From 2694009c8bb4022c2f84d4216e6a018e7fe1c527 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gabriel Gazzan Date: Wed, 23 Mar 2011 05:28:02 +0000 Subject: [PATCH] Spanish translation update svn path=/trunk/kdenlive/; revision=5520 --- po/es/kdenlive.po | 5040 +++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 2593 insertions(+), 2447 deletions(-) diff --git a/po/es/kdenlive.po b/po/es/kdenlive.po index c7afeef2..48c2e435 100644 --- a/po/es/kdenlive.po +++ b/po/es/kdenlive.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdenlive\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-13 15:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-13 17:08-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-22 19:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-23 02:27-0200\n" "Last-Translator: Gabriel Gazzan \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,27 +17,27 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" -#: src/customtrackview.cpp:607 +#: src/customtrackview.cpp:609 msgid " Duration:" msgstr " Duración:" -#: src/customtrackview.cpp:613 +#: src/customtrackview.cpp:615 msgid " Group duration:" msgstr " Duración del grupo:" -#: src/customtrackview.cpp:606 +#: src/customtrackview.cpp:608 msgid " Position:" msgstr " Posición:" -#: src/customtrackview.cpp:611 -#: src/customtrackview.cpp:617 +#: src/customtrackview.cpp:613 +#: src/customtrackview.cpp:619 msgid " Selection duration:" msgstr " Duración de selección:" -#: rc.cpp:2044 -#: rc.cpp:2050 -#: rc.cpp:4038 -#: rc.cpp:4044 +#: rc.cpp:2132 +#: rc.cpp:2138 +#: rc.cpp:4126 +#: rc.cpp:4132 msgid " frames" msgstr " fotogramas" @@ -51,21 +51,21 @@ msgstr[1] "segundos" #: src/titlewidget.cpp:143 #: src/geometrywidget.cpp:178 #: src/geometrywidget.cpp:182 -#: rc.cpp:1885 -#: rc.cpp:2438 -#: rc.cpp:3879 -#: rc.cpp:4432 +#: rc.cpp:1973 +#: rc.cpp:2526 +#: rc.cpp:3967 +#: rc.cpp:4520 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#: rc.cpp:1121 +#: rc.cpp:1209 #, no-c-format msgid "% of picture have a delta" msgstr "% de la imagen tiene variaciones" -#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:288 #: src/audioscopes/spectrogram.cpp:289 +#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:290 msgid "" "%1\n" "dB" @@ -73,21 +73,21 @@ msgstr "" "%1\n" "dB" -#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:249 +#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:250 msgid "%1 \\%" msgstr "%1 \\%" -#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:363 -#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:366 -#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:368 -#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:459 +#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:364 +#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:367 +#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:369 +#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:460 msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:386 -#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:461 -#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:262 -#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:271 +#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:387 +#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:462 +#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:263 +#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:272 msgid "%1 kHz" msgstr "%1 kHz" @@ -100,7 +100,7 @@ msgid "%1 will be replaced by %2" msgstr "%1 será reemplazado por %2" #: src/colorplaneexport.cpp:119 -#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:252 +#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:253 msgid "%1°" msgstr "%1°" @@ -110,174 +110,178 @@ msgid_plural "(%1 clips)" msgstr[0] "(%1 clip)" msgstr[1] "(%1 clips)" -#: rc.cpp:2362 -#: rc.cpp:4356 +#: rc.cpp:2450 +#: rc.cpp:4444 msgid "(>1 is experimental)" msgstr "(>1 es experimental)" -#: rc.cpp:2893 -#: rc.cpp:4887 +#: rc.cpp:2981 +#: rc.cpp:4975 msgid "(notr)" msgstr "(notr)" -#: rc.cpp:3343 -#: rc.cpp:5337 +#: rc.cpp:3431 +#: rc.cpp:5425 #, no-c-format msgid "(notranslate) % display" msgstr "(notranslate) % pantalla" #: src/titlewidget.cpp:1356 -#: rc.cpp:1900 -#: rc.cpp:3894 +#: rc.cpp:1988 +#: rc.cpp:3982 msgid "+X" msgstr "+X" #: src/titlewidget.cpp:1381 -#: rc.cpp:1903 -#: rc.cpp:3897 +#: rc.cpp:1991 +#: rc.cpp:3985 msgid "+Y" msgstr "+Y" -#: rc.cpp:1414 -#: rc.cpp:1417 -#: rc.cpp:1508 -#: rc.cpp:1511 -#: rc.cpp:1514 -#: rc.cpp:1776 -#: rc.cpp:1779 -#: rc.cpp:1794 -#: rc.cpp:1800 -#: rc.cpp:1803 -#: rc.cpp:1806 -#: rc.cpp:1812 -#: rc.cpp:1818 -#: rc.cpp:1824 -#: rc.cpp:1942 -#: rc.cpp:1945 -#: rc.cpp:1951 -#: rc.cpp:1954 -#: rc.cpp:1957 -#: rc.cpp:1960 -#: rc.cpp:1963 -#: rc.cpp:2008 -#: rc.cpp:2011 -#: rc.cpp:2014 -#: rc.cpp:2017 -#: rc.cpp:2020 -#: rc.cpp:2023 -#: rc.cpp:2098 -#: rc.cpp:2101 -#: rc.cpp:2104 -#: rc.cpp:2107 -#: rc.cpp:2110 -#: rc.cpp:2444 -#: rc.cpp:2447 -#: rc.cpp:2450 -#: rc.cpp:2453 -#: rc.cpp:2456 -#: rc.cpp:2459 -#: rc.cpp:2477 -#: rc.cpp:2480 -#: rc.cpp:2486 -#: rc.cpp:2492 -#: rc.cpp:2498 -#: rc.cpp:2504 +#: rc.cpp:1502 +#: rc.cpp:1505 +#: rc.cpp:1596 +#: rc.cpp:1599 +#: rc.cpp:1602 +#: rc.cpp:1864 +#: rc.cpp:1867 +#: rc.cpp:1882 +#: rc.cpp:1888 +#: rc.cpp:1891 +#: rc.cpp:1894 +#: rc.cpp:1900 +#: rc.cpp:1906 +#: rc.cpp:1912 +#: rc.cpp:2030 +#: rc.cpp:2033 +#: rc.cpp:2039 +#: rc.cpp:2042 +#: rc.cpp:2045 +#: rc.cpp:2048 +#: rc.cpp:2051 +#: rc.cpp:2096 +#: rc.cpp:2099 +#: rc.cpp:2102 +#: rc.cpp:2105 +#: rc.cpp:2108 +#: rc.cpp:2111 +#: rc.cpp:2186 +#: rc.cpp:2189 +#: rc.cpp:2192 +#: rc.cpp:2195 +#: rc.cpp:2198 #: rc.cpp:2532 #: rc.cpp:2535 -#: rc.cpp:2692 -#: rc.cpp:2725 -#: rc.cpp:2791 -#: rc.cpp:3169 -#: rc.cpp:3175 -#: rc.cpp:3181 -#: rc.cpp:3187 -#: rc.cpp:3196 -#: rc.cpp:3247 -#: rc.cpp:3253 -#: rc.cpp:3381 -#: rc.cpp:3384 -#: rc.cpp:3387 -#: rc.cpp:3390 -#: rc.cpp:3408 -#: rc.cpp:3411 -#: rc.cpp:3502 -#: rc.cpp:3505 -#: rc.cpp:3508 -#: rc.cpp:3770 -#: rc.cpp:3773 -#: rc.cpp:3788 -#: rc.cpp:3794 -#: rc.cpp:3797 -#: rc.cpp:3800 -#: rc.cpp:3806 -#: rc.cpp:3812 -#: rc.cpp:3818 -#: rc.cpp:3936 -#: rc.cpp:3939 -#: rc.cpp:3945 -#: rc.cpp:3948 -#: rc.cpp:3951 -#: rc.cpp:3954 -#: rc.cpp:3957 -#: rc.cpp:4002 -#: rc.cpp:4005 -#: rc.cpp:4008 -#: rc.cpp:4011 -#: rc.cpp:4014 -#: rc.cpp:4017 -#: rc.cpp:4092 -#: rc.cpp:4095 -#: rc.cpp:4098 -#: rc.cpp:4101 -#: rc.cpp:4104 -#: rc.cpp:4438 -#: rc.cpp:4441 -#: rc.cpp:4444 -#: rc.cpp:4447 -#: rc.cpp:4450 -#: rc.cpp:4453 -#: rc.cpp:4471 -#: rc.cpp:4474 -#: rc.cpp:4480 -#: rc.cpp:4486 -#: rc.cpp:4492 -#: rc.cpp:4498 +#: rc.cpp:2538 +#: rc.cpp:2541 +#: rc.cpp:2544 +#: rc.cpp:2547 +#: rc.cpp:2565 +#: rc.cpp:2568 +#: rc.cpp:2574 +#: rc.cpp:2580 +#: rc.cpp:2586 +#: rc.cpp:2592 +#: rc.cpp:2620 +#: rc.cpp:2623 +#: rc.cpp:2780 +#: rc.cpp:2813 +#: rc.cpp:2879 +#: rc.cpp:3257 +#: rc.cpp:3263 +#: rc.cpp:3269 +#: rc.cpp:3275 +#: rc.cpp:3284 +#: rc.cpp:3335 +#: rc.cpp:3341 +#: rc.cpp:3469 +#: rc.cpp:3472 +#: rc.cpp:3475 +#: rc.cpp:3478 +#: rc.cpp:3496 +#: rc.cpp:3499 +#: rc.cpp:3590 +#: rc.cpp:3593 +#: rc.cpp:3596 +#: rc.cpp:3858 +#: rc.cpp:3861 +#: rc.cpp:3876 +#: rc.cpp:3882 +#: rc.cpp:3885 +#: rc.cpp:3888 +#: rc.cpp:3894 +#: rc.cpp:3900 +#: rc.cpp:3906 +#: rc.cpp:4024 +#: rc.cpp:4027 +#: rc.cpp:4033 +#: rc.cpp:4036 +#: rc.cpp:4039 +#: rc.cpp:4042 +#: rc.cpp:4045 +#: rc.cpp:4090 +#: rc.cpp:4093 +#: rc.cpp:4096 +#: rc.cpp:4099 +#: rc.cpp:4102 +#: rc.cpp:4105 +#: rc.cpp:4180 +#: rc.cpp:4183 +#: rc.cpp:4186 +#: rc.cpp:4189 +#: rc.cpp:4192 #: rc.cpp:4526 #: rc.cpp:4529 -#: rc.cpp:4686 -#: rc.cpp:4719 -#: rc.cpp:4785 -#: rc.cpp:5163 -#: rc.cpp:5169 -#: rc.cpp:5175 -#: rc.cpp:5181 -#: rc.cpp:5190 -#: rc.cpp:5241 -#: rc.cpp:5247 -#: rc.cpp:5375 -#: rc.cpp:5378 -#: rc.cpp:5381 -#: rc.cpp:5384 +#: rc.cpp:4532 +#: rc.cpp:4535 +#: rc.cpp:4538 +#: rc.cpp:4541 +#: rc.cpp:4559 +#: rc.cpp:4562 +#: rc.cpp:4568 +#: rc.cpp:4574 +#: rc.cpp:4580 +#: rc.cpp:4586 +#: rc.cpp:4614 +#: rc.cpp:4617 +#: rc.cpp:4774 +#: rc.cpp:4807 +#: rc.cpp:4873 +#: rc.cpp:5251 +#: rc.cpp:5257 +#: rc.cpp:5263 +#: rc.cpp:5269 +#: rc.cpp:5278 +#: rc.cpp:5329 +#: rc.cpp:5335 +#: rc.cpp:5463 +#: rc.cpp:5466 +#: rc.cpp:5469 +#: rc.cpp:5472 msgid "..." msgstr "..." -#: rc.cpp:1447 -#: rc.cpp:1453 -#: rc.cpp:1459 -#: rc.cpp:3441 -#: rc.cpp:3447 -#: rc.cpp:3453 +#: rc.cpp:1535 +#: rc.cpp:1541 +#: rc.cpp:1547 +#: rc.cpp:3529 +#: rc.cpp:3535 +#: rc.cpp:3541 msgid "/" msgstr "/" -#: rc.cpp:1520 -#: rc.cpp:1569 -#: rc.cpp:1578 -#: rc.cpp:1656 -#: rc.cpp:3514 -#: rc.cpp:3563 -#: rc.cpp:3572 -#: rc.cpp:3650 +#: rc.cpp:549 +msgid "0 means fill; otherwise, draw unfilled with a stroke width of this size." +msgstr "0 significa relleno; de otro modo, dibujar con un trazo de este tamaño." + +#: rc.cpp:1608 +#: rc.cpp:1657 +#: rc.cpp:1666 +#: rc.cpp:1744 +#: rc.cpp:3602 +#: rc.cpp:3651 +#: rc.cpp:3660 +#: rc.cpp:3738 msgid "1" msgstr "1" @@ -290,160 +294,160 @@ msgid_plural "%1 images found" msgstr[0] "1 imagen encontrada" msgstr[1] "%1 imágenes encontradas" -#: rc.cpp:974 +#: rc.cpp:1062 msgid "100 Hz" msgstr "100 Hz" -#: rc.cpp:2073 -#: rc.cpp:4067 +#: rc.cpp:2161 +#: rc.cpp:4155 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: rc.cpp:998 +#: rc.cpp:1086 msgid "10000 Hz" msgstr "10.000 Hz" -#: rc.cpp:2236 -#: rc.cpp:4230 +#: rc.cpp:2324 +#: rc.cpp:4318 msgid "11250" msgstr "11.250" -#: rc.cpp:988 +#: rc.cpp:1076 msgid "1250 Hz" msgstr "1.250 Hz" -#: rc.cpp:968 +#: rc.cpp:1056 msgid "15 Band Equalizer" msgstr "Ecualizador de 15 bandas" -#: rc.cpp:976 +#: rc.cpp:1064 msgid "156 Hz" msgstr "156 Hz" -#: rc.cpp:990 +#: rc.cpp:1078 msgid "1750 Hz" msgstr "1.750 Hz" -#: rc.cpp:1572 -#: rc.cpp:1581 -#: rc.cpp:1659 -#: rc.cpp:3566 -#: rc.cpp:3575 -#: rc.cpp:3653 +#: rc.cpp:1660 +#: rc.cpp:1669 +#: rc.cpp:1747 +#: rc.cpp:3654 +#: rc.cpp:3663 +#: rc.cpp:3741 msgid "2" msgstr "2" -#: rc.cpp:2077 -#: rc.cpp:4071 +#: rc.cpp:2165 +#: rc.cpp:4159 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" -#: rc.cpp:1000 +#: rc.cpp:1088 msgid "20000 Hz" msgstr "20.000 Hz" -#: rc.cpp:978 +#: rc.cpp:1066 msgid "220 Hz" msgstr "220 Hz" -#: rc.cpp:2233 -#: rc.cpp:4227 +#: rc.cpp:2321 +#: rc.cpp:4315 msgid "22500" msgstr "22.500" -#: rc.cpp:2574 -#: rc.cpp:2836 -#: rc.cpp:4568 -#: rc.cpp:4830 +#: rc.cpp:2662 +#: rc.cpp:2924 +#: rc.cpp:4656 +#: rc.cpp:4918 msgid "25/1" msgstr "25/1" -#: rc.cpp:992 +#: rc.cpp:1080 msgid "2500 Hz" msgstr "2.500 Hz" -#: rc.cpp:692 -#: rc.cpp:740 +#: rc.cpp:780 +#: rc.cpp:828 msgid "256 scale" msgstr "Escala 256" -#: rc.cpp:700 +#: rc.cpp:788 msgid "2D video oscilloscope" msgstr "Osciloscopio de video 2D" -#: rc.cpp:888 +#: rc.cpp:976 msgid "3 point balance" msgstr "Balance de 3 puntos" -#: rc.cpp:980 +#: rc.cpp:1068 msgid "311 Hz" msgstr "311 Hz" -#: rc.cpp:2230 -#: rc.cpp:4224 +#: rc.cpp:2318 +#: rc.cpp:4312 msgid "32000" msgstr "32.000" -#: rc.cpp:994 +#: rc.cpp:1082 msgid "3500 Hz" msgstr "3.500 Hz" -#: rc.cpp:170 +#: rc.cpp:172 msgid "3dflippo" msgstr "3dflippo" -#: rc.cpp:2586 -#: rc.cpp:2848 -#: rc.cpp:4580 -#: rc.cpp:4842 +#: rc.cpp:2674 +#: rc.cpp:2936 +#: rc.cpp:4668 +#: rc.cpp:4930 msgid "4/3" msgstr "4/3" -#: rc.cpp:2227 -#: rc.cpp:4221 +#: rc.cpp:2315 +#: rc.cpp:4309 msgid "41000" msgstr "41.000" -#: rc.cpp:982 +#: rc.cpp:1070 msgid "440 Hz" msgstr "440 Hz" -#: rc.cpp:2224 -#: rc.cpp:4218 +#: rc.cpp:2312 +#: rc.cpp:4306 msgid "48000" msgstr "48.000" -#: rc.cpp:972 +#: rc.cpp:1060 msgid "50 Hz" msgstr "50 Hz" -#: rc.cpp:2069 -#: rc.cpp:4063 +#: rc.cpp:2157 +#: rc.cpp:4151 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: rc.cpp:996 +#: rc.cpp:1084 msgid "5000 Hz" msgstr "5.000 Hz" -#: rc.cpp:2580 -#: rc.cpp:2842 -#: rc.cpp:4574 -#: rc.cpp:4836 +#: rc.cpp:2668 +#: rc.cpp:2930 +#: rc.cpp:4662 +#: rc.cpp:4924 msgid "59/54" msgstr "59/54" -#: rc.cpp:984 +#: rc.cpp:1072 msgid "622 Hz" msgstr "622 Hz" -#: rc.cpp:2568 -#: rc.cpp:2830 -#: rc.cpp:4562 -#: rc.cpp:4824 +#: rc.cpp:2656 +#: rc.cpp:2918 +#: rc.cpp:4650 +#: rc.cpp:4912 msgid "720x576" msgstr "720 x 576" @@ -451,49 +455,49 @@ msgstr "720 x 576" msgid "75% box" msgstr "Marco en 75%" -#: rc.cpp:986 +#: rc.cpp:1074 msgid "880 Hz" msgstr "880 Hz" -#: rc.cpp:1554 -#: rc.cpp:1599 -#: rc.cpp:1608 -#: rc.cpp:1686 -#: rc.cpp:1993 -#: rc.cpp:3004 -#: rc.cpp:3010 -#: rc.cpp:3016 -#: rc.cpp:3022 -#: rc.cpp:3100 -#: rc.cpp:3109 -#: rc.cpp:3205 -#: rc.cpp:3548 -#: rc.cpp:3593 -#: rc.cpp:3602 -#: rc.cpp:3680 -#: rc.cpp:3987 -#: rc.cpp:4998 -#: rc.cpp:5004 -#: rc.cpp:5010 -#: rc.cpp:5016 -#: rc.cpp:5094 -#: rc.cpp:5103 -#: rc.cpp:5199 +#: rc.cpp:1642 +#: rc.cpp:1687 +#: rc.cpp:1696 +#: rc.cpp:1774 +#: rc.cpp:2081 +#: rc.cpp:3092 +#: rc.cpp:3098 +#: rc.cpp:3104 +#: rc.cpp:3110 +#: rc.cpp:3188 +#: rc.cpp:3197 +#: rc.cpp:3293 +#: rc.cpp:3636 +#: rc.cpp:3681 +#: rc.cpp:3690 +#: rc.cpp:3768 +#: rc.cpp:4075 +#: rc.cpp:5086 +#: rc.cpp:5092 +#: rc.cpp:5098 +#: rc.cpp:5104 +#: rc.cpp:5182 +#: rc.cpp:5191 +#: rc.cpp:5287 msgid "99:99:99:99; " msgstr "99:99:99:99; " -#: src/customtrackview.cpp:605 -#: rc.cpp:1695 -#: rc.cpp:3689 +#: src/customtrackview.cpp:607 +#: rc.cpp:1783 +#: rc.cpp:3777 msgid ":" msgstr ":" -#: rc.cpp:3025 -#: rc.cpp:5019 +#: rc.cpp:3113 +#: rc.cpp:5107 msgid ":::" msgstr ":::" -#: rc.cpp:859 +#: rc.cpp:947 msgid "" "\n" " Mathematically, what happens is an exponentiation of the pixel brightness on [0,1] by the gamma value.]]>" @@ -501,7 +505,7 @@ msgstr "" "\n" " Lo que sucede, desde el punto de vista matemático, es la elevación del brillo del píxel en el intervalo [0,1] al valor de gama.]]>" -#: rc.cpp:838 +#: rc.cpp:926 msgid "" "\n" " All effects can be observed well when applied on a greyscale gradient and looking at the RGB Parade monitor.]]>" @@ -509,7 +513,7 @@ msgstr "" "\n" " Su efecto puede ser visto al aplicarlo a un gradiente de grises y observar el monitor de Presentación RGB.]]>" -#: rc.cpp:610 +#: rc.cpp:698 msgid "" "\n" " The Light Graffiti effect remembers the first frame of the clip it is applied to, so the clip should always start with the painter outside of the video. If the background constantly changes, e.g. on a street, try to set α > 0 to calculate an average background image.]]>" @@ -517,7 +521,7 @@ msgstr "" "\n" " Graffiti de luz recuerda el primer fotograma del clip al cual es aplicado, así el clip siempre debería comenzar con quien pinta fuera de pantalla. Si el fondo cambiara constantemente (p.ej.: en una calle), se debería fijar un valor α > 0 para calcular una imagen de fondo promedio.]]>" -#: rc.cpp:577 +#: rc.cpp:665 msgid "" "R+G+B) does a pixel need to be in order to be recognized as a light source?
\n" " Increasing this threshold requires brighter light sources (i.e. more white or less color, respectively) but prevents some «false alarms» where semi-bright parts, e.g. hands where colors can change quite a lot compared to the background, are incorrectly recognized as light source.]]>" @@ -525,7 +529,7 @@ msgstr "" "R+G+B) tiene que ser un píxel para ser reconocido como una fuente lumínica.
\n" " Al aumentar este umbral se requerirán fuentes lumínicas más intensas, pero esto prevendrá algunos «falsos positivos» en donde partes semi-iluminadas (p.ej.: manos cuyos colores varíen mucho en comparación al fondo) puedan ser erróneamente reconocidas como fuentes lumínicas.]]>" -#: rc.cpp:582 +#: rc.cpp:670 msgid "" "max(dR, dG, dB)), in order to be recognized as light source?
\n" " Increasing this threshold makes it harder for light sources to be accepted on bright backgrounds, but decreases the danger of noise or generally bright spots counting as light source.]]>" @@ -533,7 +537,7 @@ msgstr "" "max(dR, dG, dB)) para ser reconocido como una fuente lumínica.
\n" " Aumentar este umbral hace que sea más difícil que una fuente lumínica sea aceptada sobre un fondo claro, pero disminuye el riesgo de que se tome al ruido o partes claras de la imagen como fuentes lumínicas.]]>" -#: rc.cpp:587 +#: rc.cpp:675 msgid "" "relative to the background image (dR + dG + dB) have to change until a pixel is recognized as a light source?
\n" " Raising this value might, in some cases, avoid that some light objects lit by the light source are added to the light mask.]]>" @@ -541,11 +545,11 @@ msgstr "" "relativa a la imagen de fondo (dR + dG + dB) para que un píxel sea reconocido como una fuente lumínica.
\n" " Aumentar este valor puede, en ocasiones, evitar que algunos objetos iluminados la fuente lumínica principal sean agregados a la máscara de luz.]]>" -#: rc.cpp:754 +#: rc.cpp:842 msgid " 32 = 0]]>" msgstr " 32 = 0]]>" -#: rc.cpp:592 +#: rc.cpp:680 msgid "" "\n" " For slowly moving light source try to use a lower sensitivity to obtain a better exposure.]]>" @@ -553,7 +557,7 @@ msgstr "" "\n" " Al mover lentamente la fuente lumínica, usar una sensibilidad baja para obtener una mejor exposición.]]>" -#: rc.cpp:597 +#: rc.cpp:685 msgid "" "\n" " The light mask does not get white immediately when the light source is moving slowly or staying steady.]]>" @@ -561,7 +565,7 @@ msgstr "" "\n" " La máscara de luz no se torna blanca inmediatamente cuando la fuente lumínica se mueve lentamente o queda estática.]]>" -#: rc.cpp:619 +#: rc.cpp:707 msgid "" "\n" " Example: To adjust the brightness threshold, check this box and adjust the threshold until the whole light source is highlighted. Repeat the same with the other parameters. Only parts that are highlighted in all thresholds will count as light source.]]>" @@ -609,20 +613,20 @@ msgstr "El programa %1 es necesario para ejecutar el asistente de creaci msgid "Program %1 or %2 is required for the DVD wizard." msgstr "Los programas %1 o %2 son necesarios para ejecutar el asistente de creación de DVDs." -#: src/renderwidget.cpp:1542 +#: src/renderwidget.cpp:1546 msgid "Rendering of %1 crashed
" msgstr "Falló el procesamiento de %1
" -#: rc.cpp:1770 -#: rc.cpp:1975 -#: rc.cpp:2410 -#: rc.cpp:3238 -#: rc.cpp:3313 -#: rc.cpp:3764 -#: rc.cpp:3969 -#: rc.cpp:4404 -#: rc.cpp:5232 -#: rc.cpp:5307 +#: rc.cpp:1858 +#: rc.cpp:2063 +#: rc.cpp:2498 +#: rc.cpp:3326 +#: rc.cpp:3401 +#: rc.cpp:3852 +#: rc.cpp:4057 +#: rc.cpp:4492 +#: rc.cpp:5320 +#: rc.cpp:5395 msgid "A" msgstr "A" @@ -631,7 +635,7 @@ msgstr "A" msgid "A bigger window improves the accuracy at the cost of computational power." msgstr "Una ventana más grande mejora la precisión a costa de más potencia de cálculo." -#: src/customtrackview.cpp:5040 +#: src/customtrackview.cpp:5042 msgid "A guide already exists at position %1" msgstr "Ya existe una guía en la posición %1" @@ -644,8 +648,8 @@ msgid "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please msgstr "Ya existe un perfil predefinido de MLT con el mismo nombre. Por favor, escoger una nueva descripción para el perfil personalizado." #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:306 -#: rc.cpp:2239 -#: rc.cpp:4233 +#: rc.cpp:2327 +#: rc.cpp:4321 msgid "ALSA" msgstr "ALSA" @@ -654,52 +658,52 @@ msgid "ARTS daemon" msgstr "Demonio ARTS" #: src/cliptranscode.cpp:127 -#: rc.cpp:2947 -#: rc.cpp:4941 +#: rc.cpp:3035 +#: rc.cpp:5029 msgid "Abort" msgstr "Cancelar" -#: src/renderwidget.cpp:1584 -#: rc.cpp:2782 -#: rc.cpp:4776 +#: src/renderwidget.cpp:1588 +#: rc.cpp:2870 +#: rc.cpp:4864 msgid "Abort Job" msgstr "Cancelar tarea" -#: rc.cpp:360 +#: rc.cpp:362 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: rc.cpp:3274 -#: rc.cpp:5268 +#: rc.cpp:3362 +#: rc.cpp:5356 msgid "Activate crash recovery (auto save)" msgstr "Activar recuperación de errores (auto-guardado)" #: src/addeffectcommand.cpp:38 -#: src/customtrackview.cpp:1675 -#: src/customtrackview.cpp:1719 +#: src/customtrackview.cpp:1677 +#: src/customtrackview.cpp:1721 msgid "Add %1" msgstr "Agregar %1" -#: src/mainwindow.cpp:1528 +#: src/mainwindow.cpp:1535 msgid "Add Clip" msgstr "Agregar clip" -#: src/mainwindow.cpp:1364 +#: src/mainwindow.cpp:1371 msgid "Add Clip To Selection" msgstr "Agregar clip a la selección" -#: src/mainwindow.cpp:1532 +#: src/mainwindow.cpp:1539 msgid "Add Color Clip" msgstr "Agregar clip de color" -#: src/mainwindow.cpp:415 -#: rc.cpp:5444 +#: src/mainwindow.cpp:422 +#: rc.cpp:5532 msgid "Add Effect" msgstr "Agregar efecto" #: src/customruler.cpp:78 -#: src/mainwindow.cpp:1457 -#: src/customtrackview.cpp:5056 +#: src/mainwindow.cpp:1464 +#: src/customtrackview.cpp:5058 msgid "Add Guide" msgstr "Agregar guía" @@ -707,18 +711,18 @@ msgstr "Agregar guía" msgid "Add Image" msgstr "Agregar imagen" -#: src/mainwindow.cpp:1389 -#: src/mainwindow.cpp:2704 +#: src/mainwindow.cpp:1396 +#: src/mainwindow.cpp:2711 #: src/clipproperties.cpp:676 msgid "Add Marker" msgstr "Agregar marcador" -#: src/mainwindow.cpp:1406 +#: src/mainwindow.cpp:1413 msgid "Add Marker/Guide quickly" msgstr "Agregar marcador/guía rápidamente" -#: rc.cpp:3217 -#: rc.cpp:5211 +#: rc.cpp:3305 +#: rc.cpp:5299 msgid "Add Profile" msgstr "Agregar perfil" @@ -727,11 +731,11 @@ msgid "Add Rectangle" msgstr "Agregar rectángulo" #: src/slideshowclip.cpp:37 -#: src/mainwindow.cpp:1536 +#: src/mainwindow.cpp:1543 msgid "Add Slideshow Clip" msgstr "Agregar clip de presentación" -#: src/mainwindow.cpp:1544 +#: src/mainwindow.cpp:1551 msgid "Add Template Title" msgstr "Agregar plantilla de título" @@ -739,7 +743,7 @@ msgstr "Agregar plantilla de título" msgid "Add Text" msgstr "Agregar texto" -#: src/mainwindow.cpp:1540 +#: src/mainwindow.cpp:1547 msgid "Add Title Clip" msgstr "Agregar clip de título" @@ -747,16 +751,16 @@ msgstr "Agregar clip de título" msgid "Add Track" msgstr "Agregar pista" -#: src/mainwindow.cpp:504 +#: src/mainwindow.cpp:509 msgid "Add Transition" msgstr "Agregar transición" -#: src/mainwindow.cpp:1379 +#: src/mainwindow.cpp:1386 msgid "Add Transition To Selection" msgstr "Agregar transición a la selección" -#: rc.cpp:3319 -#: rc.cpp:5313 +#: rc.cpp:3407 +#: rc.cpp:5401 msgid "Add chapter" msgstr "Agregar capítulo" @@ -772,18 +776,18 @@ msgid "Add clip cut" msgstr "Agregar corte a clip" #: src/cliptranscode.cpp:36 -#: rc.cpp:1857 -#: rc.cpp:3851 +#: rc.cpp:1945 +#: rc.cpp:3939 msgid "Add clip to project" msgid_plural "Add clips to project" msgstr[0] "Agregar clip al proyecto" msgstr[1] "Agregar clips al proyecto" -#: rc.cpp:358 +#: rc.cpp:360 msgid "Add constant,Change gamma,Multiply" msgstr "Agregar constante,Cambiar gama,Multiplicar" -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:110 msgid "Add dust and specks to the video, as in old movies" msgstr "Agrega polvo y manchas al video, como en las películas antiguas" @@ -806,8 +810,8 @@ msgstr "Agregar guía" msgid "Add keyframe" msgstr "Agregar fotograma clave" -#: rc.cpp:3256 -#: rc.cpp:5250 +#: rc.cpp:3344 +#: rc.cpp:5338 msgid "Add keyframes" msgstr "Agregar fotogramas clave" @@ -816,8 +820,8 @@ msgstr "Agregar fotogramas clave" msgid "Add marker" msgstr "Agregar marcador" -#: rc.cpp:1423 -#: rc.cpp:3417 +#: rc.cpp:1511 +#: rc.cpp:3505 msgid "Add movie file" msgstr "Agregar archivo de película" @@ -839,23 +843,23 @@ msgid_plural "Add proxy clips" msgstr[0] "Agregar clip de remplazo" msgstr[1] "Agregar clips de remplazo" -#: rc.cpp:2149 -#: rc.cpp:4143 +#: rc.cpp:2237 +#: rc.cpp:4231 msgid "Add recording time to captured file name" msgstr "Agregar fecha de grabación al nombre del archivo capturado" -#: rc.cpp:2541 -#: rc.cpp:4535 +#: rc.cpp:2629 +#: rc.cpp:4623 msgid "Add space" msgstr "Agregar espacio" #: src/addtimelineclipcommand.cpp:38 -#: src/customtrackview.cpp:2368 +#: src/customtrackview.cpp:2370 msgid "Add timeline clip" msgstr "Agregar clip de línea de tiempo" -#: rc.cpp:2471 -#: rc.cpp:4465 +#: rc.cpp:2559 +#: rc.cpp:4553 msgid "Add to project" msgstr "Agregar al proyecto" @@ -872,8 +876,8 @@ msgstr "Agregar transición al clip" msgid "Adding clips" msgstr "Agregando clips" -#: rc.cpp:2538 -#: rc.cpp:4532 +#: rc.cpp:2626 +#: rc.cpp:4620 msgid "Additional Information" msgstr "Información adicional" @@ -881,15 +885,15 @@ msgstr "Información adicional" msgid "Additional Settings" msgstr "Preferencias adicionales" -#: rc.cpp:539 +#: rc.cpp:627 msgid "Adds black borders at top and bottom for cinema look" msgstr "Agrega bordes negros arriba y abajo para una apariencia cinematográfica" -#: src/mainwindow.cpp:1160 +#: src/mainwindow.cpp:1167 msgid "Adjust Profile to Current Clip" msgstr "Ajustar perfil al clip actual" -#: rc.cpp:1365 +#: rc.cpp:1453 msgid "Adjust audio volume with keyframes" msgstr "Ajusta el volumen del audio (animable)" @@ -897,15 +901,15 @@ msgstr "Ajusta el volumen del audio (animable)" msgid "Adjust clip length" msgstr "Ajusta la duración del clip" -#: rc.cpp:547 +#: rc.cpp:635 msgid "Adjust levels" msgstr "Ajusta los niveles" -#: rc.cpp:1137 +#: rc.cpp:1225 msgid "Adjust size and position of clip" msgstr "Ajusta tamaño y posición del clip" -#: rc.cpp:936 +#: rc.cpp:1024 msgid "Adjust the audio volume without keyframes" msgstr "Ajusta el volumen del audio (no animable)" @@ -917,7 +921,7 @@ msgstr "Ajusta el balance izquierda/derecha" msgid "Adjust the left/right spread of a channel" msgstr "Ajusta la intensidad izquierda/derecha de un canal" -#: rc.cpp:264 +#: rc.cpp:266 msgid "Adjust the white balance / color temperature" msgstr "Ajusta el balance de blancos / temperatura de color" @@ -925,24 +929,24 @@ msgstr "Ajusta el balance de blancos / temperatura de color" msgid "Adjust to original size" msgstr "Ajustar a tamaño original" -#: rc.cpp:1351 +#: rc.cpp:1439 msgid "Adjustable Vignette" msgstr "Viñeta ajustable" -#: rc.cpp:290 +#: rc.cpp:292 msgid "Adjusts the brightness of a source image" msgstr "Ajusta el brillo de la imagen" -#: rc.cpp:378 +#: rc.cpp:380 msgid "Adjusts the contrast of a source image" msgstr "Ajusta el contraste de la imagen" -#: rc.cpp:762 +#: rc.cpp:850 msgid "Adjusts the saturation of a source image" msgstr "Ajusta la saturación de la imagen" -#: rc.cpp:1662 -#: rc.cpp:3656 +#: rc.cpp:1750 +#: rc.cpp:3744 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" @@ -1012,8 +1016,8 @@ msgstr "Alinear a la derecha" msgid "Align top" msgstr "Alinear arriba" -#: rc.cpp:2083 -#: rc.cpp:4077 +#: rc.cpp:2171 +#: rc.cpp:4165 msgid "All" msgstr "Todos" @@ -1037,79 +1041,83 @@ msgstr "Permitir movimientos horizontales" msgid "Allow vertical moves" msgstr "Permitir movimientos verticales" -#: rc.cpp:525 +#: rc.cpp:613 msgid "Allows compensation of lens distortion" msgstr "Permite compensar la distorsión de la lente" +#: rc.cpp:551 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + #: src/initeffects.cpp:764 #: src/initeffects.cpp:809 msgid "Alpha Channel Operation" msgstr "Modo de operación del canal alfa" -#: rc.cpp:1191 +#: rc.cpp:1279 msgid "Alpha Operation" msgstr "Operación del canal alfa" -#: rc.cpp:928 +#: rc.cpp:1016 msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images" msgstr "Mezcla por alfa con imágenes rotadas y escaladas" -#: rc.cpp:364 +#: rc.cpp:366 msgid "Alpha controlled" msgstr "Controlado por el alfa" -#: rc.cpp:216 +#: rc.cpp:218 msgid "Alpha gradient" msgstr "Gradiente alfa" -#: rc.cpp:1397 +#: rc.cpp:1485 msgid "Alpha manipulation" msgstr "Manipulación del canal alfa" -#: rc.cpp:330 +#: rc.cpp:332 msgid "Alpha operation" msgstr "Operaciones de canal alfa" -#: rc.cpp:196 +#: rc.cpp:198 msgid "Alpha operations" msgstr "Operaciones de canal alfa" -#: rc.cpp:234 +#: rc.cpp:236 msgid "Alpha shapes" msgstr "Figuras de alfa" -#: rc.cpp:730 +#: rc.cpp:818 msgid "Alpha trace" msgstr "Trazado alfa" -#: rc.cpp:1185 +#: rc.cpp:1273 msgid "Alpha,Luma,RGB" msgstr "Alfa,Luma,RGB" -#: src/renderwidget.cpp:871 -#: src/renderwidget.cpp:1699 +#: src/renderwidget.cpp:875 +#: src/renderwidget.cpp:1703 msgid "Already running" msgstr "Ya se está ejecutando" -#: rc.cpp:435 -#: rc.cpp:824 +#: rc.cpp:437 +#: rc.cpp:912 msgid "Amount" msgstr "Cantidad" -#: rc.cpp:344 +#: rc.cpp:346 msgid "Amount of clusters" msgstr "Cantidad de agrupaciones" -#: rc.cpp:511 +#: rc.cpp:599 msgid "Amount of spatial filtering" msgstr "Cantidad de filtrado espacial" -#: rc.cpp:515 +#: rc.cpp:603 msgid "Amount of temporal filtering" msgstr "Cantidad de filtrado temporal" -#: rc.cpp:473 -#: rc.cpp:1373 +#: rc.cpp:475 +#: rc.cpp:1461 msgid "Amplitude" msgstr "Amplitud" @@ -1121,35 +1129,39 @@ msgstr "Un editor de video de código abierto." msgid "Angle through the UV plane, with all possible Y values." msgstr "Ángulo a través del plano UV, con todos los valores Y posibles." -#: rc.cpp:1165 +#: rc.cpp:1253 msgid "Animate Rotate X" msgstr "Animar Rotación X" -#: rc.cpp:1167 +#: rc.cpp:1255 msgid "Animate Rotate Y" msgstr "Animar Rotación Y" -#: rc.cpp:1169 +#: rc.cpp:1257 msgid "Animate Rotate Z" msgstr "Animar Rotación Z" -#: rc.cpp:1175 +#: rc.cpp:1263 msgid "Animate Shear X" msgstr "Animar Inclinación X" -#: rc.cpp:1177 +#: rc.cpp:1265 msgid "Animate Shear Y" msgstr "Animar Inclinación Y" -#: rc.cpp:1623 -#: rc.cpp:2056 -#: rc.cpp:3127 -#: rc.cpp:3617 -#: rc.cpp:4050 -#: rc.cpp:5121 +#: rc.cpp:1711 +#: rc.cpp:2144 +#: rc.cpp:3215 +#: rc.cpp:3705 +#: rc.cpp:4138 +#: rc.cpp:5209 msgid "Animation" msgstr "Animación" +#: rc.cpp:555 +msgid "Antialias" +msgstr "Mejoramiento de bordes" + #: src/initeffects.cpp:752 msgid "Applies a stationary transition between the current and next frames." msgstr "Aplica una transición estacionaria entre el fotograma actual y los siguientes." @@ -1158,12 +1170,12 @@ msgstr "Aplica una transición estacionaria entre el fotograma actual y los sigu msgid "Ascii art library" msgstr "Biblioteca de arte Ascii" -#: rc.cpp:2839 -#: rc.cpp:4833 +#: rc.cpp:2927 +#: rc.cpp:4921 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Proporción:" -#: rc.cpp:455 +#: rc.cpp:457 msgid "Aspect type" msgstr "Tipo de proporción:" @@ -1174,29 +1186,29 @@ msgstr "Tipo de proporción:" #: src/tracksconfigdialog.cpp:112 #: src/tracksconfigdialog.cpp:144 #: src/tracksconfigdialog.cpp:178 -#: rc.cpp:1575 -#: rc.cpp:2089 -#: rc.cpp:2179 -#: rc.cpp:2607 -#: rc.cpp:2902 -#: rc.cpp:3569 -#: rc.cpp:4083 -#: rc.cpp:4173 -#: rc.cpp:4601 -#: rc.cpp:4896 +#: rc.cpp:1663 +#: rc.cpp:2177 +#: rc.cpp:2267 +#: rc.cpp:2695 +#: rc.cpp:2990 +#: rc.cpp:3657 +#: rc.cpp:4171 +#: rc.cpp:4261 +#: rc.cpp:4689 +#: rc.cpp:4984 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: rc.cpp:1533 -#: rc.cpp:3527 +#: rc.cpp:1621 +#: rc.cpp:3615 msgid "Audio Codecs" msgstr "Compresores de audio" -#: src/mainwindow.cpp:1415 +#: src/mainwindow.cpp:1422 msgid "Audio Only" msgstr "Sólo audio" -#: src/mainwindow.cpp:289 +#: src/mainwindow.cpp:286 msgid "Audio Signal" msgstr "Señal de audio" @@ -1204,13 +1216,13 @@ msgstr "Señal de audio" msgid "Audio Wave" msgstr "Onda de audio" -#: src/mainwindow.cpp:1425 -#: src/customtrackview.cpp:6065 +#: src/mainwindow.cpp:1432 +#: src/customtrackview.cpp:6067 msgid "Audio and Video" msgstr "Audio y video" -#: rc.cpp:2218 -#: rc.cpp:4212 +#: rc.cpp:2306 +#: rc.cpp:4300 msgid "Audio channels" msgstr "Canales de audio" @@ -1224,59 +1236,59 @@ msgid "Audio clips" msgstr "Clips de audio" #: src/clipproperties.cpp:201 -#: rc.cpp:2188 -#: rc.cpp:4182 +#: rc.cpp:2276 +#: rc.cpp:4270 msgid "Audio codec" msgstr "Compresor de audio" -#: rc.cpp:1385 +#: rc.cpp:1473 msgid "Audio correction" msgstr "Corrección de audio" -#: rc.cpp:2182 -#: rc.cpp:4176 +#: rc.cpp:2270 +#: rc.cpp:4264 msgid "Audio device" msgstr "Dispositivo de audio" -#: rc.cpp:1878 -#: rc.cpp:3872 +#: rc.cpp:1966 +#: rc.cpp:3960 msgid "Audio device:" msgstr "Dispositivo de audio:" -#: rc.cpp:1875 -#: rc.cpp:3869 +#: rc.cpp:1963 +#: rc.cpp:3957 msgid "Audio driver:" msgstr "Controlador de audio:" -#: rc.cpp:2389 -#: rc.cpp:4383 +#: rc.cpp:2477 +#: rc.cpp:4471 msgid "Audio editing" msgstr "Edición de audio" -#: rc.cpp:2221 -#: rc.cpp:4215 +#: rc.cpp:2309 +#: rc.cpp:4303 msgid "Audio frequency" msgstr "Frecuencia del audio" -#: rc.cpp:1674 -#: rc.cpp:3668 +#: rc.cpp:1762 +#: rc.cpp:3756 msgid "Audio index" msgstr "Índice de audio" -#: src/renderwidget.cpp:1226 -#: src/customtrackview.cpp:6040 +#: src/renderwidget.cpp:1230 +#: src/customtrackview.cpp:6042 msgid "Audio only" msgstr "Sólo audio" -#: rc.cpp:1728 -#: rc.cpp:3722 +#: rc.cpp:1816 +#: rc.cpp:3810 msgid "Audio track" msgstr "Pista de audio" -#: rc.cpp:2598 -#: rc.cpp:2857 -#: rc.cpp:4592 -#: rc.cpp:4851 +#: rc.cpp:2686 +#: rc.cpp:2945 +#: rc.cpp:4680 +#: rc.cpp:4939 msgid "Audio tracks" msgstr "Pistas de audio" @@ -1284,7 +1296,7 @@ msgstr "Pistas de audio" msgid "Audio volume" msgstr "Volumen del audio" -#: src/mainwindow.cpp:298 +#: src/mainwindow.cpp:294 msgid "AudioSpectrum" msgstr "Espectro de audio" @@ -1294,8 +1306,8 @@ msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: src/transitionsettings.cpp:86 -#: rc.cpp:2707 -#: rc.cpp:4701 +#: rc.cpp:2795 +#: rc.cpp:4789 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -1307,17 +1319,17 @@ msgstr "Auto máscara" msgid "Auto Refresh" msgstr "Refrescar automáticamente" -#: rc.cpp:2305 -#: rc.cpp:4299 +#: rc.cpp:2393 +#: rc.cpp:4387 msgid "Auto add" msgstr "Agregar automáticamente" -#: src/mainwindow.cpp:1966 +#: src/mainwindow.cpp:1973 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?" msgstr "Existen archivos auto-guardados. ¿Recuperarlos ahora?" -#: rc.cpp:3154 -#: rc.cpp:5148 +#: rc.cpp:3242 +#: rc.cpp:5236 msgid "Autodetected capture devices" msgstr "Dispositivos de captura autodetectados" @@ -1326,7 +1338,7 @@ msgstr "Dispositivos de captura autodetectados" msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: src/mainwindow.cpp:1323 +#: src/mainwindow.cpp:1330 msgid "Automatic Transition" msgstr "Transición automática" @@ -1334,28 +1346,32 @@ msgstr "Transición automática" msgid "Automatic center-crop" msgstr "Recorte y centrado automáticos" -#: rc.cpp:3034 -#: rc.cpp:5028 +#: rc.cpp:495 +msgid "Automatically detect and blur a face using OpenCV" +msgstr "Detectar y desenfocar automáticamente rostros usando OpenCV." + +#: rc.cpp:3122 +#: rc.cpp:5116 msgid "Automatically import image sequences" msgstr "Importar automáticamente secuencias de imágenes" -#: rc.cpp:2920 -#: rc.cpp:4914 +#: rc.cpp:3008 +#: rc.cpp:5002 msgid "Automatically split audio and video" msgstr "Separar automáticamente audio y video" -#: rc.cpp:2146 -#: rc.cpp:4140 +#: rc.cpp:2234 +#: rc.cpp:4228 msgid "Automatically start a new file on scene cut" msgstr "Comenzar automaticamente un nuevo archivo por cada corte de escena" -#: rc.cpp:2911 -#: rc.cpp:4905 +#: rc.cpp:2999 +#: rc.cpp:4993 msgid "Autoscroll while playing" msgstr "Desplazamiento automático durante la reproducción" -#: rc.cpp:1524 -#: rc.cpp:3518 +#: rc.cpp:1612 +#: rc.cpp:3606 msgid "Available Codecs (avformat)" msgstr "Compresores disponibles (avformat)" @@ -1363,33 +1379,33 @@ msgstr "Compresores disponibles (avformat)" msgid "Avformat module (FFmpeg)" msgstr "Módulo avformat (FFmpeg)" -#: rc.cpp:356 -#: rc.cpp:2335 -#: rc.cpp:4329 +#: rc.cpp:358 +#: rc.cpp:2423 +#: rc.cpp:4417 msgid "B" msgstr "B" -#: rc.cpp:722 +#: rc.cpp:810 msgid "B trace" msgstr "Trazado B" -#: rc.cpp:1749 -#: rc.cpp:3743 +#: rc.cpp:1837 +#: rc.cpp:3831 msgid "Back to menu" msgstr "Volver al menú" -#: rc.cpp:1752 -#: rc.cpp:1755 -#: rc.cpp:2053 -#: rc.cpp:2890 -#: rc.cpp:3746 -#: rc.cpp:3749 -#: rc.cpp:4047 -#: rc.cpp:4884 +#: rc.cpp:1840 +#: rc.cpp:1843 +#: rc.cpp:2141 +#: rc.cpp:2978 +#: rc.cpp:3834 +#: rc.cpp:3837 +#: rc.cpp:4135 +#: rc.cpp:4972 msgid "Background" msgstr "Fondo" -#: rc.cpp:604 +#: rc.cpp:692 msgid "Background Weight" msgstr "Presencia del fondo" @@ -1406,19 +1422,19 @@ msgstr "Opacidad del fondo" msgid "Balance" msgstr "Balance" -#: rc.cpp:890 +#: rc.cpp:978 msgid "Balances colors along with 3 points" msgstr "Balancea el color usando 3 puntos" -#: rc.cpp:270 +#: rc.cpp:272 msgid "Baltan" msgstr "Baltan" -#: src/renderwidget.cpp:283 +#: src/renderwidget.cpp:285 msgid "Beginning" msgstr "Comienzo" -#: rc.cpp:696 +#: rc.cpp:784 msgid "Big window" msgstr "Ventana grande" @@ -1426,8 +1442,8 @@ msgstr "Ventana grande" msgid "Bigger tracks" msgstr "Agrandar pistas" -#: rc.cpp:2278 -#: rc.cpp:4272 +#: rc.cpp:2366 +#: rc.cpp:4360 msgid "Bit rate" msgstr "Frecuencia de muestreo" @@ -1441,31 +1457,31 @@ msgctxt "Font style" msgid "Black" msgstr "Negro" -#: rc.cpp:892 +#: rc.cpp:980 msgid "Black color" msgstr "Color negro" -#: rc.cpp:559 +#: rc.cpp:647 msgid "Black output" msgstr "Negro saliente" -#: rc.cpp:2287 -#: rc.cpp:4281 +#: rc.cpp:2375 +#: rc.cpp:4369 msgid "Blackmagic" msgstr "Blackmagic" -#: rc.cpp:2125 -#: rc.cpp:2317 -#: rc.cpp:4119 -#: rc.cpp:4311 +#: rc.cpp:2213 +#: rc.cpp:2405 +#: rc.cpp:4207 +#: rc.cpp:4399 msgid "Blackmagic card" msgstr "placa Blackmagic" -#: rc.cpp:672 +#: rc.cpp:760 msgid "Block Size X" msgstr "Tamaño X del bloque" -#: rc.cpp:674 +#: rc.cpp:762 msgid "Block Size Y" msgstr "Tamaño Y del bloque" @@ -1478,17 +1494,17 @@ msgstr "Azul" msgid "Blue Screen" msgstr "Recorte por croma" -#: rc.cpp:1337 +#: rc.cpp:1425 msgid "Blue/Yellow axis" msgstr "Eje azul/amarillo" #: src/titlewidget.cpp:183 -#: rc.cpp:503 -#: rc.cpp:656 +#: rc.cpp:591 +#: rc.cpp:744 msgid "Blur" msgstr "Desenfoque" -#: rc.cpp:1391 +#: rc.cpp:1479 msgid "Blur & hide" msgstr "Desenfocar y ocultar" @@ -1505,12 +1521,12 @@ msgctxt "Font style" msgid "Bold" msgstr "Negrita" -#: rc.cpp:541 +#: rc.cpp:629 msgid "Border Width" msgstr "Ancho del borde" -#: rc.cpp:1933 -#: rc.cpp:3927 +#: rc.cpp:2021 +#: rc.cpp:4015 msgid "Border color" msgstr "Color del borde" @@ -1524,7 +1540,7 @@ msgid "Border width" msgstr "Ancho del borde" #: rc.cpp:98 -#: rc.cpp:652 +#: rc.cpp:740 msgid "Bottom" msgstr "Abajo" @@ -1536,7 +1552,7 @@ msgstr "Inferior primero" msgid "Box Blur" msgstr "Desenfoque rápido" -#: rc.cpp:808 +#: rc.cpp:896 msgid "Box,Ellipsoid,Diamond" msgstr "Caja,Elipsoide,Diamante" @@ -1544,10 +1560,10 @@ msgstr "Caja,Elipsoide,Diamante" msgid "Brighten" msgstr "Aclarar" -#: rc.cpp:288 -#: rc.cpp:292 -#: rc.cpp:535 -#: rc.cpp:954 +#: rc.cpp:290 +#: rc.cpp:294 +#: rc.cpp:623 +#: rc.cpp:1042 msgid "Brightness" msgstr "Brillo" @@ -1555,23 +1571,23 @@ msgstr "Brillo" msgid "Brightness (keyframable)" msgstr "Brillo (animable)" -#: rc.cpp:575 +#: rc.cpp:663 msgid "Brightness Threshold" msgstr "Umbral de brillo" -#: rc.cpp:1125 +#: rc.cpp:1213 msgid "Brightness down" msgstr "Reducir brillo" -#: rc.cpp:1127 +#: rc.cpp:1215 msgid "Brightness every" msgstr "Frecuencia de brillo" -#: rc.cpp:1123 +#: rc.cpp:1211 msgid "Brightness up" msgstr "Aumentar brillo" -#: rc.cpp:664 +#: rc.cpp:752 msgid "Broken TV" msgstr "TV defectuosa" @@ -1579,10 +1595,10 @@ msgstr "TV defectuosa" msgid "Broken clip producer %1" msgstr "Productor de clip %1 erroneo" -#: rc.cpp:2242 -#: rc.cpp:2251 -#: rc.cpp:4236 -#: rc.cpp:4245 +#: rc.cpp:2330 +#: rc.cpp:2339 +#: rc.cpp:4324 +#: rc.cpp:4333 msgid "Buffer" msgstr "Memoria intermedia" @@ -1596,8 +1612,8 @@ msgstr "Corrección de errores, etc." msgid "Bug fixing, logo, etc." msgstr "Corrección de errores, logo, etc." -#: rc.cpp:2959 -#: rc.cpp:4953 +#: rc.cpp:3047 +#: rc.cpp:5041 msgid "Burn" msgstr "Grabar" @@ -1606,38 +1622,38 @@ msgstr "Grabar" msgid "Burn with %1" msgstr "Grabar con %1" -#: rc.cpp:1734 -#: rc.cpp:3728 +#: rc.cpp:1822 +#: rc.cpp:3816 msgid "Button" msgstr "Botón" -#: rc.cpp:3292 -#: rc.cpp:5286 +#: rc.cpp:3380 +#: rc.cpp:5374 msgid "Button 1" msgstr "Botón 1" -#: rc.cpp:3295 -#: rc.cpp:5289 +#: rc.cpp:3383 +#: rc.cpp:5377 msgid "Button 2" msgstr "Botón 2" -#: rc.cpp:3298 -#: rc.cpp:5292 +#: rc.cpp:3386 +#: rc.cpp:5380 msgid "Button 3" msgstr "Botón 3" -#: rc.cpp:3301 -#: rc.cpp:5295 +#: rc.cpp:3389 +#: rc.cpp:5383 msgid "Button 4" msgstr "Botón 4" -#: rc.cpp:3304 -#: rc.cpp:5298 +#: rc.cpp:3392 +#: rc.cpp:5386 msgid "Button 5" msgstr "Botón 5" -#: rc.cpp:1746 -#: rc.cpp:3740 +#: rc.cpp:1834 +#: rc.cpp:3828 msgid "Button colors" msgstr "Colores de botones" @@ -1645,20 +1661,20 @@ msgstr "Colores de botones" msgid "Buttons overlapping" msgstr "Botones solapándose" -#: rc.cpp:274 +#: rc.cpp:276 msgid "Bézier Curves" msgstr "Curvas Bézier" -#: rc.cpp:286 +#: rc.cpp:288 msgid "Bézier Spline Widget" msgstr "Control de curvas Bézier" -#: rc.cpp:1478 -#: rc.cpp:3472 +#: rc.cpp:1566 +#: rc.cpp:3560 msgid "C" msgstr "C" -#: rc.cpp:742 +#: rc.cpp:830 msgid "CCIR rec. 601,CCIR rec. 709" msgstr "CCIR rec. 601,CCIR rec. 709" @@ -1666,78 +1682,78 @@ msgstr "CCIR rec. 601,CCIR rec. 709" msgid "Calculated average color for rectangle." msgstr "Color promedio calculado para el área." -#: rc.cpp:372 +#: rc.cpp:374 msgid "Calculates the distance between the selected color and the current pixel and uses that value as new pixel value" msgstr "Calcula la distancia entre el color seleccionado y el píxel actual, y asigna ese valor al píxel" -#: src/customtrackview.cpp:1756 +#: src/customtrackview.cpp:1758 msgid "Cannot add a video effect to this clip" msgstr "No se puede agregar un efecto de video a este clip" -#: src/customtrackview.cpp:1747 +#: src/customtrackview.cpp:1749 msgid "Cannot add an audio effect to this clip" msgstr "No se puede agregar un efecto de audio a este clip" -#: src/customtrackview.cpp:1043 -#: src/customtrackview.cpp:1076 -#: src/customtrackview.cpp:2185 -#: src/customtrackview.cpp:2211 -#: src/customtrackview.cpp:2237 -#: src/customtrackview.cpp:2261 +#: src/customtrackview.cpp:1045 +#: src/customtrackview.cpp:1078 +#: src/customtrackview.cpp:2187 +#: src/customtrackview.cpp:2213 +#: src/customtrackview.cpp:2239 +#: src/customtrackview.cpp:2263 msgid "Cannot add transition" msgstr "No se puede agregar una transición" -#: src/customtrackview.cpp:6021 -#: src/customtrackview.cpp:6046 -#: src/customtrackview.cpp:6071 +#: src/customtrackview.cpp:6023 +#: src/customtrackview.cpp:6048 +#: src/customtrackview.cpp:6073 msgid "Cannot change grouped clips" msgstr "No se pueden cambiar clips agrupados" -#: src/customtrackview.cpp:912 +#: src/customtrackview.cpp:914 msgid "Cannot cut a transition" msgstr "No se puede cortar una transición" -#: src/customtrackview.cpp:1298 +#: src/customtrackview.cpp:1300 msgid "Cannot edit an item in a group" msgstr "No se puede editar un elemento agrupado" -#: src/customtrackview.cpp:1287 +#: src/customtrackview.cpp:1289 msgid "Cannot edit the duration of multiple items" msgstr "No se puede editar la duración de múltiples elementos" -#: src/customtrackview.cpp:3848 +#: src/customtrackview.cpp:3850 msgid "Cannot find clip for speed change" msgstr "No se encuentra clip al cual cambiar la velocidad" -#: src/customtrackview.cpp:1628 +#: src/customtrackview.cpp:1630 msgid "Cannot find clip to add effect" msgstr "No se encuentra clip al cual agregar el efecto" -#: src/mainwindow.cpp:2699 -#: src/mainwindow.cpp:2808 +#: src/mainwindow.cpp:2706 +#: src/mainwindow.cpp:2815 msgid "Cannot find clip to add marker" msgstr "No se encuentra clip al cual agregar el marcador" -#: src/customtrackview.cpp:2020 +#: src/customtrackview.cpp:2022 msgid "Cannot find clip to cut" msgstr "No se encuentra clip al cual cortar" -#: src/customtrackview.cpp:1285 -#: src/customtrackview.cpp:1293 +#: src/customtrackview.cpp:1287 +#: src/customtrackview.cpp:1295 msgid "Cannot find clip to edit" msgstr "No se encuentra clip qué editar" -#: src/mainwindow.cpp:2726 -#: src/mainwindow.cpp:2753 -#: src/mainwindow.cpp:2776 +#: src/mainwindow.cpp:2733 +#: src/mainwindow.cpp:2760 +#: src/mainwindow.cpp:2783 msgid "Cannot find clip to remove marker" msgstr "No se encuentra clip al cual eliminar un marcador" -#: src/customtrackview.cpp:2091 +#: src/customtrackview.cpp:2093 msgid "Cannot find clip to uncut" msgstr "No se encuentra clip al cual deshacer un corte" -#: src/mainwindow.cpp:2982 +#: src/mainwindow.cpp:2989 msgid "Cannot find effect %1 / %2" msgstr "No se encuentra el efecto %1 / %2" @@ -1745,67 +1761,67 @@ msgstr "No se encuentra el efecto %1 / %2" msgid "Cannot find profile from current clip" msgstr "No se encuentra un perfil para el este clip" -#: src/mainwindow.cpp:2087 +#: src/mainwindow.cpp:2094 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)" msgstr "No se encuentra el programa melt (parte de MLT), requerido para el procesamiento" -#: src/renderwidget.cpp:672 +#: src/renderwidget.cpp:674 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)" msgstr "No se encuentra el programa Melt (parte de MLT) requerido para el procesamiento" -#: src/mainwindow.cpp:2110 +#: src/mainwindow.cpp:2117 msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path" msgstr "No se encuentran los perfiles de MLT. Por favor, indicar la ruta" -#: src/customtrackview.cpp:1425 -#: src/customtrackview.cpp:2394 +#: src/customtrackview.cpp:1427 +#: src/customtrackview.cpp:2396 msgid "Cannot insert clip in timeline" msgstr "No se puede insertar el clip en la línea de tiempo" -#: src/customtrackview.cpp:4067 +#: src/customtrackview.cpp:4069 msgid "Cannot insert clip..." msgstr "No se puede insertar el clip..." -#: src/customtrackview.cpp:2965 +#: src/customtrackview.cpp:2967 msgid "Cannot insert space in a locked track" msgstr "No se puede insertar espacio en una pista bloqueada" -#: src/customtrackview.cpp:2978 +#: src/customtrackview.cpp:2980 msgid "Cannot insert space in a track with a group" msgstr "No se puede insertar espacio en una pista que contiene un grupo" -#: src/customtrackview.cpp:3038 +#: src/customtrackview.cpp:3040 msgid "Cannot move clip at position %1, track %2" msgstr "No se puede mover el clip a la posición %1, en la pista %2" -#: src/customtrackview.cpp:4228 -#: src/customtrackview.cpp:4437 +#: src/customtrackview.cpp:4230 +#: src/customtrackview.cpp:4439 msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2" msgstr "No se puede mover el clip al tiempo %1, en la pista %2" -#: src/customtrackview.cpp:3373 -#: src/customtrackview.cpp:4261 +#: src/customtrackview.cpp:3375 +#: src/customtrackview.cpp:4263 msgid "Cannot move clip to position %1" msgstr "No se puede mover el clip a la posición %1" -#: src/customtrackview.cpp:1946 -#: src/customtrackview.cpp:1963 +#: src/customtrackview.cpp:1948 +#: src/customtrackview.cpp:1965 msgid "Cannot move effect" msgstr "No se puede mover el efecto" -#: src/customtrackview.cpp:3381 +#: src/customtrackview.cpp:3383 msgid "Cannot move transition" msgstr "No se puede mover la transición" -#: src/customtrackview.cpp:3053 +#: src/customtrackview.cpp:3055 msgid "Cannot move transition at position %1, track %2" msgstr "No se puede mover la transición a la posición %1, en la pista %2" -#: src/customtrackview.cpp:4387 +#: src/customtrackview.cpp:4389 msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2" msgstr "No se puede mover la transición al tiempo %1, en la pista %2" -#: src/mainwindow.cpp:2033 +#: src/mainwindow.cpp:2040 msgid "" "Cannot open file %1.\n" "Project is corrupted." @@ -1813,19 +1829,19 @@ msgstr "" "No se puede abrir el archivo %1.\n" "El proyecto está corrupto." -#: src/customtrackview.cpp:5446 +#: src/customtrackview.cpp:5448 msgid "Cannot paste clip to selected place" msgstr "No se puede pegar el clip en el lugar seleccionado" -#: src/customtrackview.cpp:5430 +#: src/customtrackview.cpp:5432 msgid "Cannot paste selected clips" msgstr "No se pueden pegar los clips seleccionados" -#: src/customtrackview.cpp:5460 +#: src/customtrackview.cpp:5462 msgid "Cannot paste transition to selected place" msgstr "No se puede pegar la transición en el lugar seleccionado" -#: src/renderwidget.cpp:676 +#: src/renderwidget.cpp:678 msgid "" "Cannot play video after rendering because the default video player application is not set.\n" "Please define it in Kdenlive settings dialog." @@ -1841,55 +1857,55 @@ msgstr "" "No se puede leer del dispositivo %1\n" "Por favor, verificar los controladores y los premisos de acceso." -#: src/customtrackview.cpp:2900 +#: src/customtrackview.cpp:2902 msgid "Cannot remove space in a locked track" msgstr "No se puede eliminar espacio en una pista bloqueada" -#: src/customtrackview.cpp:2923 +#: src/customtrackview.cpp:2925 msgid "Cannot remove space in a track with a group" msgstr "No se puede eliminar espacio en una pista que contiene un grupo" -#: src/customtrackview.cpp:4588 -#: src/customtrackview.cpp:4709 +#: src/customtrackview.cpp:4590 +#: src/customtrackview.cpp:4711 msgid "Cannot resize transition" msgstr "No se puede redimensionar la transición" -#: src/customtrackview.cpp:5915 +#: src/customtrackview.cpp:5917 msgid "Cannot split audio of grouped clips" msgstr "No se puede dividir el audio en clips agrupados" -#: src/customtrackview.cpp:2654 -#: src/customtrackview.cpp:2725 -#: src/customtrackview.cpp:4111 -#: src/customtrackview.cpp:5966 -#: src/customtrackview.cpp:5969 -#: src/customtrackview.cpp:5995 -#: src/customtrackview.cpp:6093 -#: src/customtrackview.cpp:6100 -#: src/customtrackview.cpp:6107 +#: src/customtrackview.cpp:2656 +#: src/customtrackview.cpp:2727 +#: src/customtrackview.cpp:4113 +#: src/customtrackview.cpp:5968 +#: src/customtrackview.cpp:5971 +#: src/customtrackview.cpp:5997 +#: src/customtrackview.cpp:6095 +#: src/customtrackview.cpp:6102 +#: src/customtrackview.cpp:6109 msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)" msgstr "No se puede actualizar el clip (tiempo: %1, pista: %2)" -#: src/customtrackview.cpp:2291 +#: src/customtrackview.cpp:2293 msgid "Cannot update transition" msgstr "No se puede actualizar la transición" -#: src/customtrackview.cpp:836 +#: src/customtrackview.cpp:838 msgid "Cannot use spacer in a locked track" msgstr "No se puede usar el espaciador en una pista bloqueada" -#: src/customtrackview.cpp:846 +#: src/customtrackview.cpp:848 msgid "Cannot use spacer in a track with a group" msgstr "No se puede usar el espaciador en una pista que contiene un grupo" -#: src/renderwidget.cpp:441 -#: src/renderwidget.cpp:558 -#: src/renderwidget.cpp:564 -#: src/renderwidget.cpp:624 -#: src/renderwidget.cpp:814 -#: src/renderwidget.cpp:826 -#: src/renderwidget.cpp:1812 -#: src/renderwidget.cpp:1835 +#: src/renderwidget.cpp:443 +#: src/renderwidget.cpp:560 +#: src/renderwidget.cpp:566 +#: src/renderwidget.cpp:626 +#: src/renderwidget.cpp:818 +#: src/renderwidget.cpp:830 +#: src/renderwidget.cpp:1816 +#: src/renderwidget.cpp:1839 #: src/profilesdialog.cpp:172 #: src/profilesdialog.cpp:178 #: src/profilesdialog.cpp:505 @@ -1910,8 +1926,8 @@ msgstr "No se puede escribir en el archivo %1" msgid "Cannot write to file %1, scene list is corrupted." msgstr "No se puede escribir en el archivo %1, lista de escenas corrupta." -#: rc.cpp:3163 -#: rc.cpp:5157 +#: rc.cpp:3251 +#: rc.cpp:5245 msgid "Capacities" msgstr "Capacidades" @@ -1919,10 +1935,10 @@ msgstr "Capacidades" msgid "Capture" msgstr "Capturar" -#: rc.cpp:2215 -#: rc.cpp:2299 -#: rc.cpp:4209 -#: rc.cpp:4293 +#: rc.cpp:2303 +#: rc.cpp:2387 +#: rc.cpp:4297 +#: rc.cpp:4381 msgid "Capture audio" msgstr "Capturar audio" @@ -1938,13 +1954,13 @@ msgstr "" "Captura fallida, por favor verificar los parámetros\n" "Código de salida de RecordMyDesktop: %1" -#: rc.cpp:2522 -#: rc.cpp:4516 +#: rc.cpp:2610 +#: rc.cpp:4604 msgid "Capture delay" msgstr "Retardo de captura" -#: rc.cpp:2468 -#: rc.cpp:4462 +#: rc.cpp:2556 +#: rc.cpp:4550 msgid "Capture device" msgstr "Dispositivo de captura" @@ -1952,26 +1968,26 @@ msgstr "Dispositivo de captura" msgid "Capture failed" msgstr "Falló la captura" -#: rc.cpp:2152 -#: rc.cpp:2296 -#: rc.cpp:4146 -#: rc.cpp:4290 +#: rc.cpp:2240 +#: rc.cpp:2384 +#: rc.cpp:4234 +#: rc.cpp:4378 msgid "Capture file name" msgstr "Nombre del archivo de captura" -#: rc.cpp:2374 -#: rc.cpp:4368 +#: rc.cpp:2462 +#: rc.cpp:4456 msgid "Capture folder" msgstr "Carpeta de captura" -#: rc.cpp:2131 -#: rc.cpp:4125 +#: rc.cpp:2219 +#: rc.cpp:4213 msgid "Capture format" msgstr "Formato de captura" -#: src/mainwindow.cpp:403 -#: rc.cpp:2501 -#: rc.cpp:4495 +#: src/mainwindow.cpp:410 +#: rc.cpp:2589 +#: rc.cpp:4583 msgid "Capture frame" msgstr "Capturar fotograma" @@ -1979,18 +1995,18 @@ msgstr "Capturar fotograma" msgid "Capture is not yet available on OS X." msgstr "Capturar no está disponible aún en OS X." -#: rc.cpp:2293 -#: rc.cpp:4287 +#: rc.cpp:2381 +#: rc.cpp:4375 msgid "Capture mode" msgstr "Modo de captura" -#: rc.cpp:2200 -#: rc.cpp:4194 +#: rc.cpp:2288 +#: rc.cpp:4282 msgid "Capture params" msgstr "Parámetros de captura" -#: rc.cpp:3223 -#: rc.cpp:5217 +#: rc.cpp:3311 +#: rc.cpp:5305 msgid "Captured files" msgstr "Archivos capturados" @@ -1999,15 +2015,15 @@ msgstr "Archivos capturados" msgid "Capturing" msgstr "Capturando" -#: rc.cpp:332 +#: rc.cpp:334 msgid "Cartoon" msgstr "Dibujos animados" -#: rc.cpp:334 +#: rc.cpp:336 msgid "Cartoonify video, do a form of edge detect" msgstr "Asemeja el video a dibujos animados, detectando los bordes" -#: rc.cpp:1225 +#: rc.cpp:1313 msgid "Center Frequency" msgstr "Frecuencia central" @@ -2015,14 +2031,14 @@ msgstr "Frecuencia central" msgid "Center balance" msgstr "Balance centrado" -#: rc.cpp:531 +#: rc.cpp:619 msgid "Center correction" msgstr "Corrección central" -#: rc.cpp:1620 -#: rc.cpp:3124 -#: rc.cpp:3614 -#: rc.cpp:5118 +#: rc.cpp:1708 +#: rc.cpp:3212 +#: rc.cpp:3702 +#: rc.cpp:5206 msgid "Center crop" msgstr "Recorte centrado" @@ -2030,11 +2046,11 @@ msgstr "Recorte centrado" msgid "Center horizontally" msgstr "Centrar horizontalmente" -#: rc.cpp:186 +#: rc.cpp:188 msgid "Center position (X)" msgstr "Centrar posición (X)" -#: rc.cpp:188 +#: rc.cpp:190 msgid "Center position (Y)" msgstr "Centrar posición (Y)" @@ -2042,12 +2058,12 @@ msgstr "Centrar posición (Y)" msgid "Center vertically" msgstr "Centrar verticalmente" -#: rc.cpp:2386 -#: rc.cpp:2392 -#: rc.cpp:2398 -#: rc.cpp:4380 -#: rc.cpp:4386 -#: rc.cpp:4392 +#: rc.cpp:2474 +#: rc.cpp:2480 +#: rc.cpp:2486 +#: rc.cpp:4468 +#: rc.cpp:4474 +#: rc.cpp:4480 msgid "Change" msgstr "Cambiar" @@ -2055,7 +2071,7 @@ msgstr "Cambiar" msgid "Change clip type" msgstr "Cambiar tipo de clip" -#: rc.cpp:942 +#: rc.cpp:1030 msgid "Change gamma color value" msgstr "Cambiar valor de gama del color" @@ -2067,11 +2083,11 @@ msgstr "Cambiar brillo de la imagen (animable)" msgid "Change project profile" msgstr "Cambiar perfil del proyecto" -#: rc.cpp:834 +#: rc.cpp:922 msgid "Changes Slope, Offset, and Power of the color components, and the overall Saturation, according to the ASC CDL (Color Decision List)." msgstr "Cambia la pendiente, desplazamiento y potencia de los componentes de color, así como la saturación global, de acuerdo a la LDC (lista de decisión de colores) ASC." -#: rc.cpp:849 +#: rc.cpp:937 msgid "Changing the offset lifts (or lowers) the brightness of each pixel by the given value." msgstr "Cambiar el desplazamiento aumenta o disminuye el brillo de cada píxel en la magnitud indicada." @@ -2086,10 +2102,10 @@ msgstr "" " ¿Seguir adelante?" #: rc.cpp:14 -#: rc.cpp:280 -#: rc.cpp:388 -#: rc.cpp:551 -#: rc.cpp:712 +#: rc.cpp:282 +#: rc.cpp:390 +#: rc.cpp:639 +#: rc.cpp:800 msgid "Channel" msgstr "Canal" @@ -2105,17 +2121,17 @@ msgstr "Carboncillo" msgid "Charcoal drawing effect" msgstr "Efecto de dibujo al carboncillo" -#: rc.cpp:3157 -#: rc.cpp:5151 +#: rc.cpp:3245 +#: rc.cpp:5239 msgid "Check" msgstr "Verificar" -#: rc.cpp:3037 -#: rc.cpp:5031 +#: rc.cpp:3125 +#: rc.cpp:5119 msgid "Check if first added clip matches project profile" msgstr "Verificar si el primer clip agregado concuerda con el perfil del proyecto" -#: src/renderwidget.cpp:1870 +#: src/renderwidget.cpp:1874 #: src/kdenlivedoc.cpp:124 #: src/projectlist.cpp:512 msgid "Check missing clips" @@ -2133,47 +2149,47 @@ msgstr "Verificando el sistema" msgid "Chroma Hold" msgstr "Conservar color" -#: rc.cpp:1217 +#: rc.cpp:1305 msgid "Chrominance U" msgstr "Crominancia U" -#: rc.cpp:1219 +#: rc.cpp:1307 msgid "Chrominance V" msgstr "Crominancia V" -#: src/mainwindow.cpp:342 +#: src/mainwindow.cpp:347 msgid "Clean" msgstr "Limpiar" -#: src/mainwindow.cpp:1156 +#: src/mainwindow.cpp:1163 msgid "Clean Project" msgstr "Limpiar proyecto" -#: rc.cpp:2794 -#: rc.cpp:4788 +#: rc.cpp:2882 +#: rc.cpp:4876 msgid "Clean Up" msgstr "Limpiar" -#: src/mainwindow.cpp:2306 +#: src/mainwindow.cpp:2313 #: src/projectsettings.cpp:134 msgid "Clean up project" msgstr "Limpiar proyecto" -#: rc.cpp:2649 -#: rc.cpp:4643 +#: rc.cpp:2737 +#: rc.cpp:4731 msgid "Clear cache" msgstr "Limpiar caché" -#: src/mainwindow.cpp:3311 +#: src/mainwindow.cpp:3301 msgid "Click on a clip to cut it" msgstr "Hacer clic sobre un clip para cortarlo" -#: src/customtrackview.cpp:646 +#: src/customtrackview.cpp:648 msgid "Click to add a transition." msgstr "Hacer clic para agregar una transición." #: src/projectlistview.cpp:50 -#: rc.cpp:5423 +#: rc.cpp:5511 msgid "Clip" msgstr "Clip" @@ -2198,8 +2214,8 @@ msgstr "El clip %1
es inválido. Será eliminado del proyecto." msgid "Clip %1
is missing or invalid. Remove it from project?" msgstr "El clip %1
es inválido o no se encuentra. ¿Eliminarlo del proyecto?" -#: rc.cpp:3360 -#: rc.cpp:5354 +#: rc.cpp:3448 +#: rc.cpp:5442 msgid "Clip Color" msgstr "Color del clip" @@ -2207,9 +2223,9 @@ msgstr "Color del clip" msgid "Clip Monitor" msgstr "Monitor de clip" -#: src/mainwindow.cpp:1552 -#: rc.cpp:1542 -#: rc.cpp:3536 +#: src/mainwindow.cpp:1559 +#: rc.cpp:1630 +#: rc.cpp:3624 msgid "Clip Properties" msgstr "Propiedades del clip" @@ -2217,36 +2233,36 @@ msgstr "Propiedades del clip" msgid "Clip already exists" msgstr "El clip ya existe" -#: rc.cpp:776 +#: rc.cpp:864 msgid "Clip bottom" msgstr "Clip abajo" -#: src/customtrackview.cpp:4964 +#: src/customtrackview.cpp:4966 msgid "Clip has no markers" msgstr "El clip no tiene marcadores" -#: src/mainwindow.cpp:1341 +#: src/mainwindow.cpp:1348 msgid "Clip in Project Tree" msgstr "Clip en el árbol de proyecto" -#: rc.cpp:5417 +#: rc.cpp:5505 msgid "Clip in Timeline" msgstr "Clip en la línea de tiempo" -#: rc.cpp:770 +#: rc.cpp:858 msgid "Clip left" msgstr "Clip izquierda" -#: src/customtrackview.cpp:1452 -#: src/customtrackview.cpp:1507 +#: src/customtrackview.cpp:1454 +#: src/customtrackview.cpp:1509 msgid "Clip not ready" msgstr "El clip no está listo" -#: rc.cpp:772 +#: rc.cpp:860 msgid "Clip right" msgstr "Clip derecha" -#: rc.cpp:774 +#: rc.cpp:862 msgid "Clip top" msgstr "Clip arriba" @@ -2254,8 +2270,8 @@ msgstr "Clip arriba" msgid "Clips folder" msgstr "Carpeta de clips" -#: rc.cpp:2637 -#: rc.cpp:4631 +#: rc.cpp:2725 +#: rc.cpp:4719 msgid "Clips used in project:" msgstr "Clips usados en el proyecto:" @@ -2264,12 +2280,12 @@ msgid "Clone" msgstr "Clonar" #: src/cliptranscode.cpp:145 -#: rc.cpp:2761 -#: rc.cpp:2785 -#: rc.cpp:2812 -#: rc.cpp:4755 -#: rc.cpp:4779 -#: rc.cpp:4806 +#: rc.cpp:2849 +#: rc.cpp:2873 +#: rc.cpp:2900 +#: rc.cpp:4843 +#: rc.cpp:4867 +#: rc.cpp:4894 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -2278,8 +2294,8 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: rc.cpp:1860 -#: rc.cpp:3854 +#: rc.cpp:1948 +#: rc.cpp:3942 msgid "Close after transcode" msgstr "Cerrar después de transcodificar" @@ -2287,41 +2303,61 @@ msgstr "Cerrar después de transcodificar" msgid "Close the current tab" msgstr "Cerrar la pestaña actual" -#: rc.cpp:342 +#: rc.cpp:344 msgid "Clusters of a source image by color and spatial distance" msgstr "Agrupaciones de una imagen, tomadas por su color y distancia espacial" -#: rc.cpp:1038 +#: rc.cpp:1126 msgid "Co-efficient" msgstr "Coeficiente" -#: rc.cpp:2176 -#: rc.cpp:4170 +#: rc.cpp:2264 +#: rc.cpp:4258 msgid "Codec" msgstr "Compresor" -#: rc.cpp:744 -#: rc.cpp:1584 -#: rc.cpp:1587 -#: rc.cpp:1758 -#: rc.cpp:2035 -#: rc.cpp:3578 -#: rc.cpp:3581 -#: rc.cpp:3752 -#: rc.cpp:4029 +#: rc.cpp:832 +#: rc.cpp:1672 +#: rc.cpp:1675 +#: rc.cpp:1846 +#: rc.cpp:2123 +#: rc.cpp:3666 +#: rc.cpp:3669 +#: rc.cpp:3840 +#: rc.cpp:4117 msgid "Color" msgstr "Color" +#: rc.cpp:559 +msgid "Color 1" +msgstr "Color 1" + +#: rc.cpp:563 +msgid "Color 2" +msgstr "Color 2" + +#: rc.cpp:567 +msgid "Color 3" +msgstr "Color 3" + +#: rc.cpp:571 +msgid "Color 4" +msgstr "Color 4" + +#: rc.cpp:575 +msgid "Color 5" +msgstr "Color 5" + #: src/projectlist.cpp:1323 #: src/projectlist.cpp:1324 msgid "Color Clip" msgstr "Clip de color" -#: rc.cpp:370 +#: rc.cpp:372 msgid "Color Distance" msgstr "Distancia de color" -#: rc.cpp:790 +#: rc.cpp:878 msgid "Color Selection" msgstr "Selección de color" @@ -2329,7 +2365,7 @@ msgstr "Selección de color" msgid "Color Space" msgstr "Espacio de color" -#: rc.cpp:792 +#: rc.cpp:880 msgid "Color based alpha selection" msgstr "Selección del alfa basado en el color" @@ -2337,13 +2373,13 @@ msgstr "Selección del alfa basado en el color" msgid "Color clip" msgstr "Clip de color" -#: rc.cpp:3001 -#: rc.cpp:4995 +#: rc.cpp:3089 +#: rc.cpp:5083 msgid "Color clips" msgstr "Clips de color" -#: rc.cpp:276 -#: rc.cpp:384 +#: rc.cpp:278 +#: rc.cpp:386 msgid "Color curves adjustment" msgstr "Ajuste de curvas de color" @@ -2360,28 +2396,28 @@ msgstr "Opacidad del color" msgid "Color scopes, bug fixing, etc." msgstr "Indicadores de color, corrección de errores, etc." -#: rc.cpp:3328 -#: rc.cpp:5322 +#: rc.cpp:3416 +#: rc.cpp:5410 msgid "Color space" msgstr "Espacio de color" -#: rc.cpp:794 +#: rc.cpp:882 msgid "Color to select" msgstr "Color a seleccionar" #: src/clipproperties.cpp:413 -#: rc.cpp:1469 -#: rc.cpp:2589 -#: rc.cpp:3463 -#: rc.cpp:4583 +#: rc.cpp:1557 +#: rc.cpp:2677 +#: rc.cpp:3551 +#: rc.cpp:4671 msgid "Colorspace" msgstr "Espacio de color" -#: rc.cpp:1381 +#: rc.cpp:1469 msgid "Colour" msgstr "Color" -#: rc.cpp:1379 +#: rc.cpp:1467 msgid "Colour correction" msgstr "Corrección de color" @@ -2394,15 +2430,15 @@ msgstr "Columnas" msgid "Comma separated list of clips to add" msgstr "Lista de clips a agregar (separados por comas)" -#: rc.cpp:1641 -#: rc.cpp:1830 -#: rc.cpp:3635 -#: rc.cpp:3824 +#: rc.cpp:1729 +#: rc.cpp:1918 +#: rc.cpp:3723 +#: rc.cpp:3912 msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: rc.cpp:2338 -#: rc.cpp:4332 +#: rc.cpp:2426 +#: rc.cpp:4420 msgid "Components" msgstr "Componentes" @@ -2427,10 +2463,10 @@ msgstr "Configurar stop motion" msgid "Configure Track" msgstr "Configurar pista" -#: src/mainwindow.cpp:1453 +#: src/mainwindow.cpp:1460 #: src/configtrackscommand.cpp:31 -#: rc.cpp:2095 -#: rc.cpp:4089 +#: rc.cpp:2183 +#: rc.cpp:4177 msgid "Configure Tracks" msgstr "Configurar pistas" @@ -2443,15 +2479,15 @@ msgstr "Confirmar cambio de perfil" msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: rc.cpp:2191 -#: rc.cpp:4185 +#: rc.cpp:2279 +#: rc.cpp:4273 msgid "Container" msgstr "Contenedor" #: src/stopmotion/stopmotion.cpp:145 -#: rc.cpp:376 -#: rc.cpp:380 -#: rc.cpp:952 +#: rc.cpp:378 +#: rc.cpp:382 +#: rc.cpp:1040 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" @@ -2471,43 +2507,43 @@ msgstr "Copiar perfil a favoritos" msgid "Copyright © 2007–2011 Kdenlive authors" msgstr "Copyright © 2007–2011 Los autores de Kdenlive" -#: rc.cpp:298 +#: rc.cpp:300 msgid "Corner 1 X" msgstr "Esquina 1 X" -#: rc.cpp:300 +#: rc.cpp:302 msgid "Corner 1 Y" msgstr "Esquina 1 Y" -#: rc.cpp:302 +#: rc.cpp:304 msgid "Corner 2 X" msgstr "Esquina 2 X" -#: rc.cpp:304 +#: rc.cpp:306 msgid "Corner 2 Y" msgstr "Esquina 2 Y" -#: rc.cpp:306 +#: rc.cpp:308 msgid "Corner 3 X" msgstr "Esquina 3 X" -#: rc.cpp:308 +#: rc.cpp:310 msgid "Corner 3 Y" msgstr "Esquina 3 Y" -#: rc.cpp:310 +#: rc.cpp:312 msgid "Corner 4 X" msgstr "Esquina 4 X" -#: rc.cpp:312 +#: rc.cpp:314 msgid "Corner 4 Y" msgstr "Esquina 4 Y" -#: rc.cpp:294 +#: rc.cpp:296 msgid "Corners" msgstr "Esquinas" -#: src/renderer.cpp:1126 +#: src/renderer.cpp:1147 msgid "" "Could not create the video preview window.\n" "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, please fix it." @@ -2531,12 +2567,12 @@ msgstr "No se pudo abrir el archivo de salida de video %1" msgid "Countdown" msgstr "Cuenta regresiva" -#: rc.cpp:1080 +#: rc.cpp:1168 msgid "Crackle" msgstr "Crepitación" -#: rc.cpp:2992 -#: rc.cpp:4986 +#: rc.cpp:3080 +#: rc.cpp:5074 msgid "Crash recovery (automatic backup)" msgstr "Recuperación de errores (auto-guardado)" @@ -2544,12 +2580,12 @@ msgstr "Recuperación de errores (auto-guardado)" msgid "Create DVD Menu" msgstr "Crear menú de DVD" -#: src/mainwindow.cpp:1548 +#: src/mainwindow.cpp:1555 msgid "Create Folder" msgstr "Crear carpeta" -#: rc.cpp:2944 -#: rc.cpp:4938 +#: rc.cpp:3032 +#: rc.cpp:5026 msgid "Create ISO image" msgstr "Crear imagen ISO" @@ -2557,17 +2593,17 @@ msgstr "Crear imagen ISO" msgid "Create New Sequence" msgstr "Crear nueva secuencia" -#: src/mainwindow.cpp:3750 +#: src/mainwindow.cpp:3740 msgid "Create Render Script" msgstr "Crear script de procesamiento" -#: rc.cpp:1731 -#: rc.cpp:3725 +#: rc.cpp:1819 +#: rc.cpp:3813 msgid "Create basic menu" msgstr "Crear menú básico" -#: rc.cpp:2731 -#: rc.cpp:4725 +#: rc.cpp:2819 +#: rc.cpp:4813 msgid "Create chapter file based on guides" msgstr "Crear capítulos a partir de guías" @@ -2576,15 +2612,15 @@ msgstr "Crear capítulos a partir de guías" msgid "Create new profile" msgstr "Crear nuevo perfil" -#: rc.cpp:501 +#: rc.cpp:589 msgid "Creates a Glamorous Glow" msgstr "Crea un resplandor glamoroso" -#: rc.cpp:640 +#: rc.cpp:728 msgid "Creates a luminance map of the image" msgstr "Crea un mapa de luminancia de la imagen" -#: rc.cpp:644 +#: rc.cpp:732 msgid "Creates an square alpha-channel mask" msgstr "Crea una máscara rectangular en el canal alfa" @@ -2592,33 +2628,33 @@ msgstr "Crea una máscara rectangular en el canal alfa" msgid "Creating DVD Image" msgstr "Creando imagen de DVD" -#: rc.cpp:2938 -#: rc.cpp:4932 +#: rc.cpp:3026 +#: rc.cpp:5020 msgid "Creating dvd structure" msgstr "Creando estructura del DVD" -#: rc.cpp:2941 -#: rc.cpp:4935 +#: rc.cpp:3029 +#: rc.cpp:5023 msgid "Creating iso file" msgstr "Creando archivo iso" -#: rc.cpp:2932 -#: rc.cpp:4926 +#: rc.cpp:3020 +#: rc.cpp:5014 msgid "Creating menu background" msgstr "Creando fondo del menú" -#: rc.cpp:2929 -#: rc.cpp:4923 +#: rc.cpp:3017 +#: rc.cpp:5011 msgid "Creating menu images" msgstr "Creando imágenes del menú" -#: rc.cpp:2935 -#: rc.cpp:4929 +#: rc.cpp:3023 +#: rc.cpp:5017 msgid "Creating menu movie" msgstr "Creando película del menú" -#: src/kthumb.cpp:369 -#: src/kthumb.cpp:404 +#: src/kthumb.cpp:395 +#: src/kthumb.cpp:430 msgid "Creating thumbnail for %1" msgstr "Creando miniatura para %1" @@ -2626,60 +2662,60 @@ msgstr "Creando miniatura para %1" msgid "Crop" msgstr "Recortar" -#: rc.cpp:1383 +#: rc.cpp:1471 msgid "Crop & scale" msgstr "Recortar y redimensionar" -#: rc.cpp:1499 -#: rc.cpp:3493 +#: rc.cpp:1587 +#: rc.cpp:3581 msgid "Crop end" msgstr "Recortar fin" -#: src/customtrackview.cpp:415 +#: src/customtrackview.cpp:417 msgid "Crop from start:" msgstr "Recortar desde el inicio:" -#: src/customtrackview.cpp:624 +#: src/customtrackview.cpp:626 msgid "Crop from start: " msgstr "Recortar desde el inicio:" -#: rc.cpp:1493 -#: rc.cpp:3487 +#: rc.cpp:1581 +#: rc.cpp:3575 msgid "Crop start" msgstr "Recortar inicio" -#: rc.cpp:746 +#: rc.cpp:834 msgid "Crosshair color" msgstr "Color de la mirilla" -#: src/mainwindow.cpp:3308 +#: src/mainwindow.cpp:3298 msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only" msgstr "Ctrl + clic para usar el espaciador sólo en la pista actual" -#: rc.cpp:394 +#: rc.cpp:396 msgid "Curve Widget" msgstr "Control de curvas" -#: rc.cpp:382 +#: rc.cpp:384 msgid "Curves" msgstr "Curvas" -#: src/renderwidget.cpp:357 -#: src/renderwidget.cpp:367 -#: src/renderwidget.cpp:490 -#: src/renderwidget.cpp:526 +#: src/renderwidget.cpp:359 +#: src/renderwidget.cpp:369 +#: src/renderwidget.cpp:492 +#: src/renderwidget.cpp:528 msgctxt "Group Name" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: src/renderwidget.cpp:460 -#: src/renderwidget.cpp:1302 -#: src/renderwidget.cpp:1347 +#: src/renderwidget.cpp:462 +#: src/renderwidget.cpp:1306 +#: src/renderwidget.cpp:1351 msgctxt "Category Name" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: src/renderwidget.cpp:1427 +#: src/renderwidget.cpp:1431 msgctxt "Attribute Name" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" @@ -2691,12 +2727,12 @@ msgctxt "Folder Name" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: rc.cpp:2092 -#: rc.cpp:4086 +#: rc.cpp:2180 +#: rc.cpp:4174 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: src/mainwindow.cpp:1384 +#: src/mainwindow.cpp:1391 msgid "Cut Clip" msgstr "Cortar clip" @@ -2704,38 +2740,38 @@ msgstr "Cortar clip" msgid "Cut Group" msgstr "Cortar grupo" -#: rc.cpp:1484 -#: rc.cpp:1650 -#: rc.cpp:1773 -#: rc.cpp:2413 -#: rc.cpp:2701 -#: rc.cpp:3241 -#: rc.cpp:3478 -#: rc.cpp:3644 -#: rc.cpp:3767 -#: rc.cpp:4407 -#: rc.cpp:4695 -#: rc.cpp:5235 +#: rc.cpp:1572 +#: rc.cpp:1738 +#: rc.cpp:1861 +#: rc.cpp:2501 +#: rc.cpp:2789 +#: rc.cpp:3329 +#: rc.cpp:3566 +#: rc.cpp:3732 +#: rc.cpp:3855 +#: rc.cpp:4495 +#: rc.cpp:4783 +#: rc.cpp:5323 msgid "D" msgstr "D" -#: rc.cpp:3136 -#: rc.cpp:5130 +#: rc.cpp:3224 +#: rc.cpp:5218 msgid "DV" msgstr "DV" -#: rc.cpp:2137 -#: rc.cpp:4131 +#: rc.cpp:2225 +#: rc.cpp:4219 msgid "DV AVI type 1" msgstr "AVI DV tipo 1" -#: rc.cpp:2140 -#: rc.cpp:4134 +#: rc.cpp:2228 +#: rc.cpp:4222 msgid "DV AVI type 2" msgstr "AVI DV tipo 2" -#: rc.cpp:2134 -#: rc.cpp:4128 +#: rc.cpp:2222 +#: rc.cpp:4216 msgid "DV Raw" msgstr "DV Raw" @@ -2743,7 +2779,7 @@ msgstr "DV Raw" msgid "DV module (libdv)" msgstr "Módulo DV (libdv)" -#: src/renderwidget.cpp:1225 +#: src/renderwidget.cpp:1229 msgid "DVD" msgstr "DVD" @@ -2751,8 +2787,8 @@ msgstr "DVD" msgid "DVD Chapters" msgstr "Capítulos de DVD" -#: rc.cpp:2926 -#: rc.cpp:4920 +#: rc.cpp:3014 +#: rc.cpp:5008 msgid "DVD ISO image" msgstr "Imagen ISO de DVD" @@ -2765,12 +2801,12 @@ msgid "DVD ISO is broken" msgstr "Imagen ISO del DVD corrupta" #: src/dvdwizard.cpp:47 -#: src/mainwindow.cpp:1191 +#: src/mainwindow.cpp:1198 msgid "DVD Wizard" msgstr "Asistente para DVDs" -#: rc.cpp:1420 -#: rc.cpp:3414 +#: rc.cpp:1508 +#: rc.cpp:3502 msgid "DVD format" msgstr "Formato de DVD" @@ -2782,8 +2818,8 @@ msgstr "Estructura del DVD corrupta" msgid "DVDAuthor process crashed.

" msgstr "Proceso de DVDAuthor falló.
" -#: rc.cpp:1058 -#: rc.cpp:1068 +#: rc.cpp:1146 +#: rc.cpp:1156 msgid "Damping" msgstr "Atenuación" @@ -2791,7 +2827,7 @@ msgstr "Atenuación" msgid "Dan Dennedy" msgstr "Dan Dennedy" -#: rc.cpp:437 +#: rc.cpp:439 msgid "DeFish" msgstr "Desdoblar" @@ -2799,103 +2835,103 @@ msgstr "Desdoblar" msgid "Debug" msgstr "Depurar" -#: rc.cpp:1247 -#: rc.cpp:1285 +#: rc.cpp:1335 +#: rc.cpp:1373 msgid "Decay" msgstr "Decaimiento" -#: rc.cpp:964 +#: rc.cpp:1052 msgid "Declipper" msgstr "Declipper" -#: rc.cpp:1668 -#: rc.cpp:3662 +#: rc.cpp:1756 +#: rc.cpp:3750 msgid "Decoding threads" msgstr "Vías de decodificación" -#: src/mainwindow.cpp:458 +#: src/mainwindow.cpp:463 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:336 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:337 msgid "Default" msgstr "Predefinido" -#: rc.cpp:2998 -#: rc.cpp:4992 +#: rc.cpp:3086 +#: rc.cpp:5080 msgid "Default Durations" msgstr "Duraciones predefinidas" -#: rc.cpp:2821 -#: rc.cpp:4815 +#: rc.cpp:2909 +#: rc.cpp:4903 msgid "Default Profile" msgstr "Perfil predefinido" -#: rc.cpp:2380 -#: rc.cpp:4374 +#: rc.cpp:2468 +#: rc.cpp:4462 msgid "Default apps" msgstr "Aplicaciones predefinidas" -#: rc.cpp:2113 -#: rc.cpp:4107 +#: rc.cpp:2201 +#: rc.cpp:4195 msgid "Default capture device" msgstr "Dispositivo de captura predefinido" -#: rc.cpp:3265 -#: rc.cpp:5259 +#: rc.cpp:3353 +#: rc.cpp:5347 msgid "Default folder for project files" msgstr "Carpeta predefinida para archivos de proyecto" -#: rc.cpp:2365 -#: rc.cpp:4359 +#: rc.cpp:2453 +#: rc.cpp:4447 msgid "Default folders" msgstr "Carpetas predefinidas" -#: rc.cpp:431 +#: rc.cpp:433 msgid "Defish" msgstr "Corrección de lente 2" -#: rc.cpp:1245 -#: rc.cpp:1253 -#: rc.cpp:1283 -#: rc.cpp:2041 -#: rc.cpp:4035 +#: rc.cpp:1333 +#: rc.cpp:1341 +#: rc.cpp:1371 +#: rc.cpp:2129 +#: rc.cpp:4123 msgid "Delay" msgstr "Retardo" -#: rc.cpp:1066 +#: rc.cpp:1154 msgid "Delay (s/10)" msgstr "Retardo (s/10)" -#: rc.cpp:465 +#: rc.cpp:467 msgid "Delay grab" msgstr "Retardar captura" -#: rc.cpp:463 +#: rc.cpp:465 msgid "Delay time" msgstr "Tiempo de retardo" -#: rc.cpp:272 +#: rc.cpp:274 msgid "Delayed alpha smoothed blit of time" msgstr "Combinación de tiempo suavizada mediante alfa retardado" -#: rc.cpp:467 +#: rc.cpp:469 msgid "Delayed frame blitting mapped on a time bitmap" msgstr "Combinación retardada de fotogramas mapeados en una imagen de tiempo" #: src/addeffectcommand.cpp:39 -#: src/customtrackview.cpp:1820 +#: src/customtrackview.cpp:1822 msgid "Delete %1" msgstr "Eliminar %1" #: src/customruler.cpp:84 -#: src/mainwindow.cpp:1469 +#: src/mainwindow.cpp:1476 msgid "Delete All Guides" msgstr "Eliminar todas las guías" -#: src/mainwindow.cpp:1397 +#: src/mainwindow.cpp:1404 msgid "Delete All Markers" msgstr "Eliminar todos los marcadores" -#: src/mainwindow.cpp:1564 +#: src/mainwindow.cpp:1571 #: src/projectlist.cpp:830 msgid "Delete Clip" msgstr "Eliminar clip" @@ -2914,33 +2950,33 @@ msgid "Delete Frame" msgstr "Eliminar fotograma" #: src/customruler.cpp:82 -#: src/mainwindow.cpp:1461 -#: src/customtrackview.cpp:237 +#: src/mainwindow.cpp:1468 +#: src/customtrackview.cpp:239 msgid "Delete Guide" msgstr "Eliminar guía" -#: src/mainwindow.cpp:1393 +#: src/mainwindow.cpp:1400 msgid "Delete Marker" msgstr "Eliminar marcador" -#: rc.cpp:3220 -#: rc.cpp:5214 +#: rc.cpp:3308 +#: rc.cpp:5302 msgid "Delete Profile" msgstr "Eliminar perfil" -#: rc.cpp:2809 -#: rc.cpp:4803 +#: rc.cpp:2897 +#: rc.cpp:4891 msgid "Delete Script" msgstr "Eliminar script" -#: src/mainwindow.cpp:1309 +#: src/mainwindow.cpp:1316 msgid "Delete Selected Item" msgstr "Eliminar elemento seleccionado" -#: src/mainwindow.cpp:1449 +#: src/mainwindow.cpp:1456 #: src/tracksconfigdialog.cpp:90 #: src/headertrack.cpp:108 -#: src/customtrackview.cpp:5740 +#: src/customtrackview.cpp:5742 msgid "Delete Track" msgstr "Eliminar pista" @@ -2961,8 +2997,8 @@ msgstr[1] "Eliminar clip %2?
Esto también eliminará sus %1 instanc msgid "Delete current button" msgstr "Eliminar botón actual" -#: rc.cpp:3232 -#: rc.cpp:5226 +#: rc.cpp:3320 +#: rc.cpp:5314 msgid "Delete current file" msgstr "Eliminar archivo actual" @@ -2975,8 +3011,8 @@ msgstr "Eliminar fotograma actual" msgid "Delete effect" msgstr "Eliminar efecto" -#: rc.cpp:2643 -#: rc.cpp:4637 +#: rc.cpp:2731 +#: rc.cpp:4725 msgid "Delete files" msgstr "Eliminar archivos" @@ -3016,8 +3052,8 @@ msgstr "Eliminar marcador" msgid "Delete profile" msgstr "Eliminar perfil" -#: rc.cpp:2655 -#: rc.cpp:4649 +#: rc.cpp:2743 +#: rc.cpp:4737 msgid "Delete proxies" msgstr "Eliminar remplazos" @@ -3025,41 +3061,41 @@ msgstr "Eliminar remplazos" msgid "Delete proxy" msgstr "Eliminar remplazo" -#: src/customtrackview.cpp:3803 +#: src/customtrackview.cpp:3805 msgid "Delete selected clip" msgid_plural "Delete selected clips" msgstr[0] "Eliminar el clip seleccionado" msgstr[1] "Eliminar los clips seleccionados" -#: src/customtrackview.cpp:3801 +#: src/customtrackview.cpp:3803 msgid "Delete selected group" msgid_plural "Delete selected groups" msgstr[0] "Eliminar el grupo seleccionado" msgstr[1] "Eliminar los grupos seleccionados" -#: src/customtrackview.cpp:3806 +#: src/customtrackview.cpp:3808 msgid "Delete selected items" msgstr "Eliminar elementos seleccionados" -#: src/customtrackview.cpp:3805 +#: src/customtrackview.cpp:3807 msgid "Delete selected transition" msgid_plural "Delete selected transitions" msgstr[0] "Eliminar la transición seleccionada" msgstr[1] "Eliminar las transiciones seleccionadas" -#: src/mainwindow.cpp:621 +#: src/mainwindow.cpp:628 msgid "Delete them" msgstr "Eliminarlas" #: src/addtimelineclipcommand.cpp:39 -#: src/customtrackview.cpp:3096 +#: src/customtrackview.cpp:3098 msgid "Delete timeline clip" msgid_plural "Delete timeline clips" msgstr[0] "Eliminar clip de línea de tiempo" msgstr[1] "Eliminar clips de línea de tiempo" #: src/addtrackcommand.cpp:34 -#: src/customtrackview.cpp:5738 +#: src/customtrackview.cpp:5740 msgid "Delete track" msgstr "Eliminar pista" @@ -3071,15 +3107,15 @@ msgstr "Eliminar transición del clip" msgid "Delete unused clips" msgstr "Eliminar clips no usados" -#: rc.cpp:802 +#: rc.cpp:890 msgid "Delta B / I / I" msgstr "Variación B / I / I" -#: rc.cpp:800 +#: rc.cpp:888 msgid "Delta G / B / Chroma" msgstr "Variación G / B / Croma" -#: rc.cpp:798 +#: rc.cpp:886 msgid "Delta R / A / Hue" msgstr "Variación R / A / Tono" @@ -3088,46 +3124,46 @@ msgctxt "Font style" msgid "Demi-Bold" msgstr "Semi negrita" -#: rc.cpp:505 +#: rc.cpp:593 msgid "Denoiser" msgstr "Supresor de ruidos" -#: rc.cpp:1028 -#: rc.cpp:1255 +#: rc.cpp:1116 +#: rc.cpp:1343 msgid "Depth" msgstr "Profundidad" #: src/projectlistview.cpp:50 -#: rc.cpp:1438 -#: rc.cpp:1548 -#: rc.cpp:3432 -#: rc.cpp:3542 +#: rc.cpp:1526 +#: rc.cpp:1636 +#: rc.cpp:3520 +#: rc.cpp:3630 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/mainwindow.cpp:3523 +#: src/mainwindow.cpp:3513 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" -#: src/mainwindow.cpp:1359 +#: src/mainwindow.cpp:1366 msgid "Deselect Clip" msgstr "Deseleccionar clip" -#: src/mainwindow.cpp:1374 +#: src/mainwindow.cpp:1381 msgid "Deselect Transition" msgstr "Deseleccionar transición" -#: rc.cpp:2347 -#: rc.cpp:4341 +#: rc.cpp:2435 +#: rc.cpp:4429 msgid "Desktop search integration" msgstr "Integración con la busqueda de escritorio" -#: rc.cpp:1845 -#: rc.cpp:2674 -#: rc.cpp:2971 -#: rc.cpp:3839 -#: rc.cpp:4668 -#: rc.cpp:4965 +#: rc.cpp:1933 +#: rc.cpp:2762 +#: rc.cpp:3059 +#: rc.cpp:3927 +#: rc.cpp:4756 +#: rc.cpp:5053 msgid "Destination" msgstr "Destino" @@ -3135,63 +3171,67 @@ msgstr "Destino" msgid "Destination folder" msgstr "Carpeta de destino" -#: rc.cpp:2209 -#: rc.cpp:2290 -#: rc.cpp:4203 -#: rc.cpp:4284 +#: rc.cpp:524 +msgid "Detect faces and draw shapes on them using OpenCV" +msgstr "Detectar rostros y dibujar figuras sobre ellos usando OpenCV." + +#: rc.cpp:2297 +#: rc.cpp:2378 +#: rc.cpp:4291 +#: rc.cpp:4372 msgid "Detected devices" msgstr "Dispositivos detectados" -#: rc.cpp:2164 -#: rc.cpp:3289 -#: rc.cpp:4158 -#: rc.cpp:5283 +#: rc.cpp:2252 +#: rc.cpp:3377 +#: rc.cpp:4246 +#: rc.cpp:5371 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: rc.cpp:3160 -#: rc.cpp:5154 +#: rc.cpp:3248 +#: rc.cpp:5242 msgid "Device Name" msgstr "Nombre del dispositivo" -#: rc.cpp:3286 -#: rc.cpp:5280 +#: rc.cpp:3374 +#: rc.cpp:5368 msgid "Device configuration" msgstr "Configuración del dispositivo" -#: rc.cpp:1713 -#: rc.cpp:1839 -#: rc.cpp:2462 -#: rc.cpp:2507 -#: rc.cpp:2668 -#: rc.cpp:3354 -#: rc.cpp:3707 -#: rc.cpp:3833 -#: rc.cpp:4456 -#: rc.cpp:4501 -#: rc.cpp:4662 -#: rc.cpp:5348 -#: rc.cpp:5390 +#: rc.cpp:1801 +#: rc.cpp:1927 +#: rc.cpp:2550 +#: rc.cpp:2595 +#: rc.cpp:2756 +#: rc.cpp:3442 +#: rc.cpp:3795 +#: rc.cpp:3921 +#: rc.cpp:4544 +#: rc.cpp:4589 +#: rc.cpp:4750 +#: rc.cpp:5436 +#: rc.cpp:5478 msgid "Dialog" msgstr "Diálogo" -#: rc.cpp:585 +#: rc.cpp:673 msgid "Difference Sum Threshold" msgstr "Umbral de suma de diferencias" -#: rc.cpp:580 +#: rc.cpp:668 msgid "Difference Threshold" msgstr "Umbral de diferencia" -#: rc.cpp:338 +#: rc.cpp:340 msgid "Difference space" msgstr "Espacio de diferencia" -#: rc.cpp:600 +#: rc.cpp:688 msgid "Dimming" msgstr "Atenuación" -#: rc.cpp:602 +#: rc.cpp:690 msgid "Dims the light mask. Lights will leave a fainting trail if it is set to a value > 0." msgstr "Atenúa la máscara de luz. Las luces dejarán una estela desvaneciente si se usa un valor mayor a 0." @@ -3207,12 +3247,12 @@ msgstr "Actualización directa" msgid "Direction" msgstr "Dirección" -#: rc.cpp:3043 -#: rc.cpp:5037 +#: rc.cpp:3131 +#: rc.cpp:5125 msgid "Disable parameters when the effect is disabled" msgstr "Deshabilitar parámetros al deshabilitar el efecto" -#: rc.cpp:958 +#: rc.cpp:1046 msgid "Discard color information" msgstr "Descartar información de color" @@ -3224,60 +3264,60 @@ msgstr "Desconectar" msgid "Discover the features of this Kdenlive release" msgstr "Descubrir las características de esta versión de Kdenlive" -#: rc.cpp:202 +#: rc.cpp:204 msgid "Display" msgstr "Ver" -#: rc.cpp:734 +#: rc.cpp:822 msgid "Display RMS" msgstr "Ver RMS" -#: rc.cpp:758 +#: rc.cpp:846 msgid "Display a histogram of R, G and B components of the video data" msgstr "Muestra un histograma de los componentes R, G y B del video" -#: rc.cpp:924 +#: rc.cpp:1012 msgid "Display a vectorscope of the video data" msgstr "Muestra un vectorscopio con información del video" -#: rc.cpp:198 +#: rc.cpp:200 msgid "Display and manipulation of the alpha channel" msgstr "Visualización y manipulación del canal alfa" -#: rc.cpp:1456 -#: rc.cpp:3450 +#: rc.cpp:1544 +#: rc.cpp:3538 msgid "Display aspect ratio" msgstr "Proporción de pantalla" #: src/wizard.cpp:555 -#: rc.cpp:2583 -#: rc.cpp:4577 +#: rc.cpp:2671 +#: rc.cpp:4665 msgid "Display aspect ratio:" msgstr "Proporción de pantalla:" -#: rc.cpp:732 +#: rc.cpp:820 msgid "Display average" msgstr "Ver promedio" -#: rc.cpp:2908 -#: rc.cpp:4902 +#: rc.cpp:2996 +#: rc.cpp:4990 msgid "Display clip markers comments" msgstr "Ver comentarios de marcadores de clip" -#: rc.cpp:204 +#: rc.cpp:206 msgid "Display input alpha" msgstr "Ver alfa entrante" -#: rc.cpp:738 +#: rc.cpp:826 msgid "Display maximum" msgstr "Ver máximo" -#: rc.cpp:736 +#: rc.cpp:824 msgid "Display minimum" msgstr "Ver mínimo" -#: rc.cpp:2845 -#: rc.cpp:4839 +#: rc.cpp:2933 +#: rc.cpp:4927 msgid "Display ratio:" msgstr "Proporción de pantalla:" @@ -3286,22 +3326,22 @@ msgid "Display the audio waveform instead of the video" msgstr "Muestra la onda de audio en vez del video." #: src/initeffects.cpp:834 -#: rc.cpp:1605 -#: rc.cpp:3106 -#: rc.cpp:3599 -#: rc.cpp:5100 +#: rc.cpp:1693 +#: rc.cpp:3194 +#: rc.cpp:3687 +#: rc.cpp:5188 msgid "Dissolve" msgstr "Disolver" #: src/initeffects.cpp:767 #: src/initeffects.cpp:812 -#: rc.cpp:469 -#: rc.cpp:1395 +#: rc.cpp:471 +#: rc.cpp:1483 msgid "Distort" msgstr "Distorsionar" -#: rc.cpp:3040 -#: rc.cpp:5034 +#: rc.cpp:3128 +#: rc.cpp:5122 msgid "Do not validate the video files when loading a project (faster)" msgstr "No validar los archivos de video al cargar un proyecto (más rápido)" @@ -3325,31 +3365,31 @@ msgstr "La carpeta de documentos del proyecto es inválida. Se la cambió por la msgid "Document to open" msgstr "Documento a abrir" -#: rc.cpp:192 +#: rc.cpp:194 msgid "Don't blank mask" msgstr "No limpiar máscara" -#: src/mainwindow.cpp:1968 +#: src/mainwindow.cpp:1975 msgid "Don't recover" msgstr "No recuperar" -#: src/mainwindow.cpp:1140 +#: src/mainwindow.cpp:1147 msgid "Download New Project Profiles..." msgstr "Descargar nuevos perfiles de proyecto..." -#: src/mainwindow.cpp:1139 +#: src/mainwindow.cpp:1146 msgid "Download New Render Profiles..." msgstr "Descargar nuevos perfiles de procesamiento..." -#: src/mainwindow.cpp:1141 +#: src/mainwindow.cpp:1148 msgid "Download New Title Templates..." msgstr "Descargar nuevas plantillas de título..." -#: src/mainwindow.cpp:1138 +#: src/mainwindow.cpp:1145 msgid "Download New Wipes..." msgstr "Descargar nuevos barridos..." -#: src/customtrackview.cpp:642 +#: src/customtrackview.cpp:644 msgid "Drag to add or resize a fade effect." msgstr "Arrastrar para agregar o redimensionar un fundido." @@ -3357,6 +3397,10 @@ msgstr "Arrastrar para agregar o redimensionar un fundido." msgid "Draw I/Q lines" msgstr "Mostrar ejes I/Q" +#: rc.cpp:520 +msgid "Draw a blue ellipse around the face area?" +msgstr "¿Dibujar una elipse azul alrededor del rostro?" + #: src/colorscopes/vectorscope.cpp:94 #: src/colorscopes/rgbparade.cpp:31 msgid "Draw axis" @@ -3366,81 +3410,85 @@ msgstr "Mostrar ejes" msgid "Draw grid" msgstr "Mostrar cuadrícula" +#: rc.cpp:557 +msgid "Draw with anti-aliasing?" +msgstr "¿Dibujar con mejoramiento de bordes?" + #: src/colorscopes/vectorscope.cpp:87 msgid "Drawing options" msgstr "Opciones de dibujo" -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:238 msgid "Draws simple shapes into the alpha channel" msgstr "Dibuja figuras simples en el canal alfa" -#: rc.cpp:118 -#: rc.cpp:131 -#: rc.cpp:141 -#: rc.cpp:152 -#: rc.cpp:1408 -#: rc.cpp:1487 +#: rc.cpp:120 +#: rc.cpp:133 +#: rc.cpp:143 +#: rc.cpp:154 #: rc.cpp:1496 -#: rc.cpp:1551 -#: rc.cpp:1990 -#: rc.cpp:2544 -#: rc.cpp:3363 -#: rc.cpp:3402 -#: rc.cpp:3481 +#: rc.cpp:1575 +#: rc.cpp:1584 +#: rc.cpp:1639 +#: rc.cpp:2078 +#: rc.cpp:2632 +#: rc.cpp:3451 #: rc.cpp:3490 -#: rc.cpp:3545 -#: rc.cpp:3984 -#: rc.cpp:4538 -#: rc.cpp:5357 +#: rc.cpp:3569 +#: rc.cpp:3578 +#: rc.cpp:3633 +#: rc.cpp:4072 +#: rc.cpp:4626 +#: rc.cpp:5445 msgid "Duration" msgstr "Duración" -#: rc.cpp:5396 +#: rc.cpp:5484 msgid "Duration (seconds)" msgstr "Duración (segundos)" -#: src/customtrackview.cpp:415 -#: src/customtrackview.cpp:427 +#: src/customtrackview.cpp:417 +#: src/customtrackview.cpp:429 msgid "Duration:" msgstr "Duración:" -#: src/customtrackview.cpp:630 +#: src/customtrackview.cpp:632 msgid "Duration: " msgstr "Duración:" -#: rc.cpp:106 +#: rc.cpp:108 msgid "Dust" msgstr "Polvo" -#: rc.cpp:2965 -#: rc.cpp:4959 +#: rc.cpp:3053 +#: rc.cpp:5047 msgid "Dvdauthor File" msgstr "Archivo de Dvdauthor" -#: rc.cpp:886 +#: rc.cpp:974 msgid "Dynamic 3-level thresholding" msgstr "Umbral dinámico de 3 niveles" -#: rc.cpp:920 +#: rc.cpp:1008 msgid "Dynamic thresholding" msgstr "Umbral dinámico" -#: rc.cpp:1100 +#: rc.cpp:1188 msgid "Dynamically normalise the audio volume" msgstr "Normalizar dinámicamente el volumen del audio" -#: rc.cpp:1647 -#: rc.cpp:2695 -#: rc.cpp:3641 -#: rc.cpp:4689 +#: rc.cpp:1735 +#: rc.cpp:2783 +#: rc.cpp:3729 +#: rc.cpp:4777 msgid "E" msgstr "E" #: src/main.cpp:49 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgstr "gabcorreo@gmail.com, gellevi@inf.upv.es, carluti@users.sourceforge.net, herrej01@gmail.com" +msgstr "gabcorreo@gmail.com" -#: rc.cpp:483 +#: rc.cpp:485 msgid "Edge brightness upscaling multiplier" msgstr "Realzador del brillo de los bordes" @@ -3448,62 +3496,62 @@ msgstr "Realzador del brillo de los bordes" msgid "Edge detect" msgstr "Detección de bordes" -#: rc.cpp:477 +#: rc.cpp:479 msgid "Edge glow" msgstr "Resplandor de bordes" -#: rc.cpp:479 +#: rc.cpp:481 msgid "Edge glow filter" msgstr "Efecto resplandor de bordes" -#: rc.cpp:481 +#: rc.cpp:483 msgid "Edge lightening threshold" msgstr "Umbral de afinamiento de bordes" -#: rc.cpp:814 +#: rc.cpp:902 msgid "Edge mode" msgstr "Modo de borde" -#: rc.cpp:533 +#: rc.cpp:621 msgid "Edges correction" msgstr "Corrección de bordes" -#: src/mainwindow.cpp:1558 +#: src/mainwindow.cpp:1565 msgid "Edit Clip" msgstr "Editar clip" -#: src/customtrackview.cpp:3827 +#: src/customtrackview.cpp:3829 msgid "Edit Clip Speed" msgstr "Editar velocidad del clip" -#: src/mainwindow.cpp:1337 +#: src/mainwindow.cpp:1344 msgid "Edit Duration" msgstr "Editar duración" #: src/customruler.cpp:80 -#: src/mainwindow.cpp:1465 -#: src/customtrackview.cpp:241 -#: src/customtrackview.cpp:5087 -#: src/customtrackview.cpp:5099 +#: src/mainwindow.cpp:1472 +#: src/customtrackview.cpp:243 +#: src/customtrackview.cpp:5089 +#: src/customtrackview.cpp:5101 msgid "Edit Guide" msgstr "Editar guía" -#: rc.cpp:3199 -#: rc.cpp:5193 +#: rc.cpp:3287 +#: rc.cpp:5281 msgid "Edit Keyframe" msgstr "Editar fotograma clave" -#: src/mainwindow.cpp:1401 -#: src/mainwindow.cpp:2788 +#: src/mainwindow.cpp:1408 +#: src/mainwindow.cpp:2795 #: src/clipproperties.cpp:688 msgid "Edit Marker" msgstr "Editar marcador" -#: src/renderwidget.cpp:497 +#: src/renderwidget.cpp:499 msgid "Edit Profile" msgstr "Editar perfil" -#: src/customtrackview.cpp:1325 +#: src/customtrackview.cpp:1327 #: src/editclipcommand.cpp:33 msgid "Edit clip" msgstr "Editar clip" @@ -3512,7 +3560,7 @@ msgstr "Editar clip" msgid "Edit clip cut" msgstr "Editar corte del clip" -#: src/mainwindow.cpp:3191 +#: src/mainwindow.cpp:3181 msgid "Edit clips" msgstr "Editar clips" @@ -3520,8 +3568,8 @@ msgstr "Editar clips" msgid "Edit effect %1" msgstr "Editar efecto %1" -#: rc.cpp:2062 -#: rc.cpp:4056 +#: rc.cpp:2150 +#: rc.cpp:4144 msgid "Edit end" msgstr "Editar fin" @@ -3542,8 +3590,8 @@ msgstr "Editar marcador" msgid "Edit profile" msgstr "Editar perfil" -#: rc.cpp:2059 -#: rc.cpp:4053 +#: rc.cpp:2147 +#: rc.cpp:4141 msgid "Edit start" msgstr "Editar inicio" @@ -3551,8 +3599,8 @@ msgstr "Editar inicio" msgid "Edit transition %1" msgstr "Editar transición %1" -#: rc.cpp:2026 -#: rc.cpp:4020 +#: rc.cpp:2114 +#: rc.cpp:4108 msgid "Effect" msgstr "Efecto" @@ -3560,24 +3608,24 @@ msgstr "Efecto" msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n" msgstr "Efecto %1:%2 no encontrado en MLT; fue removido de este proyecto\n" -#: src/mainwindow.cpp:241 +#: src/mainwindow.cpp:238 msgid "Effect List" msgstr "Lista de efectos" -#: src/mainwindow.cpp:229 +#: src/mainwindow.cpp:226 msgid "Effect Stack" msgstr "Pila de efectos" -#: src/customtrackview.cpp:1689 -#: src/customtrackview.cpp:1761 +#: src/customtrackview.cpp:1691 +#: src/customtrackview.cpp:1763 msgid "Effect already present in clip" msgstr "Efecto ya presente en el clip" -#: src/mainwindow.cpp:416 +#: src/mainwindow.cpp:423 msgid "Effects" msgstr "Efectos" -#: src/mainwindow.cpp:2540 +#: src/mainwindow.cpp:2547 msgctxt "effects and transitions keyboard shortcuts" msgid "Effects & Transitions" msgstr "Efectos y transiciones" @@ -3608,12 +3656,12 @@ msgstr "Espacio largo. Del ancho de una letra m." msgid "En Space (width of an n)" msgstr "Espacio medio. Del ancho de una letra n." -#: rc.cpp:3280 -#: rc.cpp:5274 +#: rc.cpp:3368 +#: rc.cpp:5362 msgid "Enable Jog Shuttle device" msgstr "Activar dispositivo Jog Shuttle" -#: rc.cpp:320 +#: rc.cpp:322 msgid "Enable Stretch" msgstr "Habilitar estiramiento" @@ -3621,8 +3669,8 @@ msgstr "Habilitar estiramiento" msgid "Enable/Disable all effects" msgstr "Habilitar/Deshabilitar todos los efectos" -#: rc.cpp:2767 -#: rc.cpp:4761 +#: rc.cpp:2855 +#: rc.cpp:4849 msgid "Encoder threads" msgstr "Vías de codificación" @@ -3630,26 +3678,26 @@ msgstr "Vías de codificación" msgid "Encoding captured video..." msgstr "Codificando el video capturado..." -#: rc.cpp:2203 -#: rc.cpp:4197 +#: rc.cpp:2291 +#: rc.cpp:4285 msgid "Encoding params" msgstr "Parámetros de codificación" -#: src/renderwidget.cpp:301 +#: src/renderwidget.cpp:303 #: src/titlewidget.cpp:2060 -#: rc.cpp:124 -#: rc.cpp:158 -#: rc.cpp:3372 -#: rc.cpp:5366 +#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:160 +#: rc.cpp:3460 +#: rc.cpp:5454 msgid "End" msgstr "Fin" -#: rc.cpp:135 -#: rc.cpp:146 +#: rc.cpp:137 +#: rc.cpp:148 msgid "End Gain" msgstr "Ganancia final" -#: rc.cpp:1399 +#: rc.cpp:1487 msgid "Enhancement" msgstr "Mejora" @@ -3657,8 +3705,8 @@ msgstr "Mejora" msgid "Enter Template Path" msgstr "Ingresar ruta de plantilla" -#: rc.cpp:2528 -#: rc.cpp:4522 +#: rc.cpp:2616 +#: rc.cpp:4610 msgid "Enter Unicode value" msgstr "Ingresar valor Unicode" @@ -3674,7 +3722,7 @@ msgstr "Ingresar nombre de la secuencia" msgid "Enter your Unicode number here. Allowed characters: [0-9] and [a-f]." msgstr "Ingresar el número Unicode aquí. Caracteres permitidos: [0-9] y [a-f]." -#: src/mainwindow.cpp:224 +#: src/mainwindow.cpp:221 msgid "Enter your project notes here ..." msgstr "Ingresar las notas del proyecto aquí ..." @@ -3682,30 +3730,30 @@ msgstr "Ingresar las notas del proyecto aquí ..." msgid "Environment" msgstr "Entorno" -#: rc.cpp:487 +#: rc.cpp:489 msgid "Equaliz0r" msgstr "Equaliz0r" -#: rc.cpp:1002 +#: rc.cpp:1090 msgid "Equalizer" msgstr "Ecualizador" -#: rc.cpp:489 +#: rc.cpp:491 msgid "Equalizes the intensity histograms" msgstr "Ecualiza los histogramas de intensidad" -#: rc.cpp:439 +#: rc.cpp:441 msgid "Equidistant,Orthographic,Equiarea,Stereographic" msgstr "Equidistante,Ortográfico,Equiárea,Estereográfico" -#: rc.cpp:2788 -#: rc.cpp:4782 +#: rc.cpp:2876 +#: rc.cpp:4870 msgid "Error Log" msgstr "Registro de errores" -#: src/customtrackview.cpp:2096 -#: src/customtrackview.cpp:3431 -#: src/customtrackview.cpp:3700 +#: src/customtrackview.cpp:2098 +#: src/customtrackview.cpp:3433 +#: src/customtrackview.cpp:3702 msgid "Error removing clip at %1 on track %2" msgstr "Error eliminando el clip en %1 de la pista %2" @@ -3717,11 +3765,11 @@ msgstr "Error al iniciar el reproductor de línea de comandos de MLT (melt)" msgid "Error starting MLT's command line player (melt)." msgstr "Error al iniciar el reproductor de línea de comandos de MLT (melt)." -#: src/customtrackview.cpp:2138 -#: src/customtrackview.cpp:4457 -#: src/customtrackview.cpp:4465 -#: src/customtrackview.cpp:4579 -#: src/customtrackview.cpp:4699 +#: src/customtrackview.cpp:2140 +#: src/customtrackview.cpp:4459 +#: src/customtrackview.cpp:4467 +#: src/customtrackview.cpp:4581 +#: src/customtrackview.cpp:4701 msgid "Error when resizing clip" msgstr "Error al redimensionar el clip" @@ -3729,7 +3777,7 @@ msgstr "Error al redimensionar el clip" msgid "Esound daemon" msgstr "Demonio Esound" -#: src/renderwidget.cpp:1506 +#: src/renderwidget.cpp:1510 msgid "Estimated time %1" msgstr "Tiempo estimado %1" @@ -3737,13 +3785,13 @@ msgstr "Tiempo estimado %1" msgid "Existing Profile" msgstr "Perfil existente" -#: src/renderwidget.cpp:1911 -#: rc.cpp:2716 -#: rc.cpp:4710 +#: src/renderwidget.cpp:1915 +#: rc.cpp:2804 +#: rc.cpp:4798 msgid "Export audio" msgstr "Exportar audio" -#: src/renderwidget.cpp:1909 +#: src/renderwidget.cpp:1913 msgid "Export audio (automatic)" msgstr "Exportar audio (automático)" @@ -3751,19 +3799,19 @@ msgstr "Exportar audio (automático)" msgid "Export background" msgstr "Exportar fondo" -#: rc.cpp:3325 -#: rc.cpp:5319 +#: rc.cpp:3413 +#: rc.cpp:5407 msgid "Export color plane to PNG" msgstr "Exportar plano de color a PNG" -#: rc.cpp:2197 -#: rc.cpp:2980 -#: rc.cpp:4191 -#: rc.cpp:4974 +#: rc.cpp:2285 +#: rc.cpp:3068 +#: rc.cpp:4279 +#: rc.cpp:5062 msgid "Extension" msgstr "Extensión" -#: rc.cpp:5402 +#: rc.cpp:5490 msgid "Extra Toolbar" msgstr "Barra de herramientas extra" @@ -3775,51 +3823,59 @@ msgstr "Extraer fotograma" msgid "FFmpeg & ffplay" msgstr "FFmpeg y ffplay" -#: rc.cpp:1848 -#: rc.cpp:3214 -#: rc.cpp:3842 -#: rc.cpp:5208 +#: rc.cpp:1936 +#: rc.cpp:3302 +#: rc.cpp:3930 +#: rc.cpp:5296 msgid "FFmpeg parameters" msgstr "Parámetros de FFmpeg" -#: rc.cpp:2625 -#: rc.cpp:2875 -#: rc.cpp:4619 -#: rc.cpp:4869 +#: rc.cpp:2713 +#: rc.cpp:2963 +#: rc.cpp:4707 +#: rc.cpp:4957 msgid "FFmpeg video transcoding parameters" msgstr "Parámetros de transcodificación de video de FFmpeg" -#: rc.cpp:752 -#: rc.cpp:1317 +#: rc.cpp:493 +msgid "Face blur" +msgstr "Desenfoque de rostros" + +#: rc.cpp:522 +msgid "Face detect" +msgstr "Detección de rostros" + +#: rc.cpp:840 +#: rc.cpp:1405 msgid "Factor" msgstr "Factor" -#: rc.cpp:1387 +#: rc.cpp:1475 msgid "Fade" msgstr "Fundido" -#: rc.cpp:114 +#: rc.cpp:116 msgid "Fade from Black" msgstr "Fundido desde negro" -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:128 msgid "Fade in" msgstr "Fundido entrante" -#: rc.cpp:128 -#: rc.cpp:139 +#: rc.cpp:130 +#: rc.cpp:141 msgid "Fade in audio track" msgstr "Fundido entrante de audio" -#: src/customtrackview.cpp:636 +#: src/customtrackview.cpp:638 msgid "Fade in duration: " msgstr "Duración del fundido entrante:" -#: rc.cpp:137 +#: rc.cpp:139 msgid "Fade out" msgstr "Fundido saliente" -#: src/customtrackview.cpp:639 +#: src/customtrackview.cpp:641 msgid "Fade out duration: " msgstr "Duración del fundido saliente:" @@ -3827,15 +3883,15 @@ msgstr "Duración del fundido saliente:" msgid "Fade out one video while fading in the other video." msgstr "Fundido saliente de un video y entrante del otro." -#: rc.cpp:148 +#: rc.cpp:150 msgid "Fade to Black" msgstr "Fundido a negro" -#: rc.cpp:116 +#: rc.cpp:118 msgid "Fade video from black" msgstr "Funde el video desde negro" -#: rc.cpp:150 +#: rc.cpp:152 msgid "Fade video to black" msgstr "Funde el video a negro" @@ -3847,28 +3903,28 @@ msgstr "Fallo al habilitar la entrada de video. ¿Hay otra aplicación usando la msgid "Fatal Error" msgstr "Error fatal" -#: src/renderwidget.cpp:1224 +#: src/renderwidget.cpp:1228 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" -#: rc.cpp:318 +#: rc.cpp:320 msgid "Feather Alpha" msgstr "Suavizar alfa" -#: rc.cpp:1195 +#: rc.cpp:1283 msgid "Feather width" msgstr "Suavizar ancho" -#: rc.cpp:1197 +#: rc.cpp:1285 msgid "Feathering passes" msgstr "Pasadas de suavizado" -#: rc.cpp:1030 +#: rc.cpp:1118 msgid "Feedback" msgstr "Retroalimentación" -#: rc.cpp:1465 -#: rc.cpp:3459 +#: rc.cpp:1553 +#: rc.cpp:3547 msgid "Fields per second" msgstr "Campos por segundo" @@ -3876,15 +3932,15 @@ msgstr "Campos por segundo" msgid "Figure space (non-breaking). Width of a digit if digits have fixed width in this font." msgstr "Espacio duro numérico. Del ancho de un dígito, si los dígitos de la fuente son de ancho fijo." -#: src/renderwidget.cpp:183 -#: rc.cpp:1405 -#: rc.cpp:3399 +#: src/renderwidget.cpp:185 +#: rc.cpp:1493 +#: rc.cpp:3487 msgid "File" msgstr "Archivo" #: src/effectstackview.cpp:135 #: src/cliptranscode.cpp:122 -#: src/mainwindow.cpp:1901 +#: src/mainwindow.cpp:1908 msgid "" "File %1 already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -3900,24 +3956,24 @@ msgstr "El archivo %1 no es un archivo de proyecto de Kdenlive." msgid "File %1 is not a Kdenlive project file." msgstr "El archivo %1 no es un archivo de proyecto Kdenlive." -#: src/mainwindow.cpp:1967 +#: src/mainwindow.cpp:1974 msgid "File Recovery" msgstr "Recuperación de archivo" -#: rc.cpp:2628 -#: rc.cpp:2878 -#: rc.cpp:4622 -#: rc.cpp:4872 +#: rc.cpp:2716 +#: rc.cpp:2966 +#: rc.cpp:4710 +#: rc.cpp:4960 msgid "File extension" msgstr "Extensión del archivo" -#: src/renderwidget.cpp:703 +#: src/renderwidget.cpp:705 #: src/colorplaneexport.cpp:166 msgid "File has no extension. Add extension (%1)?" msgstr "El archivo no tiene extensión. ¿Agregar extensión (%1)?" -#: rc.cpp:3226 -#: rc.cpp:5220 +#: rc.cpp:3314 +#: rc.cpp:5308 msgid "File name" msgstr "Nombre del archivo" @@ -3927,22 +3983,22 @@ msgstr "Nombre del archivo" msgid "File not found" msgstr "Archivo no encontrado" -#: src/renderwidget.cpp:1223 +#: src/renderwidget.cpp:1227 msgid "File rendering" msgstr "Procesar a archivo" -#: rc.cpp:1560 -#: rc.cpp:3554 +#: rc.cpp:1648 +#: rc.cpp:3642 msgid "File size" msgstr "Tamaño del archivo" -#: rc.cpp:3351 -#: rc.cpp:5345 +#: rc.cpp:3439 +#: rc.cpp:5433 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" -#: rc.cpp:3085 -#: rc.cpp:5079 +#: rc.cpp:3173 +#: rc.cpp:5167 msgid "Filename pattern" msgstr "Patrón de nombre" @@ -3951,8 +4007,8 @@ msgstr "Patrón de nombre" msgid "Fill" msgstr "Rellenar" -#: rc.cpp:1930 -#: rc.cpp:3924 +#: rc.cpp:2018 +#: rc.cpp:4012 msgid "Fill color" msgstr "Color de relleno" @@ -3960,40 +4016,40 @@ msgstr "Color de relleno" msgid "Fill opacity" msgstr "Opacidad del relleno" -#: rc.cpp:218 +#: rc.cpp:220 msgid "Fill the alpha channel with a specified gradient" msgstr "Llena el canal alfa con un gradiente especificado" -#: rc.cpp:194 +#: rc.cpp:196 msgid "Fill with image or black" msgstr "Rellenar con una imagen o negro" -#: rc.cpp:443 +#: rc.cpp:445 msgid "Fill,Center,Fit,Manual" msgstr "Llenar,Centrar,Ajustar,Manual" -#: src/mainwindow.cpp:1123 +#: src/mainwindow.cpp:1130 msgid "Find" msgstr "Buscar" -#: src/mainwindow.cpp:1128 +#: src/mainwindow.cpp:1135 msgid "Find Next" msgstr "Buscar siguiente" -#: src/mainwindow.cpp:3377 +#: src/mainwindow.cpp:3367 msgid "Find stopped" msgstr "Búsqueda detenida" -#: rc.cpp:2116 -#: rc.cpp:2128 -#: rc.cpp:2308 -#: rc.cpp:4110 -#: rc.cpp:4122 -#: rc.cpp:4302 +#: rc.cpp:2204 +#: rc.cpp:2216 +#: rc.cpp:2396 +#: rc.cpp:4198 +#: rc.cpp:4210 +#: rc.cpp:4390 msgid "Firewire" msgstr "Firewire" -#: src/renderer.cpp:1461 +#: src/renderer.cpp:1482 msgid "" "Firewire is not enabled on your system.\n" " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive" @@ -4017,7 +4073,7 @@ msgstr "Ajustar zoom" msgid "Fit zoom to monitor size" msgstr "Ajustar zoom al tamaño del monitor" -#: src/mainwindow.cpp:1002 +#: src/mainwindow.cpp:1009 msgid "Fit zoom to project" msgstr "Ajustar zoom al proyecto" @@ -4033,27 +4089,27 @@ msgstr "Corregir inclinación Y" msgid "Fix Shear Z" msgstr "Corregir inclinación Z" -#: rc.cpp:1086 +#: rc.cpp:1174 msgid "Flip your image in any direction" msgstr "Gira la imagen en cualquier dirección" -#: rc.cpp:493 +#: rc.cpp:581 msgid "Flipping in X and Y axis" msgstr "Invertir ejes X e Y" -#: rc.cpp:491 +#: rc.cpp:579 msgid "Flippo" msgstr "Flippo" -#: rc.cpp:660 +#: rc.cpp:748 msgid "Flushes frames in time in a nervous way" msgstr "Agita los fotogramas en el tiempo de forma nerviosa" #: src/folderprojectitem.cpp:37 #: src/projectlist.cpp:913 #: src/projectlist.cpp:985 -#: rc.cpp:3088 -#: rc.cpp:5082 +#: rc.cpp:3176 +#: rc.cpp:5170 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" @@ -4061,16 +4117,16 @@ msgstr "Carpeta" msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?\n" msgstr "La carpeta %1 ya existe. ¿Sobrescribirla?\n" -#: rc.cpp:2260 -#: rc.cpp:4254 +#: rc.cpp:2348 +#: rc.cpp:4342 msgid "Follow mouse" msgstr "Seguir al ratón" -#: rc.cpp:1743 -#: rc.cpp:1939 -#: rc.cpp:3737 -#: rc.cpp:3933 -#: rc.cpp:5399 +#: rc.cpp:1831 +#: rc.cpp:2027 +#: rc.cpp:3825 +#: rc.cpp:4021 +#: rc.cpp:5487 msgid "Font" msgstr "Fuente" @@ -4082,8 +4138,8 @@ msgstr "Opacidad del color de fuente" msgid "Font weight" msgstr "Tamaño de la fuente" -#: rc.cpp:2662 -#: rc.cpp:4656 +#: rc.cpp:2750 +#: rc.cpp:4744 msgid "Fonts" msgstr "Fuentes" @@ -4093,13 +4149,13 @@ msgstr "Fuentes" msgid "Force Deinterlace Overlay" msgstr "Forzar superposición desentrelazada" -#: rc.cpp:2713 -#: rc.cpp:4707 +#: rc.cpp:2801 +#: rc.cpp:4795 msgid "Force Interlaced" msgstr "Forzar entrelazado" -#: rc.cpp:2710 -#: rc.cpp:4704 +#: rc.cpp:2798 +#: rc.cpp:4792 msgid "Force Progressive" msgstr "Forzar progresivo" @@ -4109,93 +4165,93 @@ msgstr "Forzar progresivo" msgid "Force Progressive Rendering" msgstr "Forzar procesamiento progresivo" -#: rc.cpp:1665 -#: rc.cpp:3659 +#: rc.cpp:1753 +#: rc.cpp:3747 msgid "Force aspect ratio" msgstr "Forzar proporción de imagen" -#: rc.cpp:1689 -#: rc.cpp:3683 +#: rc.cpp:1777 +#: rc.cpp:3771 msgid "Force colorspace" msgstr "Forzar espacio de color" -#: rc.cpp:1683 -#: rc.cpp:3677 +#: rc.cpp:1771 +#: rc.cpp:3765 msgid "Force duration" msgstr "Forzar duración" -#: rc.cpp:1698 -#: rc.cpp:3692 +#: rc.cpp:1786 +#: rc.cpp:3780 msgid "Force field order" msgstr "Forzar orden de campos" -#: rc.cpp:1680 -#: rc.cpp:3674 +#: rc.cpp:1768 +#: rc.cpp:3762 msgid "Force frame rate" msgstr "Forzar velocidad de fotogramas" -#: rc.cpp:1677 -#: rc.cpp:3671 +#: rc.cpp:1765 +#: rc.cpp:3759 msgid "Force progressive" msgstr "Forzar progresivo" -#: rc.cpp:1782 -#: rc.cpp:1788 -#: rc.cpp:2320 -#: rc.cpp:2818 -#: rc.cpp:2884 -#: rc.cpp:3145 -#: rc.cpp:3151 -#: rc.cpp:3259 -#: rc.cpp:3378 -#: rc.cpp:3776 -#: rc.cpp:3782 -#: rc.cpp:4314 -#: rc.cpp:4812 -#: rc.cpp:4878 -#: rc.cpp:5139 -#: rc.cpp:5145 -#: rc.cpp:5253 -#: rc.cpp:5372 +#: rc.cpp:1870 +#: rc.cpp:1876 +#: rc.cpp:2408 +#: rc.cpp:2906 +#: rc.cpp:2972 +#: rc.cpp:3233 +#: rc.cpp:3239 +#: rc.cpp:3347 +#: rc.cpp:3466 +#: rc.cpp:3864 +#: rc.cpp:3870 +#: rc.cpp:4402 +#: rc.cpp:4900 +#: rc.cpp:4966 +#: rc.cpp:5227 +#: rc.cpp:5233 +#: rc.cpp:5341 +#: rc.cpp:5460 msgid "Form" msgstr "Forma" -#: rc.cpp:2167 -#: rc.cpp:2185 -#: rc.cpp:2194 -#: rc.cpp:2683 -#: rc.cpp:4161 -#: rc.cpp:4179 -#: rc.cpp:4188 -#: rc.cpp:4677 +#: rc.cpp:2255 +#: rc.cpp:2273 +#: rc.cpp:2282 +#: rc.cpp:2771 +#: rc.cpp:4249 +#: rc.cpp:4267 +#: rc.cpp:4276 +#: rc.cpp:4765 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: rc.cpp:1527 -#: rc.cpp:3521 +#: rc.cpp:1615 +#: rc.cpp:3609 msgid "Formats" msgstr "Formatos" #: src/recmonitor.cpp:81 -#: src/mainwindow.cpp:1259 +#: src/mainwindow.cpp:1266 #: src/monitor.cpp:111 msgid "Forward" msgstr "Avanzar" -#: src/mainwindow.cpp:1294 +#: src/mainwindow.cpp:1301 msgid "Forward 1 Frame" msgstr "Avanzar 1 fotograma" -#: src/mainwindow.cpp:1299 +#: src/mainwindow.cpp:1306 msgid "Forward 1 Second" msgstr "Avanzar 1 segundo" +#: src/mainwindow.cpp:3345 #: src/mainwindow.cpp:3355 -#: src/mainwindow.cpp:3365 msgid "Found: %1" msgstr "Encontrado: %1" -#: rc.cpp:296 +#: rc.cpp:298 msgid "Four corners geometry engine" msgstr "Motor de geometría de cuatro esquinas" @@ -4203,7 +4259,7 @@ msgstr "Motor de geometría de cuatro esquinas" msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one em" msgstr "Espacio de 'cuatro por eme'. Ancho: 1/4 de una letra m" -#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:216 +#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:217 msgid "" "Frame\n" "%1" @@ -4219,35 +4275,35 @@ msgstr "Fotograma (%1) - No hay señal entrante" msgid "Frame Captured" msgstr "Fotograma capturado" -#: rc.cpp:3097 -#: rc.cpp:5091 +#: rc.cpp:3185 +#: rc.cpp:5179 msgid "Frame Duration" msgstr "Duración del fotograma" -#: rc.cpp:1596 -#: rc.cpp:3590 +#: rc.cpp:1684 +#: rc.cpp:3678 msgid "Frame duration" msgstr "Duración del fotograma" #: src/clipproperties.cpp:403 -#: rc.cpp:1444 -#: rc.cpp:2173 -#: rc.cpp:2275 -#: rc.cpp:3438 -#: rc.cpp:4167 -#: rc.cpp:4269 +#: rc.cpp:1532 +#: rc.cpp:2261 +#: rc.cpp:2363 +#: rc.cpp:3526 +#: rc.cpp:4255 +#: rc.cpp:4357 msgid "Frame rate" msgstr "Velocidad de fotogramas" #: src/wizard.cpp:555 -#: rc.cpp:2571 -#: rc.cpp:2833 -#: rc.cpp:4565 -#: rc.cpp:4827 +#: rc.cpp:2659 +#: rc.cpp:2921 +#: rc.cpp:4653 +#: rc.cpp:4915 msgid "Frame rate:" msgstr "Velocidad de fotogramas:" -#: rc.cpp:172 +#: rc.cpp:174 msgid "Frame rotation in 3D space" msgstr "Rotación del fotograma en el espacio 3D" @@ -4264,10 +4320,10 @@ msgid "Framebuffer console" msgstr "Consola del framebuffer" #: src/slideshowclip.cpp:78 -#: src/mainwindow.cpp:895 +#: src/mainwindow.cpp:902 #: src/clipproperties.cpp:327 -#: rc.cpp:2776 -#: rc.cpp:4770 +#: rc.cpp:2864 +#: rc.cpp:4858 msgid "Frames" msgstr "Fotogramas" @@ -4275,99 +4331,99 @@ msgstr "Fotogramas" msgid "Free space: %1" msgstr "Espacio libre: %1" -#: rc.cpp:160 +#: rc.cpp:162 msgid "Freeze" msgstr "Congelar" -#: rc.cpp:168 +#: rc.cpp:170 msgid "Freeze After" msgstr "Congelar después" -#: rc.cpp:166 +#: rc.cpp:168 msgid "Freeze Before" msgstr "Congelar antes" -#: rc.cpp:164 +#: rc.cpp:166 msgid "Freeze at" msgstr "Congelar en" -#: rc.cpp:162 +#: rc.cpp:164 msgid "Freeze video on a chosen frame" msgstr "Congelar video en el fotograma seleccionado" #: src/clipproperties.cpp:207 -#: rc.cpp:475 -#: rc.cpp:1235 +#: rc.cpp:477 +#: rc.cpp:1323 msgid "Frequency" msgstr "Frecuencia" #: rc.cpp:54 -#: rc.cpp:2749 -#: rc.cpp:4743 +#: rc.cpp:2837 +#: rc.cpp:4831 msgid "From" msgstr "Desde" -#: rc.cpp:1692 -#: rc.cpp:3686 +#: rc.cpp:1780 +#: rc.cpp:3774 msgid "Full luma range" msgstr "Rango completo de luma" -#: rc.cpp:2740 -#: rc.cpp:4734 +#: rc.cpp:2828 +#: rc.cpp:4822 msgid "Full project" msgstr "Proyecto completo" -#: rc.cpp:2254 -#: rc.cpp:4248 +#: rc.cpp:2342 +#: rc.cpp:4336 msgid "Full screen capture" msgstr "Captura de pantalla completa" -#: rc.cpp:2284 -#: rc.cpp:4278 +#: rc.cpp:2372 +#: rc.cpp:4366 msgid "Full shots" msgstr "Tomas completas" -#: rc.cpp:1389 +#: rc.cpp:1477 msgid "Fun" msgstr "Divertidos" -#: rc.cpp:354 -#: rc.cpp:2332 -#: rc.cpp:4326 +#: rc.cpp:356 +#: rc.cpp:2420 +#: rc.cpp:4414 msgid "G" msgstr "G" -#: rc.cpp:720 +#: rc.cpp:808 msgid "G trace" msgstr "Trazado G" -#: rc.cpp:934 -#: rc.cpp:938 -#: rc.cpp:1096 -#: rc.cpp:1102 -#: rc.cpp:1233 -#: rc.cpp:1273 -#: rc.cpp:1367 +#: rc.cpp:1022 +#: rc.cpp:1026 +#: rc.cpp:1184 +#: rc.cpp:1190 +#: rc.cpp:1321 +#: rc.cpp:1361 +#: rc.cpp:1455 msgid "Gain" msgstr "Ganancia" -#: rc.cpp:1241 -#: rc.cpp:1279 +#: rc.cpp:1329 +#: rc.cpp:1367 msgid "Gain In" msgstr "Ganancia entrante" -#: rc.cpp:1243 -#: rc.cpp:1281 +#: rc.cpp:1331 +#: rc.cpp:1369 msgid "Gain Out" msgstr "Ganancia de salida" -#: rc.cpp:557 -#: rc.cpp:940 -#: rc.cpp:944 +#: rc.cpp:645 +#: rc.cpp:1028 +#: rc.cpp:1032 msgid "Gamma" msgstr "Gama" -#: src/mainwindow.cpp:2539 +#: src/mainwindow.cpp:2546 msgctxt "general keyboard shortcuts" msgid "General" msgstr "General" @@ -4376,22 +4432,22 @@ msgstr "General" msgid "General graphics interface" msgstr "Interfaz gráfica general" -#: rc.cpp:2758 -#: rc.cpp:4752 +#: rc.cpp:2846 +#: rc.cpp:4840 msgid "Generate Script" msgstr "Generar script" -#: rc.cpp:2619 -#: rc.cpp:2869 -#: rc.cpp:4613 -#: rc.cpp:4863 +#: rc.cpp:2707 +#: rc.cpp:2957 +#: rc.cpp:4701 +#: rc.cpp:4951 msgid "Generate for images larger than" msgstr "Generar para imágenes mayores a" -#: rc.cpp:2613 -#: rc.cpp:2863 -#: rc.cpp:4607 -#: rc.cpp:4857 +#: rc.cpp:2701 +#: rc.cpp:2951 +#: rc.cpp:4695 +#: rc.cpp:4945 msgid "Generate for videos larger than" msgstr "Generar para videos mayores a" @@ -4399,7 +4455,7 @@ msgstr "Generar para videos mayores a" msgid "Generating proxy ..." msgstr "Generando remplazo ..." -#: rc.cpp:5411 +#: rc.cpp:5499 msgid "Generators" msgstr "Generadores" @@ -4410,49 +4466,49 @@ msgstr "Generadores" msgid "Geometry" msgstr "Geometría" -#: rc.cpp:499 +#: rc.cpp:587 msgid "Glow" msgstr "Resplandor" #: src/customruler.cpp:86 -#: rc.cpp:5450 +#: rc.cpp:5538 msgid "Go To" msgstr "Ir a" -#: src/mainwindow.cpp:1269 +#: src/mainwindow.cpp:1276 msgid "Go to Clip End" msgstr "Ir al final del clip" -#: src/mainwindow.cpp:1264 +#: src/mainwindow.cpp:1271 msgid "Go to Clip Start" msgstr "Ir al inicio del clip" -#: src/mainwindow.cpp:1304 +#: src/mainwindow.cpp:1311 msgid "Go to Next Snap Point" msgstr "Ir al punto de ajuste siguiente" -#: src/mainwindow.cpp:1254 +#: src/mainwindow.cpp:1261 msgid "Go to Previous Snap Point" msgstr "Ir al punto de ajuste anterior" -#: src/mainwindow.cpp:1289 +#: src/mainwindow.cpp:1296 msgid "Go to Project End" msgstr "Ir al final del proyecto" -#: src/mainwindow.cpp:1284 +#: src/mainwindow.cpp:1291 msgid "Go to Project Start" msgstr "Ir al inicio del proyecto" -#: src/mainwindow.cpp:1279 +#: src/mainwindow.cpp:1286 msgid "Go to Zone End" msgstr "Ir al final de la zona" -#: src/mainwindow.cpp:1274 +#: src/mainwindow.cpp:1281 msgid "Go to Zone Start" msgstr "Ir al inicio de la zona" #: src/monitor.cpp:124 -#: src/customtrackview.cpp:217 +#: src/customtrackview.cpp:219 msgid "Go to marker..." msgstr "Ir a marcador..." @@ -4476,31 +4532,31 @@ msgstr "Se capturará un fotograma" msgid "Gradient reference line" msgstr "Línea de referencia del gradiente" -#: rc.cpp:946 +#: rc.cpp:1034 msgid "Grain" msgstr "Grano" -#: rc.cpp:948 +#: rc.cpp:1036 msgid "Grain over the image" msgstr "Grano sobre la imagen" -#: rc.cpp:422 +#: rc.cpp:424 msgid "Graph position" msgstr "Posición de la gráfica" -#: rc.cpp:3190 -#: rc.cpp:5184 +#: rc.cpp:3278 +#: rc.cpp:5272 msgid "GraphView" msgstr "Vista de gráficas" -#: rc.cpp:894 +#: rc.cpp:982 msgid "Gray color" msgstr "Color gris" #: src/colorplaneexport.cpp:242 #: src/colorplaneexport.cpp:270 #: src/colorscopes/vectorscope.cpp:57 -#: src/colorscopes/waveform.cpp:36 +#: src/colorscopes/waveform.cpp:37 msgid "Green" msgstr "Verde" @@ -4508,20 +4564,20 @@ msgstr "Verde" msgid "Green 2" msgstr "Verde 2" -#: rc.cpp:268 +#: rc.cpp:270 msgid "Green Tint" msgstr "Tinte verde" -#: rc.cpp:956 +#: rc.cpp:1044 msgid "Greyscale" msgstr "Escala de grises" -#: rc.cpp:2974 -#: rc.cpp:4968 +#: rc.cpp:3062 +#: rc.cpp:5056 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/mainwindow.cpp:1326 +#: src/mainwindow.cpp:1333 msgid "Group Clips" msgstr "Agrupar clips" @@ -4529,16 +4585,16 @@ msgstr "Agrupar clips" msgid "Group clips" msgstr "Agrupar clips" -#: src/customtrackview.cpp:5054 +#: src/customtrackview.cpp:5056 msgid "Guide" msgstr "Guía" -#: rc.cpp:2746 -#: rc.cpp:4740 +#: rc.cpp:2834 +#: rc.cpp:4828 msgid "Guide zone" msgstr "Zona de guía" -#: rc.cpp:5438 +#: rc.cpp:5526 msgid "Guides" msgstr "Guías" @@ -4547,15 +4603,15 @@ msgctxt "Frame height" msgid "H" msgstr "H" -#: rc.cpp:1909 -#: rc.cpp:3903 +#: rc.cpp:1997 +#: rc.cpp:3991 msgid "H" msgstr "H" -#: rc.cpp:2143 -#: rc.cpp:3139 -#: rc.cpp:4137 -#: rc.cpp:5133 +#: rc.cpp:2231 +#: rc.cpp:3227 +#: rc.cpp:4225 +#: rc.cpp:5221 msgid "HDV" msgstr "HDV" @@ -4573,7 +4629,7 @@ msgstr "TSV Saturación" msgid "HSV Value" msgstr "TSV Valor" -#: rc.cpp:666 +#: rc.cpp:754 msgid "HSync" msgstr "Sinc.H" @@ -4594,16 +4650,16 @@ msgstr "Tangente 1:" msgid "Handle 2:" msgstr "Tangente 2:" -#: rc.cpp:812 +#: rc.cpp:900 msgid "Hard,Fat,Normal,Skinny" msgstr "Duro,Grueso,Normal,Delgado" -#: rc.cpp:2431 -#: rc.cpp:4425 +#: rc.cpp:2519 +#: rc.cpp:4513 msgid "Height" msgstr "Altura" -#: rc.cpp:1010 +#: rc.cpp:1098 msgid "Hi gain" msgstr "Ganancia de altos" @@ -4611,7 +4667,7 @@ msgstr "Ganancia de altos" msgid "Hidden" msgstr "Oculto" -#: rc.cpp:1110 +#: rc.cpp:1198 msgid "Hide a region of the clip" msgstr "Oculta una región del clip" @@ -4619,13 +4675,13 @@ msgstr "Oculta una región del clip" msgid "Hide a selected zone and follow its movements" msgstr "Oculta una zona seleccionada y sigue sus movimientos" -#: rc.cpp:2266 -#: rc.cpp:4260 +#: rc.cpp:2354 +#: rc.cpp:4348 msgid "Hide cursor" msgstr "Ocultar cursor" -#: rc.cpp:2263 -#: rc.cpp:4257 +#: rc.cpp:2351 +#: rc.cpp:4345 msgid "Hide frame" msgstr "Ocultar fotograma" @@ -4633,11 +4689,11 @@ msgstr "Ocultar fotograma" msgid "Hide track" msgstr "Ocultar pista" -#: rc.cpp:1303 +#: rc.cpp:1391 msgid "High frequency damping" msgstr "Atenuación de frecuencias altas" -#: rc.cpp:507 +#: rc.cpp:595 msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Supresor de ruidos 3D de alta calidad" @@ -4645,19 +4701,19 @@ msgstr "Supresor de ruidos 3D de alta calidad" msgid "Highlight peaks" msgstr "Destacar picos" -#: src/mainwindow.cpp:278 +#: src/mainwindow.cpp:275 msgid "Histogram" msgstr "Histograma" -#: rc.cpp:567 +#: rc.cpp:655 msgid "Histogram position" msgstr "Posición del histograma" -#: rc.cpp:1375 +#: rc.cpp:1463 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: rc.cpp:527 +#: rc.cpp:615 msgid "Horizontal center" msgstr "Centro horizontal" @@ -4669,23 +4725,28 @@ msgstr "Multiplicador horizontal" msgid "Horizontal scatter" msgstr "Dispersión horizontal" -#: rc.cpp:3339 -#: rc.cpp:5333 +#: rc.cpp:3427 +#: rc.cpp:5421 msgid "How much to zoom in" msgstr "Qué tanto acercar el zoom" -#: rc.cpp:521 +#: rc.cpp:516 +#: rc.cpp:541 +msgid "How often to detect a face. In between checks, it does object motion tracking." +msgstr "Frecuencia de detección de rostros. Realiza un rastreo interpolado del movimiento, entre cada verificación." + +#: rc.cpp:609 msgid "Hue" msgstr "Tono" -#: rc.cpp:517 +#: rc.cpp:605 msgid "Hue shift" msgstr "Desplazar tono" -#: rc.cpp:1981 -#: rc.cpp:2680 -#: rc.cpp:3975 -#: rc.cpp:4674 +#: rc.cpp:2069 +#: rc.cpp:2768 +#: rc.cpp:4063 +#: rc.cpp:4762 msgid "I" msgstr "I" @@ -4693,14 +4754,14 @@ msgstr "I" msgid "ISO creation process crashed." msgstr "Proceso de creación del ISO falló." -#: rc.cpp:632 +#: rc.cpp:720 msgid "If normal dimming does not look natural enough, try this one." msgstr "Si la atenuación normal no luce suficientemente natural, intentar con esta." -#: rc.cpp:1626 -#: rc.cpp:1761 -#: rc.cpp:3620 -#: rc.cpp:3755 +#: rc.cpp:1714 +#: rc.cpp:1849 +#: rc.cpp:3708 +#: rc.cpp:3843 msgid "Image" msgstr "Imagen" @@ -4708,13 +4769,13 @@ msgstr "Imagen" msgid "Image File" msgstr "Archivo de imagen" -#: rc.cpp:3091 -#: rc.cpp:5085 +#: rc.cpp:3179 +#: rc.cpp:5173 msgid "Image Type" msgstr "Tipo de imagen" -#: rc.cpp:1701 -#: rc.cpp:3695 +#: rc.cpp:1789 +#: rc.cpp:3783 msgid "Image background" msgstr "Imagen de fondo" @@ -4724,13 +4785,13 @@ msgid "Image clip" msgstr "Clip de imagen" #: src/projectsettings.cpp:193 -#: rc.cpp:3007 -#: rc.cpp:5001 +#: rc.cpp:3095 +#: rc.cpp:5089 msgid "Image clips" msgstr "Clips de imagen" -#: rc.cpp:2383 -#: rc.cpp:4377 +#: rc.cpp:2471 +#: rc.cpp:4465 msgid "Image editing" msgstr "Edición de imagenes" @@ -4738,41 +4799,41 @@ msgstr "Edición de imagenes" msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?" msgstr "El archivo de imagen %1 ya existe. ¿Sobrescribirlo?" -#: rc.cpp:3094 -#: rc.cpp:5088 +#: rc.cpp:3182 +#: rc.cpp:5176 msgid "Image name" msgstr "Nombre de imagen" -#: rc.cpp:1563 -#: rc.cpp:1833 -#: rc.cpp:3557 -#: rc.cpp:3827 +#: rc.cpp:1651 +#: rc.cpp:1921 +#: rc.cpp:3645 +#: rc.cpp:3915 msgid "Image preview" msgstr "Previsualización de imagen" -#: rc.cpp:3079 -#: rc.cpp:5073 +#: rc.cpp:3167 +#: rc.cpp:5161 msgid "Image selection method" msgstr "Método de selección de imagen" -#: rc.cpp:3019 -#: rc.cpp:5013 +#: rc.cpp:3107 +#: rc.cpp:5101 msgid "Image sequence" msgstr "Secuencia de imágenes" -#: rc.cpp:1629 -#: rc.cpp:2170 -#: rc.cpp:3623 -#: rc.cpp:4164 +#: rc.cpp:1717 +#: rc.cpp:2258 +#: rc.cpp:3711 +#: rc.cpp:4252 msgid "Image size" msgstr "Tamaño de imagen" -#: rc.cpp:1593 -#: rc.cpp:3587 +#: rc.cpp:1681 +#: rc.cpp:3675 msgid "Image type" msgstr "Tipo de imagen" -#: rc.cpp:200 +#: rc.cpp:202 msgid "Image,Alpha as gray,Gray + red,Selection on black,Selection on gray,Selection on white,Selection on checkers" msgstr "Imagen,Alfa como gris,Gris + rojo,Selección sobre negro,Selección sobre gris,Selección sobre blanco,Selección sobre damero" @@ -4785,7 +4846,7 @@ msgid "Importing project effects" msgstr "Importando efectos del proyecto" #: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:50 -#: rc.cpp:120 +#: rc.cpp:122 msgid "In" msgstr "Entrada" @@ -4793,12 +4854,12 @@ msgstr "Entrada" msgid "In Point" msgstr "Punto de entrada" -#: rc.cpp:1809 -#: rc.cpp:3803 +#: rc.cpp:1897 +#: rc.cpp:3891 msgid "Increases the number of lines in the grid.
After 8 lines it will begin from 0 again." msgstr "Aumenta la cantidad de líneas de la cuadrícula.
Luego de 8 líneas comienza de nuevamente desde 0." -#: rc.cpp:615 +#: rc.cpp:703 msgid "Increases the saturation of lights." msgstr "Aumenta la saturación de las luces" @@ -4811,31 +4872,31 @@ msgstr "Información (en inglés) acerca de los caracteres Unicode: " -#: rc.cpp:1018 +#: rc.cpp:1106 msgid "Limit (dB)" msgstr "Límite (dB)" -#: rc.cpp:1012 +#: rc.cpp:1100 msgid "Limiter" msgstr "Limitador" @@ -5185,17 +5250,17 @@ msgstr "" "Nueva línea (caracter de nueva línea, \\\\n" ")" -#: rc.cpp:1791 -#: rc.cpp:3785 +#: rc.cpp:1879 +#: rc.cpp:3873 msgid "Link the handles' position.
Results in a natural spline." msgstr "Alinea las posiciones de las tangentes.
Se obtiene una curva suave." -#: rc.cpp:2483 -#: rc.cpp:4477 +#: rc.cpp:2571 +#: rc.cpp:4565 msgid "Live view" msgstr "Vista en vivo" -#: rc.cpp:1006 +#: rc.cpp:1094 msgid "Lo gain" msgstr "Ganancia de bajos" @@ -5207,7 +5272,7 @@ msgstr "Cargar" msgid "Load Image" msgstr "Cargar imagen" -#: src/mainwindow.cpp:387 +#: src/mainwindow.cpp:394 msgid "Load Layout" msgstr "Cargar disposición" @@ -5224,8 +5289,8 @@ msgstr "Cargando" msgid "Loading clips" msgstr "Cargando clips" -#: src/mainwindow.cpp:1995 -#: src/mainwindow.cpp:2006 +#: src/mainwindow.cpp:2002 +#: src/mainwindow.cpp:2013 #: src/kdenlivedoc.cpp:183 msgid "Loading project" msgstr "Cargando proyecto" @@ -5243,8 +5308,8 @@ msgstr "Bloquear pista" msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" -#: rc.cpp:2950 -#: rc.cpp:4944 +#: rc.cpp:3038 +#: rc.cpp:5032 msgid "Log" msgstr "Registro" @@ -5253,30 +5318,30 @@ msgstr "Registro" msgid "Looking for %1" msgstr "Buscando %1" -#: rc.cpp:1602 -#: rc.cpp:1767 -#: rc.cpp:2513 -#: rc.cpp:3103 -#: rc.cpp:3596 -#: rc.cpp:3761 -#: rc.cpp:4507 -#: rc.cpp:5097 +#: rc.cpp:1690 +#: rc.cpp:1855 +#: rc.cpp:2601 +#: rc.cpp:3191 +#: rc.cpp:3684 +#: rc.cpp:3849 +#: rc.cpp:4595 +#: rc.cpp:5185 msgid "Loop" msgstr "Repetir" -#: src/mainwindow.cpp:1181 +#: src/mainwindow.cpp:1188 msgid "Loop Zone" msgstr "Zona de repetición" -#: src/mainwindow.cpp:1186 +#: src/mainwindow.cpp:1193 msgid "Loop selected clip" msgstr "Repetir clip seleccionado" -#: src/renderwidget.cpp:1229 +#: src/renderwidget.cpp:1233 msgid "Lossless / HQ" msgstr "Sin pérdida / Alta calidad" -#: rc.cpp:595 +#: rc.cpp:683 msgid "Lower Overexposure" msgstr "Disminuir sobre exposición" @@ -5297,28 +5362,28 @@ msgstr "Luma" msgid "Luma file" msgstr "Archivo de luma" -#: rc.cpp:284 -#: rc.cpp:368 -#: rc.cpp:392 +#: rc.cpp:286 +#: rc.cpp:370 +#: rc.cpp:394 msgid "Luma formula" msgstr "Método de luma" #: src/colorscopes/histogram.cpp:37 -#: src/colorscopes/waveform.cpp:46 +#: src/colorscopes/waveform.cpp:47 msgid "Luma mode" msgstr "Modo de luma" -#: rc.cpp:2323 -#: rc.cpp:4317 +#: rc.cpp:2411 +#: rc.cpp:4405 msgid "Luma value" msgstr "Valor de luma" -#: rc.cpp:638 +#: rc.cpp:726 msgid "Luminance" msgstr "Luminancia" -#: rc.cpp:2401 -#: rc.cpp:4395 +#: rc.cpp:2489 +#: rc.cpp:4483 msgid "M" msgstr "M" @@ -5326,13 +5391,13 @@ msgstr "M" msgid "MLT and KDE SC 4 porting, main developer and maintainer" msgstr "Portabilidad a MLT y KDE SC 4, desarrollador principal y administrador" -#: rc.cpp:2350 -#: rc.cpp:4344 +#: rc.cpp:2438 +#: rc.cpp:4432 msgid "MLT environment" msgstr "Entorno MLT" -#: rc.cpp:2353 -#: rc.cpp:4347 +#: rc.cpp:2441 +#: rc.cpp:4435 msgid "MLT profiles folder" msgstr "Carpeta de perfiles de MLT" @@ -5352,7 +5417,7 @@ msgstr "Versión de MLT: %1" msgid "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed." msgstr "No se encuentra módulo SDL de MLT. Verificar la instalación de MLT. Kdenlive no funcionará hasta resolver esto." -#: rc.cpp:1323 +#: rc.cpp:1411 msgid "Make clip play faster or slower" msgstr "Hace el clip más rápido o más lento" @@ -5360,7 +5425,7 @@ msgstr "Hace el clip más rápido o más lento" msgid "Make image greyscale except for chosen color" msgstr "Convertir imagen a escala de grises, excepto el color elegido" -#: rc.cpp:1343 +#: rc.cpp:1431 msgid "Make monochrome clip" msgstr "Convertir clip a monocromo" @@ -5368,35 +5433,35 @@ msgstr "Convertir clip a monocromo" msgid "Make selected color transparent" msgstr "Hacer transparente el color seleccionado" -#: rc.cpp:1371 +#: rc.cpp:1459 msgid "Make waves on your clip with keyframes" msgstr "Crea ondas en el clip (animable)" -#: rc.cpp:628 +#: rc.cpp:716 msgid "Makes the background transparent, allowing to apply a composite effect and paint the light mask over a completely different video." msgstr "Hace transparente el fondo, permitiendo componer la máscara de luz sobre un video completamente distinto." -#: src/mainwindow.cpp:1134 +#: src/mainwindow.cpp:1141 msgid "Manage Project Profiles" msgstr "Administrar perfiles de proyecto" -#: rc.cpp:457 +#: rc.cpp:459 msgid "Manual Aspect" msgstr "Proporción manual" -#: rc.cpp:447 +#: rc.cpp:449 msgid "Manual Scale" msgstr "Redimensionado manual" -#: rc.cpp:912 +#: rc.cpp:1000 msgid "Map black to" msgstr "Mapear negro a" -#: rc.cpp:914 +#: rc.cpp:1002 msgid "Map white to" msgstr "Mapear blanco a" -#: rc.cpp:910 +#: rc.cpp:998 msgid "Maps source image luminance between two colors specified" msgstr "Mapea la luminosidad de la imagen original entre dos colores seleccionados" @@ -5404,71 +5469,71 @@ msgstr "Mapea la luminosidad de la imagen original entre dos colores seleccionad msgid "Marco Gittler" msgstr "Marco Gittler" -#: src/mainwindow.cpp:2703 +#: src/mainwindow.cpp:2710 #: src/definitions.h:159 #: src/clipproperties.cpp:675 #: src/docclipbase.cpp:366 -#: rc.cpp:1827 -#: rc.cpp:3821 +#: rc.cpp:1915 +#: rc.cpp:3909 msgid "Marker" msgstr "Marcador" -#: rc.cpp:714 +#: rc.cpp:802 msgid "Marker 1" msgstr "Marcador 1" -#: rc.cpp:716 +#: rc.cpp:804 msgid "Marker 2" msgstr "Marcador 2" -#: rc.cpp:1635 -#: rc.cpp:3629 -#: rc.cpp:5426 +#: rc.cpp:1723 +#: rc.cpp:3717 +#: rc.cpp:5514 msgid "Markers" msgstr "Marcadores" -#: rc.cpp:642 +#: rc.cpp:730 msgid "Mask0Mate" msgstr "Mask0Mate" -#: rc.cpp:228 -#: rc.cpp:256 +#: rc.cpp:230 +#: rc.cpp:258 msgid "Max" msgstr "Máx." -#: rc.cpp:1209 +#: rc.cpp:1297 msgid "Max darker" msgstr "Oscurecimiento máx." -#: rc.cpp:1211 +#: rc.cpp:1299 msgid "Max lighter" msgstr "Aclaramiento máx." -#: rc.cpp:1207 +#: rc.cpp:1295 msgid "Max number of lines" msgstr "Nº máximo de líneas" -#: rc.cpp:110 +#: rc.cpp:112 msgid "Maximal Diameter" msgstr "Diámetro máximo" -#: rc.cpp:112 +#: rc.cpp:114 msgid "Maximal number of dust" msgstr "Cantidad máxima de polvo" -#: rc.cpp:1104 +#: rc.cpp:1192 msgid "Maximum gain" msgstr "Ganancia máxima" -#: rc.cpp:678 +#: rc.cpp:766 msgid "Measure video values" msgstr "Medir valores del video" -#: rc.cpp:682 +#: rc.cpp:770 msgid "Measurement" msgstr "Medidas" -#: src/renderwidget.cpp:1228 +#: src/renderwidget.cpp:1232 msgid "Media players" msgstr "Reproductores de medios" @@ -5476,13 +5541,13 @@ msgstr "Reproductores de medios" msgid "Melt" msgstr "Melt" -#: rc.cpp:2356 -#: rc.cpp:4350 +#: rc.cpp:2444 +#: rc.cpp:4438 msgid "Melt path" msgstr "Ruta de Melt" -#: rc.cpp:2962 -#: rc.cpp:4956 +#: rc.cpp:3050 +#: rc.cpp:5044 msgid "Menu File" msgstr "Archivo de menú" @@ -5490,34 +5555,39 @@ msgstr "Archivo de menú" msgid "Menu job timed out" msgstr "Tiempo de espera agotado en la tarea de menú" -#: rc.cpp:1653 -#: rc.cpp:3647 +#: rc.cpp:1741 +#: rc.cpp:3735 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" -#: rc.cpp:1008 +#: rc.cpp:1096 msgid "Mid gain" msgstr "Ganancia de medios" -#: rc.cpp:3082 -#: rc.cpp:5076 +#: rc.cpp:3170 +#: rc.cpp:5164 msgid "Mimetype" msgstr "Tipo Mime" -#: rc.cpp:226 -#: rc.cpp:254 +#: rc.cpp:228 +#: rc.cpp:256 msgid "Min" msgstr "Mín." +#: rc.cpp:504 +#: rc.cpp:533 +msgid "Minimum number of rectangles that determines an object." +msgstr "Cantidad mínima de rectángulos que define un objeto." + #: src/unicodedialog.cpp:164 msgid "Minus sign. For numbers: −42" msgstr "Signo de menos. Para números: −42" -#: rc.cpp:1084 +#: rc.cpp:1172 msgid "Mirror" msgstr "Espejar" -#: rc.cpp:1088 +#: rc.cpp:1176 msgid "Mirroring direction" msgstr "Dirección del reflejo" @@ -5547,8 +5617,8 @@ msgstr "Perfil no encontrado" msgid "Missing background image" msgstr "Imagen de fondo no encontrada" -#: rc.cpp:3055 -#: rc.cpp:5049 +#: rc.cpp:3143 +#: rc.cpp:5137 msgid "Missing clips" msgstr "Clips no encontrados" @@ -5557,11 +5627,11 @@ msgstr "Clips no encontrados" msgid "Mix" msgstr "Mezclar" -#: src/renderwidget.cpp:1230 +#: src/renderwidget.cpp:1234 msgid "Mobile devices" msgstr "Dispositivos móviles" -#: rc.cpp:1187 +#: rc.cpp:1275 msgid "Mode" msgstr "Modo" @@ -5571,7 +5641,7 @@ msgstr "Modo" msgid "Modified YUV (Chroma)" msgstr "YUV modificado (Croma)" -#: rc.cpp:5447 +#: rc.cpp:5535 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" @@ -5579,8 +5649,8 @@ msgstr "Monitor" msgid "Monitor audio signal" msgstr "Monitorear señal de audio" -#: rc.cpp:1888 -#: rc.cpp:3882 +#: rc.cpp:1976 +#: rc.cpp:3970 msgid "Monitor background color:" msgstr "Color de fondo del monitor:" @@ -5592,7 +5662,7 @@ msgstr "Información de superposición del monitor" msgid "Mono to stereo" msgstr "Mono a estéreo" -#: rc.cpp:1393 +#: rc.cpp:1481 msgid "Motion" msgstr "Movimiento" @@ -5605,7 +5675,7 @@ msgid "Move Track upwards" msgstr "Mover pista arriba" #: src/moveclipcommand.cpp:33 -#: src/customtrackview.cpp:3256 +#: src/customtrackview.cpp:3258 msgid "Move clip" msgstr "Mover clip" @@ -5622,7 +5692,7 @@ msgid "Move effect up" msgstr "Subir efecto" #: src/movegroupcommand.cpp:35 -#: src/customtrackview.cpp:3412 +#: src/customtrackview.cpp:3414 msgid "Move group" msgstr "Mover grupo" @@ -5630,33 +5700,33 @@ msgstr "Mover grupo" msgid "Move guide" msgstr "Mover guía" -#: src/customtrackview.cpp:649 +#: src/customtrackview.cpp:651 msgid "Move keyframe above or below clip to remove it, double click to add a new one." msgstr "Mover un fotograma clave fuera del clip para eliminarlo. Doble clic para agregar uno nuevo." -#: rc.cpp:1331 +#: rc.cpp:1419 msgid "Move the left channel to the right and right-to-left" msgstr "Intercambiar los canales izquierdo y derecho" #: src/movetransitioncommand.cpp:30 -#: src/customtrackview.cpp:3385 +#: src/customtrackview.cpp:3387 msgid "Move transition" msgstr "Mover transición" -#: rc.cpp:1116 +#: rc.cpp:1204 msgid "Moves the Picture up and down and random brightness change" msgstr "Mueve la imagen de arriba a abajo y cambia su brillo de forma aleatoria." -#: rc.cpp:3316 -#: rc.cpp:5310 +#: rc.cpp:3404 +#: rc.cpp:5398 msgid "Movie file" msgstr "Archivo de película" -#: rc.cpp:1092 +#: rc.cpp:1180 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" -#: rc.cpp:1094 +#: rc.cpp:1182 msgid "Mute clip" msgstr "Silenciar clip" @@ -5673,25 +5743,25 @@ msgstr "Silenciar clip de video" msgid "Muted" msgstr "Silenciado" -#: rc.cpp:1644 -#: rc.cpp:1987 -#: rc.cpp:2407 -#: rc.cpp:3638 -#: rc.cpp:3981 -#: rc.cpp:4401 +#: rc.cpp:1732 +#: rc.cpp:2075 +#: rc.cpp:2495 +#: rc.cpp:3726 +#: rc.cpp:4069 +#: rc.cpp:4489 msgid "N" msgstr "N" #: src/main.cpp:49 msgid "NAME OF TRANSLATORS" -msgstr "Gabriel Gazzán, Gerard Lledó, Carlos Dávila, Juan M. Herrera" +msgstr "Gabriel Gazzán" -#: rc.cpp:206 +#: rc.cpp:208 msgid "NO OP,Shave,Shrink hard,Shrink soft,Grow hard,Grow soft,Threshold" msgstr "Sin OP,Cercenar,Contracción definida,Contracción suave,Expansión definida,Expansión suave,Umbral" -#: rc.cpp:2689 -#: rc.cpp:4683 +#: rc.cpp:2777 +#: rc.cpp:4771 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" @@ -5705,12 +5775,12 @@ msgstr "NTSC 4:3" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:720 #: src/tracksconfigdialog.cpp:72 -#: rc.cpp:3076 -#: rc.cpp:3211 -#: rc.cpp:3357 -#: rc.cpp:5070 -#: rc.cpp:5205 -#: rc.cpp:5351 +#: rc.cpp:3164 +#: rc.cpp:3299 +#: rc.cpp:3445 +#: rc.cpp:5158 +#: rc.cpp:5293 +#: rc.cpp:5439 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -5722,20 +5792,25 @@ msgstr "Nombre para el efecto guardado:" msgid "Nano X" msgstr "Nano X" -#: rc.cpp:322 -#: rc.cpp:449 +#: rc.cpp:324 +#: rc.cpp:451 msgid "Nearest neighbor,Bilinear,Bicubic smooth,Bicubic sharp,Spline 4x4,Spline 6x6,Lanczos" msgstr "Más próximo,Bilineal,Bicúbico suave,Bicúbico definido,Curva 4x4,Curva 6x6,Lanczos" -#: rc.cpp:658 +#: rc.cpp:502 +#: rc.cpp:531 +msgid "Neighbors" +msgstr "Intermedios" + +#: rc.cpp:746 msgid "Nervous" msgstr "Nervioso" -#: rc.cpp:266 +#: rc.cpp:268 msgid "Neutral Color" msgstr "Color neutro" -#: src/customtrackview.cpp:3827 +#: src/customtrackview.cpp:3829 msgid "New speed (percents)" msgstr "Nueva velocidad (%)" @@ -5743,7 +5818,7 @@ msgstr "Nueva velocidad (%)" msgid "Next Unicode character (Arrow Down)" msgstr "Siguiente caracter Unicode (flecha abajo)" -#: rc.cpp:424 +#: rc.cpp:426 msgid "Nikon D90 Stairstepping fix" msgstr "Corrección de escalonado para Nikon D90" @@ -5767,12 +5842,12 @@ msgstr "No se encuentran programas de grabación (K3b, Brasero)" msgid "No button in menu" msgstr "No hay botón en el menú" -#: src/customtrackview.cpp:4051 -#: src/customtrackview.cpp:5392 +#: src/customtrackview.cpp:4053 +#: src/customtrackview.cpp:5394 msgid "No clip copied" msgstr "Ningún clip copiado" -#: src/mainwindow.cpp:3713 +#: src/mainwindow.cpp:3703 msgid "No clip to transcode" msgstr "Ningún clip que transcodificar" @@ -5780,26 +5855,26 @@ msgstr "Ningún clip que transcodificar" msgid "No device found, plug your webcam and refresh." msgstr "No se ha encontrado un dispositivo, conectar la webcam y refrescar." -#: src/customtrackview.cpp:5955 +#: src/customtrackview.cpp:5957 msgid "No empty space to put clip audio" msgstr "No hay espacio libre para colocar el clip de audio" -#: src/customtrackview.cpp:5030 -#: src/customtrackview.cpp:5082 -#: src/customtrackview.cpp:5120 +#: src/customtrackview.cpp:5032 +#: src/customtrackview.cpp:5084 +#: src/customtrackview.cpp:5122 msgid "No guide at cursor time" msgstr "No hay guía bajo el cursor" #: src/clipproperties.cpp:973 -#: rc.cpp:1617 -#: rc.cpp:3121 -#: rc.cpp:3611 -#: rc.cpp:5115 +#: rc.cpp:1705 +#: rc.cpp:3209 +#: rc.cpp:3699 +#: rc.cpp:5203 msgid "No image found" msgstr "No se ha encontrado ninguna imagen" -#: src/mainwindow.cpp:2733 -#: src/mainwindow.cpp:2783 +#: src/mainwindow.cpp:2740 +#: src/mainwindow.cpp:2790 msgid "No marker found at cursor time" msgstr "No hay marcador bajo el cursor" @@ -5819,15 +5894,15 @@ msgstr "Espacio duro.   en HTML. Ver U+2009 y U+0020." #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:45 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:57 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:75 -#: rc.cpp:950 +#: rc.cpp:1038 msgid "Noise" msgstr "Ruido" -#: rc.cpp:433 +#: rc.cpp:435 msgid "Non rectilinear lens mappings" msgstr "Mapas de lentes no rectilíneos" -#: rc.cpp:485 +#: rc.cpp:487 msgid "Non-edge brightness downscaling multiplier" msgstr "Reductor del brillo de lo que no es borde" @@ -5841,7 +5916,7 @@ msgstr "Reductor del brillo de lo que no es borde" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: rc.cpp:630 +#: rc.cpp:718 msgid "Nonlinear dimming" msgstr "Atenuación no lineal" @@ -5854,12 +5929,12 @@ msgctxt "Font style" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: rc.cpp:1704 -#: rc.cpp:3698 +#: rc.cpp:1792 +#: rc.cpp:3786 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/mainwindow.cpp:916 +#: src/mainwindow.cpp:923 msgid "Normal mode" msgstr "Modo normal" @@ -5867,41 +5942,41 @@ msgstr "Modo normal" msgid "Normal scale" msgstr "Tamaño normal" -#: rc.cpp:1098 +#: rc.cpp:1186 msgid "Normalise" msgstr "Normalizar" -#: rc.cpp:2905 -#: rc.cpp:4899 +#: rc.cpp:2993 +#: rc.cpp:4987 msgid "Normalise audio for thumbnails" msgstr "Normalizar audio para miniaturas" #: src/recmonitor.cpp:675 -#: rc.cpp:2302 -#: rc.cpp:4296 +#: rc.cpp:2390 +#: rc.cpp:4384 msgid "Not connected" msgstr "No conectado" -#: src/mainwindow.cpp:3368 +#: src/mainwindow.cpp:3358 msgid "Not found: %1" msgstr "No encontrado: %1" -#: src/customtrackview.cpp:4492 -#: src/customtrackview.cpp:4613 +#: src/customtrackview.cpp:4494 +#: src/customtrackview.cpp:4615 msgid "Not possible to resize" msgstr "Imposible redimensionar" -#: rc.cpp:2525 -#: rc.cpp:4519 +#: rc.cpp:2613 +#: rc.cpp:4607 msgid "Notify before capture" msgstr "Notificar antes de capturar" -#: rc.cpp:396 +#: rc.cpp:398 msgid "Number of curve points" msgstr "Cantidad de puntos de la curva" -#: rc.cpp:2516 -#: rc.cpp:4510 +#: rc.cpp:2604 +#: rc.cpp:4598 msgid "Number of frames to play (0 to play all frames)" msgstr "Cantidad de fotogramas a reproducir (0 para reproducirlos todos)" @@ -5914,53 +5989,53 @@ msgid "OSS with DMA access" msgstr "OSS con acceso DMA" #: rc.cpp:30 -#: rc.cpp:1108 +#: rc.cpp:1196 msgid "Obscure" msgstr "Ocultar" -#: rc.cpp:2038 -#: rc.cpp:2269 -#: rc.cpp:4032 -#: rc.cpp:4263 +#: rc.cpp:2126 +#: rc.cpp:2357 +#: rc.cpp:4120 +#: rc.cpp:4351 msgid "Offset" msgstr "Desplazar" -#: rc.cpp:855 +#: rc.cpp:943 msgid "Offset Alpha" msgstr "Desplazamiento alfa" -#: rc.cpp:853 +#: rc.cpp:941 msgid "Offset Blue" msgstr "Desplazamiento azul" -#: rc.cpp:851 +#: rc.cpp:939 msgid "Offset Green" msgstr "Desplazamiento verde" -#: rc.cpp:847 +#: rc.cpp:935 msgid "Offset Red" msgstr "Desplazamiento rojo" -#: rc.cpp:1151 +#: rc.cpp:1239 msgid "Offset X" msgstr "Desplazamiento X" -#: rc.cpp:1153 +#: rc.cpp:1241 msgid "Offset Y" msgstr "Desplazamiento Y" -#: src/customtrackview.cpp:415 -#: src/customtrackview.cpp:427 +#: src/customtrackview.cpp:417 +#: src/customtrackview.cpp:429 msgid "Offset:" msgstr "Desplazamiento:" -#: rc.cpp:1114 +#: rc.cpp:1202 msgid "Oldfilm" msgstr "Película antigua" #: src/geometrywidget.cpp:182 -#: rc.cpp:2416 -#: rc.cpp:4410 +#: rc.cpp:2504 +#: rc.cpp:4498 msgid "Opacity" msgstr "Opacidad" @@ -5968,8 +6043,8 @@ msgstr "Opacidad" msgid "Open Document" msgstr "Abrir documento" -#: rc.cpp:2728 -#: rc.cpp:4722 +#: rc.cpp:2816 +#: rc.cpp:4810 msgid "Open Dvd wizard after rendering" msgstr "Abrir el asistente de DVD después de procesar" @@ -5977,39 +6052,39 @@ msgstr "Abrir el asistente de DVD después de procesar" msgid "Open box; stands for a space." msgstr "Caja abierta; representa un espacio." -#: rc.cpp:2734 -#: rc.cpp:4728 +#: rc.cpp:2822 +#: rc.cpp:4816 msgid "Open browser window after export" msgstr "Abrir ventana de navegación después de la exportación" -#: rc.cpp:2989 -#: rc.cpp:4983 +#: rc.cpp:3077 +#: rc.cpp:5071 msgid "Open last project on startup" msgstr "Abrir el último proyecto al iniciar" -#: rc.cpp:2995 -#: rc.cpp:4989 +#: rc.cpp:3083 +#: rc.cpp:5077 msgid "Open projects in new tabs" msgstr "Abrir proyectos en nuevas pestañas" -#: src/mainwindow.cpp:1979 +#: src/mainwindow.cpp:1986 msgid "Opening file %1" msgstr "Abriendo archivo %1" -#: rc.cpp:208 -#: rc.cpp:232 -#: rc.cpp:260 -#: rc.cpp:818 +#: rc.cpp:210 +#: rc.cpp:234 +#: rc.cpp:262 +#: rc.cpp:906 msgid "Operation" msgstr "Operación" -#: rc.cpp:3393 -#: rc.cpp:5387 +#: rc.cpp:3481 +#: rc.cpp:5475 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: rc.cpp:2441 -#: rc.cpp:4435 +#: rc.cpp:2529 +#: rc.cpp:4523 msgid "Original" msgstr "Original" @@ -6034,7 +6109,7 @@ msgid "Other clips" msgstr "Otros clips" #: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:53 -#: rc.cpp:154 +#: rc.cpp:156 msgid "Out" msgstr "Salida" @@ -6042,8 +6117,8 @@ msgstr "Salida" msgid "Out Point" msgstr "Punto de salida" -#: rc.cpp:1948 -#: rc.cpp:3942 +#: rc.cpp:2036 +#: rc.cpp:4030 msgid "Outline" msgstr "Contorno" @@ -6055,17 +6130,17 @@ msgstr "Opacidad del color del contorno" msgid "Outline width" msgstr "Ancho del contorno" -#: rc.cpp:1894 -#: rc.cpp:3888 +#: rc.cpp:1982 +#: rc.cpp:3976 msgid "Output device" msgstr "Dispositivo de salida" -#: rc.cpp:2677 -#: rc.cpp:4671 +#: rc.cpp:2765 +#: rc.cpp:4759 msgid "Output file" msgstr "Archivo de salida" -#: src/renderwidget.cpp:710 +#: src/renderwidget.cpp:712 msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "El archivo de salida ya existe. ¿Sobrescribirlo?" @@ -6074,12 +6149,12 @@ msgstr "El archivo de salida ya existe. ¿Sobrescribirlo?" msgid "Over,And,Or,Xor" msgstr "Sobre,Y,O,Oex" -#: rc.cpp:868 +#: rc.cpp:956 msgid "Overall Saturation" msgstr "Saturación global" -#: rc.cpp:2770 -#: rc.cpp:4764 +#: rc.cpp:2858 +#: rc.cpp:4852 msgid "Overlay" msgstr "Superposición" @@ -6087,21 +6162,21 @@ msgstr "Superposición" msgid "Overlay effect" msgstr "Efecto de superposición" -#: rc.cpp:1335 +#: rc.cpp:1423 msgid "Oversaturate the color in video, like in old Technicolor movies" msgstr "Sobresatura el color del video, como en las películas antiguas en Technicolor" -#: src/mainwindow.cpp:922 +#: src/mainwindow.cpp:929 msgid "Overwrite mode" msgstr "Modo de superposición" -#: rc.cpp:2404 -#: rc.cpp:4398 +#: rc.cpp:2492 +#: rc.cpp:4486 msgid "P" msgstr "P" -#: rc.cpp:2686 -#: rc.cpp:4680 +#: rc.cpp:2774 +#: rc.cpp:4768 msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -6113,12 +6188,12 @@ msgstr "PAL 16:9" msgid "PAL 4:3" msgstr "PAL 4:3" -#: rc.cpp:1539 -#: rc.cpp:2887 -#: rc.cpp:3148 -#: rc.cpp:3533 -#: rc.cpp:4881 -#: rc.cpp:5142 +#: rc.cpp:1627 +#: rc.cpp:2975 +#: rc.cpp:3236 +#: rc.cpp:3621 +#: rc.cpp:4969 +#: rc.cpp:5230 msgid "Paint mode" msgstr "Modo de pintura" @@ -6129,8 +6204,8 @@ msgstr "Modo de pintura" msgid "Pan" msgstr "Paneo" -#: rc.cpp:1135 -#: rc.cpp:1179 +#: rc.cpp:1223 +#: rc.cpp:1267 msgid "Pan and Zoom" msgstr "Paneo y zoom" @@ -6149,8 +6224,8 @@ msgstr "Paneo y zoom, filtrado" msgid "Pan, low-pass" msgstr "Paneo, filtrado" -#: rc.cpp:1710 -#: rc.cpp:3704 +#: rc.cpp:1798 +#: rc.cpp:3792 msgid "Param" msgstr "Param" @@ -6159,39 +6234,39 @@ msgid "Parameter info" msgstr "Información del parámetro" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:720 -#: rc.cpp:2983 -#: rc.cpp:4977 +#: rc.cpp:3071 +#: rc.cpp:5065 msgid "Parameters" msgstr "Parámetros" -#: src/mainwindow.cpp:1473 +#: src/mainwindow.cpp:1480 msgid "Paste Effects" msgstr "Pegar efectos" -#: rc.cpp:1545 -#: rc.cpp:3061 -#: rc.cpp:3539 -#: rc.cpp:5055 +#: rc.cpp:1633 +#: rc.cpp:3149 +#: rc.cpp:3627 +#: rc.cpp:5143 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: src/mainwindow.cpp:1172 +#: src/mainwindow.cpp:1179 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: rc.cpp:728 +#: rc.cpp:816 msgid "Pb trace" msgstr "Trazado Pb" -#: rc.cpp:1265 +#: rc.cpp:1353 msgid "Phase" msgstr "Fase" -#: rc.cpp:930 +#: rc.cpp:1018 msgid "Phase Increment" msgstr "Incremento de fase" -#: rc.cpp:1022 +#: rc.cpp:1110 msgid "Phaser" msgstr "Phaser" @@ -6199,11 +6274,11 @@ msgstr "Phaser" msgid "Pick a color on the screen" msgstr "Escoger un color de la pantalla" -#: rc.cpp:1034 +#: rc.cpp:1122 msgid "Pitch Scaler" msgstr "Redimensionar timbre" -#: rc.cpp:1040 +#: rc.cpp:1128 msgid "Pitch Shift" msgstr "Desplazar timbre" @@ -6212,14 +6287,14 @@ msgid "Pixbuf module" msgstr "Módulo Pixbuf" #: src/clipproperties.cpp:407 -#: rc.cpp:1450 -#: rc.cpp:3444 +#: rc.cpp:1538 +#: rc.cpp:3532 msgid "Pixel aspect ratio" msgstr "Proporción de píxel" #: src/wizard.cpp:555 -#: rc.cpp:2577 -#: rc.cpp:4571 +#: rc.cpp:2665 +#: rc.cpp:4659 msgid "Pixel aspect ratio:" msgstr "Proporción de píxel:" @@ -6231,25 +6306,25 @@ msgstr "Formato de píxel" msgid "Pixel scale" msgstr "Dimensión del píxel" -#: rc.cpp:668 +#: rc.cpp:756 msgid "Pixelize" msgstr "Pixelizar" -#: rc.cpp:670 +#: rc.cpp:758 msgid "Pixelize input image." msgstr "Pixeliza la imagen suministrada." -#: rc.cpp:2665 -#: rc.cpp:4659 +#: rc.cpp:2753 +#: rc.cpp:4747 msgid "Plain text export" msgstr "Exportar texto simple" -#: rc.cpp:471 +#: rc.cpp:473 msgid "Plasma" msgstr "Plasma" #: src/recmonitor.cpp:75 -#: src/mainwindow.cpp:1164 +#: src/mainwindow.cpp:1171 #: src/monitor.cpp:102 #: src/dvdwizardmenu.cpp:33 msgid "Play" @@ -6259,12 +6334,12 @@ msgstr "Reproducir" msgid "Play All" msgstr "Reproducir todo" -#: src/mainwindow.cpp:1176 +#: src/mainwindow.cpp:1183 msgid "Play Zone" msgstr "Zona de reproducción" -#: rc.cpp:2737 -#: rc.cpp:4731 +#: rc.cpp:2825 +#: rc.cpp:4819 msgid "Play after render" msgstr "Reproducir después de procesar" @@ -6273,8 +6348,8 @@ msgid "Play..." msgstr "Reproducir..." #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:175 -#: rc.cpp:2510 -#: rc.cpp:4504 +#: rc.cpp:2598 +#: rc.cpp:4592 msgid "Playback" msgstr "Reproducción" @@ -6299,8 +6374,8 @@ msgstr "Por favor, establecer la aplicación predefinida para abrir archivos de msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog" msgstr "Por favor, establecer la aplicación predefinida para abrir imágenes en el diálogo de Preferencias." -#: rc.cpp:3130 -#: rc.cpp:5124 +#: rc.cpp:3218 +#: rc.cpp:5212 msgid "Please set your default video profile" msgstr "Por favor, establecer el perfil de video predefinido" @@ -6336,108 +6411,108 @@ msgstr "" "Los archivos se guardarán en:\n" "%1" -#: rc.cpp:398 +#: rc.cpp:400 msgid "Point 1 input value" msgstr "Punto 1 valor entrante" -#: rc.cpp:400 +#: rc.cpp:402 msgid "Point 1 output value" msgstr "Punto 1 valor saliente" -#: rc.cpp:402 +#: rc.cpp:404 msgid "Point 2 input value" msgstr "Punto 2 valor entrante" -#: rc.cpp:404 +#: rc.cpp:406 msgid "Point 2 output value" msgstr "Punto 2 valor saliente" -#: rc.cpp:406 +#: rc.cpp:408 msgid "Point 3 input value" msgstr "Punto 3 valor entrante" -#: rc.cpp:408 +#: rc.cpp:410 msgid "Point 3 output value" msgstr "Punto 3 valor saliente" -#: rc.cpp:410 +#: rc.cpp:412 msgid "Point 4 input value" msgstr "Punto 4 valor entrante" -#: rc.cpp:412 +#: rc.cpp:414 msgid "Point 4 output value" msgstr "Punto 4 valor saliente" -#: rc.cpp:414 +#: rc.cpp:416 msgid "Point 5 input value" msgstr "Punto 5 valor entrante" -#: rc.cpp:416 +#: rc.cpp:418 msgid "Point 5 output value" msgstr "Punto 5 valor saliente" -#: rc.cpp:2248 -#: rc.cpp:4242 +#: rc.cpp:2336 +#: rc.cpp:4330 msgid "Ports:" msgstr "Puertos:" -#: rc.cpp:2419 -#: rc.cpp:4413 +#: rc.cpp:2507 +#: rc.cpp:4501 msgid "Pos" msgstr "Pos" #: src/keyframeedit.cpp:53 -#: rc.cpp:220 -#: rc.cpp:1490 -#: rc.cpp:1836 -#: rc.cpp:3202 -#: rc.cpp:3484 -#: rc.cpp:3830 -#: rc.cpp:5196 +#: rc.cpp:222 +#: rc.cpp:1578 +#: rc.cpp:1924 +#: rc.cpp:3290 +#: rc.cpp:3572 +#: rc.cpp:3918 +#: rc.cpp:5284 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: rc.cpp:242 +#: rc.cpp:244 msgid "Position X" msgstr "Posición X" -#: rc.cpp:244 +#: rc.cpp:246 msgid "Position Y" msgstr "Posición Y" #: src/customruler.cpp:219 #: src/customruler.cpp:220 -#: src/smallruler.cpp:125 +#: src/smallruler.cpp:126 msgid "Position: %1" msgstr "Posición: %1" -#: rc.cpp:866 +#: rc.cpp:954 msgid "Power Alpha" msgstr "Potencia del alfa" -#: rc.cpp:864 +#: rc.cpp:952 msgid "Power Blue" msgstr "Potencia del azul" -#: rc.cpp:862 +#: rc.cpp:950 msgid "Power Green" msgstr "Potencia del verde" -#: rc.cpp:857 +#: rc.cpp:945 msgid "Power Red" msgstr "Potencia del rojo" -#: rc.cpp:726 +#: rc.cpp:814 msgid "Pr trace" msgstr "Trazado Pr" -#: rc.cpp:1309 +#: rc.cpp:1397 msgid "Pre-delay" msgstr "Pre retardo" -#: src/renderwidget.cpp:101 -#: rc.cpp:1966 -#: rc.cpp:3960 +#: src/renderwidget.cpp:103 +#: rc.cpp:2054 +#: rc.cpp:4048 msgid "Preserve aspect ratio" msgstr "Preserva la proporción" @@ -6466,18 +6541,18 @@ msgstr "" "Los archivos se guardarán en:\n" "%1" -#: rc.cpp:2956 -#: rc.cpp:4950 +#: rc.cpp:3044 +#: rc.cpp:5038 msgid "Preview" msgstr "Previsualización" -#: rc.cpp:2474 -#: rc.cpp:4468 +#: rc.cpp:2562 +#: rc.cpp:4556 msgid "Preview sequence" msgstr "Previsualizar secuencia" -#: rc.cpp:1881 -#: rc.cpp:3875 +#: rc.cpp:1969 +#: rc.cpp:3963 msgid "Preview volume:" msgstr "Volumen de previsualización:" @@ -6485,76 +6560,76 @@ msgstr "Volumen de previsualización:" msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)" msgstr "Caracter Unicode previo (flecha arriba)" -#: rc.cpp:748 +#: rc.cpp:836 msgid "Primaries" msgstr "Primarios" -#: src/customtrackview.cpp:1592 -#: src/customtrackview.cpp:1612 -#: src/customtrackview.cpp:1626 +#: src/customtrackview.cpp:1594 +#: src/customtrackview.cpp:1614 +#: src/customtrackview.cpp:1628 msgid "Problem adding effect to clip" msgstr "Problema al agregar efecto al clip" -#: src/customtrackview.cpp:1585 -#: src/customtrackview.cpp:1639 -#: src/customtrackview.cpp:1657 +#: src/customtrackview.cpp:1587 +#: src/customtrackview.cpp:1641 +#: src/customtrackview.cpp:1659 msgid "Problem deleting effect" msgstr "Problema al eliminar efecto" -#: src/customtrackview.cpp:1857 -#: src/customtrackview.cpp:1875 -#: src/customtrackview.cpp:1912 -#: src/customtrackview.cpp:4749 -#: src/customtrackview.cpp:4767 -#: src/customtrackview.cpp:4789 -#: src/customtrackview.cpp:4807 -#: src/customtrackview.cpp:6603 +#: src/customtrackview.cpp:1859 +#: src/customtrackview.cpp:1877 +#: src/customtrackview.cpp:1914 +#: src/customtrackview.cpp:4751 +#: src/customtrackview.cpp:4769 +#: src/customtrackview.cpp:4791 +#: src/customtrackview.cpp:4809 +#: src/customtrackview.cpp:6605 msgid "Problem editing effect" msgstr "Problema al editar efecto" -#: rc.cpp:2359 -#: rc.cpp:4353 +#: rc.cpp:2447 +#: rc.cpp:4441 msgid "Processing threads" msgstr "Vías de procesamiento" -#: rc.cpp:1432 -#: rc.cpp:1863 -#: rc.cpp:2562 -#: rc.cpp:2824 -#: rc.cpp:3426 -#: rc.cpp:3857 -#: rc.cpp:4556 -#: rc.cpp:4818 +#: rc.cpp:1520 +#: rc.cpp:1951 +#: rc.cpp:2650 +#: rc.cpp:2912 +#: rc.cpp:3514 +#: rc.cpp:3945 +#: rc.cpp:4644 +#: rc.cpp:4906 msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: src/renderwidget.cpp:420 -#: src/renderwidget.cpp:537 +#: src/renderwidget.cpp:422 +#: src/renderwidget.cpp:539 msgid "Profile already exists" msgstr "El perfil ya existe" -#: rc.cpp:2977 -#: rc.cpp:4971 +#: rc.cpp:3065 +#: rc.cpp:5059 msgid "Profile name" msgstr "Nombre del perfil" -#: rc.cpp:1429 -#: rc.cpp:3423 +#: rc.cpp:1517 +#: rc.cpp:3511 msgid "Profiles" msgstr "Perfiles" -#: src/renderwidget.cpp:183 +#: src/renderwidget.cpp:185 msgid "Progress" msgstr "Progreso" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:676 #: src/projectsettings.cpp:306 -#: rc.cpp:1472 -#: rc.cpp:3466 +#: rc.cpp:1560 +#: rc.cpp:3554 msgid "Progressive" msgstr "Progresivo" -#: rc.cpp:5405 +#: rc.cpp:5493 msgid "Project" msgstr "Proyecto" @@ -6562,8 +6637,8 @@ msgstr "Proyecto" msgid "Project Defaults" msgstr "Opciones predefinidas del proyecto" -#: rc.cpp:2634 -#: rc.cpp:4628 +#: rc.cpp:2722 +#: rc.cpp:4716 msgid "Project Files" msgstr "Archivos de proyecto" @@ -6572,17 +6647,17 @@ msgstr "Archivos de proyecto" msgid "Project Folder" msgstr "Carpeta del proyecto" -#: src/mainwindow.cpp:203 +#: src/mainwindow.cpp:202 msgid "Project Monitor" msgstr "Monitor de proyecto" -#: src/mainwindow.cpp:219 +#: src/mainwindow.cpp:216 msgid "Project Notes" msgstr "Notas del proyecto" -#: src/mainwindow.cpp:1147 -#: rc.cpp:2550 -#: rc.cpp:4544 +#: src/mainwindow.cpp:1154 +#: rc.cpp:2638 +#: rc.cpp:4632 msgid "Project Settings" msgstr "Preferencias del proyecto" @@ -6594,15 +6669,15 @@ msgstr "Árbol del proyecto" msgid "Project directory %1 does not exist. Create it?" msgstr "La carpeta de proyecto %1 no existe. ¿Crearla?" -#: rc.cpp:2658 -#: rc.cpp:4652 +#: rc.cpp:2746 +#: rc.cpp:4740 msgid "Project files" msgstr "Archivos de proyecto" -#: rc.cpp:2368 -#: rc.cpp:2556 -#: rc.cpp:4362 -#: rc.cpp:4550 +#: rc.cpp:2456 +#: rc.cpp:2644 +#: rc.cpp:4450 +#: rc.cpp:4638 msgid "Project folder" msgstr "Carpeta del proyecto" @@ -6626,8 +6701,8 @@ msgstr "No se encontró el perfil de proyecto, se usará el perfil predefinido." msgid "Project profile: %1" msgstr "Perfil de proyecto: %1" -#: rc.cpp:1435 -#: rc.cpp:3429 +#: rc.cpp:1523 +#: rc.cpp:3517 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" @@ -6643,12 +6718,12 @@ msgstr "Clip de remplazo" msgid "Proxy clip: %1" msgstr "Clip de remplazo: %1" -#: rc.cpp:2610 -#: rc.cpp:2652 -#: rc.cpp:2860 -#: rc.cpp:4604 -#: rc.cpp:4646 -#: rc.cpp:4854 +#: rc.cpp:2698 +#: rc.cpp:2740 +#: rc.cpp:2948 +#: rc.cpp:4692 +#: rc.cpp:4734 +#: rc.cpp:4942 msgid "Proxy clips" msgstr "Clips de remplazo" @@ -6672,8 +6747,8 @@ msgstr "Espacio de puntuación. Del mismo ancho que existe entre un caracter de msgid "QImage module" msgstr "Módulo QImage" -#: rc.cpp:2281 -#: rc.cpp:4275 +#: rc.cpp:2369 +#: rc.cpp:4363 msgid "Quality" msgstr "Calidad" @@ -6681,19 +6756,19 @@ msgstr "Calidad" msgid "Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See
Wikipedia:Quarter_note" msgstr "Negra. Ver Wikipedia:Negra" -#: rc.cpp:352 -#: rc.cpp:1984 -#: rc.cpp:2329 -#: rc.cpp:3978 -#: rc.cpp:4323 +#: rc.cpp:354 +#: rc.cpp:2072 +#: rc.cpp:2417 +#: rc.cpp:4066 +#: rc.cpp:4411 msgid "R" msgstr "R" -#: rc.cpp:718 +#: rc.cpp:806 msgid "R trace" msgstr "Trazado R" -#: rc.cpp:710 +#: rc.cpp:798 msgid "R,G,B,Y',Pr,Pb,Alpha" msgstr "R,G,B,Y',Pr,Pb,Alfa" @@ -6701,14 +6776,14 @@ msgstr "R,G,B,Y',Pr,Pb,Alfa" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: src/mainwindow.cpp:268 -#: rc.cpp:756 -#: rc.cpp:1536 -#: rc.cpp:3530 +#: src/mainwindow.cpp:265 +#: rc.cpp:844 +#: rc.cpp:1624 +#: rc.cpp:3618 msgid "RGB Parade" msgstr "Presentación RGB" -#: rc.cpp:348 +#: rc.cpp:350 msgid "RGB adjustment" msgstr "Ajustes RGB" @@ -6716,31 +6791,31 @@ msgstr "Ajustes RGB" msgid "RGB plane, one component varying" msgstr "Plano RGB, un componente variando" -#: rc.cpp:2341 -#: rc.cpp:4335 +#: rc.cpp:2429 +#: rc.cpp:4423 msgid "RGB summed up" msgstr "Suma RGB" -#: rc.cpp:804 +#: rc.cpp:892 msgid "RGB,ABI,HCI" msgstr "RGB,ABI,HCI" -#: rc.cpp:278 +#: rc.cpp:280 msgid "RGB,Red,Green,Blue,Alpha,Luma,Hue,Saturation" msgstr "RGB,Rojo,Verde,Azul,Alfa,Luma,Tono,Saturación" -#: rc.cpp:680 +#: rc.cpp:768 msgid "RGB,Y'PbPr - rec. 601,Y'PbPr - rec. 709,HSV,HSL" msgstr "RGB,Y'PbPr - rec. 601,Y'PbPr - rec. 709,HSV,HSL" -#: rc.cpp:1076 +#: rc.cpp:1164 msgid "RPM" msgstr "RPM" -#: rc.cpp:2029 -#: rc.cpp:2032 -#: rc.cpp:4023 -#: rc.cpp:4026 +#: rc.cpp:2117 +#: rc.cpp:2120 +#: rc.cpp:4111 +#: rc.cpp:4114 msgid "Radius" msgstr "Radio" @@ -6752,15 +6827,15 @@ msgstr "Subir objeto" msgid "Raise object to top" msgstr "Enviar objeto al frente" -#: rc.cpp:1050 +#: rc.cpp:1138 msgid "Rate" msgstr "Frecuencia" -#: rc.cpp:1026 +#: rc.cpp:1114 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Frecuencia (Hz)" -#: rc.cpp:1046 +#: rc.cpp:1134 msgid "Rate Scaler" msgstr "Redimensionar frecuencia" @@ -6776,11 +6851,11 @@ msgstr "Ray Lehtiniemi" msgid "Razor clip" msgstr "Cortar clip" -#: src/mainwindow.cpp:953 +#: src/mainwindow.cpp:960 msgid "Razor tool" msgstr "Herramienta de corte" -#: src/mainwindow.cpp:3357 +#: src/mainwindow.cpp:3347 msgid "Reached end of project" msgstr "Final de proyecto alcanzado" @@ -6797,26 +6872,31 @@ msgid "Rebuild Group" msgstr "Reconstruir grupo" #: src/colorscopes/histogram.cpp:27 -#: src/colorscopes/waveform.cpp:39 +#: src/colorscopes/waveform.cpp:40 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601" -#: rc.cpp:282 -#: rc.cpp:366 -#: rc.cpp:390 +#: rc.cpp:284 +#: rc.cpp:368 +#: rc.cpp:392 msgid "Rec. 601,Rec. 709" msgstr "Rec. 601,Rec. 709" #: src/colorscopes/histogram.cpp:29 -#: src/colorscopes/waveform.cpp:41 +#: src/colorscopes/waveform.cpp:42 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" +#: rc.cpp:514 +#: rc.cpp:539 +msgid "Recheck" +msgstr "Re verificar" + #: src/recmonitor.cpp:84 msgid "Record" msgstr "Grabar" -#: src/mainwindow.cpp:210 +#: src/mainwindow.cpp:208 msgid "Record Monitor" msgstr "Monitor de grabación" @@ -6832,15 +6912,15 @@ msgstr "" "La herramienta Recordmydesktop no se ha encontrado.\n" "Por favor, instalarla para realizar capturas de pantalla." -#: src/mainwindow.cpp:1968 +#: src/mainwindow.cpp:1975 msgid "Recover" msgstr "Recuperar" -#: rc.cpp:1139 +#: rc.cpp:1227 msgid "Rectangle" msgstr "Rectángulo" -#: rc.cpp:238 +#: rc.cpp:240 msgid "Rectangle,Ellipse,Triangle,Diamond" msgstr "Rectángulo,Elipse,Triángulo,Diamante" @@ -6854,52 +6934,52 @@ msgstr "Ventana rectangular" msgid "Red" msgstr "Rojo" -#: rc.cpp:386 -#: rc.cpp:549 +#: rc.cpp:388 +#: rc.cpp:637 msgid "Red,Green,Blue,Luma" msgstr "Rojo,Verde,Azul,Luma" -#: rc.cpp:1339 +#: rc.cpp:1427 msgid "Red/Green axis" msgstr "Eje rojo/verde" -#: rc.cpp:750 +#: rc.cpp:838 msgid "Reduce image to primary colors" msgstr "Reduce la imagen a colores primarios" -#: rc.cpp:1257 +#: rc.cpp:1345 msgid "Regeneration" msgstr "Regeneración" #: src/initeffects.cpp:805 -#: rc.cpp:1112 +#: rc.cpp:1200 msgid "Region" msgstr "Región" -#: rc.cpp:2257 -#: rc.cpp:4251 +#: rc.cpp:2345 +#: rc.cpp:4339 msgid "Region capture" msgstr "Captura de región" -#: rc.cpp:1020 +#: rc.cpp:1108 msgid "Release time (s)" msgstr "Tiempo de liberación (s)" -#: src/mainwindow.cpp:1570 +#: src/mainwindow.cpp:1577 msgid "Reload Clip" msgstr "Recargar el clip" -#: src/renderwidget.cpp:1587 +#: src/renderwidget.cpp:1591 msgid "Remove Job" msgstr "Eliminar tarea" -#: src/mainwindow.cpp:1441 -#: src/customtrackview.cpp:2892 +#: src/mainwindow.cpp:1448 +#: src/customtrackview.cpp:2894 msgid "Remove Space" msgstr "Eliminar espacio" -#: rc.cpp:3322 -#: rc.cpp:5316 +#: rc.cpp:3410 +#: rc.cpp:5404 msgid "Remove chapter" msgstr "Eliminar capítulo" @@ -6907,8 +6987,8 @@ msgstr "Eliminar capítulo" msgid "Remove clips" msgstr "Eliminar clips" -#: rc.cpp:1426 -#: rc.cpp:3420 +#: rc.cpp:1514 +#: rc.cpp:3508 msgid "Remove file" msgstr "Eliminar archivo" @@ -6918,8 +6998,8 @@ msgid_plural "Remove proxy clips" msgstr[0] "Eliminar clip de remplazo" msgstr[1] "Eliminar clips de remplazo" -#: rc.cpp:3070 -#: rc.cpp:5064 +#: rc.cpp:3158 +#: rc.cpp:5152 msgid "Remove selected clips" msgstr "Eliminar clips seleccionados" @@ -6935,7 +7015,7 @@ msgstr "Transición inválida eliminada: %1" msgid "Removed invalid transition: (%1, %2, %3)" msgstr "Transición inválida eliminada: (%1, %2, %3)" -#: rc.cpp:426 +#: rc.cpp:428 msgid "" "Removes stairstepping artifacts from Nikon D90's 720p videos.\n" " %1 started" msgstr "Procesamiento de %1 iniciado" -#: src/renderwidget.cpp:1548 +#: src/renderwidget.cpp:1552 msgid "Rendering aborted" msgstr "Procesamiento cancelado" -#: src/renderwidget.cpp:941 -#: src/renderwidget.cpp:949 -#: src/renderwidget.cpp:1539 +#: src/renderwidget.cpp:945 +#: src/renderwidget.cpp:953 +#: src/renderwidget.cpp:1543 msgid "Rendering crashed" msgstr "Falló el procesamiento" -#: src/renderwidget.cpp:1528 +#: src/renderwidget.cpp:1532 msgid "Rendering finished in %1" msgstr "Procesamiento finalizado en %1" @@ -7054,14 +7134,14 @@ msgstr "Requerido para trabajar con títulos" msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)" msgstr "Requerido para trabajar con varios formatos de vídeo (hdv, mpeg, flash, ...)" -#: rc.cpp:2719 -#: rc.cpp:4713 +#: rc.cpp:2807 +#: rc.cpp:4801 msgid "Rescale" msgstr "Redimensionar" #: src/tracksconfigdialog.cpp:82 #: src/geometryval.cpp:94 -#: rc.cpp:634 +#: rc.cpp:722 msgid "Reset" msgstr "Restablecer" @@ -7074,13 +7154,13 @@ msgstr "Restablecer efecto" msgid "Reset maximum frequency to sampling rate" msgstr "Restablecer frecuencia máxima a frecuencia de muestreo" -#: rc.cpp:3244 -#: rc.cpp:5238 +#: rc.cpp:3332 +#: rc.cpp:5326 msgid "Reset the parameters to their default values" msgstr "Restablecer parámetros a valores predefinidos" -#: rc.cpp:1815 -#: rc.cpp:3809 +#: rc.cpp:1903 +#: rc.cpp:3897 msgid "Reset the selected spline" msgstr "Restablecer la curva seleccionada" @@ -7088,12 +7168,12 @@ msgstr "Restablecer la curva seleccionada" msgid "Reset value" msgstr "Restablecer valor" -#: rc.cpp:636 +#: rc.cpp:724 msgid "Resets the light mask and the background image. This is necessary e.g. if you apply this effect to a clip in the timeline and then move the timeline cursor from outside of the clip to the middle of it. The effect receives this frame in the middle as first frame and uses it as background image. For proper threshold adjusting move the timeline cursor to the beginning of the clip, check the Reset box and uncheck it again." msgstr "Restablece la máscara de luz y la imagen de fondo. Esto puede ser necesario p.ej.: si se aplica el efecto a un clip en la línea de tiempo y luego se mueve el cursor desde fuera del mismo hacia su centro. El efecto interpreta este cuadro del medio del clip como el cuadro inicial y lo usa como imagen de fondo. Para ajustar apropiadamente los umbrales, mover el cursor de la línea de tiempo hasta el inicio del clip, tildar la casilla Restablecer y luego destildarla." -#: rc.cpp:2065 -#: rc.cpp:4059 +#: rc.cpp:2153 +#: rc.cpp:4147 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" @@ -7105,11 +7185,11 @@ msgstr "Redimensionar (100%)" msgid "Resize (50%)" msgstr "Redimensionar (50%)" -#: src/mainwindow.cpp:1234 +#: src/mainwindow.cpp:1241 msgid "Resize Item End" msgstr "Cambiar fin del elemento" -#: src/mainwindow.cpp:1229 +#: src/mainwindow.cpp:1236 msgid "Resize Item Start" msgstr "Cambiar inicio del elemento" @@ -7117,42 +7197,42 @@ msgstr "Cambiar inicio del elemento" msgid "Resize clip" msgstr "Redimensionar clip" -#: src/customtrackview.cpp:4633 +#: src/customtrackview.cpp:4635 msgid "Resize clip end" msgstr "Cambiar final del clip" -#: src/customtrackview.cpp:4504 +#: src/customtrackview.cpp:4506 msgid "Resize clip start" msgstr "Cambiar inicio del clip" -#: src/customtrackview.cpp:3516 -#: src/customtrackview.cpp:3540 +#: src/customtrackview.cpp:3518 +#: src/customtrackview.cpp:3542 msgid "Resize group" msgstr "Redimensionar grupo" -#: src/customtrackview.cpp:4702 +#: src/customtrackview.cpp:4704 msgid "Resize transition end" msgstr "Cambiar fin de transición" -#: rc.cpp:2434 -#: rc.cpp:4428 +#: rc.cpp:2522 +#: rc.cpp:4516 msgid "Resize:" msgstr "Redimensionar:" -#: rc.cpp:3346 -#: rc.cpp:5340 +#: rc.cpp:3434 +#: rc.cpp:5428 msgid "Resolution" msgstr "Resolución" -#: rc.cpp:1052 +#: rc.cpp:1140 msgid "Reverb" msgstr "Reverberación" -#: rc.cpp:1056 +#: rc.cpp:1144 msgid "Reverb time" msgstr "Tiempo de reverberación" -#: rc.cpp:1301 +#: rc.cpp:1389 msgid "Reverberance" msgstr "Reverberación" @@ -7169,82 +7249,82 @@ msgid "Revert to last saved version" msgstr "Volver a última versión guardada" #: src/recmonitor.cpp:72 -#: src/mainwindow.cpp:1239 +#: src/mainwindow.cpp:1246 #: src/monitor.cpp:97 msgid "Rewind" msgstr "Rebobinar" -#: src/mainwindow.cpp:1244 +#: src/mainwindow.cpp:1251 msgid "Rewind 1 Frame" msgstr "Rebobinar 1 fotograma" -#: src/mainwindow.cpp:1249 +#: src/mainwindow.cpp:1256 msgid "Rewind 1 Second" msgstr "Rebobinar 1 segundo" #: rc.cpp:100 -#: rc.cpp:648 +#: rc.cpp:736 msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: rc.cpp:1060 +#: rc.cpp:1148 msgid "Room Reverb" msgstr "Reverberación de salón" -#: rc.cpp:1305 +#: rc.cpp:1393 msgid "Room scale" msgstr "Dimensión del salón" -#: rc.cpp:1064 +#: rc.cpp:1152 msgid "Room size (m)" msgstr "Tamaño (m) del salón" -#: rc.cpp:1141 +#: rc.cpp:1229 msgid "Rotate (keyframable)" msgstr "Rotar (animable)" #: src/initeffects.cpp:792 #: src/geometrywidget.cpp:187 -#: rc.cpp:1145 -#: rc.cpp:1159 +#: rc.cpp:1233 +#: rc.cpp:1247 msgid "Rotate X" msgstr "Rotación X" -#: rc.cpp:1999 -#: rc.cpp:3993 +#: rc.cpp:2087 +#: rc.cpp:4081 msgid "Rotate X:" msgstr "Rotación X:" #: src/initeffects.cpp:793 #: src/geometrywidget.cpp:191 -#: rc.cpp:1147 -#: rc.cpp:1161 +#: rc.cpp:1235 +#: rc.cpp:1249 msgid "Rotate Y" msgstr "Rotación Y" -#: rc.cpp:2002 -#: rc.cpp:3996 +#: rc.cpp:2090 +#: rc.cpp:4084 msgid "Rotate Y:" msgstr "Rotación Y:" #: src/initeffects.cpp:794 #: src/geometrywidget.cpp:195 -#: rc.cpp:1149 -#: rc.cpp:1163 +#: rc.cpp:1237 +#: rc.cpp:1251 msgid "Rotate Z" msgstr "Rotación Z" -#: rc.cpp:2005 -#: rc.cpp:3999 +#: rc.cpp:2093 +#: rc.cpp:4087 msgid "Rotate Z:" msgstr "Rotación Z:" -#: rc.cpp:1155 +#: rc.cpp:1243 msgid "Rotate and Shear" msgstr "Rotar e inclinar" -#: rc.cpp:1143 -#: rc.cpp:1157 +#: rc.cpp:1231 +#: rc.cpp:1245 msgid "Rotate clip in any 3 directions" msgstr "Rota el clip en cualquiera de las 3 direcciones" @@ -7260,26 +7340,26 @@ msgstr "Rota alrededor del eje Y" msgid "Rotation around the Z axis" msgstr "Rota alrededor del eje Z" -#: rc.cpp:1181 +#: rc.cpp:1269 msgid "Rotoscoping" msgstr "Rotoscopía" -#: rc.cpp:1199 +#: rc.cpp:1287 msgid "Rotoscopy Spline" msgstr "Curva de rotoscopía" -#: src/mainwindow.cpp:1143 +#: src/mainwindow.cpp:1150 msgid "Run Config Wizard" msgstr "Ejecutar el asistente de configuración" -#: rc.cpp:1481 -#: rc.cpp:2698 -#: rc.cpp:3475 -#: rc.cpp:4692 +#: rc.cpp:1569 +#: rc.cpp:2786 +#: rc.cpp:3563 +#: rc.cpp:4780 msgid "S" msgstr "S" -#: rc.cpp:832 +#: rc.cpp:920 msgid "SOP/Sat" msgstr "PDP/Sat." @@ -7287,9 +7367,9 @@ msgstr "PDP/Sat." msgid "SVGAlib" msgstr "SVGAlib" -#: rc.cpp:613 -#: rc.cpp:760 -#: rc.cpp:764 +#: rc.cpp:701 +#: rc.cpp:848 +#: rc.cpp:852 msgid "Saturation" msgstr "Saturación" @@ -7301,7 +7381,7 @@ msgstr "Guardar" msgid "Save As" msgstr "Guardar como" -#: src/mainwindow.cpp:393 +#: src/mainwindow.cpp:400 msgid "Save As Layout %1" msgstr "Guardar como disposición %1" @@ -7313,33 +7393,33 @@ msgstr "Guardar proyecto de DVD" msgid "Save Effect" msgstr "Guardar efecto" -#: src/mainwindow.cpp:1671 +#: src/mainwindow.cpp:1678 msgid "Save Layout" msgstr "Guardar disposición" -#: rc.cpp:5456 +#: rc.cpp:5544 msgid "Save Layout As" msgstr "Guardar disposición como" -#: rc.cpp:2968 -#: rc.cpp:4962 +#: rc.cpp:3056 +#: rc.cpp:5050 msgid "Save Profile" msgstr "Guardar perfil" -#: src/mainwindow.cpp:3148 +#: src/mainwindow.cpp:3138 msgid "Save Title" msgstr "Guardar título" -#: src/mainwindow.cpp:1643 +#: src/mainwindow.cpp:1650 msgid "Save as %1" msgstr "Guardar como %1" -#: src/mainwindow.cpp:644 -#: src/mainwindow.cpp:1832 +#: src/mainwindow.cpp:651 +#: src/mainwindow.cpp:1839 msgid "Save changes to document?" msgstr "¿Guardar cambios al proyecto?" -#: src/mainwindow.cpp:3518 +#: src/mainwindow.cpp:3508 msgid "Save clip zone as:" msgstr "Guardar zona del clip como:" @@ -7347,7 +7427,7 @@ msgstr "Guardar zona del clip como:" msgid "Save effect" msgstr "Guardar efecto" -#: src/mainwindow.cpp:3148 +#: src/mainwindow.cpp:3138 msgid "Save in project only" msgstr "Guardar sólo en el proyecto" @@ -7355,11 +7435,11 @@ msgstr "Guardar sólo en el proyecto" msgid "Save profile" msgstr "Guardar perfil" -#: rc.cpp:5393 +#: rc.cpp:5481 msgid "Save to" msgstr "Guardar en" -#: src/mainwindow.cpp:3148 +#: src/mainwindow.cpp:3138 msgid "Save to title file" msgstr "Guardar en archivo de título" @@ -7371,74 +7451,74 @@ msgstr "Guardar zona" msgid "Scale" msgstr "Dimensión" -#: rc.cpp:778 +#: rc.cpp:866 msgid "Scale X" msgstr "Dimensión X" -#: rc.cpp:780 +#: rc.cpp:868 msgid "Scale Y" msgstr "Dimensión Y" -#: rc.cpp:766 +#: rc.cpp:854 msgid "Scale and Tilt" msgstr "Redimensionar e inclinar" -#: rc.cpp:768 +#: rc.cpp:856 msgid "Scales, Tilts and Crops an Image" msgstr "Redimensiona, inclina y recorta una imagen" #: src/colorplaneexport.cpp:208 #: src/dragvalue.cpp:103 -#: rc.cpp:445 -#: rc.cpp:3336 -#: rc.cpp:5330 +#: rc.cpp:447 +#: rc.cpp:3424 +#: rc.cpp:5418 msgid "Scaling" msgstr "Redimensionando" -#: rc.cpp:2704 -#: rc.cpp:4698 +#: rc.cpp:2792 +#: rc.cpp:4786 msgid "Scanning" msgstr "Explorando" -#: rc.cpp:1201 +#: rc.cpp:1289 msgid "Scratchlines" msgstr "Rayaduras" -#: rc.cpp:1203 +#: rc.cpp:1291 msgid "Scratchlines over the picture" msgstr "Rayaduras sobre la imagen" -#: rc.cpp:2212 -#: rc.cpp:4206 +#: rc.cpp:2300 +#: rc.cpp:4294 msgid "Screen Grab" msgstr "Captura de pantalla" -#: rc.cpp:2122 -#: rc.cpp:2314 -#: rc.cpp:4116 -#: rc.cpp:4308 +#: rc.cpp:2210 +#: rc.cpp:2402 +#: rc.cpp:4204 +#: rc.cpp:4396 msgid "Screen grab" msgstr "Captura la pantalla" -#: src/renderwidget.cpp:197 +#: src/renderwidget.cpp:199 msgid "Script Files" msgstr "Archivos de script" -#: src/renderwidget.cpp:1650 #: src/renderwidget.cpp:1654 +#: src/renderwidget.cpp:1658 msgid "Script contains wrong command: %1" msgstr "El script contiene un comando erróneo: %1" -#: src/mainwindow.cpp:3755 +#: src/mainwindow.cpp:3745 msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "El archivo de script ya existe. ¿Sobrescribirlo?" -#: src/mainwindow.cpp:3750 +#: src/mainwindow.cpp:3740 msgid "Script name (will be saved in: %1)" msgstr "Nombre del script (se guardará en %1)" -#: rc.cpp:2803 -#: rc.cpp:4797 +#: rc.cpp:2891 +#: rc.cpp:4885 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" @@ -7455,17 +7535,22 @@ msgstr "Bucar en la lista de efectos" msgid "Search manually" msgstr "Buscar manualmente" -#: rc.cpp:3064 -#: rc.cpp:5058 +#: rc.cpp:3152 +#: rc.cpp:5146 msgid "Search recursively" msgstr "Buscar recursivamente" -#: rc.cpp:3250 -#: rc.cpp:5244 +#: rc.cpp:497 +#: rc.cpp:526 +msgid "Search scale" +msgstr "Redimensionar búsqueda" + +#: rc.cpp:3338 +#: rc.cpp:5332 msgid "Seek to active keyframe" msgstr "Busca el fotograma clave activo" -#: src/mainwindow.cpp:1354 +#: src/mainwindow.cpp:1361 msgid "Select Clip" msgstr "Seleccionar clip" @@ -7473,15 +7558,15 @@ msgstr "Seleccionar clip" msgid "Select Files For Your DVD" msgstr "Seleccionar archivos para el DVD" -#: src/mainwindow.cpp:1369 +#: src/mainwindow.cpp:1376 msgid "Select Transition" msgstr "Seleccionar transición" -#: src/customtrackview.cpp:5306 +#: src/customtrackview.cpp:5308 msgid "Select a clip before copying" msgstr "Seleccionar un clip antes de copiar" -#: src/customtrackview.cpp:1725 +#: src/customtrackview.cpp:1727 msgid "Select a clip if you want to apply an effect" msgstr "Seleccionar un clip para aplicarle un efecto" @@ -7501,12 +7586,12 @@ msgstr "Seleccionar color de fondo" msgid "Select border color" msgstr "Seleccionar color del borde" -#: src/customtrackview.cpp:3815 +#: src/customtrackview.cpp:3817 msgid "Select clip to change speed" msgstr "Seleccionar un clip para cambiarle la velocidad" -#: src/customtrackview.cpp:2270 -#: src/customtrackview.cpp:3744 +#: src/customtrackview.cpp:2272 +#: src/customtrackview.cpp:3746 msgid "Select clip to delete" msgstr "Seleccionar un clip para eliminar" @@ -7522,8 +7607,8 @@ msgstr "Seleccionar el editor de imágenes predefinido" msgid "Select default video player" msgstr "Seleccionar el reproductor de video predefinido" -#: rc.cpp:2206 -#: rc.cpp:4200 +#: rc.cpp:2294 +#: rc.cpp:4288 msgid "Select device in list" msgstr "Seleccionar un dispositivo de la lista" @@ -7547,12 +7632,12 @@ msgstr "Seleccionar elementos de texto en la selección actual" msgid "Select your default video4linux device" msgstr "Seleccionar el dispositivo video4linux predefinido" -#: rc.cpp:2743 -#: rc.cpp:4737 +#: rc.cpp:2831 +#: rc.cpp:4825 msgid "Selected zone" msgstr "Zona seleccionada" -#: rc.cpp:5432 +#: rc.cpp:5520 msgid "Selection" msgstr "Selección" @@ -7560,16 +7645,16 @@ msgstr "Selección" msgid "Selection Tool" msgstr "Herramienta de selección" -#: rc.cpp:806 +#: rc.cpp:894 msgid "Selection subspace" msgstr "Subespacio de selección" -#: src/mainwindow.cpp:947 +#: src/mainwindow.cpp:954 msgid "Selection tool" msgstr "Herramienta de selección" -#: rc.cpp:1972 -#: rc.cpp:3966 +#: rc.cpp:2060 +#: rc.cpp:4054 msgid "Selects all items on the canvas." msgstr "Selecciona todos los elementos del lienzo." @@ -7577,18 +7662,18 @@ msgstr "Selecciona todos los elementos del lienzo." msgid "Send frames to color scopes" msgstr "Enviar fotogramas a los indicadores de color" -#: rc.cpp:590 +#: rc.cpp:678 msgid "Sensitivity" msgstr "Sensibilidad" -#: rc.cpp:1213 +#: rc.cpp:1301 msgid "Sepia" msgstr "Sepia" -#: rc.cpp:2465 -#: rc.cpp:2489 -#: rc.cpp:4459 -#: rc.cpp:4483 +#: rc.cpp:2553 +#: rc.cpp:2577 +#: rc.cpp:4547 +#: rc.cpp:4571 msgid "Sequence name" msgstr "Nombre de la secuencia" @@ -7596,11 +7681,11 @@ msgstr "Nombre de la secuencia" msgid "Sequence not found" msgstr "Secuencia no encontrada" -#: src/mainwindow.cpp:1200 +#: src/mainwindow.cpp:1207 msgid "Set Zone In" msgstr "Definir inicio de zona" -#: src/mainwindow.cpp:1205 +#: src/mainwindow.cpp:1212 msgid "Set Zone Out" msgstr "Definir fin de zona" @@ -7608,10 +7693,34 @@ msgstr "Definir fin de zona" msgid "Set current image as thumbnail" msgstr "Definir imagen actual como miniatura" +#: rc.cpp:553 +msgid "Set the alpha channel of the shape area to a percentage of fully opaque." +msgstr "Establece el valor de canal alfa para la figura, como porcentaje de la opacidad absoluta." + #: src/main.cpp:55 msgid "Set the path for MLT environment" msgstr "Definir la ruta del entorno MLT" +#: rc.cpp:577 +msgid "Set the shape color of the fifth detected face." +msgstr "Establece el color de la figura para el quinto rostro detectado." + +#: rc.cpp:561 +msgid "Set the shape color of the first detected face." +msgstr "Establece el color de la figura para el primer rostro detectado." + +#: rc.cpp:573 +msgid "Set the shape color of the fourth detected face." +msgstr "Establece el color de la figura para el cuarto rostro detectado." + +#: rc.cpp:565 +msgid "Set the shape color of the second detected face." +msgstr "Establece el color de la figura para el segundo rostro detectado." + +#: rc.cpp:569 +msgid "Set the shape color of the third detected face." +msgstr "Establece el color de la figura para el tercer rostro detectado." + #: src/monitor.cpp:92 msgid "Set zone end" msgstr "Define el fin de la zona" @@ -7620,38 +7729,39 @@ msgstr "Define el fin de la zona" msgid "Set zone start" msgstr "Define el inicio de la zona" -#: rc.cpp:2553 -#: rc.cpp:4547 +#: rc.cpp:2641 +#: rc.cpp:4635 msgid "Settings" msgstr "Preferencias" -#: rc.cpp:240 -#: rc.cpp:1263 +#: rc.cpp:242 +#: rc.cpp:545 +#: rc.cpp:1351 msgid "Shape" msgstr "Forma" -#: rc.cpp:820 +#: rc.cpp:908 msgid "Sharpen" msgstr "Enfocar" -#: rc.cpp:1171 +#: rc.cpp:1259 msgid "Shear X" msgstr "Inclinación X" -#: rc.cpp:1173 +#: rc.cpp:1261 msgid "Shear Y" msgstr "Inclinación Y" -#: rc.cpp:1044 -#: rc.cpp:1293 +#: rc.cpp:1132 +#: rc.cpp:1381 msgid "Shift" msgstr "Desplazar" -#: src/mainwindow.cpp:3314 +#: src/mainwindow.cpp:3304 msgid "Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item to selection" msgstr "Mayús + clic para crear un rectángulo de selección, Ctrl + clic para agregar un elemento a la selección" -#: rc.cpp:519 +#: rc.cpp:607 msgid "Shifts the hue of a source image" msgstr "Desplaza el tono de una imagen" @@ -7659,16 +7769,16 @@ msgstr "Desplaza el tono de una imagen" msgid "Show %1 in timeline" msgstr "Mostrar %1 en la línea de tiempo" -#: rc.cpp:3142 -#: rc.cpp:5136 +#: rc.cpp:3230 +#: rc.cpp:5224 msgid "Show All" msgstr "Mostrar todo" -#: src/mainwindow.cpp:1478 +#: src/mainwindow.cpp:1485 msgid "Show Timeline" msgstr "Mostrar línea de tiempo" -#: src/mainwindow.cpp:1484 +#: src/mainwindow.cpp:1491 msgid "Show Title Bars" msgstr "Mostrar barras de título" @@ -7680,48 +7790,52 @@ msgstr "Mostrar controles adicionales" msgid "Show additional information for the parameters" msgstr "Mostrar información adicional de los parámetros" -#: rc.cpp:694 +#: rc.cpp:782 msgid "Show alpha" msgstr "Mostrar alfa" -#: src/mainwindow.cpp:1059 -#: rc.cpp:3271 -#: rc.cpp:5265 +#: src/mainwindow.cpp:1066 +#: rc.cpp:3359 +#: rc.cpp:5353 msgid "Show audio thumbnails" msgstr "Mostrar gráficas de audio" -#: rc.cpp:1924 -#: rc.cpp:3918 +#: rc.cpp:2012 +#: rc.cpp:4006 msgid "Show background" msgstr "Mostrar el fondo" -#: rc.cpp:622 +#: rc.cpp:710 msgid "Show background difference statistics" msgstr "Mostrar estadísticas de diferencia del fondo" -#: rc.cpp:624 +#: rc.cpp:712 msgid "Show background difference sum statistics" msgstr "Mostrar estadísticas de la suma de diferencias del fondo" -#: rc.cpp:1797 -#: rc.cpp:3791 +#: rc.cpp:1885 +#: rc.cpp:3879 msgid "Show background indicating changes caused by modifying the curve." msgstr "Mostrar fondo indicando los cambios causados al modificar la curva." -#: rc.cpp:617 +#: rc.cpp:705 msgid "Show brightness statistics" msgstr "Muestra estadísticas de luminosidad" -#: rc.cpp:418 +#: rc.cpp:518 +msgid "Show ellipse" +msgstr "Mostrar elipse" + +#: rc.cpp:420 msgid "Show graph in picture" msgstr "Mostrar gráfica en la imagen" -#: rc.cpp:1821 -#: rc.cpp:3815 +#: rc.cpp:1909 +#: rc.cpp:3903 msgid "Show handles for all points or only for the selected one" msgstr "Mostrar las tangentes de todos los puntos o sólo del punto seleccionado" -#: rc.cpp:563 +#: rc.cpp:651 msgid "Show histogram" msgstr "Mostrar histograma" @@ -7729,11 +7843,11 @@ msgstr "Mostrar histograma" msgid "Show keyframes in timeline" msgstr "Mostrar fotogramas clave en línea de tiempo" -#: src/mainwindow.cpp:409 +#: src/mainwindow.cpp:416 msgid "Show last frame over video" msgstr "Mostrar el último fotograma sobre el video" -#: src/mainwindow.cpp:1065 +#: src/mainwindow.cpp:1072 msgid "Show markers comments" msgstr "Mostrar comentarios de marcadores" @@ -7749,14 +7863,14 @@ msgstr "Mostrar fotograma clave anterior" msgid "Show sequence thumbnails" msgstr "Mostrar miniaturas de la secuencia" -#: rc.cpp:3118 -#: rc.cpp:5112 +#: rc.cpp:3206 +#: rc.cpp:5200 msgid "Show thumbnails" msgstr "Mostrar miniaturas" -#: src/mainwindow.cpp:1053 -#: rc.cpp:3268 -#: rc.cpp:5262 +#: src/mainwindow.cpp:1060 +#: rc.cpp:3356 +#: rc.cpp:5350 msgid "Show video thumbnails" msgstr "Mostrar miniaturas de video" @@ -7776,12 +7890,12 @@ msgstr "Mostrar/ocultar la descripción del efecto" msgid "Show/Hide the lines connecting the corners" msgstr "Mostrar/ocultar líneas conectando las esquinas" -#: rc.cpp:212 +#: rc.cpp:214 msgid "Shrink/grow amount" msgstr "Nivel de expansión/contracción" -#: rc.cpp:2797 -#: rc.cpp:4791 +#: rc.cpp:2885 +#: rc.cpp:4879 msgid "Shutdown computer after renderings" msgstr "Apagar el equipo luego de procesar todo" @@ -7789,11 +7903,11 @@ msgstr "Apagar el equipo luego de procesar todo" msgid "Simon A. Eugster" msgstr "Simon A. Eugster" -#: rc.cpp:350 +#: rc.cpp:352 msgid "Simple color adjustment" msgstr "Ajuste simple de color" -#: rc.cpp:1072 +#: rc.cpp:1160 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect" msgstr "Simula un tocadiscos de vinilo - efecto de audio LADSPA" @@ -7806,32 +7920,32 @@ msgid "Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth not msgstr "Semicorchea. Duración: mitad de una corchea (U+266a). Ver Wikipedia:Semicorchea" #: src/geometrywidget.cpp:178 -#: rc.cpp:826 -#: rc.cpp:1411 -#: rc.cpp:1462 -#: rc.cpp:2272 -#: rc.cpp:3229 -#: rc.cpp:3405 -#: rc.cpp:3456 -#: rc.cpp:4266 -#: rc.cpp:5223 +#: rc.cpp:914 +#: rc.cpp:1499 +#: rc.cpp:1550 +#: rc.cpp:2360 +#: rc.cpp:3317 +#: rc.cpp:3493 +#: rc.cpp:3544 +#: rc.cpp:4354 +#: rc.cpp:5311 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: rc.cpp:246 +#: rc.cpp:248 msgid "Size X" msgstr "Tamaño X" -#: rc.cpp:248 +#: rc.cpp:250 msgid "Size Y" msgstr "Tamaño Y" -#: rc.cpp:1557 -#: rc.cpp:2565 -#: rc.cpp:2827 -#: rc.cpp:3551 -#: rc.cpp:4559 -#: rc.cpp:4821 +#: rc.cpp:1645 +#: rc.cpp:2653 +#: rc.cpp:2915 +#: rc.cpp:3639 +#: rc.cpp:4647 +#: rc.cpp:4909 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" @@ -7843,14 +7957,14 @@ msgstr "Deslizar" msgid "Slide image from one side to another." msgstr "Desliza la imagen de un lado al otro." -#: rc.cpp:1590 -#: rc.cpp:3584 +#: rc.cpp:1678 +#: rc.cpp:3672 msgid "Slideshow" msgstr "Presentación" #: src/slideshowclip.cpp:39 -#: rc.cpp:3073 -#: rc.cpp:5067 +#: rc.cpp:3161 +#: rc.cpp:5155 msgid "Slideshow Clip" msgstr "Clip de presentación" @@ -7863,19 +7977,19 @@ msgstr "Clip de presentación" msgid "Slideshow clips" msgstr "Clips de presentación" -#: rc.cpp:845 +#: rc.cpp:933 msgid "Slope Alpha" msgstr "Pendiente alfa" -#: rc.cpp:843 +#: rc.cpp:931 msgid "Slope Blue" msgstr "Pendiente azul" -#: rc.cpp:841 +#: rc.cpp:929 msgid "Slope Green" msgstr "Pendiente verde" -#: rc.cpp:836 +#: rc.cpp:924 msgid "Slope Red" msgstr "Pendiente rojo" @@ -7883,23 +7997,28 @@ msgstr "Pendiente rojo" msgid "Smaller tracks" msgstr "Achicar pistas" -#: src/mainwindow.cpp:1071 +#: rc.cpp:506 +#: rc.cpp:535 +msgid "Smallest" +msgstr "Más pequeño" + +#: src/mainwindow.cpp:1078 msgid "Snap" msgstr "Ajustar" -#: rc.cpp:828 +#: rc.cpp:916 msgid "Sobel" msgstr "Sobel" -#: rc.cpp:830 +#: rc.cpp:918 msgid "Sobel filter" msgstr "Filtro Sobel" #: src/initeffects.cpp:754 -#: rc.cpp:1614 -#: rc.cpp:3115 -#: rc.cpp:3608 -#: rc.cpp:5109 +#: rc.cpp:1702 +#: rc.cpp:3203 +#: rc.cpp:3696 +#: rc.cpp:5197 msgid "Softness" msgstr "Suavidad" @@ -7911,132 +8030,132 @@ msgstr "Algunos de los clips de texto han sido guardados con su tamaño expresad msgid "Some of your text clips were saved with size in points, which means different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, making them portable, but you could have to adjust their size." msgstr "Algunos de los clips de texto han sido guardados con su tamaño expresado en puntos, lo que produciría diferentes tamaños a distintas resoluciones. Se convertirán sus tamaños a píxeles, haciendo que sean transportables, pero es posible que sea necesario ajustarlos luego." -#: rc.cpp:880 +#: rc.cpp:968 msgid "Something videowall-ish" msgstr "Algo similar a un video wall" -#: rc.cpp:1842 -#: rc.cpp:3836 +#: rc.cpp:1930 +#: rc.cpp:3924 msgid "Source" msgstr "Original" -#: rc.cpp:374 +#: rc.cpp:376 msgid "Source Color" msgstr "Color original" -#: rc.cpp:900 +#: rc.cpp:988 msgid "Source image on left side" msgstr "Imagen original a la izquierda" -#: rc.cpp:1221 +#: rc.cpp:1309 msgid "Sox Band" msgstr "Sox Banda" -#: rc.cpp:1229 +#: rc.cpp:1317 msgid "Sox Bass" msgstr "Sox Bajos" -#: rc.cpp:1237 +#: rc.cpp:1325 msgid "Sox Echo" msgstr "Sox Eco" -#: rc.cpp:1249 +#: rc.cpp:1337 msgid "Sox Flanger" msgstr "Sox Flanger" -#: rc.cpp:1269 +#: rc.cpp:1357 msgid "Sox Gain" msgstr "Sox Ganancia" -#: rc.cpp:1275 +#: rc.cpp:1363 msgid "Sox Phaser" msgstr "Sox Phaser" -#: rc.cpp:1289 +#: rc.cpp:1377 msgid "Sox Pitch Shift" msgstr "Sox Desplazar timbre" -#: rc.cpp:1297 +#: rc.cpp:1385 msgid "Sox Reverb" msgstr "Sox Reverberación" -#: rc.cpp:1313 +#: rc.cpp:1401 msgid "Sox Stretch" msgstr "Sox Estirar" -#: rc.cpp:1223 +#: rc.cpp:1311 msgid "Sox band audio effect" msgstr "Banda (efecto de audio Sox)" -#: rc.cpp:1231 +#: rc.cpp:1319 msgid "Sox bass audio effect" msgstr "Bajos (efecto de audio Sox)" -#: rc.cpp:1291 +#: rc.cpp:1379 msgid "Sox change pitch audio effect" msgstr "Cambiar timbre (efecto de audio Sox)" -#: rc.cpp:1239 +#: rc.cpp:1327 msgid "Sox echo audio effect" msgstr "Eco (efecto de audio Sox)" -#: rc.cpp:1251 +#: rc.cpp:1339 msgid "Sox flanger audio effect" msgstr "Flanger (efecto de audio Sox)" -#: rc.cpp:1271 +#: rc.cpp:1359 msgid "Sox gain audio effect" msgstr "Ganancia (efecto de audio Sox)" -#: rc.cpp:1277 +#: rc.cpp:1365 msgid "Sox phaser audio effect" msgstr "Phaser (efecto de audio Sox)" -#: rc.cpp:1299 +#: rc.cpp:1387 msgid "Sox reverb audio effect" msgstr "Reverberación (efecto de audio Sox)" -#: rc.cpp:1315 +#: rc.cpp:1403 msgid "Sox stretch audio effect" msgstr "Estirar (efecto de audio Sox)" -#: rc.cpp:5441 +#: rc.cpp:5529 msgid "Space" msgstr "Espacio" -#: src/mainwindow.cpp:959 +#: src/mainwindow.cpp:966 msgid "Spacer tool" msgstr "Herramienta espaciadora" -#: rc.cpp:509 +#: rc.cpp:597 msgid "Spatial" msgstr "Espacial" -#: src/mainwindow.cpp:307 +#: src/mainwindow.cpp:303 msgid "Spectrogram" msgstr "Espectrograma" -#: rc.cpp:1261 -#: rc.cpp:1287 -#: rc.cpp:1321 -#: rc.cpp:1325 +#: rc.cpp:1349 +#: rc.cpp:1375 +#: rc.cpp:1409 +#: rc.cpp:1413 msgid "Speed" msgstr "Velocidad" -#: src/mainwindow.cpp:1411 +#: src/mainwindow.cpp:1418 msgid "Split Audio" msgstr "Dividir audio" #: src/splitaudiocommand.cpp:32 -#: src/customtrackview.cpp:5909 +#: src/customtrackview.cpp:5911 msgid "Split audio" msgstr "Dividie el audio" -#: src/mainwindow.cpp:1047 +#: src/mainwindow.cpp:1054 msgid "Split audio and video automatically" msgstr "Divide el audio y el video automáticamente" -#: rc.cpp:898 +#: rc.cpp:986 msgid "Split screen preview" msgstr "Previsualización a pantalla dividida" @@ -8044,15 +8163,15 @@ msgstr "Previsualización a pantalla dividida" msgid "Split view" msgstr "Dividir vista" -#: rc.cpp:1032 +#: rc.cpp:1120 msgid "Spread" msgstr "Extender" -#: rc.cpp:872 +#: rc.cpp:960 msgid "Square Blur" msgstr "Desenfoque suave" -#: rc.cpp:453 +#: rc.cpp:455 msgid "Square,PAL DV,NTSC DV,HDV,Manual" msgstr "Cuadrado,PAL DV,NTSC DV,HDV,Manual" @@ -8060,51 +8179,51 @@ msgstr "Cuadrado,PAL DV,NTSC DV,HDV,Manual" msgid "Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U+2000–200b, U+202f)" msgstr "Espacio estándar. (Otros caracteres de espaciado: U+00a0, U+2000–200b, U+202f)" -#: src/mainwindow.cpp:3801 +#: src/mainwindow.cpp:3791 #: src/titlewidget.cpp:2059 -#: rc.cpp:122 -#: rc.cpp:156 -#: rc.cpp:1854 -#: rc.cpp:3366 -#: rc.cpp:3848 -#: rc.cpp:5360 +#: rc.cpp:124 +#: rc.cpp:158 +#: rc.cpp:1942 +#: rc.cpp:3454 +#: rc.cpp:3936 +#: rc.cpp:5448 msgid "Start" msgstr "Inicio" -#: rc.cpp:133 -#: rc.cpp:144 +#: rc.cpp:135 +#: rc.cpp:146 msgid "Start Gain" msgstr "Ganancia inicial" -#: rc.cpp:2800 -#: rc.cpp:4794 +#: rc.cpp:2888 +#: rc.cpp:4882 msgid "Start Job" msgstr "Iniciar tarea" -#: rc.cpp:2806 -#: rc.cpp:4800 +#: rc.cpp:2894 +#: rc.cpp:4888 msgid "Start Script" msgstr "Iniciar script" -#: rc.cpp:2047 -#: rc.cpp:4041 +#: rc.cpp:2135 +#: rc.cpp:4129 msgid "Start at" msgstr "Iniciar en" -#: src/mainwindow.cpp:621 +#: src/mainwindow.cpp:628 msgid "Start them now" msgstr "Iniciarlos ahora" -#: src/mainwindow.cpp:3347 +#: src/mainwindow.cpp:3337 msgid "Starting -- find text as you type" msgstr "Iniciando -- búsqueda instantánea de texto" -#: rc.cpp:2953 -#: rc.cpp:4947 +#: rc.cpp:3041 +#: rc.cpp:5035 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: rc.cpp:1307 +#: rc.cpp:1395 msgid "Stereo depth" msgstr "Profundidad del estéreo" @@ -8112,57 +8231,61 @@ msgstr "Profundidad del estéreo" msgid "Stop" msgstr "Detener" -#: src/mainwindow.cpp:402 +#: src/mainwindow.cpp:409 msgid "Stop Motion" msgstr "Stop motion" -#: src/mainwindow.cpp:1576 +#: src/mainwindow.cpp:1583 #: src/stopmotion/stopmotion.cpp:109 msgid "Stop Motion Capture" msgstr "Captura 'stop motion'" -#: rc.cpp:606 +#: rc.cpp:694 msgid "Strength of the (calculated) background image. Setting it to 100 paints the light mask directly over the background, without the painting person in the image if the video starts with a «clean» background image. (See the α parameter.)" msgstr "Presencia de la imagen de fondo (calculada). Si se establece en 100 se pinta la máscara de luz directamente sobre el fondo, sin que aparezca la persona que realiza la pintura en la imagen, siempre que el video comience con un fondo «limpio». (Ver el parámetro α.)" -#: rc.cpp:314 +#: rc.cpp:316 msgid "Stretch X" msgstr "Estirar X" -#: rc.cpp:316 +#: rc.cpp:318 msgid "Stretch Y" msgstr "Estirar Y" -#: rc.cpp:1327 +#: rc.cpp:1415 msgid "Stroboscope" msgstr "Estroboscopio" -#: rc.cpp:810 +#: rc.cpp:547 +msgid "Stroke width" +msgstr "Ancho del trazo" + +#: rc.cpp:898 msgid "Subspace shape" msgstr "Forma del subespacio" -#: rc.cpp:2344 -#: rc.cpp:4338 +#: rc.cpp:2432 +#: rc.cpp:4426 msgid "Sum" msgstr "Suma" -#: rc.cpp:1078 +#: rc.cpp:1166 msgid "Surface warping" msgstr "Deformación de superficie" -#: rc.cpp:1329 +#: rc.cpp:1417 msgid "Swap channels" msgstr "Intercambiar canales" -#: src/mainwindow.cpp:406 +#: src/mainwindow.cpp:413 msgid "Switch live / captured frame" msgstr "Alternar fotograma en vivo / capturado" -#: src/mainwindow.cpp:1210 +#: src/mainwindow.cpp:1217 msgid "Switch monitor" msgstr "Alternar monitor" -#: src/mainwindow.cpp:1215 +#: src/mainwindow.cpp:1222 msgid "Switch monitor fullscreen" msgstr "Alternar pantalla completa" @@ -8174,30 +8297,30 @@ msgstr "Sincr. cursor línea de tiempo" msgid "Synchronize with timeline cursor" msgstr "Sincronizar con cursor de tiempo" -#: rc.cpp:1978 -#: rc.cpp:3972 +#: rc.cpp:2066 +#: rc.cpp:4060 msgid "T" msgstr "T" -#: src/customtrackview.cpp:6375 +#: src/customtrackview.cpp:6377 msgid "TRACTOR" msgstr "TRACTOR" -#: rc.cpp:1740 -#: rc.cpp:3734 +#: rc.cpp:1828 +#: rc.cpp:3822 msgid "Target" msgstr "Objetivo" -#: rc.cpp:1333 +#: rc.cpp:1421 msgid "Technicolor" msgstr "Technicolor" -#: rc.cpp:878 +#: rc.cpp:966 msgid "TehRoxx0r" msgstr "TehRoxx0r" -#: rc.cpp:3049 -#: rc.cpp:5043 +#: rc.cpp:3137 +#: rc.cpp:5131 msgid "Template" msgstr "Plantilla" @@ -8209,29 +8332,29 @@ msgstr "Plantilla de clip de texto" msgid "Template title clip" msgstr "Plantilla de clip de título" -#: rc.cpp:1969 -#: rc.cpp:3963 +#: rc.cpp:2057 +#: rc.cpp:4051 msgid "Template:" msgstr "Plantilla:" -#: rc.cpp:513 +#: rc.cpp:601 msgid "Temporal" msgstr "Temporal" -#: rc.cpp:2923 -#: rc.cpp:4917 +#: rc.cpp:3011 +#: rc.cpp:5005 msgid "Temporary data folder" msgstr "Carpeta de datos temporales" -#: rc.cpp:2371 -#: rc.cpp:4365 +#: rc.cpp:2459 +#: rc.cpp:4453 msgid "Temporary files" msgstr "Archivos temporales" -#: rc.cpp:1737 -#: rc.cpp:3052 -#: rc.cpp:3731 -#: rc.cpp:5046 +#: rc.cpp:1825 +#: rc.cpp:3140 +#: rc.cpp:3819 +#: rc.cpp:5134 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -8247,10 +8370,10 @@ msgstr "Clip de texto" msgid "Text clips" msgstr "Clips de texto" -#: rc.cpp:2815 -#: rc.cpp:2986 -#: rc.cpp:4809 -#: rc.cpp:4980 +#: rc.cpp:2903 +#: rc.cpp:3074 +#: rc.cpp:4897 +#: rc.cpp:5068 msgid "TextLabel" msgstr "Etiqueta de texto" @@ -8262,7 +8385,7 @@ msgstr "El valor Y describe la luminosidad de los colores." msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?" msgstr "El perfil personalizado ha sido modificado. ¿Desea guardarlo?" -#: src/renderwidget.cpp:683 +#: src/renderwidget.cpp:685 #: src/kdenlivedoc.cpp:267 msgid "" "The directory %1, could not be created.\n" @@ -8283,17 +8406,26 @@ msgstr "El modo de visualización %1 no es compatible con el formato de píxel s msgid "The following effects were imported from the project:" msgstr "Los siguientes efectos fueron importados desde el proyecto:" +#: rc.cpp:512 +msgid "The largest size face in pixels - both horizontally and vertically (square window)." +msgstr "El tamaño máximo del rostro en píxeles - horizontal y vertical (ventana cuadrada)." + #: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:92 #: src/audioscopes/spectrogram.cpp:71 msgid "The maximum window size is limited by the number of samples per frame." msgstr "El tamaño máximo de la ventana está limitado por la cantidad de muestras existentes por fotograma." -#: rc.cpp:870 +#: rc.cpp:508 +#: rc.cpp:537 +msgid "The minimum window size in pixels." +msgstr "El tamaño mínimo de la ventana en píxeles." + +#: rc.cpp:958 msgid "The overall saturation will be changed in the last step of this filter." msgstr "La saturación global se modificará como último paso de este efecto." -#: src/mainwindow.cpp:646 -#: src/mainwindow.cpp:1834 +#: src/mainwindow.cpp:653 +#: src/mainwindow.cpp:1841 msgid "" "The project \"%1\" has been changed.\n" "Do you want to save your changes?" @@ -8306,16 +8438,22 @@ msgstr "" msgid "The rectangular window function is good for signals with equal signal strength (narrow peak), but creates more smearing. See Window function on Wikipedia." msgstr "La función ventana rectangular es apropiada para señales con una potencia pareja (picos leves), pero empasta más la señal. Ver 'Ventana (función)' en Wikipedia." -#: rc.cpp:5459 +#: rc.cpp:500 +#: rc.cpp:529 +#, no-c-format +msgid "The search window scale factor. For example, 120 = 1.20 = increases by 20% on each pass." +msgstr "El factor de redimensionamiento de la ventana de búsqueda. Por ejemplo: 120 = 1,20 = aumenta 20% con cada pasada." + +#: rc.cpp:5547 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: src/renderwidget.cpp:871 -#: src/renderwidget.cpp:1699 +#: src/renderwidget.cpp:875 +#: src/renderwidget.cpp:1703 msgid "There is already a job writing file:
%1
Abort the job if you want to overwrite it..." msgstr "Ya existe una tarea escribiendo al archivo:
%1
Cancelar esa tarea si quiere sobreescribirlo..." -#: src/renderer.cpp:1467 +#: src/renderer.cpp:1488 msgid "There is no clip, cannot extract frame." msgstr "No hay ningún clip, no se puede extraer el fotograma." @@ -8335,8 +8473,8 @@ msgstr "Esta aplicación necesita que los controladores de DeckLink estén insta msgid "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few seconds..." msgstr "Ésta es la primera vez que se ejecuta Kdenlive. Este asistente ayudará a ajustar algunas preferencias básicas. Estará listo para editar la primera película en pocos segundos..." -#: src/renderwidget.cpp:420 -#: src/renderwidget.cpp:537 +#: src/renderwidget.cpp:422 +#: src/renderwidget.cpp:539 msgid "This profile name already exists. Change the name if you don't want to overwrite it." msgstr "Este nombre de perfil ya existe. Cambiar el nombre si no se desea sobreescribirlo." @@ -8360,7 +8498,7 @@ msgstr "Este clip de título fue creado con un tamaño distinto de fotograma." msgid "This will delete all changes made since you last saved your project. Are you sure you want to continue?" msgstr "Esto borrará todos los cambios hechos desde que el proyecto fue guardado. ¿Seguro desea continuar?" -#: src/mainwindow.cpp:2306 +#: src/mainwindow.cpp:2313 #: src/projectsettings.cpp:134 msgid "This will remove all unused clips from your project." msgstr "Esto eliminará los clips no usados del proyecto." @@ -8386,36 +8524,36 @@ msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one em" msgstr "Espacio de 'tres por eme'. Ancho: 1/3 de una letra m" #: src/stopmotion/stopmotion.cpp:153 -#: rc.cpp:210 -#: rc.cpp:906 -#: rc.cpp:1341 +#: rc.cpp:212 +#: rc.cpp:994 +#: rc.cpp:1429 msgid "Threshold" msgstr "Umbral" -#: rc.cpp:1345 +#: rc.cpp:1433 msgid "Threshold value" msgstr "Valor del umbral" -#: rc.cpp:902 +#: rc.cpp:990 msgid "Threshold0r" msgstr "Threshold0r" -#: rc.cpp:904 +#: rc.cpp:992 msgid "Thresholds a source image" msgstr "Impone un umbral a la imagen suministrada" -#: rc.cpp:2896 -#: rc.cpp:4890 +#: rc.cpp:2984 +#: rc.cpp:4978 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturas" -#: rc.cpp:2646 -#: rc.cpp:4640 +#: rc.cpp:2734 +#: rc.cpp:4728 msgid "Thumbnails cache:" msgstr "Caché de miniaturas:" -#: rc.cpp:2601 -#: rc.cpp:4595 +#: rc.cpp:2689 +#: rc.cpp:4683 msgid "Thumbnails:" msgstr "Miniaturas:" @@ -8423,39 +8561,39 @@ msgstr "Miniaturas:" msgid "Till Theato" msgstr "Till Theato" -#: rc.cpp:224 -#: rc.cpp:250 -#: rc.cpp:706 +#: rc.cpp:226 +#: rc.cpp:252 +#: rc.cpp:794 msgid "Tilt" msgstr "Inclinar" -#: rc.cpp:782 +#: rc.cpp:870 msgid "Tilt X" msgstr "Inclinación X" -#: rc.cpp:784 +#: rc.cpp:872 msgid "Tilt Y" msgstr "Inclinación Y" -#: rc.cpp:1638 -#: rc.cpp:3632 +#: rc.cpp:1726 +#: rc.cpp:3720 msgid "Time" msgstr "Tiempo" -#: rc.cpp:1295 +#: rc.cpp:1383 msgid "Time window (ms)" msgstr "Margen de tiempo (ms)" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:75 -#: rc.cpp:5429 +#: rc.cpp:5517 msgid "Timeline" msgstr "Línea de Tiempo" -#: rc.cpp:908 +#: rc.cpp:996 msgid "Tint" msgstr "Teñir" -#: rc.cpp:916 +#: rc.cpp:1004 msgid "Tint amount" msgstr "Grado de tinción" @@ -8463,8 +8601,8 @@ msgstr "Grado de tinción" msgid "Title" msgstr "Título" -#: rc.cpp:1897 -#: rc.cpp:3891 +#: rc.cpp:1985 +#: rc.cpp:3979 msgid "Title Clip" msgstr "Clip de título" @@ -8484,8 +8622,8 @@ msgstr "Perfil de título" msgid "Title clip" msgstr "Clip de título" -#: rc.cpp:3013 -#: rc.cpp:5007 +#: rc.cpp:3101 +#: rc.cpp:5095 msgid "Title clips" msgstr "Clips de título" @@ -8497,12 +8635,12 @@ msgstr "Módulo de Titulación" msgid "To" msgstr "A" -#: rc.cpp:3235 -#: rc.cpp:5229 +#: rc.cpp:3323 +#: rc.cpp:5317 msgid "Toggle selection" msgstr "Conmutar selección" -#: rc.cpp:5420 +#: rc.cpp:5508 msgid "Tool" msgstr "Herramienta" @@ -8511,12 +8649,12 @@ msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: rc.cpp:94 -#: rc.cpp:650 +#: rc.cpp:738 msgid "Top" msgstr "Arriba" -#: rc.cpp:420 -#: rc.cpp:565 +#: rc.cpp:422 +#: rc.cpp:653 msgid "Top Left,Top Right,Bottom Left,Bottom Right" msgstr "Superior izquierdo,Superior derecho,Inferior izquierdo,Inferior derecho" @@ -8528,14 +8666,14 @@ msgstr "Superior primero" msgid "Total clips: %1 (%2 used in timeline)." msgstr "Nº total de clips: %1 (%2 usados en la línea de tiempo)." -#: src/customtrackview.cpp:2892 -#: rc.cpp:2547 -#: rc.cpp:4541 +#: src/customtrackview.cpp:2894 +#: rc.cpp:2635 +#: rc.cpp:4629 msgid "Track" msgstr "Pista" -#: rc.cpp:2914 -#: rc.cpp:4908 +#: rc.cpp:3002 +#: rc.cpp:4996 msgid "Track height" msgstr "Altura de pista" @@ -8544,12 +8682,12 @@ msgstr "Altura de pista" msgid "Track mouse" msgstr "Seguir al ratón" -#: rc.cpp:5414 +#: rc.cpp:5502 msgid "Tracks" msgstr "Pistas" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:179 -#: rc.cpp:5408 +#: rc.cpp:5496 msgid "Transcode" msgstr "Transcodificar" @@ -8557,7 +8695,7 @@ msgstr "Transcodificar" msgid "Transcode Clip" msgstr "Transcodificar clip" -#: src/mainwindow.cpp:1195 +#: src/mainwindow.cpp:1202 msgid "Transcode Clips" msgstr "Transcodificar clips" @@ -8569,7 +8707,7 @@ msgstr "¡Falló la transcodificación!" msgid "Transcoding finished." msgstr "Transcodificación finalizada." -#: src/mainwindow.cpp:235 +#: src/mainwindow.cpp:232 msgid "Transition" msgstr "Transición" @@ -8578,20 +8716,20 @@ msgstr "Transición" msgid "Transition %1 had an invalid track: %2 > %3" msgstr "La transición %1 tenía una pista inválida: %2 > %3" -#: rc.cpp:222 -#: rc.cpp:252 +#: rc.cpp:224 +#: rc.cpp:254 msgid "Transition width" msgstr "Ancho de la transición" -#: src/mainwindow.cpp:1597 +#: src/mainwindow.cpp:1604 msgid "Transitions" msgstr "Transiciones" -#: rc.cpp:543 -#: rc.cpp:3369 -#: rc.cpp:3375 -#: rc.cpp:5363 -#: rc.cpp:5369 +#: rc.cpp:631 +#: rc.cpp:3457 +#: rc.cpp:3463 +#: rc.cpp:5451 +#: rc.cpp:5457 msgid "Transparency" msgstr "Transparencia" @@ -8599,18 +8737,18 @@ msgstr "Transparencia" msgid "Transparency clip" msgstr "Clip de transparencia" -#: rc.cpp:1707 -#: rc.cpp:3701 +#: rc.cpp:1795 +#: rc.cpp:3789 msgid "Transparent" msgstr "Transparente" -#: rc.cpp:326 -#: rc.cpp:626 +#: rc.cpp:328 +#: rc.cpp:714 msgid "Transparent Background" msgstr "Fondo transparente" -#: rc.cpp:1632 -#: rc.cpp:3626 +#: rc.cpp:1720 +#: rc.cpp:3714 msgid "Transparent background" msgstr "Fondo transparente" @@ -8618,8 +8756,8 @@ msgstr "Fondo transparente" msgid "Transparent background for images" msgstr "Fondo transparente en imágenes" -#: rc.cpp:3046 -#: rc.cpp:5040 +#: rc.cpp:3134 +#: rc.cpp:5128 msgid "Transparent background for imported images" msgstr "Fondo transparente en imágenes importadas" @@ -8632,26 +8770,26 @@ msgstr "Ventana triangular" msgid "Trim the edges of a clip" msgstr "Recorta los bordes de un clip" -#: rc.cpp:1785 -#: rc.cpp:3779 +#: rc.cpp:1873 +#: rc.cpp:3867 msgid "True FFT size:" msgstr "Tamaño de la TRF:" -#: rc.cpp:3262 -#: rc.cpp:5256 +#: rc.cpp:3350 +#: rc.cpp:5344 msgid "True FFT size: " msgstr "Tamaño de la TRF: " -#: rc.cpp:1215 +#: rc.cpp:1303 msgid "Turn clip colors to sepia" msgstr "Convierte los colores de un clip a sepia" #: src/tracksconfigdialog.cpp:72 -#: rc.cpp:441 -#: rc.cpp:1502 -#: rc.cpp:3058 -#: rc.cpp:3496 -#: rc.cpp:5052 +#: rc.cpp:443 +#: rc.cpp:1590 +#: rc.cpp:3146 +#: rc.cpp:3584 +#: rc.cpp:5140 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -8668,29 +8806,29 @@ msgstr "Ángulo UV" msgid "Unable to open project" msgstr "No se puede abrir el proyecto" -#: src/renderwidget.cpp:435 -#: src/renderwidget.cpp:618 -#: src/renderwidget.cpp:1316 +#: src/renderwidget.cpp:437 +#: src/renderwidget.cpp:620 +#: src/renderwidget.cpp:1320 msgid "Unable to write to file %1" msgstr "No se puede escribir en el archivo %1" -#: src/mainwindow.cpp:338 +#: src/mainwindow.cpp:343 msgid "Undo History" msgstr "Historial de deshacer" -#: rc.cpp:1133 +#: rc.cpp:1221 msgid "Unevendevelop Duration" msgstr "Duración del revelado desigual" -#: rc.cpp:1131 +#: rc.cpp:1219 msgid "Unevendevelop down" msgstr "Disminuir revelado desigual" -#: rc.cpp:1129 +#: rc.cpp:1217 msgid "Unevendevelop up" msgstr "Aumentar revelado desigual" -#: src/mainwindow.cpp:1331 +#: src/mainwindow.cpp:1338 msgid "Ungroup Clips" msgstr "Desagrupar clips" @@ -8718,19 +8856,19 @@ msgstr "Tamaño original" msgid "Unselect all" msgstr "Deseleccionar todo" -#: rc.cpp:822 +#: rc.cpp:910 msgid "Unsharp masking (port from Mplayer)" msgstr "Máscara de enfoque (transportado de Mplayer)" -#: src/renderwidget.cpp:1104 +#: src/renderwidget.cpp:1108 msgid "Unsupported audio codec: %1" msgstr "Compresor de audio %1 no compatible" -#: src/renderwidget.cpp:1121 +#: src/renderwidget.cpp:1125 msgid "Unsupported video codec: %1" msgstr "Compresor de video %1 no compatible" -#: src/renderwidget.cpp:1088 +#: src/renderwidget.cpp:1092 msgid "Unsupported video format: %1" msgstr "Formato de video %1 no compatible" @@ -8738,8 +8876,8 @@ msgstr "Formato de video %1 no compatible" msgid "Untitled" msgstr "Sin nombre" -#: rc.cpp:2640 -#: rc.cpp:4634 +#: rc.cpp:2728 +#: rc.cpp:4722 msgid "Unused clips:" msgstr "Clips no usados:" @@ -8759,18 +8897,18 @@ msgstr "Actualizar perfil" msgid "Update proxy settings" msgstr "Actualizar preferencias de remplazo" -#: src/customtrackview.cpp:626 -#: src/customtrackview.cpp:632 +#: src/customtrackview.cpp:628 +#: src/customtrackview.cpp:634 msgid "Use Ctrl to resize only current item, otherwise all items in this group will be resized at once." msgstr "Usar Ctrl para redimensionar sólo el elemento actual, de otro modo todos los elementos en el grupo lo serán." -#: rc.cpp:3028 -#: rc.cpp:5022 +#: rc.cpp:3116 +#: rc.cpp:5110 msgid "Use KDE job tracking for render jobs" msgstr "Usar seguimiento de tareas de KDE para tareas de procesamiento" -#: rc.cpp:1869 -#: rc.cpp:3863 +#: rc.cpp:1957 +#: rc.cpp:3951 msgid "Use OpenGL for video display (restart Kdenlive to apply)" msgstr "Usar OpenGL para ver el video (reiniciar Kdenlive para aplicar)" @@ -8778,43 +8916,47 @@ msgstr "Usar OpenGL para ver el video (reiniciar Kdenlive para aplicar)" msgid "Use alpha channel of another clip to create a transition." msgstr "Usa el canal alfa de otro clip para crear una transición." -#: rc.cpp:1475 -#: rc.cpp:3469 +#: rc.cpp:1563 +#: rc.cpp:3557 msgid "Use as default" msgstr "Usar como predefinido" -#: rc.cpp:1891 -#: rc.cpp:3885 +#: rc.cpp:1979 +#: rc.cpp:3973 msgid "Use external display (Blackmagic card)" msgstr "Usar dispositivo externo (placa Blackmagic)" -#: rc.cpp:3031 -#: rc.cpp:5025 +#: rc.cpp:3119 +#: rc.cpp:5113 msgid "Use on-monitor effects" msgstr "Usar efectos en el monitor" -#: rc.cpp:3067 -#: rc.cpp:5061 +#: rc.cpp:3155 +#: rc.cpp:5149 msgid "Use placeholders for missing clips" msgstr "Usar marcadores de posición para los clips no encontrados" -#: rc.cpp:2377 -#: rc.cpp:4371 +#: rc.cpp:2465 +#: rc.cpp:4459 msgid "Use project folder" msgstr "Usar carpeta del proyecto" -#: rc.cpp:1347 +#: rc.cpp:106 +msgid "Use project resolution" +msgstr "Usar resolución del proyecto" + +#: rc.cpp:1435 msgid "Use transparency" msgstr "Usar transparencia" -#: rc.cpp:1915 -#: rc.cpp:1918 -#: rc.cpp:3307 -#: rc.cpp:3310 -#: rc.cpp:3909 -#: rc.cpp:3912 -#: rc.cpp:5301 -#: rc.cpp:5304 +#: rc.cpp:2003 +#: rc.cpp:2006 +#: rc.cpp:3395 +#: rc.cpp:3398 +#: rc.cpp:3997 +#: rc.cpp:4000 +#: rc.cpp:5389 +#: rc.cpp:5392 msgid "V" msgstr "V" @@ -8822,12 +8964,12 @@ msgstr "V" msgid "Validating" msgstr "Validando" -#: rc.cpp:3208 -#: rc.cpp:5202 +#: rc.cpp:3296 +#: rc.cpp:5290 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: rc.cpp:874 +#: rc.cpp:962 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)" msgstr "Desenfoque suave de tamaño variable (frei0r.squareblur)" @@ -8836,21 +8978,21 @@ msgstr "Desenfoque suave de tamaño variable (frei0r.squareblur)" msgid "Variance" msgstr "Tolerancia" -#: rc.cpp:3331 -#: rc.cpp:5325 +#: rc.cpp:3419 +#: rc.cpp:5413 msgid "Variant" msgstr "Variante" -#: src/mainwindow.cpp:248 -#: rc.cpp:922 +#: src/mainwindow.cpp:245 +#: rc.cpp:1010 msgid "Vectorscope" msgstr "Vectorscopio" -#: rc.cpp:1377 +#: rc.cpp:1465 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: rc.cpp:529 +#: rc.cpp:617 msgid "Vertical center" msgstr "Centro vertical" @@ -8862,43 +9004,43 @@ msgstr "Multiplicador vertical" msgid "Vertical scatter" msgstr "Dispersión vertical" -#: rc.cpp:926 +#: rc.cpp:1014 msgid "Vertigo" msgstr "Vértigo" #: src/tracksconfigdialog.cpp:36 #: src/tracksconfigdialog.cpp:142 -#: rc.cpp:1566 -#: rc.cpp:1764 -#: rc.cpp:2086 -#: rc.cpp:2161 -#: rc.cpp:2604 -#: rc.cpp:2899 -#: rc.cpp:3560 -#: rc.cpp:3758 -#: rc.cpp:4080 -#: rc.cpp:4155 -#: rc.cpp:4598 -#: rc.cpp:4893 +#: rc.cpp:1654 +#: rc.cpp:1852 +#: rc.cpp:2174 +#: rc.cpp:2249 +#: rc.cpp:2692 +#: rc.cpp:2987 +#: rc.cpp:3648 +#: rc.cpp:3846 +#: rc.cpp:4168 +#: rc.cpp:4243 +#: rc.cpp:4686 +#: rc.cpp:4981 msgid "Video" msgstr "Video" -#: rc.cpp:1530 -#: rc.cpp:3524 +#: rc.cpp:1618 +#: rc.cpp:3612 msgid "Video Codecs" msgstr "Compresores de video" -#: src/mainwindow.cpp:1420 +#: src/mainwindow.cpp:1427 msgid "Video Only" msgstr "Sólo video" -#: rc.cpp:2559 -#: rc.cpp:4553 +#: rc.cpp:2647 +#: rc.cpp:4641 msgid "Video Profile" msgstr "Perfil del video" -#: rc.cpp:3133 -#: rc.cpp:5127 +#: rc.cpp:3221 +#: rc.cpp:5215 msgid "Video Resolution" msgstr "Resolución del video" @@ -8920,63 +9062,63 @@ msgstr "Clips de video" msgid "Video codec" msgstr "Compresor de video" -#: rc.cpp:461 +#: rc.cpp:463 msgid "Video delay" msgstr "Retardo de video" -#: rc.cpp:1872 -#: rc.cpp:3866 +#: rc.cpp:1960 +#: rc.cpp:3954 msgid "Video driver:" msgstr "Controlador de video:" -#: rc.cpp:1671 -#: rc.cpp:3665 +#: rc.cpp:1759 +#: rc.cpp:3753 msgid "Video index" msgstr "Índice de video" -#: src/customtrackview.cpp:6015 +#: src/customtrackview.cpp:6017 msgid "Video only" msgstr "Sólo video" -#: rc.cpp:2395 -#: rc.cpp:4389 +#: rc.cpp:2483 +#: rc.cpp:4477 msgid "Video player" msgstr "Reproductor de video" -#: rc.cpp:1725 -#: rc.cpp:3719 +#: rc.cpp:1813 +#: rc.cpp:3807 msgid "Video track" msgstr "Pista de video" -#: rc.cpp:2595 -#: rc.cpp:2854 -#: rc.cpp:4589 -#: rc.cpp:4848 +#: rc.cpp:2683 +#: rc.cpp:2942 +#: rc.cpp:4677 +#: rc.cpp:4936 msgid "Video tracks" msgstr "Pistas de video" -#: src/renderwidget.cpp:905 +#: src/renderwidget.cpp:909 msgid "Video without audio track" msgstr "Video sin pista de audio" -#: rc.cpp:2119 -#: rc.cpp:2158 -#: rc.cpp:2311 -#: rc.cpp:4113 -#: rc.cpp:4152 -#: rc.cpp:4305 +#: rc.cpp:2207 +#: rc.cpp:2246 +#: rc.cpp:2399 +#: rc.cpp:4201 +#: rc.cpp:4240 +#: rc.cpp:4393 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -#: rc.cpp:5453 +#: rc.cpp:5541 msgid "View" msgstr "Ver" -#: rc.cpp:1349 +#: rc.cpp:1437 msgid "Vignette Effect" msgstr "Efecto viñeta" -#: rc.cpp:1070 +#: rc.cpp:1158 msgid "Vinyl" msgstr "Vinilo" @@ -8984,7 +9126,7 @@ msgstr "Vinilo" msgid "Virtual clip" msgstr "Clip virtual" -#: rc.cpp:1363 +#: rc.cpp:1451 msgid "Volume (keyframable)" msgstr "Volumen (animable)" @@ -8993,12 +9135,12 @@ msgctxt "Frame width" msgid "W" msgstr "W" -#: rc.cpp:1906 -#: rc.cpp:3900 +#: rc.cpp:1994 +#: rc.cpp:3988 msgid "W" msgstr "W" -#: src/customtrackview.cpp:4058 +#: src/customtrackview.cpp:4060 msgid "Waiting for clip..." msgstr "Esperando por el clip..." @@ -9006,30 +9148,30 @@ msgstr "Esperando por el clip..." msgid "Waiting proxy ..." msgstr "Esperando remplazo ..." -#: src/renderwidget.cpp:880 -#: src/renderwidget.cpp:1493 -#: src/renderwidget.cpp:1707 +#: src/renderwidget.cpp:884 +#: src/renderwidget.cpp:1497 +#: src/renderwidget.cpp:1711 msgid "Waiting..." msgstr "Esperando..." -#: rc.cpp:1866 -#: rc.cpp:3860 +#: rc.cpp:1954 +#: rc.cpp:3948 msgid "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. Change only if you know what you do." msgstr "Atención: los cambios en los controladores o dispositivos pueden hacer inestable a Kdenlive. Cambiarlos sólo si se sabe lo que se hace." -#: rc.cpp:1369 +#: rc.cpp:1457 msgid "Wave" msgstr "Ondear" -#: src/mainwindow.cpp:258 +#: src/mainwindow.cpp:255 msgid "Waveform" msgstr "Forma de onda" -#: rc.cpp:1082 +#: rc.cpp:1170 msgid "Wear" msgstr "Gastar" -#: src/renderwidget.cpp:1227 +#: src/renderwidget.cpp:1231 msgid "Web sites" msgstr "Sitios web" @@ -9037,7 +9179,7 @@ msgstr "Sitios web" msgid "Webcam" msgstr "Webcam" -#: rc.cpp:346 +#: rc.cpp:348 msgid "Weight on distance" msgstr "Presencia en función de la distancia" @@ -9045,37 +9187,37 @@ msgstr "Presencia en función de la distancia" msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido" -#: rc.cpp:1311 +#: rc.cpp:1399 msgid "Wet gain" msgstr "Ganancia del efecto" -#: src/colorscopes/waveform.cpp:35 +#: src/colorscopes/waveform.cpp:36 #: src/colorscopes/rgbparade.cpp:26 msgid "White" msgstr "Blanco" -#: rc.cpp:262 +#: rc.cpp:264 msgid "White Balance" msgstr "Balance de blancos" -#: rc.cpp:896 +#: rc.cpp:984 msgid "White color" msgstr "Color blanco" -#: rc.cpp:561 +#: rc.cpp:649 msgid "White output" msgstr "Blanco saliente" -#: rc.cpp:1227 -#: rc.cpp:1259 -#: rc.cpp:1936 -#: rc.cpp:2428 -#: rc.cpp:3930 -#: rc.cpp:4422 +#: rc.cpp:1315 +#: rc.cpp:1347 +#: rc.cpp:2024 +#: rc.cpp:2516 +#: rc.cpp:4018 +#: rc.cpp:4510 msgid "Width" msgstr "Ancho" -#: rc.cpp:1205 +#: rc.cpp:1293 msgid "Width of line" msgstr "Ancho de la línea" @@ -9083,16 +9225,16 @@ msgstr "Ancho de la línea" msgid "Width of square to pick color from:" msgstr "Ancho del área de donde tomar color:" -#: rc.cpp:1106 -#: rc.cpp:1319 +#: rc.cpp:1194 +#: rc.cpp:1407 msgid "Window" msgstr "Ventana" #: src/initeffects.cpp:751 -#: rc.cpp:1611 -#: rc.cpp:3112 -#: rc.cpp:3605 -#: rc.cpp:5106 +#: rc.cpp:1699 +#: rc.cpp:3200 +#: rc.cpp:3693 +#: rc.cpp:5194 msgid "Wipe" msgstr "Barrido" @@ -9111,14 +9253,14 @@ msgstr "Invertir barrido" msgid "Wipe Softness" msgstr "Suavizado del barrido" -#: rc.cpp:230 -#: rc.cpp:258 -#: rc.cpp:816 +#: rc.cpp:232 +#: rc.cpp:260 +#: rc.cpp:904 msgid "Write on clear,Max,Min,Add,Subtract" msgstr "Dibujar en blanco,Máx,Min,Agregar,Sustraer" -#: rc.cpp:328 -#: rc.cpp:1189 +#: rc.cpp:330 +#: rc.cpp:1277 msgid "Write on clear,Maximum,Minimum,Add,Subtract" msgstr "Dibujar en blanco,Máximo,Mínimo,Agregar,Sustraer" @@ -9129,26 +9271,26 @@ msgstr "X" #: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:56 #: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:62 -#: rc.cpp:684 -#: rc.cpp:702 -#: rc.cpp:2422 -#: rc.cpp:4416 +#: rc.cpp:772 +#: rc.cpp:790 +#: rc.cpp:2510 +#: rc.cpp:4504 msgid "X" msgstr "X" -#: rc.cpp:495 +#: rc.cpp:583 msgid "X axis" msgstr "Eje X" -#: rc.cpp:174 +#: rc.cpp:176 msgid "X axis rotation" msgstr "Rotación eje X" -#: rc.cpp:180 +#: rc.cpp:182 msgid "X axis rotation rate" msgstr "Ritmo de rotación eje X" -#: rc.cpp:688 +#: rc.cpp:776 msgid "X size" msgstr "Tamaño X" @@ -9171,32 +9313,32 @@ msgstr "Y" #: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:59 #: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:65 -#: rc.cpp:686 -#: rc.cpp:704 -#: rc.cpp:2326 -#: rc.cpp:2425 -#: rc.cpp:4320 -#: rc.cpp:4419 +#: rc.cpp:774 +#: rc.cpp:792 +#: rc.cpp:2414 +#: rc.cpp:2513 +#: rc.cpp:4408 +#: rc.cpp:4507 msgid "Y" msgstr "Y" -#: rc.cpp:497 +#: rc.cpp:585 msgid "Y axis" msgstr "Eje Y" -#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:178 msgid "Y axis rotation" msgstr "Rotación eje Y" -#: rc.cpp:182 +#: rc.cpp:184 msgid "Y axis rotation rate" msgstr "Ritmo de rotación eje Y" -#: rc.cpp:690 +#: rc.cpp:778 msgid "Y size" msgstr "Tamaño Y" -#: rc.cpp:724 +#: rc.cpp:812 msgid "Y trace" msgstr "Trazado Y" @@ -9204,7 +9346,7 @@ msgstr "Trazado Y" msgid "Y value" msgstr "Valor Y" -#: rc.cpp:1118 +#: rc.cpp:1206 msgid "Y-Delta" msgstr "Variación Y" @@ -9231,19 +9373,19 @@ msgstr "YUV, plano UV" msgid "YUV Y plane" msgstr "YUV, plano Y" -#: rc.cpp:1074 +#: rc.cpp:1162 msgid "Year" msgstr "Año" -#: src/colorscopes/waveform.cpp:34 +#: src/colorscopes/waveform.cpp:35 msgid "Yellow" msgstr "Amarillo" -#: src/mainwindow.cpp:3148 +#: src/mainwindow.cpp:3138 msgid "You are editing an external title clip (%1). Do you want to save your changes to the title file or save the changes for this project only?" msgstr "Se está editando un archivo externo de título (%1). ¿Guardar los cambios en el archivo de título o sólo en este proyecto?" -#: src/mainwindow.cpp:621 +#: src/mainwindow.cpp:628 msgid "" "You have 1 rendering job waiting in the queue.\n" "What do you want to do with this job?" @@ -9261,32 +9403,32 @@ msgstr[1] "" msgid "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data from %1 to the new folder %2?" msgstr "Ha cambiado la carpeta del proyecto. ¿Desea copiar los datos guardados de %1 a la nueva carpeta %2?" -#: src/mainwindow.cpp:2186 +#: src/mainwindow.cpp:2193 msgid "You have changed the proxy parameters. Do you want to recreate all proxy clips for this project?" msgstr "Se han cambiado los parámetros de remplazo. ¿Recrear todos los clips de remplazo para este proyecto?" -#: src/customtrackview.cpp:2906 -#: src/customtrackview.cpp:2912 +#: src/customtrackview.cpp:2908 +#: src/customtrackview.cpp:2914 msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)" msgstr "Debe situarse en un espacio vacío para eliminar espacios (tiempo: %1, pista: %2)" -#: src/customtrackview.cpp:5470 +#: src/customtrackview.cpp:5472 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects" msgstr "Debes copiar exactamente un clip antes de pegar efectos" -#: src/customtrackview.cpp:5905 +#: src/customtrackview.cpp:5907 msgid "You must select at least one clip for this action" msgstr "Se debe seleccionar al menos un clip para esta acción" -#: src/customtrackview.cpp:5606 -#: src/customtrackview.cpp:5620 -#: src/customtrackview.cpp:6011 -#: src/customtrackview.cpp:6036 -#: src/customtrackview.cpp:6061 +#: src/customtrackview.cpp:5608 +#: src/customtrackview.cpp:5622 +#: src/customtrackview.cpp:6013 +#: src/customtrackview.cpp:6038 +#: src/customtrackview.cpp:6063 msgid "You must select one clip for this action" msgstr "Debes seleccionar un clip para esta acción" -#: src/customtrackview.cpp:5803 +#: src/customtrackview.cpp:5805 msgid "You must select one transition for this action" msgstr "Debes seleccionar una transición para esta acción" @@ -9360,38 +9502,38 @@ msgstr "" "Usa un nombre de perfil ya existente: %1.\n" "Por favor escoger un nuevo nombre para guardarlo" -#: src/renderer.cpp:211 +#: src/renderer.cpp:218 msgid "Your project's profile %1 is not compatible with the blackmagic output card. Please see supported profiles below. Switching to normal video display." msgstr "El perfil del proyecto %1 no es compatible con la placa de salida Blackmagic. Ver perfiles compatibles más abajo. Cambiando a visualización normal de video." -#: rc.cpp:178 +#: rc.cpp:180 msgid "Z axis rotation" msgstr "Rotación eje Z" -#: rc.cpp:184 +#: rc.cpp:186 msgid "Z axis rotation rate" msgstr "Ritmo de rotación eje Z" -#: rc.cpp:1912 -#: rc.cpp:3906 +#: rc.cpp:2000 +#: rc.cpp:3994 msgid "Z-Index:" msgstr "Profundidad:" #: src/customruler.cpp:215 #: src/customruler.cpp:216 -#: src/smallruler.cpp:124 +#: src/smallruler.cpp:125 msgid "Zone duration: %1" msgstr "Duración de zona: %1" #: src/customruler.cpp:211 #: src/customruler.cpp:212 -#: src/smallruler.cpp:122 +#: src/smallruler.cpp:123 msgid "Zone end: %1" msgstr "Fin de zona: %1" #: src/customruler.cpp:207 #: src/customruler.cpp:208 -#: src/smallruler.cpp:120 +#: src/smallruler.cpp:121 msgid "Zone start: %1" msgstr "Inicio de zona: %1s" @@ -9401,24 +9543,24 @@ msgstr "Inicio de zona: %1s" msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/mainwindow.cpp:1019 +#: src/mainwindow.cpp:1026 msgid "Zoom In" msgstr "Acercar" -#: src/mainwindow.cpp:3051 +#: src/mainwindow.cpp:3041 msgid "Zoom Level: %1/13" msgstr "Nivel de zoom: %1/13" -#: src/mainwindow.cpp:1006 +#: src/mainwindow.cpp:1013 msgid "Zoom Out" msgstr "Alejar" -#: rc.cpp:932 +#: rc.cpp:1020 msgid "Zoom Rate" msgstr "Nivel de zoom" -#: rc.cpp:2917 -#: rc.cpp:4911 +#: rc.cpp:3005 +#: rc.cpp:4999 msgid "Zoom using vertical drag in ruler" msgstr "Acercar o alejar arrastrando verticalmente en la regla" @@ -9427,8 +9569,8 @@ msgstr "Acercar o alejar arrastrando verticalmente en la regla" msgid "Zoom, low-pass" msgstr "Zoom, filtrado" -#: rc.cpp:1996 -#: rc.cpp:3990 +#: rc.cpp:2084 +#: rc.cpp:4078 msgid "Zoom:" msgstr "Zoom:" @@ -9440,29 +9582,33 @@ msgstr "\\u2212X" msgid "\\u2212Y" msgstr "\\u2212Y" -#: rc.cpp:1722 -#: rc.cpp:3716 +#: rc.cpp:1810 +#: rc.cpp:3804 msgid "after" msgstr "después" -#: rc.cpp:2631 -#: rc.cpp:2881 -#: rc.cpp:4625 -#: rc.cpp:4875 +#: rc.cpp:2719 +#: rc.cpp:2969 +#: rc.cpp:4713 +#: rc.cpp:4963 msgid "avi" msgstr "avi" -#: rc.cpp:1719 -#: rc.cpp:3713 +#: rc.cpp:1807 +#: rc.cpp:3801 msgid "before" msgstr "antes" -#: rc.cpp:3184 -#: rc.cpp:5178 +#: rc.cpp:543 +msgid "circle,ellipse,rectangle,random" +msgstr "círculo,elipse,rectángulo,aleatorio" + +#: rc.cpp:3272 +#: rc.cpp:5266 msgid "create new points" msgstr "crear nuevos puntos" -#: rc.cpp:459 +#: rc.cpp:461 msgid "delay0r" msgstr "delay0r" @@ -9475,8 +9621,8 @@ msgstr "dvdauthor" msgid "dvgrab" msgstr "dvgrab" -#: rc.cpp:2155 -#: rc.cpp:4149 +#: rc.cpp:2243 +#: rc.cpp:4237 msgid "dvgrab additional parameters" msgstr "parámetros adicionales de dvgrab" @@ -9494,14 +9640,14 @@ msgstr "versión %1 de dvgrab en %2" #: src/addeffectcommand.cpp:37 #: src/edittransitioncommand.cpp:35 -#: src/customtrackview.cpp:1674 -#: src/customtrackview.cpp:1718 -#: src/customtrackview.cpp:1819 +#: src/customtrackview.cpp:1676 +#: src/customtrackview.cpp:1720 +#: src/customtrackview.cpp:1821 #: src/editeffectcommand.cpp:39 msgid "effect" msgstr "efecto" -#: src/customtrackview.cpp:6375 +#: src/customtrackview.cpp:6377 msgid "error" msgstr "error" @@ -9522,10 +9668,10 @@ msgid "genisoimage or mkisofs" msgstr "genisoimage o mkisofs" #: src/slideshowclip.cpp:77 -#: src/mainwindow.cpp:894 +#: src/mainwindow.cpp:901 #: src/clipproperties.cpp:326 -#: rc.cpp:2773 -#: rc.cpp:4767 +#: rc.cpp:2861 +#: rc.cpp:4855 msgid "hh:mm:ss:ff" msgstr "hh:mm:ss:ff" @@ -9537,7 +9683,7 @@ msgstr "hora" msgid "import" msgstr "importar" -#: src/mainwindow.cpp:960 +#: src/mainwindow.cpp:967 msgctxt "Spacer tool shortcut" msgid "m" msgstr "m" @@ -9550,54 +9696,54 @@ msgstr "mín." msgid "mkisofs" msgstr "mkisofs" -#: rc.cpp:3166 -#: rc.cpp:5160 +#: rc.cpp:3254 +#: rc.cpp:5248 msgid "move on X axis" msgstr "mover en el eje X" -#: rc.cpp:3172 -#: rc.cpp:5166 +#: rc.cpp:3260 +#: rc.cpp:5254 msgid "move on Y axis" msgstr "mover en el eje Y" -#: src/mainwindow.cpp:917 +#: src/mainwindow.cpp:924 msgctxt "Normal editing" msgid "n" msgstr "n" -#: rc.cpp:662 +#: rc.cpp:750 msgid "nosync0r" msgstr "nosync0r" -#: rc.cpp:1361 +#: rc.cpp:1449 msgid "opacity" msgstr "opacidad" -#: rc.cpp:3193 -#: rc.cpp:5187 +#: rc.cpp:3281 +#: rc.cpp:5275 msgid "parameter description" msgstr "descripción del parámetro" -#: rc.cpp:2616 -#: rc.cpp:2622 -#: rc.cpp:2866 -#: rc.cpp:2872 -#: rc.cpp:4610 -#: rc.cpp:4616 -#: rc.cpp:4860 -#: rc.cpp:4866 +#: rc.cpp:2704 +#: rc.cpp:2710 +#: rc.cpp:2954 +#: rc.cpp:2960 +#: rc.cpp:4698 +#: rc.cpp:4704 +#: rc.cpp:4948 +#: rc.cpp:4954 msgid "pixels" msgstr "píxeles" -#: rc.cpp:676 +#: rc.cpp:764 msgid "pr0be" msgstr "pr0be" -#: rc.cpp:698 +#: rc.cpp:786 msgid "pr0file" msgstr "pr0file" -#: rc.cpp:1355 +#: rc.cpp:1443 msgid "radius" msgstr "radio" @@ -9605,16 +9751,16 @@ msgstr "radio" msgid "recordmydesktop" msgstr "recordmydesktop" -#: src/mainwindow.cpp:948 +#: src/mainwindow.cpp:955 msgctxt "Selection tool shortcut" msgid "s" msgstr "s" -#: rc.cpp:786 +#: rc.cpp:874 msgid "scanline0r" msgstr "scanline0r" -#: src/renderwidget.cpp:1854 +#: src/renderwidget.cpp:1858 msgid "script" msgstr "script" @@ -9626,52 +9772,52 @@ msgstr "seg." msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: rc.cpp:1353 +#: rc.cpp:1441 msgid "smooth" msgstr "suavizar" -#: rc.cpp:884 +#: rc.cpp:972 msgid "threelay0r" msgstr "threelay0r" -#: rc.cpp:2752 -#: rc.cpp:4746 +#: rc.cpp:2840 +#: rc.cpp:4834 msgid "to" msgstr "a" -#: rc.cpp:918 +#: rc.cpp:1006 msgid "twolay0r" msgstr "twolay0r" -#: src/renderwidget.cpp:1147 +#: src/renderwidget.cpp:1151 msgid "untitled" msgstr "sin nombre" -#: rc.cpp:3178 -#: rc.cpp:5172 +#: rc.cpp:3266 +#: rc.cpp:5260 msgid "update values in timeline" msgstr "actualizar valores en línea de tiempo" -#: rc.cpp:1505 -#: rc.cpp:3499 +#: rc.cpp:1593 +#: rc.cpp:3587 msgid "with track" msgstr "con pista" -#: src/mainwindow.cpp:954 +#: src/mainwindow.cpp:961 msgctxt "Razor tool shortcut" msgid "x" msgstr "x" -#: rc.cpp:1357 -#: rc.cpp:1441 -#: rc.cpp:2722 -#: rc.cpp:3435 -#: rc.cpp:4716 +#: rc.cpp:1445 +#: rc.cpp:1529 +#: rc.cpp:2810 +#: rc.cpp:3523 +#: rc.cpp:4804 msgid "x" msgstr "x" -#: rc.cpp:1921 -#: rc.cpp:3915 +#: rc.cpp:2009 +#: rc.cpp:4003 msgid "x1" msgstr "x1" @@ -9679,11 +9825,11 @@ msgstr "x1" msgid "xine" msgstr "xine" -#: rc.cpp:1359 +#: rc.cpp:1447 msgid "y" msgstr "y" -#: rc.cpp:608 +#: rc.cpp:696 msgid "α" msgstr "α" -- 2.39.2