From: Felix Paul Kühne Date: Sat, 25 Jun 2005 13:12:16 +0000 (+0000) Subject: * Update to the Danish translation by Jonas Larsen X-Git-Tag: 0.8.2~5 X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=commitdiff_plain;h=d8d6f01c88adcca5e8a5133e6004572e471c994f;p=vlc * Update to the Danish translation by Jonas Larsen --- diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 3aca909a6a..7241aeee3c 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,7 +1,6 @@ # Danish translation for VLC. -# Copyright (C) 2004 VideoLAN -# $Id$ -# +# Copyright (C) 2004-2005 VideoLAN +# # $Id$ # Translated by: # Jonas Larsen # Morten Brix Pedersen @@ -18,15 +17,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-03 16:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-08 01:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-23 21:55+0100\n" "Last-Translator: Jonas A. Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56 +#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: modules/gui/kde/preferences.cpp:56 msgid "VLC preferences" msgstr "VLC indstillinger" @@ -34,13 +34,20 @@ msgstr "VLC indstillinger" msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Tryk pÃ¥ \"Advancerede indstillinger\" for at see alle indstillinger." -#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882 -#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133 -#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79 +#: include/vlc_config_cat.h:36 +#: src/input/input.c:1818 +#: src/input/input.c:1878 +#: src/playlist/item.c:366 +#: src/playlist/playlist.c:132 +#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 +#: modules/misc/playlist/m3u.c:68 +#: modules/visualization/visual/visual.c:79 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1258 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:39 +#: src/libvlc.h:1249 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "Grænseflade" @@ -52,7 +59,8 @@ msgstr "Indstillinger for VLC grænseflader" msgid "General interface setttings" msgstr "Generelle grænseflade indstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66 +#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: src/libvlc.h:66 msgid "Control interfaces" msgstr "Kontrol grænseflader" @@ -60,16 +68,22 @@ msgstr "Kontrol grænseflader" msgid "Control interface settings" msgstr "Indstillinger for kontrolgrænsefladeer" -#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:47 +#: include/vlc_config_cat.h:48 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Indstillinger for genvejstaster" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:908 +#: include/vlc_config_cat.h:51 +#: src/input/es_out.c:1392 +#: src/libvlc.h:903 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 +#: modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:181 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 +#: modules/stream_out/transcode.c:168 msgid "Audio" msgstr "Lyd" @@ -77,12 +91,14 @@ msgstr "Lyd" msgid "Audio settings" msgstr "Lydindstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:54 +#: include/vlc_config_cat.h:55 msgid "General audio settings" msgstr "Generelle lydindstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82 -#: src/video_output/video_output.c:448 +#: include/vlc_config_cat.h:57 +#: include/vlc_config_cat.h:82 +#: src/video_output/video_output.c:433 msgid "Filters" msgstr "Filtre" @@ -90,16 +106,20 @@ msgstr "Filtre" msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream" msgstr "Lydfiltre bruges til at modificere lydstreamen" -#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106 -#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: include/vlc_config_cat.h:61 +#: src/audio_output/input.c:106 +#: modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:500 msgid "Visualizations" msgstr "Visualiseringer" -#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180 +#: include/vlc_config_cat.h:63 +#: src/audio_output/input.c:180 msgid "Audio visualizations" msgstr "Lydvisualiseringer" -#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78 +#: include/vlc_config_cat.h:65 +#: include/vlc_config_cat.h:78 msgid "Output modules" msgstr "Udgangsmoduler" @@ -107,9 +127,12 @@ msgstr "Udgangsmoduler" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Disse er generelle indstillinger for lydudgangs moduler." -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1192 src/libvlc.h:1229 -#: src/libvlc.h:1269 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 -#: modules/stream_out/transcode.c:206 +#: include/vlc_config_cat.h:68 +#: src/libvlc.h:1182 +#: src/libvlc.h:1220 +#: src/libvlc.h:1260 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 +#: modules/stream_out/transcode.c:193 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" @@ -117,12 +140,17 @@ msgstr "Diverse" msgid "Miscellaneous audio settings and modules" msgstr "Diverse lydindstillinger og moduler" -#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:938 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: src/input/es_out.c:1414 +#: src/libvlc.h:932 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 +#: modules/gui/macosx/intf.m:502 +#: modules/gui/macosx/output.m:160 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97 -#: modules/stream_out/transcode.c:149 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:97 +#: modules/stream_out/transcode.c:141 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -130,7 +158,8 @@ msgstr "Video" msgid "Video settings" msgstr "Video indstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:75 +#: include/vlc_config_cat.h:76 msgid "General video settings" msgstr "Generelle video indstillinger" @@ -147,36 +176,24 @@ msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Undertekster/OSD" #: include/vlc_config_cat.h:87 -msgid "" -"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay " -"subpictures" -msgstr "" -"Diverse indstillinger relateret til On Screen Display, undertekster og " -"overlægning af billeder" +msgid "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay subpictures" +msgstr "Diverse indstillinger relateret til On Screen Display, undertekster og overlægning af billeder" #: include/vlc_config_cat.h:89 msgid "Text rendering" msgstr "Tekstudførelse" #: include/vlc_config_cat.h:91 -msgid "" -"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC " -"to use for text rendering (to display subtitles for example)." -msgstr "" -"Brug indstillingerne pÃ¥ \"freetype\"-modulet til at vælge hvilken skrifttype " -"du vil have VLC til at bruge til tekstudførelse (f.eks. undertekster)." +msgid "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)." +msgstr "Brug indstillingerne pÃ¥ \"freetype\"-modulet til at vælge hvilken skrifttype du vil have VLC til at bruge til tekstudførelse (f.eks. undertekster)." #: include/vlc_config_cat.h:95 msgid "Input / Codecs" msgstr "Inddata / Codecs" #: include/vlc_config_cat.h:96 -msgid "" -"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " -"VLC. Encoder settings can also be found here" -msgstr "" -"Her finder du indstillinger vedrørende ind-data demultiplexing og dekodning. " -"Indstillinger relateret til encodning i VLC kan ogs¨findes her." +msgid "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of VLC. Encoder settings can also be found here" +msgstr "Her finder du indstillinger vedrørende ind-data demultiplexing og dekodning. Indstillinger relateret til encodning i VLC kan ogs¨findes her." #: include/vlc_config_cat.h:98 msgid "Access modules" @@ -188,8 +205,7 @@ msgid "" "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" "Indstillinger relaterede til forskellige tilgangs-metoder brugt af VLC.\n" -"Indstillinger der typisk er relevante at ændre er HTTP proxy eller cache " -"værdier." +"Indstillinger der typisk er relevante at ændre er HTTP proxy eller cache værdier." #: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "Access filter modules" @@ -231,8 +247,10 @@ msgstr "Andre codec" msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" msgstr "Indstillinger for lyd+video dekodere og indkodere" -#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1121 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:119 +#: include/vlc_config_cat.h:120 +#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: src/libvlc.h:1111 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:123 msgid "Advanced" msgstr "Advanceret" @@ -240,22 +258,24 @@ msgstr "Advanceret" msgid "Advanced input settings. Use with care." msgstr "Advancerede inddata indstillinger. Brug med omtanke." -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1140 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159 +#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: src/libvlc.h:1130 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159 msgid "Stream output" msgstr "Streamuddata" #: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "" -"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " -"incoming streams.\n" -"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module " -"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" -"RTSP).\n" -"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, " -"duplicating, ..." +"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save incoming streams.\n" +"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n" +"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, duplicating, ..." msgstr "" +"Stream uddata er hvad der tillader VLC at optræde som en streaming server og tillader at gemme streams.\n" +"Streams er først sammenkoblet (muxed) og derefter sendt igennem et \"Uddata tilgangs\" modul der kan gemme streamen som en fil eller streame den (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n" +"Sout stream moduler tillader advancerede bearbejdning af streamen (konvertering, duplikering osv.)" #: include/vlc_config_cat.h:134 msgid "General stream output settings" @@ -267,20 +287,17 @@ msgstr "Muxere" #: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" -"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary " -"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always " -"force a muxer.You should probably not do that.\n" +"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always force a muxer.You should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:142 msgid "Access output" -msgstr "Adgangsuddata" +msgstr "Uddata tilgang" #: include/vlc_config_cat.h:143 msgid "" -"Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows " -"you to always force an access output.You should probably not do that.\n" +"Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows you to always force an access output.You should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" @@ -290,9 +307,7 @@ msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" -"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing." -"This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not " -"do that.\n" +"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing.This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" @@ -301,24 +316,18 @@ msgid "Sout stream" msgstr "Sout stream" #: include/vlc_config_cat.h:156 -msgid "" -"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " -"the Streaming Howto for more information. You can configure default options " -"for each sout stream module here." +msgid "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to the Streaming Howto for more information. You can configure default options for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:114 -#: modules/services_discovery/sap.c:360 +#: include/vlc_config_cat.h:161 +#: modules/services_discovery/sap.c:106 +#: modules/services_discovery/sap.c:346 msgid "SAP" msgstr "SAP" #: include/vlc_config_cat.h:162 -msgid "" -"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " -"multicast UDP or RTP." -msgstr "" -"SAP er en metode til at offentligt annoncere streams der skal sendes ved " -"hjælp af multicast UDP eller RTP." +msgid "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using multicast UDP or RTP." +msgstr "SAP er en metode til at offentligt annoncere streams der skal sendes ved hjælp af multicast UDP eller RTP." #: include/vlc_config_cat.h:165 msgid "VOD" @@ -328,45 +337,40 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLCs implementering af Video On Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1241 +#: include/vlc_config_cat.h:170 +#: src/libvlc.h:1232 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438 -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 +#: modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:469 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:197 msgid "Playlist" msgstr "Spilleliste" #: include/vlc_config_cat.h:171 -msgid "" -"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to " -"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery " -"modules'" -msgstr "" -"Indstillinger relateret til spillelisteopførsel (f.eks. afspilnings-" -"tilstand) og til moduler der automatisk tilføjer elementer til spillelisten " -"('service opdagelsesmoduler')" +msgid "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to modules that automatically add items to the playlist ('service discovery modules'" +msgstr "Indstillinger relateret til spillelisteopførsel (f.eks. afspilnings-tilstand) og til moduler der automatisk tilføjer elementer til spillelisten ('service opdagelsesmoduler')" #: include/vlc_config_cat.h:173 msgid "General playlist behaviour" msgstr "Generel spillelisteopførsel" -#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235 +#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:203 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236 msgid "Services discovery" msgstr "Opdagelse af tjenester" #: include/vlc_config_cat.h:175 -msgid "" -"Services discovery modules are modules that automatically add items to " -"playlist" -msgstr "" -"Tjenesteopdagelsesmoduler er moduler der automatisk tilføjer elementer til " -"spillelisten" +msgid "Services discovery modules are modules that automatically add items to playlist" +msgstr "Tjenesteopdagelsesmoduler er moduler der automatisk tilføjer elementer til spillelisten" #: include/vlc_config_cat.h:179 msgid "Advanced settings. Use with care." @@ -377,14 +381,11 @@ msgid "CPU features" msgstr "CPU indstillinger" #: include/vlc_config_cat.h:182 -msgid "" -"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should " -"probably not touch that." -msgstr "" -"Her kan du deaktivere specialle CPU accelerations funktioner. Du bør " -"sandsynligvis ikke ændre noget." +msgid "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should probably not touch that." +msgstr "Her kan du deaktivere specialle CPU accelerations funktioner. Du bør sandsynligvis ikke ændre noget." -#: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:184 +#: modules/demux/util/id3genres.h:40 msgid "Other" msgstr "Andet" @@ -392,10 +393,14 @@ msgstr "Andet" msgid "Other advanced settings" msgstr "Andre advancerede indstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 +#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 +#: modules/gui/macosx/open.m:162 +#: modules/gui/macosx/open.m:373 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475 msgid "Network" msgstr "Netværk" @@ -406,17 +411,18 @@ msgstr "Disse moduler giver netværksfunktioner til alle andre dele af VLC" #: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "Chroma modules settings" -msgstr "" +msgstr "Farvestyrke modulindstillinger" #: include/vlc_config_cat.h:194 msgid "These settings affect chroma transformation modules." -msgstr "" +msgstr "Disse indstillinger pÃ¥virker farvestyrke modulerne" #: include/vlc_config_cat.h:196 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "Indstillinger for Packetizer modulerne" -#: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215 +#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:215 msgid " " msgstr " " @@ -426,9 +432,7 @@ msgstr "Indstillinger for encoders" #: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." -msgstr "" -"Dette er generelle indstillinger for video/lyd/understekster encoding " -"moduler." +msgstr "Dette er generelle indstillinger for video/lyd/understekster encoding moduler." #: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Dialog providers settings" @@ -443,12 +447,8 @@ msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "Undertekst demuxer indstillinger" #: include/vlc_config_cat.h:211 -msgid "" -"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " -"example by setting the subtitles type or file name." -msgstr "" -"I denne sektion kan du tvinge opførslen for undertekst demuxeren, f.eks. ved " -"at sætte underteksternes type eller filnavn." +msgid "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for example by setting the subtitles type or file name." +msgstr "I denne sektion kan du tvinge opførslen for undertekst demuxeren, f.eks. ved at sætte underteksternes type eller filnavn." #: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "Video filters settings" @@ -465,75 +465,85 @@ msgstr "Der er ingen hjælp tilgængelig for disse moduler" #: include/vlc_interface.h:129 msgid "" "\n" -"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " -"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n" +"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n" msgstr "" "\n" -"Advarsel! Hvis du ikke længere har adgang til brugergrænsefladen, kan du " -"Ã¥bne en dos kommandoprompt, og fra den mappe hvor VLC er installeret, køre " -"\"vlc -I wxwin\"\n" +"Advarsel! Hvis du ikke længere har adgang til brugergrænsefladen, kan du Ã¥bne en dos kommandoprompt, og fra den mappe hvor VLC er installeret, køre \"vlc -I wxwin\"\n" #: include/vlc_interface.h:164 msgid "" -"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio " -"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as " -"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n" +"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n" "\n" -"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast " -"and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n" +"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n" "\n" "For more information, have a look at the web site." msgstr "" -"VLC er en open-source og cross-platform multimedieafspiller for diverse lyd " -"og video formater (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, osv.) og DVD'er, " -"VCD'er, lyd CD'er og diverse streamningsprotokoller.\n" +"VLC er en open-source og cross-platform multimedieafspiller for diverse lyd og video formater (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, osv.) og DVD'er, VCD'er, lyd CD'er og diverse streamningsprotokoller.\n" "\n" -"VLC er ogsÃ¥ en streamningsserver der understøtter \"transcoding\" (UDP " -"unicast og multicast, HTTP, osv.) der primært er designet til højhastigheds " -"netværk.\n" +"VLC er ogsÃ¥ en streamningsserver der understøtter \"transcoding\" (UDP unicast og multicast, HTTP, osv.) der primært er designet til højhastigheds netværk.\n" "\n" "For yderligere oplysninger, se VLC's hjemmeside." -#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140 +#: include/vlc_meta.h:28 +#: src/input/var.c:140 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965 -#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390 -#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144 -#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486 -#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965 +#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 +#: modules/gui/gtk/menu.c:1390 +#: modules/gui/gtk/open.c:236 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 +#: modules/gui/macosx/intf.m:484 +#: modules/gui/macosx/intf.m:485 +#: modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:662 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1209 #: modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:237 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 -#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51 +#: include/vlc_meta.h:29 +#: src/input/input.c:1819 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:205 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 +#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 +#: modules/misc/playlist/m3u.c:68 +#: modules/mux/asf.c:51 msgid "Author" msgstr "Forfatter" -#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68 +#: include/vlc_meta.h:30 +#: src/playlist/sort.c:246 +#: modules/codec/vorbis.c:592 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:723 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1075 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:501 #: modules/services_discovery/daap.c:608 msgid "Artist" msgstr "Kunstner" -#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:251 +#: include/vlc_meta.h:31 +#: src/playlist/sort.c:251 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54 +#: include/vlc_meta.h:32 +#: modules/mux/asf.c:54 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257 +#: include/vlc_meta.h:33 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:327 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60 +#: include/vlc_meta.h:34 +#: modules/mux/asf.c:60 msgid "Rating" msgstr "Vurdering" @@ -545,20 +555,27 @@ msgstr "Dato" msgid "Setting" msgstr "Indstilling" -#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 +#: include/vlc_meta.h:37 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:770 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 +#: modules/gui/macosx/open.m:181 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:768 msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:79 +#: include/vlc_meta.h:38 +#: src/input/es_out.c:1384 +#: src/libvlc.h:79 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 msgid "Language" msgstr "Sprog" #: include/vlc_meta.h:39 +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:140 +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:210 msgid "Now Playing" msgstr "Afspiller" @@ -650,14 +667,19 @@ msgstr "Codec navn" msgid "Codec Description" msgstr "Codec beskrivelse" -#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:427 +#: src/audio_output/input.c:108 +#: src/audio_output/input.c:154 +#: src/input/es_out.c:346 +#: src/libvlc.h:301 +#: src/video_output/video_output.c:412 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Deaktivér" -#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581 -#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:242 +#: src/audio_output/input.c:110 +#: modules/gui/macosx/controls.m:591 +#: modules/gui/macosx/intf.m:476 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:210 msgid "Random" msgstr "Tilfældig" @@ -669,43 +691,64 @@ msgstr "Scope" msgid "Spectrum" msgstr "Spektrum" -#: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 -#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179 +#: src/audio_output/input.c:151 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" -#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155 +#: src/audio_output/input.c:173 +#: src/libvlc.h:155 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392 msgid "Audio filters" msgstr "Lydfiltre" -#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496 -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: src/audio_output/output.c:102 +#: src/audio_output/output.c:129 +#: modules/access/vcdx/info.c:116 +#: modules/gui/macosx/intf.m:495 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 msgid "Audio Channels" msgstr "Lydkanaler" -#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190 -#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450 -#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 -#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 +#: src/audio_output/output.c:105 +#: src/audio_output/output.c:140 +#: modules/access/v4l/v4l.c:125 +#: modules/audio_output/alsa.c:190 +#: modules/audio_output/alsa.c:221 +#: modules/audio_output/directx.c:450 +#: modules/audio_output/oss.c:205 +#: modules/audio_output/portaudio.c:408 +#: modules/audio_output/sdl.c:184 +#: modules/audio_output/sdl.c:201 #: modules/audio_output/waveout.c:403 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 -#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 -#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96 +#: src/audio_output/output.c:107 +#: src/audio_output/output.c:143 +#: src/libvlc.h:220 +#: modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/control/gestures.c:87 +#: modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 +#: modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 -#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 -#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96 +#: src/audio_output/output.c:109 +#: src/audio_output/output.c:145 +#: src/libvlc.h:220 +#: modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/control/gestures.c:87 +#: modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 +#: modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Right" msgstr "Højre" @@ -732,7 +775,8 @@ msgstr "%s: tilvalg `--%s' tillader ikke et argument\n" msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: tilvalg `%c%s' tillader ikke et argument\n" -#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859 +#: src/extras/getopt.c:686 +#: src/extras/getopt.c:859 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: tilvalg `%s' kræver et argument\n" @@ -757,7 +801,8 @@ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n" msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908 +#: src/extras/getopt.c:778 +#: src/extras/getopt.c:908 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: tilvalg kræver et argument -- %c\n" @@ -772,111 +817,139 @@ msgstr "%s: tilvalg `-W %s' er flertydig\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: tilvalg `-W %s' tillader ikke et argument\n" -#: src/input/control.c:278 +#: src/input/control.c:238 #, c-format msgid "Bookmark %i" msgstr "Bogmærk %i" -#: src/input/es_out.c:370 src/input/es_out.c:371 src/input/es_out.c:377 -#: src/input/es_out.c:378 modules/access/cdda.c:164 -#: modules/access/cdda/info.c:974 modules/access/cdda/info.c:1007 +#: src/input/es_out.c:366 +#: src/input/es_out.c:367 +#: src/input/es_out.c:373 +#: src/input/es_out.c:374 +#: modules/access/cdda.c:164 +#: modules/access/cdda/info.c:966 +#: modules/access/cdda/info.c:1000 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Spor %i" -#: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553 -#: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:483 -#: modules/gui/macosx/intf.m:484 +#: src/input/es_out.c:488 +#: src/input/es_out.c:492 +#: src/input/var.c:129 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 +#: modules/gui/macosx/intf.m:482 +#: modules/gui/macosx/intf.m:483 msgid "Program" msgstr "Program" -#: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222 -#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251 -#: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:322 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:330 modules/demux/playlist/b4s.c:338 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 -#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68 -#: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609 -msgid "Meta-information" -msgstr "Meta-oplysninger" - -#: src/input/es_out.c:1514 +#: src/input/es_out.c:1379 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Stream %d" -#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 +#: src/input/es_out.c:1381 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572 +#: src/input/es_out.c:1392 +#: src/input/es_out.c:1414 +#: src/input/es_out.c:1437 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176 +#: src/input/es_out.c:1395 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829 msgid "Channels" msgstr "Kanaler" -#: src/input/es_out.c:1534 +#: src/input/es_out.c:1399 msgid "Sample rate" msgstr "Sample rate" -#: src/input/es_out.c:1535 +#: src/input/es_out.c:1400 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/input/es_out.c:1539 +#: src/input/es_out.c:1404 msgid "Bits per sample" msgstr "Bits pr. sample" -#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:347 +#: src/input/es_out.c:1408 +#: modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:346 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" -#: src/input/es_out.c:1544 +#: src/input/es_out.c:1409 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" -#: src/input/es_out.c:1553 +#: src/input/es_out.c:1418 msgid "Resolution" msgstr "Opløsning" -#: src/input/es_out.c:1559 +#: src/input/es_out.c:1424 msgid "Display resolution" msgstr "Skærm opløsning" -#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1430 +#: modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" msgstr "Frame rate" -#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 +#: src/input/es_out.c:1437 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 msgid "Subtitle" msgstr "Undertekster" -#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840 -#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253 +#: src/input/input.c:1821 +#: src/playlist/sort.c:246 +#: src/playlist/sort.c:251 +#: modules/codec/vorbis.c:591 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:321 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:329 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:337 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:345 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:723 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1075 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:500 +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:140 +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:210 +#: modules/services_discovery/daap.c:607 +#: modules/services_discovery/daap.c:609 +msgid "Meta-information" +msgstr "Meta-oplysninger" + +#: src/input/input.c:1832 +#: src/input/input.c:1836 +#: modules/gui/macosx/output.m:143 +#: modules/gui/macosx/output.m:253 #: modules/gui/macosx/output.m:395 msgid "Stream" msgstr "Stream" -#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366 -#: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:392 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:238 +#: src/input/input.c:1878 +#: src/playlist/item.c:366 +#: modules/access/cdda/info.c:319 +#: modules/access/cdda/info.c:387 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:206 msgid "Duration" msgstr "Længde" @@ -888,32 +961,42 @@ msgstr "Bogmærke" msgid "Programs" msgstr "Programmer" -#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955 -#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/open.m:169 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669 +#: src/input/var.c:146 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955 +#: modules/gui/gtk/menu.c:986 +#: modules/gui/gtk/menu.c:1399 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 +#: modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 +#: modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:667 msgid "Chapter" msgstr "Kapitel" -#: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300 -#: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 +#: src/input/var.c:152 +#: modules/access/vcdx/info.c:300 +#: modules/access/vcdx/info.c:301 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:511 -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: src/input/var.c:168 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 msgid "Video Track" msgstr "Videospor" -#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/macosx/intf.m:495 +#: src/input/var.c:174 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 +#: modules/gui/macosx/intf.m:494 msgid "Audio Track" msgstr "Lydspor" -#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:515 -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: src/input/var.c:180 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Subtitles Track" msgstr "Undertekstspor" @@ -930,18 +1013,21 @@ msgstr "Forrige titel" msgid "Title %i" msgstr "Titel %i" -#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374 +#: src/input/var.c:314 +#: src/input/var.c:374 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "Kapitel %i" -#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271 -#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:225 +#: src/input/var.c:353 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271 +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:237 msgid "Next chapter" msgstr "Næste kapitel" -#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 -#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:224 +#: src/input/var.c:358 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:236 msgid "Previous chapter" msgstr "Forrige kapitel" @@ -949,13 +1035,16 @@ msgstr "Forrige kapitel" msgid "Switch interface" msgstr "Skift interface" -#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:447 -#: modules/gui/macosx/intf.m:448 +#: src/interface/interface.c:353 +#: modules/gui/macosx/intf.m:446 +#: modules/gui/macosx/intf.m:447 msgid "Add Interface" msgstr "Tilføj grænseflade" -#: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686 -#: src/misc/modules.c:1990 +#: src/libvlc.c:287 +#: src/libvlc.c:418 +#: src/misc/modules.c:1670 +#: src/misc/modules.c:1960 msgid "C" msgstr "C" @@ -963,27 +1052,30 @@ msgstr "C" msgid "Help options" msgstr "Hjælpeindstillinger" -#: src/libvlc.c:2056 src/misc/configuration.c:1265 +#: src/libvlc.c:1992 +#: src/misc/configuration.c:1210 msgid "string" msgstr "streng" -#: src/libvlc.c:2073 src/misc/configuration.c:1229 +#: src/libvlc.c:2009 +#: src/misc/configuration.c:1180 msgid "integer" msgstr "heltal" -#: src/libvlc.c:2091 src/misc/configuration.c:1254 +#: src/libvlc.c:2027 +#: src/misc/configuration.c:1200 msgid "float" msgstr "decimaltal" -#: src/libvlc.c:2097 +#: src/libvlc.c:2033 msgid " (default enabled)" msgstr " (slÃ¥et til som standard)" -#: src/libvlc.c:2098 +#: src/libvlc.c:2034 msgid " (default disabled)" msgstr " (slÃ¥et fra som standard)" -#: src/libvlc.c:2287 +#: src/libvlc.c:2223 #, c-format msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -997,7 +1089,7 @@ msgstr "" " License; se filen navngivet COPYING for detaljer.\n" "Skrevet af VdieoLAN-holdet; se AUTHORS-filen.\n" -#: src/libvlc.c:2329 +#: src/libvlc.c:2265 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1018,19 +1110,18 @@ msgstr "Amerikansk" msgid "British" msgstr "Britisk" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:52 +#: src/libvlc.h:34 +#: src/misc/iso-639_def.h:52 msgid "Bengali" msgstr "Bengalsk" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59 -msgid "Catalan" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc.h:34 +#: src/misc/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Dansk" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc.h:34 +#: src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Tysk" @@ -1038,47 +1129,58 @@ msgstr "Tysk" msgid "Greek" msgstr "Græsk" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 +#: src/libvlc.h:34 +#: src/misc/iso-639_def.h:168 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc.h:35 +#: src/misc/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:90 +#: src/libvlc.h:35 +#: src/misc/iso-639_def.h:90 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc.h:35 +#: src/misc/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarnsk" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc.h:35 +#: src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc.h:35 +#: src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:58 +#: src/libvlc.h:35 +#: src/misc/iso-639_def.h:58 msgid "Burmese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:135 +#: src/libvlc.h:35 +#: src/misc/iso-639_def.h:135 msgid "Nepali" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc.h:35 +#: src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Hollansk" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:136 +#: src/libvlc.h:35 +#: src/misc/iso-639_def.h:136 msgid "Norwegian" msgstr "Norsk" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147 +#: src/libvlc.h:36 +#: src/misc/iso-639_def.h:147 msgid "Polish" msgstr "Polsk" @@ -1090,11 +1192,13 @@ msgstr "" msgid "Brazilian" msgstr "Brasiliensk" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154 +#: src/libvlc.h:36 +#: src/misc/iso-639_def.h:154 msgid "Russian" msgstr "Russisk" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:173 +#: src/libvlc.h:36 +#: src/misc/iso-639_def.h:173 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" @@ -1102,25 +1206,21 @@ msgstr "Svensk" msgid "Tetum" msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179 -msgid "Tagalog" -msgstr "" - #: src/libvlc.h:36 -msgid "Chinese Traditional" +#: src/misc/iso-639_def.h:179 +msgid "Tagalog" msgstr "" #: src/libvlc.h:49 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" -"You can select the main interface, additional interface modules, and define " -"various related options." +"You can select the main interface, additional interface modules, and define various related options." msgstr "" "Disse indstillinger tillader dig at konfigurere grænseflader brugt af VLC.\n" -"Du kan vælge hoved-grænsefladen, yderligere grænseflade-moduler og definere " -"diverse relaterede indstillinger." +"Du kan vælge hoved-grænsefladen, yderligere grænseflade-moduler og definere diverse relaterede indstillinger." -#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1259 +#: src/libvlc.h:53 +#: src/libvlc.h:1250 msgid "Interface module" msgstr "Grænseflade-modul" @@ -1132,21 +1232,15 @@ msgstr "" "Denne indstilling tillader dig at vælge grænsefladen brugt af VLC.\n" "Standard-opførslen er at automatisk vælge det bedste modul tilgængeligt." -#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1264 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc.h:59 +#: src/libvlc.h:1255 +#: modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "Ekstra grænseflade-moduler" #: src/libvlc.h:61 -msgid "" -"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " -"will be launched in the background in addition to the default interface. Use " -"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, " -"gestures, sap, rc, http or screensaver)" -msgstr "" -"Denne indstilling tillader dig at vælge yderligere grænseflader brugt af " -"VLC. De vil blive kørt i baggrunden samtidig med standardgrænsefladen. Brug " -"en komma adskilt liste af grænseflademoduler. (hyppige værdier er logger, " -"gestures, sap, rc, http eller screensaver)" +msgid "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They will be launched in the background in addition to the default interface. Use a comma separated list of interface modules. (common values are logger, gestures, sap, rc, http or screensaver)" +msgstr "Denne indstilling tillader dig at vælge yderligere grænseflader brugt af VLC. De vil blive kørt i baggrunden samtidig med standardgrænsefladen. Brug en komma adskilt liste af grænseflademoduler. (hyppige værdier er logger, gestures, sap, rc, http eller screensaver)" #: src/libvlc.h:68 msgid "This option allows you to select control interfaces. " @@ -1157,12 +1251,8 @@ msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Detaljeringsniveau (0,1,2)" #: src/libvlc.h:72 -msgid "" -"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " -"1=warnings, 2=debug)." -msgstr "" -"Denne indstilling sætter detaljeringsniveauet (0=kun fejl og " -"standardbeskeder, 1=advarsler, 2=fejlsøgning)" +msgid "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, 1=warnings, 2=debug)." +msgstr "Denne indstilling sætter detaljeringsniveauet (0=kun fejl og standardbeskeder, 1=advarsler, 2=fejlsøgning)" #: src/libvlc.h:75 msgid "Be quiet" @@ -1173,49 +1263,31 @@ msgid "This options turns off all warning and information messages." msgstr "Denne indstilling slÃ¥r alle advarsler og informative beskeder fra." #: src/libvlc.h:80 -msgid "" -"This option allows you to set the language of the interface. The system " -"language is auto-detected if \"auto\" is specified here." -msgstr "" -"Denne indstilling tillader dig at sætte sproget pÃ¥ grænsefladen. " -"SYstemsproget er fundet automatisk hvis \"auto\" angives her." +msgid "This option allows you to set the language of the interface. The system language is auto-detected if \"auto\" is specified here." +msgstr "Denne indstilling tillader dig at sætte sproget pÃ¥ grænsefladen. SYstemsproget er fundet automatisk hvis \"auto\" angives her." #: src/libvlc.h:84 msgid "Color messages" msgstr "Farve beskeder" #: src/libvlc.h:86 -msgid "" -"When this option is turned on, the messages sent to the console will be " -"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." -msgstr "" -"NÃ¥r denne indstilling er slÃ¥et til, vil beskeder sendt til konsolen blive " -"farvet. Din terminal kræver Linux farveunderstøttelse for at dette kan virke." +msgid "When this option is turned on, the messages sent to the console will be colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." +msgstr "NÃ¥r denne indstilling er slÃ¥et til, vil beskeder sendt til konsolen blive farvet. Din terminal kræver Linux farveunderstøttelse for at dette kan virke." #: src/libvlc.h:89 msgid "Show advanced options" msgstr "Vis advanceret indstillinger" #: src/libvlc.h:91 -msgid "" -"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " -"all the available options, including those that most users should never " -"touch." -msgstr "" -"Hvis aktiveret vises alle de mulige indstillinger, inklusiv dem den " -"gennemsnitlige bruger ikke burde have behov for at ændre." +msgid "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show all the available options, including those that most users should never touch." +msgstr "Hvis aktiveret vises alle de mulige indstillinger, inklusiv dem den gennemsnitlige bruger ikke burde have behov for at ændre." #: src/libvlc.h:96 msgid "" -"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " -"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " -"(spectrum analyzer, etc.).\n" -"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" " -"modules section." -msgstr "" -"Disse indstillinger tillader dig at ændre pÃ¥ opførslen pÃ¥ lydsystemet, og " -"tilføje lydfiltre som kan bruges til efterbehandling eller visuelle effekter " -"(spektrum analyse, osv.).\n" +"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and to add audio filters which can be used for post processing or visual effects (spectrum analyzer, etc.).\n" +"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" modules section." +msgstr "" +"Disse indstillinger tillader dig at ændre pÃ¥ opførslen pÃ¥ lydsystemet, og tilføje lydfiltre som kan bruges til efterbehandling eller visuelle effekter (spektrum analyse, osv.).\n" "Aktivér disse filtre her, og sæt dem op i \"lydfiltre\" modulsektionen." #: src/libvlc.h:102 @@ -1223,24 +1295,17 @@ msgid "Audio output module" msgstr "Lyd udgangs modul" #: src/libvlc.h:104 -msgid "" -"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " -"default behavior is to automatically select the best method available." -msgstr "" -"Denne indstilling tillader dig at vælge lyduddata modulet brugt af VLC. " -"Standardopførslen er at automatisk vælge den bedste metode tilgængelig." +msgid "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available." +msgstr "Denne indstilling tillader dig at vælge lyduddata modulet brugt af VLC. Standardopførslen er at automatisk vælge den bedste metode tilgængelig." -#: src/libvlc.h:108 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:108 +#: modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "Aktivér lyd" #: src/libvlc.h:110 -msgid "" -"You can completely disable the audio output. In this case, the audio " -"decoding stage will not take place, thus saving some processing power." -msgstr "" -"Du kan slÃ¥ lyd-udgangen helt fra. I dette tilfælde vil lyddekodnings-fasen " -"ikke tage sted, sÃ¥ der kan spares noget processor-kraft." +msgid "You can completely disable the audio output. In this case, the audio decoding stage will not take place, thus saving some processing power." +msgstr "Du kan slÃ¥ lyd-udgangen helt fra. I dette tilfælde vil lyddekodnings-fasen ikke tage sted, sÃ¥ der kan spares noget processor-kraft." #: src/libvlc.h:113 msgid "Force mono audio" @@ -1255,11 +1320,8 @@ msgid "Audio output volume" msgstr "Lyd udgangs styrke" #: src/libvlc.h:118 -msgid "" -"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." -msgstr "" -"Du kan sætte standardværdien for lyd-udgangsstyrken her, i omrÃ¥det fra 0 til " -"1024" +msgid "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." +msgstr "Du kan sætte standardværdien for lyd-udgangsstyrken her, i omrÃ¥det fra 0 til 1024" #: src/libvlc.h:121 msgid "Audio output saved volume" @@ -1274,22 +1336,15 @@ msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Lyd udgangs frekvens (Hz)" #: src/libvlc.h:127 -msgid "" -"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " -"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -msgstr "" -"Du kan tvinge lyduddata frekvensen her. Hyppige værdier er -1 (standard), " -"48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." +msgid "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 (default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." +msgstr "Du kan tvinge lyduddata frekvensen her. Hyppige værdier er -1 (standard), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." #: src/libvlc.h:131 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" #: src/libvlc.h:133 -msgid "" -"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " -"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " -"resampling algorithm will be used instead." +msgid "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper resampling algorithm will be used instead." msgstr "" #: src/libvlc.h:138 @@ -1297,10 +1352,7 @@ msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "" #: src/libvlc.h:140 -msgid "" -"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " -"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " -"the audio." +msgid "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" #: src/libvlc.h:144 @@ -1308,10 +1360,7 @@ msgid "Preferred audio output channels mode" msgstr "Foretrukken kanal-tilstand for lyduddata" #: src/libvlc.h:146 -msgid "" -"This option allows you to set the audio output channels mode that will be " -"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " -"the audio stream being played)." +msgid "This option allows you to set the audio output channels mode that will be used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being played)." msgstr "" #: src/libvlc.h:150 @@ -1319,16 +1368,11 @@ msgid "Use the S/PDIF audio output when available" msgstr "Brug S/PDIF lyd udgangen hvis den findes" #: src/libvlc.h:152 -msgid "" -"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " -"hardware supports it as well as the audio stream being played." -msgstr "" -"Denne indstilling tillader dig at bruge S/PDIF lyd-udgangen som standard nÃ¥r " -"bÃ¥de dit hardware og lydstreamen understøtter det." +msgid "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your hardware supports it as well as the audio stream being played." +msgstr "Denne indstilling tillader dig at bruge S/PDIF lyd-udgangen som standard nÃ¥r bÃ¥de dit hardware og lydstreamen understøtter det." #: src/libvlc.h:157 -msgid "" -"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" +msgid "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" msgstr "Dette tillader dig at tilføje lydfiltre, der kan ændre pÃ¥ lyden" #: src/libvlc.h:160 @@ -1337,29 +1381,18 @@ msgstr "Lydvisualiseringer " #: src/libvlc.h:162 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." -msgstr "" -"Dette tillader dig at tilføje visualiseringsmoduler (spektrum analyser, " -"osv.)." +msgstr "Dette tillader dig at tilføje visualiseringsmoduler (spektrum analyser, osv.)." #: src/libvlc.h:165 msgid "Channel mixer" msgstr "Kanal mixer" #: src/libvlc.h:167 -msgid "" -"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you " -"can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone." -msgstr "" -"Dette tillader dig at vælge en bestemt lydkanalsmixer. F.eks. kan du bruge " -"\"headphone\" mixeren der giver en 5.1 følelse med høretelefoner." +msgid "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone." +msgstr "Dette tillader dig at vælge en bestemt lydkanalsmixer. F.eks. kan du bruge \"headphone\" mixeren der giver en 5.1 følelse med høretelefoner." #: src/libvlc.h:172 -msgid "" -"These options allow you to modify the behavior of the video output " -"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " -"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the " -"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video " -"options." +msgid "These options allow you to modify the behavior of the video output subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the \"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options." msgstr "" #: src/libvlc.h:178 @@ -1367,57 +1400,46 @@ msgid "Video output module" msgstr "Video udgangs modul" #: src/libvlc.h:180 -msgid "" -"This option allows you to select the video output method used by VLC. The " -"default behavior is to automatically select the best method available." +msgid "This option allows you to select the video output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:184 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:184 +#: modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "Aktivér video" #: src/libvlc.h:186 -msgid "" -"You can completely disable the video output. In this case, the video " -"decoding stage will not take place, thus saving some processing power." -msgstr "" -"Du kan slÃ¥ lyd-udgangen helt fra. I dette tilfælde vil videodekodnings-fasen " -"ikke tage sted, sÃ¥ der kan spares noget processor-kraft." +msgid "You can completely disable the video output. In this case, the video decoding stage will not take place, thus saving some processing power." +msgstr "Du kan slÃ¥ lyd-udgangen helt fra. I dette tilfælde vil videodekodnings-fasen ikke tage sted, sÃ¥ der kan spares noget processor-kraft." -#: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 -#: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: src/libvlc.h:189 +#: modules/stream_out/transcode.c:64 +#: modules/video_output/picture.c:98 +#: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Video bredde" #: src/libvlc.h:191 -msgid "" -"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " -"video characteristics." -msgstr "" -"Du kan tvinge videobredden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse " -"sig." +msgid "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics." +msgstr "Du kan tvinge videobredden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse sig." -#: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 -#: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: src/libvlc.h:194 +#: modules/stream_out/transcode.c:67 +#: modules/video_output/picture.c:101 +#: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Video højde" #: src/libvlc.h:196 -msgid "" -"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " -"video characteristics." -msgstr "" -"Du kan tvinge videohøjden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse " -"sig." +msgid "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics." +msgstr "Du kan tvinge videohøjden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse sig." #: src/libvlc.h:199 msgid "Video x coordinate" msgstr "Video x-kordinat" #: src/libvlc.h:201 -msgid "" -"You can enforce the position of the top left corner of the video window here " -"(x coordinate)." +msgid "You can enforce the position of the top left corner of the video window here (x coordinate)." msgstr "" #: src/libvlc.h:204 @@ -1425,9 +1447,7 @@ msgid "Video y coordinate" msgstr "Video y-kordinat" #: src/libvlc.h:206 -msgid "" -"You can enforce the position of the top left corner of the video window here " -"(y coordinate)." +msgid "You can enforce the position of the top left corner of the video window here (y coordinate)." msgstr "" #: src/libvlc.h:209 @@ -1443,53 +1463,62 @@ msgid "Video alignment" msgstr "Videoplacering" #: src/libvlc.h:215 -msgid "" -"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " -"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " -"combinations of these values)." -msgstr "" -"Du kan tvinge videoplaceringen i vinduet. Som standard (0) vil det blive " -"centreret (0=center, 1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan ogsÃ¥ bruge " -"kombinationer af værdierne." - -#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85 -#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 +msgid "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." +msgstr "Du kan tvinge videoplaceringen i vinduet. Som standard (0) vil det blive centreret (0=center, 1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan ogsÃ¥ bruge kombinationer af værdierne." + +#: src/libvlc.h:220 +#: modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 +#: modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Center" msgstr "Center" -#: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85 -#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: src/libvlc.h:220 +#: modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 +#: modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Top" msgstr "Top" -#: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85 -#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: src/libvlc.h:220 +#: modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 +#: modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Bottom" msgstr "Bund" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 +#: src/libvlc.h:221 +#: modules/video_filter/logo.c:86 +#: modules/video_filter/marq.c:107 +#: modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Left" msgstr "Venstre-top" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 +#: src/libvlc.h:221 +#: modules/video_filter/logo.c:86 +#: modules/video_filter/marq.c:107 +#: modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Right" msgstr "Højre-top" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 +#: src/libvlc.h:221 +#: modules/video_filter/logo.c:86 +#: modules/video_filter/marq.c:107 +#: modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Left" msgstr "Venstre-bund" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 +#: src/libvlc.h:221 +#: modules/video_filter/logo.c:86 +#: modules/video_filter/marq.c:107 +#: modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Right" msgstr "Højre-bund" @@ -1507,37 +1536,27 @@ msgid "Grayscale video output" msgstr "GrÃ¥tone video-ud" #: src/libvlc.h:229 -msgid "" -"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " -"can also allow you to save some processing power)." -msgstr "" -"Hvis aktiveret, vil farveoplysninger fra videoen ikke blive decodet (dette " -"sparer dig ogsÃ¥ for lidt processor kraft)" +msgid "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this can also allow you to save some processing power)." +msgstr "Hvis aktiveret, vil farveoplysninger fra videoen ikke blive decodet (dette sparer dig ogsÃ¥ for lidt processor kraft)" #: src/libvlc.h:232 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Fuldskærms video" #: src/libvlc.h:234 -msgid "" -"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." -msgstr "" -"Hvis denne indstilling er slÃ¥et til, vil VLC altid starte en video i fuld " -"skærm." +msgid "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." +msgstr "Hvis denne indstilling er slÃ¥et til, vil VLC altid starte en video i fuld skærm." #: src/libvlc.h:237 msgid "Overlay video output" msgstr "Videooverlægning (hardware)" #: src/libvlc.h:239 -msgid "" -"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " -"your graphics card (hardware acceleration)." -msgstr "" -"Hvis aktiveret, vil VLC prøve at tage fordel af overlægningsfunktionerne i " -"dit grafik kort (hardware acceleration)." +msgid "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of your graphics card (hardware acceleration)." +msgstr "Hvis aktiveret, vil VLC prøve at tage fordel af overlægningsfunktionerne i dit grafik kort (hardware acceleration)." -#: src/libvlc.h:242 src/video_output/vout_intf.c:216 +#: src/libvlc.h:242 +#: src/video_output/vout_intf.c:216 msgid "Always on top" msgstr "Altid øverst" @@ -1550,9 +1569,7 @@ msgid "Window decorations" msgstr "Vindue dekorationer" #: src/libvlc.h:248 -msgid "" -"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, " -"etc... around the video. Currently only supported on Windows." +msgid "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, etc... around the video. Currently only supported on Windows." msgstr "" #: src/libvlc.h:251 @@ -1560,43 +1577,31 @@ msgid "Video filter module" msgstr "Videofilter modul" #: src/libvlc.h:253 -msgid "" -"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " -"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." -msgstr "" -"Dette tillader dig at tilføje filtre som kan forbedre billedkvaliteten, f." -"eks. deinterlacing, kloning eller fordrejning af videovinduet." +msgid "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." +msgstr "Dette tillader dig at tilføje filtre som kan forbedre billedkvaliteten, f.eks. deinterlacing, kloning eller fordrejning af videovinduet." #: src/libvlc.h:257 msgid "Video snapshot directory" -msgstr "" +msgstr "Video snapshot mappe" #: src/libvlc.h:259 -msgid "" -"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." -msgstr "" +msgid "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." +msgstr "Lader dig indstille hvilken mappe video snapshots skal gemmes i." #: src/libvlc.h:262 msgid "Video snapshot format" -msgstr "" +msgstr "Video snapshot format" #: src/libvlc.h:264 -msgid "" -"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be " -"stored." -msgstr "" +msgid "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be stored." +msgstr "Lader dig indstille hvilket format video snapshots skal gemmes i." #: src/libvlc.h:267 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" #: src/libvlc.h:269 -msgid "" -"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " -"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " -"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:" -"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " -"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." +msgid "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be 16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value (1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" #: src/libvlc.h:276 @@ -1605,25 +1610,18 @@ msgstr "Spring frames over" #: src/libvlc.h:278 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams." -msgstr "" -"Deaktiver denne indstillinger for at deaktivere overspring af frames i MPEG-" -"2 streams." +msgstr "Deaktiver denne indstillinger for at deaktivere overspring af frames i MPEG-2 streams." #: src/libvlc.h:280 msgid "Quiet synchro" msgstr "Stille synkronisering" #: src/libvlc.h:282 -msgid "" -"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from " -"the video output synchro." +msgid "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from the video output synchro." msgstr "" #: src/libvlc.h:286 -msgid "" -"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " -"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " -"channel." +msgid "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle channel." msgstr "" #: src/libvlc.h:290 @@ -1631,35 +1629,34 @@ msgid "Clock reference average counter" msgstr "" #: src/libvlc.h:292 -msgid "" -"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " -"to 10000." -msgstr "" -"Hvis der bruges inddata for PVR (eller anden iregulær kilde) bør denne " -"indstilling sættes til 10000." +msgid "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this to 10000." +msgstr "Hvis der bruges inddata for PVR (eller anden iregulær kilde) bør denne indstilling sættes til 10000." #: src/libvlc.h:295 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Clock synkronisering" #: src/libvlc.h:297 -msgid "" -"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " -"sources." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 -#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286 -#: modules/gui/macosx/vout.m:178 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335 -#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52 -#: modules/video_output/directx/directx.c:141 +msgid "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time sources." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:301 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:341 +#: modules/gui/macosx/vout.m:155 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:279 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:329 +#: modules/video_filter/marq.c:52 +#: modules/video_filter/time.c:52 +#: modules/video_output/directx/directx.c:140 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/libvlc.h:301 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc.h:301 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614 @@ -1679,32 +1676,24 @@ msgid "MTU of the network interface" msgstr "Netværk kortets MTU" #: src/libvlc.h:309 -msgid "" -"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " -"usually 1500." -msgstr "" -"Dette er den typiske størrelse pÃ¥ UDP-pakker som vi forventer. PÃ¥ Ethernet " -"vil det normalt være 1500." +msgid "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is usually 1500." +msgstr "Dette er den typiske størrelse pÃ¥ UDP-pakker som vi forventer. PÃ¥ Ethernet vil det normalt være 1500." #: src/libvlc.h:312 msgid "Network interface address" msgstr "Netværk kortets adresse" #: src/libvlc.h:314 -msgid "" -"If you have several interfaces on your machine and use the multicast " -"solution, you will probably have to indicate the IP address of your " -"multicasting interface here." +msgid "If you have several interfaces on your machine and use the multicast solution, you will probably have to indicate the IP address of your multicasting interface here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:318 modules/access_output/udp.c:68 modules/stream_out/rtp.c:77 -msgid "Time To Live" -msgstr "Time To Live" +#: src/libvlc.h:318 +#: modules/stream_out/rtp.c:77 +msgid "Time to live" +msgstr "" #: src/libvlc.h:320 -msgid "" -"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " -"output." +msgid "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream output." msgstr "" #: src/libvlc.h:323 @@ -1713,9 +1702,8 @@ msgstr "Vælg program (SID)" #: src/libvlc.h:325 msgid "" -"Choose the program to select by giving its Service ID.\n" -"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example)." +"Choose the program to select by giving its Service ID\n" +".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example )" msgstr "" #: src/libvlc.h:329 @@ -1724,9 +1712,8 @@ msgstr "Vælg programmer" #: src/libvlc.h:331 msgid "" -"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" -"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example)." +"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n" +".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example )" msgstr "" #: src/libvlc.h:336 @@ -1742,34 +1729,24 @@ msgid "Choose subtitles track" msgstr "Vælg undertekstspor" #: src/libvlc.h:343 -msgid "" -"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." -msgstr "" -"Sæt nummeret pÃ¥ den stream i undertekstsporet du vil bruge (fra 0 til n)" +msgid "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." +msgstr "Sæt nummeret pÃ¥ den stream i undertekstsporet du vil bruge (fra 0 til n)" #: src/libvlc.h:346 msgid "Choose audio language" msgstr "Vælg sprog" #: src/libvlc.h:348 -msgid "" -"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " -"tree letter country code)." -msgstr "" -"Angiv sproget pÃ¥ det lydspor du vil foretrække (komma sepereret to eller tre " -"bogstavs landekoder)" +msgid "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or tree letter country code)." +msgstr "Angiv sproget pÃ¥ det lydspor du vil foretrække (komma sepereret to eller tre bogstavs landekoder)" #: src/libvlc.h:351 msgid "Choose subtitle language" msgstr "Vælg sprog for undertekster" #: src/libvlc.h:353 -msgid "" -"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " -"or tree letter country code)." -msgstr "" -"Angiv sproget pÃ¥ det undertekstspor du vil foretrække (komma sepereret to " -"eller tre bogstavs landekoder)" +msgid "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two or tree letter country code)." +msgstr "Angiv sproget pÃ¥ det undertekstspor du vil foretrække (komma sepereret to eller tre bogstavs landekoder)" #: src/libvlc.h:356 msgid "Input repetitions" @@ -1779,11 +1756,13 @@ msgstr "Inddata-repetitioner" msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Antal af gange det samme inddata skal gentages" -#: src/libvlc.h:360 src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:360 +#: src/libvlc.h:361 msgid "Input start time (seconds)" msgstr "Inddata start-tidspunkt (sekunder)" -#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:364 msgid "Input stop time (seconds)" msgstr "Inddata stop-tidspunkt (sekunder)" @@ -1792,90 +1771,69 @@ msgid "Input list" msgstr "Inddata liste" #: src/libvlc.h:367 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " -"concatenated." -msgstr "" -"Tillader dig at angive ophavsret-strengen der vil være i ASF-kommentarer." +msgid "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be concatenated." +msgstr "Lader dig angive en komme-adskilt liste af inddata der vil blive konkateneret" #: src/libvlc.h:370 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Inddata-slave (eksperimentel)" #: src/libvlc.h:371 -msgid "" -"Allows you to play from several files at the same time. This feature is " -"experimental, not all formats are supported." +msgid "Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not all formats are supported." msgstr "" -#: src/libvlc.h:375 +#: src/libvlc.h:374 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Streammens bogmærkeliste" -#: src/libvlc.h:376 -msgid "" -"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " -"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," -"{...}\"" +#: src/libvlc.h:375 +msgid "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form \"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 -msgid "" -"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " -"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " -"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " -"section. You can also set many miscellaneous subpictures options." +#: src/libvlc.h:380 +msgid "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:387 +#: src/libvlc.h:386 msgid "Force subtitle position" msgstr "Gennemtving undertekstposition" -#: src/libvlc.h:389 -msgid "" -"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " -"over the movie. Try several positions." +#: src/libvlc.h:388 +msgid "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:392 src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:391 +#: src/libvlc.h:988 msgid "On Screen Display" msgstr "On Screen Display" -#: src/libvlc.h:394 -msgid "" -"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " -"Display). You can disable this feature here." +#: src/libvlc.h:393 +msgid "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen Display). You can disable this feature here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc.h:396 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:399 -msgid "" -"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " -"logo." +#: src/libvlc.h:398 +msgid "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a logo." msgstr "" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc.h:401 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Find undertekstnings filer automatisk." -#: src/libvlc.h:404 -msgid "" -"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." -msgstr "" -"Find undertekstfiler automatisk,hvis ingen undertekst fil er specificeret" +#: src/libvlc.h:403 +msgid "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." +msgstr "Find undertekstfiler automatisk,hvis ingen undertekst fil er specificeret" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:406 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:409 +#: src/libvlc.h:408 msgid "" -"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " -"Options are:\n" +"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. Options are:\n" "0 = no subtitles autodetected\n" "1 = any subtitle file\n" "2 = any subtitle file containing the movie name\n" @@ -1883,1097 +1841,955 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc.h:416 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Undertekst autodektekterings sti'er" -#: src/libvlc.h:419 -msgid "" -"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " -"found in the current directory." -msgstr "" -"Kig efter en undertekstfil i disse sti'er ogsÃ¥, hvis din undertekstfil ikke " -"var fundet i den nuværende mappe." +#: src/libvlc.h:418 +msgid "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not found in the current directory." +msgstr "Kig efter en undertekstfil i disse sti'er ogsÃ¥, hvis din undertekstfil ikke var fundet i den nuværende mappe." -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:421 msgid "Use subtitle file" msgstr "Brug undertekstningsfil" -#: src/libvlc.h:424 -msgid "" -"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " -"subtitle file." -msgstr "" -"Indlæs denne undertekstningsfil. Den bruges nÃ¥r autodetektering ikke kan " -"finde din undertekstningsfil." +#: src/libvlc.h:423 +msgid "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your subtitle file." +msgstr "Indlæs denne undertekstningsfil. Den bruges nÃ¥r autodetektering ikke kan finde din undertekstningsfil." -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc.h:426 msgid "DVD device" msgstr "DVD enhed" -#: src/libvlc.h:430 -msgid "" -"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " -"the drive letter (eg. D:)" -msgstr "" -"Dette er standard DVD-drevet (eller fil) der skal bruges. Glem ikke kolonnet " -"efter drev-bogstavet (f.eks. D:)" +#: src/libvlc.h:429 +msgid "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after the drive letter (eg. D:)" +msgstr "Dette er standard DVD-drevet (eller fil) der skal bruges. Glem ikke kolonnet efter drev-bogstavet (f.eks. D:)" -#: src/libvlc.h:434 +#: src/libvlc.h:433 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Dette er standard DVD-enheden der skal bruges." -#: src/libvlc.h:437 +#: src/libvlc.h:436 msgid "VCD device" msgstr "VCD enhed" -#: src/libvlc.h:440 -msgid "" -"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " -"scan for a suitable CD-ROM device." -msgstr "" -"Dette er standard VCD-enheden der skal bruges. Hvis du ikke angiver noget, " -"vil vi skanne efter en passende CD-ROM enhed." +#: src/libvlc.h:439 +msgid "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device." +msgstr "Dette er standard VCD-enheden der skal bruges. Hvis du ikke angiver noget, vil vi skanne efter en passende CD-ROM enhed." -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc.h:443 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Dette er standard VCD-enheden der skal bruges." -#: src/libvlc.h:447 +#: src/libvlc.h:446 msgid "Audio CD device" msgstr "Lyd cd enhed" -#: src/libvlc.h:450 -msgid "" -"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " -"we'll scan for a suitable CD-ROM device." -msgstr "" -"Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges. Hvis du ikke angiver " -"noget, vil vi skanne efter en passende CD-ROM enhed." +#: src/libvlc.h:449 +msgid "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device." +msgstr "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges. Hvis du ikke angiver noget, vil vi skanne efter en passende CD-ROM enhed." -#: src/libvlc.h:454 +#: src/libvlc.h:453 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges." -#: src/libvlc.h:457 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 +#: src/libvlc.h:456 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:735 msgid "Force IPv6" msgstr "Gennemtving IPv6" -#: src/libvlc.h:459 -msgid "" -"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " -"connections." -msgstr "" -"Hvis du sætter kryds i denne boks, vil IPv6 blive brugt som standard for " -"alle UDP- og HTTP-forbindelser." +#: src/libvlc.h:458 +msgid "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP connections." +msgstr "Hvis du sætter kryds i denne boks, vil IPv6 blive brugt som standard for alle UDP- og HTTP-forbindelser." -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc.h:461 msgid "Force IPv4" msgstr "Gennemtving IPv4" -#: src/libvlc.h:464 -msgid "" -"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " -"connections." -msgstr "" -"Hvis du sætter kryds i denne boks, vil IPv4 blive brugt som standard for " -"alle UDP- og HTTP-forbindelser." +#: src/libvlc.h:463 +msgid "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP connections." +msgstr "Hvis du sætter kryds i denne boks, vil IPv4 blive brugt som standard for alle UDP- og HTTP-forbindelser." -#: src/libvlc.h:467 +#: src/libvlc.h:466 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS server" -#: src/libvlc.h:469 -msgid "" -"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" -"port . It will be used for all TCP connections" -msgstr "" -"Tillader dig at angive en SOCKS server der skal bruges. Den skal være i " -"formen adresse:port . Den vil blive brugt af alle TCP-forbindelser." +#: src/libvlc.h:468 +msgid "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:port . It will be used for all TCP connections" +msgstr "Tillader dig at angive en SOCKS server der skal bruges. Den skal være i formen adresse:port . Den vil blive brugt af alle TCP-forbindelser." -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:471 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS brugernavn" -#: src/libvlc.h:473 -msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " -"the SOCKS server." -msgstr "" -"Tillader dig at redigere brugernavnet der bruges til at forbinde til SOCKS " -"serveren." +#: src/libvlc.h:472 +msgid "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to the SOCKS server." +msgstr "Tillader dig at redigere brugernavnet der bruges til at forbinde til SOCKS serveren." -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc.h:475 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS adgangskode" -#: src/libvlc.h:477 -msgid "" -"Allows you to modify the password that will be used for the connection to " -"the SOCKS server." -msgstr "" -"Tillader dig at redigere adgangskoden der bruges til at forbinde til SOCKS " -"serveren." +#: src/libvlc.h:476 +msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection to the SOCKS server." +msgstr "Tillader dig at redigere adgangskoden der bruges til at forbinde til SOCKS serveren." -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc.h:482 msgid "Title metadata" msgstr "Titel meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc.h:484 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"titel\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:487 +#: src/libvlc.h:486 msgid "Author metadata" msgstr "Forfatter meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc.h:488 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"forfatter\" meta-information for inddata." -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc.h:490 msgid "Artist metadata" msgstr "Kunstner meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc.h:492 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"kunstner\" meta-information for inddata." -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc.h:494 msgid "Genre metadata" msgstr "Genre meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc.h:496 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"genre\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc.h:498 msgid "Copyright metadata" msgstr "Copyright metadata" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc.h:500 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"copyright\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc.h:502 msgid "Description metadata" msgstr "Beskrivelse meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:504 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"beskrivelse\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:506 msgid "Date metadata" msgstr "Dato meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc.h:508 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"dato\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc.h:510 msgid "URL metadata" msgstr "URL meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:513 +#: src/libvlc.h:512 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"url\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:516 -msgid "" -"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " -"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " -"can break playback of all your streams." -msgstr "" -"Denne indstilling kan bruges til at ændre mÃ¥den VLC vælger codecs " -"(dekomprimeringsmetoder). Kun advancerede bruger bør ændre denne indstilling " -"eftersom det kan ødelægge afspilning af alle dine streams." +#: src/libvlc.h:515 +msgid "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs (decompression methods). Only advanced users should alter this option as it can break playback of all your streams." +msgstr "Denne indstilling kan bruges til at ændre mÃ¥den VLC vælger codecs (dekomprimeringsmetoder). Kun advancerede bruger bør ændre denne indstilling eftersom det kan ødelægge afspilning af alle dine streams." -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc.h:519 msgid "Preferred codecs list" msgstr "Liste af foretrukne codecs" -#: src/libvlc.h:522 -msgid "" -"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " -"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " -"the other ones." -msgstr "" -"Dette tillader dig at vælge en liste af codecs som VLC vil bruge, i " -"prioriteret rækkefølge. F.eks. 'dummy,a52' vil prøve dummy og a52 codecs før " -"alle andre." +#: src/libvlc.h:521 +msgid "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying the other ones." +msgstr "Dette tillader dig at vælge en liste af codecs som VLC vil bruge, i prioriteret rækkefølge. F.eks. 'dummy,a52' vil prøve dummy og a52 codecs før alle andre." -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:525 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Liste af foretrukne encodere" -#: src/libvlc.h:528 -msgid "" -"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" -msgstr "" -"Dette tillader dig at vælge en liste af encodere som VLC vil bruge, i " -"prioriteret rækkefølge" +#: src/libvlc.h:527 +msgid "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" +msgstr "Dette tillader dig at vælge en liste af encodere som VLC vil bruge, i prioriteret rækkefølge" -#: src/libvlc.h:532 -msgid "" -"These options allow you to set default global options for the stream output " -"subsystem." -msgstr "" -"Disse indstillinger tillader dig at sætte globale indstillinger for stream-" -"udgangs systemet." +#: src/libvlc.h:531 +msgid "These options allow you to set default global options for the stream output subsystem." +msgstr "Disse indstillinger tillader dig at sætte globale indstillinger for stream-udgangs systemet." -#: src/libvlc.h:535 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:534 msgid "Default stream output chain" -msgstr "Generelle stream-udgangs indstillinger" +msgstr "Standard stream uddata kæde" -#: src/libvlc.h:537 -msgid "" -"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " -"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " -"all streams." +#: src/libvlc.h:536 +msgid "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc.h:540 msgid "Enable streaming of all ES" -msgstr "" +msgstr "Aktiver streamning af alle ES" -#: src/libvlc.h:543 +#: src/libvlc.h:542 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" -msgstr "" +msgstr "Lader dig streame all ES ( lyd, video og undertekster)" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc.h:544 msgid "Display while streaming" msgstr "Vis under streamning" -#: src/libvlc.h:547 +#: src/libvlc.h:546 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "Dette tillader dig at afspille streamen imens du streamer den." -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:548 msgid "Enable video stream output" msgstr "Aktiver videostream-uddata" -#: src/libvlc.h:551 -msgid "" -"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " -"stream output facility when this last one is enabled." +#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc.h:555 +msgid "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:554 +#: src/libvlc.h:553 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Aktiver lydstream-uddata" -#: src/libvlc.h:556 -msgid "" -"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " -"stream output facility when this last one is enabled." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:559 +#: src/libvlc.h:558 msgid "Keep stream output open" msgstr "Hold stream udgang Ã¥ben" -#: src/libvlc.h:561 -msgid "" -"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " -"playlist item (automatically insert the gather stream output if not " -"specified)" +#: src/libvlc.h:560 +msgid "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple playlist item (automatically insert the gather stream output if not specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc.h:564 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:567 -msgid "" -"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." +#: src/libvlc.h:566 +msgid "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:570 +#: src/libvlc.h:569 msgid "Mux module" msgstr "Mux modul" -#: src/libvlc.h:572 +#: src/libvlc.h:571 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:574 +#: src/libvlc.h:573 msgid "Access output module" -msgstr "" +msgstr "Uddata tilgangsmodul" -#: src/libvlc.h:576 +#: src/libvlc.h:575 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc.h:577 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:579 -msgid "" -"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " -"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" +#: src/libvlc.h:578 +msgid "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:582 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP annonceringsinterval" -#: src/libvlc.h:584 -msgid "" -"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " -"between SAP announcements" +#: src/libvlc.h:583 +msgid "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval between SAP announcements" msgstr "" -#: src/libvlc.h:588 +#: src/libvlc.h:587 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:591 +#: src/libvlc.h:590 msgid "Enable FPU support" msgstr "Aktiver FPU understøttelse i CPU'n" -#: src/libvlc.h:593 -msgid "" -"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " -"advantage of it." +#: src/libvlc.h:592 +msgid "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take advantage of it." msgstr "Hvis din CPU har en kommatal beregningsenhed kan VLC udnytte denne." -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:595 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Aktiver MMX understøttelse i CPU'n" -#: src/libvlc.h:598 -msgid "" -"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " -"of them." +#: src/libvlc.h:597 +msgid "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:601 +#: src/libvlc.h:600 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Aktiver CPU 3D Now! understøttelse" -#: src/libvlc.h:603 -msgid "" -"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " -"advantage of them." +#: src/libvlc.h:602 +msgid "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take advantage of them." msgstr "Hvis din CPU understøtter 3D Now! instruktioner kan VLC udnytte disse." -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc.h:605 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Aktiver CPU MMX EXT understøttelse" -#: src/libvlc.h:608 -msgid "" -"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " -"advantage of them." +#: src/libvlc.h:607 +msgid "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take advantage of them." msgstr "Hvis din CPU understøtter MMX EXT instruktioner kan VLC udnytte disse" -#: src/libvlc.h:611 +#: src/libvlc.h:610 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Aktiver CPU SSE understøttelse" -#: src/libvlc.h:613 -msgid "" -"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " -"of them." +#: src/libvlc.h:612 +msgid "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage of them." msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE instruktioner kan VLC udnytte disse" -#: src/libvlc.h:616 +#: src/libvlc.h:615 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Aktiver CPU SSE2 understøttelse" -#: src/libvlc.h:618 -msgid "" -"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " -"of them." +#: src/libvlc.h:617 +msgid "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage of them." msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE2 instruktioner kan VLC udnytte disse" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc.h:620 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Aktivér CPU AltiVec understøttelse" -#: src/libvlc.h:623 -msgid "" -"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " -"advantage of them." +#: src/libvlc.h:622 +msgid "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take advantage of them." msgstr "Hvis din CPU understøtter AltiVec instruktioner kan VLC udnytte disse" -#: src/libvlc.h:627 -msgid "" -"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " -"overridden in the playlist dialog box." +#: src/libvlc.h:626 +msgid "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc.h:629 msgid "Services discovery modules" msgstr "Service opdagelses moduler" -#: src/libvlc.h:632 -#, fuzzy -msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " -"Typical values are sap, hal, ..." -msgstr "" -"Angiver hvilke service opdagelses moduler der skal indlæses, sperereret af " -"kommaer. Typiske værdier er sap, hal, ..." +#: src/libvlc.h:631 +msgid "Specifies the services discovery modules to load, separated by commas.Typical values are sap, hal, ..." +msgstr "Angiver hvilke service opdagelses moduler der skal indlæses, sperereret af kommaer. Typiske værdier er sap, hal, ..." -#: src/libvlc.h:635 +#: src/libvlc.h:634 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Afspil filerne tilfældigt i en uendelighed" -#: src/libvlc.h:637 -msgid "" -"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " -"interrupted." -msgstr "" -"NÃ¥r denne er valgt, vil VLC tilfældigt afspille filer i spillelisten indtil " -"afbrudt." +#: src/libvlc.h:636 +msgid "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." +msgstr "NÃ¥r denne er valgt, vil VLC tilfældigt afspille filer i spillelisten indtil afbrudt." -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc.h:639 msgid "Repeat all" msgstr "Gentag alle" -#: src/libvlc.h:642 -msgid "" -"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " -"option." +#: src/libvlc.h:641 +msgid "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this option." msgstr "Aktivér indstillingen hvis du vil have VLC til at spille uafbrudt." -#: src/libvlc.h:645 +#: src/libvlc.h:644 msgid "Repeat current item" msgstr "Gentag det aktuelle emne" -#: src/libvlc.h:647 -msgid "" -"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " -"and over again." -msgstr "" -"NÃ¥r denne er aktiveret, vil VLC blive ved med at afspille det nuværende " -"spilleliste element igen og igen." +#: src/libvlc.h:646 +msgid "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over and over again." +msgstr "NÃ¥r denne er aktiveret, vil VLC blive ved med at afspille det nuværende spilleliste element igen og igen." -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc.h:649 msgid "Play and stop" msgstr "Afspil og stop" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc.h:651 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "" -#: src/libvlc.h:655 -msgid "" -"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " -"you really know what you are doing." +#: src/libvlc.h:654 +msgid "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc.h:657 msgid "Memory copy module" msgstr "Hukommelsekopierings modul" -#: src/libvlc.h:660 -msgid "" -"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " -"select the fastest one supported by your hardware." +#: src/libvlc.h:659 +msgid "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:663 +#: src/libvlc.h:662 msgid "Access module" msgstr "Adgangsmodul" -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:664 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:667 +#: src/libvlc.h:666 msgid "Access filter module" msgstr "Adgangfiltermodul" -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc.h:668 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc.h:670 msgid "Demux module" msgstr "Demux modul" -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc.h:672 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:675 +#: src/libvlc.h:674 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Tillad real-time prioritet" -#: src/libvlc.h:677 -msgid "" -"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " -"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " -"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " -"only activate this if you know what you're doing." -msgstr "" -"Ved at bruge real-time prioritering for VLC processen vil schedulering være " -"mere præcis og derfor give bedre ydelse, især ved streamning. Det kan dog " -"lÃ¥se din maskine eller gøre den meget langsom. Aktiver kun indstillingen " -"hvis du er bekendt med konsekvenserne." +#: src/libvlc.h:676 +msgid "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise scheduling and yield better, especially when streaming content. It can however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should only activate this if you know what you're doing." +msgstr "Ved at bruge real-time prioritering for VLC processen vil schedulering være mere præcis og derfor give bedre ydelse, især ved streamning. Det kan dog lÃ¥se din maskine eller gøre den meget langsom. Aktiver kun indstillingen hvis du er bekendt med konsekvenserne." -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc.h:682 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Juster VLC prioritet" -#: src/libvlc.h:685 -msgid "" -"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " -"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " -"VLC instances." +#: src/libvlc.h:684 +msgid "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:688 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimer antal trÃ¥de" -#: src/libvlc.h:691 +#: src/libvlc.h:690 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" -msgstr "" -"Denne indstillinger minimerer antallet af trÃ¥de der kræves for at køre VLC" +msgstr "Denne indstillinger minimerer antallet af trÃ¥de der kræves for at køre VLC" -#: src/libvlc.h:693 +#: src/libvlc.h:692 msgid "Modules search path" msgstr "Søgemappe for moduler" -#: src/libvlc.h:695 -msgid "" -"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " -"modules." +#: src/libvlc.h:694 +msgid "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:698 +#: src/libvlc.h:697 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM opsætningsfil" -#: src/libvlc.h:700 -msgid "" -"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " -"when VLM is launched." +#: src/libvlc.h:699 +msgid "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read when VLM is launched." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:702 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Brug en cache til plugins" -#: src/libvlc.h:705 -msgid "" -"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " -"start time of VLC." +#: src/libvlc.h:704 +msgid "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the start time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:708 +#: src/libvlc.h:707 msgid "Run as daemon process" msgstr "Kør som dæmon proces" -#: src/libvlc.h:710 +#: src/libvlc.h:709 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Køre VLC i baggrunden. (Daemon)" -#: src/libvlc.h:712 +#: src/libvlc.h:711 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Tillad kun 1 instans af VLC af gangen" -#: src/libvlc.h:714 -msgid "" -"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " -"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " -"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " -"explorer. This option will allow you to play the file with the already " -"running instance or enqueue it." +#: src/libvlc.h:713 +msgid "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for instance if you associated VLC with some media types and you don't want a new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the explorer. This option will allow you to play the file with the already running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:720 +#: src/libvlc.h:719 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Forhøj processens prioritet" -#: src/libvlc.h:722 +#: src/libvlc.h:721 msgid "" -"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " -"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " -"could otherwise take too much processor time.\n" -"However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all " -"the processor time and render the whole system unresponsive which might " -"require a reboot of your machine." -msgstr "" -"En forhøjelse at processens prioritet vil sandsynligvis forbedre din " -"afspildnings oplevelse, da det giver VLC større rettigheder over for andre " -"programmer, der ellers kunne bruge for meget CPU tid.\n" -"Det kan dog ske at under visse omstændigheder (bugs) kan VLC bruge alt CPU " -"tid og dermed fryse dit system, hvad der kan kræve en genstart af systemet." - -#: src/libvlc.h:729 +"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that could otherwise take too much processor time.\n" +"However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and render the whole system unresponsive which might require a reboot of your machine." +msgstr "" +"En forhøjelse at processens prioritet vil sandsynligvis forbedre din afspildnings oplevelse, da det giver VLC større rettigheder over for andre programmer, der ellers kunne bruge for meget CPU tid.\n" +"Det kan dog ske at under visse omstændigheder (bugs) kan VLC bruge alt CPU tid og dermed fryse dit system, hvad der kan kræve en genstart af systemet." + +#: src/libvlc.h:728 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:731 -msgid "" -"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " -"to correctly implement condition variables. You can also use the faster " -"Win9x implementation but you might experience problems with it." +#: src/libvlc.h:730 +msgid "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us to correctly implement condition variables. You can also use the faster Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:736 +#: src/libvlc.h:735 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:739 -msgid "" -"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " -"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " -"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more " -"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the " -"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." +#: src/libvlc.h:738 +msgid "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables implementation (more precisely there is a possibility for a race condition to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:746 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." -msgstr "" -"Disse indstillinger er de globale VLC tastatur genveje, kendt som " -"genvejstaster." - -#: src/libvlc.h:750 src/video_output/vout_intf.c:225 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 -#: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621 -#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435 -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +msgstr "Disse indstillinger er de globale VLC tastatur genveje, kendt som genvejstaster." + +#: src/libvlc.h:749 +#: src/video_output/vout_intf.c:225 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 +#: modules/gui/macosx/applescript.m:121 +#: modules/gui/macosx/controls.m:314 +#: modules/gui/macosx/controls.m:631 +#: modules/gui/macosx/controls.m:659 +#: modules/gui/macosx/intf.m:434 +#: modules/gui/macosx/intf.m:507 msgid "Fullscreen" msgstr "Fuld skærm" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc.h:750 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at slÃ¥ fuld skærm til og fra." -#: src/libvlc.h:752 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542 +#: src/libvlc.h:751 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1415 msgid "Play/Pause" msgstr "Afspil/Pause" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc.h:752 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slÃ¥ pause til og fra." -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:753 msgid "Pause only" msgstr "Kun pause" -#: src/libvlc.h:755 +#: src/libvlc.h:754 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slÃ¥ pause til." -#: src/libvlc.h:756 +#: src/libvlc.h:755 msgid "Play only" msgstr "Afspil kun" -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:756 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at afspille." -#: src/libvlc.h:758 modules/control/hotkeys.c:593 -#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473 +#: src/libvlc.h:757 +#: modules/control/hotkeys.c:585 +#: modules/gui/macosx/controls.m:566 +#: modules/gui/macosx/intf.m:472 msgid "Faster" msgstr "Hurtigere" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:758 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspille hurtigere." -#: src/libvlc.h:760 modules/control/hotkeys.c:599 -#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474 +#: src/libvlc.h:759 +#: modules/control/hotkeys.c:591 +#: modules/gui/macosx/controls.m:567 +#: modules/gui/macosx/intf.m:473 msgid "Slower" msgstr "Langsommere" -#: src/libvlc.h:761 +#: src/libvlc.h:760 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspillere langsommere." -#: src/libvlc.h:762 modules/control/hotkeys.c:563 +#: src/libvlc.h:761 +#: modules/control/hotkeys.c:555 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:131 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 +#: modules/gui/macosx/controls.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:433 +#: modules/gui/macosx/intf.m:475 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 msgid "Next" msgstr "Næste" -#: src/libvlc.h:763 +#: src/libvlc.h:762 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." -msgstr "" -"Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til næste punkt i " -"spillelisten." +msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til næste punkt i spillelisten." -#: src/libvlc.h:764 modules/control/hotkeys.c:574 -#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429 -#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546 +#: src/libvlc.h:763 +#: modules/control/hotkeys.c:566 +#: modules/gui/macosx/controls.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:428 +#: modules/gui/macosx/intf.m:474 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1419 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc.h:764 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." -msgstr "" -"Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i " -"spillelisten." - -#: src/libvlc.h:766 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568 -#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548 -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232 +msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i spillelisten." + +#: src/libvlc.h:765 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 +#: modules/gui/macosx/controls.m:578 +#: modules/gui/macosx/intf.m:431 +#: modules/gui/macosx/intf.m:471 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:466 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1421 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 +#: modules/visualization/xosd.c:232 #: modules/visualization/xosd.c:233 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc.h:766 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "Vælg genvejstasten der skal stoppe afspilningen." -#: src/libvlc.h:768 modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: src/libvlc.h:767 +#: modules/gui/macosx/intf.m:436 #: modules/video_filter/marq.c:120 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:768 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Vælg genvejstasten for at vise positionen." -#: src/libvlc.h:771 +#: src/libvlc.h:770 msgid "Jump 10 seconds backwards" msgstr "Hop 10 sekunder tilbage" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc.h:771 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder tilbage." -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:773 msgid "Jump 1 minute backwards" msgstr "Hop 1 minut tilbage" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc.h:774 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 1 minut tilbage." -#: src/libvlc.h:776 +#: src/libvlc.h:775 msgid "Jump 5 minutes backwards" msgstr "Hop 5 minut tilbage" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:776 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 5 minuter tilbage." -#: src/libvlc.h:778 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Jump 10 seconds forward" msgstr "Hop 10 sekunder frem" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:778 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder frem." -#: src/libvlc.h:781 +#: src/libvlc.h:780 msgid "Jump 1 minute forward" msgstr "Hop 1 minut frem" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc.h:781 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 1 minut frem." -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:783 msgid "Jump 5 minutes forward" msgstr "Hop 5 minuter frem" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc.h:784 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 5 minuter frem." -#: src/libvlc.h:787 modules/control/hotkeys.c:266 +#: src/libvlc.h:786 +#: modules/control/hotkeys.c:258 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:787 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Vælg genvejstasten der skal afslutte programmet." -#: src/libvlc.h:789 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Navigate up" msgstr "Navigér op" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:789 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren op i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:791 +#: src/libvlc.h:790 msgid "Navigate down" msgstr "Navigér ned" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc.h:791 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren ned i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:792 msgid "Navigate left" msgstr "Navigér venstre" -#: src/libvlc.h:794 +#: src/libvlc.h:793 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:794 msgid "Navigate right" msgstr "Navigér højre" -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc.h:795 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til højre i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:796 msgid "Activate" msgstr "Aktivér" -#: src/libvlc.h:798 +#: src/libvlc.h:797 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Vælg genvejstasten der skal aktivere valgte emner i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:799 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc.h:798 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 msgid "Volume up" msgstr "Lydstyrke op" -#: src/libvlc.h:800 +#: src/libvlc.h:799 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Vælg genvejstasten der skal øge lydstyrken." -#: src/libvlc.h:801 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc.h:800 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 msgid "Volume down" msgstr "Lydstyrke ned" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc.h:801 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Vælg genvejstasten der skal formindske lydstyrken." -#: src/libvlc.h:803 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: src/libvlc.h:802 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 +#: modules/gui/macosx/controls.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 msgid "Mute" msgstr "Lyd fra" -#: src/libvlc.h:804 +#: src/libvlc.h:803 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "Vælg genvejstasten der slÃ¥r lyden helt fra." -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:804 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Undertekstforsinkelse op" -#: src/libvlc.h:806 +#: src/libvlc.h:805 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Vælg genvejstasten der øger undertekstforsinkelsen." -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Undertekstforsinkelse ned" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:807 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker undertekstforsinkelsen." -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Audio delay up" msgstr "Lydforsinkelse op" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:809 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Vælg genvejstasten der øger lydforsinkelsen." -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:810 msgid "Audio delay down" msgstr "Lydforsinkelse ned" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc.h:811 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker lydforsinkelsen." -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:812 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Afspil bogmærke 1 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:813 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Afspil bogmærke 2 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Afspil bogmærke 3 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:815 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Afspil bogmærke 4 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:816 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Afspil bogmærke 5 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:817 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Afspil bogmærke 6 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:818 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Afspil bogmærke 7 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:819 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Afspil bogmærke 8 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Afspil bogmærke 9 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:821 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Afspil bogmærke 10 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:822 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Vælg genvejstasten for at afspille dette bogmærke." -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:823 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Indstil bogmærke 1 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Indstil bogmærke 2 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:825 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Indstil bogmærke 3 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Indstil bogmærke 4 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:827 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Indstil bogmærke 5 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Indstil bogmærke 6 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:829 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Indstil bogmærke 7 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Indstil bogmærke 8 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:831 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Indstil bogmærke 9 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Indstil bogmærke 10 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:834 +#: src/libvlc.h:833 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Vælg genvejstasten der indstillinger dette bogmærke pÃ¥ spillelisten." -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:835 msgid "Go back in browsing history" msgstr "GÃ¥ tilbage i browse-historikken" -#: src/libvlc.h:837 -msgid "" -"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " -"history." -msgstr "" -"Vælg genvejstasten til at gÃ¥ tilbage (til det forrige medie) i browse-" -"historikken." +#: src/libvlc.h:836 +msgid "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing history." +msgstr "Vælg genvejstasten til at gÃ¥ tilbage (til det forrige medie) i browse-historikken." -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:837 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "GÃ¥ fremad i browse-historikken" -#: src/libvlc.h:839 -msgid "" -"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " -"history." -msgstr "" -"Vælg genvejstasten til at gÃ¥ fremad (til det forrige medie) i browse-" -"historikken." +#: src/libvlc.h:838 +msgid "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing history." +msgstr "Vælg genvejstasten til at gÃ¥ fremad (til det forrige medie) i browse-historikken." -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Cycle audio track" msgstr "Gennemløb lydspor" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:841 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "Gennemløb de tilgængelige lydspor (sprog)" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Gennemløb undertekstspor" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:843 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor" -#: src/libvlc.h:845 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Show interface" msgstr "Vis grænseflade" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:845 msgid "Raise the interface above all other windows" msgstr "Hæv grænsefladen over alle andre vinduer" -#: src/libvlc.h:847 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Take video snapshot" -msgstr "" +msgstr "Tag et video snapshot" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc.h:847 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:850 modules/access_filter/record.c:50 -#: modules/access_filter/record.c:51 -#, fuzzy -msgid "Record" -msgstr "Rød" +msgstr "Tager et video snapshot og gemmer det pÃ¥ disken." -#: src/libvlc.h:851 -msgid "Record access filter start/stop." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:855 +#: src/libvlc.h:850 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" -"You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be " -"enqueued in the playlist.\n" +"You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be enqueued in the playlist.\n" "The first item specified will be played first.\n" "\n" "Options-styles:\n" " --option A global option that is set for the duration of the program.\n" " -option A single letter version of a global --option.\n" -" :option An option that only applies to the playlistitem directly before " -"it\n" +" :option An option that only applies to the playlistitem directly before it\n" " and that overrides previous settings.\n" "\n" "Playlistitem MRL syntax:\n" @@ -2997,137 +2813,141 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:956 src/video_output/vout_intf.c:237 -#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75 +#: src/libvlc.h:950 +#: src/video_output/vout_intf.c:237 +#: modules/gui/macosx/controls.m:296 +#: modules/gui/macosx/controls.m:630 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "Gem skærmbillede" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:957 msgid "Window properties" msgstr "Vindues indstillinger" -#: src/libvlc.h:995 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:989 msgid "Subpictures" -msgstr "Undertekster" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:998 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 +#: src/libvlc.h:992 +#: modules/codec/subsdec.c:92 +#: modules/demux/subtitle.c:61 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:93 msgid "Subtitles" msgstr "Undertekster" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1009 msgid "Overlays" msgstr "Overlægninger" -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1016 msgid "Input" msgstr "Inddata" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1033 msgid "Track settings" msgstr "Spor indstillinger" -#: src/libvlc.h:1058 +#: src/libvlc.h:1048 msgid "Playback control" msgstr "Afspilnings kontrol" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Default devices" msgstr "Standardenheder" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc.h:1072 msgid "Network settings" msgstr "Netværks indstillinger" -#: src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1084 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks proxy" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "Metadata" msgstr "Meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:1130 +#: src/libvlc.h:1120 msgid "Decoders" msgstr "Decoders" -#: src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc.h:1166 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc.h:1181 msgid "Special modules" msgstr "Specielle moduler" -#: src/libvlc.h:1198 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: src/libvlc.h:1189 +#: modules/gui/kde/preferences.cpp:96 msgid "Plugins" msgstr "Moduler" -#: src/libvlc.h:1204 +#: src/libvlc.h:1195 msgid "Performance options" msgstr "Ydelses indstillinger" -#: src/libvlc.h:1288 +#: src/libvlc.h:1279 msgid "Hot keys" msgstr "Genvejstaster" -#: src/libvlc.h:1557 +#: src/libvlc.h:1544 msgid "main program" msgstr "hoved program" -#: src/libvlc.h:1564 +#: src/libvlc.h:1551 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "udskriv hjælp (kan kombineres med --advanced)" -#: src/libvlc.h:1566 -msgid "" -"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" -msgstr "" -"udskriv hjælp for VLC og alle dets moduler (kan kombineres med --advanced)" +#: src/libvlc.h:1553 +msgid "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" +msgstr "udskriv hjælp for VLC og alle dets moduler (kan kombineres med --advanced)" -#: src/libvlc.h:1568 +#: src/libvlc.h:1555 msgid "print help for the advanced options" msgstr "udskriv hjælp for de advancerede indstillinger" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc.h:1557 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "brug udvidet detaljegrad ved visning af hjælp" -#: src/libvlc.h:1572 +#: src/libvlc.h:1559 msgid "print a list of available modules" msgstr "udskriv en liste af tilgængelige moduler" -#: src/libvlc.h:1574 +#: src/libvlc.h:1561 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "udskriv hjælp for et specifikt modul (kan kombineres med --advanced)" -#: src/libvlc.h:1576 +#: src/libvlc.h:1563 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "Gem de nuværende kommandolinie indstillinger i konfigurationen" -#: src/libvlc.h:1578 +#: src/libvlc.h:1565 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "nulstil den nuværende konfiguration til standard værdierne" -#: src/libvlc.h:1580 +#: src/libvlc.h:1567 msgid "use alternate config file" msgstr "brug alternativ konfigurationsfil" -#: src/libvlc.h:1582 +#: src/libvlc.h:1569 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "nulstil det det midlertidige lager for plugins" -#: src/libvlc.h:1584 +#: src/libvlc.h:1571 msgid "print version information" msgstr "udskriv versionsoplysninger" -#: src/misc/configuration.c:1229 +#: src/misc/configuration.c:1180 msgid "boolean" msgstr "boolsk" -#: src/misc/configuration.c:1240 +#: src/misc/configuration.c:1188 msgid "key" msgstr "nøgle" @@ -3207,6 +3027,10 @@ msgstr "" msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarsk" +#: src/misc/iso-639_def.h:59 +msgid "Catalan" +msgstr "" + #: src/misc/iso-639_def.h:60 msgid "Chamorro" msgstr "" @@ -3715,7 +3539,8 @@ msgstr "" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" -#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:921 +#: src/misc/iso_lang.c:70 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:922 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" @@ -3731,34 +3556,45 @@ msgstr "Tilføjet manuelt" msgid "All items, unsorted" msgstr "Alle elementer, usorteret" -#: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279 +#: src/playlist/sort.c:257 +#: src/playlist/view.c:79 +#: src/playlist/view.c:273 msgid "Undefined" msgstr "Udefineret" -#: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517 -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:113 +#: src/video_output/video_output.c:410 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:100 msgid "Deinterlace" msgstr "Deinterlace" -#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:108 +#: src/video_output/video_output.c:414 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:95 msgid "Discard" msgstr "Discard" -#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:108 +#: src/video_output/video_output.c:416 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:95 msgid "Blend" msgstr "Blend" -#: src/video_output/video_output.c:433 modules/video_filter/deinterlace.c:108 +#: src/video_output/video_output.c:418 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:95 msgid "Mean" msgstr "Mean" -#: src/video_output/video_output.c:435 modules/video_filter/deinterlace.c:109 +#: src/video_output/video_output.c:420 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:96 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:437 modules/video_filter/deinterlace.c:109 +#: src/video_output/video_output.c:422 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:96 msgid "Linear" msgstr "Lineær" @@ -3782,27 +3618,39 @@ msgstr "1:1 original" msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 dobbel" -#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 -#: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63 -#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40 -#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46 -#: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37 -#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 -#: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40 +#: modules/access/cdda.c:42 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79 +#: modules/access/dvb/access.c:67 +#: modules/access/dvdnav.c:63 +#: modules/access/dvdread.c:61 +#: modules/access/fake.c:40 +#: modules/access/file.c:78 +#: modules/access/ftp.c:40 +#: modules/access/http.c:50 +#: modules/access/mms/mms.c:46 +#: modules/access/pvr/pvr.c:46 +#: modules/access/pvr/pvr.c:97 +#: modules/access/screen/screen.c:37 +#: modules/access/smb.c:59 +#: modules/access/tcp.c:37 +#: modules/access/udp.c:41 +#: modules/access/v4l/v4l.c:73 +#: modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "Cache størrelse i ms" -#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value " -"should be set in milliseconds units." +#: modules/access/cdda.c:44 +#: modules/access/vcd/vcd.c:42 +msgid "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value should be set in milliseconds units." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176 -#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646 +#: modules/access/cdda.c:48 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 +#: modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/gui/macosx/open.m:490 +#: modules/gui/macosx/open.m:581 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:644 msgid "Audio CD" msgstr "Lyd CD" @@ -3814,31 +3662,21 @@ msgstr "Lyd-CD inddata" msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:380 -#, fuzzy -msgid "Audio CD - Track " -msgstr "Lydspor" - -#: modules/access/cdda.c:381 -#, fuzzy, c-format -msgid "Audio CD - Track %i" -msgstr "Lydspor" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:75 -#: modules/codec/x264.c:124 +#: modules/access/cdda/cdda.c:41 +#: modules/access/directory.c:75 +#: modules/codec/x264.c:100 msgid "none" msgstr "ingen" -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:41 msgid "overlap" -msgstr "Overlægninger" +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 +#: modules/access/cdda/cdda.c:42 msgid "full" msgstr "fuld" -#: modules/access/cdda/cdda.c:47 +#: modules/access/cdda/cdda.c:45 msgid "" "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" "meta info 1\n" @@ -3852,21 +3690,15 @@ msgid "" "libcddb (0x100) 256\n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:59 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value " -"should be set in millisecond units." +#: modules/access/cdda/cdda.c:57 +msgid "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:63 -msgid "" -"Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. " -"Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a " -"little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally " -"don't allow for more than 25 blocks per access." +#: modules/access/cdda/cdda.c:61 +msgid "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than 25 blocks per access." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:69 +#: modules/access/cdda/cdda.c:67 msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" @@ -3888,7 +3720,7 @@ msgid "" " %% : a % \n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:89 +#: modules/access/cdda/cdda.c:87 msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" @@ -3902,11 +3734,11 @@ msgid "" " %% : a % \n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:100 +#: modules/access/cdda/cdda.c:98 msgid "Enable CD paranoia?" msgstr "Aktiver CD paranoia" -#: modules/access/cdda/cdda.c:102 +#: modules/access/cdda/cdda.c:100 msgid "" "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" "none: no paranoia - fastest.\n" @@ -3914,168 +3746,171 @@ msgid "" "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:112 +#: modules/access/cdda/cdda.c:110 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:113 +#: modules/access/cdda/cdda.c:111 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:115 +#: modules/access/cdda/cdda.c:113 msgid "Audio Compact Disc" msgstr "Lyd CD" -#: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106 +#: modules/access/cdda/cdda.c:122 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 +#: modules/codec/svcdsub.c:43 msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:129 +#: modules/access/cdda/cdda.c:127 msgid "Caching value in microseconds" msgstr "Cache størelse i mikrosekunder" -#: modules/access/cdda/cdda.c:134 +#: modules/access/cdda/cdda.c:132 msgid "Number of blocks per CD read" msgstr "Antal blokke per CD læsning" -#: modules/access/cdda/cdda.c:139 +#: modules/access/cdda/cdda.c:137 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:144 -#, fuzzy -msgid "Use CD audio controls and output?" -msgstr "Aktiver lydstream-uddata" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:145 -msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:150 +#: modules/access/cdda/cdda.c:141 msgid "Do CD-Text lookups?" msgstr "Foretag CD-Text opslag?" -#: modules/access/cdda/cdda.c:151 +#: modules/access/cdda/cdda.c:142 msgid "If set, get CD-Text information" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:160 +#: modules/access/cdda/cdda.c:151 msgid "Use Navigation-style playback?" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:161 -msgid "" -"If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" +#: modules/access/cdda/cdda.c:152 +msgid "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:174 +#: modules/access/cdda/cdda.c:165 msgid "CDDB" msgstr "CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:177 +#: modules/access/cdda/cdda.c:168 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:181 +#: modules/access/cdda/cdda.c:172 msgid "Do CDDB lookups?" msgstr "Brug CDDB opslag?" -#: modules/access/cdda/cdda.c:182 +#: modules/access/cdda/cdda.c:173 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" -msgstr "" -"Hvis aktiveret slÃ¥s oplysninger om CD-DA skæringer op med CDDB protokolen" +msgstr "Hvis aktiveret slÃ¥s oplysninger om CD-DA skæringer op med CDDB protokolen" -#: modules/access/cdda/cdda.c:187 +#: modules/access/cdda/cdda.c:178 msgid "CDDB server" msgstr "CDDB server" -#: modules/access/cdda/cdda.c:188 +#: modules/access/cdda/cdda.c:179 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" msgstr "Kontakt denne CDDB server for at slÃ¥ CD-DA oplysninger op." -#: modules/access/cdda/cdda.c:192 +#: modules/access/cdda/cdda.c:183 msgid "CDDB server port" msgstr "CDDB server port" -#: modules/access/cdda/cdda.c:193 +#: modules/access/cdda/cdda.c:184 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" msgstr "CDDB serveren bruger denne port til at kommunikere med" -#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198 +#: modules/access/cdda/cdda.c:188 +#: modules/access/cdda/cdda.c:189 msgid "email address reported to CDDB server" msgstr "e-mail adressen der reporteres til CDDB serveren" -#: modules/access/cdda/cdda.c:202 +#: modules/access/cdda/cdda.c:193 msgid "Cache CDDB lookups?" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:203 +#: modules/access/cdda/cdda.c:194 msgid "If set cache CDDB information about this CD" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:207 +#: modules/access/cdda/cdda.c:198 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:208 +#: modules/access/cdda/cdda.c:199 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:213 +#: modules/access/cdda/cdda.c:204 msgid "CDDB server timeout" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:214 +#: modules/access/cdda/cdda.c:205 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220 +#: modules/access/cdda/cdda.c:210 +#: modules/access/cdda/cdda.c:211 msgid "Directory to cache CDDB requests" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:224 +#: modules/access/cdda/cdda.c:215 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:225 -msgid "" -"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " -"are available" +#: modules/access/cdda/cdda.c:216 +msgid "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both are available" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:329 -#: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/dvdread.c:84 -#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 +#: modules/access/cdda/info.c:319 +#: modules/access/cdda/info.c:324 +#: modules/access/cdda/info.c:328 +#: modules/access/dvdread.c:84 +#: modules/access/vcdx/info.c:88 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161 -#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 +#: modules/gui/macosx/open.m:161 +#: modules/gui/macosx/open.m:369 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:473 msgid "Disc" msgstr "Disk" -#: modules/access/cdda/info.c:329 +#: modules/access/cdda/info.c:324 msgid "Media Catalog Number (MCN)" msgstr "Media Catalog Number (MCN)" -#: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/vcdx/info.c:103 +#: modules/access/cdda/info.c:328 +#: modules/access/vcdx/info.c:103 msgid "Tracks" msgstr "Skæringer" -#: modules/access/cdda/info.c:389 modules/access/cdda/info.c:809 -#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/info.c:284 -#: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287 -#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1236 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1244 +#: modules/access/cdda/info.c:384 +#: modules/access/cdda/info.c:804 +#: modules/access/cdda/info.c:851 +#: modules/access/vcdx/info.c:284 +#: modules/access/vcdx/info.c:285 +#: modules/gui/gtk/open.c:287 +#: modules/gui/gtk/open.c:301 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1234 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1242 msgid "Track" msgstr "Skæring" -#: modules/access/cdda/info.c:396 +#: modules/access/cdda/info.c:391 msgid "MRL" msgstr "MRL" -#: modules/access/cdda/info.c:856 +#: modules/access/cdda/info.c:851 msgid "Track Number" msgstr "Spornummer" @@ -4104,10 +3939,7 @@ msgid "Ignore files with these extensions" msgstr "Ignorer filer med disse endelser" #: modules/access/directory.c:80 -msgid "" -"Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these " -"extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is " -"useful if you add directories that contain mp3 albums for instance." +msgid "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is useful if you add directories that contain mp3 albums for instance." msgstr "" #: modules/access/directory.c:86 @@ -4118,8 +3950,10 @@ msgstr "Mappe" msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "Standard filsystem mappe inddata" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 -#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:109 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 +#: modules/gui/gtk/menu.c:700 +#: modules/video_output/opengl.c:109 #, c-format msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -4133,33 +3967,25 @@ msgid "Antenna" msgstr "Antenne" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This " -"value should be set in milliseconds units." -msgstr "" -"Lader dig ændre standard værdien for DirectShow streams cache. Værdien " -"angives i milisekunder." +msgid "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This value should be set in milliseconds units." +msgstr "Lader dig ændre standard værdien for DirectShow streams cache. Værdien angives i milisekunder." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 +#: modules/access/v4l/v4l.c:77 msgid "Video device name" msgstr "Video enhedsnavn" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 -msgid "" -"You can specify the name of the video device that will be used by the " -"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " -"used." +msgid "You can specify the name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 +#: modules/access/v4l/v4l.c:81 msgid "Audio device name" msgstr "Lyd enhedsnavn" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 -msgid "" -"You can specify the name of the audio device that will be used by the " -"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " -"used." +msgid "You can specify the name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 @@ -4167,99 +3993,82 @@ msgid "Video size" msgstr "Video størrelse" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 -msgid "" -"You can specify the size of the video that will be displayed by the " -"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your " -"device will be used." +msgid "You can specify the size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 +#: modules/access/v4l/v4l.c:85 msgid "Video input chroma format" -msgstr "" +msgstr "Video inddata farvestyrke format" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 -msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" -msgstr "" +msgid "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 (default), RV24, etc.)" +msgstr "Tving DirectShow video inddata til at bruge et specifikt farveformat (f.eks I420 (standard), RV24 osv.)" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Video input frame rate" -msgstr "Video framerate" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 -msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " -"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" -msgstr "" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 msgid "Device properties" msgstr "Enheds egenskaber" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 -msgid "" -"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 +msgid "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 msgid "Tuner properties" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 msgid "Tuner TV Channel" msgstr "Tuner TV kanal:" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 -msgid "" -"Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 +msgid "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 msgid "Tuner country code" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 -msgid "" -"Allows you to set the tuner country code that establishes the current " -"channel-to-frequency mapping (0 means default)." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 +msgid "Allows you to set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency mapping (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 msgid "Tuner input type" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 msgid "DirectShow" msgstr "DirectShow" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 msgid "DirectShow input" msgstr "DirectShow inddata" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 +#: modules/video_output/directx/directx.c:156 msgid "Refresh list" msgstr "Opdater liste" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373 msgid "Configure" msgstr "Indstil" #: modules/access/dvb/access.c:69 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value " -"should be set in millisecond units." +msgid "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:72 @@ -4267,9 +4076,7 @@ msgid "Adapter card to tune" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:73 -msgid "" -"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " -"n>=0." +msgid "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with n>=0." msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:75 @@ -4300,15 +4107,18 @@ msgstr "" msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:87 modules/access/satellite/satellite.c:62 +#: modules/access/dvb/access.c:87 +#: modules/access/satellite/satellite.c:62 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:90 modules/access/satellite/satellite.c:65 +#: modules/access/dvb/access.c:90 +#: modules/access/satellite/satellite.c:65 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:93 modules/access/satellite/satellite.c:68 +#: modules/access/dvb/access.c:93 +#: modules/access/satellite/satellite.c:68 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" msgstr "" @@ -4341,9 +4151,7 @@ msgid "High LNB voltage" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:107 -msgid "" -"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " -"supported by all frontends." +msgid "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not supported by all frontends." msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:110 @@ -4410,18 +4218,18 @@ msgstr "DVB" msgid "DVB input with v4l2 support" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57 +#: modules/access/dvdnav.c:59 +#: modules/access/dvdread.c:57 msgid "DVD angle" msgstr "DVD vinkel" -#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59 +#: modules/access/dvdnav.c:61 +#: modules/access/dvdread.c:59 msgid "Allows you to select the default DVD angle." msgstr "Lader dig indstille standard dvd-vinkel." #: modules/access/dvdnav.c:65 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This " -"value should be set in millisecond units." +msgid "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This value should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:67 @@ -4429,9 +4237,7 @@ msgid "Start directly in menu" msgstr "Start direkte i menu" #: modules/access/dvdnav.c:69 -msgid "" -"Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip " -"all the useless warnings introductions." +msgid "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the useless warnings introductions." msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:78 @@ -4443,9 +4249,7 @@ msgid "DVDnav Input" msgstr "DVDnav inddata" #: modules/access/dvdread.c:63 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This " -"value should be set in millisecond units." +msgid "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This value should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:66 @@ -4455,16 +4259,9 @@ msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:68 msgid "" "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " -"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " -"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -"instantly, which allows us to check them often.\n" -"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " -"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" +"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it won't work if the key changes in the middle of a title.\n" +"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted instantly, which allows us to check them often.\n" +"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster with this method. It is the one that was used by libcss.\n" "The default method is: key." msgstr "" @@ -4485,14 +4282,11 @@ msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" msgstr "DVDRead inddata (DVD uden menu understøttelse)" #: modules/access/fake.c:42 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value " -"should be set in millisecond units." -msgstr "" -"Lader dig indstille standard cache størelse for fake streams. Angives i " -"milisekunder." +msgid "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value should be set in millisecond units." +msgstr "Lader dig indstille standard cache størelse for fake streams. Angives i milisekunder." -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69 +#: modules/access/fake.c:44 +#: modules/access/pvr/pvr.c:69 #: modules/access/v4l/v4l.c:136 msgid "Framerate" msgstr "Framerate" @@ -4510,66 +4304,67 @@ msgid "Fake input" msgstr "Falsk inddata" #: modules/access/file.c:80 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " -"should be set in millisecond units." -msgstr "" -"Lader dig angive vlc's standard caching værdi for fil streams. Værdien " -"angives i ms (milisekunder)." +msgid "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value should be set in millisecond units." +msgstr "Lader dig angive vlc's standard caching værdi for fil streams. Værdien angives i ms (milisekunder)." #: modules/access/file.c:82 msgid "Concatenate with additional files" msgstr "" #: modules/access/file.c:84 -msgid "" -"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. " -"Specify a comma-separated list of files." +msgid "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. Specify a comma-separated list of files." msgstr "" #: modules/access/file.c:88 msgid "Standard filesystem file input" msgstr "Standard filsystem fil ind-data" -#: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71 -#: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244 +#: modules/access/file.c:89 +#: modules/access_output/file.c:68 +#: modules/audio_output/file.c:111 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114 -#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:371 -#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232 -#: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:456 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114 +#: modules/gui/macosx/open.m:160 +#: modules/gui/macosx/open.m:365 +#: modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/output.m:232 +#: modules/gui/macosx/output.m:373 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:456 msgid "File" msgstr "Fil" #: modules/access/ftp.c:42 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " -"should be set in millisecond units." -msgstr "" -"Lader dig indstille standard cache størelse for FTP streams. Angives i " -"milisekunder." +msgid "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value should be set in millisecond units." +msgstr "Lader dig indstille standard cache størelse for FTP streams. Angives i milisekunder." #: modules/access/ftp.c:44 msgid "FTP user name" msgstr "FTP brugernavn" -#: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64 -msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for the connection." +#: modules/access/ftp.c:45 +#: modules/access/smb.c:64 +msgid "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." msgstr "Lader dig ændre brugernavnet der bruges af forbindelsen" #: modules/access/ftp.c:47 msgid "FTP password" msgstr "FTP kodeord" -#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67 +#: modules/access/ftp.c:48 +#: modules/access/http.c:60 +#: modules/access/smb.c:67 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." msgstr "Lader dig ændre kodeordet der bruges af forbindelsen" @@ -4590,34 +4385,20 @@ msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" #: modules/access/http.c:46 -msgid "" -"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy." -"mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable " -"will be tried." -msgstr "" -"Du kan angive en HTTP proxy server. Det skal være efter syntaksen: http://" -"proxyserver.dk:minport/. Hvis feltet ikke specificeres bruges HTTP_PROXY " -"enviroment variablen." +msgid "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy.mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be tried." +msgstr "Du kan angive en HTTP proxy server. Det skal være efter syntaksen: http://proxyserver.dk:minport/. Hvis feltet ikke specificeres bruges HTTP_PROXY enviroment variablen." #: modules/access/http.c:52 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " -"should be set in millisecond units." -msgstr "" -"Lader dig indstille standard cache størelse for HTTPstreams. Angives i " -"milisekunder." +msgid "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value should be set in millisecond units." +msgstr "Lader dig indstille standard cache størelse for HTTPstreams. Angives i milisekunder." #: modules/access/http.c:55 msgid "HTTP user name" msgstr "HTTP brugernavn" #: modules/access/http.c:56 -msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for the connection " -"(Basic authentication only)." -msgstr "" -"Lader dig ændre det brugernavn der vil blive brugt for forbindelsen (Basal " -"autorisation)" +msgid "Allows you to modify the user name that will be used for the connection (Basic authentication only)." +msgstr "Lader dig ændre det brugernavn der vil blive brugt for forbindelsen (Basal autorisation)" #: modules/access/http.c:59 msgid "HTTP password" @@ -4628,8 +4409,7 @@ msgid "HTTP user agent" msgstr "HTTP bruger agent" #: modules/access/http.c:64 -msgid "" -"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." +msgid "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." msgstr "Lader dig ændre den user agent der vil blive opgivet for forbindelsen" #: modules/access/http.c:67 @@ -4637,20 +4417,15 @@ msgid "Auto re-connect" msgstr "Automatisk gen-oprettelse af forbindelse" #: modules/access/http.c:68 -msgid "" -"Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed." -msgstr "" -"Vil automatisk forsøge at genetablere forbindelsen hvis den blev lukket i " -"utide." +msgid "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed." +msgstr "Vil automatisk forsøge at genetablere forbindelsen hvis den blev lukket i utide." #: modules/access/http.c:71 msgid "Continuous stream" msgstr "Kontinuær stream" #: modules/access/http.c:72 -msgid "" -"Enable this option to read a file that is being constantly updated (for " -"example, a JPG file on a server)" +msgid "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a server)" msgstr "" #: modules/access/http.c:76 @@ -4662,12 +4437,8 @@ msgid "HTTP/HTTPS" msgstr "HTTP/HTTPS" #: modules/access/mms/mms.c:48 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value " -"should be set in millisecond units." -msgstr "" -"Lader dig indstille standard cache størelse for MMS streams. Angives i " -"milisekunder." +msgid "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value should be set in millisecond units." +msgstr "Lader dig indstille standard cache størelse for MMS streams. Angives i milisekunder." #: modules/access/mms/mms.c:51 msgid "Force selection of all streams" @@ -4689,16 +4460,15 @@ msgstr "MMS" msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "Microsoft Media Server (MMS) inddata" -#: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value " -"should be set in millisecond units." -msgstr "" -"Lader dig indstille standard cache størelse for pvr streams. Angives i " -"milisekunder." +#: modules/access/pvr/pvr.c:48 +#: modules/access/pvr/pvr.c:99 +msgid "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value should be set in millisecond units." +msgstr "Lader dig indstille standard cache størelse for pvr streams. Angives i milisekunder." -#: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 +#: modules/access/pvr/pvr.c:51 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289 msgid "Device" msgstr "Enhed" @@ -4707,40 +4477,50 @@ msgstr "Enhed" msgid "PVR video device" msgstr "PVR video enhed" -#: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96 +#: modules/access/pvr/pvr.c:54 +#: modules/access/v4l/v4l.c:96 msgid "Norm" msgstr "Type" -#: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98 +#: modules/access/pvr/pvr.c:55 +#: modules/access/v4l/v4l.c:98 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)" msgstr "Angiver streamens signaltype (Automatisk, SECAM, PAL eller NTSC)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102 +#: modules/access/pvr/pvr.c:58 +#: modules/access/v4l/v4l.c:102 msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103 +#: modules/access/pvr/pvr.c:59 +#: modules/access/v4l/v4l.c:103 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)" msgstr "Bredden pÃ¥ den stream der modtages (-1 for auto)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105 +#: modules/access/pvr/pvr.c:62 +#: modules/access/v4l/v4l.c:105 msgid "Height" msgstr "Højde" -#: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106 +#: modules/access/pvr/pvr.c:63 +#: modules/access/v4l/v4l.c:106 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)" msgstr "Højden pÃ¥ den stream der modtages (-1 for auto)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181 +#: modules/access/pvr/pvr.c:66 +#: modules/access/v4l/v4l.c:89 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181 msgid "Frequency" msgstr "Frekvens" -#: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91 +#: modules/access/pvr/pvr.c:67 +#: modules/access/v4l/v4l.c:91 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable" msgstr "Frekvens i Khz. Kun hvis relevant." -#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137 +#: modules/access/pvr/pvr.c:70 +#: modules/access/v4l/v4l.c:137 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)" msgstr "Framerate for stream. Kun hvis relevant. (-1 for auto)" @@ -4757,12 +4537,8 @@ msgid "B Frames" msgstr "B-frames" #: modules/access/pvr/pvr.c:77 -msgid "" -"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " -"number of B-Frames." -msgstr "" -"Hvis denne indstilling aktiveres vil der blive brugt B-frames i enkodningen. " -"Indstil antallet her." +msgid "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the number of B-Frames." +msgstr "Hvis denne indstilling aktiveres vil der blive brugt B-frames i enkodningen. Indstil antallet her." #: modules/access/pvr/pvr.c:81 msgid "Bitrate to use (-1 for default)" @@ -4789,35 +4565,36 @@ msgid "Audio bitmask" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:90 -msgid "" -"This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part " -"of the card." +msgid "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92 +#: modules/access/pvr/pvr.c:93 +#: modules/access/v4l/v4l.c:92 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94 -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" -msgstr "" -"Kanalen der skal andvendes pÃ¥ kortet (Normalt er: 0 = tuner, 1 = composite " -"og 2 = svideo)" +#: modules/access/pvr/pvr.c:94 +#: modules/access/v4l/v4l.c:94 +msgid "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" +msgstr "Kanalen der skal andvendes pÃ¥ kortet (Normalt er: 0 = tuner, 1 = composite og 2 = svideo)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr/pvr.c:105 +#: modules/access/v4l/v4l.c:143 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr/pvr.c:105 +#: modules/access/v4l/v4l.c:143 msgid "SECAM" msgstr "SECAM" -#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr/pvr.c:105 +#: modules/access/v4l/v4l.c:143 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr/pvr.c:105 +#: modules/access/v4l/v4l.c:143 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" @@ -4870,34 +4647,31 @@ msgid "Satellite input" msgstr "Satelit inddata" #: modules/access/screen/screen.c:39 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. " -"This value should be set in millisecond units." -msgstr "" -"Lader dig indstille standard cache størelse for skærm optagelses streams. " -"Angives i milisekunder." +msgid "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. This value should be set in millisecond units." +msgstr "Lader dig indstille standard cache størelse for skærm optagelses streams. Angives i milisekunder." #: modules/access/screen/screen.c:43 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture." -msgstr "" +msgstr "Lader dig indstille den ønskede framerate for optagelse" #: modules/access/screen/screen.c:46 msgid "Capture fragment size" msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:48 -msgid "" -"Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of " -"predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." +msgid "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:62 msgid "Screen Input" msgstr "Skærm inddata" -#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:189 +#: modules/access/screen/screen.c:63 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 +#: modules/gui/macosx/vout.m:166 msgid "Screen" msgstr "Skærm" @@ -4906,9 +4680,7 @@ msgid "SLP attribute identifiers" msgstr "" #: modules/access/slp.c:62 -msgid "" -"This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for " -"a playlist title or empty to use all attributes." +msgid "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for a playlist title or empty to use all attributes." msgstr "" #: modules/access/slp.c:65 @@ -4916,9 +4688,7 @@ msgid "SLP scopes list" msgstr "" #: modules/access/slp.c:67 -msgid "" -"This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to " -"use the default scopes. It is used in all SLP queries." +msgid "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to use the default scopes. It is used in all SLP queries." msgstr "" #: modules/access/slp.c:70 @@ -4926,9 +4696,7 @@ msgid "SLP naming authority" msgstr "" #: modules/access/slp.c:72 -msgid "" -"This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and " -"the empty string for the default of IANA." +msgid "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and the empty string for the default of IANA." msgstr "" #: modules/access/slp.c:75 @@ -4936,9 +4704,7 @@ msgid "SLP LDAP filter" msgstr "" #: modules/access/slp.c:77 -msgid "" -"This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the " -"form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers." +msgid "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers." msgstr "" #: modules/access/slp.c:80 @@ -4946,9 +4712,7 @@ msgid "Language requested in SLP requests" msgstr "" #: modules/access/slp.c:82 -msgid "" -"RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave " -"empty to use the default locale. It is used in all SLP queries." +msgid "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave empty to use the default locale. It is used in all SLP queries." msgstr "" #: modules/access/slp.c:86 @@ -4956,12 +4720,8 @@ msgid "SLP input" msgstr "SLP inddata" #: modules/access/smb.c:61 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value " -"should be set in millisecond units." -msgstr "" -"Lader dig indstille standard cache størelse for SMB streams. Angives i " -"milisekunder." +msgid "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value should be set in millisecond units." +msgstr "Lader dig indstille standard cache størelse for SMB streams. Angives i milisekunder." #: modules/access/smb.c:63 msgid "SMB user name" @@ -4976,23 +4736,16 @@ msgid "SMB domain" msgstr "SMB domæne" #: modules/access/smb.c:70 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the " -"connection." -msgstr "Lader dig ændre kodeordet der bruges af forbindelsen" +msgid "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the connection." +msgstr "Lader dig ændre det/den domæne/arbejdsgruppe der skal bruges for forbindelsen" #: modules/access/smb.c:75 msgid "SMB input" msgstr "SMB inddata" #: modules/access/tcp.c:39 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value " -"should be set in millisecond units." -msgstr "" -"Lader dig indstille standard cache størelse for TCP streams. Angives i " -"milisekunder." +msgid "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value should be set in millisecond units." +msgstr "Lader dig indstille standard cache størelse for TCP streams. Angives i milisekunder." #: modules/access/tcp.c:46 msgid "TCP" @@ -5002,13 +4755,10 @@ msgstr "TCP" msgid "TCP input" msgstr "TCP inddata" -#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " -"should be set in millisecond units." -msgstr "" -"Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i " -"milisekunder." +#: modules/access/udp.c:43 +#: modules/access_output/udp.c:65 +msgid "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value should be set in millisecond units." +msgstr "Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i milisekunder." #: modules/access/udp.c:46 msgid "Autodetection of MTU" @@ -5018,9 +4768,12 @@ msgstr "Automatisk opdagelse af MTU" msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found" msgstr "Tillader at MTU forhøjes hvis trunkerede pakker opdages" -#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 -#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654 -#: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwindows/open.cpp:700 +#: modules/access/udp.c:54 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 +#: modules/gui/macosx/open.m:183 +#: modules/gui/macosx/open.m:648 +#: modules/gui/macosx/open.m:686 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:698 msgid "UDP/RTP" msgstr "UDP/RTP" @@ -5029,34 +4782,20 @@ msgid "UDP/RTP input" msgstr "UDP/RTP inddata" #: modules/access/v4l/v4l.c:75 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " -"should be set in millisecond units." -msgstr "" -"Lader dig indstille standard cache størelse for v4l streams. Angives i " -"milisekunder." +msgid "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value should be set in millisecond units." +msgstr "Lader dig indstille standard cache størelse for v4l streams. Angives i milisekunder." #: modules/access/v4l/v4l.c:79 -msgid "" -"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify " -"anything, no video device will be used." -msgstr "" -"Angiver navnet pÃ¥ den video enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, " -"vil der ikke blive brugt nogen video enhed." +msgid "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify anything, no video device will be used." +msgstr "Angiver navnet pÃ¥ den video enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, vil der ikke blive brugt nogen video enhed." #: modules/access/v4l/v4l.c:83 -msgid "" -"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify " -"anything, no audio device will be used." -msgstr "" -"Angiver navnet pÃ¥ den lyd enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, vil " -"der ikke blive brugt nogen lyd enhed." +msgid "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify anything, no audio device will be used." +msgstr "Angiver navnet pÃ¥ den lyd enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, vil der ikke blive brugt nogen lyd enhed." #: modules/access/v4l/v4l.c:87 -msgid "" -"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" -msgstr "" +msgid "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 (default), RV24, etc.)" +msgstr "Tving Video4Linux video enheder til at bruge et specifikt farveformat (f.eks I420 (standard), RV24 osv.)" #: modules/access/v4l/v4l.c:99 msgid "Audio Channel" @@ -5066,7 +4805,8 @@ msgstr "Lydkanal" msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:236 +#: modules/access/v4l/v4l.c:108 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:236 msgid "Brightness" msgstr "Klarhed" @@ -5074,7 +4814,8 @@ msgstr "Klarhed" msgid "Set the Brightness of the video input" msgstr "Indstil lysstyrke for video inddata" -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:226 +#: modules/access/v4l/v4l.c:111 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:226 msgid "Hue" msgstr "Farve" @@ -5083,16 +4824,15 @@ msgid "Set the Hue of the video input" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:114 -#, fuzzy -msgid "Color" +msgid "Colour" msgstr "Farve" #: modules/access/v4l/v4l.c:116 -#, fuzzy -msgid "Set the Color of the video input" +msgid "Set the Colour of the video input" msgstr "Indstil farve for video inddata" -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231 +#: modules/access/v4l/v4l.c:117 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" @@ -5129,9 +4869,8 @@ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:131 -#, fuzzy msgid "Decimation" -msgstr "Beskrivelse" +msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:133 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams" @@ -5153,10 +4892,13 @@ msgstr "Video4Linux" msgid "Video4Linux input" msgstr "Video4Linux input" -#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 modules/gui/macosx/open.m:175 -#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:645 +#: modules/access/vcd/vcd.c:46 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 +#: modules/gui/macosx/open.m:175 +#: modules/gui/macosx/open.m:483 +#: modules/gui/macosx/open.m:573 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643 msgid "VCD" msgstr "VCD" @@ -5176,33 +4918,37 @@ msgstr "Den ovenstÃ¥ende besked havde et ukendt logge niveau" msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "Den ovenstÃ¥ende besked havde et ukendt vcdimager logge niveau" -#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690 -#: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289 +#: modules/access/vcdx/access.c:280 +#: modules/access/vcdx/access.c:688 +#: modules/access/vcdx/info.c:288 +#: modules/access/vcdx/info.c:289 #: modules/gui/gtk/open.c:276 msgid "Entry" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:364 +#: modules/access/vcdx/access.c:362 msgid "Entry " msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102 +#: modules/access/vcdx/access.c:407 +#: modules/access/vcdx/info.c:102 msgid "Segments" msgstr "Segmenter" -#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4924 +#: modules/access/vcdx/access.c:426 msgid "Segment " msgstr "Segment" -#: modules/access/vcdx/access.c:472 +#: modules/access/vcdx/access.c:470 msgid "Track " msgstr "Indlæg" -#: modules/access/vcdx/access.c:533 +#: modules/access/vcdx/access.c:531 msgid "LID " msgstr "LID " -#: modules/access/vcdx/access.c:708 modules/access/vcdx/info.c:292 +#: modules/access/vcdx/access.c:706 +#: modules/access/vcdx/info.c:292 #: modules/access/vcdx/info.c:293 msgid "Segment" msgstr "Segment" @@ -5211,7 +4957,8 @@ msgstr "Segment" msgid "VCD Format" msgstr "VCD Format" -#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610 +#: modules/access/vcdx/info.c:91 +#: modules/services_discovery/daap.c:610 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -5235,8 +4982,9 @@ msgstr "Lydstyrke max #" msgid "Volume Set" msgstr "Lydstyrkesæt" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420 +#: modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/gui/macosx/intf.m:435 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1298 msgid "Volume" msgstr "Lydstyrke" @@ -5264,8 +5012,10 @@ msgstr "Sidste indløgspunkt" msgid "Track size (in sectors)" msgstr "Sporstørrelse (i sektorer)" -#: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140 -#: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164 +#: modules/access/vcdx/info.c:137 +#: modules/access/vcdx/info.c:140 +#: modules/access/vcdx/info.c:149 +#: modules/access/vcdx/info.c:164 msgid "type" msgstr "type" @@ -5289,11 +5039,50 @@ msgstr "udvælgelsesliste" msgid "unknown type" msgstr "ukendt type" -#: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297 +#: modules/access/vcdx/info.c:296 +#: modules/access/vcdx/info.c:297 #: modules/access/vcdx/info.c:314 msgid "List ID" msgstr "Liste ID" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:57 +msgid "" +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"meta info 1\n" +"event info 2\n" +"MRL 4\n" +"external call 8\n" +"all calls (10) 16\n" +"LSN (20) 32\n" +"PBC (40) 64\n" +"libcdio (80) 128\n" +"seek-set (100) 256\n" +"seek-cur (200) 512\n" +"still (400) 1024\n" +"vcdinfo (800) 2048\n" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:72 +msgid "" +"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" +"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" +" %A : The album information\n" +" %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n" +" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" +" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" +" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, SEGMENT...\n" +" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" +" %N : The current number of the %I - a decimal number\n" +" %P : The publisher ID\n" +" %p : The preparer ID\n" +" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n" +" %T : The MPEG track number (starts at 1)\n" +" %V : The volume set ID\n" +" %v : The volume ID\n" +" A number between 1 and the volume count.\n" +" %% : a % \n" +msgstr "" + #: modules/access/vcdx/vcd.c:95 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" msgstr "vcdx://[enhed-eller-fil][@{P,S,T}num]" @@ -5306,7 +5095,8 @@ msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) inddata" msgid "(Super) Video CD" msgstr "(Super) Video CD" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 msgid "Number of CD blocks to get in a single read." msgstr "Antal blokke pÃ¥ CD'n der læses af gangen." @@ -5315,9 +5105,7 @@ msgid "Use playback control?" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 -msgid "" -"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " -"tracks." +msgid "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by tracks." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:123 @@ -5325,9 +5113,7 @@ msgid "Use track length as maximum unit in seek?" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:124 -msgid "" -"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry." +msgid "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an entry" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:129 @@ -5335,51 +5121,60 @@ msgid "Show extended VCD info?" msgstr "Vis udvidet VCD oplysninger?" #: modules/access/vcdx/vcd.c:130 -msgid "" -"Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for " -"example playback control navigation." +msgid "Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for example playback control navigation." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." +msgid "Format to use in playlist \"author\"" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." +msgid "Format to use in playlist \"title\" field" msgstr "" -#: modules/access_filter/record.c:42 -#, fuzzy -msgid "Record directory" -msgstr "Kildemappe" +#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:86 +msgid "bad item type" +msgstr "" -#: modules/access_filter/record.c:44 -#, fuzzy -msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored" -msgstr "Lader dig indstille video bitraten for streaming uddata." +#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:198 +msgid "bad entry number" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:226 +msgid "bad segment number" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:233 +msgid "Error in getting current segment number" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:304 +msgid "Should have converted p_vcdplayer above" +msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:42 modules/access_filter/timeshift.c:43 +#: modules/access_filter/timeshift.c:42 msgid "Timeshift" msgstr "Tidsforskydelse" -#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 +#: modules/access_output/dummy.c:40 +#: modules/stream_out/dummy.c:47 msgid "Dummy stream output" msgstr "Attrap-stream uddata" -#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58 +#: modules/access_output/dummy.c:41 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:58 msgid "Dummy" msgstr "Attrap" -#: modules/access_output/file.c:65 +#: modules/access_output/file.c:62 msgid "Append to file" msgstr "Tilføj til fil" -#: modules/access_output/file.c:66 +#: modules/access_output/file.c:63 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." -msgstr "" -"Tilføjer til filen hvis den findes i forvejen i stedet for at erstatte den" +msgstr "Tilføjer til filen hvis den findes i forvejen i stedet for at erstatte den" -#: modules/access_output/file.c:70 +#: modules/access_output/file.c:67 msgid "File stream output" msgstr "Fil-stream uddata" @@ -5388,8 +5183,7 @@ msgid "Username" msgstr "Brugernavn" #: modules/access_output/http.c:49 -msgid "" -"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." +msgid "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." msgstr "" #: modules/access_output/http.c:51 @@ -5397,8 +5191,7 @@ msgid "Password" msgstr "Adgangskode" #: modules/access_output/http.c:52 -msgid "" -"Allows you to give a password that will be requested to access the stream." +msgid "Allows you to give a password that will be requested to access the stream." msgstr "" #: modules/access_output/http.c:54 @@ -5409,61 +5202,62 @@ msgstr "Mime" msgid "Allows you to give the mime returned by the server." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81 +#: modules/access_output/http.c:57 +#: modules/control/http.c:80 msgid "Certificate file" msgstr "Certifikat fil" #: modules/access_output/http.c:58 -msgid "" -"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL " -"stream output" +msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL stream output" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84 +#: modules/access_output/http.c:60 +#: modules/control/http.c:83 msgid "Private key file" msgstr "Privat nøgle fil" #: modules/access_output/http.c:61 -msgid "" -"Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL " -"stream output. Leave empty if you don't have one." +msgid "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86 +#: modules/access_output/http.c:64 +#: modules/control/http.c:85 msgid "Root CA file" msgstr "Root CA fil" #: modules/access_output/http.c:65 -msgid "" -"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " -"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you " -"don't have one." +msgid "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89 +#: modules/access_output/http.c:69 +#: modules/control/http.c:88 msgid "CRL file" msgstr "CRL fil" #: modules/access_output/http.c:70 -msgid "" -"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL " -"stream output. Leave empty if you don't have one." +msgid "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL stream output. Leave empty if you don't have one." msgstr "" #: modules/access_output/http.c:75 msgid "HTTP stream output" msgstr "HTTP stream-uddata" -#: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:93 +#: modules/access_output/http.c:77 +#: modules/control/http.c:92 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61 +#: modules/access_output/udp.c:63 +#: modules/demux/livedotcom.cpp:60 msgid "Caching value (ms)" msgstr "Cache størrelse (ms)" +#: modules/access_output/udp.c:68 +msgid "Time To Live" +msgstr "Time To Live" + #: modules/access_output/udp.c:69 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream." msgstr "" @@ -5473,23 +5267,15 @@ msgid "Group packets" msgstr "Gruppér pakker" #: modules/access_output/udp.c:73 -msgid "" -"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " -"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " -"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems." -msgstr "" -"Pakker kan sendes en ad gangen eller via grupper. Dette tillader dig at " -"kontrollere antallet af pakker der bliver sendt af gangen. Det kan hjælpe " -"med frigive ressourcer pÃ¥ et presset system." +msgid "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing the scheduling load on heavily-loaded systems." +msgstr "Pakker kan sendes en ad gangen eller via grupper. Dette tillader dig at kontrollere antallet af pakker der bliver sendt af gangen. Det kan hjælpe med frigive ressourcer pÃ¥ et presset system." #: modules/access_output/udp.c:78 msgid "Late delay (ms)" msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:79 -msgid "" -"Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) " -"a packet is allowed to be late." +msgid "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) a packet is allowed to be late." msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:82 @@ -5497,27 +5283,22 @@ msgid "Raw write" msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:83 -msgid "" -"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to " -"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in " -"order to improve streaming)." +msgid "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)." msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:89 msgid "UDP stream output" msgstr "UDP stream uddata" -#: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869 +#: modules/access_output/udp.c:90 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459 msgid "UDP" msgstr "UDP" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49 msgid "" -"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " -"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more realistic sound experience. It should also be more comfortable and less tiring when listening to music for long periods of time.\n" "It works with any source format from mono to 5.1." msgstr "" @@ -5551,13 +5332,13 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 -msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +msgid "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 +msgid "A/52" +msgstr "A/52" + #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" @@ -5623,9 +5404,7 @@ msgstr "lydfilter for s16->float32 konvertering" #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion" -msgstr "" -"lydfilter for s16->float32 konvertering med endiansk konvertering (Big " -"endian / little endian)" +msgstr "lydfilter for s16->float32 konvertering med endiansk konvertering (Big endian / little endian)" #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48 msgid "audio filter for s8->float32 conversion" @@ -5759,10 +5538,7 @@ msgid "Number of audio buffers" msgstr "" #: modules/audio_filter/normvol.c:70 -msgid "" -"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " -"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " -"a high power but will make it less sensitive to short variations." +msgid "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. A higher number of buffers will increase the response time of the filter to a high power but will make it less sensitive to short variations." msgstr "" #: modules/audio_filter/normvol.c:75 @@ -5770,13 +5546,11 @@ msgid "Max level" msgstr "" #: modules/audio_filter/normvol.c:76 -msgid "" -"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " -"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " -"value between 0.5 and 10 seems sensible." +msgid "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A value between 0.5 and 10 seems sensible." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83 +#: modules/audio_filter/normvol.c:82 +#: modules/audio_filter/normvol.c:83 msgid "Volume normalizer" msgstr "" @@ -5813,7 +5587,8 @@ msgstr "Attrap S/PDIF lyd mixer" msgid "Trivial audio mixer" msgstr "Trivial lydmixer" -#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124 +#: modules/audio_output/alsa.c:84 +#: modules/codec/x264.c:100 msgid "default" msgstr "standard" @@ -5825,36 +5600,49 @@ msgstr "" msgid "ALSA Device Name" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:87 -#: modules/audio_output/auhal.c:454 modules/audio_output/coreaudio.c:217 -#: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132 -#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179 -#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/audio_output/alsa.c:130 +#: modules/audio_output/coreaudio.c:217 +#: modules/audio_output/directx.c:386 +#: modules/audio_output/oss.c:132 +#: modules/audio_output/portaudio.c:394 +#: modules/audio_output/sdl.c:179 +#: modules/audio_output/sdl.c:197 +#: modules/audio_output/waveout.c:354 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 msgid "Audio Device" msgstr "Lyd enhed" -#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463 -#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400 -#: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204 +#: modules/audio_output/alsa.c:184 +#: modules/audio_output/directx.c:463 +#: modules/audio_output/oss.c:225 +#: modules/audio_output/portaudio.c:400 +#: modules/audio_output/sdl.c:185 +#: modules/audio_output/sdl.c:204 #: modules/audio_output/waveout.c:416 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436 -#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419 +#: modules/audio_output/alsa.c:197 +#: modules/audio_output/directx.c:436 +#: modules/audio_output/oss.c:181 +#: modules/audio_output/portaudio.c:419 #: modules/audio_output/waveout.c:388 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "2 front 2 bag" -#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400 -#: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435 +#: modules/audio_output/alsa.c:203 +#: modules/audio_output/directx.c:400 +#: modules/audio_output/oss.c:170 +#: modules/audio_output/portaudio.c:435 #: modules/audio_output/waveout.c:369 msgid "5.1" msgstr "5.1" -#: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509 -#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432 +#: modules/audio_output/alsa.c:245 +#: modules/audio_output/directx.c:509 +#: modules/audio_output/oss.c:249 +#: modules/audio_output/waveout.c:432 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "" @@ -5866,18 +5654,10 @@ msgstr "Ukendt lydkort" msgid "aRts audio output" msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:88 modules/audio_output/coreaudio.c:218 -msgid "" -"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " -"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " -"playback." +#: modules/audio_output/coreaudio.c:218 +msgid "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio playback." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:94 -#, fuzzy -msgid "HAL AudioUnit output" -msgstr "Lyd udgangs modul" - #: modules/audio_output/coreaudio.c:224 msgid "CoreAudio output" msgstr "" @@ -5886,27 +5666,21 @@ msgstr "" msgid "DirectX audio output" msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427 +#: modules/audio_output/directx.c:418 +#: modules/audio_output/portaudio.c:427 msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "3 front 2 bag" -#: modules/audio_output/esd.c:69 +#: modules/audio_output/esd.c:66 msgid "EsounD audio output" msgstr "" -#: modules/audio_output/esd.c:72 -#, fuzzy -msgid "Esound server" -msgstr "Ingen server" - #: modules/audio_output/file.c:80 msgid "Output format" msgstr "uddata format" #: modules/audio_output/file.c:81 -msgid "" -"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " -"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" +msgid "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:84 @@ -5914,9 +5688,7 @@ msgid "Output channels number" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:85 -msgid "" -"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " -"restrict the number of channels here." +msgid "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can restrict the number of channels here." msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:88 @@ -5948,10 +5720,7 @@ msgid "Try to work around buggy OSS drivers" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:103 -msgid "" -"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " -"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " -"drivers, then you need to enable this option." +msgid "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these drivers, then you need to enable this option." msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:109 @@ -5983,9 +5752,7 @@ msgid "Use float32 output" msgstr "Brug float32 uddata" #: modules/audio_output/waveout.c:135 -msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +msgid "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio output mode (which is not well supported by some soundcards)." msgstr "" #: modules/audio_output/waveout.c:140 @@ -6028,8 +5795,10 @@ msgstr "" msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90 -#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127 +#: modules/codec/dirac.c:66 +#: modules/codec/theora.c:90 +#: modules/codec/toolame.c:50 +#: modules/codec/vorbis.c:127 msgid "Encoding quality" msgstr "Indkodningskvalitet" @@ -6085,13 +5854,16 @@ msgstr "bits" msgid "simple" msgstr "simpel" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 +msgid "Ffmpeg" +msgstr "" + #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 -msgid "" -"AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89 -msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgid "Ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92 @@ -6100,7 +5872,7 @@ msgstr "Decoding" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120 msgid "ffmpeg chroma conversion" -msgstr "" +msgstr "ffmpeg farve konvertering" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124 msgid "Encoding" @@ -6133,8 +5905,7 @@ msgstr "Fejltolerance" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90 msgid "" "ffmpeg can do error resilience.\n" -"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"can produce a lot of errors.\n" +"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this can produce a lot of errors.\n" "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." msgstr "" @@ -6153,18 +5924,23 @@ msgid "" "32 ac vlc\n" "64 Qpel chroma" msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226 -#: modules/stream_out/transcode.c:132 +"Forsøg at fix nogle bugs\n" +"1 automatisk indstilling\n" +"2 gammel msmpeg4\n" +"4 xvid interflaced\n" +" 8 ump4\n" +"16 ingen padding\n" +"32 ac\n" +"65 Qpel chroma" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226 msgid "Hurry up" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108 -msgid "" -"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not " -"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted " -"pictures." -msgstr "" +msgid "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." +msgstr "Lader afkoderen delvist afkode eller springe frames over hvis der ikke er tid nok. Det er brugbart i situationer hvor proccessorkraft er begrændset, det kan dog give forvrænget video" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112 msgid "Post processing quality" @@ -6173,8 +5949,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114 msgid "" "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" -"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " -"looking pictures." +"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better looking pictures." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118 @@ -6211,23 +5986,19 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173 msgid "Ratio of key frames" -msgstr "" +msgstr "Forhold mellem frames og keyframes" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174 -msgid "" -"Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key " -"frame." -msgstr "" +msgid "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key frame." +msgstr "Lader dig indstille antallet af frames der skal indkodes for hver keyframe" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177 msgid "Ratio of B frames" -msgstr "" +msgstr "Forhold mellem frames og b-frames" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178 -msgid "" -"Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two " -"reference frames." -msgstr "" +msgid "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two reference frames." +msgstr "Lader dig indstille antallet af frames der skal indkodes mellem 2 reference frames ( I eller P frames)" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181 msgid "Video bitrate tolerance" @@ -6239,11 +6010,11 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185 msgid "Enable interlaced encoding" -msgstr "" +msgstr "Aktiver interlaced indkodning" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames." -msgstr "" +msgstr "Lader dig aktivere at der skal anvendes dedikerede algoritmer til interlaced frames." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189 msgid "Enable pre motion estimation" @@ -6282,19 +6053,16 @@ msgid "I quantization factor" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206 -msgid "" -"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P " -"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)." +msgid "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:54 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 +#: modules/demux/mod.c:54 msgid "Noise reduction" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211 -msgid "" -"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the " -"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames." +msgid "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215 @@ -6302,10 +6070,7 @@ msgid "Enable MPEG4 quantization matrix" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216 -msgid "" -"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This " -"generally yields a better looking picture, while still retaining the " -"compatibility with standard MPEG-2 decoders." +msgid "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This generally yields a better looking picture, while still retaining the compatibility with standard MPEG-2 decoders." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221 @@ -6313,17 +6078,11 @@ msgid "Quality level" msgstr "Kvalitets niveau" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222 -msgid "" -"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors " -"(this can slow down the encoding very much)." +msgid "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the encoding very much)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227 -msgid "" -"Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality " -"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable " -"trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and " -"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task." +msgid "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233 @@ -6347,9 +6106,7 @@ msgid "Enable trellis quantization" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242 -msgid "" -"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block " -"coefficients)." +msgid "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245 @@ -6357,9 +6114,7 @@ msgid "Use fixed video quantizer scale" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246 -msgid "" -"Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding " -"(accepted values: 0.01 to 255.0)." +msgid "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to 255.0)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249 @@ -6367,13 +6122,12 @@ msgid "Strict standard compliance" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250 -msgid "" -"Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted " -"values: -1, 0, 1)." +msgid "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:519 -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Post processing" msgstr "Billedbehandling" @@ -6449,7 +6203,8 @@ msgstr "" msgid "Speex audio encoder" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568 +#: modules/codec/speex.c:551 +#: modules/codec/speex.c:568 msgid "Speex comment" msgstr "" @@ -6473,7 +6228,8 @@ msgstr "" msgid "Set the encoding used in text subtitles" msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252 +#: modules/codec/subsdec.c:88 +#: modules/gui/macosx/open.m:251 msgid "Subtitles justification" msgstr "" @@ -6485,15 +6241,22 @@ msgstr "" msgid "Text subtitles decoder" msgstr "Undertekst afkoder" -#: modules/codec/svcdsub.c:51 -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" +#: modules/codec/svcdsub.c:47 +msgid "" +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"calls 1\n" +"packet assembly info 2\n" msgstr "" #: modules/codec/svcdsub.c:52 +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/svcdsub.c:53 msgid "SVCD subtitles" msgstr "SVCD undertekster" -#: modules/codec/svcdsub.c:62 +#: modules/codec/svcdsub.c:63 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" msgstr "" @@ -6501,71 +6264,61 @@ msgstr "" msgid "Tarkin decoder module" msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129 -msgid "" -"Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of " -"specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." +#: modules/codec/theora.c:92 +#: modules/codec/vorbis.c:129 +msgid "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:99 +#: modules/codec/theora.c:98 msgid "Theora video decoder" msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:105 +#: modules/codec/theora.c:104 msgid "Theora video packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:111 +#: modules/codec/theora.c:110 msgid "Theora video encoder" msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:512 +#: modules/codec/theora.c:511 msgid "Theora comment" msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:52 -msgid "" -"Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " -"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." +#: modules/codec/toolame.c:52 +msgid "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:55 +#: modules/codec/toolame.c:55 msgid "Stereo mode" msgstr "Stereo tilstand" -#: modules/codec/twolame.c:57 +#: modules/codec/toolame.c:57 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]" msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:58 +#: modules/codec/toolame.c:58 msgid "VBR mode" msgstr "VBR tilstand" -#: modules/codec/twolame.c:60 +#: modules/codec/toolame.c:60 msgid "By default the encoding is CBR." msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:61 -msgid "Psycho-acoustic model" -msgstr "" - -#: modules/codec/twolame.c:63 -msgid "Integer from -1 (no model) to 4." -msgstr "" +#: modules/codec/toolame.c:63 +msgid "Toolame" +msgstr "Toolame" -#: modules/codec/twolame.c:67 -#, fuzzy -msgid "Libtwolame audio encoder" -msgstr "Raw lyd encoder" +#: modules/codec/toolame.c:64 +msgid "Libtoolame audio encoder" +msgstr "Libtoolame lyd-afkoder" #: modules/codec/vorbis.c:131 msgid "Maximum encoding bitrate" msgstr "Maksimal indkodnings bitrate" #: modules/codec/vorbis.c:133 -msgid "" -"Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming " -"applications." +msgid "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming applications." msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:135 @@ -6573,9 +6326,7 @@ msgid "Minimum encoding bitrate" msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:137 -msgid "" -"Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a " -"fixed-size channel." +msgid "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a fixed-size channel." msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:139 @@ -6586,9 +6337,13 @@ msgstr "CBR encoding (Konstant bitrate)" msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)." msgstr "" +#: modules/codec/vorbis.c:144 +msgid "Vorbis" +msgstr "Vorbis" + #: modules/codec/vorbis.c:145 msgid "Vorbis audio decoder" -msgstr "" +msgstr "Vorbis lyd-afkoder" #: modules/codec/vorbis.c:156 msgid "Vorbis audio packetizer" @@ -6596,7 +6351,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:163 msgid "Vorbis audio encoder" -msgstr "" +msgstr "Vorbis lyd-indkoder" #: modules/codec/vorbis.c:586 msgid "Vorbis comment" @@ -6607,9 +6362,7 @@ msgid "Quantizer parameter" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:44 -msgid "" -"This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better " -"fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value." +msgid "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:47 @@ -6633,9 +6386,7 @@ msgid "Enable CABAC" msgstr "Aktiver CABAC" #: modules/codec/x264.c:55 -msgid "" -"Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows " -"down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate." +msgid "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:59 @@ -6655,132 +6406,62 @@ msgid "This selects the analysing mode." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:65 -#, fuzzy -msgid "Bitrate tolerance" -msgstr "Bitrate Tolerance:" +msgid "Sets maximum interval between IDR-frames" +msgstr "Indstil det maksimale interval mellem IDR-frames" #: modules/codec/x264.c:66 -msgid "Sets the allowed variance in average bitrate." +msgid "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the cost of seeking precision." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:69 -#, fuzzy -msgid "Maximum local bitrate" -msgstr "Maksimal indkodnings bitrate" - -#: modules/codec/x264.c:70 -#, fuzzy -msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s." -msgstr "Vælg stream med højest bitrate" - -#: modules/codec/x264.c:72 -msgid "Averaging period for the maximum local bitrate" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:73 -msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s." -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:76 -msgid "Initial buffer occupancy" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:77 -msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size." -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:80 -msgid "Sets maximum interval between IDR-frames" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:81 -msgid "" -"Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the " -"cost of seeking precision." -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:84 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames" -msgstr "" +msgstr "Indstil minimums intervallet mellem IDR-frames" -#: modules/codec/x264.c:85 +#: modules/codec/x264.c:70 msgid "" -"In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is " -"allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one " -"frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily " -"seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any " -"frame prior to the IDR-Frame. \n" -"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" -"frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4." +"In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-Frame. \n" +"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:94 +#: modules/codec/x264.c:79 msgid "B frames" -msgstr "" +msgstr "B-frames" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:80 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames." -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:98 -msgid "B pyramid" -msgstr "" +msgstr "Antal b-frames der kan efterfølger hinanden mellem I- og P-frames" -#: modules/codec/x264.c:99 -msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames." -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:102 +#: modules/codec/x264.c:83 msgid "Number of previous frames used as predictors." -msgstr "" +msgstr "Antal tidligere frames der kan bruges som forudsigende" -#: modules/codec/x264.c:103 -msgid "" -"This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-" -"action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref " -"values." -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:84 +msgid "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref values." +msgstr "Er effektivt for Anime materiale, men gør umiddelbart ikke den store forskel med normalt film materiale. Nogle afkodere er ikke istand til at hÃ¥ndtere store frameref værdier." -#: modules/codec/x264.c:107 +#: modules/codec/x264.c:88 msgid "Scene-cut detection." -msgstr "" +msgstr "Sceneskift opdagelse" -#: modules/codec/x264.c:108 -msgid "" -"Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of " -"scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed " -"keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. " -"Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 " -"disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other " -"keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts." -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:116 -msgid "Sub-pixel refinement quality." -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:117 -msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality)." +#: modules/codec/x264.c:89 +msgid "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:124 +#: modules/codec/x264.c:100 msgid "all" -msgstr "" +msgstr "kompleks" -#: modules/codec/x264.c:124 +#: modules/codec/x264.c:100 msgid "normal" msgstr "normal" -#: modules/codec/x264.c:124 +#: modules/codec/x264.c:100 msgid "fast" msgstr "hurtig" -#: modules/codec/x264.c:127 +#: modules/codec/x264.c:103 msgid "h264 video encoder using x264 library" -msgstr "" +msgstr "h264 video indkodning vha. x264 biblioteket" #: modules/control/corba/corba.c:687 msgid "Corba control" @@ -6792,7 +6473,7 @@ msgstr "corba kontrol modul" #: modules/control/gestures.c:77 msgid "Motion threshold (10-100)" -msgstr "" +msgstr "Bevægelsefølsomhed (10-100)" #: modules/control/gestures.c:79 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." @@ -6800,7 +6481,7 @@ msgstr "Antal bevægelser der kræves for at en musebevægelse optages" #: modules/control/gestures.c:82 msgid "Trigger button" -msgstr "" +msgstr "Aktiverings knap" #: modules/control/gestures.c:84 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here." @@ -6860,71 +6541,71 @@ msgstr "Bogmærke 10 pÃ¥ spilleliste" #: modules/control/hotkeys.c:94 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks." -msgstr "" +msgstr "Denne indstilling lader dig angive spilleliste bogmærker" #: modules/control/hotkeys.c:97 msgid "Hotkeys management interface" -msgstr "" +msgstr "Indstilligner for genvejstaster" -#: modules/control/hotkeys.c:512 +#: modules/control/hotkeys.c:504 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Lydspor: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554 +#: modules/control/hotkeys.c:518 +#: modules/control/hotkeys.c:546 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Undertekstspor: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:526 +#: modules/control/hotkeys.c:518 msgid "N/A" msgstr "Ikke tilgængelig" -#: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46 +#: modules/control/http.c:75 +#: modules/misc/rtsp.c:46 msgid "Host address" msgstr "Værtsadresse" -#: modules/control/http.c:78 +#: modules/control/http.c:77 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to." -msgstr "" -"Du kan indstille den adresse og port http grænsefladen vil binde sig til." +msgstr "Du kan indstille den adresse og port http grænsefladen vil binde sig til." -#: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80 +#: modules/control/http.c:78 +#: modules/control/http.c:79 msgid "Source directory" msgstr "Kildemappe" -#: modules/control/http.c:82 +#: modules/control/http.c:81 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" -msgstr "" +msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM certifikat (Aktivere SSL)" -#: modules/control/http.c:85 +#: modules/control/http.c:84 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" -msgstr "" +msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM privat nøglefil" -#: modules/control/http.c:87 +#: modules/control/http.c:86 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" -msgstr "" +msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM betroet CA certifikater" -#: modules/control/http.c:90 +#: modules/control/http.c:89 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file" -msgstr "" +msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM annuleringsliste fil" -#: modules/control/http.c:94 +#: modules/control/http.c:93 msgid "HTTP remote control interface" -msgstr "" +msgstr "HTTP fjernkontrol grænseflade" -#: modules/control/http.c:99 +#: modules/control/http.c:98 msgid "HTTP SSL" msgstr "HTTP SSL" #: modules/control/joystick.c:135 msgid "Motion threshold" -msgstr "" +msgstr "Bevægelsefølsomhed" #: modules/control/joystick.c:137 -msgid "" -"Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-" -">32767)." +msgid "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0->32767)." msgstr "" #: modules/control/joystick.c:140 @@ -6940,9 +6621,7 @@ msgid "Repeat time (ms)" msgstr "Gentagelsestid (ms)" #: modules/control/joystick.c:146 -msgid "" -"Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in " -"milliseconds." +msgid "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in milliseconds." msgstr "" #: modules/control/joystick.c:149 @@ -6982,9 +6661,7 @@ msgid "Act as master for network synchronisation" msgstr "" #: modules/control/netsync.c:82 -msgid "" -"Allows you to specify if this client should act as the master client for the " -"network synchronisation." +msgid "Allows you to specify if this client should act as the master client for the network synchronisation." msgstr "" #: modules/control/netsync.c:85 @@ -6992,12 +6669,8 @@ msgid "Master client ip address" msgstr "Master klient ip-adresse" #: modules/control/netsync.c:86 -msgid "" -"Allows you to specify the ip address of the master client used for the " -"network synchronisation." -msgstr "" -"Lader dig specificere ip-adressen pÃ¥ den master klient der skal bruges til " -"netværks synkronisering" +msgid "Allows you to specify the ip address of the master client used for the network synchronisation." +msgstr "Lader dig specificere ip-adressen pÃ¥ den master klient der skal bruges til netværks synkronisering" #: modules/control/netsync.c:90 msgid "Netsync" @@ -7036,18 +6709,11 @@ msgid "Configuration options" msgstr "Opsætningsindstillinger" #: modules/control/ntservice.c:50 -msgid "" -"This option allows you to specify configuration options that will be used by " -"the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install " -"time so the Service is properly configured." +msgid "This option allows you to specify configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install time so the Service is properly configured." msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:55 -msgid "" -"This option allows you to select additional interfaces spawned by the " -"Service. It should be specified at install time so the Service is properly " -"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values " -"are: logger, sap, rc, http)" +msgid "This option allows you to select additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at install time so the Service is properly configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:61 @@ -7063,8 +6729,7 @@ msgid "Show stream position" msgstr "Vis stream position" #: modules/control/rc.c:125 -msgid "" -"Show the current position in seconds within the stream from time to time." +msgid "Show the current position in seconds within the stream from time to time." msgstr "" #: modules/control/rc.c:128 @@ -7088,20 +6753,16 @@ msgid "TCP command input" msgstr "" #: modules/control/rc.c:136 -msgid "" -"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " -"port the interface will bind to." +msgid "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and port the interface will bind to." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:140 modules/misc/dummy/dummy.c:49 +#: modules/control/rc.c:140 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:49 msgid "Do not open a DOS command box interface" msgstr "" #: modules/control/rc.c:142 -msgid "" -"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " -"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " -"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +msgid "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" #: modules/control/rc.c:149 @@ -7377,6 +7038,10 @@ msgstr "" msgid "Height of the zone triggering the interface" msgstr "" +#: modules/control/showintf.c:66 +msgid "Showintf" +msgstr "Showintf" + #: modules/control/showintf.c:70 msgid "Interface showing control interface" msgstr "" @@ -7397,6 +7062,10 @@ msgstr "Telnet grænseflade adgangskode" msgid "Default to admin" msgstr "Som standard sat til admin" +#: modules/control/telnet.c:85 +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" + #: modules/control/telnet.c:92 msgid "VLM remote control interface" msgstr "VLM fjernkontrol grænseflade" @@ -7417,7 +7086,8 @@ msgstr "ASF v1.0 demuxer" msgid "AU demuxer" msgstr "AU demuxer" -#: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41 +#: modules/demux/avi/avi.c:40 +#: modules/demux/avi/avi.c:41 msgid "Force interleaved method" msgstr "" @@ -7426,8 +7096,7 @@ msgid "Force index creation" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:45 -msgid "" -"Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably." +msgid "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably." msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:52 @@ -7447,12 +7116,8 @@ msgid "Append" msgstr "Tilføj" #: modules/demux/demuxdump.c:42 -msgid "" -"If the file exists and this option is selected, the existing file will not " -"be overwritten." -msgstr "" -"Hvis filen allerede eksistere og denne indstilling er aktiveret vil den " -"eksisterende fil ikke blive overskrevet." +msgid "If the file exists and this option is selected, the existing file will not be overwritten." +msgstr "Hvis filen allerede eksistere og denne indstilling er aktiveret vil den eksisterende fil ikke blive overskrevet." #: modules/demux/demuxdump.c:52 msgid "Filedump demuxer" @@ -7466,34 +7131,28 @@ msgstr "RÃ¥ DTS demuxer" msgid "FLAC demuxer" msgstr "FLAC demuxer" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:63 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " -"should be set in millisecond units." -msgstr "" -"Lader dig indstille standard cache størelse for RTSP streams. Angives i " -"milisekunder." +#: modules/demux/livedotcom.cpp:62 +msgid "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value should be set in millisecond units." +msgstr "Lader dig indstille standard cache størelse for RTSP streams. Angives i milisekunder." -#: modules/demux/livedotcom.cpp:66 +#: modules/demux/livedotcom.cpp:65 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "Kasenna RTSP dialekt" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:67 -msgid "" -"Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set " -"this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode " -"you cannot talk to normal RTSP servers." +#: modules/demux/livedotcom.cpp:66 +msgid "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you cannot talk to normal RTSP servers." msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:72 +#: modules/demux/livedotcom.cpp:71 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer" msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:81 +#: modules/demux/livedotcom.cpp:80 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88 +#: modules/demux/livedotcom.cpp:86 +#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Brug RTP over RTSP (TCP)" @@ -7501,80 +7160,65 @@ msgstr "Brug RTP over RTSP (TCP)" msgid "Playlist metademux" msgstr "" -#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 +#: modules/demux/mjpeg.c:43 +#: modules/demux/mpeg/h264.c:39 msgid "Frames per Second" -msgstr "" +msgstr "Frames per sekund" #: modules/demux/mjpeg.c:44 -msgid "" -"Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for " -"live." -msgstr "" +msgid "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for live." +msgstr "Lader dig indstille det ønskede antal frames per sekund ved afspildning af filer, brug 0 for live." #: modules/demux/mjpeg.c:49 msgid "JPEG camera demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:385 +#: modules/demux/mkv.cpp:118 +msgid "Matroska" +msgstr "Matroska" + +#: modules/demux/mkv.cpp:119 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:392 +#: modules/demux/mkv.cpp:126 msgid "Ordered chapters" msgstr "Sorterede kapitler" -#: modules/demux/mkv.cpp:393 -msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." +#: modules/demux/mkv.cpp:127 +msgid "Play ordered chapters as specified in the segment" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:396 +#: modules/demux/mkv.cpp:130 msgid "Chapter codecs" msgstr "Kapitel codec" -#: modules/demux/mkv.cpp:397 -msgid "Use chapter codecs found in the segment." +#: modules/demux/mkv.cpp:131 +msgid "Use chapter codecs found in the segment" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401 -msgid "Seek based on percent not time." -msgstr "" +#: modules/demux/mkv.cpp:134 +#: modules/demux/mkv.cpp:135 +msgid "Seek based on percent not time" +msgstr "Søg baseret pÃ¥ procent og ikke tid" -#: modules/demux/mkv.cpp:404 +#: modules/demux/mkv.cpp:138 msgid "Dummy Elements" msgstr "Attrap elementer" -#: modules/demux/mkv.cpp:405 -msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." +#: modules/demux/mkv.cpp:139 +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2944 -#, fuzzy -msgid "--- DVD Menu" -msgstr "Brug DVD-menuer" - -#: modules/demux/mkv.cpp:2950 -msgid "First Played" -msgstr "" - -#: modules/demux/mkv.cpp:2952 -#, fuzzy -msgid "Video Manager" -msgstr "Video encoder" - -#: modules/demux/mkv.cpp:2958 -#, fuzzy -msgid "----- Title" -msgstr "Titel" - -#: modules/demux/mkv.cpp:4625 +#: modules/demux/mkv.cpp:3276 msgid "Segment filename" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:4629 +#: modules/demux/mkv.cpp:3280 msgid "Muxing application" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:4633 +#: modules/demux/mkv.cpp:3284 msgid "Writing application" msgstr "" @@ -7682,7 +7326,7 @@ msgstr "Nuv demuxer" msgid "Ogg stream demuxer" msgstr "Ogg stream demuxer" -#: modules/demux/playlist/b4s.c:339 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:338 msgid "Listeners" msgstr "Lyttere" @@ -7706,7 +7350,8 @@ msgstr "Import af PLS spilleliste" msgid "B4S playlist import" msgstr "Import af B4S spilleliste" -#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55 +#: modules/demux/ps.c:47 +#: modules/demux/ps.c:55 msgid "PS demuxer" msgstr "PS demuxer" @@ -7730,66 +7375,77 @@ msgstr "" msgid "Text subtitles demux" msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210 +#: modules/demux/subtitle.c:67 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210 msgid "Frames per second" -msgstr "" +msgstr "Frames per sekund" #: modules/demux/subtitle.c:70 msgid "Subtitles delay" msgstr "Undertekst forsinkelse" -#: modules/demux/ts.c:81 +#: modules/demux/ts.c:80 msgid "Extra PMT" msgstr "Ekstra PMT" -#: modules/demux/ts.c:83 +#: modules/demux/ts.c:82 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:85 +#: modules/demux/ts.c:84 msgid "Set id of ES to PID" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:86 +#: modules/demux/ts.c:85 msgid "set id of es to pid" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:88 +#: modules/demux/ts.c:87 msgid "Fast udp streaming" msgstr "Hurtig udp streaming" -#: modules/demux/ts.c:90 +#: modules/demux/ts.c:89 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93 +#: modules/demux/ts.c:91 +#: modules/demux/ts.c:92 msgid "MTU for out mode" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96 +#: modules/demux/ts.c:94 +#: modules/demux/ts.c:95 msgid "CSA ck" msgstr "CSA ck" -#: modules/demux/ts.c:98 +#: modules/demux/ts.c:97 msgid "Silent mode" msgstr "Stille-tilstand" -#: modules/demux/ts.c:99 +#: modules/demux/ts.c:98 msgid "do not complain on encrypted PES" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:101 +#: modules/demux/ts.c:100 msgid "CAPMT System ID" msgstr "CAPMT System id" -#: modules/demux/ts.c:102 +#: modules/demux/ts.c:101 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:105 +#: modules/demux/ts.c:104 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG Transport Stream demuxer" +#: modules/demux/ts.c:105 +msgid "MPEG-TS" +msgstr "MPEG-TS" + +#: modules/demux/ty.c:69 +msgid "TY" +msgstr "TY" + #: modules/demux/ty.c:70 msgid "TY Stream audio/video demux" msgstr "TY Stream lyd/video demux" @@ -8115,12 +7771,18 @@ msgid "Open files from all sub-folders as well?" msgstr "Åbn ogsÃ¥ filer fra alle undermapper?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 +#: modules/gui/macosx/open.m:158 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:121 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:140 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:293 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:208 @@ -8128,39 +7790,50 @@ msgstr "Åbn ogsÃ¥ filer fra alle undermapper?" msgid "Cancel" msgstr "Annullér" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 -#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 +#: modules/gui/macosx/open.m:434 +#: modules/gui/macosx/open.m:628 +#: modules/gui/macosx/open.m:733 +#: modules/gui/macosx/open.m:779 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:465 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311 msgid "Open" msgstr "Åbn" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:115 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:119 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:189 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959 -#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31 -#: modules/gui/macosx/intf.m:441 modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959 +#: modules/gui/kde/info.cpp:32 +#: modules/gui/kde/messages.cpp:31 +#: modules/gui/macosx/intf.m:440 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64 msgid "Messages" msgstr "Beskeder" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:439 -#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783 -#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:389 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1126 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 +#: modules/gui/macosx/open.m:433 +#: modules/gui/macosx/open.m:732 +#: modules/gui/macosx/open.m:778 +#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:389 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1124 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258 msgid "Open File" msgstr "Åbn fil" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 msgid "Open Disc" msgstr "Åbn disk" @@ -8169,8 +7842,10 @@ msgid "Open Subtitles" msgstr "Åbn undertekster" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1363 msgid "About" msgstr "Om" @@ -8194,19 +7869,26 @@ msgstr "GÃ¥ til kapitel" msgid "Speed" msgstr "Hastighed" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Window" msgstr "Vindue" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157 -#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 +#: modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/open.m:253 +#: modules/gui/macosx/output.m:138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:290 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:209 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:205 @@ -8235,13 +7917,15 @@ msgstr "spilleliste" msgid "Close" msgstr "Luk" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:463 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 +#: modules/gui/macosx/intf.m:462 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227 msgid "Edit" msgstr "Redigér" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:468 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:231 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 +#: modules/gui/macosx/intf.m:467 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:199 msgid "Select All" msgstr "Vælg alle" @@ -8282,10 +7966,13 @@ msgstr "Vis" msgid "Path" msgstr "Sti" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:236 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:327 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:204 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -8295,9 +7982,11 @@ msgid "Apply" msgstr "Anvend" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:263 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616 -#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:404 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:599 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:616 +#: modules/gui/macosx/output.m:512 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213 msgid "Save" msgstr "Gem" @@ -8337,11 +8026,13 @@ msgstr "Bliv pÃ¥ toppen" msgid "Take Screen Shot" msgstr "Gem skærmbilledet" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57 +#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 +#: modules/gui/gtk/gtk.c:57 msgid "Show tooltips" msgstr "Vis værktøjstips" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58 +#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 +#: modules/gui/gtk/gtk.c:58 msgid "Show tooltips for configuration options." msgstr "Vis værktøjstips for opsætningstilvalg." @@ -8353,52 +8044,57 @@ msgstr "Vis tekst pÃ¥ værktøjslinje knapper" msgid "Show the text below icons on the toolbar." msgstr "Vis teksten under ikoner pÃ¥ værktøjslinjen." -#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60 +#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 +#: modules/gui/gtk/gtk.c:60 msgid "Maximum height for the configuration windows" msgstr "Maksimum højde for opsætningsvinduer" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62 -msgid "" -"You can set the maximum height that the configuration windows in the " -"preferences menu will occupy." -msgstr "" -"Du kan indstille maksimum højden som et opsætningsvindue i " -"indstillingsmenuen vil tage." +#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 +#: modules/gui/gtk/gtk.c:62 +msgid "You can set the maximum height that the configuration windows in the preferences menu will occupy." +msgstr "Du kan indstille maksimum højden som et opsætningsvindue i indstillingsmenuen vil tage." -#: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65 +#: modules/gui/gtk/gnome.c:66 +#: modules/gui/gtk/gtk.c:65 msgid "Interface default search path" msgstr "Grænseflade standardsøgesti" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67 -msgid "" -"This option allows you to set the default path that the interface will open " -"when looking for a file." -msgstr "" -"Dette tilvalg tillader dig at vælge standardstien som grænsefladen vil Ã¥bne " -"nÃ¥r der kigges efter en fil." +#: modules/gui/gtk/gnome.c:68 +#: modules/gui/gtk/gtk.c:67 +msgid "This option allows you to set the default path that the interface will open when looking for a file." +msgstr "Dette tilvalg tillader dig at vælge standardstien som grænsefladen vil Ã¥bne nÃ¥r der kigges efter en fil." #: modules/gui/gtk/gnome.c:77 msgid "GNOME interface" msgstr "GNOME grænseflade" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391 msgid "_Open File..." msgstr "_Åbn fil..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399 msgid "Open a file" msgstr "Åbn en fil" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403 msgid "Open _Disc..." msgstr "Åbn _disk..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411 msgid "Open Disc Media" msgstr "Åbn medie" @@ -8406,34 +8102,43 @@ msgstr "Åbn medie" msgid "_Network stream..." msgstr "_Netværksstream..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423 msgid "Select a network stream" msgstr "Vælg en netværksstream" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218 msgid "_Eject Disc" msgstr "_Skub disk ud" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226 msgid "Eject disc" msgstr "Skub disk ud" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286 msgid "_Hide interface" msgstr "_Skjul grænseflade" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306 msgid "Progr_am" msgstr "Progr_am" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315 msgid "Choose the program" msgstr "Vælg programmet" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319 msgid "_Title" msgstr "_Titel" @@ -8441,7 +8146,8 @@ msgstr "_Titel" msgid "Choose title" msgstr "Vælg titel" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332 msgid "_Chapter" msgstr "_Kapitel" @@ -8449,78 +8155,102 @@ msgstr "_Kapitel" msgid "Choose chapter" msgstr "Vælg kapitel" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352 msgid "_Playlist..." msgstr "_Spilleliste..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360 msgid "Open the playlist window" msgstr "Åbn spillelistevinduet" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364 msgid "_Modules..." msgstr "_Moduler..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373 msgid "Open the module manager" msgstr "Åbn modulhÃ¥ndteringen" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133 msgid "Messages..." msgstr "Beskeder..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381 msgid "Open the messages window" msgstr "Åbn beskedvinduet" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235 msgid "_Language" msgstr "_Sprog" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442 msgid "Select audio channel" msgstr "Vælg lydkanal" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 +#: modules/gui/macosx/intf.m:490 msgid "Volume Up" msgstr "Lydstyrke op" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 +#: modules/gui/macosx/intf.m:491 msgid "Volume Down" msgstr "Lydstyrke ned" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312 msgid "_Subtitles" msgstr "_Undertekster" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524 msgid "Select subtitles channel" msgstr "Vælg undertekst kanal" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fuld skærm" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415 msgid "_Audio" msgstr "_Lyd" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497 msgid "_Video" msgstr "_Video" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:426 -#: modules/gui/macosx/intf.m:814 modules/gui/macosx/intf.m:1108 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:425 +#: modules/gui/macosx/intf.m:806 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1100 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356 msgid "VLC media player" msgstr "VLC medieafspiller" @@ -8528,11 +8258,13 @@ msgstr "VLC medieafspiller" msgid "Open disc" msgstr "Åbn disk" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640 msgid "Net" msgstr "Net" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651 msgid "Sat" msgstr "Sat" @@ -8541,7 +8273,8 @@ msgid "Open a satellite card" msgstr "Åbn et sattelit-kort" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 msgid "Back" msgstr "Tilbage" @@ -8554,21 +8287,29 @@ msgstr "GÃ¥ tilbage" msgid "Stop stream" msgstr "Stop stream" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687 msgid "Eject" msgstr "Skub ud" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 -#: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471 -#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272 -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 +#: modules/gui/macosx/intf.m:430 +#: modules/gui/macosx/intf.m:470 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1199 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1200 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1201 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:197 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:467 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1153 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280 msgid "Play" msgstr "Afspil" @@ -8577,13 +8318,18 @@ msgid "Play stream" msgstr "Afspil stream" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266 -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1191 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1192 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1193 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:468 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1147 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 +#: modules/visualization/xosd.c:238 #: modules/visualization/xosd.c:239 #, c-format msgid "Pause" @@ -8594,37 +8340,44 @@ msgid "Pause stream" msgstr "Pause stream" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:160 msgid "Slow" msgstr "Langsom" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:472 msgid "Play slower" msgstr "Afspil langsommere" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:161 msgid "Fast" msgstr "Hurtig" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:473 msgid "Play faster" msgstr "Afspil hurtigere" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:903 msgid "Open playlist" msgstr "Åbn playlist" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:129 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162 msgid "Prev" msgstr "Forrige" @@ -8637,7 +8390,8 @@ msgstr "Forrige fil" msgid "Next file" msgstr "Næste fil" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830 msgid "Title:" msgstr "Titel:" @@ -8645,7 +8399,8 @@ msgstr "Titel:" msgid "Select previous title" msgstr "Vælg forrige titel" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874 msgid "Chapter:" msgstr "Kapitel:" @@ -8657,7 +8412,8 @@ msgstr "Vælg forrige kapitel" msgid "Select next chapter" msgstr "Vælg næste kapitel" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911 msgid "No server" msgstr "Ingen server" @@ -8665,12 +8421,14 @@ msgstr "Ingen server" msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "SlÃ¥ fuld skærm til eller fra" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415 msgid "_Network Stream..." msgstr "_Netværksstream..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182 msgid "_Jump..." msgstr "_Hop..." @@ -8682,7 +8440,8 @@ msgstr "" msgid "Switch program" msgstr "Skift program" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209 msgid "_Navigation" msgstr "_Navigering" @@ -8690,132 +8449,162 @@ msgstr "_Navigering" msgid "Navigate through titles and chapters" msgstr "Navigér igennem titler og kapitler" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446 msgid "Toggle _Interface" msgstr "SlÃ¥ _grænseflade til eller fra" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455 msgid "Playlist..." msgstr "Spilleliste..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 -#: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:112 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1350 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team" msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN-holdet" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 #: modules/gui/kde/kde.cpp:109 -msgid "" -"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " -"and MPEG2 files from a file or from a network source." -msgstr "" -"Dette er VLC medieafspilleren, en DVD, MPEG og DivX afspiller. Den kan " -"afspille MPEG og MPEG2-filer fra en fil eller fra en netværkskilde." +msgid "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source." +msgstr "Dette er VLC medieafspilleren, en DVD, MPEG og DivX afspiller. Den kan afspille MPEG og MPEG2-filer fra en fil eller fra en netværkskilde." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460 msgid "Open Stream" msgstr "Åbn stream" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814 msgid "Open Target:" msgstr "Åbn mÃ¥l:" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834 -#: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwindows/open.cpp:408 -msgid "" -"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " -"targets:" -msgstr "" -"Alternativt, kan du bygge en MRL ved en af de følgende præ-definerede mÃ¥l:" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834 +#: modules/gui/wince/open.cpp:146 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:408 +msgid "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined targets:" +msgstr "Alternativt, kan du bygge en MRL ved en af de følgende præ-definerede mÃ¥l:" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164 -#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242 -#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 +#: modules/gui/macosx/open.m:164 +#: modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/gui/macosx/open.m:241 +#: modules/gui/macosx/output.m:145 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:592 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:598 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:664 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91 msgid "Browse..." msgstr "Gennemse..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:647 msgid "Disc type" msgstr "Disk type" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921 -#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:644 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921 +#: modules/gui/macosx/open.m:174 +#: modules/gui/macosx/open.m:589 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:642 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945 -#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:656 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945 +#: modules/gui/macosx/open.m:167 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:654 msgid "Device name" msgstr "Enheds navn" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005 #: modules/gui/macosx/open.m:171 msgid "Use DVD menus" msgstr "Udnyt DVD menuer" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041 -#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655 -#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwindows/open.cpp:701 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041 +#: modules/gui/macosx/open.m:184 +#: modules/gui/macosx/open.m:649 +#: modules/gui/macosx/open.m:698 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:699 msgid "UDP/RTP Multicast" msgstr "UDP/RTP Multicast" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237 -#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180 -#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:726 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:753 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:514 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237 +#: modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/macosx/open.m:180 +#: modules/gui/macosx/output.m:147 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:724 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:751 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:514 #: modules/stream_out/rtp.c:67 msgid "Port" msgstr "Port" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071 -#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:745 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:503 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071 +#: modules/gui/macosx/open.m:179 +#: modules/gui/macosx/output.m:146 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:743 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:503 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171 msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbol Rate" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191 msgid "Polarization" msgstr "Polarisering" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211 msgid "FEC" msgstr "FEC" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontal" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280 msgid "Satellite" msgstr "Satelit" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331 -#: modules/gui/macosx/open.m:244 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331 +#: modules/gui/macosx/open.m:243 msgid "delay" msgstr "forsinkelse" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347 -#: modules/gui/macosx/open.m:246 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347 +#: modules/gui/macosx/open.m:245 msgid "fps" msgstr "fps" @@ -8823,9 +8612,12 @@ msgstr "fps" msgid "stream output" msgstr "stream uddata" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378 -#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:612 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378 +#: modules/gui/macosx/open.m:240 +#: modules/gui/macosx/output.m:137 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:610 msgid "Settings..." msgstr "Indstillinger..." @@ -8834,14 +8626,11 @@ msgid "Modules" msgstr "Moduler" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236 -msgid "" -"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later " -"version." -msgstr "" -"Desværre, modulhÃ¥ndteringen er ikke funktionel endnu. Prøv i en senere " -"version." +msgid "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later version." +msgstr "Desværre, modulhÃ¥ndteringen er ikke funktionel endnu. Prøv i en senere version." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780 msgid "All" msgstr "Alle" @@ -8849,7 +8638,8 @@ msgstr "Alle" msgid "Item" msgstr "Element" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 +#: modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "Beskær" @@ -8857,24 +8647,30 @@ msgstr "Beskær" msgid "Invert" msgstr "Invertér" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:384 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:634 msgid "Select" msgstr "Vælg" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221 msgid "Add" msgstr "Tilføj" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:198 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1255 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:282 msgid "Delete" msgstr "Fjern" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794 msgid "Selection" msgstr "Valg" @@ -8886,40 +8682,49 @@ msgstr "Hop til: " msgid "stream output (MRL)" msgstr "stream uddata (MRL)" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078 msgid "Destination Target: " msgstr "Modtager:" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/stream_out/rtp.c:87 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 +#: modules/stream_out/rtp.c:87 msgid "RTP" msgstr "RTP" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144 msgid "Path:" msgstr "Sti:" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 msgid "TS" msgstr "TS" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 msgid "PS" msgstr "PS" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 msgid "AVI" msgstr "AVI" -#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 -#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90 +#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 +#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 +#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 +#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" @@ -8934,7 +8739,8 @@ msgstr "Kunne ikke oprete pixmap fra fil: %s" msgid "Gtk+ interface" msgstr "Gtk+ grænseflade" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373 msgid "_File" msgstr "_Fil" @@ -8946,7 +8752,8 @@ msgstr "_Luk" msgid "Close the window" msgstr "Luk vinduet" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483 msgid "E_xit" msgstr "_Afslut" @@ -8970,7 +8777,8 @@ msgstr "Navigér gennem streammen" msgid "_Settings" msgstr "_Opsætning" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464 msgid "_Preferences..." msgstr "_Indstillinger..." @@ -8982,7 +8790,8 @@ msgstr "Konfigurer programmet op" msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435 msgid "_About..." msgstr "_Om..." @@ -9064,7 +8873,7 @@ msgstr "Sæt forsinkelsen (i sekunder)" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 msgid "Set the number of Frames Per Second" -msgstr "Sæt antallet af billeder pr. sekund" +msgstr "Sæt frames per sekund" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376 msgid "Use stream output" @@ -9137,7 +8946,8 @@ msgstr "Kapitel %d" msgid "PBC LID" msgstr "PBC LID" -#: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:396 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51 msgid "Selected:" msgstr "Valgte:" @@ -9145,7 +8955,8 @@ msgstr "Valgte:" msgid "Disk type" msgstr "Disk type" -#: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39 +#: modules/gui/kde/disc.cpp:37 +#: modules/gui/kde/net.cpp:39 msgid "Starting position" msgstr "Startende position" @@ -9249,17 +9060,22 @@ msgstr "Starter afspilning" msgid "Pauses playback" msgstr "Sætter asfpilning pÃ¥ pause" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:175 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:217 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:223 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:230 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:247 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:264 msgid "Ready." msgstr "Klar." -#: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:200 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:222 msgid "Opening file..." msgstr "Åbner fil..." -#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:456 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 +#: modules/gui/macosx/intf.m:455 msgid "Open File..." msgstr "Åbn fil..." @@ -9307,8 +9123,9 @@ msgstr "Port " msgid "&Save" msgstr "&Gem" -#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 +#: modules/gui/macosx/about.m:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:444 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420 msgid "About VLC media player" msgstr "Om VLC medieafspiller" @@ -9320,288 +9137,288 @@ msgstr "Tilfældig til" msgid "Random Off" msgstr "Tilfældig fra" -#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:595 -#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:248 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:787 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52 +#: modules/gui/macosx/controls.m:158 +#: modules/gui/macosx/controls.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:478 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:216 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:678 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52 msgid "Repeat All" msgstr "Gentag alle" -#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:798 +#: modules/gui/macosx/controls.m:162 +#: modules/gui/macosx/controls.m:194 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:689 msgid "Repeat Off" msgstr "Gentag fra" -#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:588 -#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:247 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53 +#: modules/gui/macosx/controls.m:190 +#: modules/gui/macosx/controls.m:598 +#: modules/gui/macosx/intf.m:477 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:215 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:670 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53 msgid "Repeat One" msgstr "Gentag én gang" -#: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616 -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/controls.m:283 +#: modules/gui/macosx/controls.m:626 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 msgid "Half Size" msgstr "Halv størrelse" -#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617 -#: modules/gui/macosx/intf.m:505 +#: modules/gui/macosx/controls.m:285 +#: modules/gui/macosx/controls.m:627 +#: modules/gui/macosx/intf.m:504 msgid "Normal Size" msgstr "Normal størrelse" -#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/controls.m:287 +#: modules/gui/macosx/controls.m:628 +#: modules/gui/macosx/intf.m:505 msgid "Double Size" msgstr "Dobbel størrelse" -#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622 -#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/controls.m:289 +#: modules/gui/macosx/controls.m:632 +#: modules/gui/macosx/controls.m:643 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 msgid "Float on Top" msgstr "Flyd pÃ¥ toppen" -#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619 -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +#: modules/gui/macosx/controls.m:291 +#: modules/gui/macosx/controls.m:629 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 msgid "Fit to Screen" msgstr "Tilpas til skærm" -#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:480 +#: modules/gui/macosx/controls.m:612 +#: modules/gui/macosx/intf.m:479 msgid "Step Forward" msgstr "GÃ¥ fremad" -#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/controls.m:613 +#: modules/gui/macosx/intf.m:480 msgid "Step Backward" msgstr "GÃ¥ tilbage" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:473 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:473 msgid "2 Pass" msgstr "2 gennemløb" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475 -msgid "" -"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The " -"effect will be sharper." +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475 +msgid "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The effect will be sharper." msgstr "" #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145 -msgid "" -"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a " -"preset." +msgid "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a preset." msgstr "" #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147 msgid "Preamp" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:425 +#: modules/gui/macosx/intf.m:424 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - styring" -#: modules/gui/macosx/intf.m:430 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:429 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "Spol tilbage" -#: modules/gui/macosx/intf.m:433 +#: modules/gui/macosx/intf.m:432 msgid "Fast Forward" msgstr "Hurtig fremad" -#: modules/gui/macosx/intf.m:442 +#: modules/gui/macosx/intf.m:441 msgid "Open CrashLog" msgstr "Åbn CrashLog" -#: modules/gui/macosx/intf.m:446 +#: modules/gui/macosx/intf.m:445 msgid "Preferences..." msgstr "Indstillinger..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/macosx/intf.m:448 msgid "Services" msgstr "Tjenester" -#: modules/gui/macosx/intf.m:450 +#: modules/gui/macosx/intf.m:449 msgid "Hide VLC" msgstr "Skjul VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:451 +#: modules/gui/macosx/intf.m:450 msgid "Hide Others" msgstr "Skjul andre" -#: modules/gui/macosx/intf.m:452 +#: modules/gui/macosx/intf.m:451 msgid "Show All" msgstr "Vis alle" -#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 +#: modules/gui/macosx/intf.m:452 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1413 msgid "Quit VLC" msgstr "Afslut VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:455 +#: modules/gui/macosx/intf.m:454 msgid "1:File" msgstr "1:fil" -#: modules/gui/macosx/intf.m:457 +#: modules/gui/macosx/intf.m:456 msgid "Quick Open File..." msgstr "Hurtig Ã¥bn fil..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:458 +#: modules/gui/macosx/intf.m:457 msgid "Open Disc..." msgstr "Åbn disk..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:459 +#: modules/gui/macosx/intf.m:458 msgid "Open Network..." msgstr "Åbn netværk..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:460 +#: modules/gui/macosx/intf.m:459 msgid "Open Recent" msgstr "Åbn seneste" -#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1643 +#: modules/gui/macosx/intf.m:460 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1624 msgid "Clear Menu" msgstr "Ryd menu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:464 +#: modules/gui/macosx/intf.m:463 msgid "Cut" msgstr "Klip" -#: modules/gui/macosx/intf.m:465 +#: modules/gui/macosx/intf.m:464 msgid "Copy" msgstr "Kopiér" -#: modules/gui/macosx/intf.m:466 +#: modules/gui/macosx/intf.m:465 msgid "Paste" msgstr "Sæt ind" -#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225 +#: modules/gui/macosx/intf.m:466 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94 msgid "Clear" msgstr "Ryd" -#: modules/gui/macosx/intf.m:470 +#: modules/gui/macosx/intf.m:469 msgid "Controls" msgstr "Styring" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514 -#: modules/gui/macosx/vout.m:172 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/vout.m:149 msgid "Video Device" msgstr "Videoenhed" -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimér vindue" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Close Window" msgstr "Luk vindue" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 msgid "Controller" msgstr "Styring" -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:283 msgid "Info" msgstr "Oplysninger" -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Bring All to Front" msgstr "Bring alle til front" -#: modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/macosx/intf.m:532 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/macosx/intf.m:533 msgid "ReadMe..." msgstr "LæsMig..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 msgid "Online Documentation" msgstr "Online dokumentation" -#: modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 msgid "Report a Bug" msgstr "Rapportér en fejl" -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 msgid "VideoLAN Website" msgstr "VideoLAN websted" -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/macosx/intf.m:537 msgid "License" msgstr "Licens" -#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86 +#: modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 -msgid "" -"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 +msgid "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "En fejl skete som sikkert forhindrede udførslen af din forespørgsel:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:549 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "Hvis du mener det er en fejl, sÃ¥ følg instruktionerne pÃ¥:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 msgid "Open Messages Window" msgstr "Åbn beskedvindue" -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 msgid "Dismiss" msgstr "Fjern" -#: modules/gui/macosx/intf.m:553 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 msgid "Suppress further errors" msgstr "Udelad yderligere fejl" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1237 -#, fuzzy, c-format -msgid "Volume: %d" -msgstr "Lydstyrke ned" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:1512 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1493 msgid "No CrashLog found" msgstr "Ingen CrashLog fundet" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1512 -msgid "" -"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any " -"heavy crashes yet." -msgstr "" -"Enten bruger du Mac OS X præ-10.2 ellers har du ikke haft nogle store " -"nedbrud endnu." +#: modules/gui/macosx/intf.m:1493 +msgid "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any heavy crashes yet." +msgstr "Enten bruger du Mac OS X præ-10.2 ellers har du ikke haft nogle store nedbrud endnu." #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 msgid "Video device" msgstr "Videoenhed" #: modules/gui/macosx/macosx.m:51 -msgid "" -"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu " -"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'." -msgstr "" -"Vælg et tal svarende til en skærm i videoudvælgelsesmenuen og denne skærm " -"vil blive brugt som standard som skærm for 'fuldskærm'." +msgid "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'." +msgstr "Vælg et tal svarende til en skærm i videoudvælgelsesmenuen og denne skærm vil blive brugt som standard som skærm for 'fuldskærm'." #: modules/gui/macosx/macosx.m:55 msgid "Opaqueness" msgstr "Uigennensigtighed" #: modules/gui/macosx/macosx.m:57 -msgid "" -"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " -"is fully transparent." -msgstr "" -"Sæt gennemsigtighed pÃ¥ video-uddata. 1 er ikke-gennemsigtig (standard), 0 er " -"fuldt gennemsigtigt." +msgid "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 is fully transparent." +msgstr "Sæt gennemsigtighed pÃ¥ video-uddata. 1 er ikke-gennemsigtig (standard), 0 er fuldt gennemsigtigt." #: modules/gui/macosx/macosx.m:60 msgid "Stretch Aspect Ratio" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:61 -msgid "" -"Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, " -"stretch the video to fill the entire window." +msgid "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, stretch the video to fill the entire window." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:65 @@ -9609,12 +9426,8 @@ msgid "Fill fullscreen" msgstr "Fyld hele skærmen" #: modules/gui/macosx/macosx.m:66 -msgid "" -"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the " -"screen without black borders (OpenGL only)." -msgstr "" -"I fuldskærms-tilstand, beskær billedet hvis nødvendigt for at fylde skærmen " -"uden sorte ramme (kun OpenGL)." +msgid "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the screen without black borders (OpenGL only)." +msgstr "I fuldskærms-tilstand, beskær billedet hvis nødvendigt for at fylde skærmen uden sorte ramme (kun OpenGL)." #: modules/gui/macosx/macosx.m:71 msgid "Mac OS X interface" @@ -9624,11 +9437,16 @@ msgstr "XMac OS X grænseflade" msgid "Quartz video" msgstr "" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:89 +msgid "Mac OS X OpenGL" +msgstr "Mac OS X OpenGL" + #: modules/gui/macosx/open.m:154 msgid "Open Source" msgstr "Åbn kilde" -#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130 +#: modules/gui/macosx/open.m:155 +#: modules/gui/wince/open.cpp:130 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390 msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "Medie-ressource-finder (MRL)" @@ -9637,51 +9455,53 @@ msgstr "Medie-ressource-finder (MRL)" msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "Behandl som et rør (\"pipe\") fremfor en fil" -#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478 +#: modules/gui/macosx/open.m:173 +#: modules/gui/macosx/open.m:472 msgid "VIDEO_TS folder" msgstr "VIDEO_TS mappe" -#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656 -#: modules/gui/macosx/open.m:717 +#: modules/gui/macosx/open.m:185 +#: modules/gui/macosx/open.m:650 +#: modules/gui/macosx/open.m:711 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP" -#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719 -msgid "Allow timeshifting" -msgstr "Tillad tidsforskydelse" - -#: modules/gui/macosx/open.m:240 +#: modules/gui/macosx/open.m:239 msgid "Load subtitles file:" msgstr "Indlæs undertekstfil:" -#: modules/gui/macosx/open.m:243 +#: modules/gui/macosx/open.m:242 msgid "Override" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105 +#: modules/gui/macosx/open.m:247 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105 msgid "Subtitles encoding" msgstr "Tegnsæt for undertekster" -#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96 +#: modules/gui/macosx/open.m:249 +#: modules/misc/freetype.c:96 #: modules/misc/win32text.c:67 msgid "Font size" msgstr "Skrifttypestørrelse" -#: modules/gui/macosx/open.m:255 +#: modules/gui/macosx/open.m:254 msgid "Font Properties" msgstr "Skrifttypeegenskaber" -#: modules/gui/macosx/open.m:256 +#: modules/gui/macosx/open.m:255 msgid "Subtitle File" msgstr "Undertekstfil" -#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582 -#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598 +#: modules/gui/macosx/open.m:524 +#: modules/gui/macosx/open.m:576 +#: modules/gui/macosx/open.m:584 +#: modules/gui/macosx/open.m:592 #, objc-format msgid "No %@s found" msgstr "Ingen %@s fundet" -#: modules/gui/macosx/open.m:633 +#: modules/gui/macosx/open.m:627 msgid "Open VIDEO_TS Directory" msgstr "Åbn VIDEO_TS mappe" @@ -9693,15 +9513,18 @@ msgstr "Advanceret uddata:" msgid "Output Options" msgstr "Uddata indstillinger" -#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455 +#: modules/gui/macosx/output.m:141 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455 msgid "Play locally" msgstr "Afspil lokalt" -#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:493 +#: modules/gui/macosx/output.m:144 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:493 msgid "Dump raw input" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:632 +#: modules/gui/macosx/output.m:155 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:632 msgid "Encapsulation Method" msgstr "Indkapslingsmetode" @@ -9709,14 +9532,17 @@ msgstr "Indkapslingsmetode" msgid "Transcode options" msgstr "Konverterings indstillinger" -#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 +#: modules/gui/macosx/output.m:163 +#: modules/gui/macosx/output.m:173 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:748 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:823 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855 msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "Bitrate (kb/s)" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754 msgid "Scale" msgstr "Skala" @@ -9724,23 +9550,28 @@ msgstr "Skala" msgid "Stream Announcing" msgstr "Stream annoncering" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:571 +#: modules/gui/macosx/output.m:181 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:571 msgid "SAP announce" msgstr "SAP annoncering" -#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573 +#: modules/gui/macosx/output.m:182 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573 msgid "SLP announce" msgstr "SLP annoncering" -#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621 +#: modules/gui/macosx/output.m:183 +#: modules/gui/macosx/output.m:621 msgid "RTSP announce" msgstr "RSP annoncering" -#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627 +#: modules/gui/macosx/output.m:184 +#: modules/gui/macosx/output.m:627 msgid "HTTP announce" msgstr "HTTP annoncering" -#: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633 +#: modules/gui/macosx/output.m:185 +#: modules/gui/macosx/output.m:633 msgid "Export SDP as file" msgstr "Eksportér SDP som fil" @@ -9756,72 +9587,70 @@ msgstr "SDP adresse" msgid "Save File" msgstr "Gem fil" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:228 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:196 msgid "Save Playlist..." msgstr "Gem spilleliste..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:232 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:200 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:233 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:201 msgid "Sort Node by Name" msgstr "Sortér efter navn" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:234 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:202 msgid "Sort Node by Author" msgstr "Sortér efter forfatter" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1120 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:208 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:987 msgid "no items in playlist" msgstr "ingen elementer i spilleliste" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:212 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:320 msgid "Search" msgstr "Søg" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:246 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:214 msgid "Standard Play" msgstr "Standardafspilning" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:402 -#, fuzzy -msgid "Untitled" -msgstr "titel" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:403 -#, fuzzy -msgid "Save Playlist" -msgstr "Gem playlist" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:980 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:585 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:795 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "%i elementer i spilleliste" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1125 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:992 msgid "1 item in playlist" msgstr "1 element i spilleliste" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576 msgid "URI" msgstr "URI" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:118 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215 msgid "Reset All" msgstr "Nulstil alt" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:296 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:140 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:296 msgid "Reset Preferences" msgstr "Nulstil indstillinger" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:138 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:140 msgid "Continue" msgstr "Fortsæt" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:294 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:294 msgid "" "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" @@ -9829,18 +9658,33 @@ msgstr "" "Bemærk at dette vil nulstille dine VLC-medieafspiller indstillinger.\n" "Er du sikker pÃ¥ at du vil fortsætte?" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:658 -#, fuzzy -msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:201 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:275 +#: modules/stream_out/switcher.c:93 +msgid "Command" +msgstr "Kommando" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:205 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:280 +msgid "Control" +msgstr "Control" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:209 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:285 +msgid "Option/Alt" msgstr "" -"Nogen indstillinger er tilgængelige men skjulte. Tryk pÃ¥ \"Advancerede " -"indstillinger\" for at se dem." -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:213 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:290 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:204 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:633 msgid "Select a directory" msgstr "Vælg en mappe" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:633 msgid "Select a file" msgstr "Vælg fil" @@ -9849,11 +9693,13 @@ msgid "Filebrowser starting point" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:95 -msgid "" -"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " -"show you initially." +msgid "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will show you initially." msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:99 +msgid "Ncurses" +msgstr "Ncurses" + #: modules/gui/ncurses.c:100 msgid "Ncurses interface" msgstr "Ncurses grænseflade" @@ -9870,7 +9716,8 @@ msgstr "Afspil automatisk en fil nÃ¥r den bliver valgt i fillisten" msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" msgstr "PDA Linux Gtk2+ grænseflade" -#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275 +#: modules/gui/pda/pda.c:220 +#: modules/gui/pda/pda.c:275 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:480 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" @@ -9891,7 +9738,8 @@ msgstr "Ejer" msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161 +#: modules/gui/pda/pda.c:281 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161 msgid "Time" msgstr "Tid" @@ -9899,7 +9747,8 @@ msgstr "Tid" msgid "Index" msgstr "Index" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:287 msgid "Forward" msgstr "" @@ -9907,8 +9756,10 @@ msgstr "" msgid "00:00:00" msgstr "00:00:00" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:543 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1217 msgid "Add to Playlist" msgstr "Tilføj til playlist" @@ -9968,13 +9819,17 @@ msgstr "mms" msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:848 msgid "Transcode:" msgstr "Konverter:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:833 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1099 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1174 msgid "enable" msgstr "aktiver" @@ -10038,7 +9893,8 @@ msgstr "ntsc" msgid "secam" msgstr "secam" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 +#: modules/video_filter/mosaic.c:116 msgid "auto" msgstr "auto" @@ -10182,7 +10038,8 @@ msgstr "239.0.0.42" msgid "MPEG1" msgstr "MPEG1" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163 msgid "OGG" msgstr "OGG" @@ -10190,15 +10047,18 @@ msgstr "OGG" msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168 msgid "MOV" msgstr "MOV" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165 msgid "ASF" msgstr "ASF" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132 msgid "kbits/s" msgstr "kbits/s" @@ -10246,8 +10106,9 @@ msgstr "SLP annoncering:" msgid "Announce Channel:" msgstr "Annonceringskanal:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 -#: modules/stream_out/transcode.c:142 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 +#: modules/stream_out/transcode.c:134 msgid "Transcode" msgstr "Konverter" @@ -10276,10 +10137,7 @@ msgid "Preference" msgstr "Indstillinger" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334 -msgid "" -"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " -"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." -"org/copyleft/gpl.html)." +msgid "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)." msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342 @@ -10307,7 +10165,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" msgstr "Alle spillelister |*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:887 msgid "Save playlist" msgstr "Gem playlist" @@ -10336,20 +10194,18 @@ msgid "Enable transparency effects" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338 -msgid "" -"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " -"when moving windows does not behave correctly." +msgid "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:353 msgid "Skins" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:354 msgid "Skinnable Interface" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:361 msgid "Skins loader demux" msgstr "" @@ -10371,7 +10227,8 @@ msgstr "" "(WinCE grænseflade)\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:747 msgid "" "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" "\n" @@ -10379,7 +10236,8 @@ msgstr "" "(c) 1996-2005 - VideoLAN-holdet\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:749 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -10389,28 +10247,29 @@ msgstr "" "http://www.videolan.org/\n" "\n" -#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwindows/open.cpp:394 +#: modules/gui/wince/open.cpp:134 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:394 msgid "Open:" msgstr "Åbn:" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:679 msgid "Choose directory" msgstr "Vælg mappe" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:688 msgid "Choose file" msgstr "Vælg fil" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90 +#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86 msgid "Embed video in interface" msgstr "Indlejr video i brugergrænsefladen" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:91 -msgid "" -"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " -"window." +#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87 +msgid "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate window." msgstr "" #: modules/gui/wince/wince.cpp:60 @@ -10455,40 +10314,30 @@ msgstr "Ugyldigt valg" #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:419 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work" -msgstr "" -"Streammen skal være spillende eller sat pÃ¥ pause for at bogmærker kan virke" +msgstr "Streammen skal være spillende eller sat pÃ¥ pause for at bogmærker kan virke" #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:420 msgid "No input found" msgstr "Ingen inddata fundet" #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503 -msgid "" -"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." -msgstr "" -"Ingen inddata fundet. streammen skal være spillende eller sat pÃ¥ pause for " -"at bogmærke skal virke." +msgid "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "Ingen inddata fundet. streammen skal være spillende eller sat pÃ¥ pause for at bogmærke skal virke." #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:505 msgid "No input" msgstr "Ingen inddata" #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:511 -msgid "" -"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " -"bookmarks to keep the same input." -msgstr "" -"Inddata har ændret sig, kunne ikke gemme bogmærke. Brug \"pause\" mens du " -"redigerer bogmærker for at beholde det samme inddata." +msgid "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing bookmarks to keep the same input." +msgstr "Inddata har ændret sig, kunne ikke gemme bogmærke. Brug \"pause\" mens du redigerer bogmærker for at beholde det samme inddata." #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:514 msgid "Input has changed " msgstr "Inddata har ændret sig" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42 -msgid "" -"If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. " -"The higher the value is, the more correlated their movement will be." +msgid "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. The higher the value is, the more correlated their movement will be." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150 @@ -10499,7 +10348,8 @@ msgstr "Billede klon" msgid "Creates several clones of the image" msgstr "Kloner billedet flere gange." -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 +#: modules/video_filter/distort.c:67 msgid "Distortion" msgstr "Forvrængning" @@ -10578,8 +10428,7 @@ msgid "Headphone virtualization" msgstr "Høretelefons surround sound effekt" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:399 -msgid "" -"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." +msgid "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:403 @@ -10587,8 +10436,7 @@ msgid "Volume normalization" msgstr "Lydstyrke normalisering" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:404 -msgid "" -"This filter prevents the audio output power from going over a defined value." +msgid "This filter prevents the audio output power from going over a defined value." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:408 @@ -10596,28 +10444,22 @@ msgid "Maximum level" msgstr "Max. niveau" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:468 -msgid "" -"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a " -"preset (Audio Menu->Equalizer)." +msgid "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a preset (Audio Menu->Equalizer)." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1000 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:938 msgid "" -"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for " -"these settings to take effect.\n" -"To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video " -"Filters. You can then configure each filter.\n" -"If you want fine control over the filters ( to choose the order in which " -"they are applied ), you need to enter manually a filters string " -"(Preferences / General / Video)." +"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for these settings to take effect.\n" +"To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video Filters. You can then configure each filter.\n" +"If you want fine control over the filters ( to choose the order in which they are applied ), you need to enter manually a filters string (Preferences / General / Video)." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1010 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:948 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504 msgid "More information" msgstr "Flere oplysninger" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1213 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1151 msgid "Extended controls" msgstr "Udvidet styring" @@ -10625,108 +10467,104 @@ msgstr "Udvidet styring" msgid "Stream and media info" msgstr "Stream og medieoplysninger" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:385 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "Hurtig &Ã¥bn fil...\tCtrl-O" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "Åbn &fil...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403 -#, fuzzy -msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:389 +msgid "Open D&irectory...\tCtrl-I" msgstr "Åbn M&appe...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "Åbn &disk...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "Åbn &netværksstream...\tCtrl-N" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 -#, fuzzy -msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" -msgstr "Åbn &disk...\tCtrl-D" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:394 +msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:397 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "&Guide...\tCtrl-W" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:400 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "&Afslut\tCtrl-X" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "&Spilleliste...\tCtrl-P" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "&Beskeder...\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:410 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" msgstr "Stream og medie &oplysninger...\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424 msgid "&File" msgstr "&Fil" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:425 msgid "&View" msgstr "&Vis" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:426 msgid "&Settings" msgstr "&Opsætning" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:427 msgid "&Audio" msgstr "&Lyd" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:428 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:429 msgid "&Navigation" msgstr "&Navigation" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:430 msgid "&Help" msgstr "&Hjælp" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:470 msgid "Previous playlist item" msgstr "Forrige pÃ¥ spillelisten" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:471 msgid "Next playlist item" msgstr "Næste pÃ¥ spillelisten" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794 -#, fuzzy -msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:685 +msgid "&Extended GUI" msgstr "&Udvidet GUI" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:689 msgid "&Undock Ext. GUI" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802 -#, fuzzy -msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:692 +msgid "&Bookmarks..." msgstr "&Bogmærker..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804 -#, fuzzy -msgid "Preference&s...\tCtrl-S" -msgstr "Indstillinger..." +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:693 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142 +msgid "&Preferences..." +msgstr "&Indstillinger..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:746 msgid "" " (wxWindows interface)\n" "\n" @@ -10734,12 +10572,12 @@ msgstr "" " (wxWindows grænseflade)\n" "\n" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:752 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1424 msgid "Show/Hide interface" msgstr "Vis/skjul grænseflade" @@ -10779,11 +10617,8 @@ msgstr "Medie&oplysninger..." msgid "&Messages..." msgstr "&Beskeder..." -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142 -msgid "&Preferences..." -msgstr "&Indstillinger..." - -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:561 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:588 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:561 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:588 msgid "Empty" msgstr "Tom" @@ -10799,7 +10634,8 @@ msgstr "Gem beskeder som..." msgid "Advanced options..." msgstr "Advancerede indstillinger..." -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:245 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:219 msgid "Advanced options" msgstr "Advancerede indstillinger" @@ -10808,15 +10644,15 @@ msgstr "Advancerede indstillinger" msgid "Options:" msgstr "Indstillinger" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:366 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:366 msgid "Open..." msgstr "Åbn..." #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397 msgid "" "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" -"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " -"controls below." +"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the controls below." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418 @@ -10831,159 +10667,167 @@ msgstr "Caching" msgid "Change the default caching value (in milliseconds)" msgstr "Indstil cache størelsen (i milisekunder)" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:605 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65 msgid "Subtitle options" msgstr "Undertekst indstillinger" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:606 msgid "Force options for separate subtitle files." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:641 msgid "DVD (menus)" msgstr "DVD (menuer)" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:675 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:673 msgid "Subtitles track" msgstr "Undertitel spor" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:700 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:703 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:701 msgid "RTSP" msgstr "RTSP" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:717 +msgid "Allow timeshifting" +msgstr "Tillad tidsforskydelse" + #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51 msgid "Shuffle" msgstr "Vælg tilfældigt" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232 msgid "&Simple Add File..." msgstr "&Tilføj fil..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 msgid "Add &Directory..." msgstr "Tilføj &mappe..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234 msgid "&Add MRL..." msgstr "&Tilføj MRL..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 msgid "&Open Playlist..." msgstr "&Åbn spilleliste..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:240 msgid "&Save Playlist..." msgstr "&Gem spilleliste..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:242 msgid "&Close" msgstr "&Luk" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 msgid "Sort by &title" msgstr "Sortér efter &titel" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:247 msgid "&Reverse sort by title" msgstr "&Omvendt sortering efter titel" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:249 msgid "&Shuffle Playlist" msgstr "&Vælg tilfældigt pÃ¥ spilleliste" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:253 +msgid "&Invert" +msgstr "&Invertér" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254 msgid "D&elete" msgstr "&Fjern" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255 +msgid "&Select All" +msgstr "&Vælg alle" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262 msgid "&Manage" msgstr "&HÃ¥ndtér" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:263 msgid "S&ort" msgstr "S&ortér" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:264 msgid "&Selection" msgstr "&Valg" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:265 msgid "&View items" msgstr "&Vis elementer" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273 msgid "Play this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:281 msgid "Preparse" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275 msgid "Sort this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:355 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:771 msgid "root" msgstr "root" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:572 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:788 #, c-format msgid "%i items in playlist (%i not shown)" msgstr "%i elementer i spilleliste (%i ikke vist)" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:868 msgid "M3U file" msgstr "M3U fil" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:869 +msgid "PLS file" +msgstr "PLS fil" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:875 msgid "Playlist is empty" msgstr "Spillelisten er tom" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:875 msgid "Can't save" msgstr "Kan ikke gemme" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1223 modules/misc/freetype.c:100 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1178 +#: modules/misc/freetype.c:100 #: modules/misc/win32text.c:71 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1184 msgid "Sorted by artist" msgstr "Sortér efter artist" -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:970 -msgid "" -"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " -"them." -msgstr "" -"Nogen indstillinger er tilgængelige men skjulte. Tryk pÃ¥ \"Advancerede " -"indstillinger\" for at se dem." +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:971 +msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see them." +msgstr "Nogen indstillinger er tilgængelige men skjulte. Tryk pÃ¥ \"Advancerede indstillinger\" for at se dem." -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:200 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:202 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443 -msgid "" -"Select modules that you want. To get more advanced control, you can also " -"modify the resulting chain by yourself" +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:437 +msgid "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also modify the resulting chain by yourself" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54 @@ -11093,31 +10937,19 @@ msgid "UDP Multicast" msgstr "UDP Multicast" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132 -msgid "" -"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " -"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " -"but it does not work over Internet." +msgid "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This is the most efficient method to stream to several computers, but it does not work over Internet." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135 -msgid "" -"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " -"address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an " -"address beginning with 239.255." +msgid "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an address beginning with 239.255." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140 -msgid "" -"Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as " -"the server needs to send several times the stream." +msgid "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as the server needs to send several times the stream." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143 -msgid "" -"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " -"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is " -"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " -"at http://yourip:8080 by default" +msgid "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is generally the best thing to do. Other computers can then access the stream at http://yourip:8080 by default" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160 @@ -11155,8 +10987,7 @@ msgstr "Modtager:" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:181 msgid "" "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" -"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " -"controls below" +"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the controls below" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:448 @@ -11216,13 +11047,13 @@ msgid "Subtitles options" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219 -msgid "" -"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP " -"subtitles." -msgstr "" +msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP subtitles." +msgstr "Ignorer frames per sekund og brug denne værdi. Virker kun med MicroDVD og SubRiP undertekster." -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40 -#: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 +#: modules/stream_out/bridge.c:40 +#: modules/stream_out/display.c:41 +#: modules/video_filter/mosaic.c:109 msgid "Delay" msgstr "Forsinkelse" @@ -11234,46 +11065,47 @@ msgstr "" msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:156 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:337 +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:158 +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:399 msgid "Playing" msgstr "Afspiller" -#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:176 +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:188 msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" -#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:223 +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:235 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:226 +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:238 msgid "Previous track" msgstr "Forrige" -#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:227 +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:239 msgid "Next track" msgstr "Næste" -#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:333 +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:395 msgid "Paused" msgstr "Paused" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375 msgid "Streaming/Transcoding Wizard" msgstr "Streaming/Transcoding Guide" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream" -msgstr "" -"Denne guide hjælper dig med at streame, konvertere eller gemme en stream pÃ¥ " -"din computer." +msgstr "Denne guide hjælper dig med at streame, konvertere eller gemme en stream pÃ¥ din computer." #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93 msgid "Stream to network" msgstr "Stream til netværk" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99 msgid "Use this to stream on a network" msgstr "Brug denne stream pÃ¥ et netværk" @@ -11286,21 +11118,13 @@ msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97 -msgid "" -"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " -"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " -"of them" -msgstr "" -"Denn guide giver dig kun et begrændset udvalg af VLC's streaming og " -"transcoding muligheder. Vælg Åbn og herefter Streamuddata for at fÃ¥ adgang " -"til dem alle." +msgid "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all of them" +msgstr "Denn guide giver dig kun et begrændset udvalg af VLC's streaming og transcoding muligheder. Vælg Åbn og herefter Streamuddata for at fÃ¥ adgang til dem alle." #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101 msgid "" -"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode " -"the stream. You can save whatever VLC can read.\n" -"Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You " -"should use its transcoding features to save network streams, for example" +"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode the stream. You can save whatever VLC can read.\n" +"Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You should use its transcoding features to save network streams, for example" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106 @@ -11329,9 +11153,7 @@ msgstr "Åh Ã¥h! Kunne ikke finde spilleliste!" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115 msgid "" -"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " -"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network " -"stream.)\n" +"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network stream.)\n" "Enter the starting and ending times (in seconds)" msgstr "" @@ -11340,36 +11162,24 @@ msgid "Choose" msgstr "Vælg" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125 -msgid "" -"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " -"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " -"to next page)." -msgstr "" -"Hvis du vil ændre pÃ¥ kompressions formattet for video eller lyd streams skal " -"du udfylde nedenstÃ¥ende. (Hvis du kun vil ændre indpakningen sÃ¥ fortsæt til " -"næste side)" +msgid "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed to next page)." +msgstr "Hvis du vil ændre pÃ¥ kompressions formattet for video eller lyd streams skal du udfylde nedenstÃ¥ende. (Hvis du kun vil ændre indpakningen sÃ¥ fortsæt til næste side)" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this" -msgstr "" -"Hvis din stream har video og du vil konvertere den til et andet format, " -"aktiver denne." +msgstr "Hvis din stream har video og du vil konvertere den til et andet format, aktiver denne." #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129 msgid "Select your video codec. Click one to get more information" -msgstr "" -"Vælg det video codec du ønsker. Tryk pÃ¥ et for at fÃ¥ yderligere information" +msgstr "Vælg det video codec du ønsker. Tryk pÃ¥ et for at fÃ¥ yderligere information" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this" -msgstr "" -"Hvis din stream har lyd og du vil konvertere den til et andet format, " -"aktiver denne." +msgstr "Hvis din stream har lyd og du vil konvertere den til et andet format, aktiver denne." #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information" -msgstr "" -"Vælg det lyd codec du ønsker. Tryk pÃ¥ et for at fÃ¥ yderligere information" +msgstr "Vælg det lyd codec du ønsker. Tryk pÃ¥ et for at fÃ¥ yderligere information" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138 msgid "Streaming" @@ -11392,21 +11202,15 @@ msgid "Encapsulation format" msgstr "Indpakningsformat" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148 -msgid "" -"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " -"on the choices you made, all formats won't be available." -msgstr "" -"Her vælger du hvordan din stream skal indpakkes. Afhængigt af hvad du vælger " -"vil nogle formater ikke være tilgængelige" +msgid "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending on the choices you made, all formats won't be available." +msgstr "Her vælger du hvordan din stream skal indpakkes. Afhængigt af hvad du vælger vil nogle formater ikke være tilgængelige" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154 msgid "Additional transcode options" msgstr "Flere konverterings indstillinger" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155 -msgid "" -"In this page, you will define a few additionnal parameters for your " -"transcoding" +msgid "In this page, you will define a few additionnal parameters for your transcoding" msgstr "Her kan du vælge yderligere parametre for din konvertering" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158 @@ -11418,29 +11222,21 @@ msgid "Additional streaming options" msgstr "Detaljeret streaming indstillinger." #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162 -msgid "" -"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream" +msgid "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream" msgstr "Her indstilles yderligere detaljer vedr. din stream" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165 -msgid "" -"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " -"number of routers your stream can go through. If you don't know what it " -"means, or if you want to stream on your local network only, leave this " -"setting to 1." +msgid "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know what it means, or if you want to stream on your local network only, leave this setting to 1." msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170 msgid "" -"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP " -"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " -"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " -"extra interface.\n" -"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " -"name will be used" +"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP extra interface.\n" +"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default name will be used" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482 msgid "More Info" msgstr "Flere oplysninger" @@ -11472,7 +11268,8 @@ msgstr "Konverter lyd" msgid "Streaming method" msgstr "Stream metode" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 +#: modules/stream_out/rtp.c:41 msgid "Destination" msgstr "Destination" @@ -11488,82 +11285,63 @@ msgstr "Time-To-Live (TTL)" msgid "SAP Announce" msgstr "SAP annoncering" -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93 +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89 msgid "Show bookmarks dialog" msgstr "Vis bogmærkevindue" -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94 +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts." msgstr "Vis bogmærkevindue nÃ¥r grænsefladen starter." -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96 -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:97 +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:92 +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93 msgid "Show taskbar entry" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98 +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94 msgid "Minimal interface" msgstr "Minimalt grænseflade" -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99 +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:95 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus" msgstr "Brug minimal grænseflade, ingen værktøjsbjælke, fÃ¥ menuer" -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Size to video" -msgstr "Zoom video" - -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:101 -msgid "Resize VLC to match the video resolution" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:102 -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:103 +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96 +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:97 msgid "Show systray icon" msgstr "Vis systray ikon" -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:112 +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:105 +msgid "wxWindows" +msgstr "wxWindows" + +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:106 msgid "wxWindows interface module" msgstr "wxWindows grænseflademodul" -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:141 +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:132 msgid "wxWindows dialogs provider" msgstr "wxWindows vinduesudbyder" #: modules/misc/dummy/dummy.c:37 msgid "Dummy image chroma format" -msgstr "Attrap billede kroma format" +msgstr "Attrap billede farve format" #: modules/misc/dummy/dummy.c:39 -msgid "" -"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " -"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." -msgstr "" -"Tvinger attrap-video uddata til at generere billeder via et specifikt kroma " -"format i stedet for at forsøge at forbedre hastigheden ved at bruge det mest " -"effektive" +msgid "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format instead of trying to improve performances by using the most efficient one." +msgstr "Tvinger attrap-video uddata til at generere billeder via et specifikt farve format i stedet for at forsøge at forbedre hastigheden ved at bruge det mest effektive" #: modules/misc/dummy/dummy.c:43 msgid "Save raw codec data" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:45 -msgid "" -"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/" -"forced the dummy decoder in the main options." -msgstr "" -"Denne mulighed lader dig gemme den rÃ¥ codec data hvis du har valgt Attrap-" -"dekoderen i Generelle indstillinger." +msgid "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the main options." +msgstr "Denne mulighed lader dig gemme den rÃ¥ codec data hvis du har valgt Attrap-dekoderen i Generelle indstillinger." #: modules/misc/dummy/dummy.c:51 -msgid "" -"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " -"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " -"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." -msgstr "" -"Som standard starter Attrap-interfacet en DOS kommando prompt. Ved at " -"aktivere stille-tilstand vises denne prompt ikke." +msgid "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +msgstr "Som standard starter Attrap-interfacet en DOS kommando prompt. Ved at aktivere stille-tilstand vises denne prompt ikke." #: modules/misc/dummy/dummy.c:59 msgid "Dummy interface function" @@ -11613,150 +11391,194 @@ msgstr "Attrap-skrifttype optegner funktion" msgid "Execution of extern programs interface function" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54 -#: modules/video_filter/marq.c:125 modules/visualization/xosd.c:73 +#: modules/misc/freetype.c:83 +#: modules/misc/win32text.c:54 +#: modules/video_filter/marq.c:125 +#: modules/visualization/xosd.c:73 msgid "Font" msgstr "Skrifttype" -#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55 +#: modules/misc/freetype.c:84 +#: modules/misc/win32text.c:55 msgid "Font filename" msgstr "Skrifttype filnavn" -#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56 +#: modules/misc/freetype.c:85 +#: modules/misc/win32text.c:56 msgid "Font size in pixels" msgstr "Skrifttypestørrelse i pixels" -#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57 -msgid "" -"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different " -"than 0 this option will override the relative font size " +#: modules/misc/freetype.c:86 +#: modules/misc/win32text.c:57 +msgid "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different than 0 this option will override the relative font size " msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60 +#: modules/misc/freetype.c:89 +#: modules/misc/win32text.c:60 #: modules/video_filter/time.c:77 msgid "Opacity, 0..255" msgstr "Gennemsigtighed, 0...255" -#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61 -#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/time.c:78 -msgid "" -"The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 " -"= totally opaque. " +#: modules/misc/freetype.c:90 +#: modules/misc/win32text.c:61 +#: modules/video_filter/marq.c:87 +#: modules/video_filter/time.c:78 +msgid "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63 -#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/time.c:84 +#: modules/misc/freetype.c:92 +#: modules/misc/win32text.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/video_filter/time.c:84 msgid "Text Default Color" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/time.c:85 -msgid "" -"The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all " -"colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]" +#: modules/misc/freetype.c:93 +#: modules/misc/win32text.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:94 +#: modules/video_filter/time.c:85 +msgid "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68 +#: modules/misc/freetype.c:97 +#: modules/misc/win32text.c:68 msgid "The size of the fonts used by the osd module" msgstr "Størrelsen pÃ¥ de skrifttyper der bruges af OSD modulet" -#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 +#: modules/misc/freetype.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:71 msgid "Smaller" msgstr "Mindre" -#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 +#: modules/misc/freetype.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:71 msgid "Small" msgstr "Lille" -#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 +#: modules/misc/freetype.c:101 +#: modules/misc/win32text.c:72 msgid "Large" msgstr "Stor" -#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 +#: modules/misc/freetype.c:101 +#: modules/misc/win32text.c:72 msgid "Larger" msgstr "Større" -#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52 +#: modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:52 +#: modules/video_filter/time.c:52 msgid "Black" msgstr "Sort" -#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53 +#: modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/video_filter/time.c:53 msgid "Gray" msgstr "GrÃ¥" -#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53 +#: modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/video_filter/time.c:53 msgid "Silver" msgstr "Sølv" -#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53 +#: modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/video_filter/time.c:53 msgid "White" msgstr "Hvid" -#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53 +#: modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/video_filter/time.c:53 msgid "Maroon" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 -#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53 +#: modules/misc/freetype.c:109 +#: modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/video_filter/time.c:53 msgid "Red" msgstr "Rød" -#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 -#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54 +#: modules/misc/freetype.c:109 +#: modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:54 +#: modules/video_filter/time.c:54 msgid "Fuchsia" msgstr "Lilla" -#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 -#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54 +#: modules/misc/freetype.c:109 +#: modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:54 +#: modules/video_filter/time.c:54 msgid "Yellow" msgstr "Gul" -#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 -#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54 +#: modules/misc/freetype.c:109 +#: modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:54 +#: modules/video_filter/time.c:54 msgid "Olive" msgstr "Olivengrøn" -#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 -#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54 +#: modules/misc/freetype.c:109 +#: modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:54 +#: modules/video_filter/time.c:54 msgid "Green" msgstr "Grøn" -#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 -#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55 +#: modules/misc/freetype.c:109 +#: modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/time.c:55 msgid "Teal" msgstr "Tyrkis" -#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 -#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55 +#: modules/misc/freetype.c:110 +#: modules/misc/win32text.c:81 +#: modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/time.c:55 msgid "Lime" msgstr "Lime" -#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 -#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55 +#: modules/misc/freetype.c:110 +#: modules/misc/win32text.c:81 +#: modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/time.c:55 msgid "Purple" msgstr "Lilla" -#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 -#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55 +#: modules/misc/freetype.c:110 +#: modules/misc/win32text.c:81 +#: modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/time.c:55 msgid "Navy" msgstr "MarineblÃ¥" -#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 -#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55 +#: modules/misc/freetype.c:110 +#: modules/misc/win32text.c:81 +#: modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/time.c:55 msgid "Blue" msgstr "BlÃ¥" -#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 -#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/time.c:56 +#: modules/misc/freetype.c:110 +#: modules/misc/win32text.c:81 +#: modules/video_filter/marq.c:56 +#: modules/video_filter/time.c:56 msgid "Aqua" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84 +#: modules/misc/freetype.c:113 +#: modules/misc/win32text.c:84 msgid "Text renderer" msgstr "Tekst optegner" @@ -11769,9 +11591,7 @@ msgid "Diffie-Hellman prime bits" msgstr "Diffie-Hellman primtal bits" #: modules/misc/gnutls.c:68 -msgid "" -"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS " -"or SSL-based server-side encryption)." +msgid "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS or SSL-based server-side encryption)." msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:71 @@ -11779,8 +11599,7 @@ msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:73 -msgid "" -"Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)." +msgid "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)." msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:76 @@ -11788,9 +11607,7 @@ msgid "Number of resumed TLS sessions" msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:78 -msgid "" -"Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the " -"cache will hold." +msgid "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold." msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:81 @@ -11798,11 +11615,8 @@ msgid "Check TLS/SSL server certificate validity" msgstr "Kontroller TLS/SSL servercertifikat validitet" #: modules/misc/gnutls.c:83 -msgid "" -"Ensures that server certificate is valid (ie. signed by an approved " -"Certificate Authority)." -msgstr "" -"Kontrol at servercertifikatet er validt (Dvs. signeret af en godkendt CA)" +msgid "Ensures that server certificate is valid (ie. signed by an approved Certificate Authority)." +msgstr "Kontrol at servercertifikatet er validt (Dvs. signeret af en godkendt CA)" #: modules/misc/gnutls.c:86 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate" @@ -11829,9 +11643,7 @@ msgid "Log format" msgstr "Log format" #: modules/misc/logger.c:98 -msgid "" -"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" -"\"." +msgid "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\"." msgstr "" #: modules/misc/logger.c:103 @@ -11875,23 +11687,10 @@ msgid "TCP connection timeout in ms" msgstr "TCP forbindelse tidsudløb i ms" #: modules/misc/network/ipv4.c:97 -msgid "" -"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " -"be set in millisecond units." -msgstr "" - -#: modules/misc/network/ipv4.c:100 -#, fuzzy -msgid "Multicast output interface" -msgstr "Joystick kontrol" - -#: modules/misc/network/ipv4.c:102 -msgid "" -"Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing " -"table." +msgid "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv4.c:106 +#: modules/misc/network/ipv4.c:101 msgid "IPv4 network abstraction layer" msgstr "" @@ -11912,9 +11711,7 @@ msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" msgstr "" #: modules/misc/qte_main.cpp:67 -msgid "" -"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is " -"equivalent to the -qws option from normal Qt." +msgid "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is equivalent to the -qws option from normal Qt." msgstr "" #: modules/misc/qte_main.cpp:72 @@ -11928,8 +11725,7 @@ msgstr "video" #: modules/misc/rtsp.c:48 msgid "" "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n" -" Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port " -"554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses." +" Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port 554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses." msgstr "" #: modules/misc/rtsp.c:52 @@ -11949,11 +11745,8 @@ msgid "SVG template file" msgstr "SVG skabelon fil" #: modules/misc/svg.c:58 -msgid "" -"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" -msgstr "" -"Placering af en fil der indeholder en SVG skabelon til automatisk streng " -"konvertering" +msgid "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" +msgstr "Placering af en fil der indeholder en SVG skabelon til automatisk streng konvertering" #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94 msgid "Playlist stress tests" @@ -11988,10 +11781,8 @@ msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments." msgstr "Tillader dig at angive forfatteren der vil være i ASF-kommentarer." #: modules/mux/asf.c:55 -msgid "" -"Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments." -msgstr "" -"Tillader dig at angive ophavsret-strengen der vil være i ASF-kommentarer." +msgid "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments." +msgstr "Tillader dig at angive ophavsret-strengen der vil være i ASF-kommentarer." #: modules/mux/asf.c:57 msgid "Comment" @@ -12034,38 +11825,23 @@ msgid "Create \"Fast start\" files" msgstr "" #: modules/mux/mp4.c:47 -msgid "" -"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast " -"start\" files are optimized for download, allowing the user to start " -"previewing the file while it is downloading)." +msgid "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast start\" files are optimized for download, allowing the user to start previewing the file while it is downloading)." msgstr "" #: modules/mux/mp4.c:56 msgid "MP4/MOV muxer" msgstr "MP4/MOV muxer" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:118 msgid "DTS delay (ms)" msgstr "DTS forsinkelse (ms)" #: modules/mux/mpeg/ps.c:46 -msgid "" -"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " -"timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for " -"some buffering inside the client decoder." -msgstr "" - -#: modules/mux/mpeg/ps.c:51 -msgid "PES maximum size" -msgstr "" - -#: modules/mux/mpeg/ps.c:52 -msgid "" -"This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS " -"stream." +msgid "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering inside the client decoder." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:61 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:57 msgid "PS muxer" msgstr "PS muxer" @@ -12074,9 +11850,7 @@ msgid "Video PID" msgstr "Video PID" #: modules/mux/mpeg/ts.c:78 -msgid "" -"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " -"the video." +msgid "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be the video." msgstr "Giver video streammen et fast PID. PCR PID vil automatisk være videon." #: modules/mux/mpeg/ts.c:80 @@ -12132,10 +11906,7 @@ msgid "Shaping delay (ms)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:95 -msgid "" -"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given " -"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This " -"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular." +msgid "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:99 @@ -12143,12 +11914,7 @@ msgid "Use keyframes" msgstr "Brug keyframes" #: modules/mux/mpeg/ts.c:100 -msgid "" -"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " -"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " -"user is a worse case used when no reference frame is available. This " -"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually " -"the biggest frames in the stream." +msgid "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the user is a worse case used when no reference frame is available. This enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually the biggest frames in the stream." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:107 @@ -12156,16 +11922,15 @@ msgid "PCR delay (ms)" msgstr "PCR forsinkelse (ms)" #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 -msgid "" -"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " -"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" +msgid "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:112 msgid "Minimum B (deprecated)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:116 msgid "This setting is deprecated and not used anymore" msgstr "" @@ -12174,10 +11939,7 @@ msgid "Maximum B (deprecated)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:119 -msgid "" -"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " -"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for " -"some buffering inside the client decoder." +msgid "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering inside the client decoder." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:124 @@ -12193,12 +11955,8 @@ msgid "CSA Key" msgstr "CSA nøgle" #: modules/mux/mpeg/ts.c:128 -msgid "" -"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " -"bytes)." -msgstr "" -"Indstil CSA krypterings nøglen. Nøglen skal være en 16 karakters streng ( 8 " -"hexedecimal bytes)." +msgid "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)." +msgstr "Indstil CSA krypterings nøglen. Nøglen skal være en 16 karakters streng ( 8 hexedecimal bytes)." #: modules/mux/mpeg/ts.c:134 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" @@ -12209,11 +11967,13 @@ msgid "Multipart separator string" msgstr "" #: modules/mux/mpjpeg.c:33 -msgid "" -"Multipart strings like MPJPEG use a separator string betwen content pieces. " -"You can select this string. Default is --myboundary" +msgid "Multipart strings like MPJPEG use a separator string betwen content pieces. You can select this string. Default is --myboundary" msgstr "" +#: modules/mux/mpjpeg.c:49 +msgid "MPJPEG" +msgstr "MPJPEG" + #: modules/mux/mpjpeg.c:50 msgid "Multipart jpeg muxer" msgstr "" @@ -12238,7 +11998,7 @@ msgstr "H264 video packetizer" msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "MPEG4 audio packetizer" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:46 msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "MPEG4 video packetizer" @@ -12246,7 +12006,8 @@ msgstr "MPEG4 video packetizer" msgid "MPEG-I/II video packetizer" msgstr "MPEG-I/II video packetizer" -#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187 +#: modules/services_discovery/daap.c:53 +#: modules/services_discovery/daap.c:187 msgid "DAAP shares" msgstr "" @@ -12262,98 +12023,88 @@ msgstr "" msgid "Devices" msgstr "Enheder" -#: modules/services_discovery/sap.c:76 +#: modules/services_discovery/sap.c:68 msgid "SAP multicast address" msgstr "SAP multicast addresse" -#: modules/services_discovery/sap.c:77 +#: modules/services_discovery/sap.c:69 msgid "Listen for SAP announces on another address" msgstr "Lyt efter SAP annonceringer pÃ¥ en anden adresse" -#: modules/services_discovery/sap.c:78 +#: modules/services_discovery/sap.c:70 msgid "IPv4-SAP listening" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:80 -msgid "" -"Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the " -"standard address." +#: modules/services_discovery/sap.c:72 +msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the standard address" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:82 +#: modules/services_discovery/sap.c:74 msgid "IPv6-SAP listening" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:84 -msgid "" -"Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the " -"standard address." +#: modules/services_discovery/sap.c:76 +msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the standard address" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:86 +#: modules/services_discovery/sap.c:78 msgid "IPv6 SAP scope" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:88 -msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)." +#: modules/services_discovery/sap.c:80 +msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:89 +#: modules/services_discovery/sap.c:81 msgid "SAP timeout (seconds)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:91 -msgid "" -"Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received." +#: modules/services_discovery/sap.c:83 +msgid "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:93 +#: modules/services_discovery/sap.c:85 msgid "Try to parse the SAP" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:95 -msgid "" -"When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all " -"announces will be parsed by the livedotcom module." +#: modules/services_discovery/sap.c:87 +msgid "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all announces will be parsed by the livedotcom module" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:97 +#: modules/services_discovery/sap.c:89 msgid "SAP Strict mode" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:99 -msgid "" -"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces." +#: modules/services_discovery/sap.c:91 +msgid "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:101 +#: modules/services_discovery/sap.c:93 msgid "Use SAP cache" msgstr "Brug SAP cache" -#: modules/services_discovery/sap.c:103 -msgid "" -"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will " -"result in lower SAP startup time, but you could end up with items " -"corresponding to legacy streams." +#: modules/services_discovery/sap.c:95 +msgid "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will result in lower SAP startup time, but you could end up with items corresponding to legacy streams." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:115 +#: modules/services_discovery/sap.c:107 msgid "SAP announces" msgstr "SAP annonceringer" -#: modules/services_discovery/sap.c:140 +#: modules/services_discovery/sap.c:132 msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:816 modules/services_discovery/sap.c:821 +#: modules/services_discovery/sap.c:820 +#: modules/services_discovery/sap.c:825 msgid "Session" msgstr "Session" -#: modules/services_discovery/sap.c:817 +#: modules/services_discovery/sap.c:821 msgid "Tool" msgstr "Værktøj" -#: modules/services_discovery/sap.c:822 +#: modules/services_discovery/sap.c:826 msgid "User" msgstr "Bruger" @@ -12361,15 +12112,16 @@ msgstr "Bruger" msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed" msgstr "" -#: modules/services_discovery/shout.c:65 +#: modules/services_discovery/shout.c:64 msgid "Shoutcast radio listings" msgstr "Shoutcast radiostationsliste" -#: modules/services_discovery/shout.c:137 +#: modules/services_discovery/shout.c:136 msgid "Shoutcast" msgstr "Shoutcast" -#: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:99 +#: modules/stream_out/bridge.c:36 +#: modules/video_output/picture.c:94 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -12378,10 +12130,8 @@ msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream" msgstr "" #: modules/stream_out/bridge.c:41 -msgid "" -"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly " -"(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-" -"caching and others." +#: modules/video_filter/mosaic.c:110 +msgid "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly (in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-caching and others." msgstr "" #: modules/stream_out/bridge.c:45 @@ -12389,9 +12139,7 @@ msgid "ID Offset" msgstr "" #: modules/stream_out/bridge.c:46 -msgid "" -"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream " -"IDs bridge_in will register." +msgid "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream IDs bridge_in will register." msgstr "" #: modules/stream_out/bridge.c:58 @@ -12438,13 +12186,14 @@ msgstr "" msgid "Duplicate stream output" msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43 +#: modules/stream_out/es.c:37 +#: modules/stream_out/standard.c:43 msgid "Output access method" msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45 -msgid "" -"Allows you to specify the output access method used for the streaming output." +#: modules/stream_out/es.c:39 +#: modules/stream_out/standard.c:45 +msgid "Allows you to specify the output access method used for the streaming output." msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:41 @@ -12452,9 +12201,7 @@ msgid "Audio output access method" msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:43 -msgid "" -"Allows you to specify the output access method used for the audio streaming " -"output." +msgid "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming output." msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:45 @@ -12462,16 +12209,16 @@ msgid "Video output access method" msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:47 -msgid "" -"Allows you to specify the output access method used for the video streaming " -"output." +msgid "Allows you to specify the output access method used for the video streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47 +#: modules/stream_out/es.c:50 +#: modules/stream_out/standard.c:47 msgid "Output muxer" msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52 +#: modules/stream_out/es.c:52 +#: modules/stream_out/rtp.c:52 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output." msgstr "" @@ -12491,11 +12238,13 @@ msgstr "" msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51 +#: modules/stream_out/es.c:60 +#: modules/stream_out/standard.c:51 msgid "Output URL" msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43 +#: modules/stream_out/es.c:62 +#: modules/stream_out/rtp.c:43 #: modules/stream_out/standard.c:53 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output." msgstr "" @@ -12505,8 +12254,7 @@ msgid "Audio output URL" msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:65 -msgid "" -"Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output." +msgid "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output." msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:67 @@ -12514,8 +12262,11 @@ msgid "Video output URL" msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:69 -msgid "" -"Allows you to specify the output URL used for the video streaming output." +msgid "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:78 +msgid "ES" msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:79 @@ -12526,44 +12277,20 @@ msgstr "" msgid "Gathering stream output" msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101 -msgid "Specify an identifier string for this subpicture" -msgstr "" - -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:70 -msgid "Allows you to specify the output video width." -msgstr "" - -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 -msgid "Allows you to specify the output video height." -msgstr "" - -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113 -#, fuzzy -msgid "Mosaic bridge" -msgstr "Mosaic indstilling" - -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114 -#, fuzzy -msgid "Mosaic bridge stream output" -msgstr "Bro stream-uddata" - #: modules/stream_out/rtp.c:44 msgid "SDP" msgstr "SDP" #: modules/stream_out/rtp.c:46 -msgid "" -"Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an " -"url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP " -"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP." +msgid "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP." msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:50 msgid "Muxer" msgstr "Muxer" -#: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55 +#: modules/stream_out/rtp.c:54 +#: modules/stream_out/standard.c:55 msgid "Session name" msgstr "Sesions navn" @@ -12604,8 +12331,7 @@ msgid "Audio port" msgstr "Lyd port" #: modules/stream_out/rtp.c:72 -msgid "" -"Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming." +msgid "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming." msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:73 @@ -12613,8 +12339,7 @@ msgid "Video port" msgstr "Video port" #: modules/stream_out/rtp.c:75 -msgid "" -"Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming." +msgid "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming." msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:79 @@ -12626,8 +12351,7 @@ msgid "RTP stream output" msgstr "RTP stream-uddata" #: modules/stream_out/standard.c:49 -msgid "" -"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output." +msgid "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output." msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:57 @@ -12706,10 +12430,6 @@ msgstr "Kommando UDP port" msgid "UDP port to listen to for commands." msgstr "" -#: modules/stream_out/switcher.c:93 -msgid "Command" -msgstr "Kommando" - #: modules/stream_out/switcher.c:95 msgid "Initial command to execute." msgstr "" @@ -12720,7 +12440,7 @@ msgstr "GOP størrelse" #: modules/stream_out/switcher.c:98 msgid "Number of P frames between two I frames." -msgstr "" +msgstr "Antal P-frames mellem 2 I-frames" #: modules/stream_out/switcher.c:99 msgid "Quantizer scale" @@ -12739,20 +12459,15 @@ msgid "Video encoder" msgstr "Video encoder" #: modules/stream_out/transcode.c:45 -msgid "" -"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options." -msgstr "" -"Tillader dig at angive video encoderen der skal bruges og dens tilknyttede " -"indstillinger." +msgid "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options." +msgstr "Tillader dig at angive video encoderen der skal bruges og dens tilknyttede indstillinger." #: modules/stream_out/transcode.c:47 msgid "Destination video codec" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:49 -msgid "" -"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming " -"output." +msgid "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming output." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:51 @@ -12787,156 +12502,133 @@ msgstr "Deinterlace video" msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:64 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace module" -msgstr "Grænseflade-modul" - #: modules/stream_out/transcode.c:66 -msgid "" -"Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)." +#: modules/video_output/picture.c:100 +msgid "Allows you to specify the output video width." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:69 +#: modules/video_output/picture.c:103 +msgid "Allows you to specify the output video height." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:75 +#: modules/stream_out/transcode.c:71 msgid "Video crop top" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:77 +#: modules/stream_out/transcode.c:73 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:78 +#: modules/stream_out/transcode.c:74 msgid "Video crop left" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:80 +#: modules/stream_out/transcode.c:76 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:81 +#: modules/stream_out/transcode.c:77 msgid "Video crop bottom" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:83 +#: modules/stream_out/transcode.c:79 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:84 +#: modules/stream_out/transcode.c:80 msgid "Video crop right" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:86 +#: modules/stream_out/transcode.c:82 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:88 +#: modules/stream_out/transcode.c:84 msgid "Audio encoder" msgstr "Audio encoder" -#: modules/stream_out/transcode.c:90 -msgid "" -"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." +#: modules/stream_out/transcode.c:86 +msgid "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:92 +#: modules/stream_out/transcode.c:88 msgid "Destination audio codec" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:94 -msgid "" -"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " -"output." +#: modules/stream_out/transcode.c:90 +msgid "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:96 +#: modules/stream_out/transcode.c:92 msgid "Audio bitrate" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:98 +#: modules/stream_out/transcode.c:94 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:100 +#: modules/stream_out/transcode.c:96 msgid "Audio sample rate" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:102 -msgid "" -"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." +#: modules/stream_out/transcode.c:98 +msgid "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:104 +#: modules/stream_out/transcode.c:100 msgid "Audio channels" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:106 -msgid "" -"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " -"output." +#: modules/stream_out/transcode.c:102 +msgid "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:105 msgid "Subtitles encoder" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:111 -msgid "" -"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " -"options." +#: modules/stream_out/transcode.c:107 +msgid "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:113 +#: modules/stream_out/transcode.c:109 msgid "Destination subtitles codec" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:115 -msgid "" -"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " -"output." +#: modules/stream_out/transcode.c:111 +msgid "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:117 +#: modules/stream_out/transcode.c:113 msgid "Subpictures filter" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:119 -msgid "" -"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " -"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " -"video." +#: modules/stream_out/transcode.c:115 +msgid "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the video." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:123 +#: modules/stream_out/transcode.c:119 msgid "Number of threads" msgstr "Antal trÃ¥de" -#: modules/stream_out/transcode.c:125 +#: modules/stream_out/transcode.c:121 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:127 +#: modules/stream_out/transcode.c:123 msgid "Synchronise on audio track" msgstr "Synkroniser via lydspor" -#: modules/stream_out/transcode.c:129 -msgid "" -"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " -"on the audio track." -msgstr "" -"Hvis du aktivere denne indstilling vil VLC springe frames over eller " -"duplikere frames for at synkronisere video sporet til lyd sporet" - -#: modules/stream_out/transcode.c:133 -msgid "" -"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " -"keep up with the encoding rate." -msgstr "" +#: modules/stream_out/transcode.c:125 +msgid "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track on the audio track." +msgstr "Hvis du aktivere denne indstilling vil VLC springe frames over eller duplikere frames for at synkronisere video sporet til lyd sporet" -#: modules/stream_out/transcode.c:143 +#: modules/stream_out/transcode.c:135 msgid "Transcode stream output" msgstr "Konverter stream uddata" -#: modules/stream_out/transcode.c:195 +#: modules/stream_out/transcode.c:182 msgid "Overlays/Subtitles" msgstr "Overlægning/undertekster" @@ -12952,19 +12644,24 @@ msgstr "" msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" msgstr "" -#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 +#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 msgid "Conversions from " msgstr "Konverter fra " -#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 -#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 -#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 +#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 +#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 +#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 msgid " to " msgstr " til " -#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 +#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 msgid "MMX conversions from " msgstr "MMX konverteringer fra " @@ -13054,9 +12751,7 @@ msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:55 -msgid "" -"Set the geometry of the zone to crop. This is set as x + " -" + ." +msgid "Set the geometry of the zone to crop. This is set as x + + ." msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:57 @@ -13071,15 +12766,15 @@ msgstr "" msgid "Crop video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:91 msgid "Deinterlace mode" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:103 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:92 msgid "You can choose the default deinterlace mode" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:99 msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "Deinterlacing video filter" @@ -13123,7 +12818,8 @@ msgstr "Den fulde sti til den PNg fil der skal bruges." msgid "X coordinate of the logo" msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73 +#: modules/video_filter/logo.c:71 +#: modules/video_filter/logo.c:73 msgid "You can move the logo by left-clicking on it." msgstr "" @@ -13136,9 +12832,7 @@ msgid "Transparency of the logo" msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:75 -msgid "" -"You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency " -"to 255 for full opacity)." +msgid "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)." msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:77 @@ -13146,9 +12840,7 @@ msgid "Logo position" msgstr "Logo position" #: modules/video_filter/logo.c:79 -msgid "" -"You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " -"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." +msgid "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:89 @@ -13171,19 +12863,23 @@ msgstr "Markise tekst" msgid "Marquee text to display" msgstr "Markise tekst der skal vises" -#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/time.c:73 +#: modules/video_filter/marq.c:78 +#: modules/video_filter/time.c:73 msgid "X offset, from left" msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/time.c:74 +#: modules/video_filter/marq.c:79 +#: modules/video_filter/time.c:74 msgid "X offset, from the left screen edge" msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/time.c:75 +#: modules/video_filter/marq.c:80 +#: modules/video_filter/time.c:75 msgid "Y offset, from the top" msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/time.c:76 +#: modules/video_filter/marq.c:81 +#: modules/video_filter/time.c:76 msgid "Y offset, down from the top" msgstr "" @@ -13192,22 +12888,20 @@ msgid "Marquee timeout" msgstr "Markise timeout" #: modules/video_filter/marq.c:83 -msgid "" -"Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default " -"value is 0 (remain forever)." -msgstr "" -"Angiver hvor lang tid markisen skal vises i milisekunder. Standard værdien " -"er 0 (vis altid)." +msgid "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default value is 0 (remain forever)." +msgstr "Angiver hvor lang tid markisen skal vises i milisekunder. Standard værdien er 0 (vis altid)." #: modules/video_filter/marq.c:86 msgid "Opacity" msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/time.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:89 +#: modules/video_filter/time.c:80 msgid "Font size, pixels" msgstr "Skrifttypestørrelse, i pixels" -#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/time.c:81 +#: modules/video_filter/marq.c:90 +#: modules/video_filter/time.c:81 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize" msgstr "" @@ -13216,14 +12910,8 @@ msgid "Marquee position" msgstr "Markise position" #: modules/video_filter/marq.c:100 -msgid "" -"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by " -"adding them)." -msgstr "" -"Du kan indstille markisepositionen i videon. (0=centrer, 1=venstre, 2=højre, " -"4=top,8=bund) vil det blive centreret (0=center, 1=venstre, 2=højre, 4=top, " -"8=bottom). Du kan ogsÃ¥ bruge kombinationer af værdierne." +msgid "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding them)." +msgstr "Du kan indstille markisepositionen i videon. (0=centrer, 1=venstre, 2=højre, 4=top,8=bund) vil det blive centreret (0=center, 1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan ogsÃ¥ bruge kombinationer af værdierne." #: modules/video_filter/marq.c:114 msgid "Marquee" @@ -13278,16 +12966,16 @@ msgid "Positioning method" msgstr "Positions bestemmelses metode" #: modules/video_filter/mosaic.c:99 -msgid "" -"Positioning method. auto : automatically choose the best number of rows and " -"columns. fixed : use the user-defined number of rows and columns." +msgid "Positioning method. auto : automatically choose the best number of rows and columns. fixed : use the user-defined number of rows and columns." msgstr "" -#: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57 +#: modules/video_filter/mosaic.c:102 +#: modules/video_filter/wall.c:57 msgid "Number of rows" msgstr "Antal rækker" -#: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53 +#: modules/video_filter/mosaic.c:103 +#: modules/video_filter/wall.c:53 msgid "Number of columns" msgstr "Antal kolonner" @@ -13303,13 +12991,6 @@ msgstr "" msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)" msgstr "" -#: modules/video_filter/mosaic.c:110 -msgid "" -"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly " -"(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and " -"others." -msgstr "" - #: modules/video_filter/mosaic.c:116 msgid "fixed" msgstr "fast" @@ -13358,7 +13039,8 @@ msgstr "Bevægelse opdagelses videofilter" msgid "Motion detect" msgstr "" -#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74 +#: modules/video_filter/scale.c:53 +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:74 msgid "Video scaling filter" msgstr "" @@ -13396,7 +13078,7 @@ msgstr "OmrÃ¥de" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" -msgstr "" +msgstr "Luma bicubic / chroma bilinear" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 msgid "Gauss" @@ -13419,9 +13101,7 @@ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)" msgstr "" #: modules/video_filter/time.c:72 -msgid "" -"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, " -"%S = second" +msgid "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second" msgstr "" #: modules/video_filter/time.c:88 @@ -13429,15 +13109,8 @@ msgid "Time position" msgstr "Tids position" #: modules/video_filter/time.c:90 -msgid "" -"You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " -"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding " -"them)." -msgstr "" -"Du kan indstille positionen for tidsangivelse i videon. (0=centrer, " -"1=venstre, 2=højre, 4=top,8=bund) vil det blive centreret (0=center, " -"1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan ogsÃ¥ bruge kombinationer af " -"værdierne." +msgid "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding them)." +msgstr "Du kan indstille positionen for tidsangivelse i videon. (0=centrer, 1=venstre, 2=højre, 4=top,8=bund) vil det blive centreret (0=center, 1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan ogsÃ¥ bruge kombinationer af værdierne." #: modules/video_filter/time.c:104 msgid "Time overlay" @@ -13480,13 +13153,11 @@ msgid "Video transformation filter" msgstr "Video transformations filter" #: modules/video_filter/wall.c:54 -msgid "" -"Select the number of horizontal video windows in which to split the video." +msgid "Select the number of horizontal video windows in which to split the video." msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:58 -msgid "" -"Select the number of vertical video windows in which to split the video." +msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video." msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:61 @@ -13521,73 +13192,73 @@ msgstr "" msgid "ASCII-art video output" msgstr "ASCII-kunst video-uddata" +#: modules/video_output/caca.c:54 +msgid "Caca" +msgstr "" + #: modules/video_output/caca.c:57 msgid "Color ASCII art video output" msgstr "ASCII-kunst video-uddata" -#: modules/video_output/directx/directx.c:111 +#: modules/video_output/directx/directx.c:110 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:113 -msgid "" -"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " -"doesn't have any effect when using overlays." +#: modules/video_output/directx/directx.c:112 +msgid "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:116 +#: modules/video_output/directx/directx.c:115 msgid "Use video buffers in system memory" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:118 -msgid "" -"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " -"recommended as usually using video memory allows to benefit from more " -"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option " -"doesn't have any effect when using overlays." +#: modules/video_output/directx/directx.c:117 +msgid "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't recommended as usually using video memory allows to benefit from more hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:123 +#: modules/video_output/directx/directx.c:122 msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:125 -msgid "" -"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " -"better video quality (no flickering)." +#: modules/video_output/directx/directx.c:124 +msgid "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much better video quality (no flickering)." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:128 +#: modules/video_output/directx/directx.c:127 msgid "Name of desired display device" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:129 -msgid "" -"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " -"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" -"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." +#: modules/video_output/directx/directx.c:128 +msgid "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:134 +#: modules/video_output/directx/directx.c:133 msgid "Enable wallpaper mode " msgstr "Aktivér vis pÃ¥ skrivebordet funkionen" -#: modules/video_output/directx/directx.c:136 -msgid "" -"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " -"background. Note that this feature only works in overlay mode and the " -"desktop must not already have a wallpaper." +#: modules/video_output/directx/directx.c:135 +msgid "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background. Note that this feature only works in overlay mode and the desktop must not already have a wallpaper." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:162 +#: modules/video_output/directx/directx.c:143 +msgid "DirectX" +msgstr "DirectX" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:161 msgid "DirectX video output" msgstr "DirectX video-udgang" -#: modules/video_output/directx/directx.c:301 +#: modules/video_output/directx/directx.c:300 msgid "Wallpaper" msgstr "Vis pÃ¥ skrivebordet" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:64 +#: modules/video_output/x11/glx.c:112 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 +#: modules/video_output/opengl.c:112 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 msgid "OpenGL video output" msgstr "OpenGL video uddata" @@ -13597,17 +13268,21 @@ msgid "Framebuffer device" msgstr "" #: modules/video_output/fb.c:69 -msgid "" -"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering " -"(usually /dev/fb0)." +msgid "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering (usually /dev/fb0)." +msgstr "" + +#: modules/video_output/fb.c:73 +msgid "Fb" msgstr "" #: modules/video_output/fb.c:78 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" msgstr "" -#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101 -#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58 +#: modules/video_output/ggi.c:56 +#: modules/video_output/x11/glx.c:101 +#: modules/video_output/x11/x11.c:52 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58 msgid "X11 display name" msgstr "X11 skærmnavn" @@ -13638,9 +13313,7 @@ msgid "Recording ratio" msgstr "" #: modules/video_output/image.c:52 -msgid "" -"Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of " -"three is recorded." +msgid "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of three is recorded." msgstr "" #: modules/video_output/image.c:55 @@ -13648,11 +13321,13 @@ msgid "Filename prefix" msgstr "Filnavnspræfix" #: modules/video_output/image.c:56 -msgid "" -"Set the prefix of the filename. Output filename will have the form " -"prefixNUMBER.format" +msgid "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form prefixNUMBER.format" msgstr "" +#: modules/video_output/image.c:60 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + #: modules/video_output/image.c:63 msgid "Image file" msgstr "Billedefil" @@ -13689,14 +13364,24 @@ msgstr "Kube" msgid "Transparent Cube" msgstr "Gennemsigtig kube" +#: modules/video_output/picture.c:96 +msgid "Specify an identifier string for this subpicture" +msgstr "" + +#: modules/video_output/picture.c:106 +msgid "Picture" +msgstr "Billede" + +#: modules/video_output/picture.c:107 +msgid "VLC internal picture video output" +msgstr "VLC internbillede video uddata" + #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 msgid "QT Embedded display name" msgstr "" #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81 -msgid "" -"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC " -"will use the value of the DISPLAY environment variable." +msgid "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117 @@ -13709,31 +13394,31 @@ msgstr "" #: modules/video_output/snapshot.c:60 msgid "snapshot width" -msgstr "" +msgstr "Bredden pÃ¥ video snapshots" #: modules/video_output/snapshot.c:61 msgid "Set the width of the snapshot image." -msgstr "" +msgstr "Lader dig indstille hvilken bredde video snapshots skal have." #: modules/video_output/snapshot.c:63 msgid "snapshot height" -msgstr "" +msgstr "Højden pÃ¥ video snapshots" #: modules/video_output/snapshot.c:64 msgid "Set the height of the snapshot image." -msgstr "" +msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have." #: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "chroma" -msgstr "" +msgstr "Farvestyrke" #: modules/video_output/snapshot.c:67 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)." -msgstr "" +msgstr "Indstil den ønskede farvestyrke for snapshot billedet ( 4 karakters streng)" #: modules/video_output/snapshot.c:69 msgid "cache size (number of images)" -msgstr "" +msgstr "cache størrelse (antal billeder)" #: modules/video_output/snapshot.c:70 msgid "Set the cache size (number of images to keep)." @@ -13755,57 +13440,55 @@ msgstr "Windows GAPI video-uddata" msgid "Windows GDI video output" msgstr "Windows GDI video-uddata" -#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44 +#: modules/video_output/x11/glx.c:87 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44 msgid "XVideo adaptor number" msgstr "XVideo adaptor nummer" -#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46 -msgid "" -"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to " -"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)." +#: modules/video_output/x11/glx.c:89 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46 +msgid "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to choose which one will be used (you shouldn't have to change this)." msgstr "" -#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43 +#: modules/video_output/x11/glx.c:92 +#: modules/video_output/x11/x11.c:43 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 msgid "Alternate fullscreen method" msgstr "Alternativ fuldskærms metode" -#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45 +#: modules/video_output/x11/glx.c:94 +#: modules/video_output/x11/x11.c:45 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 msgid "" -"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " -"its drawbacks.\n" -"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but " -"things like taskbars will likely show on top of the video.\n" -"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to " -"show on top of the video." +"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has its drawbacks.\n" +"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but things like taskbars will likely show on top of the video.\n" +"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to show on top of the video." msgstr "" -#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54 +#: modules/video_output/x11/glx.c:103 +#: modules/video_output/x11/x11.c:54 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60 -msgid "" -"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use " -"the value of the DISPLAY environment variable." +msgid "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" -#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72 +#: modules/video_output/x11/glx.c:106 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72 msgid "Screen to be used for fullscreen mode." msgstr "Skærm der skal bruges i fuldskærms-tilstand." -#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63 +#: modules/video_output/x11/glx.c:108 +#: modules/video_output/x11/x11.c:63 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74 -msgid "" -"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to " -"0 for first screen, 1 for the second." -msgstr "" -"Vælg skærmen du vil bruge i fuldskærms-tilstand. Du kan f.eks. sætte den til " -"0 for første skærm, 1 for anden." +msgid "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, 1 for the second." +msgstr "Vælg skærmen du vil bruge i fuldskærms-tilstand. Du kan f.eks. sætte den til 0 for første skærm, 1 for anden." -#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 +#: modules/video_output/x11/x11.c:57 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 msgid "Use shared memory" msgstr "Brug delt hukommelse" -#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70 +#: modules/video_output/x11/x11.c:59 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:70 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." msgstr "Brug delt hukommelse til at kommunikere mellem VLC og X serveren." @@ -13813,19 +13496,25 @@ msgstr "Brug delt hukommelse til at kommunikere mellem VLC og X serveren." msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." msgstr "vælg den skærm der skal bruges \"fuldskærm\" aktiveres" +#: modules/video_output/x11/x11.c:67 +msgid "X11" +msgstr "X11" + #: modules/video_output/x11/x11.c:78 msgid "X11 video output" msgstr "X11 video-uddata" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 msgid "XVimage chroma format" -msgstr "XVimage chroma format" +msgstr "XVimage farve format" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 -msgid "" -"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying " -"to improve performances by using the most efficient one." -msgstr "" +msgid "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying to improve performances by using the most efficient one." +msgstr "Tving XVideo rendereingsmekanismen til at bruge et specifikt farve format i stedet for at prøve at forbedre performance ved at bruge det mest effektive." + +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78 +msgid "XVideo" +msgstr "XVideo" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92 msgid "XVideo extension video output" @@ -13844,9 +13533,7 @@ msgid "Goom display height" msgstr "Goom billedets højde" #: modules/visualization/goom.c:60 -msgid "" -"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution " -"will be prettier but more CPU intensive)." +msgid "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution will be prettier but more CPU intensive)." msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:63 @@ -13855,9 +13542,7 @@ msgstr "Goom animeringshastighed" #: modules/visualization/goom.c:64 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)." -msgstr "" -"Tillader dig at reducere hastigheden pÃ¥ animeringen (standardværdi er 6, max " -"10)" +msgstr "Tillader dig at reducere hastigheden pÃ¥ animeringen (standardværdi er 6, max 10)" #: modules/visualization/goom.c:70 msgid "Goom" @@ -13975,154 +13660,62 @@ msgstr "Skrifttype brugt til at vise tekst i xosd" msgid "XOSD interface" msgstr "XOSD grænseflade" -#~ msgid "Matroska" -#~ msgstr "Matroska" - -#~ msgid "TY" -#~ msgstr "TY" - -#~ msgid "MPJPEG" -#~ msgstr "MPJPEG" - -#~ msgid "DirectX" -#~ msgstr "DirectX" - -#~ msgid "OpenGL" -#~ msgstr "OpenGL" - -#~ msgid "PNG" -#~ msgstr "PNG" - -#~ msgid "X11" -#~ msgstr "X11" - -#~ msgid "XVideo" -#~ msgstr "XVideo" - -#~ msgid "A/52" -#~ msgstr "A/52" - -#~ msgid "Toolame" -#~ msgstr "Toolame" - -#~ msgid "Showintf" -#~ msgstr "Showintf" - -#~ msgid "Telnet" -#~ msgstr "Telnet" - -#~ msgid "MPEG-TS" -#~ msgstr "MPEG-TS" - -#~ msgid "Mac OS X OpenGL" -#~ msgstr "Mac OS X OpenGL" - -#~ msgid "Control" -#~ msgstr "Control" - -#~ msgid "Ncurses" -#~ msgstr "Ncurses" - -#~ msgid "&Invert" -#~ msgstr "&Invertér" - -#~ msgid "&Select All" -#~ msgstr "&Vælg alle" - -#~ msgid "PLS file" -#~ msgstr "PLS fil" - -#~ msgid "wxWindows" -#~ msgstr "wxWindows" - -#~ msgid "Picture" -#~ msgstr "Billede" - -#~ msgid "VLC internal picture video output" -#~ msgstr "VLC internbillede video uddata" - #~ msgid "AAC demuxer" #~ msgstr "AAC demuxer" - #~ msgid "Simple id3 tag skipper" #~ msgstr "Simpel id3-mærke overspringer" - #~ msgid "Screenshot Path" #~ msgstr "Skærmbillede sti" - #~ msgid "Screenshot Format" #~ msgstr "Skærmbillede format" - #~ msgid "Usage: %s [options] [items]...\n" #~ msgstr "Brug: %s [tilvalg] [elementer]...\n" - #~ msgid "" #~ "Usage: %s [options] [items]...\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Brug: %s [tilvalg] [elementer]...\n" #~ "\n" - #~ msgid "[module] [description]\n" #~ msgstr "[modul] [beskrivelse]\n" - #~ msgid "Server port" #~ msgstr "Server port" - #~ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." #~ msgstr "Vælg program ved at vælg dets Service ID." - #~ msgid "" #~ "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs." #~ msgstr "Vælg programmer der skal vælges med en komma-adskilt liste af SIDs." - #~ msgid "Choose a stream output" #~ msgstr "Vælg streamuddata" - #~ msgid "Empty if no stream output." #~ msgstr "Tom hvis ingen stream-uddata." - #~ msgid "Loop playlist on end" #~ msgstr "Start spilleliste forfra nÃ¥r enden nÃ¥s" - #~ msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)" #~ msgstr "udskriv detaljeret hjælp (kan kombineres med --advanced)" - #~ msgid "Vol %%%d" #~ msgstr "Lydstyrke %%%d" - #~ msgid "Vol %d%%" #~ msgstr "Lydstyrke %d%%" - #~ msgid "Extended help" #~ msgstr "Udvidet hjælp" - #~ msgid "List additional commands." #~ msgstr "Vis yderligere kommandoer." - #~ msgid "vlc preferences" #~ msgstr "vlc indstillinger" - #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video" #~ msgstr "Mac OS X grænseflade, lyd og video" - #~ msgid "Select file or directory" #~ msgstr "Vælg fil eller mappe" - #~ msgid "Loop" #~ msgstr "Løkke" - #~ msgid "Repeat" #~ msgstr "Gentag" - #~ msgid "Win32 OpenGL provider" #~ msgstr "Win32 OpenGL provider" - #~ msgid "Image" #~ msgstr "Billede" - #~ msgid "X11 OpenGL provider" #~ msgstr "X11 OpenGL provider" -#~ msgid "Vorbis" -#~ msgstr "Vorbis" +