From 088f8ae5bcf813f3392141ef2eca504d1037059e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Azpidatziak Euskaraz Date: Thu, 24 Nov 2011 23:52:00 +0000 Subject: [PATCH] l10n: Basque update Signed-off-by: Christophe Mutricy --- po/eu.po | 5347 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 3051 insertions(+), 2296 deletions(-) diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 77f8ca22e5..bef5de6e78 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC 1.2.0 (Basque Translation)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-06 22:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-30 14:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-13 11:06+0100\n" "Last-Translator: Xabier Aramendi \n" "Language-Team: (EUS_Xabier Aramendi) \n" "Language: eu\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Basque (Euskara)\n" "X-Poedit-Country: Basque Country (Navarre)\n" -#: include/vlc_common.h:1021 +#: include/vlc_common.h:1024 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "VLC hobespenak" msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Hautatu \"Aukera Aurreratuak\" aukera guztiak ikusteko." -#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169 +#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040 msgid "Interface" @@ -73,14 +73,14 @@ msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "VLC-ren aginte interfaze ezarpenak" #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Lastertekla ezarpenak" -#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935 +#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88 @@ -125,7 +125,7 @@ msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Audio irteera moduluen ezarpen orokorrak" #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223 msgid "Miscellaneous" msgstr "Askotarikoa" @@ -134,10 +134,10 @@ msgstr "Askotarikoa" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Askotarikoen audio ezarpenak eta moduloak." -#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90 @@ -365,8 +365,8 @@ msgstr "VLC-ren Bideo Eskaeran gehiketa (VOD)" #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:191 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529 @@ -424,8 +424,8 @@ msgid "Advanced settings" msgstr "Ezarpen aurreratuak" #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122 -#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349 +#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356 msgid "Network" msgstr "Sarea" @@ -554,9 +554,10 @@ msgstr "&Honi Buruz" #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:783 -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203 +#: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59 msgid "Play" msgstr "Irakurri" @@ -600,13 +601,13 @@ msgstr "Jariotu..." msgid "Save..." msgstr "Gorde..." -#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354 +#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 msgid "Repeat All" msgstr "Birregin Dena" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 msgid "Repeat One" msgstr "Birregin Bat" @@ -616,8 +617,8 @@ msgstr "Ez Birregin" #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127 msgid "Random" msgstr "Aldizka" @@ -658,7 +659,7 @@ msgid "Open Play&list..." msgstr "Ireki Irakur&-zerrenda..." #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1299 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297 msgid "Search" msgstr "Bilatu" @@ -801,8 +802,8 @@ msgstr "" "sustatu VLC multimedia irakurgailua.

" #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125 -#: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669 -#: modules/video_filter/postproc.c:228 +#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669 +#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228 msgid "Disable" msgstr "Ezgaitu" @@ -823,7 +824,8 @@ msgid "Vu meter" msgstr "Vu-neurgailua" #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76 -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 share/lua/http/index.html:215 +#: share/lua/http/mobile.html:76 msgid "Equalizer" msgstr "Ekualizagailua" @@ -901,23 +903,23 @@ msgstr "Estereo alderantzizkatua" msgid "boolean" msgstr "boolean" -#: src/config/file.c:531 src/config/help.c:471 +#: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467 msgid "integer" msgstr "osokia" -#: src/config/file.c:539 src/config/help.c:501 +#: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497 msgid "float" msgstr "gainekoa" -#: src/config/file.c:552 src/config/help.c:450 +#: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446 msgid "string" msgstr "katea" -#: src/config/help.c:129 +#: src/config/help.c:125 msgid "To get exhaustive help, use '-H'." msgstr "Laguntza zehatza lortzeko, erabili '-H'." -#: src/config/help.c:133 +#: src/config/help.c:129 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -989,31 +991,31 @@ msgstr "" " vlc://utzi Gai berezia VLC uzteko\n" "\n" -#: src/config/help.c:517 +#: src/config/help.c:513 msgid " (default enabled)" msgstr "(berez gaituta)" -#: src/config/help.c:518 +#: src/config/help.c:514 msgid " (default disabled)" msgstr "(berez ezgaituta)" -#: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694 -#: src/config/help.c:699 +#: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690 +#: src/config/help.c:695 msgid "Note:" msgstr "Oharra:" -#: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687 +#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." msgstr "gehitu --aurreratu zure komando lerrora aukera aurreratuak ikusteko." -#: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700 +#: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696 #, c-format msgid "" "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n" msgstr "" "%d moduloa(k) ez dira erakusten aukera aurreratuak besterik ez dituztelako.\n" -#: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711 +#: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707 msgid "" "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available " "modules." @@ -1021,22 +1023,22 @@ msgstr "" "Ez da bat datorren modulorik aurkitu. Erabili --list or--list-verbose modulu " "eskuragarriak zerrendatzeko." -#: src/config/help.c:793 +#: src/config/help.c:789 #, c-format msgid "VLC version %s (%s)\n" msgstr "VLC bertsioa %s (%s)\n" -#: src/config/help.c:795 +#: src/config/help.c:791 #, c-format msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n" msgstr "Honek bilduta %s %s (%s)\n" -#: src/config/help.c:797 +#: src/config/help.c:793 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Biltzailea: %s\n" -#: src/config/help.c:829 +#: src/config/help.c:825 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1044,7 +1046,7 @@ msgstr "" "\n" "vlc-help.txt agirira iraulitako edukia.\n" -#: src/config/help.c:843 +#: src/config/help.c:839 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1067,8 +1069,8 @@ msgstr "dekodeatzailea" #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:264 modules/codec/avcodec/encoder.c:740 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:749 modules/stream_out/es.c:363 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:755 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/stream_out/es.c:363 #: modules/stream_out/es.c:378 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Jariotze / Transkodeatze hutsegitea" @@ -1095,130 +1097,130 @@ msgstr "" "VLC-k ez du audio edo bideo heuskarria sostengatzen \"%4.4s\". Zoritxarrez " "ez dago hau zuzentzeko biderik." -#: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359 +#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:359 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:478 msgid "Track" msgstr "Bidea" -#: src/input/es_out.c:1166 +#: src/input/es_out.c:1165 #, c-format msgid "%s [%s %d]" msgstr "%s [%s %d]" -#: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167 +#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371 +#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370 msgid "Scrambled" msgstr "Nahastuta" -#: src/input/es_out.c:1369 +#: src/input/es_out.c:1368 share/lua/http/index.html:163 msgid "Yes" msgstr "Bai" -#: src/input/es_out.c:2024 +#: src/input/es_out.c:2023 #, c-format msgid "Closed captions %u" msgstr "Ezkutuko azpidatziak %u" -#: src/input/es_out.c:2884 +#: src/input/es_out.c:2883 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Jarioa %d" -#: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64 +#: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64 msgid "Subtitle" msgstr "Azpidatzia" -#: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982 -#: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153 +#: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981 +#: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "Mota" -#: src/input/es_out.c:2911 +#: src/input/es_out.c:2910 msgid "Original ID" msgstr "Jatorrizko ID -a" -#: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67 +#: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496 msgid "Codec" msgstr "Kodeka" -#: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219 -#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 +#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219 +#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527 msgid "Language" msgstr "Hizkuntza" -#: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60 +#: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73 msgid "Description" msgstr "Azalpena" -#: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941 +#: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499 msgid "Channels" msgstr "Bideak" -#: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75 +#: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75 #: modules/audio_output/amem.c:45 msgid "Sample rate" msgstr "Lagin neurria" -#: src/input/es_out.c:2946 +#: src/input/es_out.c:2945 #, c-format msgid "%u Hz" msgstr "%u Hz" -#: src/input/es_out.c:2956 +#: src/input/es_out.c:2955 msgid "Bits per sample" msgstr "Bit lagineko" -#: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90 -#: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858 +#: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92 +#: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497 msgid "Bitrate" msgstr "Bitneurria" -#: src/input/es_out.c:2961 +#: src/input/es_out.c:2960 #, c-format msgid "%u kb/s" msgstr "%u kb/s" -#: src/input/es_out.c:2973 +#: src/input/es_out.c:2972 msgid "Track replay gain" msgstr "Bide birrirakurketa irabazia" -#: src/input/es_out.c:2975 +#: src/input/es_out.c:2974 msgid "Album replay gain" msgstr "Bilduma birrirakurketa irabazia" -#: src/input/es_out.c:2976 +#: src/input/es_out.c:2975 #, c-format msgid "%.2f dB" msgstr "%.2f dB" -#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483 +#: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483 msgid "Resolution" msgstr "Bereizmena" -#: src/input/es_out.c:2990 +#: src/input/es_out.c:2989 msgid "Display resolution" msgstr "Erakusleiho bereizmena" -#: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93 +#: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34 -#: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65 +#: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65 msgid "Frame rate" msgstr "Frame neurria" -#: src/input/es_out.c:3011 +#: src/input/es_out.c:3010 msgid "Decoded format" msgstr "Dekodeatutako heuskarria" @@ -1246,13 +1248,14 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:439 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:452 modules/mux/asf.c:56 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309 msgid "Title" msgstr "Izenburua" -#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 +#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185 msgid "Artist" msgstr "Artista" @@ -1319,7 +1322,7 @@ msgstr "Programak" #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158 -#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303 +#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 msgid "Chapter" msgstr "Atala" @@ -1400,11 +1403,11 @@ msgid "Mouse Gestures" msgstr "Xaguaren Keinuak" #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... -#: src/libvlc.c:294 +#: src/libvlc.c:291 msgid "C" msgstr "eu" -#: src/libvlc.c:864 +#: src/libvlc.c:861 msgid "" "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " "interface." @@ -1433,7 +1436,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Bikoitza" #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318 -#: modules/audio_output/kai.c:78 +#: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62 msgid "Auto" msgstr "Berezkoa" @@ -1692,7 +1695,7 @@ msgstr "" "ahal denean (adib. zure hardwareak eta irakurria den audio jarioak " "sostengatzen badute)." -#: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 +#: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Erabili S/PDIF eskuragarri dagoenean" @@ -1705,7 +1708,7 @@ msgstr "" "S/PDIF erabili daiteke berezko bezala zure hardwareak eta irakurria den " "audio jarioak sostengatzen dutenean." -#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216 +#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Behartu Dolby Ingurusoinua atzematea" @@ -1722,12 +1725,12 @@ msgstr "" "jarduera hobetu ahal izango duzu, bereziki Entzungailu Bide " "Nahastzailearekin batera erabiltzerakoan." -#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87 +#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88 #: modules/access/v4l2/video.c:219 msgid "On" msgstr "Eragin" -#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87 +#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88 #: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 msgid "Off" @@ -1797,8 +1800,8 @@ msgstr "" "audioaren tonuari eragin gabe" #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102 -#: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:171 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103 +#: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202 #: modules/gui/macosx/open.m:214 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299 @@ -2042,7 +2045,7 @@ msgstr "" "zuzenean aurkezteko gaitasuna). VLC saiatu daiteke berezko bezala erabiltzen." #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309 msgid "Always on top" msgstr "Betik gainean" @@ -2096,15 +2099,15 @@ msgstr "" "Ezkutatu sagu kurtsorea eta ikusleiho-osoko agintea x segundumilaen ondoren." #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86 +#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346 msgid "Deinterlace" msgstr "Ez-elkarlotzea" -#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 +#: src/libvlc-module.c:477 src/video_output/interlacing.c:195 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53 msgid "Deinterlace mode" msgstr "Ez-elkarlotze modua" @@ -2362,7 +2365,7 @@ msgstr "" "laukozuzenak dituzte (1:1). Zuk 16:9 leiho bat baduzu, aldatu behar izango " "duzu 4:3-ra bataz-bestekoei heusteko." -#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 +#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 msgid "Skip frames" msgstr "Ahaztu frameak" @@ -2509,10 +2512,10 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815 -#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:628 +#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1325 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:539 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:767 modules/gui/macosx/VideoView.m:105 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88 msgid "Default" @@ -2590,7 +2593,7 @@ msgstr "" "hautatzeko .Erabili aukera hau bakarrik programa-anitzeko jario bat " "irakurtzea nahi baduzu ( DVB jarioak bezalakoak adibidez)." -#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 +#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312 msgid "Audio track" msgstr "Audio bidea" @@ -2598,7 +2601,7 @@ msgstr "Audio bidea" msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Erabiliko den audio bidearen jario zenbakia (0 eta n artean)." -#: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306 +#: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313 msgid "Subtitles track" msgstr "Azpidatzi bidea" @@ -2771,12 +2774,12 @@ msgstr "" "\"{izena=lastermarka-izena,denbora=aukerazko-denbora-zehazpena,byte-" "k=aukerazko-byte-zehazpena},{...}\"" -#: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346 +#: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 msgid "Record directory or filename" msgstr "Grabaketa zuzenbidea edo agirizena" -#: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 +#: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 msgid "Directory or filename where the records will be stored" msgstr "Grabaketak bilduko diren zuzenbidea edo agirizena " @@ -2842,7 +2845,7 @@ msgstr "" "iragazkiak\" modulu atalean. Askotariko azpi-irudi aukerak ere ezarri " "ditzakezu." -#: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252 +#: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286 msgid "Force subtitle position" msgstr "Behartu azpidatzi kokapena" @@ -2863,9 +2866,9 @@ msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Azpi-irudi prozesatzea erabat ezgaitu dezakezu." #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271 msgid "On Screen Display" msgstr "Erakutsi Ikusleihoan (OSD)" @@ -3080,13 +3083,12 @@ msgid "RTSP server port" msgstr "RTSP zerbitzari ataka" #: src/libvlc-module.c:940 -#, fuzzy msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -"HTTP zerbitzariak TCP ataka honetan adituko du. RTSP ataka zenbaki " +"RSTP zerbitzariak TCP ataka honetan adituko du. RTSP ataka zenbaki " "estandarra 554 da. Horrela ere 1025 ataka zenbakitik beherako izendapenak " "sistema eragileak eragozten ditu." @@ -3854,8 +3856,8 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 msgid "Fullscreen" msgstr "Ikusleiho-osoan" @@ -3897,8 +3899,8 @@ msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Hautatu irakurketa lastertekla." #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 msgid "Faster" msgstr "Azkarrago" @@ -3907,8 +3909,8 @@ msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Hautatu aurrerako irakurketa azkarrerako lastertekla." #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 msgid "Slower" msgstr "Astiroago" @@ -3933,13 +3935,14 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "As&tiroago (zehatza)" #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 -#: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311 +#: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 modules/gui/macosx/wizard.m:311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:341 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 share/lua/http/index.html:204 +#: share/lua/http/mobile.html:98 msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" @@ -3948,11 +3951,12 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "Hautatu irakur-zerrendan hurrengo gaira jauzi egiteko lastertekla. " #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161 -#: modules/gui/macosx/about.m:224 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339 +#: modules/gui/macosx/about.m:224 modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:339 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346 +#: share/lua/http/index.html:202 share/lua/http/mobile.html:96 msgid "Previous" msgstr "Aurrekoa" @@ -3963,9 +3967,10 @@ msgstr "Hautatu irakur-zerrendan aurreko gaira jauzi egiteko lastertekla. " #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:230 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 share/lua/http/index.html:206 +#: share/lua/http/mobile.html:99 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:58 msgid "Stop" msgstr "Gelditu" @@ -3974,10 +3979,10 @@ msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Hautatu irakurketa gelditzeko lastertekla." #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196 -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362 msgid "Position" msgstr "Kokapena" @@ -4091,8 +4096,8 @@ msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Jauzi luzearen luzera, segundutan." #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:899 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 modules/gui/qt4/menus.cpp:899 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44 msgid "Quit" msgstr "Irten" @@ -4490,8 +4495,8 @@ msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Hartu bideo berehalako bat eta idatzi hura diskan." #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Grabatu" @@ -4619,7 +4624,7 @@ msgstr "Aldikatu audio gailu eskuragarrietan zehar" #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 msgid "Snapshot" msgstr "Berehalakoa" @@ -4815,12 +4820,17 @@ msgstr "Jeisten..." #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1534 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1515 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:83 +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:15 +#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:18 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:14 +#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:28 msgid "Cancel" msgstr "Ezeztatu" @@ -4901,7 +4911,7 @@ msgstr "Ezarri" msgid "Media Library" msgstr "Multimedia Liburutegia" -#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70 +#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71 #: modules/access/v4l2/video.c:258 msgid "Undefined" msgstr "Zehaztugabea" @@ -5566,8 +5576,13 @@ msgstr "Zhuangera" msgid "Zulu" msgstr "Zuluera" +#: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/video_filter/postproc.c:194 +msgid "Post processing" +msgstr "Aurrerabide ondorengoa" + #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321 msgid "Crop" @@ -5737,8 +5752,42 @@ msgstr "BD" msgid "Blu-Ray Disc Input" msgstr "Blu-Ray Diska Sarrera" +#: modules/access/bluray.c:48 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299 +msgid "BluRay" +msgstr "" + +#: modules/access/bluray.c:49 +#, fuzzy +msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)" +msgstr "Blu-Ray Diska Sarrera" + +#: modules/access/bluray.c:140 +msgid "" +"This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " +"not have it." +msgstr "" + +#: modules/access/bluray.c:145 +msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?" +msgstr "" + +#: modules/access/bluray.c:154 +msgid "" +"This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " +"have it." +msgstr "" + +#: modules/access/bluray.c:159 +msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" +msgstr "" + +#: modules/access/bluray.c:196 +#, fuzzy +msgid "Blu-Ray error" +msgstr "Blu-Ray" + #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 msgid "Audio CD" msgstr "Audio CD-a" @@ -5883,8 +5932,8 @@ msgstr "AES/EBU" msgid "Analog" msgstr "Analogikoa" -#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 -#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59 +#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59 #: modules/stream_out/switcher.c:98 msgid "Aspect ratio" msgstr "Ikuspegi maila" @@ -5926,7 +5975,7 @@ msgid "DSS" msgstr "DSS" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:732 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754 msgid "Video device name" msgstr "Bideo gailuaren izena" @@ -5939,7 +5988,7 @@ msgstr "" "adierazten, berezko gailua erabiliko da." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763 msgid "Audio device name" msgstr "Audio gailuaren izena" @@ -5952,7 +6001,7 @@ msgstr "" "adierazten, berezko gailua erabiliko da." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728 msgid "Video size" msgstr "Bideo neurria" @@ -6154,6 +6203,7 @@ msgid "Refresh list" msgstr "Berritu zerrenda" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236 +#: share/lua/http/view.html:67 msgid "Configure" msgstr "Itxuratu" @@ -6182,11 +6232,11 @@ msgstr "VLC-k ezin du \"%s\" gailua erabili ez delako mota sostengatutakoa." msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "\"%s\" harpen gailuak ez ditu beharrezko paremetroak sostengatzen." -#: modules/access/dtv/access.c:35 +#: modules/access/dtv/access.c:36 msgid "DVB adapter" msgstr "DVB egokigailua" -#: modules/access/dtv/access.c:37 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering start from zero." @@ -6194,11 +6244,11 @@ msgstr "" "Igorpen digital egokigailu bat baino gehiago badago, egokigailu zenbakia " "hautatu behar da. Zenbakiketa 0-etik hasten da." -#: modules/access/dtv/access.c:40 +#: modules/access/dtv/access.c:41 msgid "Do not demultiplex" msgstr "Ez desmultiplexatu" -#: modules/access/dtv/access.c:42 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." @@ -6206,27 +6256,27 @@ msgstr "" "Programa erabilgarriak bakarrik dira demultiplexatuak transponderretik. " "Aukera honek demultiplexaketa ezgaituko du eta programa guztiak jasoko ditu." -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:46 msgid "Network name" msgstr "Sare izena" -#: modules/access/dtv/access.c:46 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "Sare izen bakarra Sistemaren Sintonizazio Espazioetan" -#: modules/access/dtv/access.c:48 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "Network name to create" msgstr "Sortzeko sarearen izena" -#: modules/access/dtv/access.c:49 +#: modules/access/dtv/access.c:50 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "Sortu izen bakarra Sistemaren Sintonizazio Espazioetan" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Maiztasuna (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:54 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." @@ -6234,24 +6284,24 @@ msgstr "" "TB kanalak transponderraren arabera taldekatzen dira (a.k.a multiplexa) " "emaniko maiztasun batean. Hau beharrezkoa da hartzailea sintonizatzeko." -#: modules/access/dtv/access.c:56 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935 +#: modules/access/dtv/access.c:57 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "Modulaketa / Konstelazioa" -#: modules/access/dtv/access.c:57 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Layer A modulation" msgstr "A geruzaren modulaketa" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:59 msgid "Layer B modulation" msgstr "B geruzaren modulaketa" -#: modules/access/dtv/access.c:59 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "Layer C modulation" msgstr "C geruzaren modulaketa" -#: modules/access/dtv/access.c:61 +#: modules/access/dtv/access.c:62 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " @@ -6261,11 +6311,11 @@ msgstr "" "sistemaren arabera). Demodulagailuak ezin badu konstelazioa berezgaitasunez " "atzeman, beharrezkoa da eskuz itxuratzea. " -#: modules/access/dtv/access.c:76 +#: modules/access/dtv/access.c:77 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "Sinbolo neurria (baud)" -#: modules/access/dtv/access.c:78 +#: modules/access/dtv/access.c:79 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." @@ -6273,11 +6323,11 @@ msgstr "" "Sinbolo neurria eskuz adierazi behar da sistema batzuetan, bereziki hauetan: " "DVB-C, DVB-S eta DVB-S2." -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:82 msgid "Spectrum inversion" msgstr "Argilitza alderantzizkapena" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:84 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." @@ -6285,135 +6335,135 @@ msgstr "" "Demodulagailuak ezin badu argilitza alderantzizkapena zuzen atzeman, " "beharrezkoa da eskuz itxuratzea." -#: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101 -#: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118 -#: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135 -#: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:939 +#: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102 +#: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965 msgid "Automatic" msgstr "Berezgaitasunez" -#: modules/access/dtv/access.c:89 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "FEC code rate" msgstr "FEC kode neurria" -#: modules/access/dtv/access.c:90 +#: modules/access/dtv/access.c:91 msgid "High-priority code rate" msgstr "Lehentasun handiko kode neurria" -#: modules/access/dtv/access.c:91 +#: modules/access/dtv/access.c:92 msgid "Low-priority code rate" msgstr "Lehentasun-txikiko kode neurria" -#: modules/access/dtv/access.c:92 +#: modules/access/dtv/access.c:93 msgid "Layer A code rate" msgstr "A geruzaren kode neurria" -#: modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:94 msgid "Layer B code rate" msgstr "B geruzaren kode neurria" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:95 msgid "Layer C code rate" msgstr "C geruzaren kode neurria" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "Bidalketa Akats Zuzenketarako kode neurria adierazi daiteke." -#: modules/access/dtv/access.c:106 +#: modules/access/dtv/access.c:107 msgid "Transmission mode" msgstr "Igorpen modua" -#: modules/access/dtv/access.c:114 +#: modules/access/dtv/access.c:115 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "Bandazabalera (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:120 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:120 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:120 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:120 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:120 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:120 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:123 +#: modules/access/dtv/access.c:124 msgid "Guard interval" msgstr "Zaintza aldia" -#: modules/access/dtv/access.c:131 +#: modules/access/dtv/access.c:132 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarkia modua" -#: modules/access/dtv/access.c:139 +#: modules/access/dtv/access.c:140 msgid "Layer A segments count" msgstr "A geruza segmetu zenbatekoa" -#: modules/access/dtv/access.c:140 +#: modules/access/dtv/access.c:141 msgid "Layer B segments count" msgstr "B geruza segmetu zenbatekoa" -#: modules/access/dtv/access.c:141 +#: modules/access/dtv/access.c:142 msgid "Layer C segments count" msgstr "C geruza segmetu zenbatekoa" -#: modules/access/dtv/access.c:143 +#: modules/access/dtv/access.c:144 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "A geruza denbora tartekatua" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:145 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "B geruza denbora tartekatua" -#: modules/access/dtv/access.c:145 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "C geruza denbora tartekatua" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Pilot" msgstr "Pilotoa" -#: modules/access/dtv/access.c:149 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Roll-off factor" msgstr "Hustuketa ezaugarria" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:155 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0.35 (DVB-S-aren berdina)" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:155 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:155 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:157 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Transport stream ID" msgstr "Garraio jario ID-a" -#: modules/access/dtv/access.c:159 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "Polarizazioa (Voltio-indarra)" -#: modules/access/dtv/access.c:161 +#: modules/access/dtv/access.c:162 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." @@ -6421,31 +6471,31 @@ msgstr "" "Transponderraren polarizazioa hautatzeko, arrunt voltio-indar ezberdina " "ezartzen da zarata gutxiko behera-bihurgailuan (LNB)" -#: modules/access/dtv/access.c:164 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "Zehaztugabea (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:165 +#: modules/access/dtv/access.c:166 msgid "Vertical (13V)" msgstr "Zutia (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:165 +#: modules/access/dtv/access.c:166 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "Etzana (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:167 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "Eskuin Esku Borobildua (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:167 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "Ezker Esku Borobildua (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:169 msgid "High LNB voltage" msgstr "Goi LNB Voltio-indarra" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:171 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" @@ -6455,15 +6505,15 @@ msgstr "" "handia beharrezkoa da.\n" "Hargailu guztiek ez dute hau sostengatzen." -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "Tokiko dilindagailuaren maiztasun txikia (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "Tokiko dilindagailuaren maiztasun handia (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:178 msgid "" "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " @@ -6472,11 +6522,11 @@ msgstr "" "LNB-ak tokiko dilindagailu maiztasuna satelitearen igorpen maiztasunetik " "aterako du. Tarteko maiztasuna (TM) IM kablean da emaitza." -#: modules/access/dtv/access.c:180 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "LNB orotarraren aldaketa maiztasuna (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:182 +#: modules/access/dtv/access.c:183 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " @@ -6486,11 +6536,11 @@ msgstr "" "dilindagailuaren goi maiztasuna erabiliko da xehetasun bezala. Gainera " "berezgaitasunezko etengabeko 22 kHz-ko tonua bidaliko da." -#: modules/access/dtv/access.c:185 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "22 kHz tonu jarraia" -#: modules/access/dtv/access.c:187 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." @@ -6498,11 +6548,11 @@ msgstr "" "22 kHz-ko etengabeko tonua bidali daiteke kablean. Honek arrunt maiztasun " "handieneko banda hautatzen du LNB orotar batean." -#: modules/access/dtv/access.c:190 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "DiSEqC LNB zenbakia" -#: modules/access/dtv/access.c:192 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " @@ -6512,106 +6562,106 @@ msgstr "" "batez, uneko LNB-a hautatu daiteke (1 eta 4 artean). Ez bada aldatzen, " "paremetroa hau 0 izan behar da." -#: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144 #: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219 #: modules/access/v4l2/video.c:282 msgid "Unspecified" msgstr "Zehaztugabea" -#: modules/access/dtv/access.c:203 +#: modules/access/dtv/access.c:204 msgid "Network identifier" msgstr "Sare ezagutarazlea" -#: modules/access/dtv/access.c:204 +#: modules/access/dtv/access.c:205 msgid "Satellite azimuth" msgstr "Satelite azimuta" -#: modules/access/dtv/access.c:205 +#: modules/access/dtv/access.c:206 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "Satelite azimuta gradu hamarrentan" -#: modules/access/dtv/access.c:206 +#: modules/access/dtv/access.c:207 msgid "Satellite elevation" msgstr "Satelitearen gorapena" -#: modules/access/dtv/access.c:207 +#: modules/access/dtv/access.c:208 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "Satelite gorapena gradu hamerrenetan" -#: modules/access/dtv/access.c:208 +#: modules/access/dtv/access.c:209 msgid "Satellite longitude" msgstr "Satelite longitudea" -#: modules/access/dtv/access.c:210 +#: modules/access/dtv/access.c:211 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "Satelite longitudea gradu hamarrenetan. Mendebaldea '-' da." -#: modules/access/dtv/access.c:212 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Satellite range code" msgstr "Satelitearen irismen kodea" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:214 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" "Satelitearen neurri kodea ekoizleak zehatua da, adib.DISEqC aldagailu kodea" -#: modules/access/dtv/access.c:217 +#: modules/access/dtv/access.c:218 msgid "Major channel" msgstr "Bide nagusia" -#: modules/access/dtv/access.c:218 +#: modules/access/dtv/access.c:219 msgid "ATSC minor channel" msgstr "ATSC bide txikia" -#: modules/access/dtv/access.c:219 +#: modules/access/dtv/access.c:220 msgid "Physical channel" msgstr "Bide fisikoa" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "DTV" msgstr "TBD" -#: modules/access/dtv/access.c:226 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "Telebista eta Irrati Digitala" -#: modules/access/dtv/access.c:258 +#: modules/access/dtv/access.c:259 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "Lurreko harpen parametroak" -#: modules/access/dtv/access.c:270 +#: modules/access/dtv/access.c:271 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "DVB-T harpen parametroak" -#: modules/access/dtv/access.c:283 +#: modules/access/dtv/access.c:284 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "ISDB-T harpen parametroak" -#: modules/access/dtv/access.c:324 +#: modules/access/dtv/access.c:325 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "Kable eta satelite bidezko harpen parametroak" -#: modules/access/dtv/access.c:336 +#: modules/access/dtv/access.c:337 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "DVB-S2 parametroak" -#: modules/access/dtv/access.c:344 +#: modules/access/dtv/access.c:345 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "ISDB-S parametroak" -#: modules/access/dtv/access.c:349 +#: modules/access/dtv/access.c:350 msgid "Satellite equipment control" msgstr "Satelite tresnapen agintea" -#: modules/access/dtv/access.c:387 +#: modules/access/dtv/access.c:388 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "ATSC harpen parametroak" -#: modules/access/dtv/access.c:441 +#: modules/access/dtv/access.c:444 msgid "Digital broadcasting" msgstr "Igorpen Digitala" -#: modules/access/dtv/access.c:442 +#: modules/access/dtv/access.c:445 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -6620,6 +6670,35 @@ msgstr "" "sostengatzen.\n" "Mesedez egiaztatu hobespenak." +#: modules/access/dvb/access.c:64 +msgid "Probe DVB card for capabilities" +msgstr "Aztertu DVB txartelaren gaitasunak" + +#: modules/access/dvb/access.c:65 +msgid "" +"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " +"disable this feature if you experience some trouble." +msgstr "" +"DVB txartel batzuei ez zaie gogoko beren gaitasunak aztertuak izatea, aukera " +"hau ezgaitu dezakezu arazoren bat nabaritzen baduzu." + +#: modules/access/dvb/access.c:68 +#, fuzzy +msgid "Satellite scanning config" +msgstr "Satelitearen irismen kodea" + +#: modules/access/dvb/access.c:69 +msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:72 +msgid "DVB" +msgstr "DVB-a" + +#: modules/access/dvb/access.c:73 +msgid "DVB input with v4l2 support" +msgstr "DVB sarrera v4l2 sostenguarekin" + #: modules/access/dv.c:60 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" msgstr "Bideo Digital (Firewire/ieee1394) sarrera" @@ -6708,19 +6787,20 @@ msgid "EyeTV input" msgstr "EyeTV sarrera" #: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301 -#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 +#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:385 +#: modules/access/vdr.c:555 msgid "File reading failed" msgstr "Agiri irakurketa hutsegitea" -#: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 +#: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:555 #, c-format msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)" msgstr "VLC-k ezin du agiria ireki \"%s\". (%m)" #: modules/access/file.c:302 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "VLC could not read the file (%m)." -msgstr "VLC-k ezin izan du agiria irakurri." +msgstr "VLC-k ezin du agiria irakurri (%m)." #: modules/access/fs.c:33 msgid "Subdirectory behavior" @@ -6739,8 +6819,8 @@ msgstr "" "dira.\n" "hedatu: azpizuzenbide guztiak hedatzen dira.\n" -#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414 -#: modules/codec/x264.c:419 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196 +#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360 msgid "none" msgstr "bat ere ez" @@ -6850,6 +6930,33 @@ msgstr "Zerbitzariarekin elkarketatzeko zure asmoa baztertua izan da." msgid "GnomeVFS input" msgstr "GnomeVFS sarrera" +#: modules/access/htcpcp.c:39 +#, fuzzy +msgid "Coffee pot control" +msgstr "Birrezarri aginteak" + +#: modules/access/htcpcp.c:139 +msgid "Teapot" +msgstr "" + +#: modules/access/htcpcp.c:140 +msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot." +msgstr "" + +#: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149 +#, fuzzy +msgid "Coffee pot" +msgstr "Seinale puntuak" + +#: modules/access/htcpcp.c:144 +#, c-format +msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)." +msgstr "" + +#: modules/access/htcpcp.c:149 +msgid "Coffee is ready." +msgstr "" + #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP Proxya" @@ -7111,45 +7218,53 @@ msgstr "JACK audio sarrera" msgid "JACK Input" msgstr "JACK sarrera" -#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67 msgid "Link #" msgstr "Lotura Zenb." -#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69 msgid "" "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at " "0)." msgstr "Ahalbidetzen dizu harpenerako lotura ezartzea (0-tik hasita)" -#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70 msgid "Video ID" msgstr "Bideo ID-a" -#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72 msgid "Allows you to set the ES ID of the video." msgstr "Ahalbidetzen dizu bideoaren OJ-ren ID-a ezartzea." -#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video." msgstr "Ahalbidetzen dizu bideoaren ikuspegi maila behartzea" -#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76 msgid "Audio configuration" msgstr "Audio Itxurapena" -#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)." msgstr "" "Ahalbidetzen dizu audio itxurapena ezartzea (id=taldea,parea:id=taldea," "parea...)." +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89 +msgid "HD-SDI Input" +msgstr "HD-SDI Sarrera" + +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90 +msgid "HD-SDI" +msgstr "HD-SDI" + #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79 msgid "Teletext configuration" msgstr "Teletesto itxurapena" @@ -7179,14 +7294,6 @@ msgstr "SDI Sarrera" msgid "SDI Demux" msgstr "SDI Demultiplexatzailea" -#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89 -msgid "HD-SDI Input" -msgstr "HD-SDI Sarrera" - -#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90 -msgid "HD-SDI" -msgstr "HD-SDI" - #: modules/access/mms/mms.c:49 msgid "Force selection of all streams" msgstr "Behartu jario guztien hautapena" @@ -7241,7 +7348,7 @@ msgstr "MTP sarrera" msgid "MTP" msgstr "MTP" -#: modules/access/mtp.c:214 +#: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:386 msgid "VLC could not read the file." msgstr "VLC-k ezin izan du agiria irakurri." @@ -7253,59 +7360,337 @@ msgstr "OSS" msgid "OSS input" msgstr "OSS sarrera" -#: modules/access/pulse.c:36 -msgid "" -"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to " -"open a specific source named SOURCE." -msgstr "" -"Igaropen pultsua:// berezko Pultsu-Audio iturria, edo plutsua irekitzeko://" -"ITURRIA, horrela deituriko iturburu adierazi bat irekitzeko." - -#: modules/access/pulse.c:43 -msgid "PulseAudio" -msgstr "Pultsu Audioa" +#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 +msgid "Dummy stream output" +msgstr "Irudizko jario irteera" -#: modules/access/pulse.c:44 -msgid "PulseAudio input" -msgstr "Pultsu Audio sarrera" +#: modules/access_output/file.c:65 +msgid "Append to file" +msgstr "Gehitu agirira" -#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57 -#: modules/audio_output/kai.c:65 -msgid "Device" -msgstr "Gailua" +#: modules/access_output/file.c:66 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +msgstr "Gehitu agirira baldin eta badago, ordeztu beharrean." -#: modules/access/pvr.c:59 -msgid "PVR video device" -msgstr "PVR bideo gailua" +#: modules/access_output/file.c:68 +msgid "Synchronous writing" +msgstr "Aldiberezko idazketa" -#: modules/access/pvr.c:61 -msgid "Radio device" -msgstr "Irrati gailua" +#: modules/access_output/file.c:69 +msgid "Open the file with synchronous writing." +msgstr "Ireki agiria aldiberezko idazketarekin." -#: modules/access/pvr.c:62 -msgid "PVR radio device" -msgstr "PVR irrati gailua" +#: modules/access_output/file.c:72 +msgid "File stream output" +msgstr "Agiri jario irteera" -#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842 -msgid "Norm" -msgstr "Araua" +#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115 +#: modules/stream_out/rtp.c:178 +msgid "Username" +msgstr "Erabiltzaile izena" -#: modules/access/pvr.c:65 -msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." -msgstr "Jarioaren araua (Berezgaitasunezkoa, SECAM, PAL, edo NTSC)." +#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179 +msgid "User name that will be requested to access the stream." +msgstr "Jariora sartzerakoan eskatua izango den erabiltzaile izena." -#: modules/access/pvr.c:69 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "Hartu behar den jarioaren zabalera (-1 berezatzematez)" +#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154 +#: modules/stream_out/rtp.c:181 +msgid "Password" +msgstr "Sar-hitza" -#: modules/access/pvr.c:73 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "Hartu beharreko jarioaren garaiera (-1 berezatzematez)" +#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182 +msgid "Password that will be requested to access the stream." +msgstr "Jariora sartzerakoan eskatua izango den sar-hitza." -#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849 -msgid "Frequency" -msgstr "Maiztasuna" +#: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333 +msgid "Mime" +msgstr "" +"MIME (Multipurpose Internet Mail Extensions), (Erabilera-anitzeko " +"Interneteko Posta Hedapenak)" + +#: modules/access_output/http.c:69 +msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." +msgstr "" +"MIME-a zerbitzariak itzuli egin du (berez-atzemanda ez bada adierazten)." + +#: modules/access_output/http.c:71 +msgid "Advertise with Bonjour" +msgstr "Jakinarazi Bonjour-ekin" + +#: modules/access_output/http.c:72 +msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +msgstr "Jaikinarazi jarioa Bonjour protokoloarekin." + +#: modules/access_output/http.c:76 +msgid "HTTP stream output" +msgstr "HTTP jario izena" + +#: modules/access_output/livehttp.c:63 +#, fuzzy +msgid "Segment length" +msgstr "Ebakina" + +#: modules/access_output/livehttp.c:64 +msgid "Length of TS stream segments" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:66 +msgid "Split segments anywhere" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:67 +msgid "" +"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only." +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:70 +#, fuzzy +msgid "Number of segments" +msgstr "Lerro zenbatekoa" + +#: modules/access_output/livehttp.c:71 +#, fuzzy +msgid "Number of segments to include in index" +msgstr "Nahasteko denbora zenbatekoa" + +#: modules/access_output/livehttp.c:73 +#, fuzzy +msgid "Index file" +msgstr "Irudi agiria" + +#: modules/access_output/livehttp.c:74 +#, fuzzy +msgid "Path to the index file to create" +msgstr "Erabiltzeko azalaren helburua." + +#: modules/access_output/livehttp.c:76 +msgid "Full URL to put in index file" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:77 +msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:80 +#, fuzzy +msgid "Delete segments" +msgstr "Teletesto lerrokapena" + +#: modules/access_output/livehttp.c:81 +msgid "Delete segments when they are no longer needed" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:83 +#, fuzzy +msgid "Use muxers rate control mechanism" +msgstr "Erabili mb-zuhaitz neurri-agintea" + +#: modules/access_output/livehttp.c:86 +#, fuzzy +msgid "HTTP Live streaming output" +msgstr "HTTP jario izena" + +#: modules/access_output/livehttp.c:87 +#, fuzzy +msgid "LiveHTTP" +msgstr "Zuzenean" + +#: modules/access_output/rtmp.c:44 +msgid "Active TCP connection" +msgstr "TCP elkarketa eraginda" + +#: modules/access_output/rtmp.c:46 +msgid "" +"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " +"an incoming connection." +msgstr "" +"Gaituta badago, VLC hurruneko helbide batera elkarketatuko da barrurako " +"elkarketa bati zain egon ordez." + +#: modules/access_output/rtmp.c:55 +msgid "RTMP stream output" +msgstr "RTMP jario irteera" + +#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58 +msgid "RTMP" +msgstr "RTMP" + +#: modules/access_output/shout.c:64 +msgid "Stream name" +msgstr "Jario izena" + +#: modules/access_output/shout.c:65 +msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." +msgstr "Jario/bide honi eman beharreko izena shoutcast/icecast zerbitzarian." + +#: modules/access_output/shout.c:68 +msgid "Stream description" +msgstr "Jario azalpena" + +#: modules/access_output/shout.c:69 +msgid "Description of the stream content or information about your channel." +msgstr "Jario edukiaren edo zure bideari buruzko argibideen azalpena." + +#: modules/access_output/shout.c:72 +msgid "Stream MP3" +msgstr "MP3 Jarioa" + +#: modules/access_output/shout.c:73 +msgid "" +"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " +"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " +"shoutcast/icecast server." +msgstr "" +"Arrunt shoucast moduloa Ogg jarioekin harpidetu behar duzu. Ahal da ere " +"jariotu MP3 ordez, horrela MP3 jarioak bidali ditzakezu shoutcast/icecast " +"zerbitzarira." + +#: modules/access_output/shout.c:82 +msgid "Genre description" +msgstr "Mota azalpena" + +#: modules/access_output/shout.c:83 +msgid "Genre of the content. " +msgstr "Eduki mota." + +#: modules/access_output/shout.c:85 +msgid "URL description" +msgstr "URL azalpena" + +#: modules/access_output/shout.c:86 +msgid "URL with information about the stream or your channel. " +msgstr "Zure jarioari edo bideari buruzko argibidedun URL-a." + +#: modules/access_output/shout.c:93 +msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " +msgstr "Transkodeatutako jarioaren bitneurri argibideak." + +#: modules/access_output/shout.c:96 +msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " +msgstr "Transkodeatutako jarioaren lagin-neurri argibideak." + +#: modules/access_output/shout.c:98 +msgid "Number of channels" +msgstr "Bide zenbatekoa" + +#: modules/access_output/shout.c:99 +msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " +msgstr "Transkodeatutako jarioaren bide zenbatekoaren argibideak." + +#: modules/access_output/shout.c:101 +msgid "Ogg Vorbis Quality" +msgstr "Ogg Vorbis Ontasuna" + +#: modules/access_output/shout.c:102 +msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " +msgstr "Transkodeatutako jarioaren Ogg Vorbis Ontasun argibideak." + +#: modules/access_output/shout.c:104 +msgid "Stream public" +msgstr "Jario irekia" + +#: modules/access_output/shout.c:105 +msgid "" +"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " +"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " +"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." +msgstr "" +"Zerbitzaria publikoki eskuragarria egiten du 'Orrialde Horiak' (jarioen " +"zuzenbide zerrenda) icecast/shoutcast webgunean. Beharrezkoa da " +"shoutcasterako bitneurri argibideak adierazita izatea. Beharrezkoa da Ogg " +"jariotzea icecasterako." + +#: modules/access_output/shout.c:111 +msgid "IceCAST output" +msgstr "IceCAST irteera" + +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "Katxe balioa (sm)" + +#: modules/access_output/udp.c:66 +msgid "" +"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "" +"Kanporako UDP jarioentzako berezko katxe neurria. Balio hau " +"segundumilaenetan ezarria izan behar da." + +#: modules/access_output/udp.c:69 +msgid "Group packets" +msgstr "Taldekatu paketeak" + +#: modules/access_output/udp.c:70 +msgid "" +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " +"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " +"the scheduling load on heavily-loaded systems." +msgstr "" +"Paketeak banan-banan edo taldeka bidali daitezke. Hautatu dezakezu aldi " +"batean bidaliko diren paketeen zenbatekoa. Honek laguntzen du egitaraupen " +"zamaketa murrizten gogor-zamatutako erabideetan." + +#: modules/access_output/udp.c:77 +msgid "UDP stream output" +msgstr "UDP jario irteera" + +#: modules/access/pulse.c:36 +msgid "" +"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to " +"open a specific source named SOURCE." +msgstr "" +"Igaropen pultsua:// berezko Pultsu-Audio iturria, edo plutsua irekitzeko://" +"ITURRIA, horrela deituriko iturburu adierazi bat irekitzeko." + +#: modules/access/pulse.c:43 +msgid "PulseAudio" +msgstr "Pultsu Audioa" + +#: modules/access/pulse.c:44 +msgid "PulseAudio input" +msgstr "Pultsu Audio sarrera" + +#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57 +#: modules/audio_output/kai.c:65 +msgid "Device" +msgstr "Gailua" + +#: modules/access/pvr.c:59 +msgid "PVR video device" +msgstr "PVR bideo gailua" + +#: modules/access/pvr.c:61 +msgid "Radio device" +msgstr "Irrati gailua" + +#: modules/access/pvr.c:62 +msgid "PVR radio device" +msgstr "PVR irrati gailua" + +#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866 +msgid "Norm" +msgstr "Araua" + +#: modules/access/pvr.c:65 +msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "Jarioaren araua (Berezgaitasunezkoa, SECAM, PAL, edo NTSC)." + +#: modules/access/pvr.c:69 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "Hartu behar den jarioaren zabalera (-1 berezatzematez)" + +#: modules/access/pvr.c:73 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "Hartu beharreko jarioaren garaiera (-1 berezatzematez)" + +#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873 +msgid "Frequency" +msgstr "Maiztasuna" #: modules/access/pvr.c:77 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." @@ -7480,10 +7865,6 @@ msgstr "" msgid "RTMP input" msgstr "RTMP sarrera" -#: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56 -msgid "RTMP" -msgstr "RTMP" - #: modules/access/rtp/rtp.c:44 msgid "RTCP (local) port" msgstr "RTCP (tokikoa) ataka" @@ -7577,9 +7958,8 @@ msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" msgstr "Egizko-Denborako Protokoloa (RTP) sarrera" #: modules/access/rtp/rtp.c:726 -#, fuzzy msgid "SDP required" -msgstr "Birrabiaraztea beharrezkoa" +msgstr "SDP beharrezkoa" #: modules/access/rtp/rtp.c:727 #, c-format @@ -7587,6 +7967,9 @@ msgid "" "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that " "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%)." msgstr "" +"SDP heuskarrian azalpen bat beharrezkoa da RTP jarioa jasotzeko. Ohartu " +"rtp:// URI-k ezin duela lanik egin RTP dinamikoko datu heuskarriarekin " +"(%)." #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48 msgid "Real RTSP" @@ -7610,7 +7993,7 @@ msgid "The requested RTSP session could not be established." msgstr "Eskaturiko RTSP saioa ezin izanda ezarri." #: modules/access/screen/screen.c:43 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1006 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034 msgid "Desired frame rate for the capture." msgstr "Nahi den frame neurria harpenerako." @@ -7670,7 +8053,7 @@ msgstr "Ikusleiho Sarrera" #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423 -#: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537 +#: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:545 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114 msgid "Screen" msgstr "Ikusleihoa" @@ -7715,6 +8098,15 @@ msgstr "Pixel garaiera hartutako eremuan, edo 0 garaiera osorako" msgid "Screen capture (with X11/XCB)" msgstr "Leiho harpena (X11/XCB)" +#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79 +msgid "SDP" +msgstr "SDP" + +#: modules/access/sdp.c:34 +#, fuzzy +msgid "Session Description Protocol" +msgstr "Saioaren azalpena" + #: modules/access/sftp.c:51 msgid "SFTP user name" msgstr "SFTP erabiltzaile izena" @@ -7928,7 +8320,7 @@ msgstr "Birrezarri aginteak" msgid "Reset controls to defaults." msgstr "Birrezarri aginteak berezkoan." -#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76 +#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299 msgid "Brightness" @@ -7946,7 +8338,7 @@ msgstr "Berezgaitasunezko dizdira" msgid "Automatically adjust the picture brightness." msgstr "Berezgaitasunez zehaztu irudi dizdira." -#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75 +#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301 msgid "Contrast" msgstr "Zuribeltztasuna" @@ -7955,7 +8347,7 @@ msgstr "Zuribeltztasuna" msgid "Picture contrast or luma gain." msgstr "Irudi zuribeltztasuna edo argitasun irabazia." -#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78 +#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334 @@ -7966,7 +8358,7 @@ msgstr "Margoasetasuna" msgid "Picture saturation or chroma gain." msgstr "Irudi margoasetasuna edo margotasun irabazia" -#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74 +#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298 msgid "Hue" msgstr "Nabardura" @@ -8019,7 +8411,7 @@ msgstr "Urdin oreka" msgid "Blue chroma balance." msgstr "Urdin margotasun oreka." -#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79 +#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" @@ -8029,14 +8421,12 @@ msgid "Gamma adjust." msgstr "Gamma zehaztea." #: modules/access/v4l2/video.c:123 -#, fuzzy msgid "Automatic gain" -msgstr "Berezgaitasunezko margotasun irabazia" +msgstr "Berezgaitasunezko irabazia" #: modules/access/v4l2/video.c:125 -#, fuzzy msgid "Automatically set the video gain." -msgstr "Berezgaitasunez ezarri bideo irabazia edo argialdia." +msgstr "Berezgaitasunez ezarri bideo irabazia" #: modules/access/v4l2/video.c:126 msgid "Gain" @@ -8178,7 +8568,6 @@ msgid "Grass green" msgstr "Belar orlegia" #: modules/access/v4l2/video.c:174 -#, fuzzy msgid "Skin whiten" msgstr "Azal zuriena" @@ -8356,7 +8745,7 @@ msgstr "[vcd:][gailua][@[izenburua][,[atala]]]" #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:465 msgid "Entry" msgstr "Sarbidea" @@ -8365,7 +8754,7 @@ msgid "Segments" msgstr "Ebakinak" #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693 -#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673 +#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:675 msgid "Segment" msgstr "Ebakina" @@ -8519,6 +8908,45 @@ msgstr "Irakur-zerrendako \"egile\" eremuan erabiltzeko heuskarria." msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "Irakur-zerrendako \"izenburu\" eremuan erabiltzeko heuskarria." +#: modules/access/vdr.c:87 +msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)." +msgstr "" + +#: modules/access/vdr.c:89 +#, fuzzy +msgid "Chapter offset in ms" +msgstr "Atal kodekak" + +#: modules/access/vdr.c:91 +#, fuzzy +msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"Katxe balioa BDs-rentzat. Balio hau segundumilaenetan ezarria izan behar da." + +#: modules/access/vdr.c:95 +#, fuzzy +msgid "Default frame rate for chapter import." +msgstr "Nahi den frame neurria harpenerako." + +#: modules/access/vdr.c:99 +#, fuzzy +msgid "VDR" +msgstr "VOD" + +#: modules/access/vdr.c:102 +#, fuzzy +msgid "VDR recordings" +msgstr "Grabatzen" + +#: modules/access/vdr.c:852 +msgid "VDR Cut Marks" +msgstr "" + +#: modules/access/vdr.c:913 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "&Hasi" + #: modules/access/zip/zipstream.c:38 msgid "Media in Zip" msgstr "Multimedia Zip-ean" @@ -8535,210 +8963,6 @@ msgstr "Zip agiri iragazkia" msgid "Zip access" msgstr "Zip sarbidea" -#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 -msgid "Dummy stream output" -msgstr "Irudizko jario irteera" - -#: modules/access_output/file.c:65 -msgid "Append to file" -msgstr "Gehitu agirira" - -#: modules/access_output/file.c:66 -msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." -msgstr "Gehitu agirira baldin eta badago, ordeztu beharrean." - -#: modules/access_output/file.c:68 -msgid "Synchronous writing" -msgstr "Aldiberezko idazketa" - -#: modules/access_output/file.c:69 -msgid "Open the file with synchronous writing." -msgstr "Ireki agiria aldiberezko idazketarekin." - -#: modules/access_output/file.c:72 -msgid "File stream output" -msgstr "Agiri jario irteera" - -#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115 -#: modules/stream_out/rtp.c:178 -msgid "Username" -msgstr "Erabiltzaile izena" - -#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179 -msgid "User name that will be requested to access the stream." -msgstr "Jariora sartzerakoan eskatua izango den erabiltzaile izena." - -#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 -#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75 -#: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154 -#: modules/stream_out/rtp.c:181 -msgid "Password" -msgstr "Sar-hitza" - -#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182 -msgid "Password that will be requested to access the stream." -msgstr "Jariora sartzerakoan eskatua izango den sar-hitza." - -#: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333 -msgid "Mime" -msgstr "" -"MIME (Multipurpose Internet Mail Extensions), (Erabilera-anitzeko " -"Interneteko Posta Hedapenak)" - -#: modules/access_output/http.c:69 -msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." -msgstr "" -"MIME-a zerbitzariak itzuli egin du (berez-atzemanda ez bada adierazten)." - -#: modules/access_output/http.c:71 -msgid "Advertise with Bonjour" -msgstr "Jakinarazi Bonjour-ekin" - -#: modules/access_output/http.c:72 -msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." -msgstr "Jaikinarazi jarioa Bonjour protokoloarekin." - -#: modules/access_output/http.c:76 -msgid "HTTP stream output" -msgstr "HTTP jario izena" - -#: modules/access_output/rtmp.c:44 -msgid "Active TCP connection" -msgstr "TCP elkarketa eraginda" - -#: modules/access_output/rtmp.c:46 -msgid "" -"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " -"an incoming connection." -msgstr "" -"Gaituta badago, VLC hurruneko helbide batera elkarketatuko da barrurako " -"elkarketa bati zain egon ordez." - -#: modules/access_output/rtmp.c:55 -msgid "RTMP stream output" -msgstr "RTMP jario irteera" - -#: modules/access_output/shout.c:64 -msgid "Stream name" -msgstr "Jario izena" - -#: modules/access_output/shout.c:65 -msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." -msgstr "Jario/bide honi eman beharreko izena shoutcast/icecast zerbitzarian." - -#: modules/access_output/shout.c:68 -msgid "Stream description" -msgstr "Jario azalpena" - -#: modules/access_output/shout.c:69 -msgid "Description of the stream content or information about your channel." -msgstr "Jario edukiaren edo zure bideari buruzko argibideen azalpena." - -#: modules/access_output/shout.c:72 -msgid "Stream MP3" -msgstr "MP3 Jarioa" - -#: modules/access_output/shout.c:73 -msgid "" -"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " -"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " -"shoutcast/icecast server." -msgstr "" -"Arrunt shoucast moduloa Ogg jarioekin harpidetu behar duzu. Ahal da ere " -"jariotu MP3 ordez, horrela MP3 jarioak bidali ditzakezu shoutcast/icecast " -"zerbitzarira." - -#: modules/access_output/shout.c:82 -msgid "Genre description" -msgstr "Mota azalpena" - -#: modules/access_output/shout.c:83 -msgid "Genre of the content. " -msgstr "Eduki mota." - -#: modules/access_output/shout.c:85 -msgid "URL description" -msgstr "URL azalpena" - -#: modules/access_output/shout.c:86 -msgid "URL with information about the stream or your channel. " -msgstr "Zure jarioari edo bideari buruzko argibidedun URL-a." - -#: modules/access_output/shout.c:93 -msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " -msgstr "Transkodeatutako jarioaren bitneurri argibideak." - -#: modules/access_output/shout.c:96 -msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " -msgstr "Transkodeatutako jarioaren lagin-neurri argibideak." - -#: modules/access_output/shout.c:98 -msgid "Number of channels" -msgstr "Bide zenbatekoa" - -#: modules/access_output/shout.c:99 -msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " -msgstr "Transkodeatutako jarioaren bide zenbatekoaren argibideak." - -#: modules/access_output/shout.c:101 -msgid "Ogg Vorbis Quality" -msgstr "Ogg Vorbis Ontasuna" - -#: modules/access_output/shout.c:102 -msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " -msgstr "Transkodeatutako jarioaren Ogg Vorbis Ontasun argibideak." - -#: modules/access_output/shout.c:104 -msgid "Stream public" -msgstr "Jario irekia" - -#: modules/access_output/shout.c:105 -msgid "" -"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " -"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " -"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." -msgstr "" -"Zerbitzaria publikoki eskuragarria egiten du 'Orrialde Horiak' (jarioen " -"zuzenbide zerrenda) icecast/shoutcast webgunean. Beharrezkoa da " -"shoutcasterako bitneurri argibideak adierazita izatea. Beharrezkoa da Ogg " -"jariotzea icecasterako." - -#: modules/access_output/shout.c:111 -msgid "IceCAST output" -msgstr "IceCAST irteera" - -#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135 -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "Katxe balioa (sm)" - -#: modules/access_output/udp.c:66 -msgid "" -"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "" -"Kanporako UDP jarioentzako berezko katxe neurria. Balio hau " -"segundumilaenetan ezarria izan behar da." - -#: modules/access_output/udp.c:69 -msgid "Group packets" -msgstr "Taldekatu paketeak" - -#: modules/access_output/udp.c:70 -msgid "" -"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " -"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " -"the scheduling load on heavily-loaded systems." -msgstr "" -"Paketeak banan-banan edo taldeka bidali daitezke. Hautatu dezakezu aldi " -"batean bidaliko diren paketeen zenbatekoa. Honek laguntzen du egitaraupen " -"zamaketa murrizten gogor-zamatutako erabideetan." - -#: modules/access_output/udp.c:77 -msgid "UDP stream output" -msgstr "UDP jario irteera" - #: modules/altivec/memcpy.c:64 msgid "AltiVec memcpy" msgstr "AltiVec memcpy" @@ -8866,9 +9090,8 @@ msgid "Audio part of the BarGraph function" msgstr "BarraGrafika eginkizunaren audio atala" #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83 -#, fuzzy msgid "Audiobar Graph" -msgstr "audiobargraph_a" +msgstr "Audiobarra Grafika" #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" @@ -9056,23 +9279,99 @@ msgstr "Nahasketa Lehorra" msgid "Level of input signal" msgstr "Sarrera seinalearen maila" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82 -msgid "A/52 dynamic range compression" -msgstr "A/52 hertsapen maila dinamikokoa" +#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181 +msgid "RMS/peak" +msgstr "RMS/gailurra" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77 -msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +#: modules/audio_filter/compressor.c:156 +msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)." msgstr "" -"Hertsapen maila dinamikoak soinu ozenak bigunagoak egiten ditu, eta soinu " -"bigunak ozenagoak, errazago entzun ahal izateko jarioak ingurugiro zaratatsu " -"batean inori eragozpenik eragin gabe. Hertsapen maila dinamikoa ezgaitzen " -"baduzu irakurketa egokituagoa egongo da zinema areto batera edo entzungela " -"batera." + +#: modules/audio_filter/compressor.c:158 +#, fuzzy +msgid "Attack time" +msgstr "Ekin" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:160 +msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:162 +#, fuzzy +msgid "Release time" +msgstr "Berritu denbora" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:164 +#, fuzzy +msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)." +msgstr "Ezarri irabazi globala dB-tan (-20 ... 20)." + +#: modules/audio_filter/compressor.c:166 +#, fuzzy +msgid "Threshold level" +msgstr "Muga" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:167 +#, fuzzy +msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)." +msgstr "Ezarri irabazi globala dB-tan (-20 ... 20)." + +#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185 +msgid "Ratio" +msgstr "Maila" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:170 +#, fuzzy +msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)." +msgstr "Ezarri irabazi globala dB-tan (-20 ... 20)." + +#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84 +msgid "Knee radius" +msgstr "knee zilerdia" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:173 +#, fuzzy +msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)." +msgstr "Ezarri irabazi globala dB-tan (-20 ... 20)." + +#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85 +msgid "Makeup gain" +msgstr "Osaketa irabazia" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:176 +#, fuzzy +msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)." +msgstr "Ezarri irabazi globala dB-tan (-20 ... 20)." + +#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67 +msgid "Compressor" +msgstr "Hertsatzailea" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:180 +#, fuzzy +msgid "Dynamic range compressor" +msgstr "DTS hertsapen maila dinamikoa" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82 +msgid "A/52 dynamic range compression" +msgstr "A/52 hertsapen maila dinamikokoa" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77 +msgid "" +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +msgstr "" +"Hertsapen maila dinamikoak soinu ozenak bigunagoak egiten ditu, eta soinu " +"bigunak ozenagoak, errazago entzun ahal izateko jarioak ingurugiro zaratatsu " +"batean inori eragozpenik eragin gabe. Hertsapen maila dinamikoa ezgaitzen " +"baduzu irakurketa egokituagoa egongo da zinema areto batera edo entzungela " +"batera." #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89 msgid "Enable internal upmixing" @@ -9336,19 +9635,18 @@ msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "Audio iragazkia bandaz-mugatutako interpolazio birlaginketarako " #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32 -#, fuzzy msgid "Resampling quality" -msgstr "Aurkezpen ontasuna" +msgstr "Birlaginketa ontasuna" #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)." msgstr "" +"Birlaginketa ontasuna (0 = okerren eta azkarren, 10 = hoberen eta astiroen)." #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41 -#, fuzzy msgid "Speex resampler" -msgstr "SRC birlaginketa" +msgstr "Speex birlaginketa" #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32 msgid "Sample rate converter type" @@ -9371,8 +9669,9 @@ msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler" msgstr "Secret Rabbit Kodea (liblaginneurria) birlaginketa" #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 -msgid "Audio filter for ugly resampling" -msgstr "Audio iragazkia birlaginketa itsurirako" +#, fuzzy +msgid "Nearest-neighbor audio resampler" +msgstr "Hurbileneko auzokidea (kalitate txarra)" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 msgid "Audio tempo scaler synched with rate" @@ -9445,7 +9744,7 @@ msgstr "Audio hedatzailea" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70 msgid "Spatializer" msgstr "Hedatzailea" @@ -9698,22 +9997,33 @@ msgstr "JACK audio irteera" #: modules/audio_output/kai.c:67 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI." -msgstr "" +msgstr "Hautatu audio gailu bat KAI-k erabiltzeko." #: modules/audio_output/kai.c:70 msgid "Open audio in exclusive mode." -msgstr "" +msgstr "Ireki audioa modu esklusiboan." #: modules/audio_output/kai.c:72 msgid "" "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other " "audio." msgstr "" +"Gaitu aukera hau ez baduzu nahi zure audioa beste audio bategaitik etena " +"izatea." #: modules/audio_output/kai.c:82 -#, fuzzy msgid "K Audio Interface audio output" -msgstr "Pulseaudio audio irteera" +msgstr "K Audio Interfaze audio irteera" + +#: modules/audio_output/opensles_android.c:86 +#, fuzzy +msgid "OpenSLES audio output" +msgstr "ALSA audio irteera" + +#: modules/audio_output/opensles_android.c:87 +#, fuzzy +msgid "OpenSLES" +msgstr "Ireki" #: modules/audio_output/oss.c:99 msgid "Open Sound System" @@ -9849,16 +10159,16 @@ msgstr "FFmpeg audio/bideo dekodeatzailea" msgid "Decoding" msgstr "Dekodeatzen" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:112 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 modules/codec/omxil/omxil.c:112 #: modules/codec/schroedinger.c:370 msgid "Encoding" msgstr "Kodeatzen" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:144 msgid "FFmpeg audio/video encoder" msgstr "FFmpeg audio/bideo kodeatzailea" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:208 msgid "FFmpeg deinterlace video filter" msgstr "FFmpeg ez-elkarlotze bideo iragazkia" @@ -9910,7 +10220,7 @@ msgstr "" "Balioen gehiketa hau izan behar du. Adibidez, zuzentzeko \"ac vlc\" eta " "\"ump4\", sartu 40." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139 msgid "Hurry up" msgstr "Bizkor" @@ -9967,11 +10277,20 @@ msgstr "Garbiketa mozorroa" msgid "Set FFmpeg debug mask" msgstr "Ezarri ffmpeg garbiketa mozorroa" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118 +#, fuzzy +msgid "Codec name" +msgstr "Kodeka" + #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119 +msgid "Internal libavcodec codec name" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122 msgid "Visualize motion vectors" msgstr "Ikusi mugimendu bektoreak" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124 msgid "" "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " "the image. This value is a mask, based on these values:\n" @@ -9987,11 +10306,11 @@ msgstr "" "4 - ikusi atzera B-framen iragarritako MV-ak\n" "Bektore guztiak ikusteko, balioa izan behar da 7." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 msgid "Low resolution decoding" msgstr "Bereizmen gutxiko dekodeaketa" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 msgid "" "Only decode a low resolution version of the video. This requires less " "processing power" @@ -9999,11 +10318,11 @@ msgstr "" "Bideoaren bereizmen gutxiko bertsioa bakarrik dekodeatzen du. Honek " "prozesatze indar gutxiago behar du" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" msgstr "Ahaztu bigizta iragazkia H.264 dekodeaketarako" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136 msgid "" "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." @@ -10012,77 +10331,77 @@ msgstr "" "eragiten duen eragina da. Horrela ere bereizmen handiko jarioetarako igoera " "abiadura handia ematen du." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 msgid "Hardware decoding" msgstr "Hardware dekodeaketa" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141 msgid "This allows hardware decoding when available." msgstr "Honek ahalbidetzen du hardware dekodeaketa eskuragarri dagoenean." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143 msgid "Threads" msgstr "Hariak" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto" msgstr "Kodeaketarako erabilitako hari zenbatekoa, 0 esanahi du berez" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151 msgid "Ratio of key frames" msgstr "Giltza frame maila" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." msgstr "Giltza frame baterako dekodeatuak izango diren frame zenbatekoa" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155 msgid "Ratio of B frames" msgstr "B frame maila" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." msgstr "Bi xehetasun frame artean dekodeatuko diren B frame zenbatekoa." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 msgid "Video bitrate tolerance" msgstr "Bideo bitneurri jasangarritasuna" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." msgstr "Bideo bitneurri jasangarritasuna kbit/s-tan." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162 msgid "Interlaced encoding" msgstr "Kodeaketa elkarlotua" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "Gaitu elkarlotutako framentzat erabilitako algoritmoak ." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166 msgid "Interlaced motion estimation" msgstr "Elkarlotura mugimendu estimazioa" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." msgstr "" "Gaitu elkarlotura mugimendu estimazio algoritmoak. Honek CPU gehiago " "eskatzen du." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170 msgid "Pre-motion estimation" msgstr "Aurre-mugimendu estimazioa" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." msgstr "Aurre-mugimendu estimazio algoritmoa gaitzen du." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 msgid "Rate control buffer size" msgstr "Neurri aginte bufferraren neurria" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175 msgid "" "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " "rate control, but will cause a delay in the stream." @@ -10090,19 +10409,19 @@ msgstr "" "Neurri aginte bufferraren neurria (kbyte-tan). Buffer handiagoak " "ahalbidetuko du neurri aginte hobeagoa, baina atzerapena eragingo du jarioan." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179 msgid "Rate control buffer aggressiveness" msgstr "Neurri aginte bufferraren erasokortasuna" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180 msgid "Rate control buffer aggressiveness." msgstr "Adierazi neurri aginte bufferraren erasokortasuna." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183 msgid "I quantization factor" msgstr "I kuantizazio ezaugarria" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 msgid "" "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " "same qscale for I and P frames)." @@ -10110,12 +10429,12 @@ msgstr "" "I frame kuantizazio ezaugarria, P framekin alderatuta (adib. 1.0 => " "qneurriketa berdina I eta P framentzat)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:344 #: modules/demux/mod.c:78 msgid "Noise reduction" msgstr "Zarata murrizpena" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189 msgid "" "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " "bitrate, at the expense of lower quality frames." @@ -10123,11 +10442,11 @@ msgstr "" "Gaitzen du zarata murrizpen algoritmo arrunt bat kodeaketa luzera eta " "bitneurria jeisteko, ontasun apaleko frameen gain." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193 msgid "MPEG4 quantization matrix" msgstr "MPEG4 kuantizazio matriza" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194 msgid "" "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " "a better looking picture, while still retaining the compatibility with " @@ -10137,11 +10456,11 @@ msgstr "" "irudi itxura hobea ematen du, MPEG2 dekodeatzaile estandarrekin " "bateragarritasunari heusten dion bitartean." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199 msgid "Quality level" msgstr "Ontasun maila" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200 msgid "" "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " "encoding very much)." @@ -10149,7 +10468,7 @@ msgstr "" "Ontasun maila mugimendu bektoreen kodeaketan (honek kodeaketa asko moteldu " "dezake)" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205 msgid "" "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " @@ -10161,36 +10480,36 @@ msgstr "" "hortaz mugimendu bektoreen bihurdura neurria (hq), eta igoko du zarata " "murrizpen muga kodeatzailearen eginkizuna errazteko." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211 msgid "Minimum video quantizer scale" msgstr "Gutxiengo bideo kuantizatzaile neurriketa" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212 msgid "Minimum video quantizer scale." msgstr "Gutxiengo bideo kuantizatzaile neurriketa." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215 msgid "Maximum video quantizer scale" msgstr "Gehiengo bideo kuantizatzaile neurriketa" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216 msgid "Maximum video quantizer scale." msgstr "Gehiengo bideo kuantizatzaile neurriketa." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219 msgid "Trellis quantization" msgstr "Trellis kuantizazioa" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." msgstr "" "Gaitu trellis kuantizatzailea (bihurdura neurria bloke ezaugarrieterako)" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223 msgid "Fixed quantizer scale" msgstr "Kuantizatzaile neurriketa zuzendua" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224 msgid "" "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " "255.0)." @@ -10198,39 +10517,39 @@ msgstr "" "VBR kodeaketarako kuantizatzaile neurriketa zuzendu bat (balio onartuak: " "0.01 eta 255.0 artean)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227 msgid "Strict standard compliance" msgstr "Bateragarritasun estandar zorrotza" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228 msgid "" "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." msgstr "" "Bateragarritasun estandar zorrotz bat behartzen du kodeaketan (balio " "onartuak: -1, 0, 1)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231 msgid "Luminance masking" msgstr "Argitasun mozorroa" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" "Kuantizatzailea jasotzen du makrobloke oso dizdiratsuetan (berezkoa: 0.0)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235 msgid "Darkness masking" msgstr "Iluntasun mozorroa" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." msgstr "Kuantizatzailea jasotzen du makrobloke oso ilunetan (berezkoa: 0.0)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239 msgid "Motion masking" msgstr "Mugimendu mozorroketa" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240 msgid "" "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " "(default: 0.0)." @@ -10238,22 +10557,22 @@ msgstr "" "Kuantizatzailea jasotzen du aldibateko koropilotasun handiko makrobloketan " "(berezkoa: 0.0)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243 msgid "Border masking" msgstr "Hertz mozorroa" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244 msgid "" "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " "0.0)." msgstr "" "Kuantizatzailea jasotzen du frame hertzeko makrobloketan (berezkoa: 0.0)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247 msgid "Luminance elimination" msgstr "Argitasun ezabapena" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248 msgid "" "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " "The H264 specification recommends -4." @@ -10261,11 +10580,11 @@ msgstr "" "Argitasun blokeak ezabatzen ditu PSNR-a ez denean asko aldatu (berezkoa: " "0.0). H264 bereizitasuanak gomendatzen du -4." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252 msgid "Chrominance elimination" msgstr "Margotasun ezabapena" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253 msgid "" "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " "0.0). The H264 specification recommends 7." @@ -10273,11 +10592,11 @@ msgstr "" "Margosun blokeak ezabatzen ditu PSNR-a ez denean asko aldatu (berezkoa: " "0.0). H264 bereizitasuanak gomendatzen du 7." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257 msgid "Specify AAC audio profile to use" msgstr "Adierazi erabili beharreko AAC audio profila" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258 msgid "" "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp " @@ -10297,7 +10616,7 @@ msgstr "\"%s\" ez da bideo kodeatzailea." msgid "\"%s\" is no audio encoder." msgstr "\"%s\" ez da bideo kodeatzailea." -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:269 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:284 #, c-format msgid "" "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n" @@ -10314,7 +10633,7 @@ msgstr "" "Hau ez da VLC multimedia irakurgailuaren barneko akats bat\n" "Ez jarri harremanetan VideoLAN egitasmoarekin gertaera honengaitik.\n" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:741 modules/codec/avcodec/encoder.c:750 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:756 modules/codec/avcodec/encoder.c:765 msgid "VLC could not open the encoder." msgstr "VLC-k ezin izan du kodeatzailea ireki." @@ -10330,6 +10649,11 @@ msgstr "Ezkutuko Azpidatzi dekodeatzailea" msgid "CDG video decoder" msgstr "CDG bideo dekodeatzailea" +#: modules/codec/crystalhd.c:90 +#, fuzzy +msgid "Crystal HD hardware video decoder" +msgstr "Theora bideo dekodeatzailea" + #: modules/codec/cvdsub.c:50 msgid "CVD subtitle decoder" msgstr "CVD azpidatzi dekodeatzailea" @@ -10643,7 +10967,7 @@ msgstr "Kodeatutako azpidatziaren Y antolakuntza" msgid "DVB subtitles decoder" msgstr "DVB azpidatzi dekodeatzailea" -#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3652 modules/demux/ts.c:3710 +#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713 msgid "DVB subtitles" msgstr "DVB azpidatziak" @@ -10671,27 +10995,28 @@ msgstr "Flac audio dekodeatzailea" msgid "Flac audio encoder" msgstr "Flac audio kodeatzailea" -#: modules/codec/fluidsynth.c:49 -msgid "Sound fonts (required)" +#: modules/codec/fluidsynth.c:56 +#, fuzzy +msgid "Sound fonts" msgstr "Flac audio paketatzailea" -#: modules/codec/fluidsynth.c:51 +#: modules/codec/fluidsynth.c:58 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." msgstr "Soinu iturri agiri bat beharrezko da software sintesirako." -#: modules/codec/fluidsynth.c:57 +#: modules/codec/fluidsynth.c:64 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer" msgstr "FluidSynth MIDI sintetizagailua" -#: modules/codec/fluidsynth.c:59 +#: modules/codec/fluidsynth.c:66 msgid "FluidSynth" msgstr "FluidSynth" -#: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119 +#: modules/codec/fluidsynth.c:138 msgid "MIDI synthesis not set up" msgstr "MIDI sintezia ez dago ezarrita" -#: modules/codec/fluidsynth.c:94 +#: modules/codec/fluidsynth.c:139 msgid "" "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n" "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences " @@ -10701,17 +11026,6 @@ msgstr "" "Mesedez ezarri soinu iturri bat eta itxuratu ezazu VLC-ren hobespenetatik " "(Sarrera / Kodekak > Audioa kodekak > FluidSyntg).\n" -#: modules/codec/fluidsynth.c:120 -#, c-format -msgid "" -"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n" -"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC " -"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n" -msgstr "" -"Adierazitako soinu iturri agiria (%s) ez da zuzena.\n" -"Mesedez ezarri soinu iturri baliozko bat eta bir-itxuratu ezazu VLC-ren " -"hobespenetatik (Kodekak / Audioa / FluidSyntg).\n" - #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169 msgid "Formatted Subtitles" msgstr "Formateatutako Azpidatziak" @@ -10770,7 +11084,7 @@ msgid "Maroon" msgstr "Gorriluna" #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189 +#: modules/gui/macosx/controls.m:189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60 @@ -10786,7 +11100,7 @@ msgid "Fuchsia" msgstr "Fuksia" #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193 +#: modules/gui/macosx/controls.m:193 modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 @@ -10801,7 +11115,7 @@ msgid "Olive" msgstr "Oliba" #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191 +#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 @@ -10837,7 +11151,7 @@ msgid "Navy" msgstr "Itsas urdina" #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195 +#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62 @@ -11359,7 +11673,7 @@ msgid "MP3 fixed point audio encoder" msgstr "MP3 zuzenketa puntu audio kodeatzailea" #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175 +#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328 msgid "Mode" @@ -11474,6 +11788,11 @@ msgstr "DVD azpidatziak" msgid "DVD subtitles packetizer" msgstr "DVD azpidatzi paketatzailea" +#: modules/codec/stl.c:45 +#, fuzzy +msgid "EBU STL subtitles decoder" +msgstr "USF azpidatzi dekodeatzailea" + #. xgettext: #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European @@ -11708,10 +12027,6 @@ msgstr "USFSubs" msgid "USF subtitles decoder" msgstr "USF azpidatzi dekodeatzailea" -#: modules/codec/t140.c:35 -msgid "T.140 text encoder" -msgstr "T.140 idazki kodeatzailea" - #: modules/codec/svcdsub.c:47 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" msgstr "Philips OGT (SVCD azpidatzia) dekodeatzailea" @@ -11724,6 +12039,10 @@ msgstr "SVCD azpidatziak" msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" msgstr "Philips OGT paketatzailea (SVCD azpidatzia)" +#: modules/codec/t140.c:35 +msgid "T.140 text encoder" +msgstr "T.140 idazki kodeatzailea" + #: modules/codec/telx.c:54 msgid "Override page" msgstr "Baliogabetu orrialdea" @@ -12649,24 +12968,20 @@ msgstr "" msgid "Quiet mode" msgstr "Modu isila" -#: modules/codec/x264.c:377 -msgid "Quiet mode." -msgstr "Modu isila." - -#: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 +#: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 msgid "Statistics" msgstr "Estatistikak" -#: modules/codec/x264.c:380 +#: modules/codec/x264.c:379 msgid "Print stats for each frame." msgstr "Irarkitu estatistikak frame bakoitzarentzat." -#: modules/codec/x264.c:382 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "SPS eta PPS id zenbakiak" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." @@ -12674,19 +12989,19 @@ msgstr "" "Ezarri SPS eta PPS id zenbakiak ahalbidetzeko kateadura jarioak ezarpen " "ezberdinekin." -#: modules/codec/x264.c:386 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Access unit delimiters" msgstr "Sarbide batasun mugatzaileak" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:386 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "Sortu sarbide batasun mugatzaile NAL batasunak." -#: modules/codec/x264.c:389 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "Framemotaren aurrerabegiran erabiltzeko framezenbaketa " -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:389 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" @@ -12695,11 +13010,11 @@ msgstr "" "aldiberetze-matxurak eragin ditzake ezin-multiplexatu irteeratan, rtsp-" "irteera ts-multiplex. gabe bezalakoak." -#: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:393 msgid "HRD-timing information" msgstr "HRD-denbora argibideak" -#: modules/codec/x264.c:396 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "" "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden " "by user settings." @@ -12707,61 +13022,61 @@ msgstr "" "Zehaztu ezarpenak iturburu edo egoera zehatza baterako. Erabiltzaile " "ezarpenak ordezten ditu." -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:397 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings." msgstr "" "Erabili aurrezarritako berezko ezarpen bezala. Ordezten erabiltzaile " "ezarpenengaitik." -#: modules/codec/x264.c:403 +#: modules/codec/x264.c:402 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:403 +#: modules/codec/x264.c:402 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:403 +#: modules/codec/x264.c:402 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:403 +#: modules/codec/x264.c:402 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:403 +#: modules/codec/x264.c:402 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "fast" msgstr "azkar" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "normal" msgstr "arrunt" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "slow" msgstr "astiro" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "all" msgstr "dena" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:418 msgid "spatial" msgstr "hedapena" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:418 msgid "temporal" msgstr "Aldibaterako" -#: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166 +#: modules/codec/x264.c:418 modules/video_filter/mosaic.c:166 msgid "auto" msgstr "berez" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG4 AVC kodeatzailea (x264)" @@ -12913,12 +13228,12 @@ msgstr "Bolumen Agintea" msgid "Position Control" msgstr "Kokapen Agintea" -#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1791 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1962 +#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1803 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1974 msgid "Ignore" msgstr "Baztertu" -#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 +#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96 msgid "Hotkeys" msgstr "Lasterteklak" @@ -12928,18 +13243,16 @@ msgid "Hotkeys management interface" msgstr "Lastertekla kudeaketa interfazea" #: modules/control/hotkeys.c:108 -#, fuzzy msgid "MouseWheel up-down axis Control" -msgstr "Xagu-Gurpilaren x-ardatz Agintea" +msgstr "Xagu-Gurpilaren gora-behera ardatz Agintea" #: modules/control/hotkeys.c:109 -#, fuzzy msgid "" "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or " "mousewheel event can be ignored" msgstr "" -"Xagu-Gurpil x-ardatzak bolumenean eta kokapenean agindu dezake edo ez " -"erabilia izan daiteke." +"Xagu-Gurpil gora-behera (zutia) ardatzak bolumenean eta kokapenean agindu " +"dezake edo ez erabilia izan daiteke." #: modules/control/hotkeys.c:375 #, c-format @@ -14008,7 +14321,7 @@ msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "RTSP/RTP sarbidea eta demultiplexatzailea" #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Erabili RTP gain RTSP (TCP)" @@ -14083,11 +14396,13 @@ msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Matroska jario demultiplexatzailea" #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54 -msgid "Ordered chapters" +#, fuzzy +msgid "Respect ordered chapters" msgstr "Antolatutako Atalak" #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55 -msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." +#, fuzzy +msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "Antolatutako atalak ebakinean adierazi bezala irakurtzen ditu." #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58 @@ -14098,14 +14413,15 @@ msgstr "Atal kodekak" msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "Erabili segmentoan aurkitutako atal kodekak." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 -msgid "Preload Directory" -msgstr "Aurreigoera Zuzenbidea" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355 +msgid "Preload MKV files in the same directory" +msgstr "" #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63 +#, fuzzy msgid "" -"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " -"for broken files)." +"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " +"good for broken files)." msgstr "" "Aurreigo sendi bereko matroska agiriak zuzenbide berean (ez da ona agiri " "hautsientzat)." @@ -14522,8 +14838,8 @@ msgid "Producer" msgstr "Ekoizlea" #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127 msgid "Information" msgstr "Argibideak" @@ -14916,6 +15232,11 @@ msgstr "C64 sid demultiplexatzailea" msgid "SMF demuxer" msgstr "SMF demultiplexatzailea" +#: modules/demux/stl.c:43 +#, fuzzy +msgid "EBU STL subtitles parser" +msgstr "Azpidatzi idazki aztertzailea" + #: modules/demux/subtitle.c:51 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." msgstr "Ezarri atzerapen bat azpidatzi guztiei. (1/10s, adib.100 dira 10s)." @@ -14954,7 +15275,7 @@ msgstr "Azpidatzi idazki aztertzailea" msgid "Frames per second" msgstr "Frame segunduko" -#: modules/demux/subtitle.c:82 +#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/video_filter/subsdelay.c:276 msgid "Subtitles delay" msgstr "Azpidatzi atzerapena" @@ -15136,19 +15457,19 @@ msgstr "Teletestoa: saio egitaraua" msgid "Teletext subtitles: hearing impaired" msgstr "Teletesto azpidatziak: gorrentzako" -#: modules/demux/ts.c:3717 +#: modules/demux/ts.c:3720 msgid "DVB subtitles: hearing impaired" msgstr "DVB azpidatziak: gorrentzako" -#: modules/demux/ts.c:4010 modules/demux/ts.c:4052 +#: modules/demux/ts.c:4013 modules/demux/ts.c:4055 msgid "clean effects" msgstr "garbitu eraginak" -#: modules/demux/ts.c:4014 modules/demux/ts.c:4056 +#: modules/demux/ts.c:4017 modules/demux/ts.c:4059 msgid "hearing impaired" msgstr "gorrentzako" -#: modules/demux/ts.c:4018 modules/demux/ts.c:4060 +#: modules/demux/ts.c:4021 modules/demux/ts.c:4063 msgid "visual impaired commentary" msgstr "itsuentzako aipamenak" @@ -15282,7 +15603,7 @@ msgstr "" "2=eskuin, 4=goren, 8=beheren, balio hauen bitarikoak ere erabili ditzakezu, " "adib. 6=goren-eskuin)." -#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 +#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 #: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115 #: modules/video_filter/rss.c:146 msgid "Opacity" @@ -15306,7 +15627,7 @@ msgstr "Hizki neurria, pixel" msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." msgstr "Hizki neurria, pixeletan. Berez da -1 (erabili berezko hizki neurria)." -#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70 +#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122 @@ -15362,11 +15683,11 @@ msgstr "" "Aurkeztutako irudi eta idazki guztiak framebuffer gainjarpenean erakutsiko " "dira." -#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276 +#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279 msgid "Font" msgstr "Hizkia" @@ -15378,6 +15699,32 @@ msgstr "Komandoak" msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" msgstr "GNU/Linux osd/gainjarpen framebuffer interfazea" +#: modules/gui/hildon/maemo.c:63 +msgid "Maemo hildon interface" +msgstr "Maemo hildon interfazea" + +#: modules/gui/macosx/about.m:99 modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 +msgid "About VLC media player" +msgstr "VLC multimedia irakurgailuari buruz" + +#: modules/gui/macosx/about.m:110 +msgid "Compiled by %@ with %@" +msgstr "Bilduta %@ %@-rekin" + +#: modules/gui/macosx/about.m:138 modules/gui/macosx/about.m:209 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 +msgid "License" +msgstr "Baimena" + +#: modules/gui/macosx/about.m:222 +msgid "VLC media player Help" +msgstr "VLC multimedia irakurgailu Laguntza" + +#: modules/gui/macosx/about.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:187 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 +msgid "Index" +msgstr "Aurkibidea" + #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 msgid "2 Pass" msgstr "2 Pasaldi" @@ -15393,14 +15740,11 @@ msgstr "Gaitu maila dinamiko hertsapena" #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66 +#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:11 msgid "Reset" msgstr "Birrezarri" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181 -msgid "RMS/peak" -msgstr "RMS/gailurra" - #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182 msgid "Attack" @@ -15416,19 +15760,6 @@ msgstr "Argitaratzea" msgid "Threshold" msgstr "Muga" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185 -msgid "Ratio" -msgstr "Maila" - -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84 -msgid "Knee radius" -msgstr "knee zilerdia" - -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85 -msgid "Makeup gain" -msgstr "Osaketa irabazia" - #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88 msgid "Enable Spatializer" msgstr "Gaitu Hedatzailea" @@ -15449,957 +15780,687 @@ msgstr "Bolumen normaltasuna" msgid "Maximum level" msgstr "Maila gehiena" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66 -msgid "Compressor" -msgstr "Hertsatzailea" - #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105 msgid "Filter" msgstr "Iragazkia" #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73 msgid "Audio Effects" msgstr "Audio Eraginak" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99 -msgid "About VLC media player" -msgstr "VLC multimedia irakurgailuari buruz" - -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228 -msgid "Check for Update..." -msgstr "Egiaztatu Eguneraketak..." - -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229 -msgid "Preferences..." -msgstr "Hobespenak" - -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232 -msgid "Services" -msgstr "Zerbitzuak" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Gogokoenak" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233 -msgid "Hide VLC" -msgstr "Ezkutatu VLC" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 +msgid "Add" +msgstr "Gehitu" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234 -msgid "Hide Others" -msgstr "Ezkutatu Besteak" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 +msgid "Clear" +msgstr "Garbitu" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 -msgid "Show All" -msgstr "Erakutsi Denak" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 +msgid "Edit" +msgstr "Editatu" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236 -msgid "Quit VLC" -msgstr "Irten VLC-tik" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55 +#: modules/video_filter/extract.c:75 +msgid "Extract" +msgstr "Atera" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238 -msgid "1:File" -msgstr "1:Agiri" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169 +msgid "Remove" +msgstr "Kendu" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239 -msgid "Advanced Open File..." -msgstr "Ireki Agiri Aurreratua..." +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369 +msgid "Time" +msgstr "Ordua" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620 -msgid "Open File..." -msgstr "Ireki Agiria..." +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318 +#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/wizard.m:602 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1278 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1514 +msgid "OK" +msgstr "Ongi" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241 -msgid "Open Disc..." -msgstr "Ireki Diska..." +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105 +msgid "Name" +msgstr "Izena" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242 -msgid "Open Network..." -msgstr "Ireki Sarea..." +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694 +msgid "Untitled" +msgstr "Izenburu gabe" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243 -msgid "Open Capture Device..." -msgstr "Ireki Irudi Hargailua..." +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210 +msgid "No input" +msgstr "Sarrerarik gabe" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244 -msgid "Open Recent" -msgstr "Ireki Berrikia" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211 +msgid "" +"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" +"Sarrera ez da aurkitu. Jario bat irakurtzen edo pausatuta egon behar da " +"lastermarkek lan egiteko." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106 -msgid "Clear Menu" -msgstr "Garbitu Menua" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 +msgid "Input has changed" +msgstr "Sarrera aldatu egin da" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246 -msgid "Streaming/Exporting Wizard..." -msgstr "Jariotze/Esportatze Laguntzailea..." +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219 +msgid "" +"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" +"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." +msgstr "" +"Sarrera aldatu egin da, lastermarka gordetzea ezinezkoa. Irakurketa \"Pausatu" +"\"-rekin utziz lastermarka editatzen den bitartean sarrera berari heustea " +"zihurtatzeko." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 -msgid "Edit" -msgstr "Editatu" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038 +msgid "Invalid selection" +msgstr "Hautapen baliogabea" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249 -msgid "Cut" -msgstr "Ebaki" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 +msgid "Two bookmarks have to be selected." +msgstr "Bi lastermarka hautatu behar dira." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiatu" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 +msgid "No input found" +msgstr "Ez da sarrerarik aurkitu" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251 -msgid "Paste" -msgstr "Itsatsi" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 +msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" +"Jarioa irakurtzen edo pausatuta egon behar da lastermarkek lan egiteko." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1313 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 -msgid "Clear" -msgstr "Garbitu" +#: modules/gui/macosx/controls.m:51 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 +msgid "Jump To Time" +msgstr "Jauzi Denborara" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469 -msgid "Select All" -msgstr "Hautatu Dena" +#: modules/gui/macosx/controls.m:54 +msgid "sec." +msgstr "seg." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255 -msgid "Playback" -msgstr "Irakurketa" +#: modules/gui/macosx/controls.m:55 +msgid "Jump to time" +msgstr "Jauzi denborara" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261 -msgid "Playback Speed" -msgstr "Irakurketa Abiadura" +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120 +msgid "User name" +msgstr "Erabiltzaile izena" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:493 -#: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141 -#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114 -#: modules/text_renderer/win32text.c:82 -msgid "Normal" -msgstr "Arrunta" +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:237 +msgid "Errors and Warnings" +msgstr "Akatsak eta Ohartarazpenak" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265 -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52 -msgid "Track Synchronization" -msgstr "Bide Aldiberetzea" +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:238 +msgid "Clean up" +msgstr "Garbitu" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 -msgid "Quit after Playback" -msgstr "Irten Irakurketaren ondoren" +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:239 +msgid "Show Details" +msgstr "Erakutsi Xehetasunak" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 -msgid "Step Forward" -msgstr "Urratsa aurrera" +#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326 +msgid "Random On" +msgstr "Aldizka eraginda" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197 -msgid "Step Backward" -msgstr "Urratsa Atzera" +#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388 +msgid "Repeat Off" +msgstr "Aldizka etenda" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Igo Bolumena" +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86 +msgid "Hide no user action dialogs" +msgstr "Ezkutatu erabiltzen ez diren eragiketa elkarrizketak" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Jeitsi Bolumena" +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87 +msgid "" +"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error " +"panel)." +msgstr "" +"Ez erakutsi erabiltzailearen eragiketarik behar ez duten elkarrizketak " +"(Larritasun eta akats leihoa)" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212 -msgid "Half Size" -msgstr "Neurri Erdia" +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 +msgid "(no item is being played)" +msgstr "(ez da gairik irakurtzen ari)" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 -msgid "Normal Size" -msgstr "Neurri Arrunta" +#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146 +msgid "Messages" +msgstr "Mezuak" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214 -msgid "Double Size" -msgstr "Neurri Bikoitza" +#: modules/gui/macosx/intf.m:648 +msgid "Open CrashLog..." +msgstr "Ireki Akats-Oharrak" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215 -msgid "Fit to Screen" -msgstr "Egokitu Leihora" +#: modules/gui/macosx/intf.m:649 +msgid "Save this Log..." +msgstr "Gorde Ohar hau..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227 -msgid "Float on Top" -msgstr "Azalean Goren" +#: modules/gui/macosx/intf.m:652 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:9 +msgid "Send" +msgstr "Bidali" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99 -msgid "Fullscreen Video Device" -msgstr "Ikusleiho-osoko Bideo Gailua" +#: modules/gui/macosx/intf.m:653 +msgid "Don't Send" +msgstr "Ez Bidali" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 -#: modules/video_filter/postproc.c:194 -msgid "Post processing" -msgstr "Aurrerabide ondorengoa" +#: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:655 +msgid "VLC crashed previously" +msgstr "VLC-k aurretik huts egin du" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321 -msgid "Transparent" -msgstr "Gardena" +#: modules/gui/macosx/intf.m:656 +msgid "" +"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" +"\n" +"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed " +"along with other helpful information: a link to download a sample file, a " +"URL of a network stream, ..." +msgstr "" +"Nahi duzu hutsegitearen xehetasunak bidaltzea VLC-ren garapen taldeari?\n" +"\n" +"Nahi baduzu, ahal dituzu sartu lerro gutxi batzuk VLC-ren hutsegitearen " +"aurretik egiten ari zirenaz beste argibide lagungarri batekin batera: lagin " +"agiri bat jeisteko lotura bat, sare jario baten URL bat,..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225 -#: modules/gui/macosx/controls.m:187 -msgid "Index" -msgstr "Aurkibidea" +#: modules/gui/macosx/intf.m:657 +msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport." +msgstr "Onartzen dut akats-txosten honi buruz dietua izatearen aukera." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328 -msgid "Window" -msgstr "Leihoa" +#: modules/gui/macosx/intf.m:658 +msgid "" +"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further " +"information." +msgstr "" +"Zure berezko E-Mail helbidea bakarrik bidaliko da, ez da beste argibiderik " +"gehituko." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Txikiendu Leihoa" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1683 +msgid "Error when sending the Crash Report" +msgstr "Akatsa Hutsegite Txostena bidaltzerakoan" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330 -msgid "Close Window" -msgstr "Itxi leihoa" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1774 +msgid "No CrashLog found" +msgstr "Ez da Hutsegite-Oharrik aurkitu" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331 -msgid "Player..." -msgstr "Irakurgailua..." +#: modules/gui/macosx/intf.m:1774 modules/gui/macosx/prefs.m:227 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697 +msgid "Continue" +msgstr "Jarraitu" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332 -msgid "Main Window..." -msgstr "Leihoa Nagusia..." +#: modules/gui/macosx/intf.m:1774 +msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." +msgstr "Ezin izanda aurkitu aurreko hutsegite zantzurik." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333 -msgid "Audio Effects..." -msgstr "Audio Eraginak..." +#: modules/gui/macosx/intf.m:1801 +msgid "Remove old preferences?" +msgstr "Hobespen zaharrak kendu?" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334 -msgid "Video Filters..." -msgstr "Bideo Iragazkiak..." +#: modules/gui/macosx/intf.m:1802 +msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." +msgstr "VLC-ren hobespen agirien bertsio zaharrago bat aurkitu dugu." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 -msgid "Bookmarks..." -msgstr "Lastermarkak..." +#: modules/gui/macosx/intf.m:1803 +msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" +msgstr "Mugitu Zakarrontzira eta Birrabiarazi VLC" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336 -msgid "Playlist..." -msgstr "Irakur-zerrenda..." +#: modules/gui/macosx/intf.m:1911 +#, c-format +msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd" +msgstr "VLC Garbiketa Oharra (%s).rtfd" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470 -msgid "Media Information..." -msgstr "Multimedia Argibideak..." +#: modules/gui/macosx/intf.m:1972 +msgid "Relaunch required" +msgstr "Birrabiaraztea beharrezkoa" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338 -msgid "Messages..." -msgstr "Mezuak..." +#: modules/gui/macosx/intf.m:1973 +msgid "" +"To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs " +"to be restarted." +msgstr "" +"Zihur egoteko VLC-k ez dituela zure multimedia giltza gertaerak aditzen, " +"birrabiaraztea beharrezkoa da." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339 -msgid "Errors and Warnings..." -msgstr "Akatsak eta Ohartarazpenak..." +#: modules/gui/macosx/intf.m:1974 +msgid "Relaunch VLC" +msgstr "Birrabiarazi VLC" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341 -msgid "Bring All to Front" -msgstr "Ekarri Dena Aurrealdera" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 +msgid "Video device" +msgstr "Bideo gailua" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:895 -msgid "Help" -msgstr "Laguntza" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:56 +msgid "" +"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " +"The screen number correspondance can be found in the video device selection " +"menu." +msgstr "" +"Berezko bezala erabiltzeko leiho zenbakia bideoak 'Ikusleiho-osoan' " +"erakusterakoan. Leiho zenbaki egokitasuna bideo gailuaren hautapen menuan " +"aurkitu daiteke." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344 -msgid "VLC media player Help..." -msgstr "VLC multimedia irakurgailu Laguntza..." +#: modules/gui/macosx/macosx.m:60 +msgid "Opaqueness" +msgstr "Argikaitztasuna" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345 -msgid "ReadMe / FAQ..." -msgstr "Irakur Nazazu / FAQ..." +#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 +msgid "" +"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " +"is fully transparent." +msgstr "" +"Ezarri bideo irteeraren gardentasuna. 1 ez-gardena da (berezkoa) 0 erabat " +"gardena da." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138 -#: modules/gui/macosx/about.m:209 -msgid "License" -msgstr "Baimena" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 +msgid "Black screens in fullscreen" +msgstr "Leiho beltzak ikusleiho-osoan" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347 -msgid "Online Documentation..." -msgstr "Online Agiriak..." +#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 +msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" +msgstr "" +"Ikusleiho-osoko moduan, heutsi leihoari bideo ez dagoenean erakutsi beltz." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348 -msgid "VideoLAN Website..." -msgstr "VideoLAN Webgunea..." +#: modules/gui/macosx/macosx.m:68 +msgid "Show Fullscreen controller" +msgstr "Erakutsi Ikusleiho osoko agintea" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349 -msgid "Make a donation..." -msgstr "Eman dirulaguntza bat..." +#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 +msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." +msgstr "Erakutsi lucent agintea xagua mugitzerakoan ikusleiho-osoan moduan." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 -msgid "Online Forum..." -msgstr "Online Eztabaidagunea..." +#: modules/gui/macosx/macosx.m:72 +msgid "Auto-playback of new items" +msgstr "Gai berrien berez-irakurketa" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 -msgid "Volume Up" -msgstr "Igo Bolumena" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:73 +msgid "Start playback of new items immediately once they were added." +msgstr "Hasi gai berrien irakurketa gehituak izan eta berehala." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 -msgid "Volume Down" -msgstr "Jeitsi Bolumena" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 +msgid "Keep Recent Items" +msgstr "Heutsi Berrikiko Gaiak" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984 -msgid "Lock Aspect Ratio" -msgstr "Lotu Ikuspegi Maila" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 +msgid "" +"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " +"disabled here." +msgstr "" +"Berez, VLC-k azken 10 gaien zerrendari heusten dio. Ezaugarri hau hemen " +"ezgaitu daiteke." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51 -msgid "Jump To Time" -msgstr "Jauzi Denborara" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 +msgid "Control playback with the Apple Remote" +msgstr "Agindu irakurketa Apple Remote-kin" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114 -msgid "Backward" -msgstr "Atzera" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 +msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote." +msgstr "Berez, VLC hurrunetik agindua izan daiteke Apple Remote-kin." -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115 -msgid "Forward" -msgstr "Aurrera" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 +msgid "Control playback with media keys" +msgstr "Agindu irakurketa multimedia teklekin" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117 -msgid "Show/Hide Playlist" -msgstr "Erakutsi/Ezkutatu Irakur-zerrenda" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 +msgid "" +"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple " +"keyboards." +msgstr "" +"Berez, VLC multimedia teklekin agindua izan daiteke Apple teklatu berrietan." -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 -msgid "Repeat" -msgstr "Berregin" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 +msgid "Run VLC with dark or bright interface style" +msgstr "Abiarazi VLC interfaze estilo ilun edo argiarekin" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 -msgid "Shuffle" -msgstr "Shufflea" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:88 +msgid "By default, VLC will use the dark interface style." +msgstr "Berez, VLC-k interfaze estilo iluna erabiliko du." -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440 -msgid "Effects" -msgstr "Eraginak" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 +msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion" +msgstr "Erabili jatorrizko ikusleiho-osoko modua OS X Lionen" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121 -msgid "Toggle Fullscreen mode" -msgstr "Aldatu Ikusleiho-osoko modua" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 +msgid "" +"By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. " +"It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases." +msgstr "" +"Berez, VLC-k jatorrizko ikusleiho modua erabiltzen du Mac OS X 10.7 eta " +"berriagoetan. Erabili dezake ere norbere modu ezaguna aurreko Mac OS X " +"argitalpenetan." -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125 -msgid "Full Volume" -msgstr "Bolumen Osoa" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 +msgid "Mac OS X interface" +msgstr "Mac OS X interfazea" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127 -msgid "Open media..." -msgstr "Ireki Mulitmedia..." +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228 +msgid "Check for Update..." +msgstr "Egiaztatu Eguneraketak..." -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128 -msgid "Drop media here" -msgstr "Moztu multimedia hemen" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229 +msgid "Preferences..." +msgstr "Hobespenak" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276 -msgid "LIBRARY" -msgstr "LIBURUTEGIA" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232 +msgid "Services" +msgstr "Zerbitzuak" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279 -msgid "MY COMPUTER" -msgstr "NIRE ORDENAGAILUA" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233 +msgid "Hide VLC" +msgstr "Ezkutatu VLC" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280 -msgid "DEVICES" -msgstr "GAILUAK" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234 +msgid "Hide Others" +msgstr "Ezkutatu Besteak" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281 -msgid "LOCAL NETWORK" -msgstr "TOKIKO SAREA" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 +msgid "Show All" +msgstr "Erakutsi Denak" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282 -msgid "INTERNET" -msgstr "INTERNET" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236 +msgid "Quit VLC" +msgstr "Irten VLC-tik" -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529 -msgid "Audio/Video" -msgstr "Audioa/Bideoa" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238 +msgid "1:File" +msgstr "1:Agiri" -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55 -msgid "Advance of audio over video:" -msgstr "Aurreratu audioa bideoarekiko:" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239 +msgid "Advanced Open File..." +msgstr "Ireki Agiri Aurreratua..." -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56 -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60 -msgid "s" -msgstr "s" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620 +msgid "Open File..." +msgstr "Ireki Agiria..." -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57 -msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video" -msgstr "+ balio batek esanahi du audioa bideoaren aurretik doala" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241 +msgid "Open Disc..." +msgstr "Ireki Diska..." -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541 -msgid "Subtitles/Video" -msgstr "Azpidatziak/Bideoa" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242 +msgid "Open Network..." +msgstr "Ireki Sarea..." -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59 -msgid "Advance of subtitles over video:" -msgstr "Aurreratu azpidatziak bideoarekiko:" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243 +msgid "Open Capture Device..." +msgstr "Ireki Irudi Hargailua..." -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61 -msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video" -msgstr "+ balio batek esanahi du azpidatziak bideoaren aurretik doazela" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244 +msgid "Open Recent" +msgstr "Ireki Berrikia" -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62 -msgid "Speed of the subtitles:" -msgstr "Azpidatzien abiadura:" - -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63 -msgid "fps" -msgstr "fs-ko" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83 -msgid "Video Effects" -msgstr "Bideo Eraginak" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67 -msgid "Basic" -msgstr "Ohinarrizkoa" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350 -msgid "Geometry" -msgstr "Geometria" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73 -msgid "Image Adjust" -msgstr "Irudi Zehaztea" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300 -msgid "Brightness Threshold" -msgstr "Dizdira Muga" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60 -msgid "Opaqueness" -msgstr "Argikaitztasuna" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304 -msgid "Sharpen" -msgstr "Zorrozpena" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392 -msgid "Sigma" -msgstr "Sigma" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306 -msgid "Banding removal" -msgstr "Banda kenketa" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307 -msgid "Radius" -msgstr "Zilerdia" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308 -msgid "Film Grain" -msgstr "Filma Bikorra" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309 -msgid "Variance" -msgstr "Aldaketa" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317 -msgid "Synchronize top and bottom" -msgstr "Aldiberetu gorena eta beherena" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318 -msgid "Synchronize left and right" -msgstr "Aldiberetu ezkerra eta eskuina" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343 -msgid "Transform" -msgstr "Eraldatu" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50 -msgid "Rotate by 90 degrees" -msgstr "Itzulikatu 90 gradu" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51 -msgid "Rotate by 180 degrees" -msgstr "Itzulikatu 180 gradu" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51 -msgid "Rotate by 270 degrees" -msgstr "Itzulikatu 270 gradu" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Tiratu etzanean" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52 -msgid "Flip vertically" -msgstr "Tiratu zutika" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106 -msgid "Magnification/Zoom" -msgstr "Handitu/Zooma" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346 -msgid "Puzzle game" -msgstr "Puzle jolasa" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347 -msgid "Rows" -msgstr "Lerroak" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348 -msgid "Columns" -msgstr "Zutabeak" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110 -msgid "Black Slot" -msgstr "Aho Beltza" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331 -msgid "Color threshold" -msgstr "Margo muga" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335 -msgid "Similarity" -msgstr "Antzekotasuna" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337 -msgid "Intensity" -msgstr "Bizitasuna" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122 -#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327 -msgid "Gradient" -msgstr "Ezberdinketa" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76 -msgid "Edge" -msgstr "Hertza" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76 -msgid "Hough" -msgstr "Hartapena" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330 -msgid "Cartoon" -msgstr "Marrazki biziduna" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322 -msgid "Color extraction" -msgstr "Margo aterapena" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 -msgid "Invert colors" -msgstr "Alderantzizkatu margoak" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326 -msgid "Posterize" -msgstr "Ondorengotu" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59 -msgid "Posterize level" -msgstr "Ondorentze maila" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 -msgid "Motion blue" -msgstr "Mugimendu urdina" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383 -msgid "Factor" -msgstr "Ezaugarria" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137 -#: modules/video_filter/motiondetect.c:49 -msgid "Motion Detect" -msgstr "Mugimendu Atzematea" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390 -msgid "Water effect" -msgstr "Ur eragina" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389 -msgid "Number of clones" -msgstr "Klon zenbatekoa" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361 -msgid "Add text" -msgstr "Gehitu idazkia" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351 -msgid "Add logo" -msgstr "Gehitu logoa" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352 -msgid "Logo" -msgstr "Logoa" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359 -msgid "Transparency" -msgstr "Gardentasuna" - -#: modules/gui/macosx/about.m:110 -msgid "Compiled by %@ with %@" -msgstr "Bilduta %@ %@-rekin" - -#: modules/gui/macosx/about.m:222 -msgid "VLC media player Help" -msgstr "VLC multimedia irakurgailu Laguntza" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Gogokoenak" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 -msgid "Add" -msgstr "Gehitu" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55 -#: modules/video_filter/extract.c:75 -msgid "Extract" -msgstr "Atera" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169 -msgid "Remove" -msgstr "Kendu" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369 -msgid "Time" -msgstr "Ordua" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53 -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100 -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318 -#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1244 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1533 -msgid "OK" -msgstr "Ongi" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105 -msgid "Name" -msgstr "Izena" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106 +msgid "Clear Menu" +msgstr "Garbitu Menua" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694 -msgid "Untitled" -msgstr "Izenburu gabe" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246 +msgid "Streaming/Exporting Wizard..." +msgstr "Jariotze/Esportatze Laguntzailea..." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210 -msgid "No input" -msgstr "Sarrerarik gabe" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249 +msgid "Cut" +msgstr "Ebaki" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211 -msgid "" -"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." -msgstr "" -"Sarrera ez da aurkitu. Jario bat irakurtzen edo pausatuta egon behar da " -"lastermarkek lan egiteko." +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiatu" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 -msgid "Input has changed" -msgstr "Sarrera aldatu egin da" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251 +msgid "Paste" +msgstr "Itsatsi" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219 -msgid "" -"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" -"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." -msgstr "" -"Sarrera aldatu egin da, lastermarka gordetzea ezinezkoa. Irakurketa \"Pausatu" -"\"-rekin utziz lastermarka editatzen den bitartean sarrera berari heustea " -"zihurtatzeko." +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469 +msgid "Select All" +msgstr "Hautatu Dena" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038 -msgid "Invalid selection" -msgstr "Hautapen baliogabea" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255 +msgid "Playback" +msgstr "Irakurketa" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 -msgid "Two bookmarks have to be selected." -msgstr "Bi lastermarka hautatu behar dira." +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261 +msgid "Playback Speed" +msgstr "Irakurketa Abiadura" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 -msgid "No input found" -msgstr "Ez da sarrerarik aurkitu" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501 +#: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141 +#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114 +#: modules/text_renderer/win32text.c:82 +msgid "Normal" +msgstr "Arrunta" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 -msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." -msgstr "" -"Jarioa irakurtzen edo pausatuta egon behar da lastermarkek lan egiteko." +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52 +msgid "Track Synchronization" +msgstr "Bide Aldiberetzea" -#: modules/gui/macosx/controls.m:54 -msgid "sec." -msgstr "seg." +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 +msgid "Quit after Playback" +msgstr "Irten Irakurketaren ondoren" -#: modules/gui/macosx/controls.m:55 -msgid "Jump to time" -msgstr "Jauzi denborara" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 +msgid "Step Forward" +msgstr "Urratsa aurrera" -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 -#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120 -msgid "User name" -msgstr "Erabiltzaile izena" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197 +msgid "Step Backward" +msgstr "Urratsa Atzera" -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234 -msgid "Errors and Warnings" -msgstr "Akatsak eta Ohartarazpenak" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569 +msgid "Increase Volume" +msgstr "Igo Bolumena" -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235 -msgid "Clean up" -msgstr "Garbitu" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572 +msgid "Decrease Volume" +msgstr "Jeitsi Bolumena" -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236 -msgid "Show Details" -msgstr "Erakutsi Xehetasunak" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212 +msgid "Half Size" +msgstr "Neurri Erdia" -#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326 -msgid "Random On" -msgstr "Aldizka eraginda" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 +msgid "Normal Size" +msgstr "Neurri Arrunta" -#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388 -msgid "Repeat Off" -msgstr "Aldizka etenda" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214 +msgid "Double Size" +msgstr "Neurri Bikoitza" -#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 -msgid "(no item is being played)" -msgstr "(ez da gairik irakurtzen ari)" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215 +msgid "Fit to Screen" +msgstr "Egokitu Leihora" -#: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75 -#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141 -#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146 -msgid "Messages" -msgstr "Mezuak" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227 +msgid "Float on Top" +msgstr "Azalean Goren" -#: modules/gui/macosx/intf.m:641 -msgid "Open CrashLog..." -msgstr "Ireki Akats-Oharrak" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/gui/macosx/VideoView.m:99 +msgid "Fullscreen Video Device" +msgstr "Ikusleiho-osoko Bideo Gailua" -#: modules/gui/macosx/intf.m:642 -msgid "Save this Log..." -msgstr "Gorde Ohar hau..." +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321 +msgid "Transparent" +msgstr "Gardena" -#: modules/gui/macosx/intf.m:645 -msgid "Send" -msgstr "Bidali" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328 +msgid "Window" +msgstr "Leihoa" -#: modules/gui/macosx/intf.m:646 -msgid "Don't Send" -msgstr "Ez Bidali" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Txikiendu Leihoa" -#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648 -msgid "VLC crashed previously" -msgstr "VLC-k aurretik huts egin du" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330 +msgid "Close Window" +msgstr "Itxi leihoa" -#: modules/gui/macosx/intf.m:649 -msgid "" -"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" -"\n" -"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed " -"along with other helpful information: a link to download a sample file, a " -"URL of a network stream, ..." -msgstr "" -"Nahi duzu hutsegitearen xehetasunak bidaltzea VLC-ren garapen taldeari?\n" -"\n" -"Nahi baduzu, ahal dituzu sartu lerro gutxi batzuk VLC-ren hutsegitearen " -"aurretik egiten ari zirenaz beste argibide lagungarri batekin batera: lagin " -"agiri bat jeisteko lotura bat, sare jario baten URL bat,..." +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331 +msgid "Player..." +msgstr "Irakurgailua..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:650 -msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport." -msgstr "Onartzen dut akats-txosten honi buruz dietua izatearen aukera." +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332 +msgid "Main Window..." +msgstr "Leihoa Nagusia..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:651 -msgid "" -"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further " -"information." -msgstr "" -"Zure berezko E-Mail helbidea bakarrik bidaliko da, ez da beste argibiderik " -"gehituko." +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333 +msgid "Audio Effects..." +msgstr "Audio Eraginak..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:1671 -msgid "Error when sending the Crash Report" -msgstr "Akatsa Hutsegite Txostena bidaltzerakoan" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334 +msgid "Video Filters..." +msgstr "Bideo Iragazkiak..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:1762 -msgid "No CrashLog found" -msgstr "Ez da Hutsegite-Oharrik aurkitu" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 +msgid "Bookmarks..." +msgstr "Lastermarkak..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:1762 modules/gui/macosx/prefs.m:227 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 -msgid "Continue" -msgstr "Jarraitu" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336 +msgid "Playlist..." +msgstr "Irakur-zerrenda..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:1762 -msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." -msgstr "Ezin izanda aurkitu aurreko hutsegite zantzurik." +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470 +msgid "Media Information..." +msgstr "Multimedia Argibideak..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:1789 -msgid "Remove old preferences?" -msgstr "Hobespen zaharrak kendu?" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338 +msgid "Messages..." +msgstr "Mezuak..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:1790 -msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." -msgstr "VLC-ren hobespen agirien bertsio zaharrago bat aurkitu dugu." +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339 +msgid "Errors and Warnings..." +msgstr "Akatsak eta Ohartarazpenak..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:1791 -msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" -msgstr "Mugitu Zakarrontzira eta Birrabiarazi VLC" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341 +msgid "Bring All to Front" +msgstr "Ekarri Dena Aurrealdera" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1899 -#, c-format -msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd" -msgstr "VLC Garbiketa Oharra (%s).rtfd" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:895 +msgid "Help" +msgstr "Laguntza" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1960 -msgid "Relaunch required" -msgstr "Birrabiaraztea beharrezkoa" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344 +msgid "VLC media player Help..." +msgstr "VLC multimedia irakurgailu Laguntza..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:1961 -msgid "" -"To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs " -"to be restarted." -msgstr "" -"Zihur egoteko VLC-k ez dituela zure multimedia giltza gertaerak aditzen, " -"birrabiaraztea beharrezkoa da." +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345 +msgid "ReadMe / FAQ..." +msgstr "Irakur Nazazu / FAQ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:1962 -msgid "Relaunch VLC" -msgstr "Birrabiarazi VLC" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347 +msgid "Online Documentation..." +msgstr "Online Agiriak..." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 -msgid "Video device" -msgstr "Bideo gailua" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348 +msgid "VideoLAN Website..." +msgstr "VideoLAN Webgunea..." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:56 -msgid "" -"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " -"The screen number correspondance can be found in the video device selection " -"menu." -msgstr "" -"Berezko bezala erabiltzeko leiho zenbakia bideoak 'Ikusleiho-osoan' " -"erakusterakoan. Leiho zenbaki egokitasuna bideo gailuaren hautapen menuan " -"aurkitu daiteke." +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349 +msgid "Make a donation..." +msgstr "Eman dirulaguntza bat..." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 -msgid "" -"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " -"is fully transparent." -msgstr "" -"Ezarri bideo irteeraren gardentasuna. 1 ez-gardena da (berezkoa) 0 erabat " -"gardena da." +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 +msgid "Online Forum..." +msgstr "Online Eztabaidagunea..." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 -msgid "Black screens in fullscreen" -msgstr "Leiho beltzak ikusleiho-osoan" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 +msgid "Volume Up" +msgstr "Igo Bolumena" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 +msgid "Volume Down" +msgstr "Jeitsi Bolumena" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 -msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" -msgstr "" -"Ikusleiho-osoko moduan, heutsi leihoari bideo ez dagoenean erakutsi beltz." +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984 +msgid "Lock Aspect Ratio" +msgstr "Lotu Ikuspegi Maila" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:68 -msgid "Show Fullscreen controller" -msgstr "Erakutsi Ikusleiho osoko agintea" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114 +msgid "Backward" +msgstr "Atzera" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 -msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." -msgstr "Erakutsi lucent agintea xagua mugitzerakoan ikusleiho-osoan moduan." +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115 +msgid "Forward" +msgstr "Aurrera" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:72 -msgid "Auto-playback of new items" -msgstr "Gai berrien berez-irakurketa" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117 +msgid "Show/Hide Playlist" +msgstr "Erakutsi/Ezkutatu Irakur-zerrenda" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:73 -msgid "Start playback of new items immediately once they were added." -msgstr "Hasi gai berrien irakurketa gehituak izan eta berehala." +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560 +#: share/lua/http/index.html:248 +msgid "Repeat" +msgstr "Berregin" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 -msgid "Keep Recent Items" -msgstr "Heutsi Berrikiko Gaiak" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 share/lua/http/index.html:246 +msgid "Shuffle" +msgstr "Shufflea" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 -msgid "" -"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " -"disabled here." -msgstr "" -"Berez, VLC-k azken 10 gaien zerrendari heusten dio. Ezaugarri hau hemen " -"ezgaitu daiteke." +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440 +msgid "Effects" +msgstr "Eraginak" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 -msgid "Control playback with the Apple Remote" -msgstr "Agindu irakurketa Apple Remote-kin" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121 +msgid "Toggle Fullscreen mode" +msgstr "Aldatu Ikusleiho-osoko modua" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 -msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote." -msgstr "Berez, VLC hurrunetik agindua izan daiteke Apple Remote-kin." +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125 +msgid "Full Volume" +msgstr "Bolumen Osoa" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 -msgid "Control playback with media keys" -msgstr "Agindu irakurketa multimedia teklekin" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127 +msgid "Open media..." +msgstr "Ireki Mulitmedia..." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 -msgid "" -"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple " -"keyboards." -msgstr "" -"Berez, VLC multimedia teklekin agindua izan daiteke Apple teklatu berrietan." +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128 +msgid "Drop media here" +msgstr "Moztu multimedia hemen" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 -msgid "Run VLC with dark or bright interface style" -msgstr "Abiarazi VLC interfaze estilo ilun edo argiarekin" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276 +msgid "LIBRARY" +msgstr "LIBURUTEGIA" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:88 -msgid "By default, VLC will use the dark interface style." -msgstr "Berez, VLC-k interfaze estilo iluna erabiliko du." +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279 +msgid "MY COMPUTER" +msgstr "NIRE ORDENAGAILUA" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 -msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion" -msgstr "Erabili jatorrizko ikusleiho-osoko modua OS X Lionen" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280 +msgid "DEVICES" +msgstr "GAILUAK" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 -msgid "" -"By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. " -"It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases." -msgstr "" -"Berez, VLC-k jatorrizko ikusleiho modua erabiltzen du Mac OS X 10.7 eta " -"berriagoetan. Erabili dezake ere norbere modu ezaguna aurreko Mac OS X " -"argitalpenetan." +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281 +msgid "LOCAL NETWORK" +msgstr "TOKIKO SAREA" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 -msgid "Mac OS X interface" -msgstr "Mac OS X interfazea" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282 +msgid "INTERNET" +msgstr "INTERNET" #: modules/gui/macosx/open.m:55 msgid "No device is selected" @@ -16428,7 +16489,8 @@ msgstr "Multimedia Iturburu Lekutzailea (MRL)" #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:12 msgid "Open" msgstr "Ireki" @@ -16443,13 +16505,13 @@ msgstr "Hautatu agiri bat" #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:271 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102 -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322 msgid "Browse..." msgstr "Bilatu..." @@ -16462,7 +16524,7 @@ msgid "Play another media synchronously" msgstr "Irakurri beste multimedia bat aldiberean" #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550 msgid "Choose..." msgstr "Hautatu..." @@ -16661,7 +16723,7 @@ msgstr "FPS" msgid "Subtitles encoding" msgstr "Azpidatzi kodeaketa" -#: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250 +#: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280 msgid "Font size" msgstr "Hizki neurria" @@ -16766,91 +16828,17 @@ msgid "SDP URL" msgstr "SDP URL-a" #: modules/gui/macosx/output.m:519 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:316 msgid "Save File" msgstr "Gorde Agiria" #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302 msgid "Save" msgstr "Gorde" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528 -#: modules/mux/asf.c:58 -msgid "Author" -msgstr "Egilea" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:354 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56 -msgid "Duration" -msgstr "Iraupena" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 -msgid "Save Playlist..." -msgstr "Gorde Irakur-zerrenda..." - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 -msgid "Delete" -msgstr "Ezabatu" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:468 -msgid "Expand Node" -msgstr "Hedatu Elkargunea" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 -msgid "Download Cover Art" -msgstr "Jeitsi Cover Art" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:472 -msgid "Fetch Meta Data" -msgstr "Ekarri Meta Datuak" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474 -msgid "Reveal in Finder" -msgstr "Erakutsi Finderren" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:476 -msgid "Sort Node by Name" -msgstr "Antolatu Elkargunea Izenaren Arabera" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:477 -msgid "Sort Node by Author" -msgstr "Antolatu Elkargunea Egilearen Arabera" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482 -msgid "Search in Playlist" -msgstr "Bilatu Irakur-zerrendan" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 -msgid "File Format:" -msgstr "Agiri Heuskarria:" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 -msgid "Extended M3U" -msgstr "M3U hedatua" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 -msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" -msgstr "XML Irakur-zerrenda Partekagarri Heuskarria (XSPF) " - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 -msgid "HTML Playlist" -msgstr "HTML Irakur-zerrenda" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:696 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Gorde Irakur-zerrenda" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183 -msgid "Meta-information" -msgstr "Meta-argibideak" - #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51 msgid "Media Information" @@ -16903,7 +16891,7 @@ msgid "Lost frames" msgstr "Frame galduak" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:647 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:650 msgid "Streaming" msgstr "Jariotzen" @@ -16935,13 +16923,87 @@ msgstr "Akats meta gordetzerakoan" msgid "VLC was unable to save the meta data." msgstr "VLC ez da metadatuak gordetzeko gai izan." -#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528 +#: modules/mux/asf.c:58 +msgid "Author" +msgstr "Egilea" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:354 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56 +msgid "Duration" +msgstr "Iraupena" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 +msgid "Save Playlist..." +msgstr "Gorde Irakur-zerrenda..." + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:468 +msgid "Expand Node" +msgstr "Hedatu Elkargunea" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 +msgid "Download Cover Art" +msgstr "Jeitsi Cover Art" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:472 +msgid "Fetch Meta Data" +msgstr "Ekarri Meta Datuak" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474 +msgid "Reveal in Finder" +msgstr "Erakutsi Finderren" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:476 +msgid "Sort Node by Name" +msgstr "Antolatu Elkargunea Izenaren Arabera" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:477 +msgid "Sort Node by Author" +msgstr "Antolatu Elkargunea Egilearen Arabera" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482 +msgid "Search in Playlist" +msgstr "Bilatu Irakur-zerrendan" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 +msgid "File Format:" +msgstr "Agiri Heuskarria:" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 +msgid "Extended M3U" +msgstr "M3U hedatua" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 +msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" +msgstr "XML Irakur-zerrenda Partekagarri Heuskarria (XSPF) " + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 +msgid "HTML Playlist" +msgstr "HTML Irakur-zerrenda" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:696 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Gorde Irakur-zerrenda" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185 +msgid "Meta-information" +msgstr "Meta-argibideak" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49 msgid "Preferences" msgstr "Hobespenak" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 msgid "Reset All" msgstr "Birrezarri Dena" @@ -16949,12 +17011,12 @@ msgstr "Birrezarri Dena" msgid "Show Basic" msgstr "Erakutsi Ohinarrizkoa" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339 msgid "Reset Preferences" msgstr "Birrezarri Hobespenak" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699 msgid "" "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" @@ -16974,98 +17036,98 @@ msgstr "Hautatu agiri bat" msgid "Select" msgstr "Hautatu" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119 msgid "Not Set" msgstr "Ezarri gabe" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:525 msgid "Interface Settings" msgstr "Interfaze Ezarpenak" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 msgid "General Audio Settings" msgstr "Audio Ezarpen Orokorrak" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 msgid "General Video Settings" msgstr "Bideo Ezarpen Orokorrak" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187 msgid "Subtitles & OSD" msgstr "Azpidatziak eta OSD" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:633 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:641 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" msgstr "Azpidatzi eta OSD Ezarpenak" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191 msgid "Input & Codecs" msgstr "Sarrera eta Kodekak" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191 msgid "Input & Codec settings" msgstr "Sarrera eta Kodek ezarpenak" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 msgid "Enable Audio" msgstr "Gaitu Audioa" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 msgid "General Audio" msgstr "Audio Orokorra" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 msgid "Preferred Audio language" msgstr "Audio hizkuntza hobetsia" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 msgid "Enable Last.fm submissions" msgstr "Gaitu Last.fm eskaintzak" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 msgid "Visualization" msgstr "Ikuspena" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 msgid "Default Volume" msgstr "Berezko Bolumena" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506 msgid "Change" msgstr "Aldatu" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 msgid "Change Hotkey" msgstr "Aldatu Lastertekla" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 msgid "Select an action to change the associated hotkey:" msgstr "Hautatu ekintza bat elkartutako lastertekla aldatzeko:" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1302 msgid "Action" msgstr "Ekintza" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 msgid "Shortcut" msgstr "Lasterbidea" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 msgid "Repair AVI Files" msgstr "Konpondu AVI agiriak" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 msgid "Default Caching Level" msgstr "Berezko Katxe Maila" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 modules/gui/qt4/ui/open.h:232 msgid "Caching" msgstr "Katxea" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 msgid "" "Use the complete preferences to configure custom caching values for each " "access module." @@ -17073,92 +17135,92 @@ msgstr "" "Erabili hobespen osoak itxuratzeko norbererara sarbide modulo bakoitzaren " "katxe balioak." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP Proxya" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 msgid "Password for HTTP Proxy" msgstr "HTTP Proxyarentzako Sar-hitza" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 msgid "Codecs / Muxers" msgstr "Kodekak / Multiplexatzaileak" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 msgid "Post-Processing Quality" msgstr "Prozasatze-ondorengo Ontasuna" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 msgid "Interface style" msgstr "Interfaze estikoa" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 msgid "Dark" msgstr "Iluna " -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 msgid "Bright" msgstr "Dizdira" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 msgid "Album art download policy" msgstr "Arte bildumaren jeisketa araudia" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 msgid "Show video within the main window" msgstr "Erakutsi bideoa leiho nagusi gabe" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 msgid "Show Fullscreen Controller" msgstr "Erakutsi Erakusleiho Agintea" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517 msgid "Privacy / Network Interaction" msgstr "Pribatutasuna / Sare Elkarrekintza" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 msgid "Automatically check for updates" msgstr "Berazgaitasunez egiaztatu eguneraketak" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)" msgstr "Gaitu Growl jakinarazpenak (irakur-zerrendako gai aldaketan)" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 msgid "Default Encoding" msgstr "Berezko Kodeaketa" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 msgid "Display Settings" msgstr "Erakusleiho Ezarpenak" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 msgid "Font Color" msgstr "Hizki Margoa" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 msgid "Font Size" msgstr "Hizki Neurria" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 msgid "Subtitle Languages" msgstr "Azpidatzi Hizkuntza" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 msgid "Preferred Subtitle Language" msgstr "Azpidatzi Hizkuntza Hobetsia" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 msgid "Enable OSD" msgstr "Gaitu OSD-a" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 msgid "Force Bold" msgstr "Behartu Lodia" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 msgid "" "More options on background, shadow and outline are available in the advanced " "preferences." @@ -17166,111 +17228,362 @@ msgstr "" "Barren, itzal eta azpimarrarako aukera gehiago eskuragarri daude hobespen " "aurreratuetan." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 msgid "Black screens in Fullscreen mode" msgstr "Leiho beltzak Ikusleiho-osoko moduan" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/stream_out/display.c:53 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307 msgid "Display" msgstr "Erakusleihoa" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 msgid "Enable Video" msgstr "Gaitu Bideoa" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 msgid "Output module" msgstr "Irteera moduloa" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 msgid "Video snapshots" msgstr "Bideo berehalakoak" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/meta_engine/folder.c:62 msgid "Folder" msgstr "Agiritegia" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326 msgid "Format" msgstr "Heuskarria" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324 msgid "Prefix" msgstr "Aurrezenbakia" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327 msgid "Sequential numbering" msgstr "Zenbakipen sekuentziala" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464 msgid "Last check on: %@" msgstr "Azken egiaztapena: %@" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459 -msgid "No check was performed yet." -msgstr "Oraindikan ez da egiaztapenik egin." +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467 +msgid "No check was performed yet." +msgstr "Oraindikan ez da egiaztapenik egin." + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498 +msgid "Custom" +msgstr "Norbereraratu" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499 +msgid "Lowest latency" +msgstr "Eskualdi txikiena" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:500 +msgid "Low latency" +msgstr "Eskualdi txikia" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:502 +msgid "High latency" +msgstr "Eskualdi handia" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:503 +msgid "Higher latency" +msgstr "Eskualdi handiena" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035 +msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." +msgstr "Hautatu zure berehalakoak gordetzeko agiritegia." + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127 +msgid "Choose" +msgstr "Hautatu" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1125 +msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored." +msgstr "Hautatu grabaketak bilduko diren zuzenbidea edo agirizena." + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147 +msgid "" +"Press new keys for\n" +"\"%@\"" +msgstr "" +"Sakatu tekla berriak\n" +"«%@»" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231 +msgid "Invalid combination" +msgstr "Baliogabeko konbinazioa" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232 +msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." +msgstr "" +"Zoritxarrez, tekla hauek ezin dira izendatu lastertekla lasterbide bezala." + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1248 +msgid "This combination is already taken by \"%@\"." +msgstr "Konbinazio hau jadanik honek hartuta du \"%@\"." + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529 +msgid "Audio/Video" +msgstr "Audioa/Bideoa" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55 +msgid "Advance of audio over video:" +msgstr "Aurreratu audioa bideoarekiko:" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57 +msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video" +msgstr "+ balio batek esanahi du audioa bideoaren aurretik doala" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541 +msgid "Subtitles/Video" +msgstr "Azpidatziak/Bideoa" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59 +msgid "Advance of subtitles over video:" +msgstr "Aurreratu azpidatziak bideoarekiko:" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61 +msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video" +msgstr "+ balio batek esanahi du azpidatziak bideoaren aurretik doazela" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62 +msgid "Speed of the subtitles:" +msgstr "Azpidatzien abiadura:" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63 +msgid "fps" +msgstr "fs-ko" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84 +msgid "Video Effects" +msgstr "Bideo Eraginak" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68 +msgid "Basic" +msgstr "Ohinarrizkoa" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometria" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74 +msgid "Image Adjust" +msgstr "Irudi Zehaztea" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300 +msgid "Brightness Threshold" +msgstr "Dizdira Muga" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304 +msgid "Sharpen" +msgstr "Zorrozpena" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392 +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306 +msgid "Banding removal" +msgstr "Banda kenketa" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307 +msgid "Radius" +msgstr "Zilerdia" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308 +msgid "Film Grain" +msgstr "Filma Bikorra" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309 +msgid "Variance" +msgstr "Aldaketa" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317 +msgid "Synchronize top and bottom" +msgstr "Aldiberetu gorena eta beherena" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318 +msgid "Synchronize left and right" +msgstr "Aldiberetu ezkerra eta eskuina" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343 +msgid "Transform" +msgstr "Eraldatu" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50 +msgid "Rotate by 90 degrees" +msgstr "Itzulikatu 90 gradu" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51 +msgid "Rotate by 180 degrees" +msgstr "Itzulikatu 180 gradu" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51 +msgid "Rotate by 270 degrees" +msgstr "Itzulikatu 270 gradu" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Tiratu etzanean" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Tiratu zutika" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106 +msgid "Magnification/Zoom" +msgstr "Handitu/Zooma" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346 +msgid "Puzzle game" +msgstr "Puzle jolasa" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347 +msgid "Rows" +msgstr "Lerroak" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348 +msgid "Columns" +msgstr "Zutabeak" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110 +msgid "Black Slot" +msgstr "Aho Beltza" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331 +msgid "Color threshold" +msgstr "Margo muga" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335 +msgid "Similarity" +msgstr "Antzekotasuna" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337 +msgid "Intensity" +msgstr "Bizitasuna" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122 +#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327 +msgid "Gradient" +msgstr "Ezberdinketa" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76 +msgid "Edge" +msgstr "Hertza" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76 +msgid "Hough" +msgstr "Hartapena" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330 +msgid "Cartoon" +msgstr "Marrazki biziduna" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322 +msgid "Color extraction" +msgstr "Margo aterapena" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490 -msgid "Custom" -msgstr "Norbereraratu" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 +msgid "Invert colors" +msgstr "Alderantzizkatu margoak" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:491 -msgid "Lowest latency" -msgstr "Eskualdi txikiena" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326 +msgid "Posterize" +msgstr "Ondorengotu" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:492 -msgid "Low latency" -msgstr "Eskualdi txikia" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59 +msgid "Posterize level" +msgstr "Ondorentze maila" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494 -msgid "High latency" -msgstr "Eskualdi handia" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/motionblur.c:58 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382 +msgid "Motion blur" +msgstr "Mugimendu lausotzea" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495 -msgid "Higher latency" -msgstr "Eskualdi handiena" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383 +msgid "Factor" +msgstr "Ezaugarria" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027 -msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." -msgstr "Hautatu zure berehalakoak gordetzeko agiritegia." +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137 +#: modules/video_filter/motiondetect.c:49 +msgid "Motion Detect" +msgstr "Mugimendu Atzematea" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119 -msgid "Choose" -msgstr "Hautatu" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390 +msgid "Water effect" +msgstr "Ur eragina" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117 -msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored." -msgstr "Hautatu grabaketak bilduko diren zuzenbidea edo agirizena." +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389 +msgid "Number of clones" +msgstr "Klon zenbatekoa" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139 -msgid "" -"Press new keys for\n" -"\"%@\"" -msgstr "" -"Sakatu tekla berriak\n" -"«%@»" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361 +msgid "Add text" +msgstr "Gehitu idazkia" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223 -msgid "Invalid combination" -msgstr "Baliogabeko konbinazioa" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351 +msgid "Add logo" +msgstr "Gehitu logoa" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224 -msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." -msgstr "" -"Zoritxarrez, tekla hauek ezin dira izendatu lastertekla lasterbide bezala." +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352 +msgid "Logo" +msgstr "Logoa" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240 -msgid "This combination is already taken by \"%@\"." -msgstr "Konbinazio hau jadanik honek hartuta du \"%@\"." +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359 +msgid "Transparency" +msgstr "Gardentasuna" #: modules/gui/macosx/wizard.m:117 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" @@ -17900,22 +18213,6 @@ msgstr "" "Nabaritu honek CPU indar askoz gehiago behar duela transkodeaketa edo " "jariotze arrunt batek baino." -#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86 -msgid "Hide no user action dialogs" -msgstr "Ezkutatu erabiltzen ez diren eragiketa elkarrizketak" - -#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87 -msgid "" -"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error " -"panel)." -msgstr "" -"Ez erakutsi erabiltzailearen eragiketarik behar ez duten elkarrizketak " -"(Larritasun eta akats leihoa)" - -#: modules/gui/hildon/maemo.c:63 -msgid "Maemo hildon interface" -msgstr "Maemo hildon interfazea" - #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57 msgid "Minimal Mac OS X interface" msgstr "Minimal Mac OS X interfazea" @@ -17943,267 +18240,267 @@ msgstr "" msgid "Ncurses interface" msgstr "Ncurses interfazea" -#: modules/gui/ncurses.c:770 +#: modules/gui/ncurses.c:768 #, c-format msgid " [%s]" msgstr " [%s]" -#: modules/gui/ncurses.c:774 +#: modules/gui/ncurses.c:772 #, c-format msgid " %s: %s" msgstr " %s: %s" -#: modules/gui/ncurses.c:808 +#: modules/gui/ncurses.c:806 msgid " [Incoming]" msgstr " [Sartzen]" -#: modules/gui/ncurses.c:810 +#: modules/gui/ncurses.c:808 #, c-format msgid " input bytes read : %8.0f KiB" msgstr " sarrera byte irakurketa : %8.0f kiB" -#: modules/gui/ncurses.c:812 +#: modules/gui/ncurses.c:810 #, c-format msgid " input bitrate : %6.0f kb/s" msgstr " sarrera bitneurria : %6.0f kb/s" -#: modules/gui/ncurses.c:814 +#: modules/gui/ncurses.c:812 #, c-format msgid " demux bytes read : %8.0f KiB" msgstr " demultiplexatze byte irakurketa : %8.0f KiB" -#: modules/gui/ncurses.c:816 +#: modules/gui/ncurses.c:814 #, c-format msgid " demux bitrate : %6.0f kb/s" msgstr " demultiplexatze bitneurria : %6.0f kb/s" -#: modules/gui/ncurses.c:822 +#: modules/gui/ncurses.c:820 msgid " [Video Decoding]" msgstr " [Bideoa Dekodeatzean]" -#: modules/gui/ncurses.c:824 +#: modules/gui/ncurses.c:822 #, c-format msgid " video decoded : %" msgstr " bideo dekodeatuta : %" -#: modules/gui/ncurses.c:826 +#: modules/gui/ncurses.c:824 #, c-format msgid " frames displayed : %" msgstr " frame erakutsita : %" -#: modules/gui/ncurses.c:828 +#: modules/gui/ncurses.c:826 #, c-format msgid " frames lost : %" msgstr " frame galduta : %" -#: modules/gui/ncurses.c:834 +#: modules/gui/ncurses.c:832 msgid " [Audio Decoding]" msgstr " [Audio dekodeatzean]" -#: modules/gui/ncurses.c:836 +#: modules/gui/ncurses.c:834 #, c-format msgid " audio decoded : %" msgstr " audio dekodeatuta : %" -#: modules/gui/ncurses.c:838 +#: modules/gui/ncurses.c:836 #, c-format msgid " buffers played : %" msgstr " buffer irakurrita : %" -#: modules/gui/ncurses.c:840 +#: modules/gui/ncurses.c:838 #, c-format msgid " buffers lost : %" msgstr " buffer galduta : %" -#: modules/gui/ncurses.c:845 +#: modules/gui/ncurses.c:843 msgid " [Streaming]" msgstr " [Jarioan]" -#: modules/gui/ncurses.c:847 +#: modules/gui/ncurses.c:845 #, c-format msgid " packets sent : %5i" msgstr " pakete bidalita : %5i" -#: modules/gui/ncurses.c:848 +#: modules/gui/ncurses.c:846 #, c-format msgid " bytes sent : %8.0f KiB" msgstr " byte bidalita : %8.0f KiB" -#: modules/gui/ncurses.c:850 +#: modules/gui/ncurses.c:848 #, c-format msgid " sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr " bitneurria bidaltzen : %6.0f kb/s" -#: modules/gui/ncurses.c:868 +#: modules/gui/ncurses.c:866 msgid "[Display]" msgstr "[Erakusleihoa]" -#: modules/gui/ncurses.c:870 +#: modules/gui/ncurses.c:868 msgid " h,H Show/Hide help box" msgstr " h,H Erakutsi/Ezkutatu laguntza kutxa" -#: modules/gui/ncurses.c:871 +#: modules/gui/ncurses.c:869 msgid " i Show/Hide info box" msgstr " i Erakutsi/Ezkutatu argibide kutxa" -#: modules/gui/ncurses.c:872 +#: modules/gui/ncurses.c:870 msgid " m Show/Hide metadata box" msgstr " m Erakutsi/Ezkutatu metadatu kutxa" -#: modules/gui/ncurses.c:873 +#: modules/gui/ncurses.c:871 msgid " L Show/Hide messages box" msgstr " L Erakutsi/Ezkutatu mezu kutxa" -#: modules/gui/ncurses.c:874 +#: modules/gui/ncurses.c:872 msgid " P Show/Hide playlist box" msgstr " P Erakutsi/Ezkutatu irakur-zerrenda kutxa" -#: modules/gui/ncurses.c:875 +#: modules/gui/ncurses.c:873 msgid " B Show/Hide filebrowser" msgstr " B Erakutsi/Ezkutatu agiri-bilatzailea" -#: modules/gui/ncurses.c:876 +#: modules/gui/ncurses.c:874 msgid " x Show/Hide objects box" msgstr " x Erakutsi/Ezkutatu gai kutxa" -#: modules/gui/ncurses.c:877 +#: modules/gui/ncurses.c:875 msgid " S Show/Hide statistics box" msgstr " S Erakutsi/Ezkutatu estatistika kutxa" -#: modules/gui/ncurses.c:878 +#: modules/gui/ncurses.c:876 msgid " Esc Close Add/Search entry" msgstr " Esc Itxi Gehitu/Bilatu sarrera" -#: modules/gui/ncurses.c:879 +#: modules/gui/ncurses.c:877 msgid " Ctrl-l Refresh the screen" msgstr " Ctrl-l Berritu ikusleihoa" -#: modules/gui/ncurses.c:883 +#: modules/gui/ncurses.c:881 msgid "[Global]" msgstr "[Globala]" -#: modules/gui/ncurses.c:885 +#: modules/gui/ncurses.c:883 msgid " q, Q, Esc Quit" msgstr " q, Q, Esc Irten" -#: modules/gui/ncurses.c:886 +#: modules/gui/ncurses.c:884 msgid " s Stop" msgstr " s Gelditu" -#: modules/gui/ncurses.c:887 +#: modules/gui/ncurses.c:885 msgid " Pause/Play" msgstr " Pausatu/Irakurri" -#: modules/gui/ncurses.c:888 +#: modules/gui/ncurses.c:886 msgid " f Toggle Fullscreen" msgstr " f Aldatu Ikusleiho-osora" -#: modules/gui/ncurses.c:889 +#: modules/gui/ncurses.c:887 msgid " n, p Next/Previous playlist item" msgstr " n, p Hurrengo/Aurreko gaia irakur-zerrendan" -#: modules/gui/ncurses.c:890 +#: modules/gui/ncurses.c:888 msgid " [, ] Next/Previous title" msgstr " [, ] Hurrengo/Aurreko izenburua" -#: modules/gui/ncurses.c:891 +#: modules/gui/ncurses.c:889 msgid " <, > Next/Previous chapter" msgstr " <, > Hurrengo/Aurreko atala" #. xgettext: You can use ← and → characters -#: modules/gui/ncurses.c:893 +#: modules/gui/ncurses.c:891 #, c-format msgid " , Seek -/+ 1%%" msgstr " , Bilatu -/+ 1%%" -#: modules/gui/ncurses.c:894 +#: modules/gui/ncurses.c:892 msgid " a, z Volume Up/Down" msgstr " a, z Bolumena Igo/Jeitsi" #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters -#: modules/gui/ncurses.c:896 +#: modules/gui/ncurses.c:894 msgid " , Navigate through the box line by line" msgstr " , Nabigatu kutxan zehar lerroz-lerro" #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters -#: modules/gui/ncurses.c:898 +#: modules/gui/ncurses.c:896 msgid " , Navigate through the box page by page" msgstr " , Nabigatu kutxan zehar orrialdez-orrialde" #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters -#: modules/gui/ncurses.c:900 +#: modules/gui/ncurses.c:898 msgid " , Navigate to start/end of box" msgstr " , Nabigatu kutxako hasiera/amaierara" -#: modules/gui/ncurses.c:904 +#: modules/gui/ncurses.c:902 msgid "[Playlist]" msgstr "[Irakur-zerrenda]" -#: modules/gui/ncurses.c:906 +#: modules/gui/ncurses.c:904 msgid " r Toggle Random playing" msgstr " r Aldatu Aldizkako irakurketa" -#: modules/gui/ncurses.c:907 +#: modules/gui/ncurses.c:905 msgid " l Toggle Loop Playlist" msgstr " l Aldatu Irakur-zerrenda Bigizta" -#: modules/gui/ncurses.c:908 +#: modules/gui/ncurses.c:906 msgid " R Toggle Repeat item" msgstr " R Aldatu Birrirakurri gaia" -#: modules/gui/ncurses.c:909 +#: modules/gui/ncurses.c:907 msgid " o Order Playlist by title" msgstr " o Antolatu Irakur-zerrenda izenburuz" -#: modules/gui/ncurses.c:910 +#: modules/gui/ncurses.c:908 msgid " O Reverse order Playlist by title" msgstr "" " O Alderantzizkatu antolatu Irakur-zerrenda izenburuz" -#: modules/gui/ncurses.c:911 +#: modules/gui/ncurses.c:909 msgid " g Go to the current playing item" msgstr " g Joan oraingo irakurketa gaira" -#: modules/gui/ncurses.c:912 +#: modules/gui/ncurses.c:910 msgid " / Look for an item" msgstr " / Bilatu gai bat" -#: modules/gui/ncurses.c:913 +#: modules/gui/ncurses.c:911 msgid " A Add an entry" msgstr " A Gehitu sarrera bat" #. xgettext: You can use ⌫ character to translate -#: modules/gui/ncurses.c:915 +#: modules/gui/ncurses.c:913 msgid " D, , Delete an entry" msgstr " D, , Ezabatu sarrera bat" -#: modules/gui/ncurses.c:916 +#: modules/gui/ncurses.c:914 msgid " e Eject (if stopped)" msgstr " e Atera (geldituta badago)" -#: modules/gui/ncurses.c:920 +#: modules/gui/ncurses.c:918 msgid "[Filebrowser]" msgstr "[Agiri bilatzailea]" -#: modules/gui/ncurses.c:922 +#: modules/gui/ncurses.c:920 msgid " Add the selected file to the playlist" msgstr " Gehitu hautatutako agiria irakur-zerrendara" -#: modules/gui/ncurses.c:923 +#: modules/gui/ncurses.c:921 msgid " Add the selected directory to the playlist" msgstr "" " Gehitu hautatutako zuzenbidea irakur-zerrendara" -#: modules/gui/ncurses.c:924 +#: modules/gui/ncurses.c:922 msgid " . Show/Hide hidden files" msgstr " . Erakutsi/Ezkutatu agiri ezkutuak" -#: modules/gui/ncurses.c:928 +#: modules/gui/ncurses.c:926 msgid "[Player]" msgstr "[Irakurgailua]" #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters -#: modules/gui/ncurses.c:931 +#: modules/gui/ncurses.c:929 #, c-format msgid " , Seek +/-5%%" msgstr " , Bilatu +/-5%%" @@ -18253,32 +18550,32 @@ msgstr " Iturburua: " msgid " [ h for help ]" msgstr " [ h laguntza lortzeko ]" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339 msgid "Shift+L" msgstr "Shift+L" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop" msgstr "" "Klikatu aldatzeko bigiztatu denak, bigiztatu bat eta ez bigiztatu artean" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:519 msgid "Previous Chapter/Title" msgstr "Aurreko Atala/Izenburua" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:525 msgid "Menu" msgstr "Menua" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:531 msgid "Next Chapter/Title" msgstr "Hurrengo Atala/Izenburua" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:564 msgid "Teletext Activation" msgstr "Teletestoa Eragin" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580 msgid "Toggle Transparency " msgstr "Aldatu Gardentasuna" @@ -18290,116 +18587,125 @@ msgstr "" "Irakurri\n" "Irakur-zerrenda hutsik badago, ireki multimedia bat" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 msgid "Previous/Backward" msgstr "Aurrekoa/Atzera" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 msgid "Next/Forward" msgstr "Hurrengoa/Aurrera" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 msgid "De-Fullscreen" msgstr "Irten Ikusleiho-osotik" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 msgid "Extended panel" msgstr "Leiho hedatua" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 msgid "A->B Loop" msgstr "A->B Bigizta" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 msgid "Frame By Frame" msgstr "Framenka" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 msgid "Trickplay Reverse" msgstr "Trukutzea Alderantziz" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 msgid "Step backward" msgstr "Urratsa atzera" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 msgid "Step forward" msgstr "Urratsa aurrera" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 msgid "Loop/Repeat mode" msgstr "Bigizta/Birregn modua" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250 msgid "Open subtitles file" msgstr "Ireki azpidatzi agiria" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen controller width toggle" +msgstr "Ikusleiho-osoko Agintea" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 msgid "Stop playback" msgstr "Gelditu irakurketa" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 msgid "Open a medium" msgstr "Ireki multimedia bat" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed" msgstr "" "Aurreko multimedia irakur-zerrendan, jauzi atzera gorde-sakatuta dagoenean" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed" msgstr "" "Hurrengo multimedia irakur-zerrendan, jauzi aurrera gorde-sakatuta dagoenean" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122 msgid "Toggle the video in fullscreen" msgstr "Aldatu bideoa ikusleiho-osora" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122 msgid "Toggle the video out fullscreen" msgstr "Aldatu bideoa ikusleiho-osotik kanpora" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123 msgid "Show extended settings" msgstr "Erakutsi ezarpenak hedatuta" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123 msgid "Show playlist" msgstr "Erakutsi irakur-zerrenda" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 msgid "Take a snapshot" msgstr "Hartu berehalako bat" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125 msgid "Loop from point A to point B continuously." msgstr "Bigizta A puntutik B puntura etengabe." -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125 msgid "Frame by frame" msgstr "Framenka" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 msgid "Reverse" msgstr "Alderantzizkatu" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127 msgid "Change the loop and repeat modes" msgstr "Aldatu bigizta eta birregin moduak" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128 msgid "Previous media in the playlist" msgstr "Aurreko multimedia irakur-zerrendan" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128 msgid "Next media in the playlist" msgstr "Hurrengo multimedia irakur-zerrendan" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130 +msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen" +msgstr "" + #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136 msgctxt "Tooltip|Unmute" msgid "Unmute" @@ -18691,76 +18997,76 @@ msgstr "Agiri izenak:" msgid "Filter:" msgstr "Iragazkia:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:346 msgid "Eject the disc" msgstr "Atera diska" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:761 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783 msgid "Video standard" msgstr "Bideo estandarra" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810 msgid "Channels:" msgstr "Bideak:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821 msgid "Selected ports:" msgstr "Hautatutako atakak:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824 msgid ".*" msgstr ".*" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831 msgid "Use VLC pace" msgstr "VLC abiada erabili" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835 msgid "Auto connection" msgstr "Berez elkarketa" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853 msgid "Device name" msgstr "Gailu izena" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859 msgid "Radio device name" msgstr "Irrati gailuaren izena" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908 msgid "TV (digital)" msgstr "TB (digitala)" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911 msgid "Tuner card" msgstr "Sintonizagailu txartela" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912 msgid "Delivery system" msgstr "Banaketa sistema" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942 msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "Transponder/multiplex maiztasuna" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:926 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952 msgid "Transponder symbol rate" msgstr "Transponderraren ikur maila" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:959 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandazabalera" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it." msgstr "Zure erakusgarria ireki eta irakurriko da jariotzeko edo gordetzeko" #. xgettext: frames per second -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042 msgid " f/s" msgstr " f/s" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1217 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245 msgid "Advanced Options" msgstr "Aukera Aurreratuak" @@ -18769,10 +19075,15 @@ msgid "Double click to get media information" msgstr "Klik bikoitza multimediaren argibideak lortzeko" #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Clear playlist" +msgstr "Garbitu Zerrenda" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125 msgid "Change playlistview" msgstr "Aldatu irakur-zerrenda ikusi" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:150 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:157 msgid "Search the playlist" msgstr "Bilatu Irakur-zerrenda" @@ -18792,74 +19103,71 @@ msgstr "Sartu izena zuzenbide berriarentzat:" msgid "Enter name for new folder:" msgstr "Sartu izena agiritegi berriarentzat:" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:961 msgid "Add to playlist" msgstr "Gehitu irakur-zerrendara" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:965 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:970 msgid "Sort by" msgstr "Antolatu honela" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:972 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:977 msgid "Ascending" msgstr "Gorantz" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:978 msgid "Descending" msgstr "Beherantz" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:984 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:989 msgid "Display size" -msgstr "Erakutsi gailua" +msgstr "Erakutsi neurria" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:985 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990 msgid "Increase" -msgstr "Igo Bolumena" +msgstr "Igo" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:986 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:991 msgid "Decrease" -msgstr "Jeitsi Bolumena" +msgstr "Jeitsi" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203 msgid "My Computer" msgstr "Nire Ordenagailua" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204 msgid "Devices" msgstr "Gailuak" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205 msgid "Local Network" msgstr "Tokiko Sarea" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:230 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "Harpidetu podcast batera" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:348 msgid "Remove this podcast subscription" msgstr "Kendu podcast harpidetza hau" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:474 msgid "Subscribe" msgstr "Harpidetu" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:475 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "Sartu podcastaren URL-a hona harpidetzeko: " -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:492 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" msgstr "Egitan nahi duzu %1 harpidetza uztea?" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:495 msgid "Unsubscribe" msgstr "Harpidetza utzi" @@ -18883,46 +19191,42 @@ msgstr "Ikusi Zerrenda" msgid "PictureFlow View " msgstr "Irudi Gain Ikuspena" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:321 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319 msgid "Select File" msgstr "Hautatu Agiria" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1295 msgid "Select an action to change the associated hotkey" msgstr "Hautatu ekintza bat elkartutako lastertekla aldatzeko" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303 msgid "Hotkey" msgstr "Lastertekla" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1306 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1520 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1501 msgid "Global" msgstr "Globala" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314 -msgid "Apply" -msgstr "Ezarri" - -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1436 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293 msgid "Unset" msgstr "Ezarrigabe" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1521 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502 msgid "Hotkey for " msgstr "Lastertekla honentzat" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1525 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1506 msgid "Press the new keys for " msgstr "Sakatu tekla berriak" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1556 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1537 msgid "Warning: the key is already assigned to \"" msgstr "Kontuz: tekla jadanik honi esleituta dago \"" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1576 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1584 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1557 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1565 msgid "Key: " msgstr "Tekla:" @@ -18938,19 +19242,19 @@ msgstr "Sarrera eta Kodekak" msgid "Video Settings" msgstr "Bideo Ezarpenak" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260 msgid "Audio Settings" msgstr "Audio Ezarpenak" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272 msgid "Device:" msgstr "Gailua:" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:424 msgid "Input & Codecs Settings" msgstr "Sarrera eta Kodek Ezarpenak" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:422 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:429 msgid "" "If this property is blank, different values\n" "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" @@ -18962,44 +19266,44 @@ msgstr "" "Bakar bat zehaztu dezakezu edo banaka \n" "itxuratu hobespen aurreratuetan." -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:520 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:528 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at" msgstr "" "Hau da VLC-ren interfaze azalgarria. Beste azal batzuk jeitsi ditzakezu " "hemendik:" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:530 msgid "VLC skins website" msgstr "VLC azalen webgunea" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:552 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:560 msgid "System's default" msgstr "Erabidearen berezkoa" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:680 msgid "Configure Hotkeys" msgstr "Ezarri Lasterteklak" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:948 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51 msgid "Audio Files" msgstr "Audio Agiriak" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:949 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:957 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46 msgid "Video Files" msgstr "Bideo Agiriak" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:950 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56 msgid "Playlist Files" msgstr "Irakur-zerrenda Agiriak" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1002 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1010 msgid "&Apply" msgstr "&Ezarri" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1003 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1011 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60 @@ -19129,6 +19433,8 @@ msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Editatu Lastermarkak" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:42 +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:12 msgid "Create" msgstr "Sortu" @@ -19146,7 +19452,7 @@ msgstr "Ezabatu lastermarka guztiak" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79 @@ -19202,19 +19508,19 @@ msgstr "&Garbitu" msgid "Hide future errors" msgstr "Ezkutatu etorkizuneko akatsak" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49 msgid "Adjustments and Effects" msgstr "Zehaztapenak eta Eraginak" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 msgid "Graphic Equalizer" msgstr "Ekualizagailu Grafikoa" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 msgid "Synchronization" msgstr "Aldiberetzea" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92 msgid "v4l2 controls" msgstr "v4l2 aginteak" @@ -19331,7 +19637,7 @@ msgstr "&Bai" msgid "&No" msgstr "&Ez" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148 msgid "VLC media player updates" msgstr "VLC multimedia irakurgailuaren eguneratzeak" @@ -19395,7 +19701,8 @@ msgstr "" "Ezin da agirian idatzi %1:\n" "%2." -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 share/lua/http/index.html:205 +#: share/lua/http/mobile.html:74 msgid "Open Media" msgstr "Ireki Mulitmedia" @@ -19546,6 +19853,54 @@ msgstr "" "Zihur zaude VLC multimedia irakurgailuaren zure hobespenak birrezartzea nahi " "dituzula?" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65 +msgid "Open Directory" +msgstr "Ireki Zuzenbidea" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66 +msgid "Open Folder" +msgstr "Ireki Agiritegia" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551 +msgid "Open playlist..." +msgstr "Ireki irakur-zerrenda..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567 +msgid "XSPF playlist" +msgstr "XSPF irakur-zerrenda" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568 +msgid "M3U playlist" +msgstr "M3U irakur-zerrenda" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:569 +msgid "M3U8 playlist" +msgstr "M3U8 irakur-zerrenda " + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570 +msgid "HTML playlist" +msgstr "HTML irakur-zerrenda" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:587 +msgid "Save playlist as..." +msgstr "Gorde irakur-zerrenda honela..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:707 +msgid "Open subtitles..." +msgstr "Ireki azpidatziak..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41 +msgid "Media Files" +msgstr "Multimedia Agiriak" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61 +msgid "Subtitles Files" +msgstr "Azpidatzi Agiriak" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66 +msgid "All Files" +msgstr "Agiri Guztiak" + #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326 msgid "Stream Output" msgstr "Jario Irteera" @@ -19726,78 +20081,30 @@ msgstr "I&nportatu" msgid "E&xport" msgstr "E&sportatu" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270 msgid "Save VLM configuration as..." msgstr "Gorde VLM itxurapena honela..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)" msgstr "VLM itxurap. (*.vlm);; Denak (*.*)" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344 msgid "Open VLM configuration..." msgstr "Ireki VLM itxurapena..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544 msgid "Broadcast: " msgstr "Bir-igorpena" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617 msgid "Schedule: " msgstr "Egitaraupena:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641 msgid "VOD: " msgstr "VOD: " -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65 -msgid "Open Directory" -msgstr "Ireki Zuzenbidea" - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66 -msgid "Open Folder" -msgstr "Ireki Agiritegia" - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548 -msgid "Open playlist..." -msgstr "Ireki irakur-zerrenda..." - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:564 -msgid "XSPF playlist" -msgstr "XSPF irakur-zerrenda" - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:565 -msgid "M3U playlist" -msgstr "M3U irakur-zerrenda" - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:566 -msgid "M3U8 playlist" -msgstr "M3U8 irakur-zerrenda " - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567 -msgid "HTML playlist" -msgstr "HTML irakur-zerrenda" - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:584 -msgid "Save playlist as..." -msgstr "Gorde irakur-zerrenda honela..." - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:704 -msgid "Open subtitles..." -msgstr "Ireki azpidatziak..." - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41 -msgid "Media Files" -msgstr "Multimedia Agiriak" - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61 -msgid "Subtitles Files" -msgstr "Azpidatzi Agiriak" - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66 -msgid "All Files" -msgstr "Agiri Guztiak" - #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095 msgid "Control menu for the player" msgstr "Irakurgailuaren aginte menua" @@ -20122,7 +20429,7 @@ msgstr "Erakutsi VLC irakurgailua" msgid "&Open a Media" msgstr "&Ireki Multimedia bat" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1534 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1536 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143 msgid "&Clear" msgstr "&Garbitu" @@ -20651,6 +20958,66 @@ msgstr "Freebox TB" msgid "French TV" msgstr "Frantziar TB" +#: modules/media_library/sql_media_library.c:33 +#, fuzzy +msgid "Filename of the SQLite database" +msgstr "Erabiltzea nahi duzun hizkiarentzako agirizena" + +#: modules/media_library/sql_media_library.c:34 +#, fuzzy +msgid "Path to the file containing the SQLite database" +msgstr "Zip agiriko multimediarako helburua." + +#: modules/media_library/sql_media_library.c:37 +#, fuzzy +msgid "Ignored extensions in the media library" +msgstr "Baztertutako hedapenak" + +#: modules/media_library/sql_media_library.c:38 +msgid "" +"Files with these extensions will not be added to the media library when " +"scanning directories." +msgstr "" + +#: modules/media_library/sql_media_library.c:41 +#, fuzzy +msgid "Subdirectory recursive scanning" +msgstr "Azpizuzenbide jokabidea" + +#: modules/media_library/sql_media_library.c:42 +msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories." +msgstr "" + +#: modules/media_library/sql_media_library.c:111 +msgid "Media Library based on a SQL based database" +msgstr "" + +#: modules/media_library/sql_media_library.c:118 +#: modules/media_library/sql_media_library.c:119 +#, fuzzy +msgid "Username for the database" +msgstr "Nahi den frame neurria harpenerako." + +#: modules/media_library/sql_media_library.c:120 +#: modules/media_library/sql_media_library.c:121 +#, fuzzy +msgid "Password for the database" +msgstr "Xede gailuarentzako sar-hitza" + +#: modules/media_library/sql_media_library.c:123 +#, fuzzy +msgid "Port for the database" +msgstr "Ohinarri irudiarentzako margoa" + +#: modules/media_library/sql_media_library.c:126 +msgid "Auto add new medias" +msgstr "" + +#: modules/media_library/sql_media_library.c:127 +#, fuzzy +msgid "Automatically add new medias to ML" +msgstr "Berezgaitasunez gorde bolumena irteterakoan" + #: modules/meta_engine/folder.c:63 msgid "Folder meta data" msgstr "Meta datu agiritegia" @@ -20747,11 +21114,11 @@ msgstr "GnuTLS garraio geruza segurtasuna" msgid "GNU TLS server" msgstr "GNU TLS zerbitzaria" -#: modules/misc/inhibit.c:91 +#: modules/misc/inhibit.c:96 msgid "Power Management Inhibitor" msgstr "Energia Kudeatzaile Eragozlea" -#: modules/misc/inhibit.c:176 +#: modules/misc/inhibit.c:181 msgid "Playing some media." msgstr "Multimediaren bat irakurtzen" @@ -20763,11 +21130,11 @@ msgstr "MCE" msgid "Nokia MCE screen unblanking" msgstr "Nokia MCE leihoa ezhusten" -#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36 +#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37 msgid "XDG-screensaver" msgstr "XDG-leihobabeslea" -#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37 +#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38 msgid "XDG screen saver inhibition" msgstr "XDG leihobabesle eragozpena" @@ -20935,14 +21302,14 @@ msgstr "Demultiplexatzaile estatistika eginkizuna" msgid "XML Parser (using libxml2)" msgstr "XML Aztertzailea (libxml2 erabiliz)" -#: modules/mmx/memcpy.c:49 -msgid "MMX memcpy" -msgstr "MMX memcpy" - #: modules/mmxext/memcpy.c:49 msgid "MMX EXT memcpy" msgstr "MMX EXT memcpy" +#: modules/mmx/memcpy.c:49 +msgid "MMX memcpy" +msgstr "MMX memcpy" + #: modules/mux/asf.c:57 msgid "Title to put in ASF comments." msgstr "Izenburua ASF aipamenetan jartzeko." @@ -21476,9 +21843,8 @@ msgid "Audio capture" msgstr "Audio harpena" #: modules/services_discovery/pulse.c:43 -#, fuzzy msgid "Audio capture (PulseAudio)" -msgstr "Audio harpena (ALSA)" +msgstr "Audio harpena (PulseAudio)" #: modules/services_discovery/pulse.c:183 #, c-format @@ -21579,7 +21945,7 @@ msgstr "Diskak" msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 +#: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD-a" @@ -21623,22 +21989,26 @@ msgstr "Aplikazioak" msgid "Desktop" msgstr "Mahigaina" +#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51 +msgid "DASH" +msgstr "DASH" + +#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52 +msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP" +msgstr "Jario Egokigarri Dinamikoa HTTP gain" + #: modules/stream_filter/decomp.c:55 msgid "Decompression" msgstr "Hertsapen gabetzea." +#: modules/stream_filter/httplive.c:54 +msgid "Http Live Streaming stream filter" +msgstr "" + #: modules/stream_filter/record.c:49 msgid "Internal stream record" msgstr "Barne jario grabaketa" -#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51 -msgid "DASH" -msgstr "" - -#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52 -msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP" -msgstr "" - #: modules/stream_out/autodel.c:46 msgid "Autodel" msgstr "Berez-ezabatu" @@ -22053,10 +22423,6 @@ msgstr "Grabaketa jario irteera" msgid "This is the output URL that will be used." msgstr "Hau da erabiliko den URL-a." -#: modules/stream_out/rtp.c:79 -msgid "SDP" -msgstr "SDP" - #: modules/stream_out/rtp.c:81 msgid "" "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP " @@ -22463,7 +22829,7 @@ msgstr "" msgid "Standard stream output" msgstr "Jario estandarraren irteera" -#: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345 +#: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351 msgid "Files" msgstr "Agiriak" @@ -22774,9 +23140,8 @@ msgstr "" "0 ez den zerbait aukera honek hizkiaren neurri erlatiboa baliogabetuko du." #: modules/text_renderer/freetype.c:111 -#, fuzzy msgid "Text opacity" -msgstr "Azpimarra argigaitztasuna" +msgstr "Idazki argigaitztasuna" #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67 msgid "" @@ -22835,10 +23200,12 @@ msgid "Outline opacity" msgstr "Azpimarra argigaitztasuna" #: modules/text_renderer/freetype.c:130 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:283 msgid "Outline color" msgstr "Azpimarra margoa" #: modules/text_renderer/freetype.c:131 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:282 msgid "Outline thickness" msgstr "Inguru loditasuna" @@ -22978,6 +23345,10 @@ msgstr "SSE2 bihurketak hemendik" msgid "AltiVec conversions from " msgstr "AltiVec bihurketak hemendik" +#: modules/video_chroma/omxdl.c:35 +msgid "OpenMAX DL image processing" +msgstr "" + #: modules/video_chroma/rv32.c:45 msgid "RV32 conversion filter" msgstr "RV32 bihurketa iragazkia" @@ -23062,6 +23433,30 @@ msgstr "Alfa mozorroaren bideo iragazkia" msgid "Alpha mask" msgstr "Alfa mozorroa" +#: modules/video_filter/antiflicker.c:49 +msgid "Window size" +msgstr "Leiho neurria" + +#: modules/video_filter/antiflicker.c:50 +msgid "Number of frames (0 to 100)" +msgstr "Frame zenbatekoa (0 eta 100 artean)" + +#: modules/video_filter/antiflicker.c:52 +msgid "Softening value" +msgstr "Bigunketa balioa" + +#: modules/video_filter/antiflicker.c:53 +msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)" +msgstr "Lehunketarako kontuan hartzeko frame zenbatekoa (0 eta 30 artean)" + +#: modules/video_filter/antiflicker.c:65 +msgid "antiflicker video filter" +msgstr "Nirnir-aurkako bideo iragazkia" + +#: modules/video_filter/antiflicker.c:66 +msgid "antiflicker" +msgstr "nirnir-aurkakoa" + #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122 msgid "" "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to " @@ -23647,30 +24042,6 @@ msgstr "Zehaztu argi zuria zure LED lerroetara" msgid "Change gradients" msgstr "Aldatu gradienteak" -#: modules/video_filter/antiflicker.c:49 -msgid "Window size" -msgstr "Leiho neurria" - -#: modules/video_filter/antiflicker.c:50 -msgid "Number of frames (0 to 100)" -msgstr "Frame zenbatekoa (0 eta 100 artean)" - -#: modules/video_filter/antiflicker.c:52 -msgid "Softening value" -msgstr "Bigunketa balioa" - -#: modules/video_filter/antiflicker.c:53 -msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)" -msgstr "Lehunketarako kontuan hartzeko frame zenbatekoa (0 eta 30 artean)" - -#: modules/video_filter/antiflicker.c:65 -msgid "antiflicker video filter" -msgstr "Nirnir-aurkako bideo iragazkia" - -#: modules/video_filter/antiflicker.c:66 -msgid "antiflicker" -msgstr "nirnir-aurkakoa" - #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47 msgid "Value of the audio channels levels" msgstr "Audio bideen mailen balioa" @@ -23805,10 +24176,6 @@ msgstr "Bolaren bideo iragazkia" msgid "Ball" msgstr "Bola" -#: modules/video_filter/blend.c:45 -msgid "Video pictures blending" -msgstr "Bideo irudien nahasketa" - #: modules/video_filter/blendbench.c:52 msgid "Number of time to blend" msgstr "Nahasteko denbora zenbatekoa" @@ -23877,6 +24244,10 @@ msgstr "Ohinarri irudia" msgid "Blend image" msgstr "Nahastutako irudia" +#: modules/video_filter/blend.c:45 +msgid "Video pictures blending" +msgstr "Bideo irudien nahasketa" + #: modules/video_filter/bluescreen.c:37 msgid "" "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the " @@ -24435,6 +24806,26 @@ msgstr "Gausiar moteldura bideo iragazkia" msgid "Gaussian Blur" msgstr "Gausiandar Moteldura" +#: modules/video_filter/gradfun.c:48 +msgid "Radius in pixels" +msgstr "Zilerdia pixeletan" + +#: modules/video_filter/gradfun.c:52 +msgid "Strength" +msgstr "Indarra" + +#: modules/video_filter/gradfun.c:53 +msgid "Strength used to modify the value of a pixel" +msgstr "Pixel baten balioa aldatzeko erabilitako indarra" + +#: modules/video_filter/gradfun.c:56 +msgid "Gradfun video filter" +msgstr "Gradfun bideo iragazkia" + +#: modules/video_filter/gradfun.c:57 +msgid "Gradfun" +msgstr "Gradfun" + #: modules/video_filter/gradient.c:62 msgid "Distort mode" msgstr "Bihurdura modua" @@ -24469,29 +24860,9 @@ msgstr "" msgid "Apply color gradient or edge detection effects" msgstr "Ezarri margo gradientea edo hertz atzemate eraginak" -#: modules/video_filter/gradient.c:81 -msgid "Gradient video filter" -msgstr "Gradiente bideo iragazkia" - -#: modules/video_filter/gradfun.c:48 -msgid "Radius in pixels" -msgstr "Zilerdia pixeletan" - -#: modules/video_filter/gradfun.c:52 -msgid "Strength" -msgstr "Indarra" - -#: modules/video_filter/gradfun.c:53 -msgid "Strength used to modify the value of a pixel" -msgstr "Pixel baten balioa aldatzeko erabilitako indarra" - -#: modules/video_filter/gradfun.c:56 -msgid "Gradfun video filter" -msgstr "Gradfun bideo iragazkia" - -#: modules/video_filter/gradfun.c:57 -msgid "Gradfun" -msgstr "Gradfun" +#: modules/video_filter/gradient.c:81 +msgid "Gradient video filter" +msgstr "Gradiente bideo iragazkia" #: modules/video_filter/grain.c:54 msgid "Variance of the gaussian noise" @@ -24525,6 +24896,51 @@ msgstr "Bikorra" msgid "Adds filtered gaussian noise" msgstr "Gaussiar zarata iragazia gehitzen du" +#: modules/video_filter/hqdn3d.c:53 +#, fuzzy +msgid "Spatial luma strength (0-254)" +msgstr "Zorrozpen bizitasuna (0-2)" + +#: modules/video_filter/hqdn3d.c:54 +msgid "Spatial luma strength (default 4)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/hqdn3d.c:55 +#, fuzzy +msgid "Spatial chroma strength (0-254)" +msgstr "Zorrozpen bizitasuna (0-2)" + +#: modules/video_filter/hqdn3d.c:56 +msgid "Spatial chroma strength (default 3)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/hqdn3d.c:57 +#, fuzzy +msgid "Temporal luma strength (0-254)" +msgstr "Zorrozpen bizitasuna (0-2)" + +#: modules/video_filter/hqdn3d.c:58 +msgid "Temporal luma strength (default 6)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/hqdn3d.c:59 +#, fuzzy +msgid "Temporal chroma strength (0-254)" +msgstr "Zorrozpen bizitasuna (0-2)" + +#: modules/video_filter/hqdn3d.c:60 +#, fuzzy +msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)" +msgstr "Erabiltzeko TCP ataka (berezkoa 12345)" + +#: modules/video_filter/hqdn3d.c:63 +msgid "HQ Denoiser 3D" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/hqdn3d.c:64 +msgid "High Quality 3D Denoiser filter" +msgstr "" + #: modules/video_filter/invert.c:50 msgid "Invert video filter" msgstr "Alderantzizkatu bideo iragazkia" @@ -24928,11 +25344,6 @@ msgstr "Lausotze ezaugarria (1-127)" msgid "The degree of blurring from 1 to 127." msgstr "Lausotze gradua 1 eta 127 artean." -#: modules/video_filter/motionblur.c:58 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382 -msgid "Motion blur" -msgstr "Mugimendu lausotzea" - #: modules/video_filter/motionblur.c:59 msgid "Motion blur filter" msgstr "Mugimendu lausotze iragazkia" @@ -25761,6 +26172,111 @@ msgstr "Handitu zuribeltztasuna inguru artean" msgid "Sharpen video filter" msgstr "Zorrozpen bideo iragazkia" +#: modules/video_filter/subsdelay.c:46 +#, fuzzy +msgid "Change subtitles delay" +msgstr "Azpidatzi atzerapena" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:48 +#, fuzzy +msgid "Delay calculation mode" +msgstr "Birrirakurketa irabazi modua" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:50 +msgid "" +"Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source " +"delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine " +"subtitle delay from its content (text)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:54 +#, fuzzy +msgid "Calculation factor" +msgstr "I kuantizazio ezaugarria" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:55 +msgid "" +"Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:58 +#, fuzzy +msgid "Maximum overlapping subtitles" +msgstr "Gehienezko kodeaketa bitneurria" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:59 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time." +msgstr "Leihoan erakutsitako hizki zenbateko gehiena." + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:61 +msgid "Minimum alpha value" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:63 +msgid "" +"Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 " +"is fully opaque." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:65 +msgid "Interval between two disappearances" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:67 +msgid "" +"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its " +"predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this " +"requirement)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:70 +msgid "Interval between disappearance and appearance" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:72 +msgid "" +"Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer " +"subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the " +"gap)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:75 +msgid "Interval between appearance and disappearance" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:77 +msgid "" +"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer " +"subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the " +"overlap)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:81 +#, fuzzy +msgid "Absolute delay" +msgstr "Azpidatzi atzerapena" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:81 +#, fuzzy +msgid "Relative to source delay" +msgstr "Hizkiaren neurri erlatiboa" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:82 +#, fuzzy +msgid "Relative to source content" +msgstr "Hornitzaile Iturburu Edukia" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:275 +#, fuzzy +msgid "Subsdelay" +msgstr "Azpidatzi atzerapena" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:292 +#, fuzzy +msgid "Overlap fix" +msgstr "Inoiz ez zuzendu" + #: modules/video_filter/swscale.c:52 msgid "Scaling mode" msgstr "Neurriketa era" @@ -25885,6 +26401,11 @@ msgstr "ASCII Art" msgid "ASCII-art video output" msgstr "ASCII-art bideo irteera" +#: modules/video_output/androidsurface.c:54 +#, fuzzy +msgid "Android Surface video output" +msgstr "Urdinabar neurria bideo irteeran" + #: modules/video_output/caca.c:50 msgid "Color ASCII art video output" msgstr "ASCII art margo bideo irteera" @@ -25913,6 +26434,16 @@ msgstr "Marrazgarria" msgid "Embedded window video" msgstr "X leiho bideo barneratua" +#: modules/video_output/egl.c:46 +#, fuzzy +msgid "EGL" +msgstr "GLX" + +#: modules/video_output/egl.c:47 +#, fuzzy +msgid "EGL extension for OpenGL" +msgstr "Igo hedapenak hasterakoan" + #: modules/video_output/fb.c:60 msgid "Run fb on current tty" msgstr "Ekin fl-a oraingo tty-an." @@ -25968,10 +26499,96 @@ msgstr "" msgid "GNU/Linux framebuffer video output" msgstr "GNU/Linux framebuffer bideo irteera" +#: modules/video_output/gl.c:40 +#, fuzzy +msgid "OpenGL extension" +msgstr "AAC hedapena" + +#: modules/video_output/gl.c:41 +#, fuzzy +msgid "OpenGL ES 2 extension" +msgstr "Lua Hedapena" + +#: modules/video_output/gl.c:42 +#, fuzzy +msgid "OpenGL ES extension" +msgstr "Lua Hedapena" + +#: modules/video_output/gl.c:44 +msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)." +msgstr "" + +#: modules/video_output/gl.c:51 +msgid "OpenGL ES2" +msgstr "" + +#: modules/video_output/gl.c:52 +#, fuzzy +msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output" +msgstr "Bideo barneratuta" + +#: modules/video_output/gl.c:62 +#, fuzzy +msgid "OpenGL ES" +msgstr "Ireki" + +#: modules/video_output/gl.c:63 +#, fuzzy +msgid "OpenGL for Embedded Systems video output" +msgstr "Bideo barneratuta" + +#: modules/video_output/gl.c:72 +#, fuzzy +msgid "OpenGL" +msgstr "Ireki" + +#: modules/video_output/gl.c:73 +#, fuzzy +msgid "OpenGL video output (experimental)" +msgstr "OpenGL bideo irteera" + #: modules/video_output/ios.m:66 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)" msgstr "iOS OpenGL OJ bideo irteera (beharrezkoa UIView)" +#: modules/video_output/kva.c:50 +msgid "Enable a workaround for T23" +msgstr "" + +#: modules/video_output/kva.c:52 +msgid "" +"Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window " +"size is equal to or smaller than the movie size." +msgstr "" + +#: modules/video_output/kva.c:55 +#, fuzzy +msgid "Video mode" +msgstr "Bideo Kodeka" + +#: modules/video_output/kva.c:57 +#, fuzzy +msgid "Select a proper video mode to be used by KVA." +msgstr "Hautatu audio gailu bat KAI-k erabiltzeko." + +#: modules/video_output/kva.c:62 +msgid "SNAP" +msgstr "" + +#: modules/video_output/kva.c:62 +#, fuzzy +msgid "WarpOverlay!" +msgstr "Gainjarpena" + +#: modules/video_output/kva.c:62 +msgid "DIVE" +msgstr "" + +#: modules/video_output/kva.c:72 +#, fuzzy +msgid "K Video Acceleration video output" +msgstr "waveOut Win32 hedapen irteera" + #: modules/video_output/macosx.m:78 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)" msgstr "Mac OS X OpenGL bideo irteera (beharrezkoa drawable-nsobject)" @@ -25988,6 +26605,16 @@ msgstr "" "Zure Mac-ak ez du Quartz Extreme bizkorpena, bideo irteerarako beharrezkoa " "dena." +#: modules/video_output/msw/direct2d.c:56 +#, fuzzy +msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update" +msgstr "Gomendutako bideo irteera Windows Vista eta ondorengo bertsioentzat" + +#: modules/video_output/msw/direct2d.c:63 +#, fuzzy +msgid "Direct2D video output" +msgstr "Direct3D bideo irteera" + #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56 msgid "Enable desktop mode " msgstr "Gaitu mahigain modua" @@ -26170,9 +26797,8 @@ msgid "GLX" msgstr "GLX" #: modules/video_output/xcb/glx.c:53 -#, fuzzy msgid "OpenGL GLX video output (XCB)" -msgstr "GLX bideo irteera (XCB)" +msgstr "OpenGL GLX bideo irteera (XCB)" #: modules/video_output/xcb/window.c:43 msgid "X11 display" @@ -26536,91 +27162,22 @@ msgstr "Ikusgailu iragazkia" msgid "Spectrum analyser" msgstr "Argilitza aztergailua" -#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25 -#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25 -#: share/lua/http/mobile_view.html:25 -#, fuzzy -msgid "VLC media player - Web Interface" -msgstr "VLC multimedia irakurgailu Laguntza" - -#: share/lua/http/index.html:234 -#, fuzzy -msgid "Viewer" -msgstr "&Ikusi" - -#: share/lua/http/index.html:237 -#, fuzzy -msgid "Loading flowplayer..." -msgstr "Gehitu Agiria..." - -#: share/lua/http/index.html:237 -msgid "If nothing appears, check your internet connection." -msgstr "" - -#: share/lua/http/index.html:243 -#, fuzzy -msgid "Library" -msgstr "Multimedia Liburutegia" - -#: share/lua/http/index.html:264 -msgid "" -"By creating a stream, the Main Controls will operate the stream " -"instead of the main interface." -msgstr "" - -#: share/lua/http/index.html:265 -msgid "" -"The stream will be created using default settings, for more advanced " -"configuration, or to modify the default settings, select the button to the " -"right: Manage Streams" -msgstr "" - -#: share/lua/http/index.html:269 -msgid "" -"Once the stream is created, the Media Viewer window will display the " -"stream." -msgstr "" - -#: share/lua/http/index.html:270 -msgid "" -"Volume will be controlled by the player, and not the Main Controls." -msgstr "" - -#: share/lua/http/index.html:273 -msgid "" -"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing " -"item, the first selected item from the Library will be the subject of " -"the stream." -msgstr "" - -#: share/lua/http/index.html:276 -msgid "" -"To stop the stream and resume normal controls, click the Open Stream " -"button again." -msgstr "" - -#: share/lua/http/index.html:279 -msgid "Are you sure you wish to create the stream ?" -msgstr "" - #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28 msgid "#paste your VLM commands here" -msgstr "" +msgstr "#itsatsu zure VLM aginduak hemen" #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon" -msgstr "" +msgstr "#banandu aginduak lerro berri batekin edo punttu eta kakotxaz" #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48 -#, fuzzy msgid "Play List" -msgstr "Irakur-zerrenda" +msgstr "Irakur Zerrenda" #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139 -#, fuzzy msgid "Stream Name" -msgstr "Jario izena" +msgstr "Jario Izena" #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310 @@ -26628,175 +27185,221 @@ msgid "Output" msgstr "Irteera" #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160 -#, fuzzy msgid "Video Codec" -msgstr "Bideo kodeka" +msgstr "Bideo Kodeka" #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178 -#, fuzzy msgid "Audio Codec" -msgstr "Audio kodeka" +msgstr "Audio Kodeka" #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193 -#, fuzzy msgid "Subtitle Codec" -msgstr "Azpidatzi kodekak" +msgstr "Azpidatzi Kodekak" #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200 -#, fuzzy msgid "Output Method" -msgstr "Irteera sarbidea" +msgstr "Irteera Metodoa" #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212 -#, fuzzy msgid "Video Bit Rate" -msgstr "Bideo bitneurria" +msgstr "Bideo Bit Neurria" #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231 -#, fuzzy msgid "Audio Bit Rate" -msgstr "Audio bitneuria" +msgstr "Audio Bit Neurria" #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249 msgid "Multiplexer" -msgstr "" +msgstr "Multiplexatzailea" #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266 -#, fuzzy msgid "Video FPS" -msgstr "Bideo PID-a" +msgstr "Bideo FS-ko" #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281 -#, fuzzy msgid "Audio Sample Rate" -msgstr "Audio lagin neurria" +msgstr "Audio Lagin Neurria" #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297 -#, fuzzy msgid "MUX Options" -msgstr "DMX aukerak" +msgstr "MUX Aukerak" #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303 -#, fuzzy msgid "Video Scale" -msgstr "Bideo harpena" +msgstr "Bideo Neurria" #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374 -#, fuzzy msgid "Output Port" -msgstr "Irteera heuskarria" +msgstr "Irteera Ataka" #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378 -#, fuzzy msgid "Output Destination" -msgstr "Irteera helbidea" +msgstr "Irteera Helbidea" #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382 -#, fuzzy msgid "Output File" -msgstr "Irteera agiria" +msgstr "Irteera Agiria" #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355 -#, fuzzy msgid "Input Media" -msgstr "Sarrera jarioa" +msgstr "Sarrera Multimedia" #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367 -#, fuzzy msgid "Error:" -msgstr "Akatsa" +msgstr "Akatsa:" #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367 -#, fuzzy msgid "Sample ui-state-error style." -msgstr "Lagin neurri bihurtzaile mota" +msgstr "Lagin ei-egoera-akatsa estiloa." #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390 -#, fuzzy msgid "File Name" -msgstr "Agiri-izena" +msgstr "Agiri Izena" #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49 -#, fuzzy msgid "Preamp:" -msgstr "Aurrehand." +msgstr "Aurrehand.:" #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96 -#, fuzzy msgid "Rows:" -msgstr "Lerroak" +msgstr "Lerroak:" #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100 -#, fuzzy msgid "x offset" -msgstr "X zehazpena" +msgstr "x zehazpena" #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104 msgid "row border" -msgstr "" +msgstr "lerro hertzak" #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108 -#, fuzzy msgid "width" -msgstr "Zabalera" +msgstr "zabalera" #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114 -#, fuzzy msgid "Columns:" -msgstr "Zutabeak" +msgstr "Zutabeak:" #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118 -#, fuzzy msgid "y offset" -msgstr "X zehazpena" +msgstr "y zehazpena" #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122 -#, fuzzy msgid "column border" -msgstr "Elementoen ordena" +msgstr "zutabe hertza" #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126 -#, fuzzy msgid "height" -msgstr "Garaiera" +msgstr "garaiera" #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133 -#, fuzzy msgid "Background" -msgstr "Barren margoa" +msgstr "Barrena" #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135 -#, fuzzy msgid "Mosaic Tiles" -msgstr "Eradonki zubia" +msgstr "Eradonki Teilak" #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68 -#, fuzzy +#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:69 msgid "Playback Rate" -msgstr "Irakurketa" +msgstr "Irakurketa Neurria" #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72 -#, fuzzy +#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:73 msgid "Audio Delay" -msgstr "Audio atzerapena handitu" +msgstr "Audio Atzerapena" #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76 -#, fuzzy +#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:77 msgid "Subtitle Delay" -msgstr "Azpidatzi atzerapena" +msgstr "Azpidatzi Atzerapena" #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65 -#, fuzzy msgid "Time:" -msgstr "Ordua" +msgstr "Ordua:" + +#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25 +#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25 +#: share/lua/http/mobile_view.html:25 +msgid "VLC media player - Web Interface" +msgstr "VLC multimedia irakurgailu - Web Interfazea" + +#: share/lua/http/index.html:234 +msgid "Viewer" +msgstr "Ikusgailua" + +#: share/lua/http/index.html:237 +msgid "Loading flowplayer..." +msgstr "Gainirakurgailua gertazen..." + +#: share/lua/http/index.html:237 +msgid "If nothing appears, check your internet connection." +msgstr "Ez bada ezer agertzen, egiaztatu zure internet elkarketa." + +#: share/lua/http/index.html:243 +msgid "Library" +msgstr "Liburutegia" + +#: share/lua/http/index.html:264 +msgid "" +"By creating a stream, the Main Controls will operate the stream " +"instead of the main interface." +msgstr "" +"Jarioa sortzeko, Aginte Nagusiak jarioa kudeatu dezake interfaze " +"nagusiaren ordez." + +#: share/lua/http/index.html:265 +msgid "" +"The stream will be created using default settings, for more advanced " +"configuration, or to modify the default settings, select the button to the " +"right: Manage Streams" +msgstr "" +"Jarioa berezko ezarpenak erabiliz sortuko da, itxurapen aurreratuago " +"baterako, edo berezko ezarpenak aldatzeko, hautatu eskuineko botoia: " +"Kudeatu Jarioak" + +#: share/lua/http/index.html:269 +msgid "" +"Once the stream is created, the Media Viewer window will display the " +"stream." +msgstr "" +"Jario bat sortzen denean, Multimedia Ikusgailua leihoak jarioa " +"erakutsiko du." + +#: share/lua/http/index.html:270 +msgid "" +"Volume will be controlled by the player, and not the Main Controls." +msgstr "" +"Bolumena irakurgailuaren bidez agindu daiteke, eta ez Aginte Nagusiak." + +#: share/lua/http/index.html:273 +msgid "" +"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing " +"item, the first selected item from the Library will be the subject of " +"the stream." +msgstr "" +"Uneko irakur gaia jariotu egingo da. Hau ez bada uneko irakur gaia, " +"Liburutegia-tik lehenik hautatutako gaia jariotuko da." + +#: share/lua/http/index.html:276 +msgid "" +"To stop the stream and resume normal controls, click the Open Stream " +"button again." +msgstr "" +"Jarioa gelditzeko eta aginte arruntei berrekiteko, klikatu Ireki Jarioa botoia berriro." + +#: share/lua/http/index.html:279 +msgid "Are you sure you wish to create the stream ?" +msgstr "zihru zaude jarioa sortzea nahi duzula?" #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62 -#, fuzzy msgid "Preamp: " -msgstr "Aurrehand." +msgstr "Aurrehand.:" #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185 msgid "Authors" @@ -26820,11 +27423,11 @@ msgstr "Eskerrak" msgid "Licence" msgstr "Baimena" -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168 msgid "Form" msgstr "Forma" @@ -26922,31 +27525,33 @@ msgstr "Sarbide aukera aurreratuak gailua zehazteko" msgid "Advanced options..." msgstr "Aukera aurreratuak..." -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297 msgid "Disc Selection" msgstr "Diska Hautapena" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301 msgid "SVCD/VCD" msgstr "SVCD/VCD " -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296 -msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" -msgstr "Ezgaitu DVD Menuak (bateragarritasunagaitik)" +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303 +#, fuzzy +msgid "Disable Disc Menus" +msgstr "Ezgaitu DVD menuak" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298 -msgid "No DVD menus" +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 +#, fuzzy +msgid "No disc menus" msgstr "DVD menu gabe" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306 msgid "Disc device" msgstr "Diska Gailua" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308 msgid "Starting Position" msgstr "Hasierako Kokapena" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311 msgid "Audio and Subtitles" msgstr "Audioa eta Azpidatziak" @@ -27227,63 +27832,63 @@ msgstr "Erabiltzaile-izena:" msgid "Submit played tracks stats to Last.fm" msgstr "Aurkeztu irakurritako Last.fm bide estatistikak" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342 msgid "Codecs" msgstr "Kodekak" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343 msgid "x264 profile and level selection" msgstr "x264 profila eta maila hautapena" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344 msgid "x264 preset and tuning selection" msgstr "x264 aurrezarpena eta sintonizazio hautapena" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345 msgid "Use GPU accelerated decoding" msgstr "Erabili GPU bizkortua dekodeatzean" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter" msgstr "Ahaztu H.264 bigizta deblokeaketa iragazkia" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs" msgstr "Erabili sistemen kodekak eskuragarri badaude, WMV kodekentzat" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348 msgid "Video quality post-processing level" msgstr "Bideo ontasuna prozesatze-ondorengo maila" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349 msgid "Optical drive" msgstr "Gidagailu optikoa" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350 msgid "Default optical device" msgstr "Berezko gailu optikoa" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354 msgid "Damaged or incomplete AVI file" msgstr "Hondatuta edo osatugabeko AVI agiria" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 msgid "HTTP proxy URL" msgstr "HTTP proxyaren URL-a" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358 msgid "HTTP (default)" msgstr "HTTP (berezkoa)" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359 msgid "RTP over RTSP (TCP)" msgstr "RTP gain RTSP (TCP)" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360 msgid "Live555 stream transport" msgstr "Live555 jario garraioa" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361 msgid "Default caching policy" msgstr "Berezko katxe araudia" @@ -27391,39 +27996,44 @@ msgstr "Behartu leiho estiloa:" msgid "Skin resource file:" msgstr "Azal iturburu agiria:" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272 msgid "Enable On Screen Display (OSD)" msgstr "Gaitu Leihoan Gainean Erakutsi (OSD)" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273 msgid "Show media title on video start" msgstr "Erakutsi multimedia izenburua bideoa hasitakoan" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275 msgid "Subtitles Language" msgstr "Azpidatzi Hizkuntza" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:276 msgid "Preferred subtitles language" msgstr "Hobetsitako azpidatzi hizkuntza" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277 msgid "Default encoding" msgstr "Berezko kodeaketa" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278 msgid "Subtitles effects" msgstr "Azpidatzi eraginak" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248 -msgid "Effect" -msgstr "Eragina" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281 msgid "Font color" msgstr "Hizki margoa" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284 +msgid "Add a shadow" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285 +#, fuzzy +msgid "Add a background" +msgstr "Barrena" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319 @@ -27515,6 +28125,22 @@ msgstr "Editatu Sarrera" msgid "Clear List" msgstr "Garbitu Zerrenda" +#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149 +#, fuzzy +msgid "Check for VLC updates" +msgstr "Egiaztatu eguneraketak" + +#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150 +msgid "Launching an update request..." +msgstr "Eguneraketa eskabidea abiarazten..." + +#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151 +#, fuzzy +msgid "Do you want to download it ?" +msgstr "" +"\n" +"Jeistea nahi duzu?\n" + #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310 msgid "Essential" msgstr "Esentziala" @@ -27657,7 +28283,8 @@ msgstr "Multiplexatzailea:" msgid "AAAA; " msgstr "AAAA; " -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 share/lua/http/index.html:247 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:60 msgid "Loop" msgstr "Bigizta" @@ -27665,6 +28292,195 @@ msgstr "Bigizta" msgid "Media Manager List" msgstr "Multimedia Kudeatzaile Zerrenda" +#: share/lua/http/mobile_browse.html:45 +#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:37 +msgid "Media Browser" +msgstr "Multimedia Bilatzailea" + +#: share/lua/http/index.html:177 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "&Ez" + +#: share/lua/http/index.html:207 share/lua/http/mobile.html:75 +#, fuzzy +msgid "Full Screen" +msgstr "Ikusleiho-osoan" + +#: share/lua/http/index.html:208 share/lua/http/mobile.html:77 +#, fuzzy +msgid "Easy Stream" +msgstr "Jariotu" + +#: share/lua/http/index.html:211 +msgid "Hide / Show Library" +msgstr "" + +#: share/lua/http/index.html:212 +msgid "Hide / Show Viewer" +msgstr "" + +#: share/lua/http/index.html:213 share/lua/http/index.html:266 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:69 +#, fuzzy +msgid "Manage Streams" +msgstr "Jariotu" + +#: share/lua/http/index.html:214 share/lua/http/dialogs/offset_window.html:67 +#, fuzzy +msgid "Track Synchronisation" +msgstr "Bide Aldiberetzea" + +#: share/lua/http/index.html:216 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:26 +#, fuzzy +msgid "VLM Batch Commands" +msgstr "Komandoak" + +#: share/lua/http/index.html:227 share/lua/http/mobile.html:101 +#, fuzzy +msgid "Seek Time" +msgstr "Hasiera Denbora" + +#: share/lua/http/index.html:249 +#, fuzzy +msgid "Empty Playlist" +msgstr "Irakur-zerrenda" + +#: share/lua/http/index.html:250 +#, fuzzy +msgid "Queue Selected" +msgstr "Ezabatu Hautatua" + +#: share/lua/http/index.html:251 +#, fuzzy +msgid "Play Selected" +msgstr "Irakurketa Abiadura" + +#: share/lua/http/index.html:252 +#, fuzzy +msgid "Refresh List" +msgstr "Berritu zerrenda" + +#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:60 +#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:47 +#, fuzzy +msgid "Graphical Equalizer" +msgstr "Ekualizagailu Grafikoa" + +#: share/lua/http/view.html:26 +#, fuzzy +msgid "VLC media player - Flash Viewer" +msgstr "VLC multimedia irakurgailu - Web Interfazea" + +#: share/lua/http/view.html:65 +#, fuzzy +msgid "Streaming Output" +msgstr "Jario Irteera" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:135 +#, fuzzy +msgid "Create Stream" +msgstr "Berezko jarioa" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:359 +#, fuzzy +msgid "Media File" +msgstr "Multimedia Agiriak" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:360 +#, fuzzy +msgid "Capture Screen" +msgstr "Berehalako Hargailua" + +#: share/lua/http/dialogs/error_window.html:8 +#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:22 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:16 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "&Itxi" + +#: share/lua/http/dialogs/error_window.html:16 +#, fuzzy +msgid "Error!" +msgstr "Akatsa" + +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:93 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:71 +#, fuzzy +msgid "Create Mosaic" +msgstr "Sortu" + +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:8 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:26 +msgid "Okay" +msgstr "" + +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:21 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:80 +#, fuzzy +msgid "Stream Input Configuration" +msgstr "Hotsgorailu itxurapena" + +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:61 +#, fuzzy +msgid "Remove Stream" +msgstr "Ezabatu Hautatua" + +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:70 +#, fuzzy +msgid "Create New Stream" +msgstr "Sortu profil berri bat" + +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:72 +#, fuzzy +msgid "Delete All Streams" +msgstr "Ezabatu lastermarka guztiak" + +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:73 +#, fuzzy +msgid "Configure Stream Defaults" +msgstr "Ezarri Lasterteklak" + +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:74 +#, fuzzy +msgid "Refresh Streams" +msgstr "Berritu denbora" + +#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:17 +#, fuzzy +msgid "Enqueue" +msgstr "&Lerrokatu" + +#~ msgid "" +#~ "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n" +#~ "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC " +#~ "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n" +#~ msgstr "" +#~ "Adierazitako soinu iturri agiria (%s) ez da zuzena.\n" +#~ "Mesedez ezarri soinu iturri baliozko bat eta bir-itxuratu ezazu VLC-ren " +#~ "hobespenetatik (Kodekak / Audioa / FluidSyntg).\n" + +#~ msgid "Audio filter for ugly resampling" +#~ msgstr "Audio iragazkia birlaginketa itsurirako" + +#~ msgid "Quiet mode." +#~ msgstr "Modu isila." + +#~ msgid "Preload Directory" +#~ msgstr "Aurreigoera Zuzenbidea" + +#~ msgid "Motion blue" +#~ msgstr "Mugimendu urdina" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Ezarri" + +#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" +#~ msgstr "Ezgaitu DVD Menuak (bateragarritasunagaitik)" + +#~ msgid "Effect" +#~ msgstr "Eragina" + #~ msgid "Exposure" #~ msgstr "Argialdia" @@ -27899,11 +28715,6 @@ msgstr "Multimedia Kudeatzaile Zerrenda" #~ msgid "Avio" #~ msgstr "Avio" -#~ msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds." -#~ msgstr "" -#~ "Katxe balioa BDs-rentzat. Balio hau segundumilaenetan ezarria izan behar " -#~ "da." - #~ msgid "" #~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." #~ msgstr "" @@ -27932,16 +28743,6 @@ msgstr "Multimedia Kudeatzaile Zerrenda" #~ msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" #~ msgstr "Alderantzizkapen modua [0=ez, 1=bai, 2=berez]" -#~ msgid "Probe DVB card for capabilities" -#~ msgstr "Aztertu DVB txartelaren gaitasunak" - -#~ msgid "" -#~ "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " -#~ "disable this feature if you experience some trouble." -#~ msgstr "" -#~ "DVB txartel batzuei ez zaie gogoko beren gaitasunak aztertuak izatea, " -#~ "aukera hau ezgaitu dezakezu arazoren bat nabaritzen baduzu." - #~ msgid "Budget mode" #~ msgstr "Aurrekontu modua" @@ -28113,9 +28914,6 @@ msgstr "Multimedia Kudeatzaile Zerrenda" #~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" #~ msgstr "Satelite Polarizazioa [H/V/L/R]" -#~ msgid "DVB" -#~ msgstr "DVB-a" - #~ msgid "DirectShow DVB input" #~ msgstr "DirectShow DVB sarrera" @@ -28195,9 +28993,6 @@ msgstr "Multimedia Kudeatzaile Zerrenda" #~ msgid "CRL file" #~ msgstr "CRL agiria" -#~ msgid "DVB input with v4l2 support" -#~ msgstr "DVB sarrera v4l2 sostenguarekin" - #~ msgid "Input syntax is deprecated" #~ msgstr "Sarrera joskera gaitzetsia da" @@ -29150,9 +29945,6 @@ msgstr "Multimedia Kudeatzaile Zerrenda" #~ msgid "Input caching:" #~ msgstr "Sarrera katxea:" -#~ msgid "Media Browser" -#~ msgstr "Multimedia Bilatzailea" - #~ msgid "Privacy and Network Warning" #~ msgstr "Pribatutasun eta Sare Oharra" @@ -29173,19 +29965,6 @@ msgstr "Multimedia Kudeatzaile Zerrenda" #~ "

VLC multimedia irakurgailuak ez du bidaltzen edo biltzen " #~ "argibiderik, ezta izengabe ere, zure erabilpenari buruz.

\n" -#~ msgid "Check for updates" -#~ msgstr "Egiaztatu eguneraketak" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Do you want to download it?\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Jeistea nahi duzu?\n" - -#~ msgid "Launching an update request..." -#~ msgstr "Eguneraketa eskabidea abiarazten..." - #~ msgid "A new version of VLC(" #~ msgstr "VLC bertsio berri bat (" @@ -30104,10 +30883,6 @@ msgstr "Multimedia Kudeatzaile Zerrenda" #~ msgid "Speed" #~ msgstr "Speex" -#, fuzzy -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "&Itxi" - #, fuzzy #~ msgid "Select None" #~ msgstr "Hautatu Agiritegia" @@ -30331,10 +31106,6 @@ msgstr "Multimedia Kudeatzaile Zerrenda" #~ msgid "QT Embedded display" #~ msgstr "Bideo barneratuta" -#, fuzzy -#~ msgid "QT Embedded video output" -#~ msgstr "Bideo barneratuta" - #, fuzzy #~ msgid "Screen for fullscreen mode." #~ msgstr "Leiho beltzak Ikusleiho-osoko moduan" @@ -30343,10 +31114,6 @@ msgstr "Multimedia Kudeatzaile Zerrenda" #~ msgid "XVimage chroma format" #~ msgstr "Irudizko irudiaren margo heuskarria" -#, fuzzy -#~ msgid "XVideo extension video output" -#~ msgstr "waveOut Win32 hedapen irteera" - #, fuzzy #~ msgid "X11 display name" #~ msgstr "X11 erakusleihoa" @@ -30367,10 +31134,6 @@ msgstr "Multimedia Kudeatzaile Zerrenda" #~ msgid "GaLaktos visualization" #~ msgstr "Audio ikuspenak" -#, fuzzy -#~ msgid "Number of stars" -#~ msgstr "Lerro zenbatekoa" - #, fuzzy #~ msgid "Spatialization" #~ msgstr "Ikuspena" @@ -30948,10 +31711,6 @@ msgstr "Multimedia Kudeatzaile Zerrenda" #~ msgid "France" #~ msgstr "Tranzea" -#, fuzzy -#~ msgid "Embedded video output" -#~ msgstr "Bideo barneratuta" - #, fuzzy #~ msgid "Distribution License" #~ msgstr "Bihurdura iragazkiak" @@ -30972,10 +31731,6 @@ msgstr "Multimedia Kudeatzaile Zerrenda" #~ msgid "DCCP transport" #~ msgstr "UDP ataka" -#, fuzzy -#~ msgid "Codec Name" -#~ msgstr "Kodeka" - #, fuzzy #~ msgid "Video Adjustments and Effects" #~ msgstr "Zehaztapenak eta Eraginak" -- 2.39.2