From 23432a1e405e61d76e701ed8b3f8740b613cb0eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: A S Alam Date: Fri, 23 Apr 2010 00:54:09 +0100 Subject: [PATCH 1/1] l10n: Punjabi update Signed-off-by: Christophe Mutricy --- po/pa.po | 4846 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 2482 insertions(+), 2364 deletions(-) diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 0b62a1c2c2..b9b16a0922 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -3,22 +3,22 @@ # Copyright (c) 2006-2009 the VideoLAN team # This file is distributed under the same license as the vlc package. # -# A S Alam , 2009. +# A S Alam , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-19 08:20+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-23 00:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-15 07:55+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" -"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" +"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: include/vlc_common.h:916 +#: include/vlc_common.h:914 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -87,14 +87,14 @@ msgstr "ਆਡਿਓ" #: include/vlc_config_cat.h:53 msgid "Audio settings" -msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ" +msgstr "ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ" #: include/vlc_config_cat.h:55 msgid "General audio settings" msgstr "ਆਮ ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ" #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79 -#: src/video_output/video_output.c:482 +#: src/video_output/video_output.c:448 msgid "Filters" msgstr "ਫਿਲਟਰ" @@ -139,23 +139,23 @@ msgstr "ਫੁਟਕਲ ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਅਤੇ ਮੋਡੀ #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161 msgid "Video" -msgstr "ਵੀਡਿਓ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ" #: include/vlc_config_cat.h:71 msgid "Video settings" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਥਾਪਨ" #: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "General video settings" -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵਿਡੀਓ ਸਥਾਪਨ" #: include/vlc_config_cat.h:77 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." -msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ।" +msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ।" #: include/vlc_config_cat.h:81 msgid "Video filters are used to process the video stream." -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਵੀਡਿਓ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈੱਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਵਿਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈੱਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।" #: include/vlc_config_cat.h:83 msgid "Subtitles/OSD" @@ -202,16 +202,15 @@ msgstr "ਡੀਮੁਕਸਰ" #: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." -msgstr "ਡੀਮੁਕਸਰ ਨੂੰ ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਵੀਡਿਓ ਸਟਰੀਮ ਅੱਡ ਅੱਡ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਡੀਮੁਕਸਰ ਨੂੰ ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਵਿਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਅੱਡ ਅੱਡ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" #: include/vlc_config_cat.h:111 msgid "Video codecs" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਵਿਡੀਓ codecs" #: include/vlc_config_cat.h:112 -#, fuzzy msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders." -msgstr "ਕੇਵਲ ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ ਅਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ, ਚਿੱਤਰ ਜਾਂ ਵਿਡੀਓ+ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ ਅਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ" #: include/vlc_config_cat.h:114 msgid "Audio codecs" @@ -222,14 +221,12 @@ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "ਕੇਵਲ ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ ਅਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ" #: include/vlc_config_cat.h:117 -#, fuzzy msgid "Subtitles codecs" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਸਬਟਾਈਟਲ codecs" #: include/vlc_config_cat.h:118 -#, fuzzy msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders." -msgstr "ਕੇਵਲ ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ ਅਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ, ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਅਤੇ CC ਡੀਕੋਡਰ ਅਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ।" #: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "General Input" @@ -321,7 +318,7 @@ msgstr "VOD" #: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" -msgstr "VLC ਦਾ ਵੀਡਿਓ ਆਨ ਡਿਮਾਂਡ ਸਥਾਪਨ" +msgstr "VLC ਦਾ ਵਿਡੀਓ ਆਨ ਡਿਮਾਂਡ ਸਥਾਪਨ" #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69 @@ -404,7 +401,7 @@ msgstr "ਇੰਕੋਡਰ ਸੈਟਿੰਗ" #: include/vlc_config_cat.h:211 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." -msgstr "ਇਹ ਵੀਡਿਓ/ਆਡੀਓ/ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਇਹ ਆਮ ਸੈਟਿੰਗ ਹਨ।" +msgstr "ਇਹ ਵਿਡੀਓ/ਆਡੀਓ/ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਇਹ ਆਮ ਸੈਟਿੰਗ ਹਨ।" #: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "Dialog providers settings" @@ -464,9 +461,8 @@ msgid "Select Directory" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ" #: include/vlc_intf_strings.h:51 -#, fuzzy msgid "Select Folder" -msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: include/vlc_intf_strings.h:55 msgid "Media &Information" @@ -500,9 +496,9 @@ msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(&A)" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736 -#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006 -#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008 -#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464 +#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2012 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2013 modules/gui/macosx/intf.m:2014 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/playlist.m:464 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256 msgid "Play" @@ -513,9 +509,8 @@ msgid "Fetch Information" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ" #: include/vlc_intf_strings.h:67 -#, fuzzy msgid "Remove Selected" -msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ" +msgstr "ਚੁਣੇ ਹਟਾਓ" #: include/vlc_intf_strings.h:68 msgid "Information..." @@ -526,23 +521,20 @@ msgid "Sort" msgstr "ਲੜੀਬੱਧ" #: include/vlc_intf_strings.h:70 -#, fuzzy msgid "Create Directory..." -msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ(&D)..." +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ..." #: include/vlc_intf_strings.h:71 -#, fuzzy msgid "Create Folder..." -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ..." +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ..." #: include/vlc_intf_strings.h:72 -#, fuzzy msgid "Show Containing Directory..." -msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ..." +msgstr "ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵੇਖੋ..." #: include/vlc_intf_strings.h:73 msgid "Show Containing Folder..." -msgstr "" +msgstr "ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਫੋਲਡਰ ਵੇਖੋ..." #: include/vlc_intf_strings.h:74 msgid "Stream..." @@ -565,7 +557,6 @@ msgid "Repeat One" msgstr "ਇੱਕ ਰਪੀਟ" #: include/vlc_intf_strings.h:82 -#, fuzzy msgid "No Repeat" msgstr "ਰਪੀਟ ਨਹੀਂ" @@ -585,29 +576,24 @@ msgid "Add to Playlist" msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ" #: include/vlc_intf_strings.h:88 -#, fuzzy msgid "Add to Media Library" msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ" #: include/vlc_intf_strings.h:90 -#, fuzzy msgid "Add File..." msgstr "ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਲ..." #: include/vlc_intf_strings.h:91 -#, fuzzy msgid "Advanced Open..." -msgstr "ਮਾਹਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(&A)..." +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਖੋਲ੍ਹੋ..." #: include/vlc_intf_strings.h:92 -#, fuzzy msgid "Add Directory..." -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ..." #: include/vlc_intf_strings.h:93 -#, fuzzy msgid "Add Folder..." -msgstr "ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਲ..." +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸ਼ਾਮਲ..." #: include/vlc_intf_strings.h:95 msgid "Save Playlist to &File..." @@ -618,7 +604,7 @@ msgid "Open Play&list..." msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖੋਲ੍ਹੋ(&l)..." #: include/vlc_intf_strings.h:98 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1187 msgid "Search" msgstr "ਖੋਜ" @@ -652,7 +638,7 @@ msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ਨ" msgid "" "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " "be magnified." -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਦਾ ਭਾਗ ਵੱਡਾ ਕਰੋ। ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਭਾਗ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਵੱਡਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਦਾ ਭਾਗ ਵੱਡਾ ਕਰੋ। ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਭਾਗ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਵੱਡਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141 msgid "Waves" @@ -660,11 +646,11 @@ msgstr "ਵੇਵ" #: include/vlc_intf_strings.h:118 msgid "\"Waves\" video distortion effect" -msgstr "\"Waves\" ਵੀਡਿਓ ਖਿਲਰਨ ਪਰਭਾਵ" +msgstr "\"Waves\" ਵਿਡੀਓ ਖਿਲਰਨ ਪਰਭਾਵ" #: include/vlc_intf_strings.h:120 msgid "\"Water surface\" video distortion effect" -msgstr "\"Water surface\" ਵੀਡਿਓ ਖਿਲਰਨ ਪਰਭਾਵ" +msgstr "\"Water surface\" ਵਿਡੀਓ ਖਿਲਰਨ ਪਰਭਾਵ" #: include/vlc_intf_strings.h:122 msgid "Image colors inversion" @@ -735,7 +721,7 @@ msgstr "ਫਿਲਟਰਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ (%d) #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653 -#: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230 +#: src/video_output/video_output.c:1425 modules/video_filter/postproc.c:230 msgid "Disable" msgstr "ਆਯੋਗ" @@ -851,27 +837,25 @@ msgid "Bookmark %i" msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ %i" #: src/input/decoder.c:270 -#, fuzzy msgid "packetizer" msgstr "ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ" #: src/input/decoder.c:270 -#, fuzzy msgid "decoder" msgstr "ਡੀਕੋਡਰ" #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:645 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:654 modules/stream_out/es.c:363 #: modules/stream_out/es.c:378 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ / ਟਰਾਂਸਕੋਡਿੰਗ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" #: src/input/decoder.c:279 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "VLC could not open the %s module." -msgstr "VLC ਡੀਕੋਡਰ ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" +msgstr "VLC %s ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" #: src/input/decoder.c:431 msgid "VLC could not open the decoder module." @@ -887,7 +871,7 @@ msgid "" "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " "there is no way for you to fix this." msgstr "" -"VLC \"%4.4s\" ਆਡੀਓ ਜਾਂ ਵੀਡਿਓ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਅਫਸੋਸ ਰਹੇਗਾ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ " +"VLC \"%4.4s\" ਆਡੀਓ ਜਾਂ ਵਿਡੀਓ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਅਫਸੋਸ ਰਹੇਗਾ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ " "ਦਾ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਵੀ ਢੰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356 @@ -1072,7 +1056,6 @@ msgid "Setting" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1118,7 +1101,7 @@ msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ" #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 msgid "Video Track" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟਰੈਕ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਟਰੈਕ" #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 @@ -1157,7 +1140,7 @@ msgstr "ਅੱਗੇ ਚੈਪਟਰ" msgid "Previous chapter" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਚੈਪਟਰ" -#: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959 +#: src/input/vlm.c:605 src/input/vlm.c:973 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "ਮੀਡਿਆ: %s" @@ -1270,14 +1253,14 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc.c:1909 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "VLC version %s (%s)\n" -msgstr "VLC ਵਰਜਨ %s\n" +msgstr "VLC ਵਰਜਨ %s (%s)\n" #: src/libvlc.c:1911 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n" -msgstr "ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ %s@%s.%s\n" +msgstr "ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ %s ਵਲੋਂ %s (%s) ਉੱਤੇ\n" #: src/libvlc.c:1913 #, c-format @@ -1301,23 +1284,23 @@ msgstr "" "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਵਾਸਤੇ RETURN ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ...\n" #: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463 -#: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195 +#: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:193 msgid "Zoom" msgstr "ਜ਼ੂਮ" -#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:86 msgid "1:4 Quarter" msgstr "੧:੪ ਚੌਥਾਈ" -#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:2 Half" msgstr "੧:੨ ਅੱਧਾ" -#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:1 Original" msgstr "੧:੧ ਅਸਲ" -#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91 +#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "2:1 Double" msgstr "੨:੧ ਡਬਲ" @@ -1355,7 +1338,7 @@ msgstr "ਵਾਧੂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੋਡੀਊਲ" #: src/libvlc-module.c:180 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " -"the background in addition to the default interface. Use a comma separated " +"the background in addition to the default interface. Use a colon separated " "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" @@ -1664,7 +1647,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:370 msgid "Video output module" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ" #: src/libvlc-module.c:372 msgid "" @@ -1675,7 +1658,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309 #: modules/stream_out/display.c:43 msgid "Enable video" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਯੋਗ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਯੋਗ" #: src/libvlc-module.c:377 msgid "" @@ -1689,7 +1672,7 @@ msgstr "" #: modules/visualization/projectm.cpp:60 #: modules/visualization/visual/visual.c:48 msgid "Video width" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਚੌੜਾਈ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਚੌੜਾਈ" #: src/libvlc-module.c:382 msgid "" @@ -1703,7 +1686,7 @@ msgstr "" #: modules/visualization/projectm.cpp:63 #: modules/visualization/visual/visual.c:52 msgid "Video height" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਉਚਾਈ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਉਚਾਈ" #: src/libvlc-module.c:387 msgid "" @@ -1713,7 +1696,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:390 msgid "Video X coordinate" -msgstr "ਵੀਡਿਓ X ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ X ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ" #: src/libvlc-module.c:392 msgid "" @@ -1723,7 +1706,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:395 msgid "Video Y coordinate" -msgstr "ਵੀਡਿਓ Y ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ Y ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ" #: src/libvlc-module.c:397 msgid "" @@ -1733,7 +1716,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:400 msgid "Video title" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਟਾਈਟਲ" #: src/libvlc-module.c:402 msgid "" @@ -1743,7 +1726,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:405 msgid "Video alignment" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇਕਸਾਰਤਾ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਇਕਸਾਰਤਾ" #: src/libvlc-module.c:407 msgid "" @@ -1816,15 +1799,15 @@ msgstr "ਥੱਲੇ-ਸੱਜੇ" #: src/libvlc-module.c:415 msgid "Zoom video" -msgstr "ਜ਼ੂਮ ਵੀਡਿਓ" +msgstr "ਜ਼ੂਮ ਵਿਡੀਓ" #: src/libvlc-module.c:417 msgid "You can zoom the video by the specified factor." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਵੀਡਿਓ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਫੈਕਟਰ ਮੁਤਾਬਕ ਜ਼ੂਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਵਿਡੀਓ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਫੈਕਟਰ ਮੁਤਾਬਕ ਜ਼ੂਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: src/libvlc-module.c:419 msgid "Grayscale video output" -msgstr "ਗਰੇ-ਸਕੇਲ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" +msgstr "ਗਰੇ-ਸਕੇਲ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: src/libvlc-module.c:421 msgid "" @@ -1834,13 +1817,13 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:424 msgid "Embedded video" -msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਵੀਡਿਓ" +msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਵਿਡੀਓ" #: src/libvlc-module.c:426 msgid "Embed the video output in the main interface." -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਮੇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਹੀ ਫਿੱਟ ਕਰੋ।" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਮੇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਹੀ ਫਿੱਟ ਕਰੋ।" -#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57 +#: src/libvlc-module.c:428 msgid "X11 display" msgstr "X11 ਡਿਸਪਲੇਅ" @@ -1852,15 +1835,15 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:433 msgid "Fullscreen video output" -msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: src/libvlc-module.c:435 msgid "Start video in fullscreen mode" -msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵਿਡੀਓ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" #: src/libvlc-module.c:437 msgid "Overlay video output" -msgstr "ਓਵਰਲੇ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" +msgstr "ਓਵਰਲੇ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: src/libvlc-module.c:439 msgid "" @@ -1868,14 +1851,14 @@ msgid "" "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344 +#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:336 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312 msgid "Always on top" msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ" #: src/libvlc-module.c:444 msgid "Always place the video window on top of other windows." -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ।" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ।" #: src/libvlc-module.c:446 msgid "Enable wallpaper mode " @@ -1888,27 +1871,27 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:451 msgid "Show media title on video" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ ਮੀਡਿਆ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਉੱਤੇ ਮੀਡਿਆ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ" #: src/libvlc-module.c:453 msgid "Display the title of the video on top of the movie." -msgstr "ਮੂਵੀ ਦੇ ਉੱਤੇ ਵੀਡਿਓ ਦਾ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ।" +msgstr "ਮੂਵੀ ਦੇ ਉੱਤੇ ਵਿਡੀਓ ਦਾ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ।" #: src/libvlc-module.c:455 msgid "Show video title for x milliseconds" -msgstr "x ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਲਈ ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ" +msgstr "x ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਲਈ ਵਿਡੀਓ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ" #: src/libvlc-module.c:457 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" -msgstr "n ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਲਈ ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ, ਡਿਫਾਲਟ ੫੦੦੦ ms (੫ ਸਕਿੰਟ) ਹੈ।" +msgstr "n ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਲਈ ਵਿਡੀਓ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ, ਡਿਫਾਲਟ ੫੦੦੦ ms (੫ ਸਕਿੰਟ) ਹੈ।" #: src/libvlc-module.c:459 msgid "Position of video title" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ।" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਟਾਈਟਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ।" #: src/libvlc-module.c:461 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਦੇ ਉੱਤੇ ਥਾਂ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ (ਡਿਫਾਲਟ ਥੱਲੇ ਸੈਂਟਰ 'ਚ ਹੈ)।" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਦੇ ਉੱਤੇ ਥਾਂ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ (ਡਿਫਾਲਟ ਥੱਲੇ ਸੈਂਟਰ 'ਚ ਹੈ)।" #: src/libvlc-module.c:463 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds" @@ -1922,14 +1905,14 @@ msgstr "" "n ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਦ ਕਰਸਰ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ, ਡਿਫਾਲਟ ੩੦੦੦ms (੩ ਸਕਿੰਟ) ਹਨ।" #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471 -#: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699 +#: src/video_output/video_output.c:1705 modules/gui/macosx/intf.m:699 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:133 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:77 msgid "Deinterlace" msgstr "ਡਿ-ਇੰਟਰਲੇਸ" -#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1721 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:62 msgid "Deinterlace mode" msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ" @@ -1938,23 +1921,23 @@ msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ" msgid "Deinterlace method to use for video processing." msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡੀਊਲ" -#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:73 msgid "Discard" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" -#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:73 msgid "Blend" msgstr "ਬਲੈੱਡ" -#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:73 msgid "Mean" msgstr "ਮੀਨ" -#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:73 msgid "Bob" msgstr "ਬੋਬ" -#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:73 msgid "Linear" msgstr "ਲੀਨੀਅਰ" @@ -1964,7 +1947,7 @@ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਆਯੋਗ" #: src/libvlc-module.c:497 msgid "Disable the screensaver during video playback." -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਆਯੋਗ ਕਰੋ।" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਆਯੋਗ ਕਰੋ।" #: src/libvlc-module.c:499 msgid "Inhibit the power management daemon during playback" @@ -1988,7 +1971,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:508 msgid "Video output filter module" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ" #: src/libvlc-module.c:510 msgid "This adds video output filters like clone or wall" @@ -1996,7 +1979,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:512 msgid "Video filter module" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ" #: src/libvlc-module.c:514 msgid "" @@ -2006,27 +1989,27 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:518 msgid "Video snapshot directory (or filename)" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ)" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ)" #: src/libvlc-module.c:520 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." -msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜਿੱਥੇ ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜਿੱਥੇ ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।" #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524 msgid "Video snapshot file prefix" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ" #: src/libvlc-module.c:526 msgid "Video snapshot format" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਰਮੈਟ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਰਮੈਟ" #: src/libvlc-module.c:528 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾਣਗੇ।" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾਣਗੇ।" #: src/libvlc-module.c:530 msgid "Display video snapshot preview" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" #: src/libvlc-module.c:532 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." @@ -2042,7 +2025,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:538 msgid "Video snapshot width" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚੌੜਾਈ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚੌੜਾਈ" #: src/libvlc-module.c:540 msgid "" @@ -2052,7 +2035,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:544 msgid "Video snapshot height" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਉਚਾਈ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਉਚਾਈ" #: src/libvlc-module.c:546 msgid "" @@ -2063,14 +2046,14 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:550 msgid "Video cropping" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਕਰੋਪਿੰਗ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕਰੋਪਿੰਗ" #: src/libvlc-module.c:552 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -"ਇਹ ਸਰੋਤ ਵੀਡਿਓ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਣ (ਕਰੋਪ ਕਰਨ) ਲਈ ਹੈ। ਮਨਜ਼ੂਰ ਫਾਰਮੈਟ x:y (4:3, 16:9 ਆਦਿ) ਗਲੋਬਲ " +"ਇਹ ਸਰੋਤ ਵਿਡੀਓ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਣ (ਕਰੋਪ ਕਰਨ) ਲਈ ਹੈ। ਮਨਜ਼ੂਰ ਫਾਰਮੈਟ x:y (4:3, 16:9 ਆਦਿ) ਗਲੋਬਲ " "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਮੁਤਾਬਕ ਹਨ।" #: src/libvlc-module.c:556 @@ -2088,7 +2071,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:565 msgid "Video Auto Scaling" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਟੋ ਸਕੇਲਿੰਗ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਟੋ ਸਕੇਲਿੰਗ" #: src/libvlc-module.c:567 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen." @@ -2096,7 +2079,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:569 msgid "Video scaling factor" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਕੇਲਿੰਗ ਫੈਕਟਰ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਕੇਲਿੰਗ ਫੈਕਟਰ" #: src/libvlc-module.c:571 msgid "" @@ -2185,7 +2168,7 @@ msgstr "" msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94 +#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:93 msgid "Mouse events" msgstr "ਮਾਊਂਸ ਈਵੈਂਟ" @@ -2221,9 +2204,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:641 -#, fuzzy msgid "Clock jitter" -msgstr "ਸਪੈਕਟਰੋਮੀਟਰ" +msgstr "ਕਲਾਕ ਜਿੱਟਰ" #: src/libvlc-module.c:643 msgid "" @@ -2241,15 +2223,15 @@ msgid "" "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99 -#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:97 +#: src/video_output/vout_intf.c:115 modules/access/dshow/dshow.cpp:82 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:614 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91 msgid "Default" @@ -2426,9 +2408,8 @@ msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:749 -#, fuzzy msgid "Playback speed" -msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ" +msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਸਪੀਡ" #: src/libvlc-module.c:751 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." @@ -2528,7 +2509,7 @@ msgstr "ਸਬ-ਪਿਕਚਰ ਯੋਗ" msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758 +#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222 @@ -2539,7 +2520,7 @@ msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ" msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." -msgstr "VLC ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ OSD (ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ) ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ।" +msgstr "VLC ਵਿਡੀਓ ਉੱਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ OSD (ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ) ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ।" #: src/libvlc-module.c:810 msgid "Text rendering module" @@ -2823,7 +2804,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:965 msgid "Enable video stream output" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ" #: src/libvlc-module.c:967 msgid "" @@ -2974,9 +2955,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1049 -#, fuzzy msgid "Enable CPU SSE3 support" -msgstr "CPU SSE ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ" +msgstr "CPU SSE੩ ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ" #: src/libvlc-module.c:1051 msgid "" @@ -2985,9 +2965,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1054 -#, fuzzy msgid "Enable CPU SSSE3 support" -msgstr "CPU SSE ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ" +msgstr "CPU SSSE੩ ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ" #: src/libvlc-module.c:1056 msgid "" @@ -2996,9 +2975,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1059 -#, fuzzy msgid "Enable CPU SSE4.1 support" -msgstr "CPU SSE ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ" +msgstr "CPU SSE੪.੧ ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ" #: src/libvlc-module.c:1061 msgid "" @@ -3007,9 +2985,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1064 -#, fuzzy msgid "Enable CPU SSE4.2 support" -msgstr "CPU SSE2 ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ" +msgstr "CPU SSE੪.੨ ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ" #: src/libvlc-module.c:1066 msgid "" @@ -3061,7 +3038,7 @@ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ" #: src/libvlc-module.c:1092 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. " -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰਾਂ ਨੂੰ ਵੀਡਿਓ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈੱਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।" #: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Demux module" @@ -3118,9 +3095,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1125 -#, fuzzy msgid "Data search path" -msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਜ ਪਾਥ" +msgstr "ਡਾਟਾ ਖੋਜ ਪਾਥ" #: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Override the default data/share search path." @@ -3143,9 +3119,8 @@ msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1137 -#, fuzzy msgid "Locally collect statistics" -msgstr "ਅੰਕੜੇ ਲਵੋ" +msgstr "ਲੋਕਲ ਇੱਕਠੇ ਕੀਤੇ ਅੰਕੜੇ" #: src/libvlc-module.c:1139 #, fuzzy @@ -3292,7 +3267,7 @@ msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ ਮੋਡੀਊਲ" #: src/libvlc-module.c:1228 msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " +"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" @@ -3337,7 +3312,6 @@ msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "ਜੇ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਹੋਰ ਆਈਟਮ ਨਾ ਹੋਈ ਤਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ।" #: src/libvlc-module.c:1251 -#, fuzzy msgid "Play and pause" msgstr "ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਰੋਕੋ" @@ -3371,7 +3345,7 @@ msgstr "" msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357 +#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:349 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605 @@ -3580,7 +3554,7 @@ msgstr "ਫਰੇਮ ਅੱਗੇ" #: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." -msgstr "ਅਗਲਾ ਵੀਡਿਓ ਫਰੇਮ ਲੈਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" +msgstr "ਅਗਲਾ ਵਿਡੀਓ ਫਰੇਮ ਲੈਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" #: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Very short jump length" @@ -3749,9 +3723,8 @@ msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1373 -#, fuzzy msgid "Subtitle position up" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਸਥਿਤੀ ਉੱਤੇ" #: src/libvlc-module.c:1374 #, fuzzy @@ -3759,9 +3732,8 @@ msgid "Select the key to move subtitles higher." msgstr "ਆਡੀਓ ਚੁੱਪ ਕਰਨ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।" #: src/libvlc-module.c:1375 -#, fuzzy msgid "Subtitle position down" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਸਥਿਤੀ ਹੇਠਾਂ" #: src/libvlc-module.c:1376 #, fuzzy @@ -4018,11 +3990,11 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1448 msgid "Take video snapshot" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ" #: src/libvlc-module.c:1449 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." -msgstr "ਇੱਕ ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ।" +msgstr "ਇੱਕ ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ।" #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 @@ -4095,21 +4067,20 @@ msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1490 -#, fuzzy msgid "Toggle wallpaper mode in video output." -msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਬਦਲੋ।" #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493 msgid "Display OSD menu on top of video output" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਵੇਖੋ।" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਵੇਖੋ।" #: src/libvlc-module.c:1494 msgid "Do not display OSD menu on video output" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਨਾ ਵੇਖੋ।" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਨਾ ਵੇਖੋ।" #: src/libvlc-module.c:1495 msgid "Do not display OSD menu on top of video output" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਨਾ ਵੇਖੋ।" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਨਾ ਵੇਖੋ।" #: src/libvlc-module.c:1496 msgid "Highlight widget on the right" @@ -4159,7 +4130,7 @@ msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਰਾਹੀਂ ਘੁੰਮਾਓ" msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਰਾਹੀਂ ਚੱਕਰ" -#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363 +#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:355 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 @@ -4304,19 +4275,19 @@ msgid "main program" msgstr "ਮੇਨ ਪਰੋਗਰਾਮ" #: src/misc/update.c:487 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f GB" +msgstr "%.1f GiB" #: src/misc/update.c:489 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.1f MiB" -msgstr "%.1f MB" +msgstr "%.1f MiB" #: src/misc/update.c:491 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.1f KiB" -msgstr "%.1f GB" +msgstr "%.1f KiB" #: src/misc/update.c:493 #, c-format @@ -4355,19 +4326,19 @@ msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਜਾਰੀ ਹੈ..." #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1422 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253 msgid "Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" #: src/misc/update.c:624 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s\n" "Downloading... %s/%s - %.1f%% done" msgstr "" "%s\n" -"ਡਾਊਨਲੋਡ ਜਾਰੀ... %s/%s %.1f%% ਮੁਕੰਮਲ" +"ਡਾਊਨਲੋਡ ਜਾਰੀ... %s/%s - %.1f%% ਮੁਕੰਮਲ" #: src/misc/update.c:641 #, c-format @@ -4421,9 +4392,8 @@ msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਫਾਇਲ \"%s\" ਨਿਕਾਰਾ ਸੀ। ਇਕਰਕੇ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।" #: src/misc/update.c:734 -#, fuzzy msgid "Update VLC media player" -msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" +msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" #: src/misc/update.c:735 msgid "" @@ -4432,9 +4402,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/misc/update.c:736 -#, fuzzy msgid "Install" -msgstr "ਮੌਕੇ" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ" #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138 @@ -4444,247 +4413,941 @@ msgstr "ਮੌਕੇ" msgid "Undefined" msgstr "ਅਣ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ" -#: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701 -#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196 -msgid "Post processing" -msgstr "ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ" +#: src/text/iso-639_def.h:38 +msgid "Afar" +msgstr "ਅਫ਼ਾਰ" -#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692 -#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122 -#: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86 -msgid "Crop" -msgstr "ਕਰੋਪ" +#: src/text/iso-639_def.h:39 +msgid "Abkhazian" +msgstr "ਅਬਖਾਜ਼ੀਨ" -#: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810 -#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691 -msgid "Aspect-ratio" -msgstr "ਅਕਾਰ-ਅਨੁਪਾਤ" +#: src/text/iso-639_def.h:40 +msgid "Afrikaans" +msgstr "ਅਫਰੀਕੀ" -#: src/video_output/vout_intf.c:325 -msgid "Autoscale video" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਟੋ-ਸਕੇਲ" +#: src/text/iso-639_def.h:41 +msgid "Albanian" +msgstr "ਅਲਬੀਨੀਆਈ" -#: src/video_output/vout_intf.c:332 -msgid "Scale factor" -msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ" +#: src/text/iso-639_def.h:42 +msgid "Amharic" +msgstr "ਅਮਹਾਰਿਕ" -#: modules/3dnow/memcpy.c:46 -msgid "3D Now! memcpy" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:43 +msgid "Arabic" +msgstr "ਅਰਬੀ" -#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65 -msgid "Capture the audio stream in stereo." -msgstr "ਸਟੀਰਿਓ ਵਿੱਚ ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਕੈਪਚਰ ਕਰੋ।" +#: src/text/iso-639_def.h:44 +msgid "Armenian" +msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆਈ" -#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66 -#: modules/access_output/shout.c:94 -msgid "Samplerate" -msgstr "ਸੈਂਪਲਰੇਟ" +#: src/text/iso-639_def.h:45 +msgid "Assamese" +msgstr "ਅਸਾਮੀ" -#: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68 -msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " -"48000)" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:46 +msgid "Avestan" +msgstr "ਅਵੀਸਟਾਨ" -#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52 -#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59 -#: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72 -#: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61 -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58 -#: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81 -#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60 -#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 -#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43 -#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33 -#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 -#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182 -#: modules/access/vcd/vcd.c:46 -msgid "Caching value in ms" -msgstr "ms ਵਿੱਚ ਕੈਸ ਮੁੱਲ" +#: src/text/iso-639_def.h:47 +msgid "Aymara" +msgstr "ਅਯਮਾਰਾ" -#: modules/access/alsa.c:77 -msgid "" -"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:48 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜ਼ਾਨੀ" -#: modules/access/alsa.c:81 -msgid "" -"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are " -"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , " -"use alsa://hw:0,1 ." -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:49 +msgid "Bashkir" +msgstr "ਬਾਸ਼ਕੀਰ" -#: modules/access/alsa.c:89 -msgid "Alsa" -msgstr "ਅਲਸਾ" +#: src/text/iso-639_def.h:50 +msgid "Basque" +msgstr "ਬਸਕਿਊ" -#: modules/access/alsa.c:90 -msgid "Alsa audio capture input" -msgstr "ਅਲਸਾ ਆਡੀਓ ਕੈਪਚਰ ਇੰਪੁੱਟ" +#: src/text/iso-639_def.h:51 +msgid "Belarusian" +msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ" -#: modules/access/attachment.c:44 -msgid "Attachment" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:52 +msgid "Bengali" +msgstr "ਬੰਗਾਲੀ" -#: modules/access/attachment.c:45 -msgid "Attachment input" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:53 +msgid "Bihari" +msgstr "ਬਿਹਾਰੀ" -#: modules/access/bd/bd.c:54 -msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:54 +msgid "Bislama" +msgstr "ਬਾਸਹਾਮਾ" -#: modules/access/bd/bd.c:61 -msgid "BD" -msgstr "BD" +#: src/text/iso-639_def.h:55 +msgid "Bosnian" +msgstr "ਬੋਸਨੀਆਈ" -#: modules/access/bd/bd.c:62 -msgid "Blu-Ray Disc Input" -msgstr "ਬਲਿਉ-ਰੇ ਡਿਸਕ ਇੰਪੁੱਟ" +#: src/text/iso-639_def.h:56 +msgid "Breton" +msgstr "ਬਰੋਟੋਨ" -#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85 -msgid "" -"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "DVB ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਕੈਸ ਮੁੱਲ ਹੈ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।" +#: src/text/iso-639_def.h:57 +msgid "Bulgarian" +msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ" -#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928 -msgid "Adapter card to tune" -msgstr "ਟਿਊਨ ਲਈ ਐਡਪਟਰ ਕਾਰਡ" +#: src/text/iso-639_def.h:58 +msgid "Burmese" +msgstr "ਬੁਰਮੀਸੀ" -#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 -msgid "" -"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " -"n>=0." -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:59 +msgid "Catalan" +msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ" -#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91 -msgid "Device number to use on adapter" -msgstr "ਅੱਡਪਟਰ ਉੱਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਜੰਤਰ ਨੰਬਰ" +#: src/text/iso-639_def.h:60 +msgid "Chamorro" +msgstr "ਚਾਮੋਰੋ" -#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950 -msgid "Transponder/multiplex frequency" +#: src/text/iso-639_def.h:61 +msgid "Chechen" +msgstr "ਚੇਚਨ" + +#: src/text/iso-639_def.h:62 +msgid "Chinese" +msgstr "ਚੀਨੀ" + +#: src/text/iso-639_def.h:63 +msgid "Church Slavic" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95 -msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" -msgstr "DVB-C/T ਲਈ Hz ਜਾਂ DVB-S ਲਈ kHz" +#: src/text/iso-639_def.h:64 +#, fuzzy +msgid "Chuvash" +msgstr "ਕੈਨਵਸ" -#: modules/access/bda/bda.c:62 -msgid "In kHz for DVB-C/S/T" -msgstr "DVB-C/S/T ਲਈ kHz" +#: src/text/iso-639_def.h:65 +msgid "Cornish" +msgstr "ਕੋਰਨਿਸ਼" -#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97 -msgid "Inversion mode" -msgstr "ਉਲਟ ਮੋਡ" +#: src/text/iso-639_def.h:66 +msgid "Corsican" +msgstr "ਕਰੋਸਿਕੇਨ" -#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98 -msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:67 +msgid "Czech" +msgstr "ਚੈੱਕ" -#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100 -msgid "Probe DVB card for capabilities" -msgstr "ਸਮੱਰਥਾ ਲਈ DVB ਕਾਰਡ ਜਾਂਚੋ" +#: src/text/iso-639_def.h:68 +msgid "Danish" +msgstr "ਡੈਨਿਸ਼" -#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101 -msgid "" -"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " -"disable this feature if you experience some trouble." -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:69 +msgid "Dutch" +msgstr "ਡੱਚ" -#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103 -msgid "Budget mode" -msgstr "ਬਜਟ ਮੋਡ" +#: src/text/iso-639_def.h:70 +msgid "Dzongkha" +msgstr "ਡਜ਼ੋਨਗਖਾ" -#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104 -msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:71 +msgid "English" +msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" -#: modules/access/bda/bda.c:82 -msgid "Network Identifier" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਂਡਟੀਫਾਈਰ" +#: src/text/iso-639_def.h:72 +#, fuzzy +msgid "Esperanto" +msgstr "ਅਕਾਰ-ਅਨੁਪਾਤ" -#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107 -msgid "Satellite number in the Diseqc system" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:73 +msgid "Estonian" +msgstr "ਇਸਟੋਨੀਆਈ" -#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108 -msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." -msgstr "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." +#: src/text/iso-639_def.h:74 +#, fuzzy +msgid "Faroese" +msgstr "ਤੇਜ਼" -#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110 -msgid "LNB voltage" -msgstr "LNB ਵੋਲਟੇਜ਼" +#: src/text/iso-639_def.h:75 +msgid "Fijian" +msgstr "ਫੀਜ਼ੀ" -#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111 -msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." -msgstr "ਵੋਲਟ ਵਿੱਚ [0, 13=vertical, 18=horizontal]." +#: src/text/iso-639_def.h:76 +msgid "Finnish" +msgstr "ਫੈਨਿਸ" -#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113 -msgid "High LNB voltage" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:77 +msgid "French" +msgstr "ਫਰੈਂਚ" -#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114 -msgid "" -"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " -"supported by all frontends." -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:78 +#, fuzzy +msgid "Frisian" +msgstr "ਫੀਜ਼ੀ" -#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117 -msgid "22 kHz tone" -msgstr "22 kHz ਟੋਨ" +#: src/text/iso-639_def.h:79 +msgid "Georgian" +msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ" -#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118 -msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." -msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]." +#: src/text/iso-639_def.h:80 +msgid "German" +msgstr "ਜਰਮਨ" -#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120 -msgid "Transponder FEC" +#: src/text/iso-639_def.h:81 +msgid "Gaelic (Scots)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121 -msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:82 +msgid "Irish" +msgstr "ਆਈਰਸ਼" -#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123 -msgid "Transponder symbol rate in kHz" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:83 +#, fuzzy +msgid "Gallegan" +msgstr "ਗਲੋਬਲ ਗੇਨ" -#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126 -msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:84 +#, fuzzy +msgid "Manx" +msgstr "ਮੀਨ" -#: modules/access/bda/bda.c:106 -msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:85 +msgid "Greek, Modern ()" +msgstr "ਗਰੀਕ, ਮਾਰਡਨ ()" -#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129 -msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:86 +msgid "Guarani" +msgstr "ਗੁਰਾਨੀ" -#: modules/access/bda/bda.c:109 -msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:87 +msgid "Gujarati" +msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ" -#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132 -msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:88 +msgid "Hebrew" +msgstr "ਹੈਬਰਿਓ" -#: modules/access/bda/bda.c:113 -msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:89 +msgid "Herero" +msgstr "ਹੀਰੀਰੋ" -#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136 -msgid "Modulation type" -msgstr "ਮੋਡੂਲੇਸ਼ਨ ਟਾਈਪ" +#: src/text/iso-639_def.h:90 +msgid "Hindi" +msgstr "ਹਿੰਦੀ" -#: modules/access/bda/bda.c:117 -msgid "QAM, PSK or VSB modulation method" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:91 +msgid "Hiri Motu" +msgstr "ਹੀਰੀ ਮੋਟੂ" + +#: src/text/iso-639_def.h:92 +msgid "Hungarian" +msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ" + +#: src/text/iso-639_def.h:93 +msgid "Icelandic" +msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡਿਕ" + +#: src/text/iso-639_def.h:94 +#, fuzzy +msgid "Inuktitut" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਿੱਟਰੇਟ" + +#: src/text/iso-639_def.h:95 +#, fuzzy +msgid "Interlingue" +msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ" + +#: src/text/iso-639_def.h:96 +#, fuzzy +msgid "Interlingua" +msgstr "ਡੀ-ਇੰਟਰਫੇਸ" + +#: src/text/iso-639_def.h:97 +msgid "Indonesian" +msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆਈ" + +#: src/text/iso-639_def.h:98 +msgid "Inupiaq" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:99 +msgid "Italian" +msgstr "ਇਤਾਲਵੀ" + +#: src/text/iso-639_def.h:100 +msgid "Javanese" +msgstr "ਜਾਵਾਨੀਆਈ" + +#: src/text/iso-639_def.h:101 +msgid "Japanese" +msgstr "ਜਾਪਾਨੀ" + +#: src/text/iso-639_def.h:102 +msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:103 +msgid "Kannada" +msgstr "ਕੰਨੜ" + +#: src/text/iso-639_def.h:104 +msgid "Kashmiri" +msgstr "ਕਸ਼ਮੀਰੀ" + +#: src/text/iso-639_def.h:105 +#, fuzzy +msgid "Kazakh" +msgstr "ਕਰਾਓਖੀ" + +#: src/text/iso-639_def.h:106 +msgid "Khmer" +msgstr "ਖਮੀਰ" + +#: src/text/iso-639_def.h:107 +msgid "Kikuyu" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:108 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:109 +msgid "Kirghiz" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:110 +msgid "Komi" +msgstr "ਕੋਮੀ" + +#: src/text/iso-639_def.h:111 +msgid "Korean" +msgstr "ਕੋਰੀਆਈ" + +#: src/text/iso-639_def.h:112 +#, fuzzy +msgid "Kuanyama" +msgstr "ਕੰਨੜ" + +#: src/text/iso-639_def.h:113 +msgid "Kurdish" +msgstr "ਕੁਰਦ" + +#: src/text/iso-639_def.h:114 +msgid "Lao" +msgstr "ਲਾਓ" + +#: src/text/iso-639_def.h:115 +msgid "Latin" +msgstr "ਲੈਟਿਨ" + +#: src/text/iso-639_def.h:116 +#, fuzzy +msgid "Latvian" +msgstr "ਲੈਟਿਨ" + +#: src/text/iso-639_def.h:117 +#, fuzzy +msgid "Lingala" +msgstr "ਲੀਨੀਅਰ" + +#: src/text/iso-639_def.h:118 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:119 +msgid "Letzeburgesch" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:120 +#, fuzzy +msgid "Macedonian" +msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆਈ" + +#: src/text/iso-639_def.h:121 +msgid "Marshall" +msgstr "ਮਾਰਸ਼ਲ" + +#: src/text/iso-639_def.h:122 +msgid "Malayalam" +msgstr "ਮਾਲਿਆਲਮ" + +#: src/text/iso-639_def.h:123 +msgid "Maori" +msgstr "ਮਾਓਰੀ" + +#: src/text/iso-639_def.h:124 +msgid "Marathi" +msgstr "ਮਰਾਠੀ" + +#: src/text/iso-639_def.h:125 +msgid "Malay" +msgstr "ਮਾਲਏ" + +#: src/text/iso-639_def.h:126 +#, fuzzy +msgid "Malagasy" +msgstr "ਮਾਲਏ" + +#: src/text/iso-639_def.h:127 +#, fuzzy +msgid "Maltese" +msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੈਵਲ" + +#: src/text/iso-639_def.h:128 +#, fuzzy +msgid "Moldavian" +msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆਈ" + +#: src/text/iso-639_def.h:129 +msgid "Mongolian" +msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆਈ" + +#: src/text/iso-639_def.h:130 +msgid "Nauru" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:131 +#, fuzzy +msgid "Navajo" +msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ" + +#: src/text/iso-639_def.h:132 +msgid "Ndebele, South" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:133 +msgid "Ndebele, North" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:134 +#, fuzzy +msgid "Ndonga" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#: src/text/iso-639_def.h:135 +msgid "Nepali" +msgstr "ਨੇਪਾਲੀ" + +#: src/text/iso-639_def.h:136 +#, fuzzy +msgid "Norwegian" +msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ" + +#: src/text/iso-639_def.h:137 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:138 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:139 +msgid "Chichewa; Nyanja" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:140 +msgid "Occitan (post 1500); Provencal" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:141 +msgid "Oriya" +msgstr "ਓੜੀਆ" + +#: src/text/iso-639_def.h:142 +msgid "Oromo" +msgstr "ਓਰੋਮੋ" + +#: src/text/iso-639_def.h:144 +msgid "Ossetian; Ossetic" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:145 +msgid "Panjabi" +msgstr "ਪੰਜਾਬੀ" + +#: src/text/iso-639_def.h:146 +msgid "Persian" +msgstr "ਪਰਸ਼ੀਆਈ" + +#: src/text/iso-639_def.h:147 +msgid "Pali" +msgstr "ਪਾਲੀ" + +#: src/text/iso-639_def.h:148 +msgid "Polish" +msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ" + +#: src/text/iso-639_def.h:149 +msgid "Portuguese" +msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ" + +#: src/text/iso-639_def.h:150 +msgid "Pushto" +msgstr "ਪੁਸ਼ਤੋ" + +#: src/text/iso-639_def.h:151 +msgid "Quechua" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:152 +#, fuzzy +msgid "Original audio" +msgstr "ਅਸਲੀ ਸਾਈਜ਼" + +#: src/text/iso-639_def.h:153 +msgid "Raeto-Romance" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:154 +msgid "Romanian" +msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ" + +#: src/text/iso-639_def.h:155 +#, fuzzy +msgid "Rundi" +msgstr "ਚੱਲਣ ਟਾਈਮ" + +#: src/text/iso-639_def.h:156 +#, fuzzy +msgid "Russian" +msgstr "ਰੂਸੀ (KOI8-R)" + +#: src/text/iso-639_def.h:157 +msgid "Sango" +msgstr "ਸਾਂਗੋ" + +#: src/text/iso-639_def.h:158 +#, fuzzy +msgid "Sanskrit" +msgstr "ਟਰਾਸਕ੍ਰਿਪਟ" + +#: src/text/iso-639_def.h:159 +msgid "Serbian" +msgstr "ਸਰਬੀਆਈ" + +#: src/text/iso-639_def.h:160 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ" + +#: src/text/iso-639_def.h:161 +msgid "Sinhalese" +msgstr "ਸਿੰਹਾਲਾ" + +#: src/text/iso-639_def.h:162 +msgid "Slovak" +msgstr "ਸਲੋਵਾਕ" + +#: src/text/iso-639_def.h:163 +#, fuzzy +msgid "Slovenian" +msgstr "ਸਲੋਵਾਕ" + +#: src/text/iso-639_def.h:164 +msgid "Northern Sami" +msgstr "ਉੱਤਰੀ ਸਾਮੀ" + +#: src/text/iso-639_def.h:165 +#, fuzzy +msgid "Samoan" +msgstr "mono" + +#: src/text/iso-639_def.h:166 +msgid "Shona" +msgstr "ਸੋਨਾ" + +#: src/text/iso-639_def.h:167 +msgid "Sindhi" +msgstr "ਸਿੰਧੀ" + +#: src/text/iso-639_def.h:168 +msgid "Somali" +msgstr "ਸੋਮਾਲੀ" + +#: src/text/iso-639_def.h:169 +msgid "Sotho, Southern" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:170 +msgid "Spanish" +msgstr "ਸਪੇਨੀ" + +#: src/text/iso-639_def.h:171 +#, fuzzy +msgid "Sardinian" +msgstr "ਸਰਬੀਆਈ" + +#: src/text/iso-639_def.h:172 +msgid "Swati" +msgstr "ਸਵਾਤੀ" + +#: src/text/iso-639_def.h:173 +#, fuzzy +msgid "Sundanese" +msgstr "ਸਿੰਹਾਲਾ" + +#: src/text/iso-639_def.h:174 +#, fuzzy +msgid "Swahili" +msgstr "ਸਵਾਤੀ" + +#: src/text/iso-639_def.h:175 +msgid "Swedish" +msgstr "ਸਵੀਡਨੀ" + +#: src/text/iso-639_def.h:176 +#, fuzzy +msgid "Tahitian" +msgstr "ਤਿੱਬਤ" + +#: src/text/iso-639_def.h:177 +msgid "Tamil" +msgstr "ਤਾਮਿਲ" + +#: src/text/iso-639_def.h:178 +msgid "Tatar" +msgstr "ਤਾਤਾਰ" + +#: src/text/iso-639_def.h:179 +msgid "Telugu" +msgstr "ਤੇਲਗੂ" + +#: src/text/iso-639_def.h:180 +msgid "Tajik" +msgstr "ਤਜ਼ਾਕ" + +#: src/text/iso-639_def.h:181 +msgid "Tagalog" +msgstr "ਤਾਗਾਲੋਗ" + +#: src/text/iso-639_def.h:182 +msgid "Thai" +msgstr "ਥਾਈ" + +#: src/text/iso-639_def.h:183 +msgid "Tibetan" +msgstr "ਤਿੱਬਤ" + +#: src/text/iso-639_def.h:184 +#, fuzzy +msgid "Tigrinya" +msgstr "ਓੜੀਆ" + +#: src/text/iso-639_def.h:185 +msgid "Tonga (Tonga Islands)" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:186 +msgid "Tswana" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:187 +msgid "Tsonga" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:188 +msgid "Turkish" +msgstr "ਤੁਰਕ" + +#: src/text/iso-639_def.h:189 +msgid "Turkmen" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:190 +msgid "Twi" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:191 +msgid "Uighur" +msgstr "ਉਘੂਰ" + +#: src/text/iso-639_def.h:192 +#, fuzzy +msgid "Ukrainian" +msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ (KOI8-U)" + +#: src/text/iso-639_def.h:193 +msgid "Urdu" +msgstr "ਉਰਦੂ" + +#: src/text/iso-639_def.h:194 +msgid "Uzbek" +msgstr "ਉਜੇਬਿਕ" + +#: src/text/iso-639_def.h:195 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese" +msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ (VISCII)" + +#: src/text/iso-639_def.h:196 +msgid "Volapuk" +msgstr "ਵੋਲਾਪੁਕ" + +#: src/text/iso-639_def.h:197 +msgid "Welsh" +msgstr "ਵਾਲਿਸ਼" + +#: src/text/iso-639_def.h:198 +msgid "Wolof" +msgstr "ਵੋਲੋਫ" + +#: src/text/iso-639_def.h:199 +msgid "Xhosa" +msgstr "ਜ਼ੋਸਾ" + +#: src/text/iso-639_def.h:200 +msgid "Yiddish" +msgstr "ਯਾਡਿੱਸ" + +#: src/text/iso-639_def.h:201 +msgid "Yoruba" +msgstr "ਯੂਰੋਬਾ" + +#: src/text/iso-639_def.h:202 +msgid "Zhuang" +msgstr "ਜ਼ੂਆਂਗ" + +#: src/text/iso-639_def.h:203 +msgid "Zulu" +msgstr "ਜ਼ੂਮ" + +#: src/video_output/video_output.c:1413 modules/gui/macosx/intf.m:701 +#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196 +msgid "Post processing" +msgstr "ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ" + +#: src/video_output/vout_intf.c:226 modules/gui/macosx/intf.m:692 +#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122 +#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86 +msgid "Crop" +msgstr "ਕਰੋਪ" + +#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/gui/macosx/controls.m:810 +#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691 +msgid "Aspect-ratio" +msgstr "ਅਕਾਰ-ਅਨੁਪਾਤ" + +#: src/video_output/vout_intf.c:323 +msgid "Autoscale video" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਟੋ-ਸਕੇਲ" + +#: src/video_output/vout_intf.c:329 +msgid "Scale factor" +msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ" + +#: modules/3dnow/memcpy.c:46 +msgid "3D Now! memcpy" +msgstr "3D Now! memcpy" + +#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65 +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "ਸਟੀਰਿਓ ਵਿੱਚ ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਕੈਪਚਰ ਕਰੋ।" + +#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66 +#: modules/access_output/shout.c:94 +msgid "Samplerate" +msgstr "ਸੈਂਪਲਰੇਟ" + +#: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68 +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " +"48000)" +msgstr "" + +#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52 +#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59 +#: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72 +#: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58 +#: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81 +#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:59 +#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43 +#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33 +#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 +#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182 +#: modules/access/vcd/vcd.c:46 +msgid "Caching value in ms" +msgstr "ms ਵਿੱਚ ਕੈਸ ਮੁੱਲ" + +#: modules/access/alsa.c:77 +msgid "" +"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/alsa.c:81 +msgid "" +"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are " +"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , " +"use alsa://hw:0,1 ." +msgstr "" + +#: modules/access/alsa.c:89 +msgid "Alsa" +msgstr "ਅਲਸਾ" + +#: modules/access/alsa.c:90 +msgid "Alsa audio capture input" +msgstr "ਅਲਸਾ ਆਡੀਓ ਕੈਪਚਰ ਇੰਪੁੱਟ" + +#: modules/access/attachment.c:44 +msgid "Attachment" +msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ" + +#: modules/access/attachment.c:45 +msgid "Attachment input" +msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਇੰਪੁੱਟ" + +#: modules/access/bd/bd.c:54 +msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/bd/bd.c:61 +msgid "BD" +msgstr "BD" + +#: modules/access/bd/bd.c:62 +msgid "Blu-Ray Disc Input" +msgstr "ਬਲਿਉ-ਰੇ ਡਿਸਕ ਇੰਪੁੱਟ" + +#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85 +msgid "" +"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "DVB ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਕੈਸ ਮੁੱਲ ਹੈ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।" + +#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928 +msgid "Adapter card to tune" +msgstr "ਟਿਊਨ ਲਈ ਐਡਪਟਰ ਕਾਰਡ" + +#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 +msgid "" +"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " +"n>=0." +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91 +msgid "Device number to use on adapter" +msgstr "ਅੱਡਪਟਰ ਉੱਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਜੰਤਰ ਨੰਬਰ" + +#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950 +msgid "Transponder/multiplex frequency" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95 +msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" +msgstr "DVB-C/T ਲਈ Hz ਜਾਂ DVB-S ਲਈ kHz" + +#: modules/access/bda/bda.c:62 +msgid "In kHz for DVB-C/S/T" +msgstr "DVB-C/S/T ਲਈ kHz" + +#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97 +msgid "Inversion mode" +msgstr "ਉਲਟ ਮੋਡ" + +#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98 +msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100 +msgid "Probe DVB card for capabilities" +msgstr "ਸਮੱਰਥਾ ਲਈ DVB ਕਾਰਡ ਜਾਂਚੋ" + +#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101 +msgid "" +"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " +"disable this feature if you experience some trouble." +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103 +msgid "Budget mode" +msgstr "ਬਜਟ ਮੋਡ" + +#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104 +msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:82 +msgid "Network Identifier" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਂਡਟੀਫਾਈਰ" + +#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107 +msgid "Satellite number in the Diseqc system" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108 +msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." +msgstr "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." + +#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110 +msgid "LNB voltage" +msgstr "LNB ਵੋਲਟੇਜ਼" + +#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111 +msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." +msgstr "ਵੋਲਟ ਵਿੱਚ [0, 13=vertical, 18=horizontal]." + +#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113 +msgid "High LNB voltage" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114 +msgid "" +"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " +"supported by all frontends." +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117 +msgid "22 kHz tone" +msgstr "22 kHz ਟੋਨ" + +#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118 +msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." +msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]." + +#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120 +msgid "Transponder FEC" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121 +msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123 +msgid "Transponder symbol rate in kHz" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126 +msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:106 +msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129 +msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:109 +msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132 +msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:113 +msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136 +msgid "Modulation type" +msgstr "ਮੋਡੂਲੇਸ਼ਨ ਟਾਈਪ" + +#: modules/access/bda/bda.c:117 +msgid "QAM, PSK or VSB modulation method" +msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:121 msgid "QAM16" @@ -5009,7 +5672,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772 msgid "Video device name" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 msgid "" @@ -5032,7 +5695,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647 msgid "Video size" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਾਈਜ਼" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਾਈਜ਼" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 msgid "" @@ -5054,7 +5717,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 msgid "Video input frame rate" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਫਰੇਮ ਰੇਟ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ ਫਰੇਮ ਰੇਟ" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 msgid "" @@ -5107,7 +5770,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 msgid "Video input pin" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਪਿੰਨ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ ਪਿੰਨ" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 msgid "" @@ -5127,7 +5790,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 msgid "Video output pin" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਿੰਨ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਿੰਨ" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." @@ -5202,7 +5865,7 @@ msgstr "ਕੈਪਚਰ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460 msgid "No video or audio device selected." -msgstr "ਕੋਈ ਵੀਡਿਓ ਜਾਂ ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ।" +msgstr "ਕੋਈ ਵਿਡੀਓ ਜਾਂ ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ।" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details." @@ -5224,7 +5887,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dv.c:65 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" -msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਵੀਡਿਓ (Firewire/ieee1394) ਇੰਪੁੱਟ" +msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਵਿਡੀਓ (Firewire/ieee1394) ਇੰਪੁੱਟ" #: modules/access/dv.c:66 msgid "DV" @@ -5470,21 +6133,20 @@ msgid "Fake" msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ" #: modules/access/fake.c:64 -#, fuzzy msgid "Fake video input" -msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਇੰਪੁੱਟ" +msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ" -#: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299 +#: modules/access/file.c:169 modules/access/file.c:302 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304 msgid "File reading failed" msgstr "ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305 +#: modules/access/file.c:170 modules/access/mtp.c:305 #, c-format msgid "VLC could not open the file \"%s\"." msgstr "VLC ਫਾਇਲ \"%s\" ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।" -#: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229 +#: modules/access/file.c:303 modules/access/mmap.c:229 #: modules/access/mtp.c:217 msgid "VLC could not read the file." msgstr "VLC ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।" @@ -5493,7 +6155,7 @@ msgstr "VLC ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।" #: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75 #: modules/stream_out/rtp.c:133 msgid "Caching value (ms)" -msgstr "" +msgstr "ਕੈਸ਼ਿੰਗ ਮੁੱਲ (ms)" #: modules/access/fs.c:35 #, fuzzy @@ -5502,7 +6164,7 @@ msgstr "ਮਾਈਕਰੋ-ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਕੈਸ਼ ਮੁੱ #: modules/access/fs.c:37 msgid "Extra network caching value (ms)" -msgstr "" +msgstr "ਐਕਸਟਰਾ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੈਸ਼ਿੰਗ ਮੁੱਲ (ms)" #: modules/access/fs.c:39 #, fuzzy @@ -5521,8 +6183,8 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:408 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "none" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" @@ -5535,7 +6197,6 @@ msgid "expand" msgstr "ਫੈਲਾਓ" #: modules/access/fs.c:52 -#, fuzzy msgid "Ignored extensions" msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ" @@ -5561,14 +6222,12 @@ msgid "File" msgstr "ਫਾਇਲ" #: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327 -#, fuzzy msgid "Directory" -msgstr "ਫਾਇਲ/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" #: modules/access/fs.c:79 -#, fuzzy msgid "Directory input" -msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟ-ਸ਼ੋ ਇੰਪੁੱਟ" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਇੰਪੁੱਟ" #: modules/access/ftp.c:60 msgid "" @@ -5755,9 +6414,8 @@ msgid "Set the group of the elementary stream" msgstr "" #: modules/access/imem.c:62 -#, fuzzy msgid "Category" -msgstr "ਚੈਪਟਰ" +msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ" #: modules/access/imem.c:64 msgid "Set the category of the elementary stream" @@ -5768,9 +6426,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" #: modules/access/imem.c:69 -#, fuzzy msgid "Data" -msgstr "ਮਿਤੀ" +msgstr "ਡਾਟਾ" #: modules/access/imem.c:74 msgid "Set the codec of the elementary stream" @@ -5785,9 +6442,8 @@ msgid "Sample rate of an audio elementary stream" msgstr "" #: modules/access/imem.c:84 -#, fuzzy msgid "Channels count" -msgstr "ਚੈਨਲ" +msgstr "ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ" #: modules/access/imem.c:86 msgid "Channels count of an audio elementary stream" @@ -5858,9 +6514,8 @@ msgid "Address of the get callback function" msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਦਾ ਸਟਰੀਮ ID ਹੈ।" #: modules/access/imem.c:114 -#, fuzzy msgid "Release function" -msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ ਫੰਕਸ਼ਨ" +msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ਛੱਡੋ" #: modules/access/imem.c:116 #, fuzzy @@ -5868,43 +6523,42 @@ msgid "Address of the release callback function" msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਦਾ ਸਟਰੀਮ ID ਹੈ।" #: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120 -#, fuzzy msgid "Memory input" -msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਇੰਪੁੱਟ" -#: modules/access/jack.c:62 +#: modules/access/jack.c:61 msgid "" "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in " "milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/jack.c:64 +#: modules/access/jack.c:63 msgid "Pace" -msgstr "" +msgstr "ਪੇਸ" -#: modules/access/jack.c:66 +#: modules/access/jack.c:65 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." msgstr "" -#: modules/access/jack.c:67 +#: modules/access/jack.c:66 msgid "Auto Connection" msgstr "ਆਟੋ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" -#: modules/access/jack.c:69 +#: modules/access/jack.c:68 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." -msgstr "" +msgstr "VLC ਇੰਪੁੱਟ ਪੋਰਟ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਉਪਲੱਬਧ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪੋਰਟ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ।" -#: modules/access/jack.c:72 +#: modules/access/jack.c:71 msgid "JACK audio input" msgstr "JACK ਆਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ" -#: modules/access/jack.c:74 +#: modules/access/jack.c:73 msgid "JACK Input" msgstr "JACK ਇੰਪੁੱਟ" #: modules/access/mmap.c:41 msgid "Use file memory mapping" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਮੋਰੀ ਮੈਪਿੰਗ ਵਰਤੋਂ" #: modules/access/mmap.c:43 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." @@ -5916,7 +6570,7 @@ msgstr "MMap" #: modules/access/mmap.c:54 msgid "Memory-mapped file input" -msgstr "" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ-ਮੈਪ ਕੀਤੀ ਫਾਇਲ ਇੰਪੁੱਟ" #: modules/access/mms/mms.c:51 msgid "" @@ -5999,7 +6653,7 @@ msgstr "ਜੰਤਰ" #: modules/access/pvr.c:65 msgid "PVR video device" -msgstr "PVR ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ" +msgstr "PVR ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ" #: modules/access/pvr.c:67 msgid "Radio device" @@ -6159,9 +6813,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/rtmp/access.c:48 -#, fuzzy msgid "Default SWF Referrer URL" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ SWF ਰੈਫਰ URL" #: modules/access/rtmp/access.c:49 msgid "" @@ -6171,7 +6824,7 @@ msgstr "" #: modules/access/rtmp/access.c:53 msgid "Default Page Referrer URL" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪੇਜ਼ ਰੈਫਰ URL" #: modules/access/rtmp/access.c:54 msgid "" @@ -6187,83 +6840,83 @@ msgstr "RTMP ਇੰਪੁੱਟ" msgid "RTMP" msgstr "RTMP" -#: modules/access/rtp/rtp.c:44 +#: modules/access/rtp/rtp.c:42 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:46 +#: modules/access/rtp/rtp.c:44 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:48 +#: modules/access/rtp/rtp.c:46 msgid "RTCP (local) port" msgstr "RTCP (ਲੋਕਲ) ਪੋਰਟ" -#: modules/access/rtp/rtp.c:50 +#: modules/access/rtp/rtp.c:48 msgid "" "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, " "multiplexed RTP/RTCP is used." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142 +#: modules/access/rtp/rtp.c:51 modules/stream_out/rtp.c:142 msgid "SRTP key (hexadecimal)" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:55 +#: modules/access/rtp/rtp.c:53 msgid "" "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " "shared secret key." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147 +#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:147 msgid "SRTP salt (hexadecimal)" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149 +#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:149 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:62 +#: modules/access/rtp/rtp.c:60 msgid "Maximum RTP sources" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:64 +#: modules/access/rtp/rtp.c:62 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:66 +#: modules/access/rtp/rtp.c:64 msgid "RTP source timeout (sec)" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:68 +#: modules/access/rtp/rtp.c:66 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:70 +#: modules/access/rtp/rtp.c:68 msgid "Maximum RTP sequence number dropout" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:72 +#: modules/access/rtp/rtp.c:70 msgid "" "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " "future) by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:75 +#: modules/access/rtp/rtp.c:73 msgid "Maximum RTP sequence number misordering" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:77 +#: modules/access/rtp/rtp.c:75 msgid "" "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " "by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170 +#: modules/access/rtp/rtp.c:85 modules/stream_out/rtp.c:170 msgid "RTP" msgstr "RTP" -#: modules/access/rtp/rtp.c:88 +#: modules/access/rtp/rtp.c:86 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" msgstr "" @@ -6376,80 +7029,69 @@ msgstr "" #: modules/access/screen/xcb.c:46 msgid "Region top row" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ ਉੱਤੇ ਕਤਾਰ" #: modules/access/screen/xcb.c:48 #, fuzzy msgid "Ordinate of the capture region in pixels." -msgstr "ਪਰਭਾਵ ਵੀਡਿਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।" +msgstr "ਪਰਭਾਵ ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।" #: modules/access/screen/xcb.c:50 -#, fuzzy msgid "Capture region width" -msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਚੌੜਾਈ" +msgstr "ਕੈਪਚਰ ਖੇਤਰ ਚੌੜਾਈ" #: modules/access/screen/xcb.c:52 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width" msgstr "" #: modules/access/screen/xcb.c:54 -#, fuzzy msgid "Capture region height" -msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਉਚਾਈ" +msgstr "ਕੈਪਚਰ ਖੇਤਰ ਉਚਾਈ" #: modules/access/screen/xcb.c:56 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height" msgstr "" #: modules/access/screen/xcb.c:70 -#, fuzzy msgid "Screen capture (with X11/XCB)" -msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ ਇੰਪੁੱਟ" +msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ (X11/XCB ਨਾਲ)" #: modules/access/sftp.c:53 -#, fuzzy msgid "" "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "DVB ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਕੈਸ ਮੁੱਲ ਹੈ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।" +msgstr "SFTP ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਕੈਸ ਮੁੱਲ ਹੈ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।" #: modules/access/sftp.c:54 -#, fuzzy msgid "SFTP user name" -msgstr "FTP ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ" +msgstr "SFTP ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ" #: modules/access/sftp.c:56 -#, fuzzy msgid "SFTP password" -msgstr "FTP ਪਾਸਵਰਡ" +msgstr "SFTP ਪਾਸਵਰਡ" #: modules/access/sftp.c:58 -#, fuzzy msgid "SFTP port" -msgstr "UDP ਪੋਰਟ" +msgstr "SFTP ਪੋਰਟ" #: modules/access/sftp.c:59 -#, fuzzy msgid "SFTP port number to use on the server" -msgstr "ਅੱਡਪਟਰ ਉੱਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਜੰਤਰ ਨੰਬਰ" +msgstr "ਸਰਵਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ SFTP ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ ਹੈ।" #: modules/access/sftp.c:60 -#, fuzzy msgid "Read size" -msgstr "ਰੂਮ ਸਾਈਜ਼" +msgstr "ਸਾਈਜ਼ ਪੜ੍ਹੋ" #: modules/access/sftp.c:61 msgid "Size of the request for reading access" msgstr "" #: modules/access/sftp.c:65 -#, fuzzy msgid "SFTP input" -msgstr "FTP ਇੰਪੁੱਟ" +msgstr "SFTP ਇੰਪੁੱਟ" #: modules/access/sftp.c:137 -#, fuzzy msgid "SFTP authentification" -msgstr "HTTP ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ" +msgstr "SFTP ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ" #: modules/access/sftp.c:138 #, fuzzy, c-format @@ -6539,7 +7181,7 @@ msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ" #: modules/access/v4l.c:101 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." -msgstr "" +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ, ਜੇ ਕਈ ਆਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ।" #: modules/access/v4l.c:103 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." @@ -6551,13 +7193,13 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251 msgid "Brightness" msgstr "ਚਮਕ" #: modules/access/v4l.c:110 msgid "Brightness of the video input." -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਚਮਕ ਹੈ।" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਚਮਕ ਹੈ।" #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109 @@ -6566,7 +7208,7 @@ msgstr "ਆਭਾ" #: modules/access/v4l.c:113 msgid "Hue of the video input." -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਆਭਾ।" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਆਭਾ।" #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132 @@ -6579,7 +7221,7 @@ msgstr "ਰੰਗ" #: modules/access/v4l.c:116 msgid "Color of the video input." -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਰੰਗ ਹੈ।" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਰੰਗ ਹੈ।" #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106 @@ -6588,7 +7230,7 @@ msgstr "ਕਨਟਰਾਸਟ" #: modules/access/v4l.c:119 msgid "Contrast of the video input." -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਕਨਟਰਾਸਟ ਹੈ।" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਕਨਟਰਾਸਟ ਹੈ।" #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303 msgid "Tuner" @@ -6644,7 +7286,7 @@ msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ" #: modules/access/v4l2.c:73 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਟੈਂਡਰਡ (ਡਿਫਾਲਟ, SECAM, PAL, or NTSC)" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਟੈਂਡਰਡ (ਡਿਫਾਲਟ, SECAM, PAL, or NTSC)" #: modules/access/v4l2.c:76 msgid "" @@ -6779,7 +7421,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2.c:140 msgid "Exposure" -msgstr "" +msgstr "ਐਕਸਪੋਜ਼ਰ" #: modules/access/v4l2.c:142 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." @@ -6800,7 +7442,7 @@ msgstr "ਗੇਨ" #: modules/access/v4l2.c:149 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ ਦਾ ਗੇਨ (ਜੇ v4l2 ਡਰਾਇਵਰ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਹੋਵੇ)।" #: modules/access/v4l2.c:150 msgid "Horizontal flip" @@ -6853,7 +7495,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69 msgid "Bass" -msgstr "" +msgstr "ਬਾਸ" #: modules/access/v4l2.c:174 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." @@ -6861,7 +7503,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2.c:175 msgid "Treble" -msgstr "" +msgstr "ਟਰੀਬਲ" #: modules/access/v4l2.c:177 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." @@ -6929,7 +7571,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2.c:244 msgid "AUTO" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋ" #: modules/access/v4l2.c:244 msgid "READ" @@ -6976,7 +7618,7 @@ msgstr "Video4Linux2 ਇੰਪੁੱਟ" #: modules/access/v4l2.c:277 msgid "Video input" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ" #: modules/access/v4l2.c:313 msgid "Controls" @@ -6988,7 +7630,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2.c:380 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" -msgstr "" +msgstr "Video4Linux2 ਕੰਪਰੈੱਸਡ A/V" #: modules/access/v4l2.c:2962 msgid "Reset controls to default" @@ -7053,7 +7695,7 @@ msgstr "Vol #" #: modules/access/vcdx/info.c:67 msgid "Vol max #" -msgstr "" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ #" #: modules/access/vcdx/info.c:68 msgid "Volume Set" @@ -7114,7 +7756,7 @@ msgstr "ਲਿਸਟ ID" #: modules/access/vcdx/vcd.c:85 msgid "(Super) Video CD" -msgstr "(ਸੁਪਰ) ਵੀਡਿਓ CD" +msgstr "(ਸੁਪਰ) ਵਿਡੀਓ CD" #: modules/access/vcdx/vcd.c:86 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" @@ -7171,22 +7813,20 @@ msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" #: modules/access/zip/zipstream.c:38 -#, fuzzy msgid "Media in Zip" -msgstr "ਮੀਡਿਆ ਫਾਇਲਾਂ" +msgstr "ਜ਼ਿਪ ਵਿੱਚ ਮੀਡਿਆ" #: modules/access/zip/zipstream.c:39 msgid "Path to the media in the Zip archive" msgstr "" #: modules/access/zip/zipstream.c:48 -#, fuzzy msgid "Zip files filter" -msgstr "ਲੂਪ ਫਿਲਟਰ ਛੱਡੋ" +msgstr "ਜ਼ਿਪ ਫਾਇਲਾਂ ਫਿਲਟਰ" #: modules/access/zip/zipstream.c:53 msgid "Zip access" -msgstr "" +msgstr "ਜ਼ਿੱਪ ਅਸੈੱਸ" #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 msgid "Dummy stream output" @@ -7472,7 +8112,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67 -msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)" +msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)" msgstr "" #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68 @@ -7505,7 +8145,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 msgid "Dolby Surround decoder" -msgstr "" +msgstr "ਡੋਲਬੀ ਸਰਾਊਂਡ ਡੀਕੋਡਰ" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52 msgid "" @@ -7599,9 +8239,8 @@ msgid "Audio filter for trivial channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77 -#, fuzzy msgid "Sound Delay" -msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ ਡੀਲੇਅ (ms)" +msgstr "ਸਾਊਂਡ ਡਿਲੇਅ" #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45 @@ -7614,9 +8253,8 @@ msgid "Add a delay effect to the sound" msgstr "" #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83 -#, fuzzy msgid "Delay time" -msgstr "ਡੀਲੇਅ" +msgstr "ਡੀਲੇਅ ਟਾਈਮ" #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average" @@ -7624,7 +8262,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85 msgid "Sweep Depth" -msgstr "" +msgstr "ਸਵੀਪ ਡਿਪਥ" #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86 msgid "" @@ -7633,9 +8271,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88 -#, fuzzy msgid "Sweep Rate" -msgstr "ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ" +msgstr "ਸਵੀਪ ਰੇਟ" #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play" @@ -7643,30 +8280,27 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 msgid "Feedback Gain" -msgstr "" +msgstr "ਫੀਡਬੈਕ ਗੇਨ" #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 msgid "Gain on Feedback loop" -msgstr "" +msgstr "ਫੀਡਬੈਕ ਲੂਪ ਉੱਤੇ ਗੇਨ" #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 -#, fuzzy msgid "Wet mix" -msgstr "ਭਿੱਜਾ" +msgstr "ਵਿੱਟ ਮਿਕਸ" #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 msgid "Level of delayed signal" -msgstr "" +msgstr "ਡੀਲੇਅ ਸਿਗਨਲ ਦਾ ਲੈਵਲ" #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 -#, fuzzy msgid "Dry Mix" -msgstr "ਖੁਸ਼ਕ" +msgstr "ਡਰਾਈ ਮਿਕਸ" #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 -#, fuzzy msgid "Level of input signal" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਪਿੰਨ" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਿਗਨਲ ਦਾ ਲੈਵਲ" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82 msgid "A/52 dynamic range compression" @@ -7683,7 +8317,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89 msgid "Enable internal upmixing" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅੱਪਮਿਕਸਿੰਗ ਚਾਲੂ" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." @@ -7780,11 +8414,11 @@ msgstr "ਡਾਂਸ" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 msgid "Full bass" -msgstr "" +msgstr "ਪੂਰਾ ਬਾਸ" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Full bass and treble" -msgstr "" +msgstr "ਪੂਰਾ ਬਾਸ ਤੇ ਟਰੀਬਲ" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Full treble" @@ -7851,9 +8485,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_filter/normvol.c:71 -#, fuzzy msgid "Maximal volume level" -msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੈਵਲ" +msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਵਾਲੀਅਮ ਲੈਵਲ" #: modules/audio_filter/normvol.c:72 msgid "" @@ -7977,7 +8610,7 @@ msgstr "ਰੂਮ ਚੌੜਾਈ" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59 msgid "Width of the virtual room" -msgstr "" +msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਰੂਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61 msgid "Wet" @@ -7994,7 +8627,7 @@ msgstr "ਡੰਪ" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71 #, fuzzy msgid "Audio Spatializer" -msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਆਡਿਓ" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58 @@ -8003,7 +8636,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_mixer/float32.c:50 msgid "Float32 audio mixer" -msgstr "" +msgstr "Float32 ਆਡੀਓ ਮਿਕਸਰ" #: modules/audio_mixer/spdif.c:51 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" @@ -8045,30 +8678,30 @@ msgstr "੨ ਫਰੰਟ ੨ ਰੇਅਰ" msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:339 +#: modules/audio_output/alsa.c:351 msgid "No Audio Device" msgstr "ਕੋਈ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ" -#: modules/audio_output/alsa.c:340 +#: modules/audio_output/alsa.c:352 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486 -#: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269 +#: modules/audio_output/alsa.c:459 modules/audio_output/alsa.c:498 +#: modules/audio_output/alsa.c:510 modules/audio_output/auhal.c:269 msgid "Audio output failed" msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫੇਲ੍ਹ" -#: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499 +#: modules/audio_output/alsa.c:460 modules/audio_output/alsa.c:511 #, c-format msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:487 +#: modules/audio_output/alsa.c:499 #, c-format msgid "The audio device \"%s\" is already in use." msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ 'ਚ ਹੈ।" -#: modules/audio_output/alsa.c:970 +#: modules/audio_output/alsa.c:982 msgid "Unknown soundcard" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਾਊਂਡਕਾਰਡ" @@ -8108,14 +8741,12 @@ msgid "Output device" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ" #: modules/audio_output/directx.c:121 -#, fuzzy msgid "Select your audio output device" -msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ" +msgstr "ਆਪਣਾ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ" #: modules/audio_output/directx.c:123 -#, fuzzy msgid "Speaker configuration" -msgstr "ਸਪੀਕਰ ਸੰਰਚਨਾ ਚੁਣੋ" +msgstr "ਸਪੀਕਰ ਸੰਰਚਨਾ" #: modules/audio_output/directx.c:124 msgid "" @@ -8234,7 +8865,7 @@ msgstr "੫.੧" #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1992 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843 @@ -8358,7 +8989,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106 msgid "FFmpeg audio/video decoder" -msgstr "FFmpeg ਆਡੀਓ/ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ" +msgstr "FFmpeg ਆਡੀਓ/ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93 msgid "Decoding" @@ -8370,11 +9001,11 @@ msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149 msgid "FFmpeg audio/video encoder" -msgstr "FFmpeg ਆਡੀਓ/ਵੀਡਿਓ ਇੰਕੋਡਰ" +msgstr "FFmpeg ਆਡੀਓ/ਵਿਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212 msgid "FFmpeg deinterlace video filter" -msgstr "FFmpeg ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "FFmpeg ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73 msgid "Direct rendering" @@ -8455,9 +9086,8 @@ msgid "Debug mask" msgstr "ਡੀਬੱਗ ਮਾਸਕ" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116 -#, fuzzy msgid "Set FFmpeg debug mask" -msgstr "ffmpeg ਡੀਬੱਗ ਮਾਸਕ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" +msgstr "FFmpeg ਡੀਬੱਗ ਮਾਸਕ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119 msgid "Visualize motion vectors" @@ -8494,9 +9124,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137 -#, fuzzy msgid "Hardware decoding" -msgstr "ਇੰਟਰਲੇਸ ਇੰਕੋਡਿੰਗ" +msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਡੀਕੋਡਿੰਗ" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138 msgid "This allows hardware decoding when available." @@ -8535,9 +9164,8 @@ msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160 -#, fuzzy msgid "Interlaced motion estimation" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "ਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਸ਼ਨ ਅੰਦਾਜ਼ਾ" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." @@ -8579,7 +9207,7 @@ msgid "" "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:335 #: modules/demux/mod.c:78 msgid "Noise reduction" msgstr "" @@ -8732,7 +9360,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222 #, c-format msgid "\"%s\" is no video encoder." -msgstr "\"%s\" ਇੱਕ ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +msgstr "\"%s\" ਇੱਕ ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: modules/codec/avcodec/encoder.c:230 #, c-format @@ -8750,7 +9378,7 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:646 modules/codec/avcodec/encoder.c:655 msgid "VLC could not open the encoder." msgstr "VLC ਇੰਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਿਆ।" @@ -8764,7 +9392,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/cdg.c:87 msgid "CDG video decoder" -msgstr "CDG ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ" +msgstr "CDG ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ" #: modules/codec/cvdsub.c:50 msgid "CVD subtitle decoder" @@ -8889,7 +9517,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:125 msgid "Block overlap (%)" -msgstr "" +msgstr "ਬਲਾਕ ਓਵਰਲੈਪ (%)" #: modules/codec/dirac.c:126 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours" @@ -8912,9 +9540,8 @@ msgid "Total vertical block length including overlaps" msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:140 -#, fuzzy msgid "Motion vector precision" -msgstr "ਗਤੀ ਖੋਜ" +msgstr "ਮੋਸ਼ਨ ਵੈਕਟਰ ਸ਼ੁੱਧਤਾ" #: modules/codec/dirac.c:141 msgid "Motion vector precision in pels." @@ -8933,7 +9560,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:152 #, fuzzy msgid "Three component motion estimation" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਮੋਸ਼ਨ ਅਨੁਮਾਨ" #: modules/codec/dirac.c:153 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process" @@ -9002,7 +9629,7 @@ msgstr "DTS ਪਾਰਸਰ" #: modules/codec/dts.c:54 msgid "DTS audio packetizer" -msgstr "" +msgstr "DTS ਆਡੀਓ ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ" #: modules/codec/dvbsub.c:83 msgid "Decoding X coordinate" @@ -9086,12 +9713,12 @@ msgstr "" #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68 msgid "Output video width." -msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੀਡਿਓ ਚੌੜਾਈ ਹੈ।" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿਡੀਓ ਚੌੜਾਈ ਹੈ।" #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71 msgid "Output video height." -msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੀਡਿਓ ਉਚਾਈ ਹੈ।" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿਡੀਓ ਉਚਾਈ ਹੈ।" #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135 msgid "Keep aspect ratio" @@ -9111,7 +9738,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60 msgid "Deinterlace video" -msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਵੀਡਿਓ" +msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਵਿਡੀਓ" #: modules/codec/fake.c:72 msgid "Deinterlace the image after loading it." @@ -9125,11 +9752,9 @@ msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡੀਊਲ" msgid "Deinterlace module to use." msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡੀਊਲ" -#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82 -#: modules/video_output/yuv.c:44 -#, fuzzy +#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/yuv.c:44 msgid "Chroma used" -msgstr "ਕਰੋਮਾ" +msgstr "ਵਰਤਿਆ ਕਰੋਮਾ" #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." @@ -9137,7 +9762,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/fake.c:89 msgid "Fake video decoder" -msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ" +msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ" #: modules/codec/flac.c:134 msgid "Flac audio decoder" @@ -9147,34 +9772,34 @@ msgstr "Flac ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ" msgid "Flac audio encoder" msgstr "Flac ਆਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ" -#: modules/codec/fluidsynth.c:41 +#: modules/codec/fluidsynth.c:49 msgid "Sound fonts (required)" msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫੋਂਟ (ਲੋੜੀਦੀ)" -#: modules/codec/fluidsynth.c:43 +#: modules/codec/fluidsynth.c:51 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:49 +#: modules/codec/fluidsynth.c:57 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer" msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:51 +#: modules/codec/fluidsynth.c:59 msgid "FluidSynth" msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110 +#: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:118 msgid "MIDI synthesis not set up" msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:86 +#: modules/codec/fluidsynth.c:94 msgid "" "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n" "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences " "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n" msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:111 +#: modules/codec/fluidsynth.c:119 #, c-format msgid "" "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n" @@ -9184,11 +9809,11 @@ msgstr "" #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43 msgid "Video memory buffer width." -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਮੈਮੋਰੀ ਬਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ।" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਮੈਮੋਰੀ ਬਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ।" #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46 msgid "Video memory buffer height." -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਮੈਮੋਰੀ ਬਫ਼ਰ ਉਚਾਈ।" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਮੈਮੋਰੀ ਬਫ਼ਰ ਉਚਾਈ।" #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55 msgid "Lock function" @@ -9224,7 +9849,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78 msgid "Memory video decoder" -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ" #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196 msgid "Formatted Subtitles" @@ -9395,7 +10020,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/kate.c:230 msgid "Default font effect strength" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਪਰਭਾਵ ਤਾਕਤ" #: modules/codec/kate.c:231 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)." @@ -9477,7 +10102,7 @@ msgstr "ਟਾਈਗਰ ਰੈਡਰਿੰਗ ਡਿਫਾਲਟ" #: modules/codec/kate.c:328 #, fuzzy msgid "Kate text subtitles packetizer" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਇਟਲ" #: modules/codec/libass.c:65 msgid "Subtitles (advanced)" @@ -9486,21 +10111,23 @@ msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ (ਤਕਨੀਕੀ)" #: modules/codec/libass.c:66 #, fuzzy msgid "Subtitle renderers using libass" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਵਿਡੀਓ codecs" #: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360 msgid "Building font cache" -msgstr "" +msgstr "ਫੋਂਟ ਕੈਸ਼ ਬਿਲਡ ਕਰਨੀ" #: modules/codec/libass.c:707 msgid "" "Please wait while your font cache is rebuilt.\n" "This should take less than a minute." msgstr "" +"ਤੁਹਾਡੀ ਫੋਂਟ ਕੈਸ਼ ਮੁੜ-ਬਿਲਡ ਹੋਣ ਤੱਕ ਉਡੀਕੋ ਜੀ।\n" +"ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਮਿੰਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: modules/codec/libmpeg2.c:128 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" -msgstr "MPEG I/II ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ (libmpeg2 ਦੀ ਵਰਤੋਂ)" +msgstr "MPEG I/II ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ (libmpeg2 ਦੀ ਵਰਤੋਂ)" #: modules/codec/lpcm.c:52 msgid "Linear PCM audio decoder" @@ -9523,18 +10150,16 @@ msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" msgstr "" #: modules/codec/omxil/omxil.c:90 -#, fuzzy msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)" -msgstr "MPEG I/II ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ (libmpeg2 ਦੀ ਵਰਤੋਂ)" +msgstr "ਆਡੀਓ/ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਰਡਰ (OpenMAX IL ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ)" #: modules/codec/omxil/omxil.c:103 -#, fuzzy msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)" -msgstr "MPEG I/II ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ (libmpeg2 ਦੀ ਵਰਤੋਂ)" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ (OpenMAX IL ਦੀ ਵਰਤੋਂ)" #: modules/codec/png.c:58 msgid "PNG video decoder" -msgstr "PNG ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ" +msgstr "PNG ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ" #: modules/codec/quicktime.c:67 msgid "QuickTime library decoder" @@ -9555,7 +10180,7 @@ msgstr "RealVideo ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਡੀਕੋਡਰ" #: modules/codec/schroedinger.c:50 #, fuzzy msgid "Schroedinger video decoder" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "CDG ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ" #: modules/codec/sdl_image.c:60 msgid "SDL Image decoder" @@ -9563,7 +10188,7 @@ msgstr "SDL ਚਿੱਤਰ ਡੀਕੋਡਰ" #: modules/codec/sdl_image.c:61 msgid "SDL_image video decoder" -msgstr "SDL_image ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ" +msgstr "SDL_image ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ" #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66 msgid "MP3 fixed point audio encoder" @@ -9662,9 +10287,8 @@ msgid "Speex audio encoder" msgstr "" #: modules/codec/spudec/spudec.c:45 -#, fuzzy msgid "Disable DVD subtitle transparency" -msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ ਚੱਕਰ" +msgstr "DVD ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਬੰਦ" #: modules/codec/spudec/spudec.c:46 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles." @@ -9675,9 +10299,8 @@ msgid "DVD subtitles decoder" msgstr "DVD ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ" #: modules/codec/spudec/spudec.c:51 -#, fuzzy msgid "DVD subtitles" -msgstr "DVB ਸਬ-ਟਾਈਟਲ" +msgstr "DVD ਸਬ-ਟਾਈਟਲ" #: modules/codec/spudec/spudec.c:60 msgid "DVD subtitles packetizer" @@ -9752,9 +10375,8 @@ msgid "Greek (ISO 8859-7)" msgstr "ਗਰੀਕ (ISO 8859-7)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124 -#, fuzzy msgid "Greek (Windows-1253)" -msgstr "ਗਰੀਕ (Windows-1256)" +msgstr "ਗਰੀਕ (Windows-1253)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" @@ -9817,9 +10439,8 @@ msgid "Japanese (Shift JIS)" msgstr "ਜਾਪਾਨੀ (Shift JIS)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150 -#, fuzzy msgid "Korean (EUC-KR/CP949)" -msgstr "ਕੋਰੀਆਈ ਯੂਨੈਕਸ (EUC-KR)" +msgstr "ਕੋਰੀਆਈ (EUC-KR/CP949)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151 msgid "Korean (ISO-2022-KR)" @@ -9846,9 +10467,8 @@ msgid "Vietnamese (Windows-1258)" msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ (Windows-1258)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189 -#, fuzzy msgid "Subtitles text encoding" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟੈਕਸਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190 msgid "Set the encoding used in text subtitles" @@ -9943,9 +10563,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/telx.c:60 -#, fuzzy msgid "Ignore subtitle flag" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਲੈਗ ਅਣਡਿੱਠਾ" #: modules/codec/telx.c:61 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." @@ -9963,9 +10582,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/telx.c:71 -#, fuzzy msgid "Teletext subtitles decoder" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ" #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173 msgid "" @@ -9975,7 +10593,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/theora.c:105 msgid "Theora video decoder" -msgstr "ਥੀਉਰਾ ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ" +msgstr "ਥੀਉਰਾ ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ" #: modules/codec/theora.c:111 msgid "Theora video packetizer" @@ -9983,7 +10601,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/theora.c:117 msgid "Theora video encoder" -msgstr "ਥੀਉਰਾ ਵੀਡਿਓ ਇੰਕੋਡਰ" +msgstr "ਥੀਉਰਾ ਵਿਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ" #: modules/codec/twolame.c:57 msgid "" @@ -10065,21 +10683,21 @@ msgstr "ਵੋਰਬਿਸ ਆਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ" msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:54 +#: modules/codec/x264.c:55 msgid "Maximum GOP size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:55 +#: modules/codec/x264.c:56 msgid "" "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:59 +#: modules/codec/x264.c:60 msgid "Minimum GOP size" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ GOP ਸਾਈਜ਼" -#: modules/codec/x264.c:60 +#: modules/codec/x264.c:61 msgid "" "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " @@ -10091,11 +10709,11 @@ msgid "" "frames, but do not start a new GOP." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:69 +#: modules/codec/x264.c:70 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:70 +#: modules/codec/x264.c:71 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -10106,39 +10724,39 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:81 +#: modules/codec/x264.c:82 msgid "B-frames between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:82 +#: modules/codec/x264.c:83 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:85 +#: modules/codec/x264.c:86 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:86 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame.Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:90 +#: modules/codec/x264.c:91 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:91 +#: modules/codec/x264.c:92 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:96 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:97 +#: modules/codec/x264.c:98 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -10148,203 +10766,201 @@ msgid "" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:105 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " "appropriately." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:110 +#: modules/codec/x264.c:111 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:112 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:116 msgid "Number of reference frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:117 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:122 msgid "Skip loop filter" msgstr "ਲੂਪ ਫਿਲਟਰ ਛੱਡੋ" -#: modules/codec/x264.c:122 +#: modules/codec/x264.c:123 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:124 +#: modules/codec/x264.c:125 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:126 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:129 +#: modules/codec/x264.c:130 msgid "H.264 level" msgstr "H.264 ਲੈਵਲ" -#: modules/codec/x264.c:130 +#: modules/codec/x264.c:131 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:136 msgid "H.264 profile" -msgstr "H.264 ਲੈਵਲ" +msgstr "H.264 ਪਰੋਫਾਇਲ" -#: modules/codec/x264.c:136 +#: modules/codec/x264.c:137 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:142 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Interlaced mode" msgstr "ਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ" -#: modules/codec/x264.c:143 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Pure-interlaced mode." -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "ਅਸਲ-ਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ।" -#: modules/codec/x264.c:145 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:146 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:148 +#: modules/codec/x264.c:149 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:150 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:151 +#: modules/codec/x264.c:152 #, fuzzy msgid "Force number of slices per frame" -msgstr "ਪ੍ਰਤੀ CD ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਬਲਾਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" +msgstr "ਹਰੇਕ ਸਫ਼ੇ ਲਈ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:153 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:154 +#: modules/codec/x264.c:155 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:155 +#: modules/codec/x264.c:156 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:159 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:161 +#: modules/codec/x264.c:162 msgid "Set QP" msgstr "QP ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: modules/codec/x264.c:162 +#: modules/codec/x264.c:163 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:166 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:167 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:169 +#: modules/codec/x264.c:170 msgid "Min QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:171 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:174 msgid "Max QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:175 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:176 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:177 +#: modules/codec/x264.c:178 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:179 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:180 +#: modules/codec/x264.c:181 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:184 msgid "Max local bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:184 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:187 msgid "VBV buffer" msgstr "VBV ਬਫ਼ਰ" -#: modules/codec/x264.c:187 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:190 +#: modules/codec/x264.c:191 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:195 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:196 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -10353,11 +10969,11 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:200 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Strength of AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:201 +#: modules/codec/x264.c:202 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n" @@ -10365,35 +10981,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:208 +#: modules/codec/x264.c:209 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:212 msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:212 +#: modules/codec/x264.c:213 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:215 +#: modules/codec/x264.c:216 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "ਮਲਟੀ-ਪਾਸ ਰੇਟ-ਕੰਟਰੋਲ" -#: modules/codec/x264.c:218 +#: modules/codec/x264.c:219 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -10401,35 +11017,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:224 msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230 +#: modules/codec/x264.c:227 modules/codec/x264.c:231 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:228 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs " "quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:236 +#: modules/codec/x264.c:237 msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode: \n" " - none : \n" @@ -10440,49 +11056,49 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:246 +#: modules/codec/x264.c:247 msgid "Direct MV prediction mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:250 msgid "" "Direct prediction size: - 0: 4x4\n" " - 1: 8x8\n" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:256 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:257 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:258 +#: modules/codec/x264.c:259 msgid "" " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n" " - 1: Blind offset\n" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 +#: modules/codec/x264.c:264 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:265 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " "(fast)\n" @@ -10492,104 +11108,104 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:271 +#: modules/codec/x264.c:272 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:272 +#: modules/codec/x264.c:273 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:277 +#: modules/codec/x264.c:278 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:278 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:281 +#: modules/codec/x264.c:282 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:283 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:287 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter " "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:290 +#: modules/codec/x264.c:291 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:293 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:298 +#: modules/codec/x264.c:297 msgid "RD based mode decision for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:299 +#: modules/codec/x264.c:298 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:302 +#: modules/codec/x264.c:301 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:303 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:307 +#: modules/codec/x264.c:306 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:307 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:311 +#: modules/codec/x264.c:310 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:312 +#: modules/codec/x264.c:311 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:316 +#: modules/codec/x264.c:315 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:318 msgid "" "Trellis RD quantization: \n" " - 0: disabled\n" @@ -10598,196 +11214,211 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:325 +#: modules/codec/x264.c:324 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:326 +#: modules/codec/x264.c:325 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:328 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:328 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:332 +#: modules/codec/x264.c:331 #, fuzzy msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "CPU ਅਨੁਕੂਲਣ" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:332 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:340 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:340 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:344 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:344 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:350 +#: modules/codec/x264.c:349 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:350 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:354 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "CPU optimizations" msgstr "CPU ਅਨੁਕੂਲਣ" -#: modules/codec/x264.c:355 +#: modules/codec/x264.c:354 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:357 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:357 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:360 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "PSNR computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:364 +#: modules/codec/x264.c:363 msgid "SSIM computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:368 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Quiet mode" msgstr "ਸ਼ਾਂਤ ਮੋਡ" -#: modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Quiet mode." msgstr "ਸ਼ਾਂਤ ਮੋਡ" -#: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 +#: modules/codec/x264.c:370 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 msgid "Statistics" msgstr "ਅੰਕੜੇ" -#: modules/codec/x264.c:372 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Print stats for each frame." msgstr "ਹਰੇਕ ਫਰੇਮ ਲਈ ਅੰਕੜੇ ਦਿਓ।" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:373 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:375 +#: modules/codec/x264.c:374 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:377 #, fuzzy msgid "Access unit delimiters" msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" -#: modules/codec/x264.c:379 +#: modules/codec/x264.c:378 #, fuzzy msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" -#: modules/codec/x264.c:381 +#: modules/codec/x264.c:380 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:382 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than " "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well " "yet" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:389 +#: modules/codec/x264.c:385 modules/codec/x264.c:386 +#, fuzzy +msgid "HRD-timing information" +msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" + +#: modules/codec/x264.c:388 +msgid "" +"Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden " +"by user settings." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:390 +msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:389 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:389 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:389 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:389 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:402 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "fast" msgstr "ਤੇਜ਼" -#: modules/codec/x264.c:402 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "normal" msgstr "ਸਧਾਰਨ" -#: modules/codec/x264.c:402 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "slow" msgstr "ਹੌਲੀ" -#: modules/codec/x264.c:402 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "all" msgstr "ਸਭ" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167 +#: modules/codec/x264.c:413 modules/video_filter/mosaic.c:167 msgid "auto" msgstr "ਆਟੋ" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG4 AVC ਇੰਕੋਡਰ (x264)" @@ -10896,7 +11527,7 @@ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ" msgid "Position Control" msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੰਟਰੋਲ" -#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443 +#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2449 msgid "Ignore" msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ" @@ -10961,14 +11592,12 @@ msgid "Original Size" msgstr "ਅਸਲੀ ਸਾਈਜ਼" #: modules/control/hotkeys.c:618 -#, fuzzy msgid "Deinterlace off" -msgstr "ਡਿ-ਇੰਟਰਲੇਸ" +msgstr "ਡਿ-ਇੰਟਰਲੇਸ ਬੰਦ" #: modules/control/hotkeys.c:638 -#, fuzzy msgid "Deinterlace on" -msgstr "ਡਿ-ਇੰਟਰਲੇਸ" +msgstr "ਡਿ-ਇੰਟਰਲੇਸ ਚਾਲੂ" #: modules/control/hotkeys.c:671 #, c-format @@ -10982,12 +11611,12 @@ msgstr "੧.੦੦x" #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784 #, fuzzy, c-format msgid "Subtitle delay %i ms" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਦੇਰੀ ਵਧਾਓ" #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804 #, fuzzy, c-format msgid "Subtitle position %i px" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਸਥਿਤੀ ਉੱਤੇ" #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824 #, c-format @@ -11038,7 +11667,6 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/control/http/http.c:53 -#, fuzzy msgid "Export album art as /art" msgstr "ਐਲਬਮ ਕਲਾ /art ਵਜੋਂ ਐਕਸਪੋਰਟ" @@ -11113,9 +11741,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/control/netsync.c:57 -#, fuzzy msgid "Network master clock" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮਾਸਟਰ ਕਲਾਕ" #: modules/control/netsync.c:58 msgid "" @@ -11133,9 +11760,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/control/netsync.c:66 -#, fuzzy msgid "UDP timeout (in ms)" -msgstr "TCP/UDP ਟਾਈਮ-ਆਉਟ (ms)" +msgstr "UDP ਟਾਈਮ-ਆਉਟ (ms ਵਿੱਚ)" #: modules/control/netsync.c:67 msgid "" @@ -11205,8 +11831,8 @@ msgid "Opening" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2002 modules/gui/macosx/intf.m:2003 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2004 modules/gui/macosx/intf.m:2005 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235 msgid "Pause" msgstr "ਵਿਰਾਮ" @@ -11391,9 +12017,8 @@ msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" #: modules/control/rc.c:827 -#, fuzzy msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame" -msgstr "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" +msgstr "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame" #: modules/control/rc.c:828 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" @@ -11624,7 +12249,7 @@ msgstr "" #: modules/control/rc.c:1344 #, c-format msgid "Playlist has only %d elements" -msgstr "" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ 'ਚ ਕੇਵਲ %d ਭਾਗ ਹਨ" #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836 msgid "Please provide one of the following parameters:" @@ -11635,9 +12260,9 @@ msgid "+-[Incoming]" msgstr "+-[ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ]" #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "| input bytes read : %8.0f KiB" -msgstr "| ਇੰਪੁੱਟ ਬਾਈਟ ਪੜ੍ਹੇ : %8.0f kB" +msgstr "| ਇੰਪੁੱਟ ਬਾਈਟ ਪੜ੍ਹੇ : %8.0f KiB" #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978 #, c-format @@ -11645,9 +12270,9 @@ msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "| ਇੰਪੁੱਟ ਬਿੱਟਰੇਟ : %6.0f kb/s" #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB" -msgstr "| demux ਬਾਈਟ ਪੜ੍ਹੇ: %8.0f kB" +msgstr "| demux ਬਾਈਟ ਪੜ੍ਹੇ: %8.0f KiB" #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983 #, c-format @@ -11655,23 +12280,23 @@ msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "| demux ਬਿੱਟਰੇਟ : %6.0f kb/s" #: modules/control/rc.c:1879 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "| demux corrupted : %5i" -msgstr "| ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡ ਕੀਤਾ : %5i" +msgstr "| ਡੀਮਕਸ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ : %5i" #: modules/control/rc.c:1881 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "| discontinuities : %5i" -msgstr "ਨਾ-ਜਾਰੀ" +msgstr "| ਨਾ-ਲਗਾਤਾਰ : %5i" #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993 msgid "+-[Video Decoding]" -msgstr "+-[ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਿੰਗ]" +msgstr "+-[ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਿੰਗ]" #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996 #, c-format msgid "| video decoded : %5i" -msgstr "| ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡ ਕੀਤਾ : %5i" +msgstr "| ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡ ਕੀਤਾ : %5i" #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999 #, c-format @@ -11712,9 +12337,9 @@ msgid "| packets sent : %5i" msgstr "| ਗੁਆਚੇ ਪੈਕੇਟ : %5i" #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "| bytes sent : %8.0f KiB" -msgstr "| ਭੇਜੇ ਬਾਈਟ : %8.0f kB" +msgstr "| ਭੇਜੇ ਬਾਈਟ : %8.0f KiB" #: modules/control/rc.c:1907 #, c-format @@ -11769,11 +12394,11 @@ msgstr "VLM ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ" #: modules/demux/aiff.c:49 msgid "AIFF demuxer" -msgstr "" +msgstr "AIFF ਡੀਮੁਕਸਰ" #: modules/demux/asf/asf.c:56 msgid "ASF v1.0 demuxer" -msgstr "" +msgstr "ASF v1.0 ਡੀਮੁਕਸਰ" #: modules/demux/asf/asf.c:178 msgid "Could not demux ASF stream" @@ -11781,15 +12406,15 @@ msgstr "" #: modules/demux/asf/asf.c:179 msgid "VLC failed to load the ASF header." -msgstr "" +msgstr "VLC ASF ਹੈੱਡਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।" #: modules/demux/au.c:50 msgid "AU demuxer" -msgstr "" +msgstr "AU ਡੀਮੁਕਸਰ" #: modules/demux/avformat/avformat.c:40 msgid "FFmpeg demuxer" -msgstr "FFmpeg demuxer" +msgstr "FFmpeg ਡੀਮੁਕਸਰ" #: modules/demux/avformat/avformat.c:41 msgid "Avformat" @@ -11810,7 +12435,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:49 #, fuzzy msgid "Force interleaved method" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "B-Method" #: modules/demux/avi/avi.c:50 #, fuzzy @@ -11829,9 +12454,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:62 -#, fuzzy msgid "Ask for action" -msgstr " ਜਾਣਕਾਰੀ" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਪੁੱਛੋ" #: modules/demux/avi/avi.c:63 msgid "Always fix" @@ -11843,11 +12467,11 @@ msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਫਿਕਸ ਨਾ ਕਰੋ" #: modules/demux/avi/avi.c:68 msgid "AVI demuxer" -msgstr "" +msgstr "AVI ਡੀਮੁਕਸਰ" #: modules/demux/avi/avi.c:639 msgid "AVI Index" -msgstr "" +msgstr "AVI ਇੰਡੈਕਸ" #: modules/demux/avi/avi.c:640 msgid "" @@ -11867,11 +12491,11 @@ msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਰਿਪੇਅਰ ਨਾ ਕਰੋ" #: modules/demux/avi/avi.c:2336 msgid "Fixing AVI Index..." -msgstr "" +msgstr "AVI ਇੰਡੈਕਸ ਠੀਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: modules/demux/cdg.c:45 +#: modules/demux/cdg.c:43 msgid "CDG demuxer" -msgstr "" +msgstr "CDG ਡੀਮੁਕਸਰ" #: modules/demux/demuxdump.c:40 msgid "Dump filename" @@ -11887,7 +12511,7 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਦੇ ਅੰਤ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ #: modules/demux/demuxdump.c:45 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." -msgstr "" +msgstr "ਜੇ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਜੂਦ ਹੋਈ ਤਾਂ ਉਸ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #: modules/demux/demuxdump.c:54 msgid "File dumper" @@ -11898,13 +12522,12 @@ msgid "Value to adjust dts by" msgstr "" #: modules/demux/dirac.c:54 -#, fuzzy msgid "Dirac video demuxer" -msgstr "H264 ਵੀਡਿਓ ਡੀਮੁਕਸਰ" +msgstr "Dirac ਵਿਡੀਓ ਡੀਮੱਕਸਰ" #: modules/demux/flac.c:49 msgid "FLAC demuxer" -msgstr "" +msgstr "FLAC ਡੀਮੁਕਸਰ" #: modules/demux/gme.cpp:55 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" @@ -11923,9 +12546,8 @@ msgid "Karaoke" msgstr "ਕਰਾਓਖੀ" #: modules/demux/kate_categories.c:44 -#, fuzzy msgid "Ticker text" -msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ" +msgstr "ਟਿੱਕਰ ਟੈਕਸਟ" #: modules/demux/kate_categories.c:45 msgid "Active regions" @@ -11934,7 +12556,7 @@ msgstr "ਐਕਟਿਵ ਖੇਤਰ" #: modules/demux/kate_categories.c:46 #, fuzzy msgid "Semantic annotations" -msgstr "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਚੋਣਾਂ" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀਆਂ" #: modules/demux/kate_categories.c:48 msgid "Transcript" @@ -12017,7 +12639,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/live555.cpp:98 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" -msgstr "" +msgstr "RTP/RTSP/SDP ਡੀਮੁਕਸਰ (Live555 ਦੀ ਵਰਤੋਂ)" #: modules/demux/live555.cpp:108 msgid "RTSP/RTP access and demux" @@ -12052,29 +12674,29 @@ msgstr "HTTP ਟਨਲ ਪੋਰਟ" msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:606 +#: modules/demux/live555.cpp:603 msgid "RTSP authentication" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:607 +#: modules/demux/live555.cpp:604 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "ਵੈਧ ਲਾਗਇਨ ਨਾਂ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ ਜੀ।" -#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49 +#: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 msgid "Frames per Second" msgstr "ਫਰੇਮ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ" -#: modules/demux/mjpeg.c:48 +#: modules/demux/mjpeg.c:46 msgid "" "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " "is the default value) for a live stream (from a camera)." msgstr "" -#: modules/demux/mjpeg.c:54 +#: modules/demux/mjpeg.c:52 msgid "M-JPEG camera demuxer" -msgstr "" +msgstr "M-JPEG ਕੈਮਰਾ ਡੀਮੁਕਸਰ" #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146 msgid "--- DVD Menu" @@ -12086,7 +12708,7 @@ msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚਲਾਇਆ" #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154 msgid "Video Manager" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਮੈਨੇਜਰ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਮੈਨੇਜਰ" #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160 msgid "----- Title" @@ -12239,9 +12861,8 @@ msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio" msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP ਆਡੀਓ" #: modules/demux/mpeg/es.c:78 -#, fuzzy msgid "MPEG-4 video" -msgstr "MPEG ਵੀਡਿਓ" +msgstr "MPEG-4 ਵਿਡੀਓ" #: modules/demux/mpeg/h264.c:44 msgid "Desired frame rate for the H264 stream." @@ -12249,11 +12870,11 @@ msgstr "" #: modules/demux/mpeg/h264.c:51 msgid "H264 video demuxer" -msgstr "H264 ਵੀਡਿਓ ਡੀਮੁਕਸਰ" +msgstr "H264 ਵਿਡੀਓ ਡੀਮੁਕਸਰ" #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 msgid "MPEG-I/II video demuxer" -msgstr "MPEG-I/II ਵੀਡਿਓ demuxer" +msgstr "MPEG-I/II ਵਿਡੀਓ demuxer" #: modules/demux/nsc.c:46 msgid "Windows Media NSC metademux" @@ -12273,7 +12894,7 @@ msgstr "OGG demuxer" #: modules/demux/playlist/gvp.c:209 msgid "Google Video" -msgstr "ਗੂਗਲ ਵੀਡਿਓ" +msgstr "ਗੂਗਲ ਵਿਡੀਓ" #: modules/demux/playlist/playlist.c:44 msgid "Auto start" @@ -12347,7 +12968,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:143 msgid "Google Video Playlist importer" -msgstr "ਗੂਗਲ ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟਰ" +msgstr "ਗੂਗਲ ਵਿਡੀਓ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟਰ" #: modules/demux/playlist/playlist.c:149 msgid "Dummy ifo demux" @@ -12358,14 +12979,12 @@ msgid "iTunes Music Library importer" msgstr "iTunes ਸੰਗੀਤ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਇੰਪੋਰਟਰ" #: modules/demux/playlist/playlist.c:160 -#, fuzzy msgid "WPL playlist import" -msgstr "PLS ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ" +msgstr "WPL ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ" #: modules/demux/playlist/playlist.c:166 -#, fuzzy msgid "ZPL playlist import" -msgstr "PLS ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ" +msgstr "ZPL ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ" #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329 @@ -12405,7 +13024,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69 msgid "MPEG-PS demuxer" -msgstr "" +msgstr "MPEG-PS ਡੀਮੁਕਸਰ" #: modules/demux/ps.c:57 msgid "PS" @@ -12413,12 +13032,11 @@ msgstr "PS" #: modules/demux/pva.c:43 msgid "PVA demuxer" -msgstr "" +msgstr "PVA ਡੀਮੁਕਸਰ" #: modules/demux/rawaud.c:43 -#, fuzzy msgid "Audio samplerate (Hz)" -msgstr "ਆਡੀਓ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ" +msgstr "ਆਡੀਓ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ (Hz)" #: modules/demux/rawaud.c:44 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz." @@ -12441,9 +13059,8 @@ msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string." msgstr "" #: modules/demux/rawaud.c:53 -#, fuzzy msgid "Forces the audio language" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ" +msgstr "ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ ਫੋਰਸ ਕਰੋ" #: modules/demux/rawaud.c:54 msgid "" @@ -12452,9 +13069,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/demux/rawaud.c:64 -#, fuzzy msgid "Raw audio demuxer" -msgstr "ਰਾਅ ਆਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ" +msgstr "ਰਾਅ ਆਡੀਓ ਡੀਮੁਕਸਰ" #: modules/demux/rawdv.c:41 msgid "" @@ -12463,7 +13079,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/rawdv.c:49 msgid "DV (Digital Video) demuxer" -msgstr "" +msgstr "DV (ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਵਿਡੀਓ) ਡੀਮੁਕਸਰ" #: modules/demux/rawvid.c:45 msgid "" @@ -12494,7 +13110,7 @@ msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ" #: modules/demux/rawvid.c:61 #, fuzzy msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels." -msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ (4:3, 16:9)." +msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ(&A)." #: modules/demux/rawvid.c:65 msgid "Raw video demuxer" @@ -12504,9 +13120,9 @@ msgstr "" msgid "Real demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/smf.c:43 +#: modules/demux/smf.c:42 msgid "SMF demuxer" -msgstr "" +msgstr "SMF ਡੀਮੁਕਸਰ" #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." @@ -12530,7 +13146,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/subtitle.c:62 #, fuzzy msgid "Override the default track description." -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਵੇਰਵਾ" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਵੇਰਵਾ." #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58 msgid "Text subtitles parser" @@ -12549,9 +13165,8 @@ msgid "Subtitles format" msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਰਮੈਟ" #: modules/demux/subtitle.c:87 -#, fuzzy msgid "Subtitles description" -msgstr "ਸਟਰੀਮ ਵੇਰਵਾ" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਵੇਰਵਾ" #: modules/demux/subtitle_asa.c:51 msgid "" @@ -12567,11 +13182,11 @@ msgstr "" #: modules/demux/subtitle_asa.c:57 #, fuzzy msgid "Subtitles (asa demuxer)" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ)" #: modules/demux/ts.c:110 msgid "Extra PMT" -msgstr "" +msgstr "ਵਾਧੂ PMT" #: modules/demux/ts.c:112 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." @@ -12612,11 +13227,11 @@ msgstr "CSA ck" msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173 +#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:172 msgid "Second CSA Key" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174 +#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:173 msgid "" "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." @@ -12710,12 +13325,12 @@ msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ: ਪਰੋਗਰਾਮ ਸੈਡਿਊਲ" #: modules/demux/ts.c:199 #, fuzzy msgid "Teletext subtitles: hearing impaired" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ" #: modules/demux/ts.c:3556 #, fuzzy msgid "DVB subtitles: hearing impaired" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਵਿਡੀਓ codecs" #: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890 msgid "clean effects" @@ -12731,7 +13346,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/tta.c:45 msgid "TTA demuxer" -msgstr "" +msgstr "TTA ਡੀਮੁਕਸਰ" #: modules/demux/ty.c:59 msgid "TY" @@ -12763,24 +13378,24 @@ msgstr "" #: modules/demux/vc1.c:50 msgid "VC1 video demuxer" -msgstr "" +msgstr "VC1 ਵਿਡੀਓ ਡੀਮੁਕਸਰ" #: modules/demux/vobsub.c:52 #, fuzzy msgid "Vobsub subtitles parser" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਵਿਡੀਓ codecs" -#: modules/demux/voc.c:46 +#: modules/demux/voc.c:44 msgid "VOC demuxer" -msgstr "" +msgstr "VOC ਡੀਮੁਕਸਰ" #: modules/demux/wav.c:45 msgid "WAV demuxer" -msgstr "" +msgstr "WAV ਡੀਮੁਕਸਰ" -#: modules/demux/xa.c:45 +#: modules/demux/xa.c:43 msgid "XA demuxer" -msgstr "" +msgstr "XA ਡੀਮੁਕਸਰ" #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56 msgid "Framebuffer device" @@ -12792,7 +13407,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:105 msgid "Video aspect ratio" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ" #: modules/gui/fbosd.c:107 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." @@ -12892,7 +13507,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:152 msgid "Render text or image" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਜਾਂ ਚਿੱਤਰ ਰੈਂਡਰ ਕਰੋ" #: modules/gui/fbosd.c:153 msgid "Render the image or text in current overlay buffer." @@ -12924,9 +13539,8 @@ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" msgstr "GNU/Linux osd/ਓਵਰਲੇ ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ" #: modules/gui/hildon/maemo.c:62 -#, fuzzy msgid "Maemo hildon interface" -msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "ਮਈਮੋ ਹਿਲਡੋਨ ਇੰਟਰਫੇਸ" #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616 msgid "About VLC media player" @@ -12967,7 +13581,7 @@ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1201 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 msgid "Clear" msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" @@ -13004,7 +13618,8 @@ msgstr "ਟਾਈਮ" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1421 +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100 msgid "OK" msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" @@ -13099,9 +13714,8 @@ msgid "Fit to Screen" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਫਿੱਟ" #: modules/gui/macosx/controls.m:813 -#, fuzzy msgid "Lock Aspect Ratio" -msgstr "ਸਰੋਤ ਅਕਾਰ ਰੇਸ਼ੋ" +msgstr "ਅਕਾਰ ਰੇਸ਼ੋ ਲਾਕ ਕਰੋ" #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630 #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616 @@ -13168,7 +13782,7 @@ msgstr "ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਕੰਟਰੋਲ" #: modules/gui/macosx/extended.m:69 msgid "Shows more information about the available video filters." -msgstr "" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰਾਂ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ।" #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54 msgid "Wave" @@ -13224,7 +13838,7 @@ msgstr "ਉਲਟ ਰੰਗ" msgid "Inverts the colors of the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78 +#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:77 msgid "Transformation" msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ" @@ -13274,7 +13888,7 @@ msgstr "ਅਡਜੱਸਟ ਚਿੱਤਰ" #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239 msgid "Video Filter" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ" #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237 msgid "Audio Filter" @@ -13282,7 +13896,7 @@ msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ" #: modules/gui/macosx/extended.m:517 msgid "About the video filters" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਬਾਰੇ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਬਾਰੇ" #: modules/gui/macosx/extended.m:526 msgid "" @@ -13362,7 +13976,7 @@ msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ..." msgid "Open Recent" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੇ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732 +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2738 msgid "Clear Menu" msgstr "ਮੇਨੂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" @@ -13401,7 +14015,7 @@ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ" #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206 msgid "Fullscreen Video Device" -msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ" #: modules/gui/macosx/intf.m:704 msgid "Transparent" @@ -13420,9 +14034,8 @@ msgid "Close Window" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: modules/gui/macosx/intf.m:714 -#, fuzzy msgid "Player..." -msgstr "[ਪਲੇਅਰ]" +msgstr "ਪਲੇਅਰ..." #: modules/gui/macosx/intf.m:715 msgid "Controller..." @@ -13528,48 +14141,48 @@ msgid "" "information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1829 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1835 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2323 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2329 msgid "Error when sending the Crash Report" msgstr "ਕਰੈਸ਼ ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2420 msgid "No CrashLog found" msgstr "ਕੋਈ ਕਰੈਸ਼-ਲਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2420 modules/gui/macosx/prefs.m:226 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697 msgid "Continue" msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2420 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2441 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2447 msgid "Remove old preferences?" msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਪਸੰਦ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2442 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2448 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2443 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2449 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ ਅਤੇ VLC ਮੁੜ-ਚਾਲੂ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2583 #, c-format msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd" msgstr "VLC ਡੀਬੱਗ ਲਾਗ (%s).rtfd" #: modules/gui/macosx/macosx.m:53 msgid "Video device" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ" #: modules/gui/macosx/macosx.m:54 msgid "" @@ -13586,7 +14199,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:62 msgid "Stretch video to fill window" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਨੂੰ ਵਿੰਡੋ ਭਰਨ ਲਈ ਤਾਣੋ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਨੂੰ ਵਿੰਡੋ ਭਰਨ ਲਈ ਤਾਣੋ" #: modules/gui/macosx/macosx.m:63 msgid "" @@ -13600,7 +14213,7 @@ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਵਿੱਚ ਕਾਲੀਆਂ ਸਕਰ #: modules/gui/macosx/macosx.m:68 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" -msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ, ਸਕਰੀਨ ਰੱਖੋ, ਜਿੱਥੇ ਕੋਈ ਵੀਡਿਓ ਕਾਲੀ ਨਾ ਹੋਵੇ" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ, ਸਕਰੀਨ ਰੱਖੋ, ਜਿੱਥੇ ਕੋਈ ਵਿਡੀਓ ਕਾਲੀ ਨਾ ਹੋਵੇ" #: modules/gui/macosx/macosx.m:71 msgid "Use as Desktop Background" @@ -13658,7 +14271,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 msgid "Control playback with media keys" -msgstr "" +msgstr "ਮੀਡਿਆ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਪਲੇਅਬੈਕ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ" #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 msgid "" @@ -13668,7 +14281,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 msgid "Use media key control when VLC is in background" -msgstr "" +msgstr "ਜਦੋਂ VLC ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ 'ਚ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਮੀਡਿਆ ਸਵਿੱਚਾਂ ਵਰਤੋਂ" #: modules/gui/macosx/macosx.m:99 msgid "" @@ -13931,13 +14544,12 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:1130 -#, fuzzy msgid "Composite input" -msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ" +msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਿਟ ਇੰਪੁੱਟ" #: modules/gui/macosx/open.m:1133 msgid "S-Video input" -msgstr "S-ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ" +msgstr "S-ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ" #: modules/gui/macosx/output.m:136 msgid "Streaming/Saving:" @@ -14082,11 +14694,11 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ:" #: modules/gui/macosx/playlist.m:486 msgid "Extended M3U" -msgstr "" +msgstr "ਐਕਸਟੈਂਡਡ M3U" #: modules/gui/macosx/playlist.m:487 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" -msgstr "" +msgstr "XML ਸ਼ੇਅਰੇਬਲ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਫਾਰਮੈਟ (XSPF)" #: modules/gui/macosx/playlist.m:488 msgid "HTML Playlist" @@ -14140,7 +14752,7 @@ msgstr "Codec ਵੇਰਵਾ" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 msgid "Read at media" -msgstr "" +msgstr "ਮੀਡਿਆ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹੋ" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514 @@ -14149,15 +14761,15 @@ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਿੱਟਰੇਟ" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 msgid "Demuxed" -msgstr "" +msgstr "ਡੀਮੁਕਸ ਕੀਤਾ" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101 msgid "Stream bitrate" -msgstr "" +msgstr "ਸਟਰੀਮ ਬਿੱਟਰੇਟ" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115 msgid "Decoded blocks" -msgstr "" +msgstr "ਡੀਕੋਡ ਕੀਤੇ ਬਲਾਕ" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 msgid "Displayed frames" @@ -14169,7 +14781,6 @@ msgstr "ਗੁੰਮ ਫਰੇਮ" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:149 msgid "Streaming" msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ" @@ -14261,7 +14872,7 @@ msgstr "ਆਮ ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 msgid "General Video Settings" -msgstr "ਆਮ ਵੀਡਿਓ ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਆਮ ਵਿਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192 msgid "Subtitles & OSD" @@ -14325,7 +14936,7 @@ msgid "Select an action to change the associated hotkey:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192 msgid "Action" msgstr "ਐਕਸ਼ਨ" @@ -14377,7 +14988,7 @@ msgstr "ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਾਲਸੀ" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 msgid "Add controls to the video window" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 msgid "Show Fullscreen Controller" @@ -14390,7 +15001,7 @@ msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ / ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਐਕਸ #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 msgid "...when VLC is in background" -msgstr "" +msgstr "... ਜਦੋਂ VLC ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ 'ਚ ਹੋਵੇ" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 msgid "Automatically check for updates" @@ -14430,13 +15041,13 @@ msgid "Black screens in Fullscreen mode" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਕਾਲੀਆਂ ਸਕਰੀਨਾਂ" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310 -#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138 +#: modules/stream_out/display.c:54 msgid "Display" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 msgid "Enable Video" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਯੋਗ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਯੋਗ" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 msgid "Output module" @@ -14444,7 +15055,7 @@ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325 msgid "Video snapshots" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66 msgid "Folder" @@ -14464,11 +15075,11 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466 msgid "Last check on: %@" -msgstr "" +msgstr "ਆਖਰੀ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ: %@" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468 msgid "No check was performed yet." -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਚੈੱਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224 @@ -14521,7 +15132,7 @@ msgstr "ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 msgid "Video Settings not saved" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988 msgid "Input Settings not saved" @@ -14706,7 +15317,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372 msgid "Use this to stream to a single computer." -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕਲੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286 msgid "" @@ -14848,7 +15459,7 @@ msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡ ਆਡੀਓ" #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443 msgid "Transcode video" -msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡ ਵੀਡਿਓ" +msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡ ਵਿਡੀਓ" #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821 msgid "" @@ -14956,7 +15567,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:662 msgid "No valid destination" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਟਿਕਾਣਾ ਨਹੀਂ" #: modules/gui/macosx/wizard.m:664 msgid "" @@ -14985,7 +15596,7 @@ msgstr "ਕੋਈ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 msgid "A directory where to save the files has to be selected." -msgstr "" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜਿੱਥੇ ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150 msgid "" @@ -14999,7 +15610,7 @@ msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 msgid "A file where to save the stream has to be selected." -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ, ਜਿੱਥੇ ਚੁਣੀ ਗਈ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157 msgid "" @@ -15043,11 +15654,11 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." -msgstr "" +msgstr "ਆਪਣੇ ਆਡੀਓ codec ਚੁਣੋ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਕਿਸੇ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." -msgstr "" +msgstr "ਆਪਣੇ ਵਿਡੀਓ codec ਚੁਣੋ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਕਿਸੇ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868 msgid "" @@ -15167,7 +15778,7 @@ msgstr " ਸਰੋਤ: <ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ #: modules/gui/ncurses.c:1559 msgid " [ h for help ]" -msgstr "" +msgstr " [ h for help ]" #: modules/gui/ncurses.c:1581 msgid " Help " @@ -15179,47 +15790,47 @@ msgstr "[ਡਿਪਲੇਅ]" #: modules/gui/ncurses.c:1588 msgid " h,H Show/Hide help box" -msgstr "" +msgstr " h,H Show/Hide help box" #: modules/gui/ncurses.c:1589 msgid " i Show/Hide info box" -msgstr "" +msgstr " i Show/Hide info box" #: modules/gui/ncurses.c:1590 msgid " m Show/Hide metadata box" -msgstr "" +msgstr " m Show/Hide metadata box" #: modules/gui/ncurses.c:1591 msgid " L Show/Hide messages box" -msgstr "" +msgstr " L Show/Hide messages box" #: modules/gui/ncurses.c:1592 msgid " P Show/Hide playlist box" -msgstr "" +msgstr " P Show/Hide playlist box" #: modules/gui/ncurses.c:1593 msgid " B Show/Hide filebrowser" -msgstr "" +msgstr " B Show/Hide filebrowser" #: modules/gui/ncurses.c:1594 msgid " x Show/Hide objects box" -msgstr "" +msgstr " x Show/Hide objects box" #: modules/gui/ncurses.c:1595 msgid " S Show/Hide statistics box" -msgstr "" +msgstr " S Show/Hide statistics box" #: modules/gui/ncurses.c:1596 msgid " c Switch color on/off" -msgstr "" +msgstr " c Switch color on/off" #: modules/gui/ncurses.c:1597 msgid " Esc Close Add/Search entry" -msgstr "" +msgstr " Esc Close Add/Search entry" #: modules/gui/ncurses.c:1602 msgid "[Global]" -msgstr "" +msgstr "[Global]" #: modules/gui/ncurses.c:1605 msgid " q, Q, Esc Quit" @@ -15231,11 +15842,11 @@ msgstr " s ਰੋਕੋ" #: modules/gui/ncurses.c:1607 msgid " Pause/Play" -msgstr "" +msgstr " Pause/Play" #: modules/gui/ncurses.c:1608 msgid " f Toggle Fullscreen" -msgstr "" +msgstr " f Toggle Fullscreen" #: modules/gui/ncurses.c:1609 msgid " n, p Next/Previous playlist item" @@ -15243,29 +15854,29 @@ msgstr " n, p ਅਗਲੀ/ਪਿਛਲੀ ਪਲੇਅਲਿਸਟ #: modules/gui/ncurses.c:1610 msgid " [, ] Next/Previous title" -msgstr "" +msgstr " [, ] Next/Previous title" #: modules/gui/ncurses.c:1611 msgid " <, > Next/Previous chapter" -msgstr "" +msgstr " <, > Next/Previous chapter" #: modules/gui/ncurses.c:1612 #, c-format msgid " Seek +1%%" -msgstr "" +msgstr " Seek +1%%" #: modules/gui/ncurses.c:1613 #, c-format msgid " Seek -1%%" -msgstr "" +msgstr " Seek -1%%" #: modules/gui/ncurses.c:1614 msgid " a Volume Up" -msgstr "" +msgstr " a Volume Up" #: modules/gui/ncurses.c:1615 msgid " z Volume Down" -msgstr "" +msgstr " z Volume Down" #: modules/gui/ncurses.c:1620 msgid "[Playlist]" @@ -15273,47 +15884,47 @@ msgstr "[ਪਲੇਅਲਿਸਟ]" #: modules/gui/ncurses.c:1623 msgid " r Toggle Random playing" -msgstr "" +msgstr " r Toggle Random playing" #: modules/gui/ncurses.c:1624 msgid " l Toggle Loop Playlist" -msgstr "" +msgstr " l Toggle Loop Playlist" #: modules/gui/ncurses.c:1625 msgid " R Toggle Repeat item" -msgstr "" +msgstr " R Toggle Repeat item" #: modules/gui/ncurses.c:1626 msgid " o Order Playlist by title" -msgstr "" +msgstr " o Order Playlist by title" #: modules/gui/ncurses.c:1627 msgid " O Reverse order Playlist by title" -msgstr "" +msgstr " O Reverse order Playlist by title" #: modules/gui/ncurses.c:1628 msgid " g Go to the current playing item" -msgstr "" +msgstr " g Go to the current playing item" #: modules/gui/ncurses.c:1629 msgid " / Look for an item" -msgstr "" +msgstr " / Look for an item" #: modules/gui/ncurses.c:1630 msgid " A Add an entry" -msgstr "" +msgstr " A Add an entry" #: modules/gui/ncurses.c:1631 msgid " D, Delete an entry" -msgstr "" +msgstr " D, Delete an entry" #: modules/gui/ncurses.c:1632 msgid " Delete an entry" -msgstr "" +msgstr " Delete an entry" #: modules/gui/ncurses.c:1633 msgid " e Eject (if stopped)" -msgstr "" +msgstr " e Eject (if stopped)" #: modules/gui/ncurses.c:1638 msgid "[Filebrowser]" @@ -15321,27 +15932,27 @@ msgstr "[ਫਾਇਲ-ਬਰਾਊਜ਼ਰ]" #: modules/gui/ncurses.c:1641 msgid " Add the selected file to the playlist" -msgstr "" +msgstr " Add the selected file to the playlist" #: modules/gui/ncurses.c:1642 msgid " Add the selected directory to the playlist" -msgstr "" +msgstr " Add the selected directory to the playlist" #: modules/gui/ncurses.c:1643 msgid " . Show/Hide hidden files" -msgstr "" +msgstr " . Show/Hide hidden files" #: modules/gui/ncurses.c:1648 msgid "[Boxes]" -msgstr "" +msgstr "[Boxes]" #: modules/gui/ncurses.c:1651 msgid " , Navigate through the box line by line" -msgstr "" +msgstr " , Navigate through the box line by line" #: modules/gui/ncurses.c:1652 msgid " , Navigate through the box page by page" -msgstr "" +msgstr " , Navigate through the box page by page" #: modules/gui/ncurses.c:1657 msgid "[Player]" @@ -15350,7 +15961,7 @@ msgstr "[ਪਲੇਅਰ]" #: modules/gui/ncurses.c:1660 #, c-format msgid " , Seek +/-5%%" -msgstr "" +msgstr " , Seek +/-5%%" #: modules/gui/ncurses.c:1665 msgid "[Miscellaneous]" @@ -15358,7 +15969,7 @@ msgstr "[ਫੁਟਕਲ]" #: modules/gui/ncurses.c:1668 msgid " Ctrl-l Refresh the screen" -msgstr "" +msgstr " Ctrl-l Refresh the screen" #: modules/gui/ncurses.c:1689 msgid " Information " @@ -15423,7 +16034,7 @@ msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ: %s" #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281 msgid "Shift+L" -msgstr "" +msgstr "Shift+L" #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378 msgid "Click to toggle between loop one, loop all" @@ -15487,9 +16098,8 @@ msgid "Step forward" msgstr "ਸਟੈਪ ਅੱਗੇ" #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 -#, fuzzy msgid "Loop/Repeat mode" -msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਰਪੀਟ ਕਰੋ" +msgstr "ਲੂਪ/ਰਪੀਟ ਮੋਡ" #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 msgid "Stop playback" @@ -15509,11 +16119,11 @@ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਮੀਡਿਆ ਨਹ #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 msgid "Toggle the video in fullscreen" -msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਬਦਲੋ" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵਿਡੀਓ ਬਦਲੋ" #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 msgid "Toggle the video out fullscreen" -msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਬਦਲੋ" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵਿਡੀਓ ਬਦਲੋ" #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 msgid "Show extended settings" @@ -15544,13 +16154,11 @@ msgid "Change the loop and repeat modes" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133 -#, fuzzy msgctxt "Tooltip|Unmute" msgid "Unmute" msgstr "ਚੁੱਪ ਹਟਾਓ" #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142 -#, fuzzy msgctxt "Tooltip|Mute" msgid "Mute" msgstr "ਚੁੱਪ" @@ -15573,53 +16181,53 @@ msgstr "" msgid "Stop the A to B loop" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1001 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1058 msgid "Preamp\n" msgstr "Preamp\n" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1002 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1059 msgid "dB" msgstr "dB" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1140 msgid "Enable spatializer" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281 msgid "Audio/Video" -msgstr "ਆਡੀਓ/ਵੀਡਿਓ" +msgstr "ਆਡੀਓ/ਵਿਡੀਓ" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297 msgid "Advance of audio over video:" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1306 msgid "" "A positive value means that\n" "the audio is ahead of the video" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314 msgid "Subtitles/Video" -msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ/ਵੀਡਿਓ" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ/ਵਿਡੀਓ" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1330 msgid "Advance of subtitles over video:" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339 msgid "" "A positive value means that\n" "the subtitles are ahead of the video" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1358 msgid "Speed of the subtitles:" msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਦੀ ਗਤੀ:" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1391 msgid "Force update of this dialog's values" msgstr "" @@ -15638,37 +16246,32 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483 -#, fuzzy msgid "Current media / stream statistics" -msgstr "ਫੁਟਕਲ ਅੰਕੜੇ ਇੱਕਠੇ ਕਰੋ।" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੀਡਿਆ / ਸਟਰੀਮ ਅੰਕੜੇ" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509 -#, fuzzy msgid "Input/Read" -msgstr "ਇੰਪੁੱਟ" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ / ਪੜ੍ਹਨ" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510 msgid "Output/Written/Sent" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512 -#, fuzzy msgid "Media data size" -msgstr "ਮੀਡਿਆ ਫਾਇਲਾਂ" +msgstr "ਮੀਡਿਆ ਡਾਟਾ ਸਾਈਜ਼" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516 msgid "Demuxed data size" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517 -#, fuzzy msgid "Content bitrate" -msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ ਭੇਜੋ" +msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਬਿੱਟਰੇਟ" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 -#, fuzzy msgid "Discarded (corrupted)" -msgstr "ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ" +msgstr "ਅਣਡਿੱਠ ਕੀਤਾ (ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ)" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521 msgid "Dropped (discontinued)" @@ -15676,57 +16279,47 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537 -#, fuzzy msgid "Decoded" -msgstr "ਡੀਕੋਡਰ" +msgstr "ਡੀਕੋਡ ਕੀਤੇ" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538 -#, fuzzy msgid "blocks" -msgstr "ਰੌਕ" +msgstr "ਬਲੌਕ" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526 -#, fuzzy msgid "Displayed" -msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ" +msgstr "ਵੇਖਾਏ" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 -#, fuzzy msgid "frames" -msgstr "B ਫਰੇਮ" +msgstr "ਫਰੇਮ" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 -#, fuzzy msgid "Lost" -msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਘੱਟ" +msgstr "ਗੁਆਚੇ" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532 -#, fuzzy msgid "Sent" -msgstr "ਸੈੱਟ" +msgstr "ਭੇਜੇ" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 -#, fuzzy msgid "packets" -msgstr "ਭੇਜੇ ਪੈਕਟ" +msgstr "ਪੈਕੇਟ" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534 -#, fuzzy msgid "Upstream rate" -msgstr "ਫਰੇਮ ਰੇਟ" +msgstr "ਅੱਪਸਟਰੀਮ ਰੇਟ" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539 -#, fuzzy msgid "Played" -msgstr "ਚਲਾਓ" +msgstr "ਚਲਾਏ" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 -#, fuzzy msgid "buffers" msgstr "ਬਫ਼ਰ" @@ -15755,7 +16348,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609 #, fuzzy msgid "Double click to jump to a chosen time position" -msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਾਸਤੇ ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" +msgstr "ਦੋ-ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਦਾ ਸਮਾਂ" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53 #, fuzzy @@ -15837,9 +16430,8 @@ msgstr "" #. xgettext: frames per second #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024 -#, fuzzy msgid " f/s" -msgstr " kb/s" +msgstr " f/s" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237 msgid "Advanced Options" @@ -15850,71 +16442,61 @@ msgid "Double click to get media information" msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਾਸਤੇ ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Create Directory" -msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਲੋਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ" #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Create Folder" -msgstr "ਡੀਬੱਗ ਫਰੇਮ ਫੋਲਡਰ" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55 msgid "Enter name for new directory:" -msgstr "" +msgstr "ਨਵੀਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ:" #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Enter name for new folder:" -msgstr "ਪਲੇਅਰ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਮੇਨੂ" +msgstr "ਨਵੇਂ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ:" #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973 -#, fuzzy msgid "Sort by" -msgstr "ਨਾਂ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ" +msgstr "ਲੜੀਬੱਧ" #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980 -#, fuzzy msgid "Ascending" -msgstr "ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +msgstr "ਵੱਧਦਾ ਕਰਮ" #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981 -#, fuzzy msgid "Descending" -msgstr "ਡੀਕੋਡਿੰਗ" +msgstr "ਘੱਟਦਾ ਕਰਮ" #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248 msgid "Remove this podcast subscription" -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਪੋਡਕਾਸਟ ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਓ" #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267 msgid "My Computer" -msgstr "" +msgstr "ਮੇਰਾ ਕੰਪਿਊਟਰ" #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269 -#, fuzzy msgid "Devices" msgstr "ਜੰਤਰ" #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271 -#, fuzzy msgid "Local Network" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" +msgstr "ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ" #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273 -#, fuzzy msgid "Internet" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ" #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295 #, fuzzy msgid "Subscribe to a podcast" -msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ:" +msgstr "ਲਿਸਟ ਲਈ ਮੈਂਬਰੀ" #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451 -#, fuzzy msgid "Subscribe" -msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ:" +msgstr "ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ" #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" @@ -15926,7 +16508,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473 msgid "Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਓ" #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57 msgid "URI" @@ -15934,58 +16516,61 @@ msgstr "URI" #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56 msgid "Detailed View" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਝਲਕ" #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Icon View" -msgstr "ਵੇਖੋ" +msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ" #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58 -#, fuzzy msgid "List View" -msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ" +msgstr "ਲਿਸਟ ਝਲਕ" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Change playlistview" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ" #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344 msgid "Select File" msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185 msgid "Select an action to change the associated hotkey" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1193 msgid "Hotkey" msgstr "ਹਾਟ ਕੀ" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1194 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1408 msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "ਗਲੋਬਲ" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1202 msgid "Apply" msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439 msgid "Unset" msgstr "ਅਣ-ਸੈੱਟ" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409 msgid "Hotkey for " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1413 msgid "Press the new keys for " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1444 msgid "Warning: the key is already assigned to \"" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1464 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472 msgid "Key: " msgstr "ਸਵਿੱਚ:" @@ -15999,7 +16584,7 @@ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ && Codecs" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212 msgid "Video Settings" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248 msgid "Audio Settings" @@ -16011,7 +16596,7 @@ msgstr "ਜੰਤਰ:" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406 msgid "Input & Codecs Settings" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਤੇ Codecs ਸੈਟਿੰਗ" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411 msgid "" @@ -16026,13 +16611,12 @@ msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548 -#, fuzzy msgid "System's default" -msgstr "ਸਿਸਟਮ Id" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਡਿਫਾਲਟ" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646 msgid "Configure Hotkeys" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਸੰਰਚਨਾ" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51 @@ -16042,7 +16626,7 @@ msgstr "ਆਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46 msgid "Video Files" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਾਇਲਾਂ " +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ " #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56 @@ -16082,7 +16666,7 @@ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਣਾਓ" #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400 msgid " Profile Name Missing" -msgstr "" +msgstr " ਪਰੋਫਾਇਲ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401 msgid "You must set a name for the profile." @@ -16093,9 +16677,8 @@ msgid "File/Directory" msgstr "ਫਾਇਲ/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39 -#, fuzzy msgid "File/Folder" -msgstr "ਫੋਲਡਰ" +msgstr "ਫਾਇਲ/ਫੋਲਡਰ" #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328 @@ -16131,7 +16714,7 @@ msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.r #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141 #, fuzzy msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP." -msgstr "ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਸਟੀਰਮ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਸਟਰੀਮ." #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242 @@ -16159,9 +16742,8 @@ msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP." msgstr "ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਸਟੀਰਮ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340 -#, fuzzy msgid "Base port" -msgstr "CDDB ਪੋਰਟ" +msgstr "ਬੇਸ ਪੋਰਟ" #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server." @@ -16185,7 +16767,7 @@ msgstr "ਬਣਾਓ" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44 msgid "Create a new bookmark" -msgstr "" +msgstr "ਨਵਾਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਬਣਾਓ" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 msgid "Delete the selected item" @@ -16259,7 +16841,7 @@ msgstr "ਅਡਜੱਸਟ ਅਤੇ ਪਰਭਾਵ" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55 msgid "Graphic Equalizer" -msgstr "" +msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਇਕੂਲਾਈਜ਼ਰ" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61 msgid "Audio Effects" @@ -16267,16 +16849,48 @@ msgstr "ਆਡੀਓ ਪਰਭਾਵ" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72 msgid "Video Effects" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਰਭਾਵ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਪਰਭਾਵ" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75 msgid "Synchronization" -msgstr "" +msgstr "ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80 msgid "v4l2 controls" msgstr "v4l2 ਕੰਟਰੋਲ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61 +msgid "Privacy and Network Policies" +msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਾਲਸੀ" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69 +msgid "Privacy and Network Warning" +msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੇਤਾਵਨੀ" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72 +msgid "" +"

VideoLAN prefers when applications request authorization before " +"accessing Internet.

\n" +"

VLC media player can get information from the Internet in order to " +"get media informations or to check for available updates.

\n" +"

VLC media player doesn't send or collect any information, " +"even anonymously, about your usage.

\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:83 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347 +msgid "Options" +msgstr "ਚੋਣਾਂ" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:90 +msgid "Allow fetching media information from Internet" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Check for updates" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" + #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42 msgid "Go to Time" msgstr "ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" @@ -16302,12 +16916,19 @@ msgid "" "platform.\n" "\n" msgstr "" +"VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਇੱਕ ਮੁਫ਼ਤ/ਮੁਕਤ ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ, ਇੰਕੋਡਰ ਅਤੇ ਸਟਰੀਮਰ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਫਾਇਲਾਂ, CD, DVD, " +"ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਟਰੀਮ, ਕੈਪਚਰ ਕਾਰਡ ਅਤੇ ਹੋਰ ਕਈ ਥਾਵਾਂ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹ ਸਕਦਾ ਹੈ!\n" +"VLC ਆਪਣੇ ਅੰਦਰੂਨੀ codecs ਵਰਤਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਹਰੇਕ ਹਰਮਨਪਿਆਰੇ ਪਲੇਅਫਾਰਮ ਉੱਤੇ ਲਾਜ਼ਮੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਚੱਲਦਾ " +"ਹੈ।\n" +"\n" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119 msgid "" "This version of VLC was compiled by:\n" " " msgstr "" +"VLC ਦਾ ਇਹ ਵਰਜਨ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ:\n" +" " #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 msgid "Compiler: " @@ -16327,7 +16948,7 @@ msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ (C)" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 msgid " by the VideoLAN Team.\n" -msgstr "" +msgstr " VideoLAN ਟੀਮ ਵਲੋਂ।\n" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146 msgid "" @@ -16350,7 +16971,7 @@ msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 msgid "&Recheck version" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਜਨ ਫੇਰ-ਚੈੱਕ ਕਰੋ(&R)" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214 msgid "Checking for an update..." @@ -16361,6 +16982,8 @@ msgid "" "\n" "Do you want to download it?\n" msgstr "" +"\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266 msgid "Launching an update request..." @@ -16424,16 +17047,15 @@ msgstr "...ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ(&S)" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114 msgid "Saves all the displayed logs to a file" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਵੇਖਾਇਆ ਲਾਗ ਫਾਇਲ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122 msgid "Verbosity Level" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਰਵਾ ਲੈਵਲ" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Message filter" -msgstr "ਸੀਨ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਫਿਲਟਰ" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173 msgid "&Update" @@ -16482,7 +17104,7 @@ msgstr "ਚੁਣੋ(&S)" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57 msgid "&Enqueue" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਤੁਲਨ(&E)" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221 msgid "&Play" @@ -16507,7 +17129,7 @@ msgstr "URL ਖੋਲ੍ਹੋ" #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63 msgid "Enter URL here..." -msgstr "" +msgstr "URL ਇੱਥੇ ਦਿਓ..." #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play" @@ -16525,9 +17147,8 @@ msgid "Plugins and extensions" msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਅਤੇ ਐਕਸਟੈਨਸ਼ਨ" #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Extensions" -msgstr "AAC ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ" +msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ" #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101 msgid "Capability" @@ -16542,24 +17163,20 @@ msgid "&Search:" msgstr "ਖੋਜ(&S):" #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208 -#, fuzzy msgid "More information..." -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ..." #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Reload extensions" -msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ" +msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ" #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488 -#, fuzzy msgid "Version" -msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ" +msgstr "ਵਰਜਨ" #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508 -#, fuzzy msgid "Website" -msgstr "ਚਿੱਟਾ" +msgstr "ਵੈੱਬਸਾਈਟ" #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35 msgid "Deletes the selected item" @@ -16575,11 +17192,11 @@ msgstr "ਸੈਂਪਲ" #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68 msgid "Switch to simple preferences view" -msgstr "" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਸੰਦ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 msgid "Switch to full preferences view" -msgstr "" +msgstr "ਪੂਰੀ ਪਸੰਦ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83 msgid "&Save" @@ -16595,7 +17212,7 @@ msgstr "ਪਸੰਦ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&R)" #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਪਸੰਦ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326 msgid "Stream Output" @@ -16618,11 +17235,11 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50 msgid "Toolbars Editor" -msgstr "" +msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਐਡੀਟਰ" #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57 msgid "Toolbar Elements" -msgstr "" +msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਤੱਤ" #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62 msgid "Next widget style:" @@ -16630,20 +17247,19 @@ msgstr "ਅੱਗੇ ਵਿਦਜੈੱਟ ਸਟਾਈਲ:" #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63 msgid "Flat Button" -msgstr "" +msgstr "ਸਮਤਲ ਬਟਨ" #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64 msgid "Big Button" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਡੇ ਬਟਨ" #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Native Slider" -msgstr "ਨੇਟਿਵ ਅਮਰੀਕੀ" +msgstr "ਨੇਟਿਵ ਸਲਾਈਡਰ" #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76 msgid "Main Toolbar" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਖ ਟੂਲਬਾਰ" #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79 msgid "Toolbar position:" @@ -16651,21 +17267,20 @@ msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਸਥਿਤੀ:" #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83 msgid "Under the Video" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਹੇਠ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਹੇਠ" #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84 msgid "Above the Video" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਉੱਤੇ" #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Line 1:" -msgstr "ਲੀਨੀਅਰ" +msgstr "੧ ਲਾਈਨ :" #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Line 2:" -msgstr "ਲੀਨੀਅਰ" +msgstr "੨ ਲਾਈਨ:" #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106 msgid "Advanced Widget toolbar:" @@ -16705,16 +17320,15 @@ msgstr "ਸਪੇਸਰ" #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303 msgid "Expanding Spacer" -msgstr "" +msgstr "ਸਪੇਸਰ ਫੈਲਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332 -#, fuzzy msgid "Splitter" -msgstr "ਸਪੈਕਟਰੋਮੀਟਰ" +msgstr "ਸਪਲਿੱਟਰ" #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339 msgid "Time Slider" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਈਮ ਸਲਾਈਡਰ" #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352 msgid "Small Volume" @@ -16738,7 +17352,7 @@ msgstr "ਸੈਡਿਊਲ" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76 msgid "Video On Demand ( VOD )" -msgstr "" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਨ ਡਿਮਾਂਡ (VOD)" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81 msgid "Hours / Minutes / Seconds:" @@ -16754,7 +17368,7 @@ msgstr "ਰਪੀਟ:" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87 msgid "Repeat delay:" -msgstr "" +msgstr "ਰਪੀਡ ਡੀਲੇਅ:" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379 @@ -16798,28 +17412,24 @@ msgid "Open Directory" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Open Folder" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ..." +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538 msgid "Open playlist..." msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖੋਲ੍ਹੋ..." #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553 -#, fuzzy msgid "XSPF playlist (*.xspf)" -msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.xspf);; " +msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.xspf)" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554 -#, fuzzy msgid "M3U8 playlist (*.m3u)" -msgstr "M੩U ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.m3u);;" +msgstr "M3U8 ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.m3u)" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555 -#, fuzzy msgid "M3U playlist (*.m3u)" -msgstr "M੩U ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.m3u);;" +msgstr "M3U ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.m3u)" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556 msgid "HTML playlist (*.html)" @@ -16867,7 +17477,7 @@ msgstr "ਆਡੀਓ(&A)" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996 msgid "&Video" -msgstr "ਵੀਡਿਓ(&V)" +msgstr "ਵਿਡੀਓ(&V)" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 msgid "&Tools" @@ -16926,9 +17536,8 @@ msgid "&Track Synchronization" msgstr "ਟਰੈਕ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼(&T)" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382 -#, fuzzy msgid "Program Guide" -msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ" +msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਗਾਈਡ" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389 msgid "Plu&gins and extensions" @@ -16939,9 +17548,8 @@ msgid "&Preferences" msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(&P)" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 -#, fuzzy msgid "&View" -msgstr "ਵੇਖੋ" +msgstr "ਵੇਖੋ(&V)" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449 msgid "Play&list" @@ -16968,13 +17576,12 @@ msgid "&Advanced Controls" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਕੰਟਰੋਲ(&A)" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482 -#, fuzzy msgid "Docked Playlist" -msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ" +msgstr "ਡੌਕ ਕੀਤੀ ਪਲੇਅਲਿਸਟ" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 msgid "Visualizations selector" -msgstr "" +msgstr "ਵਿਜੁਲਾਈਜੇਸ਼ਨ ਚੋਣਕਾਰ" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 msgid "Customi&ze Interface..." @@ -16998,7 +17605,7 @@ msgstr "ਦਿੱਖ(&V)" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610 msgid "Video &Track" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟਰੈਕ(&T)" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਟਰੈਕ(&T)" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613 msgid "&Subtitles Track" @@ -17014,11 +17621,11 @@ msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ(&O)" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623 msgid "DirectX Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "DirectX ਵਾਲਪੇਪਰ" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625 msgid "Direct3D Desktop mode" -msgstr "" +msgstr "Direct3D ਡੈਸਕਟਾਪ ਮੋਡ" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627 msgid "Sna&pshot" @@ -17045,9 +17652,8 @@ msgid "&Deinterlace" msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ(&D)" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636 -#, fuzzy msgid "&Deinterlace mode" -msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ" +msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ(&D)" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637 msgid "&Post processing" @@ -17147,7 +17753,7 @@ msgstr " - ਖਾਲੀ - " #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70 msgid "Show advanced preferences over simple ones" -msgstr "" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਤਕਨੀਕੀ ਪਸੰਦ ਵੇਖੋ" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 msgid "" @@ -17164,6 +17770,7 @@ msgid "" "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " "basic actions." msgstr "" +"ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ VLC ਦੀਆਂ ਮੁੱਢਲੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 msgid "Start VLC with only a systray icon" @@ -17175,7 +17782,7 @@ msgstr "VLC ਤੁਹਾਡੀ ਟਾਸਕਬਾਰ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾ #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 msgid "Resize interface to the native video size" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਨੇਟਿਵ ਵਿਡੀਓ ਸਾਈਜ਼ ਲਈ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਦਿਓ" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 msgid "" @@ -17191,11 +17798,11 @@ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਟਲ ਵਿੱਚ ਚੱਲਦੀ ਆਈਟ #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title." -msgstr "" +msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਟਲ ਵਿੱਚ ਚੱਲਦੇ ਗਾਣੇ ਜਾਂ ਵਿਡੀਓ ਦਾ ਨਾਂ ਵੇਖੋ।" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94 msgid "Show notification popup on track change" -msgstr "" +msgstr "ਟਰੈਕ ਬਦਲਣ ਉੱਤੇ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਪੋਪਅੱਪ ਵੇਖੋ" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 msgid "" @@ -17208,9 +17815,8 @@ msgid "Advanced options" msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Show all the advanced options in the dialogs." -msgstr "ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ \"ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ\" ਚੁਣੋ" +msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ।" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1" @@ -17224,7 +17830,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 -msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1" +msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 @@ -17264,15 +17870,15 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130 msgid "Automatically save the volume on exit" -msgstr "" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਵਾਲੀਅਮ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸੰਭਾਲੋ" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132 msgid "Ask for network policy at start" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਾਲਸੀ ਲਈ ਪੁੱਛੋ" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134 msgid "Save the recently played items in the menu" -msgstr "" +msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਚਲਾਈਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਮੇਨੂ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 msgid "List of words separated by | to filter" @@ -17312,12 +17918,12 @@ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਕੰਟਰੋਲ #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154 msgid "Embed the file browser in open dialog" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਖੋਲ੍ਹੋ ਡਾਈਲਾਗ 'ਚ ਇੰਬੈੱਡ ਕਰੋ" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156 #, fuzzy msgid "Define which screen fullscreen goes" -msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਕਾਲੀਆਂ ਸਕਰੀਨਾਂ" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਲਈ ਸਕਰੀਨ ਹੈ।" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is" @@ -17325,24 +17931,22 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160 msgid "Load extensions on startup" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਲੋਡ ਕਰੋ" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Automatically load the extensions module on startup" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ ਸ਼ਾਮਲ/ਹਟਾਓ" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਮੋਡੀਊਲ ਆਟੋਮੋਟਿਕ ਹੀ ਲੋਡ ਕਰੋ" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164 -#, fuzzy msgid "Start in minimal view (without menus)" -msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦਿੱਖ ਮੇਨੂ ਬਿਨਾਂ" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦਿੱਖ (ਬਿਨਾਂ ਮੇਨੂ)" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169 msgid "Qt interface" msgstr "Qt ਇੰਟਰਫੇਸ" #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200 @@ -17410,7 +18014,7 @@ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਈ ਸ਼ੁਰੂ ਟਾਈਮ ਬਦਲੋ" #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255 msgid "s" -msgstr "" +msgstr "s" #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98 msgid "Capture mode" @@ -17424,10 +18028,6 @@ msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ ਟਾਈਪ ਚੁਣੋ" msgid "Device Selection" msgstr "ਜੰਤਰ ਚੋਣ" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347 -msgid "Options" -msgstr "ਚੋਣਾਂ" - #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105 msgid "Access advanced options to tweak the device" msgstr "" @@ -17442,7 +18042,7 @@ msgstr "ਡਿਸਕ ਚੋਣ" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294 msgid "SVCD/VCD" -msgstr "" +msgstr "SVCD/VCD" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" @@ -17461,9 +18061,8 @@ msgid "Audio and Subtitles" msgstr "ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219 -#, fuzzy msgid "Choose one or more media file to open" -msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਮੀਡਿਆ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221 msgid "File Selection" @@ -17471,7 +18070,7 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣ" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222 msgid "You can select local files with the following list and buttons." -msgstr "" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਬਟਨਾਂ ਨਾਲ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223 msgid "Add..." @@ -17490,28 +18089,57 @@ msgid "Select the subtitles file" msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233 -#, fuzzy msgid "Font size:" -msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼" +msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼:" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234 -#, fuzzy msgid "Text alignment:" -msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਇਕਸਾਰ" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਇਕਸਾਰ:" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92 msgid "Network Protocol" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93 +#, fuzzy +msgid "Please enter a network URL:" +msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰੋਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:95 #, fuzzy msgid "Enter the URL of the network stream here." msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ MTU" +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

http://www.example.com/stream.avi

\n" +"

rtp://@1234

\n" +"

mms://mms.examples.com/stream.asx

\n" +"

rtsp://server.example.org:8080/test.sdp

\n" +"

http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x

" +msgstr "" + #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102 #: modules/services_discovery/podcast.c:58 msgid "Podcast URLs list" -msgstr "" +msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ URL ਲਿਸਟ" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456 msgid "MPEG-TS" @@ -17531,11 +18159,11 @@ msgstr "ASF/WMV" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460 msgid "Ogg/Ogm" -msgstr "" +msgstr "Ogg/Ogm" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461 msgid "RAW" -msgstr "" +msgstr "RAW" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462 msgid "MPEG 1" @@ -17543,7 +18171,7 @@ msgstr "MPEG 1" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463 msgid "FLV" -msgstr "" +msgstr "FLV" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464 msgid "AVI" @@ -17558,23 +18186,21 @@ msgid "MKV" msgstr "MKV" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 -#, fuzzy msgid "Encapsulation" -msgstr "ਦਿੱਖ" +msgstr "ਇੰਕੈਪਸੁਲੇਸ਼ਨ" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491 #, fuzzy msgid " kb/s" -msgstr "%u kb/s" +msgstr " u kb/s" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473 msgid "Frame Rate" msgstr "ਫਰੇਮ ਰੇਟ" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475 -#, fuzzy msgid " fps" -msgstr " kb/s" +msgstr "FPS" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 msgid "" @@ -17588,18 +18214,17 @@ msgstr "00000; " #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485 msgid "Keep original video track" -msgstr "ਅਸਲੀ ਵੀਡਿਓ ਟਰੈਕ ਰੱਖੋ" +msgstr "ਅਸਲੀ ਵਿਡੀਓ ਟਰੈਕ ਰੱਖੋ" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 msgid "Video codec" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codec" +msgstr "ਵਿਡੀਓ codec" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488 msgid "Keep original audio track" msgstr "ਅਸਲੀ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਰੱਖੋ" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493 -#, fuzzy msgid "Sample Rate" msgstr "ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ" @@ -17608,9 +18233,8 @@ msgid "Audio codec" msgstr "ਆਡੀਓ codec" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496 -#, fuzzy msgid "Overlay subtitles on the video" -msgstr "ਓਵਰਲੇ/ਸਬ-ਟਾਈਟਲ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਉੱਤੇ ਓਵਰਲੇ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ" #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339 msgid "Destinations" @@ -17648,13 +18272,12 @@ msgid "Group name" msgstr "ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ" #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345 -#, fuzzy msgid "Generated stream output string" -msgstr "ਆਮ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406 msgid "Keep audio level between sessions" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਆਡੀਓ ਲੈਵਲ ਰੱਖੋ" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407 msgid "Always reset audio start level to:" @@ -17662,35 +18285,31 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408 msgid " %" -msgstr "" +msgstr " %" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313 msgid "Output" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410 -#, fuzzy msgid "Output module:" -msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ:" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415 -#, fuzzy msgid "Dolby Surround:" -msgstr "ਡੋਲਬੀ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ" +msgstr "ਡੋਲਬੀ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ:" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416 msgid "Normalize volume to:" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417 -#, fuzzy msgid "Replay gain mode:" -msgstr "ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ ਮੋਡ" +msgstr "ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ ਮੋਡ:" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418 -#, fuzzy msgid "Visualization:" -msgstr "ਦਿੱਖ" +msgstr "ਦਿੱਖ:" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420 #, fuzzy @@ -17698,18 +18317,16 @@ msgid "Enable Time-Stretching audio" msgstr "ਟਾਈਮ ਸਟਰੈਂਚ ਆਡੀਓ ਚਾਲੂ" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422 -#, fuzzy msgid "Preferred audio language:" -msgstr "ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ ਪਸੰਦ" +msgstr "ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ ਪਸੰਦ:" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423 msgid "Password:" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424 -#, fuzzy msgid "Username:" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm" @@ -17717,17 +18334,15 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306 msgid "Optical drive" -msgstr "" +msgstr "ਓਪਟੀਕਲ ਡਰਾਇਵ" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307 -#, fuzzy msgid "Default optical device" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਓਪਟੀਕਲ ਜੰਤਰ" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309 -#, fuzzy msgid "Codecs" -msgstr "Codec" +msgstr "Codecs" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310 #, fuzzy @@ -17737,58 +18352,51 @@ msgstr "ਲੂਪ ਫਿਲਟਰ ਛੱਡੋ" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311 #, fuzzy msgid "Video quality post-processing level" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312 msgid "Use GPU acceleration (experimental)" -msgstr "" +msgstr "GPU ਐਕਸਲੇਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ (ਤਜਰਬੇ ਅਧੀਨ)" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313 msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)" -msgstr "" +msgstr "ਜੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ codecs ਵਰਤੋਂ (ਵਧੀਆ ਕੁਆਲਟੀ, ਪਰ ਖਤਰਨਾਕ)" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90 msgid "Files" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315 -#, fuzzy msgid "Damaged or incomplete AVI file" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਨਿਕਾਰਾ ਜਾਂ ਅਧੂਰੀ AVI ਫਾਇਲ" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319 -#, fuzzy msgid "Default port (server mode)" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪੋਰਟ (ਸਰਵਰ ਮੋਡ)" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320 -#, fuzzy msgid "HTTP proxy URL" -msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ" +msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ URL" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321 -#, fuzzy msgid "Default caching policy" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੈਸ਼ ਲੈਵਲ" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੈਸ਼ ਪਾਲਸੀ" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322 -#, fuzzy msgid "HTTP (default)" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" +msgstr "HTTP (ਡਿਫਾਲਟ)" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323 msgid "RTP over RTSP (TCP)" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324 -#, fuzzy msgid "Live555 stream transport" -msgstr "ਫਾਇਲ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ" +msgstr "Live555 ਸਟਰੀਮ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373 -#, fuzzy msgid "Instances" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "ਮੌਕੇ" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374 msgid "Allow only one instance" @@ -17800,105 +18408,92 @@ msgid "Enqueue files when in one instance mode" msgstr "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ ਮੋਡ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377 -#, fuzzy msgid "Album art download policy:" -msgstr "ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਾਲਸੀ" +msgstr "ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਾਲਸੀ:" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378 msgid "Activate update notifier" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰੋ" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380 -#, fuzzy msgid "Every " -msgstr "ਓਵਰਲੇ" +msgstr "ਹਰ " #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381 msgid "Save recently played items" -msgstr "" +msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਚਲਾਈਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਸੰਭਾਲੋ" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384 msgid "Separate words by | (without space)" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387 -#, fuzzy msgid "Menus language:" -msgstr "ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ" +msgstr "ਮੇਨੂ ਭਾਸ਼ਾ:" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388 -#, fuzzy msgid "File associations" -msgstr "ਫਾਈਲ ਸਬੰਧ:" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389 -#, fuzzy msgid "Set up associations..." -msgstr "ਫਾਈਲ ਸਬੰਧ:" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ ਸੈਟਅੱਪ..." #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390 msgid "Look and feel" -msgstr "" +msgstr "ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਪਰਭਾਵ" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391 -#, fuzzy msgid "Use custom skin" -msgstr "ਸਕਿਨ ਚੁਣੋ" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਕਿਨ ਚੁਣੋ" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393 -#, fuzzy msgid "Skin resource file:" -msgstr "ਸਕਿਨ ਫਾਈਲ" +msgstr "ਸਕਿਨ ਸਰੋਤ ਫਾਈਲ:" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395 msgid "Resize interface to video size" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਵੀਡਿਓ ਸਾਈਜ਼ ਲਈ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਰੋ" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਵਿਡੀਓ ਸਾਈਜ਼ ਲਈ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਰੋ" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396 -#, fuzzy msgid "Force window style:" -msgstr "ਅੱਗੇ ਵਿਦਜੈੱਟ ਸਟਾਈਲ:" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਟਾਈਲ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕਰੋ:" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397 -#, fuzzy msgid "Show systray icon" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵੇਖੋ" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398 msgid "Embed video in interface" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਵੀਡਿਓ" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਵਿਡੀਓ" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399 msgid " Systray popup when minimized" -msgstr "" +msgstr " ਜਦੋਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ-ਟਰੇ ਪੋਪਅੱਪ ਕਰੋ" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400 -#, fuzzy msgid "Show controls in full screen mode" -msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵੇਖੋ" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਕੰਟਰੋਲ ਵੇਖੋ" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401 msgid "Minimal view mode (no toolbars)" -msgstr "" +msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਝਲਕ ਮੋਡ (ਟੂਲਬਾਰ ਨਹੀਂ)" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." -msgstr "" +msgstr "VLC ਦਾ ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਟਰਫੇਸ, ਅਸਲ ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਰਵੱਈਏ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ।" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405 -#, fuzzy msgid "Use native style" -msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ" +msgstr "ਨੇਟਿਵ ਸਟਾਈਲ ਵਰਤੋਂ" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202 -#, fuzzy msgid "Enable On Screen Display (OSD)" -msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ" +msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ (OSD) ਚਾਲੂ" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203 -#, fuzzy msgid "Show media title on video start" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ ਮੀਡਿਆ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਉੱਤੇ ਮਿਡੀਆ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204 msgid "Subtitles Language" @@ -17926,15 +18521,15 @@ msgstr "ਫੋਂਟ ਰੰਗ" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119 msgid " px" -msgstr "" +msgstr " px" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314 msgid "Accelerated video output (Overlay)" -msgstr "" +msgstr "ਐਕਸਲੇਟਡ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ (ਓਵਰਲੇ)" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ YUV->RGB ਕਨਵਰਜ਼ਨ ਵਰਤੋਂ" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318 msgid "DirectX" @@ -17949,18 +18544,16 @@ msgid "Enable wallpaper mode" msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਚਾਲੂ" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322 -#, fuzzy msgid "Deinterlacing" -msgstr "ਡੀ-ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੋਡ" +msgstr "ਡੀ-ਇੰਟਰਫੇਸ" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323 -#, fuzzy msgid "Force Aspect Ratio" -msgstr "ਸਰੋਤ ਅਕਾਰ ਰੇਸ਼ੋ" +msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਮਜ਼ਬੂਰ" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329 msgid "vlc-snap" -msgstr "" +msgstr "vlc-snap" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172 msgid "Stuff" @@ -18023,9 +18616,8 @@ msgid "Transform" msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮ" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67 -#, fuzzy msgid "Sharpen" -msgstr "ਸਕਰੀਨ" +msgstr "ਉਘੜਵਾਂ" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103 msgid "Sigma" @@ -18093,16 +18685,16 @@ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139 msgid ">HHHHHH;#" -msgstr "" +msgstr ">HHHHHH;#" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135 #: modules/video_filter/colorthres.c:70 msgid "Color threshold" -msgstr "" +msgstr "ਰੰਗ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136 msgid "Similarity" -msgstr "" +msgstr "ਸਮਾਨਤਾ" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140 #, fuzzy @@ -18116,7 +18708,7 @@ msgstr "ਪਾਣੀ ਪਰਭਾਵ" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67 #: modules/video_filter/noise.c:52 msgid "Noise" -msgstr "" +msgstr "ਨੋਵਾਇਸ" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145 msgid "Motion detect" @@ -18125,7 +18717,7 @@ msgstr "ਗਤੀ ਖੋਜ" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146 #: modules/video_filter/motionblur.c:59 msgid "Motion blur" -msgstr "" +msgstr "ਮੋਸ਼ਨ ਬਲੱਰ" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147 msgid "Factor" @@ -18141,7 +18733,7 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੋਧ" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:355 msgid "AtmoLight" msgstr "" @@ -18150,17 +18742,15 @@ msgid "Edge weightning" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155 -#, fuzzy msgid "Output Color Filtermode" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਰੰਗ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡ" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156 -#, fuzzy msgid "Brightness (%)" -msgstr "ਚਮਕ" +msgstr "ਚਮਕ (%)" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157 -msgid "Darknesslimit" +msgid "Darkness limit" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158 @@ -18168,19 +18758,18 @@ msgid "Mark analyzed Pixels" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262 msgid "Filter length (ms)" msgstr "ਫਿਲਟਰ ਲੰਬਾਈ (ms)" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160 -#, fuzzy msgid "Filter threshold (%)" -msgstr "ਫਿਲਟਰ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ (%)" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161 #, fuzzy msgid "Filter smoothness (%)" -msgstr "ਫਿਲਟਰ ਮੋਡ" +msgstr "ਫਿਲਟਰ (%)" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163 msgid "Wall" @@ -18230,18 +18819,17 @@ msgid "Mask" msgstr "ਮਾਸਕ" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185 -#, fuzzy msgid "Subpicture filters" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰ ਫਿਲਟਰ" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186 msgid "Video filters" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187 #, fuzzy msgid "Vout filters" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਫਿਲਟਰ" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188 msgid "Reset" @@ -18253,7 +18841,7 @@ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190 msgid "Advanced video filter controls" -msgstr "ਮਾਹਰ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਕੰਟਰੋਲ" +msgstr "ਮਾਹਰ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਕੰਟਰੋਲ" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287 msgid "VLM configurator" @@ -18293,13 +18881,12 @@ msgid "Mux Control" msgstr "ਕੰਟਰੋਲ" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297 -#, fuzzy msgid "Muxer:" -msgstr "ਮੱਕਸਰ" +msgstr "ਮੁਕਸਰ:" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298 msgid "AAAA; " -msgstr "" +msgstr "AAAA; " #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 msgid "Loop" @@ -18310,7 +18897,6 @@ msgid "Media Manager List" msgstr "ਮੀਡਿਆ ਮੈਨੇਜਰ ਲਿਸਟ" #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131 -#, fuzzy msgctxt "Tooltip|Clear" msgid "Clear" msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" @@ -18359,7 +18945,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541 msgid "Show a systray icon for VLC" -msgstr "" +msgstr "VLC ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543 @@ -18368,7 +18954,7 @@ msgstr "ਟਾਸਕਬਾਰ ਉੱਤੇ VLC ਵੇਖੋ" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544 msgid "Enable transparency effects" -msgstr "" +msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ ਪਰਭਾਵ ਚਾਲੂ" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545 msgid "" @@ -18416,9 +19002,8 @@ msgid "Folder meta data" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ" #: modules/meta_engine/folder.c:69 -#, fuzzy msgid "Album art filename" -msgstr "ਡੰਪ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ" +msgstr "ਐਲਬਮ ਕਲਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" #: modules/meta_engine/folder.c:69 msgid "Filename to look for album art in current directory" @@ -18649,9 +19234,8 @@ msgid "Native American" msgstr "ਨੇਟਿਵ ਅਮਰੀਕੀ" #: modules/meta_engine/id3genres.h:93 -#, fuzzy msgid "Cabaret" -msgstr "ਮਿਤੀ" +msgstr "ਕੈਬਰੇਟ" #: modules/meta_engine/id3genres.h:94 msgid "New wave" @@ -18686,9 +19270,8 @@ msgid "Acid jazz" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:103 -#, fuzzy msgid "Polka" -msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ" +msgstr "ਪੋਲਕਾ" #: modules/meta_engine/id3genres.h:104 msgid "Retro" @@ -18704,7 +19287,7 @@ msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:107 msgid "Hard rock" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਰਡ ਰੌਕ" #: modules/meta_engine/id3tag.c:57 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser" @@ -18732,11 +19315,11 @@ msgstr "ਆਟੋਸਕਰੋਬੱਲਰ" #: modules/misc/audioscrobbler.c:164 msgid "Submission of played songs to last.fm" -msgstr "" +msgstr "ਚਲਾਏ ਗਏ ਗੀਤਾਂ ਨੂੰ last.fm ਨੂੰ ਭੇਜਣਾ" #: modules/misc/audioscrobbler.c:285 msgid "Last.fm username not set" -msgstr "" +msgstr "Last.fm ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ" #: modules/misc/audioscrobbler.c:286 msgid "" @@ -18747,7 +19330,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/audioscrobbler.c:824 msgid "last.fm: Authentication failed" -msgstr "" +msgstr "last.fm: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" #: modules/misc/audioscrobbler.c:825 msgid "" @@ -18807,9 +19390,8 @@ msgid "Dump decoder" msgstr "ਡੰਪ ਡੀਕੋਡਰ" #: modules/misc/dummy/dummy.c:87 -#, fuzzy msgid "Dump decoder function" -msgstr "ਵੇਰਵਾ" +msgstr "ਡੰਪ ਡੀਕੋਡਰ ਫੰਕਸ਼ਨ" #: modules/misc/dummy/dummy.c:92 msgid "Dummy encoder function" @@ -18828,14 +19410,12 @@ msgid "Dummy Video output" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:109 -#, fuzzy msgid "Stats video output" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ" +msgstr "Stats ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: modules/misc/dummy/dummy.c:110 -#, fuzzy msgid "Stats video output function" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ" +msgstr "Stats ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫੰਕਸ਼ਨ" #: modules/misc/dummy/dummy.c:115 msgid "Dummy font renderer function" @@ -18843,15 +19423,16 @@ msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:119 msgid "libc memcpy" -msgstr "" +msgstr "libc memcpy" #: modules/misc/freetype.c:95 msgid "Font family for the font you want to use" -msgstr "" +msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ, ਫੋਂਟ ਲਈ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ" #: modules/misc/freetype.c:97 -msgid "Fontfile for the font you want to use" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Font file for the font you want to use" +msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ, ਫੋਂਟ ਲਈ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ" #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60 msgid "Font size in pixels" @@ -18887,7 +19468,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82 #: modules/misc/win32text.c:74 msgid "Relative font size" -msgstr "" +msgstr "ਢੁੱਕਵਾਂ ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼" #: modules/misc/freetype.c:115 msgid "" @@ -18945,34 +19526,19 @@ msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93 msgid "Text renderer" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੈਂਡਰਰ" #: modules/misc/freetype.c:148 msgid "Freetype2 font renderer" -msgstr "" +msgstr "Freetype2 ਫੋਂਟ ਰੈਂਡਰਰ" #: modules/misc/freetype.c:361 msgid "" "Please wait while your font cache is rebuilt.\n" "This should take less than a few minutes." msgstr "" - -#: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75 -msgid "Power Management Inhibitor" -msgstr "" - -#: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168 -msgid "Playing some media." -msgstr "" - -#: modules/misc/gnome-session2.c:41 -#, fuzzy -msgid "SessionManager" -msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨਾਂ" - -#: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36 -msgid "XDG screen saver inhibition" -msgstr "" +"ਤੁਹਾਡੀ ਫੋਂਟ ਕੈਸ਼ ਮੁੜ-ਬਿਲਡ ਹੋਣ ਤੱਕ ਉਡੀਕੋ ਜੀ।\n" +"ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਮਿੰਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: modules/misc/gnutls.c:79 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" @@ -19001,19 +19567,29 @@ msgstr "" msgid "GnuTLS server" msgstr "" +#: modules/misc/inhibit.c:75 +msgid "Power Management Inhibitor" +msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਰ ਇੰਹਿਬਿਟਰ" + +#: modules/misc/inhibit.c:168 +msgid "Playing some media." +msgstr "ਕੁਝ ਮੀਡਿਆ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + #: modules/misc/inhibit/osso.c:40 -#, fuzzy msgid "OSSO" -msgstr "OSS" +msgstr "OSSO" #: modules/misc/inhibit/osso.c:41 msgid "OSSO screen unblanking" msgstr "" #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35 -#, fuzzy msgid "XDG-screensaver" -msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਆਯੋਗ" +msgstr "XDG-ਸਕਰੀਨਸੇਵਰ" + +#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36 +msgid "XDG screen saver inhibition" +msgstr "" #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67 msgid "X Screensaver disabler" @@ -19021,7 +19597,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/logger.c:118 msgid "Log format" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਗ ਫਾਰਮੈਟ" #: modules/misc/logger.c:120 msgid "" @@ -19037,7 +19613,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/logger.c:128 msgid "Syslog facility" -msgstr "" +msgstr "Syslog ਸਹੂਲਤ" #: modules/misc/logger.c:129 msgid "" @@ -19047,7 +19623,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/logger.c:157 msgid "Verbosity" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" #: modules/misc/logger.c:158 msgid "" @@ -19057,15 +19633,15 @@ msgstr "" #: modules/misc/logger.c:162 msgid "Logging" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਗ ਰੱਖਣਾ" #: modules/misc/logger.c:163 msgid "File logging" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਗ ਰੱਖਣ ਲਈ ਫਾਇਲ" #: modules/misc/logger.c:169 msgid "Log filename" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ" #: modules/misc/logger.c:169 msgid "Specify the log filename." @@ -19124,7 +19700,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/lua/vlc.c:103 #, fuzzy msgid "Lua Interface Module (shortcuts)" -msgstr "ਲੁਆ ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੋਡੀਊਲ" +msgstr "ਲੁਆ ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੋਡੀਊਲ)" #: modules/misc/lua/vlc.c:110 msgid "Lua Art" @@ -19135,9 +19711,8 @@ msgid "Fetch artwork using lua scripts" msgstr "" #: modules/misc/lua/vlc.c:116 -#, fuzzy msgid "Lua Extension" -msgstr "AAC ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ" +msgstr "ਲੁਆ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ" #: modules/misc/lua/vlc.c:122 #, fuzzy @@ -19146,7 +19721,7 @@ msgstr "ਲੁਆ ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੋਡੀਊਲ" #: modules/misc/lua/vlc.c:132 msgid "Freebox TV" -msgstr "" +msgstr "ਫਰੀਬਾਕਸ TV" #: modules/misc/lua/vlc.c:138 msgid "French TV" @@ -19184,7 +19759,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67 msgid "Title format string" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਈਟਲ ਫਾਰਮੈਟ ਲਾਈਨ" #: modules/misc/notify/msn.c:68 msgid "" @@ -19198,19 +19773,19 @@ msgstr "MSN ਹੁਣ-ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: modules/misc/notify/notify.c:48 msgid "Timeout (ms)" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਈਮਆਉਟ (ms)" #: modules/misc/notify/notify.c:49 msgid "How long the notification will be displayed " -msgstr "" +msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਕਿੰਨਾ ਚਿਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" #: modules/misc/notify/notify.c:54 msgid "Notify" -msgstr "" +msgstr "ਨੋਟੀਫਾਈ" #: modules/misc/notify/notify.c:55 msgid "LibNotify Notification Plugin" -msgstr "" +msgstr "LibNotify ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਪਲੱਗਇਨ" #: modules/misc/notify/telepathy.c:68 msgid "" @@ -19229,7 +19804,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/notify/xosd.c:67 msgid "Flip vertical position" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਟਕੀਲ ਸਥਿਤੀ ਝਟਕੋ" #: modules/misc/notify/xosd.c:68 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top." @@ -19237,7 +19812,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/notify/xosd.c:71 msgid "Vertical offset" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਆਫਸੈੱਟ" #: modules/misc/notify/xosd.c:72 msgid "" @@ -19247,7 +19822,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/notify/xosd.c:76 msgid "Shadow offset" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੈਡੋ ਆਫਸੈੱਟ" #: modules/misc/notify/xosd.c:77 msgid "" @@ -19279,9 +19854,8 @@ msgid "M3U playlist export" msgstr "M3U ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ" #: modules/misc/playlist/export.c:56 -#, fuzzy msgid "M3U8 playlist export" -msgstr "M3U ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ" +msgstr "M3U8 ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ" #: modules/misc/playlist/export.c:62 msgid "XSPF playlist export" @@ -19293,7 +19867,7 @@ msgstr "HTML ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ" #: modules/misc/quartztext.c:81 msgid "Name for the font you want to use" -msgstr "" +msgstr "ਫੋਂਟ ਦਾ ਨਾਂ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ" #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75 msgid "" @@ -19302,17 +19876,16 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/misc/quartztext.c:107 -#, fuzzy msgid "Text renderer for Mac" -msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੈਡਰਿੰਗ ਮੋਡੀਊਲ" +msgstr "ਮੈਕ ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਰੈਂਡਰ" #: modules/misc/quartztext.c:108 msgid "CoreText font renderer" -msgstr "" +msgstr "CoreText ਫੋਂਟ ਰੈਂਡਰ" #: modules/misc/rtsp.c:61 msgid "RTSP host address" -msgstr "" +msgstr "RTSP ਹੋਸਟ ਐਡਰੈੱਸ" #: modules/misc/rtsp.c:63 msgid "" @@ -19357,33 +19930,29 @@ msgid "RTSP VoD server" msgstr "" #: modules/misc/sqlite.c:115 -#, fuzzy msgid "SQLite database module" -msgstr "ਸਟਰੀਮ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ" +msgstr "SQLite ਡਾਟਾਬੇਸ ਮੋਡੀਊਲ" #: modules/misc/stats/stats.c:48 msgid "Stats" msgstr "ਅੰਕੜੇ" #: modules/misc/stats/stats.c:49 -#, fuzzy msgid "Stats encoder function" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "Stats ਇੰਕੋਡਰ ਫੰਕਸ਼ਨ" #: modules/misc/stats/stats.c:54 -#, fuzzy msgid "Stats decoder" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "Stats ਡੀਕੋਡਰ" #: modules/misc/stats/stats.c:55 #, fuzzy msgid "Stats decoder function" -msgstr "ਵੇਰਵਾ" +msgstr "ਡੰਪ ਡੀਕੋਡਰ ਫੰਕਸ਼ਨ" #: modules/misc/stats/stats.c:60 -#, fuzzy msgid "Stats demux" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "Stats ਡੀਮੁਕਸ ਫੰਕਸ਼ਨ" #: modules/misc/stats/stats.c:61 msgid "Stats demux function" @@ -19404,15 +19973,15 @@ msgstr "" #: modules/misc/win32text.c:94 msgid "Win32 font renderer" -msgstr "" +msgstr "Win32 ਫੋਂਟ ਰੈਂਡਰ" #: modules/misc/xml/libxml.c:45 msgid "XML Parser (using libxml2)" -msgstr "" +msgstr "XML ਪਾਰਸਰ (libxml2 ਦੀ ਵਰਤੋਂ)" #: modules/misc/xml/xtag.c:90 msgid "Simple XML Parser" -msgstr "" +msgstr "ਸਧਾਰਨ XML ਪਾਰਸਰ" #: modules/mmx/memcpy.c:46 msgid "MMX memcpy" @@ -19436,7 +20005,7 @@ msgstr "" #: modules/mux/asf.c:62 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" #: modules/mux/asf.c:63 msgid "Comment to put in ASF comments." @@ -19448,7 +20017,7 @@ msgstr "" #: modules/mux/asf.c:66 msgid "Packet Size" -msgstr "" +msgstr "ਪੈਕਟ ਸਾਈਟ" #: modules/mux/asf.c:67 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes" @@ -19467,15 +20036,15 @@ msgstr "" #: modules/mux/asf.c:73 msgid "ASF muxer" -msgstr "" +msgstr "ASF ਮੁਕਸਰ" #: modules/mux/asf.c:567 msgid "Unknown Video" -msgstr "" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਵਿਡੀਓ" #: modules/mux/avi.c:47 msgid "AVI muxer" -msgstr "" +msgstr "AVI ਮੁਕਸਰ" #: modules/mux/dummy.c:45 msgid "Dummy/Raw muxer" @@ -19494,147 +20063,147 @@ msgstr "" #: modules/mux/mp4.c:58 msgid "MP4/MOV muxer" -msgstr "" +msgstr "MP4/MOV ਮੁਕਸਰ" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:157 msgid "DTS delay (ms)" -msgstr "" +msgstr "DTS ਦੇਰੀ (ms)" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:50 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 msgid "" "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of " "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering " "inside the client decoder." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:55 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:54 msgid "PES maximum size" -msgstr "" +msgstr "PES ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਸਾਈਜ਼" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:56 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:55 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:65 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:64 msgid "PS muxer" -msgstr "" +msgstr "PS ਮੁਕਸਰ" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:98 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:97 msgid "Video PID" -msgstr "ਵੀਡਿਓ PID" +msgstr "ਵਿਡੀਓ PID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:99 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:98 msgid "" "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " "the video." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:101 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Audio PID" msgstr "ਆਡੀਓ PID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:102 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:101 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:103 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:102 msgid "SPU PID" -msgstr "" +msgstr "SPU PID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:104 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:103 msgid "Assign a fixed PID to the SPU." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:105 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:104 msgid "PMT PID" -msgstr "" +msgstr "PMT PID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:106 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:105 msgid "Assign a fixed PID to the PMT" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:107 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:106 msgid "TS ID" -msgstr "" +msgstr "TS ID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:107 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 msgid "NET ID" -msgstr "" +msgstr "NET ID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:110 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:109 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:112 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:111 msgid "PMT Program numbers" -msgstr "" +msgstr "PMT ਪਰੋਗਰਾਮ ਨੰਬਰ" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:112 msgid "" "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" " "to be enabled." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:116 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:115 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:117 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:116 msgid "" "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to " "be enabled." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:120 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:119 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:121 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:120 msgid "" "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to " "be enabled." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:123 msgid "Set PID to ID of ES" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:124 msgid "" "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, " "and allows to have the same PIDs in the input and output streams." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:129 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:128 msgid "Data alignment" msgstr "ਡਾਟਾ ਇਕਸਾਰ" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:130 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:129 msgid "" "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this " "might save some bandwidth but introduce incompatibilities." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:133 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:132 msgid "Shaping delay (ms)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:134 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:133 msgid "" "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant " "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, " "especially for reference frames." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:139 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 msgid "Use keyframes" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:140 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:139 msgid "" "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " @@ -19643,82 +20212,81 @@ msgid "" "the biggest frames in the stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:147 -#, fuzzy +#: modules/mux/mpeg/ts.c:146 msgid "PCR interval (ms)" -msgstr "CBR ਬਿੱਟਰੇਟ (kbps)" +msgstr "PCR ਅੰਤਰਾਲ (ms)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:148 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:147 msgid "" "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in " "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:151 msgid "Minimum B (deprecated)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155 msgid "This setting is deprecated and not used anymore" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:155 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:154 msgid "Maximum B (deprecated)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:159 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:158 msgid "" "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of " "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering " "inside the client decoder." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:164 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:163 msgid "Crypt audio" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:165 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:164 msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:166 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:165 msgid "Crypt video" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:167 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:166 msgid "Crypt video using CSA" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:169 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:168 msgid "CSA Key" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:170 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:169 msgid "" "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:177 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:176 msgid "CSA Key in use" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:178 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:177 msgid "" "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/" "second/2 one." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:181 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:180 msgid "Packet size in bytes to encrypt" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:182 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:181 msgid "" "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-" "header from the value before encrypting." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:191 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:190 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "" @@ -19728,15 +20296,15 @@ msgstr "" #: modules/mux/ogg.c:51 msgid "Ogg/OGM muxer" -msgstr "" +msgstr "Ogg/OGM ਮੁਕਸਰ" #: modules/mux/wav.c:46 msgid "WAV muxer" -msgstr "" +msgstr "WAV ਮੁਕਸਰ" #: modules/packetizer/copy.c:47 msgid "Copy packetizer" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਪੀ ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ" #: modules/packetizer/dirac.c:87 #, fuzzy @@ -19744,13 +20312,12 @@ msgid "Dirac packetizer" msgstr "ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ" #: modules/packetizer/flac.c:49 -#, fuzzy msgid "Flac audio packetizer" -msgstr "Flac ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ" +msgstr "ਫਲੇਕ ਆਡੀਓ ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ" #: modules/packetizer/h264.c:56 msgid "H.264 video packetizer" -msgstr "" +msgstr "H.264 ਵਿਡੀਓ ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ" #: modules/packetizer/mlp.c:48 msgid "MLP/TrueHD parser" @@ -19758,11 +20325,11 @@ msgstr "MLP/TrueHD ਪਾਰਸਰ" #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183 msgid "MPEG4 audio packetizer" -msgstr "" +msgstr "MPEG4 ਆਡੀਓ ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ" #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53 msgid "MPEG4 video packetizer" -msgstr "" +msgstr "MPEG4 ਵਿਡੀਓ ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ" #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57 msgid "Sync on Intra Frame" @@ -19776,41 +20343,48 @@ msgstr "" #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71 msgid "MPEG-I/II video packetizer" -msgstr "" +msgstr "MPEG-I/II ਵਿਡੀਓ ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ" #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72 msgid "MPEG Video" -msgstr "MPEG ਵੀਡਿਓ" +msgstr "MPEG ਵਿਡੀਓ" #: modules/packetizer/vc1.c:51 msgid "VC-1 packetizer" -msgstr "" +msgstr "VC-1 ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ" #: modules/services_discovery/bonjour.c:55 msgid "Bonjour services" -msgstr "" +msgstr "ਬੋਨਜੋਉਰ ਸਰਵਿਸ" #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372 -#, fuzzy msgid "My Videos" -msgstr "MPEG ਵੀਡਿਓ" +msgstr "ਮੇਰੇ ਵਿਡੀਓ" #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374 msgid "My Music" -msgstr "" +msgstr "ਮੇਰਾ ਸੰਗੀਤ" #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84 -#, fuzzy msgid "Picture" -msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰਾਂ" +msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ" #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376 -#, fuzzy msgid "My Pictures" -msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰਾਂ" +msgstr "ਮੇਰੀਆਂ ਤਸਵੀਰਾਂ" + +#: modules/services_discovery/mtp.c:45 +#, fuzzy +msgid "MTP devices" +msgstr "DVD ਜੰਤਰ" + +#: modules/services_discovery/mtp.c:191 +#, fuzzy +msgid "MTP Device" +msgstr "ਜੰਤਰ" #: modules/services_discovery/podcast.c:59 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." @@ -19822,7 +20396,7 @@ msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ" #: modules/services_discovery/sap.c:79 msgid "SAP multicast address" -msgstr "" +msgstr "SAP ਮਲਟੀਕਾਸਟ ਐਡਰੈੱਸ" #: modules/services_discovery/sap.c:80 msgid "" @@ -19832,7 +20406,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:83 msgid "IPv4 SAP" -msgstr "" +msgstr "IPv4 SAP" #: modules/services_discovery/sap.c:85 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses." @@ -19840,7 +20414,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:86 msgid "IPv6 SAP" -msgstr "" +msgstr "IPv6 SAP" #: modules/services_discovery/sap.c:88 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses." @@ -19848,7 +20422,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:89 msgid "IPv6 SAP scope" -msgstr "" +msgstr "IPv6 SAP ਸਕੋਪ" #: modules/services_discovery/sap.c:91 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)." @@ -19856,7 +20430,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:92 msgid "SAP timeout (seconds)" -msgstr "" +msgstr "SAP ਟਾਈਮ-ਆਉਟ (ਸਕਿੰਟ)" #: modules/services_discovery/sap.c:94 msgid "" @@ -19894,14 +20468,12 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:121 -#, fuzzy msgid "Network streams (SAP)" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਟਰੀਮ (SAP)" #: modules/services_discovery/sap.c:149 -#, fuzzy msgid "SDP Descriptions parser" -msgstr "ਵੇਰਵਾ" +msgstr "SDP ਵੇਰਵਾ ਪਾਰਸਰ" #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898 msgid "Session" @@ -19916,76 +20488,66 @@ msgid "User" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ" #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87 -#, fuzzy msgid "Video capture" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪੋਰਟ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕੈਪਚਰ" #: modules/services_discovery/udev.c:46 msgid "Video capture (Video4Linux)" -msgstr "" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕੈਪਚਰ (Video4Linux)" #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89 -#, fuzzy msgid "Audio capture" -msgstr "ਅਲਸਾ ਆਡੀਓ ਕੈਪਚਰ ਇੰਪੁੱਟ" +msgstr "ਆਡੀਓ ਕੈਪਚਰ" #: modules/services_discovery/udev.c:55 -#, fuzzy msgid "Audio capture (ALSA)" -msgstr "ਅਲਸਾ ਆਡੀਓ ਕੈਪਚਰ ਇੰਪੁੱਟ" +msgstr "ਆਡੀਓ ਕੈਪਚਰ (ਅਲਸਾ)" #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64 #: modules/services_discovery/udev.c:90 -#, fuzzy msgid "Discs" -msgstr "ਡਿਸਕ" +msgstr "ਡਿਸਕਾਂ" #: modules/services_discovery/udev.c:585 -#, fuzzy msgid "CD" -msgstr "VCD" +msgstr "CD" #: modules/services_discovery/udev.c:589 msgid "Blu-Ray" -msgstr "" +msgstr "ਬਲਿਉ-ਰੇ" #: modules/services_discovery/udev.c:591 -#, fuzzy msgid "HD DVD" -msgstr "DVD" +msgstr "HD DVD" #: modules/services_discovery/udev.c:598 -#, fuzzy msgid "Unknown type" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਟਾਈਪ" #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64 msgid "Universal Plug'n'Play" -msgstr "" +msgstr "ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਪਲੱਗ ਐਂਡ ਪਲੇਅ" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149 -#, fuzzy msgid "Screen capture" -msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ ਇੰਪੁੱਟ" +msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150 msgid "Your window manager does not provide a list of applications." -msgstr "" +msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273 -#, fuzzy msgid "Applications" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:175 -#, fuzzy msgid "Desktop" -msgstr "ਉੱਤੇ" +msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ" #: modules/stream_filter/decomp.c:54 msgid "Decompression" @@ -20000,9 +20562,8 @@ msgid "Internal stream record" msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਸਟਰੀਮ ਰਿਕਾਰਡ" #: modules/stream_out/autodel.c:46 -#, fuzzy msgid "Autodel" -msgstr "ਲੇਖਕ" +msgstr "Autodel" #: modules/stream_out/autodel.c:47 msgid "Automatically add/delete input streams" @@ -20033,7 +20594,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/bridge.c:56 msgid "ID Offset" -msgstr "" +msgstr "ID Offset" #: modules/stream_out/bridge.c:57 msgid "" @@ -20085,19 +20646,19 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/bridge.c:92 msgid "Bridge" -msgstr "" +msgstr "ਬਰਿੱਜ਼" #: modules/stream_out/bridge.c:93 msgid "Bridge stream output" -msgstr "" +msgstr "ਬਰਿੱਜ਼ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: modules/stream_out/bridge.c:95 msgid "Bridge out" -msgstr "" +msgstr "ਬਰਿੱਜ਼ ਆਉਟ" #: modules/stream_out/bridge.c:108 msgid "Bridge in" -msgstr "" +msgstr "ਬਰਿੱਜ਼ ਇਨ" #: modules/stream_out/description.c:54 msgid "Description stream output" @@ -20105,11 +20666,11 @@ msgstr "ਵੇਰਵਾ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: modules/stream_out/display.c:42 msgid "Enable/disable audio rendering." -msgstr "" +msgstr "ਆਡੀਓ ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਚਾਲੂ/ਬੰਦ।" #: modules/stream_out/display.c:44 msgid "Enable/disable video rendering." -msgstr "" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਚਾਲੂ/ਬੰਦ।" #: modules/stream_out/display.c:46 msgid "Introduces a delay in the display of the stream." @@ -20141,7 +20702,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:48 msgid "Video output access method" -msgstr "" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਅਸੈੱਸ ਢੰਗ" #: modules/stream_out/es.c:50 msgid "This is the output access method that will be used for video." @@ -20149,7 +20710,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48 msgid "Output muxer" -msgstr "" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੁਕਸਰ" #: modules/stream_out/es.c:54 msgid "This is the default muxer method that will be used." @@ -20165,7 +20726,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:58 msgid "Video output muxer" -msgstr "" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੁਕਸਰ" #: modules/stream_out/es.c:60 msgid "This is the muxer that will be used for video." @@ -20177,7 +20738,7 @@ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ URL" #: modules/stream_out/es.c:64 msgid "This is the default output URI." -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਡਿਫਾਲਟ ਆਉਟਪੁੱਟ URI ਹੈ।" #: modules/stream_out/es.c:65 msgid "Audio output URL" @@ -20189,7 +20750,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:68 msgid "Video output URL" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ URL" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ URL" #: modules/stream_out/es.c:70 msgid "This is the output URI that will be used for video." @@ -20227,7 +20788,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78 msgid "Video filter" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 msgid "Video filters will be applied to the video stream." @@ -20250,7 +20811,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104 #: modules/video_filter/rss.c:143 msgid "X offset" -msgstr "" +msgstr "X ਆਫਸੈੱਟ" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative." @@ -20259,7 +20820,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106 #: modules/video_filter/rss.c:145 msgid "Y offset" -msgstr "" +msgstr "Y ਆਫਸੈੱਟ" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative." @@ -20284,14 +20845,12 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/stream_out/raop.c:155 -#, fuzzy msgid "Password for target device." -msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਜੰਤਰ ਦਾ ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਜਾਂ IP ਐਡਰੈੱਸ" +msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਜੰਤਰ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ।" #: modules/stream_out/raop.c:157 -#, fuzzy msgid "Password file" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਫਾਇਲ" #: modules/stream_out/raop.c:158 msgid "Read password for target device from file." @@ -20299,11 +20858,11 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/raop.c:161 msgid "RAOP" -msgstr "" +msgstr "RAOP" #: modules/stream_out/raop.c:162 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: modules/stream_out/record.c:50 msgid "Destination prefix" @@ -20343,7 +20902,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:85 msgid "Muxer" -msgstr "" +msgstr "ਮੁਕਸਰ" #: modules/stream_out/rtp.c:87 msgid "" @@ -20417,7 +20976,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:118 msgid "Video port" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪੋਰਟ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਪੋਰਟ" #: modules/stream_out/rtp.c:120 msgid "" @@ -20426,7 +20985,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:128 msgid "RTP/RTCP multiplexing" -msgstr "" +msgstr "RTP/RTCP ਮਲਟੀਪਲਿਕਸਿੰਗ" #: modules/stream_out/rtp.c:130 msgid "" @@ -20439,7 +20998,7 @@ msgstr "" msgid "" "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in " "milliseconds." -msgstr "DVB ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਕੈਸ ਮੁੱਲ ਹੈ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।" +msgstr "outbound RTP ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਕੈਸ ਮੁੱਲ ਹੈ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।" #: modules/stream_out/rtp.c:138 msgid "Transport protocol" @@ -20465,7 +21024,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:171 msgid "RTP stream output" -msgstr "" +msgstr "RTP ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: modules/stream_out/smem.c:60 msgid "Video prerender callback" @@ -20500,7 +21059,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/smem.c:72 #, fuzzy msgid "Audio postrender callback" -msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ" +msgstr "ਆਡੀਓ ਕਾਲਬੈਕ ਡਾਟਾ" #: modules/stream_out/smem.c:73 msgid "" @@ -20509,28 +21068,25 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/stream_out/smem.c:76 -#, fuzzy msgid "Video Callback data" -msgstr "ਕਾਲਬੈਕ ਡਾਟਾ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕਾਲਬੈਕ ਡਾਟਾ" #: modules/stream_out/smem.c:77 msgid "Data for the video callback function." msgstr "" #: modules/stream_out/smem.c:79 -#, fuzzy msgid "Audio callback data" -msgstr "ਕਾਲਬੈਕ ਡਾਟਾ" +msgstr "ਆਡੀਓ ਕਾਲਬੈਕ ਡਾਟਾ" #: modules/stream_out/smem.c:80 #, fuzzy msgid "Data for the audio callback function." -msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਦਾ ਸਟਰੀਮ ID ਹੈ।" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕਾਲਬੈਕ ਫੰਕਸ਼ਨ ਲਈ ਡਾਟਾ ਹੈ।" #: modules/stream_out/smem.c:82 -#, fuzzy msgid "Time Synchronized output" -msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਉੱਤੇ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼" +msgstr "ਸਮਾਂ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: modules/stream_out/smem.c:83 msgid "" @@ -20539,14 +21095,12 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/stream_out/smem.c:95 -#, fuzzy msgid "Smem" -msgstr "ਸਟਰੀਮ" +msgstr "Smem" #: modules/stream_out/smem.c:96 -#, fuzzy msgid "Stream output to memory buffer" -msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਬਫ਼ਰ ਲਈ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: modules/stream_out/standard.c:47 msgid "Output method to use for the stream." @@ -20661,7 +21215,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44 msgid "Video encoder" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਕੋਡਰ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46 msgid "" @@ -20679,7 +21233,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51 msgid "Video bitrate" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਬਿੱਟਰੇਟ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਬਿੱਟਰੇਟ" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream." @@ -20687,7 +21241,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54 msgid "Video scaling" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਕੇਲਿੰਗ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਕੇਲਿੰਗ" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)" @@ -20695,7 +21249,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57 msgid "Video frame-rate" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਰੇਮ ਰੇਟ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਰੇਮ ਰੇਟ" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59 msgid "Target output frame rate for the video stream." @@ -20711,7 +21265,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72 msgid "Maximum video width" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਵਿਡੀਓ ਚੌੜਾਈ" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74 msgid "Maximum output video width." @@ -20719,7 +21273,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75 msgid "Maximum video height" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਵਿਡੀਓ ਉਚਾਈ" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77 msgid "Maximum output video height." @@ -20728,7 +21282,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80 msgid "" "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are " -"applied). You must enter a comma-separated list of filters." +"applied). You can enter a colon-separated list of filters." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83 @@ -20763,14 +21317,12 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96 -#, fuzzy msgid "Audio Language" msgstr "ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98 -#, fuzzy msgid "This is the language of the audio stream." -msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।" +msgstr "ਇਹ ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਹੈ।" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams." @@ -20783,7 +21335,7 @@ msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104 msgid "" "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters " -"are applied). You must enter a comma-separated list of filters." +"are applied). You can enter a colon-separated list of filters." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107 @@ -20808,8 +21360,8 @@ msgstr "" msgid "" "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the " "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be " -"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list " -"of subpicture modules" +"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of " +"subpicture modules" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122 @@ -20957,13 +21509,13 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/alphamask.c:62 msgid "Alpha mask video filter" -msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਮਾਸਕ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਮਾਸਕ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ" #: modules/video_filter/alphamask.c:63 msgid "Alpha mask" msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਮਾਸਕ" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:118 msgid "" "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to " "your computer.\n" @@ -20979,416 +21531,400 @@ msgid "" "in live action." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Devicetype" -msgstr "ਜੰਤਰ" +msgid "Device type" +msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:130 msgid "" "Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to " "delegate processing to the external process - with more options" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146 msgid "AtmoWin Software" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148 msgid "Classic AtmoLight" -msgstr "ਕਲਾਸਿਕ ਦਿੱਖ" +msgstr "ਕਲਾਸਿਕ ਅਟਮੋਲਾਈਟ" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149 msgid "Quattro AtmoLight" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150 msgid "DMX" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151 msgid "MoMoLight" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154 msgid "Count of AtmoLight channels" -msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" +msgstr "ਅਟਮੋਲਾਈਟ ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157 msgid "DMX address for each channel" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158 msgid "" "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the " "values" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161 msgid "Count of channels" msgstr "ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172 msgid "Save Debug Frames" msgstr "ਡੀਬੱਗ ਫਰੇਮ ਸੰਭਾਲੋ" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173 msgid "Write every 128th miniframe to a folder." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174 msgid "Debug Frame Folder" msgstr "ਡੀਬੱਗ ਫਰੇਮ ਫੋਲਡਰ" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175 msgid "The path where the debugframes should be saved" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179 msgid "Extracted Image Width" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183 msgid "Extracted Image Height" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187 msgid "Mark analyzed pixels" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191 msgid "Color when paused" msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿਰਾਮ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਰੰਗ" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192 msgid "" "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get " "another beer?)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195 msgid "Pause-Red" msgstr "ਪੌਜ਼-ਲਾਲ" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 msgid "Red component of the pause color" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197 msgid "Pause-Green" msgstr "ਪੌਜ਼-ਹਰਾ" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198 msgid "Green component of the pause color" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199 msgid "Pause-Blue" msgstr "ਪੌਜ਼-ਨੀਲਾ" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200 msgid "Blue component of the pause color" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201 msgid "Pause-Fadesteps" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202 msgid "" "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205 msgid "End-Red" msgstr "ਅੰਤ-ਲਾਲ" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206 msgid "Red component of the shutdown color" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207 msgid "End-Green" msgstr "ਅੰਤ-ਹਰਾ" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208 msgid "Green component of the shutdown color" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209 msgid "End-Blue" msgstr "ਅੰਤ-ਨੀਲਾ" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210 msgid "Blue component of the shutdown color" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211 msgid "End-Fadesteps" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212 msgid "" "Number of steps to change current color to end color for dimming up the " "light in cinema style... (each step takes 40ms)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216 msgid "Number of zones on top" -msgstr "ਕਲੋਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" +msgstr "ਉੱਤੇ ਜੋਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217 msgid "Number of zones on the top of the screen" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218 msgid "Number of zones on bottom" -msgstr "ਕਲੋਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" +msgstr "ਤਲ ਉੱਤੇ ਜ਼ੋਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219 #, fuzzy msgid "Number of zones on the bottom of the screen" msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡ ਕੀਤੀ ਸਟਰੀਮ ਵਿੱਚ ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220 msgid "Zones on left / right side" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221 msgid "left and right side having allways the same number of zones" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223 msgid "Calculate a average zone" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224 msgid "" "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for " "single channel AtmoLight)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229 msgid "Use Software White adjust" msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚਿੱਟਾ ਅਡਜੱਸਟ ਵਰਤੋਂ" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230 msgid "" "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232 msgid "White Red" msgstr "ਚਿੱਟਾ ਲਾਲ" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235 msgid "White Green" msgstr "ਚਿੱਟਾ ਹਰਾ" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238 msgid "White Blue" msgstr "ਚਿੱਟਾ ਨੀਲਾ" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242 msgid "Serial Port/Device" msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ/ਜੰਤਰ" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243 msgid "" "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n" "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248 msgid "Edge Weightning" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249 msgid "" "Increasing this value will result in color more depending on the border of " "the frame." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252 msgid "Overall brightness of your LED stripes" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253 msgid "Darkness Limit" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254 msgid "" "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater " "than one for letterboxed videos." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 msgid "Hue windowing" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260 msgid "Used for statistics." msgstr "ਅੰਕੜੇ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259 msgid "Sat windowing" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263 msgid "" "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265 msgid "Filter threshold" msgstr "ਫਿਲਟਰ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268 msgid "Filter Smoothness (in %)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269 msgid "Filter Smoothness" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271 msgid "Output Color filter mode" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਰੰਗ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡ" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272 msgid "" "defines the how the output color should be calculated based on previous color" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281 msgid "No Filtering" msgstr "ਫਿਲਟਰਿੰਗ ਨਹੀਂ" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282 msgid "Combined" msgstr "ਜੋੜਿਆ" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283 msgid "Percent" msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286 msgid "Frame delay (ms)" -msgstr "ਫਰੇਮ ਦੇਰੀ" +msgstr "ਫਰੇਮ ਦੇਰੀ (ms)" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287 msgid "" "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around " "20ms should do the trick." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292 msgid "Channel 0: summary" -msgstr "ਚੈਨਲ ਸੰਖੇਪ" +msgstr "ਚੈਨਲ ੦: ਸੰਖੇਪ" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293 msgid "Channel 1: left" -msgstr "ਚੈਨਲ ਖੱਬੇ" +msgstr "ਚੈਨਲ ੧: ਖੱਬੇ" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294 msgid "Channel 2: right" -msgstr "ਚੈਨਲ ਸੱਜੇ" +msgstr "ਚੈਨਲ ੨: ਸੱਜੇ" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295 msgid "Channel 3: top" -msgstr "ਚੈਨਲ ਟਾਪ" +msgstr "ਚੈਨਲ ੩: ਉੱਤੇ" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296 msgid "Channel 4: bottom" -msgstr "ਚੈਨਲ ਤਲ" +msgstr "ਚੈਨਲ ੪: ਤਲ" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309 msgid "disabled" msgstr "ਆਯੋਗ" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310 msgid "Zone 4:summary" -msgstr "ਚੈਨਲ ਸੰਖੇਪ" +msgstr "ਜ਼ੋਨ ੪: ਸੰਖੇਪ" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:311 msgid "Zone 3:left" -msgstr "ਚੈਨਲ ਖੱਬੇ" +msgstr "ਜ਼ੋਨ ੩: ਖੱਬੇ" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:312 msgid "Zone 1:right" -msgstr "ਚੈਨਲ ਸੱਜੇ" +msgstr "ਜ਼ੋਨ ੧: ਸੱਜੇ" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:313 msgid "Zone 0:top" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314 msgid "Zone 2:bottom" -msgstr "ਚੈਨਲ ਤਲ" +msgstr "ਜ਼ੋਨ ੨: ਹੇਠਾਂ" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316 msgid "Channel / Zone Assignment" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317 msgid "" "for devices with more than five channels / zones write down here for each " "channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -" @@ -21398,107 +21934,104 @@ msgid "" "AtmoLight would be -1,3,2,1,0" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327 #, fuzzy msgid "Zone 0: Top gradient" msgstr "ਉੱਤੇ ਗਰੇਡੀਐਂਟ" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328 #, fuzzy msgid "Zone 1: Right gradient" msgstr "ਸੱਜਾ ਗਰੇਡੀਐਂਟ" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329 #, fuzzy msgid "Zone 2: Bottom gradient" msgstr "ਤਲ ਗਰੇਡੀਐਂਟ" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330 #, fuzzy msgid "Zone 3: Left gradient" msgstr "ਖੱਬਾ ਗਰੇਡੀਐਂਟ" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:331 #, fuzzy msgid "Zone 4: Summary gradient" msgstr "ਸੰਖੇਪ ਗਰੇਡੀਐਂਟ" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332 msgid "" "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335 msgid "Gradient bitmap searchpath" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336 msgid "" "Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, " "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341 msgid "Filename of AtmoWin*.exe" -msgstr "ਡੰਪ ਦਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" +msgstr "AtmoWin*.exe ਦਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342 msgid "" "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the " "complete path of AtmoWinA.exe here." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353 msgid "AtmoLight Filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:362 msgid "Choose Devicetype and Connection" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:387 msgid "Illuminate the room with this color on pause" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:403 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414 msgid "DMX options" -msgstr "ਚੋਣਾਂ" +msgstr "DMX ਚੋਣਾਂ" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420 msgid "MoMoLight options" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਚੋਣਾਂ" +msgstr "ਮੋਮੋਲਾਈਟ ਚੋਣਾਂ" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:462 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:478 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:515 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:548 msgid "Adjust the white light to your LED stripes" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:570 msgid "Change gradients" msgstr "" #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48 #, fuzzy msgid "Value of the audio channels levels" -msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" +msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ" #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49 msgid "" @@ -21517,7 +22050,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55 #, fuzzy msgid "Transparency of the bargraph" -msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਮਾਸਕ" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ" #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56 msgid "" @@ -21538,9 +22071,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63 -#, fuzzy msgid "Alarm" -msgstr "ਅਲਸਾ" +msgstr "ਅਲਾਰਮ" #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)." @@ -21559,17 +22091,15 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106 #, fuzzy msgid "Audio Bar Graph Video sub filter" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ" #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89 -#, fuzzy msgid "Audio Bar Graph Video" -msgstr "ਆਡੀਓ/ਵੀਡਿਓ" +msgstr "ਆਡੀਓ ਬਾਰ ਗਰਾਫ਼ ਵਿਡੀਓ" #: modules/video_filter/ball.c:109 -#, fuzzy msgid "Ball color" -msgstr "ਫੋਂਟ ਰੰਗ" +msgstr "ਰੰਗ ਰੰਗ" #: modules/video_filter/ball.c:110 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"." @@ -21578,16 +22108,15 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/ball.c:112 #, fuzzy msgid "Edge visible" -msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖੋ" +msgstr "ਦਿੱਖ" #: modules/video_filter/ball.c:113 msgid "Set edge visibility." msgstr "" #: modules/video_filter/ball.c:115 -#, fuzzy msgid "Ball speed" -msgstr "ਆਮ ਗਤੀ(&o)" +msgstr "ਬਾਲ ਸਪੀਡ" #: modules/video_filter/ball.c:116 msgid "" @@ -21596,9 +22125,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/ball.c:119 -#, fuzzy msgid "Ball size" -msgstr "ਰੂਮ ਸਾਈਜ਼" +msgstr "ਬਾਲ ਸਾਈਜ਼" #: modules/video_filter/ball.c:120 msgid "" @@ -21620,14 +22148,12 @@ msgid "Augmented reality ball game" msgstr "" #: modules/video_filter/ball.c:135 -#, fuzzy msgid "Ball video filter" -msgstr "ਕੰਧ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਬਾਲ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ" #: modules/video_filter/ball.c:136 -#, fuzzy msgid "Ball" -msgstr "ਸਭ" +msgstr "ਬਾਲ" #: modules/video_filter/blend.c:44 msgid "Video pictures blending" @@ -21692,7 +22218,7 @@ msgstr "ਬਲੈੱਡ" #: modules/video_filter/blendbench.c:79 msgid "Benchmarking" -msgstr "" +msgstr "ਬੈਂਚਮਾਰਕਿੰਗ" #: modules/video_filter/blendbench.c:85 msgid "Base image" @@ -21700,7 +22226,7 @@ msgstr "ਬੇਸ ਚਿੱਤਰ" #: modules/video_filter/blendbench.c:91 msgid "Blend image" -msgstr "" +msgstr "ਬਲੈਂਡ ਚਿੱਤਰ" #: modules/video_filter/bluescreen.c:37 msgid "" @@ -21754,36 +22280,31 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/bluescreen.c:77 msgid "Bluescreen video filter" -msgstr "ਬਲਿਊਸਕਰੀਨ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਬਲਿਊਸਕਰੀਨ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ" #: modules/video_filter/bluescreen.c:78 msgid "Bluescreen" msgstr "ਬਲਿਊ-ਸਕਰੀਨ" #: modules/video_filter/canvas.c:83 -#, fuzzy msgid "Output width" -msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੀਡਿਓ ਚੌੜਾਈ ਹੈ।" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੌੜਾਈ" #: modules/video_filter/canvas.c:85 -#, fuzzy msgid "Output (canvas) image width" -msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੀਡਿਓ ਚੌੜਾਈ ਹੈ।" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ (ਕੈਨਵਸ) ਚਿੱਤਰ ਚੌੜਾਈ" #: modules/video_filter/canvas.c:86 -#, fuzzy msgid "Output height" -msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੀਡਿਓ ਉਚਾਈ ਹੈ।" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਉਚਾਈ" #: modules/video_filter/canvas.c:88 -#, fuzzy msgid "Output (canvas) image height" -msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੀਡਿਓ ਉਚਾਈ ਹੈ।" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ (ਕੈਨਵਸ) ਚਿੱਤਰ ਉਚਾਈ" #: modules/video_filter/canvas.c:89 -#, fuzzy msgid "Output picture aspect ratio" -msgstr "ਸਰੋਤ ਅਕਾਰ ਰੇਸ਼ੋ" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਤਸਵੀਰ ਸਾਈਜ਼ ਰੇਸ਼ੋ" #: modules/video_filter/canvas.c:91 msgid "" @@ -21792,9 +22313,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/canvas.c:93 -#, fuzzy msgid "Pad video" -msgstr "ਪੈੱਡ ਵੀਡਿਓ" +msgstr "ਪੈੱਡ ਵਿਡੀਓ" #: modules/video_filter/canvas.c:95 msgid "" @@ -21803,19 +22323,16 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/canvas.c:97 -#, fuzzy msgid "Automatically resize and pad a video" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਫਾਇਲਾਂ ਪ੍ਰੀ-ਪਾਰਸ ਕਰੋ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਅਤੇ ਪੈੱਡ ਕਰੋ" #: modules/video_filter/canvas.c:105 -#, fuzzy msgid "Canvas" -msgstr "ਚੁਵਾਸ਼" +msgstr "ਕੈਨਵਸ" #: modules/video_filter/canvas.c:106 -#, fuzzy msgid "Canvas video filter" -msgstr "ਵੇਵ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਕੈਨਵਸ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ" #: modules/video_filter/chain.c:43 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules" @@ -21827,7 +22344,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:43 msgid "Video output modules" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ" #: modules/video_filter/clone.c:44 msgid "" @@ -21841,7 +22358,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:55 msgid "Clone video filter" -msgstr "ਕਲੋਨ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਕਲੋਨ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ" #: modules/video_filter/colorthres.c:55 msgid "" @@ -21852,9 +22369,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/colorthres.c:59 -#, fuzzy msgid "Select one color in the video" -msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਈਲਾਂ ਚੁਣੋ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਵਿੱਚ ਰੰਗ ਚੁਣੋ" #: modules/video_filter/colorthres.c:69 msgid "Color threshold filter" @@ -21866,112 +22382,112 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/colorthres.c:81 msgid "Similarity threshold" -msgstr "" +msgstr "ਸਮਾਨਤਾ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ" -#: modules/video_filter/crop.c:73 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "Crop geometry (pixels)" -msgstr "" +msgstr "ਕਰੋਪ ਜੁਮੈਟਰੀ (ਪਿਕਸਲ)" -#: modules/video_filter/crop.c:74 +#: modules/video_filter/crop.c:72 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as x + " " + ." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:76 +#: modules/video_filter/crop.c:74 msgid "Automatic cropping" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਕਰੋਪਿੰਗ" -#: modules/video_filter/crop.c:77 +#: modules/video_filter/crop.c:75 msgid "Automatically detect black borders and crop them." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:79 +#: modules/video_filter/crop.c:77 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:82 +#: modules/video_filter/crop.c:80 msgid "Ratio max (x 1000)" -msgstr "" +msgstr "ਰੇਸ਼ੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ (x 1000)" -#: modules/video_filter/crop.c:83 +#: modules/video_filter/crop.c:81 msgid "" "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " "4/3." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:85 +#: modules/video_filter/crop.c:83 msgid "Manual ratio" msgstr "ਮੇਨੂਅਲ ਅਨੁਪਾਤ" -#: modules/video_filter/crop.c:86 +#: modules/video_filter/crop.c:84 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:88 +#: modules/video_filter/crop.c:86 msgid "Number of images for change" -msgstr "" +msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: modules/video_filter/crop.c:89 +#: modules/video_filter/crop.c:87 msgid "" "The number of consecutive images with the same detected ratio (different " "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " "trigger recrop." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:91 +#: modules/video_filter/crop.c:89 msgid "Number of lines for change" -msgstr "" +msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਲਾਈਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: modules/video_filter/crop.c:92 +#: modules/video_filter/crop.c:90 msgid "" "The minimum difference in the number of detected black lines to consider " "that ratio changed and trigger recrop." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:94 +#: modules/video_filter/crop.c:92 msgid "Number of non black pixels " -msgstr "" +msgstr "ਨਾ ਬਲੌਕ ਕੀਤੇ ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ " -#: modules/video_filter/crop.c:95 +#: modules/video_filter/crop.c:93 msgid "" "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:98 +#: modules/video_filter/crop.c:96 msgid "Skip percentage (%)" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:99 +#: modules/video_filter/crop.c:97 msgid "" "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " "allows to skip logos in black borders and crop them anyway." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:101 +#: modules/video_filter/crop.c:99 msgid "Luminance threshold " msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:102 +#: modules/video_filter/crop.c:100 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:106 +#: modules/video_filter/crop.c:104 msgid "Crop video filter" -msgstr "ਕਰੋਪ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਕਰੋਪ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ" -#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470 +#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468 msgid "Cropping failed" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469 msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "" #: modules/video_filter/croppadd.c:46 msgid "Pixels to crop from top" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਕਰੋਪ ਕਰਨ ਲਈ ਪਿਕਸਲ" #: modules/video_filter/croppadd.c:48 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image." @@ -21979,7 +22495,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/croppadd.c:49 msgid "Pixels to crop from bottom" -msgstr "" +msgstr "ਤਲ ਤੋਂ ਕਰੋਪ ਕਰਨ ਲਈ ਪਿਕਸਲ" #: modules/video_filter/croppadd.c:51 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image." @@ -21988,7 +22504,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/croppadd.c:52 #, fuzzy msgid "Pixels to crop from left" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਕਰੋਪ ਕਰਨ ਲਈ ਪਿਕਸਲ" #: modules/video_filter/croppadd.c:54 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image." @@ -21996,7 +22512,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/croppadd.c:55 msgid "Pixels to crop from right" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਕਰੋਪ ਕਰਨ ਲਈ ਪਿਕਸਲ" #: modules/video_filter/croppadd.c:57 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image." @@ -22035,35 +22551,33 @@ msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping." msgstr "" #: modules/video_filter/croppadd.c:78 -#, fuzzy msgid "Cropadd" -msgstr "ਕਰੋਪ" +msgstr "ਕਰੋਪ-ਕੀਤਾ" #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51 msgid "Video scaling filter" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਕੇਲਿੰਗ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਕੇਲਿੰਗ ਫਿਲਟਰ" #: modules/video_filter/croppadd.c:96 msgid "Padd" msgstr "ਪੱਡ" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:119 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:63 msgid "Deinterlace method to use for local playback." msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:121 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:65 msgid "Streaming deinterlace mode" msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ ਡੀਇੰਟਰਲੇਸਿੰਗ ਮੋਡ" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:66 msgid "Deinterlace method to use for streaming." msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:132 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/deinterlace.c:76 msgid "Deinterlacing video filter" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸਿੰਗ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ" #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60 msgid "Input FIFO" @@ -22083,7 +22597,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67 msgid "Dynamic video overlay" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਇਨੇਮਿਕ ਵਿਡੀਓ ਓਵਰਲੇ" #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68 msgid "Overlay" @@ -22099,11 +22613,11 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/erase.c:58 msgid "X coordinate of the mask." -msgstr "" +msgstr "ਮਾਸਕ ਦਾ X ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ" #: modules/video_filter/erase.c:60 msgid "Y coordinate of the mask." -msgstr "" +msgstr "ਮਾਲਕ ਦਾ Y ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ" #: modules/video_filter/erase.c:62 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask" @@ -22111,7 +22625,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/erase.c:67 msgid "Erase video filter" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #: modules/video_filter/erase.c:68 msgid "Erase" @@ -22128,7 +22642,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/extract.c:74 #, fuzzy msgid "Extract RGB component video filter" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ" #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47 msgid "Gaussian's std deviation" @@ -22141,14 +22655,13 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52 -#, fuzzy msgid "Add a blurring effect" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਬਲੱਰ ਪਰਭਾਵ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57 #, fuzzy msgid "Gaussian blur video filter" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ" #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58 msgid "Gaussian Blur" @@ -22194,7 +22707,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/gradient.c:81 msgid "Gradient video filter" -msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ" #: modules/video_filter/grain.c:49 msgid "add grain to image" @@ -22202,7 +22715,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/grain.c:54 msgid "Grain video filter" -msgstr "ਗਰੇਨ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਗਰੇਨ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ" #: modules/video_filter/grain.c:55 msgid "Grain" @@ -22210,7 +22723,7 @@ msgstr "ਗਰੇਨ" #: modules/video_filter/invert.c:50 msgid "Invert video filter" -msgstr "ਉਲਟ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਉਲਟ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ" #: modules/video_filter/invert.c:51 msgid "Color inversion" @@ -22271,9 +22784,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:73 -#, fuzzy msgid "Use a local picture as logo on the video" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਰੱਖੋ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਉੱਤੇ ਲੋਕਲ ਤਸਵੀਰ ਲੋਗੋ ਵਜੋਂ ਵਰਤੋਂ" #: modules/video_filter/logo.c:92 msgid "Logo sub filter" @@ -22281,11 +22793,11 @@ msgstr "ਲੋਗੋ ਸਬ ਫਿਲਟਰ" #: modules/video_filter/logo.c:93 msgid "Logo overlay" -msgstr "" +msgstr "ਲੋਗੋ ਓਵਰਲੇ" #: modules/video_filter/logo.c:111 msgid "Logo video filter" -msgstr "ਲੋਗੋ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਲੋਗੋ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ" #: modules/video_filter/magnify.c:47 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter" @@ -22293,7 +22805,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/magnify.c:48 msgid "Magnify" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" #: modules/video_filter/marq.c:89 msgid "" @@ -22348,9 +22860,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:142 -#, fuzzy msgid "Display text above the video" -msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਵੀਡਿਓ ਵੇਖੋ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਉੱਤੇ ਟੈਕਸਟ ਵੇਖੋ" #: modules/video_filter/marq.c:149 msgid "Marquee" @@ -22365,9 +22876,8 @@ msgid "Misc" msgstr "ਫੁਟਕਲ" #: modules/video_filter/mirror.c:62 -#, fuzzy msgid "Mirror orientation" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "ਮਿੱਰਰ ਸਥਿਤੀ" #: modules/video_filter/mirror.c:63 msgid "" @@ -22376,9 +22886,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/mirror.c:69 -#, fuzzy msgid "Direction" -msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" +msgstr "ਦਿਸ਼ਾ" #: modules/video_filter/mirror.c:70 msgid "Direction of the mirroring" @@ -22386,21 +22895,19 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/mirror.c:73 msgid "Left to right/Top to bottom" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ/ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ" #: modules/video_filter/mirror.c:73 msgid "Right to left/Bottom to top" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ/ਹੇਠਾਂ ਤੋਂ ਉੱਤੇ" #: modules/video_filter/mirror.c:78 -#, fuzzy msgid "Mirror video filter" -msgstr "ਕਰੋਪ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਮਿੱਰਰ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ" #: modules/video_filter/mirror.c:79 -#, fuzzy msgid "Mirror video" -msgstr "ਜ਼ੂਮ ਵੀਡਿਓ" +msgstr "ਮਿੱਰਰ ਵਿਡੀਓ" #: modules/video_filter/mirror.c:80 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror" @@ -22453,9 +22960,8 @@ msgid "Height in pixels of the border between miniatures." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:112 -#, fuzzy msgid "Mosaic alignment" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:114 msgid "" @@ -22549,7 +23055,7 @@ msgstr "ਆਫਸੈੱਟ" #: modules/video_filter/mosaic.c:177 #, fuzzy msgid "Mosaic video sub filter" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ" #: modules/video_filter/mosaic.c:178 msgid "Mosaic" @@ -22566,122 +23072,121 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/motionblur.c:60 #, fuzzy msgid "Motion blur filter" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਫਿਲਟਰ" #: modules/video_filter/motiondetect.c:48 #, fuzzy msgid "Motion detect video filter" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਗਤੀ ਖੋਜ" #: modules/video_filter/motiondetect.c:49 msgid "Motion Detect" msgstr "" #: modules/video_filter/noise.c:51 -#, fuzzy msgid "Noise video filter" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਨੋਵਾਇਸ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ" -#: modules/video_filter/opencv_example.c:67 +#: modules/video_filter/opencv_example.c:66 msgid "OpenCV face detection example filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_example.c:68 +#: modules/video_filter/opencv_example.c:67 msgid "OpenCV example" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_example.c:77 +#: modules/video_filter/opencv_example.c:76 msgid "Haar cascade filename" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_example.c:78 +#: modules/video_filter/opencv_example.c:77 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65 msgid "Use input chroma unaltered" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66 msgid "I420 - first plane is greyscale" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66 msgid "RGB32" msgstr "RGB32" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69 msgid "Don't display any video" -msgstr "ਕੋਈ ਵੀਡਿਓ ਨਾ ਵੇਖੋ" +msgstr "ਕੋਈ ਵਿਡੀਓ ਨਾ ਵੇਖੋ" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70 msgid "Display the input video" -msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਵੀਡਿਓ ਵੇਖੋ" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਵਿਡੀਓ ਵੇਖੋ" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70 msgid "Display the processed video" -msgstr "" +msgstr "ਪਰੋਸੈਸ ਕੀਤੀ ਵਿਡੀਓ ਵੇਖੋ" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73 msgid "Show only errors" msgstr "ਕੇਵਲ ਗਲਤੀਆਂ ਹੀ ਵੇਖੋ" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74 msgid "Show errors and warnings" msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਵੇਖੋ" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74 msgid "Show everything including debug messages" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77 msgid "OpenCV video filter wrapper" -msgstr "OpenCV ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਰੈਪਰ" +msgstr "OpenCV ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਰੈਪਰ" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78 msgid "OpenCV" msgstr "OpenCV" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85 msgid "Scale factor (0.1-2.0)" -msgstr "" +msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ (੦.੧-੨.੦)" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86 msgid "" "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal " "OpenCV filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89 msgid "OpenCV filter chroma" -msgstr "" +msgstr "OpenCV ਵਿਡੀਓ ਕਰੋਮਾ" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90 msgid "" "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93 msgid "Wrapper filter output" -msgstr "" +msgstr "ਰੇਪਰ ਫਿਲਟਰ ਆਉਟਪੁੱਟ" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97 msgid "Wrapper filter verbosity" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98 msgid "Determines wrapper filter verbosity level" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101 msgid "OpenCV internal filter name" -msgstr "" +msgstr "OpenCV ਅੰਦਰੂਨੀ ਫਿਲਟਰ ਨਾਂ" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use" msgstr "" @@ -22741,7 +23246,7 @@ msgid "" "intensive. The range is 0 - 1000 ms." msgstr "" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:101 msgid "Alpha transparency value (default 255)" msgstr "" @@ -22967,7 +23472,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/postproc.c:60 msgid "Post processing quality" -msgstr "" +msgstr "ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਕੁਆਲਟੀ" #: modules/video_filter/postproc.c:62 msgid "" @@ -22982,7 +23487,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/postproc.c:75 msgid "Video post processing filter" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ" #: modules/video_filter/postproc.c:76 msgid "Postproc" @@ -22999,7 +23504,7 @@ msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ" #: modules/video_filter/psychedelic.c:54 #, fuzzy msgid "Psychedelic video filter" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ" #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44 msgid "Number of puzzle rows" @@ -23021,67 +23526,68 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/puzzle.c:56 #, fuzzy msgid "Puzzle interactive game video filter" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ" #: modules/video_filter/puzzle.c:57 msgid "Puzzle" msgstr "ਬੁਝਾਰਤ" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:74 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:73 msgid "VNC Host" msgstr "VNC ਹੋਸਟ" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:76 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:75 msgid "VNC hostname or IP address." msgstr "VNC ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਜਾਂ IP ਐਡਰੈੱਸ।" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:78 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:77 msgid "VNC Port" msgstr "VNC ਪੋਰਟ" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:80 -msgid "VNC portnumber." +#: modules/video_filter/remoteosd.c:79 +#, fuzzy +msgid "VNC port number." msgstr "VNC ਪੋਰਟ-ਨੰਬਰ ਹੈ।" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:82 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:81 msgid "VNC Password" msgstr "VNC ਪਾਸਵਰਡ" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:84 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:83 msgid "VNC password." msgstr "VNC ਪਾਸਵਰਡ" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:86 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:85 msgid "VNC poll interval" msgstr "VNC ਪੋਲ ਇੰਟਰਵਲ" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:88 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:87 msgid "" "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. " msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:90 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:89 msgid "VNC polling" msgstr "VNC ਪੋਲਿੰਗ" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:92 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:91 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client." msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:96 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:95 msgid "" "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client." msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:98 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:97 msgid "Key events" -msgstr "" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਈਵੈਂਟ" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:100 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:99 msgid "Send key events to VNC host." msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:104 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:103 msgid "" "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 " "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less " @@ -23089,18 +23595,17 @@ msgid "" "is fully transparent (value 0)." msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:119 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:118 msgid "Remote-OSD over VNC" -msgstr "" +msgstr "VNC ਉੱਤੇ ਰਿਮੋਟ-OSD" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:121 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:120 msgid "Remote-OSD" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਮੋਟ-OSD" #: modules/video_filter/ripple.c:52 -#, fuzzy msgid "Ripple video filter" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਰਿੱਪਲ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ" #: modules/video_filter/rotate.c:57 msgid "Angle in degrees" @@ -23108,12 +23613,11 @@ msgstr "ਡਿਗਰੀ ਵਿੱਚ ਕੋਣ" #: modules/video_filter/rotate.c:58 msgid "Angle in degrees (0 to 359)" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਗਰੀ ਵਿੱਚ ਕੋਣ (੦ ਤੋਂ ੩੫੯)" #: modules/video_filter/rotate.c:66 -#, fuzzy msgid "Rotate video filter" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਘੁੰਮਾਉਣ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ" #: modules/video_filter/rss.c:130 msgid "Feed URLs" @@ -23155,7 +23659,7 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫੀਡ" #: modules/video_filter/rss.c:141 msgid "Display feed images if available." -msgstr "" +msgstr "ਜੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਫੀਡ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖੋ।" #: modules/video_filter/rss.c:148 msgid "" @@ -23198,11 +23702,11 @@ msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖੋ" #: modules/video_filter/rss.c:185 msgid "Scroll with feed" -msgstr "" +msgstr "ਫੀਡ ਸਕਰੋਲ ਕਰੋ" #: modules/video_filter/rss.c:194 msgid "RSS / Atom" -msgstr "" +msgstr "RSS / Atom" #: modules/video_filter/rss.c:226 msgid "RSS and Atom feed display" @@ -23212,86 +23716,84 @@ msgstr "" msgid "RV32 conversion filter" msgstr "RV32 ਕਨਵਰਜ਼ਨ ਫਿਲਟਰ" -#: modules/video_filter/scene.c:56 +#: modules/video_filter/scene.c:57 msgid "Image format" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ" -#: modules/video_filter/scene.c:57 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/scene.c:58 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)." -msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਚਿੱਤਰਾਂ ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ (png ਜਾਂ jpg)।" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਚਿੱਤਰਾਂ ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ (png, jpeg, ...)।" -#: modules/video_filter/scene.c:59 +#: modules/video_filter/scene.c:60 msgid "Image width" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੌੜਾਈ" -#: modules/video_filter/scene.c:60 +#: modules/video_filter/scene.c:61 msgid "" "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -#: modules/video_filter/scene.c:64 +#: modules/video_filter/scene.c:65 msgid "Image height" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਉਚਾਈ" -#: modules/video_filter/scene.c:65 +#: modules/video_filter/scene.c:66 msgid "" "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: modules/video_filter/scene.c:69 +#: modules/video_filter/scene.c:70 msgid "Recording ratio" msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਰੇਸ਼ੋ" -#: modules/video_filter/scene.c:70 +#: modules/video_filter/scene.c:71 msgid "" "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded." msgstr "" -#: modules/video_filter/scene.c:73 +#: modules/video_filter/scene.c:74 msgid "Filename prefix" msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ" -#: modules/video_filter/scene.c:74 +#: modules/video_filter/scene.c:75 msgid "" "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the " "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true." msgstr "" -#: modules/video_filter/scene.c:78 +#: modules/video_filter/scene.c:79 msgid "Directory path prefix" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪਾਥ ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ" -#: modules/video_filter/scene.c:79 +#: modules/video_filter/scene.c:80 msgid "" "Directory path where images files should be saved.If not set, then images " "will be automatically saved in users homedir." msgstr "" -#: modules/video_filter/scene.c:83 +#: modules/video_filter/scene.c:84 msgid "Always write to the same file" msgstr "ਉਹੀ ਫਾਇਲ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਿਖੋ" -#: modules/video_filter/scene.c:84 +#: modules/video_filter/scene.c:85 msgid "" "Always write to the same file instead of creating one file per image. In " "this case, the number is not appended to the filename." msgstr "" -#: modules/video_filter/scene.c:88 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/scene.c:89 msgid "Send your video to picture files" -msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਆਪਣੀਆਂ ਵਿਡੀਓ ਤਸਵੀਰ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" -#: modules/video_filter/scene.c:92 +#: modules/video_filter/scene.c:93 msgid "Scene filter" msgstr "ਸੀਨ ਫਿਲਟਰ" -#: modules/video_filter/scene.c:93 +#: modules/video_filter/scene.c:94 msgid "Scene video filter" -msgstr "ਸੀਨ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਸੀਨ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ" #: modules/video_filter/sharpen.c:46 msgid "Sharpen strength (0-2)" @@ -23306,9 +23808,8 @@ msgid "Augment contrast between contours." msgstr "" #: modules/video_filter/sharpen.c:66 -#, fuzzy msgid "Sharpen video filter" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਉਘੜਵਾਂ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ" #: modules/video_filter/swscale.c:58 msgid "Scaling mode" @@ -23363,46 +23864,44 @@ msgid "Bicubic spline" msgstr "" #: modules/video_filter/swscale.c:70 -#, fuzzy msgid "Swscale" -msgstr "ਸਕੇਲ" +msgstr "Swscale" -#: modules/video_filter/transform.c:65 +#: modules/video_filter/transform.c:64 msgid "Transform type" msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮ ਟਾਈਪ" -#: modules/video_filter/transform.c:66 +#: modules/video_filter/transform.c:65 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" msgstr "" -#: modules/video_filter/transform.c:69 +#: modules/video_filter/transform.c:68 msgid "Rotate by 90 degrees" msgstr "੯੦ ਡਿਗਰੀ ਘੁੰਮਾਓ" -#: modules/video_filter/transform.c:70 +#: modules/video_filter/transform.c:69 msgid "Rotate by 180 degrees" msgstr "੧੮੦ ਡਿਗਰੀ ਘੁੰਮਾਉ" -#: modules/video_filter/transform.c:70 +#: modules/video_filter/transform.c:69 msgid "Rotate by 270 degrees" msgstr "੨੭੦ ਡਿਗਰੀ ਘੁੰਮਾਉ" -#: modules/video_filter/transform.c:71 +#: modules/video_filter/transform.c:70 msgid "Flip horizontally" msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਫਲਿੱਪ ਕਰੋ" -#: modules/video_filter/transform.c:71 +#: modules/video_filter/transform.c:70 msgid "Flip vertically" msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਫਲਿੱਪ ਕਰੋ" -#: modules/video_filter/transform.c:73 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/transform.c:72 msgid "Rotate or flip the video" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਕਨਟਰਾਸਟ ਹੈ।" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਘੁੰਮਾਉ ਜਾਂ ਪਲਟੋ" -#: modules/video_filter/transform.c:77 +#: modules/video_filter/transform.c:76 msgid "Video transformation filter" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟਰਾਂਸਫਰ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਟਰਾਂਸਫਰ ਫਿਲਟਰ" #: modules/video_filter/wall.c:44 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video." @@ -23426,7 +23925,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:65 msgid "Wall video filter" -msgstr "ਕੰਧ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਕੰਧ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ" #: modules/video_filter/wall.c:66 msgid "Image wall" @@ -23434,7 +23933,7 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕੰਧ" #: modules/video_filter/wave.c:53 msgid "Wave video filter" -msgstr "ਵੇਵ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਵੇਵ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ" #: modules/video_filter/yuvp.c:47 msgid "YUVP converter" @@ -23446,7 +23945,7 @@ msgstr "ASCII ਕਲਾ" #: modules/video_output/aa.c:52 msgid "ASCII-art video output" -msgstr "ASCII-ਕਲਾ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" +msgstr "ASCII-ਕਲਾ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: modules/video_output/caca.c:50 msgid "Color ASCII art video output" @@ -23461,9 +23960,8 @@ msgid "Drawable" msgstr "ਖਿੱਚਣਯੋਗ" #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72 -#, fuzzy msgid "Embedded window video" -msgstr "ਇੰਬੈੱਡ X ਵਿੰਡੋ ਵੀਡਿਓ" +msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਵਿੰਡੋ ਵਿਡੀਓ" #: modules/video_output/fb.c:60 msgid "Run fb on current tty" @@ -23476,9 +23974,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_output/fb.c:65 -#, fuzzy msgid "Framebuffer resolution to use" -msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ।" +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ" #: modules/video_output/fb.c:67 msgid "" @@ -23487,9 +23984,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_output/fb.c:70 -#, fuzzy msgid "Framebuffer uses hw acceleration" -msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ।" +msgstr "ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਐਕਸਲੇਸ਼ਨ ਵਰਤਦਾ ਹੈ" #: modules/video_output/fb.c:72 msgid "" @@ -23499,9 +23995,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_output/fb.c:76 -#, fuzzy msgid "Image format (default RGB)" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ (ਡਿਫਾਲਟ RGB)" #: modules/video_output/fb.c:77 msgid "" @@ -23511,22 +24006,15 @@ msgstr "" #: modules/video_output/fb.c:95 msgid "GNU/Linux framebuffer video output" -msgstr "GNU/Linux ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" +msgstr "GNU/Linux ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" -#: modules/video_output/ggi.c:59 -msgid "" -"X11 hardware display to use.\n" -"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable." +#: modules/video_output/macosx.m:69 +msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)" msgstr "" -#: modules/video_output/hd1000v.cpp:58 -msgid "HD1000 video output" -msgstr "HD1000 ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" - #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57 -#, fuzzy msgid "Enable desktop mode " -msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" +msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਮੋਡ ਚਾਲੂ " #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." @@ -23537,9 +24025,8 @@ msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions" msgstr "" #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65 -#, fuzzy msgid "Direct3D video output" -msgstr "DirectX 3D ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" +msgstr "Direct3D ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: modules/video_output/msw/directx.c:66 msgid "" @@ -23549,7 +24036,7 @@ msgstr "" #: modules/video_output/msw/directx.c:69 msgid "Use video buffers in system memory" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੈਮੋਰੀ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਬਫ਼ਰ ਵਰਤੋਂ" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੈਮੋਰੀ ਵਿੱਚ ਵਿਡੀਓ ਬਫ਼ਰ ਵਰਤੋਂ" #: modules/video_output/msw/directx.c:71 msgid "" @@ -23587,65 +24074,24 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_output/msw/directx.c:100 -#, fuzzy msgid "DirectX (DirectDraw) video output" -msgstr "DirectX 3D ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" +msgstr "DirectX (ਡਿਰੈਕਟਡਰਾਅ) ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: modules/video_output/msw/directx.c:229 msgid "Wallpaper" msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ" -#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64 +#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 msgid "OpenGL video output" -msgstr "OpenGL ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" +msgstr "OpenGL ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59 msgid "Windows GAPI video output" -msgstr "Windows GAPI ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" +msgstr "Windows GAPI ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63 msgid "Windows GDI video output" -msgstr "Windows GDI ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" - -#: modules/video_output/omapfb.c:78 -msgid "OMAP Framebuffer device" -msgstr "OMAP ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਜੰਤਰ" - -#: modules/video_output/omapfb.c:80 -msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." -msgstr "" - -#: modules/video_output/omapfb.c:84 -msgid "" -"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/" -"N8xx hardware)." -msgstr "" - -#: modules/video_output/omapfb.c:86 -#, fuzzy -msgid "Embed the overlay" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" - -#: modules/video_output/omapfb.c:88 -msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window" -msgstr "" - -#: modules/video_output/omapfb.c:91 -#, fuzzy -msgid "OMAP framebuffer" -msgstr "OMAP ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਜੰਤਰ" - -#: modules/video_output/omapfb.c:100 -msgid "OMAP framebuffer video output" -msgstr "OMAP ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" - -#: modules/video_output/opengl.c:57 -msgid "OpenGL Provider" -msgstr "OpenGL ਪਰੋਵਾਈਡਰ" - -#: modules/video_output/opengl.c:58 -msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used" -msgstr "" +msgstr "Windows GDI ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: modules/video_output/sdl.c:49 msgid "SDL chroma format" @@ -23694,10 +24140,6 @@ msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਕੈਸ ਸਾਈਜ਼ (ਰੱਖਣ ਲਈ msgid "Snapshot output" msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਆਉਟਪੁੱਟ" -#: modules/video_output/svgalib.c:61 -msgid "SVGAlib video output" -msgstr "SVGAlib ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" - #: modules/video_output/vmem.c:48 msgid "Pitch" msgstr "ਪਿੱਚ" @@ -23714,25 +24156,24 @@ msgstr "" #: modules/video_output/vmem.c:70 msgid "Video memory output" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਮੈਮੋਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਮੈਮੋਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: modules/video_output/vmem.c:71 msgid "Video memory" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਮੈਮੋਰੀ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਮੈਮੋਰੀ" #: modules/video_output/xcb/glx.c:50 msgid "GLX" -msgstr "" +msgstr "GLX" #: modules/video_output/xcb/glx.c:51 -#, fuzzy msgid "GLX video output (XCB)" -msgstr "X11 ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" +msgstr "GLX ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ (XCB)" #: modules/video_output/xcb/window.c:43 #, fuzzy msgid "ID of the video output X window" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਆਭਾ।" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਆਕਾਰ" #: modules/video_output/xcb/window.c:45 msgid "" @@ -23741,13 +24182,12 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_output/xcb/window.c:57 -#, fuzzy msgid "X window" -msgstr "XCB ਵਿੰਡੋ" +msgstr "X ਵਿੰਡੋ" #: modules/video_output/xcb/window.c:58 msgid "X11 video window (XCB)" -msgstr "" +msgstr "X11 ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ (XCB)" #: modules/video_output/xcb/window.c:289 msgctxt "ASCII" @@ -23760,7 +24200,6 @@ msgid "VLC" msgstr "VLC" #: modules/video_output/xcb/window.c:322 -#, fuzzy msgid "VLC" msgstr "VLC" @@ -23774,12 +24213,11 @@ msgstr "" #: modules/video_output/xcb/x11.c:51 msgid "X11" -msgstr "" +msgstr "X11" #: modules/video_output/xcb/x11.c:52 -#, fuzzy msgid "X11 video output (XCB)" -msgstr "X11 ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" +msgstr "X11 ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ (XCB)" #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42 msgid "XVideo adaptor number" @@ -23792,19 +24230,16 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58 -#, fuzzy msgid "XVideo" -msgstr "ਵੀਡਿਓ" +msgstr "Xਵਿਡੀਓ" #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59 -#, fuzzy msgid "XVideo output (XCB)" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਿੰਨ" +msgstr "Xਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ (XCB)" #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273 -#, fuzzy msgid "Video acceleration not available" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਐਕਸਲੇਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274 #, c-format @@ -23841,7 +24276,7 @@ msgstr "YUV ਆਉਟਪੁੱਟ" #: modules/video_output/yuv.c:60 msgid "YUV video output" -msgstr "YUV ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" +msgstr "YUV ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: modules/visualization/goom.c:61 msgid "Goom display width" @@ -23875,14 +24310,13 @@ msgid "Goom effect" msgstr "ਗੂਮ ਪਰਭਾਵ" #: modules/visualization/projectm.cpp:47 -#, fuzzy msgid "projectM configuration file" -msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ" +msgstr "projectM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ" #: modules/visualization/projectm.cpp:48 #, fuzzy msgid "File that will be used to configure the projectM module." -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ।" +msgstr "ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ." #: modules/visualization/projectm.cpp:51 msgid "projectM preset path" @@ -23893,42 +24327,36 @@ msgid "Path to the projectM preset directory" msgstr "" #: modules/visualization/projectm.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Title font" -msgstr "ਟਾਇਟਲ" +msgstr "ਟਾਇਟਲ ਫੋਂਟ" #: modules/visualization/projectm.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Font used for the titles" -msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਦੀ ਗਤੀ:" +msgstr "ਟਾਈਟਲ ਲਈ ਵਰਤੇ ਫੋਂਟ" #: modules/visualization/projectm.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Font menu" -msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼" +msgstr "ਫੋਂਟ ਮੇਨੂ" #: modules/visualization/projectm.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Font used for the menus" -msgstr "ਪਲੇਅਰ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਮੇਨੂ" +msgstr "ਮੇਨੂ ਲਈ ਵਰਤੀਦੇ ਫੋਂਟ" #: modules/visualization/projectm.cpp:61 -#, fuzzy msgid "The width of the video window, in pixels." -msgstr "ਪਰਭਾਵ ਵੀਡਿਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।" #: modules/visualization/projectm.cpp:64 -#, fuzzy msgid "The height of the video window, in pixels." -msgstr "ਪਰਭਾਵ ਵੀਡਿਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਉਚਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਉਚਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।" #: modules/visualization/projectm.cpp:67 msgid "projectM" -msgstr "" +msgstr "projectM" #: modules/visualization/projectm.cpp:68 msgid "libprojectM effect" -msgstr "" +msgstr "libprojectM ਪਰਭਾਵ" #: modules/visualization/visual/visual.c:42 msgid "Effects list" @@ -23942,11 +24370,11 @@ msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:50 msgid "The width of the effects video window, in pixels." -msgstr "ਪਰਭਾਵ ਵੀਡਿਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।" +msgstr "ਪਰਭਾਵ ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।" #: modules/visualization/visual/visual.c:54 msgid "The height of the effects video window, in pixels." -msgstr "ਪਰਭਾਵ ਵੀਡਿਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਉਚਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।" +msgstr "ਪਰਭਾਵ ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਉਚਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।" #: modules/visualization/visual/visual.c:56 msgid "More bands : 80 / 20" @@ -24055,11 +24483,35 @@ msgstr "ਵਿਜ਼ੁਲਾਈਜ਼ਰ" #: modules/visualization/visual/visual.c:113 #, fuzzy msgid "Visualizer filter" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਫਿਲਟਰ" #: modules/visualization/visual/visual.c:121 msgid "Spectrum analyser" -msgstr "" +msgstr "ਸਪੈਕਟਰ ਐਨਲੇਸਾਈਜ਼ਰ" + +#~ msgid "SessionManager" +#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨਮੈਨੇਜਰ" + +#~ msgid "HD1000 video output" +#~ msgstr "HD1000 ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" + +#~ msgid "OMAP Framebuffer device" +#~ msgstr "OMAP ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਜੰਤਰ" + +#~ msgid "Embed the overlay" +#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਓਵਰਲੇ" + +#~ msgid "OMAP framebuffer" +#~ msgstr "OMAP ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ" + +#~ msgid "OMAP framebuffer video output" +#~ msgstr "OMAP ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" + +#~ msgid "OpenGL Provider" +#~ msgstr "OpenGL ਪਰੋਵਾਈਡਰ" + +#~ msgid "SVGAlib video output" +#~ msgstr "SVGAlib ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" #~ msgid "Method used by libdvdcss for decryption" #~ msgstr "ਡਿਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਲਈ libdvdcss ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਢੰਗ" @@ -24075,7 +24527,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "SDL video driver name" -#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ" +#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ" #~ msgid "Select the protocol for the URL." #~ msgstr "URL ਲਈ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਚੁਣੋ।" @@ -24091,7 +24543,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "ਹੋਰ ਕੋਡਕਸ" #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." -#~ msgstr "ਆਡੀਓ+ਵੀਡਿਓ ਅਤੇ ਫੁਟਕਲ ਡੀਕੋਡਰ ਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ" +#~ msgstr "ਆਡੀਓ+ਵਿਡੀਓ ਅਤੇ ਫੁਟਕਲ ਡੀਕੋਡਰ ਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ" #~ msgid "Add Node" #~ msgstr "ਨੋਡ ਸ਼ਾਮਲ" @@ -24202,9 +24654,6 @@ msgstr "" #~ msgid "audio filter for simple channel mixing" #~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੈਨਲ ਮਿਕਸਿੰਗ ਲਈ ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ" -#~ msgid "Max level" -#~ msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੈਵਲ" - #, fuzzy #~ msgid "Tarkin decoder" #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" @@ -24423,7 +24872,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "ਯੋਗ" #~ msgid "Video:" -#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ:" +#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ:" #~ msgid "Audio:" #~ msgstr "ਆਡਿਓ:" @@ -24491,9 +24940,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Hz/s" #~ msgstr "Hz/s" -#~ msgid "mono" -#~ msgstr "mono" - #~ msgid "stereo" #~ msgstr "ਸਟੀਰਿਓ" @@ -24501,7 +24947,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "ਕੈਮਰਾ" #~ msgid "Video Codec:" -#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ Codec:" +#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ Codec:" #~ msgid "huffyuv" #~ msgstr "huffyuv" @@ -24525,7 +24971,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "WMV2" #~ msgid "Video Bitrate:" -#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਬਿੱਟਰੇਟ:" +#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਬਿੱਟਰੇਟ:" #~ msgid "Audio Codec:" #~ msgstr "ਆਡੀਓ Codec:" @@ -24624,13 +25070,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "ਆਡੀਓ ਪੋਰਟ" #~ msgid "Video Port" -#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪੋਰਟ" - -#~ msgid "Privacy and Network Policies" -#~ msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਾਲਸੀ" - -#~ msgid "Privacy and Network Warning" -#~ msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੇਤਾਵਨੀ" +#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਪੋਰਟ" #~ msgid "Select play mode" #~ msgstr "ਪਲੇਅ ਮੋਡ ਚੁਣੋ" @@ -24727,7 +25167,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ" #~ msgid "video" -#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ" +#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ" #~ msgid "Miscellaneous stress tests" #~ msgstr "ਫੁਟਕਲ ਸਟਰੈਸ ਟੈਸਟ" @@ -24745,19 +25185,19 @@ msgstr "" #~ msgstr "ਤਲ" #~ msgid "video-filter-event" -#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ-ਫਿਲਟਰ-ਈਵੈਂਟ" +#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ-ਫਿਲਟਰ-ਈਵੈਂਟ" #~ msgid "Embedded Windows video" -#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵੀਡਿਓ" +#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿਡੀਓ" #~ msgid "DirectX video output" -#~ msgstr "DirectX ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" +#~ msgstr "DirectX ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" #~ msgid "QT Embedded display" #~ msgstr "QT ਇੰਬੈੱਡ ਕੀਤਾ ਡਿਸਪਲੇਅ" #~ msgid "QT Embedded video output" -#~ msgstr "QT ਇੰਬੈੱਡ ਕੀਤੀ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" +#~ msgstr "QT ਇੰਬੈੱਡ ਕੀਤੀ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" #~ msgid "Alternate fullscreen method" #~ msgstr "ਬਦਲਵਾਂ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਢੰਗ" @@ -24772,7 +25212,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "XVimage ਕਰੋਮਾ ਫਾਰਮੈਟ" #~ msgid "XVideo extension video output" -#~ msgstr "XVideo ਐਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" +#~ msgstr "XVideo ਐਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" #~ msgid "XVMC adaptor number" #~ msgstr "XVMC ਅਡੱਪਟਰ ਨੰਬਰ" @@ -24790,16 +25230,16 @@ msgstr "" #~ msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕਰੋਪ ਸਟਾਈਲ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #~ msgid "XVMC extension video output" -#~ msgstr "XVMC ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" +#~ msgstr "XVMC ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" #~ msgid "XCB" #~ msgstr "XCB" #~ msgid "(Experimental) XCB video output" -#~ msgstr "(ਤਜਰਬੇ ਅਧੀਨ) XCB ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" +#~ msgstr "(ਤਜਰਬੇ ਅਧੀਨ) XCB ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" #~ msgid "(Experimental) XCB video window" -#~ msgstr "(ਤਜਰਬੇ ਅਧੀਨ) XCB ਵੀਡਿਓ ਵਿੰਡੋ" +#~ msgstr "(ਤਜਰਬੇ ਅਧੀਨ) XCB ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ" #, fuzzy #~ msgid "GaLaktos visualization" @@ -24829,13 +25269,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "VIDEO_TS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" #~ msgid "Video On Demand" -#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਨ ਡੀਮਾਂਡ" +#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਨ ਡੀਮਾਂਡ" #~ msgid "VLC media player " #~ msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" #~ msgid "FFmpeg video filter" -#~ msgstr "FFmpeg ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ" +#~ msgstr "FFmpeg ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ" #, fuzzy #~ msgid "Autodetect" @@ -24862,7 +25302,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Use a sub&titles file" -#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ codecs" #, fuzzy #~ msgid "textFormat" @@ -24901,100 +25341,19 @@ msgstr "" #~ msgid "American English" #~ msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" -#~ msgid "Arabic" -#~ msgstr "ਅਰਬੀ" - -#~ msgid "Bengali" -#~ msgstr "ਬੰਗਾਲੀ" - #~ msgid "Brazilian Portuguese" #~ msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ" #~ msgid "British English" #~ msgstr "ਬਰਤਾਨਵੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" -#~ msgid "Bulgarian" -#~ msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ" - -#~ msgid "Catalan" -#~ msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ" - #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "ਚੀਨੀ ਪੁਰਾਤਨ" -#~ msgid "Czech" -#~ msgstr "ਚੈੱਕ" - -#~ msgid "Danish" -#~ msgstr "ਡੈਨਿਸ਼" - -#~ msgid "Dutch" -#~ msgstr "ਡੱਚ" - -#~ msgid "Finnish" -#~ msgstr "ਫੈਨਿਸ" - -#~ msgid "French" -#~ msgstr "ਫਰੈਂਚ" - -#~ msgid "Georgian" -#~ msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ" - -#~ msgid "German" -#~ msgstr "ਜਰਮਨ" - -#~ msgid "Hebrew" -#~ msgstr "ਹੈਬਰਿਓ" - -#~ msgid "Hungarian" -#~ msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ" - -#~ msgid "Indonesian" -#~ msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆਈ" - -#~ msgid "Italian" -#~ msgstr "ਇਤਾਲਵੀ" - -#~ msgid "Japanese" -#~ msgstr "ਜਾਪਾਨੀ" - -#~ msgid "Korean" -#~ msgstr "ਕੋਰੀਆਈ" - -#~ msgid "Malay" -#~ msgstr "ਮਾਲਏ" - -#~ msgid "Persian" -#~ msgstr "ਪਰਸ਼ੀਆਈ" - -#~ msgid "Polish" -#~ msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ" - -#~ msgid "Portuguese" -#~ msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ" - #, fuzzy #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "ਪੰਜਾਬੀ" -#~ msgid "Romanian" -#~ msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ" - -#~ msgid "Serbian" -#~ msgstr "ਸਰਬੀਆਈ" - -#~ msgid "Slovak" -#~ msgstr "ਸਲੋਵਾਕ" - -#~ msgid "Spanish" -#~ msgstr "ਸਪੇਨੀ" - -#~ msgid "Swedish" -#~ msgstr "ਸਵੀਡਨੀ" - -#~ msgid "Turkish" -#~ msgstr "ਤੁਰਕ" - #~ msgid "Access filter module" #~ msgstr "ਅਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ" @@ -25002,243 +25361,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Cancelled" #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" -#~ msgid "Afar" -#~ msgstr "ਅਫ਼ਾਰ" - -#~ msgid "Abkhazian" -#~ msgstr "ਅਬਖਾਜ਼ੀਨ" - -#~ msgid "Afrikaans" -#~ msgstr "ਅਫਰੀਕੀ" - -#~ msgid "Albanian" -#~ msgstr "ਅਲਬੀਨੀਆਈ" - -#~ msgid "Amharic" -#~ msgstr "ਅਮਹਾਰਿਕ" - -#~ msgid "Armenian" -#~ msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆਈ" - -#~ msgid "Assamese" -#~ msgstr "ਅਸਾਮੀ" - -#~ msgid "Avestan" -#~ msgstr "ਅਵੀਸਟਾਨ" - -#~ msgid "Aymara" -#~ msgstr "ਅਯਮਾਰਾ" - -#~ msgid "Azerbaijani" -#~ msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜ਼ਾਨੀ" - -#~ msgid "Bashkir" -#~ msgstr "ਬਾਸ਼ਕੀਰ" - -#~ msgid "Basque" -#~ msgstr "ਬਸਕਿਊ" - -#~ msgid "Belarusian" -#~ msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ" - -#~ msgid "Bihari" -#~ msgstr "ਬਿਹਾਰੀ" - -#~ msgid "Bislama" -#~ msgstr "ਬਾਸਹਾਮਾ" - -#~ msgid "Bosnian" -#~ msgstr "ਬੋਸਨੀਆਈ" - -#~ msgid "Breton" -#~ msgstr "ਬਰੋਟੋਨ" - -#~ msgid "Burmese" -#~ msgstr "ਬੁਰਮੀਸੀ" - -#~ msgid "Chamorro" -#~ msgstr "ਚਾਮੋਰੋ" - -#~ msgid "Chechen" -#~ msgstr "ਚੇਚਨ" - -#~ msgid "Chinese" -#~ msgstr "ਚੀਨੀ" - -#~ msgid "Cornish" -#~ msgstr "ਕੋਰਨਿਸ਼" - -#~ msgid "Corsican" -#~ msgstr "ਕਰੋਸਿਕੇਨ" - -#~ msgid "Dzongkha" -#~ msgstr "ਡਜ਼ੋਨਗਖਾ" - -#~ msgid "English" -#~ msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" - -#~ msgid "Estonian" -#~ msgstr "ਇਸਟੋਨੀਆਈ" - -#~ msgid "Fijian" -#~ msgstr "ਫੀਜ਼ੀ" - -#~ msgid "Irish" -#~ msgstr "ਆਈਰਸ਼" - -#~ msgid "Greek, Modern ()" -#~ msgstr "ਗਰੀਕ, ਮਾਰਡਨ ()" - -#~ msgid "Guarani" -#~ msgstr "ਗੁਰਾਨੀ" - -#~ msgid "Gujarati" -#~ msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ" - -#~ msgid "Herero" -#~ msgstr "ਹੀਰੀਰੋ" - -#~ msgid "Hindi" -#~ msgstr "ਹਿੰਦੀ" - -#~ msgid "Hiri Motu" -#~ msgstr "ਹੀਰੀ ਮੋਟੂ" - -#~ msgid "Icelandic" -#~ msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡਿਕ" - -#~ msgid "Javanese" -#~ msgstr "ਜਾਵਾਨੀਆਈ" - -#~ msgid "Kannada" -#~ msgstr "ਕੰਨੜ" - -#~ msgid "Kashmiri" -#~ msgstr "ਕਸ਼ਮੀਰੀ" - -#~ msgid "Khmer" -#~ msgstr "ਖਮੀਰ" - -#~ msgid "Komi" -#~ msgstr "ਕੋਮੀ" - -#~ msgid "Kurdish" -#~ msgstr "ਕੁਰਦ" - -#~ msgid "Lao" -#~ msgstr "ਲਾਓ" - -#~ msgid "Latin" -#~ msgstr "ਲੈਟਿਨ" - -#~ msgid "Marshall" -#~ msgstr "ਮਾਰਸ਼ਲ" - -#~ msgid "Malayalam" -#~ msgstr "ਮਾਲਿਆਲਮ" - -#~ msgid "Maori" -#~ msgstr "ਮਾਓਰੀ" - -#~ msgid "Marathi" -#~ msgstr "ਮਰਾਠੀ" - -#~ msgid "Mongolian" -#~ msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆਈ" - -#~ msgid "Nepali" -#~ msgstr "ਨੇਪਾਲੀ" - -#~ msgid "Oriya" -#~ msgstr "ਓੜੀਆ" - -#~ msgid "Oromo" -#~ msgstr "ਓਰੋਮੋ" - -#~ msgid "Panjabi" -#~ msgstr "ਪੰਜਾਬੀ" - -#~ msgid "Pali" -#~ msgstr "ਪਾਲੀ" - -#~ msgid "Pushto" -#~ msgstr "ਪੁਸ਼ਤੋ" - -#~ msgid "Sango" -#~ msgstr "ਸਾਂਗੋ" - -#~ msgid "Sinhalese" -#~ msgstr "ਸਿੰਹਾਲਾ" - -#~ msgid "Northern Sami" -#~ msgstr "ਉੱਤਰੀ ਸਾਮੀ" - -#~ msgid "Shona" -#~ msgstr "ਸੋਨਾ" - -#~ msgid "Sindhi" -#~ msgstr "ਸਿੰਧੀ" - -#~ msgid "Somali" -#~ msgstr "ਸੋਮਾਲੀ" - -#~ msgid "Swati" -#~ msgstr "ਸਵਾਤੀ" - -#~ msgid "Tamil" -#~ msgstr "ਤਾਮਿਲ" - -#~ msgid "Tatar" -#~ msgstr "ਤਾਤਾਰ" - -#~ msgid "Telugu" -#~ msgstr "ਤੇਲਗੂ" - -#~ msgid "Tajik" -#~ msgstr "ਤਜ਼ਾਕ" - -#~ msgid "Tagalog" -#~ msgstr "ਤਾਗਾਲੋਗ" - -#~ msgid "Thai" -#~ msgstr "ਥਾਈ" - -#~ msgid "Tibetan" -#~ msgstr "ਤਿੱਬਤ" - -#~ msgid "Uighur" -#~ msgstr "ਉਘੂਰ" - -#~ msgid "Urdu" -#~ msgstr "ਉਰਦੂ" - -#~ msgid "Uzbek" -#~ msgstr "ਉਜੇਬਿਕ" - -#~ msgid "Volapuk" -#~ msgstr "ਵੋਲਾਪੁਕ" - -#~ msgid "Welsh" -#~ msgstr "ਵਾਲਿਸ਼" - -#~ msgid "Wolof" -#~ msgstr "ਵੋਲੋਫ" - -#~ msgid "Xhosa" -#~ msgstr "ਜ਼ੋਸਾ" - -#~ msgid "Yiddish" -#~ msgstr "ਯਾਡਿੱਸ" - -#~ msgid "Yoruba" -#~ msgstr "ਯੂਰੋਬਾ" - -#~ msgid "Zhuang" -#~ msgstr "ਜ਼ੂਆਂਗ" - -#~ msgid "Zulu" -#~ msgstr "ਜ਼ੂਮ" - #~ msgid "16" #~ msgstr "16" @@ -25274,7 +25396,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Kate text subtitles decoder" -#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ codecs" #~ msgid "Kate comment" #~ msgstr "ਕੇਟ ਟਿੱਪਣੀ" @@ -25353,7 +25475,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ" #~ msgid "Integrate video in interface" -#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਵੀਡਿਓ" +#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਵਿਡੀਓ" #, fuzzy #~ msgid "WinCE interface module" @@ -25384,7 +25506,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Choose subtitles file" -#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ codecs" #, fuzzy #~ msgid "Undock from Interface" @@ -25417,15 +25539,15 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Subtitles languages" -#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ codecs" #, fuzzy #~ msgid "Skip Frames" -#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ codecs" #, fuzzy #~ msgid "Display Device" -#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ" +#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਥਾਪਨ" #, fuzzy #~ msgid "Color:" @@ -25437,7 +25559,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Subtitles & OSD settings" -#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ codecs" #, fuzzy #~ msgid "Advanced information" @@ -25453,7 +25575,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Use an external subtitles file." -#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ codecs" #, fuzzy #~ msgid "Advanced Settings..." @@ -25481,7 +25603,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "&View items" -#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ codecs" #, fuzzy #~ msgid "%i items in playlist" @@ -25501,23 +25623,19 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Subtitles file" -#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ codecs" #, fuzzy #~ msgid "Open file" #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" -#, fuzzy -#~ msgid "Check for updates" -#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" - #, fuzzy #~ msgid "Unable to find playlist" #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ" #, fuzzy #~ msgid "Save to file" -#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ codecs" #, fuzzy #~ msgid "Image inversion" @@ -25525,11 +25643,11 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Wave effect" -#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ codecs" #, fuzzy #~ msgid "Video Options" -#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ" +#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਥਾਪਨ" #, fuzzy #~ msgid "More Information" @@ -25597,15 +25715,15 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Video canvas width" -#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ" +#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਥਾਪਨ" #, fuzzy #~ msgid "Video canvas height" -#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ" +#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਥਾਪਨ" #, fuzzy #~ msgid "Security options" -#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ codecs" #, fuzzy #~ msgid "Advanced Information" @@ -25625,11 +25743,11 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Video Codec" -#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ codecs" #, fuzzy #~ msgid "Subtitles preferred language" -#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ codecs" #, fuzzy #~ msgid "Charset" @@ -25637,7 +25755,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Video Adjustments and Effects" -#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ codecs" #, fuzzy #~ msgid "no artist" -- 2.39.2