From 01b0f0736a8e5b3068491c3fe0c946a8a53e0465 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe Mutricy Date: Sun, 24 Aug 2008 20:31:24 +0100 Subject: [PATCH] l10n: Dutch update by Myckel Habets --- po/nl.po | 1270 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 636 insertions(+), 634 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 09b6f4fc6a..e5e23ee682 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,5 +1,6 @@ # Dutch translation for VLC. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2004-2008, the VideoLAN team # $Id: vlc_nl.po,v 1.5 2007/11/08 17:02:28 myckel Exp $ # # Derk-Jan Hartman , 2004-2005. @@ -10,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-18 22:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-18 20:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-24 20:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-24 20:58+0100\n" "Last-Translator: Myckel Habets \n" "Language-Team: De Vrije CD \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,9 +47,9 @@ msgstr "Selecteer \"Geavanceerde Opties\" om alle opties weer te geven." msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:166 +#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:832 modules/misc/dummy/dummy.c:68 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 modules/misc/dummy/dummy.c:68 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "Hoofdinterfaces" msgid "Settings for the main interface" msgstr "Instellingen voor de Hoofdinterface" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:160 msgid "Control interfaces" msgstr "Besturingsinterfaces" @@ -77,18 +78,18 @@ msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "Instellingen voor VLC's Besturingsinterfaces" #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Sneltoetsen" #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2060 #: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:725 modules/stream_out/transcode.c:199 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:748 modules/stream_out/transcode.c:199 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -101,7 +102,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Algemene audio-instellingen" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:415 +#: src/video_output/video_output.c:416 msgid "Filters" msgstr "Filters" @@ -126,8 +127,8 @@ msgstr "Uitvoermodules" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Dit zijn de algemene instellingen voor audio-uitvoermodules." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1835 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:860 modules/stream_out/transcode.c:231 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1834 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:883 modules/stream_out/transcode.c:231 msgid "Miscellaneous" msgstr "Overige" @@ -138,10 +139,10 @@ msgstr "Overige audio-instellingen en modules." #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2088 #: src/libvlc-module.c:1481 modules/gui/macosx/intf.m:563 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174 modules/gui/macosx/wizard.m:379 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 modules/gui/macosx/wizard.m:379 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:628 modules/misc/dummy/dummy.c:98 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:651 modules/misc/dummy/dummy.c:98 #: modules/stream_out/transcode.c:168 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -252,7 +253,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Algemene invoer instellingen. Voorzichtigheid geboden." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1761 +#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1760 msgid "Stream output" msgstr "Stream-uitvoer" @@ -362,14 +363,14 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC's Video On Demand-implementatie" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1903 +#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1902 #: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:66 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:120 msgid "Playlist" msgstr "Afspeellijst" @@ -387,6 +388,7 @@ msgid "General playlist behaviour" msgstr "Algemeen afspeellijstgedrag" #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:448 msgid "Services discovery" msgstr "Dienst-ontdekking" @@ -398,7 +400,7 @@ msgstr "" "Dienst-ontdekkingmodules zijn faciliteiten die automatisch items aan een " "afspeellijst toevoegen." -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1720 +#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1719 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" @@ -427,7 +429,7 @@ msgid "Other advanced settings" msgstr "Overige geavanceerde opties" #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172 -#: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 +#: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49 msgid "Network" msgstr "Netwerk" @@ -547,15 +549,15 @@ msgid "&About..." msgstr "&Over..." #: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:487 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:487 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:610 -#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:1797 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1798 modules/gui/macosx/intf.m:1799 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1800 modules/gui/macosx/playlist.m:439 +#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:1799 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1800 modules/gui/macosx/intf.m:1801 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1802 modules/gui/macosx/playlist.m:439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647 modules/gui/qt4/menus.cpp:651 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:650 modules/gui/qt4/menus.cpp:654 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657 msgid "Play" msgstr "Afspelen" @@ -799,7 +801,7 @@ msgstr "Het maximum aantal filters (%d) was bereikt." #: src/audio_output/input.c:98 src/audio_output/input.c:144 #: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:562 -#: src/video_output/video_output.c:392 modules/video_filter/postproc.c:222 +#: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/postproc.c:222 msgid "Disable" msgstr "Deactiveren" @@ -824,7 +826,7 @@ msgstr "Vu meter" msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" -#: src/audio_output/input.c:163 src/libvlc-module.c:286 +#: src/audio_output/input.c:163 src/libvlc-module.c:288 msgid "Audio filters" msgstr "Audio filters" @@ -849,7 +851,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc-module.c:373 src/libvlc-module.c:422 +#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 @@ -862,7 +864,7 @@ msgid "Left" msgstr "Linker" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc-module.c:373 src/libvlc-module.c:422 +#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 @@ -975,8 +977,8 @@ msgstr "" #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:663 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:672 modules/stream_out/es.c:373 #: modules/stream_out/es.c:388 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Streamen / Transcoden mislukt" @@ -989,7 +991,7 @@ msgstr "VLC kon packetizer module niet openen." msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC kon decoder module niet openen." -#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:317 +#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:319 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:336 @@ -1029,13 +1031,13 @@ msgid "Stream %d" msgstr "Stream %d" #: src/input/es_out.c:2049 modules/gui/macosx/wizard.m:383 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:648 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:735 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: src/input/es_out.c:2052 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:175 +#: src/input/es_out.c:2052 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:177 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25 msgid "Language" msgstr "Taal" @@ -1046,7 +1048,7 @@ msgid "Type" msgstr "Type" #: src/input/es_out.c:2063 modules/codec/faad.c:391 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:784 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:807 msgid "Channels" msgstr "Kanalen" @@ -1089,20 +1091,20 @@ msgstr "Frame rate" msgid "Subtitle" msgstr "Ondertiteling" -#: src/input/input.c:2214 +#: src/input/input.c:2217 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Uw invoer kon niet geopend worden" -#: src/input/input.c:2215 +#: src/input/input.c:2218 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "VLC kon de MRL '%s' niet openen. Controlleer het logboek voor details." -#: src/input/input.c:2313 +#: src/input/input.c:2317 msgid "VLC can't recognize the input's format" msgstr "VLC is niet in staat het invoersformaat te herkennen" -#: src/input/input.c:2314 +#: src/input/input.c:2318 #, c-format msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -1119,7 +1121,7 @@ msgid "Title" msgstr "Titel" #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1107 msgid "Artist" msgstr "Artiest" @@ -1131,7 +1133,7 @@ msgstr "Genre" msgid "Copyright" msgstr "Auteursrechten" -#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:317 modules/access/vcdx/info.c:94 +#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:319 modules/access/vcdx/info.c:94 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -1139,7 +1141,7 @@ msgstr "Album" msgid "Track number" msgstr "Spoornummer" -#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 +#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" @@ -1234,12 +1236,12 @@ msgid "Chapter %i" msgstr "Hoofdstuk %i" #: src/input/var.c:367 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:791 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:847 msgid "Next chapter" msgstr "Volgend Hoofdstuk" #: src/input/var.c:372 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:790 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:846 msgid "Previous chapter" msgstr "Vorig Hoofdstuk" @@ -1250,26 +1252,26 @@ msgstr "Media: %s" #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280 #: modules/demux/avi/avi.c:678 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:58 #: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133 #: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620 modules/gui/macosx/wizard.m:320 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627 modules/gui/macosx/wizard.m:320 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1141 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1294 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:59 #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175 -#: modules/gui/macosx/intf.m:2107 modules/gui/macosx/open.m:167 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2109 modules/gui/macosx/open.m:167 #: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147 @@ -1278,7 +1280,7 @@ msgstr "Annuleren" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1889 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1293 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:522 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:523 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1377,168 +1379,172 @@ msgstr "" "\n" "Druk op RETURN om verder te gaan...\n" -#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1325 src/libvlc-module.c:1326 -#: src/libvlc-module.c:2386 src/video_output/vout_intf.c:272 +#: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1325 src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:2385 src/video_output/vout_intf.c:273 msgid "Zoom" msgstr "Venstergrootte" -#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:167 +#: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:168 msgid "1:4 Quarter" msgstr "Kwart grootte" -#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:168 +#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:169 msgid "1:2 Half" msgstr "Halve grootte" -#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1253 src/video_output/vout_intf.c:169 +#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1253 src/video_output/vout_intf.c:170 msgid "1:1 Original" msgstr "Normale grootte" -#: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1254 src/video_output/vout_intf.c:170 +#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1254 src/video_output/vout_intf.c:171 msgid "2:1 Double" msgstr "Dubbele grootte" -#: src/libvlc-module.c:87 src/libvlc-module.c:283 modules/access/bda/bda.c:63 +#: src/libvlc-module.c:88 src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc-module.c:88 +#: src/libvlc-module.c:89 msgid "American English" msgstr "Amerikaans" -#: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:43 +#: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:43 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" -#: src/libvlc-module.c:90 +#: src/libvlc-module.c:91 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Braziliaans Portugees" -#: src/libvlc-module.c:91 +#: src/libvlc-module.c:92 msgid "British English" msgstr "Engels" -#: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:57 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgaars" + +#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalaans" -#: src/libvlc-module.c:93 +#: src/libvlc-module.c:95 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Traditioneel Chinees" -#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "Tjechisch" -#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Deens" -#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" -#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:76 +#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:76 msgid "Finnish" msgstr "Fins" -#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Frans" -#: src/libvlc-module.c:99 +#: src/libvlc-module.c:101 msgid "Galician" msgstr "Galiciaans" -#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "Georgisch" -#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Duits" -#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" -#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "Hongaars" -#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italiaans" -#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Japans" -#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "Koreaans" -#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "Maleis" -#: src/libvlc-module.c:108 +#: src/libvlc-module.c:110 msgid "Occitan" msgstr "Occitaans" -#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:146 +#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:146 msgid "Persian" msgstr "Perzisch" -#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:148 +#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:148 msgid "Polish" msgstr "Pools" -#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:149 +#: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:149 msgid "Portuguese" msgstr "Portugees" -#: src/libvlc-module.c:112 +#: src/libvlc-module.c:114 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" -#: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:154 +#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:154 msgid "Romanian" msgstr "Roemeens" -#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:156 +#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:156 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: src/libvlc-module.c:115 +#: src/libvlc-module.c:117 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereenvoudigd Chinees" -#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:159 +#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:159 msgid "Serbian" msgstr "Servisch" -#: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovak" msgstr "Slowaaks" -#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:163 +#: src/libvlc-module.c:120 src/text/iso-639_def.h:163 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveens" -#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:170 +#: src/libvlc-module.c:121 src/text/iso-639_def.h:170 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" -#: src/libvlc-module.c:120 src/text/iso-639_def.h:175 +#: src/libvlc-module.c:122 src/text/iso-639_def.h:175 msgid "Swedish" msgstr "Zweeds" -#: src/libvlc-module.c:121 src/text/iso-639_def.h:188 +#: src/libvlc-module.c:123 src/text/iso-639_def.h:188 msgid "Turkish" msgstr "Turks" -#: src/libvlc-module.c:141 +#: src/libvlc-module.c:143 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " @@ -1548,11 +1554,11 @@ msgstr "" "kan de hoofdinterface en additionele interface modules selecteren en diverse " "gerelateerde opties definiëren." -#: src/libvlc-module.c:145 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "Interface module" msgstr "Interface module" -#: src/libvlc-module.c:147 +#: src/libvlc-module.c:149 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." @@ -1560,11 +1566,11 @@ msgstr "" "Dit is de hoofdinterface van VLC. Het standaard gedrag is om automatisch de " "best beschikbare module te selecteren." -#: src/libvlc-module.c:151 modules/control/ntservice.c:57 +#: src/libvlc-module.c:153 modules/control/ntservice.c:57 msgid "Extra interface modules" msgstr "Extra interface modules" -#: src/libvlc-module.c:153 +#: src/libvlc-module.c:155 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1576,15 +1582,15 @@ msgstr "" "van door komma's gescheiden interface modules. (veelgebruikte waarden zijn: " "\"rc\" (afstandbediening), \"http\", \"gestures\" ...)" -#: src/libvlc-module.c:160 +#: src/libvlc-module.c:162 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "U kan bedieningsinterfaces voor VLC selecteren." -#: src/libvlc-module.c:162 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Informatie in terminal (0,1,2)" -#: src/libvlc-module.c:164 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." @@ -1592,23 +1598,23 @@ msgstr "" "De optie stelt het informatieniveau in (0 = alleen foutmeldingen en " "standaard berichten, 1 = waarschuwingen, 2 = debug)." -#: src/libvlc-module.c:167 +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Be quiet" msgstr "Geen berichten in terminal" -#: src/libvlc-module.c:169 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "Zet alle waarschuwingen en informatie berichten uit." -#: src/libvlc-module.c:171 +#: src/libvlc-module.c:173 msgid "Default stream" msgstr "Standaard stream" -#: src/libvlc-module.c:173 +#: src/libvlc-module.c:175 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "Deze stream zal altijd geopend worden als VLC opstart." -#: src/libvlc-module.c:176 +#: src/libvlc-module.c:178 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1617,11 +1623,11 @@ msgstr "" "besturingssysteem wordt automatisch gedetecteerd als hier \"auto\" is " "ingesteld." -#: src/libvlc-module.c:180 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "Color messages" msgstr "Gekleurde berichten in terminal" -#: src/libvlc-module.c:182 +#: src/libvlc-module.c:184 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." @@ -1630,11 +1636,11 @@ msgstr "" "weergegeven. De terminal heeft Linux kleurondersteuning nodig om dit te " "laten werken." -#: src/libvlc-module.c:185 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Show advanced options" msgstr "Toon geavanceerde opties" -#: src/libvlc-module.c:187 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." @@ -1643,11 +1649,11 @@ msgstr "" "alle opties tonen, ook die opties die de meeste gebruikers beter niet kunnen " "wijzigen." -#: src/libvlc-module.c:191 modules/control/showintf.c:72 +#: src/libvlc-module.c:193 modules/control/showintf.c:72 msgid "Show interface with mouse" msgstr "Interface met muis weergeven" -#: src/libvlc-module.c:193 +#: src/libvlc-module.c:195 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." @@ -1655,11 +1661,11 @@ msgstr "" "Als dit aan staat, zal de interface weergegeven worden als u de muis, in " "schermvullende weergave, naar de rand van het scherm beweegt." -#: src/libvlc-module.c:196 +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "Interface interaction" msgstr "Interface interactie" -#: src/libvlc-module.c:198 +#: src/libvlc-module.c:200 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." @@ -1667,7 +1673,7 @@ msgstr "" "Als dit aan staat, zal de interface een dialoogvenster geven als er " "gebruikersinvoer vereist is." -#: src/libvlc-module.c:208 +#: src/libvlc-module.c:210 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1679,11 +1685,11 @@ msgstr "" "activeren. Activeer deze filters hier en configureer deze in de module sectie" "\"'audio filters\"." -#: src/libvlc-module.c:214 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "Audio output module" msgstr "Audio-uitvoermodule" -#: src/libvlc-module.c:216 +#: src/libvlc-module.c:218 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1691,12 +1697,12 @@ msgstr "" "Deze optie selecteert de audio uitvoer methode, die gebruikt wordt door VLC. " "Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen." -#: src/libvlc-module.c:220 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20 +#: src/libvlc-module.c:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20 #: modules/stream_out/display.c:41 msgid "Enable audio" msgstr "Schakel geluid in" -#: src/libvlc-module.c:222 +#: src/libvlc-module.c:224 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1704,28 +1710,28 @@ msgstr "" "Het geluid kan volledig uitgeschakeld worden. De audio decodering wordt dan " "overgeslagen en dit bespaart wat rekenkracht." -#: src/libvlc-module.c:226 +#: src/libvlc-module.c:228 msgid "Force mono audio" msgstr "Gebruik mono-geluid" -#: src/libvlc-module.c:227 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Dit zal mono-geluid forceren." -#: src/libvlc-module.c:230 +#: src/libvlc-module.c:232 msgid "Default audio volume" msgstr "Standaard audiovolume" -#: src/libvlc-module.c:232 +#: src/libvlc-module.c:234 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "Het standaard geluidsvolume is in te stellen tussen 0 en 1024." -#: src/libvlc-module.c:235 +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Opgeslagen geluidsvolume" -#: src/libvlc-module.c:237 +#: src/libvlc-module.c:239 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." @@ -1733,11 +1739,11 @@ msgstr "" "Hier wordt het huidige volume opgeslagen als u de dempen functie gebruikt. U " "kan beter deze optie niet handmatig aanpassen." -#: src/libvlc-module.c:240 +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "Audio output volume step" msgstr "Audio-uitvoer volumestap" -#: src/libvlc-module.c:242 +#: src/libvlc-module.c:244 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." @@ -1745,11 +1751,11 @@ msgstr "" "De stapgrootte van de volume is instelbaar met deze optie, in een bereik van " "0 tot 1024." -#: src/libvlc-module.c:245 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Audio-uitvoerfrequentie (Hz)" -#: src/libvlc-module.c:247 +#: src/libvlc-module.c:249 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1757,11 +1763,11 @@ msgstr "" "Forceer de frequentie van de audio-uitvoer hier. Gebruikelijke waarden zijn: " "-1 (automatisch), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc-module.c:251 +#: src/libvlc-module.c:253 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Hoge kwaliteit audio resampling" -#: src/libvlc-module.c:253 +#: src/libvlc-module.c:255 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1770,11 +1776,11 @@ msgstr "" "Hoge kwaliteit audio resampling can processor intensief zijn, dus dit kan " "uitgeschakeld worden zodat een minder goed algoritme gebruikt zal worden." -#: src/libvlc-module.c:258 +#: src/libvlc-module.c:260 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Audiodesynchronisatie compenseren" -#: src/libvlc-module.c:260 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." @@ -1782,11 +1788,11 @@ msgstr "" "Vertraag de audio-uitvoer. De vertraging moet in milliseconden opgegeven " "worden. Deze optie is handig als audio en video niet synchroon lopen." -#: src/libvlc-module.c:263 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Audio output channels mode" msgstr "Audio-uitvoer kanalenmodus" -#: src/libvlc-module.c:265 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " @@ -1796,12 +1802,12 @@ msgstr "" "indien dat mogelijk is. (dus als zowel uw hardware als de audiostream die u " "afspeelt dit ondersteunen)." -#: src/libvlc-module.c:269 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 +#: src/libvlc-module.c:271 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Gebruik de S/PDIF audio-uitvoer als deze beschikbaar is" -#: src/libvlc-module.c:271 +#: src/libvlc-module.c:273 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." @@ -1809,12 +1815,12 @@ msgstr "" "Deze optie laat u standaard S/PDIF audio-uitvoer gebruiken als zowel uw " "hardware als de audio die u afspeelt dit ondersteunen." -#: src/libvlc-module.c:274 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213 +#: src/libvlc-module.c:276 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Forceer detectie van Dolby Surround" -#: src/libvlc-module.c:276 +#: src/libvlc-module.c:278 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1827,43 +1833,43 @@ msgstr "" "verbeteren. Dit is vooral het geval in combinatie met de koptelefoon-" "kanalenmixer." -#: src/libvlc-module.c:283 modules/access/bda/bda.c:63 +#: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63 msgid "On" msgstr "Aan" -#: src/libvlc-module.c:283 modules/access/bda/bda.c:62 +#: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:62 msgid "Off" msgstr "Uit" -#: src/libvlc-module.c:288 +#: src/libvlc-module.c:290 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" "Hier kunnen audionabewerkingsfilters worden toegevoegd om het geluid te " "bewerken." -#: src/libvlc-module.c:291 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Audio visualizations " msgstr "Visuele geluidseffecten" -#: src/libvlc-module.c:293 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" "Hiermee kunnen audio-visualisatiefilters worden toegevoegd (spectrum " "analyzer, etc)." -#: src/libvlc-module.c:297 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "Replay gain mode" msgstr "Replay gain-modus" -#: src/libvlc-module.c:299 +#: src/libvlc-module.c:301 msgid "Select the replay gain mode" msgstr "Selecteer de replay gain-modus" -#: src/libvlc-module.c:301 +#: src/libvlc-module.c:303 msgid "Replay preamp" msgstr "Replay preamp" -#: src/libvlc-module.c:303 +#: src/libvlc-module.c:305 msgid "" "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " "replay gain information" @@ -1871,30 +1877,30 @@ msgstr "" "Hiermee kunt het standaard doelniveau (89 dB) voor de stream met replay gain-" "informatie aanpassen." -#: src/libvlc-module.c:306 +#: src/libvlc-module.c:308 msgid "Default replay gain" msgstr "Standaard replay gain" -#: src/libvlc-module.c:308 +#: src/libvlc-module.c:310 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" msgstr "Dit wordt gebruikt voor streams zonder replay gain informatie" -#: src/libvlc-module.c:310 +#: src/libvlc-module.c:312 msgid "Peak protection" msgstr "Piekbescherming" -#: src/libvlc-module.c:312 +#: src/libvlc-module.c:314 msgid "Protect against sound clipping" msgstr "Bescherm tegen geluid-clipping" -#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +#: src/libvlc-module.c:319 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:262 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:268 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182 msgid "None" msgstr "Geen" -#: src/libvlc-module.c:325 +#: src/libvlc-module.c:327 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1906,11 +1912,11 @@ msgstr "" "Videofilters zoals deinterlacing etc. kunnen hier geactiveerd worden. " "Configureer deze modules in de module sectie \"videofilters\"." -#: src/libvlc-module.c:331 +#: src/libvlc-module.c:333 msgid "Video output module" msgstr "Video-uitvoermodule" -#: src/libvlc-module.c:333 +#: src/libvlc-module.c:335 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1918,12 +1924,12 @@ msgstr "" "Dit is de video-uitvoermethode die door VLC gebruikt zal worden. Het " "standaard gedrag is om automatisch de best beschikbare module te kiezen." -#: src/libvlc-module.c:336 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 +#: src/libvlc-module.c:338 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 #: modules/stream_out/display.c:43 msgid "Enable video" msgstr "Schakel video in" -#: src/libvlc-module.c:338 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1931,13 +1937,13 @@ msgstr "" "De video-uitvoer kan volledig uitgeschakeld worden. De video-decodering " "wordt dan overgeslagen en dit bespaart wat rekenkracht." -#: src/libvlc-module.c:341 modules/codec/fake.c:59 +#: src/libvlc-module.c:343 modules/codec/fake.c:59 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:46 msgid "Video width" msgstr "Videobreedte" -#: src/libvlc-module.c:343 +#: src/libvlc-module.c:345 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." @@ -1945,13 +1951,13 @@ msgstr "" "Forceer de videobreedte. Standaard (-1) probeert VLC zich aan de " "eigenschappen van de video aan te passen." -#: src/libvlc-module.c:346 modules/codec/fake.c:62 +#: src/libvlc-module.c:348 modules/codec/fake.c:62 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 msgid "Video height" msgstr "Videohoogte" -#: src/libvlc-module.c:348 +#: src/libvlc-module.c:350 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1959,11 +1965,11 @@ msgstr "" "Forceer de videohoogte. Standaard (-1) probeert VLC zich aan de " "eigenschappen van de video aan te passen." -#: src/libvlc-module.c:351 +#: src/libvlc-module.c:353 msgid "Video X coordinate" msgstr "Video X-coördinaat" -#: src/libvlc-module.c:353 +#: src/libvlc-module.c:355 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." @@ -1971,11 +1977,11 @@ msgstr "" "Hiermee kunt u de positie van de bovenkant van het videoscherm ten opzichte " "van het beeldscherm (X coordinaat) vastleggen." -#: src/libvlc-module.c:356 +#: src/libvlc-module.c:358 msgid "Video Y coordinate" msgstr "Video Y-coördinaat" -#: src/libvlc-module.c:358 +#: src/libvlc-module.c:360 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." @@ -1983,11 +1989,11 @@ msgstr "" "Hiermee kunt u de positie van de bovenkant van het videoscherm ten opzichte " "van het beeldscherm (y-coördinaat) vastleggen." -#: src/libvlc-module.c:361 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "Video title" msgstr "Video-titel" -#: src/libvlc-module.c:363 +#: src/libvlc-module.c:365 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." @@ -1995,11 +2001,11 @@ msgstr "" "Aangepaste titel voor het video-venster (in geval dat de video niet in de " "interface ingebed is)." -#: src/libvlc-module.c:366 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "Video alignment" msgstr "Video-oriëntatie" -#: src/libvlc-module.c:368 +#: src/libvlc-module.c:370 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -2010,7 +2016,7 @@ msgstr "" "2=rechts, 4=boven, 8=beneden. Combinaties van deze waarden zijn ook " "mogelijk, zoals 6=4+2 betekent rechts-boven)." -#: src/libvlc-module.c:373 src/libvlc-module.c:422 +#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100 @@ -2019,7 +2025,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Gecentreerd" -#: src/libvlc-module.c:373 src/libvlc-module.c:422 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868 @@ -2029,7 +2035,7 @@ msgstr "Gecentreerd" msgid "Top" msgstr "Boven" -#: src/libvlc-module.c:373 src/libvlc-module.c:422 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 @@ -2037,7 +2043,7 @@ msgstr "Boven" msgid "Bottom" msgstr "Beneden" -#: src/libvlc-module.c:374 src/libvlc-module.c:423 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 @@ -2045,7 +2051,7 @@ msgstr "Beneden" msgid "Top-Left" msgstr "Links-boven" -#: src/libvlc-module.c:374 src/libvlc-module.c:423 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 @@ -2053,7 +2059,7 @@ msgstr "Links-boven" msgid "Top-Right" msgstr "Rechts-boven" -#: src/libvlc-module.c:374 src/libvlc-module.c:423 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 @@ -2061,7 +2067,7 @@ msgstr "Rechts-boven" msgid "Bottom-Left" msgstr "Links-beneden" -#: src/libvlc-module.c:374 src/libvlc-module.c:423 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 @@ -2069,19 +2075,19 @@ msgstr "Links-beneden" msgid "Bottom-Right" msgstr "Rechts-beneden" -#: src/libvlc-module.c:376 +#: src/libvlc-module.c:378 msgid "Zoom video" msgstr "Vergroot video" -#: src/libvlc-module.c:378 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Vergroot (verklein) de video met deze factor." -#: src/libvlc-module.c:380 +#: src/libvlc-module.c:382 msgid "Grayscale video output" msgstr "Video-uitvoer in grijswaarden" -#: src/libvlc-module.c:382 +#: src/libvlc-module.c:384 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." @@ -2089,27 +2095,27 @@ msgstr "" "Voer video in grijstinten uit. Omdat de kleur-informatie niet gedecodeerd " "wordt kan dit verwerkingskracht besparen." -#: src/libvlc-module.c:385 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "Embedded video" msgstr "Ingelegde video" -#: src/libvlc-module.c:387 +#: src/libvlc-module.c:389 msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "Leg de video-uitvoer in de hoofdinterface in" -#: src/libvlc-module.c:389 +#: src/libvlc-module.c:391 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Schermvullende uitvoer" -#: src/libvlc-module.c:391 +#: src/libvlc-module.c:393 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Start video in volledig scherm-modus" -#: src/libvlc-module.c:393 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Overlay video output" msgstr "Overlap video-uitvoer" -#: src/libvlc-module.c:395 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." @@ -2118,47 +2124,47 @@ msgstr "" "(mogelijkheid om video direct te renderen). VLC zal proberen dit standaard " "te gebruiken." -#: src/libvlc-module.c:398 src/video_output/vout_intf.c:400 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 +#: src/libvlc-module.c:400 src/video_output/vout_intf.c:401 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 msgid "Always on top" msgstr "Altijd Boven" -#: src/libvlc-module.c:400 +#: src/libvlc-module.c:402 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Plaats het video venster boven alle andere vensters" -#: src/libvlc-module.c:402 +#: src/libvlc-module.c:404 msgid "Show media title on video" msgstr "Geef media titel op de video weer" -#: src/libvlc-module.c:404 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "Display the title of the video on top of the movie." msgstr "Plaats de titel van de video bovenop de film." -#: src/libvlc-module.c:406 +#: src/libvlc-module.c:408 msgid "Show video title for x miliseconds" msgstr "Geef video titel gedurende x milliseconden weer" -#: src/libvlc-module.c:408 +#: src/libvlc-module.c:410 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" msgstr "" "Geef de videotitel gedurende n seconden weer, standaard is 5000 ms (5 " "seconden)." -#: src/libvlc-module.c:410 +#: src/libvlc-module.c:412 msgid "Position of video title" msgstr "Positie van de video titel" -#: src/libvlc-module.c:412 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." msgstr "" "Plaats op de video om de titel weer te geven (standaard beneden midden)." -#: src/libvlc-module.c:414 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds" msgstr "Verberg cursor en schermvullende modus aansturing na x miliseconden" -#: src/libvlc-module.c:417 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "" "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is " "3000 ms (3 sec.)" @@ -2166,19 +2172,19 @@ msgstr "" "Verberg muiscursor en schermvullende besturing na n miliseconden, standaard " "is 3000 ms (3 sec.)" -#: src/libvlc-module.c:425 +#: src/libvlc-module.c:427 msgid "Disable screensaver" msgstr "Screensaver deactiveren." -#: src/libvlc-module.c:426 +#: src/libvlc-module.c:428 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "Deactiveer de screensaver tijdens het afspelen van video." -#: src/libvlc-module.c:428 +#: src/libvlc-module.c:430 msgid "Inhibit the power management daemon during playback" msgstr "Deactiveer de power management daemon tijdens het afspelen" -#: src/libvlc-module.c:429 +#: src/libvlc-module.c:431 msgid "" "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " "computer being suspended because of inactivity." @@ -2187,11 +2193,11 @@ msgstr "" "dat de computer in slaapstand gezet wordt doordat er geen activiteit " "plaatsvindt." -#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 +#: src/libvlc-module.c:434 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 msgid "Window decorations" msgstr "Vensterranden" -#: src/libvlc-module.c:434 +#: src/libvlc-module.c:436 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." @@ -2199,17 +2205,13 @@ msgstr "" "VLC kan voorkomen dat er vensterranden, titelbalken, etc... om een video " "weergegeven worden, zodat er een \"minimale\" venster verkregen wordt." -#: src/libvlc-module.c:437 +#: src/libvlc-module.c:439 msgid "Video output filter module" msgstr "video-uitvoer filtermodule" -#: src/libvlc-module.c:439 -msgid "" -"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " -"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." +#: src/libvlc-module.c:441 +msgid "This adds video output filters like clone or wall" msgstr "" -"Voeg nabewerkingsfilters toe om de beeldkwaliteit te verhogen. Bijvoorbeeld " -"voor deinterlacing, of het klonen van het beeld." #: src/libvlc-module.c:443 msgid "Video filter module" @@ -2375,7 +2377,7 @@ msgstr "" "pixels (1:1). Als u een 16:9 scherm heeft, moet u wellicht dit naar 4:3 " "veranderen om de juiste verhouding te behouden." -#: src/libvlc-module.c:519 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 +#: src/libvlc-module.c:519 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101 msgid "Skip frames" msgstr "Frames overslaan" @@ -2457,14 +2459,14 @@ msgstr "" "Hiermee kunt u klokken van de server en client gelijk zetten. De " "gedetaileerde instellingen zijn beschikbaar in Geavanceerd/Netwerk Sync." -#: src/libvlc-module.c:562 src/video_output/vout_intf.c:178 -#: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +#: src/libvlc-module.c:562 src/video_output/vout_intf.c:179 +#: src/video_output/vout_intf.c:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:465 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:686 modules/gui/macosx/vout.m:203 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698 modules/gui/macosx/vout.m:203 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:559 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161 @@ -2722,8 +2724,8 @@ msgstr "Sub-plaatjes aanzetten" msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "U kan sub-picture verwerking compleet uitschakelen." -#: src/libvlc-module.c:688 src/libvlc-module.c:1587 src/text/iso-639_def.h:143 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 +#: src/libvlc-module.c:688 src/libvlc-module.c:1586 src/text/iso-639_def.h:143 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22 #: modules/stream_out/transcode.c:227 msgid "On Screen Display" @@ -3669,12 +3671,12 @@ msgstr "" "Hier kunnen VLC 'sneltoetsen' geconfigureert worden, ook wel bekend als " "\"hotkeys\"." -#: src/libvlc-module.c:1156 src/video_output/vout_intf.c:413 +#: src/libvlc-module.c:1156 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:435 #: modules/gui/macosx/controls.m:489 modules/gui/macosx/controls.m:938 -#: modules/gui/macosx/controls.m:969 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 +#: modules/gui/macosx/controls.m:969 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:568 -#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 msgid "Fullscreen" msgstr "Schermvullende modus" @@ -3717,7 +3719,7 @@ msgstr "Selecteer de sneltoets om af te spelen" #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:695 #: modules/gui/macosx/controls.m:868 modules/gui/macosx/intf.m:533 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:467 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523 msgid "Faster" msgstr "Sneller" @@ -3727,7 +3729,7 @@ msgstr "Selecteer de sneltoets om op hogere snelheid af te spelen" #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:701 #: modules/gui/macosx/controls.m:869 modules/gui/macosx/intf.m:534 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:461 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517 msgid "Slower" msgstr "Langzamer" @@ -3740,7 +3742,7 @@ msgstr "Selecteer de sneltoets om op lager snelheid af te spelen" #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:536 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:664 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:301 msgid "Next" msgstr "Volgende" @@ -3755,7 +3757,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:888 #: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:535 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:619 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659 modules/misc/notify/notify.c:299 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/misc/notify/notify.c:299 msgid "Previous" msgstr "Vorige" @@ -3769,7 +3771,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:488 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:611 #: modules/gui/macosx/intf.m:618 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:657 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:660 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238 msgid "Stop" msgstr "Stop" @@ -3779,8 +3781,8 @@ msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Selecteer de sneltoets om afspelen te stoppen." #: src/libvlc-module.c:1176 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:493 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:493 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153 #: modules/video_filter/rss.c:197 msgid "Position" @@ -3888,7 +3890,7 @@ msgstr "Grote spronglengte, in seconden." #: src/libvlc-module.c:1214 modules/control/hotkeys.c:189 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:449 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:693 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" @@ -3996,7 +3998,7 @@ msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten" #: src/libvlc-module.c:1240 modules/access/v4l2/v4l2.c:195 #: modules/gui/macosx/controls.m:928 modules/gui/macosx/intf.m:553 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:623 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:830 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:886 msgid "Mute" msgstr "Dempen" @@ -4260,8 +4262,8 @@ msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Maak een snapshot van het huidige beeld en sla dit op." #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/record.c:56 -#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:342 +#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:354 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194 msgid "Record" msgstr "Opnemen" @@ -4271,7 +4273,7 @@ msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Start/Stop voor opname filter" #: src/libvlc-module.c:1316 modules/access_filter/dump.c:54 -#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 +#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201 msgid "Dump" msgstr "Dump" @@ -4471,7 +4473,7 @@ msgstr "" "bepaalde tijd te pauzeren\n" " vlc://quit Speciaal item om VLC af te sluiten\n" -#: src/libvlc-module.c:1521 src/video_output/vout_intf.c:419 +#: src/libvlc-module.c:1521 src/video_output/vout_intf.c:420 #: modules/gui/macosx/controls.m:473 modules/gui/macosx/controls.m:937 #: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:625 #: modules/video_output/snapshot.c:81 @@ -4482,93 +4484,93 @@ msgstr "Afbeelding opslaan" msgid "Window properties" msgstr "Venstereigenschappen" -#: src/libvlc-module.c:1588 +#: src/libvlc-module.c:1587 msgid "Subpictures" msgstr "Ondertiteling" -#: src/libvlc-module.c:1596 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 +#: src/libvlc-module.c:1595 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:819 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:825 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:842 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:848 msgid "Subtitles" msgstr "Ondertiteling" -#: src/libvlc-module.c:1613 modules/stream_out/transcode.c:122 +#: src/libvlc-module.c:1612 modules/stream_out/transcode.c:122 msgid "Overlays" msgstr "Overlappingen" -#: src/libvlc-module.c:1621 +#: src/libvlc-module.c:1620 msgid "Track settings" msgstr "Instellingen voor tracks" -#: src/libvlc-module.c:1651 +#: src/libvlc-module.c:1650 msgid "Playback control" msgstr "Afspeelbesturing" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1671 msgid "Default devices" msgstr "Standaardapparaten" -#: src/libvlc-module.c:1681 +#: src/libvlc-module.c:1680 msgid "Network settings" msgstr "Netwerk instellingen" -#: src/libvlc-module.c:1693 +#: src/libvlc-module.c:1692 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks proxy" -#: src/libvlc-module.c:1702 +#: src/libvlc-module.c:1701 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc-module.c:1732 +#: src/libvlc-module.c:1731 msgid "Decoders" msgstr "Decoders" -#: src/libvlc-module.c:1739 modules/access/v4l2/v4l2.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1738 modules/access/v4l2/v4l2.c:92 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 msgid "Input" msgstr "Bron" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1778 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:1811 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc-module.c:1834 +#: src/libvlc-module.c:1833 msgid "Special modules" msgstr "Speciale modules" -#: src/libvlc-module.c:1840 +#: src/libvlc-module.c:1839 msgid "Plugins" msgstr "Modules" -#: src/libvlc-module.c:1849 +#: src/libvlc-module.c:1848 msgid "Performance options" msgstr "Prestatie-opties" -#: src/libvlc-module.c:1999 +#: src/libvlc-module.c:1998 msgid "Hot keys" msgstr "Sneltoetsen" -#: src/libvlc-module.c:2396 +#: src/libvlc-module.c:2395 msgid "Jump sizes" msgstr "Spronggrootte" -#: src/libvlc-module.c:2473 +#: src/libvlc-module.c:2472 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "geef help voor VLC weer (kan worden gecombineerd met --advanced en --help-" "verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2476 +#: src/libvlc-module.c:2475 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "Uitgebreide help voor VLC en zijn modules" -#: src/libvlc-module.c:2478 +#: src/libvlc-module.c:2477 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -4576,19 +4578,19 @@ msgstr "" "geef help voor VLC en al zijn modules weer (kan worden gecombineerd met --" "advanced en --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2481 +#: src/libvlc-module.c:2480 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "extra toelichting bij het afbeelden van de help" -#: src/libvlc-module.c:2483 +#: src/libvlc-module.c:2482 msgid "print a list of available modules" msgstr "toon een lijst van beschikbare modules" -#: src/libvlc-module.c:2485 +#: src/libvlc-module.c:2484 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "toon een lijst van beschikbare modules met extra details" -#: src/libvlc-module.c:2487 +#: src/libvlc-module.c:2486 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose)" @@ -4596,33 +4598,33 @@ msgstr "" "geef help voor een specifieke module weer (kan worden gecombineerd met --" "advanced en --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2490 +#: src/libvlc-module.c:2489 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" "geen configuratie-optie zal worden geladen van noch opgeslagen naar " "configuratiebestand" -#: src/libvlc-module.c:2492 +#: src/libvlc-module.c:2491 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "bewaar de huidige opties in de command-line" -#: src/libvlc-module.c:2494 +#: src/libvlc-module.c:2493 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "herstel de huidige configuratie naar de standaardwaarden" -#: src/libvlc-module.c:2496 +#: src/libvlc-module.c:2495 msgid "use alternate config file" msgstr "gebruik een alternatief configuratiebestand" -#: src/libvlc-module.c:2498 +#: src/libvlc-module.c:2497 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "verwijder de huidige plugin-cache" -#: src/libvlc-module.c:2500 +#: src/libvlc-module.c:2499 msgid "print version information" msgstr "print versie-informatie" -#: src/libvlc-module.c:2557 +#: src/libvlc-module.c:2556 msgid "main program" msgstr "hoofdprogramma" @@ -4756,10 +4758,6 @@ msgstr "Bosnisch" msgid "Breton" msgstr "Bretons" -#: src/text/iso-639_def.h:57 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgaars" - #: src/text/iso-639_def.h:58 msgid "Burmese" msgstr "Burmeens" @@ -5240,39 +5238,39 @@ msgstr "Zhuang" msgid "Zulu" msgstr "Zoeloe" -#: src/video_output/video_output.c:390 modules/gui/macosx/intf.m:581 +#: src/video_output/video_output.c:391 modules/gui/macosx/intf.m:581 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/deinterlace.c:127 msgid "Deinterlace" msgstr "Deinterlace" -#: src/video_output/video_output.c:394 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Discard" msgstr "Weggooien" -#: src/video_output/video_output.c:396 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Blend" msgstr "Mengen" -#: src/video_output/video_output.c:398 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Mean" msgstr "Gemiddelde" -#: src/video_output/video_output.c:400 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:402 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Linear" msgstr "Lineair" -#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:575 +#: src/video_output/vout_intf.c:306 modules/gui/macosx/intf.m:575 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133 msgid "Crop" msgstr "Verklein" -#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: src/video_output/vout_intf.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:573 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "Aspect-ratio" msgstr "Beeldverhouding" @@ -6397,11 +6395,11 @@ msgstr "DVB invoer met v4l2 ondersteuning" msgid "HTTP server" msgstr "HTTP server" -#: modules/access/dvb/access.c:732 +#: modules/access/dvb/access.c:733 msgid "Input syntax is deprecated" msgstr "Invoer syntax is verouderd" -#: modules/access/dvb/access.c:733 +#: modules/access/dvb/access.c:734 msgid "" "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " "the new syntax." @@ -6409,11 +6407,11 @@ msgstr "" "De opgegeven syntax is verouderd. Start \"vlc -p dvb\" om een uitleg van de " "nieuwe syntax te zien." -#: modules/access/dvb/access.c:779 +#: modules/access/dvb/access.c:780 msgid "Illegal Polarization" msgstr "Illegale Polarizatie" -#: modules/access/dvb/access.c:780 +#: modules/access/dvb/access.c:781 #, c-format msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." msgstr "De opgegeven polarizatie \"%c\" is niet geldig." @@ -6631,7 +6629,7 @@ msgstr "Bestandsinvoer" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/output.m:142 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:38 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224 msgid "File" msgstr "Bestand" @@ -6667,7 +6665,7 @@ msgstr "" msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbreedte" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 +#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208 msgid "Bandwidth limiter" msgstr "Bandbreedte beperker" @@ -6700,11 +6698,11 @@ msgstr "Opnamedirectory" msgid "Directory where the record will be stored." msgstr "De directory waarin de opnames zullen worden opgeslagen." -#: modules/access_filter/record.c:303 +#: modules/access_filter/record.c:339 msgid "Recording" msgstr "Opnemen" -#: modules/access_filter/record.c:305 +#: modules/access_filter/record.c:341 msgid "Recording done" msgstr "Opname voltooid" @@ -6741,7 +6739,7 @@ msgstr "" "verklaart dat deze het tempo en pause kan besturen." #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187 msgid "Timeshift" msgstr "Tijdverschuiving" @@ -7046,7 +7044,7 @@ msgid "User name that will be requested to access the stream." msgstr "Gebruikersnaam wat gevraagd zal worden om de stream te bereiken." #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:99 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:134 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 @@ -7534,7 +7532,7 @@ msgid "Screen Input" msgstr "Beeldscherm invoer" #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207 -#: modules/gui/macosx/open.m:864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471 +#: modules/gui/macosx/open.m:864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 #: modules/gui/macosx/vout.m:214 msgid "Screen" msgstr "Scherm" @@ -8190,7 +8188,7 @@ msgstr "Segmenten" #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 -#: modules/demux/mkv.cpp:5439 +#: modules/demux/mkv.cpp:5399 msgid "Segment" msgstr "Segment" @@ -8508,7 +8506,7 @@ msgstr "Audiofilter voor DTS->S/PDIF inkapseling" msgid "Fixed point audio format conversions" msgstr "Vaste-punt-audioformaat conversies" -#: modules/audio_filter/converter/float.c:98 +#: modules/audio_filter/converter/float.c:102 msgid "Floating-point audio format conversions" msgstr "Floating-point-audioformaat conversies" @@ -8671,7 +8669,7 @@ msgstr "" "commagetal. Een waarde tussen 0.5 en 10 zijn zinnig." #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266 msgid "Volume normalizer" msgstr "Volume uitbalancering" @@ -9052,16 +9050,16 @@ msgid "PORTAUDIO audio output" msgstr "PORTAUDIO audio-uitvoer" #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:481 -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:1777 +#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:1779 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:357 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:954 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:956 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1020 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1035 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1042 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1059 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:355 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:359 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1015 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1039 msgid "VLC media player" msgstr "VLC mediaspeler" @@ -9134,7 +9132,7 @@ msgid "Non-key" msgstr "Geen-sleutel" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73 msgid "All" msgstr "Alles" @@ -9599,7 +9597,7 @@ msgstr "\"%s\" is geen audio encoder." msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." msgstr "VLC kon encoder \"%s\" niet vinden." -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:664 modules/codec/avcodec/encoder.c:673 msgid "VLC could not open the encoder." msgstr "VLC kon de encoder niet openen." @@ -11067,7 +11065,7 @@ msgstr "Muisbewegingen besturingsinterface" msgid "Define playlist bookmarks." msgstr "Definieer afspeellijst bladwijzers." -#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186 +#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84 msgid "Hotkeys" msgstr "Sneltoetsen" @@ -11329,11 +11327,11 @@ msgstr "Openen" msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1787 modules/gui/macosx/intf.m:1788 +#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:151 #: modules/gui/macosx/intf.m:1789 modules/gui/macosx/intf.m:1790 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1791 modules/gui/macosx/intf.m:1792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:644 modules/misc/notify/xosd.c:243 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647 modules/misc/notify/xosd.c:243 msgid "Pause" msgstr "Pauze" @@ -11884,7 +11882,7 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:316 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:297 #: modules/stream_out/rtp.c:108 msgid "Port" msgstr "Poort" @@ -12102,7 +12100,7 @@ msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "RTSP/RTP toegang en demux" #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Gebruik RTP over RTSP (TCP)" @@ -12157,31 +12155,31 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "M-JPEG camera demuxer" -#: modules/demux/mkv.cpp:124 +#: modules/demux/mkv.cpp:118 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Matroska stream demuxer" -#: modules/demux/mkv.cpp:131 +#: modules/demux/mkv.cpp:125 msgid "Ordered chapters" msgstr "Geordende hoofdstukken" -#: modules/demux/mkv.cpp:132 +#: modules/demux/mkv.cpp:126 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "Speel geordende hoofdstukken zoals gespecificeerd in het segment." -#: modules/demux/mkv.cpp:135 +#: modules/demux/mkv.cpp:129 msgid "Chapter codecs" msgstr "Hoofdstuk codecs" -#: modules/demux/mkv.cpp:136 +#: modules/demux/mkv.cpp:130 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "Gebruik hoofdstukcodecs gevonden in het segment." -#: modules/demux/mkv.cpp:139 +#: modules/demux/mkv.cpp:133 msgid "Preload Directory" msgstr "Directory voorladen" -#: modules/demux/mkv.cpp:140 +#: modules/demux/mkv.cpp:134 msgid "" "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " "for broken files)." @@ -12189,37 +12187,37 @@ msgstr "" "Matroska-bestanden van dezelfde familie in dezelfde directory voorladen " "(niet goef voor defecte bestanden)." -#: modules/demux/mkv.cpp:143 +#: modules/demux/mkv.cpp:137 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "Zoeken op basis van percentage i.p.v. op tijd" -#: modules/demux/mkv.cpp:144 +#: modules/demux/mkv.cpp:138 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Zoeken op basis van percentage i.p.v. op tijd." -#: modules/demux/mkv.cpp:147 +#: modules/demux/mkv.cpp:141 msgid "Dummy Elements" msgstr "Dummy-elementen" -#: modules/demux/mkv.cpp:148 +#: modules/demux/mkv.cpp:142 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" "Lees en negeer onbekende EBML elementen (niet goed voor beschadigde " "bestanden)." -#: modules/demux/mkv.cpp:3392 +#: modules/demux/mkv.cpp:3352 msgid "--- DVD Menu" msgstr "--- Dvd-menu" -#: modules/demux/mkv.cpp:3398 +#: modules/demux/mkv.cpp:3358 msgid "First Played" msgstr "Eerst afgespeeld" -#: modules/demux/mkv.cpp:3400 +#: modules/demux/mkv.cpp:3360 msgid "Video Manager" msgstr "Videobeheer" -#: modules/demux/mkv.cpp:3406 +#: modules/demux/mkv.cpp:3366 msgid "----- Title" msgstr "----- Titel" @@ -12807,51 +12805,51 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG Transport Stream demuxer" -#: modules/demux/ts.c:3418 +#: modules/demux/ts.c:3421 msgid "Teletext subtitles" msgstr "Teletext ondertiteling" -#: modules/demux/ts.c:3428 +#: modules/demux/ts.c:3431 msgid "Teletext hearing impaired subtitles" msgstr "Teletekst ondertiteling voor slechthorenden" -#: modules/demux/ts.c:3523 +#: modules/demux/ts.c:3526 msgid "subtitles" msgstr "ondertiteling" -#: modules/demux/ts.c:3527 +#: modules/demux/ts.c:3530 msgid "4:3 subtitles" msgstr "4:3 ondertiteling" -#: modules/demux/ts.c:3531 +#: modules/demux/ts.c:3534 msgid "16:9 subtitles" msgstr "19:9 ondertiteling" -#: modules/demux/ts.c:3535 +#: modules/demux/ts.c:3538 msgid "2.21:1 subtitles" msgstr "2.21:1 ondertiteling" -#: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761 +#: modules/demux/ts.c:3542 modules/demux/ts.c:3723 modules/demux/ts.c:3764 msgid "hearing impaired" msgstr "slechthorend" -#: modules/demux/ts.c:3543 +#: modules/demux/ts.c:3546 msgid "4:3 hearing impaired" msgstr "4:3 slechthorend" -#: modules/demux/ts.c:3547 +#: modules/demux/ts.c:3550 msgid "16:9 hearing impaired" msgstr "16:9 slechthorend" -#: modules/demux/ts.c:3551 +#: modules/demux/ts.c:3554 msgid "2.21:1 hearing impaired" msgstr "2.21:1 slechthorend" -#: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757 +#: modules/demux/ts.c:3719 modules/demux/ts.c:3760 msgid "clean effects" msgstr "effecten wissen" -#: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765 +#: modules/demux/ts.c:3727 modules/demux/ts.c:3768 msgid "visual impaired commentary" msgstr "commentaar voor slechtzienden" @@ -12906,13 +12904,13 @@ msgstr "Ook bestanden van alle onderliggende mappen openen?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:500 #: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:804 #: modules/gui/macosx/open.m:1028 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:676 msgid "Open" msgstr "Openen" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" @@ -12991,7 +12989,7 @@ msgstr "afspeellijst" msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" @@ -13021,7 +13019,7 @@ msgstr "Sorteer op pad" msgid "Randomize" msgstr "Shuffle" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" @@ -13037,7 +13035,7 @@ msgstr "Weergave" msgid "Path" msgstr "Pad" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126 msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -13047,8 +13045,8 @@ msgid "Apply" msgstr "Toepassen" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:678 modules/gui/macosx/prefs.m:125 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:679 modules/gui/macosx/prefs.m:125 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209 msgid "Save" msgstr "Opslaan" @@ -13338,7 +13336,7 @@ msgstr "Blauw" msgid "Aqua" msgstr "Aqua" -#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 +#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159 @@ -13385,54 +13383,54 @@ msgstr "VLC mediaspeler help" msgid "Index" msgstr "Index" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 msgid "Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:527 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1133 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202 msgid "Clear" msgstr "Wissen" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 #: modules/video_filter/extract.c:76 msgid "Extract" msgstr "Uitlezen" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68 msgid "Time" msgstr "Tijd" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:674 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:129 modules/gui/macosx/playlist.m:675 msgid "Untitled" msgstr "Zonder titel" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 msgid "No input" msgstr "Geen invoer" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219 msgid "" "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" "Geen invoer gevonden. Een stream moet afspelen of gepauzeerd zijn om " "bladwijzers te laten werken." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 msgid "Input has changed" msgstr "Invoer is veranderd" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227 msgid "" "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." @@ -13441,19 +13439,19 @@ msgstr "" "afspelen terwijl u bladwijzers bewerkt om er zeker van te zijn dat dezelfde " "invoer gebruikt wordt." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 msgid "Invalid selection" msgstr "Incorrecte selectie" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273 msgid "Two bookmarks have to be selected." msgstr "Twee bladwijzens moeten geselecteerd zijn." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 msgid "No input found" msgstr "Geen invoer gevonden" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" "De stream moet afspelen of gepauzeerd zijn om bladwijzers te laten werken." @@ -13526,12 +13524,12 @@ msgstr "Stap vooruit" msgid "Step Backward" msgstr "Stap Terug" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 modules/gui/macosx/intf.m:486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237 msgid "Rewind" msgstr "Terugspoelen" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:489 msgid "Fast Forward" msgstr "Snel Vooruit" @@ -13788,7 +13786,7 @@ msgstr "Open &Opname Apparaat..." msgid "Open Recent" msgstr "Open Laatste" -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:2458 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:2460 msgid "Clear Menu" msgstr "Wis menu" @@ -13821,7 +13819,7 @@ msgid "Volume Down" msgstr "Volume omlaag" #: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/intf.m:578 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276 modules/gui/macosx/vout.m:197 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/macosx/vout.m:197 msgid "Fullscreen Video Device" msgstr "Schermvullend video apparaat" @@ -13875,7 +13873,7 @@ msgid "Bring All to Front" msgstr "Alles op Voorgrond" #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:689 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692 msgid "Help" msgstr "Help" @@ -13929,41 +13927,41 @@ msgstr "" "crashte, samen met wat andere bruikbare informatie: een link naar een " "bestand, URL of een netwerk-stream te downloaden, ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:1615 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1617 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volume: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2003 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 msgid "Update check failed" msgstr "Controle voor nieuwere versie is mislukt" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2003 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 msgid "Checking for updates was not enabled in this build." msgstr "Controleren op nieuwere versies was niet geactiveert in deze versie." -#: modules/gui/macosx/intf.m:2105 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2107 msgid "Crash Report successfully sent" msgstr "Crash-rapport succesvol verzonden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2106 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2108 msgid "Thanks for your report!" msgstr "Bedankt voor uw rapport!" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2114 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2116 msgid "Error when sending the Crash Report" msgstr "Fout tijdens het aanmaken van een crash-rapport" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2205 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2207 msgid "No CrashLog found" msgstr "Geen CrashLog gevonden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2205 modules/gui/macosx/prefs.m:148 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2207 modules/gui/macosx/prefs.m:148 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:628 msgid "Continue" msgstr "Doorgaan" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2205 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2207 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "Kan geen trace-bestand van een vorige crash vinden." @@ -14105,11 +14103,11 @@ msgstr "Opname" #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181 #: modules/gui/macosx/open.m:288 modules/gui/macosx/output.m:145 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:260 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:71 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184 @@ -14136,9 +14134,9 @@ msgid "DVD" msgstr "Dvd" #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:299 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:364 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:98 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:225 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:280 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:383 msgid "Address" msgstr "Adres" @@ -14303,7 +14301,7 @@ msgstr "Stream lokaal weergeven" msgid "Stream" msgstr "Stream" -#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87 +#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:81 msgid "Dump raw input" msgstr "Schrijf ruwe invoer" @@ -14316,12 +14314,12 @@ msgid "Transcoding options" msgstr "Transcoding opties" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:752 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:775 msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "Bitratio (kb/s)" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:693 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:716 msgid "Scale" msgstr "Schaal" @@ -14329,7 +14327,7 @@ msgstr "Schaal" msgid "Stream Announcing" msgstr "Stream aankondigingen" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:871 +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:894 msgid "SAP announce" msgstr "SAP aankondiging" @@ -14477,76 +14475,76 @@ msgstr "Sorteer subgroep op naam" msgid "Sort Node by Author" msgstr "Sorteer subgroep op auteur" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:448 modules/gui/macosx/playlist.m:486 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1394 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:449 modules/gui/macosx/playlist.m:487 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1395 msgid "No items in the playlist" msgstr "Geen items in de afspeellijst" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:451 msgid "Search in Playlist" msgstr "Zoek in afspeellijst" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:451 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:452 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Map aan afspeellijst toevoegen" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:453 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:454 msgid "File Format:" msgstr "Bestandsformaat:" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:454 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:455 msgid "Extended M3U" msgstr "Uitgebreid M3U bestand" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:456 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "XML Uitwisselbare Afspeellijst Formaat (XSPF)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1387 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1356 #, c-format msgid "%i items" msgstr "%i items" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1398 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1399 msgid "1 item" msgstr "1 item" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:677 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:678 msgid "Save Playlist" msgstr "Afspeellijst opslaan" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 modules/gui/ncurses.c:1808 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1107 modules/gui/ncurses.c:1808 msgid "Meta-information" msgstr "Metadata" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1353 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1354 msgid "New Node" msgstr "Nieuwe subgroep" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1354 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1355 msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "Geef een naam op voor de nieuwe subgroep" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1365 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1366 msgid "Empty Folder" msgstr "Lege map" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 msgid "Reset All" msgstr "Alles resetten" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17 msgid "Basic" msgstr "Basis" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352 msgid "Reset Preferences" msgstr "Herstel standaardwaarden van voorkeuren" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:623 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:630 msgid "" "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" @@ -14570,118 +14568,118 @@ msgstr "Selecteer" msgid "Not Set" msgstr "Niet ingesteld" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:166 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457 msgid "Interface Settings" msgstr "Instellingen Gebruikersinterface" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:170 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213 msgid "General Audio Settings" msgstr "Algemene audio-instellingen" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183 msgid "General Video Settings" msgstr "Algemene video-instellingen" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185 msgid "Subtitles & OSD" msgstr "Ondertitelingen en OSD" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" msgstr "Ondertitelingen en On Screen Display instellingen" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 msgid "Input & Codecs" msgstr "Invoer en Codecs" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 msgid "Input & Codec settings" msgstr "Invoer en codecs instellingen" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250 msgid "Effects" msgstr "Effecten" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 msgid "Enable Audio" msgstr "Activeer audio" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30 msgid "General Audio" msgstr "Algemene audio" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259 msgid "Headphone surround effect" msgstr "Koptelefoon surround-effect" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 msgid "Preferred Audio language" msgstr "Voorkeur audiotaal" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 msgid "Enable Last.fm submissions" msgstr "Activeer melding aan last.fm" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 msgid "User name" msgstr "Gebruikersnaam" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273 msgid "Visualization" msgstr "Visuele effecten" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 msgid "Default Volume" msgstr "Standaard volume" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 msgid "Change" msgstr "Wijzigen" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 msgid "Change Hotkey" msgstr "Verander sneltoets" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 msgid "Select an action to change the associated hotkey:" msgstr "Selecteer een actie om de bijbehorende sneltoets aan te passen:" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127 msgid "Action" msgstr "Actie" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128 msgid "Shortcut" msgstr "Sneltoets" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181 msgid "Access Filter" msgstr "Toegangsfilter" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 msgid "Repair AVI Files" msgstr "Repareer AVI bestanden" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 msgid "Default Caching Level" msgstr "Standaard bufferniveau" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97 msgid "Caching" msgstr "Bufferen" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 msgid "" "Use the complete preferences to configure custom caching values for each " "access module." @@ -14689,187 +14687,187 @@ msgstr "" "Gebruik de volledige voorkeuren om aangepaste bufferingswaarden voor elke " "toegangsmodule te configureren." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP Proxy" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 msgid "Password for HTTP Proxy" msgstr "Wachtwoord voor HTTP Proxy" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119 msgid "Codecs / Muxers" msgstr "Codecs / Muxers" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 msgid "Post-Processing Quality" msgstr "Kwaliteit van nabewerking" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 msgid "Default Server Port" msgstr "Standaard serverpoort" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250 msgid "Album art download policy" msgstr "Album kunst download beleid" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 msgid "Add controls to the video window" msgstr "Besturing aan video venster toevoegen" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 msgid "Show Fullscreen Controller" msgstr "Schermvullende besturing weergeven" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244 msgid "Privacy / Network Interaction" msgstr "Privacy / Netwerk interactie" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 msgid "Default Encoding" msgstr "Standaard encodering" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92 msgid "Display Settings" msgstr "Weergave-instellingen" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 msgid "Font Color" msgstr "Lettertypekleur" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 msgid "Font Size" msgstr "Lettergrootte" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276 msgid "Subtitle Languages" msgstr "Ondertitelingstalen" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 msgid "Preferred Subtitle Language" msgstr "Voorkeur ondertitelingstaal" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28 msgid "Enable OSD" msgstr "OSD activeren" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 msgid "Black screens in Fullscreen mode" msgstr "Schermen zwart maken in schermvullende modus" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132 msgid "Display" msgstr "Weergave" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 msgid "Enable Video" msgstr "Activeer video" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 msgid "Output module" msgstr "Uitvoermodule" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149 msgid "Video snapshots" msgstr "Video-snapshots" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 modules/meta_engine/folder.c:58 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/meta_engine/folder.c:58 msgid "Folder" msgstr "Map" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198 msgid "Format" msgstr "Formaat" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181 msgid "Prefix" msgstr "Prefix" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211 msgid "Sequential numbering" msgstr "Sequentiele nummering" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:553 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1102 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1128 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 msgid "Lowest latency" msgstr "Laagste latentietijd" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 msgid "Low latency" msgstr "Lage latentietijd" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509 modules/misc/freetype.c:107 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/misc/freetype.c:107 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:510 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517 msgid "High latency" msgstr "Hoge latentietijd" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:510 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517 msgid "Higher latency" msgstr "Hogere latentietijd" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:707 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:732 msgid "Interface Settings not saved" msgstr "Interface instellingen niet opgeslagen" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:708 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:773 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:806 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:733 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:798 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:831 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:916 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:969 #, c-format msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)." msgstr "Fout tijdens opslaan van uw instellingen via SimplePrefs (%i)." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:772 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:797 msgid "Audio Settings not saved" msgstr "Audio-instellingen niet opgeslagen" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:805 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:830 msgid "Video Settings not saved" msgstr "Video instellingen niet opgeslagen" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:915 msgid "Input Settings not saved" msgstr "Invoerinstellingen niet opgeslagen" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:917 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved" msgstr "On Screen Display/Ondertiteling instellingen niet opgeslagen" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:942 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:968 msgid "Hotkeys not saved" msgstr "Sneltoetsen niet opgeslagen" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." msgstr "Kies de map om uw video snapshots in op te slaan." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1082 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1108 msgid "Choose" msgstr "Kiezen" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1080 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1106 msgid "Choose the font to display your Subtitles with." msgstr "Kies het lettertype om uw ondertitelingen mee weer te geven." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1120 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1146 msgid "" "Press new keys for\n" "\"%@\"" @@ -14877,16 +14875,16 @@ msgstr "" "Druk op een nieuwe toets voor\n" "\"%@\"" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1194 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220 msgid "Invalid combination" msgstr "Ongeldige combinatie" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1195 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1221 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." msgstr "" "Helaas, deze toetsen kunnen niet als sneltoetskoppelingen toegewezen worden." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1213 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1239 msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "Deze combinatie wordt al gebruikt door \"%@\"." @@ -15316,7 +15314,7 @@ msgstr "" "worden." #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:922 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:945 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "Time-To-Live (TTL)" @@ -15925,7 +15923,7 @@ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" msgstr "PDA Linux Gtk2+ interface" #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:48 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" @@ -15958,9 +15956,9 @@ msgstr "Aan afspeellijst toevoegen" msgid "MRL:" msgstr "MRL:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:313 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:377 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:329 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:115 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:242 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:400 msgid "Port:" msgstr "Poort:" @@ -16350,29 +16348,29 @@ msgstr "Pixmap bestand niet gevonden: %s" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "QNX RTOS video en audio uitvoer" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1021 msgid "Preamp\n" msgstr "Voorversterking\n" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:952 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1017 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:957 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1022 msgid "dB" msgstr "dB" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1105 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1110 msgid "Enable spatializer" msgstr "Spatializer activeren" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1246 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1251 msgid "Audio/Video" msgstr "Audio/Video" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1267 msgid "Advance of audio over video:" msgstr "Audio voor laten lopen op video:" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1271 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1276 msgid "" "A positive value means that\n" "the audio is ahead of the video" @@ -16380,15 +16378,15 @@ msgstr "" "Een positieve waarde betekend dat\n" "de audio voorloopt op de video" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1279 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284 msgid "Subtitles/Video" msgstr "Ondertitelingen/Video" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1295 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300 msgid "Advance of subtitles over video:" msgstr "Ondertiteling voor laten lopen op video:" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1304 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309 msgid "" "A positive value means that\n" "the subtitles are ahead of the video" @@ -16396,11 +16394,11 @@ msgstr "" "Een positieve waarde betekend dat\n" "de ondertitelingen voorlopen op de video" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1328 msgid "Speed of the subtitles:" msgstr "Snelheid van ondertitelingen:" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1353 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1358 msgid "Force update of this dialog's values" msgstr "Forceer verversing van waarden in dit dialoogvenster" @@ -16432,11 +16430,11 @@ msgstr "" "Afspelen\n" "Als de afspeellijst leeg is open een medium" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:260 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:266 msgid "Current visualization" msgstr "Huidige visualizatie:" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:318 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:328 msgid "" "Loop from point A to point B continuously.\n" "Click to set point A" @@ -16444,15 +16442,15 @@ msgstr "" "Herhaal continue van punt A naar punt B.\n" "Klik om punt A in te stellen" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:335 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:346 msgid "Frame by frame" msgstr "Frame voor frame" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:361 msgid "Take a snapshot" msgstr "Maak video snapshot" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:403 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:436 msgid "" "Loop from point A to point B continuously\n" "Click to set point A" @@ -16460,64 +16458,64 @@ msgstr "" "Herhaal continue van punt A naar punt B\n" "Klik om punt A in te stellen" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:408 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:441 msgid "Click to set point B" msgstr "Klik om punt B in te stellen" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:413 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:446 msgid "Stop the A to B loop" msgstr "Stop de A naar B lus" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:496 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:545 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:601 msgid "Teletext on" msgstr "Teletekst aan" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:557 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:750 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:613 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:806 msgid "Teletext" msgstr "Teletekst" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663 msgid "Previous media in the playlist" msgstr "Vorige media in de afspeellijst" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665 msgid "Next media in the playlist" msgstr "Volgende media in de afspeellijst" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:610 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:666 msgid "Stop playback" msgstr "Afspelen stoppen" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:618 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:674 msgid "Toggle the video in fullscreen" msgstr "Wissel video in volledig scherm-modus" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:626 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:682 msgid "Show playlist" msgstr "Afspeellijst weergeven" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:632 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:688 msgid "Show extended settings" msgstr "Uitgebreide opties weergeven" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:756 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:812 msgid "Transparent" msgstr "Transparantie" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:821 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:877 msgid "Unmute" msgstr "Ontdempen" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:861 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:917 msgid "Pause the playback" msgstr "Het afspelen pauseren" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1311 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1386 msgid "Revert to normal play speed" msgstr "Keer terug naar normale afspeelsnelheid" @@ -16538,7 +16536,7 @@ msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:155 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:616 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622 msgid "Open subtitles file" msgstr "Open ondertitelingsbestand" @@ -16719,7 +16717,7 @@ msgstr "Alle bladwijzers verwijderen" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:211 -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139 @@ -16827,11 +16825,8 @@ msgid "Copyright (C) " msgstr "Copyright (C)" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:129 -#, fuzzy msgid " by the VideoLAN Team.\n" -msgstr "" -"(c) 1996-2006 - het VideoLAN Team\n" -"\n" +msgstr "door het VideoLAN Team\n" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:150 msgid "" @@ -16903,27 +16898,27 @@ msgstr "Fout tijdens controleren op nieuwere versies.." msgid "Login" msgstr "Login" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60 msgid "&General" msgstr "&Algemeen" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62 msgid "&Extra Metadata" msgstr "&Extra Metadata" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64 msgid "&Codec Details" msgstr "&Codec Details" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68 msgid "&Statistics" msgstr "&Statistieken" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74 msgid "&Save Metadata" msgstr "Metadata &Opslaan" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:80 msgid "Location:" msgstr "Locatie:" @@ -17040,19 +17035,19 @@ msgstr "" msgid "Open Directory" msgstr "Directory openen" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:445 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:451 msgid "Open playlist file" msgstr "Afspeellijstbestand openen" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:462 msgid "Choose a filename to save playlist" msgstr "Kies een bestandsnaam om de afspeellijst naartoe op te slaan" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:458 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; " msgstr "XSPF-afspeellijst (.xspf);;" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:459 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) " msgstr "M3U afspeellijst (*.m3u);; Iedere (*.*)" @@ -17068,7 +17063,7 @@ msgstr "Ondertitelingsbestanden" msgid "All Files" msgstr "Alle Bestanden" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:14 msgid "Stream Output" msgstr "Stream uitvoer" @@ -17093,7 +17088,7 @@ msgstr "" "Containerbestanden (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *." "flv)" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:313 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:329 msgid "Audio Port:" msgstr "Audio poort:" @@ -17137,11 +17132,11 @@ msgstr "VLM configuratie (*.vlm) ;; Alles (*.*)" msgid "Open a VLM Configuration File" msgstr "Open een VLM configuratiebestand" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:294 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:293 msgid "Toggle between elapsed and remaining time" msgstr "Wissel tussen afgespeelde tijd en resterende tijd" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:300 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:299 msgid "" "Current playback speed.\n" "Right click to adjust" @@ -17149,15 +17144,15 @@ msgstr "" "Huidige afspeelsnelheid.\n" "Rechts-klik om aan te passen" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:468 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:469 msgid "Privacy and Network Policies" msgstr "Privacy- en Netwerkbeleiden" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:473 msgid "Privacy and Network Warning" msgstr "Privacy- en Netwerkwaarschuwing" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:475 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476 msgid "" "

The VideoLAN Team doesn't like when an application goes online " "without authorization.

\n" @@ -17178,11 +17173,11 @@ msgstr "" "

Daarom, controleer de volgende opties. Standaard zal er bijna geen " "verbinding met internet gemaakt worden.

\n" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1021 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001 msgid "Control menu for the player" msgstr "Besturingsmenu voor de speler" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1050 msgid "Paused" msgstr "Gepauzeerd" @@ -17190,219 +17185,219 @@ msgstr "Gepauzeerd" msgid "&Media" msgstr "&Media" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:267 -msgid "&Playlist" -msgstr "Afspeel&lijst" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 -msgid "&Tools" -msgstr "E&xtra" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:270 modules/gui/qt4/menus.cpp:810 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:268 modules/gui/qt4/menus.cpp:813 msgid "&Audio" msgstr "&Audio" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:271 modules/gui/qt4/menus.cpp:816 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 modules/gui/qt4/menus.cpp:819 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:270 msgid "P&layback" msgstr "Af&spelen" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:273 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272 +msgid "&Playlist" +msgstr "Afspeel&lijst" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:274 +msgid "&Tools" +msgstr "E&xtra" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 msgid "&Help" msgstr "&Help" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:286 modules/gui/qt4/menus.cpp:674 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:677 msgid "&Open File..." msgstr "&Bestand openen..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:290 modules/gui/qt4/menus.cpp:678 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:681 msgid "Open &Disc..." msgstr "&Schijf openen..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:680 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:683 msgid "Open &Network..." msgstr "&Netwerk openen..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:682 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:297 modules/gui/qt4/menus.cpp:685 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "&Opnameapparaat openen..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 -msgid "&Streaming..." -msgstr "S&treamen..." - #: modules/gui/qt4/menus.cpp:302 msgid "Conve&rt / Save..." msgstr "&Converteren / Opslaan..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:924 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:304 +msgid "&Streaming..." +msgstr "S&treamen..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:309 modules/gui/qt4/menus.cpp:927 msgid "&Quit" msgstr "&Afsluiten" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:320 msgid "Show P&laylist" msgstr "&Afspeellijst weergeven" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:349 msgid "Play&list..." msgstr "Afspee&llijst" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:350 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:366 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 msgid "Mi&nimal View..." msgstr "Mi&nimale weergave..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:370 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:375 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:378 msgid "&Fullscreen Interface" msgstr "&Schermvullende interface" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384 msgid "&Advanced Controls" msgstr "&Geavanceerde besturing" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:391 msgid "Visualizations selector" msgstr "Visualizatieselectie" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:412 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:415 msgid "&Preferences..." msgstr "&Voorkeuren..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:445 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:448 msgid "Audio &Track" msgstr "Audio&spoor" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:446 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449 msgid "Audio &Device" msgstr "Audio-&apparaat" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:447 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450 msgid "Audio &Channels" msgstr "Audio&kanalen" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452 msgid "&Visualizations" msgstr "&Visuele effecten" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:484 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487 msgid "Video &Track" msgstr "&Videospoor" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 msgid "&Subtitles Track" msgstr "&Ondertitelingsspoor" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:493 msgid "Load File..." msgstr "Bestand laden..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Schermvullend" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:495 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:498 msgid "&Zoom" msgstr "&Zoomen" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 msgid "&Deinterlace" msgstr "&Deinterlace" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 msgid "&Aspect Ratio" msgstr "&Beeldverhouding" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:498 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501 msgid "&Crop" msgstr "Bijs&nijden" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502 msgid "Always &On Top" msgstr "&Altijd boven" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504 msgid "DirectX Wallpaper" msgstr "DirectX bureaubladachtergrond" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 msgid "Sna&pshot" msgstr "Sna&pshot" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:541 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544 msgid "&Bookmarks" msgstr "&Bladwijzers" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:542 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:545 msgid "T&itle" msgstr "T&itel" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:543 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:546 msgid "&Chapter" msgstr "&Hoofdstuk" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547 msgid "&Program" msgstr "&Programma" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:545 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548 msgid "&Navigation" msgstr "&Navigatie" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Podcasts configureren..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:607 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610 msgid "&Help..." msgstr "&Help..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613 msgid "Check for &Updates..." msgstr "Controleren op &updates" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672 msgid "Tools" msgstr "Extra" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:799 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Schermvullende modus verlaten" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:822 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:825 msgid "&Playback" msgstr "Af&spelen" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:836 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 msgid "Show Playlist" msgstr "Afspeellijst weergeven" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:843 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:846 msgid "Minimal View..." msgstr "Compacte weergave..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:848 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:851 msgid "Toggle Fullscreen Interface" msgstr "Switch schermvullende weergave" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:908 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:911 msgid "Hide VLC media player in taskbar" msgstr "Verberg VLC mediaspeler in de taakbalk" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:914 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:917 msgid "Show VLC media player" msgstr "VLC mediaspeler weergeven" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:922 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:925 msgid "&Open Media" msgstr "&Media openen" @@ -17728,63 +17723,63 @@ msgstr "Selecteer afspeelmodus" msgid "Podcast URLs list" msgstr "Podcast webadressenlijst" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20 msgid "Outputs" msgstr "Uitvoeren" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:28 msgid "Play locally" msgstr "Lokaal afspelen" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286 -msgid "Using this option is not recommended in most of the cases." -msgstr "Gebruik van deze optie is in meeste gevallen niet geadviseerd." - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:289 -msgid "Prefer UDP over RTP" -msgstr "Gebruik UDP over RTP" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:338 +msgid "Video Port" +msgstr "Video-poort" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:412 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435 msgid "Mount Point" msgstr "Aankoppelingspunt" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:425 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:452 msgid "Login:pass:" msgstr "Login:wachtwoord:" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:467 -msgid "Video Port" -msgstr "Video-poort" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:481 +msgid "Prefer UDP over RTP" +msgstr "Gebruik UDP over RTP" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:505 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:500 +msgid "Using this option is not recommended in most of the cases." +msgstr "Gebruik van deze optie is in meeste gevallen niet geadviseerd." + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:522 msgid "Profile" msgstr "Profiel" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:527 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:550 msgid "Encapsulation" msgstr "Inkapselen" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:622 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:645 msgid "Video codec" msgstr "Video codec" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:719 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:742 msgid "Audio codec" msgstr "Audio codec" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:842 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:865 msgid "Overlay subtitles on the video" msgstr "Overlap ondertitelingen op de video" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:881 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:904 msgid "Group name" msgstr "Groepsnaam" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:915 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:938 msgid "Stream all elementary streams" msgstr "Stream alle elementaire streams" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:940 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:957 msgid "Generated stream output string" msgstr "Gegenereerde stream-uitvoerregel" @@ -19413,7 +19408,7 @@ msgstr "" msgid "ASF muxer" msgstr "ASF muxer" -#: modules/mux/asf.c:563 +#: modules/mux/asf.c:569 msgid "Unknown Video" msgstr "Onbekende video" @@ -19880,15 +19875,15 @@ msgstr "SAP Aankondigingen" msgid "SDP Descriptions parser" msgstr "SDP omschrijving inlezer" -#: modules/services_discovery/sap.c:874 modules/services_discovery/sap.c:878 +#: modules/services_discovery/sap.c:875 modules/services_discovery/sap.c:879 msgid "Session" msgstr "Sessie" -#: modules/services_discovery/sap.c:874 +#: modules/services_discovery/sap.c:875 msgid "Tool" msgstr "gereedschap" -#: modules/services_discovery/sap.c:878 +#: modules/services_discovery/sap.c:879 msgid "User" msgstr "Gebruiker" @@ -21292,7 +21287,7 @@ msgstr "Basisafbeelding" msgid "Blend image" msgstr "Afbeelding mengen" -#: modules/video_filter/blend.c:100 +#: modules/video_filter/blend.c:45 msgid "Video pictures blending" msgstr "Video afbeeldingen mengen" @@ -23811,3 +23806,10 @@ msgstr "Visuele effecten filter" #: modules/visualization/visual/visual.c:123 msgid "Spectrum analyser" msgstr "Spectrum analyser" + +#~ msgid "" +#~ "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +#~ "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." +#~ msgstr "" +#~ "Voeg nabewerkingsfilters toe om de beeldkwaliteit te verhogen. " +#~ "Bijvoorbeeld voor deinterlacing, of het klonen van het beeld." -- 2.39.2