From 12db340bf342eb5ddfdce3afccfb0700ddc28c01 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Ga=C3=ABtan=20Rousseaux?= Date: Fri, 23 Apr 2010 00:55:33 +0100 Subject: [PATCH] l10n: Walloon update Signed-off-by: Christophe Mutricy --- po/wa.po | 2156 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 1466 insertions(+), 690 deletions(-) diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po index dc6be5f931..9134abf7d7 100644 --- a/po/wa.po +++ b/po/wa.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 1.0.3-rc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-23 00:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-31 18:57+0100\n" "Last-Translator: Rousseaux Gaetan \n" "Language-Team: Walloon \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: BELGIUM\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: include/vlc_common.h:916 +#: include/vlc_common.h:914 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Apontiaedjes djenerå do son" #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79 -#: src/video_output/video_output.c:482 +#: src/video_output/video_output.c:448 msgid "Filters" msgstr "Passetes" @@ -504,9 +504,9 @@ msgstr "&Åd fwait" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736 -#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006 -#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008 -#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464 +#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2012 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2013 modules/gui/macosx/intf.m:2014 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/playlist.m:464 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256 msgid "Play" @@ -622,7 +622,7 @@ msgid "Open Play&list..." msgstr "Drovi l' djivêye a &djouwer" #: include/vlc_intf_strings.h:98 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1187 msgid "Search" msgstr "Cweri" @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Li nombe macsimom di passetes (%d) esteut avindou." #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653 -#: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230 +#: src/video_output/video_output.c:1425 modules/video_filter/postproc.c:230 msgid "Disable" msgstr "Dismete" @@ -874,8 +874,8 @@ msgstr "Decôdeus" #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:645 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:654 modules/stream_out/es.c:363 #: modules/stream_out/es.c:378 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "" @@ -1085,7 +1085,6 @@ msgid "Setting" msgstr "Apontiaedje" #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1170,7 +1169,7 @@ msgstr "Tchaptrê shuvant" msgid "Previous chapter" msgstr "Tchaptrê di dvant" -#: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959 +#: src/input/vlm.c:605 src/input/vlm.c:973 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "Media: %s" @@ -1312,23 +1311,23 @@ msgstr "" "Tchôki RITOÛ po continouwer...\n" #: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463 -#: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195 +#: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:193 msgid "Zoom" msgstr "Zoum" -#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:86 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Cwårt" -#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Dimeye" -#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Oridjinnå" -#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91 +#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Dobe" @@ -1362,7 +1361,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:180 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " -"the background in addition to the default interface. Use a comma separated " +"the background in addition to the default interface. Use a colon separated " "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" @@ -1852,7 +1851,7 @@ msgstr "Ravalêye videyo" msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "Ravalez l' rexhowe videyo dins l' mwaisse eterface." -#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57 +#: src/libvlc-module.c:428 msgid "X11 display" msgstr "Håynaedje X11" @@ -1880,7 +1879,7 @@ msgid "" "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344 +#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:336 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312 msgid "Always on top" msgstr "Tofer al copete" @@ -1939,14 +1938,14 @@ msgstr "" "n milisegondes, prémetou est 3000 ms (3 seg.)" #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471 -#: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699 +#: src/video_output/video_output.c:1705 modules/gui/macosx/intf.m:699 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:133 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:77 msgid "Deinterlace" msgstr "Disinterlacî" -#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1721 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:62 msgid "Deinterlace mode" msgstr "" @@ -1955,23 +1954,23 @@ msgstr "" msgid "Deinterlace method to use for video processing." msgstr "Disinterlacî l' videyo divant l' ecôdaedje." -#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:73 msgid "Discard" msgstr "Abandner" -#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:73 msgid "Blend" msgstr "Maxhaedje" -#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:73 msgid "Mean" msgstr "Moyén" -#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:73 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:73 msgid "Linear" msgstr "Lineyåre" @@ -2202,7 +2201,7 @@ msgstr "" msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94 +#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:93 msgid "Mouse events" msgstr "Evenmints del sori" @@ -2257,15 +2256,15 @@ msgid "" "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99 -#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:97 +#: src/video_output/vout_intf.c:115 modules/access/dshow/dshow.cpp:82 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:614 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91 msgid "Default" @@ -2551,7 +2550,7 @@ msgstr "Mete en alaedje les dzo-imådjes" msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758 +#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222 @@ -3348,7 +3347,7 @@ msgstr "Modules di discovraedje des siervices" #: src/libvlc-module.c:1228 msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " +"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" @@ -3427,7 +3426,7 @@ msgstr "" msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357 +#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:349 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605 @@ -4226,7 +4225,7 @@ msgstr "" msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363 +#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:355 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 @@ -4423,7 +4422,7 @@ msgstr "Dj' aberwete..." #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1422 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253 msgid "Cancel" msgstr "Rinoncî" @@ -4486,60 +4485,801 @@ msgstr "" "Ci n' esteut nén possibe d' aveuri avou såvrité l' aberweté fitchî \"%s\". " "Adon, il esteut disfacé." -#: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722 -msgid "File corrupted" -msgstr "Crombe fitchî" +#: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722 +msgid "File corrupted" +msgstr "Crombe fitchî" + +#: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723 +#, c-format +msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." +msgstr "L' fitchî \"%s\" aberweté esteut crombe. Adon il esteut disfacé." + +#: src/misc/update.c:734 +#, fuzzy +msgid "Update VLC media player" +msgstr "VLC media player" + +#: src/misc/update.c:735 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and " +"install it now?" +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:736 +#, fuzzy +msgid "Install" +msgstr "Industriyel" + +#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68 +#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138 +#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151 +#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163 +#: modules/access/bda/bda.c:169 +msgid "Undefined" +msgstr "Nén defini" + +#: src/text/iso-639_def.h:38 +#, fuzzy +msgid "Afar" +msgstr "Alsa" + +#: src/text/iso-639_def.h:39 +msgid "Abkhazian" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:40 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:41 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:42 +#, fuzzy +msgid "Amharic" +msgstr "Otomatike" + +#: src/text/iso-639_def.h:43 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:44 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:45 +#, fuzzy +msgid "Assamese" +msgstr "Messaedjes" + +#: src/text/iso-639_def.h:46 +msgid "Avestan" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:47 +msgid "Aymara" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:48 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:49 +#, fuzzy +msgid "Bashkir" +msgstr "Di båze" + +#: src/text/iso-639_def.h:50 +#, fuzzy +msgid "Basque" +msgstr "Basse" + +#: src/text/iso-639_def.h:51 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:52 +#, fuzzy +msgid "Bengali" +msgstr "mete en alaedje" + +#: src/text/iso-639_def.h:53 +msgid "Bihari" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:54 +msgid "Bislama" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:55 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:56 +#, fuzzy +msgid "Breton" +msgstr "Ridant" + +#: src/text/iso-639_def.h:57 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:58 +#, fuzzy +msgid "Burmese" +msgstr "B Cådes" + +#: src/text/iso-639_def.h:59 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:60 +msgid "Chamorro" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:61 +#, fuzzy +msgid "Chechen" +msgstr "Techno" + +#: src/text/iso-639_def.h:62 +#, fuzzy +msgid "Chinese" +msgstr "Canås" + +#: src/text/iso-639_def.h:63 +msgid "Church Slavic" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:64 +#, fuzzy +msgid "Chuvash" +msgstr "Toele" + +#: src/text/iso-639_def.h:65 +#, fuzzy +msgid "Cornish" +msgstr "Copyright" + +#: src/text/iso-639_def.h:66 +msgid "Corsican" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:67 +#, fuzzy +msgid "Czech" +msgstr "Codec" + +#: src/text/iso-639_def.h:68 +#, fuzzy +msgid "Danish" +msgstr "Fini" + +#: src/text/iso-639_def.h:69 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:70 +msgid "Dzongkha" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:71 +#, fuzzy +msgid "English" +msgstr "Fini" + +#: src/text/iso-639_def.h:72 +#, fuzzy +msgid "Esperanto" +msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur" + +#: src/text/iso-639_def.h:73 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:74 +#, fuzzy +msgid "Faroese" +msgstr "Pus roed" + +#: src/text/iso-639_def.h:75 +msgid "Fijian" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:76 +#, fuzzy +msgid "Finnish" +msgstr "Fini" + +#: src/text/iso-639_def.h:77 +#, fuzzy +msgid "French" +msgstr "TV frincesse" + +#: src/text/iso-639_def.h:78 +#, fuzzy +msgid "Frisian" +msgstr "Fusion" + +#: src/text/iso-639_def.h:79 +#, fuzzy +msgid "Georgian" +msgstr "Grin" + +#: src/text/iso-639_def.h:80 +#, fuzzy +msgid "German" +msgstr "Grin" + +#: src/text/iso-639_def.h:81 +msgid "Gaelic (Scots)" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:82 +#, fuzzy +msgid "Irish" +msgstr "droete" + +#: src/text/iso-639_def.h:83 +msgid "Gallegan" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:84 +#, fuzzy +msgid "Manx" +msgstr "Moyén" + +#: src/text/iso-639_def.h:85 +msgid "Greek, Modern ()" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:86 +#, fuzzy +msgid "Guarani" +msgstr "Grin" + +#: src/text/iso-639_def.h:87 +#, fuzzy +msgid "Gujarati" +msgstr "Durêye" + +#: src/text/iso-639_def.h:88 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:89 +#, fuzzy +msgid "Herero" +msgstr "Stereyo" + +#: src/text/iso-639_def.h:90 +#, fuzzy +msgid "Hindi" +msgstr "Bidir" + +#: src/text/iso-639_def.h:91 +msgid "Hiri Motu" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:92 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:93 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:94 +#, fuzzy +msgid "Inuktitut" +msgstr "Intrêye do roedeur des bits" + +#: src/text/iso-639_def.h:95 +#, fuzzy +msgid "Interlingue" +msgstr "Eterface" + +#: src/text/iso-639_def.h:96 +#, fuzzy +msgid "Interlingua" +msgstr "Môde di Disinterlaçmint" + +#: src/text/iso-639_def.h:97 +#, fuzzy +msgid "Indonesian" +msgstr "Industriyel" + +#: src/text/iso-639_def.h:98 +msgid "Inupiaq" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:99 +#, fuzzy +msgid "Italian" +msgstr "Dj' enonde" + +#: src/text/iso-639_def.h:100 +#, fuzzy +msgid "Javanese" +msgstr "Waches" + +#: src/text/iso-639_def.h:101 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:102 +msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:103 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:104 +msgid "Kashmiri" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:105 +#, fuzzy +msgid "Kazakh" +msgstr "Karaoke" + +#: src/text/iso-639_def.h:106 +#, fuzzy +msgid "Khmer" +msgstr "Ôte" + +#: src/text/iso-639_def.h:107 +msgid "Kikuyu" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:108 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:109 +msgid "Kirghiz" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:110 +msgid "Komi" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:111 +#, fuzzy +msgid "Korean" +msgstr "bouleyin" + +#: src/text/iso-639_def.h:112 +msgid "Kuanyama" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:113 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:114 +#, fuzzy +msgid "Lao" +msgstr "Lanczos" + +#: src/text/iso-639_def.h:115 +#, fuzzy +msgid "Latin" +msgstr "Eplaeçmint" + +#: src/text/iso-639_def.h:116 +#, fuzzy +msgid "Latvian" +msgstr "Eplaeçmint" + +#: src/text/iso-639_def.h:117 +#, fuzzy +msgid "Lingala" +msgstr "Lineyåre" + +#: src/text/iso-639_def.h:118 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:119 +msgid "Letzeburgesch" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:120 +#, fuzzy +msgid "Macedonian" +msgstr "&Media" + +#: src/text/iso-639_def.h:121 +msgid "Marshall" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:122 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:123 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:124 +#, fuzzy +msgid "Marathi" +msgstr "Rapoirt al mwin" + +#: src/text/iso-639_def.h:125 +#, fuzzy +msgid "Malay" +msgstr "Djouwer" + +#: src/text/iso-639_def.h:126 +msgid "Malagasy" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:127 +#, fuzzy +msgid "Maltese" +msgstr "Livea macs" + +#: src/text/iso-639_def.h:128 +msgid "Moldavian" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:129 +#, fuzzy +msgid "Mongolian" +msgstr "bouleyin" + +#: src/text/iso-639_def.h:130 +msgid "Nauru" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:131 +#, fuzzy +msgid "Navajo" +msgstr "Naiviaedje" + +#: src/text/iso-639_def.h:132 +msgid "Ndebele, South" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:133 +msgid "Ndebele, North" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:134 +#, fuzzy +msgid "Ndonga" +msgstr "Nole" + +#: src/text/iso-639_def.h:135 +#, fuzzy +msgid "Nepali" +msgstr "Remantchî" + +#: src/text/iso-639_def.h:136 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:137 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:138 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:139 +msgid "Chichewa; Nyanja" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:140 +msgid "Occitan (post 1500); Provencal" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:141 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:142 +#, fuzzy +msgid "Oromo" +msgstr "Di" + +#: src/text/iso-639_def.h:144 +msgid "Ossetian; Ossetic" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:145 +msgid "Panjabi" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:146 +#, fuzzy +msgid "Persian" +msgstr "Session" + +#: src/text/iso-639_def.h:147 +#, fuzzy +msgid "Pali" +msgstr "Djivêye a djouwer" + +#: src/text/iso-639_def.h:148 +#, fuzzy +msgid "Polish" +msgstr "Eplaideu" + +#: src/text/iso-639_def.h:149 +#, fuzzy +msgid "Portuguese" +msgstr "Prézapontiaedje" + +#: src/text/iso-639_def.h:150 +#, fuzzy +msgid "Pushto" +msgstr "Da vosse" + +#: src/text/iso-639_def.h:151 +msgid "Quechua" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:152 +#, fuzzy +msgid "Original audio" +msgstr "Oridjinnå ID" + +#: src/text/iso-639_def.h:153 +msgid "Raeto-Romance" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:154 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:155 +#, fuzzy +msgid "Rundi" +msgstr "Enonder l' tins" + +#: src/text/iso-639_def.h:156 +#, fuzzy +msgid "Russian" +msgstr "Fusion" + +#: src/text/iso-639_def.h:157 +msgid "Sango" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:158 +msgid "Sanskrit" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:159 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:160 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "Tcheryî pus lon" + +#: src/text/iso-639_def.h:161 +#, fuzzy +msgid "Sinhalese" +msgstr "Signås" + +#: src/text/iso-639_def.h:162 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:163 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:164 +msgid "Northern Sami" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:165 +#, fuzzy +msgid "Samoan" +msgstr "mono" + +#: src/text/iso-639_def.h:166 +msgid "Shona" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:167 +#, fuzzy +msgid "Sindhi" +msgstr "Evoyî" + +#: src/text/iso-639_def.h:168 +#, fuzzy +msgid "Somali" +msgstr "Pitit" + +#: src/text/iso-639_def.h:169 +msgid "Sotho, Southern" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:170 +#, fuzzy +msgid "Spanish" +msgstr "Fini" + +#: src/text/iso-639_def.h:171 +msgid "Sardinian" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:172 +#, fuzzy +msgid "Swati" +msgstr "Sitats" + +#: src/text/iso-639_def.h:173 +msgid "Sundanese" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:174 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:175 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:176 +msgid "Tahitian" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:177 +#, fuzzy +msgid "Tamil" +msgstr "Bleu sarcele" + +#: src/text/iso-639_def.h:178 +#, fuzzy +msgid "Tatar" +msgstr "Date" + +#: src/text/iso-639_def.h:179 +#, fuzzy +msgid "Telugu" +msgstr "Bleu sarcele" + +#: src/text/iso-639_def.h:180 +#, fuzzy +msgid "Tajik" +msgstr "Boket" + +#: src/text/iso-639_def.h:181 +#, fuzzy +msgid "Tagalog" +msgstr "Divize" + +#: src/text/iso-639_def.h:182 +#, fuzzy +msgid "Thai" +msgstr "Mèrci" + +#: src/text/iso-639_def.h:183 +#, fuzzy +msgid "Tibetan" +msgstr "Muzike tribåle" + +#: src/text/iso-639_def.h:184 +msgid "Tigrinya" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:185 +msgid "Tonga (Tonga Islands)" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:186 +msgid "Tswana" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:187 +msgid "Tsonga" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:188 +#, fuzzy +msgid "Turkish" +msgstr "Bokets" + +#: src/text/iso-639_def.h:189 +msgid "Turkmen" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:190 +msgid "Twi" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:191 +msgid "Uighur" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:192 +#, fuzzy +msgid "Ukrainian" +msgstr "Oucrinnwès (KOI8-U)" + +#: src/text/iso-639_def.h:193 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:194 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:195 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamyin (VISCII)" -#: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723 -#, c-format -msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." -msgstr "L' fitchî \"%s\" aberweté esteut crombe. Adon il esteut disfacé." +#: src/text/iso-639_def.h:196 +#, fuzzy +msgid "Volapuk" +msgstr "Volume" -#: src/misc/update.c:734 +#: src/text/iso-639_def.h:197 #, fuzzy -msgid "Update VLC media player" -msgstr "VLC media player" +msgid "Welsh" +msgstr "Waches" -#: src/misc/update.c:735 -msgid "" -"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and " -"install it now?" +#: src/text/iso-639_def.h:198 +#, fuzzy +msgid "Wolof" +msgstr "Coleur" + +#: src/text/iso-639_def.h:199 +msgid "Xhosa" msgstr "" -#: src/misc/update.c:736 +#: src/text/iso-639_def.h:200 #, fuzzy -msgid "Install" -msgstr "Industriyel" +msgid "Yiddish" +msgstr "Fini" -#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68 -#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138 -#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151 -#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163 -#: modules/access/bda/bda.c:169 -msgid "Undefined" -msgstr "Nén defini" +#: src/text/iso-639_def.h:201 +#, fuzzy +msgid "Yoruba" +msgstr "vorb" + +#: src/text/iso-639_def.h:202 +#, fuzzy +msgid "Zhuang" +msgstr "Candjî" + +#: src/text/iso-639_def.h:203 +msgid "Zulu" +msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701 +#: src/video_output/video_output.c:1413 modules/gui/macosx/intf.m:701 #: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196 msgid "Post processing" msgstr "Après traitmint" -#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692 +#: src/video_output/vout_intf.c:226 modules/gui/macosx/intf.m:692 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122 -#: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86 +#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86 msgid "Crop" msgstr "Côper dvins" -#: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810 +#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/gui/macosx/controls.m:810 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691 msgid "Aspect-ratio" msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur" -#: src/video_output/vout_intf.c:325 +#: src/video_output/vout_intf.c:323 msgid "Autoscale video" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:332 +#: src/video_output/vout_intf.c:329 msgid "Scale factor" msgstr "Facteur di schåle" @@ -4569,7 +5309,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81 -#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60 +#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:59 #: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43 #: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33 @@ -5574,17 +6314,17 @@ msgstr "Fås" msgid "Fake video input" msgstr "Fåsse intrêye" -#: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299 +#: modules/access/file.c:169 modules/access/file.c:302 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304 msgid "File reading failed" msgstr "Li lijhaedje do fitchî a fwait berwete" -#: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305 +#: modules/access/file.c:170 modules/access/mtp.c:305 #, c-format msgid "VLC could not open the file \"%s\"." msgstr "VLC n' a savou drovi l' fitchî \"%s\"." -#: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229 +#: modules/access/file.c:303 modules/access/mmap.c:229 #: modules/access/mtp.c:217 msgid "VLC could not read the file." msgstr "VLC n' a savou lére l' fitchî" @@ -5626,8 +6366,8 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:408 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "none" msgstr "nole" @@ -5987,33 +6727,33 @@ msgstr "ID do floû del boket odio a eployî." msgid "Memory input" msgstr "Nole intrêye" -#: modules/access/jack.c:62 +#: modules/access/jack.c:61 msgid "" "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in " "milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/jack.c:64 +#: modules/access/jack.c:63 msgid "Pace" msgstr "Cadince" -#: modules/access/jack.c:66 +#: modules/access/jack.c:65 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." msgstr "" -#: modules/access/jack.c:67 +#: modules/access/jack.c:66 msgid "Auto Connection" msgstr "Raloyaedje otomatike" -#: modules/access/jack.c:69 +#: modules/access/jack.c:68 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." msgstr "" -#: modules/access/jack.c:72 +#: modules/access/jack.c:71 msgid "JACK audio input" msgstr "Intrêye odio JACK" -#: modules/access/jack.c:74 +#: modules/access/jack.c:73 msgid "JACK Input" msgstr "Intrêye JACK" @@ -6315,83 +7055,83 @@ msgstr "Intrêye RTMP" msgid "RTMP" msgstr "RTMP" -#: modules/access/rtp/rtp.c:44 +#: modules/access/rtp/rtp.c:42 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:46 +#: modules/access/rtp/rtp.c:44 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:48 +#: modules/access/rtp/rtp.c:46 msgid "RTCP (local) port" msgstr "(pôrt) locå RTCP" -#: modules/access/rtp/rtp.c:50 +#: modules/access/rtp/rtp.c:48 msgid "" "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, " "multiplexed RTP/RTCP is used." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142 +#: modules/access/rtp/rtp.c:51 modules/stream_out/rtp.c:142 msgid "SRTP key (hexadecimal)" msgstr "SRTP clé (egzadecimå)" -#: modules/access/rtp/rtp.c:55 +#: modules/access/rtp/rtp.c:53 msgid "" "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " "shared secret key." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147 +#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:147 msgid "SRTP salt (hexadecimal)" msgstr "Sé SRTP (egzadecimå)" -#: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149 +#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:149 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:62 +#: modules/access/rtp/rtp.c:60 msgid "Maximum RTP sources" msgstr "Macsimom sourdants RTP" -#: modules/access/rtp/rtp.c:64 +#: modules/access/rtp/rtp.c:62 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:66 +#: modules/access/rtp/rtp.c:64 msgid "RTP source timeout (sec)" msgstr "Tårdaedje pol sourdant RTP (seg)" -#: modules/access/rtp/rtp.c:68 +#: modules/access/rtp/rtp.c:66 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:70 +#: modules/access/rtp/rtp.c:68 msgid "Maximum RTP sequence number dropout" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:72 +#: modules/access/rtp/rtp.c:70 msgid "" "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " "future) by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:75 +#: modules/access/rtp/rtp.c:73 msgid "Maximum RTP sequence number misordering" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:77 +#: modules/access/rtp/rtp.c:75 msgid "" "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " "by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170 +#: modules/access/rtp/rtp.c:85 modules/stream_out/rtp.c:170 msgid "RTP" msgstr "RTP" -#: modules/access/rtp/rtp.c:88 +#: modules/access/rtp/rtp.c:86 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" msgstr "Intrêye do protocole Real-Time (RTP)" @@ -6691,7 +7431,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251 msgid "Brightness" msgstr "Rilujhance" @@ -7619,7 +8359,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67 -msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)" +msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)" msgstr "" #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68 @@ -8190,30 +8930,30 @@ msgstr "" msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "A/52 so S/PDIF" -#: modules/audio_output/alsa.c:339 +#: modules/audio_output/alsa.c:351 msgid "No Audio Device" msgstr "Nol éndjin odio" -#: modules/audio_output/alsa.c:340 +#: modules/audio_output/alsa.c:352 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486 -#: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269 +#: modules/audio_output/alsa.c:459 modules/audio_output/alsa.c:498 +#: modules/audio_output/alsa.c:510 modules/audio_output/auhal.c:269 msgid "Audio output failed" msgstr "L' rexhowe odio a fwait berwete" -#: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499 +#: modules/audio_output/alsa.c:460 modules/audio_output/alsa.c:511 #, c-format msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." msgstr "VLC n' saveut nén drovi l' éndjin ALSA \"%s\" (%s)." -#: modules/audio_output/alsa.c:487 +#: modules/audio_output/alsa.c:499 #, c-format msgid "The audio device \"%s\" is already in use." msgstr "L' éndjin odio \"%s\" est ddja en alaedje." -#: modules/audio_output/alsa.c:970 +#: modules/audio_output/alsa.c:982 msgid "Unknown soundcard" msgstr "Cåte son nén cnoxhou" @@ -8379,7 +9119,7 @@ msgstr "5.1" #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1992 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843 @@ -8722,7 +9462,7 @@ msgid "" "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:335 #: modules/demux/mod.c:78 msgid "Noise reduction" msgstr "Raptitixheu do brut" @@ -8893,7 +9633,7 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:646 modules/codec/avcodec/encoder.c:655 msgid "VLC could not open the encoder." msgstr "VLC n' saveut nén drovi l' ecôdeu." @@ -9261,8 +10001,7 @@ msgstr "Disinterlacî l' module" msgid "Deinterlace module to use." msgstr "Disinterlacî l' module a eployî." -#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82 -#: modules/video_output/yuv.c:44 +#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/yuv.c:44 msgid "Chroma used" msgstr "" @@ -9282,34 +10021,34 @@ msgstr "Decôdeu odio Flac" msgid "Flac audio encoder" msgstr "Ecôdeu odio Flac" -#: modules/codec/fluidsynth.c:41 +#: modules/codec/fluidsynth.c:49 msgid "Sound fonts (required)" msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:43 +#: modules/codec/fluidsynth.c:51 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:49 +#: modules/codec/fluidsynth.c:57 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer" msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:51 +#: modules/codec/fluidsynth.c:59 msgid "FluidSynth" msgstr "FluidSynth" -#: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110 +#: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:118 msgid "MIDI synthesis not set up" msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:86 +#: modules/codec/fluidsynth.c:94 msgid "" "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n" "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences " "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n" msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:111 +#: modules/codec/fluidsynth.c:119 #, c-format msgid "" "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n" @@ -10190,21 +10929,21 @@ msgstr "Ecôdeu odio Vorbis" msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:54 +#: modules/codec/x264.c:55 msgid "Maximum GOP size" msgstr "Grandeu macsimom do GOP" -#: modules/codec/x264.c:55 +#: modules/codec/x264.c:56 msgid "" "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:59 +#: modules/codec/x264.c:60 msgid "Minimum GOP size" msgstr "Grandeu minimom do GOP" -#: modules/codec/x264.c:60 +#: modules/codec/x264.c:61 msgid "" "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " @@ -10216,11 +10955,11 @@ msgid "" "frames, but do not start a new GOP." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:69 +#: modules/codec/x264.c:70 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:70 +#: modules/codec/x264.c:71 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -10231,39 +10970,39 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:81 +#: modules/codec/x264.c:82 msgid "B-frames between I and P" msgstr "B-cådes etur I eyet P" -#: modules/codec/x264.c:82 +#: modules/codec/x264.c:83 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:85 +#: modules/codec/x264.c:86 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:86 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame.Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:90 +#: modules/codec/x264.c:91 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:91 +#: modules/codec/x264.c:92 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:96 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:97 +#: modules/codec/x264.c:98 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -10273,201 +11012,201 @@ msgid "" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:105 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " "appropriately." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:110 +#: modules/codec/x264.c:111 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:112 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:116 msgid "Number of reference frames" msgstr "Nombe di cådes di referince" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:117 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:122 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:122 +#: modules/codec/x264.c:123 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:124 +#: modules/codec/x264.c:125 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:126 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:129 +#: modules/codec/x264.c:130 msgid "H.264 level" msgstr "Livea H.264" -#: modules/codec/x264.c:130 +#: modules/codec/x264.c:131 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:136 msgid "H.264 profile" msgstr "Profil H.264" -#: modules/codec/x264.c:136 +#: modules/codec/x264.c:137 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:142 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Interlaced mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:145 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:146 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:148 +#: modules/codec/x264.c:149 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:150 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:151 +#: modules/codec/x264.c:152 #, fuzzy msgid "Force number of slices per frame" msgstr "Nombe di bloc pa CD léjhou" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:153 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:154 +#: modules/codec/x264.c:155 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:155 +#: modules/codec/x264.c:156 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:159 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:161 +#: modules/codec/x264.c:162 msgid "Set QP" msgstr "DEfini QP" -#: modules/codec/x264.c:162 +#: modules/codec/x264.c:163 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:166 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:167 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:169 +#: modules/codec/x264.c:170 msgid "Min QP" msgstr "Min QP" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:171 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:174 msgid "Max QP" msgstr "Macs QP" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:175 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:176 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:177 +#: modules/codec/x264.c:178 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:179 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:180 +#: modules/codec/x264.c:181 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:184 msgid "Max local bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:184 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:187 msgid "VBV buffer" msgstr "Tampon VBV" -#: modules/codec/x264.c:187 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:190 +#: modules/codec/x264.c:191 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:195 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:196 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -10476,11 +11215,11 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:200 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Strength of AQ" msgstr "Foice di AQ" -#: modules/codec/x264.c:201 +#: modules/codec/x264.c:202 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n" @@ -10488,35 +11227,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "QP factor between I and P" msgstr "Facteur QP etur I eyet P" -#: modules/codec/x264.c:208 +#: modules/codec/x264.c:209 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "Facteur QP etur I eyet P. Fortchete 1.0 a 2.0." -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:212 msgid "QP factor between P and B" msgstr "Facteur QP etur P eyet B" -#: modules/codec/x264.c:212 +#: modules/codec/x264.c:213 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "Facteur QP etur P eyet B. Fortchete 1.0 a 2.0." -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:215 +#: modules/codec/x264.c:216 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:218 +#: modules/codec/x264.c:219 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -10524,35 +11263,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:224 msgid "QP curve compression" msgstr "Coube di rastrindaedje QP" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "Coube di rastrindaedje QP. Fortchete 1.0 a 2.0." -#: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230 +#: modules/codec/x264.c:227 modules/codec/x264.c:231 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:228 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs " "quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:236 +#: modules/codec/x264.c:237 msgid "Partitions to consider" msgstr "Pårticions a-z aconter" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode: \n" " - none : \n" @@ -10563,49 +11302,49 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:246 +#: modules/codec/x264.c:247 msgid "Direct MV prediction mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:250 msgid "" "Direct prediction size: - 0: 4x4\n" " - 1: 8x8\n" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:256 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:257 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:258 +#: modules/codec/x264.c:259 msgid "" " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n" " - 1: Blind offset\n" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 +#: modules/codec/x264.c:264 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:265 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " "(fast)\n" @@ -10615,104 +11354,104 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:271 +#: modules/codec/x264.c:272 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:272 +#: modules/codec/x264.c:273 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:277 +#: modules/codec/x264.c:278 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:278 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:281 +#: modules/codec/x264.c:282 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:283 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:287 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter " "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:290 +#: modules/codec/x264.c:291 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:293 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:298 +#: modules/codec/x264.c:297 msgid "RD based mode decision for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:299 +#: modules/codec/x264.c:298 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:302 +#: modules/codec/x264.c:301 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:303 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:307 +#: modules/codec/x264.c:306 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:307 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:311 +#: modules/codec/x264.c:310 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:312 +#: modules/codec/x264.c:311 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:316 +#: modules/codec/x264.c:315 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:318 msgid "" "Trellis RD quantization: \n" " - 0: disabled\n" @@ -10721,194 +11460,209 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:325 +#: modules/codec/x264.c:324 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:326 +#: modules/codec/x264.c:325 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:328 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:328 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:332 +#: modules/codec/x264.c:331 #, fuzzy msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "Amidraedjes del CPU" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:332 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:340 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:340 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:344 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:344 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:350 +#: modules/codec/x264.c:349 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:350 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:354 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "CPU optimizations" msgstr "Amidraedjes del CPU" -#: modules/codec/x264.c:355 +#: modules/codec/x264.c:354 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:357 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:357 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:360 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "PSNR computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:364 +#: modules/codec/x264.c:363 msgid "SSIM computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:368 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Quiet mode" msgstr "Môde taijheu" -#: modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Quiet mode." msgstr "Môde taijheu." -#: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 +#: modules/codec/x264.c:370 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 msgid "Statistics" msgstr "Sitatistikes" -#: modules/codec/x264.c:372 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:373 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:375 +#: modules/codec/x264.c:374 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Access unit delimiters" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:379 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:381 +#: modules/codec/x264.c:380 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:382 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than " "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well " "yet" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:389 +#: modules/codec/x264.c:385 modules/codec/x264.c:386 +#, fuzzy +msgid "HRD-timing information" +msgstr "rexhe l' informåcion sol modêye" + +#: modules/codec/x264.c:388 +msgid "" +"Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden " +"by user settings." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:390 +msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "dia" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:389 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:389 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "umh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:389 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "esa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:389 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:402 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "fast" msgstr "rade" -#: modules/codec/x264.c:402 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "normal" msgstr "normå" -#: modules/codec/x264.c:402 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "slow" msgstr "londjin" -#: modules/codec/x264.c:402 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "all" msgstr "tot" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167 +#: modules/codec/x264.c:413 modules/video_filter/mosaic.c:167 msgid "auto" msgstr "tot seu" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG4 AVC ecôdeu (x264)" @@ -11017,7 +11771,7 @@ msgstr "Contrôle do Volume" msgid "Position Control" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443 +#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2449 msgid "Ignore" msgstr "Passer houte" @@ -11325,8 +12079,8 @@ msgid "Opening" msgstr "Drovaedje" #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2002 modules/gui/macosx/intf.m:2003 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2004 modules/gui/macosx/intf.m:2005 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235 msgid "Pause" msgstr "Djoker" @@ -11994,7 +12748,7 @@ msgstr "Nén remantchî" msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "" -#: modules/demux/cdg.c:45 +#: modules/demux/cdg.c:43 msgid "CDG demuxer" msgstr "" @@ -12175,27 +12929,27 @@ msgstr "" msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:606 +#: modules/demux/live555.cpp:603 msgid "RTSP authentication" msgstr "Otintifiaedje RTSP" -#: modules/demux/live555.cpp:607 +#: modules/demux/live555.cpp:604 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" -#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49 +#: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 msgid "Frames per Second" msgstr "Cådes pa Segonde" -#: modules/demux/mjpeg.c:48 +#: modules/demux/mjpeg.c:46 msgid "" "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " "is the default value) for a live stream (from a camera)." msgstr "" -#: modules/demux/mjpeg.c:54 +#: modules/demux/mjpeg.c:52 msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "" @@ -12626,7 +13380,7 @@ msgstr "" msgid "Real demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/smf.c:43 +#: modules/demux/smf.c:42 msgid "SMF demuxer" msgstr "Dismultiplecseu SMF" @@ -12733,11 +13487,11 @@ msgstr "CSA ck" msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173 +#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:172 msgid "Second CSA Key" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174 +#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:173 msgid "" "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." @@ -12888,7 +13642,7 @@ msgstr "Dismultiplecseu videyo VC1" msgid "Vobsub subtitles parser" msgstr "" -#: modules/demux/voc.c:46 +#: modules/demux/voc.c:44 msgid "VOC demuxer" msgstr "Dismultiplecseu VOC" @@ -12896,7 +13650,7 @@ msgstr "Dismultiplecseu VOC" msgid "WAV demuxer" msgstr "Dismultiplecseu WAV" -#: modules/demux/xa.c:45 +#: modules/demux/xa.c:43 msgid "XA demuxer" msgstr "Dismultiplecseu XA" @@ -13086,7 +13840,7 @@ msgstr "Radjouter" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1201 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 msgid "Clear" msgstr "Vûdî" @@ -13123,7 +13877,8 @@ msgstr "Tins" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1421 +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100 msgid "OK" msgstr "I va" @@ -13342,7 +14097,7 @@ msgstr "Coleurs a l' evier" msgid "Inverts the colors of the image" msgstr "Coleurs a l' evier del imådje" -#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78 +#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:77 msgid "Transformation" msgstr "Transformaedje" @@ -13480,7 +14235,7 @@ msgstr "" msgid "Open Recent" msgstr "Drovi les dierins" -#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732 +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2738 msgid "Clear Menu" msgstr "Netyî li Menu" @@ -13646,41 +14401,41 @@ msgid "" "information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1829 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1835 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volume: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2323 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2329 msgid "Error when sending the Crash Report" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2420 msgid "No CrashLog found" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2420 modules/gui/macosx/prefs.m:226 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697 msgid "Continue" msgstr "Tcheryî pus lon" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2420 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2441 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2447 msgid "Remove old preferences?" msgstr "Oister les anccyinnes preferinces?" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2442 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2448 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2443 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2449 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2583 #, c-format msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd" msgstr "Djournå di disbugaeje di VLC (%s).rtfd" @@ -14286,7 +15041,6 @@ msgstr "Pierdowes cådes" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:149 msgid "Streaming" msgstr "" @@ -14440,7 +15194,7 @@ msgid "Select an action to change the associated hotkey:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192 msgid "Action" msgstr "Accion" @@ -14545,7 +15299,7 @@ msgid "Black screens in Fullscreen mode" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310 -#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138 +#: modules/stream_out/display.c:54 msgid "Display" msgstr "Håyner" @@ -15702,53 +16456,53 @@ msgstr "" msgid "Stop the A to B loop" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1001 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1058 msgid "Preamp\n" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1002 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1059 msgid "dB" msgstr "dB" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1140 msgid "Enable spatializer" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281 msgid "Audio/Video" msgstr "Odio/Videyo" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297 msgid "Advance of audio over video:" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1306 msgid "" "A positive value means that\n" "the audio is ahead of the video" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314 msgid "Subtitles/Video" msgstr "Sortites/Videyo" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1330 msgid "Advance of subtitles over video:" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339 msgid "" "A positive value means that\n" "the subtitles are ahead of the video" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1358 msgid "Speed of the subtitles:" msgstr "Radisté des sortites:" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1391 msgid "Force update of this dialog's values" msgstr "" @@ -16075,46 +16829,51 @@ msgstr "Vuwe" msgid "List View" msgstr "ID di djivêye" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Change playlistview" +msgstr "Schaper l' djivêye a djouwer" + #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344 msgid "Select File" msgstr "Tchoezi Fitchî" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185 msgid "Select an action to change the associated hotkey" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1193 msgid "Hotkey" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1194 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1408 msgid "Global" msgstr "Globå" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1202 msgid "Apply" msgstr "Mete en ouve" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439 msgid "Unset" msgstr "Disfé" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409 msgid "Hotkey for " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1413 msgid "Press the new keys for " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1444 msgid "Warning: the key is already assigned to \"" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1464 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472 msgid "Key: " msgstr "Tape:" @@ -16402,6 +17161,38 @@ msgstr "Sinchronijhaedje" msgid "v4l2 controls" msgstr "Controles v412" +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61 +msgid "Privacy and Network Policies" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69 +msgid "Privacy and Network Warning" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72 +msgid "" +"

VideoLAN prefers when applications request authorization before " +"accessing Internet.

\n" +"

VLC media player can get information from the Internet in order to " +"get media informations or to check for available updates.

\n" +"

VLC media player doesn't send or collect any information, " +"even anonymously, about your usage.

\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:83 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347 +msgid "Options" +msgstr "Tchuzes" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:90 +msgid "Allow fetching media information from Internet" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Check for updates" +msgstr "Cachî après des Metaedjes a djoû" + #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42 msgid "Go to Time" msgstr "Potchî å Tins" @@ -17346,7 +18137,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1" +msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1" msgstr "Opacités des purneas inte 0.1 eyet 1." #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 @@ -17461,7 +18252,7 @@ msgid "Qt interface" msgstr "Eterface Qt" #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200 @@ -17546,10 +18337,6 @@ msgstr "Tchoezixhoz l' pôrt eployî" msgid "Device Selection" msgstr "Tchuze del Éndjin" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347 -msgid "Options" -msgstr "Tchuzes" - #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105 msgid "Access advanced options to tweak the device" msgstr "" @@ -17625,15 +18412,46 @@ msgstr "Grandeu del fonte" msgid "Text alignment:" msgstr "Aroymint des dinêyes" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92 msgid "Network Protocol" msgstr "Protocole del Rantoele" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93 +#, fuzzy +msgid "Please enter a network URL:" +msgstr "S' i vs plait intrez li novea no do profil." + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:95 #, fuzzy msgid "Enter the URL of the network stream here." msgstr "MTU del eterface rantoele" +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

http://www.example.com/stream.avi

\n" +"

rtp://@1234

\n" +"

mms://mms.examples.com/stream.asx

\n" +"

rtsp://server.example.org:8080/test.sdp

\n" +"

http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x

" +msgstr "" + #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102 #: modules/services_discovery/podcast.c:58 msgid "Podcast URLs list" @@ -18270,7 +19088,7 @@ msgstr "Candjemint d' imådje" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:355 msgid "AtmoLight" msgstr "AtmoLight" @@ -18290,7 +19108,7 @@ msgstr "Rilujhance" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157 #, fuzzy -msgid "Darknesslimit" +msgid "Darkness limit" msgstr "Limite del Noerixheur" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158 @@ -18298,7 +19116,7 @@ msgid "Mark analyzed Pixels" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262 msgid "Filter length (ms)" msgstr "Longueur del passete (ms)" @@ -18983,7 +19801,7 @@ msgstr "Li no d' fitchî pol fonte ki vos vloz eployî" #: modules/misc/freetype.c:97 #, fuzzy -msgid "Fontfile for the font you want to use" +msgid "Font file for the font you want to use" msgstr "Li no d' fitchî pol fonte ki vos vloz eployî" #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60 @@ -19098,24 +19916,6 @@ msgid "" "This should take less than a few minutes." msgstr "" -#: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75 -msgid "Power Management Inhibitor" -msgstr "" - -#: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168 -msgid "Playing some media." -msgstr "Djouwer sacwants medias." - -#: modules/misc/gnome-session2.c:41 -#, fuzzy -msgid "SessionManager" -msgstr "No del session" - -#: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36 -#, fuzzy -msgid "XDG screen saver inhibition" -msgstr "Dismete li sipårgneu di waitroûle X" - #: modules/misc/gnutls.c:79 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" msgstr "" @@ -19143,6 +19943,14 @@ msgstr "" msgid "GnuTLS server" msgstr "Sierveu GnuTLS" +#: modules/misc/inhibit.c:75 +msgid "Power Management Inhibitor" +msgstr "" + +#: modules/misc/inhibit.c:168 +msgid "Playing some media." +msgstr "Djouwer sacwants medias." + #: modules/misc/inhibit/osso.c:40 #, fuzzy msgid "OSSO" @@ -19157,6 +19965,11 @@ msgstr "" msgid "XDG-screensaver" msgstr "Dismete li sipårgneu di waitroûle" +#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36 +#, fuzzy +msgid "XDG screen saver inhibition" +msgstr "Dismete li sipårgneu di waitroûle X" + #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67 msgid "X Screensaver disabler" msgstr "Dismete li sipårgneu di waitroûle X" @@ -19648,145 +20461,145 @@ msgstr "" msgid "MP4/MOV muxer" msgstr "Multiplecseu MP4/MOV" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:157 msgid "DTS delay (ms)" msgstr "Tårdaedje DTS (ms)" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:50 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 msgid "" "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of " "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering " "inside the client decoder." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:55 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:54 msgid "PES maximum size" msgstr "Grandeu macsimom do PES" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:56 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:55 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:65 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:64 msgid "PS muxer" msgstr "Multiplecseu PS" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:98 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:97 msgid "Video PID" msgstr "Videyo PID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:99 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:98 msgid "" "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " "the video." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:101 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Audio PID" msgstr "Odio PID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:102 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:101 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:103 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:102 msgid "SPU PID" msgstr "SPU PID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:104 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:103 msgid "Assign a fixed PID to the SPU." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:105 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:104 msgid "PMT PID" msgstr "PMT PID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:106 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:105 msgid "Assign a fixed PID to the PMT" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:107 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:106 msgid "TS ID" msgstr "TS ID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:107 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 msgid "NET ID" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:110 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:109 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:112 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:111 msgid "PMT Program numbers" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:112 msgid "" "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" " "to be enabled." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:116 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:115 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:117 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:116 msgid "" "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to " "be enabled." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:120 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:119 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:121 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:120 msgid "" "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to " "be enabled." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:123 msgid "Set PID to ID of ES" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:124 msgid "" "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, " "and allows to have the same PIDs in the input and output streams." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:129 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:128 msgid "Data alignment" msgstr "Aroymint des dinêyes" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:130 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:129 msgid "" "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this " "might save some bandwidth but introduce incompatibilities." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:133 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:132 msgid "Shaping delay (ms)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:134 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:133 msgid "" "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant " "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, " "especially for reference frames." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:139 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 msgid "Use keyframes" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:140 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:139 msgid "" "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " @@ -19795,82 +20608,82 @@ msgid "" "the biggest frames in the stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:147 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:146 #, fuzzy msgid "PCR interval (ms)" msgstr "Tårdaedje PCR (ms)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:148 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:147 msgid "" "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in " "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:151 msgid "Minimum B (deprecated)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155 msgid "This setting is deprecated and not used anymore" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:155 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:154 msgid "Maximum B (deprecated)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:159 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:158 msgid "" "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of " "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering " "inside the client decoder." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:164 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:163 msgid "Crypt audio" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:165 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:164 msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:166 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:165 msgid "Crypt video" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:167 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:166 msgid "Crypt video using CSA" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:169 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:168 msgid "CSA Key" msgstr "Clé CSA" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:170 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:169 msgid "" "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:177 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:176 msgid "CSA Key in use" msgstr "Clé CSA en alaedje" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:178 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:177 msgid "" "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/" "second/2 one." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:181 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:180 msgid "Packet size in bytes to encrypt" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:182 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:181 msgid "" "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-" "header from the value before encrypting." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:191 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:190 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "Multiplecseu TS (libdvbpsi)" @@ -19963,6 +20776,16 @@ msgstr "Poûrpe" msgid "My Pictures" msgstr "" +#: modules/services_discovery/mtp.c:45 +#, fuzzy +msgid "MTP devices" +msgstr "Éndjin DVD" + +#: modules/services_discovery/mtp.c:191 +#, fuzzy +msgid "MTP Device" +msgstr "Éndjin" + #: modules/services_discovery/podcast.c:59 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" @@ -20879,7 +21702,7 @@ msgstr "Hôteur macsimom del rexhowe del videyo." #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80 msgid "" "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are " -"applied). You must enter a comma-separated list of filters." +"applied). You can enter a colon-separated list of filters." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83 @@ -20934,7 +21757,7 @@ msgstr "Passete odio" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104 msgid "" "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters " -"are applied). You must enter a comma-separated list of filters." +"are applied). You can enter a colon-separated list of filters." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107 @@ -20959,8 +21782,8 @@ msgstr "Çouci est l' codec des sortites ki serè elployî." msgid "" "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the " "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be " -"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list " -"of subpicture modules" +"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of " +"subpicture modules" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122 @@ -21114,7 +21937,7 @@ msgstr "Passete del videyo do masse alfa" msgid "Alpha mask" msgstr "Masse alfa" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:118 msgid "" "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to " "your computer.\n" @@ -21130,419 +21953,419 @@ msgid "" "in live action." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Devicetype" +msgid "Device type" msgstr "Éndjin" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:130 msgid "" "Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to " "delegate processing to the external process - with more options" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146 msgid "AtmoWin Software" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148 #, fuzzy msgid "Classic AtmoLight" msgstr "AtmoLight" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149 #, fuzzy msgid "Quattro AtmoLight" msgstr "AtmoLight" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150 msgid "DMX" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151 #, fuzzy msgid "MoMoLight" msgstr "AtmoLight" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154 #, fuzzy msgid "Count of AtmoLight channels" msgstr "Nombe di canås d' rexhowe" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157 msgid "DMX address for each channel" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158 msgid "" "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the " "values" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161 #, fuzzy msgid "Count of channels" msgstr "Nombe di canås" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172 msgid "Save Debug Frames" msgstr "Schaper les cådes di disbugaedje" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173 msgid "Write every 128th miniframe to a folder." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174 msgid "Debug Frame Folder" msgstr "Ridant del cåde di disbugaedje" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175 msgid "The path where the debugframes should be saved" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179 msgid "Extracted Image Width" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183 msgid "Extracted Image Height" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187 msgid "Mark analyzed pixels" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191 msgid "Color when paused" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192 msgid "" "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get " "another beer?)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195 msgid "Pause-Red" msgstr "Djocaedje-Rodje" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 msgid "Red component of the pause color" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197 msgid "Pause-Green" msgstr "Djocaedje-Vert" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198 msgid "Green component of the pause color" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199 msgid "Pause-Blue" msgstr "Djocaedje-Bleu" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200 msgid "Blue component of the pause color" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201 msgid "Pause-Fadesteps" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202 msgid "" "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205 msgid "End-Red" msgstr "Difén-Rodje" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206 msgid "Red component of the shutdown color" msgstr "Rodje compôzante di distindaedje del coleur" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207 msgid "End-Green" msgstr "Difén-Vert" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208 msgid "Green component of the shutdown color" msgstr "Verte compôzante di distindaedje del coleur" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209 msgid "End-Blue" msgstr "Difén-Bleu" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210 msgid "Blue component of the shutdown color" msgstr "Bleue compôzante di distindaedje del coleur" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211 msgid "End-Fadesteps" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212 msgid "" "Number of steps to change current color to end color for dimming up the " "light in cinema style... (each step takes 40ms)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216 #, fuzzy msgid "Number of zones on top" msgstr "Nombe di clônes" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217 #, fuzzy msgid "Number of zones on the top of the screen" msgstr "Côper dvins on picsel dal copete del videyo" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218 #, fuzzy msgid "Number of zones on bottom" msgstr "Nombe di clônes" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219 #, fuzzy msgid "Number of zones on the bottom of the screen" msgstr "Côper dvins on picsel dal valêye del videyo" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220 msgid "Zones on left / right side" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221 msgid "left and right side having allways the same number of zones" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223 msgid "Calculate a average zone" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224 msgid "" "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for " "single channel AtmoLight)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229 msgid "Use Software White adjust" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230 msgid "" "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232 msgid "White Red" msgstr "Blanc Rodje" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235 msgid "White Green" msgstr "Blanc Vert" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238 msgid "White Blue" msgstr "Blanc Bleu" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242 msgid "Serial Port/Device" msgstr "Pôrt/Éndjin séreye" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243 msgid "" "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n" "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248 msgid "Edge Weightning" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249 msgid "" "Increasing this value will result in color more depending on the border of " "the frame." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252 msgid "Overall brightness of your LED stripes" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253 msgid "Darkness Limit" msgstr "Limite del Noerixheur" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254 msgid "" "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater " "than one for letterboxed videos." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 msgid "Hue windowing" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260 msgid "Used for statistics." msgstr "Eployî po les sitatistikes." -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259 msgid "Sat windowing" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263 msgid "" "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265 msgid "Filter threshold" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268 msgid "Filter Smoothness (in %)" msgstr "Douceur del Passete (e %)" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269 msgid "Filter Smoothness" msgstr "Douceur del Passete" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271 #, fuzzy msgid "Output Color filter mode" msgstr "Module del passete del rexhowe videyo" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272 msgid "" "defines the how the output color should be calculated based on previous color" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281 msgid "No Filtering" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282 msgid "Combined" msgstr "Combiné" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283 msgid "Percent" msgstr "Åcintaedje" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286 #, fuzzy msgid "Frame delay (ms)" msgstr "Tårdaedje del cåde" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287 msgid "" "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around " "20ms should do the trick." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292 #, fuzzy msgid "Channel 0: summary" msgstr "Rascourti do canå" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293 #, fuzzy msgid "Channel 1: left" msgstr "Canå hintche" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294 #, fuzzy msgid "Channel 2: right" msgstr "Canå droet" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295 #, fuzzy msgid "Channel 3: top" msgstr "Canå al copete" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296 #, fuzzy msgid "Channel 4: bottom" msgstr "Canå al valêye" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309 msgid "disabled" msgstr "dismete" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310 #, fuzzy msgid "Zone 4:summary" msgstr "Rascourti do canå" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:311 #, fuzzy msgid "Zone 3:left" msgstr "Canå hintche" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:312 #, fuzzy msgid "Zone 1:right" msgstr "Canå droet" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:313 msgid "Zone 0:top" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314 #, fuzzy msgid "Zone 2:bottom" msgstr "Canå al valêye" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316 msgid "Channel / Zone Assignment" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317 msgid "" "for devices with more than five channels / zones write down here for each " "channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -" @@ -21552,100 +22375,100 @@ msgid "" "AtmoLight would be -1,3,2,1,0" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327 #, fuzzy msgid "Zone 0: Top gradient" msgstr "Gradyint al copete" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328 #, fuzzy msgid "Zone 1: Right gradient" msgstr "Gradyint droet" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329 #, fuzzy msgid "Zone 2: Bottom gradient" msgstr "Gradyint al valêye" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330 #, fuzzy msgid "Zone 3: Left gradient" msgstr "Gradyint hintche" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:331 #, fuzzy msgid "Zone 4: Summary gradient" msgstr "Rascourti do gradyint" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332 msgid "" "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335 msgid "Gradient bitmap searchpath" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336 msgid "" "Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, " "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341 #, fuzzy msgid "Filename of AtmoWin*.exe" msgstr "No do fitchî di AtmoWinA.exe" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342 msgid "" "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the " "complete path of AtmoWinA.exe here." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353 msgid "AtmoLight Filter" msgstr "Passete AtmoLight" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:362 msgid "Choose Devicetype and Connection" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:387 msgid "Illuminate the room with this color on pause" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:403 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414 #, fuzzy msgid "DMX options" msgstr "Tchuzes" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420 #, fuzzy msgid "MoMoLight options" msgstr "Tchuzes d' apontiaedje" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:462 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:478 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:515 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:548 msgid "Adjust the white light to your LED stripes" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:570 msgid "Change gradients" msgstr "Candjî les gradyints" @@ -22013,105 +22836,105 @@ msgstr "" msgid "Similarity threshold" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:73 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "Côper dvins l' djeyometreye (picsels)" -#: modules/video_filter/crop.c:74 +#: modules/video_filter/crop.c:72 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as x + " " + ." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:76 +#: modules/video_filter/crop.c:74 msgid "Automatic cropping" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:77 +#: modules/video_filter/crop.c:75 msgid "Automatically detect black borders and crop them." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:79 +#: modules/video_filter/crop.c:77 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:82 +#: modules/video_filter/crop.c:80 msgid "Ratio max (x 1000)" msgstr "Rapoirt macs (x 1000)" -#: modules/video_filter/crop.c:83 +#: modules/video_filter/crop.c:81 msgid "" "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " "4/3." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:85 +#: modules/video_filter/crop.c:83 msgid "Manual ratio" msgstr "Rapoirt al mwin" -#: modules/video_filter/crop.c:86 +#: modules/video_filter/crop.c:84 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." msgstr "" "Foirci on rapoirt (0 po otomatike). Valixhance est x1000: 1333 vout dire 4/3." -#: modules/video_filter/crop.c:88 +#: modules/video_filter/crop.c:86 msgid "Number of images for change" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:89 +#: modules/video_filter/crop.c:87 msgid "" "The number of consecutive images with the same detected ratio (different " "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " "trigger recrop." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:91 +#: modules/video_filter/crop.c:89 msgid "Number of lines for change" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:92 +#: modules/video_filter/crop.c:90 msgid "" "The minimum difference in the number of detected black lines to consider " "that ratio changed and trigger recrop." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:94 +#: modules/video_filter/crop.c:92 msgid "Number of non black pixels " msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:95 +#: modules/video_filter/crop.c:93 msgid "" "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:98 +#: modules/video_filter/crop.c:96 msgid "Skip percentage (%)" msgstr "Passer houte l' åcintaedje (%)" -#: modules/video_filter/crop.c:99 +#: modules/video_filter/crop.c:97 msgid "" "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " "allows to skip logos in black borders and crop them anyway." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:101 +#: modules/video_filter/crop.c:99 msgid "Luminance threshold " msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:102 +#: modules/video_filter/crop.c:100 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:106 +#: modules/video_filter/crop.c:104 msgid "Crop video filter" msgstr "Côper dvins l' passete videyo" -#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470 +#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468 msgid "Cropping failed" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469 msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "VLC n' a savou nén drovi l' module del rexhowe videyo." @@ -22192,19 +23015,19 @@ msgstr "" msgid "Padd" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:119 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:63 msgid "Deinterlace method to use for local playback." msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:121 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:65 msgid "Streaming deinterlace mode" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:66 msgid "Deinterlace method to use for streaming." msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:132 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:76 msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "" @@ -22718,106 +23541,106 @@ msgstr "Deteccion do movmint" msgid "Noise video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_example.c:67 +#: modules/video_filter/opencv_example.c:66 msgid "OpenCV face detection example filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_example.c:68 +#: modules/video_filter/opencv_example.c:67 msgid "OpenCV example" msgstr "Egzimpe OpenCV" -#: modules/video_filter/opencv_example.c:77 +#: modules/video_filter/opencv_example.c:76 msgid "Haar cascade filename" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_example.c:78 +#: modules/video_filter/opencv_example.c:77 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65 msgid "Use input chroma unaltered" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66 msgid "I420 - first plane is greyscale" msgstr "I420 - li prumî plan esl l' live d' gris" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66 msgid "RGB32" msgstr "RGB32" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69 msgid "Don't display any video" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70 msgid "Display the input video" msgstr "Håyner l' intrêye videyo" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70 msgid "Display the processed video" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73 msgid "Show only errors" msgstr "Mostrer seulmint les arokes" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74 msgid "Show errors and warnings" msgstr "Mostrer les arokes eyet les adviertixhmints" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74 msgid "Show everything including debug messages" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77 msgid "OpenCV video filter wrapper" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78 msgid "OpenCV" msgstr "OpenCV" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85 msgid "Scale factor (0.1-2.0)" msgstr "Facteur di schåle (0.1-2.0)" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86 msgid "" "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal " "OpenCV filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89 msgid "OpenCV filter chroma" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90 msgid "" "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93 msgid "Wrapper filter output" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97 msgid "Wrapper filter verbosity" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98 msgid "Determines wrapper filter verbosity level" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101 msgid "OpenCV internal filter name" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use" msgstr "" @@ -22877,7 +23700,7 @@ msgid "" "intensive. The range is 0 - 1000 ms." msgstr "" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:101 msgid "Alpha transparency value (default 255)" msgstr "" @@ -23165,61 +23988,61 @@ msgstr "" msgid "Puzzle" msgstr "Puzel" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:74 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:73 msgid "VNC Host" msgstr "VNC Lodjoe" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:76 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:75 msgid "VNC hostname or IP address." msgstr "No d' lodjeu VNC ou adresse IP" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:78 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:77 msgid "VNC Port" msgstr "Pôrt VNC" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:80 -msgid "VNC portnumber." +#: modules/video_filter/remoteosd.c:79 +msgid "VNC port number." msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:82 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:81 msgid "VNC Password" msgstr "Sicret VNC" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:84 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:83 msgid "VNC password." msgstr "Sicret VNC." -#: modules/video_filter/remoteosd.c:86 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:85 msgid "VNC poll interval" msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:88 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:87 msgid "" "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. " msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:90 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:89 msgid "VNC polling" msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:92 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:91 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client." msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:96 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:95 msgid "" "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client." msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:98 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:97 msgid "Key events" msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:100 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:99 msgid "Send key events to VNC host." msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:104 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:103 msgid "" "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 " "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less " @@ -23227,11 +24050,11 @@ msgid "" "is fully transparent (value 0)." msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:119 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:118 msgid "Remote-OSD over VNC" msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:121 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:120 msgid "Remote-OSD" msgstr "OSD-å lon" @@ -23348,82 +24171,82 @@ msgstr "" msgid "RV32 conversion filter" msgstr "Passete di coviertixhaedje RV32" -#: modules/video_filter/scene.c:56 +#: modules/video_filter/scene.c:57 msgid "Image format" msgstr "Cogne del imådje" -#: modules/video_filter/scene.c:57 +#: modules/video_filter/scene.c:58 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)." msgstr "" -#: modules/video_filter/scene.c:59 +#: modules/video_filter/scene.c:60 msgid "Image width" msgstr "Lårdjeur del imådje" -#: modules/video_filter/scene.c:60 +#: modules/video_filter/scene.c:61 msgid "" "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -#: modules/video_filter/scene.c:64 +#: modules/video_filter/scene.c:65 msgid "Image height" msgstr "Hôteur del imådje" -#: modules/video_filter/scene.c:65 +#: modules/video_filter/scene.c:66 msgid "" "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: modules/video_filter/scene.c:69 +#: modules/video_filter/scene.c:70 msgid "Recording ratio" msgstr "Rapoirt d' eredjistraedje" -#: modules/video_filter/scene.c:70 +#: modules/video_filter/scene.c:71 msgid "" "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded." msgstr "" -#: modules/video_filter/scene.c:73 +#: modules/video_filter/scene.c:74 msgid "Filename prefix" msgstr "" -#: modules/video_filter/scene.c:74 +#: modules/video_filter/scene.c:75 msgid "" "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the " "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true." msgstr "" -#: modules/video_filter/scene.c:78 +#: modules/video_filter/scene.c:79 msgid "Directory path prefix" msgstr "Betchete do tchmin do ridant" -#: modules/video_filter/scene.c:79 +#: modules/video_filter/scene.c:80 msgid "" "Directory path where images files should be saved.If not set, then images " "will be automatically saved in users homedir." msgstr "" -#: modules/video_filter/scene.c:83 +#: modules/video_filter/scene.c:84 msgid "Always write to the same file" msgstr "" -#: modules/video_filter/scene.c:84 +#: modules/video_filter/scene.c:85 msgid "" "Always write to the same file instead of creating one file per image. In " "this case, the number is not appended to the filename." msgstr "" -#: modules/video_filter/scene.c:88 +#: modules/video_filter/scene.c:89 msgid "Send your video to picture files" msgstr "" -#: modules/video_filter/scene.c:92 +#: modules/video_filter/scene.c:93 msgid "Scene filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/scene.c:93 +#: modules/video_filter/scene.c:94 msgid "Scene video filter" msgstr "" @@ -23499,40 +24322,40 @@ msgstr "Bicubike spline" msgid "Swscale" msgstr "" -#: modules/video_filter/transform.c:65 +#: modules/video_filter/transform.c:64 msgid "Transform type" msgstr "" -#: modules/video_filter/transform.c:66 +#: modules/video_filter/transform.c:65 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" msgstr "" -#: modules/video_filter/transform.c:69 +#: modules/video_filter/transform.c:68 msgid "Rotate by 90 degrees" msgstr "Tourner di 90 digrés" -#: modules/video_filter/transform.c:70 +#: modules/video_filter/transform.c:69 msgid "Rotate by 180 degrees" msgstr "Tourner di 180 digrés" -#: modules/video_filter/transform.c:70 +#: modules/video_filter/transform.c:69 msgid "Rotate by 270 degrees" msgstr "Tourner di 270 digrés" -#: modules/video_filter/transform.c:71 +#: modules/video_filter/transform.c:70 msgid "Flip horizontally" msgstr "Discandjî di coutchî" -#: modules/video_filter/transform.c:71 +#: modules/video_filter/transform.c:70 msgid "Flip vertically" msgstr "Discandjî d' astampé" -#: modules/video_filter/transform.c:73 +#: modules/video_filter/transform.c:72 #, fuzzy msgid "Rotate or flip the video" msgstr "Contrasse del intrêye videyo." -#: modules/video_filter/transform.c:77 +#: modules/video_filter/transform.c:76 msgid "Video transformation filter" msgstr "" @@ -23643,16 +24466,10 @@ msgstr "" msgid "GNU/Linux framebuffer video output" msgstr "" -#: modules/video_output/ggi.c:59 -msgid "" -"X11 hardware display to use.\n" -"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable." +#: modules/video_output/macosx.m:69 +msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)" msgstr "" -#: modules/video_output/hd1000v.cpp:58 -msgid "HD1000 video output" -msgstr "Rexhowe videyo HD1000" - #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57 #, fuzzy msgid "Enable desktop mode " @@ -23725,7 +24542,7 @@ msgstr "Rexhowe videyo DirectX 3D" msgid "Wallpaper" msgstr "Tapisreye" -#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64 +#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 msgid "OpenGL video output" msgstr "Rexhowe videyo OpenGL" @@ -23737,45 +24554,6 @@ msgstr "Rexhowe videyo Windows GAPI" msgid "Windows GDI video output" msgstr "Rexhowe videyo Windows GDI" -#: modules/video_output/omapfb.c:78 -msgid "OMAP Framebuffer device" -msgstr "" - -#: modules/video_output/omapfb.c:80 -msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." -msgstr "" - -#: modules/video_output/omapfb.c:84 -msgid "" -"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/" -"N8xx hardware)." -msgstr "" - -#: modules/video_output/omapfb.c:86 -msgid "Embed the overlay" -msgstr "Ravalé li ricovri" - -#: modules/video_output/omapfb.c:88 -msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window" -msgstr "" - -#: modules/video_output/omapfb.c:91 -#, fuzzy -msgid "OMAP framebuffer" -msgstr "Tampons djouwés" - -#: modules/video_output/omapfb.c:100 -msgid "OMAP framebuffer video output" -msgstr "" - -#: modules/video_output/opengl.c:57 -msgid "OpenGL Provider" -msgstr "Ahesseu OpenGL" - -#: modules/video_output/opengl.c:58 -msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used" -msgstr "" - #: modules/video_output/sdl.c:49 msgid "SDL chroma format" msgstr "" @@ -23823,10 +24601,6 @@ msgstr "" msgid "Snapshot output" msgstr "Rexhowe del waitroûlêye" -#: modules/video_output/svgalib.c:61 -msgid "SVGAlib video output" -msgstr "Rexhowe videyo SVGAlib" - #: modules/video_output/vmem.c:48 msgid "Pitch" msgstr "" @@ -24185,6 +24959,26 @@ msgstr "" msgid "Spectrum analyser" msgstr "Analijheu do speke" +#, fuzzy +#~ msgid "SessionManager" +#~ msgstr "No del session" + +#~ msgid "HD1000 video output" +#~ msgstr "Rexhowe videyo HD1000" + +#~ msgid "Embed the overlay" +#~ msgstr "Ravalé li ricovri" + +#, fuzzy +#~ msgid "OMAP framebuffer" +#~ msgstr "Tampons djouwés" + +#~ msgid "OpenGL Provider" +#~ msgstr "Ahesseu OpenGL" + +#~ msgid "SVGAlib video output" +#~ msgstr "Rexhowe videyo SVGAlib" + #~ msgid "title" #~ msgstr "tite" @@ -24343,9 +25137,6 @@ msgstr "Analijheu do speke" #~ msgid "audio filter for simple channel mixing" #~ msgstr "passete odio pol maxhaedje do simpe canå" -#~ msgid "Max level" -#~ msgstr "Livea macs" - #~ msgid "CMML annotations decoder" #~ msgstr "Decôdeu des anotåcions CMML" @@ -24466,9 +25257,6 @@ msgstr "Analijheu do speke" #~ msgid "Update check failed" #~ msgstr "Li verifiaedje del metaedje a djoû a fwait berwete" -#~ msgid "Check for Updates" -#~ msgstr "Cachî après des Metaedjes a djoû" - #~ msgid "Download now" #~ msgstr "Aberweter asteure" @@ -24544,9 +25332,6 @@ msgstr "Analijheu do speke" #~ msgid "Transcode:" #~ msgstr "Transcode:" -#~ msgid "enable" -#~ msgstr "mete en alaedje" - #~ msgid "Video:" #~ msgstr "Videyo:" @@ -24610,9 +25395,6 @@ msgstr "Analijheu do speke" #~ msgid "Hz/s" #~ msgstr "Hz/s" -#~ msgid "mono" -#~ msgstr "mono" - #~ msgid "stereo" #~ msgstr "stereyo" @@ -24703,9 +25485,6 @@ msgstr "Analijheu do speke" #~ msgid "a52" #~ msgstr "a52" -#~ msgid "vorb" -#~ msgstr "vorb" - #~ msgid "bits/s" #~ msgstr "bites/s" @@ -24867,9 +25646,6 @@ msgstr "Analijheu do speke" #~ msgid "left" #~ msgstr "hintche" -#~ msgid "right" -#~ msgstr "droete" - #~ msgid "bottom" #~ msgstr "valêye" -- 2.39.2