From 17123bde9765d1eee96608822867c33109a84d30 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Felix=20Paul=20K=C3=BChne?= Date: Sat, 25 Jun 2005 12:46:44 +0000 Subject: [PATCH] * update to the Turkish translation by Adem Gunes (1460 translated messages, 3 fuzzy translations, 1570 untranslated messages now) --- po/tr.po | 1296 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 643 insertions(+), 653 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 0b02251f89..47aaf60afb 100755 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 0.8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-03 16:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-20 04:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-25 12:34+0200\n" "Last-Translator: xLeopar \n" "Language-Team: Turkish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Süzgeçler" #: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream" -msgstr "Ses süzgeçleri, ses akımlarını son-işleme için kullanılırlar" +msgstr "Ses süzgeçleri, ses akışlarını son-işleme için kullanılırlar" #: include/vlc_config_cat.h:61 #: src/audio_output/input.c:106 @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Tercih ettiğiniz video çıktısını şeçiniz ve buradan yapılandır #: include/vlc_config_cat.h:84 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream" -msgstr "Video süzgeçleri, video akımlarını son-işleme için kullanılırlar" +msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar" #: include/vlc_config_cat.h:86 msgid "Subtitles/OSD" @@ -169,12 +169,10 @@ msgid "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overla msgstr "Ekran Üstü Kumanda (On Screen Display), altyazılar ve bindirme altresimlere ilişkin çeşitli ayarlar" #: include/vlc_config_cat.h:89 -#, fuzzy msgid "Text rendering" msgstr "Metin gösterimi" #: include/vlc_config_cat.h:91 -#, fuzzy msgid "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)." msgstr "VLC'nin metin gösteriminde (örn, altyazıların ekranda gösterilmesi) kullanmasını isteğiniz yazıtipini seçmek için \"freetype\" modülünün ayarlarını kullanın" @@ -195,6 +193,8 @@ msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC.\n" "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" +"VLC tarafından kullanılan çeşitli erişim yöntemleri ile alakalı ayarlar.\n" +"Değiştirmek isteyeceğiniz ortak ayarlar HTTP proxy veya arabellek ayarlarıdır." #: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "Access filter modules" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Ayırıcılar" #: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams" -msgstr "" +msgstr "Ayırıcılar ses ve video akışlarını ayrıştırmak için kullanılırlar" #: include/vlc_config_cat.h:111 msgid "Video codecs" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Video codec'leri" #: include/vlc_config_cat.h:112 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders" -msgstr "" +msgstr "Salt-video kodlayıcılar ve kod çözücülere ilişkin ayarlar" #: include/vlc_config_cat.h:114 msgid "Audio codecs" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Ses codec'leri" #: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders" -msgstr "" +msgstr "Salt-ses kodlayıcılar ve kod çözücülere ilişkin ayarlar" #: include/vlc_config_cat.h:117 msgid "Other codecs" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Gelişmiş girdi ayarları. Dikkatli kullanın." #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159 msgid "Stream output" -msgstr "Akım çıktısı" +msgstr "Akış çıktısı" #: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:134 msgid "General stream output settings" -msgstr "Genel akım çıktı ayarları" +msgstr "Genel akış çıktı ayarları" #: include/vlc_config_cat.h:136 msgid "Muxers" @@ -278,7 +278,6 @@ msgid "" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:142 -#, fuzzy msgid "Access output" msgstr "Erişim çıktısı" @@ -300,7 +299,7 @@ msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Sout stream" -msgstr "" +msgstr "Sout akışı" #: include/vlc_config_cat.h:156 msgid "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to the Streaming Howto for more information. You can configure default options for each sout stream module here." @@ -314,7 +313,7 @@ msgstr "SAP" #: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using multicast UDP or RTP." -msgstr "" +msgstr "SAP, UDP veya RTP kullanarak akışların gönderilmekte olduğunu genel anons etmenin bir yoludur." #: include/vlc_config_cat.h:165 msgid "VOD" @@ -322,7 +321,7 @@ msgstr "VOD" #: include/vlc_config_cat.h:166 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" -msgstr "" +msgstr "İstek Anında Video'nun VLC gerçeklemesi" #: include/vlc_config_cat.h:170 #: src/libvlc.h:1241 @@ -339,7 +338,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196 msgid "Playlist" -msgstr "Oynatma listesi" +msgstr "Oynatma Listesi" #: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to modules that automatically add items to the playlist ('service discovery modules'" @@ -347,7 +346,7 @@ msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:173 msgid "General playlist behaviour" -msgstr "" +msgstr "Genel oynatma listesi davranışı" #: include/vlc_config_cat.h:174 #: modules/gui/macosx/playlist.m:235 @@ -411,7 +410,7 @@ msgstr "Paketleyici modülleri ayarları" #: include/vlc_config_cat.h:197 #: include/vlc_config_cat.h:215 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: include/vlc_config_cat.h:199 msgid "Encoders settings" @@ -423,7 +422,7 @@ msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Dialog providers settings" -msgstr "" +msgstr "İletişim sağlayıcıları ayarları" #: include/vlc_config_cat.h:207 msgid "Dialog providers can be configured here." @@ -455,7 +454,7 @@ msgid "" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n" msgstr "" "\n" -"Uyarı: Eğer artık GUI erişilemiyorsa, bir DOS komut penceresi açın, VLC'yi yüklediğiniz klasöre gidin ve \"vlc -I wxwin\"komutunu çalıştırın\n" +"Uyari: Eger bir daha GUI'ye erisemiyorsaniz, bir DOS komut penceresi acin, VLC'yi yuklediginiz klasore gidin ve \"vlc -I wxwin\"komutunu calistirin\n" #: include/vlc_interface.h:164 msgid "" @@ -483,7 +482,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211 #: modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Başlık" #: include/vlc_meta.h:29 #: src/input/input.c:1823 @@ -492,7 +491,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/mux/asf.c:51 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Yazar" #: include/vlc_meta.h:30 #: src/playlist/sort.c:246 @@ -505,37 +504,37 @@ msgstr "" #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:608 msgid "Artist" -msgstr "" +msgstr "Sanatçı" #: include/vlc_meta.h:31 #: src/playlist/sort.c:251 msgid "Genre" -msgstr "" +msgstr "Tarz" #: include/vlc_meta.h:32 #: modules/mux/asf.c:54 msgid "Copyright" -msgstr "" +msgstr "Telif hakkı" #: include/vlc_meta.h:33 #: modules/gui/gtk/preferences.c:327 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #: include/vlc_meta.h:34 #: modules/mux/asf.c:60 msgid "Rating" -msgstr "" +msgstr "Beğeni" #: include/vlc_meta.h:35 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #: include/vlc_meta.h:36 msgid "Setting" -msgstr "" +msgstr "Ayar" #: include/vlc_meta.h:37 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 @@ -546,106 +545,106 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:181 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:770 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: include/vlc_meta.h:38 #: src/input/es_out.c:1519 #: src/libvlc.h:79 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Dil" #: include/vlc_meta.h:39 msgid "Now Playing" -msgstr "" +msgstr "Şimdi oynatıyor" #: include/vlc_meta.h:41 msgid "CDDB Artist" -msgstr "" +msgstr "CDDB Sanatçı" #: include/vlc_meta.h:42 msgid "CDDB Category" -msgstr "" +msgstr "CDDB Kategori" #: include/vlc_meta.h:43 msgid "CDDB Disc ID" -msgstr "" +msgstr "CDDB Disc ID" #: include/vlc_meta.h:44 msgid "CDDB Extended Data" -msgstr "" +msgstr "CDDB Diğer Veri" #: include/vlc_meta.h:45 msgid "CDDB Genre" -msgstr "" +msgstr "CDDB Tarz" #: include/vlc_meta.h:46 msgid "CDDB Year" -msgstr "" +msgstr "CDDB Yıl" #: include/vlc_meta.h:47 msgid "CDDB Title" -msgstr "" +msgstr "CDDB Başlık" #: include/vlc_meta.h:49 msgid "CD-Text Arranger" -msgstr "" +msgstr "CD-Metin Düzenleme" #: include/vlc_meta.h:50 msgid "CD-Text Composer" -msgstr "" +msgstr "CD-Metin Besteci" #: include/vlc_meta.h:51 msgid "CD-Text Disc ID" -msgstr "" +msgstr "CD-Metin Disc ID" #: include/vlc_meta.h:52 msgid "CD-Text Genre" -msgstr "" +msgstr "CD-Metin Tarz" #: include/vlc_meta.h:53 msgid "CD-Text Message" -msgstr "" +msgstr "CD-Metin Mesaj" #: include/vlc_meta.h:54 msgid "CD-Text Songwriter" -msgstr "" +msgstr "CD-Metin Sözyazarı" #: include/vlc_meta.h:55 msgid "CD-Text Performer" -msgstr "" +msgstr "CD-Metin Söyleyen" #: include/vlc_meta.h:56 msgid "CD-Text Title" -msgstr "" +msgstr "CD-Metin Başlık" #: include/vlc_meta.h:58 msgid "ISO-9660 Application ID" -msgstr "" +msgstr "ISO-9660 Uygulama ID" #: include/vlc_meta.h:59 msgid "ISO-9660 Preparer" -msgstr "" +msgstr "ISO-9660 Hazırlık" #: include/vlc_meta.h:60 msgid "ISO-9660 Publisher" -msgstr "" +msgstr "ISO-9660 Yayıncı" #: include/vlc_meta.h:61 msgid "ISO-9660 Volume" -msgstr "" +msgstr "ISO-9660 Birim" #: include/vlc_meta.h:62 msgid "ISO-9660 Volume Set" -msgstr "" +msgstr "ISO-9660 Birim Kümesi" #: include/vlc_meta.h:64 msgid "Codec Name" -msgstr "" +msgstr "Codec İsmi" #: include/vlc_meta.h:65 msgid "Codec Description" -msgstr "" +msgstr "Codec Açıklama" #: src/audio_output/input.c:108 #: src/audio_output/input.c:154 @@ -654,22 +653,22 @@ msgstr "" #: src/video_output/video_output.c:427 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Devredışı" #: src/audio_output/input.c:110 #: modules/gui/macosx/controls.m:581 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 #: modules/gui/macosx/playlist.m:242 msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Rastgele" #: src/audio_output/input.c:112 msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Osiloskop" #: src/audio_output/input.c:114 msgid "Spectrum" -msgstr "" +msgstr "Spektrum" #: src/audio_output/input.c:151 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66 @@ -678,13 +677,13 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:526 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179 msgid "Equalizer" -msgstr "" +msgstr "Ekolayzer" #: src/audio_output/input.c:173 #: src/libvlc.h:155 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392 msgid "Audio filters" -msgstr "" +msgstr "Ses süzgeçleri" #: src/audio_output/output.c:102 #: src/audio_output/output.c:129 @@ -692,7 +691,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:496 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 msgid "Audio Channels" -msgstr "" +msgstr "Ses Kanalları" #: src/audio_output/output.c:105 #: src/audio_output/output.c:140 @@ -706,7 +705,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/sdl.c:201 #: modules/audio_output/waveout.c:403 msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:107 #: src/audio_output/output.c:143 @@ -718,7 +717,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Sol" #: src/audio_output/output.c:109 #: src/audio_output/output.c:145 @@ -730,77 +729,77 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Sağ" #: src/audio_output/output.c:135 msgid "Dolby Surround" -msgstr "" +msgstr "Dolby Surround" #: src/audio_output/output.c:147 msgid "Reverse stereo" -msgstr "" +msgstr "Ters stereo" #: src/extras/getopt.c:638 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "" +msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n" #: src/extras/getopt.c:663 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: `--%s' seçeneği bir argümana izin vermez\n" #: src/extras/getopt.c:668 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bir argümana izin vermez\n" #: src/extras/getopt.c:686 #: src/extras/getopt.c:859 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argüman gerektirir\n" #: src/extras/getopt.c:715 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: bilinmeyen seçenek `--%s'\n" #: src/extras/getopt.c:719 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: bilinmeyen seçenek `%c%s'\n" #: src/extras/getopt.c:745 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: illegal seçenek -- %c\n" #: src/extras/getopt.c:748 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n" #: src/extras/getopt.c:778 #: src/extras/getopt.c:908 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektiriyor -- %c\n" #: src/extras/getopt.c:825 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "" +msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n" #: src/extras/getopt.c:843 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: `-W %s' seçeneği bir argümana izin vermez\n" #: src/input/control.c:278 #, c-format msgid "Bookmark %i" -msgstr "" +msgstr "Yer imi %i" #: src/input/es_out.c:370 #: src/input/es_out.c:371 @@ -811,7 +810,7 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda/info.c:1007 #, c-format msgid "Track %i" -msgstr "" +msgstr "İz %i" #: src/input/es_out.c:451 #: src/input/es_out.c:453 @@ -824,7 +823,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:483 #: modules/gui/macosx/intf.m:484 msgid "Program" -msgstr "" +msgstr "Program" #: src/input/es_out.c:454 #: src/input/es_out.c:622 @@ -848,25 +847,25 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/daap.c:607 #: modules/services_discovery/daap.c:609 msgid "Meta-information" -msgstr "" +msgstr "Üst-veri" #: src/input/es_out.c:1514 #, c-format msgid "Stream %d" -msgstr "" +msgstr "Akış %d" #: src/input/es_out.c:1516 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842 msgid "Codec" -msgstr "" +msgstr "Codec" #: src/input/es_out.c:1527 #: src/input/es_out.c:1549 #: src/input/es_out.c:1572 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tür" #: src/input/es_out.c:1530 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 @@ -876,50 +875,50 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829 msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Kanallar" #: src/input/es_out.c:1534 msgid "Sample rate" -msgstr "" +msgstr "Örnekleme oranı" #: src/input/es_out.c:1535 #, c-format msgid "%d Hz" -msgstr "" +msgstr "%d Hz" #: src/input/es_out.c:1539 msgid "Bits per sample" -msgstr "" +msgstr "Örnek başına bit (bps)" #: src/input/es_out.c:1543 #: modules/access/pvr/pvr.c:80 #: modules/demux/playlist/b4s.c:347 msgid "Bitrate" -msgstr "" +msgstr "Bit oranı" #: src/input/es_out.c:1544 #, c-format msgid "%d kb/s" -msgstr "" +msgstr "%d kb/s" #: src/input/es_out.c:1553 msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Çözünürlük" #: src/input/es_out.c:1559 msgid "Display resolution" -msgstr "" +msgstr "Ekran çözünürlüğü" #: src/input/es_out.c:1565 #: modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" -msgstr "" +msgstr "Çerçeve oranı" #: src/input/es_out.c:1572 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Altyazı" #: src/input/input.c:1836 #: src/input/input.c:1840 @@ -927,7 +926,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:253 #: modules/gui/macosx/output.m:395 msgid "Stream" -msgstr "" +msgstr "Akış" #: src/input/input.c:1882 #: src/playlist/item.c:366 @@ -937,15 +936,15 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 #: modules/gui/macosx/playlist.m:238 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Süre" #: src/input/var.c:118 msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Yer imi" #: src/input/var.c:135 msgid "Programs" -msgstr "" +msgstr "Programlar" #: src/input/var.c:146 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 @@ -959,84 +958,84 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:169 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669 msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "Bölüm" #: src/input/var.c:152 #: modules/access/vcdx/info.c:300 #: modules/access/vcdx/info.c:301 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Gezinti" #: src/input/var.c:168 #: modules/gui/macosx/intf.m:511 #: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Video Track" -msgstr "" +msgstr "Video İzi" #: src/input/var.c:174 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 msgid "Audio Track" -msgstr "" +msgstr "Ses İzi" #: src/input/var.c:180 #: modules/gui/macosx/intf.m:515 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 msgid "Subtitles Track" -msgstr "" +msgstr "Altyazı İzi" #: src/input/var.c:263 msgid "Next title" -msgstr "" +msgstr "Sonraki başlık" #: src/input/var.c:268 msgid "Previous title" -msgstr "" +msgstr "Önceki başlık" #: src/input/var.c:291 #, c-format msgid "Title %i" -msgstr "" +msgstr "Başlık %i" #: src/input/var.c:314 #: src/input/var.c:374 #, c-format msgid "Chapter %i" -msgstr "" +msgstr "Bölüm %i" #: src/input/var.c:353 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:225 msgid "Next chapter" -msgstr "" +msgstr "Sonraki bölüm" #: src/input/var.c:358 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:224 msgid "Previous chapter" -msgstr "" +msgstr "Önceki bölüm" #: src/interface/interface.c:326 msgid "Switch interface" -msgstr "" +msgstr "Arayüze geç" #: src/interface/interface.c:353 #: modules/gui/macosx/intf.m:447 #: modules/gui/macosx/intf.m:448 msgid "Add Interface" -msgstr "" +msgstr "Arayüz ekle" #: src/libvlc.c:287 #: src/libvlc.c:418 #: src/misc/modules.c:1686 #: src/misc/modules.c:1990 msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: src/libvlc.c:304 msgid "Help options" -msgstr "" +msgstr "Yardım seçenekleri" #: src/libvlc.c:2056 #: src/misc/configuration.c:1265 @@ -1069,6 +1068,10 @@ msgid "" "see the file named COPYING for details.\n" "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "" +"Bu program kanunlarla belirlenen GARANTİ koşullarına tabi değildir.\n" +"Bu programı GNU General Public License terimleri altında yeniden dağıtabilirsiniz;\n" +"ayrıntılar için COPYGING adlı dosyaya bakınız.\n" +"VideoLAN ekibi tarafından yazılmıştır; AUTHORS dosyasına bakınız.\n" #: src/libvlc.c:2329 #, c-format @@ -1210,7 +1213,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:53 #: src/libvlc.h:1259 msgid "Interface module" -msgstr "" +msgstr "Arayüz modülü" #: src/libvlc.h:55 msgid "" @@ -1222,7 +1225,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:1264 #: modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" -msgstr "" +msgstr "Ekstra arayüz modülleri" #: src/libvlc.h:61 msgid "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They will be launched in the background in addition to the default interface. Use a comma separated list of interface modules. (common values are logger, gestures, sap, rc, http or screensaver)" @@ -1234,7 +1237,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:70 msgid "Verbosity (0,1,2)" -msgstr "" +msgstr "Seslilik (0,1,2)" #: src/libvlc.h:72 msgid "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, 1=warnings, 2=debug)." @@ -1242,7 +1245,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:75 msgid "Be quiet" -msgstr "" +msgstr "Sessiz ol" #: src/libvlc.h:77 msgid "This options turns off all warning and information messages." @@ -1254,7 +1257,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:84 msgid "Color messages" -msgstr "" +msgstr "Renkli mesajlar" #: src/libvlc.h:86 msgid "When this option is turned on, the messages sent to the console will be colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." @@ -1262,7 +1265,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:89 msgid "Show advanced options" -msgstr "" +msgstr "Gelişmiş seçenekleri göster" #: src/libvlc.h:91 msgid "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show all the available options, including those that most users should never touch." @@ -1276,7 +1279,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:102 msgid "Audio output module" -msgstr "" +msgstr "Ses çıktı modülü" #: src/libvlc.h:104 msgid "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available." @@ -1285,7 +1288,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:108 #: modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" -msgstr "" +msgstr "Ses etkin" #: src/libvlc.h:110 msgid "You can completely disable the audio output. In this case, the audio decoding stage will not take place, thus saving some processing power." @@ -1293,7 +1296,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:113 msgid "Force mono audio" -msgstr "" +msgstr "Mono ses kullan" #: src/libvlc.h:114 msgid "This will force a mono audio output." @@ -1301,7 +1304,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:116 msgid "Audio output volume" -msgstr "" +msgstr "Ses çıktı seviyesi" #: src/libvlc.h:118 msgid "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." @@ -1317,7 +1320,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:125 msgid "Audio output frequency (Hz)" -msgstr "" +msgstr "Ses çıktı frekansı (Hz)" #: src/libvlc.h:127 msgid "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 (default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1325,7 +1328,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:131 msgid "High quality audio resampling" -msgstr "" +msgstr "Yüksek kalite ses yeniden-örneklemesi" #: src/libvlc.h:133 msgid "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper resampling algorithm will be used instead." @@ -1341,7 +1344,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:144 msgid "Preferred audio output channels mode" -msgstr "" +msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu" #: src/libvlc.h:146 msgid "This option allows you to set the audio output channels mode that will be used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being played)." @@ -1349,7 +1352,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:150 msgid "Use the S/PDIF audio output when available" -msgstr "" +msgstr "Eğer varsa S/PDIF ses çıktısı kullan" #: src/libvlc.h:152 msgid "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your hardware supports it as well as the audio stream being played." @@ -1361,7 +1364,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:160 msgid "Audio visualizations " -msgstr "" +msgstr "Ses görsel ögeleri" #: src/libvlc.h:162 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." @@ -1369,7 +1372,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:165 msgid "Channel mixer" -msgstr "" +msgstr "Kanal karıştırıcı" #: src/libvlc.h:167 msgid "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone." @@ -1381,7 +1384,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:178 msgid "Video output module" -msgstr "" +msgstr "Video çıktı modülü" #: src/libvlc.h:180 msgid "This option allows you to select the video output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available." @@ -1390,7 +1393,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:184 #: modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" -msgstr "" +msgstr "Video etkin" #: src/libvlc.h:186 msgid "You can completely disable the video output. In this case, the video decoding stage will not take place, thus saving some processing power." @@ -1401,7 +1404,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:68 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" -msgstr "" +msgstr "Video genişliği" #: src/libvlc.h:191 msgid "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics." @@ -1412,7 +1415,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:71 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" -msgstr "" +msgstr "Video yüksekliği" #: src/libvlc.h:196 msgid "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics." @@ -1420,7 +1423,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:199 msgid "Video x coordinate" -msgstr "" +msgstr "Video x koordinatı" #: src/libvlc.h:201 msgid "You can enforce the position of the top left corner of the video window here (x coordinate)." @@ -1428,7 +1431,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:204 msgid "Video y coordinate" -msgstr "" +msgstr "Video y koordinatı" #: src/libvlc.h:206 msgid "You can enforce the position of the top left corner of the video window here (y coordinate)." @@ -1436,7 +1439,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:209 msgid "Video title" -msgstr "" +msgstr "Video başlığı" #: src/libvlc.h:211 msgid "You can specify a custom video window title here." @@ -1444,7 +1447,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:213 msgid "Video alignment" -msgstr "" +msgstr "Video hizalama" #: src/libvlc.h:215 msgid "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." @@ -1457,7 +1460,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Merkez" #: src/libvlc.h:220 #: modules/video_filter/logo.c:85 @@ -1465,7 +1468,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Üst" #: src/libvlc.h:220 #: modules/video_filter/logo.c:85 @@ -1473,7 +1476,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Alt" #: src/libvlc.h:221 #: modules/video_filter/logo.c:86 @@ -1481,7 +1484,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Left" -msgstr "" +msgstr "Üst-Sol" #: src/libvlc.h:221 #: modules/video_filter/logo.c:86 @@ -1489,7 +1492,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Right" -msgstr "" +msgstr "Üst-Sağ" #: src/libvlc.h:221 #: modules/video_filter/logo.c:86 @@ -1497,7 +1500,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Left" -msgstr "" +msgstr "Alt-Sol" #: src/libvlc.h:221 #: modules/video_filter/logo.c:86 @@ -1505,11 +1508,11 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Right" -msgstr "" +msgstr "Alt-Sağ" #: src/libvlc.h:223 msgid "Zoom video" -msgstr "" +msgstr "Video büyütme" #: src/libvlc.h:225 msgid "You can zoom the video by the specified factor." @@ -1517,7 +1520,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:227 msgid "Grayscale video output" -msgstr "" +msgstr "Gri video çıktısı" #: src/libvlc.h:229 msgid "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this can also allow you to save some processing power)." @@ -1525,7 +1528,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:232 msgid "Fullscreen video output" -msgstr "" +msgstr "Tam ekran video çıktısı" #: src/libvlc.h:234 msgid "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." @@ -1533,7 +1536,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:237 msgid "Overlay video output" -msgstr "" +msgstr "Bindirmeli video çıktısı" #: src/libvlc.h:239 msgid "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of your graphics card (hardware acceleration)." @@ -1542,7 +1545,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:242 #: src/video_output/vout_intf.c:216 msgid "Always on top" -msgstr "" +msgstr "Her zaman üstte" #: src/libvlc.h:243 msgid "Always place the video window on top of other windows." @@ -1550,7 +1553,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:246 msgid "Window decorations" -msgstr "" +msgstr "Pencere süslemeleri" #: src/libvlc.h:248 msgid "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, etc... around the video. Currently only supported on Windows." @@ -1558,7 +1561,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:251 msgid "Video filter module" -msgstr "" +msgstr "Video süzgeç modülü" #: src/libvlc.h:253 msgid "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -1566,7 +1569,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:257 msgid "Video snapshot directory" -msgstr "" +msgstr "Video enstantane klasörü" #: src/libvlc.h:259 msgid "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." @@ -1574,7 +1577,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:262 msgid "Video snapshot format" -msgstr "" +msgstr "Video enstantane formatı" #: src/libvlc.h:264 msgid "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be stored." @@ -1582,7 +1585,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:267 msgid "Source aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Kaynak en-boy oranı" #: src/libvlc.h:269 msgid "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be 16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value (1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." @@ -1590,7 +1593,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:276 msgid "Skip frames" -msgstr "" +msgstr "Kareleri atla" #: src/libvlc.h:278 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams." @@ -1598,7 +1601,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:280 msgid "Quiet synchro" -msgstr "" +msgstr "Ses senkron" #: src/libvlc.h:282 msgid "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from the video output synchro." @@ -1618,7 +1621,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:295 msgid "Clock synchronisation" -msgstr "" +msgstr "Saat senkronizasyonu" #: src/libvlc.h:297 msgid "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time sources." @@ -1637,7 +1640,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/time.c:52 #: modules/video_output/directx/directx.c:141 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan" #: src/libvlc.h:301 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 @@ -1645,11 +1648,11 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Etkin" #: src/libvlc.h:303 msgid "UDP port" -msgstr "" +msgstr "UDP port" #: src/libvlc.h:305 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." @@ -1665,7 +1668,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:312 msgid "Network interface address" -msgstr "" +msgstr "Ağ arayüz adresi" #: src/libvlc.h:314 msgid "If you have several interfaces on your machine and use the multicast solution, you will probably have to indicate the IP address of your multicasting interface here." @@ -1675,7 +1678,7 @@ msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:68 #: modules/stream_out/rtp.c:77 msgid "Time To Live" -msgstr "" +msgstr "Canlı Kalma Süresi" #: src/libvlc.h:320 msgid "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream output." @@ -1683,7 +1686,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:323 msgid "Choose program (SID)" -msgstr "" +msgstr "Program seçin (SID)" #: src/libvlc.h:325 msgid "" @@ -1693,7 +1696,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:329 msgid "Choose programs" -msgstr "" +msgstr "Programları seçin" #: src/libvlc.h:331 msgid "" @@ -1703,7 +1706,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:336 msgid "Choose audio track" -msgstr "" +msgstr "Ses izi seçiniz" #: src/libvlc.h:338 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." @@ -1711,7 +1714,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:341 msgid "Choose subtitles track" -msgstr "" +msgstr "Altyazı izi seçiniz" #: src/libvlc.h:343 msgid "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." @@ -1719,7 +1722,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:346 msgid "Choose audio language" -msgstr "" +msgstr "Ses dilini seçiniz" #: src/libvlc.h:348 msgid "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or tree letter country code)." @@ -1790,7 +1793,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:392 #: src/libvlc.h:994 msgid "On Screen Display" -msgstr "" +msgstr "On Screen Display" #: src/libvlc.h:394 msgid "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen Display). You can disable this feature here." @@ -2009,7 +2012,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:535 msgid "Default stream output chain" -msgstr "Varsayılan akım çıktı zinciri" +msgstr "Varsayılan akış çıktı zinciri" #: src/libvlc.h:537 msgid "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for all streams." @@ -2017,7 +2020,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:541 msgid "Enable streaming of all ES" -msgstr "Tüm ES akımları etkin" +msgstr "Tüm ES akışları etkin" #: src/libvlc.h:543 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" @@ -2033,7 +2036,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:549 msgid "Enable video stream output" -msgstr "Video akım çıktısı etkin" +msgstr "Video akış çıktısı etkin" #: src/libvlc.h:551 msgid "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled." @@ -2041,7 +2044,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:554 msgid "Enable audio stream output" -msgstr "Ses akım çıktısı etkin" +msgstr "Ses akış çıktısı etkin" #: src/libvlc.h:556 msgid "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled." @@ -2049,7 +2052,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:559 msgid "Keep stream output open" -msgstr "Akım çıktısını açık tut" +msgstr "Akış çıktısını açık tut" #: src/libvlc.h:561 msgid "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple playlist item (automatically insert the gather stream output if not specified)" @@ -2207,7 +2210,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:658 msgid "Memory copy module" -msgstr "" +msgstr "Bellek kopyalama modülü" #: src/libvlc.h:660 msgid "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will select the fastest one supported by your hardware." @@ -2279,7 +2282,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:703 msgid "Use a plugins cache" -msgstr "" +msgstr "Eklenti arabelleği kullan" #: src/libvlc.h:705 msgid "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the start time of VLC." @@ -2287,7 +2290,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:708 msgid "Run as daemon process" -msgstr "" +msgstr "Arkaplan işlemi olarak çalışsın" #: src/libvlc.h:710 msgid "Runs VLC as a background daemon process." @@ -2303,7 +2306,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:720 msgid "Increase the priority of the process" -msgstr "" +msgstr "İşlemin önceliğini artır" #: src/libvlc.h:722 msgid "" @@ -2599,7 +2602,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:805 msgid "Subtitle delay up" -msgstr "" +msgstr "Altyazı gecikmesini artır" #: src/libvlc.h:806 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." @@ -2607,7 +2610,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:807 msgid "Subtitle delay down" -msgstr "" +msgstr "Altyazı gecikmesini azalt" #: src/libvlc.h:808 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." @@ -2615,7 +2618,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:809 msgid "Audio delay up" -msgstr "" +msgstr "Ses gecikmesini artır" #: src/libvlc.h:810 msgid "Select the key to increase the audio delay." @@ -2623,7 +2626,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:811 msgid "Audio delay down" -msgstr "" +msgstr "Ses gecikmesini azalt" #: src/libvlc.h:812 msgid "Select the key to decrease the audio delay." @@ -2840,7 +2843,7 @@ msgstr "Bindirmeler" #: src/libvlc.h:1022 msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "Girdi" #: src/libvlc.h:1039 msgid "Track settings" @@ -2848,7 +2851,7 @@ msgstr "İz ayarları" #: src/libvlc.h:1058 msgid "Playback control" -msgstr "" +msgstr "Oynatma kontrolü" #: src/libvlc.h:1073 msgid "Default devices" @@ -2905,7 +2908,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:1568 msgid "print help for the advanced options" -msgstr "" +msgstr "gelismis secenekler icin help goster" #: src/libvlc.h:1570 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" @@ -3543,11 +3546,11 @@ msgstr "Kategoriye göre" #: src/playlist/playlist.c:36 msgid "Manually added" -msgstr "" +msgstr "Elle eklendi" #: src/playlist/playlist.c:37 msgid "All items, unsorted" -msgstr "" +msgstr "Tüm ögeler, sırasız" #: src/playlist/sort.c:257 #: src/playlist/view.c:79 @@ -3563,7 +3566,6 @@ msgstr "Tanımsız" #: modules/gui/macosx/intf.m:517 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113 -#, fuzzy msgid "Deinterlace" msgstr "Taramasız" @@ -3584,7 +3586,6 @@ msgstr "Ortalama/Ortalı" #: src/video_output/video_output.c:435 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109 -#, fuzzy msgid "Bob" msgstr "Titrek" @@ -3595,7 +3596,7 @@ msgstr "Lineer" #: src/video_output/vout_intf.c:189 msgid "Zoom" -msgstr "Büyüt" +msgstr "Büyütme" #: src/video_output/vout_intf.c:201 msgid "1:4 Quarter" @@ -3756,7 +3757,7 @@ msgstr "cddax://[aygıt-veya-dosya][@[İ]iz]" #: modules/access/cdda/cdda.c:113 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" -msgstr "" +msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) girdisi" #: modules/access/cdda/cdda.c:115 msgid "Audio Compact Disc" @@ -3769,7 +3770,7 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:129 msgid "Caching value in microseconds" -msgstr "" +msgstr "Arabellek değeri mikrosaniye" #: modules/access/cdda/cdda.c:134 msgid "Number of blocks per CD read" @@ -3927,7 +3928,7 @@ msgstr "İz Numarası" #: modules/access/directory.c:67 msgid "Subdirectory behavior" -msgstr "" +msgstr "Altklasör davranışı" #: modules/access/directory.c:69 msgid "" @@ -4010,7 +4011,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 #: modules/access/v4l/v4l.c:85 msgid "Video input chroma format" -msgstr "" +msgstr "Video girdisi renk formatı" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 msgid "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 (default), RV24, etc.)" @@ -4018,7 +4019,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 msgid "Video input frame rate" -msgstr "" +msgstr "Video girdisi çerçeve oranı" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 msgid "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" @@ -4042,7 +4043,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 msgid "Tuner TV Channel" -msgstr "" +msgstr "Tuner TV Kanalı" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 msgid "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." @@ -4058,7 +4059,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 msgid "Tuner input type" -msgstr "" +msgstr "Tuner girdi türü" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)." @@ -4092,7 +4093,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:72 msgid "Adapter card to tune" -msgstr "" +msgstr "Ayarlanacak adapter kartı" #: modules/access/dvb/access.c:73 msgid "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with n>=0." @@ -4100,11 +4101,11 @@ msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:75 msgid "Device number to use on adapter" -msgstr "" +msgstr "Adapter üstündeki aygıt numarası" #: modules/access/dvb/access.c:78 msgid "Transponder/multiplex frequency" -msgstr "" +msgstr "Transponder/çoğullayıcı frekansı" #: modules/access/dvb/access.c:79 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" @@ -4115,12 +4116,12 @@ msgid "Inversion mode" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:82 -msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" +msgid "Evirme modu [0=kapalı, 1=açık, 2=otomatik]" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:84 msgid "Probe DVB card for capabilities" -msgstr "" +msgstr "DVB kartı özelliklerini sına" #: modules/access/dvb/access.c:85 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities." @@ -4151,11 +4152,11 @@ msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:100 msgid "Satellite number in the Diseqc system" -msgstr "Diseqc sistemdeki uydu numarası" +msgstr "Diseqc sistemindeki uydu numarası" #: modules/access/dvb/access.c:101 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]" -msgstr "" +msgstr "[0=diseqc yok, 1-4=uydu numarası]" #: modules/access/dvb/access.c:103 msgid "LNB voltage" @@ -4175,11 +4176,11 @@ msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:110 msgid "22 kHz tone" -msgstr "" +msgstr "22 kHz tone" #: modules/access/dvb/access.c:111 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]" -msgstr "" +msgstr "[0=kapalı, 1=açık, -1=otomatik]" #: modules/access/dvb/access.c:113 msgid "Transponder FEC" @@ -4187,7 +4188,7 @@ msgstr "Transponder FEC" #: modules/access/dvb/access.c:114 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]" -msgstr "" +msgstr "FEC=İleri Hata Düzeltme modu [9=otomatik]" #: modules/access/dvb/access.c:116 msgid "Transponder symbol rate in kHz" @@ -4223,7 +4224,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:136 msgid "Terrestrial transmission mode" -msgstr "" +msgstr "Karasal aktarım modu" #: modules/access/dvb/access.c:139 msgid "Terrestrial hierarchy mode" @@ -4253,7 +4254,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:67 msgid "Start directly in menu" -msgstr "" +msgstr "Doğrudan menüden başla" #: modules/access/dvdnav.c:69 msgid "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the useless warnings introductions." @@ -4317,11 +4318,11 @@ msgstr "" #: modules/access/fake.c:49 msgid "Fake" -msgstr "" +msgstr "Sahte" #: modules/access/fake.c:50 msgid "Fake input" -msgstr "" +msgstr "Sahte girdi" #: modules/access/file.c:80 msgid "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value should be set in millisecond units." @@ -4442,7 +4443,7 @@ msgstr "" #: modules/access/http.c:71 msgid "Continuous stream" -msgstr "" +msgstr "Kesintisiz akış" #: modules/access/http.c:72 msgid "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a server)" @@ -4474,11 +4475,11 @@ msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:58 msgid "MMS" -msgstr "" +msgstr "MMS" #: modules/access/mms/mms.c:59 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Media Server (MMS) girdisi" #: modules/access/pvr/pvr.c:48 #: modules/access/pvr/pvr.c:99 @@ -4491,16 +4492,16 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289 msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Aygıt" #: modules/access/pvr/pvr.c:52 msgid "PVR video device" -msgstr "" +msgstr "PVR video aygıtı" #: modules/access/pvr/pvr.c:54 #: modules/access/v4l/v4l.c:96 msgid "Norm" -msgstr "" +msgstr "Norm" #: modules/access/pvr/pvr.c:55 #: modules/access/v4l/v4l.c:98 @@ -4510,7 +4511,7 @@ msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:58 #: modules/access/v4l/v4l.c:102 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Genişlik" #: modules/access/pvr/pvr.c:59 #: modules/access/v4l/v4l.c:103 @@ -4520,7 +4521,7 @@ msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:62 #: modules/access/v4l/v4l.c:105 msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Yükseklik" #: modules/access/pvr/pvr.c:63 #: modules/access/v4l/v4l.c:106 @@ -4532,7 +4533,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181 msgid "Frequency" -msgstr "" +msgstr "Frekans" #: modules/access/pvr/pvr.c:67 #: modules/access/v4l/v4l.c:91 @@ -4546,15 +4547,15 @@ msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:73 msgid "Key interval" -msgstr "" +msgstr "Anahtar aralığı" #: modules/access/pvr/pvr.c:74 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)" -msgstr "" +msgstr "Anahtar kare aralığı (-1 otomatik)" #: modules/access/pvr/pvr.c:76 msgid "B Frames" -msgstr "" +msgstr "B Kareleri" #: modules/access/pvr/pvr.c:77 msgid "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the number of B-Frames." @@ -4591,7 +4592,7 @@ msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:93 #: modules/access/v4l/v4l.c:92 msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanal" #: modules/access/pvr/pvr.c:94 #: modules/access/v4l/v4l.c:94 @@ -4601,34 +4602,34 @@ msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:105 #: modules/access/v4l/v4l.c:143 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Otomatik" #: modules/access/pvr/pvr.c:105 #: modules/access/v4l/v4l.c:143 msgid "SECAM" -msgstr "" +msgstr "SECAM" #: modules/access/pvr/pvr.c:105 #: modules/access/v4l/v4l.c:143 msgid "PAL" -msgstr "" +msgstr "PAL" #: modules/access/pvr/pvr.c:105 #: modules/access/v4l/v4l.c:143 msgid "NTSC" -msgstr "" +msgstr "NTSC" #: modules/access/pvr/pvr.c:108 msgid "vbr" -msgstr "" +msgstr "vbr" #: modules/access/pvr/pvr.c:108 msgid "cbr" -msgstr "" +msgstr "cbr" #: modules/access/pvr/pvr.c:111 msgid "PVR" -msgstr "" +msgstr "PVR" #: modules/access/pvr/pvr.c:112 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)" @@ -4636,11 +4637,11 @@ msgstr "" #: modules/access/satellite/satellite.c:41 msgid "Demux number" -msgstr "" +msgstr "Ayırıcı numarası" #: modules/access/satellite/satellite.c:44 msgid "Tuner number" -msgstr "" +msgstr "Tuner numarası" #: modules/access/satellite/satellite.c:47 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)" @@ -4664,7 +4665,7 @@ msgstr "" #: modules/access/satellite/satellite.c:72 msgid "Satellite input" -msgstr "" +msgstr "Uydu girdisi" #: modules/access/screen/screen.c:39 msgid "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. This value should be set in millisecond units." @@ -4684,7 +4685,7 @@ msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:62 msgid "Screen Input" -msgstr "" +msgstr "Ekran Girdisi" #: modules/access/screen/screen.c:63 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 @@ -4737,7 +4738,7 @@ msgstr "" #: modules/access/slp.c:86 msgid "SLP input" -msgstr "" +msgstr "SLP girdisi" #: modules/access/smb.c:61 msgid "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value should be set in millisecond units." @@ -4745,15 +4746,15 @@ msgstr "" #: modules/access/smb.c:63 msgid "SMB user name" -msgstr "" +msgstr "SMB kullanıcı adı" #: modules/access/smb.c:66 msgid "SMB password" -msgstr "" +msgstr "SMB parolası" #: modules/access/smb.c:69 msgid "SMB domain" -msgstr "" +msgstr "SMB etki alanı" #: modules/access/smb.c:70 msgid "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the connection." @@ -4761,7 +4762,7 @@ msgstr "" #: modules/access/smb.c:75 msgid "SMB input" -msgstr "" +msgstr "SMB girdisi" #: modules/access/tcp.c:39 msgid "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value should be set in millisecond units." @@ -4769,11 +4770,11 @@ msgstr "" #: modules/access/tcp.c:46 msgid "TCP" -msgstr "" +msgstr "TCP" #: modules/access/tcp.c:47 msgid "TCP input" -msgstr "" +msgstr "TCP girdisi" #: modules/access/udp.c:43 #: modules/access_output/udp.c:65 @@ -4795,11 +4796,11 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:692 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:700 msgid "UDP/RTP" -msgstr "" +msgstr "UDP/RTP" #: modules/access/udp.c:55 msgid "UDP/RTP input" -msgstr "" +msgstr "UDP/RTP girdisi" #: modules/access/v4l/v4l.c:75 msgid "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value should be set in millisecond units." @@ -4819,7 +4820,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:99 msgid "Audio Channel" -msgstr "" +msgstr "Ses Kanalları" #: modules/access/v4l/v4l.c:101 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input" @@ -4828,7 +4829,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:108 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:236 msgid "Brightness" -msgstr "" +msgstr "Parlaklık" #: modules/access/v4l/v4l.c:110 msgid "Set the Brightness of the video input" @@ -4837,7 +4838,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:111 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:226 msgid "Hue" -msgstr "" +msgstr "Renk tonu" #: modules/access/v4l/v4l.c:113 msgid "Set the Hue of the video input" @@ -4845,7 +4846,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:114 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Renk" #: modules/access/v4l/v4l.c:116 msgid "Set the Color of the video input" @@ -4854,7 +4855,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:117 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231 msgid "Contrast" -msgstr "" +msgstr "Karşıtlık" #: modules/access/v4l/v4l.c:119 msgid "Set the Contrast of the video input" @@ -4862,7 +4863,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:120 msgid "Tuner" -msgstr "" +msgstr "Tuner" #: modules/access/v4l/v4l.c:121 msgid "Tuner to use, if there are several ones" @@ -4870,7 +4871,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:122 msgid "Samplerate" -msgstr "" +msgstr "Örnekleme oranı" #: modules/access/v4l/v4l.c:124 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz" @@ -4882,7 +4883,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:128 msgid "MJPEG" -msgstr "" +msgstr "MJPEG" #: modules/access/v4l/v4l.c:130 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" @@ -4890,7 +4891,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:131 msgid "Decimation" -msgstr "" +msgstr "Örnek seyreltme" #: modules/access/v4l/v4l.c:133 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams" @@ -4898,7 +4899,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:134 msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Kalite" #: modules/access/v4l/v4l.c:135 msgid "Set the quality of the stream" @@ -4906,11 +4907,11 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:146 msgid "Video4Linux" -msgstr "" +msgstr "Video4Linux" #: modules/access/v4l/v4l.c:147 msgid "Video4Linux input" -msgstr "" +msgstr "Video4Linux girdisi" #: modules/access/vcd/vcd.c:46 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 @@ -4920,15 +4921,15 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:579 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:645 msgid "VCD" -msgstr "" +msgstr "VCD" #: modules/access/vcd/vcd.c:47 msgid "VCD input" -msgstr "" +msgstr "VCD girdisi" #: modules/access/vcd/vcd.c:53 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" -msgstr "" +msgstr "[vcd:][aygıt][@[başlık][,[bölüm]]]" #: modules/access/vcdx/access.c:106 msgid "The above message had unknown log level" @@ -4944,25 +4945,25 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:289 #: modules/gui/gtk/open.c:276 msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "Giriş/Öge" #: modules/access/vcdx/access.c:364 msgid "Entry " -msgstr "" +msgstr "Giriş/Öge" #: modules/access/vcdx/access.c:409 #: modules/access/vcdx/info.c:102 msgid "Segments" -msgstr "" +msgstr "Parçalar" #: modules/access/vcdx/access.c:428 #: modules/demux/mkv.cpp:4924 msgid "Segment " -msgstr "" +msgstr "Parça" #: modules/access/vcdx/access.c:472 msgid "Track " -msgstr "" +msgstr "İz" #: modules/access/vcdx/access.c:533 msgid "LID " @@ -4972,28 +4973,28 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:292 #: modules/access/vcdx/info.c:293 msgid "Segment" -msgstr "" +msgstr "Parça" #: modules/access/vcdx/info.c:90 msgid "VCD Format" -msgstr "" +msgstr "VCD Formatı" #: modules/access/vcdx/info.c:91 #: modules/services_discovery/daap.c:610 msgid "Album" -msgstr "" +msgstr "Albüm" #: modules/access/vcdx/info.c:92 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Uygulama" #: modules/access/vcdx/info.c:93 msgid "Preparer" -msgstr "" +msgstr "Hazırlayan" #: modules/access/vcdx/info.c:94 msgid "Vol #" -msgstr "" +msgstr "Seviye #" #: modules/access/vcdx/info.c:95 msgid "Vol max #" @@ -5007,42 +5008,42 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:436 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420 msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Seviye" #: modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "Yayıncı" #: modules/access/vcdx/info.c:99 msgid "System Id" -msgstr "" +msgstr "Sistem Id" #: modules/access/vcdx/info.c:101 msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "Girişler/Ögeler" #: modules/access/vcdx/info.c:120 msgid "First Entry Point" -msgstr "" +msgstr "Birinci Giriş Noktası" #: modules/access/vcdx/info.c:124 msgid "Last Entry Point" -msgstr "" +msgstr "Son Giriş Noktası" #: modules/access/vcdx/info.c:125 msgid "Track size (in sectors)" -msgstr "" +msgstr "İz boyutu (sektör)" #: modules/access/vcdx/info.c:137 #: modules/access/vcdx/info.c:140 #: modules/access/vcdx/info.c:149 #: modules/access/vcdx/info.c:164 msgid "type" -msgstr "" +msgstr "tür" #: modules/access/vcdx/info.c:137 msgid "end" -msgstr "" +msgstr "son" #: modules/access/vcdx/info.c:140 msgid "play list" @@ -5058,13 +5059,13 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:164 msgid "unknown type" -msgstr "" +msgstr "bilinmeyen tür" #: modules/access/vcdx/info.c:296 #: modules/access/vcdx/info.c:297 #: modules/access/vcdx/info.c:314 msgid "List ID" -msgstr "" +msgstr "Liste ID" #: modules/access/vcdx/vcd.c:95 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" @@ -5076,7 +5077,7 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:98 msgid "(Super) Video CD" -msgstr "" +msgstr "(Süper) Video CD" #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112 @@ -5126,21 +5127,21 @@ msgstr "" #: modules/access_filter/timeshift.c:42 #: modules/access_filter/timeshift.c:43 msgid "Timeshift" -msgstr "" +msgstr "Zaman kaydırma" #: modules/access_output/dummy.c:40 #: modules/stream_out/dummy.c:47 msgid "Dummy stream output" -msgstr "" +msgstr "Boş akış çıktısı" #: modules/access_output/dummy.c:41 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58 msgid "Dummy" -msgstr "" +msgstr "Boş/Aptal" #: modules/access_output/file.c:65 msgid "Append to file" -msgstr "" +msgstr "Dosyaya ekle" #: modules/access_output/file.c:66 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." @@ -5148,11 +5149,11 @@ msgstr "" #: modules/access_output/file.c:70 msgid "File stream output" -msgstr "" +msgstr "Dosya akış çıktısı" #: modules/access_output/http.c:48 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı" #: modules/access_output/http.c:49 msgid "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." @@ -5160,7 +5161,7 @@ msgstr "" #: modules/access_output/http.c:51 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Parola" #: modules/access_output/http.c:52 msgid "Allows you to give a password that will be requested to access the stream." @@ -5168,7 +5169,7 @@ msgstr "" #: modules/access_output/http.c:54 msgid "Mime" -msgstr "" +msgstr "Mime" #: modules/access_output/http.c:55 msgid "Allows you to give the mime returned by the server." @@ -5177,7 +5178,7 @@ msgstr "" #: modules/access_output/http.c:57 #: modules/control/http.c:81 msgid "Certificate file" -msgstr "" +msgstr "Sertifika dosyası" #: modules/access_output/http.c:58 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL stream output" @@ -5186,7 +5187,7 @@ msgstr "" #: modules/access_output/http.c:60 #: modules/control/http.c:84 msgid "Private key file" -msgstr "" +msgstr "Kişisel anahtar dosyası" #: modules/access_output/http.c:61 msgid "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you don't have one." @@ -5195,7 +5196,7 @@ msgstr "" #: modules/access_output/http.c:64 #: modules/control/http.c:86 msgid "Root CA file" -msgstr "" +msgstr "Kök CA dosyası" #: modules/access_output/http.c:65 msgid "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you don't have one." @@ -5204,7 +5205,7 @@ msgstr "" #: modules/access_output/http.c:69 #: modules/control/http.c:89 msgid "CRL file" -msgstr "" +msgstr "CRL dosyası" #: modules/access_output/http.c:70 msgid "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL stream output. Leave empty if you don't have one." @@ -5212,19 +5213,19 @@ msgstr "" #: modules/access_output/http.c:75 msgid "HTTP stream output" -msgstr "" +msgstr "HTTP akış çıktısı" #: modules/access_output/http.c:77 #: modules/control/http.c:93 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457 msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "HTTP" #: modules/access_output/udp.c:63 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61 msgid "Caching value (ms)" -msgstr "" +msgstr "Arabellek değeri (ms)" #: modules/access_output/udp.c:69 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream." @@ -5232,7 +5233,7 @@ msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:72 msgid "Group packets" -msgstr "" +msgstr "Paketleri grupla" #: modules/access_output/udp.c:73 msgid "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing the scheduling load on heavily-loaded systems." @@ -5256,7 +5257,7 @@ msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:89 msgid "UDP stream output" -msgstr "" +msgstr "UDP akış çıktısı" #: modules/access_output/udp.c:90 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869 @@ -5272,7 +5273,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56 msgid "Characteristic dimension" -msgstr "" +msgstr "Karakteritik boyut" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." @@ -5356,7 +5357,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 msgid "MPEG audio decoder" -msgstr "" +msgstr "MPEG ses kod çözücüsü" #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion" @@ -5383,8 +5384,9 @@ msgid "audio filter for u8->float32 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:52 +#, fuzzy msgid "Equalizer preset" -msgstr "" +msgstr "Ekolayzer öntanım" #: modules/audio_filter/equalizer.c:55 msgid "Bands gain" @@ -5396,7 +5398,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:58 msgid "Two pass" -msgstr "" +msgstr "İki kere" #: modules/audio_filter/equalizer.c:59 msgid "Filter twice the audio" @@ -5404,7 +5406,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:61 msgid "Global gain" -msgstr "" +msgstr "Global kazanç" #: modules/audio_filter/equalizer.c:62 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)" @@ -5412,81 +5414,81 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:65 msgid "Equalizer 10 bands" -msgstr "" +msgstr "Ekolayzer 10 band" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "Düz" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 #: modules/demux/util/id3genres.h:60 msgid "Classical" -msgstr "" +msgstr "Klasik" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 msgid "Club" -msgstr "" +msgstr "Klüp" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 #: modules/demux/util/id3genres.h:31 msgid "Dance" -msgstr "" +msgstr "Dans" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 msgid "Full bass" -msgstr "" +msgstr "Tamamen bas" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 msgid "Full bass and treble" -msgstr "" +msgstr "Tamamen bas ve tiz" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 msgid "Full treble" -msgstr "" +msgstr "Tamamen tiz" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 msgid "Headphones" -msgstr "" +msgstr "Kulaklık" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Large Hall" -msgstr "" +msgstr "Geniş Salon" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Live" -msgstr "" +msgstr "Canlı" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Party" -msgstr "" +msgstr "Parti" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 #: modules/demux/util/id3genres.h:41 msgid "Pop" -msgstr "" +msgstr "Pop" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 #: modules/demux/util/id3genres.h:44 msgid "Reggae" -msgstr "" +msgstr "Reggae" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #: modules/demux/util/id3genres.h:45 msgid "Rock" -msgstr "" +msgstr "Rock" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #: modules/demux/util/id3genres.h:49 msgid "Ska" -msgstr "" +msgstr "Ska" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 msgid "Soft" -msgstr "" +msgstr "Soft" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 msgid "Soft rock" -msgstr "" +msgstr "Soft rock" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #: modules/demux/util/id3genres.h:46 @@ -5499,7 +5501,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/normvol.c:69 msgid "Number of audio buffers" -msgstr "" +msgstr "Ses arabellekleri sayısı" #: modules/audio_filter/normvol.c:70 msgid "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. A higher number of buffers will increase the response time of the filter to a high power but will make it less sensitive to short variations." @@ -5516,7 +5518,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/normvol.c:82 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 msgid "Volume normalizer" -msgstr "" +msgstr "Seviye normalize" #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling" @@ -5549,7 +5551,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_mixer/trivial.c:47 msgid "Trivial audio mixer" -msgstr "" +msgstr "Deneme ses mikseri" #: modules/audio_output/alsa.c:84 #: modules/codec/x264.c:124 @@ -5644,7 +5646,7 @@ msgstr "3 Ön 2 Arka" #: modules/audio_output/esd.c:69 msgid "EsounD audio output" -msgstr "" +msgstr "EsounD ses çıktısı" #: modules/audio_output/esd.c:72 msgid "Esound server" @@ -5659,7 +5661,6 @@ msgid "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:84 -#, fuzzy msgid "Output channels number" msgstr "Çıktı kanalları numarası" @@ -5677,7 +5678,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:106 msgid "Output file" -msgstr "" +msgstr "Çıktı dosyası" #: modules/audio_output/file.c:107 msgid "File to which the audio samples will be written to" @@ -5685,7 +5686,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:110 msgid "File audio output" -msgstr "" +msgstr "Dosya ses çıktısı" #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76 msgid "Roku HD1000 audio output" @@ -5737,7 +5738,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/a52.c:90 msgid "A/52 parser" -msgstr "" +msgstr "A/52 yorumcusu" #: modules/codec/a52.c:97 msgid "A/52 audio packetizer" @@ -5776,7 +5777,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:50 #: modules/codec/vorbis.c:127 msgid "Encoding quality" -msgstr "" +msgstr "Kodlama kalitesi" #: modules/codec/dirac.c:68 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)." @@ -5808,11 +5809,11 @@ msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:56 msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "" +msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü" #: modules/codec/dvbsub.c:64 msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "" +msgstr "DVB altyazı kodlayıcısı" #: modules/codec/faad.c:38 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" @@ -5820,15 +5821,15 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 msgid "rd" -msgstr "" +msgstr "rd" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 msgid "bits" -msgstr "" +msgstr "bit" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 msgid "simple" -msgstr "" +msgstr "basit" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" @@ -5840,7 +5841,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92 msgid "Decoding" -msgstr "" +msgstr "Kod çözme" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120 msgid "ffmpeg chroma conversion" @@ -5848,7 +5849,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124 msgid "Encoding" -msgstr "" +msgstr "Kodlama" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125 msgid "ffmpeg audio/video encoder" @@ -5872,7 +5873,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88 msgid "Error resilience" -msgstr "" +msgstr "Hata esnekliği" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90 msgid "" @@ -5883,7 +5884,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95 msgid "Workaround bugs" -msgstr "" +msgstr "Bug'ları hallet" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97 msgid "" @@ -5901,7 +5902,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226 #: modules/stream_out/transcode.c:132 msgid "Hurry up" -msgstr "" +msgstr "Acele et" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108 msgid "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." @@ -5909,7 +5910,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112 msgid "Post processing quality" -msgstr "" +msgstr "Son işleme kalitesi" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114 msgid "" @@ -5939,7 +5940,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127 msgid "Low resolution decoding" -msgstr "" +msgstr "Düşük çözünürlüklü kod çözme" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128 msgid "Will only decode a low resolution version of the video." @@ -5951,7 +5952,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173 msgid "Ratio of key frames" -msgstr "" +msgstr "Anahtar kareler oranı" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174 msgid "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key frame." @@ -5959,7 +5960,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177 msgid "Ratio of B frames" -msgstr "" +msgstr "B kareleri oranı" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178 msgid "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two reference frames." @@ -5967,7 +5968,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181 msgid "Video bitrate tolerance" -msgstr "" +msgstr "Video bit oranı toleransı" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s." @@ -5975,7 +5976,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185 msgid "Enable interlaced encoding" -msgstr "" +msgstr "Geçmeli video kodlama etkin" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames." @@ -6015,7 +6016,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205 msgid "I quantization factor" -msgstr "" +msgstr "I kuantalama faktörü" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206 msgid "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)." @@ -6024,7 +6025,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 #: modules/demux/mod.c:54 msgid "Noise reduction" -msgstr "" +msgstr "Gürültü azaltma" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211 msgid "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames." @@ -6040,7 +6041,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221 msgid "Quality level" -msgstr "" +msgstr "Kalite seviyesi" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222 msgid "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the encoding very much)." @@ -6098,11 +6099,11 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96 msgid "1 (Lowest)" -msgstr "" +msgstr "1 (En düşük)" #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106 msgid "6 (Highest)" -msgstr "" +msgstr "6 (En yüksek)" #: modules/codec/flac.c:170 msgid "Flac audio decoder" @@ -6175,15 +6176,15 @@ msgstr "" #: modules/codec/speex.c:551 msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Mod" #: modules/codec/spudec/spudec.c:41 msgid "DVD subtitles decoder" -msgstr "" +msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü" #: modules/codec/spudec/spudec.c:48 msgid "DVD subtitles packetizer" -msgstr "" +msgstr "DVB altyazı paketleyicisi" #: modules/codec/subsdec.c:86 msgid "Subtitles text encoding" @@ -6196,7 +6197,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/subsdec.c:88 #: modules/gui/macosx/open.m:252 msgid "Subtitles justification" -msgstr "" +msgstr "Altyazı hizalama" #: modules/codec/subsdec.c:89 msgid "Set the justification of subtitles" @@ -6212,7 +6213,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/svcdsub.c:52 msgid "SVCD subtitles" -msgstr "" +msgstr "SVCD altyazıları" #: modules/codec/svcdsub.c:62 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" @@ -6249,15 +6250,15 @@ msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:55 msgid "Stereo mode" -msgstr "" +msgstr "Stereo modu" #: modules/codec/twolame.c:57 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]" -msgstr "" +msgstr "[0=stereo, 1=çift-mono, 2=bitişik-stereo]" #: modules/codec/twolame.c:58 msgid "VBR mode" -msgstr "" +msgstr "VBR modu" #: modules/codec/twolame.c:60 msgid "By default the encoding is CBR." @@ -6325,7 +6326,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/x264.c:47 msgid "Minimum quantizer parameter" -msgstr "" +msgstr "Minimum kuantalayıcı parametresi" #: modules/codec/x264.c:48 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range." @@ -6333,11 +6334,11 @@ msgstr "" #: modules/codec/x264.c:51 msgid "Maximum quantizer parameter" -msgstr "" +msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi" #: modules/codec/x264.c:52 msgid "Maximum quantizer parameter." -msgstr "" +msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi" #: modules/codec/x264.c:54 msgid "Enable CABAC" @@ -6447,7 +6448,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/x264.c:116 msgid "Sub-pixel refinement quality." -msgstr "" +msgstr "Alt-piksel iyileştirme kalitesi" #: modules/codec/x264.c:117 msgid "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better quality)." @@ -6600,7 +6601,7 @@ msgstr "" #: modules/control/http.c:94 msgid "HTTP remote control interface" -msgstr "" +msgstr "HTTP uzaktan kontrol arayüzü" #: modules/control/http.c:99 msgid "HTTP SSL" @@ -6672,7 +6673,7 @@ msgstr "" #: modules/control/netsync.c:85 msgid "Master client ip address" -msgstr "" +msgstr "Ana istemci IP adresi" #: modules/control/netsync.c:86 msgid "Allows you to specify the ip address of the master client used for the network synchronisation." @@ -6765,7 +6766,7 @@ msgstr "" #: modules/control/rc.c:140 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49 msgid "Do not open a DOS command box interface" -msgstr "" +msgstr "Bir DOS komut satırı arayüzü açmayın" #: modules/control/rc.c:142 msgid "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty annoying when you want to stop VLC and no video window is open." @@ -6781,7 +6782,7 @@ msgstr "Uzaktan kontrol arayüzü" #: modules/control/rc.c:289 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n" -msgstr "Uzaktan kontrol arayüzü başlatıldı, yardım için `h' yazın\n" +msgstr "Uzaktan kontrol arayuzu baslatildi, yardim icin `h' yazin\n" #: modules/control/rc.c:671 msgid "+----[ Remote control commands ]\n" @@ -7034,7 +7035,7 @@ msgstr "" #: modules/control/rc.c:775 #, c-format msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n" -msgstr "" +msgstr "bilinmeyen komut `%s', yardım için `help' yazınız\n" #: modules/control/showintf.c:62 msgid "Threshold" @@ -7066,7 +7067,7 @@ msgstr "Varsayılan admin" #: modules/control/telnet.c:92 msgid "VLM remote control interface" -msgstr "" +msgstr "VLM uzaktan kontrol arayüzü" #: modules/demux/a52.c:44 msgid "Raw A/52 demuxer" @@ -7185,7 +7186,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:396 msgid "Chapter codecs" -msgstr "" +msgstr "Bölüm codec'leri" #: modules/demux/mkv.cpp:397 msgid "Use chapter codecs found in the segment." @@ -7198,7 +7199,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:404 msgid "Dummy Elements" -msgstr "" +msgstr "Aptal Elemanlar" #: modules/demux/mkv.cpp:405 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." @@ -7210,7 +7211,7 @@ msgstr "--- DVD Menüsü" #: modules/demux/mkv.cpp:2950 msgid "First Played" -msgstr "" +msgstr "İlk Oynatılan" #: modules/demux/mkv.cpp:2952 msgid "Video Manager" @@ -7218,11 +7219,11 @@ msgstr "Video Yöneticisi" #: modules/demux/mkv.cpp:2958 msgid "----- Title" -msgstr "" +msgstr "----- Başlık" #: modules/demux/mkv.cpp:4625 msgid "Segment filename" -msgstr "" +msgstr "Parça dosya adı" #: modules/demux/mkv.cpp:4629 msgid "Muxing application" @@ -7326,7 +7327,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/nsv.c:45 msgid "NullSoft demuxer" -msgstr "" +msgstr "NullSoft ayırıcısı" #: modules/demux/nuv.c:46 msgid "Nuv demuxer" @@ -7338,7 +7339,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/playlist/b4s.c:339 msgid "Listeners" -msgstr "" +msgstr "Dinleyiciler" #: modules/demux/playlist/playlist.c:41 msgid "Old playlist open" @@ -7426,7 +7427,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/ts.c:95 #: modules/demux/ts.c:96 msgid "CSA ck" -msgstr "" +msgstr "CSA ck" #: modules/demux/ts.c:98 msgid "Silent mode" @@ -7438,7 +7439,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/ts.c:101 msgid "CAPMT System ID" -msgstr "" +msgstr "CAPMT Sistem ID" #: modules/demux/ts.c:102 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM" @@ -7494,7 +7495,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:39 msgid "Oldies" -msgstr "" +msgstr "Eskiler" #: modules/demux/util/id3genres.h:42 msgid "R&B" @@ -7513,21 +7514,20 @@ msgid "Alternative" msgstr "Alternatif" #: modules/demux/util/id3genres.h:50 -#, fuzzy msgid "Death metal" msgstr "Ölüm metal" #: modules/demux/util/id3genres.h:51 msgid "Pranks" -msgstr "" +msgstr "Şaka" #: modules/demux/util/id3genres.h:52 msgid "Soundtrack" -msgstr "" +msgstr "Soundtrack" #: modules/demux/util/id3genres.h:53 msgid "Euro-Techno" -msgstr "" +msgstr "Avro-Tekno" #: modules/demux/util/id3genres.h:54 msgid "Ambient" @@ -7651,7 +7651,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:85 msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Komedi" #: modules/demux/util/id3genres.h:86 msgid "Cult" @@ -7663,7 +7663,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:88 msgid "Top 40" -msgstr "" +msgstr "İlk 40" #: modules/demux/util/id3genres.h:89 msgid "Christian rap" @@ -7683,7 +7683,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:93 msgid "Cabaret" -msgstr "" +msgstr "Kabare" #: modules/demux/util/id3genres.h:94 msgid "New wave" @@ -7763,7 +7763,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52 msgid "Use DVD Menus" -msgstr "" +msgstr "DVD Menüleri Kullan" #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54 msgid "BeOS standard API interface" @@ -7900,20 +7900,20 @@ msgid "OK" msgstr "Tamam" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389 -msgid "VLC media player: Open Media Files" -msgstr "" +msgid "media player: Open Media Files" +msgstr "VLC medya oynatııcısı: Medya Dosyalarını Aç" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393 msgid "VLC media player: Open Subtitle File" -msgstr "" +msgstr "VLC medya oynatıcısı: Altyazı Dosyasını Aç" #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68 msgid "Drop files to play" -msgstr "" +msgstr "Oynatmak için dosyaları sürükleyip bırakın" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76 msgid "playlist" -msgstr "" +msgstr "oynatma listesi" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89 @@ -7999,7 +7999,6 @@ msgid "Defaults" msgstr "Varsayılanlar" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044 -#, fuzzy msgid "Show Interface" msgstr "Arayüzü Göster" @@ -8017,19 +8016,19 @@ msgstr "%200" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064 msgid "Vertical Sync" -msgstr "" +msgstr "Dikey Senk." #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068 msgid "Correct Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "En-Boy Oranını Düzelt" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097 msgid "Stay On Top" -msgstr "Her zaman Üstte Tut" +msgstr "Her Zaman Üstte Tut" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103 msgid "Take Screen Shot" -msgstr "" +msgstr "Ekranın Resmini Çek" #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 #: modules/gui/gtk/gtk.c:57 @@ -8078,7 +8077,7 @@ msgstr "GNOME arayüzü" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391 msgid "_Open File..." -msgstr "" +msgstr "_Dosya Aç..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504 @@ -8184,7 +8183,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133 msgid "Messages..." -msgstr "" +msgstr "Mesajlar..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381 @@ -8202,51 +8201,51 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442 msgid "Select audio channel" -msgstr "" +msgstr "Ses kanalı seçin" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 msgid "Volume Up" -msgstr "" +msgstr "Seviye Artır" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 msgid "Volume Down" -msgstr "" +msgstr "Seviye Azalt" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312 msgid "_Subtitles" -msgstr "" +msgstr "_Altyazılar" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524 msgid "Select subtitles channel" -msgstr "" +msgstr "Altyazı kanalı seçin" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332 msgid "_Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "_Tam ekran" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415 msgid "_Audio" -msgstr "" +msgstr "_Ses" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497 msgid "_Video" -msgstr "" +msgstr "_Video" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 @@ -8257,21 +8256,21 @@ msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356 msgid "VLC media player" -msgstr "" +msgstr "VLC medya oynatıcısı" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516 msgid "Open disc" -msgstr "" +msgstr "Disc Aç" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640 msgid "Net" -msgstr "" +msgstr "Ağ" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651 msgid "Sat" -msgstr "" +msgstr "Uydu" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 msgid "Open a satellite card" @@ -8282,20 +8281,20 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Geri" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 msgid "Go backward" -msgstr "" +msgstr "Geriye doğru git" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 msgid "Stop stream" -msgstr "" +msgstr "Akışı durdur" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687 msgid "Eject" -msgstr "" +msgstr "Çıkart" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 @@ -8316,11 +8315,11 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Oynat" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 msgid "Play stream" -msgstr "" +msgstr "Akışı oynat" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 @@ -8338,11 +8337,11 @@ msgstr "" #: modules/visualization/xosd.c:239 #, c-format msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Duraklat" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 msgid "Pause stream" -msgstr "" +msgstr "Akışı duraklat" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 @@ -8350,12 +8349,12 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 #: modules/gui/kde/interface.cpp:160 msgid "Slow" -msgstr "" +msgstr "Yavaş" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486 msgid "Play slower" -msgstr "" +msgstr "Yavaş oynat" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 @@ -8363,18 +8362,18 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 #: modules/gui/kde/interface.cpp:161 msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Hızlı" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487 msgid "Play faster" -msgstr "" +msgstr "Hızlı oynat" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936 msgid "Open playlist" -msgstr "" +msgstr "Oynatma Listesi aç" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 @@ -8385,57 +8384,57 @@ msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:129 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162 msgid "Prev" -msgstr "" +msgstr "Önceki" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 msgid "Previous file" -msgstr "" +msgstr "Önceki dosya" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 msgid "Next file" -msgstr "" +msgstr "Sonraki dosya" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830 msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "Başlık:" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752 msgid "Select previous title" -msgstr "" +msgstr "Önceki başlığı seç" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874 msgid "Chapter:" -msgstr "" +msgstr "Bölüm:" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795 msgid "Select previous chapter" -msgstr "" +msgstr "Önceki bölümü seç" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803 msgid "Select next chapter" -msgstr "" +msgstr "Sonraki bölümü seç" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911 msgid "No server" -msgstr "" +msgstr "Sunucu yok" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959 msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Tam ekran modu geçiş" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415 msgid "_Network Stream..." -msgstr "" +msgstr "_Ağ Akışı" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182 msgid "_Jump..." -msgstr "" +msgstr "_Git..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071 msgid "Got directly so specified point" @@ -8448,7 +8447,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209 msgid "_Navigation" -msgstr "" +msgstr "_Gezinti" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086 msgid "Navigate through titles and chapters" @@ -8462,14 +8461,14 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455 msgid "Playlist..." -msgstr "" +msgstr "Oynatma Listesi..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 #: modules/gui/kde/kde.cpp:112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1350 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team" -msgstr "" +msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN Ekibi" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 @@ -8479,19 +8478,19 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460 msgid "Open Stream" -msgstr "" +msgstr "Akış Aç" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814 msgid "Open Target:" -msgstr "" +msgstr "Hedefi Aç:" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834 #: modules/gui/wince/open.cpp:146 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:408 msgid "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined targets:" -msgstr "" +msgstr "Alternatif olarak aşağıadki ön tanımlı hedefleri kullanarak bir MRL oluşturabilirsiniz:" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 @@ -8605,7 +8604,7 @@ msgstr "Uydu" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331 #: modules/gui/macosx/open.m:244 msgid "delay" -msgstr "" +msgstr "gecikme" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347 @@ -8615,7 +8614,7 @@ msgstr "fps" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 msgid "stream output" -msgstr "" +msgstr "akış çıktısı" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378 @@ -8628,7 +8627,7 @@ msgstr "Ayarlar..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 msgid "Modules" -msgstr "" +msgstr "Modüller" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236 msgid "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later version." @@ -8681,16 +8680,16 @@ msgstr "Seçim" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600 msgid "Jump to: " -msgstr "" +msgstr "Git:" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 msgid "stream output (MRL)" -msgstr "" +msgstr "akış çıktısı (MRL)" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078 msgid "Destination Target: " -msgstr "" +msgstr "Gidilecek Hedef:" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 #: modules/stream_out/rtp.c:87 @@ -8747,11 +8746,11 @@ msgstr "Gtk+ arayüzü" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373 msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_Dosya" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238 msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_Kapat" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246 msgid "Close the window" @@ -8764,11 +8763,11 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261 msgid "Exit the program" -msgstr "" +msgstr "Programdan çıkış" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "_Görünüm" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294 msgid "Hide the main interface window" @@ -8780,12 +8779,12 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385 msgid "_Settings" -msgstr "" +msgstr "_Ayarlar" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464 msgid "_Preferences..." -msgstr "" +msgstr "_Tercihler" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411 msgid "Configure the application" @@ -8793,72 +8792,72 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_Yardım" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435 msgid "_About..." -msgstr "" +msgstr "_Hakkında..." #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595 msgid "About this application" -msgstr "" +msgstr "Bu uygulama hakkında" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652 msgid "Open a Satellite Card" -msgstr "" +msgstr "Bir Uydu Kartı Aç" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665 msgid "Go Backward" -msgstr "" +msgstr "Geriye Git" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677 msgid "Stop Stream" -msgstr "" +msgstr "Akış Durdur" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699 msgid "Play Stream" -msgstr "" +msgstr "Akış Oynat" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710 msgid "Pause Stream" -msgstr "" +msgstr "Akışı Duraklat" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724 msgid "Play Slower" -msgstr "" +msgstr "Yavaş Oynat" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736 msgid "Play Faster" -msgstr "" +msgstr "Hızlı Oynat" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748 msgid "Open Playlist" -msgstr "" +msgstr "Oynatma Listesi Aç" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759 msgid "Previous File" -msgstr "" +msgstr "Önceki Dosya" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770 msgid "Next File" -msgstr "" +msgstr "Sonraki Dosya" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110 msgid "_Play" -msgstr "" +msgstr "_Oynat" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612 msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Yazarlar" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626 msgid "the VideoLAN team " -msgstr "" +msgstr "VideoLAN Ekibi " #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778 msgid "Open Target" -msgstr "" +msgstr "Hedefi Aç" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 msgid "HTTP/FTP/MMS" @@ -8890,27 +8889,27 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530 msgid "Select File" -msgstr "" +msgstr "Dosya Seç" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577 msgid "Jump" -msgstr "" +msgstr "Atla" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584 msgid "Go To:" -msgstr "" +msgstr "Git:" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600 msgid "s." -msgstr "" +msgstr "s." #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615 msgid "m:" -msgstr "" +msgstr "m:" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630 msgid "h:" -msgstr "" +msgstr "h:" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787 msgid "Selected" @@ -8918,19 +8917,19 @@ msgstr "Seçilen" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810 msgid "_Crop" -msgstr "" +msgstr "_Kırp" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821 msgid "_Invert" -msgstr "" +msgstr "_Evir" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832 msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "_Seç" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063 msgid "Stream output (MRL)" -msgstr "Akım çıktısı (MRL)" +msgstr "Akış çıktısı (MRL)" #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 #, c-format @@ -8948,7 +8947,6 @@ msgid "Chapter %d" msgstr "Bölüm %d" #: modules/gui/gtk/open.c:276 -#, fuzzy msgid "PBC LID" msgstr "PBC LID" @@ -8992,11 +8990,11 @@ msgstr "&Disk Aç" #: modules/gui/kde/interface.cpp:113 msgid "Open &Stream" -msgstr "&Akımı Aç" +msgstr "&Akış Aç" #: modules/gui/kde/interface.cpp:116 msgid "&Backward" -msgstr "" +msgstr "&Geriye" #: modules/gui/kde/interface.cpp:119 msgid "&Stop" @@ -9012,15 +9010,15 @@ msgstr "D&uraklat" #: modules/gui/kde/interface.cpp:125 msgid "&Slow" -msgstr "" +msgstr "&Yavaş" #: modules/gui/kde/interface.cpp:127 msgid "Fas&t" -msgstr "" +msgstr "Hı&zlı" #: modules/gui/kde/interface.cpp:137 msgid "Stream info..." -msgstr "Akım bilgisi..." +msgstr "Akış bilgisi..." #: modules/gui/kde/interface.cpp:148 msgid "Opens an existing document" @@ -9036,11 +9034,11 @@ msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:151 msgid "Enables/disables the toolbar" -msgstr "" +msgstr "Araç çubuğu etkin/devredışı" #: modules/gui/kde/interface.cpp:152 msgid "Enables/disables the status bar" -msgstr "" +msgstr "Durum çubuğu etkin/devredışı" #: modules/gui/kde/interface.cpp:154 msgid "Opens a disk" @@ -9064,7 +9062,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:159 msgid "Pauses playback" -msgstr "" +msgstr "Oynatmayı duraklatır" #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 #: modules/gui/kde/interface.cpp:217 @@ -9094,7 +9092,6 @@ msgid "Toggling toolbar..." msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:252 -#, fuzzy msgid "Toggle the status bar..." msgstr "Durum çubuğunu aç/kapat..." @@ -9108,7 +9105,7 @@ msgstr "KDE arayüzü" #: modules/gui/kde/kde.cpp:57 msgid "path to ui.rc file" -msgstr "" +msgstr "ui.rc dosyasını yolu" #: modules/gui/kde/messages.cpp:52 msgid "Messages:" @@ -9166,7 +9163,7 @@ msgstr "Tekrarlama Kapalı" #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53 msgid "Repeat One" -msgstr "Bir kere Tekrarla" +msgstr "Bir kez Tekrarla" #: modules/gui/macosx/controls.m:273 #: modules/gui/macosx/controls.m:616 @@ -9212,7 +9209,7 @@ msgstr "Geriye Sar" #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:473 msgid "2 Pass" -msgstr "" +msgstr "2 Kere" #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475 @@ -9225,11 +9222,11 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147 msgid "Preamp" -msgstr "" +msgstr "Kuvvetlendirme" #: modules/gui/macosx/intf.m:425 msgid "VLC - Controller" -msgstr "" +msgstr "VLC - Kontroller" #: modules/gui/macosx/intf.m:430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 @@ -9287,7 +9284,6 @@ msgid "Open Network..." msgstr "Ağ Aç..." #: modules/gui/macosx/intf.m:460 -#, fuzzy msgid "Open Recent" msgstr "Sonuncuyu Aç" @@ -9334,7 +9330,7 @@ msgstr "Pencereyi Kapat" #: modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Controller" -msgstr "" +msgstr "Denetim" #: modules/gui/macosx/intf.m:528 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 @@ -9387,15 +9383,15 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:551 msgid "Open Messages Window" -msgstr "" +msgstr "Mesaj Penceresini Aç" #: modules/gui/macosx/intf.m:552 msgid "Dismiss" -msgstr "" +msgstr "Reddet" #: modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Suppress further errors" -msgstr "" +msgstr "Fazla hataları bastır" #: modules/gui/macosx/intf.m:1237 #, c-format @@ -9404,7 +9400,7 @@ msgstr "Seviye: %d" #: modules/gui/macosx/intf.m:1512 msgid "No CrashLog found" -msgstr "" +msgstr "CrashLog bulunamadı" #: modules/gui/macosx/intf.m:1512 msgid "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any heavy crashes yet." @@ -9428,7 +9424,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:60 msgid "Stretch Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "En-boy Oranını Uydur" #: modules/gui/macosx/macosx.m:61 msgid "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, stretch the video to fill the entire window." @@ -9436,7 +9432,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:65 msgid "Fill fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Tam ekranı doldur" #: modules/gui/macosx/macosx.m:66 msgid "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the screen without black borders (OpenGL only)." @@ -9448,17 +9444,17 @@ msgstr "Mac OS X arayüzü" #: modules/gui/macosx/macosx.m:77 msgid "Quartz video" -msgstr "" +msgstr "Kuartz video" #: modules/gui/macosx/open.m:154 msgid "Open Source" -msgstr "" +msgstr "Kaynak Aç" #: modules/gui/macosx/open.m:155 #: modules/gui/wince/open.cpp:130 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390 msgid "Media Resource Locator (MRL)" -msgstr "" +msgstr "Medya Kaynak Konumlandırıcı (MRL)" #: modules/gui/macosx/open.m:165 msgid "Treat as a pipe rather than as a file" @@ -9485,14 +9481,13 @@ msgid "Load subtitles file:" msgstr "Altyazı dosyası yükle:" #: modules/gui/macosx/open.m:243 -#, fuzzy msgid "Override" msgstr "Geçersiz kıl" #: modules/gui/macosx/open.m:248 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105 msgid "Subtitles encoding" -msgstr "Altyazı kod çözümü" +msgstr "Altyazı kod çözme" #: modules/gui/macosx/open.m:250 #: modules/misc/freetype.c:96 @@ -9545,7 +9540,7 @@ msgstr "Kapsülleme Yöntemi" #: modules/gui/macosx/output.m:159 msgid "Transcode options" -msgstr "" +msgstr "Transkod seçenekleri" #: modules/gui/macosx/output.m:163 #: modules/gui/macosx/output.m:173 @@ -9554,7 +9549,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855 msgid "Bitrate (kb/s)" -msgstr "" +msgstr "Bit oranı (kb/s)" #: modules/gui/macosx/output.m:166 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754 @@ -9563,7 +9558,7 @@ msgstr "Ölçek" #: modules/gui/macosx/output.m:180 msgid "Stream Announcing" -msgstr "" +msgstr "Akış Anonsu" #: modules/gui/macosx/output.m:181 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:571 @@ -9631,7 +9626,7 @@ msgstr "Ara" #: modules/gui/macosx/playlist.m:246 msgid "Standard Play" -msgstr "" +msgstr "Standard Oynat" #: modules/gui/macosx/playlist.m:402 msgid "Untitled" @@ -9646,11 +9641,11 @@ msgstr "Oynatma Listesini Kaydet" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799 #, c-format msgid "%i items in playlist" -msgstr "" +msgstr "Listede %i öge" #: modules/gui/macosx/playlist.m:1125 msgid "1 item in playlist" -msgstr "" +msgstr "Listede 1 öge" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137 @@ -9670,7 +9665,7 @@ msgstr "Tercihleri Sıfırla" #: modules/gui/macosx/prefs.m:138 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Devam" #: modules/gui/macosx/prefs.m:140 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:294 @@ -9685,15 +9680,15 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 msgid "Select a directory" -msgstr "" +msgstr "Bir klasör seçin" #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 msgid "Select a file" -msgstr "" +msgstr "Bir dosya seçin" #: modules/gui/ncurses.c:93 msgid "Filebrowser starting point" -msgstr "" +msgstr "Dosya gezgini başlama noktası" #: modules/gui/ncurses.c:95 msgid "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will show you initially." @@ -9701,11 +9696,11 @@ msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:100 msgid "Ncurses interface" -msgstr "" +msgstr "Ncurses arayüzü" #: modules/gui/pda/pda.c:58 msgid "Autoplay selected file" -msgstr "" +msgstr "Seçilen dosyayı otomatik oynat" #: modules/gui/pda/pda.c:59 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" @@ -9713,54 +9708,54 @@ msgstr "" #: modules/gui/pda/pda.c:66 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" -msgstr "" +msgstr "PDA Linux Gtk2+ arayüzü" #: modules/gui/pda/pda.c:220 #: modules/gui/pda/pda.c:275 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:480 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "Dosya adı" #: modules/gui/pda/pda.c:226 msgid "Permissions" -msgstr "" +msgstr "İzinler" #: modules/gui/pda/pda.c:232 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Boyut" #: modules/gui/pda/pda.c:238 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Sahibi" #: modules/gui/pda/pda.c:244 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grubu" #: modules/gui/pda/pda.c:281 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Zaman" #: modules/gui/pda/pda.c:288 msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "İndeks" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:287 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "İleri" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308 msgid "00:00:00" -msgstr "" +msgstr "00:00:00" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1217 msgid "Add to Playlist" -msgstr "" +msgstr "Oynatma Listesine Ekle" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384 msgid "MRL:" @@ -9820,7 +9815,6 @@ msgstr "Protokol:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:848 -#, fuzzy msgid "Transcode:" msgstr "Transkod:" @@ -9879,7 +9873,7 @@ msgstr "MJPEG:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674 msgid "Decimation:" -msgstr "" +msgstr "Seyreltme:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740 msgid "pal" @@ -9999,9 +9993,8 @@ msgid "Audio Codec:" msgstr "Ses Codec:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970 -#, fuzzy msgid "Deinterlace:" -msgstr "Deinterlace:" +msgstr "Taramasız:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979 msgid "Access:" @@ -10110,7 +10103,6 @@ msgstr "Anons kanalı:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 #: modules/stream_out/transcode.c:142 -#, fuzzy msgid "Transcode" msgstr "Transkod" @@ -10169,7 +10161,7 @@ msgstr "Tüm Liste dosyaları|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920 msgid "Save playlist" -msgstr "Oynatma listesini kaydet" +msgstr "Oynatma Listesini kaydet" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 msgid "M3U file|*.m3u" @@ -10205,7 +10197,7 @@ msgstr "Dış görünümler" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356 msgid "Skinnable Interface" -msgstr "" +msgstr "Değiştirilebilir Arayüz" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363 msgid "Skins loader demux" @@ -10213,7 +10205,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69 msgid "Select skin" -msgstr "Dış görünüm Seç" +msgstr "Dış görünüş Seç" #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83 msgid "Open skin..." @@ -10267,7 +10259,7 @@ msgstr "Dosya seç" #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90 msgid "Embed video in interface" -msgstr "" +msgstr "Videoyu arayüzde göster" #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:91 @@ -10280,7 +10272,7 @@ msgstr "WinCE arayüz modülü" #: modules/gui/wince/wince.cpp:70 msgid "WinCE dialogs provider" -msgstr "" +msgstr "WinCE diyalog sağlayıcı" #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137 msgid "Edit bookmark" @@ -10296,15 +10288,15 @@ msgstr "Yer imleri" #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:229 msgid "Extract" -msgstr "" +msgstr "Çıkart/Kaldır" #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:259 msgid "Size offset" -msgstr "" +msgstr "Boyut sapması" #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:260 msgid "Time offset" -msgstr "" +msgstr "Zaman sapması" #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:409 msgid "You must select two bookmarks" @@ -10312,7 +10304,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:410 msgid "Invalid selection" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz seçim" #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:419 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work" @@ -10320,7 +10312,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:420 msgid "No input found" -msgstr "" +msgstr "Girdi bulunamadı" #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503 msgid "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." @@ -10328,7 +10320,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:505 msgid "No input" -msgstr "" +msgstr "Girdi yok" #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:511 msgid "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing bookmarks to keep the same input." @@ -10336,7 +10328,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:514 msgid "Input has changed " -msgstr "" +msgstr "Girdi değişti " #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42 msgid "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. The higher the value is, the more correlated their movement will be." @@ -10344,7 +10336,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150 msgid "Image clone" -msgstr "" +msgstr "Resim çoğalt" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150 msgid "Creates several clones of the image" @@ -10353,7 +10345,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 #: modules/video_filter/distort.c:67 msgid "Distortion" -msgstr "" +msgstr "Bozulma" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 msgid "Adds distorsion effects" @@ -10361,11 +10353,11 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152 msgid "Image inversion" -msgstr "" +msgstr "Resim evirme" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152 msgid "Inverts the image colors" -msgstr "" +msgstr "Resmin renklerini ters çevirir" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153 msgid "Image cropping" @@ -10377,16 +10369,16 @@ msgstr "Resmi kırpar" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154 msgid "Blurring" -msgstr "" +msgstr "Bulanık" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154 msgid "Creates a motion blurring on the image" -msgstr "" +msgstr "Resmin üzerinde bir hareket bulanıklığı yaratır" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155 #: modules/video_filter/transform.c:67 msgid "Transformation" -msgstr "" +msgstr "Dönüşümler" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155 msgid "Rotates or flips the image" @@ -10402,7 +10394,6 @@ msgid "Restore Defaults" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Saturation" msgstr "Doyma/Doygunluk" @@ -10436,7 +10427,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:403 msgid "Volume normalization" -msgstr "" +msgstr "Seviye normalize" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:404 msgid "This filter prevents the audio output power from going over a defined value." @@ -10460,7 +10451,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1010 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504 msgid "More information" -msgstr "Daha fazla malumat" +msgstr "Daha fazla bilgi" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1213 msgid "Extended controls" @@ -10468,7 +10459,7 @@ msgstr "Genişletilmiş denetimler" #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59 msgid "Stream and media info" -msgstr "Akım ve medya bilgisi" +msgstr "Akış ve medya bilgisi" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" @@ -10488,7 +10479,7 @@ msgstr "&Disc Aç...\tCtrl-D" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" -msgstr "&Ağ Akımı Aç...\tCtrl-N" +msgstr "&Ağ Akışı Aç...\tCtrl-N" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" @@ -10512,7 +10503,7 @@ msgstr "&Mesajlar...\tCtrl-M" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" -msgstr "Akım ve Dosya &Bilgisi...\tCtrl-I" +msgstr "Akış ve Dosya &Bilgisi...\tCtrl-I" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 msgid "&File" @@ -10552,12 +10543,11 @@ msgstr "Sonraki liste ögesi" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" -msgstr "Genişl &GUI\tCtrl-G" +msgstr "Geniş &GUI\tCtrl-G" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798 -#, fuzzy msgid "&Undock Ext. GUI" -msgstr "Gen. GUI &Parket" +msgstr "Geniş GUI &Parket" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" @@ -10594,67 +10584,67 @@ msgstr "Öge Bilgisi" #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129 msgid "Quick &Open File..." -msgstr "" +msgstr "&Hızlı Dosya Aç.." #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130 msgid "Open &File..." -msgstr "" +msgstr "&Dosya Aç.." #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131 msgid "Open &Disc..." -msgstr "" +msgstr "Disc Aç.." #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132 msgid "Open &Network Stream..." -msgstr "" +msgstr "Ağ &Akışı Aç.." #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133 msgid "Open &Capture Device..." -msgstr "" +msgstr "Yakalama Ay&gıtı Aç..." #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140 msgid "Media &Info..." -msgstr "" +msgstr "Medya &Bilgisi..." #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141 msgid "&Messages..." -msgstr "" +msgstr "&Mesajlar..." #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142 msgid "&Preferences..." -msgstr "" +msgstr "&Tercihler..." #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:561 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:588 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Boş" #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99 msgid "Save As..." -msgstr "" +msgstr "Farklı Kaydet..." #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:216 msgid "Save Messages As..." -msgstr "" +msgstr "Mesajları Farklı Kaydet..." #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229 msgid "Advanced options..." -msgstr "" +msgstr "Gelişmiş seçenekler..." #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:245 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:219 msgid "Advanced options" -msgstr "" +msgstr "Gelişmiş seçenekler" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249 msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "Seçenekler:" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:366 msgid "Open..." -msgstr "" +msgstr "Aç..." #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397 msgid "" @@ -10668,7 +10658,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444 msgid "Caching" -msgstr "" +msgstr "Arabellek" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)" @@ -10677,7 +10667,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65 msgid "Subtitle options" -msgstr "" +msgstr "Altyazı seçenekleri" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608 msgid "Force options for separate subtitle files." @@ -10685,51 +10675,51 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643 msgid "DVD (menus)" -msgstr "" +msgstr "DVD (menüler)" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:675 msgid "Subtitles track" -msgstr "" +msgstr "Altyazı izi" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" -msgstr "" +msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:703 msgid "RTSP" -msgstr "" +msgstr "RTSP" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51 msgid "Shuffle" -msgstr "" +msgstr "Karışık" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 msgid "&Simple Add File..." -msgstr "" +msgstr "&Basit Dosya Ekle..." #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232 msgid "Add &Directory..." -msgstr "" +msgstr "&Klasör Ekle..." #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 msgid "&Add MRL..." -msgstr "" +msgstr "&MRL Ekle..." #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238 msgid "&Open Playlist..." -msgstr "" +msgstr "&Oynatma Listesi Aç..." #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 msgid "&Save Playlist..." -msgstr "" +msgstr "Oynatma Listesi Kaydet..." #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241 msgid "&Close" -msgstr "" +msgstr "&Kapat" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245 msgid "Sort by &title" -msgstr "&Başlığa göre Sırala" +msgstr "Başlığa göre &Sırala" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 msgid "&Reverse sort by title" @@ -10737,23 +10727,23 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248 msgid "&Shuffle Playlist" -msgstr "" +msgstr "Listeyi &Karıştır" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252 msgid "D&elete" -msgstr "" +msgstr "&Sil" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 msgid "&Manage" -msgstr "" +msgstr "&Yönet" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 msgid "S&ort" -msgstr "" +msgstr "&Sırala" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261 msgid "&Selection" -msgstr "" +msgstr "&Seçim" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262 msgid "&View items" @@ -10775,7 +10765,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775 msgid "root" -msgstr "" +msgstr "kök" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792 @@ -10785,41 +10775,41 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902 msgid "M3U file" -msgstr "" +msgstr "M3U dosyası" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 msgid "Playlist is empty" -msgstr "" +msgstr "Oynatma listesi boş" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 msgid "Can't save" -msgstr "" +msgstr "Kaydedilemedi" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1223 #: modules/misc/freetype.c:100 #: modules/misc/win32text.c:71 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225 msgid "Sorted by artist" -msgstr "" +msgstr "Sanatçıya göre Sıralı" #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:970 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see them." -msgstr "" +msgstr "Kullanılabilir bazı ayarlar daha var, fakat gizli. Onları görmek için \"Gelişmiş seçenekler\" kutucuğunu işaretleyin." #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206 msgid "Alt" -msgstr "" +msgstr "Alt" #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208 msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210 msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443 msgid "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also modify the resulting chain by yourself" @@ -10827,15 +10817,15 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54 msgid "MPEG-1 Video codec" -msgstr "" +msgstr "MPEG-1 Video codec" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57 msgid "MPEG-2 Video codec" -msgstr "" +msgstr "MPEG-2 Video codec" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60 msgid "MPEG-4 Video codec" -msgstr "" +msgstr "MPEG-4 Video codec" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63 msgid "DivX first version" @@ -10863,11 +10853,11 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76 msgid "WMV (Windows Media Video) 1" -msgstr "" +msgstr "WMV (Windows Media Video) 1" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78 msgid "WMV (Windows Media Video) 2" -msgstr "" +msgstr "WMV (Windows Media Video) 2" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures" @@ -10917,7 +10907,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128 msgid "UDP Unicast" -msgstr "" +msgstr "UDP Unicast" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128 msgid "Use this to stream to a single computer" @@ -10929,7 +10919,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131 msgid "UDP Multicast" -msgstr "" +msgstr "UDP Multicast" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132 msgid "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This is the most efficient method to stream to several computers, but it does not work over Internet." @@ -10953,23 +10943,23 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161 msgid "MPEG Transport Stream" -msgstr "" +msgstr "MPEG Aktarım Akışı" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162 msgid "MPEG 1 Format" -msgstr "" +msgstr "MPEG 1 Format" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164 msgid "RAW" -msgstr "" +msgstr "RAW" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167 msgid "MPEG4" -msgstr "" +msgstr "MPEG4" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169 msgid "WAV" -msgstr "" +msgstr "WAV" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174 msgid "Stream output MRL" @@ -10991,19 +10981,19 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:458 msgid "MMSH" -msgstr "" +msgstr "MMSH" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:561 msgid "Miscellaneous options" -msgstr "" +msgstr "Çeşitli seçenekler" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:576 msgid "Group name" -msgstr "" +msgstr "Grup ismi" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:583 msgid "Channel name" -msgstr "" +msgstr "Kanal ismi" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:611 msgid "Select all elementary streams" @@ -11011,35 +11001,35 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:682 msgid "Transcoding options" -msgstr "" +msgstr "Transkodlama seçenekleri" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740 msgid "Video codec" -msgstr "" +msgstr "Video codec" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:810 msgid "Audio codec" -msgstr "" +msgstr "Ses codec" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:860 msgid "Subtitles codec" -msgstr "" +msgstr "Altyazı codec'i" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:869 msgid "Subtitles overlay" -msgstr "" +msgstr "Altyazı bindirme" #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:993 msgid "Save file" -msgstr "" +msgstr "Kayıt dosyası" #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82 msgid "Subtitles file" -msgstr "" +msgstr "Altyazı dosyası" #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137 msgid "Subtitles options" -msgstr "" +msgstr "Altyazı seçenekleri" #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP subtitles." @@ -11050,7 +11040,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/display.c:41 #: modules/video_filter/mosaic.c:109 msgid "Delay" -msgstr "" +msgstr "Gecikme" #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)" @@ -11058,38 +11048,38 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294 msgid "Open file" -msgstr "" +msgstr "Dosya aç" #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:156 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:337 msgid "Playing" -msgstr "" +msgstr "Oynatıyor" #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:176 msgid "Stopped" -msgstr "" +msgstr "Durduruldu" #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:223 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Menü" #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:226 msgid "Previous track" -msgstr "" +msgstr "Önceki iz" #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:227 msgid "Next track" -msgstr "" +msgstr "Sonraki iz" #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:333 msgid "Paused" -msgstr "" +msgstr "Duraklatıldı" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375 msgid "Streaming/Transcoding Wizard" -msgstr "" +msgstr "Akış/Transko Sihirbazı" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream" @@ -11631,7 +11621,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/gtk_main.c:60 msgid "Gtk+ GUI helper" -msgstr "" +msgstr "Gtk+ GUI yardımcısı" #: modules/misc/logger.c:95 msgid "Text" @@ -11723,7 +11713,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/qte_main.cpp:72 msgid "Qt Embedded GUI helper" -msgstr "" +msgstr "Qt Gömülü GUI yardımcısı" #: modules/misc/qte_main.cpp:184 msgid "video" @@ -12186,7 +12176,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/display.c:50 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Ekranda göster" #: modules/stream_out/display.c:51 msgid "Display stream output" @@ -12576,7 +12566,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:88 msgid "Audio encoder" -msgstr "" +msgstr "Ses kodlayıcısı" #: modules/stream_out/transcode.c:90 msgid "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." @@ -12584,7 +12574,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:92 msgid "Destination audio codec" -msgstr "" +msgstr "Hedef ses codec'i" #: modules/stream_out/transcode.c:94 msgid "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming output." @@ -12592,7 +12582,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:96 msgid "Audio bitrate" -msgstr "" +msgstr "Ses bit oranı" #: modules/stream_out/transcode.c:98 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." @@ -12600,7 +12590,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:100 msgid "Audio sample rate" -msgstr "" +msgstr "Ses örnekleme oranı" #: modules/stream_out/transcode.c:102 msgid "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." @@ -12608,7 +12598,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:104 msgid "Audio channels" -msgstr "" +msgstr "Ses kanalları" #: modules/stream_out/transcode.c:106 msgid "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming output." @@ -12616,7 +12606,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:109 msgid "Subtitles encoder" -msgstr "" +msgstr "Altyazı kodlayıcısı" #: modules/stream_out/transcode.c:111 msgid "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated options." @@ -12664,7 +12654,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:195 msgid "Overlays/Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Bindirmeler/Altyazılar" #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58 msgid "MPEG2 video transrating stream output" @@ -13268,7 +13258,7 @@ msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:134 msgid "Enable wallpaper mode " -msgstr "" +msgstr "Duvarkağıdı modu etkin" #: modules/video_output/directx/directx.c:136 msgid "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background. Note that this feature only works in overlay mode and the desktop must not already have a wallpaper." @@ -13280,7 +13270,7 @@ msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:301 msgid "Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Duvarkağıdı" #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 #: modules/video_output/opengl.c:112 -- 2.39.2