From 1888fda9a5669184a5bc47bf59e402917e8e338f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Markus Slopianka Date: Sun, 24 May 2009 20:43:07 +0000 Subject: [PATCH] Updated Dutch translation by Michiel Zandbelt svn path=/trunk/kdenlive/; revision=3409 --- po/nl/kdenlive.po | 1335 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 1056 insertions(+), 279 deletions(-) diff --git a/po/nl/kdenlive.po b/po/nl/kdenlive.po index df153a2f..1b7d62d8 100644 --- a/po/nl/kdenlive.po +++ b/po/nl/kdenlive.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Michiel Zandbelt , 2008. +# Michiel Zandbelt , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-20 13:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-09 19:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-24 21:38+0200\n" "Last-Translator: Michiel Zandbelt \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,11 +17,12 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/clipproperties.cpp:480 src/slideshowclip.cpp:121 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "%1 images found" msgstr "%1 afbeeldingen gevonden" #: rc.cpp:560 rc.cpp:563 rc.cpp:566 rc.cpp:569 rc.cpp:572 rc.cpp:575 +#, fuzzy #: rc.cpp:578 rc.cpp:584 rc.cpp:587 rc.cpp:911 rc.cpp:917 rc.cpp:923 #: rc.cpp:929 rc.cpp:938 rc.cpp:1442 rc.cpp:1754 rc.cpp:1757 rc.cpp:1892 #: rc.cpp:1895 rc.cpp:1898 rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:1907 rc.cpp:1910 @@ -31,18 +32,22 @@ msgid "..." msgstr "..." #: rc.cpp:746 rc.cpp:752 rc.cpp:758 rc.cpp:2078 rc.cpp:2084 rc.cpp:2090 +#, fuzzy msgid "/" msgstr "/" #: rc.cpp:1559 rc.cpp:2891 +#, fuzzy msgid "/dev/dsp" msgstr "/dev/dsp" #: rc.cpp:1580 rc.cpp:2912 +#, fuzzy msgid "/dev/video0" msgstr "/dev/video0" #: rc.cpp:716 rc.cpp:2048 +#, fuzzy msgid "0" msgstr "0" @@ -52,18 +57,22 @@ msgid "1" msgstr "x1" #: src/geometryval.cpp:80 +#, fuzzy msgid "100%" msgstr "100%" #: rc.cpp:1616 rc.cpp:2948 +#, fuzzy msgid "11250" -msgstr "" +msgstr "11250" #: rc.cpp:1124 rc.cpp:2456 +#, fuzzy msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: src/geometryval.cpp:81 +#, fuzzy msgid "200%" msgstr "200%" @@ -73,6 +82,7 @@ msgid "22500" msgstr "200%" #: rc.cpp:1280 rc.cpp:1481 rc.cpp:2612 rc.cpp:2813 +#, fuzzy msgid "25/1" msgstr "25/1" @@ -82,10 +92,12 @@ msgid "32000" msgstr "200%" #: rc.cpp:1586 rc.cpp:2918 +#, fuzzy msgid "320x240" msgstr "320x240" #: rc.cpp:1292 rc.cpp:1493 rc.cpp:2624 rc.cpp:2825 +#, fuzzy msgid "4/3" msgstr "4/3" @@ -95,22 +107,27 @@ msgid "41000" msgstr "100%" #: rc.cpp:1604 rc.cpp:2936 +#, fuzzy msgid "48000" -msgstr "" +msgstr "48000" #: src/geometryval.cpp:79 +#, fuzzy msgid "50%" msgstr "50%" #: rc.cpp:1286 rc.cpp:1487 rc.cpp:2618 rc.cpp:2819 +#, fuzzy msgid "59/54" msgstr "59/54" #: rc.cpp:1274 rc.cpp:1475 rc.cpp:2606 rc.cpp:2807 +#, fuzzy msgid "720x576" msgstr "720x576" #: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:842 rc.cpp:1019 +#, fuzzy #: rc.cpp:1070 rc.cpp:1079 rc.cpp:1205 rc.cpp:1235 rc.cpp:1253 rc.cpp:1262 #: rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1706 rc.cpp:1850 rc.cpp:1856 rc.cpp:1862 #: rc.cpp:1868 rc.cpp:2174 rc.cpp:2351 rc.cpp:2402 rc.cpp:2411 rc.cpp:2537 @@ -119,32 +136,40 @@ msgid "99:99:99:99; " msgstr "99:99:99:99; " #: rc.cpp:1256 rc.cpp:2588 +#, fuzzy msgid ":::" msgstr ":::" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:171 +#, fuzzy msgid "" "Recordmydesktop utility not found, please install it for " "screen grabs" msgstr "" +"Toepassing Recordmydesktop niet gevonden, installeer deze " +"om een schermopname te kunnen maken" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:165 +#, fuzzy msgid "" "dvgrab utility not found, please install it for firewire " "capture" msgstr "" +"Toepassing dvgrab niet gevonden, installeer deze om via " +"Firewire te kunnen capturen" #: src/dvdwizardvob.cpp:54 src/dvdwizardvob.cpp:55 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Program %1 is required for the DVD wizard." -msgstr "" +msgstr "Het programma %1 is vereist voor de DVD wizard." #: src/renderwidget.cpp:1233 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Rendering of %1 crashed
" -msgstr "" +msgstr "Het omzetten (renderen) van %1 is vastgelopen
" #: rc.cpp:719 rc.cpp:866 rc.cpp:950 rc.cpp:965 rc.cpp:2051 rc.cpp:2198 +#, fuzzy #: rc.cpp:2282 rc.cpp:2297 msgid "A" msgstr "A" @@ -155,6 +180,7 @@ msgid "A guide already exists at position %1" msgstr "Op deze positie bestaat reeds een aanwijzing." #: src/profilesdialog.cpp:141 +#, fuzzy msgid "" "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please " "choose another description for your custom profile." @@ -163,56 +189,68 @@ msgstr "" "kies a.u.b. een andere beschrijving voor uw aangepaste profiel." #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208 rc.cpp:1619 rc.cpp:2951 +#, fuzzy msgid "ALSA" msgstr "ALSA" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212 +#, fuzzy msgid "ARTS daemon" msgstr "ARTS daemon" #: src/cliptranscode.cpp:90 rc.cpp:899 rc.cpp:2231 +#, fuzzy msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Afbreken" #: src/renderwidget.cpp:1266 rc.cpp:1433 rc.cpp:2765 +#, fuzzy msgid "Abort Job" -msgstr "" +msgstr "Taak afbreken" #: rc.cpp:1175 rc.cpp:2507 +#, fuzzy msgid "Activate crash recovery (auto save)" msgstr "Activeer crash-herstel (auto save)" #: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1246 #: src/customtrackview.cpp:1282 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Add %1" msgstr "Voeg %1 toe" #: rc.cpp:3158 +#, fuzzy msgid "Add Audio Effect" msgstr "Voeg geluidseffect toe" #: src/mainwindow.cpp:1082 +#, fuzzy msgid "Add Clip" msgstr "Voeg clip toe" #: src/mainwindow.cpp:1086 +#, fuzzy msgid "Add Color Clip" msgstr "Voeg kleur clip toe" #: rc.cpp:3161 +#, fuzzy msgid "Add Custom Effect" msgstr "Voeg zelfgedefinieerd effect toe" #: src/customtrackview.cpp:3565 src/mainwindow.cpp:1012 src/customruler.cpp:72 +#, fuzzy msgid "Add Guide" msgstr "Voeg aanwijzing toe" #: src/titlewidget.cpp:144 +#, fuzzy msgid "Add Image" msgstr "Voeg afbeelding toe" #: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:950 src/mainwindow.cpp:2026 +#, fuzzy msgid "Add Marker" msgstr "Voeg markeerpunt toe" @@ -222,30 +260,37 @@ msgid "Add Profile" msgstr "Profiel" #: src/titlewidget.cpp:136 +#, fuzzy msgid "Add Rectangle" msgstr "Voeg rechthoek toe" #: src/mainwindow.cpp:1090 src/slideshowclip.cpp:34 +#, fuzzy msgid "Add Slideshow Clip" msgstr "Voeg dia-show clip toe" #: src/titlewidget.cpp:140 +#, fuzzy msgid "Add Text" msgstr "Voeg tekst toe" #: src/mainwindow.cpp:1094 +#, fuzzy msgid "Add Title Clip" msgstr "Voeg titelcip toe" #: src/mainwindow.cpp:306 +#, fuzzy msgid "Add Transition" msgstr "Voeg overgang toe" #: rc.cpp:3155 +#, fuzzy msgid "Add Video Effect" msgstr "Voeg video-effect toe" #: src/clipitem.cpp:870 src/clipitem.cpp:877 +#, fuzzy msgid "Add audio fade" msgstr "Voeg geluid uitdoven (fade) toe" @@ -255,6 +300,7 @@ msgid "Add chapter" msgstr "Voeg markeerpunt toe" #: src/addclipcommand.cpp:33 +#, fuzzy msgid "Add clip" msgstr "Voeg clip toe" @@ -264,23 +310,28 @@ msgid "Add clip to project" msgstr "Pas zoomniveau aan object aan" #: src/clipmanager.cpp:234 +#, fuzzy msgid "Add clips" msgstr "Voeg clips toe" #: src/addfoldercommand.cpp:33 +#, fuzzy msgid "Add folder" msgstr "Voeg map toe" #: src/editguidecommand.cpp:33 +#, fuzzy msgid "Add guide" msgstr "Voeg aanwijzing toe" #: src/geometryval.cpp:67 src/editkeyframecommand.cpp:38 +#, fuzzy #: src/complexparameter.cpp:44 msgid "Add keyframe" msgstr "Voeg keyframe toe" #: src/addmarkercommand.cpp:33 src/clipproperties.cpp:230 +#, fuzzy msgid "Add marker" msgstr "Voeg markeerpunt toe" @@ -295,6 +346,7 @@ msgid "Add new button" msgstr "Voeg niuew effect toe" #: src/effectstackview.cpp:46 +#, fuzzy msgid "Add new effect" msgstr "Voeg niuew effect toe" @@ -304,6 +356,7 @@ msgid "Add new video file" msgstr "Voeg niuew effect toe" #: rc.cpp:1547 rc.cpp:2879 +#, fuzzy msgid "Add recording time to captured file name" msgstr "Voeg tijdstip van opname toe aan bestandsnaam van opname" @@ -313,6 +366,7 @@ msgid "Add space" msgstr "Voeg afbeelding toe" #: src/addtimelineclipcommand.cpp:36 +#, fuzzy msgid "Add timeline clip" msgstr "Voeg tijdsbalk clip toe" @@ -322,22 +376,27 @@ msgid "Add track" msgstr "Geluid sporen" #: src/clipitem.cpp:884 src/clipitem.cpp:887 +#, fuzzy msgid "Add transition" msgstr "Voeg overgang toe" #: src/addtransitioncommand.cpp:34 +#, fuzzy msgid "Add transition to clip" msgstr "Voeg overgang toe aan clip" #: src/wizard.cpp:92 +#, fuzzy msgid "Additional Settings" msgstr "Uitgebreide instellingen" #: rc.cpp:443 +#, fuzzy msgid "Adjust audio volume with keyframes" msgstr "Pas geluidsvolume aan met keyframes" #: src/changespeedcommand.cpp:34 +#, fuzzy msgid "Adjust clip length" msgstr "Pas clip lengte aan" @@ -352,48 +411,59 @@ msgid "Adjust the audio volume without keyframes" msgstr "Pas geluidsvolume aan met keyframes" #: rc.cpp:132 +#, fuzzy msgid "Adjust the white balance / color temperature" -msgstr "" +msgstr "Pas de witbalans / kleur temperatuur aan" #: rc.cpp:1127 rc.cpp:2459 +#, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" #: src/titlewidget.cpp:124 +#, fuzzy msgid "Align center" -msgstr "" +msgstr "Centreren" #: src/titlewidget.cpp:127 +#, fuzzy msgid "Align item horizontally" msgstr "Item horizontaal uitlijnen" #: src/titlewidget.cpp:129 +#, fuzzy msgid "Align item vertically" msgstr "Item verticaal uitlijnen" #: src/titlewidget.cpp:123 +#, fuzzy msgid "Align left" -msgstr "" +msgstr "Links uitlijnen" #: src/titlewidget.cpp:122 +#, fuzzy msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "Rechts uitlijnen" #: src/geometryval.cpp:85 +#, fuzzy msgid "Align..." msgstr "Uitlijnen..." #: rc.cpp:1154 rc.cpp:2486 +#, fuzzy msgid "All" msgstr "Alle" #: src/projectlist.cpp:598 +#, fuzzy msgid "All Files" -msgstr "" +msgstr "Alle bestanden" #: src/projectlist.cpp:597 +#, fuzzy msgid "All Supported Files" -msgstr "" +msgstr "Alle ondersteunde bestanden" #: src/spacerdialog.cpp:38 #, fuzzy @@ -401,54 +471,67 @@ msgid "All tracks" msgstr "Geluid sporen" #: src/complexparameter.cpp:36 +#, fuzzy msgid "Allow horizontal moves" msgstr "Horizontale bewegingen toestaan" #: src/complexparameter.cpp:38 +#, fuzzy msgid "Allow vertical moves" msgstr "Verticale bewegingen toestaan" #: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347 +#, fuzzy msgid "Already running" -msgstr "" +msgstr "Loopt reeds" #: rc.cpp:147 rc.cpp:451 +#, fuzzy msgid "Amplitude" -msgstr "" +msgstr "Amplitude" #: src/main.cpp:39 +#, fuzzy msgid "An open source video editor." msgstr "Een open source video bewerkingsprogramma" #: rc.cpp:305 +#, fuzzy msgid "Animate Rotate X" -msgstr "" +msgstr "Bewegen via X rotatie" #: rc.cpp:307 +#, fuzzy msgid "Animate Rotate Y" -msgstr "" +msgstr "Bewegen via Y rotatie" #: rc.cpp:309 +#, fuzzy msgid "Animate Rotate Z" -msgstr "" +msgstr "Bewegen via Z rotatie" #: rc.cpp:315 +#, fuzzy msgid "Animate Shear X" -msgstr "" +msgstr "Bewegen via X schuiven" #: rc.cpp:317 +#, fuzzy msgid "Animate Shear Y" -msgstr "" +msgstr "Bewegen via Y schuiven" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232 +#, fuzzy msgid "Ascii art library" msgstr "Ascii art library" #: rc.cpp:1283 rc.cpp:2615 +#, fuzzy msgid "Aspect ratio:" msgstr "Beeld verhouding:" #: rc.cpp:1043 rc.cpp:1160 rc.cpp:1505 rc.cpp:1775 rc.cpp:2375 rc.cpp:2492 +#, fuzzy #: rc.cpp:2837 rc.cpp:3107 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -474,10 +557,12 @@ msgid "Audio channels" msgstr "Audio clip" #: src/documentchecker.cpp:71 src/projectitem.cpp:192 +#, fuzzy msgid "Audio clip" msgstr "Audio clip" #: rc.cpp:1046 rc.cpp:2378 +#, fuzzy msgid "Audio codec" msgstr "Audio codec" @@ -487,19 +572,22 @@ msgid "Audio device" msgstr "Audio-apparaat" #: rc.cpp:500 rc.cpp:1832 +#, fuzzy msgid "Audio device:" msgstr "Audio-apparaat" #: rc.cpp:497 rc.cpp:1829 +#, fuzzy msgid "Audio driver:" msgstr "Audio stuurprogramma:" #: rc.cpp:704 rc.cpp:2036 +#, fuzzy msgid "Audio editing" msgstr "Audio bewerken" #: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:878 -#, c-format, kde-format +#, fuzzy, c-format, kde-format msgid "Audio fade duration: %1s" msgstr "Audio uitdoof (fade) duur: %1s" @@ -509,6 +597,7 @@ msgid "Audio frequency" msgstr "Frequentie" #: rc.cpp:1139 rc.cpp:2471 +#, fuzzy msgid "Audio index" msgstr "Audio index" @@ -523,12 +612,14 @@ msgid "Audio track" msgstr "Geluid sporen" #: rc.cpp:1301 rc.cpp:1508 rc.cpp:2633 rc.cpp:2840 +#, fuzzy msgid "Audio tracks" msgstr "Geluid sporen" #: src/effectslist.cpp:126 src/effectslist.cpp:137 +#, fuzzy msgid "Author:" -msgstr "" +msgstr "Auteur:" #: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1382 rc.cpp:2714 #, fuzzy @@ -541,15 +632,18 @@ msgid "Auto Mask" msgstr "Automatisch maskeren" #: rc.cpp:479 rc.cpp:1811 +#, fuzzy msgid "Auto add" msgstr "Automatisch toevoegen" #: src/mainwindow.cpp:1382 +#, fuzzy msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?" msgstr "" "Er bestaan automatisch opgeslagen bestanden. Wilt u deze overschrijven?" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223 +#, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" @@ -559,30 +653,37 @@ msgid "Automatic Transition" msgstr "Voeg overgang toe" #: rc.cpp:1544 rc.cpp:2876 +#, fuzzy msgid "Automatically start a new file on scene cut" msgstr "Automatisch nieuw bestand starten bij knippen van scene" #: rc.cpp:1784 rc.cpp:3116 +#, fuzzy msgid "Autoscroll while playing" msgstr "Automatisch scrollen tijdens afspelen" #: rc.cpp:659 rc.cpp:1991 +#, fuzzy msgid "Available Codecs (avformat)" -msgstr "" +msgstr "Beschikbare codecs (avformat)" #: src/wizard.cpp:146 +#, fuzzy msgid "Avformat module (FFmpeg)" -msgstr "" +msgstr "Avformat module (FFmpeg)" #: rc.cpp:986 rc.cpp:2318 +#, fuzzy msgid "Back to menu" -msgstr "" +msgstr "Terug naar het menu" #: rc.cpp:596 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1928 rc.cpp:2321 rc.cpp:2324 +#, fuzzy msgid "Background" msgstr "Achtergrond" #: rc.cpp:581 rc.cpp:1913 +#, fuzzy msgid "BasicOperations" msgstr "Basis bewerkingen" @@ -592,54 +693,64 @@ msgid "Black" msgstr "Afspelen" #: rc.cpp:54 +#, fuzzy msgid "Blue Screen" msgstr "Blauw scherm" #: rc.cpp:16 +#, fuzzy msgid "Blur factor" -msgstr "" +msgstr "Wazig maken factor" #: rc.cpp:14 +#, fuzzy msgid "Blur image with keyframes" msgstr "Blur afbeelding met keyframes" #: rc.cpp:551 rc.cpp:1883 +#, fuzzy msgid "Border color" msgstr "Kleur van omlijning" #: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:70 +#, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "Onderaan" #: rc.cpp:12 +#, fuzzy msgid "Box Blur" -msgstr "" +msgstr "Vierkantig wazig maken" #: rc.cpp:22 +#, fuzzy msgid "Brightness (keyframable)" -msgstr "" +msgstr "Helderheid (keyframable)" #: src/trackview.cpp:475 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Broken clip producer %1" -msgstr "" +msgstr "Gebroken clip producer %1" #: rc.cpp:1622 rc.cpp:1631 rc.cpp:2954 rc.cpp:2963 +#, fuzzy msgid "Buffer" -msgstr "" +msgstr "Buffer" #: src/main.cpp:45 +#, fuzzy msgid "Bug fixing etc." -msgstr "" +msgstr "Bug oplossen etc." #: rc.cpp:890 rc.cpp:2222 +#, fuzzy msgid "Burn" -msgstr "" +msgstr "Branden" #: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Burn with %1" -msgstr "" +msgstr "Branden met %1" #: rc.cpp:971 rc.cpp:2303 #, fuzzy @@ -647,22 +758,27 @@ msgid "Button" msgstr "Knop 1" #: rc.cpp:815 rc.cpp:2147 +#, fuzzy msgid "Button 1" msgstr "Knop 1" #: rc.cpp:818 rc.cpp:2150 +#, fuzzy msgid "Button 2" msgstr "Knop 2" #: rc.cpp:821 rc.cpp:2153 +#, fuzzy msgid "Button 3" msgstr "Knop 3" #: rc.cpp:824 rc.cpp:2156 +#, fuzzy msgid "Button 4" msgstr "Knop 4" #: rc.cpp:827 rc.cpp:2159 +#, fuzzy msgid "Button 5" msgstr "Knop 5" @@ -672,6 +788,7 @@ msgid "Button colors" msgstr "Knop 1" #: rc.cpp:767 rc.cpp:2099 +#, fuzzy msgid "C" msgstr "C" @@ -695,6 +812,7 @@ msgid "Cannot cut a clip in a group" msgstr "Kan overgang niet knippen" #: src/customtrackview.cpp:735 +#, fuzzy msgid "Cannot cut a transition" msgstr "Kan overgang niet knippen" @@ -704,6 +822,7 @@ msgid "Cannot find clip for speed change" msgstr "Kan geen clip vinden om te knippen" #: src/customtrackview.cpp:1220 +#, fuzzy msgid "Cannot find clip to add effect" msgstr "Kan clip waaraan effect moet worden toegevoegd niet vinden" @@ -713,6 +832,7 @@ msgid "Cannot find clip to add marker" msgstr "Kan clip waaraan effect moet worden toegevoegd niet vinden" #: src/customtrackview.cpp:1409 +#, fuzzy msgid "Cannot find clip to cut" msgstr "Kan geen clip vinden om te knippen" @@ -722,10 +842,12 @@ msgid "Cannot find clip to remove marker" msgstr "Kan geen clip vinden om te knippen" #: src/customtrackview.cpp:1456 +#, fuzzy msgid "Cannot find clip to uncut" msgstr "Kan geen clip vinden om knippen ongedaan te maken" #: src/customtrackview.cpp:1073 +#, fuzzy msgid "Cannot find clip with keyframe" msgstr "Kan geen clip vinden met keyframe" @@ -735,6 +857,7 @@ msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)" msgstr "Kan het inigo programma benodigd voor renderen (onderdeel van MLT)" #: src/mainwindow.cpp:1477 +#, fuzzy msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path" msgstr "Kan uw MLT profielen niet vinden, geef het pad op a.u.b." @@ -769,18 +892,22 @@ msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2" msgstr "Kan overgang op tijdstip : %1s op track %2 niet verplaatsen" #: src/customtrackview.cpp:3880 +#, fuzzy msgid "Cannot paste clip to selected place" msgstr "Clip kan niet op geselecteerde positie geplakt worden" #: src/customtrackview.cpp:3851 src/customtrackview.cpp:3863 +#, fuzzy msgid "Cannot paste selected clips" msgstr "Kan geselecteerde clips niet plakken" #: src/customtrackview.cpp:3891 +#, fuzzy msgid "Cannot paste transition to selected place" msgstr "Overgang kan niet op geselecteerde positie geplakt worden" #: src/mainwindow.cpp:1614 +#, fuzzy msgid "" "Cannot play video after rendering because the default video player " "application is not set.\n" @@ -791,7 +918,7 @@ msgstr "" "Definieer deze a.u.b. in de Kdenlive instellingen." #: src/recmonitor.cpp:213 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "" "Cannot read from device %1\n" "Please check drivers and access rights." @@ -805,46 +932,55 @@ msgid "Cannot resize transition" msgstr "Kan overgang niet knippen" #: src/customtrackview.cpp:4338 +#, fuzzy msgid "Cannot split audio of grouped clips" -msgstr "" +msgstr "Kan geluid van gegroepeerde clips niet splitsen" #: src/titlewidget.cpp:765 src/profilesdialog.cpp:166 #: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1650 src/mainwindow.cpp:1660 #: src/kdenlivedoc.cpp:494 src/kdenlivedoc.cpp:500 src/renderwidget.cpp:350 #: src/renderwidget.cpp:450 src/renderwidget.cpp:456 src/renderwidget.cpp:516 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Cannot write to file %1" msgstr "Kan niet schrijven naar bestand %1" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:74 +#, fuzzy msgid "Capture" msgstr "Opnemen" #: rc.cpp:1595 rc.cpp:2927 +#, fuzzy msgid "Capture audio" msgstr "Geluid opnemen" #: src/recmonitor.cpp:564 +#, fuzzy msgid "Capture crashed, please check your parameters" msgstr "Opname is vastgelopen/gecrasht, controleer a.u.b. uw opname parameters" #: rc.cpp:692 rc.cpp:2024 +#, fuzzy msgid "Capture folder" msgstr "Bestandmap voor opnamen" #: rc.cpp:1529 rc.cpp:2861 +#, fuzzy msgid "Capture format" msgstr "Opname formaat" #: rc.cpp:1568 rc.cpp:2900 +#, fuzzy msgid "Capture params" msgstr "Opname parameters" #: rc.cpp:845 rc.cpp:2177 +#, fuzzy msgid "Captured files" msgstr "Opgenomen bestanden" #: src/geometryval.cpp:87 +#, fuzzy msgid "Center" msgstr "Centreren" @@ -854,10 +990,12 @@ msgid "Center Frequency" msgstr "Frequentie" #: rc.cpp:701 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 rc.cpp:2045 +#, fuzzy msgid "Change" msgstr "Wijzig" #: src/mainwindow.cpp:924 +#, fuzzy msgid "Change Clip Speed" msgstr "Wijzig clip snelheid" @@ -867,8 +1005,9 @@ msgid "Change Track" msgstr "Wijzig" #: src/customtrackview.cpp:4159 src/headertrack.cpp:76 +#, fuzzy msgid "Change Track Type" -msgstr "" +msgstr "Verander spoor type" #: src/changecliptypecommand.cpp:36 #, fuzzy @@ -876,10 +1015,12 @@ msgid "Change clip type" msgstr "Wijzig clip snelheid" #: rc.cpp:165 +#, fuzzy msgid "Change gamma color value" msgstr "Wijzig gamma kleurwaarde" #: rc.cpp:24 +#, fuzzy msgid "Change image brightness with keyframes" msgstr "Wijzig helderheid van afbeelding met keyframes" @@ -889,51 +1030,62 @@ msgid "Change track" msgstr "Wijzig" #: src/changetrackcommand.cpp:33 +#, fuzzy msgid "Change track type" -msgstr "" +msgstr "Verander spoor type" #: rc.cpp:1049 rc.cpp:2381 +#, fuzzy msgid "Channels" msgstr "Kanalen" #: src/dvdwizardchapters.cpp:235 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Chapter %1" -msgstr "" +msgstr "Hoofdstuk %1" #: rc.cpp:32 +#, fuzzy msgid "Charcoal" msgstr "Houtskool" #: rc.cpp:34 +#, fuzzy msgid "Charcoal drawing effect" msgstr "Houtskool schrijf effect" #: rc.cpp:1679 rc.cpp:3011 +#, fuzzy msgid "CheckBox" msgstr "Aanvink hokje" #: src/wizard.cpp:55 +#, fuzzy msgid "Checking MLT engine" -msgstr "" +msgstr "Controleert MLT engine" #: src/wizard.cpp:106 +#, fuzzy msgid "Checking system" -msgstr "" +msgstr "Controleert systeem" #: rc.cpp:46 +#, fuzzy msgid "Chroma Hold" -msgstr "" +msgstr "Chroma behoud" #: rc.cpp:325 +#, fuzzy msgid "Chrominance U" -msgstr "" +msgstr "Chrominantie U" #: rc.cpp:327 +#, fuzzy msgid "Chrominance V" -msgstr "" +msgstr "Chrominantie V" #: src/mainwindow.cpp:202 +#, fuzzy msgid "Clean" msgstr "Wissen" @@ -948,9 +1100,9 @@ msgid "Clip" msgstr "Voeg clip toe" #: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Clip %1
is invalid or missing, what do you want to do?" -msgstr "" +msgstr "Clip %1
is ongeldig of ontbreekt, wat wilt u doen?" #: src/kdenlivedoc.cpp:820 #, fuzzy, kde-format @@ -971,23 +1123,27 @@ msgstr "" "Clip %1
is ongeldig, Deze zal uit het project verwijderd worden" #: rc.cpp:1229 rc.cpp:2561 +#, fuzzy msgid "Clip Color" msgstr "Clip kleur" #: src/mainwindow.cpp:176 +#, fuzzy msgid "Clip Monitor" msgstr "Clip monitor" #: src/mainwindow.cpp:1102 rc.cpp:1004 rc.cpp:2336 +#, fuzzy msgid "Clip Properties" msgstr "Clip eigenschappen" #: src/clipitem.cpp:881 -#, c-format, kde-format +#, fuzzy, c-format, kde-format msgid "Clip duration: %1s" msgstr "Clip lengte: %1s" #: src/customtrackview.cpp:3482 +#, fuzzy msgid "Clip has no markers" msgstr "Clip bevat geen markers" @@ -1008,18 +1164,22 @@ msgid "Close after transcode" msgstr "Afspelen na renderen" #: src/mainwindow.cpp:132 +#, fuzzy msgid "Close the current tab" -msgstr "Sluit het huidig tabblad" +msgstr "uSluit het huidig tabblad" #: rc.cpp:217 +#, fuzzy msgid "Co-efficient" -msgstr "" +msgstr "Co-efficient" #: rc.cpp:995 rc.cpp:1055 rc.cpp:1058 rc.cpp:2327 rc.cpp:2387 rc.cpp:2390 +#, fuzzy msgid "Color" msgstr "Kleur" #: src/projectlist.cpp:649 +#, fuzzy msgid "Color Clip" msgstr "Kleur clip" @@ -1029,32 +1189,39 @@ msgid "Color Distance" msgstr "Kleuren clips" #: src/projectitem.cpp:201 +#, fuzzy msgid "Color clip" msgstr "Kleur clip" #: rc.cpp:1250 rc.cpp:2582 +#, fuzzy msgid "Color clips" msgstr "Kleuren clips" #: rc.cpp:50 rc.cpp:58 +#, fuzzy msgid "Color key" msgstr "Kleur sleutel" #: rc.cpp:1106 rc.cpp:1709 rc.cpp:2438 rc.cpp:3041 +#, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Commentaar" #: src/recmonitor.cpp:84 +#, fuzzy msgid "Configure" msgstr "Configureren" #: src/recmonitor.cpp:63 src/recmonitor.cpp:552 +#, fuzzy msgid "Connect" msgstr "Verbind" #: rc.cpp:30 +#, fuzzy msgid "Copy the left channel to the right" -msgstr "" +msgstr "Kopieer het linker kanaal naar rechts" #: src/main.cpp:41 #, fuzzy @@ -1062,6 +1229,7 @@ msgid "Copyright (c) 2009 Development team" msgstr "Copyright (c) 2008 Development team" #: src/renderer.cpp:1039 +#, fuzzy msgid "" "Could not create the video preview window.\n" "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, " @@ -1072,24 +1240,29 @@ msgstr "" "instellingenherstel dit eerst a.u.b." #: rc.cpp:259 +#, fuzzy msgid "Crackle" -msgstr "" +msgstr "Crackle" #: rc.cpp:1241 rc.cpp:2573 +#, fuzzy msgid "Crash recovery (automatic backup)" msgstr "Crash herstel (automatische back-up)" #: src/dvdwizard.cpp:62 +#, fuzzy msgid "Create DVD Menu" -msgstr "" +msgstr "Maak DVD menu" #: src/mainwindow.cpp:1098 +#, fuzzy msgid "Create Folder" msgstr "Map aanmaken" #: rc.cpp:893 rc.cpp:2225 +#, fuzzy msgid "Create ISO image" -msgstr "" +msgstr "Maak ISO image-bestand" #: src/renderwidget.cpp:590 #, fuzzy @@ -1097,24 +1270,28 @@ msgid "Create Render Script" msgstr "Nieuw profiel aanmaken" #: rc.cpp:962 rc.cpp:2294 +#, fuzzy msgid "Create basic menu" -msgstr "" +msgstr "Maak absis menu" #: rc.cpp:1427 rc.cpp:2759 msgid "Create chapter file based on guides" -msgstr "" +msgstr "Maak hoofdstukken bestand op basis van aanwijzingen (guides)" #: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:72 +#, fuzzy msgid "Create new profile" msgstr "Nieuw profiel aanmaken" #: src/dvdwizard.cpp:66 +#, fuzzy msgid "Creating DVD Image" -msgstr "" +msgstr "DVD image-bestand aan het maken" #: rc.cpp:878 rc.cpp:2210 +#, fuzzy msgid "Creating dvd structure" -msgstr "" +msgstr "DVD structuur aan het maken" #: rc.cpp:881 rc.cpp:2213 #, fuzzy @@ -1127,15 +1304,17 @@ msgid "Creating menu background" msgstr "Transparante Achtergrond" #: rc.cpp:869 rc.cpp:2201 +#, fuzzy msgid "Creating menu images" -msgstr "" +msgstr "Menu bestanden aan het maken" #: rc.cpp:875 rc.cpp:2207 +#, fuzzy msgid "Creating menu movie" -msgstr "" +msgstr "Menu film/animatie aan het maken" #: src/kthumb.cpp:493 src/kthumb.cpp:498 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Creating thumbnail for %1" msgstr "Miniatuur aanmaken voor %1" @@ -1145,56 +1324,67 @@ msgid "Crop" msgstr "Groep" #: src/clipitem.cpp:874 -#, c-format, kde-format +#, fuzzy, c-format, kde-format msgid "Crop from start: %1s" msgstr "Inkorten vanaf begin: %1s" #: rc.cpp:521 rc.cpp:1853 +#, fuzzy msgid "Crop start" msgstr "Inkorten start" #: rc.cpp:1076 rc.cpp:1328 rc.cpp:2408 rc.cpp:2660 +#, fuzzy msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" #: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:280 src/renderwidget.cpp:311 +#, fuzzy #: src/renderwidget.cpp:382 src/renderwidget.cpp:418 src/renderwidget.cpp:1015 #: src/renderwidget.cpp:1050 src/renderwidget.cpp:1129 rc.cpp:1163 rc.cpp:2495 msgid "Custom" msgstr "Zelf gedefinieerd" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103 +#, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Knippen" #: src/mainwindow.cpp:945 +#, fuzzy msgid "Cut Clip" msgstr "Clip knippen" #: rc.cpp:773 rc.cpp:953 rc.cpp:968 rc.cpp:1115 rc.cpp:1196 rc.cpp:1376 +#, fuzzy #: rc.cpp:2105 rc.cpp:2285 rc.cpp:2300 rc.cpp:2447 rc.cpp:2528 rc.cpp:2708 msgid "D" msgstr "
D" #: rc.cpp:1688 rc.cpp:3020 +#, fuzzy msgid "DV" msgstr "
DV" #: rc.cpp:1535 rc.cpp:2867 +#, fuzzy msgid "DV AVI type 1" msgstr "
DV AVI type 1" #: rc.cpp:1538 rc.cpp:2870 +#, fuzzy msgid "DV AVI type 2" msgstr "DV AVI type 2" #: rc.cpp:1532 rc.cpp:2864 +#, fuzzy msgid "DV Raw" msgstr "
DV Raw" #: src/wizard.cpp:262 +#, fuzzy msgid "DV module (libdv)" -msgstr "" +msgstr "DV module (libdv)" #: src/renderwidget.cpp:946 #, fuzzy @@ -1202,25 +1392,29 @@ msgid "DVD" msgstr "
DV" #: src/dvdwizard.cpp:56 +#, fuzzy msgid "DVD Chapters" -msgstr "" +msgstr "DVD hoofdstukken" #: rc.cpp:905 rc.cpp:2237 +#, fuzzy msgid "DVD ISO image" -msgstr "" +msgstr "DVD ISO bestand (image)" #: src/dvdwizard.cpp:537 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "DVD ISO image %1 successfully created." -msgstr "" +msgstr "DVD ISO bestand (image) %1 succesvol gemaakt" #: src/dvdwizard.cpp:525 +#, fuzzy msgid "DVD ISO is broken" -msgstr "" +msgstr "DVD ISO is beschadigd" #: src/mainwindow.cpp:841 +#, fuzzy msgid "DVD Wizard" -msgstr "" +msgstr "DVD Wizard" #: rc.cpp:1760 rc.cpp:3092 #, fuzzy @@ -1228,8 +1422,9 @@ msgid "DVD format" msgstr "Fornat" #: src/dvdwizard.cpp:466 +#, fuzzy msgid "DVD structure broken" -msgstr "" +msgstr "DVD structuur is beschadigd" #: rc.cpp:237 rc.cpp:247 #, fuzzy @@ -1237,10 +1432,12 @@ msgid "Damping" msgstr "Dempen" #: rc.cpp:8 +#, fuzzy msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Debug" #: rc.cpp:355 rc.cpp:367 rc.cpp:387 +#, fuzzy msgid "Decay" msgstr "Verval" @@ -1250,26 +1447,32 @@ msgid "Declipper" msgstr "Verwijder clip" #: rc.cpp:1133 rc.cpp:2465 +#, fuzzy msgid "Decoding threads" msgstr "Decoderen threads" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236 +#, fuzzy msgid "Default" msgstr "Standaard" #: rc.cpp:1247 rc.cpp:2579 +#, fuzzy msgid "Default Durations" msgstr "Standaard duur" #: rc.cpp:1265 rc.cpp:2597 +#, fuzzy msgid "Default Profile" msgstr "Standaard profiel" #: rc.cpp:695 rc.cpp:2027 +#, fuzzy msgid "Default apps" msgstr "Standaard apps" #: rc.cpp:1514 rc.cpp:2846 +#, fuzzy msgid "Default capture device" msgstr "Standaard opname apparaat" @@ -1279,43 +1482,52 @@ msgid "Default folder for project files" msgstr "Standaard mappen" #: rc.cpp:683 rc.cpp:2015 +#, fuzzy msgid "Default folders" msgstr "Standaard mappen" #: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385 rc.cpp:407 +#, fuzzy msgid "Delay" msgstr "Vertraag" #: rc.cpp:245 +#, fuzzy msgid "Delay (s/10)" msgstr "Vertraag (s/10)" #: src/addeffectcommand.cpp:39 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Delete %1" msgstr "Verwijder %1" #: src/mainwindow.cpp:1024 src/customruler.cpp:78 +#, fuzzy msgid "Delete All Guides" msgstr "Verwijder alle aanwijzingen" #: src/mainwindow.cpp:958 +#, fuzzy msgid "Delete All Markers" msgstr "Verwijder alle markeerpunten" #: src/mainwindow.cpp:1114 src/projectlist.cpp:361 +#, fuzzy msgid "Delete Clip" msgstr "Verwijder clip" #: src/projectlist.cpp:364 src/projectlist.cpp:452 +#, fuzzy msgid "Delete Folder" msgstr "Verwijder map" #: src/customtrackview.cpp:177 src/mainwindow.cpp:1016 src/customruler.cpp:76 +#, fuzzy msgid "Delete Guide" msgstr "Verwijder aanwijzing" #: src/mainwindow.cpp:954 +#, fuzzy msgid "Delete Marker" msgstr "Verwijder markeerputn" @@ -1330,6 +1542,7 @@ msgid "Delete Script" msgstr "Verwijder clip" #: src/mainwindow.cpp:919 +#, fuzzy msgid "Delete Selected Item" msgstr "Verwijder geselecteerd item" @@ -1339,8 +1552,9 @@ msgid "Delete Track" msgstr "Verwijder markeerputn" #: src/addclipcommand.cpp:34 +#, fuzzy msgid "Delete clip" -msgstr "Verwijder clip" +msgstr "uVerwijder clip" #: src/dvdwizardmenu.cpp:42 #, fuzzy @@ -1348,14 +1562,17 @@ msgid "Delete current button" msgstr "Verwijder huidig bestand" #: rc.cpp:854 rc.cpp:2186 +#, fuzzy msgid "Delete current file" msgstr "Verwijder huidig bestand" #: src/effectslistview.cpp:49 src/effectstackview.cpp:52 +#, fuzzy msgid "Delete effect" msgstr "Verwijder effect" #: src/addfoldercommand.cpp:34 +#, fuzzy msgid "Delete folder" msgstr "Verwijder map" @@ -1368,26 +1585,32 @@ msgstr "" "verwijderd" #: src/editguidecommand.cpp:35 +#, fuzzy msgid "Delete guide" msgstr "Verwijder Guide" #: src/geometryval.cpp:69 src/editkeyframecommand.cpp:37 +#, fuzzy msgid "Delete keyframe" msgstr "Verwijder keyframe" #: src/addmarkercommand.cpp:32 src/clipproperties.cpp:234 +#, fuzzy msgid "Delete marker" msgstr "Verwijder marker" #: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:64 +#, fuzzy msgid "Delete profile" msgstr "Verwijder profiel" #: src/customtrackview.cpp:2702 +#, fuzzy msgid "Delete selected items" msgstr "Verwijder geselecteerde items" #: src/addtimelineclipcommand.cpp:37 +#, fuzzy msgid "Delete timeline clip" msgstr "Verwijder tijdsbalk clip" @@ -1402,22 +1625,27 @@ msgid "Delete track" msgstr "Verwijder markeerputn" #: src/addtransitioncommand.cpp:33 +#, fuzzy msgid "Delete transition from clip" msgstr "Verwijder overgang van clip" #: rc.cpp:207 +#, fuzzy msgid "Depth" msgstr "Diepte" #: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:734 rc.cpp:1013 rc.cpp:2066 rc.cpp:2345 +#, fuzzy msgid "Description" msgstr "Beschrijving" #: src/mainwindow.cpp:2517 +#, fuzzy msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" #: rc.cpp:671 rc.cpp:2003 +#, fuzzy msgid "Desktop search integration" msgstr "Bureaublad zoekfunctie integratie" @@ -1427,19 +1655,23 @@ msgid "Destination" msgstr "Beschrijving" #: rc.cpp:812 rc.cpp:2144 +#, fuzzy msgid "Device" msgstr "Apparaat" #: rc.cpp:809 rc.cpp:2141 +#, fuzzy msgid "Device configuration" msgstr "Apparaat configuratie" #: rc.cpp:458 rc.cpp:776 rc.cpp:1223 rc.cpp:1346 rc.cpp:1790 rc.cpp:2108 +#, fuzzy #: rc.cpp:2555 rc.cpp:2678 msgid "Dialog" msgstr "Dialoog" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229 +#, fuzzy msgid "Direct FB" msgstr "Direct FB" @@ -1449,110 +1681,136 @@ msgid "Discard color information" msgstr "Ontdoe van kleur informatie" #: src/recmonitor.cpp:227 +#, fuzzy msgid "Disonnect" msgstr "Verbinding verbreken" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:57 +#, fuzzy msgid "Display" msgstr "Weergave" #: rc.cpp:755 rc.cpp:2087 +#, fuzzy msgid "Display aspect ratio" msgstr "Geef beeldverhouding weer" #: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1490 rc.cpp:2822 +#, fuzzy msgid "Display aspect ratio:" msgstr "Geef beeldverhouding weer:" #: rc.cpp:1781 rc.cpp:3113 +#, fuzzy msgid "Display clip markers comments" msgstr "Geef clip marker opmerkingen weer" #: rc.cpp:1289 rc.cpp:2621 +#, fuzzy msgid "Display ratio:" msgstr "Geef verhouding weer" #: rc.cpp:143 +#, fuzzy msgid "Distort0r" -msgstr "" +msgstr "Distort0r" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101 +#, fuzzy msgid "Do nothing" msgstr "Doe niets" #: src/kdenlivedoc.cpp:112 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1" msgstr "" +"Document project map is ongeldig, wordt ingesteld naar standaard map: %1" #: src/main.cpp:55 +#, fuzzy msgid "Document to open" msgstr "Te openen document" #: src/mainwindow.cpp:1384 +#, fuzzy msgid "Don't recover" msgstr "Niet herstellen" #: src/mainwindow.cpp:804 +#, fuzzy msgid "Download New Lumas..." -msgstr "" +msgstr "Download nieuwe luma 's..." #: src/mainwindow.cpp:808 +#, fuzzy msgid "Download New Project Profiles..." -msgstr "" +msgstr "Download nieuwe project profielen..." #: src/mainwindow.cpp:806 +#, fuzzy msgid "Download New Render Profiles..." -msgstr "" +msgstr "Download nieuwe omzettings (render) profielen..." #: rc.cpp:509 rc.cpp:1841 +#, fuzzy msgid "Drop B frames on H.264 clips" -msgstr "" +msgstr "Verwijder B frames op H.264 clips" #: rc.cpp:78 rc.cpp:91 rc.cpp:101 rc.cpp:112 rc.cpp:512 rc.cpp:527 rc.cpp:542 +#, fuzzy #: rc.cpp:1016 rc.cpp:1232 rc.cpp:1748 rc.cpp:1844 rc.cpp:1859 rc.cpp:1874 #: rc.cpp:2348 rc.cpp:2564 rc.cpp:3080 msgid "Duration" msgstr "Duur" #: src/wizard.cpp:317 +#, fuzzy msgid "Dvdauthor" -msgstr "" +msgstr "Dvdauthor" #: src/wizard.cpp:311 +#, fuzzy msgid "Dvgrab" -msgstr "" +msgstr "Dvgrab" #: rc.cpp:1187 rc.cpp:2519 +#, fuzzy msgid "Dw" msgstr "Dw" #: rc.cpp:1112 rc.cpp:1193 rc.cpp:1370 rc.cpp:2444 rc.cpp:2525 rc.cpp:2702 +#, fuzzy msgid "E" msgstr "E" #: src/main.cpp:49 +#, fuzzy msgid "EMAIL OF TRANSLATORS" msgstr "mzandbelt@xs4all.nl" #: src/mainwindow.cpp:1108 +#, fuzzy msgid "Edit Clip" msgstr "Clip bewerken" #: src/customtrackview.cpp:2766 +#, fuzzy msgid "Edit Clip Speed" msgstr "Clip snelheid bewerken" #: src/customtrackview.cpp:181 src/customtrackview.cpp:3591 +#, fuzzy #: src/customtrackview.cpp:3603 src/mainwindow.cpp:1020 src/customruler.cpp:74 msgid "Edit Guide" msgstr "Guide bewerken" #: rc.cpp:1199 rc.cpp:2531 +#, fuzzy msgid "Edit Keyframe" msgstr "Keyframe bewerken" #: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:962 src/mainwindow.cpp:2115 +#, fuzzy msgid "Edit Marker" msgstr "Marker bewerken" @@ -1562,59 +1820,69 @@ msgid "Edit Profile" msgstr "Profiel bewerken" #: src/customtrackview.cpp:1040 src/editclipcommand.cpp:33 +#, fuzzy msgid "Edit clip" msgstr "Clip bewerken" #: src/editeffectcommand.cpp:40 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Edit effect %1" msgstr "Bewerk effect %1" #: src/editguidecommand.cpp:34 +#, fuzzy msgid "Edit guide" msgstr "Guide bewerken" #: src/editkeyframecommand.cpp:36 +#, fuzzy msgid "Edit keyframe" msgstr "Keyframe bewerken" #: src/addmarkercommand.cpp:34 src/clipproperties.cpp:232 +#, fuzzy msgid "Edit marker" msgstr "Marker bewerken" #: src/renderwidget.cpp:68 +#, fuzzy msgid "Edit profile" msgstr "Profiel bewerken" #: src/edittransitioncommand.cpp:36 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Edit transition %1" msgstr "Overgang %1 bewerken" #: src/trackview.cpp:537 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n" msgstr "Effect %1:%2 niet gevonden in MLT, is verwijderd uit dit project\n" #: src/mainwindow.cpp:151 +#, fuzzy msgid "Effect List" msgstr "Effecten lijst" #: src/mainwindow.cpp:159 +#, fuzzy msgid "Effect Stack" msgstr "Gestapelde effecten" #: src/customtrackview.cpp:1252 src/customtrackview.cpp:1295 +#, fuzzy msgid "Effect already present in clip" -msgstr "" +msgstr "Effect al aanwezig in clip" #: rc.cpp:803 rc.cpp:2135 +#, fuzzy msgid "Enable Jog Shuttle device" msgstr "Activeer Jog Shuttle apparaat" #: src/recmonitor.cpp:413 +#, fuzzy msgid "Encoding captured video..." -msgstr "" +msgstr "Gecapturede video aan het encoderen..." #: rc.cpp:1571 rc.cpp:2903 #, fuzzy @@ -1622,6 +1890,7 @@ msgid "Encoding params" msgstr "Encodeer-instellingen" #: src/renderwidget.cpp:241 rc.cpp:84 rc.cpp:118 rc.cpp:1718 rc.cpp:3050 +#, fuzzy msgid "End" msgstr "Einde" @@ -1631,24 +1900,29 @@ msgid "End Gain" msgstr "Encoderen" #: rc.cpp:614 rc.cpp:1946 +#, fuzzy msgid "EndViewport" msgstr "EndViewport" #: src/documentchecker.cpp:161 +#, fuzzy msgid "Enter new location for file" -msgstr "" +msgstr "Geef nieuwe lokatie voor bestand op" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:70 +#, fuzzy msgid "Environment" msgstr "Omgeving" #: rc.cpp:181 +#, fuzzy msgid "Equalizer" -msgstr "" +msgstr "Equalizer" #: rc.cpp:1439 rc.cpp:2771 +#, fuzzy msgid "Error Log" -msgstr "" +msgstr "Fouten log" #: src/customtrackview.cpp:1461 src/customtrackview.cpp:2383 #: src/customtrackview.cpp:2669 @@ -1667,19 +1941,21 @@ msgid "Error starting MLT's command line player (melt)." msgstr "Fout bij starten van MLT command-line speler (inigo)." #: src/customtrackview.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:2480 +#, fuzzy #: src/customtrackview.cpp:2542 src/customtrackview.cpp:3246 #: src/customtrackview.cpp:3254 msgid "Error when resizing clip" msgstr "Fout bij herschalen clip" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211 +#, fuzzy msgid "Esound daemon" msgstr "Esound daemon" #: src/renderwidget.cpp:1197 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Estimated time %1" -msgstr "" +msgstr "Geschatte tijd %1" #: rc.cpp:1391 rc.cpp:2723 #, fuzzy @@ -1687,20 +1963,24 @@ msgid "Export audio" msgstr "Geluid opnemen" #: rc.cpp:1673 rc.cpp:3005 +#, fuzzy msgid "Extension" msgstr "Extensie" #: rc.cpp:3122 +#, fuzzy msgid "Extra Toolbar" msgstr "Extra werkbalk" #: src/monitor.cpp:172 +#, fuzzy msgid "Extract frame" msgstr "Frame onttrekken" #: src/wizard.cpp:297 +#, fuzzy msgid "FFmpeg & ffplay" -msgstr "" +msgstr "FFmpeg & ffplay" #: rc.cpp:785 rc.cpp:1145 rc.cpp:2117 rc.cpp:2477 #, fuzzy @@ -1708,16 +1988,19 @@ msgid "FFmpeg parameters" msgstr "Encodeer-instellingen" #: rc.cpp:413 +#, fuzzy msgid "Factor" -msgstr "" +msgstr "Factor" #: rc.cpp:74 +#, fuzzy msgid "Fade from Black" -msgstr "" +msgstr "Fade vanuit zwart" #: rc.cpp:86 +#, fuzzy msgid "Fade in" -msgstr "" +msgstr "Fade in" #: rc.cpp:88 rc.cpp:99 #, fuzzy @@ -1725,8 +2008,9 @@ msgid "Fade in audio track" msgstr "Geluid sporen" #: rc.cpp:97 +#, fuzzy msgid "Fade out" -msgstr "" +msgstr "Fade out" #: rc.cpp:108 #, fuzzy @@ -1744,12 +2028,14 @@ msgid "Fade video to black" msgstr "Geluid sporen" #: src/wizard.cpp:494 +#, fuzzy msgid "Fatal Error" msgstr "Fatale fout" #: rc.cpp:209 +#, fuzzy msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "Feedback" #: src/renderwidget.cpp:153 rc.cpp:1745 rc.cpp:3077 #, fuzzy @@ -1766,11 +2052,12 @@ msgstr "" "Wilt u het overschrijven?" #: src/kdenlivedoc.cpp:211 src/kdenlivedoc.cpp:219 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "File %1 is not a Kdenlive project file." msgstr "Bestand %1 is geen Kdenlive project bestand." #: src/mainwindow.cpp:1383 +#, fuzzy msgid "File Recovery" msgstr "Bestandsherstel" @@ -1784,12 +2071,14 @@ msgstr "" "Wilt u het overschrijven?" #: rc.cpp:848 rc.cpp:2180 +#, fuzzy msgid "File name" msgstr "Bestandsnaam" #: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 +#, fuzzy msgid "File not found" -msgstr "" +msgstr "Bestand niet gevonden" #: src/renderwidget.cpp:945 #, fuzzy @@ -1797,34 +2086,42 @@ msgid "File rendering" msgstr "Renderen" #: rc.cpp:1025 rc.cpp:2357 +#, fuzzy msgid "File size" msgstr "Bestands grootte" #: src/projectlistview.cpp:46 +#, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" #: rc.cpp:548 rc.cpp:1880 +#, fuzzy msgid "Fill color" msgstr "Vulkleur" #: src/mainwindow.cpp:789 +#, fuzzy msgid "Find" msgstr "Zoek" #: src/mainwindow.cpp:794 +#, fuzzy msgid "Find Next" msgstr "Zoek volgende" #: src/mainwindow.cpp:2437 +#, fuzzy msgid "Find stopped" msgstr "Zoeken gestopt" #: rc.cpp:482 rc.cpp:1517 rc.cpp:1526 rc.cpp:1814 rc.cpp:2849 rc.cpp:2858 +#, fuzzy msgid "Firewire" msgstr "Firewire" #: src/renderer.cpp:1280 +#, fuzzy msgid "" "Firewire is not enabled on your system.\n" " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive" @@ -1833,14 +2130,17 @@ msgstr "" "
 Installeer a.u.b. Libiec61883 en compileer kdenlive opnieuw" #: src/mainwindow.cpp:687 +#, fuzzy msgid "Fit zoom to project" msgstr "Pas zoomniveau aan object aan" #: rc.cpp:265 +#, fuzzy msgid "Flip your image in any direction" msgstr "Kantel uw afbeelding in elke richting" #: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:408 src/projectlist.cpp:474 +#, fuzzy #: rc.cpp:1313 rc.cpp:2645 msgid "Folder" msgstr "Map" @@ -1853,8 +2153,9 @@ msgstr "" "Wilt u het overschrijven?" #: rc.cpp:1640 rc.cpp:2972 +#, fuzzy msgid "Follow mouse" -msgstr "" +msgstr "Volg muis" #: rc.cpp:980 rc.cpp:2312 #, fuzzy @@ -1872,10 +2173,12 @@ msgid "Force Progressive" msgstr "Progressief" #: rc.cpp:1130 rc.cpp:2462 +#, fuzzy msgid "Force pixel aspect ratio" msgstr "Dwing pixel beeldverhouding af" #: rc.cpp:1361 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:2693 rc.cpp:2885 rc.cpp:2894 +#, fuzzy msgid "Format" msgstr "Fornat" @@ -1885,10 +2188,12 @@ msgid "Formats" msgstr "Fornat" #: src/mainwindow.cpp:879 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:88 +#, fuzzy msgid "Forward" msgstr "Vooruit" #: src/mainwindow.cpp:904 +#, fuzzy msgid "Forward 1 Frame" msgstr "1 frame vooruit" @@ -1898,6 +2203,7 @@ msgid "Forward 1 Second" msgstr "1 frame vooruit" #: src/monitor.cpp:87 +#, fuzzy msgid "Forward 1 frame" msgstr "1 frame vooruit" @@ -1907,23 +2213,28 @@ msgid "Found: %1" msgstr "Gevonden: %1" #: rc.cpp:1316 rc.cpp:2648 +#, fuzzy msgid "Frame Duration" msgstr "Frame lengte" #: rc.cpp:1067 rc.cpp:2399 +#, fuzzy msgid "Frame duration" msgstr "Frame lengte" #: rc.cpp:743 rc.cpp:1037 rc.cpp:1589 rc.cpp:1652 rc.cpp:2075 rc.cpp:2369 +#, fuzzy #: rc.cpp:2921 rc.cpp:2984 msgid "Frame rate" msgstr "Frame rate/frequentie" #: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1277 rc.cpp:1478 rc.cpp:2609 rc.cpp:2810 +#, fuzzy msgid "Frame rate:" msgstr "Frame rate/frequentie:" #: rc.cpp:1034 rc.cpp:2366 +#, fuzzy msgid "Frame size" msgstr "Frame afmetingen" @@ -1933,46 +2244,57 @@ msgid "Frame size:" msgstr "Frame afmetingen" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228 +#, fuzzy msgid "Framebuffer console" msgstr "Framebuffer console" #: src/mainwindow.cpp:629 +#, fuzzy msgid "Frames" msgstr "Framebuffer console" #: rc.cpp:120 +#, fuzzy msgid "Freeze" msgstr "Freeze" #: rc.cpp:128 +#, fuzzy msgid "Freeze After" msgstr "Freeze na" #: rc.cpp:126 +#, fuzzy msgid "Freeze Before" msgstr "Freeze voor" #: rc.cpp:124 +#, fuzzy msgid "Freeze at" msgstr "Freeze op" #: rc.cpp:122 +#, fuzzy msgid "Freeze video on a chosen frame" msgstr "Freeze video op een geselecteerd frame" #: rc.cpp:149 rc.cpp:343 rc.cpp:1052 rc.cpp:2384 +#, fuzzy msgid "Frequency" msgstr "Frequentie" #: rc.cpp:1415 rc.cpp:2747 +#, fuzzy msgid "From" msgstr "Van" #: rc.cpp:1406 rc.cpp:2738 +#, fuzzy msgid "Full project" msgstr "Volledig project" #: rc.cpp:1634 rc.cpp:2966 +#, fuzzy msgid "Full screen capture" msgstr "Maak opname van volledig beeldscherm" @@ -1997,18 +2319,22 @@ msgid "Gain Out" msgstr "Rating" #: rc.cpp:161 +#, fuzzy msgid "Gain as Percentage" -msgstr "" +msgstr "Gain als percentage" #: rc.cpp:403 +#, fuzzy msgid "Gain out" -msgstr "" +msgstr "Gain out" #: rc.cpp:163 rc.cpp:167 +#, fuzzy msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gamma" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231 +#, fuzzy msgid "General graphics interface" msgstr "Algemene grafische interface" @@ -2023,58 +2349,72 @@ msgid "Generators" msgstr "Rand/omlijning kleur" #: rc.cpp:6 +#, fuzzy msgid "Geometry" msgstr "Geometrie" #: rc.cpp:3167 +#, fuzzy msgid "Go To" msgstr "Ga naar" #: src/mainwindow.cpp:889 +#, fuzzy msgid "Go to Clip End" msgstr "Ga naar clip einde" #: src/mainwindow.cpp:884 +#, fuzzy msgid "Go to Clip Start" msgstr "Ga naar clip begin" #: src/mainwindow.cpp:914 +#, fuzzy msgid "Go to Next Snap Point" msgstr "Ga naar volgend snapshot" #: src/mainwindow.cpp:874 +#, fuzzy msgid "Go to Previous Snap Point" msgstr "Ga naar vorig snapshot" #: src/mainwindow.cpp:899 +#, fuzzy msgid "Go to Project End" msgstr "Ga naar project einde" #: src/mainwindow.cpp:894 +#, fuzzy msgid "Go to Project Start" msgstr "Ga naar project begin" #: src/geometryval.cpp:63 +#, fuzzy msgid "Go to next keyframe" msgstr "Ga naar volgend keyframe" #: src/geometryval.cpp:65 +#, fuzzy msgid "Go to previous keyframe" msgstr "Ga naar vorig keyframe" #: rc.cpp:932 rc.cpp:2264 +#, fuzzy msgid "GraphView" msgstr "GraphView" #: rc.cpp:136 +#, fuzzy msgid "Green Tint" -msgstr "" +msgstr "Groene tint" #: rc.cpp:169 +#, fuzzy msgid "Greyscale" msgstr "Grijswaarden" #: rc.cpp:1667 rc.cpp:2999 +#, fuzzy msgid "Group" msgstr "Groep" @@ -2089,38 +2429,47 @@ msgid "Group clips" msgstr "Kleuren clips" #: rc.cpp:830 rc.cpp:2162 +#, fuzzy msgid "GroupBox" msgstr "GroepBox" #: src/customtrackview.cpp:3564 +#, fuzzy msgid "Guide" msgstr "Aanwijzing" #: rc.cpp:1412 rc.cpp:2744 +#, fuzzy msgid "Guide zone" msgstr "Aanwijzing zone" #: rc.cpp:3149 +#, fuzzy msgid "Guides" msgstr "Aanwijzingen" #: rc.cpp:647 rc.cpp:1979 +#, fuzzy msgid "H" msgstr "H" #: rc.cpp:1541 rc.cpp:1691 rc.cpp:2873 rc.cpp:3023 +#, fuzzy msgid "HDV" msgstr "HDV" #: rc.cpp:189 +#, fuzzy msgid "Hi gain" -msgstr "" +msgstr "Hoogte gain" #: rc.cpp:285 +#, fuzzy msgid "Hide a region of the clip" msgstr "Verberg een gedeelte van de clip" #: rc.cpp:4 +#, fuzzy msgid "Hide a selected zone and follow its movements" msgstr "Verberg een geselecteerd gebied en volg de bwegingen er van" @@ -2135,42 +2484,52 @@ msgid "Hide track" msgstr "Video sporen/tracks" #: src/geometryval.cpp:88 +#, fuzzy msgid "Hor. Center" msgstr "Hor. centreren" #: rc.cpp:453 +#, fuzzy msgid "Horizontal factor" msgstr "Horizontale factor" #: rc.cpp:18 +#, fuzzy msgid "Horizontal multiplicator" msgstr "Horizontale vermenigvuldiger" #: rc.cpp:36 +#, fuzzy msgid "Horizontal scatter" msgstr "Horizontale scatter" #: rc.cpp:1358 rc.cpp:2690 +#, fuzzy msgid "I" -msgstr "" +msgstr "I" #: rc.cpp:998 rc.cpp:1091 rc.cpp:2330 rc.cpp:2423 +#, fuzzy msgid "Image" msgstr "Afbeelding" #: rc.cpp:1322 rc.cpp:2654 +#, fuzzy msgid "Image Type" msgstr "Afbeeldingstype" #: src/documentchecker.cpp:77 src/projectitem.cpp:204 +#, fuzzy msgid "Image clip" msgstr "Afbeeldingsclip" #: rc.cpp:1259 rc.cpp:2591 +#, fuzzy msgid "Image clips" msgstr "Afbeeldingsclips" #: rc.cpp:698 rc.cpp:2030 +#, fuzzy msgid "Image editing" msgstr "Afbeelding bewerken" @@ -2182,20 +2541,24 @@ msgstr "" "Wilt u het overschrijven?" #: rc.cpp:1007 rc.cpp:1700 rc.cpp:2339 rc.cpp:3032 +#, fuzzy msgid "Image preview" msgstr "Afbeelding voorbeeld" #: rc.cpp:1094 rc.cpp:1583 rc.cpp:2426 rc.cpp:2915 +#, fuzzy msgid "Image size" msgstr "Afbeeldings afmetingen" #: rc.cpp:1064 rc.cpp:2396 +#, fuzzy msgid "Image type" msgstr "Afbeeldingstype" #: rc.cpp:80 +#, fuzzy msgid "In" -msgstr "" +msgstr "In" #: src/monitor.cpp:469 #, fuzzy @@ -2203,12 +2566,14 @@ msgid "In Point" msgstr "Set In Punt" #: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505 +#, fuzzy msgid "Initialising..." msgstr "Initialiseren..." #: rc.cpp:195 +#, fuzzy msgid "Input gain (dB)" -msgstr "" +msgstr "Input gain (dB)" #: src/mainwindow.cpp:992 #, fuzzy @@ -2216,8 +2581,9 @@ msgid "Insert Space" msgstr "Interlaced" #: src/customtrackview.cpp:4112 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:1000 +#, fuzzy msgid "Insert Track" -msgstr "" +msgstr "Spoor invoegen" #: src/insertspacecommand.cpp:35 #, fuzzy @@ -2225,34 +2591,41 @@ msgid "Insert space" msgstr "Interlaced" #: rc.cpp:461 rc.cpp:1793 +#, fuzzy msgid "Insert track" -msgstr "" +msgstr "Spoor invoegen" #: rc.cpp:1178 rc.cpp:2510 +#, fuzzy msgid "Install extra video mimetypes" msgstr "Installeer extra video mimetypes" #: rc.cpp:653 rc.cpp:1985 +#, fuzzy msgid "Installed modules" -msgstr "" +msgstr "Geinstalleerde modules" #: rc.cpp:26 +#, fuzzy msgid "Intensity" msgstr "Intensiteit" #: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:464 rc.cpp:1295 +#, fuzzy #: rc.cpp:1496 rc.cpp:2627 rc.cpp:2828 msgid "Interlaced" msgstr "Interlaced" #: rc.cpp:1742 rc.cpp:3074 +#, fuzzy msgid "Intro movie" -msgstr "" +msgstr "Intro filmpje" #: src/customtrackview.cpp:3987 src/customtrackview.cpp:3992 +#, fuzzy #: src/customtrackview.cpp:4012 src/customtrackview.cpp:4017 msgid "Invalid action" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige actie" #: src/customtrackview.cpp:2796 src/projectlist.cpp:632 #, fuzzy @@ -2260,14 +2633,14 @@ msgid "Invalid clip" msgstr "Afspeellijst clip" #: src/trackview.cpp:182 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Invalid clip producer %1\n" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige clip producer %1\n" #: src/trackview.cpp:440 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige clip verwijderd van spoor %1 op %2\n" #: src/customtrackview.cpp:1586 src/customtrackview.cpp:3889 #, fuzzy @@ -2275,6 +2648,7 @@ msgid "Invalid transition" msgstr "Voeg overgang toe" #: rc.cpp:44 rc.cpp:173 rc.cpp:269 +#, fuzzy msgid "Invert" msgstr "Inverteer" @@ -2284,24 +2658,29 @@ msgid "Invert colors" msgstr "Rand/omlijning kleur" #: rc.cpp:1625 rc.cpp:2957 +#, fuzzy msgid "Jack" -msgstr "" +msgstr "Jack" #: src/main.cpp:46 +#, fuzzy msgid "Jason Wood" -msgstr "" +msgstr "Jason Wood" #: src/main.cpp:42 +#, fuzzy msgid "Jean-Baptiste Mardelle" msgstr "Jean-Baptiste Mardelle" #: src/main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "Jean-Michel Poure" -msgstr "" +msgstr "Jean-Michel Poure" #: rc.cpp:1430 rc.cpp:2762 +#, fuzzy msgid "Job Queue" -msgstr "" +msgstr "Job Queue" #: rc.cpp:788 rc.cpp:2120 #, fuzzy @@ -2309,20 +2688,24 @@ msgid "Job status" msgstr "Inkorten start" #: rc.cpp:806 rc.cpp:2138 +#, fuzzy msgid "Jog Shuttle device disabled." msgstr "Jog Shuttle apparaat uitgeschakeld." #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88 +#, fuzzy msgid "JogShuttle" msgstr "JogShuttle" #: src/main.cpp:38 +#, fuzzy msgid "Kdenlive" msgstr "Kdenlive" #: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 +#, fuzzy msgid "Keep as placeholder" -msgstr "" +msgstr "Bewaar als invoegplaats / placeholder" #: rc.cpp:155 #, fuzzy @@ -2330,66 +2713,82 @@ msgid "Kernel size" msgstr "Frame grootte" #: rc.cpp:221 +#, fuzzy msgid "LADSPA change pitch audio effect" -msgstr "" +msgstr "LADSPA wijzig pitch audio effect" #: rc.cpp:179 +#, fuzzy msgid "LADSPA declipper audio effect" -msgstr "" +msgstr "LADSPA declipper audio effect" #: rc.cpp:183 +#, fuzzy msgid "LADSPA equalizer audio effect" -msgstr "" +msgstr "LADSPA equalizer audio effect" #: rc.cpp:193 +#, fuzzy msgid "LADSPA limiter audio effect" -msgstr "" +msgstr "LADSPA begrens audio effect" #: rc.cpp:203 +#, fuzzy msgid "LADSPA phaser audio effect" -msgstr "" +msgstr "LADSPA phaser audio effect" #: rc.cpp:215 +#, fuzzy msgid "LADSPA pitch scale audio effect" -msgstr "" +msgstr "LADSPA pitch scale audio effect" #: rc.cpp:227 +#, fuzzy msgid "LADSPA rate scale audio effect" -msgstr "" +msgstr "LADSPA rate scale audio effect" #: rc.cpp:233 +#, fuzzy msgid "LADSPA reverb audio effect" -msgstr "" +msgstr "LADSPA reverb audio effect" #: rc.cpp:241 +#, fuzzy msgid "LADSPA room reverb audio effect" -msgstr "" +msgstr "LADSPA room reverb audio effect" #: src/geometryval.cpp:91 rc.cpp:68 +#, fuzzy msgid "Left" msgstr "Links" #: rc.cpp:197 +#, fuzzy msgid "Limit (dB)" -msgstr "" +msgstr "Limiet (dB)" #: rc.cpp:191 +#, fuzzy msgid "Limiter" msgstr "Begrenzer" #: rc.cpp:185 +#, fuzzy msgid "Lo gain" -msgstr "" +msgstr "Lo gain" #: src/titlewidget.cpp:297 +#, fuzzy msgid "Load Image" msgstr "Open afbeelding" #: src/titlewidget.cpp:749 +#, fuzzy msgid "Load Title" msgstr "Open titel" #: src/kdenlivedoc.cpp:155 +#, fuzzy msgid "Loading project clips" msgstr "Project clips openen" @@ -2399,11 +2798,12 @@ msgid "Lock track" msgstr "Geluid sporen" #: src/kdenlivedoc.cpp:825 src/kdenlivedoc.cpp:833 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Looking for %1" -msgstr "" +msgstr "Zoeken naar %1" #: rc.cpp:1073 rc.cpp:1325 rc.cpp:2405 rc.cpp:2657 +#, fuzzy msgid "Loop" msgstr "Loop" @@ -2413,18 +2813,22 @@ msgid "Loop Zone" msgstr "Loop sectie" #: src/renderwidget.cpp:950 +#, fuzzy msgid "Lossless / HQ" -msgstr "" +msgstr "Lossless / HQ" #: rc.cpp:1334 rc.cpp:2666 +#, fuzzy msgid "Luma File" msgstr "Luma bestand" #: rc.cpp:1082 rc.cpp:2414 +#, fuzzy msgid "Luma file" msgstr "Luma bestand" #: rc.cpp:941 rc.cpp:2273 +#, fuzzy msgid "M" msgstr "M" @@ -2449,15 +2853,17 @@ msgid "MLT profiles folder" msgstr "Mlt profielen" #: src/wizard.cpp:192 +#, fuzzy msgid "MLT version is correct" -msgstr "" +msgstr "MLT versie correct" #: src/wizard.cpp:186 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "MLT version: %1" -msgstr "" +msgstr "MLT versie: %1" #: src/wizard.cpp:491 +#, fuzzy msgid "" "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not " "work until this issue is fixed." @@ -2466,22 +2872,27 @@ msgstr "" "Kdenlive zal niet werken totdat dit probleem verholpen is." #: rc.cpp:425 +#, fuzzy msgid "Make clip play faster slowly" msgstr "Laat clip sneller/langzamer afspelen" #: rc.cpp:48 +#, fuzzy msgid "Make image greyscale except for chosen color" msgstr "Maak van afbeelding grijswaarden behalve voor gekozen kleur" #: rc.cpp:435 +#, fuzzy msgid "Make monochrome clip" msgstr "Maak monochroom clip" #: rc.cpp:56 +#, fuzzy msgid "Make selected color transparent" msgstr "Maak gekozen kleur transparant" #: rc.cpp:449 +#, fuzzy msgid "Make waves on your clip with keyframes" msgstr "Maak golven op uw clip met keyframes" @@ -2491,15 +2902,18 @@ msgid "Manage Project Profiles" msgstr "Beheer profielen" #: src/main.cpp:43 +#, fuzzy msgid "Marco Gittler" msgstr "Marco Gittler" #: src/docclipbase.cpp:341 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:2025 +#, fuzzy #: src/definitions.h:142 rc.cpp:1697 rc.cpp:3029 msgid "Marker" msgstr "Markeerpunt" #: rc.cpp:1100 rc.cpp:2432 rc.cpp:3143 +#, fuzzy msgid "Markers" msgstr "Markeerpunten" @@ -2509,24 +2923,29 @@ msgid "Media players" msgstr "Video afspeel programma" #: src/wizard.cpp:129 +#, fuzzy msgid "Melt" -msgstr "" +msgstr "Smelt" #: rc.cpp:680 rc.cpp:2012 +#, fuzzy msgid "Melt path" -msgstr "" +msgstr "Smelt pad" #: src/dvdwizard.cpp:309 +#, fuzzy msgid "Menu job timed out" -msgstr "" +msgstr "Menu taak time-out" #: rc.cpp:1118 rc.cpp:2450 +#, fuzzy msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "Metadata" #: rc.cpp:187 +#, fuzzy msgid "Mid gain" -msgstr "" +msgstr "Mid gain" #: rc.cpp:263 #, fuzzy @@ -2534,66 +2953,82 @@ msgid "Mirror" msgstr "Spiege" #: rc.cpp:267 +#, fuzzy msgid "Mirroring direction" msgstr "Richting spiegelen" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:50 +#, fuzzy msgid "Misc" msgstr "Diversen" #: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:94 +#, fuzzy msgid "Misc..." msgstr "Diversen..." #: rc.cpp:1724 rc.cpp:3056 +#, fuzzy msgid "Missing clips" -msgstr "" +msgstr "Ontbrekende clips" #: rc.cpp:42 +#, fuzzy msgid "Mix" -msgstr "" +msgstr "Mix" #: src/wizard.cpp:323 +#, fuzzy msgid "Mkisofs" -msgstr "" +msgstr "Mkisofs" #: src/renderwidget.cpp:951 +#, fuzzy msgid "Mobile devices" -msgstr "" +msgstr "Mobiele apparaten" #: rc.cpp:3164 +#, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: rc.cpp:506 rc.cpp:1838 +#, fuzzy msgid "Monitor Preview Speedup Settings" -msgstr "" +msgstr "Preview monitor versnellings instellingen" #: rc.cpp:503 rc.cpp:1835 +#, fuzzy msgid "Monitor background color (requires restart)" -msgstr "" +msgstr "Monitor achtergrondskleur (vereist herstarten)" #: src/monitor.cpp:184 +#, fuzzy msgid "Monitor overlay infos" -msgstr "" +msgstr "Monitor overlay infos" #: rc.cpp:28 +#, fuzzy msgid "Mono to stereo" -msgstr "" +msgstr "Mono naar stereo" #: src/customtrackview.cpp:2263 src/moveclipcommand.cpp:33 +#, fuzzy msgid "Move clip" msgstr "Verplaats clip" #: src/moveeffectcommand.cpp:39 +#, fuzzy msgid "Move effect" msgstr "Verplaats effect" #: src/effectstackview.cpp:50 +#, fuzzy msgid "Move effect down" msgstr "Verplaats effect naar beneden" #: src/effectstackview.cpp:48 +#, fuzzy msgid "Move effect up" msgstr "Verplaats effect naar boven" @@ -2603,10 +3038,12 @@ msgid "Move group" msgstr "Verplaats aanwijzing " #: src/editguidecommand.cpp:36 +#, fuzzy msgid "Move guide" msgstr "Verplaats aanwijzing " #: src/movetransitioncommand.cpp:30 +#, fuzzy msgid "Move transition" msgstr "Verplaats overgang" @@ -2616,8 +3053,9 @@ msgid "Movie file" msgstr "Verplaats aanwijzing " #: rc.cpp:271 +#, fuzzy msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Mute" #: rc.cpp:273 #, fuzzy @@ -2630,18 +3068,22 @@ msgid "Mute track" msgstr "Geluid sporen" #: src/documentchecker.cpp:68 src/projectitem.cpp:195 +#, fuzzy msgid "Mute video clip" msgstr "Mute video clip (geen geluid)" #: rc.cpp:947 rc.cpp:1109 rc.cpp:1181 rc.cpp:2279 rc.cpp:2441 rc.cpp:2513 +#, fuzzy msgid "N" msgstr "N" #: src/main.cpp:49 +#, fuzzy msgid "NAME OF TRANSLATORS" msgstr "Michiel Zandbelt" #: rc.cpp:1367 rc.cpp:2699 +#, fuzzy msgid "NTSC" msgstr "NTSC" @@ -2656,15 +3098,18 @@ msgid "NTSC 4:3" msgstr "NTSC" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1142 rc.cpp:1226 rc.cpp:1310 +#, fuzzy #: rc.cpp:2474 rc.cpp:2558 rc.cpp:2642 msgid "Name" msgstr "Naam" #: src/effectstackview.cpp:90 +#, fuzzy msgid "Name for saved effect: " msgstr "Naam voor opgeslagen effect" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227 +#, fuzzy msgid "Nano X" msgstr "Nano X" @@ -2674,55 +3119,68 @@ msgid "Neutral Color" msgstr "Clip kleur" #: src/customtrackview.cpp:2766 +#, fuzzy msgid "New speed (percents)" msgstr "Nieuwe snelheid (percentage)" #: src/titlewidget.cpp:121 +#, fuzzy msgid "No alignment" -msgstr "" +msgstr "Geen uitlijning" #: src/dvdwizard.cpp:98 +#, fuzzy msgid "No burning program found (K3b, Brasero)" -msgstr "" +msgstr "Geen CD/DVD brand programma (K3b, Brasero) gevonden" #: src/customtrackview.cpp:2897 src/customtrackview.cpp:3844 +#, fuzzy msgid "No clip copied" msgstr "Geen clip gekopieerd" #: src/customtrackview.cpp:4370 +#, fuzzy msgid "No empty space to put clip audio" -msgstr "" +msgstr "Geen vrije ruimte om clip audio te plaatsen" #: src/customtrackview.cpp:3540 src/customtrackview.cpp:3586 +#, fuzzy #: src/customtrackview.cpp:3624 msgid "No guide at cursor time" msgstr "Geen aanwijzing op cursor tijdstip" #: rc.cpp:1085 rc.cpp:1340 rc.cpp:2417 rc.cpp:2672 +#, fuzzy msgid "No image found" msgstr "Geen afbeelding gevonden" #: src/mainwindow.cpp:2057 src/mainwindow.cpp:2110 +#, fuzzy msgid "No marker found at cursor time" msgstr "Geen markeerpunt gevonden" #: src/initeffects.cpp:70 src/initeffects.cpp:633 +#, fuzzy msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Geen" #: rc.cpp:277 +#, fuzzy msgid "Normalise" msgstr "Normaliseer" #: rc.cpp:1778 rc.cpp:3110 +#, fuzzy msgid "Normalise audio for thumbnails" msgstr "Normaliseer geluid voor miniaturen" #: rc.cpp:279 +#, fuzzy msgid "Normalise audio volume" msgstr "Normaliseer geluidsvolume" #: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:476 rc.cpp:1808 +#, fuzzy msgid "Not connected" msgstr "Niet verbonden" @@ -2732,16 +3190,19 @@ msgid "Not found: %1" msgstr "Niet gevonden: %1" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207 +#, fuzzy msgid "OSS" msgstr "OSS" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210 +#, fuzzy msgid "OSS with DMA access" msgstr "OSS met DMA toegang" #: rc.cpp:10 rc.cpp:283 +#, fuzzy msgid "Obscure" -msgstr "" +msgstr "Verduister" #: rc.cpp:1646 rc.cpp:2978 #, fuzzy @@ -2749,32 +3210,39 @@ msgid "Offset" msgstr "effect" #: rc.cpp:959 rc.cpp:2291 +#, fuzzy msgid "Opacity" msgstr "Opaciteit" #: src/titlewidget.cpp:152 +#, fuzzy msgid "Open Document" msgstr "Open Document" #: rc.cpp:1424 rc.cpp:2756 +#, fuzzy msgid "Open Dvd wizard after rendering" -msgstr "" +msgstr "Open Dvd wizard na omzetten (renderen)" #: rc.cpp:1400 rc.cpp:2732 +#, fuzzy msgid "Open browser window after export" -msgstr "" +msgstr "Open browser window na export" #: rc.cpp:1238 rc.cpp:2570 +#, fuzzy msgid "Open last project on startup" msgstr "Open meest recente project bij opstarten" #: rc.cpp:1244 rc.cpp:2576 +#, fuzzy msgid "Open projects in new tabs" msgstr "Open projecten in nieuwe tabs" #: src/main.cpp:46 +#, fuzzy msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)" -msgstr "" +msgstr "Originele KDE 3 versie auteur (niet meer actief)" #: rc.cpp:114 #, fuzzy @@ -2787,6 +3255,7 @@ msgid "Out Point" msgstr "Set Out Punt" #: rc.cpp:1355 rc.cpp:2687 +#, fuzzy msgid "Output file" msgstr "Output betand" @@ -2796,16 +3265,19 @@ msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Bestand bestaat reeds, overschrijven?" #: rc.cpp:944 rc.cpp:2276 +#, fuzzy msgid "P" msgstr "P" #: rc.cpp:1364 rc.cpp:2696 +#, fuzzy msgid "PAL" msgstr "PAL" #: src/dvdwizardvob.cpp:59 +#, fuzzy msgid "PAL 16:9" -msgstr "" +msgstr "PAL 16:9" #: src/dvdwizardvob.cpp:59 #, fuzzy @@ -2813,50 +3285,62 @@ msgid "PAL 4:3" msgstr "PAL" #: rc.cpp:289 rc.cpp:319 +#, fuzzy msgid "Pan and Zoom" -msgstr "" +msgstr "Pan en Zoom" #: rc.cpp:1343 rc.cpp:2675 +#, fuzzy msgid "Param" msgstr "Param" #: src/complexparameter.cpp:42 +#, fuzzy msgid "Parameter info" msgstr "Parameter info" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1676 rc.cpp:3008 +#, fuzzy msgid "Parameters" msgstr "Parameters" #: src/mainwindow.cpp:1028 +#, fuzzy msgid "Paste Effects" msgstr "Plak effecten" #: rc.cpp:1010 rc.cpp:1730 rc.cpp:2342 rc.cpp:3062 +#, fuzzy msgid "Path" msgstr "Pad" #: rc.cpp:201 +#, fuzzy msgid "Phaser" -msgstr "" +msgstr "Phaser" #: rc.cpp:213 +#, fuzzy msgid "Pitch Scaler" -msgstr "" +msgstr "Pitch Schaler" #: rc.cpp:219 +#, fuzzy msgid "Pitch Shift" -msgstr "" +msgstr "Pitch schuif" #: src/wizard.cpp:277 +#, fuzzy msgid "Pixbuf module" -msgstr "" +msgstr "Pixbuf module" #: rc.cpp:749 rc.cpp:1040 rc.cpp:2081 rc.cpp:2372 +#, fuzzy msgid "Pixel aspect ratio" msgstr "Pixel beeldverhouding" #: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1484 rc.cpp:2816 +#, fuzzy msgid "Pixel aspect ratio:" msgstr "Pixel beeldverhouding:" @@ -2866,11 +3350,13 @@ msgid "Plasma" msgstr "Afspelen" #: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/mainwindow.cpp:823 src/recmonitor.cpp:69 +#, fuzzy #: src/monitor.cpp:79 msgid "Play" msgstr "Afspelen" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:102 +#, fuzzy msgid "Play / Pause" msgstr "Afspelen/Pauzeer" @@ -2885,22 +3371,27 @@ msgid "Play Zone" msgstr "Afspelen sectie" #: rc.cpp:1403 rc.cpp:2735 +#, fuzzy msgid "Play after render" msgstr "Afspelen na renderen" #: src/monitor.cpp:78 +#, fuzzy msgid "Play..." msgstr "Afspelen..." #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:92 +#, fuzzy msgid "Playback" msgstr "Afspelen" #: src/documentchecker.cpp:74 src/projectitem.cpp:216 +#, fuzzy msgid "Playlist clip" msgstr "Afspeellijst clip" #: src/main.cpp:48 +#, fuzzy msgid "" "Please report bugs to http://kdenlive." "org/mantis" @@ -2909,17 +3400,24 @@ msgstr "" "kdenlive.
org/mantis" #: src/main.cpp:48 +#, fuzzy msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis" msgstr "Zend a.u.b. fouten/bugs naar http://kdenlive.org/mantis" #: src/projectlist.cpp:200 +#, fuzzy msgid "" "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog" msgstr "" +"Stel a.u.b. een standaard toepassing om geluidsbestanden mee af te spelen in " +"bij de Instellingen dialoog" #: src/projectlist.cpp:196 +#, fuzzy msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog" msgstr "" +"Stel a.u.b. een standaard toepassing om afbeeldingen te openen in bij de " +"Instellingen dialoog" #: rc.cpp:1682 rc.cpp:3014 #, fuzzy @@ -2927,11 +3425,12 @@ msgid "Please set your default video profile" msgstr "Stel a.u.b. uw standaard video-formaat in" #: src/wizard.cpp:189 +#, fuzzy msgid "Please upgrade to the latest MLT version" -msgstr "" +msgstr "Upgrade naar de laatste MLT versie a.u.b." #: src/recmonitor.cpp:185 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "" "Plug your camcorder and\n" "press connect button\n" @@ -2951,16 +3450,18 @@ msgid "Ports:" msgstr "Pos" #: rc.cpp:956 rc.cpp:2288 +#, fuzzy msgid "Pos" msgstr "Pos" #: rc.cpp:515 rc.cpp:839 rc.cpp:1202 rc.cpp:1703 rc.cpp:1847 rc.cpp:2171 +#, fuzzy #: rc.cpp:2534 rc.cpp:3035 msgid "Position" msgstr "Positie" #: src/recmonitor.cpp:216 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "" "Press play or record button\n" "to start video capture\n" @@ -2973,7 +3474,7 @@ msgstr "" "
%1" #: src/recmonitor.cpp:159 src/recmonitor.cpp:567 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "" "Press record button\n" "to start screen capture\n" @@ -2991,34 +3492,41 @@ msgid "Preview" msgstr "Apparaat" #: src/customtrackview.cpp:1209 src/customtrackview.cpp:1218 +#, fuzzy msgid "Problem adding effect to clip" msgstr "Probleem bij toevoegen effect aan clip" #: src/customtrackview.cpp:1202 src/customtrackview.cpp:1228 +#, fuzzy #: src/customtrackview.cpp:1342 msgid "Problem deleting effect" msgstr "Probleem bij verwijderen effect" #: src/customtrackview.cpp:1344 src/customtrackview.cpp:3289 +#, fuzzy #: src/customtrackview.cpp:3306 src/customtrackview.cpp:3328 #: src/customtrackview.cpp:3345 msgid "Problem editing effect" msgstr "Probleem bij bewerken effect" #: rc.cpp:728 rc.cpp:800 rc.cpp:1268 rc.cpp:1469 rc.cpp:2060 rc.cpp:2132 +#, fuzzy #: rc.cpp:2600 rc.cpp:2801 msgid "Profile" msgstr "Profiel" #: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429 +#, fuzzy msgid "Profile already exists" -msgstr "" +msgstr "Profiel bestaat reeds" #: rc.cpp:1670 rc.cpp:3002 +#, fuzzy msgid "Profile name" msgstr "Profielnaam" #: rc.cpp:725 rc.cpp:2057 +#, fuzzy msgid "Profiles" msgstr "Profielen" @@ -3028,31 +3536,38 @@ msgid "Progress" msgstr "Progressief" #: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:465 rc.cpp:761 +#, fuzzy #: rc.cpp:2093 msgid "Progressive" msgstr "Progressief" #: rc.cpp:3125 +#, fuzzy msgid "Project" msgstr "Project" #: src/mainwindow.cpp:183 +#, fuzzy msgid "Project Monitor" msgstr "Project Monitor" #: src/mainwindow.cpp:814 rc.cpp:1460 rc.cpp:2792 +#, fuzzy msgid "Project Settings" msgstr "Project instellingen" #: src/mainwindow.cpp:145 +#, fuzzy msgid "Project Tree" msgstr "Project boom" #: rc.cpp:686 rc.cpp:1463 rc.cpp:2018 rc.cpp:2795 +#, fuzzy msgid "Project folder" msgstr "Project map" #: rc.cpp:731 rc.cpp:2063 +#, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" @@ -3067,12 +3582,14 @@ msgid "QImage module" msgstr "Afbeeldingstype" #: rc.cpp:1190 rc.cpp:2522 +#, fuzzy msgid "R" msgstr "R" #: rc.cpp:255 +#, fuzzy msgid "RPM" -msgstr "" +msgstr "RPM" #: rc.cpp:229 #, fuzzy @@ -3080,8 +3597,9 @@ msgid "Rate" msgstr "Roteren:" #: rc.cpp:205 +#, fuzzy msgid "Rate (Hz)" -msgstr "" +msgstr "Rate/frequentie (hz)" #: rc.cpp:225 #, fuzzy @@ -3089,36 +3607,44 @@ msgid "Rate Scaler" msgstr "Schaal" #: src/projectlistview.cpp:46 +#, fuzzy msgid "Rating" msgstr "Rating" #: src/main.cpp:45 +#, fuzzy msgid "Ray Lehtiniemi" -msgstr "" +msgstr "Ray Lehtiniemi" #: src/razorclipcommand.cpp:32 +#, fuzzy msgid "Razor clip" msgstr "Knip clip" #: src/mainwindow.cpp:654 +#, fuzzy msgid "Razor tool" msgstr "Knip gereedschap" #: src/mainwindow.cpp:2416 +#, fuzzy msgid "Reached end of project" msgstr "Einde van project bereikt" #: src/recmonitor.cpp:78 +#, fuzzy msgid "Record" msgstr "Opnemen" #: src/mainwindow.cpp:189 +#, fuzzy msgid "Record Monitor" msgstr "Opname monitor" #: src/wizard.cpp:305 +#, fuzzy msgid "Recordmydesktop" -msgstr "" +msgstr "Recordmydesktop" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172 #, fuzzy, kde-format @@ -3126,12 +3652,16 @@ msgid "Recordmydesktop found at: %1" msgstr "Niet gevonden: %1" #: src/recmonitor.cpp:156 +#, fuzzy msgid "" "Recordmydesktop utility not found,\n" " please install it for screen grabs" msgstr "" +"Recordmydesktop toepassing niet gevonden,\n
 installeer deze a.u.b. voor " +"schermopname (screen grab)" #: src/mainwindow.cpp:1384 +#, fuzzy msgid "Recover" msgstr "Herstel" @@ -3151,6 +3681,7 @@ msgid "Region capture" msgstr "Maak opname van volledig beeldscherm" #: rc.cpp:199 +#, fuzzy msgid "Release time (s)" msgstr "Release tijdstip(pen)" @@ -3165,8 +3696,9 @@ msgid "Remove Job" msgstr "Herstel" #: src/customtrackview.cpp:1942 src/mainwindow.cpp:996 +#, fuzzy msgid "Remove Space" -msgstr "" +msgstr "Verwijder ruimte" #: src/customtrackview.cpp:4140 #, fuzzy @@ -3174,8 +3706,9 @@ msgid "Remove Track" msgstr "Herstel" #: rc.cpp:1217 rc.cpp:2549 +#, fuzzy msgid "Remove chapter" -msgstr "" +msgstr "Verwijder hoofdstuk" #: src/documentchecker.cpp:258 #, fuzzy @@ -3193,8 +3726,9 @@ msgid "Remove selected clips" msgstr "Kan geselecteerde clips niet plakken" #: src/insertspacecommand.cpp:36 +#, fuzzy msgid "Remove space" -msgstr "" +msgstr "Verwijder ruimte" #: src/trackview.cpp:324 #, fuzzy, kde-format @@ -3202,10 +3736,12 @@ msgid "Removed invalid transition: %1" msgstr "Overgang %1 bewerken" #: src/editfoldercommand.cpp:34 +#, fuzzy msgid "Rename folder" msgstr "Hernoem map" #: src/mainwindow.cpp:818 src/renderwidget.cpp:226 +#, fuzzy msgid "Render" msgstr "Renderen (omzetten)" @@ -3220,16 +3756,17 @@ msgid "Render to File" msgstr "Renderen" #: src/renderwidget.cpp:62 +#, fuzzy msgid "Rendering" msgstr "Renderen" #: renderer/renderjob.cpp:196 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Rendering %1" msgstr "Renderen/omzetten %1" #: src/mainwindow.cpp:1645 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Rendering %1 started" msgstr "Renderen van %1 begonnen" @@ -3254,7 +3791,7 @@ msgid "Rendering job timed out" msgstr "Renderen/omzetten van %1 is klaar" #: renderer/renderjob.cpp:258 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted." msgstr "" "Renderen/omzetten van %1 afgebroken, resulterend videobestand zal " @@ -3266,25 +3803,29 @@ msgid "Rendering of %1 finished in %2" msgstr "Renderen/omzetten van %1 is klaar" #: src/main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "Rendering profiles customisation" -msgstr "" +msgstr "Omzetten volgens aangepast profiel" #: src/trackview.cpp:478 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2" -msgstr "" +msgstr "Verkeerde clip producer %1 vervangen door %2" #: src/wizard.cpp:318 +#, fuzzy msgid "Required for creation of DVD" -msgstr "" +msgstr "Vereist om DVD te maken" #: src/wizard.cpp:324 +#, fuzzy msgid "Required for creation of DVD ISO images" -msgstr "" +msgstr "Vereist om DVD ISO bestanden te maken" #: src/wizard.cpp:312 +#, fuzzy msgid "Required for firewire capture" -msgstr "" +msgstr "Vereist voor Firewire capture" #: src/wizard.cpp:130 #, fuzzy @@ -3297,20 +3838,27 @@ msgid "Required for screen capture" msgstr "Maak opname van volledig beeldscherm" #: src/wizard.cpp:298 +#, fuzzy msgid "Required for webcam capture" -msgstr "" +msgstr "Vereist voor webcam capture" #: src/wizard.cpp:263 +#, fuzzy msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed" msgstr "" +"Vereist om met dv bestanden te werken als avformat module niet geinstalleerd " +"is" #: src/wizard.cpp:273 src/wizard.cpp:278 +#, fuzzy msgid "Required to work with images" -msgstr "" +msgstr "Vereist om met afbeeldingen te werken" #: src/wizard.cpp:147 +#, fuzzy msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)" msgstr "" +"Vereist om met diverse video formaten (hdv, mpeg, flash, ...) te werken" #: rc.cpp:1394 rc.cpp:2726 #, fuzzy @@ -3318,23 +3866,28 @@ msgid "Rescale" msgstr "Grijswaarden" #: src/effectstackview.cpp:56 +#, fuzzy msgid "Reset effect" msgstr "Stel effect opnieuw in" #: src/monitor.cpp:99 +#, fuzzy msgid "Resize (100%)" msgstr "Herschaal (100%)" #: src/monitor.cpp:100 +#, fuzzy msgid "Resize (50%)" msgstr "Resize (50%)" #: src/customtrackview.cpp:2453 src/customtrackview.cpp:2514 +#, fuzzy #: src/resizeclipcommand.cpp:33 msgid "Resize clip" msgstr "Herschaal clip" #: src/geometryval.cpp:77 src/geometryval.cpp:255 +#, fuzzy msgid "Resize..." msgstr "Herschalen..." @@ -3344,22 +3897,27 @@ msgid "Reverb" msgstr "Herstel" #: rc.cpp:405 +#, fuzzy msgid "Reverb Time" -msgstr "" +msgstr "Reverb Tijd" #: rc.cpp:235 +#, fuzzy msgid "Reverb time" -msgstr "" +msgstr "Reverb Tijd" #: rc.cpp:431 +#, fuzzy msgid "Reverse playing" msgstr "Omgekeerd afspelen" #: src/mainwindow.cpp:859 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:74 +#, fuzzy msgid "Rewind" msgstr "Terugspoelen" #: src/mainwindow.cpp:864 +#, fuzzy msgid "Rewind 1 Frame" msgstr "1 frame terug" @@ -3369,16 +3927,19 @@ msgid "Rewind 1 Second" msgstr "1 frame terug" #: src/monitor.cpp:75 +#, fuzzy msgid "Rewind 1 frame" msgstr "1 frame terug" #: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:72 +#, fuzzy msgid "Right" msgstr "Rechts" #: rc.cpp:239 +#, fuzzy msgid "Room Reverb" -msgstr "" +msgstr "Room Reverb" #: rc.cpp:243 #, fuzzy @@ -3401,30 +3962,37 @@ msgid "Rotate Z" msgstr "Roteren" #: rc.cpp:295 +#, fuzzy msgid "Rotate and Shear" -msgstr "" +msgstr "Draaien en schuiven" #: rc.cpp:297 +#, fuzzy msgid "Rotate clip in any 3 directions" msgstr "Roteer clip in één van de drie richtingen" #: rc.cpp:593 rc.cpp:1925 +#, fuzzy msgid "Rotate:" msgstr "Roteren:" #: src/mainwindow.cpp:810 +#, fuzzy msgid "Run Config Wizard" -msgstr "" +msgstr "Start configuratie wizard" #: rc.cpp:770 rc.cpp:1373 rc.cpp:2102 rc.cpp:2705 +#, fuzzy msgid "S" msgstr "S" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230 +#, fuzzy msgid "SVGAlib" msgstr "SVGAlib" #: src/titlewidget.cpp:156 +#, fuzzy msgid "Save As" msgstr "Opslaan als" @@ -3434,14 +4002,17 @@ msgid "Save DVD Project" msgstr "Profiel opslaan" #: src/effectstackview.cpp:90 +#, fuzzy msgid "Save Effect" msgstr "Effect opslaan" #: rc.cpp:1661 rc.cpp:2993 +#, fuzzy msgid "Save Profile" msgstr "Profiel opslaan" #: src/titlewidget.cpp:762 +#, fuzzy msgid "Save Title" msgstr "Titel opslaan" @@ -3451,14 +4022,17 @@ msgid "Save changes to document?" msgstr "Wijzigingen opslaan in document?" #: src/mainwindow.cpp:2511 +#, fuzzy msgid "Save clip zone as:" msgstr "Clip-gedeelte opslaan als:" #: src/effectstackview.cpp:54 +#, fuzzy msgid "Save effect" msgstr "Effect opslaan" #: src/profilesdialog.cpp:44 +#, fuzzy msgid "Save profile" msgstr "Profiel opslaan" @@ -3468,28 +4042,34 @@ msgid "Save project" msgstr "Profiel opslaan" #: src/monitor.cpp:170 +#, fuzzy msgid "Save zone" msgstr "Gedeelte opslaan" #: src/geometryval.cpp:255 rc.cpp:40 +#, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Schaal" #: rc.cpp:1379 rc.cpp:2711 +#, fuzzy msgid "Scanning" -msgstr "" +msgstr "Scannen" #: rc.cpp:1523 rc.cpp:1592 rc.cpp:2855 rc.cpp:2924 +#, fuzzy msgid "Screen Grab" msgstr "Opname van beeldscherm" #: rc.cpp:488 rc.cpp:1820 +#, fuzzy msgid "Screen grab" msgstr "Opname van beeldscherm" #: src/renderwidget.cpp:168 +#, fuzzy msgid "Script Files" -msgstr "" +msgstr "Script bestanden" #: src/renderwidget.cpp:595 #, fuzzy @@ -3497,39 +4077,47 @@ msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Bestand bestaat reeds, overschrijven?" #: src/renderwidget.cpp:590 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Script name (will be saved in: %1)" -msgstr "" +msgstr "Script naam (zal worden opgeslagen in %1)" #: rc.cpp:1448 rc.cpp:2780 +#, fuzzy msgid "Scripts" -msgstr "" +msgstr "Scripten" #: src/kdenlivedoc.cpp:820 +#, fuzzy msgid "Search automatically" -msgstr "" +msgstr "Automatisch zoeken" #: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 +#, fuzzy msgid "Search manually" -msgstr "" +msgstr "Handmatig zoeken" #: rc.cpp:1733 rc.cpp:3065 +#, fuzzy msgid "Search recursively" -msgstr "" +msgstr "Zoeken met terugloop" #: src/dvdwizard.cpp:50 +#, fuzzy msgid "Select Files For Your DVD" -msgstr "" +msgstr "Bestanden selecteren voor uw DVD" #: src/customtrackview.cpp:3778 +#, fuzzy msgid "Select a clip before copying" msgstr "Selecteer een clip alvorens te kopieren" #: src/customtrackview.cpp:1288 +#, fuzzy msgid "Select a clip if you want to apply an effect" msgstr "Selecteer een clip als u een effect wilt toepassen" #: src/regiongrabber.cpp:114 +#, fuzzy msgid "" "Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. " "Press Esc to quit." @@ -3538,80 +4126,99 @@ msgstr "" "op de Enter toets. Druk Esc om te verlaten." #: src/customtrackview.cpp:2754 +#, fuzzy msgid "Select clip to change speed" msgstr "Selecteer clip om snelheid te wijzigen" #: src/customtrackview.cpp:1611 src/customtrackview.cpp:2697 +#, fuzzy msgid "Select clip to delete" msgstr "Selecteer te verwijderen clip" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:332 +#, fuzzy msgid "Select default audio editor" msgstr "Selecteer standaard geluids bewerkingsprogramma" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343 +#, fuzzy msgid "Select default image editor" msgstr "Selecteer standaard afbeeldings bewerkingsprogramma" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:321 +#, fuzzy msgid "Select default video player" msgstr "Selecteer standaard videoafspeel programma" #: rc.cpp:1409 rc.cpp:2741 +#, fuzzy msgid "Selected zone" msgstr "Selecteer gebied..." #: src/titlewidget.cpp:148 +#, fuzzy msgid "Selection Tool" msgstr "Selecteer gereedschap" #: src/mainwindow.cpp:649 +#, fuzzy msgid "Selection tool" msgstr "Selecteer gereedschap" #: rc.cpp:321 +#, fuzzy msgid "Sepia" -msgstr "" +msgstr "Sepia" #: src/mainwindow.cpp:850 +#, fuzzy msgid "Set In Point" msgstr "Set In Punt" #: src/mainwindow.cpp:855 +#, fuzzy msgid "Set Out Point" msgstr "Set Out Punt" #: src/monitor.cpp:180 +#, fuzzy msgid "Set current image as thumbnail" msgstr "Maak van huidige afbeelding miniatuur" #: src/main.cpp:54 +#, fuzzy msgid "Set the path for MLT environnement" msgstr "Stel pad naar MLT omgeving in" #: src/monitor.cpp:71 +#, fuzzy msgid "Set zone end" msgstr "Stel gebieds-einde in" #: src/monitor.cpp:70 +#, fuzzy msgid "Set zone start" msgstr "Stel gebieds-begin in" #: rc.cpp:311 +#, fuzzy msgid "Shear X" -msgstr "" +msgstr "Schuiven X" #: rc.cpp:313 +#, fuzzy msgid "Shear Y" -msgstr "" +msgstr "Schuiven Y" #: rc.cpp:223 rc.cpp:395 +#, fuzzy msgid "Shift" msgstr "Verschuif" #: rc.cpp:1694 rc.cpp:3026 +#, fuzzy msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "Laat alles zien" #: src/mainwindow.cpp:1033 #, fuzzy @@ -3619,56 +4226,69 @@ msgid "Show Timeline" msgstr "Tijdbalk" #: src/mainwindow.cpp:722 rc.cpp:1172 rc.cpp:2504 +#, fuzzy msgid "Show audio thumbnails" msgstr "Laat geluid miniaturen zien" #: rc.cpp:635 rc.cpp:1967 +#, fuzzy msgid "Show background" msgstr "Laat achtergrond zien" #: src/complexparameter.cpp:40 +#, fuzzy msgid "Show keyframes in timeline" msgstr "Laat keyframes zien in tijdsbalk" #: src/mainwindow.cpp:728 +#, fuzzy msgid "Show markers comments" msgstr "Laat markeringspunt opmerkingen zien" #: src/mainwindow.cpp:716 rc.cpp:1169 rc.cpp:2501 +#, fuzzy msgid "Show video thumbnails" msgstr "Laat video miniaturen zien" #: rc.cpp:251 +#, fuzzy msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect" msgstr "Simuleert een vinyl (LP) afspeler - LADSPA audio effect" #: rc.cpp:557 rc.cpp:737 rc.cpp:851 rc.cpp:1649 rc.cpp:1751 rc.cpp:1889 +#, fuzzy #: rc.cpp:2069 rc.cpp:2183 rc.cpp:2981 rc.cpp:3083 msgid "Size" msgstr "Grootte" #: rc.cpp:611 rc.cpp:623 rc.cpp:1022 rc.cpp:1271 rc.cpp:1472 rc.cpp:1943 +#, fuzzy #: rc.cpp:1955 rc.cpp:2354 rc.cpp:2603 rc.cpp:2804 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" #: rc.cpp:1061 rc.cpp:2393 +#, fuzzy msgid "Slideshow" msgstr "Diashow" #: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1307 rc.cpp:2639 +#, fuzzy msgid "Slideshow Clip" msgstr "Diashow clip" #: src/documentchecker.cpp:80 src/projectitem.cpp:210 +#, fuzzy msgid "Slideshow clip" msgstr "Diashow clip" #: src/mainwindow.cpp:734 +#, fuzzy msgid "Snap" msgstr "Snap" #: rc.cpp:1088 rc.cpp:1337 rc.cpp:2420 rc.cpp:2669 +#, fuzzy msgid "Softness" msgstr "Zachtheid" @@ -3683,20 +4303,24 @@ msgid "Source Color" msgstr "Kleur van omlijning" #: rc.cpp:329 +#, fuzzy msgid "Sox Band" -msgstr "" +msgstr "Sox Band" #: rc.cpp:337 +#, fuzzy msgid "Sox Bass" -msgstr "" +msgstr "Sox Bas" #: rc.cpp:345 +#, fuzzy msgid "Sox Echo" -msgstr "" +msgstr "Sox Echo" #: rc.cpp:357 +#, fuzzy msgid "Sox Flanger" -msgstr "" +msgstr "Sox Flanger" #: rc.cpp:371 #, fuzzy @@ -3704,24 +4328,29 @@ msgid "Sox Gain" msgstr "Rating" #: rc.cpp:377 +#, fuzzy msgid "Sox Phaser" -msgstr "" +msgstr "Sox Phaser" #: rc.cpp:391 +#, fuzzy msgid "Sox Pitch Shift" -msgstr "" +msgstr "Sox toonhoogte regelaar" #: rc.cpp:399 +#, fuzzy msgid "Sox Reverb" -msgstr "" +msgstr "Sox Reverb" #: rc.cpp:409 +#, fuzzy msgid "Sox Stretch" -msgstr "" +msgstr "Sox Stretch" #: rc.cpp:417 +#, fuzzy msgid "Sox Vibro" -msgstr "" +msgstr "Sox Vibro" #: rc.cpp:331 #, fuzzy @@ -3729,40 +4358,48 @@ msgid "Sox band audio effect" msgstr "Voeg geluidseffect toe" #: rc.cpp:339 +#, fuzzy msgid "Sox bass audio effect" -msgstr "" +msgstr "Sox bas audio effect" #: rc.cpp:393 +#, fuzzy msgid "Sox change pitch audio effect" -msgstr "" +msgstr "Sox wijzig pitch geluids effect" #: rc.cpp:347 +#, fuzzy msgid "Sox echo audio effect" -msgstr "" +msgstr "Sox echo geluids effect" #: rc.cpp:359 +#, fuzzy msgid "Sox flanger audio effect" -msgstr "" +msgstr "Sox flanger geluids effect" #: rc.cpp:373 +#, fuzzy msgid "Sox gain audio effect" -msgstr "" +msgstr "Sox gain audio effect" #: rc.cpp:379 +#, fuzzy msgid "Sox phaser audio effect" -msgstr "" +msgstr "Sox phaser audio effec" #: rc.cpp:401 msgid "Sox reverb audio effect" -msgstr "" +msgstr "Sox reverb geluids effect" #: rc.cpp:411 +#, fuzzy msgid "Sox stretch audio effect" -msgstr "" +msgstr "Sox stretch audio effect" #: rc.cpp:419 +#, fuzzy msgid "Sox vibro audio effect" -msgstr "" +msgstr "Sox vibro geluids effect" #: rc.cpp:3152 #, fuzzy @@ -3775,6 +4412,7 @@ msgid "Spacer tool" msgstr "Knip gereedschap" #: rc.cpp:369 rc.cpp:389 rc.cpp:421 rc.cpp:423 rc.cpp:427 +#, fuzzy msgid "Speed" msgstr "Snelheid" @@ -3789,18 +4427,22 @@ msgid "Split audio" msgstr "Geluid opnemen" #: src/monitor.cpp:176 +#, fuzzy msgid "Split view" msgstr "Split view" #: rc.cpp:211 +#, fuzzy msgid "Spread" -msgstr "" +msgstr "Spreid" #: rc.cpp:151 +#, fuzzy msgid "Square Blur" -msgstr "" +msgstr "Vierkant Blur" #: src/mainwindow.cpp:1697 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:791 rc.cpp:1712 +#, fuzzy #: rc.cpp:2123 rc.cpp:3044 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -3811,6 +4453,7 @@ msgid "Start Gain" msgstr "Start" #: src/renderwidget.cpp:85 +#, fuzzy msgid "Start Rendering" msgstr "Start Renderen/omzetten" @@ -3820,14 +4463,17 @@ msgid "Start Script" msgstr "StartViewport" #: rc.cpp:599 rc.cpp:1931 +#, fuzzy msgid "Start-/EndViewport" msgstr "Start-/EndViewport" #: rc.cpp:602 rc.cpp:1934 +#, fuzzy msgid "StartViewport" msgstr "StartViewport" #: src/mainwindow.cpp:2406 +#, fuzzy msgid "Starting -- find text as you type" msgstr "Starten -- zoek tekst terwijl u intypt" @@ -3837,24 +4483,29 @@ msgid "Status" msgstr "Start" #: src/recmonitor.cpp:72 +#, fuzzy msgid "Stop" msgstr "Stop" #: rc.cpp:429 +#, fuzzy msgid "Stroboscope" msgstr "Stroboscoop" #: rc.cpp:257 +#, fuzzy msgid "Surface warping" -msgstr "" +msgstr "Oppervlakte vervorming" #: src/geometryval.cpp:96 +#, fuzzy msgid "Sync timeline cursor" msgstr "Sync tijdsbalk cursor" #: rc.cpp:977 rc.cpp:2309 +#, fuzzy msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Doel" #: rc.cpp:902 rc.cpp:2234 #, fuzzy @@ -3862,6 +4513,7 @@ msgid "Temporary data folder" msgstr "Tijdelijke bestanden" #: rc.cpp:689 rc.cpp:2021 +#, fuzzy msgid "Temporary files" msgstr "Tijdelijke bestanden" @@ -3871,29 +4523,36 @@ msgid "Text" msgstr "Voeg tekst toe" #: src/projectitem.cpp:207 +#, fuzzy msgid "Text clip" msgstr "Tekst clip" #: rc.cpp:1658 rc.cpp:2990 +#, fuzzy msgid "TextLabel" msgstr "TekstLabel" #: src/profilesdialog.cpp:114 +#, fuzzy msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?" -msgstr "" +msgstr "Het aangepaste profiel is gewijzigd, wilt u het opslaan?" #: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "" "There is already a job writing file:
%1
Abort the job if you " "want to overwrite it..." msgstr "" +"Er is reeds een taak schrijfbestand:
%1
Breek de taak af als u " +"deze wilt overschrijven..." #: src/renderer.cpp:1287 +#, fuzzy msgid "There is no clip, cannot extract frame." msgstr "Er is geen clip, kan geen frame extraheren" #: src/wizard.cpp:47 +#, fuzzy msgid "" "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust " "some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few " @@ -3911,85 +4570,106 @@ msgid "" msgstr "Bestand bestaat reeds, overschrijven?" #: src/documentconvert.cpp:51 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded." msgstr "" +"Dit project type wordt niet ondersteund (versie %1) en kan niet geopend " +"worden." #: src/documentconvert.cpp:45 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "" "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n" "Please consider upgrading you Kdenlive version." msgstr "" +"Dit project type wordt niet ondersteund (versie: %1) en kan derhalve niet " +"geopend worden.\n
Overweeg upgraden van uw kdenlive versie." #: src/documentchecker.cpp:258 +#, fuzzy msgid "This will remove the selected clips from this project" -msgstr "" +msgstr "Dit zal de geselecteerde clips verwijderen uit het project" #: rc.cpp:433 +#, fuzzy msgid "Threshold" msgstr "Drempel" #: rc.cpp:437 +#, fuzzy msgid "Threshold value" msgstr "Drempelwaarde" #: src/projectlistview.cpp:46 +#, fuzzy msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatuur" #: rc.cpp:1769 rc.cpp:3101 +#, fuzzy msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturen" #: rc.cpp:1499 rc.cpp:2831 +#, fuzzy msgid "Thumbnails:" msgstr "Miniaturen:" #: rc.cpp:1103 rc.cpp:2435 +#, fuzzy msgid "Time" msgstr "Tijd" #: rc.cpp:397 +#, fuzzy msgid "Time window (ms)" -msgstr "" +msgstr "Time window (ms)" #: rc.cpp:1397 rc.cpp:2729 +#, fuzzy msgid "Timecode overlay" msgstr "Timecode overlay" #: rc.cpp:3146 +#, fuzzy msgid "Timeline" msgstr "Tijdbalk" #: rc.cpp:545 rc.cpp:1877 +#, fuzzy msgid "Title Clip" msgstr "Titel clip" #: rc.cpp:857 rc.cpp:2189 +#, fuzzy msgid "Toggle selection" msgstr "Draai selectie om" #: rc.cpp:3137 +#, fuzzy msgid "Tool" msgstr "Gereedschap" #: src/geometryval.cpp:92 rc.cpp:66 +#, fuzzy msgid "Top" msgstr "Bovenaan" #: src/customtrackview.cpp:1942 src/customtrackview.cpp:4140 rc.cpp:539 +#, fuzzy #: rc.cpp:1871 msgid "Track" -msgstr "" +msgstr "Spoor" #: rc.cpp:1787 rc.cpp:3119 +#, fuzzy msgid "Track height" msgstr "Spoor/Track hoogte" #: rc.cpp:3134 +#, fuzzy msgid "Tracks" -msgstr "" +msgstr "Sporen" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 rc.cpp:3128 #, fuzzy @@ -3997,57 +4677,69 @@ msgid "Transcode" msgstr "Overgang" #: src/cliptranscode.cpp:34 src/mainwindow.cpp:845 +#, fuzzy msgid "Transcode Clip" -msgstr "" +msgstr "Zet codering clip om (Transcode)" #: src/cliptranscode.cpp:119 +#, fuzzy msgid "Transcoding FAILED!" -msgstr "" +msgstr "Codering omzetten (trnascoderen) MISLUKT!" #: src/cliptranscode.cpp:115 +#, fuzzy msgid "Transcoding finished." -msgstr "" +msgstr "Codering omzetten (transcoderen) geslaagd" #: src/mainwindow.cpp:165 +#, fuzzy msgid "Transition" msgstr "Overgang" #: rc.cpp:1715 rc.cpp:1721 rc.cpp:3047 rc.cpp:3053 +#, fuzzy msgid "Transparency" msgstr "Transparantie" #: rc.cpp:1097 rc.cpp:2429 +#, fuzzy msgid "Transparent background" msgstr "Transparante Achtergrond" #: rc.cpp:64 +#, fuzzy msgid "Trim the edges of a clip" -msgstr "" +msgstr "Knip de randen van de clip" #: rc.cpp:323 +#, fuzzy msgid "Turn clip colors to sepia" msgstr "Verander clip kleuren naar sepia" #: rc.cpp:833 rc.cpp:1727 rc.cpp:2165 rc.cpp:3059 +#, fuzzy msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #: src/documentconvert.cpp:45 src/documentconvert.cpp:51 +#, fuzzy msgid "Unable to open project" -msgstr "" +msgstr "Kan project niet openen" #: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:510 src/renderwidget.cpp:1029 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Unable to write to file %1" msgstr "Kan niet wegschrijven naar bestand %1" #: src/mainwindow.cpp:198 +#, fuzzy msgid "Undo History" msgstr "Undo geschiedenis" #: src/mainwindow.cpp:940 +#, fuzzy msgid "Ungroup Clips" -msgstr "" +msgstr "Hef groeperen clips op" #: src/groupclipscommand.cpp:34 #, fuzzy @@ -4055,47 +4747,54 @@ msgid "Ungroup clips" msgstr "Onbekende clip" #: src/projectitem.cpp:219 +#, fuzzy msgid "Unknown clip" msgstr "Onbekende clip" #: src/locktrackcommand.cpp:32 +#, fuzzy msgid "Unlock track" -msgstr "" +msgstr "Ontsluit spoor" #: src/renderwidget.cpp:847 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Unsupported audio codec: %1" -msgstr "" +msgstr "Niet ondersteunde audio codec: %1" #: src/renderwidget.cpp:862 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Unsupported video codec: %1" -msgstr "" +msgstr "Niet ondersteunde video codec: %1" #: src/renderwidget.cpp:832 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Unsupported video format: %1" -msgstr "" +msgstr "Niet ondersteund videoformaat: %1" #: src/kdenlivedoc.cpp:770 +#, fuzzy msgid "Untitled" msgstr "Zonder titel" #: rc.cpp:1184 rc.cpp:2516 +#, fuzzy msgid "Up" msgstr "Omhoog" #: rc.cpp:1304 rc.cpp:2636 +#, fuzzy msgid "Use KDE job tracking for render jobs" -msgstr "" +msgstr "Gebruik KDE taak tracking voor render taken" #: rc.cpp:764 rc.cpp:2096 +#, fuzzy msgid "Use as default" msgstr "Als standaard gebruiken" #: rc.cpp:1736 rc.cpp:3068 +#, fuzzy msgid "Use placeholders for missing clips" -msgstr "" +msgstr "Gebruik invoegplaatsen (placeholders) voor ontbrekende clips" #: rc.cpp:439 #, fuzzy @@ -4103,39 +4802,48 @@ msgid "Use transparency" msgstr "Transparantie" #: rc.cpp:626 rc.cpp:629 rc.cpp:722 rc.cpp:860 rc.cpp:863 rc.cpp:1958 +#, fuzzy #: rc.cpp:1961 rc.cpp:2054 rc.cpp:2192 rc.cpp:2195 msgid "V" msgstr "V" #: rc.cpp:1208 rc.cpp:2540 +#, fuzzy msgid "Value" msgstr "Waarde" #: rc.cpp:153 +#, fuzzy msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)" -msgstr "" +msgstr "Variabele-grootte vierkant blur (frei0r.squareblur)" #: rc.cpp:52 rc.cpp:60 +#, fuzzy msgid "Variance" msgstr "Variatie" #: src/geometryval.cpp:89 +#, fuzzy msgid "Vert. Center" msgstr "Vert. centreren" #: rc.cpp:455 +#, fuzzy msgid "Vertical factor" msgstr "Verticale factor" #: rc.cpp:20 +#, fuzzy msgid "Vertical multiplicator" msgstr "Verticaal vermeningvuldigen" #: rc.cpp:38 +#, fuzzy msgid "Vertical scatter" msgstr "Verticaal scatter" #: rc.cpp:1001 rc.cpp:1028 rc.cpp:1157 rc.cpp:1502 rc.cpp:1772 rc.cpp:2333 +#, fuzzy #: rc.cpp:2360 rc.cpp:2489 rc.cpp:2834 rc.cpp:3104 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -4151,23 +4859,28 @@ msgid "Video Only" msgstr "Video afspeel programma" #: rc.cpp:1466 rc.cpp:2798 +#, fuzzy msgid "Video Profile" msgstr "Video profiel" #: rc.cpp:1685 rc.cpp:3017 +#, fuzzy msgid "Video Resolution" msgstr "Video resolutie" #: src/wizard.cpp:63 +#, fuzzy msgid "Video Standard" msgstr "Video standaard" #: src/documentchecker.cpp:65 src/documentchecker.cpp:83 +#, fuzzy #: src/projectitem.cpp:198 msgid "Video clip" msgstr "Video clip" #: rc.cpp:1031 rc.cpp:2363 +#, fuzzy msgid "Video codec" msgstr "Video codec" @@ -4177,10 +4890,12 @@ msgid "Video device" msgstr "Video codec" #: rc.cpp:494 rc.cpp:1826 +#, fuzzy msgid "Video driver:" msgstr "Video driver:" #: rc.cpp:1136 rc.cpp:2468 +#, fuzzy msgid "Video index" msgstr "Video index" @@ -4190,6 +4905,7 @@ msgid "Video only" msgstr "Video afspeel programma" #: rc.cpp:710 rc.cpp:2042 +#, fuzzy msgid "Video player" msgstr "Video afspeel programma" @@ -4199,22 +4915,27 @@ msgid "Video track" msgstr "Video sporen/tracks" #: rc.cpp:1298 rc.cpp:1511 rc.cpp:2630 rc.cpp:2843 +#, fuzzy msgid "Video tracks" msgstr "Video sporen/tracks" #: rc.cpp:485 rc.cpp:1520 rc.cpp:1550 rc.cpp:1817 rc.cpp:2852 rc.cpp:2882 +#, fuzzy msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" #: rc.cpp:3170 +#, fuzzy msgid "View" msgstr "Bekijk" #: rc.cpp:249 +#, fuzzy msgid "Vinyl" -msgstr "" +msgstr "Vinyl" #: src/projectitem.cpp:213 +#, fuzzy msgid "Virtual clip" msgstr "Virtuele clip" @@ -4224,6 +4945,7 @@ msgid "Volume (keyframable)" msgstr "Verwijder keyframe" #: rc.cpp:644 rc.cpp:1976 +#, fuzzy msgid "W" msgstr "W" @@ -4234,6 +4956,7 @@ msgid "Waiting..." msgstr "Aan het opnemen..." #: rc.cpp:491 rc.cpp:1823 +#, fuzzy msgid "" "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. " "Change only if you know what you do." @@ -4242,26 +4965,32 @@ msgstr "" "maken. Verander dit alleen als u weet wat u doet." #: rc.cpp:447 +#, fuzzy msgid "Wave" -msgstr "" +msgstr "Golf" #: rc.cpp:261 +#, fuzzy msgid "Wear" -msgstr "" +msgstr "Draag" #: src/renderwidget.cpp:948 +#, fuzzy msgid "Web sites" -msgstr "" +msgstr "Web sites" #: src/wizard.cpp:42 +#, fuzzy msgid "Welcome" msgstr "Welkom" #: rc.cpp:130 +#, fuzzy msgid "White Balance" -msgstr "" +msgstr "Wit balans" #: rc.cpp:335 rc.cpp:554 rc.cpp:1886 +#, fuzzy msgid "Width" msgstr "Breedte" @@ -4271,14 +5000,17 @@ msgid "Window" msgstr "Zoek" #: rc.cpp:638 rc.cpp:1970 +#, fuzzy msgid "X" msgstr "X" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:225 +#, fuzzy msgid "X11" msgstr "X11" #: rc.cpp:605 rc.cpp:617 rc.cpp:1937 rc.cpp:1949 +#, fuzzy msgid "X:" msgstr "X:" @@ -4288,43 +5020,55 @@ msgid "XFree86 DGA 2.0" msgstr "XFREE86 DGA 2.0" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224 +#, fuzzy msgid "XVideo" msgstr "XVideo" #: rc.cpp:641 rc.cpp:1973 +#, fuzzy msgid "Y" msgstr "Y" #: rc.cpp:608 rc.cpp:620 rc.cpp:1940 rc.cpp:1952 +#, fuzzy msgid "Y:" msgstr "Y:" #: rc.cpp:253 +#, fuzzy msgid "Year" msgstr "Jaar" #: src/kdenlivedoc.cpp:526 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "" "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data " "from %1 to the new folder %2?" msgstr "" +"U heeft de projectmap gewijzigd. Wilt U de data in de cache kopi\eren van %1 " +"naar de nieuwe folder %2?" #: src/customtrackview.cpp:1950 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)" msgstr "" +"Om ruimte te verwijderen moet u zich in lege ruimte bevinden (tijd=%1, " +"spoor:%2)" #: src/customtrackview.cpp:1956 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)" msgstr "" +"Om ruimte te verwijderen moet u zich in lege ruimte bevinden (tijd=%1, " +"spoor:%2)" #: src/customtrackview.cpp:3900 +#, fuzzy msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects" msgstr "U moet exact een (1) clip kopieren voor u effecten plakt" #: src/customtrackview.cpp:3979 src/customtrackview.cpp:4004 +#, fuzzy #: src/customtrackview.cpp:4328 src/customtrackview.cpp:4423 #: src/customtrackview.cpp:4448 src/customtrackview.cpp:4473 msgid "You must select one clip for this action" @@ -4336,17 +5080,22 @@ msgid "You must select one transition for this action" msgstr "U moet een (1) clip selecteren voor deze actie" #: src/dvdwizard.cpp:558 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "You need program %1 to perform this action" msgstr "" +"U heeft het programma %1 nodig om deze actie uit te kunnen voeren" #: src/wizard.cpp:45 +#, fuzzy msgid "" "Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the " "basic settings" msgstr "" +"Uw Kdenlive versie werd bijgewerkt (upgraded). Kijk a.u.b. even opnieuw naar " +"uw standaard instellingen" #: rc.cpp:650 rc.cpp:1982 +#, fuzzy msgid "Z-Index:" msgstr "Z-Index:" @@ -4361,6 +5110,7 @@ msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom:" #: rc.cpp:590 rc.cpp:1922 +#, fuzzy msgid "Zoom:" msgstr "Zoom:" @@ -4370,77 +5120,95 @@ msgid "after" msgstr "Roteren:" #: rc.cpp:464 rc.cpp:1796 +#, fuzzy msgid "before" -msgstr "" +msgstr "voor" #: rc.cpp:926 rc.cpp:2258 +#, fuzzy msgid "create new points" msgstr "nieuwe punten instellen" #: src/dvdwizardvob.cpp:54 +#, fuzzy msgid "dvdauthor" -msgstr "" +msgstr "dvdauthor" #: src/recmonitor.cpp:181 +#, fuzzy msgid "" "dvgrab utility not found,\n" " please install it for firewire capture" msgstr "" +"dvgrab toepassing niet gevonden,\n
 installeer deze a.u.b. voor firewire " +"capture" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "dvgrab version %1 at %2" -msgstr "" +msgstr "dvgrab versie %1 op %2" #: src/addeffectcommand.cpp:37 src/editeffectcommand.cpp:39 +#, fuzzy #: src/customtrackview.cpp:1245 src/customtrackview.cpp:1281 #: src/edittransitioncommand.cpp:35 msgid "effect" msgstr "effect" #: src/timecode.cpp:158 +#, fuzzy msgid "frames" msgstr "frames" #: src/mainwindow.cpp:628 +#, fuzzy msgid "hh:mm:ss::ff" msgstr "uu:mm:ss::ff" #: src/timecode.cpp:137 +#, fuzzy msgid "hour" msgstr "uur" #: src/managecapturesdialog.cpp:43 +#, fuzzy msgid "import" msgstr "importeren" #: src/timecode.cpp:145 +#, fuzzy msgid "min." msgstr "min." #: src/dvdwizardvob.cpp:55 +#, fuzzy msgid "mkisofs" -msgstr "" +msgstr "mkisofs" #: rc.cpp:908 rc.cpp:2240 +#, fuzzy msgid "move on X axis" msgstr "op X as verschuiven" #: rc.cpp:914 rc.cpp:2246 +#, fuzzy msgid "move on Y axis" msgstr "op Y as verschuiven" #: rc.cpp:1574 rc.cpp:2906 +#, fuzzy msgid "oss" msgstr "oss" #: rc.cpp:935 rc.cpp:2267 +#, fuzzy msgid "parameter description" msgstr "Parameter beschrijving" #: rc.cpp:1220 rc.cpp:2552 +#, fuzzy msgid "save" -msgstr "" +msgstr "Opslaan" #: src/renderwidget.cpp:585 src/renderwidget.cpp:588 #, fuzzy @@ -4448,22 +5216,27 @@ msgid "script" msgstr "Beschrijving" #: src/timecode.cpp:153 +#, fuzzy msgid "sec." msgstr "sec." #: src/abstractclipitem.cpp:318 +#, fuzzy msgid "seconds" msgstr "Seconden" #: rc.cpp:1418 rc.cpp:2750 +#, fuzzy msgid "to" msgstr "naar" #: rc.cpp:920 rc.cpp:2252 +#, fuzzy msgid "update values in timeline" msgstr "Waarden in tijdbalk actualiseren" #: rc.cpp:1577 rc.cpp:2909 +#, fuzzy msgid "video4linux2" msgstr "video4linux2" @@ -4473,14 +5246,17 @@ msgid "with track" msgstr "Geluid sporen" #: rc.cpp:740 rc.cpp:2072 +#, fuzzy msgid "x" msgstr "x" #: rc.cpp:632 rc.cpp:1964 +#, fuzzy msgid "x1" msgstr "x1" #: src/wizard.cpp:471 +#, fuzzy msgid "" "your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n" msgstr "" @@ -4579,3 +5355,4 @@ msgstr "" #~ msgid "Templates" #~ msgstr "Templates" + -- 2.39.2