From 11a1be28ec8b5037cda5e5acc49c577299982e59 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mads Bondo Dydensborg Date: Fri, 26 Jun 2009 22:18:36 +0000 Subject: [PATCH] Updated danish translation - still missing some unicode stufff svn path=/trunk/kdenlive/; revision=3674 --- po/da/kdenlive.po | 2505 +++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 1513 insertions(+), 992 deletions(-) diff --git a/po/da/kdenlive.po b/po/da/kdenlive.po index f74f3aee..efe35fc0 100644 --- a/po/da/kdenlive.po +++ b/po/da/kdenlive.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdenlive\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-20 13:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-05 21:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-25 22:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-26 23:30+0200\n" "Last-Translator: Mads Bondo Dydensborg \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,109 +17,189 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/clipproperties.cpp:480 src/slideshowclip.cpp:121 +#: src/clipproperties.cpp:499 src/slideshowclip.cpp:130 #, kde-format msgid "%1 images found" msgstr "%1 billeder fundet" -#: rc.cpp:560 rc.cpp:563 rc.cpp:566 rc.cpp:569 rc.cpp:572 rc.cpp:575 -#: rc.cpp:578 rc.cpp:584 rc.cpp:587 rc.cpp:911 rc.cpp:917 rc.cpp:923 -#: rc.cpp:929 rc.cpp:938 rc.cpp:1442 rc.cpp:1754 rc.cpp:1757 rc.cpp:1892 -#: rc.cpp:1895 rc.cpp:1898 rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:1907 rc.cpp:1910 -#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1919 rc.cpp:2243 rc.cpp:2249 rc.cpp:2255 rc.cpp:2261 -#: rc.cpp:2270 rc.cpp:2774 rc.cpp:3086 rc.cpp:3089 +#: src/titlewidget.cpp:873 rc.cpp:1507 rc.cpp:2888 +msgid "+X" +msgstr "+X" + +#: src/titlewidget.cpp:898 rc.cpp:1510 rc.cpp:2891 +msgid "+Y" +msgstr "+Y" + +#: rc.cpp:574 rc.cpp:658 rc.cpp:661 rc.cpp:901 rc.cpp:907 rc.cpp:913 +#: rc.cpp:919 rc.cpp:928 rc.cpp:1426 rc.cpp:1429 rc.cpp:1432 rc.cpp:1435 +#: rc.cpp:1438 rc.cpp:1441 rc.cpp:1444 rc.cpp:1447 rc.cpp:1453 rc.cpp:1456 +#: rc.cpp:1744 rc.cpp:1747 rc.cpp:1955 rc.cpp:2039 rc.cpp:2042 rc.cpp:2282 +#: rc.cpp:2288 rc.cpp:2294 rc.cpp:2300 rc.cpp:2309 rc.cpp:2807 rc.cpp:2810 +#: rc.cpp:2813 rc.cpp:2816 rc.cpp:2819 rc.cpp:2822 rc.cpp:2825 rc.cpp:2828 +#: rc.cpp:2834 rc.cpp:2837 rc.cpp:3125 rc.cpp:3128 msgid "..." msgstr "..." -#: rc.cpp:746 rc.cpp:752 rc.cpp:758 rc.cpp:2078 rc.cpp:2084 rc.cpp:2090 +#: rc.cpp:727 rc.cpp:733 rc.cpp:739 rc.cpp:2108 rc.cpp:2114 rc.cpp:2120 msgid "/" msgstr "/" -#: rc.cpp:1559 rc.cpp:2891 +#: rc.cpp:1147 rc.cpp:2528 msgid "/dev/dsp" msgstr "/dev/dsp" -#: rc.cpp:1580 rc.cpp:2912 +#: rc.cpp:1168 rc.cpp:2549 msgid "/dev/video0" msgstr "/dev/video0" -#: rc.cpp:716 rc.cpp:2048 +#: rc.cpp:1525 rc.cpp:2906 msgid "0" msgstr "0" -#: rc.cpp:656 rc.cpp:1121 rc.cpp:1988 rc.cpp:2453 +#: rc.cpp:595 rc.cpp:1681 rc.cpp:1976 rc.cpp:3062 msgid "1" msgstr "1" -#: src/geometryval.cpp:80 +#: src/geometryval.cpp:83 msgid "100%" msgstr "100%" -#: rc.cpp:1616 rc.cpp:2948 +#: rc.cpp:1204 rc.cpp:2585 msgid "11250" msgstr "11250" -#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2456 +#: rc.cpp:1684 rc.cpp:3065 msgid "2" msgstr "2" -#: src/geometryval.cpp:81 +#: src/geometryval.cpp:84 msgid "200%" msgstr "200%" -#: rc.cpp:1613 rc.cpp:2945 +#: rc.cpp:1201 rc.cpp:2582 msgid "22500" msgstr "22500" -#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1481 rc.cpp:2612 rc.cpp:2813 +#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1805 rc.cpp:2705 rc.cpp:3186 msgid "25/1" msgstr "25/1" -#: rc.cpp:1610 rc.cpp:2942 +#: rc.cpp:1198 rc.cpp:2579 msgid "32000" msgstr "32000" -#: rc.cpp:1586 rc.cpp:2918 +#: rc.cpp:1174 rc.cpp:2555 msgid "320x240" msgstr "320x240" -#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1493 rc.cpp:2624 rc.cpp:2825 +#: rc.cpp:1336 rc.cpp:1817 rc.cpp:2717 rc.cpp:3198 msgid "4/3" msgstr "4/3" -#: rc.cpp:1607 rc.cpp:2939 +#: rc.cpp:1195 rc.cpp:2576 msgid "41000" msgstr "41000" -#: rc.cpp:1604 rc.cpp:2936 +#: rc.cpp:1192 rc.cpp:2573 msgid "48000" msgstr "48000" -#: src/geometryval.cpp:79 +#: src/geometryval.cpp:82 msgid "50%" msgstr "50%" -#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1487 rc.cpp:2618 rc.cpp:2819 +#: rc.cpp:1330 rc.cpp:1811 rc.cpp:2711 rc.cpp:3192 msgid "59/54" msgstr "59/54" -#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1475 rc.cpp:2606 rc.cpp:2807 +#: rc.cpp:1318 rc.cpp:1799 rc.cpp:2699 rc.cpp:3180 msgid "720x576" msgstr "720x576" -#: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:842 rc.cpp:1019 -#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1079 rc.cpp:1205 rc.cpp:1235 rc.cpp:1253 rc.cpp:1262 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1706 rc.cpp:1850 rc.cpp:1856 rc.cpp:1862 -#: rc.cpp:1868 rc.cpp:2174 rc.cpp:2351 rc.cpp:2402 rc.cpp:2411 rc.cpp:2537 -#: rc.cpp:2567 rc.cpp:2585 rc.cpp:2594 rc.cpp:2651 rc.cpp:2663 rc.cpp:3038 +#: rc.cpp:814 rc.cpp:1000 rc.cpp:1006 rc.cpp:1012 rc.cpp:1258 rc.cpp:1270 +#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1306 rc.cpp:1360 rc.cpp:1384 rc.cpp:1561 rc.cpp:1576 +#: rc.cpp:1630 rc.cpp:1639 rc.cpp:1723 rc.cpp:2195 rc.cpp:2381 rc.cpp:2387 +#: rc.cpp:2393 rc.cpp:2639 rc.cpp:2651 rc.cpp:2678 rc.cpp:2687 rc.cpp:2741 +#: rc.cpp:2765 rc.cpp:2942 rc.cpp:2957 rc.cpp:3011 rc.cpp:3020 rc.cpp:3104 msgid "99:99:99:99; " msgstr "99:99:99:99; " -#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2588 +#: rc.cpp:1300 rc.cpp:2681 msgid ":::" msgstr ":::" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:171 +#: src/unicodedialog.cpp:132 +msgid "" +"

« (u+00ab, &lfquo; in HTML) and " +"» (u+00bb, &rfquo; in HTML) are " +"called Guillemets or angle quotes. Usage in different countries: France " +"(with non-breaking Space 0x00a0), Switzerland, Germany, Finland and Sweden.

and (U+2039/203a, " +"‹/›) are their single quote equivalents.

See Wikipedia:" +"Guillemets

" +msgstr "" +"

« (u+00ab, &lfquo; i HTML) og " +"» (u+00bb, &rfquo; in HTML) er " +"called Guillemets or angle quotes. Usage in different countries: France " +"(with non-breaking Space 0x00a0), Switzerland, Germany, Finland and Sweden.

and (U+2039/203a, " +"‹/›) are their single quote equivalents.

See Wikipedia:" +"Guillemets

" + +#: src/unicodedialog.cpp:156 +msgid "" +"

An em Dash (dash of the widht of an m).

Usage examples: In English " +"language to mark—like here—thoughts. Traditionally without " +"spaces.

See Wikipedia:" +"Dash

" +msgstr "" +"

En em streg (en streg med bredden af et m).

Bruges til engelske " +"tankestreger —som her—f.eks. Traditionelt uden " +"mellemrum.

Se Wikipedia:" +"Dash

" + +#: src/unicodedialog.cpp:154 +msgid "" +"

An en Dash (dash of the width of an n).

Usage examples: In English " +"language for value ranges (1878–1903), for relationships/connections " +"(Zurich–Dublin). In the German language it is also used (with " +"spaces!) for showing thoughts: “Es war – wie immer in den " +"Ferien – ein regnerischer Tag.

See Wikipedia:Dash

" +msgstr "" +"

En en streg (en streg med bredden af et n).

" +"

Bruges pÃ¥ dansk (og tysk) til tankestreger – som her, med " +"mellemrum. Bruges til angivelse af tal intervaller pÃ¥ engelsk " +"(1878–1903), eller for relationer (Zurich–Dublin).

" +"

See Wikipedia:Dash

" + +#: src/unicodedialog.cpp:158 +msgid "" +"

Narrow no-break space. Has the same width as U+2009.

Usage: For " +"units (spaces are marked with U+2423, ␣): 230␣V, " +"−21␣°C, 50␣lb, but 90° (no space). In " +"German for abbreviations (like: i. d. R. instead of i. d." +" R. with U+00a0).

See Wikipedia:de:Schmales_Leerzeichen

" +msgstr "" +"

Smalt mellemrum uden ombrydning. Har den samme bredde som U+2009.

" +"

Anvendelse: på tysk til enheder og til mellemrum efter forkortelser.

" +"

Se Wikipedia:de:Schmales_Leerzeichen

" + +#: src/unicodedialog.cpp:118 +msgid "(no character selected)" +msgstr "(intet tegn valgt)" + +#: src/unicodedialog.cpp:174 +msgid "No additional information available for this character." +msgstr "" +"Ingen yderligere information tilgængelig for dette tegn." + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:174 msgid "" "Recordmydesktop utility not found, please install it for " "screen grabs" @@ -127,7 +207,7 @@ msgstr "" "Recordmydesktop programmet blev ikke fundet. Installér det " "venligst for skærmindfangning" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:165 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:168 msgid "" "dvgrab utility not found, please install it for firewire " "capture" @@ -135,22 +215,21 @@ msgstr "" "dvgrab programmet blev ikke fundet. Installér det venligst " "for firewire indfangning" -#: src/dvdwizardvob.cpp:54 src/dvdwizardvob.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Program %1 is required for the DVD wizard." -msgstr "Programmet %1 er krævet af DVD guiden." +#: src/dvdwizardvob.cpp:55 src/dvdwizardvob.cpp:56, kde-format +msgid "Program %1 is required for the DVD wizard." +msgstr "Programmet %1 er krævet af DVD guiden." -#: src/renderwidget.cpp:1233 +#: src/renderwidget.cpp:1351 #, kde-format msgid "Rendering of %1 crashed
" msgstr "Generéring af %1 brød sammen
" -#: rc.cpp:719 rc.cpp:866 rc.cpp:950 rc.cpp:965 rc.cpp:2051 rc.cpp:2198 -#: rc.cpp:2282 rc.cpp:2297 +#: rc.cpp:637 rc.cpp:652 rc.cpp:1528 rc.cpp:1775 rc.cpp:1844 rc.cpp:2018 +#: rc.cpp:2033 rc.cpp:2909 rc.cpp:3156 rc.cpp:3225 msgid "A" msgstr "A" -#: src/customtrackview.cpp:3550 +#: src/customtrackview.cpp:3628 #, kde-format msgid "A guide already exists at position %1" msgstr "En hjælpelinie eksisterer allerede på position %1" @@ -163,93 +242,97 @@ msgstr "" "En profile med samme navn eksisterer allerede i MLT's standard profiler, " "vælg. venligst en anden beskrivelse til din tilpassede profil." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208 rc.cpp:1619 rc.cpp:2951 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211 rc.cpp:1207 rc.cpp:2588 msgid "ALSA" msgstr "ALSA" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:215 msgid "ARTS daemon" msgstr "ARTS tjeneste" -#: src/cliptranscode.cpp:90 rc.cpp:899 rc.cpp:2231 +#: src/cliptranscode.cpp:108 rc.cpp:889 rc.cpp:2270 msgid "Abort" msgstr "Afbryd" -#: src/renderwidget.cpp:1266 rc.cpp:1433 rc.cpp:2765 +#: src/renderwidget.cpp:1385 rc.cpp:565 rc.cpp:1946 msgid "Abort Job" msgstr "Afbryd job" -#: rc.cpp:1175 rc.cpp:2507 +#: rc.cpp:1543 rc.cpp:2924 msgid "Activate crash recovery (auto save)" msgstr "Aktiver nedbrydsgenskabelse (automatisk gem)" -#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1246 -#: src/customtrackview.cpp:1282 +#: src/customtrackview.cpp:1280 src/customtrackview.cpp:1324 +#: src/addeffectcommand.cpp:38 #, kde-format msgid "Add %1" msgstr "Tilføj %1" -#: rc.cpp:3158 +#: rc.cpp:3276 msgid "Add Audio Effect" msgstr "Tilføj lydeffekt" -#: src/mainwindow.cpp:1082 +#: src/mainwindow.cpp:1110 msgid "Add Clip" msgstr "Tilføj klip" -#: src/mainwindow.cpp:1086 +#: src/mainwindow.cpp:1114 msgid "Add Color Clip" msgstr "Tilføj farve klip" -#: rc.cpp:3161 +#: rc.cpp:3279 msgid "Add Custom Effect" msgstr "Tilføj tilpasset effekt" -#: src/customtrackview.cpp:3565 src/mainwindow.cpp:1012 src/customruler.cpp:72 +#: src/customruler.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1040 src/customtrackview.cpp:3643 msgid "Add Guide" msgstr "Tilføj hjælpelinie" -#: src/titlewidget.cpp:144 -msgid "Add Image" -msgstr "Tilføj billede" +#: src/titlewidget.cpp:161 +msgid "Add Image (Alt+I)" +msgstr "Tilføj billede (Alt+I)" -#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:950 src/mainwindow.cpp:2026 +#: src/clipproperties.cpp:293 src/mainwindow.cpp:978 src/mainwindow.cpp:1952 msgid "Add Marker" msgstr "Tilføj markør" -#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2480 +#: rc.cpp:1708 rc.cpp:3089 msgid "Add Profile" msgstr "Tilføj profil" -#: src/titlewidget.cpp:136 -msgid "Add Rectangle" -msgstr "Tilføj rektangel" +#: src/titlewidget.cpp:151 +msgid "Add Rectangle (Alt+R)" +msgstr "Tilføj rektangel (Alt+R)" -#: src/mainwindow.cpp:1090 src/slideshowclip.cpp:34 +#: src/mainwindow.cpp:1118 src/slideshowclip.cpp:35 msgid "Add Slideshow Clip" msgstr "Tilføj slideshow klip" -#: src/titlewidget.cpp:140 -msgid "Add Text" -msgstr "Tilføj tekst" +#: src/mainwindow.cpp:1126 +msgid "Add Template Title" +msgstr "Tilføj skabelon titel" + +#: src/titlewidget.cpp:156 +msgid "Add Text (Alt+T)" +msgstr "Tilføj tekst (Alt+T)" -#: src/mainwindow.cpp:1094 +#: src/mainwindow.cpp:1122 msgid "Add Title Clip" msgstr "Tilføj titel klip" -#: src/mainwindow.cpp:306 +#: src/mainwindow.cpp:311 msgid "Add Transition" msgstr "Tilføj overgang" -#: rc.cpp:3155 +#: rc.cpp:3273 msgid "Add Video Effect" msgstr "Tilføj videoeffekt" -#: src/clipitem.cpp:870 src/clipitem.cpp:877 +#: src/clipitem.cpp:899 src/clipitem.cpp:906 msgid "Add audio fade" msgstr "Tilføj lyd udfasning" -#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2546 +#: rc.cpp:700 rc.cpp:2081 msgid "Add chapter" msgstr "Tilføj kapitel" @@ -257,7 +340,7 @@ msgstr "Tilføj kapitel" msgid "Add clip" msgstr "Tilføj klip" -#: rc.cpp:794 rc.cpp:2126 +#: rc.cpp:784 rc.cpp:2165 msgid "Add clip to project" msgstr "Tilføj klip til projekt" @@ -273,20 +356,20 @@ msgstr "Tilføj mappe" msgid "Add guide" msgstr "Tilføj hjælpelinie" -#: src/geometryval.cpp:67 src/editkeyframecommand.cpp:38 -#: src/complexparameter.cpp:44 +#: src/complexparameter.cpp:44 src/geometryval.cpp:68 +#: src/editkeyframecommand.cpp:38 msgid "Add keyframe" msgstr "Tilføj keyframe" -#: src/addmarkercommand.cpp:33 src/clipproperties.cpp:230 +#: src/clipproperties.cpp:240 src/addmarkercommand.cpp:33 msgid "Add marker" msgstr "Tilføj markør" -#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3095 +#: rc.cpp:1753 rc.cpp:3134 msgid "Add movie file" msgstr "Tilføj videofil" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:41 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:43 msgid "Add new button" msgstr "Tilføj ny knap" @@ -294,19 +377,19 @@ msgstr "Tilføj ny knap" msgid "Add new effect" msgstr "Tilføj ny effekt" -#: src/dvdwizardvob.cpp:91 +#: src/dvdwizardvob.cpp:92 msgid "Add new video file" msgstr "Tilføj ny videofil" -#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2879 +#: rc.cpp:1135 rc.cpp:2516 msgid "Add recording time to captured file name" msgstr "Tilføj optagelsestid til indspillet filnavn" -#: rc.cpp:533 rc.cpp:1865 +#: rc.cpp:1381 rc.cpp:2762 msgid "Add space" msgstr "Tilføj tomrum" -#: src/addtimelineclipcommand.cpp:36 +#: src/addtimelineclipcommand.cpp:36 src/customtrackview.cpp:1743 msgid "Add timeline clip" msgstr "Tilføj tidslinie klip" @@ -314,7 +397,7 @@ msgstr "Tilføj tidslinie klip" msgid "Add track" msgstr "Tilføj spor" -#: src/clipitem.cpp:884 src/clipitem.cpp:887 +#: src/clipitem.cpp:913 src/clipitem.cpp:916 msgid "Add transition" msgstr "Tilføj overgang" @@ -322,11 +405,11 @@ msgstr "Tilføj overgang" msgid "Add transition to clip" msgstr "Tilføj overgang til klip" -#: src/wizard.cpp:92 +#: src/wizard.cpp:111 msgid "Additional Settings" msgstr "Yderligere indstillinger" -#: rc.cpp:443 +#: rc.cpp:463 msgid "Adjust audio volume with keyframes" msgstr "Juster lydvolumen med keyframes" @@ -334,11 +417,11 @@ msgstr "Juster lydvolumen med keyframes" msgid "Adjust clip length" msgstr "Juster klip længde" -#: rc.cpp:291 +#: rc.cpp:311 msgid "Adjust size and position of clip" msgstr "Juster størrelse og position af klip" -#: rc.cpp:159 +#: rc.cpp:179 msgid "Adjust the audio volume without keyframes" msgstr "Juster lydvolumen uden keyframes" @@ -346,43 +429,43 @@ msgstr "Juster lydvolumen uden keyframes" msgid "Adjust the white balance / color temperature" msgstr "Juster hvidbalancen / farvetemperaturen" -#: rc.cpp:1127 rc.cpp:2459 +#: rc.cpp:1687 rc.cpp:3068 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" -#: src/titlewidget.cpp:124 +#: src/titlewidget.cpp:126 msgid "Align center" msgstr "Juster midten" -#: src/titlewidget.cpp:127 +#: src/titlewidget.cpp:142 msgid "Align item horizontally" msgstr "Juster element horisontalt" -#: src/titlewidget.cpp:129 +#: src/titlewidget.cpp:144 msgid "Align item vertically" msgstr "Juster element vertikalt" -#: src/titlewidget.cpp:123 +#: src/titlewidget.cpp:125 msgid "Align left" msgstr "Juster venstre" -#: src/titlewidget.cpp:122 +#: src/titlewidget.cpp:124 msgid "Align right" msgstr "Juster højre" -#: src/geometryval.cpp:85 +#: src/geometryval.cpp:88 msgid "Align..." msgstr "Juster..." -#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2486 +#: rc.cpp:1759 rc.cpp:3140 msgid "All" msgstr "Alle" -#: src/projectlist.cpp:598 +#: src/projectlist.cpp:625 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" -#: src/projectlist.cpp:597 +#: src/projectlist.cpp:624 msgid "All Supported Files" msgstr "Alle understøttede filer" @@ -398,11 +481,11 @@ msgstr "Tillad horisontal flytning" msgid "Allow vertical moves" msgstr "Tillad vertikal flytning" -#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347 +#: src/renderwidget.cpp:752 src/renderwidget.cpp:1483 msgid "Already running" msgstr "Kører allerede" -#: rc.cpp:147 rc.cpp:451 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:471 msgid "Amplitude" msgstr "Amplitude" @@ -410,101 +493,101 @@ msgstr "Amplitude" msgid "An open source video editor." msgstr "En open source video editor." -#: rc.cpp:305 +#: rc.cpp:325 msgid "Animate Rotate X" msgstr "Animér roter X" -#: rc.cpp:307 +#: rc.cpp:327 msgid "Animate Rotate Y" msgstr "Animér roter Y" -#: rc.cpp:309 +#: rc.cpp:329 msgid "Animate Rotate Z" msgstr "Animér roter Z" -#: rc.cpp:315 +#: rc.cpp:335 msgid "Animate Shear X" msgstr "Animér trapezer X" -#: rc.cpp:317 +#: rc.cpp:337 msgid "Animate Shear Y" msgstr "Animér trapezer Y" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 msgid "Ascii art library" msgstr "Ascii art bibliotek" -#: rc.cpp:1283 rc.cpp:2615 +#: rc.cpp:1327 rc.cpp:2708 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Aspektratio:" -#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1160 rc.cpp:1505 rc.cpp:1775 rc.cpp:2375 rc.cpp:2492 -#: rc.cpp:2837 rc.cpp:3107 +#: rc.cpp:1021 rc.cpp:1603 rc.cpp:1765 rc.cpp:1829 rc.cpp:2402 rc.cpp:2984 +#: rc.cpp:3146 rc.cpp:3210 msgid "Audio" msgstr "Lyd" -#: rc.cpp:662 rc.cpp:1994 +#: rc.cpp:601 rc.cpp:1982 msgid "Audio Codecs" msgstr "Lyd kodninger" -#: src/mainwindow.cpp:970 +#: src/mainwindow.cpp:998 msgid "Audio Only" msgstr "Lyd alene" -#: src/customtrackview.cpp:4477 src/mainwindow.cpp:980 +#: src/mainwindow.cpp:1008 src/customtrackview.cpp:4551 msgid "Audio and Video" msgstr "Lyd og video" -#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2930 +#: rc.cpp:1186 rc.cpp:2567 msgid "Audio channels" msgstr "Lyd kanaler" -#: src/documentchecker.cpp:71 src/projectitem.cpp:192 +#: src/projectitem.cpp:188 src/documentchecker.cpp:71 msgid "Audio clip" msgstr "Lyd klip" -#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2378 +#: rc.cpp:1606 rc.cpp:2987 msgid "Audio codec" msgstr "Lyd kodning" -#: rc.cpp:1565 rc.cpp:2897 +#: rc.cpp:1153 rc.cpp:2534 msgid "Audio device" msgstr "Lydenhed" -#: rc.cpp:500 rc.cpp:1832 +#: rc.cpp:1063 rc.cpp:2444 msgid "Audio device:" msgstr "Lydenhed:" -#: rc.cpp:497 rc.cpp:1829 +#: rc.cpp:1060 rc.cpp:2441 msgid "Audio driver:" msgstr "Lyddrivprogram:" -#: rc.cpp:704 rc.cpp:2036 +#: rc.cpp:964 rc.cpp:2345 msgid "Audio editing" msgstr "Lydredigering" -#: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:878 +#: src/clipitem.cpp:900 src/clipitem.cpp:907 #, c-format, kde-format msgid "Audio fade duration: %1s" msgstr "Lyd udfasningslængde: %1s" -#: rc.cpp:1601 rc.cpp:2933 +#: rc.cpp:1189 rc.cpp:2570 msgid "Audio frequency" msgstr "Lyd frekvens" -#: rc.cpp:1139 rc.cpp:2471 +#: rc.cpp:1699 rc.cpp:3080 msgid "Audio index" msgstr "Lydindeks" -#: src/customtrackview.cpp:4452 src/renderwidget.cpp:947 +#: src/renderwidget.cpp:1065 src/customtrackview.cpp:4526 msgid "Audio only" msgstr "Lyd alene" -#: rc.cpp:473 rc.cpp:1805 +#: rc.cpp:991 rc.cpp:2372 msgid "Audio track" msgstr "Lydspor" -#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1508 rc.cpp:2633 rc.cpp:2840 +#: rc.cpp:1345 rc.cpp:1832 rc.cpp:2726 rc.cpp:3213 msgid "Audio tracks" msgstr "Lydspor" @@ -512,7 +595,7 @@ msgstr "Lydspor" msgid "Author:" msgstr "Forfatter:" -#: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1382 rc.cpp:2714 +#: src/transitionsettings.cpp:69 rc.cpp:514 rc.cpp:1895 msgid "Auto" msgstr "Automatisk" @@ -520,55 +603,67 @@ msgstr "Automatisk" msgid "Auto Mask" msgstr "Automaske" -#: rc.cpp:479 rc.cpp:1811 +#: rc.cpp:616 rc.cpp:1997 msgid "Auto add" msgstr "Autotilføj" -#: src/mainwindow.cpp:1382 +#: src/mainwindow.cpp:1420 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?" msgstr "Autogemte filer findes. Vil du gendanne dem nu?" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: src/mainwindow.cpp:933 +#: src/mainwindow.cpp:959 msgid "Automatic Transition" msgstr "Automatisk overgang" -#: rc.cpp:1544 rc.cpp:2876 +#: rc.cpp:1132 rc.cpp:2513 msgid "Automatically start a new file on scene cut" msgstr "Automatisk starte en ny fil ved scene skift" -#: rc.cpp:1784 rc.cpp:3116 +#: rc.cpp:1030 rc.cpp:2411 msgid "Autoscroll while playing" msgstr "Autorulle under afspilning" -#: rc.cpp:659 rc.cpp:1991 +#: rc.cpp:598 rc.cpp:1979 msgid "Available Codecs (avformat)" msgstr "Tilgængelige indkodninger (avformat)" -#: src/wizard.cpp:146 +#: src/wizard.cpp:165 msgid "Avformat module (FFmpeg)" msgstr "Avformat modul (FFmpeg)" -#: rc.cpp:986 rc.cpp:2318 +#: rc.cpp:679 rc.cpp:2060 msgid "Back to menu" msgstr "Tilbage til menu" -#: rc.cpp:596 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1928 rc.cpp:2321 rc.cpp:2324 +#: rc.cpp:682 rc.cpp:685 rc.cpp:1465 rc.cpp:2063 rc.cpp:2066 rc.cpp:2846 msgid "Background" msgstr "Baggrund" -#: rc.cpp:581 rc.cpp:1913 +#: src/titlewidget.cpp:139 +msgid "Background Transparency" +msgstr "Baggrunds gennemsigtighed" + +#: rc.cpp:1450 rc.cpp:2831 msgid "BasicOperations" msgstr "Basale operationer" -#: src/transitionsettings.cpp:60 +#: src/renderwidget.cpp:232 +msgid "Beginning" +msgstr "Start" + +#: src/trackview.cpp:79 +msgid "Bigger tracks" +msgstr "Større spor" + +#: src/transitionsettings.cpp:73 msgid "Black" msgstr "Sort" -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:46 msgid "Blue Screen" msgstr "Blå skærm" @@ -580,11 +675,15 @@ msgstr "Sløre faktor" msgid "Blur image with keyframes" msgstr "Sløre billede med keyframes" -#: rc.cpp:551 rc.cpp:1883 +#: rc.cpp:1417 rc.cpp:2798 msgid "Border color" msgstr "Kantfarve" -#: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:70 +#: src/titlewidget.cpp:134 +msgid "Border transparency" +msgstr "Kant gennemsigtighed" + +#: src/geometryval.cpp:96 rc.cpp:70 msgid "Bottom" msgstr "Bund" @@ -596,158 +695,166 @@ msgstr "Box sløring" msgid "Brightness (keyframable)" msgstr "Lysstyrke (keyframebart)" -#: src/trackview.cpp:475, kde-format +#: src/trackview.cpp:525 +#, kde-format msgid "Broken clip producer %1" msgstr "Defekt klip producent %1" -#: rc.cpp:1622 rc.cpp:1631 rc.cpp:2954 rc.cpp:2963 +#: rc.cpp:1210 rc.cpp:1219 rc.cpp:2591 rc.cpp:2600 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:45 src/main.cpp:46 msgid "Bug fixing etc." msgstr "Fejlrettelser etc." -#: rc.cpp:890 rc.cpp:2222 +#: rc.cpp:883 rc.cpp:2264 msgid "Burn" msgstr "Brænd" -#: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95 +#: src/dvdwizard.cpp:90 src/dvdwizard.cpp:97 #, kde-format msgid "Burn with %1" msgstr "Brænd med %1" -#: rc.cpp:971 rc.cpp:2303 +#: rc.cpp:664 rc.cpp:2045 msgid "Button" msgstr "Knap" -#: rc.cpp:815 rc.cpp:2147 +#: rc.cpp:1087 rc.cpp:2468 msgid "Button 1" msgstr "Knap 1" -#: rc.cpp:818 rc.cpp:2150 +#: rc.cpp:1090 rc.cpp:2471 msgid "Button 2" msgstr "Knap 2" -#: rc.cpp:821 rc.cpp:2153 +#: rc.cpp:1093 rc.cpp:2474 msgid "Button 3" msgstr "Knap 3" -#: rc.cpp:824 rc.cpp:2156 +#: rc.cpp:1096 rc.cpp:2477 msgid "Button 4" msgstr "Knap 4" -#: rc.cpp:827 rc.cpp:2159 +#: rc.cpp:1099 rc.cpp:2480 msgid "Button 5" msgstr "Knap 5" -#: rc.cpp:983 rc.cpp:2315 +#: rc.cpp:676 rc.cpp:2057 msgid "Button colors" msgstr "Knap farver" -#: rc.cpp:767 rc.cpp:2099 +#: rc.cpp:748 rc.cpp:2129 msgid "C" msgstr "C" -#: src/customtrackview.cpp:840 src/customtrackview.cpp:869 -#: src/customtrackview.cpp:1527 src/customtrackview.cpp:1552 -#: src/customtrackview.cpp:1578 src/customtrackview.cpp:1602 -#: src/customtrackview.cpp:1699 src/customtrackview.cpp:2916 +#: src/customtrackview.cpp:1345 +msgid "Cannot add a video effect to this clip" +msgstr "Kan ikke tilføje en video effekt til dette klip" + +#: src/customtrackview.cpp:1339 +msgid "Cannot add an audio effect to this clip" +msgstr "Kan ikke tilføje en lydeffekt til dette klip" + +#: src/customtrackview.cpp:861 src/customtrackview.cpp:890 +#: src/customtrackview.cpp:1582 src/customtrackview.cpp:1608 +#: src/customtrackview.cpp:1634 src/customtrackview.cpp:1658 msgid "Cannot add transition" msgstr "Kan ikke tilføje overgang" -#: src/customtrackview.cpp:4433 src/customtrackview.cpp:4458 -#: src/customtrackview.cpp:4483 +#: src/customtrackview.cpp:4507 src/customtrackview.cpp:4532 +#: src/customtrackview.cpp:4557 msgid "Cannot change grouped clips" msgstr "Kan ikke ændre grupperede klips" -#: src/customtrackview.cpp:740 src/customtrackview.cpp:2807 +#: src/customtrackview.cpp:758 src/customtrackview.cpp:2881 msgid "Cannot cut a clip in a group" msgstr "Kan ikke klippe et klip fra en gruppe" -#: src/customtrackview.cpp:735 +#: src/customtrackview.cpp:753 msgid "Cannot cut a transition" msgstr "Kan ikke klippe i en overgang" -#: src/customtrackview.cpp:2785 +#: src/customtrackview.cpp:2859 msgid "Cannot find clip for speed change" msgstr "Kan ikke finde klip at ændre hastighed på" -#: src/customtrackview.cpp:1220 +#: src/customtrackview.cpp:1254 msgid "Cannot find clip to add effect" msgstr "Kan ikke finde klip for at tilføje effekt" -#: src/mainwindow.cpp:2021 +#: src/mainwindow.cpp:1947 msgid "Cannot find clip to add marker" msgstr "Kan ikke finde klip for at tilføje markør" -#: src/customtrackview.cpp:1409 +#: src/customtrackview.cpp:1464 msgid "Cannot find clip to cut" msgstr "Kan ikke finde klip at klippe" -#: src/mainwindow.cpp:2050 src/mainwindow.cpp:2079 src/mainwindow.cpp:2103 +#: src/mainwindow.cpp:1976 src/mainwindow.cpp:2005 src/mainwindow.cpp:2029 msgid "Cannot find clip to remove marker" msgstr "Kan ikke finde klip for at fjerne markør" -#: src/customtrackview.cpp:1456 +#: src/customtrackview.cpp:1511 msgid "Cannot find clip to uncut" msgstr "Kan ikke finde klip at splejse" -#: src/customtrackview.cpp:1073 +#: src/customtrackview.cpp:1104 msgid "Cannot find clip with keyframe" msgstr "Kan ikke finde klip med keyframe" -#: src/mainwindow.cpp:1492 src/mainwindow.cpp:1617 +#: src/mainwindow.cpp:1530 src/renderwidget.cpp:587 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)" msgstr "" "Kan ikke finde melt programmet som er krævet for at generére (del af MLT)" -#: src/mainwindow.cpp:1477 +#: src/mainwindow.cpp:1515 msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path" msgstr "Kan ikke finde MLT profiler, angiv venligst en sti" -#: src/customtrackview.cpp:2058 +#: src/customtrackview.cpp:2122 #, kde-format msgid "Cannot move clip at position %1, track %2" msgstr "Kan ikke flytte klip fra position: %1, spor %2" -#: src/customtrackview.cpp:3054 src/customtrackview.cpp:3228 +#: src/customtrackview.cpp:3119 src/customtrackview.cpp:3305 #, kde-format msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2" msgstr "Kan ikke flytte klip fra tid: %1 på spor %2" -#: src/customtrackview.cpp:2337 src/customtrackview.cpp:3090 +#: src/customtrackview.cpp:2404 src/customtrackview.cpp:3155 #, kde-format msgid "Cannot move clip to position %1" msgstr "Kan ikke flytte klip til position %1" -#: src/customtrackview.cpp:2345 +#: src/customtrackview.cpp:2412 msgid "Cannot move transition" msgstr "Kan ikke flytte overgang" -#: src/customtrackview.cpp:2068 +#: src/customtrackview.cpp:2132 #, kde-format msgid "Cannot move transition at position %1, track %2" msgstr "Kan ikke flytte overgang fra position: %1, spor %2" -#: src/customtrackview.cpp:3190 +#: src/customtrackview.cpp:3257 #, kde-format msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2" msgstr "Kan ikke flytte overgang fra tid: %1 på spor %2" -#: src/customtrackview.cpp:3880 +#: src/customtrackview.cpp:3954 msgid "Cannot paste clip to selected place" msgstr "Kan ikke indsætte klip det valgte sted" -#: src/customtrackview.cpp:3851 src/customtrackview.cpp:3863 +#: src/customtrackview.cpp:3925 src/customtrackview.cpp:3937 msgid "Cannot paste selected clips" msgstr "Kan ikke indsætte valgt klip" -#: src/customtrackview.cpp:3891 +#: src/customtrackview.cpp:3965 msgid "Cannot paste transition to selected place" msgstr "Kan ikke indsætte overgang det valgte sted" -#: src/mainwindow.cpp:1614 +#: src/renderwidget.cpp:591 msgid "" "Cannot play video after rendering because the default video player " "application is not set.\n" @@ -765,27 +872,30 @@ msgstr "" "Kan ikke læse fra enhed %1\n" "Kontroller venligst drivprogram og adgangsrettigheder." -#: src/customtrackview.cpp:2487 src/customtrackview.cpp:2549 +#: src/customtrackview.cpp:2554 src/customtrackview.cpp:2616 msgid "Cannot resize transition" msgstr "Kan ikke ændre længden på overgang" -#: src/customtrackview.cpp:4338 +#: src/customtrackview.cpp:4412 msgid "Cannot split audio of grouped clips" msgstr "Kan ikke splitte lyd fra grupperede klip" -#: src/titlewidget.cpp:765 src/profilesdialog.cpp:166 -#: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1650 src/mainwindow.cpp:1660 -#: src/kdenlivedoc.cpp:494 src/kdenlivedoc.cpp:500 src/renderwidget.cpp:350 -#: src/renderwidget.cpp:450 src/renderwidget.cpp:456 src/renderwidget.cpp:516 +#: src/kdenlivedoc.cpp:503 src/kdenlivedoc.cpp:509 src/titlewidget.cpp:1162 +#: src/profilesdialog.cpp:166 src/profilesdialog.cpp:172 +#: src/profilesdialog.cpp:425 src/profilesdialog.cpp:431 +#: src/renderwidget.cpp:368 src/renderwidget.cpp:468 src/renderwidget.cpp:474 +#: src/renderwidget.cpp:534 src/renderwidget.cpp:715 src/renderwidget.cpp:729 +#: src/renderwidget.cpp:1559 src/renderwidget.cpp:1584 src/dvdwizard.cpp:681 +#: src/dvdwizard.cpp:687 #, kde-format msgid "Cannot write to file %1" msgstr "Kan ikke skrive til fil %1 " -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:74 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:76 msgid "Capture" msgstr "Indspille" -#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2927 +#: rc.cpp:1183 rc.cpp:2564 msgid "Capture audio" msgstr "Indfange lyd" @@ -793,43 +903,43 @@ msgstr "Indfange lyd" msgid "Capture crashed, please check your parameters" msgstr "Indspilning brød sammen, kontroller venligst parametrene" -#: rc.cpp:692 rc.cpp:2024 +#: rc.cpp:952 rc.cpp:2333 msgid "Capture folder" msgstr "Indspilningsmappe" -#: rc.cpp:1529 rc.cpp:2861 +#: rc.cpp:1117 rc.cpp:2498 msgid "Capture format" msgstr "Indspilningsformat" -#: rc.cpp:1568 rc.cpp:2900 +#: rc.cpp:1156 rc.cpp:2537 msgid "Capture params" msgstr "Indspilningsparametre" -#: rc.cpp:845 rc.cpp:2177 +#: rc.cpp:1393 rc.cpp:2774 msgid "Captured files" msgstr "Indspillede filer" -#: src/geometryval.cpp:87 +#: src/geometryval.cpp:90 msgid "Center" msgstr "Center" -#: rc.cpp:333 +#: rc.cpp:353 msgid "Center Frequency" msgstr "Center frekvens" -#: rc.cpp:701 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 rc.cpp:2045 +#: rc.cpp:961 rc.cpp:967 rc.cpp:973 rc.cpp:2342 rc.cpp:2348 rc.cpp:2354 msgid "Change" msgstr "Ændre" -#: src/mainwindow.cpp:924 +#: src/mainwindow.cpp:950 msgid "Change Clip Speed" msgstr "Skift klip hastighed" -#: src/mainwindow.cpp:1008 +#: src/mainwindow.cpp:1036 msgid "Change Track" msgstr "Ændre spor" -#: src/customtrackview.cpp:4159 src/headertrack.cpp:76 +#: src/customtrackview.cpp:4232 src/headertrack.cpp:83 msgid "Change Track Type" msgstr "Ændre sportype" @@ -837,7 +947,7 @@ msgstr "Ændre sportype" msgid "Change clip type" msgstr "Ændre kliptype" -#: rc.cpp:165 +#: rc.cpp:185 msgid "Change gamma color value" msgstr "Skift gamma farve værdi" @@ -845,7 +955,7 @@ msgstr "Skift gamma farve værdi" msgid "Change image brightness with keyframes" msgstr "Skidt billede lysstyrke med keyframes" -#: src/customtrackview.cpp:4155 +#: src/customtrackview.cpp:4228 msgid "Change track" msgstr "Ændre spor" @@ -853,15 +963,10 @@ msgstr "Ændre spor" msgid "Change track type" msgstr "Ændre sportype" -#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2381 +#: rc.cpp:1609 rc.cpp:2990 msgid "Channels" msgstr "Kanaler" -#: src/dvdwizardchapters.cpp:235 -#, kde-format -msgid "Chapter %1" -msgstr "Kapitel %1" - #: rc.cpp:32 msgid "Charcoal" msgstr "Kul" @@ -870,111 +975,137 @@ msgstr "Kul" msgid "Charcoal drawing effect" msgstr "Kultegning effekt" -#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3011 +#: rc.cpp:610 rc.cpp:1991 msgid "CheckBox" msgstr "Afkrydsningsfelt" -#: src/wizard.cpp:55 +#: src/wizard.cpp:65 msgid "Checking MLT engine" msgstr "Kontrollerer MLT maskine" -#: src/wizard.cpp:106 +#: src/wizard.cpp:125 msgid "Checking system" msgstr "Tjekker system" -#: rc.cpp:46 +#: rc.cpp:54 msgid "Chroma Hold" msgstr "Chroma hold" -#: rc.cpp:325 +#: rc.cpp:345 msgid "Chrominance U" msgstr "Chrominance U" -#: rc.cpp:327 +#: rc.cpp:347 msgid "Chrominance V" msgstr "Chrominance V" # Jeg tror det her er det "Clean" ord der står i undo history -#: src/mainwindow.cpp:202 +#: src/mainwindow.cpp:207 msgid "Clean" msgstr "Tom" # Jeg tror det her er det "Clean" ord der står i undo history -#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2777 +#: rc.cpp:577 rc.cpp:1958 msgid "Clean Up" msgstr "Ryd op" -#: rc.cpp:3140 +#: rc.cpp:3258 msgid "Clip" msgstr "Klip" -#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 +#: src/kdenlivedoc.cpp:876 src/kdenlivedoc.cpp:884 #, kde-format msgid "Clip %1
is invalid or missing, what do you want to do?" msgstr "Klip %1
er ugyldigt eller mangler, hvad ønsker du at gøre?" -#: src/kdenlivedoc.cpp:820 +#: src/kdenlivedoc.cpp:873 #, kde-format msgid "Clip %1
is invalid, what do you want to do?" msgstr "Klip %1
er ugyldigt, hvad ønsker du at gøre?" -#: src/projectlist.cpp:630 +#: src/projectlist.cpp:647 #, kde-format msgid "Clip %1
is invalid, will be removed from project." msgstr "Klip %1
er ugyldigt, vil blive fjernet fra projekt." -#: src/projectlist.cpp:632, kde-format +#: src/projectlist.cpp:649 +#, kde-format msgid "Clip %1
is missing or invalid. Remove it from project?" msgstr "Klip %1
mangler eller er ugyldigt. Fjern det fra projektet?" -#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2561 +#: rc.cpp:1555 rc.cpp:2936 msgid "Clip Color" msgstr "Klipfarve" -#: src/mainwindow.cpp:176 +#: src/mainwindow.cpp:181 msgid "Clip Monitor" msgstr "Klipmonitor" -#: src/mainwindow.cpp:1102 rc.cpp:1004 rc.cpp:2336 +#: src/mainwindow.cpp:1134 rc.cpp:1564 rc.cpp:2945 msgid "Clip Properties" msgstr "Klipegenskaber" -#: src/clipitem.cpp:881 +#: rc.cpp:161 +msgid "Clip bottom" +msgstr "Klipbund" + +#: src/clipitem.cpp:910 #, c-format, kde-format msgid "Clip duration: %1s" msgstr "Kliplængde: %1s" -#: src/customtrackview.cpp:3482 +#: src/customtrackview.cpp:3560 msgid "Clip has no markers" msgstr "Klip har ingen markører" +#: rc.cpp:155 +msgid "Clip left" +msgstr "Klip venstre" + +#: rc.cpp:157 +msgid "Clip right" +msgstr "Klip højre" + +#: rc.cpp:159 +msgid "Clip top" +msgstr "Kliptop" + #: src/documentchecker.cpp:103 msgid "Clips folder" msgstr "Klipkatalog" # Jeg tror det her er det "Clean" ord der står i undo history -#: src/cliptranscode.cpp:111 rc.cpp:1421 rc.cpp:1436 rc.cpp:1457 rc.cpp:2753 -#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2789 +#: src/titlewidget.cpp:275 +msgid "Clone" +msgstr "Klon" + +#: rc.cpp:763 rc.cpp:2144 +msgid "Clone title clip" +msgstr "Klon titel klip" + +# Jeg tror det her er det "Clean" ord der står i undo history +#: src/cliptranscode.cpp:129 rc.cpp:553 rc.cpp:568 rc.cpp:589 rc.cpp:1934 +#: rc.cpp:1949 rc.cpp:1970 msgid "Close" msgstr "Luk" -#: rc.cpp:797 rc.cpp:2129 +#: rc.cpp:787 rc.cpp:2168 msgid "Close after transcode" msgstr "Luk efter omkodning" -#: src/mainwindow.cpp:132 +#: src/mainwindow.cpp:135 msgid "Close the current tab" msgstr "Luk nuværende faneblad" -#: rc.cpp:217 +#: rc.cpp:243 msgid "Co-efficient" msgstr "Koefficient" -#: rc.cpp:995 rc.cpp:1055 rc.cpp:1058 rc.cpp:2327 rc.cpp:2387 rc.cpp:2390 +#: rc.cpp:688 rc.cpp:1615 rc.cpp:1618 rc.cpp:2069 rc.cpp:2996 rc.cpp:2999 msgid "Color" msgstr "Farve" -#: src/projectlist.cpp:649 +#: src/projectlist.cpp:664 msgid "Color Clip" msgstr "Farveklip" @@ -982,11 +1113,11 @@ msgstr "Farveklip" msgid "Color Distance" msgstr "Farveafstand" -#: src/projectitem.cpp:201 +#: src/projectitem.cpp:197 msgid "Color clip" msgstr "Farveklip" -#: rc.cpp:1250 rc.cpp:2582 +#: rc.cpp:1294 rc.cpp:2675 msgid "Color clips" msgstr "Farveklip" @@ -994,10 +1125,14 @@ msgstr "Farveklip" msgid "Color key" msgstr "Farve key" -#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1709 rc.cpp:2438 rc.cpp:3041 +#: rc.cpp:1363 rc.cpp:1666 rc.cpp:2744 rc.cpp:3047 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" +#: src/wizard.cpp:42 +msgid "Config Wizard" +msgstr "Opsætningsguide" + #: src/recmonitor.cpp:84 msgid "Configure" msgstr "Indstille" @@ -1006,6 +1141,12 @@ msgstr "Indstille" msgid "Connect" msgstr "Forbind" +#: src/unicodedialog.cpp:124 +msgid "" +"Control character. Cannot be inserted/printed. See Wikipedia:Control_character" +msgstr "" + #: rc.cpp:30 msgid "Copy the left channel to the right" msgstr "Kopier venstre kanal til højre" @@ -1014,7 +1155,7 @@ msgstr "Kopier venstre kanal til højre" msgid "Copyright (c) 2009 Development team" msgstr "Copyright (c) 2009 udviklingsholdet" -#: src/renderer.cpp:1039 +#: src/renderer.cpp:1052 msgid "" "Could not create the video preview window.\n" "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, " @@ -1024,67 +1165,67 @@ msgstr "" "Der er noget galt med din installation af Kdenlive, eller dine " "drivprogramindstillinger, vær venligt at ordne det." -#: rc.cpp:259 +#: rc.cpp:279 msgid "Crackle" msgstr "Brud" -#: rc.cpp:1241 rc.cpp:2573 +#: rc.cpp:1285 rc.cpp:2666 msgid "Crash recovery (automatic backup)" msgstr "Nedbrudsgendannelse (automatisk sikkerhedskopi)" -#: src/dvdwizard.cpp:62 +#: src/dvdwizard.cpp:63 msgid "Create DVD Menu" msgstr "Dan DVD menu" -#: src/mainwindow.cpp:1098 +#: src/mainwindow.cpp:1130 msgid "Create Folder" msgstr "Opret mappe" -#: rc.cpp:893 rc.cpp:2225 +#: rc.cpp:886 rc.cpp:2267 msgid "Create ISO image" msgstr "Dan ISO billede" -#: src/renderwidget.cpp:590 +#: src/mainwindow.cpp:2698 msgid "Create Render Script" msgstr "Dan renderingsskript" -#: rc.cpp:962 rc.cpp:2294 +#: rc.cpp:649 rc.cpp:2030 msgid "Create basic menu" msgstr "Dan basal menu" -#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2759 +#: rc.cpp:559 rc.cpp:1940 msgid "Create chapter file based on guides" msgstr "Dan kapitel fil baseret på guider" -#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:72 +#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:76 msgid "Create new profile" msgstr "Opret ny profil" -#: src/dvdwizard.cpp:66 +#: src/dvdwizard.cpp:67 msgid "Creating DVD Image" msgstr "Danner DVD billede" -#: rc.cpp:878 rc.cpp:2210 +#: rc.cpp:871 rc.cpp:2252 msgid "Creating dvd structure" msgstr "Danner DVD struktur" -#: rc.cpp:881 rc.cpp:2213 +#: rc.cpp:874 rc.cpp:2255 msgid "Creating iso file" msgstr "Danner ISO fil" -#: rc.cpp:872 rc.cpp:2204 +#: rc.cpp:865 rc.cpp:2246 msgid "Creating menu background" msgstr "Danner menu baggrund" -#: rc.cpp:869 rc.cpp:2201 +#: rc.cpp:862 rc.cpp:2243 msgid "Creating menu images" msgstr "Danner menu billeder" -#: rc.cpp:875 rc.cpp:2207 +#: rc.cpp:868 rc.cpp:2249 msgid "Creating menu movie" msgstr "Danner menu film" -#: src/kthumb.cpp:493 src/kthumb.cpp:498 +#: src/kthumb.cpp:495 src/kthumb.cpp:500 #, kde-format msgid "Creating thumbnail for %1" msgstr "Opretter miniaturer for %1" @@ -1093,144 +1234,153 @@ msgstr "Opretter miniaturer for %1" msgid "Crop" msgstr "Beskær" -#: src/clipitem.cpp:874 +#: src/clipitem.cpp:903 #, c-format, kde-format msgid "Crop from start: %1s" msgstr "Beskære fra start: %1s" -#: rc.cpp:521 rc.cpp:1853 +#: rc.cpp:1003 rc.cpp:2384 msgid "Crop start" msgstr "Beskær start" -#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1328 rc.cpp:2408 rc.cpp:2660 -msgid "Crossfade" -msgstr "Krydsovergang" +#: rc.cpp:1522 rc.cpp:2903 +msgid "Crop to frame size" +msgstr "Beskær til rammestørrelse" -#: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:280 src/renderwidget.cpp:311 -#: src/renderwidget.cpp:382 src/renderwidget.cpp:418 src/renderwidget.cpp:1015 -#: src/renderwidget.cpp:1050 src/renderwidget.cpp:1129 rc.cpp:1163 rc.cpp:2495 +#: src/geometryval.cpp:86 src/renderwidget.cpp:297 src/renderwidget.cpp:329 +#: src/renderwidget.cpp:400 src/renderwidget.cpp:436 src/renderwidget.cpp:1133 +#: src/renderwidget.cpp:1168 src/renderwidget.cpp:1247 rc.cpp:1768 rc.cpp:3149 msgid "Custom" msgstr "Tilpasset" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:106 msgid "Cut" msgstr "Klip" -#: src/mainwindow.cpp:945 +#: src/mainwindow.cpp:973 msgid "Cut Clip" msgstr "Klip klip" -#: rc.cpp:773 rc.cpp:953 rc.cpp:968 rc.cpp:1115 rc.cpp:1196 rc.cpp:1376 -#: rc.cpp:2105 rc.cpp:2285 rc.cpp:2300 rc.cpp:2447 rc.cpp:2528 rc.cpp:2708 +#: rc.cpp:508 rc.cpp:640 rc.cpp:655 rc.cpp:754 rc.cpp:853 rc.cpp:1675 +#: rc.cpp:1778 rc.cpp:1889 rc.cpp:2021 rc.cpp:2036 rc.cpp:2135 rc.cpp:2234 +#: rc.cpp:3056 rc.cpp:3159 msgid "D" msgstr "D" -#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3020 +#: rc.cpp:1372 rc.cpp:2753 msgid "DV" msgstr "DV" -#: rc.cpp:1535 rc.cpp:2867 +#: rc.cpp:1123 rc.cpp:2504 msgid "DV AVI type 1" msgstr "DV AVI type 1" -#: rc.cpp:1538 rc.cpp:2870 +#: rc.cpp:1126 rc.cpp:2507 msgid "DV AVI type 2" msgstr "DV AVI type 2" -#: rc.cpp:1532 rc.cpp:2864 +#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2501 msgid "DV Raw" msgstr "DV Raw" -#: src/wizard.cpp:262 +#: src/wizard.cpp:280 msgid "DV module (libdv)" msgstr "DV module (libdv)" -#: src/renderwidget.cpp:946 +#: src/renderwidget.cpp:1064 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: src/dvdwizard.cpp:56 +#: src/dvdwizard.cpp:57 msgid "DVD Chapters" msgstr "DVD kapitler" -#: rc.cpp:905 rc.cpp:2237 +#: rc.cpp:895 rc.cpp:2276 msgid "DVD ISO image" msgstr "DVD ISO billede" -#: src/dvdwizard.cpp:537 +#: src/dvdwizard.cpp:586 #, kde-format msgid "DVD ISO image %1 successfully created." msgstr "DVD ISO billede %1 succesfuldt dannet." -#: src/dvdwizard.cpp:525 +#: src/dvdwizard.cpp:573 msgid "DVD ISO is broken" msgstr "DVD ISO billede er defekt" -#: src/mainwindow.cpp:841 +#: src/mainwindow.cpp:867 src/dvdwizard.cpp:47 msgid "DVD Wizard" msgstr "DVD guide" -#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3092 +#: rc.cpp:1750 rc.cpp:3131 msgid "DVD format" msgstr "DVD format" -#: src/dvdwizard.cpp:466 +#: src/dvdwizard.cpp:500 msgid "DVD structure broken" msgstr "DVD struktur defekt" -#: rc.cpp:237 rc.cpp:247 +#: src/dvdwizard.cpp:478 +msgid "DVDAuthor process crashed." +msgstr "DVDAuthor processen brød sammen." + +#: rc.cpp:257 rc.cpp:267 msgid "Damping" msgstr "Dæmpning" +#: src/main.cpp:46 +msgid "Dan Dennedy" +msgstr "Dan Dennedy" + #: rc.cpp:8 msgid "Debug" msgstr "Fejlsøge" -#: rc.cpp:355 rc.cpp:367 rc.cpp:387 +#: rc.cpp:375 rc.cpp:387 rc.cpp:407 msgid "Decay" msgstr "Henfald" -#: rc.cpp:177 +#: rc.cpp:197 msgid "Declipper" msgstr "Deklipper" -#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2465 +#: rc.cpp:1693 rc.cpp:3074 msgid "Decoding threads" msgstr "Afkoder tråde" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:238 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:239 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2579 +#: rc.cpp:1291 rc.cpp:2672 msgid "Default Durations" msgstr "Standard længde" -#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2597 +#: rc.cpp:1309 rc.cpp:2690 msgid "Default Profile" msgstr "Standard profil" -#: rc.cpp:695 rc.cpp:2027 +#: rc.cpp:955 rc.cpp:2336 msgid "Default apps" msgstr "Standard programmer" -#: rc.cpp:1514 rc.cpp:2846 +#: rc.cpp:1102 rc.cpp:2483 msgid "Default capture device" msgstr "Standard indspilningsenhed" -#: rc.cpp:1166 rc.cpp:2498 +#: rc.cpp:1534 rc.cpp:2915 msgid "Default folder for project files" msgstr "Standard mappe til projekt filer" -#: rc.cpp:683 rc.cpp:2015 +#: rc.cpp:943 rc.cpp:2324 msgid "Default folders" msgstr "Standard mapper" -#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385 rc.cpp:407 +#: rc.cpp:373 rc.cpp:385 rc.cpp:405 rc.cpp:427 msgid "Delay" msgstr "Forsinkelse" -#: rc.cpp:245 +#: rc.cpp:265 msgid "Delay (s/10)" msgstr "Forsinkelse (s/10)" @@ -1239,43 +1389,43 @@ msgstr "Forsinkelse (s/10)" msgid "Delete %1" msgstr "Slet %1" -#: src/mainwindow.cpp:1024 src/customruler.cpp:78 +#: src/customruler.cpp:78 src/mainwindow.cpp:1052 msgid "Delete All Guides" msgstr "Slet alle hjælpelinier" -#: src/mainwindow.cpp:958 +#: src/mainwindow.cpp:986 msgid "Delete All Markers" msgstr "Slet alle markører" -#: src/mainwindow.cpp:1114 src/projectlist.cpp:361 +#: src/projectlist.cpp:384 src/mainwindow.cpp:1146 msgid "Delete Clip" msgstr "Slet klip" -#: src/projectlist.cpp:364 src/projectlist.cpp:452 +#: src/projectlist.cpp:387 src/projectlist.cpp:475 msgid "Delete Folder" msgstr "Slet mappe" -#: src/customtrackview.cpp:177 src/mainwindow.cpp:1016 src/customruler.cpp:76 +#: src/customruler.cpp:76 src/mainwindow.cpp:1044 src/customtrackview.cpp:183 msgid "Delete Guide" msgstr "Slet hjælpelinie" -#: src/mainwindow.cpp:954 +#: src/mainwindow.cpp:982 msgid "Delete Marker" msgstr "Slet markør" -#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2483 +#: rc.cpp:1711 rc.cpp:3092 msgid "Delete Profile" msgstr "Slet profil" -#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2786 +#: rc.cpp:586 rc.cpp:1967 msgid "Delete Script" msgstr "Slep skript" -#: src/mainwindow.cpp:919 +#: src/mainwindow.cpp:945 msgid "Delete Selected Item" msgstr "Slet valgt element" -#: src/headertrack.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1004 +#: src/mainwindow.cpp:1032 src/headertrack.cpp:79 msgid "Delete Track" msgstr "Slet spor" @@ -1283,11 +1433,11 @@ msgstr "Slet spor" msgid "Delete clip" msgstr "Slep klip" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:42 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:44 msgid "Delete current button" msgstr "Slet nuværende knap" -#: rc.cpp:854 rc.cpp:2186 +#: rc.cpp:1402 rc.cpp:2783 msgid "Delete current file" msgstr "Slet nuværende fil" @@ -1299,7 +1449,8 @@ msgstr "Slet effekt" msgid "Delete folder" msgstr "Slet mappe" -#: src/projectlist.cpp:364, kde-format +#: src/projectlist.cpp:387 +#, kde-format msgid "" "Delete folder %2?
This will also remove the %1 clips in that folder" msgstr "Slet mappe %2?
Dette vil også fjerne de %1 klip i den mappe" @@ -1308,27 +1459,31 @@ msgstr "Slet mappe %2?
Dette vil ogsÃ¥ fjerne de %1 klip i den mappe" msgid "Delete guide" msgstr "Slet hjælpelinie" -#: src/geometryval.cpp:69 src/editkeyframecommand.cpp:37 +#: src/geometryval.cpp:70 src/editkeyframecommand.cpp:37 msgid "Delete keyframe" msgstr "Slet keyframe" -#: src/addmarkercommand.cpp:32 src/clipproperties.cpp:234 +#: src/clipproperties.cpp:244 src/addmarkercommand.cpp:32 msgid "Delete marker" msgstr "Slet markør" -#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:64 +#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:68 msgid "Delete profile" msgstr "Slet profil" -#: src/customtrackview.cpp:2702 +#: src/customtrackview.cpp:2781 msgid "Delete selected items" msgstr "Slet valgt element" +#: src/mainwindow.cpp:397 +msgid "Delete them" +msgstr "Slet dem" + #: src/addtimelineclipcommand.cpp:37 msgid "Delete timeline clip" msgstr "Slet tidslinie klip" -#: src/customtrackview.cpp:2094 +#: src/customtrackview.cpp:2158 msgid "Delete timeline clips" msgstr "Slet tidslinie klip" @@ -1340,160 +1495,168 @@ msgstr "Slet spor" msgid "Delete transition from clip" msgstr "Slet overgang fra klip" -#: rc.cpp:207 +#: rc.cpp:227 msgid "Depth" msgstr "Dybde" -#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:734 rc.cpp:1013 rc.cpp:2066 rc.cpp:2345 +#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:715 rc.cpp:1570 rc.cpp:2096 rc.cpp:2951 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: src/mainwindow.cpp:2517 +#: src/mainwindow.cpp:2496 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" -#: rc.cpp:671 rc.cpp:2003 +#: rc.cpp:931 rc.cpp:2312 msgid "Desktop search integration" msgstr "Skrivebordssøgeintegration" -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1352 rc.cpp:1664 rc.cpp:2114 rc.cpp:2684 rc.cpp:2996 +#: rc.cpp:484 rc.cpp:772 rc.cpp:1039 rc.cpp:1865 rc.cpp:2153 rc.cpp:2420 msgid "Destination" msgstr "Destination" -#: rc.cpp:812 rc.cpp:2144 +#: rc.cpp:1084 rc.cpp:2465 msgid "Device" msgstr "Enhed" -#: rc.cpp:809 rc.cpp:2141 +#: rc.cpp:1081 rc.cpp:2462 msgid "Device configuration" msgstr "Enhedsindstilling" -#: rc.cpp:458 rc.cpp:776 rc.cpp:1223 rc.cpp:1346 rc.cpp:1790 rc.cpp:2108 -#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2678 +#: rc.cpp:478 rc.cpp:766 rc.cpp:793 rc.cpp:976 rc.cpp:1549 rc.cpp:1859 +#: rc.cpp:2147 rc.cpp:2174 rc.cpp:2357 rc.cpp:2930 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232 msgid "Direct FB" msgstr "Direkte FB" -#: rc.cpp:171 +#: rc.cpp:191 msgid "Discard color information" msgstr "Kasser farveinformation" +#: src/wizard.cpp:55 +msgid "Discover the features of this Kdenlive release" +msgstr "Opdag denne udgave af Kdenlive" + #: src/recmonitor.cpp:227 msgid "Disonnect" msgstr "Afbryd" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:57 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:59 msgid "Display" msgstr "Vis" -#: rc.cpp:755 rc.cpp:2087 +#: rc.cpp:736 rc.cpp:2117 msgid "Display aspect ratio" msgstr "Skærm aspektratio" -#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1490 rc.cpp:2822 +#: src/wizard.cpp:461 rc.cpp:1814 rc.cpp:3195 msgid "Display aspect ratio:" msgstr "Skærm aspektratio:" -#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3113 +#: rc.cpp:1027 rc.cpp:2408 msgid "Display clip markers comments" msgstr "Vis klipmarkørkommentarer" -#: rc.cpp:1289 rc.cpp:2621 +#: rc.cpp:1333 rc.cpp:2714 msgid "Display ratio:" msgstr "Vis ratio:" +#: rc.cpp:1267 rc.cpp:1636 rc.cpp:2648 rc.cpp:3017 +msgid "Dissolve" +msgstr "Dissolve" + #: rc.cpp:143 msgid "Distort0r" msgstr "Distort0r" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:104 msgid "Do nothing" msgstr "Gør ingenting" -#: src/kdenlivedoc.cpp:112 +#: src/kdenlivedoc.cpp:214 #, kde-format msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1" msgstr "Dokument projektfolder er ugyldig, sætter til standard: %1" -#: src/main.cpp:55 +#: src/main.cpp:57 msgid "Document to open" msgstr "Dokument at Ã¥bne" -#: src/mainwindow.cpp:1384 +#: src/mainwindow.cpp:1422 msgid "Don't recover" msgstr "Gendan ikke" -#: src/mainwindow.cpp:804 -msgid "Download New Lumas..." -msgstr "Hent nye lumaer..." - -#: src/mainwindow.cpp:808 +#: src/mainwindow.cpp:834 msgid "Download New Project Profiles..." msgstr "Hent nye projektprofiler..." -#: src/mainwindow.cpp:806 +#: src/mainwindow.cpp:832 msgid "Download New Render Profiles..." msgstr "Hent nye genereringsprofiler..." -#: rc.cpp:509 rc.cpp:1841 +#: src/mainwindow.cpp:830 +msgid "Download New Wipes..." +msgstr "Hent nye wipes..." + +#: rc.cpp:1072 rc.cpp:2453 msgid "Drop B frames on H.264 clips" msgstr "Drop B rammer i H.264 klip" -#: rc.cpp:78 rc.cpp:91 rc.cpp:101 rc.cpp:112 rc.cpp:512 rc.cpp:527 rc.cpp:542 -#: rc.cpp:1016 rc.cpp:1232 rc.cpp:1748 rc.cpp:1844 rc.cpp:1859 rc.cpp:1874 -#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2564 rc.cpp:3080 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:90 rc.cpp:103 rc.cpp:113 rc.cpp:994 rc.cpp:1009 +#: rc.cpp:1390 rc.cpp:1558 rc.cpp:1573 rc.cpp:1738 rc.cpp:2375 rc.cpp:2390 +#: rc.cpp:2771 rc.cpp:2939 rc.cpp:2954 rc.cpp:3119 msgid "Duration" msgstr "Længde" -#: src/wizard.cpp:317 +#: src/wizard.cpp:335 msgid "Dvdauthor" msgstr "Dvdauthor" -#: src/wizard.cpp:311 +#: src/wizard.cpp:329 msgid "Dvgrab" msgstr "Dvgrab" -#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2519 +#: rc.cpp:844 rc.cpp:2225 msgid "Dw" msgstr "Dw" -#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1193 rc.cpp:1370 rc.cpp:2444 rc.cpp:2525 rc.cpp:2702 +#: rc.cpp:502 rc.cpp:850 rc.cpp:1672 rc.cpp:1883 rc.cpp:2231 rc.cpp:3053 msgid "E" msgstr "E" -#: src/main.cpp:49 +#: src/main.cpp:50 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS" msgstr "mads@dydensborg.dk" -#: src/mainwindow.cpp:1108 +#: src/mainwindow.cpp:1140 msgid "Edit Clip" msgstr "Rediger klip" -#: src/customtrackview.cpp:2766 +#: src/customtrackview.cpp:2840 msgid "Edit Clip Speed" msgstr "Rediger kliphastighed" -#: src/customtrackview.cpp:181 src/customtrackview.cpp:3591 -#: src/customtrackview.cpp:3603 src/mainwindow.cpp:1020 src/customruler.cpp:74 +#: src/customruler.cpp:74 src/mainwindow.cpp:1048 src/customtrackview.cpp:187 +#: src/customtrackview.cpp:3669 src/customtrackview.cpp:3681 msgid "Edit Guide" msgstr "Rediger hjælpelinie" -#: rc.cpp:1199 rc.cpp:2531 +#: rc.cpp:1717 rc.cpp:3098 msgid "Edit Keyframe" msgstr "Rediger keyframe" -#: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:962 src/mainwindow.cpp:2115 +#: src/clipproperties.cpp:305 src/mainwindow.cpp:990 src/mainwindow.cpp:2041 msgid "Edit Marker" msgstr "Rediger markør" -#: src/renderwidget.cpp:389 +#: src/renderwidget.cpp:407 msgid "Edit Profile" msgstr "Rediger profil" -#: src/customtrackview.cpp:1040 src/editclipcommand.cpp:33 +#: src/editclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:1063 msgid "Edit clip" msgstr "Rediger klip" @@ -1510,11 +1673,11 @@ msgstr "Rediger hjælpelinie" msgid "Edit keyframe" msgstr "Rediger keyframe" -#: src/addmarkercommand.cpp:34 src/clipproperties.cpp:232 +#: src/clipproperties.cpp:242 src/addmarkercommand.cpp:34 msgid "Edit marker" msgstr "Rediger markør" -#: src/renderwidget.cpp:68 +#: src/renderwidget.cpp:72 msgid "Edit profile" msgstr "Rediger profil" @@ -1523,24 +1686,45 @@ msgstr "Rediger profil" msgid "Edit transition %1" msgstr "Rediger overgang %1" -#: src/trackview.cpp:537 +#: src/trackview.cpp:587 #, kde-format msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n" msgstr "Effekt %1:%2 ikke fundet i MLT, den blev fjernet fra dette projekt\n" -#: src/mainwindow.cpp:151 +#: src/mainwindow.cpp:154 msgid "Effect List" msgstr "Effektliste" -#: src/mainwindow.cpp:159 +#: src/mainwindow.cpp:162 msgid "Effect Stack" msgstr "Effektstak" -#: src/customtrackview.cpp:1252 src/customtrackview.cpp:1295 +#: src/customtrackview.cpp:1294 src/customtrackview.cpp:1350 msgid "Effect already present in clip" msgstr "Effekt allerede til stede i klip" -#: rc.cpp:803 rc.cpp:2135 +#: src/unicodedialog.cpp:168 +msgid "" +"Eighth note (Am.) or quaver (Brit.). Half as long as a quarter note (U" +"+2669). See Wikipedia:" +"Eighth_note" +msgstr "" + +#: src/unicodedialog.cpp:160 +msgid "" +"Ellipsis: If text has been left o… See Wikipedia:Ellipsis" +msgstr "" + +#: src/unicodedialog.cpp:136 +msgid "Em Space (width of an m)" +msgstr "Em mellemrum (bredde af et m)" + +#: src/unicodedialog.cpp:134 +msgid "En Space (width of an n)" +msgstr "En mellemrum (bredde af et n)" + +#: rc.cpp:1075 rc.cpp:2456 msgid "Enable Jog Shuttle device" msgstr "Aktiver Jog Shuttle enhed" @@ -1548,92 +1732,108 @@ msgstr "Aktiver Jog Shuttle enhed" msgid "Encoding captured video..." msgstr "Indkoder indfanget video..." -#: rc.cpp:1571 rc.cpp:2903 +#: rc.cpp:1159 rc.cpp:2540 msgid "Encoding params" msgstr "Indkodningsarametre" -#: src/renderwidget.cpp:241 rc.cpp:84 rc.cpp:118 rc.cpp:1718 rc.cpp:3050 +#: src/renderwidget.cpp:250 rc.cpp:84 rc.cpp:96 rc.cpp:1853 rc.cpp:3234 msgid "End" msgstr "Slut" -#: rc.cpp:95 rc.cpp:106 +#: rc.cpp:107 rc.cpp:118 msgid "End Gain" msgstr "Slut gain" -#: rc.cpp:614 rc.cpp:1946 +#: rc.cpp:1483 rc.cpp:2864 msgid "EndViewport" msgstr "EndViewport" -#: src/documentchecker.cpp:161 +#: src/kdenlivedoc.cpp:1092 +msgid "Enter Template Path" +msgstr "Indtast skabelon sti" + +#: rc.cpp:1771 rc.cpp:3152 +msgid "Enter Unicode value" +msgstr "Indtast unicode værdi" + +#: src/documentchecker.cpp:163 msgid "Enter new location for file" msgstr "Indtast ny placering til fil" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:70 +#: src/unicodedialog.cpp:46 +msgid "Enter your Unicode number here. Allowed characters: [0-9] and [a-f]." +msgstr "Indtast dit unikke unicode nummer here. Tilladte tegn: [0-9] og [a-f]." + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:72 msgid "Environment" msgstr "Omgivelser" -#: rc.cpp:181 +#: rc.cpp:201 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" -#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2771 +#: rc.cpp:571 rc.cpp:1952 msgid "Error Log" msgstr "Fejllog" -#: src/customtrackview.cpp:1461 src/customtrackview.cpp:2383 -#: src/customtrackview.cpp:2669 +#: src/customtrackview.cpp:1516 src/customtrackview.cpp:2450 +#: src/customtrackview.cpp:2746 #, kde-format msgid "Error removing clip at %1 on track %2" msgstr "Fejl ved sletning af clip fra %1 pÃ¥ spor %2" -#: src/wizard.cpp:139 +#: src/wizard.cpp:158 msgid "Error starting MLT's command line player (melt)" msgstr "Fejl ved start af MLT's kommandolinieafspiller (melt)" -#: src/wizard.cpp:486 +#: src/wizard.cpp:520 msgid "Error starting MLT's command line player (melt)." msgstr "Fejl ved start af MLT's command line player (melt)" -#: src/customtrackview.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:2480 -#: src/customtrackview.cpp:2542 src/customtrackview.cpp:3246 -#: src/customtrackview.cpp:3254 +#: src/customtrackview.cpp:1539 src/customtrackview.cpp:2547 +#: src/customtrackview.cpp:2609 src/customtrackview.cpp:3323 +#: src/customtrackview.cpp:3331 msgid "Error when resizing clip" msgstr "Fejl ved størrelsesændring af klip" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214 msgid "Esound daemon" msgstr "Esound server" -#: src/renderwidget.cpp:1197 +#: src/renderwidget.cpp:1315 #, kde-format msgid "Estimated time %1" msgstr "Estimeret tid %1" -#: rc.cpp:1391 rc.cpp:2723 +#: src/kdenlivedoc.cpp:608 +msgid "Existing Profile" +msgstr "Eksisterende profil" + +#: rc.cpp:523 rc.cpp:1904 msgid "Export audio" msgstr "Eksporter lyd" -#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3005 +#: rc.cpp:1048 rc.cpp:2429 msgid "Extension" msgstr "Endelse" -#: rc.cpp:3122 +#: rc.cpp:3240 msgid "Extra Toolbar" msgstr "Ekstra værktøjslinie" -#: src/monitor.cpp:172 +#: src/monitor.cpp:173 msgid "Extract frame" msgstr "Udtræk frame" -#: src/wizard.cpp:297 +#: src/wizard.cpp:315 msgid "FFmpeg & ffplay" msgstr "FFmpeg & ffplay" -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1145 rc.cpp:2117 rc.cpp:2477 +#: rc.cpp:775 rc.cpp:1705 rc.cpp:2156 rc.cpp:3086 msgid "FFmpeg parameters" msgstr "FFmpeg parametre" -#: rc.cpp:413 +#: rc.cpp:433 msgid "Factor" msgstr "Faktor" @@ -1641,19 +1841,19 @@ msgstr "Faktor" msgid "Fade from Black" msgstr "Krydsblænd fra sort" -#: rc.cpp:86 +#: rc.cpp:98 msgid "Fade in" msgstr "Indfasning" -#: rc.cpp:88 rc.cpp:99 +#: rc.cpp:100 rc.cpp:111 msgid "Fade in audio track" msgstr "Indfas lydspor" -#: rc.cpp:97 +#: rc.cpp:109 msgid "Fade out" msgstr "Udfasning" -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:86 msgid "Fade to Black" msgstr "Krydsblænd til sort" @@ -1661,23 +1861,30 @@ msgstr "Krydsblænd til sort" msgid "Fade video from black" msgstr "Krydsblænd video fra sort" -#: rc.cpp:110 +#: rc.cpp:88 msgid "Fade video to black" msgstr "Krydsblænd video til sort" -#: src/wizard.cpp:494 +#: src/wizard.cpp:528 msgid "Fatal Error" msgstr "Fatal fejl" -#: rc.cpp:209 +#: rc.cpp:229 msgid "Feedback" msgstr "Tilbagemelding" -#: src/renderwidget.cpp:153 rc.cpp:1745 rc.cpp:3077 +#: src/unicodedialog.cpp:144 +msgid "" +"Figure space (non-breaking). Width of a digit if digits have fixed width in " +"this font." +msgstr "" + +#: src/renderwidget.cpp:158 rc.cpp:1735 rc.cpp:3116 msgid "File" msgstr "Fil" -#: src/cliptranscode.cpp:87, kde-format +#: src/cliptranscode.cpp:105 +#, kde-format msgid "" "File %1 already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -1685,16 +1892,16 @@ msgstr "" "Filen %1 eksisterer allerede.\n" "Vil du overskrive den?" -#: src/kdenlivedoc.cpp:211 src/kdenlivedoc.cpp:219 +#: src/kdenlivedoc.cpp:90 src/dvdwizard.cpp:703 #, kde-format msgid "File %1 is not a Kdenlive project file." msgstr "Fil %1 er ikke en Kdenlive project fil" -#: src/mainwindow.cpp:1383 +#: src/mainwindow.cpp:1421 msgid "File Recovery" msgstr "Fil gendannelse" -#: src/mainwindow.cpp:1320 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:427 +#: src/monitor.cpp:435 src/mainwindow.cpp:1358 src/effectstackview.cpp:94 msgid "" "File already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -1702,19 +1909,24 @@ msgstr "" "Filen eksisterer allerede.\n" "Vil du overskrive den?" -#: rc.cpp:848 rc.cpp:2180 +#: src/renderwidget.cpp:610 +#, kde-format +msgid "File has no extension. Add extension (%1)?" +msgstr "Fil har ikke nogen endelse. Tilføj endelse (%1)?" + +#: rc.cpp:1396 rc.cpp:2777 msgid "File name" msgstr "Filnavn" -#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 +#: src/kdenlivedoc.cpp:873 src/kdenlivedoc.cpp:876 src/kdenlivedoc.cpp:884 msgid "File not found" msgstr "Fil ikke fundet" -#: src/renderwidget.cpp:945 +#: src/renderwidget.cpp:1063 msgid "File rendering" msgstr "Fil generéring" -#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2357 +#: rc.cpp:1582 rc.cpp:2963 msgid "File size" msgstr "Filstørrelse" @@ -1722,27 +1934,31 @@ msgstr "Filstørrelse" msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: rc.cpp:548 rc.cpp:1880 +#: rc.cpp:1414 rc.cpp:2795 msgid "Fill color" msgstr "Udfyldsfarve" -#: src/mainwindow.cpp:789 +#: src/titlewidget.cpp:133 +msgid "Fill transparency" +msgstr "Fyld gennemsigtighed" + +#: src/mainwindow.cpp:815 msgid "Find" msgstr "Find" -#: src/mainwindow.cpp:794 +#: src/mainwindow.cpp:820 msgid "Find Next" msgstr "Find næste" -#: src/mainwindow.cpp:2437 +#: src/mainwindow.cpp:2416 msgid "Find stopped" msgstr "Find stoppet" -#: rc.cpp:482 rc.cpp:1517 rc.cpp:1526 rc.cpp:1814 rc.cpp:2849 rc.cpp:2858 +#: rc.cpp:619 rc.cpp:1105 rc.cpp:1114 rc.cpp:2000 rc.cpp:2486 rc.cpp:2495 msgid "Firewire" msgstr "Firewire" -#: src/renderer.cpp:1280 +#: src/renderer.cpp:1304 msgid "" "Firewire is not enabled on your system.\n" " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive" @@ -1750,101 +1966,115 @@ msgstr "" "Firewire er ikke aktiveret pÃ¥ systemet.\n" " Installer venligst Libiec61883 og genoversæt Kdenlive" -#: src/mainwindow.cpp:687 +#: src/titlewidget.cpp:137 +msgid "Fit zoom" +msgstr "Tilpas zoom" + +#: src/mainwindow.cpp:713 msgid "Fit zoom to project" msgstr "Zoom til projekt" -#: rc.cpp:265 +#: rc.cpp:285 msgid "Flip your image in any direction" msgstr "Flip billede i vilkÃ¥rlig retning" -#: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:408 src/projectlist.cpp:474 -#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2645 +#: src/projectlist.cpp:431 src/projectlist.cpp:497 src/projectitem.cpp:43 +#: rc.cpp:1252 rc.cpp:2633 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: src/dvdwizard.cpp:581, kde-format +#: src/dvdwizard.cpp:631 +#, kde-format msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?" msgstr "Mappen %1 eksisterer allerede. Overskriv?" -#: rc.cpp:1640 rc.cpp:2972 +#: rc.cpp:1228 rc.cpp:2609 msgid "Follow mouse" msgstr "Følg musen" -#: rc.cpp:980 rc.cpp:2312 +#: rc.cpp:673 rc.cpp:2054 msgid "Font" msgstr "Skrifttype" -#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2720 +#: rc.cpp:520 rc.cpp:1901 msgid "Force Interlaced" msgstr "Tving interlaced" -#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2717 +#: rc.cpp:517 rc.cpp:1898 msgid "Force Progressive" msgstr "Tving progressiv" -#: rc.cpp:1130 rc.cpp:2462 +#: rc.cpp:1690 rc.cpp:3071 msgid "Force pixel aspect ratio" msgstr "Tving pixel aspekratio" -#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:2693 rc.cpp:2885 rc.cpp:2894 +#: rc.cpp:493 rc.cpp:1141 rc.cpp:1150 rc.cpp:1874 rc.cpp:2522 rc.cpp:2531 msgid "Format" msgstr "Format" -#: rc.cpp:668 rc.cpp:2000 +#: rc.cpp:607 rc.cpp:1988 msgid "Formats" msgstr "Formater" -#: src/mainwindow.cpp:879 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:88 +#: src/monitor.cpp:90 src/mainwindow.cpp:905 src/recmonitor.cpp:75 msgid "Forward" msgstr "Fremad" -#: src/mainwindow.cpp:904 +#: src/mainwindow.cpp:930 msgid "Forward 1 Frame" msgstr "Fremad 1 frame" -#: src/mainwindow.cpp:909 +#: src/mainwindow.cpp:935 msgid "Forward 1 Second" msgstr "Fremad 1 sekund" -#: src/monitor.cpp:87 +#: src/monitor.cpp:89 msgid "Forward 1 frame" msgstr "Fremad 1 frame" -#: src/mainwindow.cpp:2414 src/mainwindow.cpp:2425, kde-format +#: src/mainwindow.cpp:2393 src/mainwindow.cpp:2404 +#, kde-format msgid "Found: %1" msgstr "Fandt: %1" -#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2648 +#: src/unicodedialog.cpp:140 +msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one em" +msgstr "Fire-per-em mellemrum. Bredde: 1/4 af et em" + +#: rc.cpp:1255 rc.cpp:2636 msgid "Frame Duration" msgstr "Framevarighed" -#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2399 +#: src/geometryval.cpp:513 +msgid "Frame Geometry" +msgstr "Frame geometri" + +#: rc.cpp:1627 rc.cpp:3008 msgid "Frame duration" msgstr "Framevarighed" -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1037 rc.cpp:1589 rc.cpp:1652 rc.cpp:2075 rc.cpp:2369 -#: rc.cpp:2921 rc.cpp:2984 +#: rc.cpp:724 rc.cpp:1177 rc.cpp:1240 rc.cpp:1597 rc.cpp:2105 rc.cpp:2558 +#: rc.cpp:2621 rc.cpp:2978 msgid "Frame rate" msgstr "Framerate" -#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1277 rc.cpp:1478 rc.cpp:2609 rc.cpp:2810 +#: src/wizard.cpp:461 rc.cpp:1321 rc.cpp:1802 rc.cpp:2702 rc.cpp:3183 msgid "Frame rate:" msgstr "Framerate:" -#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2366 +#: rc.cpp:1594 rc.cpp:2975 msgid "Frame size" msgstr "Framestørrelse" -#: src/wizard.cpp:427 +#: src/wizard.cpp:461 msgid "Frame size:" msgstr "Framestørrelse:" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231 msgid "Framebuffer console" msgstr "Framebuffer konsol" -#: src/mainwindow.cpp:629 +#: src/clipproperties.cpp:162 src/mainwindow.cpp:655 src/slideshowclip.cpp:59 msgid "Frames" msgstr "Frames" @@ -1868,103 +2098,103 @@ msgstr "Frys pÃ¥" msgid "Freeze video on a chosen frame" msgstr "Frys video pÃ¥ en valgt frame" -#: rc.cpp:149 rc.cpp:343 rc.cpp:1052 rc.cpp:2384 +#: rc.cpp:149 rc.cpp:363 rc.cpp:1612 rc.cpp:2993 msgid "Frequency" msgstr "Frekvens" -#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2747 +#: rc.cpp:547 rc.cpp:1928 msgid "From" msgstr "Fra" -#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2738 +#: rc.cpp:538 rc.cpp:1919 msgid "Full project" msgstr "Fuldt projekt" -#: rc.cpp:1634 rc.cpp:2966 +#: rc.cpp:1222 rc.cpp:2603 msgid "Full screen capture" msgstr "Fuldskærmsindfangning" -#: rc.cpp:1655 rc.cpp:2987 +#: rc.cpp:1243 rc.cpp:2624 msgid "Full shots" msgstr "Fuldt skud" -#: rc.cpp:157 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:341 rc.cpp:375 rc.cpp:445 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:295 rc.cpp:301 rc.cpp:361 rc.cpp:395 rc.cpp:465 msgid "Gain" msgstr "Gain" -#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381 +#: rc.cpp:369 rc.cpp:381 rc.cpp:401 msgid "Gain In" msgstr "Gain ind" -#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383 +#: rc.cpp:371 rc.cpp:383 rc.cpp:403 msgid "Gain Out" msgstr "Gain ud" -#: rc.cpp:161 +#: rc.cpp:181 msgid "Gain as Percentage" msgstr "Gain som procent" -#: rc.cpp:403 +#: rc.cpp:423 msgid "Gain out" msgstr "Gain ud" -#: rc.cpp:163 rc.cpp:167 +#: rc.cpp:183 rc.cpp:187 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:234 msgid "General graphics interface" msgstr "General graphics interface" -#: src/renderwidget.cpp:88 +#: src/renderwidget.cpp:92 msgid "Generate Script" msgstr "Generér skript" -#: rc.cpp:3131 +#: rc.cpp:3249 msgid "Generators" msgstr "Generatorer" -#: rc.cpp:6 +#: src/geometryval.cpp:78 rc.cpp:6 msgid "Geometry" msgstr "Geometri" -#: rc.cpp:3167 +#: rc.cpp:3285 msgid "Go To" msgstr "GÃ¥ til" -#: src/mainwindow.cpp:889 +#: src/mainwindow.cpp:915 msgid "Go to Clip End" msgstr "GÃ¥ til klip slut" -#: src/mainwindow.cpp:884 +#: src/mainwindow.cpp:910 msgid "Go to Clip Start" msgstr "GÃ¥ til klip start" -#: src/mainwindow.cpp:914 +#: src/mainwindow.cpp:940 msgid "Go to Next Snap Point" msgstr "GÃ¥ til næste magnetpunkt" -#: src/mainwindow.cpp:874 +#: src/mainwindow.cpp:900 msgid "Go to Previous Snap Point" msgstr "GÃ¥ til forrige magnetpunkt" -#: src/mainwindow.cpp:899 +#: src/mainwindow.cpp:925 msgid "Go to Project End" msgstr "GÃ¥ til projekt slut" -#: src/mainwindow.cpp:894 +#: src/mainwindow.cpp:920 msgid "Go to Project Start" msgstr "GÃ¥ til project start" -#: src/geometryval.cpp:63 +#: src/geometryval.cpp:64 msgid "Go to next keyframe" msgstr "GÃ¥ til næste keyframe" -#: src/geometryval.cpp:65 +#: src/geometryval.cpp:66 msgid "Go to previous keyframe" msgstr "GÃ¥ til forrige keyframe" -#: rc.cpp:932 rc.cpp:2264 +#: rc.cpp:922 rc.cpp:2303 msgid "GraphView" msgstr "GraphView" @@ -1972,15 +2202,15 @@ msgstr "GraphView" msgid "Green Tint" msgstr "Grøn nuance" -#: rc.cpp:169 +#: rc.cpp:189 msgid "Greyscale" msgstr "GrÃ¥skala" -#: rc.cpp:1667 rc.cpp:2999 +#: rc.cpp:1042 rc.cpp:2423 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: src/mainwindow.cpp:936 +#: src/mainwindow.cpp:962 msgid "Group Clips" msgstr "Grupér klip" @@ -1988,35 +2218,43 @@ msgstr "Grupér klip" msgid "Group clips" msgstr "Grupér klip" -#: rc.cpp:830 rc.cpp:2162 +#: rc.cpp:1729 rc.cpp:3110 msgid "GroupBox" msgstr "Gruppefelt" -#: src/customtrackview.cpp:3564 +#: src/customtrackview.cpp:3642 msgid "Guide" msgstr "Hjælpelinie" -#: rc.cpp:1412 rc.cpp:2744 +#: rc.cpp:544 rc.cpp:1925 msgid "Guide zone" msgstr "Hjælpelinie zone" -#: rc.cpp:3149 +#: rc.cpp:3267 msgid "Guides" msgstr "Hjælpelinier" -#: rc.cpp:647 rc.cpp:1979 +#: rc.cpp:1516 rc.cpp:2897 msgid "H" msgstr "H" -#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1691 rc.cpp:2873 rc.cpp:3023 +#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1375 rc.cpp:2510 rc.cpp:2756 msgid "HDV" msgstr "HDV" -#: rc.cpp:189 +#: src/unicodedialog.cpp:150 +msgid "Hair Space. Thinner than U+2009." +msgstr "" + +#: rc.cpp:805 rc.cpp:2186 +msgid "Height" +msgstr "Højde" + +#: rc.cpp:209 msgid "Hi gain" msgstr "Høj gain" -#: rc.cpp:285 +#: rc.cpp:305 msgid "Hide a region of the clip" msgstr "Skjul et omrÃ¥de af klippet" @@ -2024,7 +2262,7 @@ msgstr "Skjul et omrÃ¥de af klippet" msgid "Hide a selected zone and follow its movements" msgstr "Skjul en valgt zone og følg dens bevægelser" -#: rc.cpp:1643 rc.cpp:2975 +#: rc.cpp:1231 rc.cpp:2612 msgid "Hide frame" msgstr "Skjul ramme" @@ -2032,11 +2270,11 @@ msgstr "Skjul ramme" msgid "Hide track" msgstr "Skjul spor" -#: src/geometryval.cpp:88 +#: src/geometryval.cpp:91 msgid "Hor. Center" msgstr "Hor. centrér" -#: rc.cpp:453 +#: rc.cpp:473 msgid "Horizontal factor" msgstr "Horisontal faktor" @@ -2048,43 +2286,48 @@ msgstr "Horisontal multiplikator" msgid "Horizontal scatter" msgstr "Horisontal spreder" -#: rc.cpp:1358 rc.cpp:2690 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:1871 msgid "I" msgstr "I" -#: rc.cpp:998 rc.cpp:1091 rc.cpp:2330 rc.cpp:2423 +#: src/dvdwizard.cpp:546 +msgid "ISO creation process crashed." +msgstr "ISO dannelsesproces brød sammen." + +#: rc.cpp:691 rc.cpp:1651 rc.cpp:2072 rc.cpp:3032 msgid "Image" msgstr "Billede" -#: rc.cpp:1322 rc.cpp:2654 +#: rc.cpp:1261 rc.cpp:2642 msgid "Image Type" msgstr "Billedetype" -#: src/documentchecker.cpp:77 src/projectitem.cpp:204 +#: src/projectitem.cpp:200 src/documentchecker.cpp:77 msgid "Image clip" msgstr "Billedeklip" -#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2591 +#: rc.cpp:1303 rc.cpp:2684 msgid "Image clips" msgstr "Billedeklip" -#: rc.cpp:698 rc.cpp:2030 +#: rc.cpp:958 rc.cpp:2339 msgid "Image editing" msgstr "Billederedigering" -#: src/dvdwizard.cpp:583, kde-format +#: src/dvdwizard.cpp:633 +#, kde-format msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?" msgstr "Billede fil %1 eksisterer allerede. Overskriv?" -#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1700 rc.cpp:2339 rc.cpp:3032 +#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1585 rc.cpp:2735 rc.cpp:2966 msgid "Image preview" msgstr "BilledeforhÃ¥ndsvisning" -#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1583 rc.cpp:2426 rc.cpp:2915 +#: rc.cpp:1171 rc.cpp:1654 rc.cpp:2552 rc.cpp:3035 msgid "Image size" msgstr "Billedestørrelse" -#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2396 +#: rc.cpp:1624 rc.cpp:3005 msgid "Image type" msgstr "Billedetype" @@ -2092,39 +2335,51 @@ msgstr "Billedetype" msgid "In" msgstr "Ind" -#: src/monitor.cpp:469 +#: src/monitor.cpp:475 msgid "In Point" msgstr "Indpunkt" +#: src/unicodedialog.cpp:43 +msgid "" +"Information about unicode characters: http://decodeunicode.org" +msgstr "" +"Information om unicode tegn: http://decodeunicode.org" + #: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505 msgid "Initialising..." msgstr "Initialiserer..." -#: rc.cpp:195 +#: rc.cpp:215 msgid "Input gain (dB)" msgstr "Input gain (dB)" -#: src/mainwindow.cpp:992 +#: src/mainwindow.cpp:1020 msgid "Insert Space" msgstr "Indsæt tomrum" -#: src/customtrackview.cpp:4112 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:1000 +#: src/mainwindow.cpp:1028 src/customtrackview.cpp:4185 src/headertrack.cpp:75 msgid "Insert Track" msgstr "Indsæt spor" +#: src/titlewidget.cpp:127 +msgid "Insert Unicode character (Shift+Ctrl+U)" +msgstr "Indsæt unicode tegn (Shift+Ctrl+U)" + #: src/insertspacecommand.cpp:35 msgid "Insert space" msgstr "Indsæt tomrum" -#: rc.cpp:461 rc.cpp:1793 +#: rc.cpp:979 rc.cpp:2360 msgid "Insert track" msgstr "Indsæt spor" -#: rc.cpp:1178 rc.cpp:2510 +#: rc.cpp:1546 rc.cpp:2927 msgid "Install extra video mimetypes" msgstr "Installer ekstra video mimetyper" -#: rc.cpp:653 rc.cpp:1985 +#: rc.cpp:592 rc.cpp:1973 msgid "Installed modules" msgstr "Installerede moduler" @@ -2132,51 +2387,63 @@ msgstr "Installerede moduler" msgid "Intensity" msgstr "Intensitet" -#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:464 rc.cpp:1295 -#: rc.cpp:1496 rc.cpp:2627 rc.cpp:2828 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:475 src/projectsettings.cpp:75 rc.cpp:1339 +#: rc.cpp:1820 rc.cpp:2720 rc.cpp:3201 msgid "Interlaced" msgstr "Interlaced" -#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3074 +#: rc.cpp:1732 rc.cpp:3113 msgid "Intro movie" msgstr "Introduktionsfilm" -#: src/customtrackview.cpp:3987 src/customtrackview.cpp:3992 -#: src/customtrackview.cpp:4012 src/customtrackview.cpp:4017 +#: src/customtrackview.cpp:4061 src/customtrackview.cpp:4066 +#: src/customtrackview.cpp:4086 src/customtrackview.cpp:4091 msgid "Invalid action" msgstr "Ugyldig handling" -#: src/customtrackview.cpp:2796 src/projectlist.cpp:632 +#: src/projectlist.cpp:649 src/customtrackview.cpp:2870 msgid "Invalid clip" msgstr "Ugyldigt klip" -#: src/trackview.cpp:182 +#: src/trackview.cpp:204 #, kde-format msgid "Invalid clip producer %1\n" msgstr "Ugyldig klipproducent %1\n" -#: src/trackview.cpp:440 +#: src/trackview.cpp:490 #, kde-format msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n" msgstr "Ugyldigt klip slettet fra spor %1 position %2\n" -#: src/customtrackview.cpp:1586 src/customtrackview.cpp:3889 +#: src/customtrackview.cpp:1642 src/customtrackview.cpp:3963 msgid "Invalid transition" msgstr "Ugyldig overgang" -#: rc.cpp:44 rc.cpp:173 rc.cpp:269 +#: rc.cpp:44 rc.cpp:193 rc.cpp:289 msgid "Invert" msgstr "Invertér" -#: rc.cpp:175 +#: rc.cpp:195 msgid "Invert colors" msgstr "Invertér farver" -#: rc.cpp:1625 rc.cpp:2957 +#: src/titlewidget.cpp:129 +msgid "Invert x axis and change 0 point" +msgstr "Spejl x akse og ændr nulpunkt" + +#: src/titlewidget.cpp:130 +msgid "Invert y axis and change 0 point" +msgstr "Spejl y akse og ændr nulpunkt" + +#: rc.cpp:1411 rc.cpp:2792 +msgid "Item Properties" +msgstr "Elementegenskaber" + +#: rc.cpp:1213 rc.cpp:2594 msgid "Jack" msgstr "Jack" -#: src/main.cpp:46 +#: src/main.cpp:47 msgid "Jason Wood" msgstr "Jason Wood" @@ -2188,19 +2455,19 @@ msgstr "Jean-Baptiste Mardelle" msgid "Jean-Michel Poure" msgstr "Jean-Michel Poure" -#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2762 +#: rc.cpp:562 rc.cpp:1943 msgid "Job Queue" msgstr "Jøb ko" -#: rc.cpp:788 rc.cpp:2120 +#: rc.cpp:778 rc.cpp:2159 msgid "Job status" msgstr "Job status" -#: rc.cpp:806 rc.cpp:2138 +#: rc.cpp:1078 rc.cpp:2459 msgid "Jog Shuttle device disabled." msgstr "Jog Shuttle deaktiveret." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:90 msgid "JogShuttle" msgstr "JogShuttle" @@ -2208,108 +2475,108 @@ msgstr "JogShuttle" msgid "Kdenlive" msgstr "Kdenlive" -#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 +#: src/kdenlivedoc.cpp:873 src/kdenlivedoc.cpp:876 src/kdenlivedoc.cpp:884 msgid "Keep as placeholder" msgstr "Behold som pladsholder" -#: rc.cpp:155 +#: rc.cpp:175 msgid "Kernel size" msgstr "Kernestørrelse" -#: rc.cpp:221 +#: rc.cpp:235 msgid "LADSPA change pitch audio effect" msgstr "LADSPA ændre pitch lydeffekt" -#: rc.cpp:179 +#: rc.cpp:199 msgid "LADSPA declipper audio effect" msgstr "LADSPA declipper lydeffekt" -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:203 msgid "LADSPA equalizer audio effect" msgstr "LADSPA equalizer lydeffekt" -#: rc.cpp:193 +#: rc.cpp:213 msgid "LADSPA limiter audio effect" msgstr "LADSPA limiter lydeffekt" -#: rc.cpp:203 +#: rc.cpp:223 msgid "LADSPA phaser audio effect" msgstr "LADSPA phaser lydeffekt" -#: rc.cpp:215 +#: rc.cpp:241 msgid "LADSPA pitch scale audio effect" msgstr "LADSPA pitch scale lydeffekt" -#: rc.cpp:227 +#: rc.cpp:247 msgid "LADSPA rate scale audio effect" msgstr "LADSPA rate scale lydeffekt" -#: rc.cpp:233 +#: rc.cpp:253 msgid "LADSPA reverb audio effect" msgstr "LADSPA reverb lydeffekt " -#: rc.cpp:241 +#: rc.cpp:261 msgid "LADSPA room reverb audio effect" msgstr "LADSPA room reverb lydeffekt" -#: src/geometryval.cpp:91 rc.cpp:68 +#: src/geometryval.cpp:94 rc.cpp:68 msgid "Left" msgstr "Venstre " -#: rc.cpp:197 +#: rc.cpp:217 msgid "Limit (dB)" msgstr "Limit (dB)" -#: rc.cpp:191 +#: rc.cpp:211 msgid "Limiter" msgstr "Limiter" -#: rc.cpp:185 +#: src/unicodedialog.cpp:126 +msgid "Line Feed (newline character, \\\\n)" +msgstr "Ny linie (newline tegn, \\\\n)" + +#: rc.cpp:205 msgid "Lo gain" msgstr "Lav gain" -#: src/titlewidget.cpp:297 +#: src/dvdwizard.cpp:106 +msgid "Load" +msgstr "Indlæs" + +#: src/titlewidget.cpp:341 msgid "Load Image" msgstr "Indlæs billede" -#: src/titlewidget.cpp:749 +#: src/titlewidget.cpp:1146 msgid "Load Title" msgstr "Indlæs titel" -#: src/kdenlivedoc.cpp:155 +#: src/kdenlivedoc.cpp:143 msgid "Loading project clips" msgstr "Indlæser projekt klip" -#: src/headertrack.cpp:46 src/locktrackcommand.cpp:31 +#: src/locktrackcommand.cpp:31 src/headertrack.cpp:46 msgid "Lock track" msgstr "LÃ¥s spor" -#: src/kdenlivedoc.cpp:825 src/kdenlivedoc.cpp:833 +#: src/kdenlivedoc.cpp:878 src/kdenlivedoc.cpp:886 #, kde-format msgid "Looking for %1" msgstr "Kigger efter %1" -#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1325 rc.cpp:2405 rc.cpp:2657 +#: rc.cpp:1264 rc.cpp:1633 rc.cpp:2645 rc.cpp:3014 msgid "Loop" msgstr "Loop" -#: src/mainwindow.cpp:836 +#: src/mainwindow.cpp:862 msgid "Loop Zone" msgstr "Loop zone" -#: src/renderwidget.cpp:950 +#: src/renderwidget.cpp:1068 msgid "Lossless / HQ" msgstr "Tabsløs / HQ" -#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2666 -msgid "Luma File" -msgstr "Luma fil" - -#: rc.cpp:1082 rc.cpp:2414 -msgid "Luma file" -msgstr "Luma fil" - -#: rc.cpp:941 rc.cpp:2273 +#: rc.cpp:628 rc.cpp:2009 msgid "M" msgstr "M" @@ -2317,7 +2584,7 @@ msgstr "M" msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer" msgstr "MLT forbindelses-, overgangs-, effekt- og tidslinieudvikler" -#: rc.cpp:674 rc.cpp:2006 +#: rc.cpp:934 rc.cpp:2315 msgid "MLT environment" msgstr "MLT omgivelser" @@ -2325,20 +2592,20 @@ msgstr "MLT omgivelser" msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer" msgstr "MLT portering, KDE4 portering, hovedudvikler" -#: rc.cpp:677 rc.cpp:2009 +#: rc.cpp:937 rc.cpp:2318 msgid "MLT profiles folder" msgstr "MLT profil folder" -#: src/wizard.cpp:192 +#: src/wizard.cpp:212 msgid "MLT version is correct" msgstr "MLT versionen er korrekt" -#: src/wizard.cpp:186 +#: src/wizard.cpp:202 #, kde-format msgid "MLT version: %1" msgstr "MLT version: %1" -#: src/wizard.cpp:491 +#: src/wizard.cpp:525 msgid "" "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not " "work until this issue is fixed." @@ -2346,27 +2613,27 @@ msgstr "" "MLT's SDL modul blev ikke fundet. Vær venlig at kontrollere din MLT " "installation. Kdenlive kan ikke virke før dette problem er ordnet." -#: rc.cpp:425 +#: rc.cpp:445 msgid "Make clip play faster slowly" msgstr "Forøg langsomt afspilningshastighed af klip" -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:56 msgid "Make image greyscale except for chosen color" msgstr "Omdan billede til grÃ¥toner, undtagen valgt farve." -#: rc.cpp:435 +#: rc.cpp:455 msgid "Make monochrome clip" msgstr "Omdan klip til monokrom" -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:48 msgid "Make selected color transparent" msgstr "Gør valgt farve gennemsigtig" -#: rc.cpp:449 +#: rc.cpp:469 msgid "Make waves on your clip with keyframes" msgstr "Dan bølger pÃ¥ klip med keyframes" -#: src/mainwindow.cpp:800 +#: src/mainwindow.cpp:826 msgid "Manage Project Profiles" msgstr "HÃ¥ndtér projektprofiler" @@ -2374,56 +2641,64 @@ msgstr "HÃ¥ndtér projektprofiler" msgid "Marco Gittler" msgstr "Marco Gittler" -#: src/docclipbase.cpp:341 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:2025 -#: src/definitions.h:142 rc.cpp:1697 rc.cpp:3029 +#: src/definitions.h:142 src/clipproperties.cpp:292 src/mainwindow.cpp:1951 +#: src/docclipbase.cpp:342 rc.cpp:1351 rc.cpp:2732 msgid "Marker" msgstr "Markør" -#: rc.cpp:1100 rc.cpp:2432 rc.cpp:3143 +#: rc.cpp:1660 rc.cpp:3041 rc.cpp:3261 msgid "Markers" msgstr "Markører" -#: src/renderwidget.cpp:949 +#: src/renderwidget.cpp:1067 msgid "Media players" msgstr "Medieafspiller" -#: src/wizard.cpp:129 +#: src/wizard.cpp:148 msgid "Melt" msgstr "Melt" -#: rc.cpp:680 rc.cpp:2012 +#: rc.cpp:940 rc.cpp:2321 msgid "Melt path" msgstr "Melt sti" -#: src/dvdwizard.cpp:309 +#: src/dvdwizard.cpp:329 msgid "Menu job timed out" msgstr "Menu job tidsudløb" -#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2450 +#: rc.cpp:1678 rc.cpp:3059 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: rc.cpp:187 +#: rc.cpp:207 msgid "Mid gain" msgstr "Mellem gain" -#: rc.cpp:263 +#: src/unicodedialog.cpp:162 +msgid "Minus sign. For numbers: −42" +msgstr "Minus tegn. Til tal: −42" + +#: rc.cpp:283 msgid "Mirror" msgstr "Spejl" -#: rc.cpp:267 +#: rc.cpp:287 msgid "Mirroring direction" msgstr "Spejlretning" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:50 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:52 msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:94 +#: src/monitor.cpp:96 src/geometryval.cpp:72 msgid "Misc..." msgstr "Diverse..." -#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3056 +#: src/kdenlivedoc.cpp:587 src/kdenlivedoc.cpp:603 src/kdenlivedoc.cpp:618 +msgid "Missing Profile" +msgstr "Manglende profil" + +#: rc.cpp:820 rc.cpp:2201 msgid "Missing clips" msgstr "Manglende klip" @@ -2431,27 +2706,27 @@ msgstr "Manglende klip" msgid "Mix" msgstr "Blanding" -#: src/wizard.cpp:323 +#: src/wizard.cpp:341 msgid "Mkisofs" msgstr "Mkisofs" -#: src/renderwidget.cpp:951 +#: src/renderwidget.cpp:1069 msgid "Mobile devices" msgstr "Mobile enheder" -#: rc.cpp:3164 +#: rc.cpp:3282 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: rc.cpp:506 rc.cpp:1838 +#: rc.cpp:1069 rc.cpp:2450 msgid "Monitor Preview Speedup Settings" msgstr "Monitor forhÃ¥ndsvisning hastighedsopsætning" -#: rc.cpp:503 rc.cpp:1835 +#: rc.cpp:1066 rc.cpp:2447 msgid "Monitor background color (requires restart)" msgstr "Monitor baggrunds farve (kræver genstart)" -#: src/monitor.cpp:184 +#: src/monitor.cpp:185 msgid "Monitor overlay infos" msgstr "Monitor overlægsinformation" @@ -2459,7 +2734,7 @@ msgstr "Monitor overlægsinformation" msgid "Mono to stereo" msgstr "Mono til stereo" -#: src/customtrackview.cpp:2263 src/moveclipcommand.cpp:33 +#: src/moveclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:2329 msgid "Move clip" msgstr "Flyt klip" @@ -2487,15 +2762,15 @@ msgstr "Flyt hjælpelinie" msgid "Move transition" msgstr "Flyt overgang" -#: rc.cpp:1211 rc.cpp:2543 +#: rc.cpp:697 rc.cpp:2078 msgid "Movie file" msgstr "Film fil" -#: rc.cpp:271 +#: rc.cpp:291 msgid "Mute" msgstr "Uden lyd" -#: rc.cpp:273 +#: rc.cpp:293 msgid "Mute clip" msgstr "Afbryd lyd pÃ¥ klip" @@ -2503,32 +2778,32 @@ msgstr "Afbryd lyd pÃ¥ klip" msgid "Mute track" msgstr "Afbryd lyd spor" -#: src/documentchecker.cpp:68 src/projectitem.cpp:195 +#: src/projectitem.cpp:191 src/documentchecker.cpp:68 msgid "Mute video clip" msgstr "Afbryd lyd pÃ¥ video klip" -#: rc.cpp:947 rc.cpp:1109 rc.cpp:1181 rc.cpp:2279 rc.cpp:2441 rc.cpp:2513 +#: rc.cpp:634 rc.cpp:838 rc.cpp:1669 rc.cpp:2015 rc.cpp:2219 rc.cpp:3050 msgid "N" msgstr "N" -#: src/main.cpp:49 +#: src/main.cpp:50 msgid "NAME OF TRANSLATORS" msgstr "Mads Bondo Dydensborg" -#: rc.cpp:1367 rc.cpp:2699 +#: rc.cpp:499 rc.cpp:1880 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +#: src/dvdwizardvob.cpp:60 msgid "NTSC 16:9" msgstr "NTSC 16:9" -#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +#: src/dvdwizardvob.cpp:60 msgid "NTSC 4:3" msgstr "NTSC 4:3" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1142 rc.cpp:1226 rc.cpp:1310 -#: rc.cpp:2474 rc.cpp:2558 rc.cpp:2642 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:520 rc.cpp:1249 rc.cpp:1552 rc.cpp:1702 +#: rc.cpp:2630 rc.cpp:2933 rc.cpp:3083 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -2536,7 +2811,7 @@ msgstr "Navn" msgid "Name for saved effect: " msgstr "Navn til gemt effekt: " -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230 msgid "Nano X" msgstr "Nano X" @@ -2544,144 +2819,169 @@ msgstr "Nano X" msgid "Neutral Color" msgstr "Neutral farve" -#: src/customtrackview.cpp:2766 +#: src/customtrackview.cpp:2840 msgid "New speed (percents)" msgstr "Ny hastighed (procent)" -#: src/titlewidget.cpp:121 +#: src/unicodedialog.cpp:45 +msgid "Next Unicode character (Arrow Down)" +msgstr "Næste unicode tegn (pil ned)" + +#: src/titlewidget.cpp:123 msgid "No alignment" msgstr "Ingen justering" -#: src/dvdwizard.cpp:98 +#: src/dvdwizard.cpp:100 msgid "No burning program found (K3b, Brasero)" msgstr "Intet brænder program fundet (K3b, Brasero)" -#: src/customtrackview.cpp:2897 src/customtrackview.cpp:3844 +#: src/customtrackview.cpp:2971 src/customtrackview.cpp:3918 msgid "No clip copied" msgstr "Intet klip kopieret" -#: src/customtrackview.cpp:4370 +#: src/customtrackview.cpp:4444 msgid "No empty space to put clip audio" msgstr "Ingen ledig plads at indsætte klip lyd" -#: src/customtrackview.cpp:3540 src/customtrackview.cpp:3586 -#: src/customtrackview.cpp:3624 +#: src/customtrackview.cpp:3618 src/customtrackview.cpp:3664 +#: src/customtrackview.cpp:3702 msgid "No guide at cursor time" msgstr "Ingen hjælpelinie ved pegertid" -#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1340 rc.cpp:2417 rc.cpp:2672 +#: rc.cpp:1279 rc.cpp:1648 rc.cpp:2660 rc.cpp:3029 msgid "No image found" msgstr "Intet billede fundet" -#: src/mainwindow.cpp:2057 src/mainwindow.cpp:2110 +#: src/mainwindow.cpp:1983 src/mainwindow.cpp:2036 msgid "No marker found at cursor time" msgstr "Ingen markør fundet ved pegertid" -#: src/initeffects.cpp:70 src/initeffects.cpp:633 +#: src/unicodedialog.cpp:130 +msgid "No-break space.   in HTML. See U+2009 and U+0020." +msgstr "Mellemrum uden ombryd.   i HTML. Se U+2009 and U+0020." + +#: src/initeffects.cpp:69 src/initeffects.cpp:645 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: rc.cpp:277 +#: rc.cpp:760 rc.cpp:2141 +msgid "Normal title clip" +msgstr "Normalt titel klip" + +#: rc.cpp:297 msgid "Normalise" msgstr "Normaliser" -#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3110 +#: rc.cpp:1024 rc.cpp:2405 msgid "Normalise audio for thumbnails" msgstr "Normaliser lyd for miniaturer" -#: rc.cpp:279 +#: rc.cpp:299 msgid "Normalise audio volume" msgstr "Normalise lydstyrke" -#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:476 rc.cpp:1808 +#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:613 rc.cpp:1994 msgid "Not connected" msgstr "Ikke forbundet" -#: src/mainwindow.cpp:2428, kde-format +#: src/mainwindow.cpp:2407 +#, kde-format msgid "Not found: %1" msgstr "Ikke fundet: %1" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210 msgid "OSS" msgstr "OSS" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:213 msgid "OSS with DMA access" msgstr "OSS med DMA adgang" -#: rc.cpp:10 rc.cpp:283 +#: rc.cpp:10 rc.cpp:303 msgid "Obscure" msgstr "Obskur" -#: rc.cpp:1646 rc.cpp:2978 +#: rc.cpp:1234 rc.cpp:2615 msgid "Offset" msgstr "Offset" -#: rc.cpp:959 rc.cpp:2291 +#: rc.cpp:646 rc.cpp:2027 msgid "Opacity" msgstr "Uigennemsigtighed" -#: src/titlewidget.cpp:152 +#: src/titlewidget.cpp:173 msgid "Open Document" msgstr "Åben dokument" -#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2756 +#: rc.cpp:556 rc.cpp:1937 msgid "Open Dvd wizard after rendering" msgstr "Åben DVD guide efter generéring" -#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2732 +#: src/unicodedialog.cpp:164 +msgid "Open box; stands for a space." +msgstr "Åben kasse; stÃ¥r for et mellemrum." + +#: rc.cpp:532 rc.cpp:1913 msgid "Open browser window after export" msgstr "Åben browservindue efter eksport" -#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2570 +#: rc.cpp:1282 rc.cpp:2663 msgid "Open last project on startup" msgstr "Åben sidste projekt ved start" -#: rc.cpp:1244 rc.cpp:2576 +#: rc.cpp:1288 rc.cpp:2669 msgid "Open projects in new tabs" msgstr "Åben projekter i nye faneblade" -#: src/main.cpp:46 +#: src/main.cpp:47 msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)" msgstr "Original KDE 3 versions forfatter (ikke længere aktiv)" -#: rc.cpp:114 +#: src/geometryval.cpp:85 +msgid "Original size" +msgstr "Original størrelse" + +#: src/titlewidget.cpp:136 +msgid "Original size (1:1)" +msgstr "Original størrelse (1:1)" + +#: rc.cpp:92 msgid "Out" msgstr "Ud" -#: src/monitor.cpp:470 +#: src/monitor.cpp:476 msgid "Out Point" msgstr "Udpunkt" -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:2687 +#: rc.cpp:487 rc.cpp:1868 msgid "Output file" msgstr "Uddatafil" -#: src/renderwidget.cpp:575 +#: src/renderwidget.cpp:617 msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Uddatafilen eksisterer allerede. Vil du overskrive den?" -#: rc.cpp:944 rc.cpp:2276 +#: rc.cpp:631 rc.cpp:2012 msgid "P" msgstr "P" -#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2696 +#: rc.cpp:496 rc.cpp:1877 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +#: src/dvdwizardvob.cpp:60 msgid "PAL 16:9" msgstr "PAl 16:9" -#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +#: src/dvdwizardvob.cpp:60 msgid "PAL 4:3" msgstr "PAL 4:3" -#: rc.cpp:289 rc.cpp:319 +#: rc.cpp:309 rc.cpp:339 msgid "Pan and Zoom" msgstr "Panér og zoom" -#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2675 +#: rc.cpp:817 rc.cpp:2198 msgid "Param" msgstr "Parameter" @@ -2689,39 +2989,39 @@ msgstr "Parameter" msgid "Parameter info" msgstr "Parameterinformation" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1676 rc.cpp:3008 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:520 rc.cpp:1051 rc.cpp:2432 msgid "Parameters" msgstr "Parametre" -#: src/mainwindow.cpp:1028 +#: src/mainwindow.cpp:1056 msgid "Paste Effects" msgstr "Indsæt effekt" -#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1730 rc.cpp:2342 rc.cpp:3062 +#: rc.cpp:826 rc.cpp:1567 rc.cpp:2207 rc.cpp:2948 msgid "Path" msgstr "Sti" -#: rc.cpp:201 +#: rc.cpp:221 msgid "Phaser" msgstr "Phaser" -#: rc.cpp:213 +#: rc.cpp:239 msgid "Pitch Scaler" msgstr "Pitch skaler" -#: rc.cpp:219 +#: rc.cpp:233 msgid "Pitch Shift" msgstr "Pitch shift" -#: src/wizard.cpp:277 +#: src/wizard.cpp:295 msgid "Pixbuf module" msgstr "Pixbuf modul" -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1040 rc.cpp:2081 rc.cpp:2372 +#: rc.cpp:730 rc.cpp:1600 rc.cpp:2111 rc.cpp:2981 msgid "Pixel aspect ratio" msgstr "Pixel aspetkratio" -#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1484 rc.cpp:2816 +#: src/wizard.cpp:461 rc.cpp:1808 rc.cpp:3189 msgid "Pixel aspect ratio:" msgstr "Pixel aspektratio:" @@ -2729,40 +3029,40 @@ msgstr "Pixel aspektratio:" msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/mainwindow.cpp:823 src/recmonitor.cpp:69 -#: src/monitor.cpp:79 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/monitor.cpp:81 src/mainwindow.cpp:849 +#: src/recmonitor.cpp:69 msgid "Play" msgstr "Afspil" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:102 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:105 msgid "Play / Pause" msgstr "Spil / Pause" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:283 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:287 msgid "Play All" msgstr "Afspil alle" -#: src/mainwindow.cpp:831 +#: src/mainwindow.cpp:857 msgid "Play Zone" msgstr "Afspil zone" -#: rc.cpp:1403 rc.cpp:2735 +#: rc.cpp:535 rc.cpp:1916 msgid "Play after render" msgstr "Afspil efter generéring" -#: src/monitor.cpp:78 +#: src/monitor.cpp:80 msgid "Play..." msgstr "Afspil..." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:92 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:94 msgid "Playback" msgstr "Afspilning" -#: src/documentchecker.cpp:74 src/projectitem.cpp:216 +#: src/projectitem.cpp:212 src/documentchecker.cpp:74 msgid "Playlist clip" msgstr "Spilleliste klip" -#: src/main.cpp:48 +#: src/main.cpp:49 msgid "" "Please report bugs to http://kdenlive." "org/mantis" @@ -2770,28 +3070,28 @@ msgstr "" "Rapportér venligst fejl til http://" "kdenlive.org/mantis" -#: src/main.cpp:48 +#: src/main.cpp:49 msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis" msgstr "Rapportér venligst fejl til http://kdenlive.org/mantis" -#: src/projectlist.cpp:200 +#: src/projectlist.cpp:204 msgid "" "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog" msgstr "" "Angiv venligst en standard applikation til at Ã¥bne lydfiler i " "indstillingsdialogen" -#: src/projectlist.cpp:196 +#: src/projectlist.cpp:200 msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog" msgstr "" "Angiv venligst en standard applikation til at Ã¥bne billedfiler med i " "indstillingsdialogen" -#: rc.cpp:1682 rc.cpp:3014 +#: rc.cpp:1366 rc.cpp:2747 msgid "Please set your default video profile" msgstr "Vær venlig at indstille standard video profil" -#: src/wizard.cpp:189 +#: src/wizard.cpp:209 msgid "Please upgrade to the latest MLT version" msgstr "Opgrader venligst til den nyeste MLT udgave" @@ -2810,16 +3110,16 @@ msgstr "" "Filer bliver gemt in:\n" "%1" -#: rc.cpp:1628 rc.cpp:2960 +#: rc.cpp:1216 rc.cpp:2597 msgid "Ports:" msgstr "Porte:" -#: rc.cpp:956 rc.cpp:2288 +#: rc.cpp:643 rc.cpp:1781 rc.cpp:2024 rc.cpp:3162 msgid "Pos" msgstr "Pos" -#: rc.cpp:515 rc.cpp:839 rc.cpp:1202 rc.cpp:1703 rc.cpp:1847 rc.cpp:2171 -#: rc.cpp:2534 rc.cpp:3035 +#: src/keyframeedit.cpp:33 rc.cpp:811 rc.cpp:997 rc.cpp:1357 rc.cpp:1720 +#: rc.cpp:2192 rc.cpp:2378 rc.cpp:2738 rc.cpp:3101 msgid "Position" msgstr "Position" @@ -2849,100 +3149,136 @@ msgstr "" "Filer bliver gemt i:\n" "%1" -#: rc.cpp:887 rc.cpp:2219 +#: rc.cpp:880 rc.cpp:2261 msgid "Preview" msgstr "ForhÃ¥ndsvis" -#: src/customtrackview.cpp:1209 src/customtrackview.cpp:1218 +#: src/unicodedialog.cpp:44 +msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)" +msgstr "ForegÃ¥ende unicode tegn (pil op)" + +#: src/customtrackview.cpp:1243 src/customtrackview.cpp:1252 msgid "Problem adding effect to clip" msgstr "Problem opstÃ¥et da effekt skulle tilføjes til klip" -#: src/customtrackview.cpp:1202 src/customtrackview.cpp:1228 -#: src/customtrackview.cpp:1342 +#: src/customtrackview.cpp:1236 src/customtrackview.cpp:1262 +#: src/customtrackview.cpp:1397 msgid "Problem deleting effect" msgstr "Problem opstÃ¥et da effekt skulle slettes" -#: src/customtrackview.cpp:1344 src/customtrackview.cpp:3289 -#: src/customtrackview.cpp:3306 src/customtrackview.cpp:3328 -#: src/customtrackview.cpp:3345 +#: src/customtrackview.cpp:1399 src/customtrackview.cpp:3366 +#: src/customtrackview.cpp:3384 src/customtrackview.cpp:3406 +#: src/customtrackview.cpp:3424 msgid "Problem editing effect" msgstr "Prolem opstÃ¥et da effekt skulle redigeres" -#: rc.cpp:728 rc.cpp:800 rc.cpp:1268 rc.cpp:1469 rc.cpp:2060 rc.cpp:2132 -#: rc.cpp:2600 rc.cpp:2801 +#: rc.cpp:709 rc.cpp:790 rc.cpp:1312 rc.cpp:1793 rc.cpp:2090 rc.cpp:2171 +#: rc.cpp:2693 rc.cpp:3174 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429 +#: src/renderwidget.cpp:340 src/renderwidget.cpp:447 msgid "Profile already exists" msgstr "Profil eksisterer allerede" -#: rc.cpp:1670 rc.cpp:3002 +#: rc.cpp:1045 rc.cpp:2426 msgid "Profile name" msgstr "Profilnavn" -#: rc.cpp:725 rc.cpp:2057 +#: rc.cpp:706 rc.cpp:2087 msgid "Profiles" msgstr "Profiler" -#: src/renderwidget.cpp:153 +#: src/renderwidget.cpp:158 msgid "Progress" msgstr "Fremgang" -#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:465 rc.cpp:761 -#: rc.cpp:2093 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:476 src/projectsettings.cpp:76 rc.cpp:742 +#: rc.cpp:2123 msgid "Progressive" msgstr "Progressiv" -#: rc.cpp:3125 +#: rc.cpp:3243 msgid "Project" msgstr "Projekt" -#: src/mainwindow.cpp:183 +#: src/mainwindow.cpp:188 msgid "Project Monitor" msgstr "Projektmonitor" -#: src/mainwindow.cpp:814 rc.cpp:1460 rc.cpp:2792 +#: src/mainwindow.cpp:840 rc.cpp:1784 rc.cpp:3165 msgid "Project Settings" msgstr "Projektindstillinger" -#: src/mainwindow.cpp:145 +#: src/mainwindow.cpp:148 msgid "Project Tree" msgstr "Projekttræ" -#: rc.cpp:686 rc.cpp:1463 rc.cpp:2018 rc.cpp:2795 +#: rc.cpp:946 rc.cpp:1787 rc.cpp:2327 rc.cpp:3168 msgid "Project folder" msgstr "Projektmappe" -#: rc.cpp:731 rc.cpp:2063 +#: src/kdenlivedoc.cpp:603 +#, kde-format +msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1" +msgstr "Project profil ikke fundet, erstatter med eksisterende: %1" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:618 +msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now." +msgstr "" +"Project profil blev ikke fundet, den bliver tilføjet til dit system nu." + +#: src/kdenlivedoc.cpp:587 +msgid "Project profile was not found, using default profile." +msgstr "Projekt profil blev ikke fundet, anvender standard profil." + +#: rc.cpp:712 rc.cpp:2093 msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212 msgid "PulseAudio" msgstr "PulseAudio" -#: src/wizard.cpp:272 +#: src/unicodedialog.cpp:152 +msgid "" +"Punctuation Apostrophe. Should be used instead of U+0027. See Wikipedia:Apostrophe" +msgstr "" + +#: src/unicodedialog.cpp:146 +msgid "" +"Punctuation Space. Width the same as between a punctuation character and the " +"next character." +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:290 msgid "QImage module" msgstr "QImage modul" -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2522 +#: src/unicodedialog.cpp:166 +msgid "" +"Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See Wikipedia:Quarter_note" +msgstr "" + +#: rc.cpp:847 rc.cpp:2228 msgid "R" msgstr "R" -#: rc.cpp:255 +#: rc.cpp:275 msgid "RPM" msgstr "RPM" -#: rc.cpp:229 +#: rc.cpp:249 msgid "Rate" msgstr "Rate" -#: rc.cpp:205 +#: rc.cpp:225 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Rate (Hz)" -#: rc.cpp:225 +#: rc.cpp:245 msgid "Rate Scaler" msgstr "Rate skaler" @@ -2958,27 +3294,31 @@ msgstr "Ray Lehtiniemi" msgid "Razor clip" msgstr "Skær klip" -#: src/mainwindow.cpp:654 +#: src/mainwindow.cpp:680 msgid "Razor tool" msgstr "Skæreværktøj" -#: src/mainwindow.cpp:2416 +#: src/mainwindow.cpp:2395 msgid "Reached end of project" msgstr "NÃ¥et til slutningen af projekt" +#: src/monitor.cpp:190 +msgid "Real time (drop frames)" +msgstr "Realtid (drop frame)" + #: src/recmonitor.cpp:78 msgid "Record" msgstr "Optag" -#: src/mainwindow.cpp:189 +#: src/mainwindow.cpp:194 msgid "Record Monitor" msgstr "Optagmonitor" -#: src/wizard.cpp:305 +#: src/wizard.cpp:323 msgid "Recordmydesktop" msgstr "Recordmydesktop" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:175 #, kde-format msgid "Recordmydesktop found at: %1" msgstr "Recordmydesktop fundet: %1" @@ -2991,55 +3331,55 @@ msgstr "" "Recordmydesktop program ikke fundet,\n" " venligst installér det for skærmindfangning" -#: src/mainwindow.cpp:1384 +#: src/mainwindow.cpp:1422 msgid "Recover" msgstr "Gendan" -#: rc.cpp:293 +#: rc.cpp:313 msgid "Rectangle" msgstr "Rektangel" -#: rc.cpp:287 +#: rc.cpp:307 msgid "Region" msgstr "Region" -#: rc.cpp:1637 rc.cpp:2969 +#: rc.cpp:1225 rc.cpp:2606 msgid "Region capture" msgstr "DelomrÃ¥deindfangning" -#: rc.cpp:199 +#: rc.cpp:219 msgid "Release time (s)" msgstr "Udgivelsestidspunkt (s)" -#: src/mainwindow.cpp:1120 +#: src/mainwindow.cpp:1152 msgid "Reload Clip" msgstr "Genindlæs klip" -#: src/renderwidget.cpp:1267 +#: src/renderwidget.cpp:1386 msgid "Remove Job" msgstr "Fjern job" -#: src/customtrackview.cpp:1942 src/mainwindow.cpp:996 +#: src/mainwindow.cpp:1024 src/customtrackview.cpp:2006 msgid "Remove Space" msgstr "Fjern tomrum" -#: src/customtrackview.cpp:4140 +#: src/customtrackview.cpp:4213 msgid "Remove Track" msgstr "Fjern spor" -#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2549 +#: rc.cpp:703 rc.cpp:2084 msgid "Remove chapter" msgstr "Fjern kapitel" -#: src/documentchecker.cpp:258 +#: src/documentchecker.cpp:261 msgid "Remove clips" msgstr "Fjern klip" -#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3098 +#: rc.cpp:1756 rc.cpp:3137 msgid "Remove file" msgstr "Fjern fil" -#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3071 +#: rc.cpp:835 rc.cpp:2216 msgid "Remove selected clips" msgstr "Fjern valgt klip" @@ -3047,7 +3387,7 @@ msgstr "Fjern valgt klip" msgid "Remove space" msgstr "Fjern spor" -#: src/trackview.cpp:324 +#: src/trackview.cpp:347 #, kde-format msgid "Removed invalid transition: %1" msgstr "Fjernede ugyldig overgang: %1" @@ -3056,216 +3396,224 @@ msgstr "Fjernede ugyldig overgang: %1" msgid "Rename folder" msgstr "Omdøb mappe" -#: src/mainwindow.cpp:818 src/renderwidget.cpp:226 +#: src/mainwindow.cpp:844 msgid "Render" msgstr "Generér" -#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2681 +#: rc.cpp:481 rc.cpp:1862 msgid "Render Project" msgstr "Generér projekt" -#: src/renderwidget.cpp:86 +#: src/renderwidget.cpp:90 msgid "Render to File" msgstr "Generérer til fil" -#: src/renderwidget.cpp:62 +#: src/renderwidget.cpp:66 msgid "Rendering" msgstr "Generéring" -#: renderer/renderjob.cpp:196 +#: renderer/renderjob.cpp:212 #, kde-format msgid "Rendering %1" msgstr "Generérer %1" -#: src/mainwindow.cpp:1645 +#: src/renderwidget.cpp:810 #, kde-format msgid "Rendering %1 started" msgstr "Generéring %1 begyndt" -#: src/renderwidget.cpp:1239 +#: src/renderwidget.cpp:1357 msgid "Rendering aborted" msgstr "Generéring afbrudt" -#: src/renderwidget.cpp:1230 +#: src/renderwidget.cpp:807 src/renderwidget.cpp:815 src/renderwidget.cpp:1348 msgid "Rendering crashed" msgstr "Generéring brudt sammen" -#: src/renderwidget.cpp:1219 +#: src/renderwidget.cpp:1337 #, kde-format msgid "Rendering finished in %1" msgstr "Generéring afsluttede i %1" -#: src/dvdwizard.cpp:225 +#: src/dvdwizard.cpp:245 msgid "Rendering job timed out" msgstr "Generéring tidsudløb" -#: renderer/renderjob.cpp:258 +#: renderer/renderjob.cpp:281 #, kde-format msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted." msgstr "Generering af %1 afbrudt, resultatvideoen er formentlig defekt." -#: renderer/renderjob.cpp:280 +#: renderer/renderjob.cpp:303 #, kde-format msgid "Rendering of %1 finished in %2" msgstr "Generéring af %1 afsluttede i %2" #: src/main.cpp:44 -msgid "Rendering profiles customisation" +msgid "Rendering profiles customization" msgstr "Renderingsprofil tilpasning" -#: src/trackview.cpp:478 +#: src/trackview.cpp:528 #, kde-format msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2" msgstr "Erstattede forkert klipproducer %1 med %2" -#: src/wizard.cpp:318 +#: src/wizard.cpp:336 msgid "Required for creation of DVD" msgstr "Krævet for dannelse af DVD" -#: src/wizard.cpp:324 +#: src/wizard.cpp:342 msgid "Required for creation of DVD ISO images" msgstr "Krævet for dannelse af DVD ISO billede" -#: src/wizard.cpp:312 +#: src/wizard.cpp:330 msgid "Required for firewire capture" msgstr "Krævet for firewire indfangning" -#: src/wizard.cpp:130 +#: src/wizard.cpp:149 msgid "Required for rendering (part of MLT package)" msgstr "Krævet for at generére (del af MLT)" -#: src/wizard.cpp:306 +#: src/wizard.cpp:324 msgid "Required for screen capture" msgstr "Krævet for skærmindfangning" -#: src/wizard.cpp:298 +#: src/wizard.cpp:316 msgid "Required for webcam capture" msgstr "Krævet for indfangning fra webcams" -#: src/wizard.cpp:263 +#: src/wizard.cpp:281 msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed" msgstr "" "Krævet for at arbejde med DV filer hvis avformat module ikke er installeret" -#: src/wizard.cpp:273 src/wizard.cpp:278 +#: src/wizard.cpp:291 src/wizard.cpp:296 msgid "Required to work with images" msgstr "Krævet for at arbejde med billeder" -#: src/wizard.cpp:147 +#: src/wizard.cpp:166 msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)" msgstr "" "Krævet for at arbejde med forskellige video formater (HDV, MPEG, Flash, ...)" -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:2726 +#: rc.cpp:526 rc.cpp:1907 msgid "Rescale" msgstr "Størrelsesændring" +#: rc.cpp:808 rc.cpp:2189 +msgid "Reset" +msgstr "Nulstil" + #: src/effectstackview.cpp:56 msgid "Reset effect" msgstr "Nulstil effekt" -#: src/monitor.cpp:99 +#: src/monitor.cpp:101 msgid "Resize (100%)" msgstr "Størrelsesændring (100%)" -#: src/monitor.cpp:100 +#: src/monitor.cpp:102 msgid "Resize (50%)" msgstr "Størrelsesændring (50%)" -#: src/customtrackview.cpp:2453 src/customtrackview.cpp:2514 -#: src/resizeclipcommand.cpp:33 +#: src/resizeclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:2520 +#: src/customtrackview.cpp:2581 msgid "Resize clip" msgstr "Størrelsesændring af klip" -#: src/geometryval.cpp:77 src/geometryval.cpp:255 +#: src/geometryval.cpp:80 src/geometryval.cpp:274 msgid "Resize..." msgstr "Størrelsesændring..." -#: rc.cpp:231 +#: rc.cpp:251 msgid "Reverb" msgstr "Reverb" -#: rc.cpp:405 +#: rc.cpp:425 msgid "Reverb Time" msgstr "Reverb tid" -#: rc.cpp:235 +#: rc.cpp:255 msgid "Reverb time" msgstr "Reverb tid" -#: rc.cpp:431 +#: rc.cpp:451 msgid "Reverse playing" msgstr "Baglæns afsplining" -#: src/mainwindow.cpp:859 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:74 +#: src/monitor.cpp:76 src/mainwindow.cpp:885 src/recmonitor.cpp:66 msgid "Rewind" msgstr "Tilbage" -#: src/mainwindow.cpp:864 +#: src/mainwindow.cpp:890 msgid "Rewind 1 Frame" msgstr "Tilbage 1 frame" -#: src/mainwindow.cpp:869 +#: src/mainwindow.cpp:895 msgid "Rewind 1 Second" msgstr "Tilbage 1 sekund" -#: src/monitor.cpp:75 +#: src/monitor.cpp:77 msgid "Rewind 1 frame" msgstr "Tilbage 1 frame" -#: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:72 +#: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:72 msgid "Right" msgstr "Højre" -#: rc.cpp:239 +#: rc.cpp:259 msgid "Room Reverb" msgstr "Room reverb" -#: rc.cpp:243 +#: rc.cpp:263 msgid "Room size (m)" msgstr "Room størrelse (m) " -#: rc.cpp:299 +#: rc.cpp:319 msgid "Rotate X" msgstr "Rotér X" -#: rc.cpp:301 +#: rc.cpp:321 msgid "Rotate Y" msgstr "Rotér Y" -#: rc.cpp:303 +#: rc.cpp:323 msgid "Rotate Z" msgstr "Rotér Z" -#: rc.cpp:295 +#: rc.cpp:315 msgid "Rotate and Shear" msgstr "Rotér og trapezér" -#: rc.cpp:297 +#: rc.cpp:317 msgid "Rotate clip in any 3 directions" msgstr "Rotér klip i vilkÃ¥rlig af 3 retninger" -#: rc.cpp:593 rc.cpp:1925 +#: rc.cpp:1462 rc.cpp:2843 msgid "Rotate:" msgstr "Roter:" -#: src/mainwindow.cpp:810 +#: src/mainwindow.cpp:836 msgid "Run Config Wizard" msgstr "Kør opsætningsguide" -#: rc.cpp:770 rc.cpp:1373 rc.cpp:2102 rc.cpp:2705 +#: rc.cpp:505 rc.cpp:751 rc.cpp:1886 rc.cpp:2132 msgid "S" msgstr "S" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:233 msgid "SVGAlib" msgstr "SVGAlib" -#: src/titlewidget.cpp:156 +#: src/dvdwizard.cpp:107 +msgid "Save" +msgstr "Gem" + +#: src/titlewidget.cpp:178 msgid "Save As" msgstr "Gem som" -#: src/dvdwizard.cpp:606 +#: src/dvdwizard.cpp:654 msgid "Save DVD Project" msgstr "Gem DVD projekt" @@ -3273,19 +3621,19 @@ msgstr "Gem DVD projekt" msgid "Save Effect" msgstr "Gem effekt" -#: rc.cpp:1661 rc.cpp:2993 +#: rc.cpp:1036 rc.cpp:2417 msgid "Save Profile" msgstr "Gem profil" -#: src/titlewidget.cpp:762 +#: src/titlewidget.cpp:1159 msgid "Save Title" msgstr "Gem titel" -#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1257 +#: src/mainwindow.cpp:413 src/mainwindow.cpp:1291 msgid "Save changes to document?" msgstr "Gem ændringer til dokument?" -#: src/mainwindow.cpp:2511 +#: src/mainwindow.cpp:2490 msgid "Save clip zone as:" msgstr "Gem klipzone som:" @@ -3297,68 +3645,85 @@ msgstr "Gem effekt" msgid "Save profile" msgstr "Gem profil" -#: rc.cpp:896 rc.cpp:2228 -msgid "Save project" -msgstr "Gem project" - -#: src/monitor.cpp:170 +#: src/monitor.cpp:171 msgid "Save zone" msgstr "Gem zone" -#: src/geometryval.cpp:255 rc.cpp:40 +#: src/geometryval.cpp:274 rc.cpp:40 msgid "Scale" msgstr "Skalér" -#: rc.cpp:1379 rc.cpp:2711 +#: rc.cpp:163 +msgid "Scale X" +msgstr "Skalér X" + +#: rc.cpp:165 +msgid "Scale Y" +msgstr "Skalér Y" + +#: rc.cpp:151 +msgid "Scale0tilt" +msgstr "Skalér0tilt" + +#: rc.cpp:153 +msgid "Scales, Tilts and Crops an Image" +msgstr "Skalér, vælt og beskær et billede" + +#: rc.cpp:511 rc.cpp:1892 msgid "Scanning" msgstr "Skanner" -#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1592 rc.cpp:2855 rc.cpp:2924 +#: rc.cpp:1111 rc.cpp:1180 rc.cpp:2492 rc.cpp:2561 msgid "Screen Grab" msgstr "Skærmindfangning" -#: rc.cpp:488 rc.cpp:1820 +#: rc.cpp:625 rc.cpp:2006 msgid "Screen grab" msgstr "Skærmindfangning" -#: src/renderwidget.cpp:168 +#: src/renderwidget.cpp:172 msgid "Script Files" msgstr "Skript filer" -#: src/renderwidget.cpp:595 +#: src/renderwidget.cpp:1440 src/renderwidget.cpp:1444 +#, kde-format +msgid "Script contains wrong command: %1" +msgstr "Skript indeholdt forkert kommando: %1" + +#: src/mainwindow.cpp:2703 msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Skriptfilen eksisterer allerede. Vil du overskrive den?" -#: src/renderwidget.cpp:590 +#: src/mainwindow.cpp:2698 #, kde-format msgid "Script name (will be saved in: %1)" msgstr "Skript navn (vil blive gemt i: %1)" -#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2780 +#: rc.cpp:580 rc.cpp:1961 msgid "Scripts" msgstr "Skripter" -#: src/kdenlivedoc.cpp:820 +#: src/kdenlivedoc.cpp:873 msgid "Search automatically" msgstr "Søg automatisk" -#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 +#: src/kdenlivedoc.cpp:876 src/kdenlivedoc.cpp:884 msgid "Search manually" msgstr "Søg manuelt" -#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3065 +#: rc.cpp:829 rc.cpp:2210 msgid "Search recursively" msgstr "Søg rekursivt" -#: src/dvdwizard.cpp:50 +#: src/dvdwizard.cpp:51 msgid "Select Files For Your DVD" msgstr "Vælg filer til din DVD" -#: src/customtrackview.cpp:3778 +#: src/customtrackview.cpp:3852 msgid "Select a clip before copying" msgstr "Vælg et klip før kopiér" -#: src/customtrackview.cpp:1288 +#: src/customtrackview.cpp:1330 msgid "Select a clip if you want to apply an effect" msgstr "Vælg et klip hvis du vil anvende en effekt" @@ -3370,92 +3735,104 @@ msgstr "" "Vælg en region med musen. For at tage et øjebliksbillede, tryk pÃ¥ Enter " "tasten. Press Esc for at afbryde." -#: src/customtrackview.cpp:2754 +#: src/titlewidget.cpp:138 +msgid "Select background color" +msgstr "Vælg baggrundsfarve" + +#: src/titlewidget.cpp:132 +msgid "Select border color" +msgstr "Vælg kantfarve" + +#: src/customtrackview.cpp:2828 msgid "Select clip to change speed" msgstr "Vælg klip for at vælge hastighedhastighed" -#: src/customtrackview.cpp:1611 src/customtrackview.cpp:2697 +#: src/customtrackview.cpp:1667 src/customtrackview.cpp:2776 msgid "Select clip to delete" msgstr "Vælg klip at slette" # Er der tale om et program her, eller hvad? -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:332 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:335 msgid "Select default audio editor" msgstr "Vælg standard lydredigeringsprogram" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:346 msgid "Select default image editor" msgstr "Vælg standard billedredigeringsprogram" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:321 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:324 msgid "Select default video player" msgstr "Vælg standard videoafspilningsprogram" -#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2741 +#: src/titlewidget.cpp:131 +msgid "Select fill color" +msgstr "Vælg fyldfarve" + +#: rc.cpp:541 rc.cpp:1922 msgid "Selected zone" msgstr "Valgt zone" -#: src/titlewidget.cpp:148 -msgid "Selection Tool" -msgstr "Udvælgelsesværktøj" +#: src/titlewidget.cpp:166 +msgid "Selection Tool (Alt+S)" +msgstr "Udvælgelsesværktøj (Alt+S)" -#: src/mainwindow.cpp:649 +#: src/mainwindow.cpp:675 msgid "Selection tool" msgstr "Udvælgelsesværktøj" -#: rc.cpp:321 +#: rc.cpp:341 msgid "Sepia" msgstr "Sepia" -#: src/mainwindow.cpp:850 +#: src/mainwindow.cpp:876 msgid "Set In Point" msgstr "Sæt indpunkt" -#: src/mainwindow.cpp:855 +#: src/mainwindow.cpp:881 msgid "Set Out Point" msgstr "Sæt udpunkt" -#: src/monitor.cpp:180 +#: src/monitor.cpp:181 msgid "Set current image as thumbnail" msgstr "Sæt nuværende billede som miniature" -#: src/main.cpp:54 +#: src/main.cpp:56 msgid "Set the path for MLT environnement" msgstr "Sæt stien til MLT" -#: src/monitor.cpp:71 +#: src/monitor.cpp:73 msgid "Set zone end" msgstr "Sæt zone slut" -#: src/monitor.cpp:70 +#: src/monitor.cpp:72 msgid "Set zone start" msgstr "Sæt zone start" -#: rc.cpp:311 +#: rc.cpp:331 msgid "Shear X" msgstr "Trapezér X" -#: rc.cpp:313 +#: rc.cpp:333 msgid "Shear Y" msgstr "Trapezér Y" -#: rc.cpp:223 rc.cpp:395 +#: rc.cpp:237 rc.cpp:415 msgid "Shift" msgstr "Skift" -#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3026 +#: rc.cpp:1378 rc.cpp:2759 msgid "Show All" msgstr "Vis alle" -#: src/mainwindow.cpp:1033 +#: src/mainwindow.cpp:1061 msgid "Show Timeline" msgstr "Vis tidslinie" -#: src/mainwindow.cpp:722 rc.cpp:1172 rc.cpp:2504 +#: src/mainwindow.cpp:748 rc.cpp:1540 rc.cpp:2921 msgid "Show audio thumbnails" msgstr "Vis lydminiaturer" -#: rc.cpp:635 rc.cpp:1967 +#: rc.cpp:1504 rc.cpp:2885 msgid "Show background" msgstr "Vis baggrund" @@ -3463,49 +3840,88 @@ msgstr "Vis baggrund" msgid "Show keyframes in timeline" msgstr "Vis keyframes i tidslinie" -#: src/mainwindow.cpp:728 +#: src/mainwindow.cpp:754 msgid "Show markers comments" msgstr "Vis markørkommentarer" -#: src/mainwindow.cpp:716 rc.cpp:1169 rc.cpp:2501 +#: src/mainwindow.cpp:742 rc.cpp:1537 rc.cpp:2918 msgid "Show video thumbnails" msgstr "Vis videominiaturer" -#: rc.cpp:251 +#: rc.cpp:271 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect" msgstr "Simulerer en gramofonpladeafspiller - LADSPA lydeffekt" -#: rc.cpp:557 rc.cpp:737 rc.cpp:851 rc.cpp:1649 rc.cpp:1751 rc.cpp:1889 -#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2183 rc.cpp:2981 rc.cpp:3083 +#: src/unicodedialog.cpp:142 +msgid "Six-Per-Em Space. Width: 1/6 of one em" +msgstr "" + +#: src/unicodedialog.cpp:170 +msgid "" +"Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U" +"+266a). See Wikipedia:Sixteenth_note" +msgstr "" + +#: rc.cpp:718 rc.cpp:1237 rc.cpp:1399 rc.cpp:1423 rc.cpp:1741 rc.cpp:2099 +#: rc.cpp:2618 rc.cpp:2780 rc.cpp:2804 rc.cpp:3122 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: rc.cpp:611 rc.cpp:623 rc.cpp:1022 rc.cpp:1271 rc.cpp:1472 rc.cpp:1943 -#: rc.cpp:1955 rc.cpp:2354 rc.cpp:2603 rc.cpp:2804 +#: rc.cpp:1315 rc.cpp:1480 rc.cpp:1492 rc.cpp:1579 rc.cpp:1796 rc.cpp:2696 +#: rc.cpp:2861 rc.cpp:2873 rc.cpp:2960 rc.cpp:3177 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" -#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2393 +#: rc.cpp:1621 rc.cpp:3002 msgid "Slideshow" msgstr "Slideshow" -#: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1307 rc.cpp:2639 +#: src/slideshowclip.cpp:37 rc.cpp:1246 rc.cpp:2627 msgid "Slideshow Clip" msgstr "Slideshow klip" -#: src/documentchecker.cpp:80 src/projectitem.cpp:210 +#: src/projectitem.cpp:206 src/documentchecker.cpp:80 msgid "Slideshow clip" msgstr "Slideshow klip" -#: src/mainwindow.cpp:734 +#: src/trackview.cpp:73 +msgid "Smaller tracks" +msgstr "Mindre spor" + +#: src/mainwindow.cpp:760 msgid "Snap" msgstr "Snap" -#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1337 rc.cpp:2420 rc.cpp:2669 +#: rc.cpp:1276 rc.cpp:1645 rc.cpp:2657 rc.cpp:3026 msgid "Softness" msgstr "Softness" -#: rc.cpp:779 rc.cpp:2111 +#: src/documentvalidator.cpp:692 +msgid "" +"Some of your text clips were saved with size in points, which means " +"different sizes on different displays. Do you want to convert them to pixel " +"size, making them portable? It is recommended you do this on the computer " +"they were first created on, or you could have to adjust their size." +msgstr "" +"Nogle af dine titel klip blev gemt med størrelser i pkt, hvilket betyder " +"forskellige størrelser pÃ¥ forskellige skærme. Ønsker du at konvertere " +"dem til pixel størrelser, og derved gøre dem portable? Det anbefales at " +"du gør dette pÃ¥ den computer hvor du skabe titel klippene, ellers kan det " +"blive nødvendigt at justere deres størrelser." + +#: src/titledocument.cpp:228 +msgid "" +"Some of your text clips were saved with size in points, which means " +"different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, " +"making them portable, but you could have to adjust their size." +msgstr "" +"Nogle af dine klip er blevet gemt med størrelsen i pkt, hvilket betyder " +"forskellige størrelser pÃ¥ forskellige skærme. De bliver konverteret til " +"pixel størrelser, hvilket gør dem portable, men det kan være nødvendigt " +"at kontrollere konverteringen." + +#: rc.cpp:769 rc.cpp:2150 msgid "Source" msgstr "Kilde" @@ -3513,148 +3929,158 @@ msgstr "Kilde" msgid "Source Color" msgstr "Kildefarve" -#: rc.cpp:329 +#: rc.cpp:349 msgid "Sox Band" msgstr "Sox band" -#: rc.cpp:337 +#: rc.cpp:357 msgid "Sox Bass" msgstr "Sox bas" -#: rc.cpp:345 +#: rc.cpp:365 msgid "Sox Echo" msgstr "Sox echo" -#: rc.cpp:357 +#: rc.cpp:377 msgid "Sox Flanger" msgstr "Sox flanger" -#: rc.cpp:371 +#: rc.cpp:391 msgid "Sox Gain" msgstr "Sox gain" -#: rc.cpp:377 +#: rc.cpp:397 msgid "Sox Phaser" msgstr "Sox phaser" -#: rc.cpp:391 +#: rc.cpp:411 msgid "Sox Pitch Shift" msgstr "Sox pitch shift" -#: rc.cpp:399 +#: rc.cpp:419 msgid "Sox Reverb" msgstr "Sox reverb" -#: rc.cpp:409 +#: rc.cpp:429 msgid "Sox Stretch" msgstr "Sox stretch" -#: rc.cpp:417 +#: rc.cpp:437 msgid "Sox Vibro" msgstr "Sox vibro" -#: rc.cpp:331 +#: rc.cpp:351 msgid "Sox band audio effect" msgstr "Sox band lydeffekt" -#: rc.cpp:339 +#: rc.cpp:359 msgid "Sox bass audio effect" msgstr "Sox bas lydeffekt" -#: rc.cpp:393 +#: rc.cpp:413 msgid "Sox change pitch audio effect" msgstr "Sox skift pitch lydeffekt" -#: rc.cpp:347 +#: rc.cpp:367 msgid "Sox echo audio effect" msgstr "Sox echo lydeffekt" -#: rc.cpp:359 +#: rc.cpp:379 msgid "Sox flanger audio effect" msgstr "Sox flanger lydeffekt" -#: rc.cpp:373 +#: rc.cpp:393 msgid "Sox gain audio effect" msgstr "Sox gain lydeffekt" -#: rc.cpp:379 +#: rc.cpp:399 msgid "Sox phaser audio effect" msgstr "Sox phaser lydeffekt" -#: rc.cpp:401 +#: rc.cpp:421 msgid "Sox reverb audio effect" msgstr "Sox reverb lydeffekt" -#: rc.cpp:411 +#: rc.cpp:431 msgid "Sox stretch audio effect" msgstr "Sox stretch lydeffekt" -#: rc.cpp:419 +#: rc.cpp:439 msgid "Sox vibro audio effect" msgstr "Sox vibro lydeffekt" -#: rc.cpp:3152 +#: rc.cpp:3270 msgid "Space" msgstr "Tomrum" -#: src/mainwindow.cpp:659 +#: src/mainwindow.cpp:685 msgid "Spacer tool" msgstr "Tomrumsværktøj" -#: rc.cpp:369 rc.cpp:389 rc.cpp:421 rc.cpp:423 rc.cpp:427 +#: rc.cpp:389 rc.cpp:409 rc.cpp:441 rc.cpp:443 rc.cpp:447 msgid "Speed" msgstr "Hastighed" -#: src/mainwindow.cpp:966 +#: src/mainwindow.cpp:994 msgid "Split Audio" msgstr "Split lyd" -#: src/customtrackview.cpp:4332 src/splitaudiocommand.cpp:32 +#: src/splitaudiocommand.cpp:32 src/customtrackview.cpp:4406 msgid "Split audio" msgstr "Split lyd" -#: src/monitor.cpp:176 +#: src/monitor.cpp:177 msgid "Split view" msgstr "Split visning" -#: rc.cpp:211 +#: rc.cpp:231 msgid "Spread" msgstr "Spred" -#: rc.cpp:151 +#: rc.cpp:171 msgid "Square Blur" msgstr "Firkantet sløring" -#: src/mainwindow.cpp:1697 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:791 rc.cpp:1712 -#: rc.cpp:2123 rc.cpp:3044 +#: src/unicodedialog.cpp:128 +msgid "" +"Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U" +"+2000–200b, U+202f)" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:2751 rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:781 rc.cpp:1847 +#: rc.cpp:2162 rc.cpp:3228 msgid "Start" msgstr "Start" -#: rc.cpp:93 rc.cpp:104 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:116 msgid "Start Gain" msgstr "Start gain" -#: src/renderwidget.cpp:85 +#: src/renderwidget.cpp:89 msgid "Start Rendering" msgstr "Start generéring" -#: rc.cpp:1451 rc.cpp:2783 +#: rc.cpp:583 rc.cpp:1964 msgid "Start Script" msgstr "Start skript" -#: rc.cpp:599 rc.cpp:1931 +#: src/mainwindow.cpp:397 +msgid "Start them now" +msgstr "Start dem nu" + +#: rc.cpp:1468 rc.cpp:2849 msgid "Start-/EndViewport" msgstr "Start-/slut visning" -#: rc.cpp:602 rc.cpp:1934 +#: rc.cpp:1471 rc.cpp:2852 msgid "StartViewport" msgstr "StartViewport" -#: src/mainwindow.cpp:2406 +#: src/mainwindow.cpp:2385 msgid "Starting -- find text as you type" msgstr "Starter -- find tekst som du skriver" -#: rc.cpp:884 rc.cpp:2216 +#: rc.cpp:877 rc.cpp:2258 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -3662,39 +4088,47 @@ msgstr "Status" msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: rc.cpp:429 +#: rc.cpp:449 msgid "Stroboscope" msgstr "Stroboskop" -#: rc.cpp:257 +#: rc.cpp:277 msgid "Surface warping" msgstr "Overflade warpning" -#: src/geometryval.cpp:96 +#: src/geometryval.cpp:99 msgid "Sync timeline cursor" msgstr "Synkroniser tidslinie peger" -#: rc.cpp:977 rc.cpp:2309 +#: rc.cpp:670 rc.cpp:2051 msgid "Target" msgstr "MÃ¥l" -#: rc.cpp:902 rc.cpp:2234 +#: rc.cpp:757 rc.cpp:2138 +msgid "Template" +msgstr "Skabelon" + +#: rc.cpp:892 rc.cpp:2273 msgid "Temporary data folder" msgstr "Midlertidige data folder" -#: rc.cpp:689 rc.cpp:2021 +#: rc.cpp:949 rc.cpp:2330 msgid "Temporary files" msgstr "Midlertidige filer" -#: rc.cpp:974 rc.cpp:2306 +#: rc.cpp:667 rc.cpp:2048 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/projectitem.cpp:207 +#: src/titledocument.cpp:228 +msgid "Text Clips Updated" +msgstr "Titel klip opdateret" + +#: src/projectitem.cpp:203 msgid "Text clip" msgstr "Tekstklip" -#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2990 +#: rc.cpp:1714 rc.cpp:3095 msgid "TextLabel" msgstr "Tekstlabel" @@ -3702,21 +4136,33 @@ msgstr "Tekstlabel" msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?" msgstr "Den tilpassede profil blev ændret, ønsker du at gemme den?" -#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347 +#: src/renderwidget.cpp:752 src/renderwidget.cpp:1483 #, kde-format msgid "" "There is already a job writing file:
%1
Abort the job if you " "want to overwrite it..." msgstr "" "Der er allerede et job der skriver til fil:
%1
Afbryd jobbet " -"hvis du vil " -"overskrive filen..." +"hvis du vil overskrive filen..." -#: src/renderer.cpp:1287 +#: src/renderer.cpp:1311 msgid "There is no clip, cannot extract frame." msgstr "Der er ikke noget klip, kan ikke udtrække frame." -#: src/wizard.cpp:47 +#: src/unicodedialog.cpp:148 +msgid "" +"Thin space, in HTML also  . See U+202f and Wikipedia:Space_(punctuation)" +msgstr "" + +#: src/unicodedialog.cpp:172 +msgid "" +"Thirty-second note (Am.) or demisemiquaver (Brit.). Half as long as a " +"sixteenth note (U+266b). See Wikipedia:Thirty-second_note" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:51 msgid "" "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust " "some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few " @@ -3726,7 +4172,7 @@ msgstr "" "nogle basale indstillinger. Du vil være klar til at redigere din først file " "i løbet af fÃ¥ sekunder..." -#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429 +#: src/renderwidget.cpp:340 src/renderwidget.cpp:447 msgid "" "This profile name already exists. Change the name if you don't want to " "overwrite it." @@ -3734,13 +4180,13 @@ msgstr "" "Profilnavnet eksisterer allerede. Ændre navnet hvis du ikke vil overskrive " "den." -#: src/documentconvert.cpp:51 +#: src/documentvalidator.cpp:145 #, kde-format msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded." msgstr "" "Denne projekttype er ikke understøttet (version %1) og kan ikke indlæses." -#: src/documentconvert.cpp:45 +#: src/documentvalidator.cpp:138 #, kde-format msgid "" "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n" @@ -3749,15 +4195,19 @@ msgstr "" "Dennee projekttype er ikke understøttet (version %1) og kan ikke indlæses.\n" "Overvej venligst at opgradere din Kdenlive version." -#: src/documentchecker.cpp:258 +#: src/documentchecker.cpp:261 msgid "This will remove the selected clips from this project" msgstr "Dette vil fjerne det valgte klip fra dette projekt" -#: rc.cpp:433 +#: src/unicodedialog.cpp:138 +msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one em" +msgstr "" + +#: rc.cpp:453 msgid "Threshold" msgstr "Grænse" -#: rc.cpp:437 +#: rc.cpp:457 msgid "Threshold value" msgstr "Grænseværdi" @@ -3765,84 +4215,96 @@ msgstr "Grænseværdi" msgid "Thumbnail" msgstr "Miniature" -#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3101 +#: rc.cpp:1015 rc.cpp:2396 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturer" -#: rc.cpp:1499 rc.cpp:2831 +#: rc.cpp:1823 rc.cpp:3204 msgid "Thumbnails:" msgstr "Miniaturer:" -#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2435 +#: rc.cpp:167 +msgid "Tilt X" +msgstr "Vælt X" + +#: rc.cpp:169 +msgid "Tilt Y" +msgstr "Vælt Y" + +#: rc.cpp:1663 rc.cpp:3044 msgid "Time" msgstr "Tid" -#: rc.cpp:397 +#: rc.cpp:417 msgid "Time window (ms)" msgstr "Tidsvindue (ms)" -#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2729 +#: rc.cpp:529 rc.cpp:1910 msgid "Timecode overlay" msgstr "Tidskode overlægning" -#: rc.cpp:3146 +#: rc.cpp:3264 msgid "Timeline" msgstr "Tidslinie" -#: rc.cpp:545 rc.cpp:1877 +#: src/titlewidget.cpp:275 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: rc.cpp:1408 rc.cpp:2789 msgid "Title Clip" msgstr "Titelklip" -#: rc.cpp:857 rc.cpp:2189 +#: rc.cpp:1405 rc.cpp:2786 msgid "Toggle selection" msgstr "Skift valg" -#: rc.cpp:3137 +#: rc.cpp:3255 msgid "Tool" msgstr "Værktøj" -#: src/geometryval.cpp:92 rc.cpp:66 +#: src/geometryval.cpp:95 rc.cpp:66 msgid "Top" msgstr "Top" -#: src/customtrackview.cpp:1942 src/customtrackview.cpp:4140 rc.cpp:539 -#: rc.cpp:1871 +#: src/customtrackview.cpp:2006 src/customtrackview.cpp:4213 rc.cpp:1387 +#: rc.cpp:2768 msgid "Track" msgstr "Spor" -#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3119 +#: rc.cpp:1033 rc.cpp:2414 msgid "Track height" msgstr "Sporhøjde" -#: rc.cpp:3134 +#: rc.cpp:3252 msgid "Tracks" msgstr "Spor" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 rc.cpp:3128 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:98 rc.cpp:3246 msgid "Transcode" msgstr "Omkodning" -#: src/cliptranscode.cpp:34 src/mainwindow.cpp:845 +#: src/mainwindow.cpp:871 src/cliptranscode.cpp:34 msgid "Transcode Clip" msgstr "Omkod kllip" -#: src/cliptranscode.cpp:119 +#: src/cliptranscode.cpp:141 msgid "Transcoding FAILED!" msgstr "Omkodning FEJLEDE!" -#: src/cliptranscode.cpp:115 +#: src/cliptranscode.cpp:133 msgid "Transcoding finished." msgstr "Omkodning afsluttet." -#: src/mainwindow.cpp:165 +#: src/mainwindow.cpp:168 msgid "Transition" msgstr "Overgang" -#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1721 rc.cpp:3047 rc.cpp:3053 +#: rc.cpp:1850 rc.cpp:1856 rc.cpp:3231 rc.cpp:3237 msgid "Transparency" msgstr "Gennemsigtighed" -#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2429 +#: rc.cpp:1657 rc.cpp:3038 msgid "Transparent background" msgstr "Gennemsigtig baggrund" @@ -3850,28 +4312,28 @@ msgstr "Gennemsigtig baggrund" msgid "Trim the edges of a clip" msgstr "Tilpas kanterne pÃ¥ et klip" -#: rc.cpp:323 +#: rc.cpp:343 msgid "Turn clip colors to sepia" msgstr "Ændre klipfarver til sepia" -#: rc.cpp:833 rc.cpp:1727 rc.cpp:2165 rc.cpp:3059 +#: rc.cpp:823 rc.cpp:856 rc.cpp:2204 rc.cpp:2237 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/documentconvert.cpp:45 src/documentconvert.cpp:51 +#: src/documentvalidator.cpp:138 src/documentvalidator.cpp:145 msgid "Unable to open project" msgstr "Ude af stand til at Ã¥bne projekt" -#: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:510 src/renderwidget.cpp:1029 +#: src/renderwidget.cpp:361 src/renderwidget.cpp:528 src/renderwidget.cpp:1147 #, kde-format msgid "Unable to write to file %1" msgstr "Kunne ikke skrive til fil %1" -#: src/mainwindow.cpp:198 +#: src/mainwindow.cpp:203 msgid "Undo History" msgstr "Genskab historie" -#: src/mainwindow.cpp:940 +#: src/mainwindow.cpp:967 msgid "Ungroup Clips" msgstr "Afgruppér klip" @@ -3879,7 +4341,7 @@ msgstr "Afgruppér klip" msgid "Ungroup clips" msgstr "Afgruppér klip" -#: src/projectitem.cpp:219 +#: src/projectitem.cpp:215 msgid "Unknown clip" msgstr "Ukendt klip" @@ -3887,55 +4349,59 @@ msgstr "Ukendt klip" msgid "Unlock track" msgstr "OplÃ¥s spor" -#: src/renderwidget.cpp:847 +#: src/renderwidget.cpp:958 #, kde-format msgid "Unsupported audio codec: %1" msgstr "Uunderstøttet lyd indkodning: %1" -#: src/renderwidget.cpp:862 +#: src/renderwidget.cpp:975 #, kde-format msgid "Unsupported video codec: %1" msgstr "Uunderstøttet video enkodning: %1" -#: src/renderwidget.cpp:832 +#: src/renderwidget.cpp:942 #, kde-format msgid "Unsupported video format: %1" msgstr "Uunderstøttet video format: %1" -#: src/kdenlivedoc.cpp:770 +#: src/kdenlivedoc.cpp:823 msgid "Untitled" msgstr "Uden titel" -#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2516 +#: rc.cpp:841 rc.cpp:2222 msgid "Up" msgstr "Op" -#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2636 +#: src/documentvalidator.cpp:692 +msgid "Update Text Clips" +msgstr "Opdater titel klip" + +#: rc.cpp:1348 rc.cpp:2729 msgid "Use KDE job tracking for render jobs" msgstr "Anvende KDE job tracking for generéringsjob" -#: rc.cpp:764 rc.cpp:2096 +#: rc.cpp:745 rc.cpp:2126 msgid "Use as default" msgstr "Brug som standard" -#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3068 +#: rc.cpp:832 rc.cpp:2213 msgid "Use placeholders for missing clips" msgstr "Brug pladsholdere for manglende klip" -#: rc.cpp:439 +#: rc.cpp:459 msgid "Use transparency" msgstr "Brug gennemsigtighed" -#: rc.cpp:626 rc.cpp:629 rc.cpp:722 rc.cpp:860 rc.cpp:863 rc.cpp:1958 -#: rc.cpp:1961 rc.cpp:2054 rc.cpp:2192 rc.cpp:2195 +#: rc.cpp:1495 rc.cpp:1498 rc.cpp:1531 rc.cpp:1838 rc.cpp:1841 rc.cpp:2876 +#: rc.cpp:2879 rc.cpp:2912 rc.cpp:3219 rc.cpp:3222 msgid "V" msgstr "V" -#: rc.cpp:1208 rc.cpp:2540 +#: src/keyframeedit.cpp:33 rc.cpp:1726 rc.cpp:3107 msgid "Value" msgstr "Værdi" -#: rc.cpp:153 +#: rc.cpp:173 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)" msgstr "Variabelstørrelse firkantet sløring (frei0r.squareblur)" @@ -3943,11 +4409,11 @@ msgstr "Variabelstørrelse firkantet sløring (frei0r.squareblur)" msgid "Variance" msgstr "Varians" -#: src/geometryval.cpp:89 +#: src/geometryval.cpp:92 msgid "Vert. Center" msgstr "Vert. center" -#: rc.cpp:455 +#: rc.cpp:475 msgid "Vertical factor" msgstr "Vertikal faktor" @@ -3959,98 +4425,98 @@ msgstr "Vertikal multiplikator" msgid "Vertical scatter" msgstr "Vertikal spreder" -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1028 rc.cpp:1157 rc.cpp:1502 rc.cpp:1772 rc.cpp:2333 -#: rc.cpp:2360 rc.cpp:2489 rc.cpp:2834 rc.cpp:3104 +#: rc.cpp:694 rc.cpp:1018 rc.cpp:1588 rc.cpp:1762 rc.cpp:1826 rc.cpp:2075 +#: rc.cpp:2399 rc.cpp:2969 rc.cpp:3143 rc.cpp:3207 msgid "Video" msgstr "Video" -#: rc.cpp:665 rc.cpp:1997 +#: rc.cpp:604 rc.cpp:1985 msgid "Video Codecs" msgstr "Video indkodninger" -#: src/mainwindow.cpp:975 +#: src/mainwindow.cpp:1003 msgid "Video Only" msgstr "Video alene" -#: rc.cpp:1466 rc.cpp:2798 +#: rc.cpp:1790 rc.cpp:3171 msgid "Video Profile" msgstr "Videoprofil" -#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3017 +#: rc.cpp:1369 rc.cpp:2750 msgid "Video Resolution" msgstr "Videoopløsning" -#: src/wizard.cpp:63 +#: src/wizard.cpp:73 msgid "Video Standard" msgstr "Videostandard" -#: src/documentchecker.cpp:65 src/documentchecker.cpp:83 -#: src/projectitem.cpp:198 +#: src/projectitem.cpp:194 src/documentchecker.cpp:65 +#: src/documentchecker.cpp:83 msgid "Video clip" msgstr "Videoklip" -#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2363 +#: rc.cpp:1591 rc.cpp:2972 msgid "Video codec" msgstr "Videoindkodning" -#: rc.cpp:1556 rc.cpp:2888 +#: rc.cpp:1144 rc.cpp:2525 msgid "Video device" msgstr "Videoenhed" -#: rc.cpp:494 rc.cpp:1826 +#: rc.cpp:1057 rc.cpp:2438 msgid "Video driver:" msgstr "Videodrivprogram" -#: rc.cpp:1136 rc.cpp:2468 +#: rc.cpp:1696 rc.cpp:3077 msgid "Video index" msgstr "Videoindex" -#: src/customtrackview.cpp:4427 +#: src/customtrackview.cpp:4501 msgid "Video only" msgstr "Video alene" -#: rc.cpp:710 rc.cpp:2042 +#: rc.cpp:970 rc.cpp:2351 msgid "Video player" msgstr "Videoafspiller" -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1802 +#: rc.cpp:988 rc.cpp:2369 msgid "Video track" msgstr "Videospor" -#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1511 rc.cpp:2630 rc.cpp:2843 +#: rc.cpp:1342 rc.cpp:1835 rc.cpp:2723 rc.cpp:3216 msgid "Video tracks" msgstr "Videospor" -#: rc.cpp:485 rc.cpp:1520 rc.cpp:1550 rc.cpp:1817 rc.cpp:2852 rc.cpp:2882 +#: rc.cpp:622 rc.cpp:1108 rc.cpp:1138 rc.cpp:2003 rc.cpp:2489 rc.cpp:2519 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -#: rc.cpp:3170 +#: rc.cpp:3288 msgid "View" msgstr "Vis" -#: rc.cpp:249 +#: rc.cpp:269 msgid "Vinyl" msgstr "Vinyl" -#: src/projectitem.cpp:213 +#: src/projectitem.cpp:209 msgid "Virtual clip" msgstr "Virtuelt klip" -#: rc.cpp:441 +#: rc.cpp:461 msgid "Volume (keyframable)" msgstr "Lydstyrke (keyframebar)" -#: rc.cpp:644 rc.cpp:1976 +#: rc.cpp:1513 rc.cpp:2894 msgid "W" msgstr "W" -#: src/renderwidget.cpp:669 src/renderwidget.cpp:1184 -#: src/renderwidget.cpp:1353 +#: src/renderwidget.cpp:761 src/renderwidget.cpp:1302 +#: src/renderwidget.cpp:1491 msgid "Waiting..." msgstr "Venter..." -#: rc.cpp:491 rc.cpp:1823 +#: rc.cpp:1054 rc.cpp:2435 msgid "" "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. " "Change only if you know what you do." @@ -4058,19 +4524,19 @@ msgstr "" "Advarsel: Ændringer af drivprogrammer og enheder kan gøre Kdenlive ustabil. " "Foretag kun ændringer, hvis du ved hvad du gør." -#: rc.cpp:447 +#: rc.cpp:467 msgid "Wave" msgstr "Bølge" -#: rc.cpp:261 +#: rc.cpp:281 msgid "Wear" msgstr "Wear" -#: src/renderwidget.cpp:948 +#: src/renderwidget.cpp:1066 msgid "Web sites" msgstr "Web sider" -#: src/wizard.cpp:42 +#: src/wizard.cpp:46 msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" @@ -4078,47 +4544,60 @@ msgstr "Velkommen" msgid "White Balance" msgstr "Hvid balance" -#: rc.cpp:335 rc.cpp:554 rc.cpp:1886 +#: rc.cpp:355 rc.cpp:802 rc.cpp:1420 rc.cpp:2183 rc.cpp:2801 msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: rc.cpp:415 +#: rc.cpp:435 msgid "Window" msgstr "Vindue" -#: rc.cpp:638 rc.cpp:1970 +#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1642 rc.cpp:2654 rc.cpp:3023 +msgid "Wipe" +msgstr "Wipe" + +#: rc.cpp:796 rc.cpp:2177 msgid "X" msgstr "X" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:225 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228 msgid "X11" msgstr "X11" -#: rc.cpp:605 rc.cpp:617 rc.cpp:1937 rc.cpp:1949 +#: rc.cpp:1474 rc.cpp:1486 rc.cpp:2855 rc.cpp:2867 msgid "X:" msgstr "X:" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229 msgid "XFree86 DGA 2.0" msgstr "XFree86 DGA 2.0" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227 msgid "XVideo" msgstr "XVideo" -#: rc.cpp:641 rc.cpp:1973 +#: rc.cpp:799 rc.cpp:2180 msgid "Y" msgstr "Y" -#: rc.cpp:608 rc.cpp:620 rc.cpp:1940 rc.cpp:1952 +#: rc.cpp:1477 rc.cpp:1489 rc.cpp:2858 rc.cpp:2870 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: rc.cpp:253 +#: rc.cpp:273 msgid "Year" msgstr "År" -#: src/kdenlivedoc.cpp:526 +#: src/mainwindow.cpp:397 +#, kde-format +msgid "" +"You have %1 rendering jobs waiting in the queue.\n" +"What do you want to do with these jobs?" +msgstr "" +"Der er %1 genereringsjob i køen.\n" +"Hvad ønsker du at gøre med disse job?" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:535 #, kde-format msgid "" "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data " @@ -4127,72 +4606,106 @@ msgstr "" "Du har ændret projektmappen. Ønsker du at kopiere de mellemlagrede data fra %" "1 til den nye mappe %2?" -#: src/customtrackview.cpp:1950 +#: src/customtrackview.cpp:2014 #, kde-format msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)" msgstr "Du skal være i et tomrum for at fjerne tomrum (tid: %1, spor: %2)" -#: src/customtrackview.cpp:1956 +#: src/customtrackview.cpp:2020 #, kde-format msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)" msgstr "Du skal være i et tomrum for at fjerne tomrum (tid=%1, spor:%2)" -#: src/customtrackview.cpp:3900 +#: src/customtrackview.cpp:3974 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects" msgstr "Du skal kopiere præcist et klip før du indsætter effekter" -#: src/customtrackview.cpp:3979 src/customtrackview.cpp:4004 -#: src/customtrackview.cpp:4328 src/customtrackview.cpp:4423 -#: src/customtrackview.cpp:4448 src/customtrackview.cpp:4473 +#: src/customtrackview.cpp:4053 src/customtrackview.cpp:4078 +#: src/customtrackview.cpp:4402 src/customtrackview.cpp:4497 +#: src/customtrackview.cpp:4522 src/customtrackview.cpp:4547 msgid "You must select one clip for this action" msgstr "Du skal vælge et klip for denne handling" -#: src/customtrackview.cpp:4225 +#: src/customtrackview.cpp:4299 msgid "You must select one transition for this action" msgstr "Du skal vælge en overgang for denne handling" -#: src/dvdwizard.cpp:558 +#: src/dvdwizard.cpp:608 #, kde-format msgid "You need program %1 to perform this action" msgstr "Du behøver programmet %1 for at udføre denne handling" -#: src/wizard.cpp:45 +#: src/wizard.cpp:49, kde-format msgid "" -"Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the " -"basic settings" +"Your Kdenlive version was upgraded to version %1. Please take some time to " +"review the basic settings" msgstr "" -"Din Kdenlive version blev opgraderet. Brug venligst lidt tid pÃ¥ at gennemse " +"Din Kdenlive version blev opgraderet til version %1. Brug venligst lidt tid " +"pÃ¥ at gennemse " "de basale indstillinger" -#: rc.cpp:650 rc.cpp:1982 +#: src/wizard.cpp:505 +msgid "" +"Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n" +msgstr "" +"Din MLT installation kan ikke findes. Installér MLT og genstart Kdenlive.\n" + +#: src/wizard.cpp:205 +msgid "Your MLT version is unsupported!!!" +msgstr "Din MLT version er ikke understøttet!!!" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:608 +#, kde-format +msgid "" +"Your project uses an unknown profile.\n" +"It uses an existing profile name: %1.\n" +"Please choose a new name to save it" +msgstr "" +"Dit project anvender en ukendt profil.\n" +"Det anvender et eksisterende profil navn: %1.\n" +"Vælg venligst et nyt navn at gemme det under" + +#: rc.cpp:1519 rc.cpp:2900 msgid "Z-Index:" msgstr "Z-index:" -#: src/mainwindow.cpp:779 +#: src/titlewidget.cpp:135 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: src/mainwindow.cpp:805 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom in" -#: src/mainwindow.cpp:784 +#: src/mainwindow.cpp:810 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom ud" -#: rc.cpp:590 rc.cpp:1922 +#: rc.cpp:1459 rc.cpp:2840 msgid "Zoom:" msgstr "Zoom:" -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1799 +#: src/titlewidget.cpp:871 +msgid "\\u2212X" +msgstr "" + +#: src/titlewidget.cpp:896 +msgid "\\u2212Y" +msgstr "" + +#: rc.cpp:985 rc.cpp:2366 msgid "after" msgstr "efter" -#: rc.cpp:464 rc.cpp:1796 +#: rc.cpp:982 rc.cpp:2363 msgid "before" msgstr "før" -#: rc.cpp:926 rc.cpp:2258 +#: rc.cpp:916 rc.cpp:2297 msgid "create new points" msgstr "opret nye punkter" -#: src/dvdwizardvob.cpp:54 +#: src/dvdwizardvob.cpp:55 msgid "dvdauthor" msgstr "Dvdauthor" @@ -4204,14 +4717,14 @@ msgstr "" "dvgrab programmet ikke fundet,\n" " installér det venligst for firewire indfangning" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:167 #, kde-format msgid "dvgrab version %1 at %2" msgstr "dvgrab version %1 i %2" -#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/editeffectcommand.cpp:39 -#: src/customtrackview.cpp:1245 src/customtrackview.cpp:1281 -#: src/edittransitioncommand.cpp:35 +#: src/editeffectcommand.cpp:39 src/edittransitioncommand.cpp:35 +#: src/customtrackview.cpp:1279 src/customtrackview.cpp:1323 +#: src/addeffectcommand.cpp:37 msgid "effect" msgstr "effekt" @@ -4219,7 +4732,7 @@ msgstr "effekt" msgid "frames" msgstr "frames" -#: src/mainwindow.cpp:628 +#: src/clipproperties.cpp:161 src/mainwindow.cpp:654 src/slideshowclip.cpp:58 msgid "hh:mm:ss::ff" msgstr "tt:mm:ss::ff" @@ -4235,31 +4748,27 @@ msgstr "importér" msgid "min." msgstr "min." -#: src/dvdwizardvob.cpp:55 +#: src/dvdwizardvob.cpp:56 msgid "mkisofs" msgstr "Mkisofs" -#: rc.cpp:908 rc.cpp:2240 +#: rc.cpp:898 rc.cpp:2279 msgid "move on X axis" msgstr "flyt pÃ¥ X akse" -#: rc.cpp:914 rc.cpp:2246 +#: rc.cpp:904 rc.cpp:2285 msgid "move on Y axis" msgstr "flyt pÃ¥ Y akse" -#: rc.cpp:1574 rc.cpp:2906 +#: rc.cpp:1162 rc.cpp:2543 msgid "oss" msgstr "oss" -#: rc.cpp:935 rc.cpp:2267 +#: rc.cpp:925 rc.cpp:2306 msgid "parameter description" msgstr "parameterbeskrivelse" -#: rc.cpp:1220 rc.cpp:2552 -msgid "save" -msgstr "gem" - -#: src/renderwidget.cpp:585 src/renderwidget.cpp:588 +#: src/renderwidget.cpp:1603 msgid "script" msgstr "Skript" @@ -4267,39 +4776,54 @@ msgstr "Skript" msgid "sec." msgstr "sek." -#: src/abstractclipitem.cpp:318 +#: src/abstractclipitem.cpp:306 msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2750 +#: rc.cpp:550 rc.cpp:1931 msgid "to" msgstr "til" -#: rc.cpp:920 rc.cpp:2252 +#: rc.cpp:910 rc.cpp:2291 msgid "update values in timeline" msgstr "opdater værder pÃ¥ tidslinie" -#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2909 +#: rc.cpp:1165 rc.cpp:2546 msgid "video4linux2" msgstr "video4linux2" -#: rc.cpp:836 rc.cpp:2168 +#: rc.cpp:859 rc.cpp:2240 msgid "with track" msgstr "med spor" -#: rc.cpp:740 rc.cpp:2072 +#: rc.cpp:721 rc.cpp:2102 msgid "x" msgstr "x" -#: rc.cpp:632 rc.cpp:1964 +#: rc.cpp:1501 rc.cpp:2882 msgid "x1" msgstr "x1" -#: src/wizard.cpp:471 -msgid "" -"your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n" -msgstr "" -"din MLT installation kan ikke findes. Installér MLT og genstart Kdenlive.\n" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Form" + +#~ msgid "Chapter %1" +#~ msgstr "Kapitel %1" + +#~ msgid "Crossfade" +#~ msgstr "Krydsovergang" + +#~ msgid "Luma File" +#~ msgstr "Luma fil" + +#~ msgid "Luma file" +#~ msgstr "Luma fil" + +#~ msgid "Save project" +#~ msgstr "Gem project" + +#~ msgid "save" +#~ msgstr "gem" #~ msgid "Current jobs" #~ msgstr "Nuværende job" @@ -4314,9 +4838,6 @@ msgstr "" #~ "Filen eksisterer allerede.\n" #~ "Vil du overskrive den?" -#~ msgid "Form" -#~ msgstr "Form" - #~ msgid "Inigo" #~ msgstr "Inigo" -- 2.39.5