "सविस्तर दृश्य" - -#~ msgid "List View" -#~ msgstr "लिस्ट दृश्य" - -#~ msgid "PictureFlow View " -#~ msgstr "प्रतिमा दृश्य" - -#~ msgid "Select an action to change the associated hotkey" -#~ msgstr "सहत्व असणारी हॉट-कि बदलण्यासाठी कृती निवडा" - -#~ msgid "Hotkey for " -#~ msgstr "च्यासाठी हॉट-कि" - #~ msgid "Press the new keys for " #~ msgstr "नवीन कि दाबा" #~ msgid "Warning: the key is already assigned to \"" #~ msgstr "सूचना:कि अगोदर दिलेली आहे \"" -#~ msgid "Subtitles && OSD" -#~ msgstr "उपशीर्षके && OSD" - -#~ msgid "Input && Codecs" -#~ msgstr "आदान && कोडेक" - -#~ msgid "Allow downloading media information" -#~ msgstr "मेडिया माहिती डाउनलोड करू द्या" - -#~ msgid "Allow checking for VLC updates" -#~ msgstr "VLC अद्ययावन तपासू द्या" - -#~ msgid "Save and Continue" -#~ msgstr "जतन करा आणि पुढे चालू ठेवा" - #~ msgid "" #~ "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can " #~ "read from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even " @@ -27535,9 +27257,6 @@ msgstr "मेडिया नियंत्रक लिस्ट" #~ "VLC ची हि आवृत्ती यांनी संकलित केली:\n" #~ " " -#~ msgid "Compiler: " -#~ msgstr "संकलक:" - #~ msgid "" #~ "You are using the Qt4 Interface.\n" #~ "\n" @@ -27545,77 +27264,474 @@ msgstr "मेडिया नियंत्रक लिस्ट" #~ "आपण QT दर्शक वापरत आहात.\n" #~ "\n" -#~ msgid "Copyright (C) " -#~ msgstr "कॉपीराईट(C)" +#~ msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play" +#~ msgstr "तुम्ही प्ले करू इच्छिणारा URL अथवा मार्ग येथे द्या" -#~ msgid "&Codec" -#~ msgstr "कोडेक" +#~ msgid "MCE" +#~ msgstr "MCE" +#~ msgid "Blu-Ray" +#~ msgstr "ब्लू-रे" + +#~ msgid "Sizes" +#~ msgstr "आकार" + +#~ msgid "00000; " +#~ msgstr "00000; " + +#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode" +#~ msgstr "एकच ठिकाण मोड असताना फाईल्स टाका" + +#~ msgid "Do you want to download it ?" +#~ msgstr "तुम्ही डाउनलोड करू इच्छिता?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitles/OSD" +#~ msgstr "उपशीर्षक / OSD" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitles codecs" +#~ msgstr "उपशीर्षक कोडेक" + +#, fuzzy +#~ msgid "General Input" +#~ msgstr "सामान्य" + +#, fuzzy +#~ msgid "CPU features" +#~ msgstr "पकडा" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chroma modules settings" +#~ msgstr "सामान्य चित्रफीत सेटिंग " + +#, fuzzy +#~ msgid "Packetizer modules settings" +#~ msgstr "सामान्य चित्रफीत सेटिंग " + +#, fuzzy +#~ msgid "Encoders settings" +#~ msgstr "सेटिंग बदला" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dialog providers settings" +#~ msgstr "सामान्य चित्रफीत सेटिंग " + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitle demuxer settings" +#~ msgstr "उपशीर्षक उशीर %i ms" + +#, fuzzy +#~ msgid "No help available" +#~ msgstr "उत्र्कृष्ट उपलब्ध" + +#, fuzzy +#~ msgid "Quick &Open File..." +#~ msgstr "फाईल उघडा..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Bookmarks" +#~ msgstr "बुकमार्क" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fetch Information" +#~ msgstr "कोडेक माहिती" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sort" +#~ msgstr "क्रमित करा" + +#, fuzzy +#~ msgid "No Repeat" +#~ msgstr "पुन्हा" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add to Media Library" +#~ msgstr "मीडिया लाइब्रेरी भरा" + +#, fuzzy +#~ msgid "Advanced Open..." +#~ msgstr "प्रगतपणे उघडा..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Open Play&list..." +#~ msgstr "प्लेलिस्ट उघडा..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Search Filter" +#~ msgstr "स्ट्रीम निवड " + +#, fuzzy +#~ msgid "&Services Discovery" +#~ msgstr "सेवांचा शोध" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image clone" +#~ msgstr "प्रतिमा क्रोमा" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clone the image" +#~ msgstr "माउस पोइंटर प्रतिमा" + +#, fuzzy +#~ msgid "Magnification" +#~ msgstr "मेटा-इन्फोर्मेशन" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default audio volume" +#~ msgstr "ध्वनि आवाज" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio output frequency (Hz)" +#~ msgstr "संगीत प्रदान अयशस्वी" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio output channels mode" +#~ msgstr "संगीत प्रदान साधन" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio visualizations " +#~ msgstr "ध्वनि चित्ररचना" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitles track" +#~ msgstr "उपशीर्षक गाणे" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitles track ID" +#~ msgstr "उपशीर्षक गाणे" + +#, fuzzy +#~ msgid "Low definition (320 lines)" +#~ msgstr "प्रमाण व्याख्या(576 alebo 480 riadkov)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Leave fullscreen" +#~ msgstr "फुलस्क्रीन सोडा" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." +#~ msgstr "विराम घेण्यासाठी हॉट-की निवडा." + +#, fuzzy +#~ msgid "Show interface" +#~ msgstr "QT दर्शक" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide interface" +#~ msgstr "QT दर्शक" + +#, fuzzy +#~ msgid "CPU" +#~ msgstr "TCP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal" +#~ msgstr "Occitan; Provençal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Aspect-ratio" +#~ msgstr "दृश्य गुणोत्तर" + +#, fuzzy +#~ msgid "GSM Audio" +#~ msgstr "ध्वनि" + +#, fuzzy +#~ msgid "ALSA audio capture input" +#~ msgstr "ALSA ध्वनि kapchar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Framerate" +#~ msgstr "फ्रेम रेट" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio volume (0-65535)." +#~ msgstr "ध्वनि आवाज" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "वाहिनी" + +#, fuzzy +#~ msgid "PVR" +#~ msgstr "VDR" + +#, fuzzy +#~ msgid "SFTP user name" +#~ msgstr "FTP युजरनेम" + +#, fuzzy +#~ msgid "SFTP password" +#~ msgstr "FTP पासवर्ड" + +#, fuzzy +#~ msgid "normal" +#~ msgstr "सामान्य" + +#, fuzzy +#~ msgid "all" +#~ msgstr "वौल" + +#, fuzzy +#~ msgid "spatial" +#~ msgstr "महत्वाचे" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitle position %i px" +#~ msgstr "उपशीर्षक जागा आवश्यक" + +#, fuzzy +#~ msgid "Volume %d%%" +#~ msgstr "आवाज कमी" + +#, fuzzy +#~ msgid "Classic rock" +#~ msgstr "क्लासिकल" + +#, fuzzy +#~ msgid "Commands" +#~ msgstr "Command+" + +#, fuzzy +#~ msgid "Compiled by %@ with %@" +#~ msgstr "संकलन यांचे %s on %s (%s)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Capture Device" +#~ msgstr "पकड साधन" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subscreen left:" +#~ msgstr "सबस्क्रीन रुंदी" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subscreen top:" +#~ msgstr "सबस्क्रीन रुंदी" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subscreen width:" +#~ msgstr "सबस्क्रीन रुंदी" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subscreen height:" +#~ msgstr "सबस्क्रीन रुंदी" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitles alignment" +#~ msgstr "चित्रफीत मांडणी" + +#, fuzzy +#~ msgid "HTTP announce" +#~ msgstr "HTTP आदान" + +#, fuzzy +#~ msgid "HTML Playlist" +#~ msgstr "HTML प्लेलिस्ट" + +#, fuzzy +#~ msgid "General Audio Settings" +#~ msgstr "सामान्य ध्वनि सेटिंग" + +#, fuzzy +#~ msgid "General Video Settings" +#~ msgstr "सामान्य चित्रफीत सेटिंग " + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitles & OSD" +#~ msgstr "उपशीर्षक / OSD" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" +#~ msgstr "ऑन स्क्रीन डिस्प्ले(OSD) सुरु करा" + +#, fuzzy +#~ msgid "Input & Codecs" +#~ msgstr "आदान / कोडेक" + +#, fuzzy +#~ msgid "Input & Codec settings" +#~ msgstr "आदान व कोडेक सेटिंग" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable Audio" +#~ msgstr "संगीत सुरु करा" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font Color" +#~ msgstr "फोन्ट रंग" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font Size" +#~ msgstr "फोन्ट आकार" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitle Languages" +#~ msgstr "उपशीर्षक भाषा " + +#, fuzzy +#~ msgid "Preferred Subtitle Language" +#~ msgstr "पसंतीची संगीत भाषा" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable Video" +#~ msgstr "चित्रफीत सुरु करा" + +#, fuzzy +#~ msgid " [Video Decoding]" +#~ msgstr "चित्रफीत सेटिंग " + +#, fuzzy +#~ msgid " [Audio Decoding]" +#~ msgstr "ध्वनि सेटिंग" + +#, fuzzy +#~ msgid " [Streaming]" +#~ msgstr "स्ट्रीमिंग" + +#, fuzzy +#~ msgid " Volume : %u%%" +#~ msgstr "स्त्रोत : %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show playlist" +#~ msgstr "प्लेलिस्ट दाखवा/लपवा " + +#, fuzzy +#~ msgid "Open subtitles file" +#~ msgstr "उपशीर्षक फाईल वापरा" + +#, fuzzy +#~ msgid " dB" +#~ msgstr "dB" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add to playlist" +#~ msgstr "प्लेलिस्ट मध्ये टाका" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clear playlist" +#~ msgstr "लिस्ट मोकळी करा" + +#, fuzzy +#~ msgid "Detailed View" +#~ msgstr "मीडिया व्हू" + +#, fuzzy +#~ msgid "List View" +#~ msgstr "मीडिया व्हू" + +#, fuzzy +#~ msgid "PictureFlow View " +#~ msgstr "PictureFlow" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select an action to change the associated hotkey" +#~ msgstr "हॉट-कि शी सहत्व असणारी कृती निवडा" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hotkey for " +#~ msgstr "हॉट-कि" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitles && OSD" +#~ msgstr "उपशीर्षक / OSD" + +#, fuzzy +#~ msgid "Input && Codecs" +#~ msgstr "आदान / कोडेक" + +#, fuzzy +#~ msgid "Allow downloading media information" +#~ msgstr "मेडिया माहितीसाठी डबल क्लिक करा" + +#, fuzzy +#~ msgid "Allow checking for VLC updates" +#~ msgstr "VLC अद्ययावन तपासा" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save and Continue" +#~ msgstr "सुरु ठेवा" + +#, fuzzy +#~ msgid "Compiler: " +#~ msgstr "संकलक: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copyright (C) " +#~ msgstr "कॉपीराईट" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Codec" +#~ msgstr "कोडेक" + +#, fuzzy #~ msgid "&Convert" #~ msgstr "रुपांतर करा" +#, fuzzy #~ msgid "&Convert / Save" -#~ msgstr "रुपांतर/जतन करा" - -#~ msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play" -#~ msgstr "तुम्ही प्ले करू इच्छिणारा URL अथवा मार्ग येथे द्या" +#~ msgstr "रुपांतर /जतन करा..." +#, fuzzy #~ msgid "Subtitles Files" -#~ msgstr "उपशीर्षक फाईल्स" +#~ msgstr "उपशीर्षक फाईल" +#, fuzzy #~ msgid "&Tools" -#~ msgstr "साधने" +#~ msgstr "साधन" +#, fuzzy #~ msgid "&Open (advanced)..." -#~ msgstr "उघडा (प्रगत)..." +#~ msgstr "फाईल उघडा..." +#, fuzzy #~ msgid "Audio &Channels" -#~ msgstr "संगीत वाहिनी" +#~ msgstr "ध्वनि वाहिनी" +#, fuzzy #~ msgid "&Subtitles Track" #~ msgstr "उपशीर्षक गाणे" +#, fuzzy #~ msgid "&Navigation" #~ msgstr "नेविगेशन" +#, fuzzy #~ msgid "Tools" -#~ msgstr "साधने" +#~ msgstr "साधन" +#, fuzzy #~ msgid "Hide VLC media player in taskbar" -#~ msgstr "टास्कबार मधून VLC लपवा" +#~ msgstr "VLC Media Player अद्ययावत करा" +#, fuzzy #~ msgid "Show VLC media player" -#~ msgstr "VLC मेडिया प्लेयर दाखवा" +#~ msgstr "VLC मेडिया प्लेयर" +#, fuzzy #~ msgid "Advanced options" -#~ msgstr "प्रगत पर्याय" +#~ msgstr "अधिकतम पर्याय" +#, fuzzy #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs." -#~ msgstr "सर्व अधिकतम पर्याय डायलॉग मध्ये दाखवा" - -#~ msgid "MCE" -#~ msgstr "MCE" - -#~ msgid "Blu-Ray" -#~ msgstr "ब्लू-रे" - -#~ msgid "Sizes" -#~ msgstr "आकार" +#~ msgstr "प्रगत पर्याय दाखवा" +#, fuzzy #~ msgid "Licence" #~ msgstr "परवाना" +#, fuzzy #~ msgid "Add a subtitles file" -#~ msgstr "उपशीर्षक फाईल वाढवा" +#~ msgstr "उपशीर्षक फाईल वापरा" +#, fuzzy #~ msgid "Use a sub&titles file" #~ msgstr "उपशीर्षक फाईल वापरा" +#, fuzzy #~ msgid "Select the subtitles file" -#~ msgstr "उपशीर्षक फाईल निवडा" - -#~ msgid "00000; " -#~ msgstr "00000; " +#~ msgstr "फाईल निवडा" #, fuzzy #~ msgid "Destinations" @@ -27625,36 +27741,38 @@ msgstr "मेडिया नियंत्रक लिस्ट" #~ msgid "Group name" #~ msgstr "संघ" +#, fuzzy #~ msgid "Instances" -#~ msgstr "ठिकाण" - -#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode" -#~ msgstr "एकच ठिकाण मोड असताना फाईल्स टाका" +#~ msgstr "प्रतिष्ठाpit करा" +#, fuzzy #~ msgid "Menus language:" -#~ msgstr "मेनू भाषा" +#~ msgstr "संगीत भाषा" +#, fuzzy #~ msgid "Systray popup when minimized" -#~ msgstr "विंडो लहान केल्यावर सीसट्रे वर घ्या" +#~ msgstr "विंडो लहान केल्यावर पौझ करा" +#, fuzzy #~ msgid "Subtitles Language" -#~ msgstr "उपशीर्षक भाषा" +#~ msgstr "उपशीर्षक भाषा " +#, fuzzy #~ msgid "Preferred subtitles language" -#~ msgstr "पसंतीची उपशीर्षक भाषा" +#~ msgstr "पसंतीची संगीत भाषा" +#, fuzzy #~ msgid "Subtitles effects" -#~ msgstr "उपशीर्षक परिणाम" - -#~ msgid "Do you want to download it ?" -#~ msgstr "तुम्ही डाउनलोड करू इच्छिता?" +#~ msgstr "उपशीर्षक कोडेक" +#, fuzzy #~ msgid "Black slot" -#~ msgstr "काळा भाग" +#~ msgstr "Black" #, fuzzy #~ msgid "DVB" #~ msgstr "DV" +#, fuzzy #~ msgid "Video Filters..." -#~ msgstr "चित्रफीत निवड..." +#~ msgstr "चित्रफीत फाईल्स"