From: Gildas Bazin Date: Tue, 12 Aug 2003 18:25:45 +0000 (+0000) Subject: * po/de.po: update of the german translation by Felix K�hne. X-Git-Tag: 0.6.2~14 X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=commitdiff_plain;h=e005b8863211d8722ea7f925bb6a8ea8a7420aa4;hp=d24ab97f6be39f88a6e4a763b1962f1fccc7307e;p=vlc * po/de.po: update of the german translation by Felix K�hne. --- diff --git a/po/de.po b/po/de.po index a0bd958daf..b6d7e70898 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-12 20:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n" "Last-Translator: Felix Kühne \n" "Language-Team: \n" @@ -17,7 +17,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: include/vlc_interface.h:105 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " @@ -126,7 +125,7 @@ msgid "Program" msgstr "Programm" #: src/input/input_programs.c:98 modules/demux/asf/libasf.c:696 -#: modules/demux/mkv.cpp:2398 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1258 +#: modules/demux/mkv.cpp:2406 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1258 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956 #: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424 #: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:373 @@ -454,20 +453,18 @@ msgstr "" "sein wenn Sie eine Verzögerung zwischen Video und Audio feststellen." #: src/libvlc.h:130 -#, fuzzy msgid "Choose prefered audio output channels mode" -msgstr "Liste der bevorzugten Ton-Encoder" +msgstr "Wählen Sie den bevorzugten Tonausgabekanal-Modus" #: src/libvlc.h:132 -#, fuzzy msgid "" "This option allows you to set the audio output channels mode that will be " "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " "the audio stream being played)" msgstr "" -"Diese Option erlaubt Ihnen, standardmäßig die S/PDIF-Tonausgabe zu benutzen, " -"wenn Ihre Hardware dies auch unterstützt, wenn der Ton-Stream abgespielt " -"wird." +"Diese Option erlaubt Ihnen, den Tonausgabekanalmodus einzustellen, der " +"standardmäßig benutzt wird, wenn verfügbar (d.h. wenn sowohl Ihre Hardware " +"als auch der abgespielte Ton-Stream ihn unterstützt)." #: src/libvlc.h:136 msgid "Use the S/PDIF audio output when available" @@ -1039,7 +1036,7 @@ msgstr "Dies ist ein Eintrag, mit Sie die Demux-Module konfigurieren k #: src/libvlc.h:402 msgid "Increase the priority of the process" -msgstr "" +msgstr "Die Priorität des Prozesses erhöhen" #: src/libvlc.h:404 msgid "" @@ -1050,6 +1047,12 @@ msgid "" "the processor time and render the whole system unresponsive which might " "require a reboot of your machine." msgstr "" +"Die Erhöhung der Priorität des Prozesses wird Ihr Zuschauerlebnis " +"verbessern, da es VLC erlaubt, nicht von anderen Programmen gestört zu " +"werden, die zuviel Prozessorleistung benötigen.\n" +"Wie auch immer, unter Umständen (bei Fehlern) könnte VLC die gesamte " +"Prozessorzeit in Anspruch nehmen, wodurch das System auf keine Eingaben mehr " +"reagieren würde, was eventuell einen Neustart erfordern wird." #: src/libvlc.h:411 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" @@ -1116,7 +1119,7 @@ msgstr "Oberfl #: src/libvlc.h:474 modules/audio_output/coreaudio.c:227 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/demux/asf/asf.c:228 -#: modules/demux/mkv.cpp:2449 modules/demux/ogg.c:558 modules/demux/ogg.c:830 +#: modules/demux/mkv.cpp:2457 modules/demux/ogg.c:558 modules/demux/ogg.c:830 #: modules/demux/ogg.c:1003 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 #: modules/gui/macosx/intf.m:378 modules/gui/macosx/output.m:156 @@ -1124,7 +1127,7 @@ msgid "Audio" msgstr "Ton" #: src/libvlc.h:493 modules/demux/asf/asf.c:298 modules/demux/avi/avi.c:1217 -#: modules/demux/mkv.cpp:2465 modules/demux/ogg.c:630 modules/demux/ogg.c:670 +#: modules/demux/mkv.cpp:2473 modules/demux/ogg.c:630 modules/demux/ogg.c:670 #: modules/demux/ogg.c:735 modules/demux/ogg.c:910 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 #: modules/gui/macosx/intf.m:389 modules/gui/macosx/macosx.m:68 @@ -1279,7 +1282,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:50 #, fuzzy -msgid "satellite default transponder frequency" +msgid "satellite default transponder frequency in Hz" msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Frequenz" #: modules/access/dvb/qpsk.c:53 @@ -1298,7 +1301,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:59 #, fuzzy -msgid "satellite default transponder symbol rate" +msgid "satellite default transponder symbol rate in Hz" msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Symbolrate" #: modules/access/dvb/qpsk.c:62 @@ -1308,17 +1311,17 @@ msgstr "Verwende diseqc mit Antenne" #: modules/access/dvb/qpsk.c:65 #, fuzzy -msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)" +msgid "antenna lnb_lof1 (Hz)" msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)" #: modules/access/dvb/qpsk.c:68 #, fuzzy -msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)" +msgid "antenna lnb_lof2 (Hz)" msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)" #: modules/access/dvb/qpsk.c:71 #, fuzzy -msgid "antenna lnb_slof (kHz)" +msgid "antenna lnb_slof (Hz)" msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)" #: modules/access/dvb/qpsk.c:74 @@ -1365,7 +1368,7 @@ msgstr "" msgid "terrestrial hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:123 +#: modules/access/dvb/qpsk.c:120 #, fuzzy msgid "DVB input module with v4l2 support" msgstr "DVD Input mit Menü-Unterstützung" @@ -1615,9 +1618,8 @@ msgid "UDP stream ouput" msgstr "UDP-Streamausgabe" #: modules/access_output/udp.c:81 -#, fuzzy msgid "udp stream output" -msgstr "Stream-Ausgabe benutzen" +msgstr "UDP Stream-Ausgabe" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48 msgid "Characteristic dimension" @@ -1981,6 +1983,14 @@ msgid "" "32 ac vlc\n" "64 Qpel chroma" msgstr "" +"Versuch, einige Fehler zu beheben\n" +"1 autodetect\n" +"2 old msmpeg4\n" +"4 xvid interlaced\n" +"8 ump4 \n" +"16 kein padding\n" +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104 msgid "Hurry up" @@ -2032,7 +2042,7 @@ msgstr "ffmpeg Ton/Bild - Dekoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:168 msgid "Post processing" -msgstr "" +msgstr "Post-Prozessing" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179 msgid "ffmpeg chroma conversion" @@ -2178,19 +2188,18 @@ msgid "Pseudo Raw Video decoder" msgstr "Pseudo Raw - Video Dekoder" #: modules/codec/spudec/spudec.c:49 -#, fuzzy msgid "DVD subtitles decoder" -msgstr "Untertitel Dekoder" +msgstr "DVD Untertitel Dekoder" #: modules/codec/subsdec/subsdec.c:68 #, fuzzy msgid "Subtitles text encoding" -msgstr "Untertitel Dekoder" +msgstr "Untertiteltext-Encoding" #: modules/codec/subsdec/subsdec.c:69 #, fuzzy msgid "Change the encoding used in text subtitles" -msgstr "Den aktuellen Untertitel-Stream wechseln" +msgstr "Das Encoding wechseln, dass in Untertiteltexten benutzt wird." #: modules/codec/subsdec/subsdec.c:70 #, fuzzy @@ -2202,9 +2211,8 @@ msgid "Change the justification of substitles (0=center, 1=left, 2=right)" msgstr "" #: modules/codec/subsdec/subsdec.c:74 -#, fuzzy msgid "file subtitles decoder" -msgstr "Untertitel Dekoder" +msgstr "Datei-Untertitel Dekoder" #: modules/codec/subsdec/subsdec.c:77 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256 #: modules/gui/kde/interface.cpp:93 @@ -2232,14 +2240,12 @@ msgid "Xvid video decoder" msgstr "Xvid Bilddekoder" #: modules/control/corba/corba.c:614 -#, fuzzy msgid "Corba control" -msgstr "Steuerung" +msgstr "Corba-Steuerung" #: modules/control/corba/corba.c:615 -#, fuzzy msgid "corba control module" -msgstr "Theora Dekoder Modul" +msgstr "Corba-Steuerungsmodul" #: modules/control/gestures.c:77 modules/control/joystick.c:138 msgid "Motion threshold" @@ -2268,19 +2274,16 @@ msgid "mouse gestures control interface" msgstr "Maus-Gesten Kontrolloberfläche" #: modules/control/http.c:69 -#, fuzzy msgid "Host address" -msgstr "Adresse" +msgstr "Host-Adresse" #: modules/control/http.c:71 -#, fuzzy msgid "You can set the address and port on which the http interface will bind" -msgstr "Sie können die verpflichtende Adresse des HTTP-Interfaces einstellen" +msgstr "Sie können die Adresse und den Port des HTTP-Interfaces einstellen" #: modules/control/http.c:72 modules/control/http.c:73 -#, fuzzy msgid "Source directory" -msgstr "Bildseitenverhältnis" +msgstr "Quellverzeichnis" #: modules/control/http.c:76 msgid "HTTP remote control interface" @@ -2296,12 +2299,12 @@ msgid "" "The amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-" ">32767)" msgstr "" -"die Bewegungsmenge, die benötigt wird, damit eine Maus-Geste wahrgenommen " -"wird" +"die Menge der Joystick-Bewegung, die benötigt wird, damit eine Maus-Geste " +"wahrgenommen wird" #: modules/control/joystick.c:143 msgid "Joystick device" -msgstr "" +msgstr "Joystick-Anschluss" #: modules/control/joystick.c:145 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)" @@ -2309,29 +2312,38 @@ msgstr "" #: modules/control/joystick.c:147 msgid "Repeat time" -msgstr "" +msgstr "Wiederholungszeit" #: modules/control/joystick.c:149 +#, fuzzy msgid "" "The time waited before the action is repeated if it is still trigered, in " "milliseconds" msgstr "" +"Die Zeit, die gewartet wird, bis die Aktion wiederholt wird. In " +"Mikrosekunden." #: modules/control/joystick.c:152 +#, fuzzy msgid "Wait time" -msgstr "" +msgstr "Wiederholungszeit" #: modules/control/joystick.c:154 +#, fuzzy msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds " msgstr "" +" Die Zeit, die gewartet wird, bis die Wiederholung startet; in Mikrosekunden" #: modules/control/joystick.c:156 msgid "Max seek interval" -msgstr "" +msgstr "Max. Suchintervall" #: modules/control/joystick.c:158 +#, fuzzy msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time." msgstr "" +"Die Zahl der Sekunden, die gesucht wird, ob die Achse an ihr Maximum " +"gedrückt ist." #: modules/control/joystick.c:160 #, fuzzy @@ -2346,12 +2358,11 @@ msgstr "" #: modules/control/joystick.c:166 msgid "Joystick" -msgstr "" +msgstr "Joystick" #: modules/control/joystick.c:179 -#, fuzzy msgid "joystick control interface" -msgstr "Fernbedienungsschnittstelle" +msgstr "Joysticksteuerungsoberfläche" #: modules/control/lirc/lirc.c:64 msgid "infrared remote control interface" @@ -2421,7 +2432,7 @@ msgstr "Input-Typ" #: modules/demux/a52sys.c:164 modules/demux/aac.c:177 #: modules/demux/asf/asf.c:275 modules/demux/avi/avi.c:1178 -#: modules/demux/mkv.cpp:2453 modules/demux/ogg.c:562 modules/demux/ogg.c:838 +#: modules/demux/mkv.cpp:2461 modules/demux/ogg.c:562 modules/demux/ogg.c:838 #: modules/demux/ogg.c:1011 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162 @@ -2431,7 +2442,7 @@ msgstr "Kan #: modules/demux/a52sys.c:165 modules/demux/aac.c:179 #: modules/demux/asf/asf.c:277 modules/demux/avi/avi.c:1180 -#: modules/demux/mkv.cpp:2457 modules/demux/mpeg/mpga.c:337 +#: modules/demux/mkv.cpp:2465 modules/demux/mpeg/mpga.c:337 #: modules/demux/ogg.c:560 modules/demux/ogg.c:672 modules/demux/ogg.c:833 #: modules/demux/ogg.c:1006 msgid "Sample Rate" @@ -2450,14 +2461,14 @@ msgstr "Aac" msgid "ASF v1.0 demuxer (file only)" msgstr "ASF v1.0 Muxer (nur für Dateien)" -#: modules/demux/asf/asf.c:165 modules/demux/mkv.cpp:2416 +#: modules/demux/asf/asf.c:165 modules/demux/mkv.cpp:2424 msgid "Number of streams" msgstr "Anzahl der Streams" #: modules/demux/asf/asf.c:228 modules/demux/asf/asf.c:298 #: modules/demux/avi/avi.c:1172 modules/demux/avi/avi.c:1217 -#: modules/demux/avi/avi.c:1250 modules/demux/mkv.cpp:2449 -#: modules/demux/mkv.cpp:2465 modules/demux/mkv.cpp:2481 +#: modules/demux/avi/avi.c:1250 modules/demux/mkv.cpp:2457 +#: modules/demux/mkv.cpp:2473 modules/demux/mkv.cpp:2489 #: modules/demux/ogg.c:558 modules/demux/ogg.c:630 modules/demux/ogg.c:670 #: modules/demux/ogg.c:735 modules/demux/ogg.c:830 modules/demux/ogg.c:910 #: modules/demux/ogg.c:1003 modules/gui/macosx/output.m:139 @@ -2467,8 +2478,8 @@ msgstr "Typ" #: modules/demux/asf/asf.c:260 modules/demux/asf/asf.c:314 #: modules/demux/avi/avi.c:1174 modules/demux/avi/avi.c:1218 -#: modules/demux/mkv.cpp:2450 modules/demux/mkv.cpp:2466 -#: modules/demux/mkv.cpp:2482 modules/demux/ogg.c:559 modules/demux/ogg.c:631 +#: modules/demux/mkv.cpp:2458 modules/demux/mkv.cpp:2474 +#: modules/demux/mkv.cpp:2490 modules/demux/ogg.c:559 modules/demux/ogg.c:631 #: modules/demux/ogg.c:671 modules/demux/ogg.c:736 modules/demux/ogg.c:831 #: modules/demux/ogg.c:911 modules/demux/ogg.c:1004 msgid "Codec" @@ -2479,7 +2490,7 @@ msgid "Avg. byterate" msgstr "durchschnittliche Byte-Rate" #: modules/demux/asf/asf.c:282 modules/demux/avi/avi.c:1185 -#: modules/demux/mkv.cpp:2461 +#: modules/demux/mkv.cpp:2469 msgid "Bits Per Sample" msgstr "Bits pro Sekunde" @@ -2488,7 +2499,7 @@ msgid "Size" msgstr "Größe" #: modules/demux/asf/asf.c:331 modules/demux/avi/avi.c:1222 -#: modules/demux/mkv.cpp:2469 +#: modules/demux/mkv.cpp:2477 msgid "Resolution" msgstr "Auflösung" @@ -2574,18 +2585,17 @@ msgid "Flags" msgstr "Markierungen" #: modules/demux/avi/avi.c:1170 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream %d" -msgstr "Stream" +msgstr "Stream %d" #: modules/demux/avi/avi.c:1176 modules/demux/avi/avi.c:1220 msgid "FOURCC" -msgstr "" +msgstr "FOURCC" #: modules/demux/avi/avi.c:1187 -#, fuzzy msgid "Audio Bitrate" -msgstr "Tonspur" +msgstr "Ton-Datenrate" #: modules/demux/avi/avi.c:1225 modules/demux/ogg.c:632 #: modules/demux/ogg.c:738 modules/demux/ogg.c:913 @@ -2617,81 +2627,70 @@ msgstr "flac Bild/Ton-Trenner" msgid "playlist metademux" msgstr "Abspiellisten Meta-Bild/Ton-Trenner" -#: modules/demux/mkv.cpp:94 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:98 msgid "mkv-demuxer" -msgstr "avi-Muxer" +msgstr "mkv-Demuxer" -#: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97 +#: modules/demux/mkv.cpp:100 modules/demux/mkv.cpp:101 msgid "Seek based on percent not time" -msgstr "" +msgstr "Auf Prozent, nicht auf Zeit, basiert suchen" -#: modules/demux/mkv.cpp:99 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:103 msgid "mka/mkv stream demuxer" -msgstr "AAC Stream Bild/Ton-Trennung" +msgstr "mka/mkv Streamdemuxer" -#: modules/demux/mkv.cpp:2393 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436 +#: modules/demux/mkv.cpp:2401 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:150 msgid "Duration" msgstr "Dauer" -#: modules/demux/mkv.cpp:2402 +#: modules/demux/mkv.cpp:2410 msgid "Date UTC" -msgstr "" +msgstr "UTC Datum" -#: modules/demux/mkv.cpp:2406 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:2414 msgid "Segment Filename" -msgstr "Dateiname" +msgstr "Segmentsdateiname" -#: modules/demux/mkv.cpp:2410 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:2418 msgid "Muxing Application" -msgstr "Über dieses Programm" +msgstr "Muxing-Programm" -#: modules/demux/mkv.cpp:2414 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:2422 msgid "Writing Application" -msgstr "Startposition" +msgstr "Schreibprogramm" -#: modules/demux/mkv.cpp:2427 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 +#: modules/demux/mkv.cpp:2435 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 #: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 #: modules/gui/pda/interface.c:364 msgid "Name" msgstr "Name" -#: modules/demux/mkv.cpp:2431 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:2439 msgid "Codec Name" msgstr "Codec-Name" -#: modules/demux/mkv.cpp:2435 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:2443 msgid "Codec Setting" -msgstr "Einstellungen" +msgstr "Codec-Einstellung" -#: modules/demux/mkv.cpp:2439 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:2447 msgid "Codec Info" -msgstr "Codec-Name" +msgstr "Codec-Info" -#: modules/demux/mkv.cpp:2443 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:2451 msgid "Codec Download" -msgstr "Codec-Name" +msgstr "Codec-Download" -#: modules/demux/mkv.cpp:2473 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:2481 msgid "Display Resolution" -msgstr "Auflösung" +msgstr "Bildschirmauflösung" -#: modules/demux/mkv.cpp:2477 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:2485 msgid "Frame Per Second" -msgstr "Bilder pro Sekunde" +msgstr "Bild pro Sekunde" -#: modules/demux/mkv.cpp:2481 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963 +#: modules/demux/mkv.cpp:2489 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278 msgid "Subtitle" msgstr "Untertitel" @@ -2724,7 +2723,7 @@ msgstr "MPEG I/II - Ton-Stream-Trenner" #: modules/demux/mpeg/mpga.c:330 #, fuzzy msgid "MPEG" -msgstr "MPEG TS" +msgstr "MPEG1" #: modules/demux/mpeg/mpga.c:333 msgid "Layer" @@ -4657,9 +4656,8 @@ msgstr "MPEG PS" #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/macosx/output.m:297 #: modules/gui/macosx/output.m:350 -#, fuzzy msgid "MPEG1" -msgstr "MPEG TS" +msgstr "MPEG1" #: modules/gui/macosx/output.m:146 modules/gui/macosx/output.m:294 #: modules/gui/macosx/output.m:354 @@ -4677,13 +4675,12 @@ msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "Datenrate (KB/s)" #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Sonstiges" +msgstr "Sonstige Optionen" #: modules/gui/macosx/output.m:167 msgid "Announce streams via SAP Channel:" -msgstr "" +msgstr "Stream über SAP-Kanal bekannt geben" #: modules/gui/macosx/output.m:296 modules/gui/macosx/output.m:356 msgid "mp4" @@ -4716,7 +4713,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/prefs.m:198 msgid "Select file or directory" -msgstr "" +msgstr "Datei oder Ordner auswählen" #: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:767 msgid "Default" @@ -4766,7 +4763,6 @@ msgid "MRL :" msgstr "MRL:" #: modules/gui/pda/interface.c:396 -#, fuzzy msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)" msgstr "UDP/RTP (Adresse falls Multicast)" @@ -4844,9 +4840,8 @@ msgstr "" "Automatisch die Datei abspielen, wenn sie in der Dateiliste ausgewählt wird" #: modules/gui/pda/pda.c:72 -#, fuzzy msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" -msgstr "Familiar Linux Gtk+ Oberfläche" +msgstr "PDA Linux Gtk2+ Oberfläche" #: modules/gui/qnx/qnx.c:44 msgid "QNX RTOS video and audio output" @@ -4929,28 +4924,24 @@ msgid "About this program" msgstr "Über dieses Programm" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:272 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Simple &Open ..." -msgstr "Datei &öffnen..." +msgstr "Einfach &öffnen..." #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:274 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Open &File..." -msgstr "Datei öffnen..." +msgstr "&Datei öffnen..." #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:276 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:110 msgid "Open &Disc..." msgstr "&Volume öffnen..." #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:278 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Open &Network Stream..." -msgstr "&Netzwerk Stream..." +msgstr "&Netzwerk Stream öffnen..." #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:281 -#, fuzzy msgid "Open &Satellite Stream..." -msgstr "&Sateliten-Stream..." +msgstr "&Sateliten-Stream öffnen..." #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:286 msgid "&Eject Disc" @@ -5107,9 +5098,8 @@ msgid "Empty" msgstr "Leer" #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Save As..." -msgstr "Wiedergabeliste &speichern..." +msgstr "Sichern unter..." #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:121 msgid "Verbose" @@ -5117,7 +5107,7 @@ msgstr "Wortreich" #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:222 msgid "Save Messages As a file..." -msgstr "" +msgstr "Meldungen als Datei speichern..." #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:177 msgid "" @@ -5164,9 +5154,8 @@ msgid "Save file" msgstr "Datei sichern" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:116 -#, fuzzy msgid "&Simple Add..." -msgstr "&Datei..." +msgstr "&Einfach hinzufügen..." #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:117 msgid "&Add MRL..." @@ -5257,12 +5246,11 @@ msgstr "Dateiname" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:496 msgid "SAP Announce" -msgstr "" +msgstr "SAP-Ankündigung" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:498 -#, fuzzy msgid "Channel Name " -msgstr "Channel-Server" +msgstr "Channel-Name" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:570 msgid "Transcoding options" @@ -5283,7 +5271,7 @@ msgstr "Untertitel-Datei #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:123 #, fuzzy msgid "Subtitles encoding" -msgstr "Untertitel Dekoder" +msgstr "Untertiteltext-Encoding" #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:155 msgid "Subtitles options" @@ -5307,9 +5295,8 @@ msgid "wxWindows interface module" msgstr "wxWindows Benutzeroberflächen Modul" #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:105 -#, fuzzy msgid "wxWindows dialogs provider" -msgstr "wxWindows Benutzeroberflächen Modul" +msgstr "wxWindows Dialogsprovider" #: modules/misc/dummy/dummy.c:37 msgid "Dummy image chroma format" @@ -5363,9 +5350,8 @@ msgid "dummy video output function" msgstr "Dummy Bildausgabe-Funktion" #: modules/misc/dummy/dummy.c:84 -#, fuzzy msgid "dummy font renderer function" -msgstr "Dummy Obeflächen-Funktionen" +msgstr "Font-Renderingsfunktions Dummy" #: modules/misc/dummy/interface.c:52 msgid "Using the dummy interface plugin..." @@ -5388,19 +5374,18 @@ msgid "The size of the fonts used by the osd module" msgstr "Die Schriftgröße, die vom osd-Modul benutzt wird" #: modules/misc/freetype.c:78 -#, fuzzy msgid "Fonts" -msgstr "Schrift" +msgstr "Schriften" #: modules/misc/freetype.c:81 msgid "freetype2 font renderer" -msgstr "" +msgstr "freetype2 Schriftrenderer" #: modules/misc/gtk_main.c:60 msgid "Gtk+ GUI helper" msgstr "Gtk+ GUI-Hilfe" -#: modules/misc/httpd.c:94 +#: modules/misc/httpd.c:97 msgid "HTTP 1.0 daemon" msgstr "HTTP 1.0 daemon" @@ -5477,31 +5462,32 @@ msgstr "Integrierte QT Hilfe" #: modules/misc/sap.c:144 modules/misc/sap.c:145 msgid "SAP multicast address" -msgstr "" +msgstr "SAP-Multicast-Adresse" #: modules/misc/sap.c:146 msgid "No IPv4-SAP listening" -msgstr "" +msgstr "Kein IPv4-SAP Mithören/Listening" #: modules/misc/sap.c:147 msgid "Set this if you do not want SAP to listen for IPv4 announces" msgstr "" +"Aktivieren Sie dies, wenn SAP nicht nach IPv4-Ankündigungen hören soll." #: modules/misc/sap.c:148 msgid "IPv6-SAP listening" -msgstr "" +msgstr "IPv6-SAP-Listening" #: modules/misc/sap.c:149 msgid "Set this if you want SAP to listen for IPv6 announces" -msgstr "" +msgstr "Aktivieren Sie dies, wenn SAP nach IPv6-Ankündigungen hören soll" #: modules/misc/sap.c:150 msgid "IPv6 SAP scope" -msgstr "" +msgstr "IPv6 SAP-Scope" #: modules/misc/sap.c:151 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)" -msgstr "" +msgstr "Setzt den Scope für IPv6-Ankündungen (standardmäßig 8)" #: modules/misc/sap.c:154 msgid "SAP" @@ -5576,9 +5562,8 @@ msgid "MPEG-I/II video packetizer" msgstr "MPEG I/II Video Packetizer" #: modules/packetizer/vorbis.c:89 -#, fuzzy msgid "Vorbis audio packetizer" -msgstr "A/52 Ton-Packetizer" +msgstr "Vorbis Ton-Packetizer" #: modules/stream_out/display.c:50 msgid "Display stream" @@ -5751,42 +5736,41 @@ msgid "invert video filter" msgstr "Bild-Interviertierungsfilter" #: modules/video_filter/logo.c:58 -#, fuzzy msgid "Logo File" -msgstr "Datei" +msgstr "Logo-Datei" #: modules/video_filter/logo.c:59 msgid "It must be a PNG in RGBA 8bits (for now)" -msgstr "" +msgstr "Es muss (derzeit) ein PNG in RGBA 8bit sein" #: modules/video_filter/logo.c:60 msgid "x postion of the logo" -msgstr "" +msgstr "X-Position des Logos" #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63 msgid "You can move the logo by left-clicking on it" -msgstr "" +msgstr "Sie können das Logo mit Links-Klicken auf ihm begewegen" #: modules/video_filter/logo.c:62 msgid "y position of the logo" -msgstr "" +msgstr "Y-Position des Logos" #: modules/video_filter/logo.c:64 msgid "transparency of the logo" -msgstr "" +msgstr "Transparenz des Logos" #: modules/video_filter/logo.c:65 msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right" msgstr "" +"Sie können es durch Mittel-Klicken und rechts/links bewegen der Mausverändern" #: modules/video_filter/logo.c:68 msgid "logo" -msgstr "" +msgstr "Logo" #: modules/video_filter/logo.c:73 -#, fuzzy msgid "logo video filter" -msgstr "Bild-Klon-Filder" +msgstr "Logo Bildfilter" #: modules/video_filter/motionblur.c:54 msgid "Blur factor" @@ -6114,20 +6098,25 @@ msgstr "XOSD Modul" msgid "xosd interface" msgstr "xosd Oberfläche" +#~ msgid "" +#~ "the device for the joystick (usually /dev/jsX or /dev/input/jsXwith X the " +#~ "number of the joystick" +#~ msgstr "" +#~ "Der Anschluss des Joysticks (üblicherweise /dev/jsX oder /dev/input/jsX, " +#~ "wobei X die Nummer des Joysticks ist)" + +#~ msgid "Wait before repeat time" +#~ msgstr "Vor der Wiederholung warten" + #~ msgid "AAC stream demuxer" #~ msgstr "AAC Stream Bild/Ton-Trennung" #~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface" #~ msgstr "Familiar Linux Gtk+ Oberfläche" -#, fuzzy #~ msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)" #~ msgstr "UDP/RTP (Adresse falls Multicast)" -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced open options" -#~ msgstr "Erweiterte Optionen" - #~ msgid "Font used by the text subtitler" #~ msgstr "Schrift, die von den Untertiteln benutzt wird."