From: Alberto Villa Date: Mon, 29 Jun 2009 23:19:01 +0000 (+0000) Subject: update slovenian translation X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=commitdiff_plain;h=f6be70b33a17f6874488f2ac37962d8d888ce91a;p=kdenlive update slovenian translation svn path=/trunk/kdenlive/; revision=3697 --- diff --git a/po/sl/kdenlive.po b/po/sl/kdenlive.po index 494e047f..3c1c9074 100644 --- a/po/sl/kdenlive.po +++ b/po/sl/kdenlive.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: KDEnlive 0.7.4\n" +"Project-Id-Version: KDEnlive 0.7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-24 22:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-25 13:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-27 01:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-29 16:01+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Martin Srebotnjak \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,89 +25,119 @@ msgstr "" msgid "%1 images found" msgstr "%1 najdenih slik" -#: src/titlewidget.cpp:873 -#: rc.cpp:1507 -#: rc.cpp:2905 +#: src/titlewidget.cpp:964 +#: rc.cpp:1508 +#: rc.cpp:3280 +#: rc.cpp:4662 msgid "+X" msgstr "+X" -#: src/titlewidget.cpp:898 -#: rc.cpp:1510 -#: rc.cpp:2908 +#: src/titlewidget.cpp:989 +#: rc.cpp:1511 +#: rc.cpp:3283 +#: rc.cpp:4665 msgid "+Y" msgstr "+Y" #: rc.cpp:574 -#: rc.cpp:658 -#: rc.cpp:661 -#: rc.cpp:901 -#: rc.cpp:907 -#: rc.cpp:913 -#: rc.cpp:919 -#: rc.cpp:928 -#: rc.cpp:1426 -#: rc.cpp:1429 -#: rc.cpp:1432 -#: rc.cpp:1435 -#: rc.cpp:1438 -#: rc.cpp:1441 -#: rc.cpp:1444 -#: rc.cpp:1447 -#: rc.cpp:1453 -#: rc.cpp:1456 -#: rc.cpp:1750 -#: rc.cpp:1753 -#: rc.cpp:1972 -#: rc.cpp:2056 -#: rc.cpp:2059 -#: rc.cpp:2299 -#: rc.cpp:2305 -#: rc.cpp:2311 -#: rc.cpp:2317 -#: rc.cpp:2326 -#: rc.cpp:2824 -#: rc.cpp:2827 -#: rc.cpp:2830 -#: rc.cpp:2833 -#: rc.cpp:2836 -#: rc.cpp:2839 -#: rc.cpp:2842 -#: rc.cpp:2845 -#: rc.cpp:2851 -#: rc.cpp:2854 -#: rc.cpp:3148 -#: rc.cpp:3151 +#: rc.cpp:659 +#: rc.cpp:662 +#: rc.cpp:902 +#: rc.cpp:908 +#: rc.cpp:914 +#: rc.cpp:920 +#: rc.cpp:929 +#: rc.cpp:1427 +#: rc.cpp:1430 +#: rc.cpp:1433 +#: rc.cpp:1436 +#: rc.cpp:1439 +#: rc.cpp:1442 +#: rc.cpp:1445 +#: rc.cpp:1448 +#: rc.cpp:1454 +#: rc.cpp:1457 +#: rc.cpp:1745 +#: rc.cpp:1748 +#: rc.cpp:2346 +#: rc.cpp:2431 +#: rc.cpp:2434 +#: rc.cpp:2674 +#: rc.cpp:2680 +#: rc.cpp:2686 +#: rc.cpp:2692 +#: rc.cpp:2701 +#: rc.cpp:3199 +#: rc.cpp:3202 +#: rc.cpp:3205 +#: rc.cpp:3208 +#: rc.cpp:3211 +#: rc.cpp:3214 +#: rc.cpp:3217 +#: rc.cpp:3220 +#: rc.cpp:3226 +#: rc.cpp:3229 +#: rc.cpp:3517 +#: rc.cpp:3520 +#: rc.cpp:3728 +#: rc.cpp:3813 +#: rc.cpp:3816 +#: rc.cpp:4056 +#: rc.cpp:4062 +#: rc.cpp:4068 +#: rc.cpp:4074 +#: rc.cpp:4083 +#: rc.cpp:4581 +#: rc.cpp:4584 +#: rc.cpp:4587 +#: rc.cpp:4590 +#: rc.cpp:4593 +#: rc.cpp:4596 +#: rc.cpp:4599 +#: rc.cpp:4602 +#: rc.cpp:4608 +#: rc.cpp:4611 +#: rc.cpp:4899 +#: rc.cpp:4902 msgid "..." msgstr "..." -#: rc.cpp:727 -#: rc.cpp:733 -#: rc.cpp:739 -#: rc.cpp:2125 -#: rc.cpp:2131 -#: rc.cpp:2137 +#: rc.cpp:728 +#: rc.cpp:734 +#: rc.cpp:740 +#: rc.cpp:2500 +#: rc.cpp:2506 +#: rc.cpp:2512 +#: rc.cpp:3882 +#: rc.cpp:3888 +#: rc.cpp:3894 msgid "/" msgstr "/" -#: rc.cpp:1147 -#: rc.cpp:2545 +#: rc.cpp:1148 +#: rc.cpp:2920 +#: rc.cpp:4302 msgid "/dev/dsp" msgstr "/dev/dsp" -#: rc.cpp:1168 -#: rc.cpp:2566 +#: rc.cpp:1169 +#: rc.cpp:2941 +#: rc.cpp:4323 msgid "/dev/video0" msgstr "/dev/video0" -#: rc.cpp:1525 -#: rc.cpp:2923 +#: rc.cpp:1526 +#: rc.cpp:3298 +#: rc.cpp:4680 msgid "0" msgstr "0" #: rc.cpp:595 -#: rc.cpp:1681 -#: rc.cpp:1993 -#: rc.cpp:3079 +#: rc.cpp:1682 +#: rc.cpp:2367 +#: rc.cpp:3454 +#: rc.cpp:3749 +#: rc.cpp:4836 msgid "1" msgstr "1" @@ -115,13 +145,15 @@ msgstr "1" msgid "100%" msgstr "100%" -#: rc.cpp:1204 -#: rc.cpp:2602 +#: rc.cpp:1205 +#: rc.cpp:2977 +#: rc.cpp:4359 msgid "11250" msgstr "11250" -#: rc.cpp:1684 -#: rc.cpp:3082 +#: rc.cpp:1685 +#: rc.cpp:3457 +#: rc.cpp:4839 msgid "2" msgstr "2" @@ -129,42 +161,49 @@ msgstr "2" msgid "200%" msgstr "200%" -#: rc.cpp:1201 -#: rc.cpp:2599 +#: rc.cpp:1202 +#: rc.cpp:2974 +#: rc.cpp:4356 msgid "22500" msgstr "22500" -#: rc.cpp:1324 -#: rc.cpp:1822 -#: rc.cpp:2722 -#: rc.cpp:3220 +#: rc.cpp:1325 +#: rc.cpp:3097 +#: rc.cpp:3578 +#: rc.cpp:4479 +#: rc.cpp:4960 msgid "25/1" msgstr "25/1" -#: rc.cpp:1198 -#: rc.cpp:2596 +#: rc.cpp:1199 +#: rc.cpp:2971 +#: rc.cpp:4353 msgid "32000" msgstr "32000" -#: rc.cpp:1174 -#: rc.cpp:2572 +#: rc.cpp:1175 +#: rc.cpp:2947 +#: rc.cpp:4329 msgid "320x240" msgstr "320x240" -#: rc.cpp:1336 -#: rc.cpp:1834 -#: rc.cpp:2734 -#: rc.cpp:3232 +#: rc.cpp:1337 +#: rc.cpp:3109 +#: rc.cpp:3590 +#: rc.cpp:4491 +#: rc.cpp:4972 msgid "4/3" msgstr "4/3" -#: rc.cpp:1195 -#: rc.cpp:2593 +#: rc.cpp:1196 +#: rc.cpp:2968 +#: rc.cpp:4350 msgid "41000" msgstr "41000" -#: rc.cpp:1192 -#: rc.cpp:2590 +#: rc.cpp:1193 +#: rc.cpp:2965 +#: rc.cpp:4347 msgid "48000" msgstr "48000" @@ -172,55 +211,73 @@ msgstr "48000" msgid "50%" msgstr "50%" -#: rc.cpp:1330 -#: rc.cpp:1828 -#: rc.cpp:2728 -#: rc.cpp:3226 +#: rc.cpp:1331 +#: rc.cpp:3103 +#: rc.cpp:3584 +#: rc.cpp:4485 +#: rc.cpp:4966 msgid "59/54" msgstr "59/54" -#: rc.cpp:1318 -#: rc.cpp:1816 -#: rc.cpp:2716 -#: rc.cpp:3214 +#: rc.cpp:1319 +#: rc.cpp:3091 +#: rc.cpp:3572 +#: rc.cpp:4473 +#: rc.cpp:4954 msgid "720x576" msgstr "720x576" -#: rc.cpp:814 -#: rc.cpp:1000 -#: rc.cpp:1006 -#: rc.cpp:1012 -#: rc.cpp:1258 -#: rc.cpp:1270 -#: rc.cpp:1297 -#: rc.cpp:1306 -#: rc.cpp:1360 -#: rc.cpp:1384 -#: rc.cpp:1561 -#: rc.cpp:1576 -#: rc.cpp:1630 -#: rc.cpp:1639 -#: rc.cpp:1723 -#: rc.cpp:2212 -#: rc.cpp:2398 -#: rc.cpp:2404 -#: rc.cpp:2410 -#: rc.cpp:2656 -#: rc.cpp:2668 -#: rc.cpp:2695 -#: rc.cpp:2704 -#: rc.cpp:2758 -#: rc.cpp:2782 -#: rc.cpp:2959 -#: rc.cpp:2974 -#: rc.cpp:3028 -#: rc.cpp:3037 -#: rc.cpp:3121 +#: rc.cpp:815 +#: rc.cpp:1001 +#: rc.cpp:1007 +#: rc.cpp:1013 +#: rc.cpp:1259 +#: rc.cpp:1271 +#: rc.cpp:1298 +#: rc.cpp:1307 +#: rc.cpp:1361 +#: rc.cpp:1385 +#: rc.cpp:1562 +#: rc.cpp:1577 +#: rc.cpp:1631 +#: rc.cpp:1640 +#: rc.cpp:1724 +#: rc.cpp:2587 +#: rc.cpp:2773 +#: rc.cpp:2779 +#: rc.cpp:2785 +#: rc.cpp:3031 +#: rc.cpp:3043 +#: rc.cpp:3070 +#: rc.cpp:3079 +#: rc.cpp:3133 +#: rc.cpp:3157 +#: rc.cpp:3334 +#: rc.cpp:3349 +#: rc.cpp:3403 +#: rc.cpp:3412 +#: rc.cpp:3496 +#: rc.cpp:3969 +#: rc.cpp:4155 +#: rc.cpp:4161 +#: rc.cpp:4167 +#: rc.cpp:4413 +#: rc.cpp:4425 +#: rc.cpp:4452 +#: rc.cpp:4461 +#: rc.cpp:4515 +#: rc.cpp:4539 +#: rc.cpp:4716 +#: rc.cpp:4731 +#: rc.cpp:4785 +#: rc.cpp:4794 +#: rc.cpp:4878 msgid "99:99:99:99; " msgstr "99:99:99:99; " -#: rc.cpp:1300 -#: rc.cpp:2698 +#: rc.cpp:1301 +#: rc.cpp:3073 +#: rc.cpp:4455 msgid ":::" msgstr ":::" @@ -262,21 +319,24 @@ msgstr "Orodja dvgrab ni mogoče najti, namestite ga za zajeman msgid "Program %1 is required for the DVD wizard." msgstr "Program %1 je potreben za čarovnika DVD." -#: src/renderwidget.cpp:1351 +#: src/renderwidget.cpp:1354 #, kde-format msgid "Rendering of %1 crashed
" msgstr "Upodabljanje %1 se je sesulo
" -#: rc.cpp:637 -#: rc.cpp:652 -#: rc.cpp:1528 -#: rc.cpp:1792 -#: rc.cpp:1861 -#: rc.cpp:2035 -#: rc.cpp:2050 -#: rc.cpp:2926 -#: rc.cpp:3190 -#: rc.cpp:3259 +#: rc.cpp:638 +#: rc.cpp:653 +#: rc.cpp:1529 +#: rc.cpp:2410 +#: rc.cpp:2425 +#: rc.cpp:3301 +#: rc.cpp:3548 +#: rc.cpp:3617 +#: rc.cpp:3792 +#: rc.cpp:3807 +#: rc.cpp:4683 +#: rc.cpp:4930 +#: rc.cpp:4999 msgid "A" msgstr "A" @@ -290,8 +350,9 @@ msgid "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please msgstr "Istoimenski profil med privzetimi profili MLT že obstaja. Izberite drug opis za vaš profil po meri." #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211 -#: rc.cpp:1207 -#: rc.cpp:2605 +#: rc.cpp:1208 +#: rc.cpp:2980 +#: rc.cpp:4362 msgid "ALSA" msgstr "ALSA" @@ -300,19 +361,22 @@ msgid "ARTS daemon" msgstr "Demon ARTS" #: src/cliptranscode.cpp:108 -#: rc.cpp:889 -#: rc.cpp:2287 +#: rc.cpp:890 +#: rc.cpp:2662 +#: rc.cpp:4044 msgid "Abort" msgstr "Prekini" -#: src/renderwidget.cpp:1385 +#: src/renderwidget.cpp:1388 #: rc.cpp:565 -#: rc.cpp:1963 +#: rc.cpp:2337 +#: rc.cpp:3719 msgid "Abort Job" msgstr "Prekini opravilo" -#: rc.cpp:1543 -#: rc.cpp:2941 +#: rc.cpp:1544 +#: rc.cpp:3316 +#: rc.cpp:4698 msgid "Activate crash recovery (auto save)" msgstr "Aktiviraj obnovitev po sesutju (samodejno shranjevanje)" @@ -323,61 +387,62 @@ msgstr "Aktiviraj obnovitev po sesutju (samodejno shranjevanje)" msgid "Add %1" msgstr "Dodaj %1" -#: rc.cpp:3310 +#: rc.cpp:5050 msgid "Add Audio Effect" msgstr "Dodaj zvočni učinek" -#: src/mainwindow.cpp:1108 +#: src/mainwindow.cpp:1110 msgid "Add Clip" msgstr "Dodaj posnetek" -#: src/mainwindow.cpp:1112 +#: src/mainwindow.cpp:1114 msgid "Add Color Clip" msgstr "Dodaj barvni posnetek" -#: rc.cpp:3313 +#: rc.cpp:5053 msgid "Add Custom Effect" msgstr "Dodaj učinek po meri" #: src/customruler.cpp:72 -#: src/mainwindow.cpp:1038 +#: src/mainwindow.cpp:1040 #: src/customtrackview.cpp:3643 msgid "Add Guide" msgstr "Dodaj vodilo" -#: src/titlewidget.cpp:161 -msgid "Add Image (Alt+I)" -msgstr "Dodaj sliko (Alt+I)" +#: src/titlewidget.cpp:186 +msgid "Add Image" +msgstr "Dodaj sliko" #: src/clipproperties.cpp:293 -#: src/mainwindow.cpp:976 -#: src/mainwindow.cpp:1950 +#: src/mainwindow.cpp:978 +#: src/mainwindow.cpp:1952 msgid "Add Marker" msgstr "Dodaj označevalca" -#: rc.cpp:1708 -#: rc.cpp:3106 +#: rc.cpp:1709 +#: rc.cpp:3481 +#: rc.cpp:4863 msgid "Add Profile" msgstr "Dodaj profil" -#: src/titlewidget.cpp:151 -msgid "Add Rectangle (Alt+R)" -msgstr "Dodaj pravokotnik (Alt+R)" +#: src/titlewidget.cpp:180 +msgid "Add Rectangle" +msgstr "Dodaj pravokotnik" -#: src/mainwindow.cpp:1116 +#: src/mainwindow.cpp:1118 #: src/slideshowclip.cpp:35 msgid "Add Slideshow Clip" msgstr "Dodaj posnetek projekcije" -#: src/mainwindow.cpp:1124 +#: src/mainwindow.cpp:1126 msgid "Add Template Title" msgstr "Dodaj naslov predloge" -#: src/titlewidget.cpp:156 -msgid "Add Text (Alt+T)" -msgstr "Dodaj besedilo (Alt+T)" +#: src/titlewidget.cpp:174 +msgid "Add Text" +msgstr "Dodaj besedilo" -#: src/mainwindow.cpp:1120 +#: src/mainwindow.cpp:1122 msgid "Add Title Clip" msgstr "Dodaj posnetek naslova" @@ -385,7 +450,7 @@ msgstr "Dodaj posnetek naslova" msgid "Add Transition" msgstr "Dodaj prehod" -#: rc.cpp:3307 +#: rc.cpp:5047 msgid "Add Video Effect" msgstr "Dodaj slikovni učinek" @@ -394,8 +459,9 @@ msgstr "Dodaj slikovni učinek" msgid "Add audio fade" msgstr "Dodaj zvočni preliv" -#: rc.cpp:700 -#: rc.cpp:2098 +#: rc.cpp:701 +#: rc.cpp:2473 +#: rc.cpp:3855 msgid "Add chapter" msgstr "Dodaj poglavje" @@ -403,8 +469,9 @@ msgstr "Dodaj poglavje" msgid "Add clip" msgstr "Dodaj posnetek" -#: rc.cpp:784 -#: rc.cpp:2182 +#: rc.cpp:785 +#: rc.cpp:2557 +#: rc.cpp:3939 msgid "Add clip to project" msgstr "Prilagodi posnetek projektu" @@ -431,8 +498,9 @@ msgstr "Dodaj ključno točko" msgid "Add marker" msgstr "Dodaj označbo" -#: rc.cpp:1759 -#: rc.cpp:3157 +#: rc.cpp:1754 +#: rc.cpp:3526 +#: rc.cpp:4908 msgid "Add movie file" msgstr "Dodaj datoteko filma" @@ -448,13 +516,15 @@ msgstr "Dodaj nov učinek" msgid "Add new video file" msgstr "Dodaj novo video datoteko" -#: rc.cpp:1135 -#: rc.cpp:2533 +#: rc.cpp:1136 +#: rc.cpp:2908 +#: rc.cpp:4290 msgid "Add recording time to captured file name" msgstr "Dodaj čas snemanja imenu zajete datoteke" -#: rc.cpp:1381 -#: rc.cpp:2779 +#: rc.cpp:1382 +#: rc.cpp:3154 +#: rc.cpp:4536 msgid "Add space" msgstr "Dodaj prostor" @@ -476,11 +546,12 @@ msgstr "Dodaj prehod" msgid "Add transition to clip" msgstr "Dodaj prehod posnetku" -#: src/wizard.cpp:111 +#: src/wizard.cpp:113 msgid "Additional Settings" msgstr "Dodatne nastavitve" #: rc.cpp:463 +#: rc.cpp:2235 msgid "Adjust audio volume with keyframes" msgstr "Prilagodi jakost zvoka s ključnimi sličicami" @@ -489,39 +560,43 @@ msgid "Adjust clip length" msgstr "Prilagodi dolžino posnetka" #: rc.cpp:311 +#: rc.cpp:2083 msgid "Adjust size and position of clip" msgstr "Prilagodi velikost in položaj posnetka" #: rc.cpp:179 +#: rc.cpp:1951 msgid "Adjust the audio volume without keyframes" msgstr "Prilagodi jakost zvoka brez ključnih sličic" #: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:1904 msgid "Adjust the white balance / color temperature" msgstr "Prilagodi uravnoteženje beline / barvno temperaturo" -#: rc.cpp:1687 -#: rc.cpp:3085 +#: rc.cpp:1688 +#: rc.cpp:3460 +#: rc.cpp:4842 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" -#: src/titlewidget.cpp:126 +#: src/titlewidget.cpp:135 msgid "Align center" msgstr "Poravnaj sredinsko" -#: src/titlewidget.cpp:142 +#: src/titlewidget.cpp:156 msgid "Align item horizontally" msgstr "Poravnaj vodoravno" -#: src/titlewidget.cpp:144 +#: src/titlewidget.cpp:158 msgid "Align item vertically" msgstr "Poravnaj navpično" -#: src/titlewidget.cpp:125 +#: src/titlewidget.cpp:134 msgid "Align left" msgstr "Poravnaj levo" -#: src/titlewidget.cpp:124 +#: src/titlewidget.cpp:133 msgid "Align right" msgstr "Poravnaj desno" @@ -529,8 +604,9 @@ msgstr "Poravnaj desno" msgid "Align..." msgstr "Poravnaj ..." -#: rc.cpp:1765 -#: rc.cpp:3163 +#: rc.cpp:1760 +#: rc.cpp:3532 +#: rc.cpp:4914 msgid "All" msgstr "Vse" @@ -554,13 +630,15 @@ msgstr "Dovoli vodoravne premike" msgid "Allow vertical moves" msgstr "Dovoli navpične premike" -#: src/renderwidget.cpp:752 -#: src/renderwidget.cpp:1483 +#: src/renderwidget.cpp:755 +#: src/renderwidget.cpp:1486 msgid "Already running" msgstr "Že teče" #: rc.cpp:147 #: rc.cpp:471 +#: rc.cpp:1919 +#: rc.cpp:2243 msgid "Amplitude" msgstr "Amplituda" @@ -569,22 +647,27 @@ msgid "An open source video editor." msgstr "Odprtokodni program za videomontažo." #: rc.cpp:325 +#: rc.cpp:2097 msgid "Animate Rotate X" msgstr "Animiraj zasuk X" #: rc.cpp:327 +#: rc.cpp:2099 msgid "Animate Rotate Y" msgstr "Animiraj zasuk Y" #: rc.cpp:329 +#: rc.cpp:2101 msgid "Animate Rotate Z" msgstr "Animiraj zasuk Z" #: rc.cpp:335 +#: rc.cpp:2107 msgid "Animate Shear X" msgstr "Animiraj ostriženi X" #: rc.cpp:337 +#: rc.cpp:2109 msgid "Animate Shear Y" msgstr "Animiraj ostriženi Y" @@ -592,38 +675,44 @@ msgstr "Animiraj ostriženi Y" msgid "Ascii art library" msgstr "Knjižnica slik ASCII" -#: rc.cpp:1327 -#: rc.cpp:2725 +#: rc.cpp:1328 +#: rc.cpp:3100 +#: rc.cpp:4482 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Razmerje stranic:" -#: rc.cpp:1021 -#: rc.cpp:1603 -#: rc.cpp:1771 -#: rc.cpp:1846 -#: rc.cpp:2419 -#: rc.cpp:3001 -#: rc.cpp:3169 -#: rc.cpp:3244 +#: rc.cpp:1022 +#: rc.cpp:1604 +#: rc.cpp:1766 +#: rc.cpp:2794 +#: rc.cpp:3376 +#: rc.cpp:3538 +#: rc.cpp:3602 +#: rc.cpp:4176 +#: rc.cpp:4758 +#: rc.cpp:4920 +#: rc.cpp:4984 msgid "Audio" msgstr "Zvok" -#: rc.cpp:601 -#: rc.cpp:1999 +#: rc.cpp:608 +#: rc.cpp:2380 +#: rc.cpp:3762 msgid "Audio Codecs" msgstr "Zvočni kodeki" -#: src/mainwindow.cpp:996 +#: src/mainwindow.cpp:998 msgid "Audio Only" msgstr "Samo zvok" -#: src/mainwindow.cpp:1006 +#: src/mainwindow.cpp:1008 #: src/customtrackview.cpp:4551 msgid "Audio and Video" msgstr "Zvok in video" -#: rc.cpp:1186 -#: rc.cpp:2584 +#: rc.cpp:1187 +#: rc.cpp:2959 +#: rc.cpp:4341 msgid "Audio channels" msgstr "Zvočni kanali" @@ -632,28 +721,33 @@ msgstr "Zvočni kanali" msgid "Audio clip" msgstr "Zvočni posnetek" -#: rc.cpp:1606 -#: rc.cpp:3004 +#: rc.cpp:1607 +#: rc.cpp:3379 +#: rc.cpp:4761 msgid "Audio codec" msgstr "Zvočni kodek" -#: rc.cpp:1153 -#: rc.cpp:2551 +#: rc.cpp:1154 +#: rc.cpp:2926 +#: rc.cpp:4308 msgid "Audio device" msgstr "Zvočna naprava" -#: rc.cpp:1063 -#: rc.cpp:2461 +#: rc.cpp:1064 +#: rc.cpp:2836 +#: rc.cpp:4218 msgid "Audio device:" msgstr "Zvočna naprava:" -#: rc.cpp:1060 -#: rc.cpp:2458 +#: rc.cpp:1061 +#: rc.cpp:2833 +#: rc.cpp:4215 msgid "Audio driver:" msgstr "Gonilnik za zvok:" -#: rc.cpp:964 -#: rc.cpp:2362 +#: rc.cpp:965 +#: rc.cpp:2737 +#: rc.cpp:4119 msgid "Audio editing" msgstr "Zvočna montaža" @@ -663,30 +757,34 @@ msgstr "Zvočna montaža" msgid "Audio fade duration: %1s" msgstr "Trajanje zvočnega prehoda: %1s" -#: rc.cpp:1189 -#: rc.cpp:2587 +#: rc.cpp:1190 +#: rc.cpp:2962 +#: rc.cpp:4344 msgid "Audio frequency" msgstr "Frekvenca zvoka" -#: rc.cpp:1699 -#: rc.cpp:3097 +#: rc.cpp:1700 +#: rc.cpp:3472 +#: rc.cpp:4854 msgid "Audio index" msgstr "Zvočno kazalo" -#: src/renderwidget.cpp:1065 +#: src/renderwidget.cpp:1068 #: src/customtrackview.cpp:4526 msgid "Audio only" msgstr "Samo zvok" -#: rc.cpp:991 -#: rc.cpp:2389 +#: rc.cpp:992 +#: rc.cpp:2764 +#: rc.cpp:4146 msgid "Audio track" msgstr "Zvočna sled" -#: rc.cpp:1345 -#: rc.cpp:1849 -#: rc.cpp:2743 -#: rc.cpp:3247 +#: rc.cpp:1346 +#: rc.cpp:3118 +#: rc.cpp:3605 +#: rc.cpp:4500 +#: rc.cpp:4987 msgid "Audio tracks" msgstr "Zvočne sledi" @@ -697,20 +795,23 @@ msgstr "Avtor:" #: src/transitionsettings.cpp:69 #: rc.cpp:514 -#: rc.cpp:1912 +#: rc.cpp:2286 +#: rc.cpp:3668 msgid "Auto" msgstr "Samodejno" #: rc.cpp:2 +#: rc.cpp:1774 msgid "Auto Mask" msgstr "Samodejno maskiraj" -#: rc.cpp:616 -#: rc.cpp:2014 +#: rc.cpp:617 +#: rc.cpp:2389 +#: rc.cpp:3771 msgid "Auto add" msgstr "Samodejno dodaj" -#: src/mainwindow.cpp:1418 +#: src/mainwindow.cpp:1420 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?" msgstr "Obstajajo samodejno shranjene datoteke. Jih želite zdaj obnoviti?" @@ -719,53 +820,61 @@ msgstr "Obstajajo samodejno shranjene datoteke. Jih želite zdaj obnoviti?" msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" -#: src/mainwindow.cpp:957 +#: src/mainwindow.cpp:959 msgid "Automatic Transition" msgstr "Samodejni prehod" -#: rc.cpp:1132 -#: rc.cpp:2530 +#: rc.cpp:1133 +#: rc.cpp:2905 +#: rc.cpp:4287 msgid "Automatically start a new file on scene cut" msgstr "Samodejno zaženi novo datoteko ob rezu prizora" -#: rc.cpp:1030 -#: rc.cpp:2428 +#: rc.cpp:1031 +#: rc.cpp:2803 +#: rc.cpp:4185 msgid "Autoscroll while playing" msgstr "Samodejno drsaj med predvajanjem" -#: rc.cpp:598 -#: rc.cpp:1996 +#: rc.cpp:599 +#: rc.cpp:2371 +#: rc.cpp:3753 msgid "Available Codecs (avformat)" msgstr "Kodeki na voljo (avformat)" -#: src/wizard.cpp:165 +#: src/wizard.cpp:164 msgid "Avformat module (FFmpeg)" msgstr "Modul avformat (FFmpeg)" -#: rc.cpp:679 -#: rc.cpp:2077 +#: rc.cpp:680 +#: rc.cpp:2452 +#: rc.cpp:3834 msgid "Back to menu" msgstr "Nazaj v meni" -#: rc.cpp:682 -#: rc.cpp:685 -#: rc.cpp:1465 -#: rc.cpp:2080 -#: rc.cpp:2083 -#: rc.cpp:2863 +#: rc.cpp:683 +#: rc.cpp:686 +#: rc.cpp:1466 +#: rc.cpp:2455 +#: rc.cpp:2458 +#: rc.cpp:3238 +#: rc.cpp:3837 +#: rc.cpp:3840 +#: rc.cpp:4620 msgid "Background" msgstr "Ozadje" -#: src/titlewidget.cpp:139 +#: src/titlewidget.cpp:153 msgid "Background Transparency" msgstr "Prosojnost ozadja" -#: rc.cpp:1450 -#: rc.cpp:2848 +#: rc.cpp:1451 +#: rc.cpp:3223 +#: rc.cpp:4605 msgid "BasicOperations" msgstr "Osnovne operacije" -#: src/renderwidget.cpp:232 +#: src/renderwidget.cpp:235 msgid "Beginning" msgstr "Začetek" @@ -778,36 +887,43 @@ msgid "Black" msgstr "Črna" #: rc.cpp:46 +#: rc.cpp:1818 msgid "Blue Screen" msgstr "Modro ozadje" #: rc.cpp:16 +#: rc.cpp:1788 msgid "Blur factor" msgstr "Faktor zabrisanosti" #: rc.cpp:14 +#: rc.cpp:1786 msgid "Blur image with keyframes" msgstr "Zabriši sliko s ključnimi sličicami" -#: rc.cpp:1417 -#: rc.cpp:2815 +#: rc.cpp:1418 +#: rc.cpp:3190 +#: rc.cpp:4572 msgid "Border color" msgstr "Barva obrobe" -#: src/titlewidget.cpp:134 +#: src/titlewidget.cpp:148 msgid "Border transparency" msgstr "Prosojnost obrob" #: src/geometryval.cpp:96 #: rc.cpp:70 +#: rc.cpp:1842 msgid "Bottom" msgstr "Na dno" #: rc.cpp:12 +#: rc.cpp:1784 msgid "Box Blur" msgstr "Škatlasta zabrisanost" #: rc.cpp:22 +#: rc.cpp:1794 msgid "Brightness (keyframable)" msgstr "Svetlost (s ključnimi sličicami)" @@ -816,10 +932,12 @@ msgstr "Svetlost (s ključnimi sličicami)" msgid "Broken clip producer %1" msgstr "Okvarjen izdelovalec posnetkov %1" -#: rc.cpp:1210 -#: rc.cpp:1219 -#: rc.cpp:2608 -#: rc.cpp:2617 +#: rc.cpp:1211 +#: rc.cpp:1220 +#: rc.cpp:2983 +#: rc.cpp:2992 +#: rc.cpp:4365 +#: rc.cpp:4374 msgid "Buffer" msgstr "Medpomnilnik" @@ -828,8 +946,9 @@ msgstr "Medpomnilnik" msgid "Bug fixing etc." msgstr "Iztrebljanje hroščev itn." -#: rc.cpp:883 -#: rc.cpp:2281 +#: rc.cpp:884 +#: rc.cpp:2656 +#: rc.cpp:4038 msgid "Burn" msgstr "Zapeci" @@ -839,43 +958,51 @@ msgstr "Zapeci" msgid "Burn with %1" msgstr "Zapeci z %1" -#: rc.cpp:664 -#: rc.cpp:2062 +#: rc.cpp:665 +#: rc.cpp:2437 +#: rc.cpp:3819 msgid "Button" msgstr "Gumb" -#: rc.cpp:1087 -#: rc.cpp:2485 +#: rc.cpp:1088 +#: rc.cpp:2860 +#: rc.cpp:4242 msgid "Button 1" msgstr "Gumb 1" -#: rc.cpp:1090 -#: rc.cpp:2488 +#: rc.cpp:1091 +#: rc.cpp:2863 +#: rc.cpp:4245 msgid "Button 2" msgstr "Gumb 2" -#: rc.cpp:1093 -#: rc.cpp:2491 +#: rc.cpp:1094 +#: rc.cpp:2866 +#: rc.cpp:4248 msgid "Button 3" msgstr "Gumb 3" -#: rc.cpp:1096 -#: rc.cpp:2494 +#: rc.cpp:1097 +#: rc.cpp:2869 +#: rc.cpp:4251 msgid "Button 4" msgstr "Gumb 4" -#: rc.cpp:1099 -#: rc.cpp:2497 +#: rc.cpp:1100 +#: rc.cpp:2872 +#: rc.cpp:4254 msgid "Button 5" msgstr "Gumb 5" -#: rc.cpp:676 -#: rc.cpp:2074 +#: rc.cpp:677 +#: rc.cpp:2449 +#: rc.cpp:3831 msgid "Button colors" msgstr "Barve gumbov" -#: rc.cpp:748 -#: rc.cpp:2146 +#: rc.cpp:749 +#: rc.cpp:2521 +#: rc.cpp:3903 msgid "C" msgstr "C" @@ -919,7 +1046,7 @@ msgstr "Posnetka, ki bi mu spremenili hitrost, ni mogoče najti" msgid "Cannot find clip to add effect" msgstr "Posnetka, ki bi mu dodali učinek, ni mogoče najti" -#: src/mainwindow.cpp:1945 +#: src/mainwindow.cpp:1947 msgid "Cannot find clip to add marker" msgstr "Posnetka, ki bi mu dodali označevalca, ni mogoče najti" @@ -927,9 +1054,9 @@ msgstr "Posnetka, ki bi mu dodali označevalca, ni mogoče najti" msgid "Cannot find clip to cut" msgstr "Posnetka za rezanje ni mogoče najti" -#: src/mainwindow.cpp:1974 -#: src/mainwindow.cpp:2003 -#: src/mainwindow.cpp:2027 +#: src/mainwindow.cpp:1976 +#: src/mainwindow.cpp:2005 +#: src/mainwindow.cpp:2029 msgid "Cannot find clip to remove marker" msgstr "Posnetka za odstranjevanje označevalca ni mogoče najti" @@ -941,12 +1068,12 @@ msgstr "Posnetka za umik reza ni mogoče najti" msgid "Cannot find clip with keyframe" msgstr "Posnetka s ključno sličico ni mogoče najti" -#: src/mainwindow.cpp:1528 -#: src/renderwidget.cpp:587 +#: src/mainwindow.cpp:1530 +#: src/renderwidget.cpp:590 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)" msgstr "Programa melt, potrebnega za upodabljanje, ni mogoče najti (sicer del Mlt)." -#: src/mainwindow.cpp:1513 +#: src/mainwindow.cpp:1515 msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path" msgstr "Vaših profilov Mlt ni mogoče najti, podajte pot" @@ -994,7 +1121,7 @@ msgstr "Izbranih posnetkov ni mogoče prilepiti" msgid "Cannot paste transition to selected place" msgstr "Prehoda ni mogoče prilepiti na izbrano mesto" -#: src/renderwidget.cpp:591 +#: src/renderwidget.cpp:594 msgid "" "Cannot play video after rendering because the default video player application is not set.\n" "Please define it in Kdenlive settings dialog." @@ -1022,21 +1149,21 @@ msgstr "Zvoka posnetkov iz skupine ni mogoče razdeliti" #: src/kdenlivedoc.cpp:503 #: src/kdenlivedoc.cpp:509 -#: src/titlewidget.cpp:1162 +#: src/titlewidget.cpp:1253 #: src/profilesdialog.cpp:166 #: src/profilesdialog.cpp:172 #: src/profilesdialog.cpp:425 #: src/profilesdialog.cpp:431 -#: src/renderwidget.cpp:368 -#: src/renderwidget.cpp:468 -#: src/renderwidget.cpp:474 -#: src/renderwidget.cpp:534 -#: src/renderwidget.cpp:715 -#: src/renderwidget.cpp:729 -#: src/renderwidget.cpp:1559 -#: src/renderwidget.cpp:1584 -#: src/dvdwizard.cpp:672 -#: src/dvdwizard.cpp:678 +#: src/renderwidget.cpp:371 +#: src/renderwidget.cpp:471 +#: src/renderwidget.cpp:477 +#: src/renderwidget.cpp:537 +#: src/renderwidget.cpp:718 +#: src/renderwidget.cpp:732 +#: src/renderwidget.cpp:1565 +#: src/renderwidget.cpp:1590 +#: src/dvdwizard.cpp:681 +#: src/dvdwizard.cpp:687 #, kde-format msgid "Cannot write to file %1" msgstr "V datoteko %1 ni mogoče pisati" @@ -1045,8 +1172,9 @@ msgstr "V datoteko %1 ni mogoče pisati" msgid "Capture" msgstr "Zajemi" -#: rc.cpp:1183 -#: rc.cpp:2581 +#: rc.cpp:1184 +#: rc.cpp:2956 +#: rc.cpp:4338 msgid "Capture audio" msgstr "Zajemi zvok" @@ -1054,23 +1182,27 @@ msgstr "Zajemi zvok" msgid "Capture crashed, please check your parameters" msgstr "Zajem se je sesul, preverite parametre zajema" -#: rc.cpp:952 -#: rc.cpp:2350 +#: rc.cpp:953 +#: rc.cpp:2725 +#: rc.cpp:4107 msgid "Capture folder" msgstr "Mapa zajemanja" -#: rc.cpp:1117 -#: rc.cpp:2515 +#: rc.cpp:1118 +#: rc.cpp:2890 +#: rc.cpp:4272 msgid "Capture format" msgstr "Oblika zajemanja" -#: rc.cpp:1156 -#: rc.cpp:2554 +#: rc.cpp:1157 +#: rc.cpp:2929 +#: rc.cpp:4311 msgid "Capture params" msgstr "Parametri zajemanja" -#: rc.cpp:1393 -#: rc.cpp:2791 +#: rc.cpp:1394 +#: rc.cpp:3166 +#: rc.cpp:4548 msgid "Captured files" msgstr "Zajete datoteke" @@ -1079,23 +1211,27 @@ msgid "Center" msgstr "Sredina" #: rc.cpp:353 +#: rc.cpp:2125 msgid "Center Frequency" msgstr "Središči frekvenco" -#: rc.cpp:961 -#: rc.cpp:967 -#: rc.cpp:973 -#: rc.cpp:2359 -#: rc.cpp:2365 -#: rc.cpp:2371 +#: rc.cpp:962 +#: rc.cpp:968 +#: rc.cpp:974 +#: rc.cpp:2734 +#: rc.cpp:2740 +#: rc.cpp:2746 +#: rc.cpp:4116 +#: rc.cpp:4122 +#: rc.cpp:4128 msgid "Change" msgstr "Spremeni" -#: src/mainwindow.cpp:948 +#: src/mainwindow.cpp:950 msgid "Change Clip Speed" msgstr "Spremeni hitrost posnetka" -#: src/mainwindow.cpp:1034 +#: src/mainwindow.cpp:1036 msgid "Change Track" msgstr "Spremeni sled" @@ -1109,10 +1245,12 @@ msgid "Change clip type" msgstr "Spremeni vrsto posnetka" #: rc.cpp:185 +#: rc.cpp:1957 msgid "Change gamma color value" msgstr "Spremeni barvno vrednost gama" #: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:1796 msgid "Change image brightness with keyframes" msgstr "Spremeni svetlost slike s ključnimi sličicami" @@ -1124,41 +1262,48 @@ msgstr "Spremeni sled" msgid "Change track type" msgstr "Spremeni vrsto sledi" -#: rc.cpp:1609 -#: rc.cpp:3007 +#: rc.cpp:1610 +#: rc.cpp:3382 +#: rc.cpp:4764 msgid "Channels" msgstr "Kanali" #: rc.cpp:32 +#: rc.cpp:1804 msgid "Charcoal" msgstr "Oglje" #: rc.cpp:34 +#: rc.cpp:1806 msgid "Charcoal drawing effect" msgstr "Učinek risanja z ogljem" -#: rc.cpp:610 -#: rc.cpp:2008 +#: rc.cpp:611 +#: rc.cpp:2383 +#: rc.cpp:3765 msgid "CheckBox" msgstr "Potrditveno polje" -#: src/wizard.cpp:65 +#: src/wizard.cpp:67 msgid "Checking MLT engine" msgstr "Preverjanje pogona MLT" -#: src/wizard.cpp:125 +#: src/wizard.cpp:127 msgid "Checking system" msgstr "Preverjanje sistema" #: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:1826 msgid "Chroma Hold" msgstr "Zadržana kromatičnost" #: rc.cpp:345 +#: rc.cpp:2117 msgid "Chrominance U" msgstr "Kromatičnost U" #: rc.cpp:347 +#: rc.cpp:2119 msgid "Chrominance V" msgstr "Kromatičnost V" @@ -1167,11 +1312,12 @@ msgid "Clean" msgstr "Počisti" #: rc.cpp:577 -#: rc.cpp:1975 +#: rc.cpp:2349 +#: rc.cpp:3731 msgid "Clean Up" msgstr "Počisti" -#: rc.cpp:3292 +#: rc.cpp:5032 msgid "Clip" msgstr "Posnetek" @@ -1196,8 +1342,9 @@ msgstr "Posnetek %1
ni veljaven, odstranjen bo iz projekta." msgid "Clip %1
is missing or invalid. Remove it from project?" msgstr "Posnetek %1
manjka ali ni veljaven. Ga želite odstraniti iz projekta?" -#: rc.cpp:1555 -#: rc.cpp:2953 +#: rc.cpp:1556 +#: rc.cpp:3328 +#: rc.cpp:4710 msgid "Clip Color" msgstr "Barva posnetka" @@ -1205,13 +1352,15 @@ msgstr "Barva posnetka" msgid "Clip Monitor" msgstr "Monitor posnetka" -#: src/mainwindow.cpp:1132 -#: rc.cpp:1564 -#: rc.cpp:2962 +#: src/mainwindow.cpp:1134 +#: rc.cpp:1565 +#: rc.cpp:3337 +#: rc.cpp:4719 msgid "Clip Properties" msgstr "Lastnosti posnetka" #: rc.cpp:161 +#: rc.cpp:1933 msgid "Clip bottom" msgstr "Poreži na dnu" @@ -1225,14 +1374,17 @@ msgid "Clip has no markers" msgstr "Posnetek nima označb" #: rc.cpp:155 +#: rc.cpp:1927 msgid "Clip left" msgstr "Poreži na levi" #: rc.cpp:157 +#: rc.cpp:1929 msgid "Clip right" msgstr "Poreži na desni" #: rc.cpp:159 +#: rc.cpp:1931 msgid "Clip top" msgstr "Poreži na vrhu" @@ -1240,12 +1392,13 @@ msgstr "Poreži na vrhu" msgid "Clips folder" msgstr "Mapa s posnetki" -#: src/titlewidget.cpp:275 +#: src/titlewidget.cpp:295 msgid "Clone" msgstr "Kloniraj" -#: rc.cpp:763 -#: rc.cpp:2161 +#: rc.cpp:764 +#: rc.cpp:2536 +#: rc.cpp:3918 msgid "Clone title clip" msgstr "Kloniraj posnetek napisa" @@ -1253,14 +1406,18 @@ msgstr "Kloniraj posnetek napisa" #: rc.cpp:553 #: rc.cpp:568 #: rc.cpp:589 -#: rc.cpp:1951 -#: rc.cpp:1966 -#: rc.cpp:1987 +#: rc.cpp:2325 +#: rc.cpp:2340 +#: rc.cpp:2361 +#: rc.cpp:3707 +#: rc.cpp:3722 +#: rc.cpp:3743 msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: rc.cpp:787 -#: rc.cpp:2185 +#: rc.cpp:788 +#: rc.cpp:2560 +#: rc.cpp:3942 msgid "Close after transcode" msgstr "Zapri po upodobitvi" @@ -1269,15 +1426,19 @@ msgid "Close the current tab" msgstr "Zapri trenutni zavihek" #: rc.cpp:243 +#: rc.cpp:2015 msgid "Co-efficient" msgstr "Koeficient" -#: rc.cpp:688 -#: rc.cpp:1615 -#: rc.cpp:1618 -#: rc.cpp:2086 -#: rc.cpp:3013 -#: rc.cpp:3016 +#: rc.cpp:689 +#: rc.cpp:1616 +#: rc.cpp:1619 +#: rc.cpp:2461 +#: rc.cpp:3388 +#: rc.cpp:3391 +#: rc.cpp:3843 +#: rc.cpp:4770 +#: rc.cpp:4773 msgid "Color" msgstr "Barva" @@ -1286,6 +1447,7 @@ msgid "Color Clip" msgstr "Obarvaj posnetek" #: rc.cpp:138 +#: rc.cpp:1910 msgid "Color Distance" msgstr "Barvna razdalja" @@ -1293,24 +1455,29 @@ msgstr "Barvna razdalja" msgid "Color clip" msgstr "Obarvaj posnetek" -#: rc.cpp:1294 -#: rc.cpp:2692 +#: rc.cpp:1295 +#: rc.cpp:3067 +#: rc.cpp:4449 msgid "Color clips" msgstr "Obarvaj posnetke" #: rc.cpp:50 #: rc.cpp:58 +#: rc.cpp:1822 +#: rc.cpp:1830 msgid "Color key" msgstr "Ključenje z barvo" -#: rc.cpp:1363 -#: rc.cpp:1666 -#: rc.cpp:2761 -#: rc.cpp:3064 +#: rc.cpp:1364 +#: rc.cpp:1667 +#: rc.cpp:3136 +#: rc.cpp:3439 +#: rc.cpp:4518 +#: rc.cpp:4821 msgid "Comment" msgstr "Komentar" -#: src/wizard.cpp:42 +#: src/wizard.cpp:44 msgid "Config Wizard" msgstr "Čarovnik za nastavitev" @@ -1328,6 +1495,7 @@ msgid "Control character. Cannot be inserted/printed. See Wikipedia:Control_character (v angl.)" #: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:1802 msgid "Copy the left channel to the right" msgstr "Kopiraj levi kanal na desno" @@ -1344,11 +1512,13 @@ msgstr "" "Z vaÅ¡o namestitvijo programa Kdenlive ali nastavitvami gonilnika je nekaj narobe, prosimo, preverite." #: rc.cpp:279 +#: rc.cpp:2051 msgid "Crackle" msgstr "Presket" -#: rc.cpp:1285 -#: rc.cpp:2683 +#: rc.cpp:1286 +#: rc.cpp:3058 +#: rc.cpp:4440 msgid "Crash recovery (automatic backup)" msgstr "Obnovitev po sesutju (samodejna varnostna kopija)" @@ -1356,26 +1526,29 @@ msgstr "Obnovitev po sesutju (samodejna varnostna kopija)" msgid "Create DVD Menu" msgstr "Ustvari meni za DVD" -#: src/mainwindow.cpp:1128 +#: src/mainwindow.cpp:1130 msgid "Create Folder" msgstr "Ustvari mapo" -#: rc.cpp:886 -#: rc.cpp:2284 +#: rc.cpp:887 +#: rc.cpp:2659 +#: rc.cpp:4041 msgid "Create ISO image" msgstr "Ustvari sliko ISO" -#: src/mainwindow.cpp:2696 +#: src/mainwindow.cpp:2699 msgid "Create Render Script" msgstr "Ustvari skript upodabljanja" -#: rc.cpp:649 -#: rc.cpp:2047 +#: rc.cpp:650 +#: rc.cpp:2422 +#: rc.cpp:3804 msgid "Create basic menu" msgstr "Ustvari osnovni meni" #: rc.cpp:559 -#: rc.cpp:1957 +#: rc.cpp:2331 +#: rc.cpp:3713 msgid "Create chapter file based on guides" msgstr "Ustvari datoteko poglavij glede na vodila" @@ -1388,28 +1561,33 @@ msgstr "Ustvari nov profil" msgid "Creating DVD Image" msgstr "Ustvarjanje slike DVD" -#: rc.cpp:871 -#: rc.cpp:2269 +#: rc.cpp:872 +#: rc.cpp:2644 +#: rc.cpp:4026 msgid "Creating dvd structure" msgstr "Ustvarjanje strukture DVD" -#: rc.cpp:874 -#: rc.cpp:2272 +#: rc.cpp:875 +#: rc.cpp:2647 +#: rc.cpp:4029 msgid "Creating iso file" msgstr "Ustvarjanje datoteke ISO" -#: rc.cpp:865 -#: rc.cpp:2263 +#: rc.cpp:866 +#: rc.cpp:2638 +#: rc.cpp:4020 msgid "Creating menu background" msgstr "Ustvarjanje menijskega ozadja" -#: rc.cpp:862 -#: rc.cpp:2260 +#: rc.cpp:863 +#: rc.cpp:2635 +#: rc.cpp:4017 msgid "Creating menu images" msgstr "Ustvarjanje slik za meni" -#: rc.cpp:868 -#: rc.cpp:2266 +#: rc.cpp:869 +#: rc.cpp:2641 +#: rc.cpp:4023 msgid "Creating menu movie" msgstr "Ustvarjanje filma za meni" @@ -1420,6 +1598,7 @@ msgid "Creating thumbnail for %1" msgstr "Ustvarjanje predogledne sličice za %1" #: rc.cpp:62 +#: rc.cpp:1834 msgid "Crop" msgstr "Obreži" @@ -1428,26 +1607,29 @@ msgstr "Obreži" msgid "Crop from start: %1s" msgstr "Obreži od začetka: %1s" -#: rc.cpp:1003 -#: rc.cpp:2401 +#: rc.cpp:1004 +#: rc.cpp:2776 +#: rc.cpp:4158 msgid "Crop start" msgstr "Obreži začetek" -#: rc.cpp:1522 -#: rc.cpp:2920 +#: rc.cpp:1523 +#: rc.cpp:3295 +#: rc.cpp:4677 msgid "Crop to frame size" msgstr "Obreži na velikost sličice" #: src/geometryval.cpp:86 -#: src/renderwidget.cpp:297 -#: src/renderwidget.cpp:329 -#: src/renderwidget.cpp:400 -#: src/renderwidget.cpp:436 -#: src/renderwidget.cpp:1133 -#: src/renderwidget.cpp:1168 -#: src/renderwidget.cpp:1247 -#: rc.cpp:1774 -#: rc.cpp:3172 +#: src/renderwidget.cpp:300 +#: src/renderwidget.cpp:332 +#: src/renderwidget.cpp:403 +#: src/renderwidget.cpp:439 +#: src/renderwidget.cpp:1136 +#: src/renderwidget.cpp:1171 +#: src/renderwidget.cpp:1250 +#: rc.cpp:1769 +#: rc.cpp:3541 +#: rc.cpp:4923 msgid "Custom" msgstr "Po meri" @@ -1455,52 +1637,62 @@ msgstr "Po meri" msgid "Cut" msgstr "Izreži" -#: src/mainwindow.cpp:971 +#: src/mainwindow.cpp:973 msgid "Cut Clip" msgstr "Izreži posnetek" #: rc.cpp:508 -#: rc.cpp:640 -#: rc.cpp:655 -#: rc.cpp:754 -#: rc.cpp:853 -#: rc.cpp:1675 -#: rc.cpp:1795 -#: rc.cpp:1906 -#: rc.cpp:2038 -#: rc.cpp:2053 -#: rc.cpp:2152 -#: rc.cpp:2251 -#: rc.cpp:3073 -#: rc.cpp:3193 +#: rc.cpp:641 +#: rc.cpp:656 +#: rc.cpp:755 +#: rc.cpp:854 +#: rc.cpp:1676 +#: rc.cpp:2280 +#: rc.cpp:2413 +#: rc.cpp:2428 +#: rc.cpp:2527 +#: rc.cpp:2626 +#: rc.cpp:3448 +#: rc.cpp:3551 +#: rc.cpp:3662 +#: rc.cpp:3795 +#: rc.cpp:3810 +#: rc.cpp:3909 +#: rc.cpp:4008 +#: rc.cpp:4830 +#: rc.cpp:4933 msgid "D" msgstr "D" -#: rc.cpp:1372 -#: rc.cpp:2770 +#: rc.cpp:1373 +#: rc.cpp:3145 +#: rc.cpp:4527 msgid "DV" msgstr "DV" -#: rc.cpp:1123 -#: rc.cpp:2521 +#: rc.cpp:1124 +#: rc.cpp:2896 +#: rc.cpp:4278 msgid "DV AVI type 1" msgstr "DV AVI vrste 1" -#: rc.cpp:1126 -#: rc.cpp:2524 +#: rc.cpp:1127 +#: rc.cpp:2899 +#: rc.cpp:4281 msgid "DV AVI type 2" msgstr "DV AVI vrste 2" -#: rc.cpp:1120 -#: rc.cpp:2518 +#: rc.cpp:1121 +#: rc.cpp:2893 +#: rc.cpp:4275 msgid "DV Raw" msgstr "DV Raw" -#: src/wizard.cpp:280 +#: src/wizard.cpp:279 msgid "DV module (libdv)" msgstr "Modul DV (libdv)" -#: src/renderwidget.cpp:1064 +#: src/renderwidget.cpp:1067 msgid "DVD" msgstr "DVD" @@ -1508,42 +1700,44 @@ msgstr "DVD" msgid "DVD Chapters" msgstr "DVD-poglavja" -#: rc.cpp:895 -#: rc.cpp:1732 -#: rc.cpp:2293 -#: rc.cpp:3130 +#: rc.cpp:896 +#: rc.cpp:2668 +#: rc.cpp:4050 msgid "DVD ISO image" msgstr "Slika ISO za DVD" -#: src/dvdwizard.cpp:578 +#: src/dvdwizard.cpp:586 #, kde-format msgid "DVD ISO image %1 successfully created." msgstr "DVD-slika ISO %1 uspeÅ¡no ustvarjena." -#: src/dvdwizard.cpp:566 +#: src/dvdwizard.cpp:573 msgid "DVD ISO is broken" msgstr "ISO DVD-ja je okvarjen" -#: src/mainwindow.cpp:865 +#: src/mainwindow.cpp:867 #: src/dvdwizard.cpp:47 msgid "DVD Wizard" msgstr "Čarovnik za DVD" -#: rc.cpp:1756 -#: rc.cpp:3154 +#: rc.cpp:1751 +#: rc.cpp:3523 +#: rc.cpp:4905 msgid "DVD format" msgstr "Vrsta DVD" -#: src/dvdwizard.cpp:495 +#: src/dvdwizard.cpp:500 msgid "DVD structure broken" msgstr "Struktura DVD-ja je okvarjena" -#: src/dvdwizard.cpp:474 +#: src/dvdwizard.cpp:478 msgid "DVDAuthor process crashed." msgstr "Postopek DVDAuthor se je sesul." #: rc.cpp:257 #: rc.cpp:267 +#: rc.cpp:2029 +#: rc.cpp:2039 msgid "Damping" msgstr "DuÅ¡enje" @@ -1552,21 +1746,27 @@ msgid "Dan Dennedy" msgstr "Dan Dennedy" #: rc.cpp:8 +#: rc.cpp:1780 msgid "Debug" msgstr "Razhrošči" #: rc.cpp:375 #: rc.cpp:387 #: rc.cpp:407 +#: rc.cpp:2147 +#: rc.cpp:2159 +#: rc.cpp:2179 msgid "Decay" msgstr "Razkroj" #: rc.cpp:197 +#: rc.cpp:1969 msgid "Declipper" msgstr "Odstranjevalnik porezave" -#: rc.cpp:1693 -#: rc.cpp:3091 +#: rc.cpp:1694 +#: rc.cpp:3466 +#: rc.cpp:4848 msgid "Decoding threads" msgstr "Niti dekodiranja" @@ -1575,33 +1775,39 @@ msgstr "Niti dekodiranja" msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: rc.cpp:1291 -#: rc.cpp:2689 +#: rc.cpp:1292 +#: rc.cpp:3064 +#: rc.cpp:4446 msgid "Default Durations" msgstr "Privzeta trajanja" -#: rc.cpp:1309 -#: rc.cpp:2707 +#: rc.cpp:1310 +#: rc.cpp:3082 +#: rc.cpp:4464 msgid "Default Profile" msgstr "Privzeti profil" -#: rc.cpp:955 -#: rc.cpp:2353 +#: rc.cpp:956 +#: rc.cpp:2728 +#: rc.cpp:4110 msgid "Default apps" msgstr "Privzeti programi" -#: rc.cpp:1102 -#: rc.cpp:2500 +#: rc.cpp:1103 +#: rc.cpp:2875 +#: rc.cpp:4257 msgid "Default capture device" msgstr "Privzeta naprava za zajem" -#: rc.cpp:1534 -#: rc.cpp:2932 +#: rc.cpp:1535 +#: rc.cpp:3307 +#: rc.cpp:4689 msgid "Default folder for project files" msgstr "Privzeta mapa za projektne datoteke" -#: rc.cpp:943 -#: rc.cpp:2341 +#: rc.cpp:944 +#: rc.cpp:2716 +#: rc.cpp:4098 msgid "Default folders" msgstr "Privzete mape" @@ -1609,10 +1815,15 @@ msgstr "Privzete mape" #: rc.cpp:385 #: rc.cpp:405 #: rc.cpp:427 +#: rc.cpp:2145 +#: rc.cpp:2157 +#: rc.cpp:2177 +#: rc.cpp:2199 msgid "Delay" msgstr "Zamuda" #: rc.cpp:265 +#: rc.cpp:2037 msgid "Delay (s/10)" msgstr "Zamuda (s/10)" @@ -1622,16 +1833,16 @@ msgid "Delete %1" msgstr "IzbriÅ¡i %1" #: src/customruler.cpp:78 -#: src/mainwindow.cpp:1050 +#: src/mainwindow.cpp:1052 msgid "Delete All Guides" msgstr "IzbriÅ¡i vsa vodila" -#: src/mainwindow.cpp:984 +#: src/mainwindow.cpp:986 msgid "Delete All Markers" msgstr "IzbriÅ¡i vse označevalce" #: src/projectlist.cpp:384 -#: src/mainwindow.cpp:1144 +#: src/mainwindow.cpp:1146 msgid "Delete Clip" msgstr "IzbriÅ¡i posnetek" @@ -1641,30 +1852,32 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "IzbriÅ¡i mapo" #: src/customruler.cpp:76 -#: src/mainwindow.cpp:1042 +#: src/mainwindow.cpp:1044 #: src/customtrackview.cpp:183 msgid "Delete Guide" msgstr "IzbriÅ¡i vodilo" -#: src/mainwindow.cpp:980 +#: src/mainwindow.cpp:982 msgid "Delete Marker" msgstr "IzbriÅ¡i označevalca" -#: rc.cpp:1711 -#: rc.cpp:3109 +#: rc.cpp:1712 +#: rc.cpp:3484 +#: rc.cpp:4866 msgid "Delete Profile" msgstr "IzbriÅ¡i profil" #: rc.cpp:586 -#: rc.cpp:1984 +#: rc.cpp:2358 +#: rc.cpp:3740 msgid "Delete Script" msgstr "IzbriÅ¡i skript" -#: src/mainwindow.cpp:943 +#: src/mainwindow.cpp:945 msgid "Delete Selected Item" msgstr "IzbriÅ¡i izbrani element" -#: src/mainwindow.cpp:1030 +#: src/mainwindow.cpp:1032 #: src/headertrack.cpp:79 msgid "Delete Track" msgstr "IzbriÅ¡i sled" @@ -1677,8 +1890,9 @@ msgstr "IzbriÅ¡i posnetek" msgid "Delete current button" msgstr "IzbriÅ¡i trenutni gumb" -#: rc.cpp:1402 -#: rc.cpp:2800 +#: rc.cpp:1403 +#: rc.cpp:3175 +#: rc.cpp:4557 msgid "Delete current file" msgstr "IzbriÅ¡i trenutno datoteko" @@ -1740,55 +1954,69 @@ msgid "Delete transition from clip" msgstr "IzbriÅ¡i prehod s posnetka" #: rc.cpp:227 +#: rc.cpp:1999 msgid "Depth" msgstr "Globina" #: src/projectlistview.cpp:46 -#: rc.cpp:715 -#: rc.cpp:1570 -#: rc.cpp:2113 -#: rc.cpp:2968 +#: rc.cpp:716 +#: rc.cpp:1571 +#: rc.cpp:2488 +#: rc.cpp:3343 +#: rc.cpp:3870 +#: rc.cpp:4725 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/mainwindow.cpp:2494 +#: src/mainwindow.cpp:2496 msgid "Description:" msgstr "Opis:" -#: rc.cpp:931 -#: rc.cpp:2329 +#: rc.cpp:932 +#: rc.cpp:2704 +#: rc.cpp:4086 msgid "Desktop search integration" msgstr "Vključitev sistema namiznega iskanja" #: rc.cpp:484 -#: rc.cpp:772 -#: rc.cpp:1039 -#: rc.cpp:1882 -#: rc.cpp:2170 -#: rc.cpp:2437 +#: rc.cpp:773 +#: rc.cpp:1040 +#: rc.cpp:2256 +#: rc.cpp:2545 +#: rc.cpp:2812 +#: rc.cpp:3638 +#: rc.cpp:3927 +#: rc.cpp:4194 msgid "Destination" msgstr "Cilj" -#: rc.cpp:1084 -#: rc.cpp:2482 +#: rc.cpp:1085 +#: rc.cpp:2857 +#: rc.cpp:4239 msgid "Device" msgstr "Naprava" -#: rc.cpp:1081 -#: rc.cpp:2479 +#: rc.cpp:1082 +#: rc.cpp:2854 +#: rc.cpp:4236 msgid "Device configuration" msgstr "Konfiguracija naprave" #: rc.cpp:478 -#: rc.cpp:766 -#: rc.cpp:793 -#: rc.cpp:976 -#: rc.cpp:1549 -#: rc.cpp:1876 -#: rc.cpp:2164 -#: rc.cpp:2191 -#: rc.cpp:2374 -#: rc.cpp:2947 +#: rc.cpp:767 +#: rc.cpp:794 +#: rc.cpp:977 +#: rc.cpp:1550 +#: rc.cpp:2250 +#: rc.cpp:2539 +#: rc.cpp:2566 +#: rc.cpp:2749 +#: rc.cpp:3322 +#: rc.cpp:3632 +#: rc.cpp:3921 +#: rc.cpp:3948 +#: rc.cpp:4131 +#: rc.cpp:4704 msgid "Dialog" msgstr "Pogovorno okno" @@ -1797,10 +2025,11 @@ msgid "Direct FB" msgstr "Neposredni medpomn. sličic" #: rc.cpp:191 +#: rc.cpp:1963 msgid "Discard color information" msgstr "Zavrzi barvne informacije" -#: src/wizard.cpp:55 +#: src/wizard.cpp:57 msgid "Discover the features of this Kdenlive release" msgstr "Raziščite novosti te izdaje Kdenlive" @@ -1812,35 +2041,41 @@ msgstr "Prekini povezavo" msgid "Display" msgstr "Pokaži" -#: rc.cpp:736 -#: rc.cpp:2134 +#: rc.cpp:737 +#: rc.cpp:2509 +#: rc.cpp:3891 msgid "Display aspect ratio" msgstr "Prikazano razmerje stranic" -#: src/wizard.cpp:461 -#: rc.cpp:1831 -#: rc.cpp:3229 +#: src/wizard.cpp:474 +#: rc.cpp:3587 +#: rc.cpp:4969 msgid "Display aspect ratio:" msgstr "Prikazano razmerje stranic:" -#: rc.cpp:1027 -#: rc.cpp:2425 +#: rc.cpp:1028 +#: rc.cpp:2800 +#: rc.cpp:4182 msgid "Display clip markers comments" msgstr "Pokaži komentarje označb posnetka" -#: rc.cpp:1333 -#: rc.cpp:2731 +#: rc.cpp:1334 +#: rc.cpp:3106 +#: rc.cpp:4488 msgid "Display ratio:" msgstr "Razmerje stranic:" -#: rc.cpp:1267 -#: rc.cpp:1636 -#: rc.cpp:2665 -#: rc.cpp:3034 +#: rc.cpp:1268 +#: rc.cpp:1637 +#: rc.cpp:3040 +#: rc.cpp:3409 +#: rc.cpp:4422 +#: rc.cpp:4791 msgid "Dissolve" msgstr "Preliv" #: rc.cpp:143 +#: rc.cpp:1915 msgid "Distort0r" msgstr "Distort0r" @@ -1857,24 +2092,25 @@ msgstr "Mapa dokumenta projekta ni veljavna, uporabljena bo privzeta: %1" msgid "Document to open" msgstr "Dokument za odprtje" -#: src/mainwindow.cpp:1420 +#: src/mainwindow.cpp:1422 msgid "Don't recover" msgstr "Ne obnovi" -#: src/mainwindow.cpp:832 +#: src/mainwindow.cpp:834 msgid "Download New Project Profiles..." msgstr "Prenesi nove profile projektov ..." -#: src/mainwindow.cpp:830 +#: src/mainwindow.cpp:832 msgid "Download New Render Profiles..." msgstr "Prenesi nove profile upodabljanja ..." -#: src/mainwindow.cpp:828 +#: src/mainwindow.cpp:830 msgid "Download New Wipes..." msgstr "Prenesi nove zavese ..." -#: rc.cpp:1072 -#: rc.cpp:2470 +#: rc.cpp:1073 +#: rc.cpp:2845 +#: rc.cpp:4227 msgid "Drop B frames on H.264 clips" msgstr "Izpusti B-sličice pri posnetkih H.264" @@ -1882,40 +2118,54 @@ msgstr "Izpusti B-sličice pri posnetkih H.264" #: rc.cpp:90 #: rc.cpp:103 #: rc.cpp:113 -#: rc.cpp:994 -#: rc.cpp:1009 -#: rc.cpp:1390 -#: rc.cpp:1558 -#: rc.cpp:1573 -#: rc.cpp:1744 -#: rc.cpp:2392 -#: rc.cpp:2407 -#: rc.cpp:2788 -#: rc.cpp:2956 -#: rc.cpp:2971 -#: rc.cpp:3142 +#: rc.cpp:995 +#: rc.cpp:1010 +#: rc.cpp:1391 +#: rc.cpp:1559 +#: rc.cpp:1574 +#: rc.cpp:1739 +#: rc.cpp:1850 +#: rc.cpp:1862 +#: rc.cpp:1875 +#: rc.cpp:1885 +#: rc.cpp:2767 +#: rc.cpp:2782 +#: rc.cpp:3163 +#: rc.cpp:3331 +#: rc.cpp:3346 +#: rc.cpp:3511 +#: rc.cpp:4149 +#: rc.cpp:4164 +#: rc.cpp:4545 +#: rc.cpp:4713 +#: rc.cpp:4728 +#: rc.cpp:4893 msgid "Duration" msgstr "Trajanje" -#: src/wizard.cpp:335 +#: src/wizard.cpp:331 msgid "Dvdauthor" msgstr "Dvdauthor" -#: src/wizard.cpp:329 +#: src/wizard.cpp:325 msgid "Dvgrab" msgstr "Dvgrab" -#: rc.cpp:844 -#: rc.cpp:2242 +#: rc.cpp:845 +#: rc.cpp:2617 +#: rc.cpp:3999 msgid "Dw" msgstr "Dw" #: rc.cpp:502 -#: rc.cpp:850 -#: rc.cpp:1672 -#: rc.cpp:1900 -#: rc.cpp:2248 -#: rc.cpp:3070 +#: rc.cpp:851 +#: rc.cpp:1673 +#: rc.cpp:2274 +#: rc.cpp:2623 +#: rc.cpp:3445 +#: rc.cpp:3656 +#: rc.cpp:4005 +#: rc.cpp:4827 msgid "E" msgstr "E" @@ -1923,7 +2173,7 @@ msgstr "E" msgid "EMAIL OF TRANSLATORS" msgstr "E-naslov prevajalcev" -#: src/mainwindow.cpp:1138 +#: src/mainwindow.cpp:1140 msgid "Edit Clip" msgstr "Uredi posnetek" @@ -1932,25 +2182,26 @@ msgid "Edit Clip Speed" msgstr "Uredi hitrost posnetka" #: src/customruler.cpp:74 -#: src/mainwindow.cpp:1046 +#: src/mainwindow.cpp:1048 #: src/customtrackview.cpp:187 #: src/customtrackview.cpp:3669 #: src/customtrackview.cpp:3681 msgid "Edit Guide" msgstr "Uredi vodilo" -#: rc.cpp:1717 -#: rc.cpp:3115 +#: rc.cpp:1718 +#: rc.cpp:3490 +#: rc.cpp:4872 msgid "Edit Keyframe" msgstr "Uredi ključno sličico" #: src/clipproperties.cpp:305 -#: src/mainwindow.cpp:988 -#: src/mainwindow.cpp:2039 +#: src/mainwindow.cpp:990 +#: src/mainwindow.cpp:2041 msgid "Edit Marker" msgstr "Uredi označbo" -#: src/renderwidget.cpp:407 +#: src/renderwidget.cpp:410 msgid "Edit Profile" msgstr "Uredi profil" @@ -2010,7 +2261,7 @@ msgstr "Osminka. Pol krajÅ¡a od četrtinke (U+2669). Glejte Wikipedia:Ellipsis" -msgstr "" +msgstr "Opuščaj (ali apostrof): Če je besedil… izpuščen… Glejte Wikipedia:Opuščaj" #: src/unicodedialog.cpp:136 msgid "Em Space (width of an m)" @@ -2020,8 +2271,9 @@ msgstr "Presledek em (Å¡irina m-ja)" msgid "En Space (width of an n)" msgstr "Presledek en (Å¡irina n-ja)" -#: rc.cpp:1075 -#: rc.cpp:2473 +#: rc.cpp:1076 +#: rc.cpp:2848 +#: rc.cpp:4230 msgid "Enable Jog Shuttle device" msgstr "Omogoči delo z montažno konzolo" @@ -2029,26 +2281,32 @@ msgstr "Omogoči delo z montažno konzolo" msgid "Encoding captured video..." msgstr "Kodiranje zajetega posnetka ..." -#: rc.cpp:1159 -#: rc.cpp:2557 +#: rc.cpp:1160 +#: rc.cpp:2932 +#: rc.cpp:4314 msgid "Encoding params" msgstr "Parametri kodiranja" -#: src/renderwidget.cpp:250 +#: src/renderwidget.cpp:253 #: rc.cpp:84 #: rc.cpp:96 -#: rc.cpp:1870 -#: rc.cpp:3268 +#: rc.cpp:1856 +#: rc.cpp:1868 +#: rc.cpp:3626 +#: rc.cpp:5008 msgid "End" msgstr "Konec" #: rc.cpp:107 #: rc.cpp:118 +#: rc.cpp:1879 +#: rc.cpp:1890 msgid "End Gain" msgstr "Končna ojačitev" -#: rc.cpp:1483 -#: rc.cpp:2881 +#: rc.cpp:1484 +#: rc.cpp:3256 +#: rc.cpp:4638 msgid "EndViewport" msgstr "Končni pogled" @@ -2056,8 +2314,9 @@ msgstr "Končni pogled" msgid "Enter Template Path" msgstr "Vnesite pot do predloge" -#: rc.cpp:1777 -#: rc.cpp:3175 +#: rc.cpp:1772 +#: rc.cpp:3544 +#: rc.cpp:4926 msgid "Enter Unicode value" msgstr "Vnesite vrednost Unicode" @@ -2074,11 +2333,13 @@ msgid "Environment" msgstr "Okolje" #: rc.cpp:201 +#: rc.cpp:1973 msgid "Equalizer" msgstr "Izenačevalnik" #: rc.cpp:571 -#: rc.cpp:1969 +#: rc.cpp:2343 +#: rc.cpp:3725 msgid "Error Log" msgstr "Dnevnik napak" @@ -2089,11 +2350,11 @@ msgstr "Dnevnik napak" msgid "Error removing clip at %1 on track %2" msgstr "Napaka pri odstranjevanju posnetka z %1 na sledi %2" -#: src/wizard.cpp:158 +#: src/wizard.cpp:157 msgid "Error starting MLT's command line player (melt)" msgstr "Napaka pri zagonu predvajalnika MLT v ukazni vrstici (melt)" -#: src/wizard.cpp:520 +#: src/wizard.cpp:533 msgid "Error starting MLT's command line player (melt)." msgstr "Napaka pri zagonu predvajalnika MLT v ukazni vrstici (melt)." @@ -2109,7 +2370,7 @@ msgstr "Napaka pri spreminjanju velikosti posnetka" msgid "Esound daemon" msgstr "Demon esound" -#: src/renderwidget.cpp:1315 +#: src/renderwidget.cpp:1318 #, kde-format msgid "Estimated time %1" msgstr "Pričakovan čas %1" @@ -2119,16 +2380,18 @@ msgid "Existing Profile" msgstr "Obstoječi profil" #: rc.cpp:523 -#: rc.cpp:1921 +#: rc.cpp:2295 +#: rc.cpp:3677 msgid "Export audio" msgstr "Izvozi zvok" -#: rc.cpp:1048 -#: rc.cpp:2446 +#: rc.cpp:1049 +#: rc.cpp:2821 +#: rc.cpp:4203 msgid "Extension" msgstr "Pripona" -#: rc.cpp:3274 +#: rc.cpp:5014 msgid "Extra Toolbar" msgstr "Dodatna orodna vrstica" @@ -2136,55 +2399,67 @@ msgstr "Dodatna orodna vrstica" msgid "Extract frame" msgstr "Izlušči fotogram" -#: src/wizard.cpp:315 +#: src/wizard.cpp:311 msgid "FFmpeg & ffplay" msgstr "FFmpeg in ffplay" -#: rc.cpp:775 -#: rc.cpp:1705 -#: rc.cpp:2173 -#: rc.cpp:3103 +#: rc.cpp:776 +#: rc.cpp:1706 +#: rc.cpp:2548 +#: rc.cpp:3478 +#: rc.cpp:3930 +#: rc.cpp:4860 msgid "FFmpeg parameters" msgstr "Parametri FFmpeg" #: rc.cpp:433 +#: rc.cpp:2205 msgid "Factor" msgstr "Faktor" #: rc.cpp:74 +#: rc.cpp:1846 msgid "Fade from Black" msgstr "Prelij iz črnine" #: rc.cpp:98 +#: rc.cpp:1870 msgid "Fade in" msgstr "Odtemnitev" #: rc.cpp:100 #: rc.cpp:111 +#: rc.cpp:1872 +#: rc.cpp:1883 msgid "Fade in audio track" msgstr "Prelij v zvočno sled" #: rc.cpp:109 +#: rc.cpp:1881 msgid "Fade out" msgstr "Zatemnitev" #: rc.cpp:86 +#: rc.cpp:1858 msgid "Fade to Black" msgstr "Prelij v črnino" #: rc.cpp:76 +#: rc.cpp:1848 msgid "Fade video from black" msgstr "Prelij v sliko iz črnine" #: rc.cpp:88 +#: rc.cpp:1860 msgid "Fade video to black" msgstr "Prelij sliko v črnino" -#: src/wizard.cpp:528 +#: src/wizard.cpp:541 msgid "Fatal Error" msgstr "Usodna napaka" #: rc.cpp:229 +#: rc.cpp:2001 msgid "Feedback" msgstr "Odmev" @@ -2193,8 +2468,9 @@ msgid "Figure space (non-breaking). Width of a digit if digits have fixed width msgstr "" #: src/renderwidget.cpp:158 -#: rc.cpp:1741 -#: rc.cpp:3139 +#: rc.cpp:1736 +#: rc.cpp:3508 +#: rc.cpp:4890 msgid "File" msgstr "Datoteka" @@ -2208,17 +2484,17 @@ msgstr "" "Jo želite prepisati?" #: src/kdenlivedoc.cpp:90 -#: src/dvdwizard.cpp:694 +#: src/dvdwizard.cpp:703 #, kde-format msgid "File %1 is not a Kdenlive project file." msgstr "Datoteka %1 ni projektna datotekaKdenlive." -#: src/mainwindow.cpp:1419 +#: src/mainwindow.cpp:1421 msgid "File Recovery" msgstr "Obnovitev datoteke" #: src/monitor.cpp:435 -#: src/mainwindow.cpp:1356 +#: src/mainwindow.cpp:1358 #: src/effectstackview.cpp:94 msgid "" "File already exists.\n" @@ -2227,13 +2503,14 @@ msgstr "" "Datoteka že obstaja.\n" "Jo želite prepisati?" -#: src/renderwidget.cpp:610 +#: src/renderwidget.cpp:613 #, kde-format msgid "File has no extension. Add extension (%1)?" msgstr "Datoteka nima končnice. Želite dodati končnico (%1)?" -#: rc.cpp:1396 -#: rc.cpp:2794 +#: rc.cpp:1397 +#: rc.cpp:3169 +#: rc.cpp:4551 msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" @@ -2243,12 +2520,13 @@ msgstr "Ime datoteke" msgid "File not found" msgstr "Datoteke ni mogoče najti" -#: src/renderwidget.cpp:1063 +#: src/renderwidget.cpp:1066 msgid "File rendering" msgstr "Upodabljanje datoteke" -#: rc.cpp:1582 -#: rc.cpp:2980 +#: rc.cpp:1583 +#: rc.cpp:3355 +#: rc.cpp:4737 msgid "File size" msgstr "Velikost datoteke" @@ -2256,33 +2534,37 @@ msgstr "Velikost datoteke" msgid "Filename" msgstr "Ime datoteke" -#: rc.cpp:1414 -#: rc.cpp:2812 +#: rc.cpp:1415 +#: rc.cpp:3187 +#: rc.cpp:4569 msgid "Fill color" msgstr "Barva polnila" -#: src/titlewidget.cpp:133 +#: src/titlewidget.cpp:147 msgid "Fill transparency" msgstr "Prosojnost polnila" -#: src/mainwindow.cpp:813 +#: src/mainwindow.cpp:815 msgid "Find" msgstr "Najdi" -#: src/mainwindow.cpp:818 +#: src/mainwindow.cpp:820 msgid "Find Next" msgstr "Najdi naslednjega" -#: src/mainwindow.cpp:2414 +#: src/mainwindow.cpp:2416 msgid "Find stopped" msgstr "Najdi ustavljeno" -#: rc.cpp:619 -#: rc.cpp:1105 -#: rc.cpp:1114 -#: rc.cpp:2017 -#: rc.cpp:2503 -#: rc.cpp:2512 +#: rc.cpp:620 +#: rc.cpp:1106 +#: rc.cpp:1115 +#: rc.cpp:2392 +#: rc.cpp:2878 +#: rc.cpp:2887 +#: rc.cpp:3774 +#: rc.cpp:4260 +#: rc.cpp:4269 msgid "Firewire" msgstr "Firewire" @@ -2294,86 +2576,92 @@ msgstr "" "Na vaÅ¡em sistemu Firewire ni omogočen.\n" " Namestite Libiec61883 in ponovno prevedite Kdenlive" -#: src/titlewidget.cpp:137 +#: src/titlewidget.cpp:151 msgid "Fit zoom" msgstr "Umeri povečavo" -#: src/mainwindow.cpp:711 +#: src/mainwindow.cpp:713 msgid "Fit zoom to project" msgstr "Prilagodi povečavo projektu" #: rc.cpp:285 +#: rc.cpp:2057 msgid "Flip your image in any direction" msgstr "Prevrnite sliko v poljubno smer" #: src/projectlist.cpp:431 #: src/projectlist.cpp:497 #: src/projectitem.cpp:43 -#: rc.cpp:1252 -#: rc.cpp:2650 +#: rc.cpp:1253 +#: rc.cpp:3025 +#: rc.cpp:4407 msgid "Folder" msgstr "Mapa" -#: src/dvdwizard.cpp:622 +#: src/dvdwizard.cpp:631 #, kde-format msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?" msgstr "Mapa %1 že obstaja. Jo želite prepisati?" -#: rc.cpp:1228 -#: rc.cpp:2626 +#: rc.cpp:1229 +#: rc.cpp:3001 +#: rc.cpp:4383 msgid "Follow mouse" msgstr "Sledi miÅ¡ki" -#: rc.cpp:673 -#: rc.cpp:2071 +#: rc.cpp:674 +#: rc.cpp:2446 +#: rc.cpp:3828 msgid "Font" msgstr "Pisava" #: rc.cpp:520 -#: rc.cpp:1918 +#: rc.cpp:2292 +#: rc.cpp:3674 msgid "Force Interlaced" msgstr "Vsili prepleteno" #: rc.cpp:517 -#: rc.cpp:1915 +#: rc.cpp:2289 +#: rc.cpp:3671 msgid "Force Progressive" msgstr "Vsili progresivno" -#: rc.cpp:1690 -#: rc.cpp:3088 +#: rc.cpp:1691 +#: rc.cpp:3463 +#: rc.cpp:4845 msgid "Force pixel aspect ratio" msgstr "Vsili razmerje stranic slike" -#: rc.cpp:1788 -#: rc.cpp:3186 -msgid "Form" -msgstr "Oblika" - #: rc.cpp:493 -#: rc.cpp:1141 -#: rc.cpp:1150 -#: rc.cpp:1891 -#: rc.cpp:2539 -#: rc.cpp:2548 +#: rc.cpp:1142 +#: rc.cpp:1151 +#: rc.cpp:2265 +#: rc.cpp:2914 +#: rc.cpp:2923 +#: rc.cpp:3647 +#: rc.cpp:4296 +#: rc.cpp:4305 msgid "Format" msgstr "Format" -#: rc.cpp:607 -#: rc.cpp:2005 +#: rc.cpp:602 +#: rc.cpp:2374 +#: rc.cpp:3756 msgid "Formats" msgstr "Vrste datotek" #: src/monitor.cpp:90 -#: src/mainwindow.cpp:903 +#: src/mainwindow.cpp:905 #: src/recmonitor.cpp:75 msgid "Forward" msgstr "Previj" -#: src/mainwindow.cpp:928 +#: src/mainwindow.cpp:930 msgid "Forward 1 Frame" msgstr "Naprej 1 sličico" -#: src/mainwindow.cpp:933 +#: src/mainwindow.cpp:935 msgid "Forward 1 Second" msgstr "Naprej 1 sekundo" @@ -2381,8 +2669,8 @@ msgstr "Naprej 1 sekundo" msgid "Forward 1 frame" msgstr "Nazaj 1 sličico" -#: src/mainwindow.cpp:2391 -#: src/mainwindow.cpp:2402 +#: src/mainwindow.cpp:2393 +#: src/mainwindow.cpp:2404 #, kde-format msgid "Found: %1" msgstr "Najdeno: %1" @@ -2391,8 +2679,9 @@ msgstr "Najdeno: %1" msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one em" msgstr "" -#: rc.cpp:1255 -#: rc.cpp:2653 +#: rc.cpp:1256 +#: rc.cpp:3028 +#: rc.cpp:4410 msgid "Frame Duration" msgstr "Trajanje fotograma" @@ -2400,36 +2689,43 @@ msgstr "Trajanje fotograma" msgid "Frame Geometry" msgstr "Geometrija izreza" -#: rc.cpp:1627 -#: rc.cpp:3025 +#: rc.cpp:1628 +#: rc.cpp:3400 +#: rc.cpp:4782 msgid "Frame duration" msgstr "Trajanje fotograma" -#: rc.cpp:724 -#: rc.cpp:1177 -#: rc.cpp:1240 -#: rc.cpp:1597 -#: rc.cpp:2122 -#: rc.cpp:2575 -#: rc.cpp:2638 -#: rc.cpp:2995 +#: rc.cpp:725 +#: rc.cpp:1178 +#: rc.cpp:1241 +#: rc.cpp:1598 +#: rc.cpp:2497 +#: rc.cpp:2950 +#: rc.cpp:3013 +#: rc.cpp:3370 +#: rc.cpp:3879 +#: rc.cpp:4332 +#: rc.cpp:4395 +#: rc.cpp:4752 msgid "Frame rate" msgstr "Hitrost" -#: src/wizard.cpp:461 -#: rc.cpp:1321 -#: rc.cpp:1819 -#: rc.cpp:2719 -#: rc.cpp:3217 +#: src/wizard.cpp:474 +#: rc.cpp:1322 +#: rc.cpp:3094 +#: rc.cpp:3575 +#: rc.cpp:4476 +#: rc.cpp:4957 msgid "Frame rate:" msgstr "Hitrost:" -#: rc.cpp:1594 -#: rc.cpp:2992 +#: rc.cpp:1595 +#: rc.cpp:3367 +#: rc.cpp:4749 msgid "Frame size" msgstr "Velikost sličice" -#: src/wizard.cpp:461 +#: src/wizard.cpp:474 msgid "Frame size:" msgstr "Velikost sličice:" @@ -2438,55 +2734,67 @@ msgid "Framebuffer console" msgstr "Konzola medpomnilnika sličic" #: src/clipproperties.cpp:162 -#: src/mainwindow.cpp:653 +#: src/mainwindow.cpp:655 #: src/slideshowclip.cpp:59 msgid "Frames" msgstr "sličic" #: rc.cpp:120 +#: rc.cpp:1892 msgid "Freeze" msgstr "Zamrzni" #: rc.cpp:128 +#: rc.cpp:1900 msgid "Freeze After" msgstr "Zamrzni po" #: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:1898 msgid "Freeze Before" msgstr "Zamrzni pred" #: rc.cpp:124 +#: rc.cpp:1896 msgid "Freeze at" msgstr "Zamrzni na" #: rc.cpp:122 +#: rc.cpp:1894 msgid "Freeze video on a chosen frame" msgstr "Zamrzni video na izbrani sličici" #: rc.cpp:149 #: rc.cpp:363 -#: rc.cpp:1612 -#: rc.cpp:3010 +#: rc.cpp:1613 +#: rc.cpp:1921 +#: rc.cpp:2135 +#: rc.cpp:3385 +#: rc.cpp:4767 msgid "Frequency" msgstr "Frekvenca" #: rc.cpp:547 -#: rc.cpp:1945 +#: rc.cpp:2319 +#: rc.cpp:3701 msgid "From" msgstr "Od" #: rc.cpp:538 -#: rc.cpp:1936 +#: rc.cpp:2310 +#: rc.cpp:3692 msgid "Full project" msgstr "Cel projekt" -#: rc.cpp:1222 -#: rc.cpp:2620 +#: rc.cpp:1223 +#: rc.cpp:2995 +#: rc.cpp:4377 msgid "Full screen capture" msgstr "Celozaslonski zajem" -#: rc.cpp:1243 -#: rc.cpp:2641 +#: rc.cpp:1244 +#: rc.cpp:3016 +#: rc.cpp:4398 msgid "Full shots" msgstr "Celi posnetki" @@ -2496,31 +2804,47 @@ msgstr "Celi posnetki" #: rc.cpp:361 #: rc.cpp:395 #: rc.cpp:465 +#: rc.cpp:1949 +#: rc.cpp:2067 +#: rc.cpp:2073 +#: rc.cpp:2133 +#: rc.cpp:2167 +#: rc.cpp:2237 msgid "Gain" msgstr "Ojačitev" #: rc.cpp:369 #: rc.cpp:381 #: rc.cpp:401 +#: rc.cpp:2141 +#: rc.cpp:2153 +#: rc.cpp:2173 msgid "Gain In" msgstr "Vhodna ojačitev" #: rc.cpp:371 #: rc.cpp:383 #: rc.cpp:403 +#: rc.cpp:2143 +#: rc.cpp:2155 +#: rc.cpp:2175 msgid "Gain Out" msgstr "Izhodna ojačitev" #: rc.cpp:181 +#: rc.cpp:1953 msgid "Gain as Percentage" msgstr "Ojačitev v odstotkih" #: rc.cpp:423 +#: rc.cpp:2195 msgid "Gain out" msgstr "Izhodna ojačitev" #: rc.cpp:183 #: rc.cpp:187 +#: rc.cpp:1955 +#: rc.cpp:1959 msgid "Gamma" msgstr "Gama" @@ -2532,40 +2856,41 @@ msgstr "SploÅ¡ni grafični vmesnik" msgid "Generate Script" msgstr "Izdelaj skript" -#: rc.cpp:3283 +#: rc.cpp:5023 msgid "Generators" msgstr "Generatorji" #: src/geometryval.cpp:78 #: rc.cpp:6 +#: rc.cpp:1778 msgid "Geometry" msgstr "Geometrija" -#: rc.cpp:3319 +#: rc.cpp:5059 msgid "Go To" msgstr "Pojdi na" -#: src/mainwindow.cpp:913 +#: src/mainwindow.cpp:915 msgid "Go to Clip End" msgstr "Pojdi na konec posnetka" -#: src/mainwindow.cpp:908 +#: src/mainwindow.cpp:910 msgid "Go to Clip Start" msgstr "Pojdi na začetek posnetka" -#: src/mainwindow.cpp:938 +#: src/mainwindow.cpp:940 msgid "Go to Next Snap Point" msgstr "Pojdi na naslednjo točko pripenjanja" -#: src/mainwindow.cpp:898 +#: src/mainwindow.cpp:900 msgid "Go to Previous Snap Point" msgstr "Pojdi na prejÅ¡njo točko pripenjanja" -#: src/mainwindow.cpp:923 +#: src/mainwindow.cpp:925 msgid "Go to Project End" msgstr "Pojdi na konec projekta" -#: src/mainwindow.cpp:918 +#: src/mainwindow.cpp:920 msgid "Go to Project Start" msgstr "Pojdi na začetek projekta" @@ -2577,25 +2902,29 @@ msgstr "Pojdi na naslednjo ključno točko" msgid "Go to previous keyframe" msgstr "Pojdi na prejÅ¡njo ključno točko" -#: rc.cpp:922 -#: rc.cpp:2320 +#: rc.cpp:923 +#: rc.cpp:2695 +#: rc.cpp:4077 msgid "GraphView" msgstr "GraphView" #: rc.cpp:136 +#: rc.cpp:1908 msgid "Green Tint" msgstr "Zelena obarvanost" #: rc.cpp:189 +#: rc.cpp:1961 msgid "Greyscale" msgstr "Sivinsko" -#: rc.cpp:1042 -#: rc.cpp:2440 +#: rc.cpp:1043 +#: rc.cpp:2815 +#: rc.cpp:4197 msgid "Group" msgstr "Združi" -#: src/mainwindow.cpp:960 +#: src/mainwindow.cpp:962 msgid "Group Clips" msgstr "Združi posnetke" @@ -2603,8 +2932,9 @@ msgstr "Združi posnetke" msgid "Group clips" msgstr "Združi posnetke" -#: rc.cpp:1735 -#: rc.cpp:3133 +#: rc.cpp:1730 +#: rc.cpp:3502 +#: rc.cpp:4884 msgid "GroupBox" msgstr "Skupinsko polje" @@ -2613,23 +2943,27 @@ msgid "Guide" msgstr "Vodilo" #: rc.cpp:544 -#: rc.cpp:1942 +#: rc.cpp:2316 +#: rc.cpp:3698 msgid "Guide zone" msgstr "Območje vodil" -#: rc.cpp:3301 +#: rc.cpp:5041 msgid "Guides" msgstr "Vodila" -#: rc.cpp:1516 -#: rc.cpp:2914 +#: rc.cpp:1517 +#: rc.cpp:3289 +#: rc.cpp:4671 msgid "H" msgstr "H" -#: rc.cpp:1129 -#: rc.cpp:1375 -#: rc.cpp:2527 -#: rc.cpp:2773 +#: rc.cpp:1130 +#: rc.cpp:1376 +#: rc.cpp:2902 +#: rc.cpp:3148 +#: rc.cpp:4284 +#: rc.cpp:4530 msgid "HDV" msgstr "HDV" @@ -2637,25 +2971,30 @@ msgstr "HDV" msgid "Hair Space. Thinner than U+2009." msgstr "Lasni presledek. TanjÅ¡i kot U+2009." -#: rc.cpp:805 -#: rc.cpp:2203 +#: rc.cpp:806 +#: rc.cpp:2578 +#: rc.cpp:3960 msgid "Height" msgstr "ViÅ¡ina" #: rc.cpp:209 +#: rc.cpp:1981 msgid "Hi gain" msgstr "Visoka ojačitev" #: rc.cpp:305 +#: rc.cpp:2077 msgid "Hide a region of the clip" msgstr "Skrij območje posnetka" #: rc.cpp:4 +#: rc.cpp:1776 msgid "Hide a selected zone and follow its movements" msgstr "Skrijte izbrani izsek in sledite njegovemu gibanju" -#: rc.cpp:1231 -#: rc.cpp:2629 +#: rc.cpp:1232 +#: rc.cpp:3004 +#: rc.cpp:4386 msgid "Hide frame" msgstr "Skrij sličico" @@ -2668,35 +3007,42 @@ msgid "Hor. Center" msgstr "Vod. sredina" #: rc.cpp:473 +#: rc.cpp:2245 msgid "Horizontal factor" msgstr "Vodoravni faktor" #: rc.cpp:18 +#: rc.cpp:1790 msgid "Horizontal multiplicator" msgstr "Vodoravni multiplikator" #: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:1808 msgid "Horizontal scatter" msgstr "Vodoravna razprÅ¡enost" #: rc.cpp:490 -#: rc.cpp:1888 +#: rc.cpp:2262 +#: rc.cpp:3644 msgid "I" msgstr "I" -#: src/dvdwizard.cpp:540 +#: src/dvdwizard.cpp:546 msgid "ISO creation process crashed." msgstr "Postopek izdelave ISO se je sesul." -#: rc.cpp:691 -#: rc.cpp:1651 -#: rc.cpp:2089 -#: rc.cpp:3049 +#: rc.cpp:692 +#: rc.cpp:1652 +#: rc.cpp:2464 +#: rc.cpp:3424 +#: rc.cpp:3846 +#: rc.cpp:4806 msgid "Image" msgstr "Slika" -#: rc.cpp:1261 -#: rc.cpp:2659 +#: rc.cpp:1262 +#: rc.cpp:3034 +#: rc.cpp:4416 msgid "Image Type" msgstr "Vrsta slike" @@ -2705,41 +3051,49 @@ msgstr "Vrsta slike" msgid "Image clip" msgstr "Posnetek iz slike" -#: rc.cpp:1303 -#: rc.cpp:2701 +#: rc.cpp:1304 +#: rc.cpp:3076 +#: rc.cpp:4458 msgid "Image clips" msgstr "Posnetki iz slik" -#: rc.cpp:958 -#: rc.cpp:2356 +#: rc.cpp:959 +#: rc.cpp:2731 +#: rc.cpp:4113 msgid "Image editing" msgstr "Urejanje slike" -#: src/dvdwizard.cpp:624 +#: src/dvdwizard.cpp:633 #, kde-format msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?" msgstr "Slikovna datoteka z imenom %1 že obstaja. Jo želite prepisati?" -#: rc.cpp:1354 -#: rc.cpp:1585 -#: rc.cpp:2752 -#: rc.cpp:2983 +#: rc.cpp:1355 +#: rc.cpp:1586 +#: rc.cpp:3127 +#: rc.cpp:3358 +#: rc.cpp:4509 +#: rc.cpp:4740 msgid "Image preview" msgstr "Predogled slike" -#: rc.cpp:1171 -#: rc.cpp:1654 -#: rc.cpp:2569 -#: rc.cpp:3052 +#: rc.cpp:1172 +#: rc.cpp:1655 +#: rc.cpp:2944 +#: rc.cpp:3427 +#: rc.cpp:4326 +#: rc.cpp:4809 msgid "Image size" msgstr "Velikost slike" -#: rc.cpp:1624 -#: rc.cpp:3022 +#: rc.cpp:1625 +#: rc.cpp:3397 +#: rc.cpp:4779 msgid "Image type" msgstr "Vrsta slike" #: rc.cpp:80 +#: rc.cpp:1852 msgid "In" msgstr "Vhod" @@ -2747,14 +3101,9 @@ msgstr "Vhod" msgid "In Point" msgstr "Vhodna točka" -#: rc.cpp:1784 -#: rc.cpp:3182 -msgid "" -"Information about unicode characters: http://decodeunicode.org\n" -" " -msgstr "" -"Informacije o znakih Unicode: http://decodeunicode.org\n" -" " +#: src/unicodedialog.cpp:43 +msgid "Information about unicode characters: http://decodeunicode.org" +msgstr "Informacije o znakih Unicode: http://decodeunicode.org" #: src/recmonitor.cpp:384 #: src/recmonitor.cpp:505 @@ -2762,57 +3111,64 @@ msgid "Initialising..." msgstr "Inicializacija ..." #: rc.cpp:215 +#: rc.cpp:1987 msgid "Input gain (dB)" msgstr "Vhodna okrepitev (dB)" -#: src/mainwindow.cpp:1018 +#: src/mainwindow.cpp:1020 msgid "Insert Space" msgstr "Vstavi presledek" -#: src/mainwindow.cpp:1026 +#: src/mainwindow.cpp:1028 #: src/customtrackview.cpp:4185 #: src/headertrack.cpp:75 msgid "Insert Track" msgstr "Vstavi sled" -#: src/titlewidget.cpp:127 -msgid "Insert Unicode character (Shift+Ctrl+U)" -msgstr "Vnesite znak Unicode (Shift+Ctrl+U)" +#: src/titlewidget.cpp:139 +msgid "Insert Unicode character" +msgstr "Vnesite znak Unicode" #: src/insertspacecommand.cpp:35 msgid "Insert space" msgstr "Vstavi presledek" -#: rc.cpp:979 -#: rc.cpp:2377 +#: rc.cpp:980 +#: rc.cpp:2752 +#: rc.cpp:4134 msgid "Insert track" msgstr "Vstavi sled" -#: rc.cpp:1546 -#: rc.cpp:2944 +#: rc.cpp:1547 +#: rc.cpp:3319 +#: rc.cpp:4701 msgid "Install extra video mimetypes" msgstr "Namesti dodatne vrste mime za video" #: rc.cpp:592 -#: rc.cpp:1990 +#: rc.cpp:2364 +#: rc.cpp:3746 msgid "Installed modules" msgstr "Nameščeni moduli" #: rc.cpp:26 +#: rc.cpp:1798 msgid "Intensity" msgstr "Intenzivnost" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:475 #: src/projectsettings.cpp:75 -#: rc.cpp:1339 -#: rc.cpp:1837 -#: rc.cpp:2737 -#: rc.cpp:3235 +#: rc.cpp:1340 +#: rc.cpp:3112 +#: rc.cpp:3593 +#: rc.cpp:4494 +#: rc.cpp:4975 msgid "Interlaced" msgstr "Prepleteno" -#: rc.cpp:1738 -#: rc.cpp:3136 +#: rc.cpp:1733 +#: rc.cpp:3505 +#: rc.cpp:4887 msgid "Intro movie" msgstr "Uvodni filmček" @@ -2846,28 +3202,34 @@ msgstr "Neveljaven prehod" #: rc.cpp:44 #: rc.cpp:193 #: rc.cpp:289 +#: rc.cpp:1816 +#: rc.cpp:1965 +#: rc.cpp:2061 msgid "Invert" msgstr "Preobrni" #: rc.cpp:195 +#: rc.cpp:1967 msgid "Invert colors" msgstr "Preobrni barve" -#: src/titlewidget.cpp:129 +#: src/titlewidget.cpp:143 msgid "Invert x axis and change 0 point" msgstr "Preobrni os X in spremeni točko 0" -#: src/titlewidget.cpp:130 +#: src/titlewidget.cpp:144 msgid "Invert y axis and change 0 point" msgstr "Preobrni os Y in spremeni točko 0" -#: rc.cpp:1411 -#: rc.cpp:2809 +#: rc.cpp:1412 +#: rc.cpp:3184 +#: rc.cpp:4566 msgid "Item Properties" msgstr "Lastnosti elementa" -#: rc.cpp:1213 -#: rc.cpp:2611 +#: rc.cpp:1214 +#: rc.cpp:2986 +#: rc.cpp:4368 msgid "Jack" msgstr "Priključek" @@ -2884,17 +3246,20 @@ msgid "Jean-Michel Poure" msgstr "Jean-Michel Poure" #: rc.cpp:562 -#: rc.cpp:1960 +#: rc.cpp:2334 +#: rc.cpp:3716 msgid "Job Queue" msgstr "Vrsta poslov" -#: rc.cpp:778 -#: rc.cpp:2176 +#: rc.cpp:779 +#: rc.cpp:2551 +#: rc.cpp:3933 msgid "Job status" msgstr "Stanje opravila" -#: rc.cpp:1078 -#: rc.cpp:2476 +#: rc.cpp:1079 +#: rc.cpp:2851 +#: rc.cpp:4233 msgid "Jog Shuttle device disabled." msgstr "Montažna konzola je kot naprava onemogočena." @@ -2913,68 +3278,81 @@ msgid "Keep as placeholder" msgstr "Ohrani kot ogrado" #: rc.cpp:175 +#: rc.cpp:1947 msgid "Kernel size" msgstr "Velikost jedra" #: rc.cpp:235 +#: rc.cpp:2007 msgid "LADSPA change pitch audio effect" msgstr "Zvočni učinek spremembe viÅ¡ine tona LADSPA" #: rc.cpp:199 +#: rc.cpp:1971 msgid "LADSPA declipper audio effect" msgstr "Zvočni učinek odstranitve porezave LADSPA" #: rc.cpp:203 +#: rc.cpp:1975 msgid "LADSPA equalizer audio effect" msgstr "Zvočni učinek izenačevalnika LADSPA" #: rc.cpp:213 +#: rc.cpp:1985 msgid "LADSPA limiter audio effect" msgstr "Zvočni učinek omejevalnika LADSPA" #: rc.cpp:223 +#: rc.cpp:1995 msgid "LADSPA phaser audio effect" msgstr "Zvočni učinek faznika LADSPA" #: rc.cpp:241 +#: rc.cpp:2013 msgid "LADSPA pitch scale audio effect" msgstr "Zvočni učinek spremembe viÅ¡ine tona LADSPA" #: rc.cpp:247 +#: rc.cpp:2019 msgid "LADSPA rate scale audio effect" msgstr "Zvočni učinek spremembe bitne hitrosti LADSPA" #: rc.cpp:253 +#: rc.cpp:2025 msgid "LADSPA reverb audio effect" msgstr "Zvočni učinek odboja LADSPA" #: rc.cpp:261 +#: rc.cpp:2033 msgid "LADSPA room reverb audio effect" msgstr "Zvočni učinek sobnega odmeva LADSPA" #: src/geometryval.cpp:94 #: rc.cpp:68 +#: rc.cpp:1840 msgid "Left" msgstr "Levo" #: rc.cpp:217 +#: rc.cpp:1989 msgid "Limit (dB)" msgstr "Meja (dB)" #: rc.cpp:211 +#: rc.cpp:1983 msgid "Limiter" msgstr "Omejevalnik" #: src/unicodedialog.cpp:126 -#, fuzzy msgid "" "Line Feed (newline character, \\\\n" ")" msgstr "" -"Line Feed (znak za novo vrstico, \\\\n" +"Pomik v novo vrsto (znak za novo vrstico, \\\\n" ")" #: rc.cpp:205 +#: rc.cpp:1977 msgid "Lo gain" msgstr "Nizka ojačitev" @@ -2982,11 +3360,11 @@ msgstr "Nizka ojačitev" msgid "Load" msgstr "Naloži" -#: src/titlewidget.cpp:341 +#: src/titlewidget.cpp:367 msgid "Load Image" msgstr "Naloži sliko" -#: src/titlewidget.cpp:1146 +#: src/titlewidget.cpp:1237 msgid "Load Title" msgstr "Naloži napis" @@ -3005,23 +3383,26 @@ msgstr "Zakleni sled" msgid "Looking for %1" msgstr "Iskanje %1 ..." -#: rc.cpp:1264 -#: rc.cpp:1633 -#: rc.cpp:2662 -#: rc.cpp:3031 +#: rc.cpp:1265 +#: rc.cpp:1634 +#: rc.cpp:3037 +#: rc.cpp:3406 +#: rc.cpp:4419 +#: rc.cpp:4788 msgid "Loop" msgstr "Zankaj" -#: src/mainwindow.cpp:860 +#: src/mainwindow.cpp:862 msgid "Loop Zone" msgstr "Obseg zankanja" -#: src/renderwidget.cpp:1068 +#: src/renderwidget.cpp:1071 msgid "Lossless / HQ" msgstr "Brez izgub / visoka kakovost" -#: rc.cpp:628 -#: rc.cpp:2026 +#: rc.cpp:629 +#: rc.cpp:2401 +#: rc.cpp:3783 msgid "M" msgstr "M" @@ -3029,8 +3410,9 @@ msgstr "M" msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer" msgstr "Razvijalec povezave z MLT, prehodov, učinkov, časovnice" -#: rc.cpp:934 -#: rc.cpp:2332 +#: rc.cpp:935 +#: rc.cpp:2707 +#: rc.cpp:4089 msgid "MLT environment" msgstr "Okolje MLT" @@ -3038,45 +3420,51 @@ msgstr "Okolje MLT" msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer" msgstr "Glavni razvijalec, prenos iz MLT in KDE 4" -#: rc.cpp:937 -#: rc.cpp:2335 +#: rc.cpp:938 +#: rc.cpp:2710 +#: rc.cpp:4092 msgid "MLT profiles folder" msgstr "Mapa s profili MLT" -#: src/wizard.cpp:212 +#: src/wizard.cpp:211 msgid "MLT version is correct" msgstr "Različica MLT ustreza" -#: src/wizard.cpp:202 +#: src/wizard.cpp:201 #, kde-format msgid "MLT version: %1" msgstr "Različica MLT: %1" -#: src/wizard.cpp:525 +#: src/wizard.cpp:538 msgid "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed." msgstr "Modula SDL v MLT ni mogoče najti. Preverite svojo namestitev MLT. Dokler te težave ne odpravite, Kdenlive ne bo deloval." #: rc.cpp:445 +#: rc.cpp:2217 msgid "Make clip play faster slowly" msgstr "Posnetek naj se predvaja hitreje, a počasi" #: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:1828 msgid "Make image greyscale except for chosen color" msgstr "Naredite sliko sivinsko z izjemo izbrane barve" #: rc.cpp:455 +#: rc.cpp:2227 msgid "Make monochrome clip" msgstr "Naredi posnetek monokromatski" #: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:1820 msgid "Make selected color transparent" msgstr "Naredi izbrano barvo prosojno" #: rc.cpp:469 +#: rc.cpp:2241 msgid "Make waves on your clip with keyframes" msgstr "Naredite valove na svojem posnetku, s ključnimi sličicami" -#: src/mainwindow.cpp:824 +#: src/mainwindow.cpp:826 msgid "Manage Project Profiles" msgstr "Upravljaj s profili projektov" @@ -3086,42 +3474,47 @@ msgstr "Marco Gittler" #: src/definitions.h:142 #: src/clipproperties.cpp:292 -#: src/mainwindow.cpp:1949 +#: src/mainwindow.cpp:1951 #: src/docclipbase.cpp:342 -#: rc.cpp:1351 -#: rc.cpp:2749 +#: rc.cpp:1352 +#: rc.cpp:3124 +#: rc.cpp:4506 msgid "Marker" msgstr "Označba" -#: rc.cpp:1660 -#: rc.cpp:3058 -#: rc.cpp:3295 +#: rc.cpp:1661 +#: rc.cpp:3433 +#: rc.cpp:4815 +#: rc.cpp:5035 msgid "Markers" msgstr "Označbe" -#: src/renderwidget.cpp:1067 +#: src/renderwidget.cpp:1070 msgid "Media players" msgstr "Medijski predvajalniki" -#: src/wizard.cpp:148 +#: src/wizard.cpp:147 msgid "Melt" msgstr "Melt" -#: rc.cpp:940 -#: rc.cpp:2338 +#: rc.cpp:941 +#: rc.cpp:2713 +#: rc.cpp:4095 msgid "Melt path" msgstr "Pot za melt" -#: src/dvdwizard.cpp:326 +#: src/dvdwizard.cpp:329 msgid "Menu job timed out" msgstr "Opravilo menija je prekoračilo čas" -#: rc.cpp:1678 -#: rc.cpp:3076 +#: rc.cpp:1679 +#: rc.cpp:3451 +#: rc.cpp:4833 msgid "Metadata" msgstr "Metapodatki" #: rc.cpp:207 +#: rc.cpp:1979 msgid "Mid gain" msgstr "Sredinska ojačitev" @@ -3130,10 +3523,12 @@ msgid "Minus sign. For numbers: −42" msgstr "Znak za minus. Za Å¡tevilke: −42" #: rc.cpp:283 +#: rc.cpp:2055 msgid "Mirror" msgstr "Zrcali" #: rc.cpp:287 +#: rc.cpp:2059 msgid "Mirroring direction" msgstr "Smer zrcaljenja" @@ -3152,34 +3547,38 @@ msgstr "Razno ..." msgid "Missing Profile" msgstr "Manjkajoči profil" -#: rc.cpp:820 -#: rc.cpp:2218 +#: rc.cpp:821 +#: rc.cpp:2593 +#: rc.cpp:3975 msgid "Missing clips" msgstr "Manjkajoči posnetki" #: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:1814 msgid "Mix" msgstr "ZmeÅ¡aj" -#: src/wizard.cpp:341 +#: src/wizard.cpp:337 msgid "Mkisofs" msgstr "Mkisofs" -#: src/renderwidget.cpp:1069 +#: src/renderwidget.cpp:1072 msgid "Mobile devices" msgstr "Mobilne naprave" -#: rc.cpp:3316 +#: rc.cpp:5056 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: rc.cpp:1069 -#: rc.cpp:2467 +#: rc.cpp:1070 +#: rc.cpp:2842 +#: rc.cpp:4224 msgid "Monitor Preview Speedup Settings" msgstr "Nastavitve pohitritve predogleda na monitorju" -#: rc.cpp:1066 -#: rc.cpp:2464 +#: rc.cpp:1067 +#: rc.cpp:2839 +#: rc.cpp:4221 msgid "Monitor background color (requires restart)" msgstr "Barva ozadja monitorja (zahteva ponoven zagon)" @@ -3188,6 +3587,7 @@ msgid "Monitor overlay infos" msgstr "Podatki v sliki monitorja" #: rc.cpp:28 +#: rc.cpp:1800 msgid "Mono to stereo" msgstr "Mono v stereo" @@ -3220,16 +3620,19 @@ msgstr "Premakni vodilo" msgid "Move transition" msgstr "Premakni prehod" -#: rc.cpp:697 -#: rc.cpp:2095 +#: rc.cpp:698 +#: rc.cpp:2470 +#: rc.cpp:3852 msgid "Movie file" msgstr "Datoteka filma" #: rc.cpp:291 +#: rc.cpp:2063 msgid "Mute" msgstr "Nemo" #: rc.cpp:293 +#: rc.cpp:2065 msgid "Mute clip" msgstr "Nemi posnetek" @@ -3242,12 +3645,15 @@ msgstr "Onemi sled" msgid "Mute video clip" msgstr "Posnetek naredi nem" -#: rc.cpp:634 -#: rc.cpp:838 -#: rc.cpp:1669 -#: rc.cpp:2032 -#: rc.cpp:2236 -#: rc.cpp:3067 +#: rc.cpp:635 +#: rc.cpp:839 +#: rc.cpp:1670 +#: rc.cpp:2407 +#: rc.cpp:2611 +#: rc.cpp:3442 +#: rc.cpp:3789 +#: rc.cpp:3993 +#: rc.cpp:4824 msgid "N" msgstr "N" @@ -3256,7 +3662,8 @@ msgid "NAME OF TRANSLATORS" msgstr "Imena prevajalcev" #: rc.cpp:499 -#: rc.cpp:1897 +#: rc.cpp:2271 +#: rc.cpp:3653 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" @@ -3269,12 +3676,15 @@ msgid "NTSC 4:3" msgstr "NTSC 4:3" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:520 -#: rc.cpp:1249 -#: rc.cpp:1552 -#: rc.cpp:1702 -#: rc.cpp:2647 -#: rc.cpp:2950 -#: rc.cpp:3100 +#: rc.cpp:1250 +#: rc.cpp:1553 +#: rc.cpp:1703 +#: rc.cpp:3022 +#: rc.cpp:3325 +#: rc.cpp:3475 +#: rc.cpp:4404 +#: rc.cpp:4707 +#: rc.cpp:4857 msgid "Name" msgstr "Ime" @@ -3287,6 +3697,7 @@ msgid "Nano X" msgstr "Nano X" #: rc.cpp:134 +#: rc.cpp:1906 msgid "Neutral Color" msgstr "Nevtralna barva" @@ -3298,7 +3709,7 @@ msgstr "Nova hitrost (odstotki)" msgid "Next Unicode character (Arrow Down)" msgstr "Naslednji znak Unicode (puščica navzdol)" -#: src/titlewidget.cpp:123 +#: src/titlewidget.cpp:132 msgid "No alignment" msgstr "Brez poravnave" @@ -3321,15 +3732,17 @@ msgstr "Ni prostora za postavitev zvočnega posnetka" msgid "No guide at cursor time" msgstr "Na položaju kazalke ni vodil" -#: rc.cpp:1279 -#: rc.cpp:1648 -#: rc.cpp:2677 -#: rc.cpp:3046 +#: rc.cpp:1280 +#: rc.cpp:1649 +#: rc.cpp:3052 +#: rc.cpp:3421 +#: rc.cpp:4434 +#: rc.cpp:4803 msgid "No image found" msgstr "Slike ne obstajajo" -#: src/mainwindow.cpp:1981 -#: src/mainwindow.cpp:2034 +#: src/mainwindow.cpp:1983 +#: src/mainwindow.cpp:2036 msgid "No marker found at cursor time" msgstr "Na položaju kazalke ni označb" @@ -3342,31 +3755,36 @@ msgstr "Nedeljivi presledek.   v HTML. Glejte U+2009 in U+0020." msgid "None" msgstr "Brez" -#: rc.cpp:760 -#: rc.cpp:2158 +#: rc.cpp:761 +#: rc.cpp:2533 +#: rc.cpp:3915 msgid "Normal title clip" msgstr "Navaden posnetek napisa" #: rc.cpp:297 +#: rc.cpp:2069 msgid "Normalise" msgstr "Normaliziraj" -#: rc.cpp:1024 -#: rc.cpp:2422 +#: rc.cpp:1025 +#: rc.cpp:2797 +#: rc.cpp:4179 msgid "Normalise audio for thumbnails" msgstr "Normaliziraj zvok za preposluÅ¡anje" #: rc.cpp:299 +#: rc.cpp:2071 msgid "Normalise audio volume" msgstr "Normaliziraj jakost zvoka" #: src/recmonitor.cpp:566 -#: rc.cpp:613 -#: rc.cpp:2011 +#: rc.cpp:614 +#: rc.cpp:2386 +#: rc.cpp:3768 msgid "Not connected" msgstr "Ni povezano" -#: src/mainwindow.cpp:2405 +#: src/mainwindow.cpp:2407 #, kde-format msgid "Not found: %1" msgstr "Ni mogoče najti: %1" @@ -3381,44 +3799,52 @@ msgstr "OSS z dostopom DMA" #: rc.cpp:10 #: rc.cpp:303 +#: rc.cpp:1782 +#: rc.cpp:2075 msgid "Obscure" msgstr "Zakrij" -#: rc.cpp:1234 -#: rc.cpp:2632 +#: rc.cpp:1235 +#: rc.cpp:3007 +#: rc.cpp:4389 msgid "Offset" msgstr "Zamik" -#: rc.cpp:646 -#: rc.cpp:2044 +#: rc.cpp:647 +#: rc.cpp:2419 +#: rc.cpp:3801 msgid "Opacity" msgstr "Prekrivnost" -#: src/titlewidget.cpp:173 +#: src/titlewidget.cpp:191 msgid "Open Document" msgstr "Odpri dokument" #: rc.cpp:556 -#: rc.cpp:1954 +#: rc.cpp:2328 +#: rc.cpp:3710 msgid "Open Dvd wizard after rendering" msgstr "Odpri čarovnika za DVD po upodabljanju" #: src/unicodedialog.cpp:164 msgid "Open box; stands for a space." -msgstr "" +msgstr "Odprto polje; nadomešča presledek." #: rc.cpp:532 -#: rc.cpp:1930 +#: rc.cpp:2304 +#: rc.cpp:3686 msgid "Open browser window after export" msgstr "Po izvozu odpri okno brskalnika" -#: rc.cpp:1282 -#: rc.cpp:2680 +#: rc.cpp:1283 +#: rc.cpp:3055 +#: rc.cpp:4437 msgid "Open last project on startup" msgstr "Ob zagonu odpri zadnji projekt" -#: rc.cpp:1288 -#: rc.cpp:2686 +#: rc.cpp:1289 +#: rc.cpp:3061 +#: rc.cpp:4443 msgid "Open projects in new tabs" msgstr "Odpri projekte v novih zavihkih" @@ -3430,11 +3856,12 @@ msgstr "Avtor izvorne različice za KDE 3 (nič več aktiven)" msgid "Original size" msgstr "Izvorna velikost" -#: src/titlewidget.cpp:136 +#: src/titlewidget.cpp:150 msgid "Original size (1:1)" msgstr "Izvorna velikost (1:1)" #: rc.cpp:92 +#: rc.cpp:1864 msgid "Out" msgstr "Izhod" @@ -3443,21 +3870,24 @@ msgid "Out Point" msgstr "Izhodna točka" #: rc.cpp:487 -#: rc.cpp:1885 +#: rc.cpp:2259 +#: rc.cpp:3641 msgid "Output file" msgstr "Izhodna datoteka" -#: src/renderwidget.cpp:617 +#: src/renderwidget.cpp:620 msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Izhodna datoteka že obstaja. Jo želite prepisati?" -#: rc.cpp:631 -#: rc.cpp:2029 +#: rc.cpp:632 +#: rc.cpp:2404 +#: rc.cpp:3786 msgid "P" msgstr "P" #: rc.cpp:496 -#: rc.cpp:1894 +#: rc.cpp:2268 +#: rc.cpp:3650 msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -3471,11 +3901,14 @@ msgstr "PAL 4:3" #: rc.cpp:309 #: rc.cpp:339 +#: rc.cpp:2081 +#: rc.cpp:2111 msgid "Pan and Zoom" msgstr "Zasuk in primik" -#: rc.cpp:817 -#: rc.cpp:2215 +#: rc.cpp:818 +#: rc.cpp:2590 +#: rc.cpp:3972 msgid "Param" msgstr "Param" @@ -3484,58 +3917,67 @@ msgid "Parameter info" msgstr "Podatki o parametru" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:520 -#: rc.cpp:1051 -#: rc.cpp:2449 +#: rc.cpp:1052 +#: rc.cpp:2824 +#: rc.cpp:4206 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" -#: src/mainwindow.cpp:1054 +#: src/mainwindow.cpp:1056 msgid "Paste Effects" msgstr "Prilepi učinke" -#: rc.cpp:826 -#: rc.cpp:1567 -#: rc.cpp:2224 -#: rc.cpp:2965 +#: rc.cpp:827 +#: rc.cpp:1568 +#: rc.cpp:2599 +#: rc.cpp:3340 +#: rc.cpp:3981 +#: rc.cpp:4722 msgid "Path" msgstr "Pot" #: rc.cpp:221 +#: rc.cpp:1993 msgid "Phaser" msgstr "Faznik" #: rc.cpp:239 +#: rc.cpp:2011 msgid "Pitch Scaler" msgstr "Nastavitev viÅ¡ine tona" #: rc.cpp:233 +#: rc.cpp:2005 msgid "Pitch Shift" msgstr "Zamikj viÅ¡ine tona" -#: src/wizard.cpp:295 +#: src/wizard.cpp:294 msgid "Pixbuf module" msgstr "Modul pixbuf" -#: rc.cpp:730 -#: rc.cpp:1600 -#: rc.cpp:2128 -#: rc.cpp:2998 +#: rc.cpp:731 +#: rc.cpp:1601 +#: rc.cpp:2503 +#: rc.cpp:3373 +#: rc.cpp:3885 +#: rc.cpp:4755 msgid "Pixel aspect ratio" msgstr "Razmerje stranic" -#: src/wizard.cpp:461 -#: rc.cpp:1825 -#: rc.cpp:3223 +#: src/wizard.cpp:474 +#: rc.cpp:3581 +#: rc.cpp:4963 msgid "Pixel aspect ratio:" msgstr "Razmerje stranic:" #: rc.cpp:145 +#: rc.cpp:1917 msgid "Plasma" msgstr "Plazma" #: src/dvdwizardmenu.cpp:31 #: src/monitor.cpp:81 -#: src/mainwindow.cpp:847 +#: src/mainwindow.cpp:849 #: src/recmonitor.cpp:69 msgid "Play" msgstr "Predvajaj" @@ -3548,12 +3990,13 @@ msgstr "Predvajaj / Prekini" msgid "Play All" msgstr "Predvajaj vse" -#: src/mainwindow.cpp:855 +#: src/mainwindow.cpp:857 msgid "Play Zone" msgstr "Predvajaj območje" #: rc.cpp:535 -#: rc.cpp:1933 +#: rc.cpp:2307 +#: rc.cpp:3689 msgid "Play after render" msgstr "Predvajaj po upodobitvi" @@ -3586,12 +4029,13 @@ msgstr "Nastavite privzeti program za odpiranje zvočnih datotek v pogovornem ok msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog" msgstr "Nastavite privzeti program za odpiranje slik v pogovornem oknu Nastavitve" -#: rc.cpp:1366 -#: rc.cpp:2764 +#: rc.cpp:1367 +#: rc.cpp:3139 +#: rc.cpp:4521 msgid "Please set your default video profile" msgstr "Izberite svoj privzeti profil za video" -#: src/wizard.cpp:209 +#: src/wizard.cpp:208 msgid "Please upgrade to the latest MLT version" msgstr "Prosimo, nadgradite na najnovejÅ¡o različico MLT" @@ -3610,27 +4054,33 @@ msgstr "" "Datoteke bodo shranjene v:\n" "%1" -#: rc.cpp:1216 -#: rc.cpp:2614 +#: rc.cpp:1217 +#: rc.cpp:2989 +#: rc.cpp:4371 msgid "Ports:" msgstr "Vrata:" -#: rc.cpp:643 -#: rc.cpp:1798 -#: rc.cpp:2041 -#: rc.cpp:3196 +#: rc.cpp:644 +#: rc.cpp:2416 +#: rc.cpp:3554 +#: rc.cpp:3798 +#: rc.cpp:4936 msgid "Pos" msgstr "Pol" -#: src/keyframeedit.cpp:32 -#: rc.cpp:811 -#: rc.cpp:997 -#: rc.cpp:1357 -#: rc.cpp:1720 -#: rc.cpp:2209 -#: rc.cpp:2395 -#: rc.cpp:2755 -#: rc.cpp:3118 +#: src/keyframeedit.cpp:33 +#: rc.cpp:812 +#: rc.cpp:998 +#: rc.cpp:1358 +#: rc.cpp:1721 +#: rc.cpp:2584 +#: rc.cpp:2770 +#: rc.cpp:3130 +#: rc.cpp:3493 +#: rc.cpp:3966 +#: rc.cpp:4152 +#: rc.cpp:4512 +#: rc.cpp:4875 msgid "Position" msgstr "Položaj" @@ -3661,8 +4111,9 @@ msgstr "" "Datoteke bodo shranjene v:\n" "%1" -#: rc.cpp:880 -#: rc.cpp:2278 +#: rc.cpp:881 +#: rc.cpp:2653 +#: rc.cpp:4035 msgid "Preview" msgstr "Predogled" @@ -3689,29 +4140,34 @@ msgstr "Težava pri brisanju učinka" msgid "Problem editing effect" msgstr "Težava pri urejanju učinka" -#: rc.cpp:709 -#: rc.cpp:790 -#: rc.cpp:1312 -#: rc.cpp:1810 -#: rc.cpp:2107 -#: rc.cpp:2188 -#: rc.cpp:2710 -#: rc.cpp:3208 +#: rc.cpp:710 +#: rc.cpp:791 +#: rc.cpp:1313 +#: rc.cpp:2482 +#: rc.cpp:2563 +#: rc.cpp:3085 +#: rc.cpp:3566 +#: rc.cpp:3864 +#: rc.cpp:3945 +#: rc.cpp:4467 +#: rc.cpp:4948 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: src/renderwidget.cpp:340 -#: src/renderwidget.cpp:447 +#: src/renderwidget.cpp:343 +#: src/renderwidget.cpp:450 msgid "Profile already exists" msgstr "Profil že obstaja" -#: rc.cpp:1045 -#: rc.cpp:2443 +#: rc.cpp:1046 +#: rc.cpp:2818 +#: rc.cpp:4200 msgid "Profile name" msgstr "Ime profila" -#: rc.cpp:706 -#: rc.cpp:2104 +#: rc.cpp:707 +#: rc.cpp:2479 +#: rc.cpp:3861 msgid "Profiles" msgstr "Profili" @@ -3721,12 +4177,13 @@ msgstr "Napredek" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:476 #: src/projectsettings.cpp:76 -#: rc.cpp:742 -#: rc.cpp:2140 +#: rc.cpp:743 +#: rc.cpp:2515 +#: rc.cpp:3897 msgid "Progressive" msgstr "Progresivno" -#: rc.cpp:3277 +#: rc.cpp:5017 msgid "Project" msgstr "Projekt" @@ -3734,9 +4191,9 @@ msgstr "Projekt" msgid "Project Monitor" msgstr "Monitor projekta" -#: src/mainwindow.cpp:838 -#: rc.cpp:1801 -#: rc.cpp:3199 +#: src/mainwindow.cpp:840 +#: rc.cpp:3557 +#: rc.cpp:4939 msgid "Project Settings" msgstr "Nastavitve projekta" @@ -3744,10 +4201,11 @@ msgstr "Nastavitve projekta" msgid "Project Tree" msgstr "Drevo projekta" -#: rc.cpp:946 -#: rc.cpp:1804 -#: rc.cpp:2344 -#: rc.cpp:3202 +#: rc.cpp:947 +#: rc.cpp:2719 +#: rc.cpp:3560 +#: rc.cpp:4101 +#: rc.cpp:4942 msgid "Project folder" msgstr "Mapa projekta" @@ -3764,8 +4222,9 @@ msgstr "Profila projekta ni mogoče najti, zdaj bo dodan vaÅ¡emu sistemu." msgid "Project profile was not found, using default profile." msgstr "Profila projekta ni mogoče najti, uporabljen bo privzeti profil." -#: rc.cpp:712 -#: rc.cpp:2110 +#: rc.cpp:713 +#: rc.cpp:2485 +#: rc.cpp:3867 msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" @@ -3781,7 +4240,7 @@ msgstr "" msgid "Punctuation Space. Width the same as between a punctuation character and the next character." msgstr "" -#: src/wizard.cpp:290 +#: src/wizard.cpp:289 msgid "QImage module" msgstr "Modul QImage" @@ -3789,24 +4248,29 @@ msgstr "Modul QImage" msgid "Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See Wikipedia:Quarter_note" msgstr "Četrtinka. Glejte Wikipedia:Četrtinka" -#: rc.cpp:847 -#: rc.cpp:2245 +#: rc.cpp:848 +#: rc.cpp:2620 +#: rc.cpp:4002 msgid "R" msgstr "R" #: rc.cpp:275 +#: rc.cpp:2047 msgid "RPM" msgstr "RPM" #: rc.cpp:249 +#: rc.cpp:2021 msgid "Rate" msgstr "Bitna hitrost" #: rc.cpp:225 +#: rc.cpp:1997 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Frekvenca (Hz)" #: rc.cpp:245 +#: rc.cpp:2017 msgid "Rate Scaler" msgstr "Nastavitev bitne hitrosti" @@ -3822,11 +4286,11 @@ msgstr "Ray Lehtiniemi" msgid "Razor clip" msgstr "Prireži posnetek" -#: src/mainwindow.cpp:678 +#: src/mainwindow.cpp:680 msgid "Razor tool" msgstr "Britvica" -#: src/mainwindow.cpp:2393 +#: src/mainwindow.cpp:2395 msgid "Reached end of project" msgstr "Dosežen konec projekta" @@ -3842,7 +4306,7 @@ msgstr "Snemaj" msgid "Record Monitor" msgstr "Snemalni monitor" -#: src/wizard.cpp:323 +#: src/wizard.cpp:319 msgid "Recordmydesktop" msgstr "Recordmydesktop" @@ -3859,37 +4323,41 @@ msgstr "" "Orodja Recordmydesktop ni mogoče najti,\n" " namestite ga za potrebe zajemanja zaslona" -#: src/mainwindow.cpp:1420 +#: src/mainwindow.cpp:1422 msgid "Recover" msgstr "Obnovi" #: rc.cpp:313 +#: rc.cpp:2085 msgid "Rectangle" msgstr "Pravokotnik" #: rc.cpp:307 +#: rc.cpp:2079 msgid "Region" msgstr "Območje" -#: rc.cpp:1225 -#: rc.cpp:2623 +#: rc.cpp:1226 +#: rc.cpp:2998 +#: rc.cpp:4380 msgid "Region capture" msgstr "Zajem območja" #: rc.cpp:219 +#: rc.cpp:1991 #, fuzzy msgid "Release time (s)" msgstr "Začetni čas" -#: src/mainwindow.cpp:1150 +#: src/mainwindow.cpp:1152 msgid "Reload Clip" msgstr "Ponovno naloži posnetek" -#: src/renderwidget.cpp:1386 +#: src/renderwidget.cpp:1389 msgid "Remove Job" msgstr "Odstrani posel" -#: src/mainwindow.cpp:1022 +#: src/mainwindow.cpp:1024 #: src/customtrackview.cpp:2006 msgid "Remove Space" msgstr "Odstrani prostor" @@ -3898,8 +4366,9 @@ msgstr "Odstrani prostor" msgid "Remove Track" msgstr "Odstrani sled" -#: rc.cpp:703 -#: rc.cpp:2101 +#: rc.cpp:704 +#: rc.cpp:2476 +#: rc.cpp:3858 msgid "Remove chapter" msgstr "Odstrani poglavje" @@ -3907,13 +4376,15 @@ msgstr "Odstrani poglavje" msgid "Remove clips" msgstr "Odstrani posnetke" -#: rc.cpp:1762 -#: rc.cpp:3160 +#: rc.cpp:1757 +#: rc.cpp:3529 +#: rc.cpp:4911 msgid "Remove file" msgstr "Odstrani datoteko" -#: rc.cpp:835 -#: rc.cpp:2233 +#: rc.cpp:836 +#: rc.cpp:2608 +#: rc.cpp:3990 msgid "Remove selected clips" msgstr "Izbranih izbrane posnetke" @@ -3930,12 +4401,13 @@ msgstr "Odstranjen neveljaven prehod: %1" msgid "Rename folder" msgstr "Preimenuj mapo" -#: src/mainwindow.cpp:842 +#: src/mainwindow.cpp:844 msgid "Render" msgstr "Upodobi" #: rc.cpp:481 -#: rc.cpp:1879 +#: rc.cpp:2253 +#: rc.cpp:3635 msgid "Render Project" msgstr "Upodobi projekt" @@ -3952,27 +4424,27 @@ msgstr "Upodabljanje" msgid "Rendering %1" msgstr "Upodabljanje %1" -#: src/renderwidget.cpp:810 +#: src/renderwidget.cpp:813 #, kde-format msgid "Rendering %1 started" msgstr "Upodabljanje %1 poteka" -#: src/renderwidget.cpp:1357 +#: src/renderwidget.cpp:1360 msgid "Rendering aborted" msgstr "Upodabljanje prekinjeno" -#: src/renderwidget.cpp:807 -#: src/renderwidget.cpp:815 -#: src/renderwidget.cpp:1348 +#: src/renderwidget.cpp:810 +#: src/renderwidget.cpp:818 +#: src/renderwidget.cpp:1351 msgid "Rendering crashed" msgstr "Upodabljanje se je sesulo" -#: src/renderwidget.cpp:1337 +#: src/renderwidget.cpp:1340 #, kde-format msgid "Rendering finished in %1" msgstr "Upodabljanje končano v %1" -#: src/dvdwizard.cpp:242 +#: src/dvdwizard.cpp:245 msgid "Rendering job timed out" msgstr "Opravilo upodabljanja je prekoračilo čas" @@ -3987,7 +4459,7 @@ msgid "Rendering of %1 finished in %2" msgstr "Upodabljanje %1 končano v %2" #: src/main.cpp:44 -msgid "Rendering profiles customisation" +msgid "Rendering profiles customization" msgstr "Prilagajanje profilov za upodabljanje" #: src/trackview.cpp:528 @@ -3995,50 +4467,52 @@ msgstr "Prilagajanje profilov za upodabljanje" msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2" msgstr "Zamenjan napačen izdelovalec posnetkov %1 z %2" -#: src/wizard.cpp:336 +#: src/wizard.cpp:332 msgid "Required for creation of DVD" msgstr "Potrebno za izdelavo DVD" -#: src/wizard.cpp:342 +#: src/wizard.cpp:338 msgid "Required for creation of DVD ISO images" msgstr "Potrebno za ustvarjanje slik ISO DVD-jev" -#: src/wizard.cpp:330 +#: src/wizard.cpp:326 msgid "Required for firewire capture" msgstr "Potrebno za zajemanje prek vmesnika firewire" -#: src/wizard.cpp:149 +#: src/wizard.cpp:148 msgid "Required for rendering (part of MLT package)" msgstr "Potrebno za upodabljanje (sicer del paketa MLT)" -#: src/wizard.cpp:324 +#: src/wizard.cpp:320 msgid "Required for screen capture" msgstr "Potrebno za zajem zaslona" -#: src/wizard.cpp:316 +#: src/wizard.cpp:312 msgid "Required for webcam capture" msgstr "Potrebno za zajem s spletne kamere" -#: src/wizard.cpp:281 +#: src/wizard.cpp:280 msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed" msgstr "Potreben za delo z datotekami dv, če modul avformat ni nameščen" -#: src/wizard.cpp:291 -#: src/wizard.cpp:296 +#: src/wizard.cpp:290 +#: src/wizard.cpp:295 msgid "Required to work with images" msgstr "Potrebno za delo s slikami" -#: src/wizard.cpp:166 +#: src/wizard.cpp:165 msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)" msgstr "Potreben za delo z različnimi video zapisi (hdv, mpeg, flash, ...)" #: rc.cpp:526 -#: rc.cpp:1924 +#: rc.cpp:2298 +#: rc.cpp:3680 msgid "Rescale" msgstr "Spremeni razmerje velikosti" -#: rc.cpp:808 -#: rc.cpp:2206 +#: rc.cpp:809 +#: rc.cpp:2581 +#: rc.cpp:3963 msgid "Reset" msgstr "Ponastavi" @@ -4066,32 +4540,36 @@ msgid "Resize..." msgstr "Spremeni velikost ..." #: rc.cpp:251 +#: rc.cpp:2023 msgid "Reverb" msgstr "Zvočni odboj" #: rc.cpp:425 +#: rc.cpp:2197 msgid "Reverb Time" msgstr "Čas odboja" #: rc.cpp:255 +#: rc.cpp:2027 msgid "Reverb time" msgstr "Čas odboja" #: rc.cpp:451 +#: rc.cpp:2223 msgid "Reverse playing" msgstr "Vzvratno predvajanje" #: src/monitor.cpp:76 -#: src/mainwindow.cpp:883 +#: src/mainwindow.cpp:885 #: src/recmonitor.cpp:66 msgid "Rewind" msgstr "Prevrti" -#: src/mainwindow.cpp:888 +#: src/mainwindow.cpp:890 msgid "Rewind 1 Frame" msgstr "Prevrti 1 sličico" -#: src/mainwindow.cpp:893 +#: src/mainwindow.cpp:895 msgid "Rewind 1 Second" msgstr "Prevrti 1 sekundo" @@ -4101,50 +4579,61 @@ msgstr "Prevrti 1 sličico" #: src/geometryval.cpp:93 #: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:1844 msgid "Right" msgstr "Desno" #: rc.cpp:259 +#: rc.cpp:2031 msgid "Room Reverb" msgstr "Sobni odboj" #: rc.cpp:263 +#: rc.cpp:2035 msgid "Room size (m)" msgstr "Velikost sobe (m2)" #: rc.cpp:319 +#: rc.cpp:2091 msgid "Rotate X" msgstr "Zasukaj X" #: rc.cpp:321 +#: rc.cpp:2093 msgid "Rotate Y" msgstr "Zasukaj Y" #: rc.cpp:323 +#: rc.cpp:2095 msgid "Rotate Z" msgstr "Zasukaj Z" #: rc.cpp:315 +#: rc.cpp:2087 msgid "Rotate and Shear" msgstr "Zavrti in ostiži" #: rc.cpp:317 +#: rc.cpp:2089 msgid "Rotate clip in any 3 directions" msgstr "Zasukajte posnetek v poljubno izmed 3 smeri" -#: rc.cpp:1462 -#: rc.cpp:2860 +#: rc.cpp:1463 +#: rc.cpp:3235 +#: rc.cpp:4617 msgid "Rotate:" msgstr "Zasukaj:" -#: src/mainwindow.cpp:834 +#: src/mainwindow.cpp:836 msgid "Run Config Wizard" msgstr "Zaženi čarovnika za nastavitev" #: rc.cpp:505 -#: rc.cpp:751 -#: rc.cpp:1903 -#: rc.cpp:2149 +#: rc.cpp:752 +#: rc.cpp:2277 +#: rc.cpp:2524 +#: rc.cpp:3659 +#: rc.cpp:3906 msgid "S" msgstr "S" @@ -4156,11 +4645,11 @@ msgstr "SVGAlib" msgid "Save" msgstr "Shrani" -#: src/titlewidget.cpp:178 +#: src/titlewidget.cpp:196 msgid "Save As" msgstr "Shrani kot" -#: src/dvdwizard.cpp:645 +#: src/dvdwizard.cpp:654 msgid "Save DVD Project" msgstr "Shrani projekt DVD" @@ -4168,21 +4657,22 @@ msgstr "Shrani projekt DVD" msgid "Save Effect" msgstr "Shrani učinek" -#: rc.cpp:1036 -#: rc.cpp:2434 +#: rc.cpp:1037 +#: rc.cpp:2809 +#: rc.cpp:4191 msgid "Save Profile" msgstr "Shrani profil" -#: src/titlewidget.cpp:1159 +#: src/titlewidget.cpp:1250 msgid "Save Title" msgstr "Shrani naslov" #: src/mainwindow.cpp:413 -#: src/mainwindow.cpp:1289 +#: src/mainwindow.cpp:1291 msgid "Save changes to document?" msgstr "Želite shraniti spremembe v dokument?" -#: src/mainwindow.cpp:2488 +#: src/mainwindow.cpp:2490 msgid "Save clip zone as:" msgstr "Shrani izsek posnetka kot:" @@ -4200,39 +4690,48 @@ msgstr "Shrani izsek" #: src/geometryval.cpp:274 #: rc.cpp:40 +#: rc.cpp:1812 msgid "Scale" msgstr "Spremeni merilo" #: rc.cpp:163 +#: rc.cpp:1935 msgid "Scale X" msgstr "Spremeni merilo X" #: rc.cpp:165 +#: rc.cpp:1937 msgid "Scale Y" msgstr "Spremeni merilo Y" #: rc.cpp:151 +#: rc.cpp:1923 msgid "Scale0tilt" msgstr "Spremeni merilo z zasukom" #: rc.cpp:153 +#: rc.cpp:1925 msgid "Scales, Tilts and Crops an Image" msgstr "Spremeni velikost, zasuka in obreže sliko" #: rc.cpp:511 -#: rc.cpp:1909 +#: rc.cpp:2283 +#: rc.cpp:3665 msgid "Scanning" msgstr "Pregledovanje" -#: rc.cpp:1111 -#: rc.cpp:1180 -#: rc.cpp:2509 -#: rc.cpp:2578 +#: rc.cpp:1112 +#: rc.cpp:1181 +#: rc.cpp:2884 +#: rc.cpp:2953 +#: rc.cpp:4266 +#: rc.cpp:4335 msgid "Screen Grab" msgstr "Zajem zaslonske slike" -#: rc.cpp:625 -#: rc.cpp:2023 +#: rc.cpp:626 +#: rc.cpp:2398 +#: rc.cpp:3780 msgid "Screen grab" msgstr "Zajem zaslonske slike" @@ -4240,23 +4739,24 @@ msgstr "Zajem zaslonske slike" msgid "Script Files" msgstr "Datoteke skriptov" -#: src/renderwidget.cpp:1440 -#: src/renderwidget.cpp:1444 +#: src/renderwidget.cpp:1443 +#: src/renderwidget.cpp:1447 #, kde-format msgid "Script contains wrong command: %1" msgstr "Skript vsebuje napačen ukaz: %1" -#: src/mainwindow.cpp:2701 +#: src/mainwindow.cpp:2704 msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Datoteka skripta že obstaja. Jo želite prepisati?" -#: src/mainwindow.cpp:2696 +#: src/mainwindow.cpp:2699 #, kde-format msgid "Script name (will be saved in: %1)" msgstr "Ime skripta (shranjeno v: %1)" #: rc.cpp:580 -#: rc.cpp:1978 +#: rc.cpp:2352 +#: rc.cpp:3734 msgid "Scripts" msgstr "Skripti" @@ -4269,8 +4769,9 @@ msgstr "Samodejno poišči" msgid "Search manually" msgstr "Poišči ročno" -#: rc.cpp:829 -#: rc.cpp:2227 +#: rc.cpp:830 +#: rc.cpp:2602 +#: rc.cpp:3984 msgid "Search recursively" msgstr "Poišči rekurzivno" @@ -4290,11 +4791,11 @@ msgstr "Izberite posnetek, če želite dodati učinek" msgid "Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. Press Esc to quit." msgstr "Z miÅ¡ko izberite območje. Če želite zajeti zaslonsko sliko, pritisnite tipko Enter. Pritisnite Esc, ko želite končati z delom." -#: src/titlewidget.cpp:138 +#: src/titlewidget.cpp:152 msgid "Select background color" msgstr "Izberite barvo ozadja" -#: src/titlewidget.cpp:132 +#: src/titlewidget.cpp:146 msgid "Select border color" msgstr "Izberite barvo obrobe" @@ -4319,32 +4820,34 @@ msgstr "Izberite privzeti urejevalnik slik" msgid "Select default video player" msgstr "Izberite privzeti video predvajalnik" -#: src/titlewidget.cpp:131 +#: src/titlewidget.cpp:145 msgid "Select fill color" msgstr "Izberite barvo polnila" #: rc.cpp:541 -#: rc.cpp:1939 +#: rc.cpp:2313 +#: rc.cpp:3695 msgid "Selected zone" msgstr "Izbrani izsek" -#: src/titlewidget.cpp:166 -msgid "Selection Tool (Alt+S)" -msgstr "Izbirnik (Alt+S)" +#: src/titlewidget.cpp:168 +msgid "Selection Tool" +msgstr "Izbirnik" -#: src/mainwindow.cpp:673 +#: src/mainwindow.cpp:675 msgid "Selection tool" msgstr "Izbirnik" #: rc.cpp:341 +#: rc.cpp:2113 msgid "Sepia" msgstr "Sepija" -#: src/mainwindow.cpp:874 +#: src/mainwindow.cpp:876 msgid "Set In Point" msgstr "Določi začetno točko" -#: src/mainwindow.cpp:879 +#: src/mainwindow.cpp:881 msgid "Set Out Point" msgstr "Določi končno točko" @@ -4365,35 +4868,42 @@ msgid "Set zone start" msgstr "Določite začetek izseka" #: rc.cpp:331 +#: rc.cpp:2103 msgid "Shear X" msgstr "Ostriži X" #: rc.cpp:333 +#: rc.cpp:2105 msgid "Shear Y" msgstr "Ostriži Y" #: rc.cpp:237 #: rc.cpp:415 +#: rc.cpp:2009 +#: rc.cpp:2187 msgid "Shift" msgstr "Zamakni" -#: rc.cpp:1378 -#: rc.cpp:2776 +#: rc.cpp:1379 +#: rc.cpp:3151 +#: rc.cpp:4533 msgid "Show All" msgstr "Prikaži vse" -#: src/mainwindow.cpp:1059 +#: src/mainwindow.cpp:1061 msgid "Show Timeline" msgstr "Pokaži časovnico" -#: src/mainwindow.cpp:746 -#: rc.cpp:1540 -#: rc.cpp:2938 +#: src/mainwindow.cpp:748 +#: rc.cpp:1541 +#: rc.cpp:3313 +#: rc.cpp:4695 msgid "Show audio thumbnails" msgstr "Pokaži zvočne sličice" -#: rc.cpp:1504 -#: rc.cpp:2902 +#: rc.cpp:1505 +#: rc.cpp:3277 +#: rc.cpp:4659 msgid "Show background" msgstr "Pokaži ozadje" @@ -4401,17 +4911,19 @@ msgstr "Pokaži ozadje" msgid "Show keyframes in timeline" msgstr "Pokaži ključne sličice na časovnici" -#: src/mainwindow.cpp:752 +#: src/mainwindow.cpp:754 msgid "Show markers comments" msgstr "Pokaži komentarje označb" -#: src/mainwindow.cpp:740 -#: rc.cpp:1537 -#: rc.cpp:2935 +#: src/mainwindow.cpp:742 +#: rc.cpp:1538 +#: rc.cpp:3310 +#: rc.cpp:4692 msgid "Show video thumbnails" msgstr "Pokaži predogledne sličice" #: rc.cpp:271 +#: rc.cpp:2043 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect" msgstr "Simulira gramofon, predvajalnik vinilk - zvočni učinek LADSPA" @@ -4423,40 +4935,51 @@ msgstr "" msgid "Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U+266a). See Wikipedia:Sixteenth_note" msgstr "Å estnajstinka. Pol krajÅ¡a od osminke (U+266a). Glejte Wikipedia:Å estnajstinka" -#: rc.cpp:718 -#: rc.cpp:1237 -#: rc.cpp:1399 -#: rc.cpp:1423 -#: rc.cpp:1747 -#: rc.cpp:2116 -#: rc.cpp:2635 -#: rc.cpp:2797 -#: rc.cpp:2821 -#: rc.cpp:3145 +#: rc.cpp:719 +#: rc.cpp:1238 +#: rc.cpp:1400 +#: rc.cpp:1424 +#: rc.cpp:1742 +#: rc.cpp:2491 +#: rc.cpp:3010 +#: rc.cpp:3172 +#: rc.cpp:3196 +#: rc.cpp:3514 +#: rc.cpp:3873 +#: rc.cpp:4392 +#: rc.cpp:4554 +#: rc.cpp:4578 +#: rc.cpp:4896 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: rc.cpp:1315 -#: rc.cpp:1480 -#: rc.cpp:1492 -#: rc.cpp:1579 -#: rc.cpp:1813 -#: rc.cpp:2713 -#: rc.cpp:2878 -#: rc.cpp:2890 -#: rc.cpp:2977 -#: rc.cpp:3211 +#: rc.cpp:1316 +#: rc.cpp:1481 +#: rc.cpp:1493 +#: rc.cpp:1580 +#: rc.cpp:3088 +#: rc.cpp:3253 +#: rc.cpp:3265 +#: rc.cpp:3352 +#: rc.cpp:3569 +#: rc.cpp:4470 +#: rc.cpp:4635 +#: rc.cpp:4647 +#: rc.cpp:4734 +#: rc.cpp:4951 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: rc.cpp:1621 -#: rc.cpp:3019 +#: rc.cpp:1622 +#: rc.cpp:3394 +#: rc.cpp:4776 msgid "Slideshow" msgstr "Projekcija" #: src/slideshowclip.cpp:37 -#: rc.cpp:1246 -#: rc.cpp:2644 +#: rc.cpp:1247 +#: rc.cpp:3019 +#: rc.cpp:4401 msgid "Slideshow Clip" msgstr "Projekcijski posnetek" @@ -4469,14 +4992,16 @@ msgstr "Projekcijski posnetek" msgid "Smaller tracks" msgstr "Ožje sledi" -#: src/mainwindow.cpp:758 +#: src/mainwindow.cpp:760 msgid "Snap" msgstr "Pripni" -#: rc.cpp:1276 -#: rc.cpp:1645 -#: rc.cpp:2674 -#: rc.cpp:3043 +#: rc.cpp:1277 +#: rc.cpp:1646 +#: rc.cpp:3049 +#: rc.cpp:3418 +#: rc.cpp:4431 +#: rc.cpp:4800 msgid "Softness" msgstr "Mehkoba" @@ -4488,100 +5013,122 @@ msgstr "Nekateri vaÅ¡i posnetki besedila so shranjeni z velikostjo v točkah, ka msgid "Some of your text clips were saved with size in points, which means different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, making them portable, but you could have to adjust their size." msgstr "Nekateri vaÅ¡i posnetki besedila so shranjeni z velikostjo v točkah, kar pomeni različne velikosti na različnih zaslonih. Velikost bo pretvorjena v slikovne točke, s čimer bodo postali prenosljivi, vendar boste morda morali prilagoditi njihovo velikost." -#: rc.cpp:769 -#: rc.cpp:2167 +#: rc.cpp:770 +#: rc.cpp:2542 +#: rc.cpp:3924 msgid "Source" msgstr "Vir" #: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:1913 msgid "Source Color" msgstr "Barva vira" #: rc.cpp:349 +#: rc.cpp:2121 msgid "Sox Band" msgstr "Pas Sox" #: rc.cpp:357 +#: rc.cpp:2129 msgid "Sox Bass" msgstr "Nizki toni Sox" #: rc.cpp:365 +#: rc.cpp:2137 msgid "Sox Echo" msgstr "Odmev Sox" #: rc.cpp:377 +#: rc.cpp:2149 msgid "Sox Flanger" msgstr "Flanger Sox" #: rc.cpp:391 +#: rc.cpp:2163 msgid "Sox Gain" msgstr "Ojačitev Sox" #: rc.cpp:397 +#: rc.cpp:2169 msgid "Sox Phaser" msgstr "Faznik Sox" #: rc.cpp:411 +#: rc.cpp:2183 msgid "Sox Pitch Shift" msgstr "Zamik viÅ¡ine tona Sox" #: rc.cpp:419 +#: rc.cpp:2191 msgid "Sox Reverb" msgstr "Zvočni odboj Sox" #: rc.cpp:429 +#: rc.cpp:2201 msgid "Sox Stretch" msgstr "Razteg Sox" #: rc.cpp:437 +#: rc.cpp:2209 msgid "Sox Vibro" msgstr "Vibro Sox" #: rc.cpp:351 +#: rc.cpp:2123 msgid "Sox band audio effect" msgstr "Pasovni zvočni učinek Sox" #: rc.cpp:359 +#: rc.cpp:2131 msgid "Sox bass audio effect" msgstr "Zvočni učinek nizkih tonov Sox" #: rc.cpp:413 +#: rc.cpp:2185 msgid "Sox change pitch audio effect" msgstr "Zvočni učinek spremembe viÅ¡ine tona Sox" #: rc.cpp:367 +#: rc.cpp:2139 msgid "Sox echo audio effect" msgstr "Zvočni učinek odboja Sox" #: rc.cpp:379 +#: rc.cpp:2151 msgid "Sox flanger audio effect" msgstr "Zvočni učinek flangerja Sox" #: rc.cpp:393 +#: rc.cpp:2165 msgid "Sox gain audio effect" msgstr "Zvočni učinek ojačitve Sox" #: rc.cpp:399 +#: rc.cpp:2171 msgid "Sox phaser audio effect" msgstr "Zvočni učinek faznika Sox" #: rc.cpp:421 +#: rc.cpp:2193 msgid "Sox reverb audio effect" msgstr "Zvočni učinek odboja Sox" #: rc.cpp:431 +#: rc.cpp:2203 msgid "Sox stretch audio effect" msgstr "Zvočni učinek raztega Sox" #: rc.cpp:439 +#: rc.cpp:2211 msgid "Sox vibro audio effect" msgstr "Vibro zvočni učinek Sox" -#: rc.cpp:3304 +#: rc.cpp:5044 msgid "Space" msgstr "Presledek" -#: src/mainwindow.cpp:683 +#: src/mainwindow.cpp:685 msgid "Spacer tool" msgstr "Orodje za razmikanje" @@ -4590,10 +5137,15 @@ msgstr "Orodje za razmikanje" #: rc.cpp:441 #: rc.cpp:443 #: rc.cpp:447 +#: rc.cpp:2161 +#: rc.cpp:2181 +#: rc.cpp:2213 +#: rc.cpp:2215 +#: rc.cpp:2219 msgid "Speed" msgstr "Hitrost" -#: src/mainwindow.cpp:992 +#: src/mainwindow.cpp:994 msgid "Split Audio" msgstr "Razdeli zvok" @@ -4607,10 +5159,12 @@ msgid "Split view" msgstr "Deljeni pogled" #: rc.cpp:231 +#: rc.cpp:2003 msgid "Spread" msgstr "Razpostri" #: rc.cpp:171 +#: rc.cpp:1943 msgid "Square Blur" msgstr "Kvadratna zabrisanost" @@ -4618,18 +5172,23 @@ msgstr "Kvadratna zabrisanost" msgid "Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U+2000–200b, U+202f)" msgstr "Običajni znak za presledek. (Drugi znaki za presledek: U+00a0, U+2000–200b, U+202f)" -#: src/mainwindow.cpp:2749 +#: src/mainwindow.cpp:2752 #: rc.cpp:82 #: rc.cpp:94 -#: rc.cpp:781 -#: rc.cpp:1864 -#: rc.cpp:2179 -#: rc.cpp:3262 +#: rc.cpp:782 +#: rc.cpp:1854 +#: rc.cpp:1866 +#: rc.cpp:2554 +#: rc.cpp:3620 +#: rc.cpp:3936 +#: rc.cpp:5002 msgid "Start" msgstr "Začetek" #: rc.cpp:105 #: rc.cpp:116 +#: rc.cpp:1877 +#: rc.cpp:1888 msgid "Start Gain" msgstr "Začetna ojačitev" @@ -4638,7 +5197,8 @@ msgid "Start Rendering" msgstr "Začni upodabljati" #: rc.cpp:583 -#: rc.cpp:1981 +#: rc.cpp:2355 +#: rc.cpp:3737 msgid "Start Script" msgstr "Zaženi skript" @@ -4646,22 +5206,25 @@ msgstr "Zaženi skript" msgid "Start them now" msgstr "Zaženi jih zdaj" -#: rc.cpp:1468 -#: rc.cpp:2866 +#: rc.cpp:1469 +#: rc.cpp:3241 +#: rc.cpp:4623 msgid "Start-/EndViewport" msgstr "Start-/EndViewport" -#: rc.cpp:1471 -#: rc.cpp:2869 +#: rc.cpp:1472 +#: rc.cpp:3244 +#: rc.cpp:4626 msgid "StartViewport" msgstr "Začetni pogled" -#: src/mainwindow.cpp:2383 +#: src/mainwindow.cpp:2385 msgid "Starting -- find text as you type" msgstr "Začenjanje -- najde besedilo, ko ga vnaÅ¡ate" -#: rc.cpp:877 -#: rc.cpp:2275 +#: rc.cpp:878 +#: rc.cpp:2650 +#: rc.cpp:4032 msgid "Status" msgstr "Stanje" @@ -4670,10 +5233,12 @@ msgid "Stop" msgstr "Ustavi" #: rc.cpp:449 +#: rc.cpp:2221 msgid "Stroboscope" msgstr "Stroboskopija" #: rc.cpp:277 +#: rc.cpp:2049 msgid "Surface warping" msgstr "Ukrivljanje ploskve" @@ -4681,30 +5246,33 @@ msgstr "Ukrivljanje ploskve" msgid "Sync timeline cursor" msgstr "Sinhroniziraj kazalko časovnice" -#: rc.cpp:670 -#: rc.cpp:2068 +#: rc.cpp:671 +#: rc.cpp:2443 +#: rc.cpp:3825 msgid "Target" msgstr "Cilj" -#: rc.cpp:757 -#: rc.cpp:2155 +#: rc.cpp:758 +#: rc.cpp:2530 +#: rc.cpp:3912 msgid "Template" msgstr "Predloga" -#: rc.cpp:892 -#: rc.cpp:1729 -#: rc.cpp:2290 -#: rc.cpp:3127 +#: rc.cpp:893 +#: rc.cpp:2665 +#: rc.cpp:4047 msgid "Temporary data folder" msgstr "Mapa za začasne podatke" -#: rc.cpp:949 -#: rc.cpp:2347 +#: rc.cpp:950 +#: rc.cpp:2722 +#: rc.cpp:4104 msgid "Temporary files" msgstr "Začasne datoteke" -#: rc.cpp:667 -#: rc.cpp:2065 +#: rc.cpp:668 +#: rc.cpp:2440 +#: rc.cpp:3822 msgid "Text" msgstr "Besedilo" @@ -4716,8 +5284,9 @@ msgstr "Posnetki z besedilom posodobljeni" msgid "Text clip" msgstr "Posnetek z besedilom" -#: rc.cpp:1714 -#: rc.cpp:3112 +#: rc.cpp:1715 +#: rc.cpp:3487 +#: rc.cpp:4869 msgid "TextLabel" msgstr "Nalepka" @@ -4725,8 +5294,8 @@ msgstr "Nalepka" msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?" msgstr "Profil po meri je bil spremenjen, ga želite shraniti?" -#: src/renderwidget.cpp:752 -#: src/renderwidget.cpp:1483 +#: src/renderwidget.cpp:755 +#: src/renderwidget.cpp:1486 #, kde-format msgid "There is already a job writing file:
%1
Abort the job if you want to overwrite it..." msgstr "Posel pisanja v datoteko že obstaja:
%1
Prekinite ta posel, če jo želite prepisati ..." @@ -4743,12 +5312,12 @@ msgstr "" msgid "Thirty-second note (Am.) or demisemiquaver (Brit.). Half as long as a sixteenth note (U+266b). See Wikipedia:Thirty-second_note" msgstr "Dvaintridesetinka. Pol krajša kot šestnajstinka (U+266b). Glejte Wikipedia:Dvaintridesetinka" -#: src/wizard.cpp:51 +#: src/wizard.cpp:53 msgid "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few seconds..." msgstr "Program Kdenlive ste zagnali prvič. Ta čarovnik vas bo vodil skozi osnovne nastavitve in že čez nekaj sekund boste lahko montirali svoj prvi film ..." -#: src/renderwidget.cpp:340 -#: src/renderwidget.cpp:447 +#: src/renderwidget.cpp:343 +#: src/renderwidget.cpp:450 msgid "This profile name already exists. Change the name if you don't want to overwrite it." msgstr "Ime profila že obstaja. Spremenite ime, če ga ne želite prepisati." @@ -4775,10 +5344,12 @@ msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one em" msgstr "" #: rc.cpp:453 +#: rc.cpp:2225 msgid "Threshold" msgstr "Prag" #: rc.cpp:457 +#: rc.cpp:2229 msgid "Threshold value" msgstr "Vrednost praga" @@ -4786,87 +5357,98 @@ msgstr "Vrednost praga" msgid "Thumbnail" msgstr "Predogledna sličica" -#: rc.cpp:1015 -#: rc.cpp:2413 +#: rc.cpp:1016 +#: rc.cpp:2788 +#: rc.cpp:4170 msgid "Thumbnails" msgstr "Predogledne sličice" -#: rc.cpp:1840 -#: rc.cpp:3238 +#: rc.cpp:3596 +#: rc.cpp:4978 msgid "Thumbnails:" msgstr "Predogledne sličice:" #: rc.cpp:167 +#: rc.cpp:1939 msgid "Tilt X" msgstr "Zasuk X" #: rc.cpp:169 +#: rc.cpp:1941 msgid "Tilt Y" msgstr "Zasuk Y" -#: rc.cpp:1663 -#: rc.cpp:3061 +#: rc.cpp:1664 +#: rc.cpp:3436 +#: rc.cpp:4818 msgid "Time" msgstr "Čas" #: rc.cpp:417 +#: rc.cpp:2189 msgid "Time window (ms)" msgstr "Časovno okno (ms)" #: rc.cpp:529 -#: rc.cpp:1927 +#: rc.cpp:2301 +#: rc.cpp:3683 msgid "Timecode overlay" msgstr "Časovna koda v sliki" -#: rc.cpp:3298 +#: rc.cpp:5038 msgid "Timeline" msgstr "Časovnica" -#: src/titlewidget.cpp:275 +#: src/titlewidget.cpp:295 msgid "Title" msgstr "Napis" -#: rc.cpp:1408 -#: rc.cpp:2806 +#: rc.cpp:1409 +#: rc.cpp:3181 +#: rc.cpp:4563 msgid "Title Clip" msgstr "Posnetek naslova" -#: rc.cpp:1405 -#: rc.cpp:2803 +#: rc.cpp:1406 +#: rc.cpp:3178 +#: rc.cpp:4560 msgid "Toggle selection" msgstr "Vključi/izključi izbor" -#: rc.cpp:3289 +#: rc.cpp:5029 msgid "Tool" msgstr "Orodje" #: src/geometryval.cpp:95 #: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:1838 msgid "Top" msgstr "Na vrh" #: src/customtrackview.cpp:2006 #: src/customtrackview.cpp:4213 -#: rc.cpp:1387 -#: rc.cpp:2785 +#: rc.cpp:1388 +#: rc.cpp:3160 +#: rc.cpp:4542 msgid "Track" msgstr "Sled" -#: rc.cpp:1033 -#: rc.cpp:2431 +#: rc.cpp:1034 +#: rc.cpp:2806 +#: rc.cpp:4188 msgid "Track height" msgstr "Višina sledi" -#: rc.cpp:3286 +#: rc.cpp:5026 msgid "Tracks" msgstr "Sledi" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:98 -#: rc.cpp:3280 +#: rc.cpp:5020 msgid "Transcode" msgstr "Prekodiraj" -#: src/mainwindow.cpp:869 +#: src/mainwindow.cpp:871 #: src/cliptranscode.cpp:34 msgid "Transcode Clip" msgstr "Prekodiraj posnetek" @@ -4883,30 +5465,35 @@ msgstr "Prekodiranje končano." msgid "Transition" msgstr "Prehod" -#: rc.cpp:1867 -#: rc.cpp:1873 -#: rc.cpp:3265 -#: rc.cpp:3271 +#: rc.cpp:3623 +#: rc.cpp:3629 +#: rc.cpp:5005 +#: rc.cpp:5011 msgid "Transparency" msgstr "Prosojnost" -#: rc.cpp:1657 -#: rc.cpp:3055 +#: rc.cpp:1658 +#: rc.cpp:3430 +#: rc.cpp:4812 msgid "Transparent background" msgstr "Prosojno ozadje" #: rc.cpp:64 +#: rc.cpp:1836 msgid "Trim the edges of a clip" msgstr "Poreži konca posnetka" #: rc.cpp:343 +#: rc.cpp:2115 msgid "Turn clip colors to sepia" msgstr "Pretvori barve posnetka v sepijo" -#: rc.cpp:823 -#: rc.cpp:856 -#: rc.cpp:2221 -#: rc.cpp:2254 +#: rc.cpp:824 +#: rc.cpp:857 +#: rc.cpp:2596 +#: rc.cpp:2629 +#: rc.cpp:3978 +#: rc.cpp:4011 msgid "Type" msgstr "Vrsta" @@ -4915,9 +5502,9 @@ msgstr "Vrsta" msgid "Unable to open project" msgstr "Projekta ni mogoče odpreti" -#: src/renderwidget.cpp:361 -#: src/renderwidget.cpp:528 -#: src/renderwidget.cpp:1147 +#: src/renderwidget.cpp:364 +#: src/renderwidget.cpp:531 +#: src/renderwidget.cpp:1150 #, kde-format msgid "Unable to write to file %1" msgstr "V datoteko %1 ni mogoče pisati" @@ -4926,7 +5513,7 @@ msgstr "V datoteko %1 ni mogoče pisati" msgid "Undo History" msgstr "Razveljavi zgodovino" -#: src/mainwindow.cpp:965 +#: src/mainwindow.cpp:967 msgid "Ungroup Clips" msgstr "Razdruži posnetke" @@ -4942,17 +5529,17 @@ msgstr "Neznani posnetek" msgid "Unlock track" msgstr "Odkleni sled" -#: src/renderwidget.cpp:958 +#: src/renderwidget.cpp:961 #, kde-format msgid "Unsupported audio codec: %1" msgstr "Nepodprt zvočni kodek: %1" -#: src/renderwidget.cpp:975 +#: src/renderwidget.cpp:978 #, kde-format msgid "Unsupported video codec: %1" msgstr "Nepodprt slikovni kodek: %1" -#: src/renderwidget.cpp:942 +#: src/renderwidget.cpp:945 #, kde-format msgid "Unsupported video format: %1" msgstr "Nepodprt video zapis: %1" @@ -4961,8 +5548,9 @@ msgstr "Nepodprt video zapis: %1" msgid "Untitled" msgstr "Neimenovano" -#: rc.cpp:841 -#: rc.cpp:2239 +#: rc.cpp:842 +#: rc.cpp:2614 +#: rc.cpp:3996 msgid "Up" msgstr "Navzgor" @@ -4970,50 +5558,61 @@ msgstr "Navzgor" msgid "Update Text Clips" msgstr "Posodobi posnetke z besedilom" -#: rc.cpp:1348 -#: rc.cpp:2746 +#: rc.cpp:1349 +#: rc.cpp:3121 +#: rc.cpp:4503 msgid "Use KDE job tracking for render jobs" msgstr "Uporabi sledenje opravilom KDE za posle upodabljanja" -#: rc.cpp:745 -#: rc.cpp:2143 +#: rc.cpp:746 +#: rc.cpp:2518 +#: rc.cpp:3900 msgid "Use as default" msgstr "Uporabi kot privzeto" -#: rc.cpp:832 -#: rc.cpp:2230 +#: rc.cpp:833 +#: rc.cpp:2605 +#: rc.cpp:3987 msgid "Use placeholders for missing clips" msgstr "Za manjkajoče posnetke uporabi ograde" #: rc.cpp:459 +#: rc.cpp:2231 msgid "Use transparency" msgstr "Uporabi prosojnost" -#: rc.cpp:1495 -#: rc.cpp:1498 -#: rc.cpp:1531 -#: rc.cpp:1855 -#: rc.cpp:1858 -#: rc.cpp:2893 -#: rc.cpp:2896 -#: rc.cpp:2929 -#: rc.cpp:3253 -#: rc.cpp:3256 +#: rc.cpp:1496 +#: rc.cpp:1499 +#: rc.cpp:1532 +#: rc.cpp:3268 +#: rc.cpp:3271 +#: rc.cpp:3304 +#: rc.cpp:3611 +#: rc.cpp:3614 +#: rc.cpp:4650 +#: rc.cpp:4653 +#: rc.cpp:4686 +#: rc.cpp:4993 +#: rc.cpp:4996 msgid "V" msgstr "V" -#: src/keyframeedit.cpp:32 -#: rc.cpp:1726 -#: rc.cpp:3124 +#: src/keyframeedit.cpp:33 +#: rc.cpp:1727 +#: rc.cpp:3499 +#: rc.cpp:4881 msgid "Value" msgstr "Vrednost" #: rc.cpp:173 +#: rc.cpp:1945 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)" msgstr "Spremenljiva kvadratna zabrisanost (frei0r.squareblur)" #: rc.cpp:52 #: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:1824 +#: rc.cpp:1832 msgid "Variance" msgstr "Varianca" @@ -5022,50 +5621,59 @@ msgid "Vert. Center" msgstr "Navp. sredina" #: rc.cpp:475 +#: rc.cpp:2247 msgid "Vertical factor" msgstr "Navpični faktor" #: rc.cpp:20 +#: rc.cpp:1792 msgid "Vertical multiplicator" msgstr "Navpični multiplikator" #: rc.cpp:38 +#: rc.cpp:1810 msgid "Vertical scatter" msgstr "Navpična razpršenost" -#: rc.cpp:694 -#: rc.cpp:1018 -#: rc.cpp:1588 -#: rc.cpp:1768 -#: rc.cpp:1843 -#: rc.cpp:2092 -#: rc.cpp:2416 -#: rc.cpp:2986 -#: rc.cpp:3166 -#: rc.cpp:3241 +#: rc.cpp:695 +#: rc.cpp:1019 +#: rc.cpp:1589 +#: rc.cpp:1763 +#: rc.cpp:2467 +#: rc.cpp:2791 +#: rc.cpp:3361 +#: rc.cpp:3535 +#: rc.cpp:3599 +#: rc.cpp:3849 +#: rc.cpp:4173 +#: rc.cpp:4743 +#: rc.cpp:4917 +#: rc.cpp:4981 msgid "Video" msgstr "Video" -#: rc.cpp:604 -#: rc.cpp:2002 +#: rc.cpp:605 +#: rc.cpp:2377 +#: rc.cpp:3759 msgid "Video Codecs" msgstr "Slikovni kodeki" -#: src/mainwindow.cpp:1001 +#: src/mainwindow.cpp:1003 msgid "Video Only" msgstr "Samo slika" -#: rc.cpp:1807 -#: rc.cpp:3205 +#: rc.cpp:3563 +#: rc.cpp:4945 msgid "Video Profile" msgstr "Video-profil" -#: rc.cpp:1369 -#: rc.cpp:2767 +#: rc.cpp:1370 +#: rc.cpp:3142 +#: rc.cpp:4524 msgid "Video Resolution" msgstr "Ločljivost videa" -#: src/wizard.cpp:73 +#: src/wizard.cpp:75 msgid "Video Standard" msgstr "Video standard" @@ -5075,23 +5683,27 @@ msgstr "Video standard" msgid "Video clip" msgstr "Videoposnetek" -#: rc.cpp:1591 -#: rc.cpp:2989 +#: rc.cpp:1592 +#: rc.cpp:3364 +#: rc.cpp:4746 msgid "Video codec" msgstr "Kodek videa" -#: rc.cpp:1144 -#: rc.cpp:2542 +#: rc.cpp:1145 +#: rc.cpp:2917 +#: rc.cpp:4299 msgid "Video device" msgstr "Slikovna naprava" -#: rc.cpp:1057 -#: rc.cpp:2455 +#: rc.cpp:1058 +#: rc.cpp:2830 +#: rc.cpp:4212 msgid "Video driver:" msgstr "Gonilnik za video:" -#: rc.cpp:1696 -#: rc.cpp:3094 +#: rc.cpp:1697 +#: rc.cpp:3469 +#: rc.cpp:4851 msgid "Video index" msgstr "Video kazalo" @@ -5099,37 +5711,44 @@ msgstr "Video kazalo" msgid "Video only" msgstr "Samo slika" -#: rc.cpp:970 -#: rc.cpp:2368 +#: rc.cpp:971 +#: rc.cpp:2743 +#: rc.cpp:4125 msgid "Video player" msgstr "Predvajalnik videa" -#: rc.cpp:988 -#: rc.cpp:2386 +#: rc.cpp:989 +#: rc.cpp:2761 +#: rc.cpp:4143 msgid "Video track" msgstr "Slikovna sled" -#: rc.cpp:1342 -#: rc.cpp:1852 -#: rc.cpp:2740 -#: rc.cpp:3250 +#: rc.cpp:1343 +#: rc.cpp:3115 +#: rc.cpp:3608 +#: rc.cpp:4497 +#: rc.cpp:4990 msgid "Video tracks" msgstr "Video sledi" -#: rc.cpp:622 -#: rc.cpp:1108 -#: rc.cpp:1138 -#: rc.cpp:2020 -#: rc.cpp:2506 -#: rc.cpp:2536 +#: rc.cpp:623 +#: rc.cpp:1109 +#: rc.cpp:1139 +#: rc.cpp:2395 +#: rc.cpp:2881 +#: rc.cpp:2911 +#: rc.cpp:3777 +#: rc.cpp:4263 +#: rc.cpp:4293 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -#: rc.cpp:3322 +#: rc.cpp:5062 msgid "View" msgstr "Pogled" #: rc.cpp:269 +#: rc.cpp:2041 msgid "Vinyl" msgstr "Vinil" @@ -5138,66 +5757,79 @@ msgid "Virtual clip" msgstr "Navidezni posnetek" #: rc.cpp:461 +#: rc.cpp:2233 msgid "Volume (keyframable)" msgstr "Glasnost (s ključnimi točkami)" -#: rc.cpp:1513 -#: rc.cpp:2911 +#: rc.cpp:1514 +#: rc.cpp:3286 +#: rc.cpp:4668 msgid "W" msgstr "W" -#: src/renderwidget.cpp:761 -#: src/renderwidget.cpp:1302 -#: src/renderwidget.cpp:1491 +#: src/renderwidget.cpp:764 +#: src/renderwidget.cpp:1305 +#: src/renderwidget.cpp:1494 msgid "Waiting..." msgstr "Čakanje ..." -#: rc.cpp:1054 -#: rc.cpp:2452 +#: rc.cpp:1055 +#: rc.cpp:2827 +#: rc.cpp:4209 msgid "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. Change only if you know what you do." msgstr "Opozorilo: sprememba gonilnikov in naprav lahko povzroči nestabilnost programa Kdenlive. Spremenite le, če dobro veste, kaj počnete." #: rc.cpp:467 +#: rc.cpp:2239 msgid "Wave" msgstr "Valovanje" #: rc.cpp:281 +#: rc.cpp:2053 msgid "Wear" msgstr "Oguli" -#: src/renderwidget.cpp:1066 +#: src/renderwidget.cpp:1069 msgid "Web sites" msgstr "Spletna mesta" -#: src/wizard.cpp:46 +#: src/wizard.cpp:48 msgid "Welcome" msgstr "Dobrodošli" #: rc.cpp:130 +#: rc.cpp:1902 msgid "White Balance" msgstr "Uravnoteženje beline" #: rc.cpp:355 -#: rc.cpp:802 -#: rc.cpp:1420 -#: rc.cpp:2200 -#: rc.cpp:2818 +#: rc.cpp:803 +#: rc.cpp:1421 +#: rc.cpp:2127 +#: rc.cpp:2575 +#: rc.cpp:3193 +#: rc.cpp:3957 +#: rc.cpp:4575 msgid "Width" msgstr "Širina" #: rc.cpp:435 +#: rc.cpp:2207 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: rc.cpp:1273 -#: rc.cpp:1642 -#: rc.cpp:2671 -#: rc.cpp:3040 +#: rc.cpp:1274 +#: rc.cpp:1643 +#: rc.cpp:3046 +#: rc.cpp:3415 +#: rc.cpp:4428 +#: rc.cpp:4797 msgid "Wipe" msgstr "Zavesa" -#: rc.cpp:796 -#: rc.cpp:2194 +#: rc.cpp:797 +#: rc.cpp:2569 +#: rc.cpp:3951 msgid "X" msgstr "X" @@ -5205,10 +5837,12 @@ msgstr "X" msgid "X11" msgstr "X11" -#: rc.cpp:1474 -#: rc.cpp:1486 -#: rc.cpp:2872 -#: rc.cpp:2884 +#: rc.cpp:1475 +#: rc.cpp:1487 +#: rc.cpp:3247 +#: rc.cpp:3259 +#: rc.cpp:4629 +#: rc.cpp:4641 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -5220,19 +5854,23 @@ msgstr "XFREE86 DGA 2.0" msgid "XVideo" msgstr "XVideo" -#: rc.cpp:799 -#: rc.cpp:2197 +#: rc.cpp:800 +#: rc.cpp:2572 +#: rc.cpp:3954 msgid "Y" msgstr "Y" -#: rc.cpp:1477 -#: rc.cpp:1489 -#: rc.cpp:2875 -#: rc.cpp:2887 +#: rc.cpp:1478 +#: rc.cpp:1490 +#: rc.cpp:3250 +#: rc.cpp:3262 +#: rc.cpp:4632 +#: rc.cpp:4644 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: rc.cpp:273 +#: rc.cpp:2045 msgid "Year" msgstr "Leto" @@ -5277,21 +5915,21 @@ msgstr "Za to dejanje morate izbrati en posnetek" msgid "You must select one transition for this action" msgstr "Za to dejanje morate izbrati en prehod" -#: src/dvdwizard.cpp:599 +#: src/dvdwizard.cpp:608 #, kde-format msgid "You need program %1 to perform this action" msgstr "Za izvedbo tega dejanja potrebujete program %1" -#: src/wizard.cpp:49 +#: src/wizard.cpp:51 #, kde-format msgid "Your Kdenlive version was upgraded to version %1. Please take some time to review the basic settings" msgstr "Vaš Kdenlive je bil nadgrajen z novejšo različico %1. Vzemite si nekaj časa, da si ogledate osnovne nastavitve" -#: src/wizard.cpp:505 +#: src/wizard.cpp:518 msgid "Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n" msgstr "Vaše namestitve MLT ni mogoče najti. Namestite MLT in ponovno zaženite Kdenlive.\n" -#: src/wizard.cpp:205 +#: src/wizard.cpp:204 msgid "Your MLT version is unsupported!!!" msgstr "Vaša različica MLT ni podprta!" @@ -5306,48 +5944,53 @@ msgstr "" "Uporablja pa ime obstoječega profila: %1.\n" "Če ga želite shraniti, izberite drugo ime." -#: rc.cpp:1519 -#: rc.cpp:2917 +#: rc.cpp:1520 +#: rc.cpp:3292 +#: rc.cpp:4674 msgid "Z-Index:" msgstr "Z-kazalo:" -#: src/titlewidget.cpp:135 +#: src/titlewidget.cpp:149 msgid "Zoom" msgstr "Povečava" -#: src/mainwindow.cpp:803 +#: src/mainwindow.cpp:805 msgid "Zoom In" msgstr "Povečaj" -#: src/mainwindow.cpp:808 +#: src/mainwindow.cpp:810 msgid "Zoom Out" msgstr "Pomanjšaj" -#: rc.cpp:1459 -#: rc.cpp:2857 +#: rc.cpp:1460 +#: rc.cpp:3232 +#: rc.cpp:4614 msgid "Zoom:" msgstr "Povečava:" -#: src/titlewidget.cpp:871 +#: src/titlewidget.cpp:962 msgid "\\u2212X" msgstr "\\u2212X" -#: src/titlewidget.cpp:896 +#: src/titlewidget.cpp:987 msgid "\\u2212Y" msgstr "\\u2212Y" -#: rc.cpp:985 -#: rc.cpp:2383 +#: rc.cpp:986 +#: rc.cpp:2758 +#: rc.cpp:4140 msgid "after" msgstr "po" -#: rc.cpp:982 -#: rc.cpp:2380 +#: rc.cpp:983 +#: rc.cpp:2755 +#: rc.cpp:4137 msgid "before" msgstr "Pred" -#: rc.cpp:916 -#: rc.cpp:2314 +#: rc.cpp:917 +#: rc.cpp:2689 +#: rc.cpp:4071 msgid "create new points" msgstr "Ustvari nove točke" @@ -5381,7 +6024,7 @@ msgid "frames" msgstr "sličic" #: src/clipproperties.cpp:161 -#: src/mainwindow.cpp:652 +#: src/mainwindow.cpp:654 #: src/slideshowclip.cpp:58 msgid "hh:mm:ss::ff" msgstr "uu:mm:ss::sl" @@ -5402,169 +6045,75 @@ msgstr "min." msgid "mkisofs" msgstr "mkisofs" -#: rc.cpp:898 -#: rc.cpp:2296 +#: rc.cpp:899 +#: rc.cpp:2671 +#: rc.cpp:4053 msgid "move on X axis" msgstr "Premakni po osi X" -#: rc.cpp:904 -#: rc.cpp:2302 +#: rc.cpp:905 +#: rc.cpp:2677 +#: rc.cpp:4059 msgid "move on Y axis" msgstr "Premakni po osi Y" -#: rc.cpp:1162 -#: rc.cpp:2560 +#: rc.cpp:1163 +#: rc.cpp:2935 +#: rc.cpp:4317 msgid "oss" msgstr "OSS" -#: rc.cpp:925 -#: rc.cpp:2323 +#: rc.cpp:926 +#: rc.cpp:2698 +#: rc.cpp:4080 msgid "parameter description" msgstr "Opis parametra" -#: src/renderwidget.cpp:1603 +#: src/renderwidget.cpp:1609 msgid "script" -msgstr "skript" +msgstr "Skript" #: src/timecode.cpp:153 msgid "sec." msgstr "s" -#: src/abstractclipitem.cpp:311 +#: src/abstractclipitem.cpp:306 msgid "seconds" msgstr "sekund" #: rc.cpp:550 -#: rc.cpp:1948 +#: rc.cpp:2322 +#: rc.cpp:3704 msgid "to" msgstr "do" -#: rc.cpp:910 -#: rc.cpp:2308 +#: rc.cpp:911 +#: rc.cpp:2683 +#: rc.cpp:4065 msgid "update values in timeline" msgstr "Posodobi vrednosti na časovnici" -#: rc.cpp:1165 -#: rc.cpp:2563 +#: rc.cpp:1166 +#: rc.cpp:2938 +#: rc.cpp:4320 msgid "video4linux2" msgstr "Video4Linux2" -#: rc.cpp:859 -#: rc.cpp:2257 +#: rc.cpp:860 +#: rc.cpp:2632 +#: rc.cpp:4014 msgid "with track" msgstr "s sledjo" -#: rc.cpp:721 -#: rc.cpp:2119 +#: rc.cpp:722 +#: rc.cpp:2494 +#: rc.cpp:3876 msgid "x" msgstr "X" -#: rc.cpp:1501 -#: rc.cpp:2899 +#: rc.cpp:1502 +#: rc.cpp:3274 +#: rc.cpp:4656 msgid "x1" msgstr "x1" -#~ msgid "Chapter %1" -#~ msgstr "Poglavje %1" -#~ msgid "Crossfade" -#~ msgstr "Preliv" -#~ msgid "Luma File" -#~ msgstr "Datoteka lume" -#~ msgid "Luma file" -#~ msgstr "Datoteka lume" -#~ msgid "Save project" -#~ msgstr "Shrani projekt" -#~ msgid "save" -#~ msgstr "Shrani" -#~ msgid "Current jobs" -#~ msgstr "Trenutna opravila" -#~ msgid "DVD Files" -#~ msgstr "Datoteke DVD" -#~ msgid "" -#~ "File already exists.\n" -#~ "Do you want to overwrite it ?" -#~ msgstr "" -#~ "Datoteka že obstaja.\n" -#~ "Jo želite prepisati ?" -#~ msgid "Inigo" -#~ msgstr "Inigo" -#~ msgid "Inigo path" -#~ msgstr "Pot za inigo" -#~ msgid "Clip %1
is invalid or missing, what do you want to do?" -#~ msgstr "" -#~ "Posnetek %1
ni veljaven ali manjka, kaj želite storiti?" -#~ msgid "Brightness" -#~ msgstr "Svetlost" -#~ msgid "Dvd iso image" -#~ msgstr "ISO slika DVD" -#~ msgid "Remaining time" -#~ msgstr "Preostali čas" -#~ msgid "Rotation x" -#~ msgstr "Sukanje X" -#~ msgid "Rotation y" -#~ msgstr "Sukanje Y" -#~ msgid "Rotation z" -#~ msgstr "Sukanje Z" -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "Glasnost" -#~ msgid " Firewire (DV / HDV)" -#~ msgstr " Firewire (DV / HDV)" -#~ msgid "
Author: " -#~ msgstr "
Avtor: " -#~ msgid "Add Marker to Clip" -#~ msgstr "Dodaj oznako posnetku" -#~ msgid "Aspect ratio" -#~ msgstr "Razmerje stranic" -#~ msgid "Averaging" -#~ msgstr "Povprečenje" -#~ msgid "Cannot add marker if more than one clip is selected" -#~ msgstr "Če je izbran več kot en posnetek, označbe ni mogoče dodati" -#~ msgid "Cannot delete marker if more than one clip is selected" -#~ msgstr "Če je izbran več kot en posnetek, označbe ni mogoče izbrisati" -#~ msgid "Cannot edit marker if more than one clip is selected" -#~ msgstr "Če je izbran več kot en posnetek, označbe ni mogoče urediti" -#~ msgid "Delete Marker from Clip" -#~ msgstr "Izbriši označbo s posnetka" -#~ msgid "Encoding" -#~ msgstr "Kodiranje" -#~ msgid "File extension" -#~ msgstr "Končnica datoteke" -#~ msgid "Firewire / dvgrab" -#~ msgstr "Firewire / dvgrab" -#~ msgid "Go to..." -#~ msgstr "Pojdi na ..." -#~ msgid "Loading playlist..." -#~ msgstr "Nalaganje seznama predvajanja ..." -#~ msgid "" -#~ "MLT's avformat (FFMPEG) module not found. Please check your FFMPEG and " -#~ "MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed." -#~ msgstr "" -#~ "Modula avformat (FFMPEG) MLT ni mogoče najti. Preverite namestitev FFMPEG " -#~ "in MLT. Kdenlive ne bo deloval, dokler ta težava ne bo odpravljena." -#~ msgid "No clip at cursor time" -#~ msgstr "Na položaju kazalke ni posnetka" -#~ msgid "No clip selected" -#~ msgstr "Noben posnetek ni izbran" -#~ msgid "No selected clip at cursor time" -#~ msgstr "Na časovnici na mestu kazalke ni izbran noben posnetek" -#~ msgid "Playback params" -#~ msgstr "Parametri predvajanja" -#~ msgid "Screen Grab / FFmpeg" -#~ msgstr "Zajem zaslonske slike / FFmpeg" -#~ msgid "Select region..." -#~ msgstr "Izberi območje ..." -#~ msgid "Transition type" -#~ msgstr "Vrsta prehoda" -#~ msgid "Video capture params" -#~ msgstr "Parametri zajema slike" -#~ msgid "Video4Linux (webcam)" -#~ msgstr "Video4Linux (spletna kamera)" -#~ msgid "Video4Linux2 / FFmpeg" -#~ msgstr "Video4Linux2 / FFmpeg" -#~ msgid "Zone end" -#~ msgstr "Konec izseka" -#~ msgid "Zone start" -#~ msgstr "Začetek izseka" -#~ msgid "ogg" -#~ msgstr "Ogg" - diff --git a/thumbnailer/westleypreview.cpp b/thumbnailer/westleypreview.cpp index c0caa653..3b3ae15e 100644 --- a/thumbnailer/westleypreview.cpp +++ b/thumbnailer/westleypreview.cpp @@ -40,8 +40,7 @@ #define DBG_AREA //#include "config.h" -extern "C" -{ +extern "C" { KDE_EXPORT ThumbCreator *new_creator() { return new MltPreview; }