From 2da3b30bfc06fb5c34bc615bba62309044566fb5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gildas Bazin Date: Tue, 27 Apr 2004 18:45:33 +0000 Subject: [PATCH] * po/*: updated with latest string reviews. --- po/de.po | 1362 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------- po/en_GB.po | 1046 +++++++++++++++++++++++++++++++-------- po/es.po | 1323 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------- po/fr.po | 1353 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------- po/hu.po | 1093 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------- po/it.po | 1363 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------- po/ja.po | 1309 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------- po/nl.po | 1376 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ po/no.po | 1144 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------- po/pl.po | 1116 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------- po/pt_BR.po | 1360 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------- po/ru.po | 1069 +++++++++++++++++++++++++++++++-------- po/sv.po | 1060 +++++++++++++++++++++++++++++++-------- po/vlc.pot | 1005 +++++++++++++++++++++++++++++-------- 14 files changed, 13407 insertions(+), 3572 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 74de0a33d2..a929e05944 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 23:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-27 20:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-16 20:21+0200\n" "Last-Translator: Felix Kühne \n" "Language-Team: German\n" @@ -23,8 +23,9 @@ msgid "VLC preferences" msgstr "VLC Einstellungen" #: include/vlc_help.h:34 +#, fuzzy msgid "" -"Configure some global options in General Settings and configure each VLC " +"Configure the global options in General Settings and configure each VLC " "module in the Modules section.\n" "Click on \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" @@ -37,10 +38,10 @@ msgid "VLC modules preferences" msgstr "VLC Moduleinstellungen" #: include/vlc_help.h:40 +#, fuzzy msgid "" "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n" -"Modules are sorted by type.\n" -"Have fun tuning VLC!" +"Modules are sorted by type." msgstr "" "In diesem Baum können Sie Optionen für jedes von VLC benutzte Plugin " "festlegen.\n" @@ -138,8 +139,9 @@ msgid "Stream output access modules settings" msgstr "Streamausgabe-Zugriffsmodul-Einstellungen" #: include/vlc_help.h:86 +#, fuzzy msgid "" -"In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput " +"In this section you can set the caching value for the UDP stream output " "access module." msgstr "" "In dieser Sektion können Sie den Zwischenspeicherwert für das UDP-" @@ -295,8 +297,12 @@ msgstr "Datum" msgid "Setting" msgstr "Einstellung" -#: include/vlc_meta.h:37 -msgid "Url" +#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:712 +msgid "URL" msgstr "URL" #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:368 src/libvlc.h:73 @@ -313,7 +319,7 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Codec-Beschreibung" #: src/audio_output/input.c:104 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisierungen" @@ -627,11 +633,11 @@ msgstr "Vorheriges Kapitel" msgid "Track %i" msgstr "Spur %i" -#: src/interface/interface.c:250 +#: src/interface/interface.c:261 msgid "Switch interface" msgstr "Oberfläche wechseln" -#: src/interface/interface.c:265 modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: src/interface/interface.c:288 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 msgid "Add Interface" msgstr "Oberfläche hinzufügen" @@ -720,39 +726,39 @@ msgstr "Amerikanisch" msgid "British" msgstr "Britisch" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Französisch" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Dänisch" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegisch" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" @@ -760,11 +766,11 @@ msgstr "Polnisch" msgid "Brazilian" msgstr "Brasilianisch" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: src/libvlc.h:37 +#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" @@ -796,11 +802,12 @@ msgid "Extra interface modules" msgstr "Extra Oberflächen-Module" #: src/libvlc.h:59 +#, fuzzy msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " -"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger," -"gestures,sap,rc,http,screensaver)" +"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, " +"gestures, sap, rc, http or screensaver)" msgstr "" "Diese Option erlaubt Ihnen zusätzliche Oberflächen auszuwählen, die von VLC " "benutzt werden. Sie werden im Hintergrund zusätzlich zur Standard-Oberfläche " @@ -886,9 +893,10 @@ msgstr "" "nach Modulen suchen wird." #: src/libvlc.h:100 +#, fuzzy msgid "" -"These options allow you to modify the behaviour of the audio subsystem, and " -"to add audio filters which can be used for postprocessing or visual effects " +"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " +"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " "(spectrum analyzer, ...).\n" "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" " "modules section." @@ -1018,9 +1026,10 @@ msgstr "" "wenn Ihre Hardware dies auch unterstützt, wenn der Tonstream abgespielt wird." #: src/libvlc.h:161 +#, fuzzy msgid "" -"This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound, or " -"audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)." +"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, " +"or audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)." msgstr "" "Dies erlaubt Ihnen Tonnachbearbeitungsfilter hinzuzufügen, um den Klang oder " "Tonvisualisierungsmodule zuverändern." @@ -1039,9 +1048,10 @@ msgstr "" "einem Kopfhörer gibt." #: src/libvlc.h:171 +#, fuzzy msgid "" -"These options allow you to modify the behaviour of the video output " -"subsytem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " +"These options allow you to modify the behavior of the video output " +"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " "adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video " "filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options." msgstr "" @@ -1138,9 +1148,10 @@ msgid "Video alignment" msgstr "Bildausrichtung" #: src/libvlc.h:214 +#, fuzzy msgid "" -"You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will " -"be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " +"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " +"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values)." msgstr "" "Sie können die Ausrichtung des Bildes in dessen Fenster erzwingen. " @@ -1283,8 +1294,9 @@ msgstr "" "Pixelbreite auszudrücken." #: src/libvlc.h:271 +#, fuzzy msgid "" -"These options allow you to modify the behaviour of the input subsystem, such " +"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" @@ -1438,8 +1450,9 @@ msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Toleranz der automatischen Untertitelsuche" #: src/libvlc.h:340 +#, fuzzy msgid "" -"This determines how fuzzy subtitle and movie filenaming matching will be. " +"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" "0 = no subtitles autodetected\n" "1 = any subtitle file\n" @@ -1484,9 +1497,10 @@ msgid "DVD device" msgstr "DVD-Gerät" #: src/libvlc.h:361 +#, fuzzy msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " -"the drive letter (eg D:)" +"the drive letter (eg. D:)" msgstr "" "Dies ist das Standard-DVD-Laufwerk bzw. Standarddatei, das benutzt werden " "soll.Vergessen Sie den Doppelpunkt nach dem Laufwerksbuchstaben nicht (z.B. " @@ -1705,13 +1719,16 @@ msgid "Enable audio stream output" msgstr "Tonausgabe des Streams aktivieren" #: src/libvlc.h:472 -msgid "Keep sout open" +#, fuzzy +msgid "Keep stream output open" msgstr "Sout offen behalten" #: src/libvlc.h:474 +#, fuzzy msgid "" -"This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist " -"item (automatically insert gather stream_out if not specified)" +"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " +"playlist item (automatically insert the gather stream output if not " +"specified)" msgstr "" "Dies erlaubt Ihnen eine einzige Sout-Instanz über mehrere " "Wiedergabelistenobjekte hinweg beizubehalten (automatisch wird das Modul " @@ -1843,9 +1860,10 @@ msgstr "" "Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." #: src/libvlc.h:535 +#, fuzzy msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " -"overriden in the playlist dialog box." +"overridden in the playlist dialog box." msgstr "" "Diese Optionen legen das Verhalten der Wiedergabeliste fest. Einige von " "ihnen können im Wiedergabelistenfenster überschrieben werden." @@ -2009,9 +2027,10 @@ msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Schnelles Mutex auf NT/2K/XP (nur für Entwickler)" #: src/libvlc.h:607 +#, fuzzy msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " -"to correctely implement condition variables. You can also use the faster " +"to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" "Unter Windows NT/2K/XP benutzen wir eine langsame mutex Implementation, " @@ -2230,7 +2249,8 @@ msgid "Navigate right" msgstr "Nach rechts bewegen" #: src/libvlc.h:672 -msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus." +#, fuzzy +msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Rechtswärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs." #: src/libvlc.h:673 @@ -2449,74 +2469,755 @@ msgstr "Dekoder" msgid "Stream output" msgstr "Streamausgabe" -#: src/libvlc.h:930 -msgid "CPU" -msgstr "Prozessor" +#: src/libvlc.h:930 +msgid "CPU" +msgstr "Prozessor" + +#: src/libvlc.h:943 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171 +msgid "Playlist" +msgstr "Wiedergabeliste" + +#: src/libvlc.h:952 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Sonstiges" + +#: src/libvlc.h:975 +msgid "Hot keys" +msgstr "Hotkeys" + +#: src/libvlc.h:1085 +msgid "main program" +msgstr "Hauptprogramm" + +#: src/libvlc.h:1092 +msgid "print help (can be combined with --advanced)" +msgstr "Hilfe ausgeben (kann mit --advanced kombiniert werden)" + +#: src/libvlc.h:1094 +msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)" +msgstr "Detailierte Hilfe ausgeben (kann mit --advanced kombiniert werden)" + +#: src/libvlc.h:1096 +msgid "print a list of available modules" +msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins ausgeben" + +#: src/libvlc.h:1098 +msgid "print help on module (can be combined with --advanced)" +msgstr "Hilfe beim Modul ausgeben (kann mit --advanced kombiniert werden)" + +#: src/libvlc.h:1100 +msgid "save the current command line options in the config" +msgstr "Die derzeitigen Befehlszeilenoptionen in den Einstellungen speichern" + +#: src/libvlc.h:1102 +msgid "reset the current config to the default values" +msgstr "Die derzeitigen Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen" + +#: src/libvlc.h:1104 +msgid "use alternate config file" +msgstr "alternative Einstellungsdatei benutzen" + +#: src/libvlc.h:1106 +msgid "print version information" +msgstr "Versionsinformationen ausgeben" + +#: src/misc/configuration.c:1151 +msgid "boolean" +msgstr "boolesch" + +#: src/misc/configuration.c:1159 +msgid "key" +msgstr "Taste" + +#: src/misc/iso-639_def.h:38 +msgid "Afar" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:39 +msgid "Abkhazian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:40 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:41 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:42 +#, fuzzy +msgid "Amharic" +msgstr "Amerikanisch" + +#: src/misc/iso-639_def.h:43 +#, fuzzy +msgid "Arabic" +msgstr "Aac" + +#: src/misc/iso-639_def.h:44 +#, fuzzy +msgid "Armenian" +msgstr "Amerikanisch" + +#: src/misc/iso-639_def.h:45 +#, fuzzy +msgid "Assamese" +msgstr "Meldungen" + +#: src/misc/iso-639_def.h:46 +msgid "Avestan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:47 +msgid "Aymara" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:48 +#, fuzzy +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Amerikanisch" + +#: src/misc/iso-639_def.h:49 +msgid "Bashkir" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:50 +#, fuzzy +msgid "Basque" +msgstr "Bass" + +#: src/misc/iso-639_def.h:51 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:52 +#, fuzzy +msgid "Bengali" +msgstr "Aktivieren" + +#: src/misc/iso-639_def.h:53 +msgid "Bihari" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:54 +msgid "Bislama" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:55 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:56 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:57 +#, fuzzy +msgid "Bulgarian" +msgstr "Ungarisch" + +#: src/misc/iso-639_def.h:58 +#, fuzzy +msgid "Burmese" +msgstr "Blues" + +#: src/misc/iso-639_def.h:59 +#, fuzzy +msgid "Catalan" +msgstr "Italienisch" + +#: src/misc/iso-639_def.h:60 +msgid "Chamorro" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:61 +#, fuzzy +msgid "Chechen" +msgstr "Techno" + +#: src/misc/iso-639_def.h:62 +#, fuzzy +msgid "Chinese" +msgstr "Kanäle" + +#: src/misc/iso-639_def.h:63 +msgid "Church Slavic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:64 +msgid "Chuvash" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:65 +#, fuzzy +msgid "Cornish" +msgstr "Copyright" + +#: src/misc/iso-639_def.h:66 +#, fuzzy +msgid "Corsican" +msgstr "Amerikanisch" + +#: src/misc/iso-639_def.h:67 +#, fuzzy +msgid "Czech" +msgstr "Codec" + +#: src/misc/iso-639_def.h:68 +#, fuzzy +msgid "Danish" +msgstr "Spanisch" + +#: src/misc/iso-639_def.h:70 +msgid "Dzongkha" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:71 +#, fuzzy +msgid "English" +msgstr "Polnisch" + +#: src/misc/iso-639_def.h:72 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:73 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:74 +#, fuzzy +msgid "Faroese" +msgstr "Schneller" + +#: src/misc/iso-639_def.h:75 +msgid "Fijian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:76 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:78 +#, fuzzy +msgid "Frisian" +msgstr "Brasilianisch" + +#: src/misc/iso-639_def.h:79 +#, fuzzy +msgid "Georgian" +msgstr "Deutsch" + +#: src/misc/iso-639_def.h:81 +msgid "Gaelic (Scots)" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:82 +#, fuzzy +msgid "Irish" +msgstr "Britisch" + +#: src/misc/iso-639_def.h:83 +msgid "Gallegan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:84 +#, fuzzy +msgid "Manx" +msgstr "Mittelwert" + +#: src/misc/iso-639_def.h:85 +msgid "Greek, Modern ()" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:86 +#, fuzzy +msgid "Guarani" +msgstr "Ungarisch" + +#: src/misc/iso-639_def.h:87 +#, fuzzy +msgid "Gujarati" +msgstr "Laufzeit" + +#: src/misc/iso-639_def.h:88 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:89 +#, fuzzy +msgid "Herero" +msgstr "Stereo" + +#: src/misc/iso-639_def.h:90 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:91 +msgid "Hiri Motu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:93 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:94 +msgid "Inuktitut" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:95 +#, fuzzy +msgid "Interlingue" +msgstr "Fortfahren" + +#: src/misc/iso-639_def.h:96 +#, fuzzy +msgid "Interlingua" +msgstr "Dithering" + +#: src/misc/iso-639_def.h:97 +#, fuzzy +msgid "Indonesian" +msgstr "Industrial" + +#: src/misc/iso-639_def.h:98 +msgid "Inupiaq" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:100 +#, fuzzy +msgid "Javanese" +msgstr "Japanisch" + +#: src/misc/iso-639_def.h:102 +msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:103 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:104 +msgid "Kashmiri" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:105 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:106 +#, fuzzy +msgid "Khmer" +msgstr "Anderes" + +#: src/misc/iso-639_def.h:107 +msgid "Kikuyu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:108 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:109 +msgid "Kirghiz" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:110 +msgid "Komi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:111 +#, fuzzy +msgid "Korean" +msgstr "Norwegisch" + +#: src/misc/iso-639_def.h:112 +msgid "Kuanyama" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:113 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:114 +msgid "Lao" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:115 +#, fuzzy +msgid "Latin" +msgstr "Beurteilung" + +#: src/misc/iso-639_def.h:116 +#, fuzzy +msgid "Latvian" +msgstr "Beurteilung" + +#: src/misc/iso-639_def.h:117 +#, fuzzy +msgid "Lingala" +msgstr "Linear" + +#: src/misc/iso-639_def.h:118 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:119 +msgid "Letzeburgesch" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:120 +#, fuzzy +msgid "Macedonian" +msgstr "Medium/Media" + +#: src/misc/iso-639_def.h:121 +msgid "Marshall" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:122 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:123 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:124 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:125 +#, fuzzy +msgid "Malay" +msgstr "alaw" + +#: src/misc/iso-639_def.h:126 +#, fuzzy +msgid "Malagasy" +msgstr "Markierungen" + +#: src/misc/iso-639_def.h:127 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:128 +msgid "Moldavian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:129 +#, fuzzy +msgid "Mongolian" +msgstr "boolesch" + +#: src/misc/iso-639_def.h:130 +msgid "Nauru" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:131 +#, fuzzy +msgid "Navajo" +msgstr "Navigation" + +#: src/misc/iso-639_def.h:132 +msgid "Ndebele, South" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:133 +msgid "Ndebele, North" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:134 +#, fuzzy +msgid "Ndonga" +msgstr "Kein" + +#: src/misc/iso-639_def.h:135 +#, fuzzy +msgid "Nepali" +msgstr "PAL" + +#: src/misc/iso-639_def.h:137 +#, fuzzy +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norwegisch" + +#: src/misc/iso-639_def.h:138 +#, fuzzy +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "Norwegisch" + +#: src/misc/iso-639_def.h:139 +msgid "Chichewa; Nyanja" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:140 +msgid "Occitan (post 1500); Provencal" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:141 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:142 +msgid "Oromo" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:143 +msgid "Ossetian; Ossetic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:144 +msgid "Panjabi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:145 +#, fuzzy +msgid "Persian" +msgstr "Rechte" + +#: src/misc/iso-639_def.h:146 +#, fuzzy +msgid "Pali" +msgstr "Wiedergabeliste" + +#: src/misc/iso-639_def.h:148 +#, fuzzy +msgid "Portuguese" +msgstr "Eigenschaften" + +#: src/misc/iso-639_def.h:149 +#, fuzzy +msgid "Pushto" +msgstr "Automatisch" + +#: src/misc/iso-639_def.h:150 +msgid "Quechua" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:151 +msgid "Raeto-Romance" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:152 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:153 +#, fuzzy +msgid "Rundi" +msgstr "Ton" + +#: src/misc/iso-639_def.h:155 +msgid "Sango" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:156 +msgid "Sanskrit" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:157 +#, fuzzy +msgid "Serbian" +msgstr "Amerikanisch" + +#: src/misc/iso-639_def.h:158 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "Laufzeit" + +#: src/misc/iso-639_def.h:159 +#, fuzzy +msgid "Sinhalese" +msgstr "Skin/Oberflächen Dateien" + +#: src/misc/iso-639_def.h:160 +#, fuzzy +msgid "Slovak" +msgstr "Langsam" + +#: src/misc/iso-639_def.h:161 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:162 +msgid "Northern Sami" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:163 +#, fuzzy +msgid "Samoan" +msgstr "Mono" + +#: src/misc/iso-639_def.h:164 +msgid "Shona" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:165 +msgid "Sindhi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:166 +#, fuzzy +msgid "Somali" +msgstr "Klein" + +#: src/misc/iso-639_def.h:167 +msgid "Sotho, Southern" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:169 +msgid "Sardinian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:170 +#, fuzzy +msgid "Swati" +msgstr "Satellit" + +#: src/misc/iso-639_def.h:171 +msgid "Sundanese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:172 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:174 +msgid "Tahitian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:175 +#, fuzzy +msgid "Tamil" +msgstr "Trailer" + +#: src/misc/iso-639_def.h:176 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:177 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:178 +#, fuzzy +msgid "Tajik" +msgstr "Titel" + +#: src/misc/iso-639_def.h:179 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:180 +#, fuzzy +msgid "Thai" +msgstr "Theora" + +#: src/misc/iso-639_def.h:181 +#, fuzzy +msgid "Tibetan" +msgstr "Stammes-Musik" + +#: src/misc/iso-639_def.h:182 +msgid "Tigrinya" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:183 +msgid "Tonga (Tonga Islands)" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:184 +msgid "Tswana" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:185 +msgid "Tsonga" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:186 +#, fuzzy +msgid "Turkish" +msgstr "Titel" -#: src/libvlc.h:943 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:607 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171 -msgid "Playlist" -msgstr "Wiedergabeliste" +#: src/misc/iso-639_def.h:187 +msgid "Turkmen" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Sonstiges" +#: src/misc/iso-639_def.h:188 +msgid "Twi" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:975 -msgid "Hot keys" -msgstr "Hotkeys" +#: src/misc/iso-639_def.h:189 +msgid "Uighur" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1085 -msgid "main program" -msgstr "Hauptprogramm" +#: src/misc/iso-639_def.h:190 +#, fuzzy +msgid "Ukrainian" +msgstr "Brasilianisch" -#: src/libvlc.h:1092 -msgid "print help (can be combined with --advanced)" -msgstr "Hilfe ausgeben (kann mit --advanced kombiniert werden)" +#: src/misc/iso-639_def.h:191 +msgid "Urdu" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1094 -msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)" -msgstr "Detailierte Hilfe ausgeben (kann mit --advanced kombiniert werden)" +#: src/misc/iso-639_def.h:192 +msgid "Uzbek" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1096 -msgid "print a list of available modules" -msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins ausgeben" +#: src/misc/iso-639_def.h:193 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese" +msgstr "Dateiname" -#: src/libvlc.h:1098 -msgid "print help on module (can be combined with --advanced)" -msgstr "Hilfe beim Modul ausgeben (kann mit --advanced kombiniert werden)" +#: src/misc/iso-639_def.h:194 +#, fuzzy +msgid "Volapuk" +msgstr "Lautstärke" -#: src/libvlc.h:1100 -msgid "save the current command line options in the config" -msgstr "Die derzeitigen Befehlszeilenoptionen in den Einstellungen speichern" +#: src/misc/iso-639_def.h:195 +msgid "Welsh" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1102 -msgid "reset the current config to the default values" -msgstr "Die derzeitigen Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen" +#: src/misc/iso-639_def.h:196 +msgid "Wolof" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1104 -msgid "use alternate config file" -msgstr "alternative Einstellungsdatei benutzen" +#: src/misc/iso-639_def.h:197 +msgid "Xhosa" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1106 -msgid "print version information" -msgstr "Versionsinformationen ausgeben" +#: src/misc/iso-639_def.h:198 +msgid "Yiddish" +msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1151 -msgid "boolean" -msgstr "boolesch" +#: src/misc/iso-639_def.h:199 +#, fuzzy +msgid "Yoruba" +msgstr "Vorb" -#: src/misc/configuration.c:1159 -msgid "key" -msgstr "Taste" +#: src/misc/iso-639_def.h:200 +msgid "Zhuang" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:201 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso_lang.c:70 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "" #: src/playlist/playlist.c:106 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:440 #: modules/misc/freetype.c:104 @@ -2823,7 +3524,8 @@ msgid "Directory to cache CDDB requests" msgstr "Verzeichnis zum Archivieren von CDDB-Anfragen" #: modules/access/directory.c:77 -msgid "Subdirectory behaviour" +#, fuzzy +msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Unterverzeichnisverhalten" #: modules/access/directory.c:79 @@ -2858,7 +3560,7 @@ msgstr "Standard-Dateisystem f #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106 #: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260 -#: modules/video_output/directx/directx.c:126 +#: modules/video_output/directx/directx.c:127 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -2870,8 +3572,9 @@ msgid "None" msgstr "Kein" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 +#, fuzzy msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This " +"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This " "value should be set in milliseconds units." msgstr "" "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert für DirectShow-Streams zu " @@ -2947,7 +3650,7 @@ msgid "DirectShow input" msgstr "DirectShow-Input" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/dshow/dshow.cpp:154 -#: modules/video_output/directx/directx.c:139 +#: modules/video_output/directx/directx.c:140 msgid "Refresh list" msgstr "Liste aktualisieren" @@ -3027,7 +3730,8 @@ msgid "Modulation type" msgstr "Modulationstyp" #: modules/access/dvb/qpsk.c:79 -msgid "Modulation type for frontend device." +#, fuzzy +msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "Modulationstyp für das Frontend-Device " #: modules/access/dvb/qpsk.c:82 @@ -3155,9 +3859,10 @@ msgid "DVD input (using libdvdread)" msgstr "DVD Input (benutzt libdvdread)" #: modules/access/file.c:80 +#, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"should be set in millisecond units." msgstr "" "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert für Datei-Streams zu ändern. " "Dieser Wert sollte in Millisekunden sein." @@ -3167,9 +3872,10 @@ msgid "Concatenate with additional files" msgstr "Mit zusätzlichen Dateien verknüpfen" #: modules/access/file.c:84 +#, fuzzy msgid "" -"Allows you to play splitted files as they were part of a unique file. " -"Specify a coma (',') separated list of files." +"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. " +"Specify a comma-separated list of files." msgstr "" "Erlaubt Ihnen geteilte Dateien wiederzugeben, als ob sie Teil einer einzigen " "Datei wären. Geben Sie eine durch Kommata (',') getrennte Liste von Dateien." @@ -3179,12 +3885,13 @@ msgid "Standard filesystem file input" msgstr "Standard-Dateisystem für Datei-Input" #: modules/access/ftp.c:42 +#, fuzzy msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value " +"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert für FTP-Streams zu ändern. " -"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein. " +"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert für RTSP-Streams zu ändern. " +"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein." #: modules/access/ftp.c:44 msgid "FTP user name" @@ -3245,9 +3952,10 @@ msgid "HTTP user name" msgstr "HTTP-Benutzername" #: modules/access/http.c:54 +#, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection " -"(Basic authentification only)." +"(Basic authentication only)." msgstr "" "Erlaubt Ihnen den für die Verbindung benutzten Benutzernamen zu ändern (nur " "einfache Authentifizierung)." @@ -3270,12 +3978,13 @@ msgid "HTTP input" msgstr "HTTP-Input" #: modules/access/mms/mms.c:59 +#, fuzzy msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" -"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert für mms streams zu ändern. " -"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein." +"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert für FTP-Streams zu ändern. " +"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein. " #: modules/access/mms/mms.c:62 msgid "Force selection of all streams" @@ -3393,18 +4102,28 @@ msgstr "" msgid "SLP input" msgstr "SLP Input" -#: modules/access/tcp.c:39 modules/access/udp.c:43 +#: modules/access/tcp.c:39 +#, fuzzy msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" -"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert für UDP streams zu ändern. " +"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert für RTSP-Streams zu ändern. " "Dieser Wert sollte in Millisekunden sein." #: modules/access/tcp.c:46 msgid "TCP input" msgstr "TCP Input" +#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" +"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert für cdda-Streams zu ändern. " +"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein." + #: modules/access/udp.c:50 msgid "UDP/RTP input" msgstr "UDP/RTP Input" @@ -3569,13 +4288,14 @@ msgstr "" "vcdinfo (800) 2048\n" #: modules/access/vcdx/vcd.c:68 +#, fuzzy msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" " %A : The album information\n" " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n" " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" -" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVC\n" +" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, " "SEGMENT...\n" " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" @@ -3637,8 +4357,8 @@ msgstr "Format zur Benutzung im Wiedergabelistenfeld \"Autor\"" msgid "Format to use in playlist \"title\" field" msgstr "Format zur Benutzung im Wiedergabelistenfeld \"Titel\"" -#: modules/access_output/dummy.c:40 -msgid "Dummy stream ouput" +#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 +msgid "Dummy stream output" msgstr "Dummy-Streamausgabe" #: modules/access_output/file.c:62 @@ -3651,7 +4371,8 @@ msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" #: modules/access_output/file.c:67 -msgid "File stream ouput" +#, fuzzy +msgid "File stream output" msgstr "Datei-Streamausgabe" #: modules/access_output/http.c:46 @@ -3680,21 +4401,14 @@ msgstr "" "wird." #: modules/access_output/http.c:55 -msgid "HTTP stream ouput" +#, fuzzy +msgid "HTTP stream output" msgstr "HTTP-Streamausgabe" #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:53 msgid "Caching value (ms)" msgstr "Zwischenspeicherwert in ms" -#: modules/access_output/udp.c:65 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " -"should be set in millisecond units." -msgstr "" -"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert für UDP streams zu ändern. " -"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein." - #: modules/access_output/udp.c:68 #, fuzzy msgid "Time To Live" @@ -3715,33 +4429,35 @@ msgstr "Kopier-Packetizer" #: modules/access_output/udp.c:73 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " -"you to give the number of packets that will be sent at a time." +"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " +"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:76 +#: modules/access_output/udp.c:78 #, fuzzy msgid "Late delay (ms)" msgstr "Reverb-Verzögerung (ms)" -#: modules/access_output/udp.c:77 +#: modules/access_output/udp.c:79 msgid "" "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) " "a packet is allowed to be late." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:80 +#: modules/access_output/udp.c:82 msgid "Raw write" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:81 +#: modules/access_output/udp.c:83 msgid "" "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to " "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in " "order to improve streaming)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:87 -msgid "UDP stream ouput" +#: modules/access_output/udp.c:89 +#, fuzzy +msgid "UDP stream output" msgstr "UDP-Streamausgabe" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49 @@ -3796,7 +4512,8 @@ msgstr "" "deaktivieren, wird die Wiedergabe ähnlich wie im Kino." #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85 -msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder" +#, fuzzy +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" msgstr "ATSC A/52 bzw AC-3 Tondekoder" #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 @@ -3868,7 +4585,8 @@ msgid "audio filter for u8->float32 conversion" msgstr "Tonfilter für u8->float32 Konvertierung" #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82 -msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling" +#, fuzzy +msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "Tonfilter für bandbreiten-limitiertes, interpolares Resampling" #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65 @@ -3892,7 +4610,8 @@ msgid "Float32 audio mixer" msgstr "Float32 Tonmixer" #: modules/audio_mixer/spdif.c:45 -msgid "Dummy spdif audio mixer" +#, fuzzy +msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" msgstr "Dummy spdif Tonmixer" #: modules/audio_mixer/trivial.c:45 @@ -3999,7 +4718,8 @@ msgid "Add wave header" msgstr "Wave-Header hinzufügen" #: modules/audio_output/file.c:89 -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file" +#, fuzzy +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file" msgstr "" "Anstatt eine rohe Datei zu schreiben, können Sie einen wav Header der Datei " "hinzufügen" @@ -4039,7 +4759,8 @@ msgid "Linux OSS audio output" msgstr "Linux OSS - Tonausgabe" #: modules/audio_output/oss.c:111 -msgid "OSS dsp device" +#, fuzzy +msgid "OSS DSP device" msgstr "OSS dsp Gerät" #: modules/audio_output/sdl.c:68 @@ -4138,11 +4859,12 @@ msgid "Error resilience" msgstr "Fehlerbelastbarkeit" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83 +#, fuzzy msgid "" -"ffmpeg can make error resiliences. \n" -"Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"will produce a lot of errors.\n" -"Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)." +"ffmpeg can do error resilience.\n" +"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"can produce a lot of errors.\n" +"Valid values range from -1 to 99 (-1 disables all errors resilience)." msgstr "" "ffmpeg kann Fehler ausgleichen. \n" "Dennoch werden mit einem fehlerhaften Kodierer (wie ISO MPEG-4 Kodierer von M" @@ -4173,7 +4895,7 @@ msgstr "" "32 ac vlc\n" "64 Qpel chroma" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209 msgid "Hurry up" msgstr "Beeilung" @@ -4210,7 +4932,8 @@ msgid "Set ffmpeg debug mask" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114 -msgid "ffmpeg postproc filter chains" +#, fuzzy +msgid "ffmpeg post processing filter chains" msgstr "ffmpeg Nachbearbeitungsfilterketten" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:156 @@ -4254,7 +4977,7 @@ msgstr "Untertitelcodierung" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:169 #, fuzzy -msgid "Allows you to enable interlaced encoding." +msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "Erlaubt Ihnen die Aktionen erneut abzubilden." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:172 @@ -4285,81 +5008,93 @@ msgid "Allows you to specify the rate control buffer size." msgstr "Erlaubt Ihnen \"date\"(Datums-) Metadaten für einen Input anzugeben." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:184 -msgid "Rate control buffer aggressivity" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Rate control buffer aggressiveness" +msgstr "Remote-Control-Oberfläche" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185 #, fuzzy -msgid "Allows you to specify the rate control buffer agressivity." +msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness." msgstr "Erlaubt Ihnen \"date\"(Datums-) Metadaten für einen Input anzugeben." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188 -msgid "Quantization factor" +msgid "I quantization factor" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189 -#, fuzzy -msgid "Allows you to specify the quantization factor." -msgstr "Erlaubt Ihnen die Aktionen erneut abzubilden." +msgid "" +"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P " +"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)." +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192 modules/demux/mod.c:51 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 modules/demux/mod.c:51 msgid "Noise reduction" msgstr "Lärmreduzierung" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 -#, fuzzy -msgid "Allows you to specify the noise reduction." -msgstr "Erlaubt Ihnen die Aktionen erneut abzubilden." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194 +msgid "" +"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the " +"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames." +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196 -msgid "Enable mpeg4 quantization matrix" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198 +msgid "Enable MPEG4 quantization matrix" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197 -msgid "Allows you to use the mpeg4 quantization matrix for mpeg2 encoding." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199 +msgid "" +"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This " +"generally yields a better looking picture, while still retaining the " +"compatibility with standard MPEG-2 decoders." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204 #, fuzzy msgid "Quality level" msgstr "Qualität:" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205 #, fuzzy -msgid "Allows you to specify the quality level for the encoding." +msgid "" +"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors " +"(this can slow down the encoding very much)." msgstr "Erlaubt Ihnen den bei der Verbindung benutzten Account zu ändern." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 msgid "" "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality " -"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate." +"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable " +"trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and " +"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216 msgid "Minimum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale." msgstr "Erlaubt Ihnen \"date\"(Datums-) Metadaten für einen Input anzugeben." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220 msgid "Maximum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale." msgstr "Erlaubt Ihnen \"date\"(Datums-) Metadaten für einen Input anzugeben." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224 msgid "Enable trellis quantization" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225 #, fuzzy -msgid "Allows you to enable trellis quantization." +msgid "" +"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block " +"coefficients)." msgstr "Erlaubt Ihnen die Aktionen erneut abzubilden." #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84 @@ -4383,7 +5118,8 @@ msgid "MMX post processing" msgstr "MMX-Nachbearbeitung" #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58 -msgid "MMXEXT post processing" +#, fuzzy +msgid "MMX EXT post processing" msgstr "MMXEXT-Nachbearbeitung" #: modules/codec/flac.c:145 @@ -4509,10 +5245,11 @@ msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle." msgstr "Dies zur horizontalen Startposition des Untertitels hinzufügen." #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78 +#, fuzzy msgid "" "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. " -"Negative values shift left and postive values right. 0 would be no deviation " -"from where the position specified in the subtitle." +"Negative values shift left and positive values right. 0 would be no " +"deviation from where the position specified in the subtitle." msgstr "" "Benutzen Sie dies, wenn Sie die horizontale Startposition des Untertitels " "anpassen müssen. Negative Werte verschieben nach links und positive nach " @@ -4590,7 +5327,8 @@ msgid "Subtitles justification" msgstr "Untertitelausrichtung" #: modules/codec/subsdec.c:98 -msgid "Set the justification of substitles" +#, fuzzy +msgid "Set the justification of subtitles" msgstr "Stellt die Ausrichtung der Untertitel ein." #: modules/codec/subsdec.c:101 @@ -4895,7 +5633,8 @@ msgid "Max seek interval (seconds)" msgstr "Max. Suchintervall (Sekunden)" #: modules/control/joystick.c:158 -msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time." +#, fuzzy +msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time." msgstr "" "Die maximale Zahl der Sekunden, die an einem Zeitpunkt lang gesucht wird." @@ -5321,12 +6060,13 @@ msgid "caching value in ms" msgstr "Zwischenspeicherwert in ms" #: modules/demux/dvdnav.c:44 +#, fuzzy msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This " -"value should be set in miliseconds units." +"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This " +"value should be set in millisecond units." msgstr "" -"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert für dvdnav-Streams zu " -"ändern. Dieser Wert muss in Millisekunden sein." +"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert für cdda-Streams zu ändern. " +"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein." #: modules/demux/dvdnav.c:54 msgid "DVDnav Input" @@ -5341,9 +6081,10 @@ msgid "FLAC demuxer" msgstr "FLAC Demuxer" #: modules/demux/livedotcom.cpp:55 +#, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"should be set in millisecond units." msgstr "" "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert für RTSP-Streams zu ändern. " "Dieser Wert sollte in Millisekunden sein." @@ -5524,7 +6265,8 @@ msgid "PVA demuxer" msgstr "PVA Demuxer" #: modules/demux/rawdv.c:39 -msgid "raw dv demuxer" +#, fuzzy +msgid "raw DV demuxer" msgstr "raw dv Demuxer" #: modules/demux/real.c:39 @@ -5812,7 +6554,8 @@ msgid "New wave" msgstr "New Wave" #: modules/demux/util/id3genres.h:95 -msgid "Psychadelic" +#, fuzzy +msgid "Psychedelic" msgstr "Psychodelic" #: modules/demux/util/id3genres.h:96 @@ -6476,13 +7219,14 @@ msgstr "Wiedergabeliste..." msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team" msgstr "(c) 1996-2004 das VideoLAN Team" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:107 msgid "" -"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " +"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " "and MPEG2 files from a file or from a network source." msgstr "" -"VideoLAN ist ein DVD, MPEG und DivX Player, der MPEG und MPEG2 Dateien lokal " -"oder von einer Quelle im Netzwerk abspielen kann." +"Dies ist der VLC media player, ein DVD, MPEG und DivX-Player. Er kann MPEG " +"und MPEG2-Dateien aus einer Datei oder einer Netzwerkquelle wiedergeben." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460 msgid "Open Stream" @@ -6568,14 +7312,6 @@ msgstr "Port" msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:712 -msgid "URL" -msgstr "URL" - #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143 @@ -6847,14 +7583,6 @@ msgstr "Autoren" msgid "the VideoLAN team " msgstr "Das VideoLAN Team " -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 modules/gui/kde/kde.cpp:107 -msgid "" -"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " -"and MPEG2 files from a file or from a network source." -msgstr "" -"Dies ist der VLC media player, ein DVD, MPEG und DivX-Player. Er kann MPEG " -"und MPEG2-Dateien aus einer Datei oder einer Netzwerkquelle wiedergeben." - #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778 msgid "Open Target" msgstr "Ziel öffnen" @@ -7043,7 +7771,8 @@ msgid "Enables/disables the toolbar" msgstr "Aktiviert/deaktiviert die Toolbar" #: modules/gui/kde/interface.cpp:152 -msgid "Enables/disables the statusbar" +#, fuzzy +msgid "Enables/disables the status bar" msgstr "Aktiviert/deaktiviert die Statusbar" #: modules/gui/kde/interface.cpp:154 @@ -7093,7 +7822,8 @@ msgid "Toggling toolbar..." msgstr "Schalte Toolbar um..." #: modules/gui/kde/interface.cpp:252 -msgid "Toggle the statusbar..." +#, fuzzy +msgid "Toggle the status bar..." msgstr "Statusbar umschalten..." #: modules/gui/kde/interface.cpp:439 @@ -7364,7 +8094,8 @@ msgid "Dismiss" msgstr "Ignorieren" #: modules/gui/macosx/intf.m:633 -msgid "Surpress further errors" +#, fuzzy +msgid "Suppress further errors" msgstr "Weitere Fehler unterdrücken" #: modules/gui/macosx/intf.m:1363 @@ -7445,9 +8176,10 @@ msgid "Fill fullscreen" msgstr "Vollbild ausfüllen" #: modules/gui/macosx/macosx.m:73 +#, fuzzy msgid "" "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the " -"screen without blackborders (OpenGL only)." +"screen without black borders (OpenGL only)." msgstr "" "Das Bild im Vollbildmodus wenn notwendig so beschneiden, dass es den " "Bildschirm ohne schwarze Ränder ausfüllt (nur OpenGL)." @@ -7461,7 +8193,8 @@ msgid "Transparent cube" msgstr "Transparenter Würfel" #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 -msgid "MacOS X interface, sound and video" +#, fuzzy +msgid "Mac OS X interface, sound and video" msgstr "MacOS X Oberfläche, Ton und Bild" #: modules/gui/macosx/open.m:135 @@ -8296,10 +9029,6 @@ msgstr "Bildoptionen" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Bildseitenverhältnis" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 -msgid "Visualisations" -msgstr "Visualisierungen" - #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:629 msgid "Audio Options" msgstr "Tonoptionen" @@ -9017,7 +9746,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/sap.c:104 msgid "" -"When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behaviour isto have " +"When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have " "livedotcom parse the announce." msgstr "" @@ -9112,86 +9841,93 @@ msgid "Video PID" msgstr "Bild" #: modules/mux/mpeg/ts.c:80 -msgid "Assign a fixed PID to the video stream" +msgid "" +"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " +"the video." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:81 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 #, fuzzy msgid "Audio PID" msgstr "Audio CD" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 -msgid "Assign a fixed PID to the audio stream" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 +msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 #, fuzzy msgid "Shaping delay (ms)" msgstr "Surround-Verzögerung (ms)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 -#, fuzzy -msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself." -msgstr "Dies erlaubt Ihnen, den Bildschirmnamen des Dienstes zu ändern." +#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 +msgid "" +"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given " +"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This " +"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular." +msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:90 msgid "Use keyframes" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 msgid "" -"If enabled, the shaping delay will be automatically optimized for the GOP " -"size used in the video stream." +"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " +"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " +"user is a worse case used when no reference frame is available. This " +"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually " +"the biggest frames in the stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:98 #, fuzzy msgid "PCR delay (ms)" msgstr "Reverb-Verzögerung (ms)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:99 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:96 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:103 #, fuzzy msgid "DTS delay (ms)" msgstr "Surround-Verzögerung (ms)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:97 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:104 msgid "" "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for " "some buffering inside the client decoder." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:102 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:109 #, fuzzy msgid "Crypt audio" msgstr "Audio-CD" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:103 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:110 msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:105 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:112 #, fuzzy msgid "CSA Key" msgstr "Schlüssel" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:106 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 msgid "" "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:120 msgid "TS muxer" msgstr "TS Muxer" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "TS Muxer (libdvbpsi)" @@ -9242,10 +9978,6 @@ msgstr "" msgid "Display stream output" msgstr "Streamausgabe anzeigen" -#: modules/stream_out/dummy.c:47 -msgid "Dummy stream output" -msgstr "Dummy-Streamausgabe" - #: modules/stream_out/duplicate.c:40 msgid "Duplicate stream output" msgstr "Streamausgabe duplizieren" @@ -9255,7 +9987,7 @@ msgstr "Streamausgabe duplizieren" msgid "Output access method" msgstr "Ausgabemethoden" -#: modules/stream_out/es.c:39 +#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:42 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the output access method used for the streaming output." @@ -9321,6 +10053,7 @@ msgid "Output URL" msgstr "Ausgabe-MRL" #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:41 +#: modules/stream_out/standard.c:50 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output." msgstr "Erlaubt Ihnen \"title\"(Titel-) Metadaten für einen Input festzulegen." @@ -9381,7 +10114,7 @@ msgstr "OSD" msgid "" "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an " "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP " -"access, and sap:// for the SDP to be annnounced via SAP" +"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP" msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:51 @@ -9405,24 +10138,13 @@ msgstr "Erlaubt Ihnen \"date\"(Datums-) Metadaten f msgid "RTP stream output" msgstr "RTP-Streamausgabe" -#: modules/stream_out/standard.c:42 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows you to pecify the output access method used for the streaming output." -msgstr "Erlaubt Ihnen \"title\"(Titel-) Metadaten für einen Input festzulegen." - #: modules/stream_out/standard.c:46 #, fuzzy msgid "" -"Allows you to pecify the output muxer method used for the streaming output." +"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output." msgstr "" "Erlaubt Ihnen den für die Verbindung benutzten Benutzernamen zu ändern." -#: modules/stream_out/standard.c:50 -#, fuzzy -msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output." -msgstr "Erlaubt Ihnen den bei der Verbindung benutzten Account zu ändern." - #: modules/stream_out/standard.c:54 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP" msgstr "" @@ -9672,7 +10394,8 @@ msgid "MMX conversions from " msgstr "MMX-Umwandlungen von " #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 -msgid "Altivec conversions from " +#, fuzzy +msgid "AltiVec conversions from " msgstr "AltiVec-Umwandlungen von " #: modules/video_filter/adjust.c:60 @@ -9729,11 +10452,13 @@ msgstr "" "Wählen Sie die Anzahl Video-Fenster, in denen das Bild geklont werden soll" #: modules/video_filter/clone.c:59 -msgid "List of vout modules" +#, fuzzy +msgid "List of video output modules" msgstr "Liste von vout Modulen" #: modules/video_filter/clone.c:60 -msgid "Select the specific vout modules that you want to activate" +#, fuzzy +msgid "Select the specific video output modules that you want to activate" msgstr "" "Wählen Sie das spezifische vout-Modul aus, welche Sie aktivieren möchten" @@ -9746,9 +10471,10 @@ msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "Geometrie beschneiden (Pixel)" #: modules/video_filter/crop.c:55 +#, fuzzy msgid "" -"Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left " -"offset + top offset." +"Set the geometry of the zone to crop. This is set as x + " +" + ." msgstr "" "Geben Sie die geometrischen Daten der freizustellenden Zone ein, d.h. Breite " "x Höhe + linker Abstand + Abstand von Oben." @@ -9885,8 +10611,9 @@ msgid "Number of columns" msgstr "Anzahl der Spalten" #: modules/video_filter/wall.c:54 +#, fuzzy msgid "" -"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video" +"Select the number of horizontal video windows in which to split the video" msgstr "" "Wählen Sie die Anzahl der horizontalen Video-Fenster, in denen das Bild " "verteilt werden soll" @@ -9896,7 +10623,8 @@ msgid "Number of rows" msgstr "Anzahl der Reihen" #: modules/video_filter/wall.c:58 -msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video" +#, fuzzy +msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video" msgstr "" "Wählen Sie die Anzahl der vertikalen Video-Fenster, in denen das Bild " "verteilt werden soll" @@ -9918,7 +10646,8 @@ msgid "ASCII-art video output" msgstr "ASCII-Art Bildausgabe" #: modules/video_output/caca.c:54 -msgid "colour ASCII art video output" +#, fuzzy +msgid "color ASCII art video output" msgstr "Farbige ASCII-Kunst Bildausgabe" #: modules/video_output/directx/directx.c:103 @@ -9954,8 +10683,9 @@ msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "Dreifachen Puffer für Überlagerung benutzen" #: modules/video_output/directx/directx.c:117 +#, fuzzy msgid "" -"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much " +"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." msgstr "" "Versucht den Puffer zu verdreifachen, wenn YUV überlagert. Dadurch wird eine " @@ -9966,16 +10696,17 @@ msgid "Name of desired display device" msgstr "Name des gewünschten Anzeigegerätes" #: modules/video_output/directx/directx.c:121 +#, fuzzy msgid "" -"In a multimonitor configuration, you can specify the Windows device name of " -"the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\." -"\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." +"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " +"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" +"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." msgstr "" "Einen Multimonitor-System können Sie den Windows-Gerätenamen des Bildschirms " "angeben, auf dem das Bildfenster angezeigt werden soll. Zum Beispiel: \"\\\\." "\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." -#: modules/video_output/directx/directx.c:141 +#: modules/video_output/directx/directx.c:142 msgid "DirectX video output" msgstr "DirectX Video-Ausgabe" @@ -10050,12 +10781,13 @@ msgid "Alternate fullscreen method" msgstr "Alternativer Vollbildmodus" #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51 +#, fuzzy msgid "" "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " "its drawbacks.\n" "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but " "things like taskbars will likely show on top of the video.\n" -"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to " +"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to " "show on top of the video." msgstr "" "Es gibt zwei Wege ein Vollbildfenster zu erzeugen, leider hat jeder von " @@ -10144,8 +10876,9 @@ msgid "Goom display height" msgstr "Goom-Darstellungshöhe" #: modules/visualization/goom.c:50 +#, fuzzy msgid "" -"Allows you to change the resolution of the goom display (bigger resolution " +"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution " "will be prettier but more CPU intensive)." msgstr "" "Erlaubt Ihnen die Auflösung der Goom-Darstellung zu ändern (höhere Auflösung " @@ -10267,6 +11000,73 @@ msgstr "" msgid "XOSD interface" msgstr "XOSD Oberfläche" +#~ msgid "Url" +#~ msgstr "URL" + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This " +#~ "value should be set in miliseconds units." +#~ msgstr "" +#~ "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert für mms streams zu " +#~ "ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This " +#~ "value should be set in miliseconds units." +#~ msgstr "" +#~ "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert für UDP streams zu " +#~ "ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein." + +#~ msgid "Dummy stream ouput" +#~ msgstr "Dummy-Streamausgabe" + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This " +#~ "value should be set in millisecond units." +#~ msgstr "" +#~ "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert für UDP streams zu " +#~ "ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein." + +#, fuzzy +#~ msgid "Allows you to specify the quantization factor." +#~ msgstr "Erlaubt Ihnen die Aktionen erneut abzubilden." + +#, fuzzy +#~ msgid "Allows you to specify the noise reduction." +#~ msgstr "Erlaubt Ihnen die Aktionen erneut abzubilden." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This " +#~ "value should be set in miliseconds units." +#~ msgstr "" +#~ "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert für dvdnav-Streams zu " +#~ "ändern. Dieser Wert muss in Millisekunden sein." + +#~ msgid "" +#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play " +#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source." +#~ msgstr "" +#~ "VideoLAN ist ein DVD, MPEG und DivX Player, der MPEG und MPEG2 Dateien " +#~ "lokal oder von einer Quelle im Netzwerk abspielen kann." + +#~ msgid "Visualisations" +#~ msgstr "Visualisierungen" + +#, fuzzy +#~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself." +#~ msgstr "Dies erlaubt Ihnen, den Bildschirmnamen des Dienstes zu ändern." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to pecify the output access method used for the streaming " +#~ "output." +#~ msgstr "" +#~ "Erlaubt Ihnen \"title\"(Titel-) Metadaten für einen Input festzulegen." + +#, fuzzy +#~ msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output." +#~ msgstr "Erlaubt Ihnen den bei der Verbindung benutzten Account zu ändern." + #~ msgid "Streaming/Transcoding Wizard" #~ msgstr "Streaming/Umkodierungs-Wizard" @@ -10780,9 +11580,6 @@ msgstr "XOSD Oberfl #~ msgid "Length" #~ msgstr "Länge" -#~ msgid "Flags" -#~ msgstr "Markierungen" - #~ msgid "Dump file name" #~ msgstr "Ausgabe-Dateiname" @@ -10968,9 +11765,6 @@ msgstr "XOSD Oberfl #~ msgid "Random dithering" #~ msgstr "Zufälliges Dithering" -#~ msgid "Dithering" -#~ msgstr "Dithering" - #~ msgid "Frame Buffer" #~ msgstr "Framepuffer" @@ -11117,9 +11911,6 @@ msgstr "XOSD Oberfl #~ msgid "MMS" #~ msgstr "MMS" -#~ msgid "Media" -#~ msgstr "Medium/Media" - #~ msgid "MRL" #~ msgstr "MRL" @@ -11166,9 +11957,6 @@ msgstr "XOSD Oberfl #~ msgid "Speex" #~ msgstr "Speex" -#~ msgid "Theora" -#~ msgstr "Theora" - #~ msgid "Frame Rate" #~ msgstr "Frame-Rate" @@ -11224,9 +12012,6 @@ msgstr "XOSD Oberfl #~ msgid "Hauppauge PVR cards input" #~ msgstr "Hauppauge PVR-Karten Input" -#~ msgid "Aac" -#~ msgstr "Aac" - #~ msgid "Avg. byterate" #~ msgstr "durchschnittliche Byte-Rate" @@ -11857,9 +12642,6 @@ msgstr "XOSD Oberfl #~ msgid "Open skin" #~ msgstr "Skin/Oberfläche öffnen" -#~ msgid "Skin files" -#~ msgstr "Skin/Oberflächen Dateien" - #~ msgid "All files" #~ msgstr "Alle Dateien" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index ce29d4dd0f..366b8dfc89 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 23:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-27 20:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-22 09:56+0200\n" "Last-Translator: Samuel Hocevar \n" "Language-Team: \n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "VLC preferences" #: include/vlc_help.h:34 #, fuzzy msgid "" -"Configure some global options in General Settings and configure each VLC " +"Configure the global options in General Settings and configure each VLC " "module in the Modules section.\n" "Click on \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" @@ -50,8 +50,7 @@ msgstr "VLC preferences" #, fuzzy msgid "" "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n" -"Modules are sorted by type.\n" -"Have fun tuning VLC!" +"Modules are sorted by type." msgstr "" "In this tree, you can set options for every plugin used by VLC.\n" "Plugins are sorted by type.\n" @@ -146,7 +145,7 @@ msgstr "" #: include/vlc_help.h:86 msgid "" -"In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput " +"In this section you can set the caching value for the UDP stream output " "access module." msgstr "" @@ -281,8 +280,12 @@ msgstr "" msgid "Setting" msgstr "Codec setting" -#: include/vlc_meta.h:37 -msgid "Url" +#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:712 +msgid "URL" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:368 src/libvlc.h:73 @@ -301,7 +304,7 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Codec setting" #: src/audio_output/input.c:104 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 msgid "Visualizations" msgstr "" @@ -615,11 +618,11 @@ msgstr "" msgid "Track %i" msgstr "" -#: src/interface/interface.c:250 +#: src/interface/interface.c:261 msgid "Switch interface" msgstr "Switch interface" -#: src/interface/interface.c:265 modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: src/interface/interface.c:288 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 #, fuzzy msgid "Add Interface" @@ -703,39 +706,39 @@ msgstr "" msgid "British" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147 msgid "Polish" msgstr "" @@ -743,11 +746,11 @@ msgstr "" msgid "Brazilian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154 msgid "Russian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:37 +#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173 msgid "Swedish" msgstr "" @@ -781,8 +784,8 @@ msgstr "" msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " -"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger," -"gestures,sap,rc,http,screensaver)" +"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, " +"gestures, sap, rc, http or screensaver)" msgstr "" #: src/libvlc.h:64 @@ -855,8 +858,8 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:100 #, fuzzy msgid "" -"These options allow you to modify the behaviour of the audio subsystem, and " -"to add audio filters which can be used for postprocessing or visual effects " +"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " +"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " "(spectrum analyzer, ...).\n" "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" " "modules section." @@ -975,8 +978,8 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:161 msgid "" -"This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound, or " -"audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)." +"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, " +"or audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)." msgstr "" #: src/libvlc.h:164 @@ -992,8 +995,8 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:171 #, fuzzy msgid "" -"These options allow you to modify the behaviour of the video output " -"subsytem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " +"These options allow you to modify the behavior of the video output " +"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " "adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video " "filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options." msgstr "" @@ -1081,8 +1084,8 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:214 msgid "" -"You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will " -"be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " +"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " +"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values)." msgstr "" @@ -1206,7 +1209,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:271 msgid "" -"These options allow you to modify the behaviour of the input subsystem, such " +"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" @@ -1336,7 +1339,7 @@ msgstr "Audio options" #: src/libvlc.h:340 msgid "" -"This determines how fuzzy subtitle and movie filenaming matching will be. " +"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" "0 = no subtitles autodetected\n" "1 = any subtitle file\n" @@ -1373,7 +1376,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:361 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " -"the drive letter (eg D:)" +"the drive letter (eg. D:)" msgstr "" #: src/libvlc.h:365 @@ -1567,13 +1570,15 @@ msgid "Enable audio stream output" msgstr "" #: src/libvlc.h:472 -msgid "Keep sout open" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Keep stream output open" +msgstr "Greyscale video output" #: src/libvlc.h:474 msgid "" -"This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist " -"item (automatically insert gather stream_out if not specified)" +"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " +"playlist item (automatically insert the gather stream output if not " +"specified)" msgstr "" #: src/libvlc.h:478 @@ -1690,9 +1695,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc.h:535 +#, fuzzy msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " -"overriden in the playlist dialog box." +"overridden in the playlist dialog box." msgstr "" "These options define the behaviour of the playlist. Some of them can be " "overriden in the playlist dialogue box." @@ -1826,7 +1832,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:607 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " -"to correctely implement condition variables. You can also use the faster " +"to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" @@ -2032,7 +2038,7 @@ msgid "Navigate right" msgstr "" #: src/libvlc.h:672 -msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus." +msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" #: src/libvlc.h:673 @@ -2301,6 +2307,626 @@ msgstr "" msgid "key" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:38 +msgid "Afar" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:39 +msgid "Abkhazian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:40 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:41 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:42 +msgid "Amharic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:43 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:44 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:45 +msgid "Assamese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:46 +msgid "Avestan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:47 +msgid "Aymara" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:48 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:49 +msgid "Bashkir" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:50 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:51 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:52 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:53 +msgid "Bihari" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:54 +msgid "Bislama" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:55 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:56 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:57 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:58 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:59 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:60 +msgid "Chamorro" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:61 +msgid "Chechen" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:62 +#, fuzzy +msgid "Chinese" +msgstr "Choose file" + +#: src/misc/iso-639_def.h:63 +msgid "Church Slavic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:64 +msgid "Chuvash" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:65 +msgid "Cornish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:66 +msgid "Corsican" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:67 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:68 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:70 +msgid "Dzongkha" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:71 +msgid "English" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:72 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:73 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:74 +msgid "Faroese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:75 +msgid "Fijian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:76 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:78 +msgid "Frisian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:79 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:81 +msgid "Gaelic (Scots)" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:82 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:83 +msgid "Gallegan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:84 +msgid "Manx" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:85 +msgid "Greek, Modern ()" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:86 +msgid "Guarani" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:87 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:88 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:89 +msgid "Herero" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:90 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:91 +msgid "Hiri Motu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:93 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:94 +msgid "Inuktitut" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:95 +#, fuzzy +msgid "Interlingue" +msgstr "Dithering" + +#: src/misc/iso-639_def.h:96 +#, fuzzy +msgid "Interlingua" +msgstr "Dithering" + +#: src/misc/iso-639_def.h:97 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:98 +msgid "Inupiaq" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:100 +msgid "Javanese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:102 +msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:103 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:104 +msgid "Kashmiri" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:105 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:106 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:107 +msgid "Kikuyu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:108 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:109 +msgid "Kirghiz" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:110 +msgid "Komi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:111 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:112 +msgid "Kuanyama" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:113 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:114 +msgid "Lao" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:115 +msgid "Latin" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:116 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:117 +msgid "Lingala" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:118 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:119 +msgid "Letzeburgesch" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:120 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:121 +msgid "Marshall" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:122 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:123 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:124 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:125 +msgid "Malay" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:126 +msgid "Malagasy" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:127 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:128 +msgid "Moldavian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:129 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:130 +msgid "Nauru" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:131 +msgid "Navajo" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:132 +msgid "Ndebele, South" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:133 +msgid "Ndebele, North" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:134 +msgid "Ndonga" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:135 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:137 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:138 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:139 +msgid "Chichewa; Nyanja" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:140 +msgid "Occitan (post 1500); Provencal" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:141 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:142 +msgid "Oromo" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:143 +msgid "Ossetian; Ossetic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:144 +msgid "Panjabi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:145 +msgid "Persian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:146 +msgid "Pali" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:148 +#, fuzzy +msgid "Portuguese" +msgstr "Device properties" + +#: src/misc/iso-639_def.h:149 +msgid "Pushto" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:150 +msgid "Quechua" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:151 +msgid "Raeto-Romance" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:152 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:153 +msgid "Rundi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:155 +msgid "Sango" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:156 +msgid "Sanskrit" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:157 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:158 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:159 +msgid "Sinhalese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:160 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:161 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:162 +msgid "Northern Sami" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:163 +msgid "Samoan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:164 +msgid "Shona" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:165 +msgid "Sindhi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:166 +msgid "Somali" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:167 +msgid "Sotho, Southern" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:169 +msgid "Sardinian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:170 +msgid "Swati" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:171 +msgid "Sundanese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:172 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:174 +msgid "Tahitian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:175 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:176 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:177 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:178 +msgid "Tajik" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:179 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:180 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:181 +msgid "Tibetan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:182 +msgid "Tigrinya" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:183 +msgid "Tonga (Tonga Islands)" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:184 +msgid "Tswana" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:185 +msgid "Tsonga" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:186 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:187 +msgid "Turkmen" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:188 +msgid "Twi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:189 +msgid "Uighur" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:190 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:191 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:192 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:193 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:194 +msgid "Volapuk" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:195 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:196 +msgid "Wolof" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:197 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:198 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:199 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:200 +msgid "Zhuang" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:201 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso_lang.c:70 +msgid "Unknown" +msgstr "" + #: src/playlist/playlist.c:106 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:440 #: modules/misc/freetype.c:104 msgid "Normal" @@ -2561,7 +3187,7 @@ msgid "Directory to cache CDDB requests" msgstr "" #: modules/access/directory.c:77 -msgid "Subdirectory behaviour" +msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" #: modules/access/directory.c:79 @@ -2591,7 +3217,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106 #: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260 -#: modules/video_output/directx/directx.c:126 +#: modules/video_output/directx/directx.c:127 msgid "Default" msgstr "" @@ -2604,7 +3230,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This " +"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This " "value should be set in milliseconds units." msgstr "" @@ -2666,7 +3292,7 @@ msgid "DirectShow input" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/dshow/dshow.cpp:154 -#: modules/video_output/directx/directx.c:139 +#: modules/video_output/directx/directx.c:140 msgid "Refresh list" msgstr "" @@ -2742,7 +3368,7 @@ msgid "Modulation type" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:79 -msgid "Modulation type for frontend device." +msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:82 @@ -2858,7 +3484,7 @@ msgstr "" #: modules/access/file.c:80 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/file.c:82 @@ -2867,8 +3493,8 @@ msgstr "" #: modules/access/file.c:84 msgid "" -"Allows you to play splitted files as they were part of a unique file. " -"Specify a coma (',') separated list of files." +"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. " +"Specify a comma-separated list of files." msgstr "" #: modules/access/file.c:88 @@ -2877,7 +3503,7 @@ msgstr "" #: modules/access/ftp.c:42 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value " +"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" @@ -2934,7 +3560,7 @@ msgstr "" #: modules/access/http.c:54 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection " -"(Basic authentification only)." +"(Basic authentication only)." msgstr "" #: modules/access/http.c:57 @@ -2956,8 +3582,8 @@ msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:59 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:62 @@ -3062,16 +3688,22 @@ msgstr "" msgid "SLP input" msgstr "" -#: modules/access/tcp.c:39 modules/access/udp.c:43 +#: modules/access/tcp.c:39 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:46 msgid "TCP input" msgstr "TCP input" +#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + #: modules/access/udp.c:50 msgid "UDP/RTP input" msgstr "UDP/RTP input" @@ -3221,7 +3853,7 @@ msgid "" " %A : The album information\n" " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n" " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" -" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVC\n" +" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, " "SEGMENT...\n" " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" @@ -3262,8 +3894,8 @@ msgstr "" msgid "Format to use in playlist \"title\" field" msgstr "" -#: modules/access_output/dummy.c:40 -msgid "Dummy stream ouput" +#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 +msgid "Dummy stream output" msgstr "" #: modules/access_output/file.c:62 @@ -3276,8 +3908,9 @@ msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" #: modules/access_output/file.c:67 -msgid "File stream ouput" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "File stream output" +msgstr "Greyscale video output" #: modules/access_output/http.c:46 msgid "Username" @@ -3298,19 +3931,14 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access_output/http.c:55 -msgid "HTTP stream ouput" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "HTTP stream output" +msgstr "Greyscale video output" #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:53 msgid "Caching value (ms)" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:65 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " -"should be set in millisecond units." -msgstr "" - #: modules/access_output/udp.c:68 msgid "Time To Live" msgstr "" @@ -3327,33 +3955,35 @@ msgstr "Copy packetiser" #: modules/access_output/udp.c:73 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " -"you to give the number of packets that will be sent at a time." +"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " +"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:76 +#: modules/access_output/udp.c:78 msgid "Late delay (ms)" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:77 +#: modules/access_output/udp.c:79 msgid "" "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) " "a packet is allowed to be late." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:80 +#: modules/access_output/udp.c:82 msgid "Raw write" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:81 +#: modules/access_output/udp.c:83 msgid "" "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to " "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in " "order to improve streaming)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:87 -msgid "UDP stream ouput" -msgstr "" +#: modules/access_output/udp.c:89 +#, fuzzy +msgid "UDP stream output" +msgstr "Greyscale video output" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49 msgid "" @@ -3396,7 +4026,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85 -msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder" +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 @@ -3469,7 +4099,7 @@ msgid "audio filter for u8->float32 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82 -msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling" +msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65 @@ -3494,8 +4124,9 @@ msgid "Float32 audio mixer" msgstr "Flac audio packetiser" #: modules/audio_mixer/spdif.c:45 -msgid "Dummy spdif audio mixer" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" +msgstr "Flac audio packetiser" #: modules/audio_mixer/trivial.c:45 msgid "Trivial audio mixer" @@ -3595,7 +4226,7 @@ msgid "Add wave header" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:89 -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file" +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:106 @@ -3632,8 +4263,9 @@ msgid "Linux OSS audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:111 -msgid "OSS dsp device" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "OSS DSP device" +msgstr "Audio CD device" #: modules/audio_output/sdl.c:68 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" @@ -3731,10 +4363,10 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83 msgid "" -"ffmpeg can make error resiliences. \n" -"Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"will produce a lot of errors.\n" -"Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)." +"ffmpeg can do error resilience.\n" +"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"can produce a lot of errors.\n" +"Valid values range from -1 to 99 (-1 disables all errors resilience)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88 @@ -3753,7 +4385,7 @@ msgid "" "64 Qpel chroma" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209 msgid "Hurry up" msgstr "" @@ -3784,7 +4416,7 @@ msgid "Set ffmpeg debug mask" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114 -msgid "ffmpeg postproc filter chains" +msgid "ffmpeg post processing filter chains" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:156 @@ -3821,7 +4453,7 @@ msgid "Enable interlaced encoding" msgstr "Skinnable interface" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:169 -msgid "Allows you to enable interlaced encoding." +msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:172 @@ -3850,73 +4482,87 @@ msgid "Allows you to specify the rate control buffer size." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:184 -msgid "Rate control buffer aggressivity" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Rate control buffer aggressiveness" +msgstr "Switch interface" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185 -msgid "Allows you to specify the rate control buffer agressivity." +msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188 -msgid "Quantization factor" +msgid "I quantization factor" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189 -msgid "Allows you to specify the quantization factor." +msgid "" +"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P " +"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192 modules/demux/mod.c:51 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 modules/demux/mod.c:51 msgid "Noise reduction" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 -msgid "Allows you to specify the noise reduction." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194 +msgid "" +"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the " +"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196 -msgid "Enable mpeg4 quantization matrix" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198 +msgid "Enable MPEG4 quantization matrix" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197 -msgid "Allows you to use the mpeg4 quantization matrix for mpeg2 encoding." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199 +msgid "" +"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This " +"generally yields a better looking picture, while still retaining the " +"compatibility with standard MPEG-2 decoders." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204 msgid "Quality level" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201 -msgid "Allows you to specify the quality level for the encoding." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205 +msgid "" +"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors " +"(this can slow down the encoding very much)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 msgid "" "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality " -"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate." +"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable " +"trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and " +"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216 msgid "Minimum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220 msgid "Maximum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224 msgid "Enable trellis quantization" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218 -msgid "Allows you to enable trellis quantization." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225 +msgid "" +"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block " +"coefficients)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84 @@ -3940,7 +4586,7 @@ msgid "MMX post processing" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58 -msgid "MMXEXT post processing" +msgid "MMX EXT post processing" msgstr "" #: modules/codec/flac.c:145 @@ -4048,8 +4694,8 @@ msgstr "" #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78 msgid "" "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. " -"Negative values shift left and postive values right. 0 would be no deviation " -"from where the position specified in the subtitle." +"Negative values shift left and positive values right. 0 would be no " +"deviation from where the position specified in the subtitle." msgstr "" #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84 @@ -4121,7 +4767,7 @@ msgid "Subtitles justification" msgstr "" #: modules/codec/subsdec.c:98 -msgid "Set the justification of substitles" +msgid "Set the justification of subtitles" msgstr "" #: modules/codec/subsdec.c:101 @@ -4409,7 +5055,7 @@ msgid "Max seek interval (seconds)" msgstr "" #: modules/control/joystick.c:158 -msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time." +msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time." msgstr "" #: modules/control/joystick.c:160 @@ -4823,8 +5469,8 @@ msgstr "" #: modules/demux/dvdnav.c:44 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This " -"value should be set in miliseconds units." +"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This " +"value should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/demux/dvdnav.c:54 @@ -4842,7 +5488,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/livedotcom.cpp:55 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/demux/livedotcom.cpp:59 @@ -5023,8 +5669,9 @@ msgid "PVA demuxer" msgstr "" #: modules/demux/rawdv.c:39 -msgid "raw dv demuxer" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "raw DV demuxer" +msgstr "MPEG-4 video demuxer" #: modules/demux/real.c:39 msgid "Real demuxer" @@ -5312,7 +5959,7 @@ msgid "New wave" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:95 -msgid "Psychadelic" +msgid "Psychedelic" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:96 @@ -5979,9 +6626,10 @@ msgstr "" msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team" msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:107 msgid "" -"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " +"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " "and MPEG2 files from a file or from a network source." msgstr "" @@ -6068,14 +6716,6 @@ msgstr "" msgid "Address" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:712 -msgid "URL" -msgstr "" - #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143 @@ -6345,12 +6985,6 @@ msgstr "" msgid "the VideoLAN team " msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 modules/gui/kde/kde.cpp:107 -msgid "" -"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " -"and MPEG2 files from a file or from a network source." -msgstr "" - #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778 msgid "Open Target" msgstr "" @@ -6540,7 +7174,7 @@ msgid "Enables/disables the toolbar" msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:152 -msgid "Enables/disables the statusbar" +msgid "Enables/disables the status bar" msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:154 @@ -6591,7 +7225,7 @@ msgid "Toggling toolbar..." msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:252 -msgid "Toggle the statusbar..." +msgid "Toggle the status bar..." msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:439 @@ -6862,7 +7496,7 @@ msgid "Dismiss" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:633 -msgid "Surpress further errors" +msgid "Suppress further errors" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:1363 @@ -6934,7 +7568,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:73 msgid "" "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the " -"screen without blackborders (OpenGL only)." +"screen without black borders (OpenGL only)." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 @@ -6946,7 +7580,7 @@ msgid "Transparent cube" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 -msgid "MacOS X interface, sound and video" +msgid "Mac OS X interface, sound and video" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:135 @@ -7780,10 +8414,6 @@ msgstr "" msgid "Aspect Ratio" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 -msgid "Visualisations" -msgstr "" - #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:629 msgid "Audio Options" msgstr "" @@ -8469,7 +9099,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/sap.c:104 msgid "" -"When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behaviour isto have " +"When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have " "livedotcom parse the announce." msgstr "" @@ -8555,80 +9185,88 @@ msgid "Video PID" msgstr "Audio CD device" #: modules/mux/mpeg/ts.c:80 -msgid "Assign a fixed PID to the video stream" +msgid "" +"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " +"the video." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:81 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 #, fuzzy msgid "Audio PID" msgstr "Audio CD device" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 -msgid "Assign a fixed PID to the audio stream" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 +msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 msgid "Shaping delay (ms)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 -msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself." +#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 +msgid "" +"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given " +"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This " +"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:90 msgid "Use keyframes" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 msgid "" -"If enabled, the shaping delay will be automatically optimized for the GOP " -"size used in the video stream." +"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " +"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " +"user is a worse case used when no reference frame is available. This " +"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually " +"the biggest frames in the stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:98 msgid "PCR delay (ms)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:99 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:96 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:103 msgid "DTS delay (ms)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:97 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:104 msgid "" "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for " "some buffering inside the client decoder." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:102 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:109 msgid "Crypt audio" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:103 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:110 msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:105 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:112 msgid "CSA Key" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:106 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 msgid "" "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:120 msgid "TS muxer" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "" @@ -8678,10 +9316,6 @@ msgstr "" msgid "Display stream output" msgstr "" -#: modules/stream_out/dummy.c:47 -msgid "Dummy stream output" -msgstr "" - #: modules/stream_out/duplicate.c:40 msgid "Duplicate stream output" msgstr "" @@ -8690,7 +9324,7 @@ msgstr "" msgid "Output access method" msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:39 +#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:42 msgid "" "Allows you to specify the output access method used for the streaming output." msgstr "" @@ -8747,6 +9381,7 @@ msgid "Output URL" msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:41 +#: modules/stream_out/standard.c:50 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output." msgstr "" @@ -8799,7 +9434,7 @@ msgstr "UDP" msgid "" "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an " "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP " -"access, and sap:// for the SDP to be annnounced via SAP" +"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP" msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:51 @@ -8818,18 +9453,9 @@ msgstr "" msgid "RTP stream output" msgstr "" -#: modules/stream_out/standard.c:42 -msgid "" -"Allows you to pecify the output access method used for the streaming output." -msgstr "" - #: modules/stream_out/standard.c:46 msgid "" -"Allows you to pecify the output muxer method used for the streaming output." -msgstr "" - -#: modules/stream_out/standard.c:50 -msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output." +"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output." msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:54 @@ -9046,7 +9672,7 @@ msgid "MMX conversions from " msgstr "" #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 -msgid "Altivec conversions from " +msgid "AltiVec conversions from " msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:60 @@ -9103,11 +9729,12 @@ msgid "Select the number of video windows in which to clone the video" msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:59 -msgid "List of vout modules" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "List of video output modules" +msgstr "Audio CD device" #: modules/video_filter/clone.c:60 -msgid "Select the specific vout modules that you want to activate" +msgid "Select the specific video output modules that you want to activate" msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:63 @@ -9119,9 +9746,10 @@ msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:55 +#, fuzzy msgid "" -"Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left " -"offset + top offset." +"Set the geometry of the zone to crop. This is set as x + " +" + ." msgstr "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as width × heigth + left " "offset + top offset." @@ -9256,7 +9884,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:54 msgid "" -"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video" +"Select the number of horizontal video windows in which to split the video" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:57 @@ -9264,7 +9892,7 @@ msgid "Number of rows" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:58 -msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video" +msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:61 @@ -9284,7 +9912,8 @@ msgid "ASCII-art video output" msgstr "" #: modules/video_output/caca.c:54 -msgid "colour ASCII art video output" +#, fuzzy +msgid "color ASCII art video output" msgstr "colour ASCII art video output" #: modules/video_output/directx/directx.c:103 @@ -9315,7 +9944,7 @@ msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:117 msgid "" -"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much " +"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." msgstr "" @@ -9325,12 +9954,12 @@ msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:121 msgid "" -"In a multimonitor configuration, you can specify the Windows device name of " -"the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\." -"\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." +"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " +"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" +"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:141 +#: modules/video_output/directx/directx.c:142 msgid "DirectX video output" msgstr "" @@ -9403,7 +10032,7 @@ msgid "" "its drawbacks.\n" "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but " "things like taskbars will likely show on top of the video.\n" -"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to " +"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to " "show on top of the video." msgstr "" @@ -9473,7 +10102,7 @@ msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:50 msgid "" -"Allows you to change the resolution of the goom display (bigger resolution " +"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution " "will be prettier but more CPU intensive)." msgstr "" @@ -9593,10 +10222,6 @@ msgstr "Switch interface" #~ msgid "Choose input" #~ msgstr "Choose file" -#, fuzzy -#~ msgid "Choose" -#~ msgstr "Choose file" - #, fuzzy #~ msgid "Streaming" #~ msgstr "Codec setting" @@ -9648,9 +10273,6 @@ msgstr "Switch interface" #~ msgid "Random dithering" #~ msgstr "Random dithering" -#~ msgid "Dithering" -#~ msgstr "Dithering" - #~ msgid "visualizer" #~ msgstr "visualiser" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 539a6f2c3b..69d50af651 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 23:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-27 20:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-22 09:56+0200\n" "Last-Translator: Antonio Javier Varela \n" "Language-Team: \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Preferencias VLC" #: include/vlc_help.h:34 #, fuzzy msgid "" -"Configure some global options in General Settings and configure each VLC " +"Configure the global options in General Settings and configure each VLC " "module in the Modules section.\n" "Click on \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" @@ -40,8 +40,7 @@ msgstr "Preferencias VLC" #, fuzzy msgid "" "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n" -"Modules are sorted by type.\n" -"Have fun tuning VLC!" +"Modules are sorted by type." msgstr "" "En este árbol, puedes poner opciones para cada plugin usado por VLC.\n" "Los plugins se ordenan por tipo.\n" @@ -148,7 +147,7 @@ msgstr "Configuraciones de m #: include/vlc_help.h:86 #, fuzzy msgid "" -"In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput " +"In this section you can set the caching value for the UDP stream output " "access module." msgstr "" "En esta sección puedes poner el valor de caché para el módulo de acceso a " @@ -309,8 +308,12 @@ msgstr "UTC Fecha" msgid "Setting" msgstr "(_S) Configuración" -#: include/vlc_meta.h:37 -msgid "Url" +#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:712 +msgid "URL" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:368 src/libvlc.h:73 @@ -328,7 +331,7 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Descripción del códec" #: src/audio_output/input.c:104 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 #, fuzzy msgid "Visualizations" msgstr "Polarización" @@ -653,12 +656,12 @@ msgstr "Anterior Cap msgid "Track %i" msgstr "Pista %i" -#: src/interface/interface.c:250 +#: src/interface/interface.c:261 #, fuzzy msgid "Switch interface" msgstr "Interfaz Qt" -#: src/interface/interface.c:265 modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: src/interface/interface.c:288 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 #, fuzzy msgid "Add Interface" @@ -750,41 +753,41 @@ msgstr "Nativa Americana" msgid "British" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 #, fuzzy msgid "German" msgstr "Promedio" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77 #, fuzzy msgid "French" msgstr "Frecuencia" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147 msgid "Polish" msgstr "" @@ -792,12 +795,12 @@ msgstr "" msgid "Brazilian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154 #, fuzzy msgid "Russian" msgstr "Fusión" -#: src/libvlc.h:37 +#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173 msgid "Swedish" msgstr "" @@ -829,11 +832,12 @@ msgid "Extra interface modules" msgstr "Módulos extra de interfaz" #: src/libvlc.h:59 +#, fuzzy msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " -"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger," -"gestures,sap,rc,http,screensaver)" +"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, " +"gestures, sap, rc, http or screensaver)" msgstr "" "Esta opción permite elegir interfaces adicionales usados por VLC. Serán " "lanzados en segundo plano sumados al interfaz por defecto. Usa una lista de " @@ -923,8 +927,8 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:100 #, fuzzy msgid "" -"These options allow you to modify the behaviour of the audio subsystem, and " -"to add audio filters which can be used for postprocessing or visual effects " +"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " +"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " "(spectrum analyzer, ...).\n" "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" " "modules section." @@ -1056,8 +1060,8 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:161 #, fuzzy msgid "" -"This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound, or " -"audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)." +"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, " +"or audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)." msgstr "" "Esto te permite añadir filtros de postproceso, para modificar el sonido." @@ -1075,8 +1079,8 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:171 #, fuzzy msgid "" -"These options allow you to modify the behaviour of the video output " -"subsytem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " +"These options allow you to modify the behavior of the video output " +"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " "adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video " "filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options." msgstr "" @@ -1171,9 +1175,10 @@ msgid "Video alignment" msgstr "Alineación de vídeo" #: src/libvlc.h:214 +#, fuzzy msgid "" -"You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will " -"be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " +"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " +"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values)." msgstr "" "Puedes forzar la alineación de vídeo en su ventana. Por defecto (0) estará " @@ -1321,7 +1326,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:271 msgid "" -"These options allow you to modify the behaviour of the input subsystem, such " +"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" @@ -1461,7 +1466,7 @@ msgstr "Opciones de subt #: src/libvlc.h:340 msgid "" -"This determines how fuzzy subtitle and movie filenaming matching will be. " +"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" "0 = no subtitles autodetected\n" "1 = any subtitle file\n" @@ -1496,9 +1501,10 @@ msgid "DVD device" msgstr "Aparato DVD" #: src/libvlc.h:361 +#, fuzzy msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " -"the drive letter (eg D:)" +"the drive letter (eg. D:)" msgstr "" "El lector (o archivo) DVD a usar por defecto. No olvides los dos puntos tras " "la letra de unidad (ej D:)" @@ -1710,13 +1716,16 @@ msgid "Enable audio stream output" msgstr "Habilitar volcado de salida de audio" #: src/libvlc.h:472 -msgid "Keep sout open" +#, fuzzy +msgid "Keep stream output open" msgstr "Mantener abierta sout" #: src/libvlc.h:474 +#, fuzzy msgid "" -"This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist " -"item (automatically insert gather stream_out if not specified)" +"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " +"playlist item (automatically insert the gather stream output if not " +"specified)" msgstr "" "Esto te permite mantener una única instancia sout (stream output - salida de " "fuente) a través de un objeto en múltiples listas de reprodución " @@ -1858,7 +1867,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:535 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " -"overriden in the playlist dialog box." +"overridden in the playlist dialog box." msgstr "" #: src/libvlc.h:538 @@ -2014,9 +2023,10 @@ msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Mutex rápido en NT/2K/XP (sólo desarrolladores)" #: src/libvlc.h:607 +#, fuzzy msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " -"to correctely implement condition variables. You can also use the faster " +"to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" "En Windows NT/2K/XP usamos una implementación de mutex lento, lo que nos " @@ -2255,7 +2265,7 @@ msgstr "Navegar a derecha" #: src/libvlc.h:672 #, fuzzy -msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus." +msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Elige tecla para mover el selector a derecha en menús dvd" #: src/libvlc.h:673 @@ -2478,92 +2488,754 @@ msgstr "" " vlc:pause pausa ejecución de objetos de lista\n" " vlc:quit quita VLC\n" -#: src/libvlc.h:748 modules/misc/dummy/dummy.c:63 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" +#: src/libvlc.h:748 modules/misc/dummy/dummy.c:63 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#: src/libvlc.h:829 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: src/libvlc.h:897 +msgid "Decoders" +msgstr "Decodificadores" + +#: src/libvlc.h:903 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:403 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:148 +msgid "Stream output" +msgstr "Volcado de salida" + +#: src/libvlc.h:930 +msgid "CPU" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:943 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171 +msgid "Playlist" +msgstr "Lista de reproducción" + +#: src/libvlc.h:952 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscelánea" + +#: src/libvlc.h:975 +msgid "Hot keys" +msgstr "Teclas rápidas" + +#: src/libvlc.h:1085 +msgid "main program" +msgstr "programa principal" + +#: src/libvlc.h:1092 +msgid "print help (can be combined with --advanced)" +msgstr "imprime ayuda (puede combinarse con --advanced)" + +#: src/libvlc.h:1094 +msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)" +msgstr "imprime ayuda detallada (puede combinarse con --advanced)" + +#: src/libvlc.h:1096 +msgid "print a list of available modules" +msgstr "imprime lista de módulos disponibles" + +#: src/libvlc.h:1098 +msgid "print help on module (can be combined with --advanced)" +msgstr "imprime ayuda de módulos (puede combinarse con --advanced)" + +#: src/libvlc.h:1100 +msgid "save the current command line options in the config" +msgstr "salvar las actuales opciones de línea de comandos en configuración" + +#: src/libvlc.h:1102 +msgid "reset the current config to the default values" +msgstr "restaurar la actual configuración a los valores por defecto" + +#: src/libvlc.h:1104 +msgid "use alternate config file" +msgstr "Usar archivo de configuración alternativo" + +#: src/libvlc.h:1106 +msgid "print version information" +msgstr "imprimir información de versión" + +#: src/misc/configuration.c:1151 +msgid "boolean" +msgstr "booleano" + +#: src/misc/configuration.c:1159 +msgid "key" +msgstr "tecla" + +#: src/misc/iso-639_def.h:38 +msgid "Afar" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:39 +msgid "Abkhazian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:40 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:41 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:42 +#, fuzzy +msgid "Amharic" +msgstr "Nativa Americana" + +#: src/misc/iso-639_def.h:43 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:44 +#, fuzzy +msgid "Armenian" +msgstr "Nativa Americana" + +#: src/misc/iso-639_def.h:45 +#, fuzzy +msgid "Assamese" +msgstr "Mensajes" + +#: src/misc/iso-639_def.h:46 +msgid "Avestan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:47 +msgid "Aymara" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:48 +#, fuzzy +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Nativa Americana" + +#: src/misc/iso-639_def.h:49 +msgid "Bashkir" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:50 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:51 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:52 +#, fuzzy +msgid "Bengali" +msgstr "Habilitar" + +#: src/misc/iso-639_def.h:53 +msgid "Bihari" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:54 +msgid "Bislama" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:55 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:56 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:57 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:58 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:59 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:60 +msgid "Chamorro" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:61 +#, fuzzy +msgid "Chechen" +msgstr "Tecno" + +#: src/misc/iso-639_def.h:62 +#, fuzzy +msgid "Chinese" +msgstr "Canales" + +#: src/misc/iso-639_def.h:63 +msgid "Church Slavic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:64 +msgid "Chuvash" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:65 +msgid "Cornish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:66 +#, fuzzy +msgid "Corsican" +msgstr "Nativa Americana" + +#: src/misc/iso-639_def.h:67 +#, fuzzy +msgid "Czech" +msgstr "Códec" + +#: src/misc/iso-639_def.h:68 +#, fuzzy +msgid "Danish" +msgstr "Disco" + +#: src/misc/iso-639_def.h:70 +msgid "Dzongkha" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:71 +msgid "English" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:72 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:73 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:74 +#, fuzzy +msgid "Faroese" +msgstr "Más Rápido" + +#: src/misc/iso-639_def.h:75 +msgid "Fijian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:76 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:78 +#, fuzzy +msgid "Frisian" +msgstr "Fusión" + +#: src/misc/iso-639_def.h:79 +#, fuzzy +msgid "Georgian" +msgstr "Promedio" + +#: src/misc/iso-639_def.h:81 +msgid "Gaelic (Scots)" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:82 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:83 +msgid "Gallegan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:84 +#, fuzzy +msgid "Manx" +msgstr "Promedio" + +#: src/misc/iso-639_def.h:85 +msgid "Greek, Modern ()" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:86 +#, fuzzy +msgid "Guarani" +msgstr "Promedio" + +#: src/misc/iso-639_def.h:87 +#, fuzzy +msgid "Gujarati" +msgstr "Duración" + +#: src/misc/iso-639_def.h:88 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:89 +#, fuzzy +msgid "Herero" +msgstr "Estéreo" + +#: src/misc/iso-639_def.h:90 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:91 +msgid "Hiri Motu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:93 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:94 +msgid "Inuktitut" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:95 +#, fuzzy +msgid "Interlingue" +msgstr "Continuar" + +#: src/misc/iso-639_def.h:96 +#, fuzzy +msgid "Interlingua" +msgstr "cadena" + +#: src/misc/iso-639_def.h:97 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:98 +msgid "Inupiaq" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:100 +msgid "Javanese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:102 +msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:103 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:104 +msgid "Kashmiri" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:105 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:106 +#, fuzzy +msgid "Khmer" +msgstr "Otro" + +#: src/misc/iso-639_def.h:107 +msgid "Kikuyu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:108 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:109 +msgid "Kirghiz" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:110 +msgid "Komi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:111 +#, fuzzy +msgid "Korean" +msgstr "booleano" + +#: src/misc/iso-639_def.h:112 +msgid "Kuanyama" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:113 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:114 +msgid "Lao" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:115 +#, fuzzy +msgid "Latin" +msgstr "Tasación" + +#: src/misc/iso-639_def.h:116 +#, fuzzy +msgid "Latvian" +msgstr "Tasación" + +#: src/misc/iso-639_def.h:117 +#, fuzzy +msgid "Lingala" +msgstr "Lineal" + +#: src/misc/iso-639_def.h:118 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:119 +msgid "Letzeburgesch" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:120 +#, fuzzy +msgid "Macedonian" +msgstr "Medios" + +#: src/misc/iso-639_def.h:121 +msgid "Marshall" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:122 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:123 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:124 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:125 +#, fuzzy +msgid "Malay" +msgstr "Reproducir" + +#: src/misc/iso-639_def.h:126 +#, fuzzy +msgid "Malagasy" +msgstr "Banderas" + +#: src/misc/iso-639_def.h:127 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:128 +msgid "Moldavian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:129 +#, fuzzy +msgid "Mongolian" +msgstr "booleano" + +#: src/misc/iso-639_def.h:130 +msgid "Nauru" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:131 +#, fuzzy +msgid "Navajo" +msgstr "Navegación" + +#: src/misc/iso-639_def.h:132 +msgid "Ndebele, South" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:133 +msgid "Ndebele, North" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:134 +#, fuzzy +msgid "Ndonga" +msgstr "Ninguno" + +#: src/misc/iso-639_def.h:135 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:137 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:138 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:139 +msgid "Chichewa; Nyanja" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:140 +msgid "Occitan (post 1500); Provencal" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:141 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:142 +msgid "Oromo" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:143 +msgid "Ossetian; Ossetic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:144 +msgid "Panjabi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:145 +#, fuzzy +msgid "Persian" +msgstr "Permisos" + +#: src/misc/iso-639_def.h:146 +#, fuzzy +msgid "Pali" +msgstr "Lista de reproducción" + +#: src/misc/iso-639_def.h:148 +#, fuzzy +msgid "Portuguese" +msgstr "Mostrar registros del programa" + +#: src/misc/iso-639_def.h:149 +#, fuzzy +msgid "Pushto" +msgstr "Proporción" + +#: src/misc/iso-639_def.h:150 +msgid "Quechua" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:151 +msgid "Raeto-Romance" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:152 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:153 +#, fuzzy +msgid "Rundi" +msgstr "Audio" + +#: src/misc/iso-639_def.h:155 +msgid "Sango" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:156 +msgid "Sanskrit" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:157 +#, fuzzy +msgid "Serbian" +msgstr "Nativa Americana" + +#: src/misc/iso-639_def.h:158 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "Duración" + +#: src/misc/iso-639_def.h:159 +msgid "Sinhalese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:160 +#, fuzzy +msgid "Slovak" +msgstr "Lento" + +#: src/misc/iso-639_def.h:161 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:162 +msgid "Northern Sami" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:163 +msgid "Samoan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:164 +msgid "Shona" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:165 +msgid "Sindhi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:166 +#, fuzzy +msgid "Somali" +msgstr "Norma" + +#: src/misc/iso-639_def.h:167 +msgid "Sotho, Southern" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:169 +msgid "Sardinian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:170 +#, fuzzy +msgid "Swati" +msgstr "Satélite" + +#: src/misc/iso-639_def.h:171 +msgid "Sundanese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:172 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:174 +msgid "Tahitian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:175 +#, fuzzy +msgid "Tamil" +msgstr "Título" + +#: src/misc/iso-639_def.h:176 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:177 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:178 +#, fuzzy +msgid "Tajik" +msgstr "Pista %i" + +#: src/misc/iso-639_def.h:179 +msgid "Tagalog" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:829 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" +#: src/misc/iso-639_def.h:180 +msgid "Thai" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:897 -msgid "Decoders" -msgstr "Decodificadores" +#: src/misc/iso-639_def.h:181 +msgid "Tibetan" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:903 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:403 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:148 -msgid "Stream output" -msgstr "Volcado de salida" +#: src/misc/iso-639_def.h:182 +msgid "Tigrinya" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:930 -msgid "CPU" +#: src/misc/iso-639_def.h:183 +msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:943 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:607 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171 -msgid "Playlist" -msgstr "Lista de reproducción" +#: src/misc/iso-639_def.h:184 +msgid "Tswana" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Miscelánea" +#: src/misc/iso-639_def.h:185 +msgid "Tsonga" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:975 -msgid "Hot keys" -msgstr "Teclas rápidas" +#: src/misc/iso-639_def.h:186 +#, fuzzy +msgid "Turkish" +msgstr "Pista %i" -#: src/libvlc.h:1085 -msgid "main program" -msgstr "programa principal" +#: src/misc/iso-639_def.h:187 +msgid "Turkmen" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1092 -msgid "print help (can be combined with --advanced)" -msgstr "imprime ayuda (puede combinarse con --advanced)" +#: src/misc/iso-639_def.h:188 +msgid "Twi" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1094 -msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)" -msgstr "imprime ayuda detallada (puede combinarse con --advanced)" +#: src/misc/iso-639_def.h:189 +msgid "Uighur" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1096 -msgid "print a list of available modules" -msgstr "imprime lista de módulos disponibles" +#: src/misc/iso-639_def.h:190 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 -msgid "print help on module (can be combined with --advanced)" -msgstr "imprime ayuda de módulos (puede combinarse con --advanced)" +#: src/misc/iso-639_def.h:191 +msgid "Urdu" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 -msgid "save the current command line options in the config" -msgstr "salvar las actuales opciones de línea de comandos en configuración" +#: src/misc/iso-639_def.h:192 +msgid "Uzbek" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1102 -msgid "reset the current config to the default values" -msgstr "restaurar la actual configuración a los valores por defecto" +#: src/misc/iso-639_def.h:193 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese" +msgstr "Nombrearchivo" -#: src/libvlc.h:1104 -msgid "use alternate config file" -msgstr "Usar archivo de configuración alternativo" +#: src/misc/iso-639_def.h:194 +#, fuzzy +msgid "Volapuk" +msgstr "Volumen" -#: src/libvlc.h:1106 -msgid "print version information" -msgstr "imprimir información de versión" +#: src/misc/iso-639_def.h:195 +msgid "Welsh" +msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1151 -msgid "boolean" -msgstr "booleano" +#: src/misc/iso-639_def.h:196 +msgid "Wolof" +msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1159 -msgid "key" -msgstr "tecla" +#: src/misc/iso-639_def.h:197 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:198 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:199 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:200 +msgid "Zhuang" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:201 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso_lang.c:70 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "" #: src/playlist/playlist.c:106 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:440 #: modules/misc/freetype.c:104 @@ -2855,7 +3527,7 @@ msgid "Directory to cache CDDB requests" msgstr "" #: modules/access/directory.c:77 -msgid "Subdirectory behaviour" +msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" #: modules/access/directory.c:79 @@ -2888,7 +3560,7 @@ msgstr "Entrada est #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106 #: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260 -#: modules/video_output/directx/directx.c:126 +#: modules/video_output/directx/directx.c:127 msgid "Default" msgstr "Por Defecto" @@ -2902,7 +3574,7 @@ msgstr "Ninguno" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 #, fuzzy msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This " +"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This " "value should be set in milliseconds units." msgstr "" "Te permite modificar el valor de captura por defecto para volcados de " @@ -2971,7 +3643,7 @@ msgid "DirectShow input" msgstr "Entrada de Reproducción en Directo (DirectShow)" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/dshow/dshow.cpp:154 -#: modules/video_output/directx/directx.c:139 +#: modules/video_output/directx/directx.c:140 #, fuzzy msgid "Refresh list" msgstr "Lista de efectos" @@ -3066,7 +3738,7 @@ msgstr "tipo de modulaci #: modules/access/dvb/qpsk.c:79 #, fuzzy -msgid "Modulation type for frontend device." +msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "tipo de modulación para aparato final " #: modules/access/dvb/qpsk.c:82 @@ -3205,9 +3877,10 @@ msgid "DVD input (using libdvdread)" msgstr "Entrada DVD (usando libdvdread)" #: modules/access/file.c:80 +#, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"should be set in millisecond units." msgstr "" "Te permite modificar el valor de captura por defecto para volcados de " "archivos. Este valor debería ponerse en unidades de milisegundos." @@ -3218,8 +3891,8 @@ msgstr "" #: modules/access/file.c:84 msgid "" -"Allows you to play splitted files as they were part of a unique file. " -"Specify a coma (',') separated list of files." +"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. " +"Specify a comma-separated list of files." msgstr "" #: modules/access/file.c:88 @@ -3229,10 +3902,10 @@ msgstr "Entrada est #: modules/access/ftp.c:42 #, fuzzy msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value " +"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -"Te permite modificar el valor de captura por defecto para volcados ftp. Este " +"Te permite modificar el valor de captura por defecto para volcados mms. Este " "valor debería ponerse en unidades de milisegundos." #: modules/access/ftp.c:44 @@ -3296,10 +3969,11 @@ msgid "HTTP user name" msgstr "" #: modules/access/http.c:54 +#, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection " -"(Basic authentification only)." -msgstr "" +"(Basic authentication only)." +msgstr "Esto te permite especificar la tasa de bits de audio en kB/s." #: modules/access/http.c:57 msgid "HTTP password" @@ -3319,11 +3993,12 @@ msgid "HTTP input" msgstr "Entrada HTTP" #: modules/access/mms/mms.c:59 +#, fuzzy msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" -"Te permite modificar el valor de captura por defecto para volcados mms. Este " +"Te permite modificar el valor de captura por defecto para volcados ftp. Este " "valor debería ponerse en unidades de milisegundos." #: modules/access/mms/mms.c:62 @@ -3433,12 +4108,13 @@ msgstr "" msgid "SLP input" msgstr "entrada SLP" -#: modules/access/tcp.c:39 modules/access/udp.c:43 +#: modules/access/tcp.c:39 +#, fuzzy msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" -"Te permite modificar el valor de captura por defecto para volcados udp. Este " +"Te permite modificar el valor de captura por defecto para volcados mms. Este " "valor debería ponerse en unidades de milisegundos." #: modules/access/tcp.c:46 @@ -3446,6 +4122,15 @@ msgstr "" msgid "TCP input" msgstr "Entrada FTP" +#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" +"Te permite modificar el valor de captura por defecto para volcados cdda. " +"Este valor debería ponerse en unidades de milisegundos." + #: modules/access/udp.c:50 msgid "UDP/RTP input" msgstr "Entrada UDP/RTP" @@ -3622,7 +4307,7 @@ msgid "" " %A : The album information\n" " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n" " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" -" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVC\n" +" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, " "SEGMENT...\n" " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" @@ -3664,8 +4349,9 @@ msgstr "" msgid "Format to use in playlist \"title\" field" msgstr "" -#: modules/access_output/dummy.c:40 -msgid "Dummy stream ouput" +#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 +#, fuzzy +msgid "Dummy stream output" msgstr "Salida de volcado dummy" #: modules/access_output/file.c:62 @@ -3678,7 +4364,8 @@ msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" #: modules/access_output/file.c:67 -msgid "File stream ouput" +#, fuzzy +msgid "File stream output" msgstr "Salida de volcado de archivo" #: modules/access_output/http.c:46 @@ -3701,7 +4388,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access_output/http.c:55 -msgid "HTTP stream ouput" +#, fuzzy +msgid "HTTP stream output" msgstr "salida de volcado HTTP" #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:53 @@ -3709,15 +4397,6 @@ msgstr "salida de volcado HTTP" msgid "Caching value (ms)" msgstr "Valor de captura en ms" -#: modules/access_output/udp.c:65 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " -"should be set in millisecond units." -msgstr "" -"Te permite modificar el valor de captura por defecto para volcados udp. Este " -"valor debería ponerse en unidades de milisegundos." - #: modules/access_output/udp.c:68 #, fuzzy msgid "Time To Live" @@ -3735,33 +4414,35 @@ msgstr "Copiar empaquetador" #: modules/access_output/udp.c:73 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " -"you to give the number of packets that will be sent at a time." +"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " +"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:76 +#: modules/access_output/udp.c:78 #, fuzzy msgid "Late delay (ms)" msgstr "Tiempo de espera" -#: modules/access_output/udp.c:77 +#: modules/access_output/udp.c:79 msgid "" "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) " "a packet is allowed to be late." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:80 +#: modules/access_output/udp.c:82 msgid "Raw write" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:81 +#: modules/access_output/udp.c:83 msgid "" "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to " "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in " "order to improve streaming)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:87 -msgid "UDP stream ouput" +#: modules/access_output/udp.c:89 +#, fuzzy +msgid "UDP stream output" msgstr "salida de volcado UDP" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49 @@ -3817,7 +4498,8 @@ msgstr "" "habitación acústica." #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85 -msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder" +#, fuzzy +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" msgstr "Decodificador de audio ATSC A/52, también llamado AC-3" #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 @@ -3892,7 +4574,8 @@ msgid "audio filter for u8->float32 conversion" msgstr "filtro de audio para conversión u8->float32" #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82 -msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling" +#, fuzzy +msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "filtro de audio para remuestreo de interpolación limitado por banda" #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65 @@ -3918,7 +4601,7 @@ msgstr "mezclador de audio float32" #: modules/audio_mixer/spdif.c:45 #, fuzzy -msgid "Dummy spdif audio mixer" +msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" msgstr "mezclador de audio spdif dummy" #: modules/audio_mixer/trivial.c:45 @@ -4028,7 +4711,8 @@ msgid "Add wave header" msgstr "Añadir encabezado wav" #: modules/audio_output/file.c:89 -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file" +#, fuzzy +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file" msgstr "" "En vez de escribir un archivo raw, puedes añadir un encabezado wav al " "archivo." @@ -4070,7 +4754,8 @@ msgid "Linux OSS audio output" msgstr "Salida de audio Linux OSS" #: modules/audio_output/oss.c:111 -msgid "OSS dsp device" +#, fuzzy +msgid "OSS DSP device" msgstr "Aparato dsp OSS" #: modules/audio_output/sdl.c:68 @@ -4176,10 +4861,10 @@ msgstr "Salto de error" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83 #, fuzzy msgid "" -"ffmpeg can make error resiliences. \n" -"Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"will produce a lot of errors.\n" -"Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)." +"ffmpeg can do error resilience.\n" +"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"can produce a lot of errors.\n" +"Valid values range from -1 to 99 (-1 disables all errors resilience)." msgstr "" "ffmpeg puede hacer saltos de errores. \n" "No obstante, con un codificador con errores (como el codificador ISO MPEG-4 " @@ -4210,7 +4895,7 @@ msgstr "" "32 ac vlc\n" "64 Qpel chroma" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209 msgid "Hurry up" msgstr "Aprisa" @@ -4248,7 +4933,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114 #, fuzzy -msgid "ffmpeg postproc filter chains" +msgid "ffmpeg post processing filter chains" msgstr "Cadenas de filtro de post-proceso ffmpeg" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:156 @@ -4288,7 +4973,7 @@ msgstr "codificaci #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:169 #, fuzzy -msgid "Allows you to enable interlaced encoding." +msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "Esto te permite forzar la codificación de vídeo" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:172 @@ -4318,81 +5003,93 @@ msgid "Allows you to specify the rate control buffer size." msgstr "Esto te permite especificar la tasa de bits de vídeo en kB/s." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:184 -msgid "Rate control buffer aggressivity" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Rate control buffer aggressiveness" +msgstr "interfaz de control remoto" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185 #, fuzzy -msgid "Allows you to specify the rate control buffer agressivity." +msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness." msgstr "Esto te permite especificar la tasa de bits de vídeo en kB/s." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188 -msgid "Quantization factor" +msgid "I quantization factor" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189 -#, fuzzy -msgid "Allows you to specify the quantization factor." -msgstr "Esto te permite especificar la tasa de bits de vídeo en kB/s." +msgid "" +"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P " +"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)." +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192 modules/demux/mod.c:51 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 modules/demux/mod.c:51 #, fuzzy msgid "Noise reduction" msgstr "Resolución de Pantalla" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 -#, fuzzy -msgid "Allows you to specify the noise reduction." -msgstr "Esto te permite especificar la tasa de bits de vídeo en kB/s." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194 +msgid "" +"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the " +"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames." +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196 -msgid "Enable mpeg4 quantization matrix" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198 +msgid "Enable MPEG4 quantization matrix" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197 -msgid "Allows you to use the mpeg4 quantization matrix for mpeg2 encoding." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199 +msgid "" +"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This " +"generally yields a better looking picture, while still retaining the " +"compatibility with standard MPEG-2 decoders." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204 #, fuzzy msgid "Quality level" msgstr "Quitar" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205 #, fuzzy -msgid "Allows you to specify the quality level for the encoding." +msgid "" +"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors " +"(this can slow down the encoding very much)." msgstr "Esto te permite especificar la tasa de bits de vídeo en kB/s." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 msgid "" "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality " -"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate." +"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable " +"trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and " +"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216 msgid "Minimum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale." msgstr "Esto te permite especificar la tasa de bits de vídeo en kB/s." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220 msgid "Maximum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale." msgstr "Esto te permite especificar la tasa de bits de vídeo en kB/s." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224 msgid "Enable trellis quantization" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218 -msgid "Allows you to enable trellis quantization." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225 +msgid "" +"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block " +"coefficients)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84 @@ -4419,7 +5116,7 @@ msgstr "Post-Proceso MMX" #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58 #, fuzzy -msgid "MMXEXT post processing" +msgid "MMX EXT post processing" msgstr "Post-Proceso MMXEXT" #: modules/codec/flac.c:145 @@ -4542,8 +5239,8 @@ msgstr "" #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78 msgid "" "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. " -"Negative values shift left and postive values right. 0 would be no deviation " -"from where the position specified in the subtitle." +"Negative values shift left and positive values right. 0 would be no " +"deviation from where the position specified in the subtitle." msgstr "" #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84 @@ -4624,7 +5321,7 @@ msgstr "Justificaci #: modules/codec/subsdec.c:98 #, fuzzy -msgid "Set the justification of substitles" +msgid "Set the justification of subtitles" msgstr "" "Cambia la justificación de subtítulos (0=centro, 1=izquierda, 2=derecha)" @@ -4954,7 +5651,8 @@ msgid "Max seek interval (seconds)" msgstr "Intervalo de búsqueda máximo" #: modules/control/joystick.c:158 -msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time." +#, fuzzy +msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time." msgstr "Máximo nº de segundos que se buscará en cada momento." #: modules/control/joystick.c:160 @@ -5404,8 +6102,8 @@ msgstr "valor de captura en ms" #: modules/demux/dvdnav.c:44 #, fuzzy msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This " -"value should be set in miliseconds units." +"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This " +"value should be set in millisecond units." msgstr "" "Te permite modificar el valor de captura por defecto para volcados cdda. " "Este valor debería ponerse en unidades de milisegundos." @@ -5428,7 +6126,7 @@ msgstr "Demuxor AAC" #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"should be set in millisecond units." msgstr "" "Te permite modificar el valor de captura por defecto para volcados mms. Este " "valor debería ponerse en unidades de milisegundos." @@ -5629,7 +6327,8 @@ msgid "PVA demuxer" msgstr "demuxor AU" #: modules/demux/rawdv.c:39 -msgid "raw dv demuxer" +#, fuzzy +msgid "raw DV demuxer" msgstr "demuxor raw dv" #: modules/demux/real.c:39 @@ -5927,7 +6626,8 @@ msgid "New wave" msgstr "Nueva Ola" #: modules/demux/util/id3genres.h:95 -msgid "Psychadelic" +#, fuzzy +msgid "Psychedelic" msgstr "Psicodélica" #: modules/demux/util/id3genres.h:96 @@ -6606,9 +7306,11 @@ msgstr "Lista de Reproducci msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team" msgstr "© 1996-2003 el equipo de VideoLAN" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:107 +#, fuzzy msgid "" -"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " +"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " "and MPEG2 files from a file or from a network source." msgstr "" "Este es el Cliente VideoLAN, un reproductor DVD, MPEG y DivX. Puede ejecutar " @@ -6699,14 +7401,6 @@ msgstr "Puerto" msgid "Address" msgstr "Dirección" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:712 -msgid "URL" -msgstr "" - #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143 @@ -6981,15 +7675,6 @@ msgstr "Autores" msgid "the VideoLAN team " msgstr "el equipo VideoLAN " -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 modules/gui/kde/kde.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " -"and MPEG2 files from a file or from a network source." -msgstr "" -"Este es el Cliente VideoLAN, un reproductor DVD, MPEG y DivX. Puede ejecutar " -"archivos MPEG y MPEG2 desde un archivo o desde una fuente de red." - #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778 msgid "Open Target" msgstr "Abrir Objetivo" @@ -7195,7 +7880,7 @@ msgid "Enables/disables the toolbar" msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:152 -msgid "Enables/disables the statusbar" +msgid "Enables/disables the status bar" msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:154 @@ -7251,7 +7936,7 @@ msgid "Toggling toolbar..." msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:252 -msgid "Toggle the statusbar..." +msgid "Toggle the status bar..." msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:439 @@ -7533,7 +8218,7 @@ msgid "Dismiss" msgstr "Desechar" #: modules/gui/macosx/intf.m:633 -msgid "Surpress further errors" +msgid "Suppress further errors" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:1363 @@ -7615,7 +8300,7 @@ msgstr "Pantalla completa" #: modules/gui/macosx/macosx.m:73 msgid "" "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the " -"screen without blackborders (OpenGL only)." +"screen without black borders (OpenGL only)." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 @@ -7627,7 +8312,8 @@ msgid "Transparent cube" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 -msgid "MacOS X interface, sound and video" +#, fuzzy +msgid "Mac OS X interface, sound and video" msgstr "Interfaz MacOS X, sonido y vídeo" #: modules/gui/macosx/open.m:135 @@ -8526,11 +9212,6 @@ msgstr "Opciones de V msgid "Aspect Ratio" msgstr "Corregir Proporción de Aspecto" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 -#, fuzzy -msgid "Visualisations" -msgstr "Navegación" - #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:629 msgid "Audio Options" msgstr "Opciones de Salida" @@ -9306,7 +9987,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/sap.c:104 msgid "" -"When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behaviour isto have " +"When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have " "livedotcom parse the announce." msgstr "" @@ -9397,84 +10078,91 @@ msgid "Video PID" msgstr "Vídeo" #: modules/mux/mpeg/ts.c:80 -msgid "Assign a fixed PID to the video stream" +msgid "" +"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " +"the video." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:81 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 #, fuzzy msgid "Audio PID" msgstr "CD de Audio" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 -msgid "Assign a fixed PID to the audio stream" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 +msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 #, fuzzy msgid "Shaping delay (ms)" msgstr "Valor de captura en ms" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 -#, fuzzy -msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself." -msgstr "Esto te permite cambiar el nombre a mostrar del servicio." +#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 +msgid "" +"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given " +"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This " +"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular." +msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:90 msgid "Use keyframes" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 msgid "" -"If enabled, the shaping delay will be automatically optimized for the GOP " -"size used in the video stream." +"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " +"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " +"user is a worse case used when no reference frame is available. This " +"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually " +"the biggest frames in the stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:98 msgid "PCR delay (ms)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:99 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:96 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:103 msgid "DTS delay (ms)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:97 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:104 msgid "" "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for " "some buffering inside the client decoder." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:102 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:109 #, fuzzy msgid "Crypt audio" msgstr "CD de Audio" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:103 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:110 msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:105 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:112 #, fuzzy msgid "CSA Key" msgstr "tecla" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:106 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 msgid "" "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:120 msgid "TS muxer" msgstr "Muxor TS" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "Muxor TS (libdvbpsi)" @@ -9528,11 +10216,6 @@ msgstr "" msgid "Display stream output" msgstr "Mostrar volcado" -#: modules/stream_out/dummy.c:47 -#, fuzzy -msgid "Dummy stream output" -msgstr "Salida de volcado dummy" - #: modules/stream_out/duplicate.c:40 #, fuzzy msgid "Duplicate stream output" @@ -9543,7 +10226,7 @@ msgstr "Duplicar volcado" msgid "Output access method" msgstr "Métodos de Salida" -#: modules/stream_out/es.c:39 +#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:42 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the output access method used for the streaming output." @@ -9609,6 +10292,7 @@ msgid "Output URL" msgstr "Métodos de Salida" #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:41 +#: modules/stream_out/standard.c:50 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output." msgstr "Esto te permite especificar la tasa de bits de vídeo en kB/s." @@ -9668,7 +10352,7 @@ msgstr "" msgid "" "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an " "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP " -"access, and sap:// for the SDP to be annnounced via SAP" +"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP" msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:51 @@ -9691,21 +10375,10 @@ msgstr "Esto te permite especificar la tasa de bits de v msgid "RTP stream output" msgstr "salida de volcado HTTP" -#: modules/stream_out/standard.c:42 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows you to pecify the output access method used for the streaming output." -msgstr "Esto te permite especificar la tasa de bits de vídeo en kB/s." - #: modules/stream_out/standard.c:46 #, fuzzy msgid "" -"Allows you to pecify the output muxer method used for the streaming output." -msgstr "Esto te permite especificar la tasa de bits de vídeo en kB/s." - -#: modules/stream_out/standard.c:50 -#, fuzzy -msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output." +"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output." msgstr "Esto te permite especificar la tasa de bits de vídeo en kB/s." #: modules/stream_out/standard.c:54 @@ -9951,7 +10624,7 @@ msgstr "Conversiones MMX desde " #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 #, fuzzy -msgid "Altivec conversions from " +msgid "AltiVec conversions from " msgstr "Conversiones desde " #: modules/video_filter/adjust.c:60 @@ -10012,11 +10685,13 @@ msgid "Select the number of video windows in which to clone the video" msgstr "Elige el número de ventanas de vídeo en las que clonarlo" #: modules/video_filter/clone.c:59 -msgid "List of vout modules" +#, fuzzy +msgid "List of video output modules" msgstr "Lista de módulos vout" #: modules/video_filter/clone.c:60 -msgid "Select the specific vout modules that you want to activate" +#, fuzzy +msgid "Select the specific video output modules that you want to activate" msgstr "Elige los módulos vout específicos que quieres activar" #: modules/video_filter/clone.c:63 @@ -10030,9 +10705,10 @@ msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "Cosechar geometría" #: modules/video_filter/crop.c:55 +#, fuzzy msgid "" -"Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left " -"offset + top offset." +"Set the geometry of the zone to crop. This is set as x + " +" + ." msgstr "" "Pon la geometría de la zona a cosechar. Se pone como ancho x alto + " "desplazamiento izquierdo + desplazamiento superior." @@ -10184,8 +10860,9 @@ msgid "Number of columns" msgstr "Número de columnas" #: modules/video_filter/wall.c:54 +#, fuzzy msgid "" -"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video" +"Select the number of horizontal video windows in which to split the video" msgstr "" "Elige el número de ventanavídeos horizontales en las que dividir el vídeo" @@ -10194,7 +10871,8 @@ msgid "Number of rows" msgstr "Número de filas" #: modules/video_filter/wall.c:58 -msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video" +#, fuzzy +msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video" msgstr "" "Elige el número de ventanavídeos verticales en las que dividir el vídeo" @@ -10217,7 +10895,7 @@ msgstr "Salida de v #: modules/video_output/caca.c:54 #, fuzzy -msgid "colour ASCII art video output" +msgid "color ASCII art video output" msgstr "Salida de vídeo ASCII-art" #: modules/video_output/directx/directx.c:103 @@ -10253,8 +10931,9 @@ msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "Usar buffering triple para cubiertas" #: modules/video_output/directx/directx.c:117 +#, fuzzy msgid "" -"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much " +"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." msgstr "" "Intenta usar buffering triple al usar cubiertas YUV. Resulta en mucha mejor " @@ -10266,12 +10945,12 @@ msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:121 msgid "" -"In a multimonitor configuration, you can specify the Windows device name of " -"the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\." -"\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." +"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " +"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" +"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:141 +#: modules/video_output/directx/directx.c:142 msgid "DirectX video output" msgstr "salida de vídeo DirectX" @@ -10352,7 +11031,7 @@ msgid "" "its drawbacks.\n" "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but " "things like taskbars will likely show on top of the video.\n" -"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to " +"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to " "show on top of the video." msgstr "" "Hay dos modos de hacer una ventana a pantalla completa, desafortunadamente " @@ -10438,7 +11117,7 @@ msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:50 msgid "" -"Allows you to change the resolution of the goom display (bigger resolution " +"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution " "will be prettier but more CPU intensive)." msgstr "" @@ -10557,6 +11236,72 @@ msgstr "Fuente usada para mostrar texto en la salida xosd" msgid "XOSD interface" msgstr "interfaz SAP" +#~ msgid "" +#~ "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This " +#~ "value should be set in miliseconds units." +#~ msgstr "" +#~ "Te permite modificar el valor de captura por defecto para volcados mms. " +#~ "Este valor debería ponerse en unidades de milisegundos." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This " +#~ "value should be set in miliseconds units." +#~ msgstr "" +#~ "Te permite modificar el valor de captura por defecto para volcados udp. " +#~ "Este valor debería ponerse en unidades de milisegundos." + +#~ msgid "Dummy stream ouput" +#~ msgstr "Salida de volcado dummy" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This " +#~ "value should be set in millisecond units." +#~ msgstr "" +#~ "Te permite modificar el valor de captura por defecto para volcados udp. " +#~ "Este valor debería ponerse en unidades de milisegundos." + +#, fuzzy +#~ msgid "Allows you to specify the quantization factor." +#~ msgstr "Esto te permite especificar la tasa de bits de vídeo en kB/s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Allows you to specify the noise reduction." +#~ msgstr "Esto te permite especificar la tasa de bits de vídeo en kB/s." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This " +#~ "value should be set in miliseconds units." +#~ msgstr "" +#~ "Te permite modificar el valor de captura por defecto para volcados cdda. " +#~ "Este valor debería ponerse en unidades de milisegundos." + +#~ msgid "" +#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play " +#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source." +#~ msgstr "" +#~ "Este es el Cliente VideoLAN, un reproductor DVD, MPEG y DivX. Puede " +#~ "ejecutar archivos MPEG y MPEG2 desde un archivo o desde una fuente de red." + +#, fuzzy +#~ msgid "Visualisations" +#~ msgstr "Navegación" + +#, fuzzy +#~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself." +#~ msgstr "Esto te permite cambiar el nombre a mostrar del servicio." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to pecify the output access method used for the streaming " +#~ "output." +#~ msgstr "Esto te permite especificar la tasa de bits de vídeo en kB/s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output." +#~ msgstr "Esto te permite especificar la tasa de bits de vídeo en kB/s." + #, fuzzy #~ msgid "Streaming/Transcoding Wizard" #~ msgstr "Info de volcado..." @@ -10915,9 +11660,6 @@ msgstr "interfaz SAP" #~ msgid "Length" #~ msgstr "Longitud" -#~ msgid "Flags" -#~ msgstr "Banderas" - #~ msgid "Dump file name" #~ msgstr "Nombre de archivo de volcado" @@ -11093,10 +11835,6 @@ msgstr "interfaz SAP" #~ msgid "Random dithering" #~ msgstr "Aleatorio" -#, fuzzy -#~ msgid "Dithering" -#~ msgstr "cadena" - #~ msgid "Frame Buffer" #~ msgstr "Buffer de Fotograma" @@ -11262,9 +12000,6 @@ msgstr "interfaz SAP" #~ msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)" #~ msgstr "UDP/RTP (Dirección al Multiemitir)" -#~ msgid "Media" -#~ msgstr "Medios" - #~ msgid " Del " #~ msgstr " Supr " diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 04839b3dd9..dfeefaa5c5 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 23:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-27 20:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-10 13:32+0100\n" "Last-Translator: Sam Hocevar 2003-12-04\n" "Language-Team: \n" @@ -20,8 +20,9 @@ msgid "VLC preferences" msgstr "Préférences de VLC" #: include/vlc_help.h:34 +#, fuzzy msgid "" -"Configure some global options in General Settings and configure each VLC " +"Configure the global options in General Settings and configure each VLC " "module in the Modules section.\n" "Click on \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" @@ -34,10 +35,10 @@ msgid "VLC modules preferences" msgstr "Préférences des modules de VLC" #: include/vlc_help.h:40 +#, fuzzy msgid "" "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n" -"Modules are sorted by type.\n" -"Have fun tuning VLC!" +"Modules are sorted by type." msgstr "" "Dans cet arbre, vous pouvez régler les options de tous les modules de VLC.\n" "Les modules sont triés par type.\n" @@ -137,8 +138,9 @@ msgid "Stream output access modules settings" msgstr "Paramètres des modules d'accès du stream output" #: include/vlc_help.h:86 +#, fuzzy msgid "" -"In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput " +"In this section you can set the caching value for the UDP stream output " "access module." msgstr "" "Dans cette section, vous pouvez régler la taille du buffer du module d'accès " @@ -294,8 +296,12 @@ msgstr "Date" msgid "Setting" msgstr "Paramètre" -#: include/vlc_meta.h:37 -msgid "Url" +#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:712 +msgid "URL" msgstr "URL" #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:368 src/libvlc.h:73 @@ -312,7 +318,7 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Description du codec" #: src/audio_output/input.c:104 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisations" @@ -626,11 +632,11 @@ msgstr "Chapitre pr msgid "Track %i" msgstr "Piste %i" -#: src/interface/interface.c:250 +#: src/interface/interface.c:261 msgid "Switch interface" msgstr "Changer d'interface" -#: src/interface/interface.c:265 modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: src/interface/interface.c:288 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 #, fuzzy msgid "Add Interface" @@ -718,39 +724,39 @@ msgstr "Am msgid "British" msgstr "Anglais" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Allemand" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Français" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italien" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Néherlandais" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136 msgid "Norwegian" msgstr "Norvégien" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147 msgid "Polish" msgstr "Polonais" @@ -758,11 +764,11 @@ msgstr "Polonais" msgid "Brazilian" msgstr "Brésilien" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154 msgid "Russian" msgstr "Russe" -#: src/libvlc.h:37 +#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173 msgid "Swedish" msgstr "Suédois" @@ -794,11 +800,12 @@ msgid "Extra interface modules" msgstr "Module d'interface supplémentaire" #: src/libvlc.h:59 +#, fuzzy msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " -"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger," -"gestures,sap,rc,http,screensaver)" +"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, " +"gestures, sap, rc, http or screensaver)" msgstr "" "Cette option permet de choisir des interfaces supplémentaires à utiliser. " "Elles seront lancées en tâche de fond en plus de l'interface par défaut. " @@ -886,9 +893,10 @@ msgstr "" "VLC va rechercher." #: src/libvlc.h:100 +#, fuzzy msgid "" -"These options allow you to modify the behaviour of the audio subsystem, and " -"to add audio filters which can be used for postprocessing or visual effects " +"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " +"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " "(spectrum analyzer, ...).\n" "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" " "modules section." @@ -1018,9 +1026,10 @@ msgstr "" "matériel la reconnaît de même que le flux audio en train d'être joué." #: src/libvlc.h:161 +#, fuzzy msgid "" -"This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound, or " -"audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)." +"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, " +"or audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)." msgstr "" "Ceci permet d'ajouter des filtres de postprocessing audio pour modifier le " "son, ou des modules de visualisation audio (analyseur de spectre, ...)." @@ -1041,8 +1050,8 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:171 #, fuzzy msgid "" -"These options allow you to modify the behaviour of the video output " -"subsytem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " +"These options allow you to modify the behavior of the video output " +"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " "adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video " "filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options." msgstr "" @@ -1139,9 +1148,10 @@ msgid "Video alignment" msgstr "Alignement vidéo" #: src/libvlc.h:214 +#, fuzzy msgid "" -"You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will " -"be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " +"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " +"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values)." msgstr "" "Vous pouvez forcer l'alignement vidéo dans sa fenêtre. Par défaut (0), cela " @@ -1283,8 +1293,9 @@ msgstr "" "décimale (1.25, 1.3333, etc.)." #: src/libvlc.h:271 +#, fuzzy msgid "" -"These options allow you to modify the behaviour of the input subsystem, such " +"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" @@ -1432,7 +1443,7 @@ msgstr "Option d'autod #: src/libvlc.h:340 msgid "" -"This determines how fuzzy subtitle and movie filenaming matching will be. " +"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" "0 = no subtitles autodetected\n" "1 = any subtitle file\n" @@ -1467,9 +1478,10 @@ msgid "DVD device" msgstr "Périphérique DVD" #: src/libvlc.h:361 +#, fuzzy msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " -"the drive letter (eg D:)" +"the drive letter (eg. D:)" msgstr "" "Ceci est le périphérique DVD (ou fichier) à utiliser par défaut. N'oubliez " "pas les deux-points après la lettre du disque (ex. D:)" @@ -1686,13 +1698,16 @@ msgid "Enable audio stream output" msgstr "Activer le flux de sortie audio" #: src/libvlc.h:472 -msgid "Keep sout open" +#, fuzzy +msgid "Keep stream output open" msgstr "Garder le stream output actif" #: src/libvlc.h:474 +#, fuzzy msgid "" -"This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist " -"item (automatically insert gather stream_out if not specified)" +"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " +"playlist item (automatically insert the gather stream output if not " +"specified)" msgstr "" "Ceci permet de garder une instance unique du stream output tout au long de " "la lecture de la liste de lecture (insère automatiquement 'gather " @@ -1832,9 +1847,10 @@ msgstr "" "profiter." #: src/libvlc.h:535 +#, fuzzy msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " -"overriden in the playlist dialog box." +"overridden in the playlist dialog box." msgstr "" "Ces options définissent le comportement de la liste de lecture. Certaines " "options de la fenêtre de la liste de lecture ont priorité sur ces options." @@ -1998,9 +2014,10 @@ msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Mutex rapide pour NT/2K/XP (développeurs uniquement)" #: src/libvlc.h:607 +#, fuzzy msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " -"to correctely implement condition variables. You can also use the faster " +"to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" "Sous Windows NT/2K/XP, VLC utilise une implémentation lente mais fidèle des " @@ -2249,7 +2266,8 @@ msgid "Navigate right" msgstr "Aller vers la droite" #: src/libvlc.h:672 -msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus." +#, fuzzy +msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touche à utiliser pour aller vers la droite " "dans les menus DVD." @@ -2482,75 +2500,754 @@ msgstr "D msgid "Stream output" msgstr "Flux de sortie" -#: src/libvlc.h:930 -msgid "CPU" -msgstr "Processeur" +#: src/libvlc.h:930 +msgid "CPU" +msgstr "Processeur" + +#: src/libvlc.h:943 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171 +msgid "Playlist" +msgstr "Liste de lecture" + +#: src/libvlc.h:952 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Divers" + +#: src/libvlc.h:975 +msgid "Hot keys" +msgstr "Combinaisons de touches" + +#: src/libvlc.h:1085 +msgid "main program" +msgstr "Programme principal" + +#: src/libvlc.h:1092 +msgid "print help (can be combined with --advanced)" +msgstr "Affiche l'aide (peut être combiné avec --advanced)" + +#: src/libvlc.h:1094 +msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)" +msgstr "Affiche l'aide détaillée (peut être combiné avec --advanced)" + +#: src/libvlc.h:1096 +msgid "print a list of available modules" +msgstr "Affiche la liste des modules disponibles" + +#: src/libvlc.h:1098 +msgid "print help on module (can be combined with --advanced)" +msgstr "Affiche l'aide du module (peut être combiné avec --advanced)" + +#: src/libvlc.h:1100 +msgid "save the current command line options in the config" +msgstr "" +"Enregistre les options de la ligne de commande actuelle dans la configuration" + +#: src/libvlc.h:1102 +msgid "reset the current config to the default values" +msgstr "Remet à zéro la configuration actuelle aux valeurs par défaut" + +#: src/libvlc.h:1104 +msgid "use alternate config file" +msgstr "Utilise un fichier de configuration alternatif" + +#: src/libvlc.h:1106 +msgid "print version information" +msgstr "Affiche le numéro de version" + +#: src/misc/configuration.c:1151 +msgid "boolean" +msgstr "Booléen" + +#: src/misc/configuration.c:1159 +msgid "key" +msgstr "Touche" + +#: src/misc/iso-639_def.h:38 +msgid "Afar" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:39 +msgid "Abkhazian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:40 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:41 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:42 +#, fuzzy +msgid "Amharic" +msgstr "Américain" + +#: src/misc/iso-639_def.h:43 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:44 +#, fuzzy +msgid "Armenian" +msgstr "Américain" + +#: src/misc/iso-639_def.h:45 +#, fuzzy +msgid "Assamese" +msgstr "Messages" + +#: src/misc/iso-639_def.h:46 +msgid "Avestan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:47 +msgid "Aymara" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:48 +#, fuzzy +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Américain" + +#: src/misc/iso-639_def.h:49 +msgid "Bashkir" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:50 +#, fuzzy +msgid "Basque" +msgstr "Basse" + +#: src/misc/iso-639_def.h:51 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:52 +#, fuzzy +msgid "Bengali" +msgstr "Active" + +#: src/misc/iso-639_def.h:53 +msgid "Bihari" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:54 +msgid "Bislama" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:55 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:56 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:57 +#, fuzzy +msgid "Bulgarian" +msgstr "Hongrois" + +#: src/misc/iso-639_def.h:58 +#, fuzzy +msgid "Burmese" +msgstr "Blues" + +#: src/misc/iso-639_def.h:59 +#, fuzzy +msgid "Catalan" +msgstr "Italien" + +#: src/misc/iso-639_def.h:60 +msgid "Chamorro" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:61 +#, fuzzy +msgid "Chechen" +msgstr "Techno" + +#: src/misc/iso-639_def.h:62 +#, fuzzy +msgid "Chinese" +msgstr "Canaux" + +#: src/misc/iso-639_def.h:63 +msgid "Church Slavic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:64 +msgid "Chuvash" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:65 +#, fuzzy +msgid "Cornish" +msgstr "Copyright" + +#: src/misc/iso-639_def.h:66 +#, fuzzy +msgid "Corsican" +msgstr "Américain" + +#: src/misc/iso-639_def.h:67 +#, fuzzy +msgid "Czech" +msgstr "Codec" + +#: src/misc/iso-639_def.h:68 +#, fuzzy +msgid "Danish" +msgstr "Espagnol" + +#: src/misc/iso-639_def.h:70 +msgid "Dzongkha" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:71 +#, fuzzy +msgid "English" +msgstr "Anglais GB" + +#: src/misc/iso-639_def.h:72 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:73 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:74 +#, fuzzy +msgid "Faroese" +msgstr "Accélérer" + +#: src/misc/iso-639_def.h:75 +msgid "Fijian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:76 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:78 +#, fuzzy +msgid "Frisian" +msgstr "Brésilien" + +#: src/misc/iso-639_def.h:79 +#, fuzzy +msgid "Georgian" +msgstr "Allemand" + +#: src/misc/iso-639_def.h:81 +msgid "Gaelic (Scots)" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:82 +#, fuzzy +msgid "Irish" +msgstr "Anglais" + +#: src/misc/iso-639_def.h:83 +msgid "Gallegan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:84 +#, fuzzy +msgid "Manx" +msgstr "Moyenne" + +#: src/misc/iso-639_def.h:85 +msgid "Greek, Modern ()" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:86 +#, fuzzy +msgid "Guarani" +msgstr "Hongrois" + +#: src/misc/iso-639_def.h:87 +#, fuzzy +msgid "Gujarati" +msgstr "Durée" + +#: src/misc/iso-639_def.h:88 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:89 +#, fuzzy +msgid "Herero" +msgstr "Stéréo" + +#: src/misc/iso-639_def.h:90 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:91 +msgid "Hiri Motu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:93 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:94 +msgid "Inuktitut" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:95 +#, fuzzy +msgid "Interlingue" +msgstr "Continue" + +#: src/misc/iso-639_def.h:96 +#, fuzzy +msgid "Interlingua" +msgstr "Tramage" + +#: src/misc/iso-639_def.h:97 +#, fuzzy +msgid "Indonesian" +msgstr "Industriel" + +#: src/misc/iso-639_def.h:98 +msgid "Inupiaq" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:100 +#, fuzzy +msgid "Javanese" +msgstr "Japonais" + +#: src/misc/iso-639_def.h:102 +msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:103 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:104 +msgid "Kashmiri" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:105 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:106 +#, fuzzy +msgid "Khmer" +msgstr "Autre" + +#: src/misc/iso-639_def.h:107 +msgid "Kikuyu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:108 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:109 +msgid "Kirghiz" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:110 +msgid "Komi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:111 +#, fuzzy +msgid "Korean" +msgstr "Norvégien" + +#: src/misc/iso-639_def.h:112 +msgid "Kuanyama" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:113 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:114 +msgid "Lao" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:115 +#, fuzzy +msgid "Latin" +msgstr "Vitesse" + +#: src/misc/iso-639_def.h:116 +#, fuzzy +msgid "Latvian" +msgstr "Vitesse" + +#: src/misc/iso-639_def.h:117 +#, fuzzy +msgid "Lingala" +msgstr "Linéaire" + +#: src/misc/iso-639_def.h:118 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:119 +msgid "Letzeburgesch" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:120 +#, fuzzy +msgid "Macedonian" +msgstr "Media" + +#: src/misc/iso-639_def.h:121 +#, fuzzy +msgid "Marshall" +msgstr "Matroska" + +#: src/misc/iso-639_def.h:122 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:123 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:124 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:125 +#, fuzzy +msgid "Malay" +msgstr "alaw" + +#: src/misc/iso-639_def.h:126 +#, fuzzy +msgid "Malagasy" +msgstr "Modes" + +#: src/misc/iso-639_def.h:127 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:128 +msgid "Moldavian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:129 +#, fuzzy +msgid "Mongolian" +msgstr "Booléen" + +#: src/misc/iso-639_def.h:130 +msgid "Nauru" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:131 +#, fuzzy +msgid "Navajo" +msgstr "Navigation" + +#: src/misc/iso-639_def.h:132 +msgid "Ndebele, South" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:133 +msgid "Ndebele, North" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:134 +#, fuzzy +msgid "Ndonga" +msgstr "Aucun" + +#: src/misc/iso-639_def.h:135 +#, fuzzy +msgid "Nepali" +msgstr "pal" + +#: src/misc/iso-639_def.h:137 +#, fuzzy +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norvégien" + +#: src/misc/iso-639_def.h:138 +#, fuzzy +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "Norvégien" + +#: src/misc/iso-639_def.h:139 +msgid "Chichewa; Nyanja" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:140 +msgid "Occitan (post 1500); Provencal" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:141 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:142 +msgid "Oromo" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:143 +msgid "Ossetian; Ossetic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:144 +msgid "Panjabi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:145 +#, fuzzy +msgid "Persian" +msgstr "Permissions" + +#: src/misc/iso-639_def.h:146 +#, fuzzy +msgid "Pali" +msgstr "Liste de lecture" + +#: src/misc/iso-639_def.h:148 +#, fuzzy +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugais BR" + +#: src/misc/iso-639_def.h:149 +#, fuzzy +msgid "Pushto" +msgstr "auto" + +#: src/misc/iso-639_def.h:150 +msgid "Quechua" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:151 +msgid "Raeto-Romance" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:152 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:153 +#, fuzzy +msgid "Rundi" +msgstr "Audio" + +#: src/misc/iso-639_def.h:155 +msgid "Sango" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:156 +msgid "Sanskrit" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:157 +#, fuzzy +msgid "Serbian" +msgstr "Américain" + +#: src/misc/iso-639_def.h:158 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "Durée" + +#: src/misc/iso-639_def.h:159 +msgid "Sinhalese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:160 +#, fuzzy +msgid "Slovak" +msgstr "Ralentir" + +#: src/misc/iso-639_def.h:161 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:162 +msgid "Northern Sami" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:163 +#, fuzzy +msgid "Samoan" +msgstr "mono" + +#: src/misc/iso-639_def.h:164 +msgid "Shona" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:165 +msgid "Sindhi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:166 +#, fuzzy +msgid "Somali" +msgstr "Petit" + +#: src/misc/iso-639_def.h:167 +msgid "Sotho, Southern" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:169 +msgid "Sardinian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:170 +#, fuzzy +msgid "Swati" +msgstr "Sat" + +#: src/misc/iso-639_def.h:171 +msgid "Sundanese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:172 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:174 +msgid "Tahitian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:175 +#, fuzzy +msgid "Tamil" +msgstr "Trailer" + +#: src/misc/iso-639_def.h:176 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:177 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:178 +#, fuzzy +msgid "Tajik" +msgstr "Piste" + +#: src/misc/iso-639_def.h:179 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:180 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:181 +#, fuzzy +msgid "Tibetan" +msgstr "Tribal" + +#: src/misc/iso-639_def.h:182 +msgid "Tigrinya" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:183 +msgid "Tonga (Tonga Islands)" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:184 +msgid "Tswana" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:185 +msgid "Tsonga" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:186 +#, fuzzy +msgid "Turkish" +msgstr "Pistes" -#: src/libvlc.h:943 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:607 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171 -msgid "Playlist" -msgstr "Liste de lecture" +#: src/misc/iso-639_def.h:187 +msgid "Turkmen" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Divers" +#: src/misc/iso-639_def.h:188 +msgid "Twi" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:975 -msgid "Hot keys" -msgstr "Combinaisons de touches" +#: src/misc/iso-639_def.h:189 +msgid "Uighur" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1085 -msgid "main program" -msgstr "Programme principal" +#: src/misc/iso-639_def.h:190 +#, fuzzy +msgid "Ukrainian" +msgstr "Brésilien" -#: src/libvlc.h:1092 -msgid "print help (can be combined with --advanced)" -msgstr "Affiche l'aide (peut être combiné avec --advanced)" +#: src/misc/iso-639_def.h:191 +msgid "Urdu" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1094 -msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)" -msgstr "Affiche l'aide détaillée (peut être combiné avec --advanced)" +#: src/misc/iso-639_def.h:192 +msgid "Uzbek" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1096 -msgid "print a list of available modules" -msgstr "Affiche la liste des modules disponibles" +#: src/misc/iso-639_def.h:193 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese" +msgstr "Nom de fichier" -#: src/libvlc.h:1098 -msgid "print help on module (can be combined with --advanced)" -msgstr "Affiche l'aide du module (peut être combiné avec --advanced)" +#: src/misc/iso-639_def.h:194 +#, fuzzy +msgid "Volapuk" +msgstr "Volume" -#: src/libvlc.h:1100 -msgid "save the current command line options in the config" +#: src/misc/iso-639_def.h:195 +msgid "Welsh" msgstr "" -"Enregistre les options de la ligne de commande actuelle dans la configuration" -#: src/libvlc.h:1102 -msgid "reset the current config to the default values" -msgstr "Remet à zéro la configuration actuelle aux valeurs par défaut" +#: src/misc/iso-639_def.h:196 +msgid "Wolof" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1104 -msgid "use alternate config file" -msgstr "Utilise un fichier de configuration alternatif" +#: src/misc/iso-639_def.h:197 +msgid "Xhosa" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1106 -msgid "print version information" -msgstr "Affiche le numéro de version" +#: src/misc/iso-639_def.h:198 +msgid "Yiddish" +msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1151 -msgid "boolean" -msgstr "Booléen" +#: src/misc/iso-639_def.h:199 +#, fuzzy +msgid "Yoruba" +msgstr "vorb" -#: src/misc/configuration.c:1159 -msgid "key" -msgstr "Touche" +#: src/misc/iso-639_def.h:200 +msgid "Zhuang" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:201 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso_lang.c:70 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "" #: src/playlist/playlist.c:106 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:440 #: modules/misc/freetype.c:104 @@ -2859,7 +3556,7 @@ msgid "Directory to cache CDDB requests" msgstr "Répertoire dans lequel mettre les requêtes CDDB mises en cache" #: modules/access/directory.c:77 -msgid "Subdirectory behaviour" +msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" #: modules/access/directory.c:79 @@ -2894,7 +3591,7 @@ msgstr "Lecture standard d'un r #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106 #: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260 -#: modules/video_output/directx/directx.c:126 +#: modules/video_output/directx/directx.c:127 msgid "Default" msgstr "Prédéfini" @@ -2906,8 +3603,9 @@ msgid "None" msgstr "Aucun" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 +#, fuzzy msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This " +"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This " "value should be set in milliseconds units." msgstr "" "Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux DirectShow. " @@ -2982,7 +3680,7 @@ msgid "DirectShow input" msgstr "Entrée DirectShow" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/dshow/dshow.cpp:154 -#: modules/video_output/directx/directx.c:139 +#: modules/video_output/directx/directx.c:140 msgid "Refresh list" msgstr "Rafraîchir la liste" @@ -3063,7 +3761,8 @@ msgid "Modulation type" msgstr "Type de modulation" #: modules/access/dvb/qpsk.c:79 -msgid "Modulation type for frontend device." +#, fuzzy +msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "Type de modulation pour le périphérique de frontend" #: modules/access/dvb/qpsk.c:82 @@ -3191,9 +3890,10 @@ msgid "DVD input (using libdvdread)" msgstr "Lecture DVD (utilise libdvdread)" #: modules/access/file.c:80 +#, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"should be set in millisecond units." msgstr "" "Cette option permet de modifier la taille du cache pour les fichiers. Cette " "valeur est en millisecondes." @@ -3204,8 +3904,8 @@ msgstr "" #: modules/access/file.c:84 msgid "" -"Allows you to play splitted files as they were part of a unique file. " -"Specify a coma (',') separated list of files." +"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. " +"Specify a comma-separated list of files." msgstr "" #: modules/access/file.c:88 @@ -3213,11 +3913,12 @@ msgid "Standard filesystem file input" msgstr "Lecture standard d'un fichier" #: modules/access/ftp.c:42 +#, fuzzy msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value " +"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux FTP. Cette " +"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux MMS. Cette " "valeur est en millisecondes." #: modules/access/ftp.c:44 @@ -3281,9 +3982,10 @@ msgid "HTTP user name" msgstr "Nom d'utilisateur HTTP" #: modules/access/http.c:54 +#, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection " -"(Basic authentification only)." +"(Basic authentication only)." msgstr "" "Ceci vous permet de modifier le nom d'utilisateur qui sera utilisé pour la " "connexion (authentification basique seulement)." @@ -3308,11 +4010,12 @@ msgid "HTTP input" msgstr "Entrée HTTP" #: modules/access/mms/mms.c:59 +#, fuzzy msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" -"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux MMS. Cette " +"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux FTP. Cette " "valeur est en millisecondes." #: modules/access/mms/mms.c:62 @@ -3433,18 +4136,28 @@ msgstr "" msgid "SLP input" msgstr "Entrée SLP" -#: modules/access/tcp.c:39 modules/access/udp.c:43 +#: modules/access/tcp.c:39 +#, fuzzy msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" -"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux UDP. Cette " +"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux MMS. Cette " "valeur est en millisecondes." #: modules/access/tcp.c:46 msgid "TCP input" msgstr "Entrée TCP" +#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" +"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux CDDA. Sa " +"valeur est en millisecondes." + #: modules/access/udp.c:50 msgid "UDP/RTP input" msgstr "Entrée UDP/RTP" @@ -3610,13 +4323,14 @@ msgstr "" "vcdinfo (800) 2048\n" #: modules/access/vcdx/vcd.c:68 +#, fuzzy msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" " %A : The album information\n" " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n" " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" -" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVC\n" +" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, " "SEGMENT...\n" " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" @@ -3676,9 +4390,9 @@ msgstr "Format msgid "Format to use in playlist \"title\" field" msgstr "Format à utiliser dans le champ \"titre\" de la liste de lecture" -#: modules/access_output/dummy.c:40 -msgid "Dummy stream ouput" -msgstr "Flux de sortie muet" +#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 +msgid "Dummy stream output" +msgstr "Flux de sortie qui ne fait rien" #: modules/access_output/file.c:62 #, fuzzy @@ -3690,7 +4404,8 @@ msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" #: modules/access_output/file.c:67 -msgid "File stream ouput" +#, fuzzy +msgid "File stream output" msgstr "Sortie vers un fichier" #: modules/access_output/http.c:46 @@ -3720,21 +4435,14 @@ msgstr "" "connexion." #: modules/access_output/http.c:55 -msgid "HTTP stream ouput" +#, fuzzy +msgid "HTTP stream output" msgstr "Flux de sortie HTTP" #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:53 msgid "Caching value (ms)" msgstr "Taille du cache en ms" -#: modules/access_output/udp.c:65 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " -"should be set in millisecond units." -msgstr "" -"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux UDP. Cette " -"valeur est en millisecondes." - #: modules/access_output/udp.c:68 #, fuzzy msgid "Time To Live" @@ -3755,33 +4463,35 @@ msgstr "Empaqueteur Copy" #: modules/access_output/udp.c:73 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " -"you to give the number of packets that will be sent at a time." +"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " +"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:76 +#: modules/access_output/udp.c:78 #, fuzzy msgid "Late delay (ms)" msgstr "Délai de réverbération" -#: modules/access_output/udp.c:77 +#: modules/access_output/udp.c:79 msgid "" "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) " "a packet is allowed to be late." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:80 +#: modules/access_output/udp.c:82 msgid "Raw write" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:81 +#: modules/access_output/udp.c:83 msgid "" "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to " "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in " "order to improve streaming)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:87 -msgid "UDP stream ouput" +#: modules/access_output/udp.c:89 +#, fuzzy +msgid "UDP stream output" msgstr "Flux de sortie UDP" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49 @@ -3838,7 +4548,8 @@ msgstr "" "une chambre d'écoute." #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85 -msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder" +#, fuzzy +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" msgstr "Décodeur audio ATSC A/52 (ou AC-3)" #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 @@ -3910,7 +4621,8 @@ msgid "audio filter for u8->float32 conversion" msgstr "Filtre audio de conversion u8->float32" #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82 -msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling" +#, fuzzy +msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "Filtre audio de rééchantillonnage par interpolation 'bandlimited'" #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65 @@ -3934,7 +4646,8 @@ msgid "Float32 audio mixer" msgstr "Mixage audio pour float32" #: modules/audio_mixer/spdif.c:45 -msgid "Dummy spdif audio mixer" +#, fuzzy +msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" msgstr "Mixage audio simple pour spdif" #: modules/audio_mixer/trivial.c:45 @@ -4041,7 +4754,8 @@ msgid "Add wave header" msgstr "Ajouter un en-tête wave" #: modules/audio_output/file.c:89 -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file" +#, fuzzy +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file" msgstr "" "Au lieu d'écrire un fichier brut, vous pouvez ajouter un entête WAV au " "fichier" @@ -4082,7 +4796,8 @@ msgid "Linux OSS audio output" msgstr "Sortie audio OSS pour Linux" #: modules/audio_output/oss.c:111 -msgid "OSS dsp device" +#, fuzzy +msgid "OSS DSP device" msgstr "Périphérique dsp OSS" #: modules/audio_output/sdl.c:68 @@ -4181,11 +4896,12 @@ msgid "Error resilience" msgstr "Résilience d'erreur" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83 +#, fuzzy msgid "" -"ffmpeg can make error resiliences. \n" -"Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"will produce a lot of errors.\n" -"Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)." +"ffmpeg can do error resilience.\n" +"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"can produce a lot of errors.\n" +"Valid values range from -1 to 99 (-1 disables all errors resilience)." msgstr "" "ffmpeg peut donner des résilicences d'erreurs.\n" "Néanmoins, avec un encodeur buggé (comme l'encodeur ISO MPEG-4 de M$) cela " @@ -4216,7 +4932,7 @@ msgstr "" "32 ac vlc\n" "64 Qpel chroma" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209 msgid "Hurry up" msgstr "Hâter" @@ -4253,7 +4969,8 @@ msgid "Set ffmpeg debug mask" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114 -msgid "ffmpeg postproc filter chains" +#, fuzzy +msgid "ffmpeg post processing filter chains" msgstr "Séquences de filtres de post-traitement ffmpeg" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:156 @@ -4298,7 +5015,7 @@ msgstr "Encodage des sous-titres" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:169 #, fuzzy -msgid "Allows you to enable interlaced encoding." +msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "Ceci vous permet de réassocier les actions." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:172 @@ -4329,79 +5046,92 @@ msgid "Allows you to specify the rate control buffer size." msgstr "Ceci vous permet de réassocier les actions." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:184 -msgid "Rate control buffer aggressivity" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Rate control buffer aggressiveness" +msgstr "Interface de commande à distance" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185 -msgid "Allows you to specify the rate control buffer agressivity." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness." +msgstr "Ceci vous permet de réassocier les actions." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188 -msgid "Quantization factor" +msgid "I quantization factor" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189 -#, fuzzy -msgid "Allows you to specify the quantization factor." -msgstr "Ceci vous permet de réassocier les actions." +msgid "" +"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P " +"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)." +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192 modules/demux/mod.c:51 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 modules/demux/mod.c:51 msgid "Noise reduction" msgstr "Résolution de bruit" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 -#, fuzzy -msgid "Allows you to specify the noise reduction." -msgstr "Ceci vous permet de réassocier les actions." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194 +msgid "" +"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the " +"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames." +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196 -msgid "Enable mpeg4 quantization matrix" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198 +msgid "Enable MPEG4 quantization matrix" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197 -msgid "Allows you to use the mpeg4 quantization matrix for mpeg2 encoding." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199 +msgid "" +"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This " +"generally yields a better looking picture, while still retaining the " +"compatibility with standard MPEG-2 decoders." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204 #, fuzzy msgid "Quality level" msgstr "Qualité :" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205 #, fuzzy -msgid "Allows you to specify the quality level for the encoding." +msgid "" +"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors " +"(this can slow down the encoding very much)." msgstr "" "Ceci vous permet de modifier le compte qui sera utilisé pour la connexion." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 msgid "" "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality " -"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate." +"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable " +"trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and " +"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216 msgid "Minimum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220 msgid "Maximum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224 msgid "Enable trellis quantization" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225 #, fuzzy -msgid "Allows you to enable trellis quantization." +msgid "" +"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block " +"coefficients)." msgstr "Ceci vous permet de réassocier les actions." #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84 @@ -4425,7 +5155,8 @@ msgid "MMX post processing" msgstr "Module de post-traitement optimisé MMX" #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58 -msgid "MMXEXT post processing" +#, fuzzy +msgid "MMX EXT post processing" msgstr "Module de post-traitement optimisé MMXEXT" #: modules/codec/flac.c:145 @@ -4546,10 +5277,11 @@ msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle." msgstr "Ajouter ceci à la position de démarrage horizontale du sous-titre" #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78 +#, fuzzy msgid "" "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. " -"Negative values shift left and postive values right. 0 would be no deviation " -"from where the position specified in the subtitle." +"Negative values shift left and positive values right. 0 would be no " +"deviation from where the position specified in the subtitle." msgstr "" "Si vous désirez ajuster la position de démarrage horizontale, réglez cette " "valeur. Les valeurs négatives décalent vers la gauche et les positives vers " @@ -4627,7 +5359,8 @@ msgid "Subtitles justification" msgstr "Justification des sous-titres" #: modules/codec/subsdec.c:98 -msgid "Set the justification of substitles" +#, fuzzy +msgid "Set the justification of subtitles" msgstr "Changer la justification des sous-titres texte" #: modules/codec/subsdec.c:101 @@ -4931,7 +5664,8 @@ msgid "Max seek interval (seconds)" msgstr "Intervalle de déplacement maximal" #: modules/control/joystick.c:158 -msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time." +#, fuzzy +msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time." msgstr "Le nombre maximal de secondes du déplacement." #: modules/control/joystick.c:160 @@ -5368,12 +6102,13 @@ msgid "caching value in ms" msgstr "Taille du cache en ms" #: modules/demux/dvdnav.c:44 +#, fuzzy msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This " -"value should be set in miliseconds units." +"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This " +"value should be set in millisecond units." msgstr "" -"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux dvdnav. " -"Cette valeur est en millisecondes." +"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux CDDA. Sa " +"valeur est en millisecondes." #: modules/demux/dvdnav.c:54 msgid "DVDnav Input" @@ -5391,7 +6126,7 @@ msgstr "D #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"should be set in millisecond units." msgstr "" "Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux MMS. Cette " "valeur est en millisecondes." @@ -5574,7 +6309,8 @@ msgid "PVA demuxer" msgstr "Démultiplexeur PVA" #: modules/demux/rawdv.c:39 -msgid "raw dv demuxer" +#, fuzzy +msgid "raw DV demuxer" msgstr "Démultiplexeur DV brut" #: modules/demux/real.c:39 @@ -5862,7 +6598,8 @@ msgid "New wave" msgstr "New wave" #: modules/demux/util/id3genres.h:95 -msgid "Psychadelic" +#, fuzzy +msgid "Psychedelic" msgstr "Psychédélique" #: modules/demux/util/id3genres.h:96 @@ -6530,9 +7267,10 @@ msgstr "Liste de lecture..." msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team" msgstr "© 1996-2004 l'équipe VideoLAN" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:107 msgid "" -"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " +"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " "and MPEG2 files from a file or from a network source." msgstr "" "Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD, MPEG et DivX. Il peut jouer " @@ -6623,14 +7361,6 @@ msgstr "Port" msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:712 -msgid "URL" -msgstr "URL" - #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143 @@ -6902,14 +7632,6 @@ msgstr "Auteurs" msgid "the VideoLAN team " msgstr "L'équipe VideoLAN " -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 modules/gui/kde/kde.cpp:107 -msgid "" -"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " -"and MPEG2 files from a file or from a network source." -msgstr "" -"Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD, MPEG et DivX. Il peut jouer " -"des flux MPEG et MPEG2 à partir d'un fichier ou d'une source réseau." - #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778 msgid "Open Target" msgstr "Ouvrir un flux" @@ -7098,7 +7820,8 @@ msgid "Enables/disables the toolbar" msgstr "Activer/Désactiver la barre d'outils" #: modules/gui/kde/interface.cpp:152 -msgid "Enables/disables the statusbar" +#, fuzzy +msgid "Enables/disables the status bar" msgstr "Activer/Désactiver la barre de status" #: modules/gui/kde/interface.cpp:154 @@ -7148,7 +7871,8 @@ msgid "Toggling toolbar..." msgstr "Activation de la barre d'outils..." #: modules/gui/kde/interface.cpp:252 -msgid "Toggle the statusbar..." +#, fuzzy +msgid "Toggle the status bar..." msgstr "Activation de la barre de status..." #: modules/gui/kde/interface.cpp:439 @@ -7421,7 +8145,8 @@ msgid "Dismiss" msgstr "Fermer" #: modules/gui/macosx/intf.m:633 -msgid "Surpress further errors" +#, fuzzy +msgid "Suppress further errors" msgstr "Ne pas afficher les erreurs suivantes" #: modules/gui/macosx/intf.m:1363 @@ -7505,7 +8230,7 @@ msgstr "Plein #: modules/gui/macosx/macosx.m:73 msgid "" "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the " -"screen without blackborders (OpenGL only)." +"screen without black borders (OpenGL only)." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 @@ -7517,7 +8242,8 @@ msgid "Transparent cube" msgstr "Cube transparent" #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 -msgid "MacOS X interface, sound and video" +#, fuzzy +msgid "Mac OS X interface, sound and video" msgstr "Interface, son et vidéo MacOS X" #: modules/gui/macosx/open.m:135 @@ -8372,10 +9098,6 @@ msgstr "Param msgid "Aspect Ratio" msgstr "Ratio d'aspect" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 -msgid "Visualisations" -msgstr "Visualisations" - #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:629 msgid "Audio Options" msgstr "Paramètres audio" @@ -9092,7 +9814,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/sap.c:104 msgid "" -"When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behaviour isto have " +"When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have " "livedotcom parse the announce." msgstr "" @@ -9193,86 +9915,93 @@ msgid "Video PID" msgstr "Vidéo" #: modules/mux/mpeg/ts.c:80 -msgid "Assign a fixed PID to the video stream" +msgid "" +"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " +"the video." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:81 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 #, fuzzy msgid "Audio PID" msgstr "CD audio" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 -msgid "Assign a fixed PID to the audio stream" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 +msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 #, fuzzy msgid "Shaping delay (ms)" msgstr "Délai de Surround (ms)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 -#, fuzzy -msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself." -msgstr "Ceci vous permet de changer le nom du service." +#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 +msgid "" +"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given " +"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This " +"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular." +msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:90 msgid "Use keyframes" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 msgid "" -"If enabled, the shaping delay will be automatically optimized for the GOP " -"size used in the video stream." +"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " +"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " +"user is a worse case used when no reference frame is available. This " +"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually " +"the biggest frames in the stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:98 #, fuzzy msgid "PCR delay (ms)" msgstr "Délai de réverbération" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:99 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:96 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:103 #, fuzzy msgid "DTS delay (ms)" msgstr "Délai de Surround (ms)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:97 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:104 msgid "" "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for " "some buffering inside the client decoder." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:102 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:109 #, fuzzy msgid "Crypt audio" msgstr "CD audio" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:103 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:110 msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:105 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:112 #, fuzzy msgid "CSA Key" msgstr "Touche" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:106 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 msgid "" "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:120 msgid "TS muxer" msgstr "Multiplexeur TS" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "Multiplexeur TS (libdvbpsi)" @@ -9323,10 +10052,6 @@ msgstr "" msgid "Display stream output" msgstr "Affiche le flux" -#: modules/stream_out/dummy.c:47 -msgid "Dummy stream output" -msgstr "Flux de sortie qui ne fait rien" - #: modules/stream_out/duplicate.c:40 msgid "Duplicate stream output" msgstr "Duplique le flux" @@ -9336,7 +10061,7 @@ msgstr "Duplique le flux" msgid "Output access method" msgstr "Méthode de sortie" -#: modules/stream_out/es.c:39 +#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:42 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the output access method used for the streaming output." @@ -9407,6 +10132,7 @@ msgid "Output URL" msgstr "MRL de sortie" #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:41 +#: modules/stream_out/standard.c:50 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output." msgstr "" @@ -9470,7 +10196,7 @@ msgstr "SAP" msgid "" "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an " "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP " -"access, and sap:// for the SDP to be annnounced via SAP" +"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP" msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:51 @@ -9496,27 +10222,14 @@ msgstr "" msgid "RTP stream output" msgstr "Flux de sortie RTP" -#: modules/stream_out/standard.c:42 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows you to pecify the output access method used for the streaming output." -msgstr "" -"Ceci vous permet de modifier le compte qui sera utilisé pour la connexion." - #: modules/stream_out/standard.c:46 #, fuzzy msgid "" -"Allows you to pecify the output muxer method used for the streaming output." +"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output." msgstr "" "Ceci vous permet de modifier le nom d'utilisateur qui sera utilisé pour la " "connexion." -#: modules/stream_out/standard.c:50 -#, fuzzy -msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output." -msgstr "" -"Ceci vous permet de modifier le compte qui sera utilisé pour la connexion." - #: modules/stream_out/standard.c:54 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP" msgstr "" @@ -9778,7 +10491,8 @@ msgid "MMX conversions from " msgstr "Conversions MMX de " #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 -msgid "Altivec conversions from " +#, fuzzy +msgid "AltiVec conversions from " msgstr "Conversions Altivec de " #: modules/video_filter/adjust.c:60 @@ -9834,11 +10548,13 @@ msgid "Select the number of video windows in which to clone the video" msgstr "Indiquez le nombre de fenêtres vidéo dans lesquelles cloner la vidéo" #: modules/video_filter/clone.c:59 -msgid "List of vout modules" +#, fuzzy +msgid "List of video output modules" msgstr "Liste des modules de sortie vidéo" #: modules/video_filter/clone.c:60 -msgid "Select the specific vout modules that you want to activate" +#, fuzzy +msgid "Select the specific video output modules that you want to activate" msgstr "Indiquez les modules de sortie vidéo à activer" #: modules/video_filter/clone.c:63 @@ -9850,9 +10566,10 @@ msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "Zone à réduire" #: modules/video_filter/crop.c:55 +#, fuzzy msgid "" -"Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left " -"offset + top offset." +"Set the geometry of the zone to crop. This is set as x + " +" + ." msgstr "" "Indiquez la géométrie de la zone à réduire. Cela se fixe par largeur × " "hauteur + position à gauche + position supérieure." @@ -9988,8 +10705,9 @@ msgid "Number of columns" msgstr "Nombre de colonnes" #: modules/video_filter/wall.c:54 +#, fuzzy msgid "" -"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video" +"Select the number of horizontal video windows in which to split the video" msgstr "" "Indiquez le nombre de fenêtres dans lesquelles découper horizontalement la " "vidéo" @@ -9999,7 +10717,8 @@ msgid "Number of rows" msgstr "Nombre de lignes" #: modules/video_filter/wall.c:58 -msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video" +#, fuzzy +msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video" msgstr "" "Indiquez le nombre de fenêtres dans lesquelles découper verticalement la " "vidéo" @@ -10021,7 +10740,8 @@ msgid "ASCII-art video output" msgstr "Sortie vidéo en art ASCII" #: modules/video_output/caca.c:54 -msgid "colour ASCII art video output" +#, fuzzy +msgid "color ASCII art video output" msgstr "Sortie vidéo en art ASCII couleur" #: modules/video_output/directx/directx.c:103 @@ -10058,8 +10778,9 @@ msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "Utiliser trois buffers vidéo pour l'overlay" #: modules/video_output/directx/directx.c:117 +#, fuzzy msgid "" -"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much " +"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." msgstr "" "Essayer d'utiliser le triple tampon avec YUV. Ceci améliore beaucoup la " @@ -10070,16 +10791,17 @@ msgid "Name of desired display device" msgstr "Nom du périphérique d'affichage désiré" #: modules/video_output/directx/directx.c:121 +#, fuzzy msgid "" -"In a multimonitor configuration, you can specify the Windows device name of " -"the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\." -"\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." +"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " +"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" +"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." msgstr "" "Dans une configuration à plusieurs moniteurs, vous pouvez spécifier le nom " "du périphérique Windows correspondant au moniteur sur lequel vous désirez " "avoir la vidéo. Par exemple, \"\\\\.\\DISPLAY 1\" ou \"\\\\.\\DISPLAY 2\"." -#: modules/video_output/directx/directx.c:141 +#: modules/video_output/directx/directx.c:142 msgid "DirectX video output" msgstr "Sortie vidéo DirectX" @@ -10154,12 +10876,13 @@ msgid "Alternate fullscreen method" msgstr "Mode plein écran spécial" #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51 +#, fuzzy msgid "" "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " "its drawbacks.\n" "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but " "things like taskbars will likely show on top of the video.\n" -"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to " +"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to " "show on top of the video." msgstr "" "Il y a deus méthodes pour passer en plein écran, chacune aves ses " @@ -10247,7 +10970,7 @@ msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:50 msgid "" -"Allows you to change the resolution of the goom display (bigger resolution " +"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution " "will be prettier but more CPU intensive)." msgstr "" @@ -10360,6 +11083,74 @@ msgstr "Police utilis msgid "XOSD interface" msgstr "Interface XOSD" +#~ msgid "Url" +#~ msgstr "URL" + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This " +#~ "value should be set in miliseconds units." +#~ msgstr "" +#~ "Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux MMS. " +#~ "Cette valeur est en millisecondes." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This " +#~ "value should be set in miliseconds units." +#~ msgstr "" +#~ "Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux UDP. " +#~ "Cette valeur est en millisecondes." + +#~ msgid "Dummy stream ouput" +#~ msgstr "Flux de sortie muet" + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This " +#~ "value should be set in millisecond units." +#~ msgstr "" +#~ "Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux UDP. " +#~ "Cette valeur est en millisecondes." + +#, fuzzy +#~ msgid "Allows you to specify the quantization factor." +#~ msgstr "Ceci vous permet de réassocier les actions." + +#, fuzzy +#~ msgid "Allows you to specify the noise reduction." +#~ msgstr "Ceci vous permet de réassocier les actions." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This " +#~ "value should be set in miliseconds units." +#~ msgstr "" +#~ "Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux dvdnav. " +#~ "Cette valeur est en millisecondes." + +#~ msgid "" +#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play " +#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source." +#~ msgstr "" +#~ "Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD, MPEG et DivX. Il peut " +#~ "jouer des flux MPEG et MPEG2 à partir d'un fichier ou d'une source réseau." + +#~ msgid "Visualisations" +#~ msgstr "Visualisations" + +#, fuzzy +#~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself." +#~ msgstr "Ceci vous permet de changer le nom du service." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to pecify the output access method used for the streaming " +#~ "output." +#~ msgstr "" +#~ "Ceci vous permet de modifier le compte qui sera utilisé pour la connexion." + +#, fuzzy +#~ msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output." +#~ msgstr "" +#~ "Ceci vous permet de modifier le compte qui sera utilisé pour la connexion." + #, fuzzy #~ msgid "Streaming/Transcoding Wizard" #~ msgstr "Assistant de diffusion..." @@ -10498,9 +11289,6 @@ msgstr "Interface XOSD" #~ msgid "Use rtp over rtsp (tcp)" #~ msgstr "Utiliser RTP au dessus de RTSP (TCP)" -#~ msgid "Matroska" -#~ msgstr "Matroska" - #~ msgid "UTC date" #~ msgstr "Date UTC" @@ -10849,9 +11637,6 @@ msgstr "Interface XOSD" #~ msgid "Length" #~ msgstr "Longueur" -#~ msgid "Flags" -#~ msgstr "Modes" - #~ msgid "Dump file name" #~ msgstr "Nom du fichier" @@ -11033,9 +11818,6 @@ msgstr "Interface XOSD" #~ msgid "Random dithering" #~ msgstr "Tramage aléatoire" -#~ msgid "Dithering" -#~ msgstr "Tramage" - #~ msgid "Frame Buffer" #~ msgstr "Tampon d'écran" @@ -11087,12 +11869,6 @@ msgstr "Interface XOSD" #~ msgid "English US" #~ msgstr "Anglais US" -#~ msgid "English GB" -#~ msgstr "Anglais GB" - -#~ msgid "Portuguese BR" -#~ msgstr "Portugais BR" - #~ msgid "Jump backward 10 seconds" #~ msgstr "Saut en arrière de 10 secondes" @@ -11228,9 +12004,6 @@ msgstr "Interface XOSD" #~ msgid "MMS" #~ msgstr "MMS" -#~ msgid "Media" -#~ msgstr "Media" - #~ msgid "MRL" #~ msgstr "MRL" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 7b2f51c8aa..10f40e5e64 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLAN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 23:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-27 20:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-26 02:54+0100\n" "Last-Translator: DirektX \n" "Language-Team: DirektX \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Be #: include/vlc_help.h:34 msgid "" -"Configure some global options in General Settings and configure each VLC " +"Configure the global options in General Settings and configure each VLC " "module in the Modules section.\n" "Click on \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" @@ -35,8 +35,7 @@ msgstr "Be #: include/vlc_help.h:40 msgid "" "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n" -"Modules are sorted by type.\n" -"Have fun tuning VLC!" +"Modules are sorted by type." msgstr "" #: include/vlc_help.h:47 @@ -125,7 +124,7 @@ msgstr "" #: include/vlc_help.h:86 msgid "" -"In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput " +"In this section you can set the caching value for the UDP stream output " "access module." msgstr "" @@ -265,8 +264,12 @@ msgstr "Beilleszt msgid "Setting" msgstr "&Beállítások" -#: include/vlc_meta.h:37 -msgid "Url" +#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:712 +msgid "URL" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:368 src/libvlc.h:73 @@ -285,7 +288,7 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Hozzáférési modul" #: src/audio_output/input.c:104 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 msgid "Visualizations" msgstr "" @@ -607,12 +610,12 @@ msgstr "El msgid "Track %i" msgstr "" -#: src/interface/interface.c:250 +#: src/interface/interface.c:261 #, fuzzy msgid "Switch interface" msgstr "Kezelõfelület" -#: src/interface/interface.c:265 modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: src/interface/interface.c:288 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 #, fuzzy msgid "Add Interface" @@ -694,40 +697,40 @@ msgstr "F msgid "British" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 #, fuzzy msgid "German" msgstr "Általános" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147 #, fuzzy msgid "Polish" msgstr "Beépülõ modulok" @@ -736,11 +739,11 @@ msgstr "Be msgid "Brazilian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154 msgid "Russian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:37 +#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173 msgid "Swedish" msgstr "" @@ -772,8 +775,8 @@ msgstr "" msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " -"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger," -"gestures,sap,rc,http,screensaver)" +"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, " +"gestures, sap, rc, http or screensaver)" msgstr "" #: src/libvlc.h:64 @@ -848,8 +851,8 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:100 msgid "" -"These options allow you to modify the behaviour of the audio subsystem, and " -"to add audio filters which can be used for postprocessing or visual effects " +"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " +"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " "(spectrum analyzer, ...).\n" "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" " "modules section." @@ -965,8 +968,8 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:161 msgid "" -"This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound, or " -"audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)." +"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, " +"or audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)." msgstr "" #: src/libvlc.h:164 @@ -982,8 +985,8 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:171 msgid "" -"These options allow you to modify the behaviour of the video output " -"subsytem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " +"These options allow you to modify the behavior of the video output " +"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " "adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video " "filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options." msgstr "" @@ -1070,8 +1073,8 @@ msgstr "K #: src/libvlc.h:214 msgid "" -"You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will " -"be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " +"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " +"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values)." msgstr "" @@ -1196,7 +1199,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:271 msgid "" -"These options allow you to modify the behaviour of the input subsystem, such " +"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" @@ -1330,7 +1333,7 @@ msgstr "Felirat be #: src/libvlc.h:340 msgid "" -"This determines how fuzzy subtitle and movie filenaming matching will be. " +"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" "0 = no subtitles autodetected\n" "1 = any subtitle file\n" @@ -1368,7 +1371,7 @@ msgstr "DVD meghajt #: src/libvlc.h:361 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " -"the drive letter (eg D:)" +"the drive letter (eg. D:)" msgstr "" #: src/libvlc.h:365 @@ -1565,13 +1568,15 @@ msgid "Enable audio stream output" msgstr "" #: src/libvlc.h:472 -msgid "Keep sout open" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Keep stream output open" +msgstr "Kimeneti adatfolyam" #: src/libvlc.h:474 msgid "" -"This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist " -"item (automatically insert gather stream_out if not specified)" +"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " +"playlist item (automatically insert the gather stream output if not " +"specified)" msgstr "" #: src/libvlc.h:478 @@ -1704,7 +1709,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:535 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " -"overriden in the playlist dialog box." +"overridden in the playlist dialog box." msgstr "" #: src/libvlc.h:538 @@ -1850,7 +1855,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:607 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " -"to correctely implement condition variables. You can also use the faster " +"to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" @@ -2061,8 +2066,9 @@ msgid "Navigate right" msgstr "&Navigáció" #: src/libvlc.h:672 -msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." +msgstr "Következõ lejátszási listatétel" #: src/libvlc.h:673 msgid "Activate" @@ -2353,6 +2359,657 @@ msgstr "" msgid "key" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:38 +msgid "Afar" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:39 +msgid "Abkhazian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:40 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:41 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:42 +#, fuzzy +msgid "Amharic" +msgstr "Függõleges" + +#: src/misc/iso-639_def.h:43 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:44 +#, fuzzy +msgid "Armenian" +msgstr "Függõleges" + +#: src/misc/iso-639_def.h:45 +#, fuzzy +msgid "Assamese" +msgstr "Üzenetek" + +#: src/misc/iso-639_def.h:46 +msgid "Avestan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:47 +msgid "Aymara" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:48 +#, fuzzy +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Függõleges" + +#: src/misc/iso-639_def.h:49 +msgid "Bashkir" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:50 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:51 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:52 +#, fuzzy +msgid "Bengali" +msgstr "Általános" + +#: src/misc/iso-639_def.h:53 +msgid "Bihari" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:54 +msgid "Bislama" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:55 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:56 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:57 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:58 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:59 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:60 +msgid "Chamorro" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:61 +msgid "Chechen" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:62 +#, fuzzy +msgid "Chinese" +msgstr "Tallóz..." + +#: src/misc/iso-639_def.h:63 +msgid "Church Slavic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:64 +msgid "Chuvash" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:65 +#, fuzzy +msgid "Cornish" +msgstr "Beépülõ modulok" + +#: src/misc/iso-639_def.h:66 +#, fuzzy +msgid "Corsican" +msgstr "Függõleges" + +#: src/misc/iso-639_def.h:67 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:68 +#, fuzzy +msgid "Danish" +msgstr "Lemez" + +#: src/misc/iso-639_def.h:70 +msgid "Dzongkha" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:71 +#, fuzzy +msgid "English" +msgstr "Beépülõ modulok" + +#: src/misc/iso-639_def.h:72 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:73 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:74 +msgid "Faroese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:75 +msgid "Fijian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:76 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:78 +msgid "Frisian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:79 +#, fuzzy +msgid "Georgian" +msgstr "Általános" + +#: src/misc/iso-639_def.h:81 +msgid "Gaelic (Scots)" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:82 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:83 +msgid "Gallegan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:84 +msgid "Manx" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:85 +msgid "Greek, Modern ()" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:86 +#, fuzzy +msgid "Guarani" +msgstr "Általános" + +#: src/misc/iso-639_def.h:87 +#, fuzzy +msgid "Gujarati" +msgstr "Hossz" + +#: src/misc/iso-639_def.h:88 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:89 +#, fuzzy +msgid "Herero" +msgstr "Sztereó" + +#: src/misc/iso-639_def.h:90 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:91 +msgid "Hiri Motu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:93 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:94 +msgid "Inuktitut" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:95 +#, fuzzy +msgid "Interlingue" +msgstr "Tovább" + +#: src/misc/iso-639_def.h:96 +#, fuzzy +msgid "Interlingua" +msgstr "Kezelõfelület" + +#: src/misc/iso-639_def.h:97 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:98 +msgid "Inupiaq" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:100 +msgid "Javanese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:102 +msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:103 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:104 +msgid "Kashmiri" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:105 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:106 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:107 +msgid "Kikuyu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:108 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:109 +msgid "Kirghiz" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:110 +msgid "Komi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:111 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:112 +msgid "Kuanyama" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:113 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:114 +msgid "Lao" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:115 +#, fuzzy +msgid "Latin" +msgstr "Hossz" + +#: src/misc/iso-639_def.h:116 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:117 +msgid "Lingala" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:118 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:119 +msgid "Letzeburgesch" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:120 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:121 +msgid "Marshall" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:122 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:123 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:124 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:125 +#, fuzzy +msgid "Malay" +msgstr "késleltetés" + +#: src/misc/iso-639_def.h:126 +msgid "Malagasy" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:127 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:128 +msgid "Moldavian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:129 +#, fuzzy +msgid "Mongolian" +msgstr "Monó" + +#: src/misc/iso-639_def.h:130 +msgid "Nauru" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:131 +msgid "Navajo" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:132 +msgid "Ndebele, South" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:133 +msgid "Ndebele, North" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:134 +msgid "Ndonga" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:135 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:137 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:138 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:139 +msgid "Chichewa; Nyanja" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:140 +msgid "Occitan (post 1500); Provencal" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:141 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:142 +msgid "Oromo" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:143 +msgid "Ossetian; Ossetic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:144 +msgid "Panjabi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:145 +#, fuzzy +msgid "Persian" +msgstr "Függõleges" + +#: src/misc/iso-639_def.h:146 +#, fuzzy +msgid "Pali" +msgstr "Lejátszási lista" + +#: src/misc/iso-639_def.h:148 +#, fuzzy +msgid "Portuguese" +msgstr "A program naplóinak megtekintése" + +#: src/misc/iso-639_def.h:149 +#, fuzzy +msgid "Pushto" +msgstr "Hang" + +#: src/misc/iso-639_def.h:150 +msgid "Quechua" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:151 +msgid "Raeto-Romance" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:152 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:153 +#, fuzzy +msgid "Rundi" +msgstr "Hang" + +#: src/misc/iso-639_def.h:155 +msgid "Sango" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:156 +msgid "Sanskrit" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:157 +#, fuzzy +msgid "Serbian" +msgstr "Függõleges" + +#: src/misc/iso-639_def.h:158 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "Hossz" + +#: src/misc/iso-639_def.h:159 +msgid "Sinhalese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:160 +#, fuzzy +msgid "Slovak" +msgstr "Lassítás" + +#: src/misc/iso-639_def.h:161 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:162 +msgid "Northern Sami" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:163 +#, fuzzy +msgid "Samoan" +msgstr "Monó" + +#: src/misc/iso-639_def.h:164 +msgid "Shona" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:165 +msgid "Sindhi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:166 +#, fuzzy +msgid "Somali" +msgstr "Általános" + +#: src/misc/iso-639_def.h:167 +msgid "Sotho, Southern" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:169 +msgid "Sardinian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:170 +#, fuzzy +msgid "Swati" +msgstr "Hossz" + +#: src/misc/iso-639_def.h:171 +msgid "Sundanese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:172 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:174 +msgid "Tahitian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:175 +#, fuzzy +msgid "Tamil" +msgstr "Cím" + +#: src/misc/iso-639_def.h:176 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:177 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:178 +#, fuzzy +msgid "Tajik" +msgstr "Vissza" + +#: src/misc/iso-639_def.h:179 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:180 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:181 +msgid "Tibetan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:182 +msgid "Tigrinya" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:183 +msgid "Tonga (Tonga Islands)" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:184 +msgid "Tswana" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:185 +msgid "Tsonga" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:186 +#, fuzzy +msgid "Turkish" +msgstr "Vissza" + +#: src/misc/iso-639_def.h:187 +msgid "Turkmen" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:188 +msgid "Twi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:189 +msgid "Uighur" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:190 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:191 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:192 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:193 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese" +msgstr "Fájlnév" + +#: src/misc/iso-639_def.h:194 +msgid "Volapuk" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:195 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:196 +msgid "Wolof" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:197 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:198 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:199 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:200 +msgid "Zhuang" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:201 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso_lang.c:70 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "" + #: src/playlist/playlist.c:106 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:440 #: modules/misc/freetype.c:104 msgid "Normal" @@ -2620,7 +3277,7 @@ msgid "Directory to cache CDDB requests" msgstr "" #: modules/access/directory.c:77 -msgid "Subdirectory behaviour" +msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" #: modules/access/directory.c:79 @@ -2651,7 +3308,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106 #: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260 -#: modules/video_output/directx/directx.c:126 +#: modules/video_output/directx/directx.c:127 msgid "Default" msgstr "" @@ -2664,7 +3321,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This " +"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This " "value should be set in milliseconds units." msgstr "" @@ -2729,7 +3386,7 @@ msgid "DirectShow input" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/dshow/dshow.cpp:154 -#: modules/video_output/directx/directx.c:139 +#: modules/video_output/directx/directx.c:140 #, fuzzy msgid "Refresh list" msgstr "Lemez kidobása" @@ -2806,7 +3463,7 @@ msgid "Modulation type" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:79 -msgid "Modulation type for frontend device." +msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:82 @@ -2924,7 +3581,7 @@ msgstr "" #: modules/access/file.c:80 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/file.c:82 @@ -2933,8 +3590,8 @@ msgstr "" #: modules/access/file.c:84 msgid "" -"Allows you to play splitted files as they were part of a unique file. " -"Specify a coma (',') separated list of files." +"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. " +"Specify a comma-separated list of files." msgstr "" #: modules/access/file.c:88 @@ -2943,7 +3600,7 @@ msgstr "" #: modules/access/ftp.c:42 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value " +"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" @@ -3001,7 +3658,7 @@ msgstr "" #: modules/access/http.c:54 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection " -"(Basic authentification only)." +"(Basic authentication only)." msgstr "" #: modules/access/http.c:57 @@ -3023,8 +3680,8 @@ msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:59 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:62 @@ -3131,16 +3788,22 @@ msgstr "" msgid "SLP input" msgstr "" -#: modules/access/tcp.c:39 modules/access/udp.c:43 +#: modules/access/tcp.c:39 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:46 msgid "TCP input" msgstr "" +#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + #: modules/access/udp.c:50 msgid "UDP/RTP input" msgstr "" @@ -3297,7 +3960,7 @@ msgid "" " %A : The album information\n" " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n" " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" -" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVC\n" +" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, " "SEGMENT...\n" " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" @@ -3338,9 +4001,10 @@ msgstr "" msgid "Format to use in playlist \"title\" field" msgstr "" -#: modules/access_output/dummy.c:40 -msgid "Dummy stream ouput" -msgstr "" +#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 +#, fuzzy +msgid "Dummy stream output" +msgstr "Kimeneti adatfolyam" #: modules/access_output/file.c:62 #, fuzzy @@ -3352,8 +4016,9 @@ msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" #: modules/access_output/file.c:67 -msgid "File stream ouput" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "File stream output" +msgstr "Kimeneti adatfolyam" #: modules/access_output/http.c:46 #, fuzzy @@ -3375,19 +4040,14 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access_output/http.c:55 -msgid "HTTP stream ouput" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "HTTP stream output" +msgstr "Kimeneti adatfolyam" #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:53 msgid "Caching value (ms)" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:65 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " -"should be set in millisecond units." -msgstr "" - #: modules/access_output/udp.c:68 msgid "Time To Live" msgstr "" @@ -3403,33 +4063,35 @@ msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:73 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " -"you to give the number of packets that will be sent at a time." +"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " +"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:76 +#: modules/access_output/udp.c:78 msgid "Late delay (ms)" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:77 +#: modules/access_output/udp.c:79 msgid "" "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) " "a packet is allowed to be late." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:80 +#: modules/access_output/udp.c:82 msgid "Raw write" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:81 +#: modules/access_output/udp.c:83 msgid "" "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to " "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in " "order to improve streaming)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:87 -msgid "UDP stream ouput" -msgstr "" +#: modules/access_output/udp.c:89 +#, fuzzy +msgid "UDP stream output" +msgstr "Kimeneti adatfolyam" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49 msgid "" @@ -3476,7 +4138,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85 -msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder" +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 @@ -3548,7 +4210,7 @@ msgid "audio filter for u8->float32 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82 -msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling" +msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65 @@ -3573,8 +4235,9 @@ msgid "Float32 audio mixer" msgstr "hang kódoló" #: modules/audio_mixer/spdif.c:45 -msgid "Dummy spdif audio mixer" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" +msgstr "hang kódoló" #: modules/audio_mixer/trivial.c:45 msgid "Trivial audio mixer" @@ -3676,7 +4339,7 @@ msgid "Add wave header" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:89 -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file" +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:106 @@ -3713,8 +4376,9 @@ msgid "Linux OSS audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:111 -msgid "OSS dsp device" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "OSS DSP device" +msgstr "VCD meghajtó" #: modules/audio_output/sdl.c:68 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" @@ -3815,10 +4479,10 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83 msgid "" -"ffmpeg can make error resiliences. \n" -"Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"will produce a lot of errors.\n" -"Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)." +"ffmpeg can do error resilience.\n" +"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"can produce a lot of errors.\n" +"Valid values range from -1 to 99 (-1 disables all errors resilience)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88 @@ -3837,7 +4501,7 @@ msgid "" "64 Qpel chroma" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209 msgid "Hurry up" msgstr "" @@ -3868,7 +4532,7 @@ msgid "Set ffmpeg debug mask" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114 -msgid "ffmpeg postproc filter chains" +msgid "ffmpeg post processing filter chains" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:156 @@ -3906,7 +4570,7 @@ msgid "Enable interlaced encoding" msgstr "Felirat kódolása" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:169 -msgid "Allows you to enable interlaced encoding." +msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:172 @@ -3935,73 +4599,87 @@ msgid "Allows you to specify the rate control buffer size." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:184 -msgid "Rate control buffer aggressivity" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Rate control buffer aggressiveness" +msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185 -msgid "Allows you to specify the rate control buffer agressivity." +msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188 -msgid "Quantization factor" +msgid "I quantization factor" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189 -msgid "Allows you to specify the quantization factor." +msgid "" +"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P " +"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192 modules/demux/mod.c:51 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 modules/demux/mod.c:51 msgid "Noise reduction" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 -msgid "Allows you to specify the noise reduction." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194 +msgid "" +"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the " +"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196 -msgid "Enable mpeg4 quantization matrix" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198 +msgid "Enable MPEG4 quantization matrix" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197 -msgid "Allows you to use the mpeg4 quantization matrix for mpeg2 encoding." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199 +msgid "" +"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This " +"generally yields a better looking picture, while still retaining the " +"compatibility with standard MPEG-2 decoders." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204 msgid "Quality level" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201 -msgid "Allows you to specify the quality level for the encoding." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205 +msgid "" +"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors " +"(this can slow down the encoding very much)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 msgid "" "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality " -"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate." +"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable " +"trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and " +"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216 msgid "Minimum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220 msgid "Maximum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224 msgid "Enable trellis quantization" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218 -msgid "Allows you to enable trellis quantization." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225 +msgid "" +"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block " +"coefficients)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84 @@ -4025,7 +4703,7 @@ msgid "MMX post processing" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58 -msgid "MMXEXT post processing" +msgid "MMX EXT post processing" msgstr "" #: modules/codec/flac.c:145 @@ -4138,8 +4816,8 @@ msgstr "" #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78 msgid "" "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. " -"Negative values shift left and postive values right. 0 would be no deviation " -"from where the position specified in the subtitle." +"Negative values shift left and positive values right. 0 would be no " +"deviation from where the position specified in the subtitle." msgstr "" #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84 @@ -4212,7 +4890,7 @@ msgid "Subtitles justification" msgstr "" #: modules/codec/subsdec.c:98 -msgid "Set the justification of substitles" +msgid "Set the justification of subtitles" msgstr "" #: modules/codec/subsdec.c:101 @@ -4518,7 +5196,7 @@ msgid "Max seek interval (seconds)" msgstr "" #: modules/control/joystick.c:158 -msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time." +msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time." msgstr "" #: modules/control/joystick.c:160 @@ -4934,8 +5612,8 @@ msgstr "" #: modules/demux/dvdnav.c:44 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This " -"value should be set in miliseconds units." +"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This " +"value should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/demux/dvdnav.c:54 @@ -4954,7 +5632,7 @@ msgstr "hang k #: modules/demux/livedotcom.cpp:55 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/demux/livedotcom.cpp:59 @@ -5137,8 +5815,9 @@ msgid "PVA demuxer" msgstr "" #: modules/demux/rawdv.c:39 -msgid "raw dv demuxer" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "raw DV demuxer" +msgstr "hang kódoló" #: modules/demux/real.c:39 msgid "Real demuxer" @@ -5425,7 +6104,7 @@ msgid "New wave" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:95 -msgid "Psychadelic" +msgid "Psychedelic" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:96 @@ -6103,9 +6782,11 @@ msgstr "" msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team" msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:107 +#, fuzzy msgid "" -"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " +"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " "and MPEG2 files from a file or from a network source." msgstr "" "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és MPEG2 " @@ -6195,14 +6876,6 @@ msgstr "" msgid "Address" msgstr "Cím" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:712 -msgid "URL" -msgstr "" - #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143 @@ -6475,15 +7148,6 @@ msgstr "" msgid "the VideoLAN team " msgstr "a VideoLAN csapat " -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 modules/gui/kde/kde.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " -"and MPEG2 files from a file or from a network source." -msgstr "" -"Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és MPEG2 " -"fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról." - #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778 msgid "Open Target" msgstr "" @@ -6685,7 +7349,7 @@ msgid "Enables/disables the toolbar" msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:152 -msgid "Enables/disables the statusbar" +msgid "Enables/disables the status bar" msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:154 @@ -6741,7 +7405,7 @@ msgid "Toggling toolbar..." msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:252 -msgid "Toggle the statusbar..." +msgid "Toggle the status bar..." msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:439 @@ -7016,7 +7680,7 @@ msgid "Dismiss" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:633 -msgid "Surpress further errors" +msgid "Suppress further errors" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:1363 @@ -7089,7 +7753,7 @@ msgstr "Teljesk #: modules/gui/macosx/macosx.m:73 msgid "" "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the " -"screen without blackborders (OpenGL only)." +"screen without black borders (OpenGL only)." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 @@ -7101,7 +7765,7 @@ msgid "Transparent cube" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 -msgid "MacOS X interface, sound and video" +msgid "Mac OS X interface, sound and video" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:135 @@ -7968,10 +8632,6 @@ msgstr "Egy msgid "Aspect Ratio" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 -msgid "Visualisations" -msgstr "" - #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:629 #, fuzzy msgid "Audio Options" @@ -8697,7 +9357,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/sap.c:104 msgid "" -"When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behaviour isto have " +"When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have " "livedotcom parse the announce." msgstr "" @@ -8785,81 +9445,89 @@ msgid "Video PID" msgstr "Kép" #: modules/mux/mpeg/ts.c:80 -msgid "Assign a fixed PID to the video stream" +msgid "" +"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " +"the video." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:81 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 #, fuzzy msgid "Audio PID" msgstr "Hang" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 -msgid "Assign a fixed PID to the audio stream" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 +msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 msgid "Shaping delay (ms)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 -msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself." +#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 +msgid "" +"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given " +"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This " +"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:90 msgid "Use keyframes" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 msgid "" -"If enabled, the shaping delay will be automatically optimized for the GOP " -"size used in the video stream." +"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " +"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " +"user is a worse case used when no reference frame is available. This " +"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually " +"the biggest frames in the stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:98 msgid "PCR delay (ms)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:99 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:96 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:103 msgid "DTS delay (ms)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:97 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:104 msgid "" "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for " "some buffering inside the client decoder." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:102 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:109 #, fuzzy msgid "Crypt audio" msgstr "Hang választás" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:103 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:110 msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:105 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:112 msgid "CSA Key" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:106 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 msgid "" "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:120 msgid "TS muxer" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "" @@ -8912,11 +9580,6 @@ msgstr "" msgid "Display stream output" msgstr "Kimeneti adatfolyam" -#: modules/stream_out/dummy.c:47 -#, fuzzy -msgid "Dummy stream output" -msgstr "Kimeneti adatfolyam" - #: modules/stream_out/duplicate.c:40 #, fuzzy msgid "Duplicate stream output" @@ -8926,7 +9589,7 @@ msgstr "Kimeneti adatfolyam" msgid "Output access method" msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:39 +#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:42 msgid "" "Allows you to specify the output access method used for the streaming output." msgstr "" @@ -8984,6 +9647,7 @@ msgid "Output URL" msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:41 +#: modules/stream_out/standard.c:50 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output." msgstr "" @@ -9039,7 +9703,7 @@ msgstr "" msgid "" "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an " "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP " -"access, and sap:// for the SDP to be annnounced via SAP" +"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP" msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:51 @@ -9059,18 +9723,9 @@ msgstr "" msgid "RTP stream output" msgstr "Kimeneti adatfolyam" -#: modules/stream_out/standard.c:42 -msgid "" -"Allows you to pecify the output access method used for the streaming output." -msgstr "" - #: modules/stream_out/standard.c:46 msgid "" -"Allows you to pecify the output muxer method used for the streaming output." -msgstr "" - -#: modules/stream_out/standard.c:50 -msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output." +"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output." msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:54 @@ -9291,7 +9946,7 @@ msgid "MMX conversions from " msgstr "" #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 -msgid "Altivec conversions from " +msgid "AltiVec conversions from " msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:60 @@ -9348,11 +10003,12 @@ msgid "Select the number of video windows in which to clone the video" msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:59 -msgid "List of vout modules" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "List of video output modules" +msgstr "Kép kimeneti modul" #: modules/video_filter/clone.c:60 -msgid "Select the specific vout modules that you want to activate" +msgid "Select the specific video output modules that you want to activate" msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:63 @@ -9365,8 +10021,8 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:55 msgid "" -"Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left " -"offset + top offset." +"Set the geometry of the zone to crop. This is set as x + " +" + ." msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:57 @@ -9505,7 +10161,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:54 msgid "" -"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video" +"Select the number of horizontal video windows in which to split the video" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:57 @@ -9513,7 +10169,7 @@ msgid "Number of rows" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:58 -msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video" +msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:61 @@ -9533,7 +10189,7 @@ msgid "ASCII-art video output" msgstr "" #: modules/video_output/caca.c:54 -msgid "colour ASCII art video output" +msgid "color ASCII art video output" msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:103 @@ -9564,7 +10220,7 @@ msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:117 msgid "" -"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much " +"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." msgstr "" @@ -9574,12 +10230,12 @@ msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:121 msgid "" -"In a multimonitor configuration, you can specify the Windows device name of " -"the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\." -"\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." +"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " +"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" +"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:141 +#: modules/video_output/directx/directx.c:142 msgid "DirectX video output" msgstr "" @@ -9652,7 +10308,7 @@ msgid "" "its drawbacks.\n" "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but " "things like taskbars will likely show on top of the video.\n" -"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to " +"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to " "show on top of the video." msgstr "" @@ -9723,7 +10379,7 @@ msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:50 msgid "" -"Allows you to change the resolution of the goom display (bigger resolution " +"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution " "will be prettier but more CPU intensive)." msgstr "" @@ -9836,6 +10492,13 @@ msgstr "" msgid "XOSD interface" msgstr "Kezelõfelület" +#~ msgid "" +#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play " +#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source." +#~ msgstr "" +#~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és " +#~ "MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról." + #, fuzzy #~ msgid "Transcode/Save" #~ msgstr "Lejátszás megállítása" @@ -9852,10 +10515,6 @@ msgstr "Kezel #~ msgid "Existing playlist item" #~ msgstr "Következõ lejátszási listatétel" -#, fuzzy -#~ msgid "Choose" -#~ msgstr "Tallóz..." - #, fuzzy #~ msgid "Streaming" #~ msgstr "Kimeneti adatfolyam" @@ -10021,10 +10680,6 @@ msgstr "Kezel #~ msgid "Pause current playlist item" #~ msgstr "A kijelölt tétel megállítása" -#, fuzzy -#~ msgid "Ratio" -#~ msgstr "Hossz" - #~ msgid "Simple &Open ..." #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index f5799ce811..56459a982f 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 23:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-27 20:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-17 15:00+0100\n" "Last-Translator: Carlo Calabrò\n" "Language-Team: Italian \n" @@ -20,8 +20,9 @@ msgid "VLC preferences" msgstr "Preferenze" #: include/vlc_help.h:34 +#, fuzzy msgid "" -"Configure some global options in General Settings and configure each VLC " +"Configure the global options in General Settings and configure each VLC " "module in the Modules section.\n" "Click on \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" @@ -34,10 +35,10 @@ msgid "VLC modules preferences" msgstr "Preferenze moduli" #: include/vlc_help.h:40 +#, fuzzy msgid "" "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n" -"Modules are sorted by type.\n" -"Have fun tuning VLC!" +"Modules are sorted by type." msgstr "" "In questa sezione si possono configurare le opzioni di tutti i moduli " "utilizzati da VLC.\n" @@ -135,8 +136,9 @@ msgid "Stream output access modules settings" msgstr "Impostazioni di trasmissione in uscita (stream output)" #: include/vlc_help.h:86 +#, fuzzy msgid "" -"In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput " +"In this section you can set the caching value for the UDP stream output " "access module." msgstr "" "In questa sezione è possibile regolare il valore della cache per la " @@ -293,9 +295,13 @@ msgstr "Data" msgid "Setting" msgstr "Impostazione" -#: include/vlc_meta.h:37 -msgid "Url" -msgstr "Url" +#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:712 +msgid "URL" +msgstr "URL" #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:368 src/libvlc.h:73 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:254 @@ -311,7 +317,7 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Descrizione codifica" #: src/audio_output/input.c:104 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 msgid "Visualizations" msgstr "Visualizzazioni" @@ -625,11 +631,11 @@ msgstr "Capitolo Precedente" msgid "Track %i" msgstr "Traccia %i" -#: src/interface/interface.c:250 +#: src/interface/interface.c:261 msgid "Switch interface" msgstr "Cambia interfaccia" -#: src/interface/interface.c:265 modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: src/interface/interface.c:288 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 msgid "Add Interface" msgstr "Aggiungi interfaccia" @@ -714,39 +720,39 @@ msgstr "Inglese USA" msgid "British" msgstr "Inglese GB" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Tedesco" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Francese" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegese" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147 msgid "Polish" msgstr "Polacco" @@ -754,11 +760,11 @@ msgstr "Polacco" msgid "Brazilian" msgstr "Brasiliano" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: src/libvlc.h:37 +#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173 msgid "Swedish" msgstr "Svedese" @@ -790,11 +796,12 @@ msgid "Extra interface modules" msgstr "Moduli d'interfaccia supplementari" #: src/libvlc.h:59 +#, fuzzy msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " -"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger," -"gestures,sap,rc,http,screensaver)" +"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, " +"gestures, sap, rc, http or screensaver)" msgstr "" "Questa opzione permette di selezionare interfacce aggiuntive usate da VLC. " "Verranno lanciate in secondo piano, in aggiunta a quella predefinita. " @@ -882,9 +889,10 @@ msgstr "" "dei moduli di VLC." #: src/libvlc.h:100 +#, fuzzy msgid "" -"These options allow you to modify the behaviour of the audio subsystem, and " -"to add audio filters which can be used for postprocessing or visual effects " +"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " +"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " "(spectrum analyzer, ...).\n" "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" " "modules section." @@ -1014,9 +1022,10 @@ msgstr "" "dall'hardware e dalla sorgente audio." #: src/libvlc.h:161 +#, fuzzy msgid "" -"This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound, or " -"audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)." +"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, " +"or audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)." msgstr "" "Permette di aggiungere filtri audio, per modificare il suono, oppure moduli " "di visualizzazione (analisi spettrale, per esempio)." @@ -1034,9 +1043,10 @@ msgstr "" "le cuffie dà la sensazione di trovarsi in una stanza con un set 5.1." #: src/libvlc.h:171 +#, fuzzy msgid "" -"These options allow you to modify the behaviour of the video output " -"subsytem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " +"These options allow you to modify the behavior of the video output " +"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " "adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video " "filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options." msgstr "" @@ -1136,9 +1146,10 @@ msgid "Video alignment" msgstr "Allineamento video" #: src/libvlc.h:214 +#, fuzzy msgid "" -"You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will " -"be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " +"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " +"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values)." msgstr "" "E' possibile forzare l'allineamento del video nella sua finestra. Per " @@ -1281,8 +1292,9 @@ msgstr "" "virgola mobile (1.25, 1.3333, ecc) che esprime la quadratura del pixel." #: src/libvlc.h:271 +#, fuzzy msgid "" -"These options allow you to modify the behaviour of the input subsystem, such " +"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" @@ -1433,7 +1445,7 @@ msgstr "Sensibilit #: src/libvlc.h:340 msgid "" -"This determines how fuzzy subtitle and movie filenaming matching will be. " +"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" "0 = no subtitles autodetected\n" "1 = any subtitle file\n" @@ -1468,9 +1480,10 @@ msgid "DVD device" msgstr "Periferica DVD" #: src/libvlc.h:361 +#, fuzzy msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " -"the drive letter (eg D:)" +"the drive letter (eg. D:)" msgstr "" "Lettore DVD predefinito (o file) da utilizzare. Non dimenticare i due punti " "dopo la lettera (per esempio D:)" @@ -1687,13 +1700,16 @@ msgid "Enable audio stream output" msgstr "Abilita trasmissione audio in uscita" #: src/libvlc.h:472 -msgid "Keep sout open" +#, fuzzy +msgid "Keep stream output open" msgstr "Mantenere aperto sout" #: src/libvlc.h:474 +#, fuzzy msgid "" -"This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist " -"item (automatically insert gather stream_out if not specified)" +"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " +"playlist item (automatically insert the gather stream output if not " +"specified)" msgstr "" "Permette di mantenere un'unica istanza sout per diversi elementi della " "playlist (inserisce automaticamente 'gather stream_out' se non specificato)." @@ -1825,9 +1841,10 @@ msgstr "" "vantaggio." #: src/libvlc.h:535 +#, fuzzy msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " -"overriden in the playlist dialog box." +"overridden in the playlist dialog box." msgstr "" "Queste opzioni definiscono il comportamento della playlist. Alcune possono " "essere ulteriormente modificate nella finestra di dialogo della playlist." @@ -1985,9 +2002,10 @@ msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Commutazione rapida su NT/2K/XP (solo per sviluppatori)" #: src/libvlc.h:607 +#, fuzzy msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " -"to correctely implement condition variables. You can also use the faster " +"to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" "Sotto Windows NT/2K/XP VLC usa una implementazione lenta della commutazione " @@ -2204,7 +2222,8 @@ msgid "Navigate right" msgstr "Navigazione: Destra" #: src/libvlc.h:672 -msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus." +#, fuzzy +msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso destra nei menu DVD." #: src/libvlc.h:673 @@ -2407,84 +2426,764 @@ msgstr "Interfaccia" msgid "Input" msgstr "Ingresso" -#: src/libvlc.h:897 -msgid "Decoders" -msgstr "Decoder" +#: src/libvlc.h:897 +msgid "Decoders" +msgstr "Decoder" + +#: src/libvlc.h:903 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:403 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:148 +msgid "Stream output" +msgstr "Trasmissione in uscita" + +#: src/libvlc.h:930 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: src/libvlc.h:943 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171 +msgid "Playlist" +msgstr "Playlist" + +#: src/libvlc.h:952 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Varie" + +#: src/libvlc.h:975 +msgid "Hot keys" +msgstr "Tasti speciali" + +#: src/libvlc.h:1085 +msgid "main program" +msgstr "programma principale" + +#: src/libvlc.h:1092 +msgid "print help (can be combined with --advanced)" +msgstr "mostra l'aiuto (puo' essere combinato con --advanced)" + +#: src/libvlc.h:1094 +msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)" +msgstr "mostra l'aiuto dettagliato (puo' essere combinato con --advanced)" + +#: src/libvlc.h:1096 +msgid "print a list of available modules" +msgstr "mostra una lista dei moduli disponibili" + +#: src/libvlc.h:1098 +msgid "print help on module (can be combined with --advanced)" +msgstr "mostra l'aiuto su un modulo (puo' essere combinato con --advanced)" + +#: src/libvlc.h:1100 +msgid "save the current command line options in the config" +msgstr "salva le opzioni della linea di comando nel file di configurazione" + +#: src/libvlc.h:1102 +msgid "reset the current config to the default values" +msgstr "azzera la configurazione corrente e ripristina i valori di default" + +#: src/libvlc.h:1104 +msgid "use alternate config file" +msgstr "usa un altro file di configurazione" + +#: src/libvlc.h:1106 +msgid "print version information" +msgstr "mostra informazioni sulla versione" + +#: src/misc/configuration.c:1151 +msgid "boolean" +msgstr "booleana" + +#: src/misc/configuration.c:1159 +msgid "key" +msgstr "tasto" + +#: src/misc/iso-639_def.h:38 +msgid "Afar" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:39 +msgid "Abkhazian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:40 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:41 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:42 +#, fuzzy +msgid "Amharic" +msgstr "Inglese USA" + +#: src/misc/iso-639_def.h:43 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:44 +#, fuzzy +msgid "Armenian" +msgstr "Inglese USA" + +#: src/misc/iso-639_def.h:45 +#, fuzzy +msgid "Assamese" +msgstr "Messaggi" + +#: src/misc/iso-639_def.h:46 +msgid "Avestan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:47 +msgid "Aymara" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:48 +#, fuzzy +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Inglese USA" + +#: src/misc/iso-639_def.h:49 +msgid "Bashkir" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:50 +#, fuzzy +msgid "Basque" +msgstr "Bass" + +#: src/misc/iso-639_def.h:51 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:52 +#, fuzzy +msgid "Bengali" +msgstr "abilita video" + +#: src/misc/iso-639_def.h:53 +msgid "Bihari" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:54 +msgid "Bislama" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:55 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:56 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:57 +#, fuzzy +msgid "Bulgarian" +msgstr "Ungherese" + +#: src/misc/iso-639_def.h:58 +#, fuzzy +msgid "Burmese" +msgstr "Blues" + +#: src/misc/iso-639_def.h:59 +#, fuzzy +msgid "Catalan" +msgstr "Italiano" + +#: src/misc/iso-639_def.h:60 +msgid "Chamorro" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:61 +#, fuzzy +msgid "Chechen" +msgstr "Techno" + +#: src/misc/iso-639_def.h:62 +#, fuzzy +msgid "Chinese" +msgstr "Canali" + +#: src/misc/iso-639_def.h:63 +msgid "Church Slavic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:64 +msgid "Chuvash" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:65 +#, fuzzy +msgid "Cornish" +msgstr "Copyright" + +#: src/misc/iso-639_def.h:66 +#, fuzzy +msgid "Corsican" +msgstr "Inglese USA" + +#: src/misc/iso-639_def.h:67 +#, fuzzy +msgid "Czech" +msgstr "Codifica" + +#: src/misc/iso-639_def.h:68 +#, fuzzy +msgid "Danish" +msgstr "Spagnolo" + +#: src/misc/iso-639_def.h:70 +msgid "Dzongkha" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:71 +#, fuzzy +msgid "English" +msgstr "Polacco" + +#: src/misc/iso-639_def.h:72 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:73 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:74 +#, fuzzy +msgid "Faroese" +msgstr "Più veloce" + +#: src/misc/iso-639_def.h:75 +msgid "Fijian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:76 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:78 +#, fuzzy +msgid "Frisian" +msgstr "Brasiliano" + +#: src/misc/iso-639_def.h:79 +#, fuzzy +msgid "Georgian" +msgstr "Tedesco" + +#: src/misc/iso-639_def.h:81 +msgid "Gaelic (Scots)" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:82 +#, fuzzy +msgid "Irish" +msgstr "Inglese GB" + +#: src/misc/iso-639_def.h:83 +msgid "Gallegan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:84 +#, fuzzy +msgid "Manx" +msgstr "Media" + +#: src/misc/iso-639_def.h:85 +msgid "Greek, Modern ()" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:86 +#, fuzzy +msgid "Guarani" +msgstr "Ungherese" + +#: src/misc/iso-639_def.h:87 +#, fuzzy +msgid "Gujarati" +msgstr "Durata" + +#: src/misc/iso-639_def.h:88 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:89 +#, fuzzy +msgid "Herero" +msgstr "stereo" + +#: src/misc/iso-639_def.h:90 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:91 +msgid "Hiri Motu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:93 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:94 +msgid "Inuktitut" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:95 +#, fuzzy +msgid "Interlingue" +msgstr "Prosegui" + +#: src/misc/iso-639_def.h:96 +#, fuzzy +msgid "Interlingua" +msgstr "Dithering" + +#: src/misc/iso-639_def.h:97 +#, fuzzy +msgid "Indonesian" +msgstr "Commerciale" + +#: src/misc/iso-639_def.h:98 +msgid "Inupiaq" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:100 +#, fuzzy +msgid "Javanese" +msgstr "Giapponese" + +#: src/misc/iso-639_def.h:102 +msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:103 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:104 +msgid "Kashmiri" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:105 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:106 +#, fuzzy +msgid "Khmer" +msgstr "Altro" + +#: src/misc/iso-639_def.h:107 +msgid "Kikuyu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:108 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:109 +msgid "Kirghiz" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:110 +msgid "Komi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:111 +#, fuzzy +msgid "Korean" +msgstr "Norvegese" + +#: src/misc/iso-639_def.h:112 +msgid "Kuanyama" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:113 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:114 +msgid "Lao" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:115 +#, fuzzy +msgid "Latin" +msgstr "Rating" + +#: src/misc/iso-639_def.h:116 +#, fuzzy +msgid "Latvian" +msgstr "Rating" + +#: src/misc/iso-639_def.h:117 +#, fuzzy +msgid "Lingala" +msgstr "Lineare" + +#: src/misc/iso-639_def.h:118 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:119 +msgid "Letzeburgesch" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:120 +#, fuzzy +msgid "Macedonian" +msgstr "Supporto" + +#: src/misc/iso-639_def.h:121 +#, fuzzy +msgid "Marshall" +msgstr "Matroska" + +#: src/misc/iso-639_def.h:122 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:123 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:124 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:125 +#, fuzzy +msgid "Malay" +msgstr "alaw" + +#: src/misc/iso-639_def.h:126 +#, fuzzy +msgid "Malagasy" +msgstr "Flags" + +#: src/misc/iso-639_def.h:127 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:128 +msgid "Moldavian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:129 +#, fuzzy +msgid "Mongolian" +msgstr "booleana" + +#: src/misc/iso-639_def.h:130 +msgid "Nauru" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:131 +#, fuzzy +msgid "Navajo" +msgstr "Navigazione" + +#: src/misc/iso-639_def.h:132 +msgid "Ndebele, South" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:133 +msgid "Ndebele, North" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:134 +#, fuzzy +msgid "Ndonga" +msgstr "Nessuno" + +#: src/misc/iso-639_def.h:135 +#, fuzzy +msgid "Nepali" +msgstr "pal" + +#: src/misc/iso-639_def.h:137 +#, fuzzy +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norvegese" + +#: src/misc/iso-639_def.h:138 +#, fuzzy +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "Norvegese" + +#: src/misc/iso-639_def.h:139 +msgid "Chichewa; Nyanja" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:140 +msgid "Occitan (post 1500); Provencal" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:141 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:142 +msgid "Oromo" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:143 +msgid "Ossetian; Ossetic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:144 +msgid "Panjabi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:145 +#, fuzzy +msgid "Persian" +msgstr "Permessi" + +#: src/misc/iso-639_def.h:146 +#, fuzzy +msgid "Pali" +msgstr "Playlist" + +#: src/misc/iso-639_def.h:148 +#, fuzzy +msgid "Portuguese" +msgstr "Proprietà" + +#: src/misc/iso-639_def.h:149 +#, fuzzy +msgid "Pushto" +msgstr "auto" + +#: src/misc/iso-639_def.h:150 +msgid "Quechua" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:151 +msgid "Raeto-Romance" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:152 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:153 +#, fuzzy +msgid "Rundi" +msgstr "Audio" + +#: src/misc/iso-639_def.h:155 +msgid "Sango" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:156 +msgid "Sanskrit" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:157 +#, fuzzy +msgid "Serbian" +msgstr "Inglese USA" + +#: src/misc/iso-639_def.h:158 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "Durata" + +#: src/misc/iso-639_def.h:159 +#, fuzzy +msgid "Sinhalese" +msgstr "Files skin" + +#: src/misc/iso-639_def.h:160 +#, fuzzy +msgid "Slovak" +msgstr "Lento" + +#: src/misc/iso-639_def.h:161 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:162 +msgid "Northern Sami" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:163 +#, fuzzy +msgid "Samoan" +msgstr "mono" + +#: src/misc/iso-639_def.h:164 +msgid "Shona" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:165 +msgid "Sindhi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:166 +#, fuzzy +msgid "Somali" +msgstr "Piccolo" + +#: src/misc/iso-639_def.h:167 +msgid "Sotho, Southern" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:169 +msgid "Sardinian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:170 +#, fuzzy +msgid "Swati" +msgstr "Sat" + +#: src/misc/iso-639_def.h:171 +msgid "Sundanese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:172 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:174 +msgid "Tahitian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:175 +#, fuzzy +msgid "Tamil" +msgstr "Trailer film" + +#: src/misc/iso-639_def.h:176 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:177 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:178 +#, fuzzy +msgid "Tajik" +msgstr "Traccia" + +#: src/misc/iso-639_def.h:179 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:180 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:181 +#, fuzzy +msgid "Tibetan" +msgstr "Tribale" + +#: src/misc/iso-639_def.h:182 +msgid "Tigrinya" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:183 +msgid "Tonga (Tonga Islands)" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:184 +msgid "Tswana" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:185 +msgid "Tsonga" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:903 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:403 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:148 -msgid "Stream output" -msgstr "Trasmissione in uscita" +#: src/misc/iso-639_def.h:186 +#, fuzzy +msgid "Turkish" +msgstr "Tracce" -#: src/libvlc.h:930 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" +#: src/misc/iso-639_def.h:187 +msgid "Turkmen" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:943 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:607 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171 -msgid "Playlist" -msgstr "Playlist" +#: src/misc/iso-639_def.h:188 +msgid "Twi" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Varie" +#: src/misc/iso-639_def.h:189 +msgid "Uighur" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:975 -msgid "Hot keys" -msgstr "Tasti speciali" +#: src/misc/iso-639_def.h:190 +#, fuzzy +msgid "Ukrainian" +msgstr "Brasiliano" -#: src/libvlc.h:1085 -msgid "main program" -msgstr "programma principale" +#: src/misc/iso-639_def.h:191 +msgid "Urdu" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1092 -msgid "print help (can be combined with --advanced)" -msgstr "mostra l'aiuto (puo' essere combinato con --advanced)" +#: src/misc/iso-639_def.h:192 +msgid "Uzbek" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1094 -msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)" -msgstr "mostra l'aiuto dettagliato (puo' essere combinato con --advanced)" +#: src/misc/iso-639_def.h:193 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese" +msgstr "Nome file" -#: src/libvlc.h:1096 -msgid "print a list of available modules" -msgstr "mostra una lista dei moduli disponibili" +#: src/misc/iso-639_def.h:194 +#, fuzzy +msgid "Volapuk" +msgstr "Volume" -#: src/libvlc.h:1098 -msgid "print help on module (can be combined with --advanced)" -msgstr "mostra l'aiuto su un modulo (puo' essere combinato con --advanced)" +#: src/misc/iso-639_def.h:195 +msgid "Welsh" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 -msgid "save the current command line options in the config" -msgstr "salva le opzioni della linea di comando nel file di configurazione" +#: src/misc/iso-639_def.h:196 +msgid "Wolof" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1102 -msgid "reset the current config to the default values" -msgstr "azzera la configurazione corrente e ripristina i valori di default" +#: src/misc/iso-639_def.h:197 +msgid "Xhosa" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1104 -msgid "use alternate config file" -msgstr "usa un altro file di configurazione" +#: src/misc/iso-639_def.h:198 +msgid "Yiddish" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1106 -msgid "print version information" -msgstr "mostra informazioni sulla versione" +#: src/misc/iso-639_def.h:199 +#, fuzzy +msgid "Yoruba" +msgstr "vorb" -#: src/misc/configuration.c:1151 -msgid "boolean" -msgstr "booleana" +#: src/misc/iso-639_def.h:200 +msgid "Zhuang" +msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1159 -msgid "key" -msgstr "tasto" +#: src/misc/iso-639_def.h:201 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso_lang.c:70 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "" #: src/playlist/playlist.c:106 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:440 #: modules/misc/freetype.c:104 @@ -2794,7 +3493,7 @@ msgid "Directory to cache CDDB requests" msgstr "Directory per memorizzare le ricerche CDDB" #: modules/access/directory.c:77 -msgid "Subdirectory behaviour" +msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" #: modules/access/directory.c:79 @@ -2829,7 +3528,7 @@ msgstr "Ingresso predefinito di una directory" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106 #: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260 -#: modules/video_output/directx/directx.c:126 +#: modules/video_output/directx/directx.c:127 msgid "Default" msgstr "Predefinito" @@ -2841,8 +3540,9 @@ msgid "None" msgstr "Nessuno" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 +#, fuzzy msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This " +"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This " "value should be set in milliseconds units." msgstr "" "Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti " @@ -2918,7 +3618,7 @@ msgid "DirectShow input" msgstr "Ingresso DirectShow" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/dshow/dshow.cpp:154 -#: modules/video_output/directx/directx.c:139 +#: modules/video_output/directx/directx.c:140 msgid "Refresh list" msgstr "Aggiorna" @@ -2997,7 +3697,8 @@ msgid "Modulation type" msgstr "Tipo di modulazione" #: modules/access/dvb/qpsk.c:79 -msgid "Modulation type for frontend device." +#, fuzzy +msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "Tipo di modulazione per la periferica di frontend." #: modules/access/dvb/qpsk.c:82 @@ -3123,9 +3824,10 @@ msgid "DVD input (using libdvdread)" msgstr "Ingresso DVD (usa libdvdread)" #: modules/access/file.c:80 +#, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"should be set in millisecond units." msgstr "" "Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti file. " "Valore in millisecondi." @@ -3136,8 +3838,8 @@ msgstr "" #: modules/access/file.c:84 msgid "" -"Allows you to play splitted files as they were part of a unique file. " -"Specify a coma (',') separated list of files." +"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. " +"Specify a comma-separated list of files." msgstr "" #: modules/access/file.c:88 @@ -3145,11 +3847,12 @@ msgid "Standard filesystem file input" msgstr "Ingresso predefinito di un file" #: modules/access/ftp.c:42 +#, fuzzy msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value " +"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -"Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti ftp. " +"Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti RTSP. " "Valore in millisecondi." #: modules/access/ftp.c:44 @@ -3211,9 +3914,10 @@ msgid "HTTP user name" msgstr "User name HTTP" #: modules/access/http.c:54 +#, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection " -"(Basic authentification only)." +"(Basic authentication only)." msgstr "" "Permette di specificare il nome utente da utilizzare per la connessione HTTP " "(solo autentificazione Basic)." @@ -3237,11 +3941,12 @@ msgid "HTTP input" msgstr "Ingresso HTTP" #: modules/access/mms/mms.c:59 +#, fuzzy msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" -"Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti mms. " +"Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti ftp. " "Valore in millisecondi." #: modules/access/mms/mms.c:62 @@ -3357,18 +4062,28 @@ msgstr "" msgid "SLP input" msgstr "Ingresso SLP" -#: modules/access/tcp.c:39 modules/access/udp.c:43 +#: modules/access/tcp.c:39 +#, fuzzy msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" -"Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti udp. " +"Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti RTSP. " "Valore in millisecondi." #: modules/access/tcp.c:46 msgid "TCP input" msgstr "Ingresso TCP" +#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" +"Permette di modificare il valore della cache preimpostato per le sorgenti " +"cdda. Valore in millisecondi." + #: modules/access/udp.c:50 msgid "UDP/RTP input" msgstr "Ingresso UDP/RTP" @@ -3533,13 +4248,14 @@ msgstr "" "vcdinfo (800) 2048\n" #: modules/access/vcdx/vcd.c:68 +#, fuzzy msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" " %A : The album information\n" " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n" " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" -" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVC\n" +" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, " "SEGMENT...\n" " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" @@ -3601,8 +4317,8 @@ msgstr "Formato da utilizzare per il campo \"autore\" della playlist" msgid "Format to use in playlist \"title\" field" msgstr "Formato da utilizzare per il campo \"titolo\" della playlist" -#: modules/access_output/dummy.c:40 -msgid "Dummy stream ouput" +#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 +msgid "Dummy stream output" msgstr "Trasmissione in uscita \"dummy\"" #: modules/access_output/file.c:62 @@ -3615,7 +4331,8 @@ msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" #: modules/access_output/file.c:67 -msgid "File stream ouput" +#, fuzzy +msgid "File stream output" msgstr "Trasmissione in uscita file" #: modules/access_output/http.c:46 @@ -3643,21 +4360,14 @@ msgstr "" "Permette di specificare la password da utilizzare per la connessione FTP." #: modules/access_output/http.c:55 -msgid "HTTP stream ouput" +#, fuzzy +msgid "HTTP stream output" msgstr "Trasmissione in uscita HTTP" #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:53 msgid "Caching value (ms)" msgstr "Valore cache (ms)" -#: modules/access_output/udp.c:65 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " -"should be set in millisecond units." -msgstr "" -"Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti udp. " -"Valore in millisecondi." - #: modules/access_output/udp.c:68 #, fuzzy msgid "Time To Live" @@ -3677,33 +4387,35 @@ msgstr "Copy packetizer" #: modules/access_output/udp.c:73 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " -"you to give the number of packets that will be sent at a time." +"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " +"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:76 +#: modules/access_output/udp.c:78 #, fuzzy msgid "Late delay (ms)" msgstr "Ritardo del riverbero (ms)" -#: modules/access_output/udp.c:77 +#: modules/access_output/udp.c:79 msgid "" "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) " "a packet is allowed to be late." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:80 +#: modules/access_output/udp.c:82 msgid "Raw write" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:81 +#: modules/access_output/udp.c:83 msgid "" "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to " "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in " "order to improve streaming)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:87 -msgid "UDP stream ouput" +#: modules/access_output/udp.c:89 +#, fuzzy +msgid "UDP stream output" msgstr "Trasmissione in uscita UDP" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49 @@ -3758,7 +4470,8 @@ msgstr "" "l'uscita audio sarà meglio adattata ad un cinema o ad una sala d'ascolto." #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85 -msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder" +#, fuzzy +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" msgstr "ATSC A/52, il convertitore audio AC-3" #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 @@ -3830,7 +4543,8 @@ msgid "audio filter for u8->float32 conversion" msgstr "filtro audio per la conversione u8->float32" #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82 -msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling" +#, fuzzy +msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "filtro audio per il ricampionamento e l'interpolazione a banda ridotta" #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65 @@ -3854,7 +4568,8 @@ msgid "Float32 audio mixer" msgstr "Mixer audio float32" #: modules/audio_mixer/spdif.c:45 -msgid "Dummy spdif audio mixer" +#, fuzzy +msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" msgstr "Mixer audio spdif \"dummy\"" #: modules/audio_mixer/trivial.c:45 @@ -3961,7 +4676,8 @@ msgid "Add wave header" msgstr "Aggiungere header wave" #: modules/audio_output/file.c:89 -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file" +#, fuzzy +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file" msgstr "" "Anziché scrivere un file di soli dati, è possibile aggiungere una " "intestazione wav al file." @@ -4001,7 +4717,8 @@ msgid "Linux OSS audio output" msgstr "Uscita audio Linux OSS" #: modules/audio_output/oss.c:111 -msgid "OSS dsp device" +#, fuzzy +msgid "OSS DSP device" msgstr "Periferica dsp OSS" #: modules/audio_output/sdl.c:68 @@ -4100,11 +4817,12 @@ msgid "Error resilience" msgstr "Correzione d'errore" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83 +#, fuzzy msgid "" -"ffmpeg can make error resiliences. \n" -"Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"will produce a lot of errors.\n" -"Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)." +"ffmpeg can do error resilience.\n" +"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"can produce a lot of errors.\n" +"Valid values range from -1 to 99 (-1 disables all errors resilience)." msgstr "" "ffmpeg può correggere degli errori. \n" "Tuttavia, con un encoder difettoso (come ISO MPEG-4 encoder di M$) questa " @@ -4134,7 +4852,7 @@ msgstr "" "32 ac vlc\n" "64 Qpel chroma" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209 msgid "Hurry up" msgstr "Sbrigati!" @@ -4171,7 +4889,8 @@ msgid "Set ffmpeg debug mask" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114 -msgid "ffmpeg postproc filter chains" +#, fuzzy +msgid "ffmpeg post processing filter chains" msgstr "Sequenze dei filtri di post-trattamento ffmpeg" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:156 @@ -4215,7 +4934,7 @@ msgstr "codifica testo sottotitoli" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:169 #, fuzzy -msgid "Allows you to enable interlaced encoding." +msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "Permette di rimappare le azioni." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:172 @@ -4246,82 +4965,94 @@ msgid "Allows you to specify the rate control buffer size." msgstr "Permette di specificare una informazione sulla data di un input." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:184 -msgid "Rate control buffer aggressivity" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Rate control buffer aggressiveness" +msgstr "Interfaccia comando a distanza" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185 #, fuzzy -msgid "Allows you to specify the rate control buffer agressivity." +msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness." msgstr "Permette di specificare una informazione sulla data di un input." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188 -msgid "Quantization factor" +msgid "I quantization factor" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189 -#, fuzzy -msgid "Allows you to specify the quantization factor." -msgstr "Permette di rimappare le azioni." +msgid "" +"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P " +"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)." +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192 modules/demux/mod.c:51 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 modules/demux/mod.c:51 msgid "Noise reduction" msgstr "Riduzione del rumore" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 -#, fuzzy -msgid "Allows you to specify the noise reduction." -msgstr "Permette di rimappare le azioni." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194 +msgid "" +"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the " +"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames." +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196 -msgid "Enable mpeg4 quantization matrix" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198 +msgid "Enable MPEG4 quantization matrix" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197 -msgid "Allows you to use the mpeg4 quantization matrix for mpeg2 encoding." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199 +msgid "" +"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This " +"generally yields a better looking picture, while still retaining the " +"compatibility with standard MPEG-2 decoders." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204 #, fuzzy msgid "Quality level" msgstr "Qualità" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205 #, fuzzy -msgid "Allows you to specify the quality level for the encoding." +msgid "" +"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors " +"(this can slow down the encoding very much)." msgstr "" "Permette di specificare l'account da utilizzare per la connessione FTP." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 msgid "" "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality " -"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate." +"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable " +"trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and " +"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216 msgid "Minimum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale." msgstr "Permette di specificare una informazione sulla data di un input." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220 msgid "Maximum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale." msgstr "Permette di specificare una informazione sulla data di un input." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224 msgid "Enable trellis quantization" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225 #, fuzzy -msgid "Allows you to enable trellis quantization." +msgid "" +"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block " +"coefficients)." msgstr "Permette di rimappare le azioni." #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84 @@ -4345,7 +5076,8 @@ msgid "MMX post processing" msgstr "Post-trattamento MMX" #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58 -msgid "MMXEXT post processing" +#, fuzzy +msgid "MMX EXT post processing" msgstr "Post-trattamento MMXEXT" #: modules/codec/flac.c:145 @@ -4465,10 +5197,11 @@ msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle." msgstr "Offset orizzontale dei sottotitoli" #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78 +#, fuzzy msgid "" "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. " -"Negative values shift left and postive values right. 0 would be no deviation " -"from where the position specified in the subtitle." +"Negative values shift left and positive values right. 0 would be no " +"deviation from where the position specified in the subtitle." msgstr "" "Permette di modificare la posizione orizzontale dei sottotitoli. Valori " "negativi spostano verso sinistra, valori positivi verso destra." @@ -4544,7 +5277,8 @@ msgid "Subtitles justification" msgstr "Giustificazione sottotitoli" #: modules/codec/subsdec.c:98 -msgid "Set the justification of substitles" +#, fuzzy +msgid "Set the justification of subtitles" msgstr "Allineamento del testo dei sottotitoli" #: modules/codec/subsdec.c:101 @@ -4844,7 +5578,8 @@ msgid "Max seek interval (seconds)" msgstr "Intervallo massimo di ricerca (secondi)" #: modules/control/joystick.c:158 -msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time." +#, fuzzy +msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time." msgstr "Numero massimo di secondi in cui effettuare una ricerca." #: modules/control/joystick.c:160 @@ -5266,9 +6001,10 @@ msgid "caching value in ms" msgstr "valore cache in ms" #: modules/demux/dvdnav.c:44 +#, fuzzy msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This " -"value should be set in miliseconds units." +"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This " +"value should be set in millisecond units." msgstr "" "Permette di modificare il valore della cache preimpostato per le sorgenti " "cdda. Valore in millisecondi." @@ -5286,9 +6022,10 @@ msgid "FLAC demuxer" msgstr "Demuxer FLAC" #: modules/demux/livedotcom.cpp:55 +#, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"should be set in millisecond units." msgstr "" "Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti RTSP. " "Valore in millisecondi." @@ -5469,7 +6206,8 @@ msgid "PVA demuxer" msgstr "Demuxer PVA" #: modules/demux/rawdv.c:39 -msgid "raw dv demuxer" +#, fuzzy +msgid "raw DV demuxer" msgstr "Demuxer dv semplice" #: modules/demux/real.c:39 @@ -5757,7 +6495,8 @@ msgid "New wave" msgstr "New wave" #: modules/demux/util/id3genres.h:95 -msgid "Psychadelic" +#, fuzzy +msgid "Psychedelic" msgstr "Psichedelica" #: modules/demux/util/id3genres.h:96 @@ -6423,12 +7162,13 @@ msgstr "Playlist..." msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team" msgstr "(c) 1996-2004 l'équipe VideoLAN" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:107 msgid "" -"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " +"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " "and MPEG2 files from a file or from a network source." msgstr "" -"State usando il client VideoLAN, un lettore DVD, MPEG e DivX. Riproduce file " +"Questo è il VLC media player, un lettore DVD, MPEG e DivX. Riproduce file " "MPEG ed MPEG2 da una sorgente locale o distante." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460 @@ -6516,14 +7256,6 @@ msgstr "Porta" msgid "Address" msgstr "Indirizzo" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:712 -msgid "URL" -msgstr "URL" - #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143 @@ -6795,14 +7527,6 @@ msgstr "Autori" msgid "the VideoLAN team " msgstr "l'équipe VideoLAN " -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 modules/gui/kde/kde.cpp:107 -msgid "" -"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " -"and MPEG2 files from a file or from a network source." -msgstr "" -"Questo è il VLC media player, un lettore DVD, MPEG e DivX. Riproduce file " -"MPEG ed MPEG2 da una sorgente locale o distante." - #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778 msgid "Open Target" msgstr "Apri obiettivo:" @@ -6991,7 +7715,8 @@ msgid "Enables/disables the toolbar" msgstr "Attiva/disattiva la barra degli strumenti" #: modules/gui/kde/interface.cpp:152 -msgid "Enables/disables the statusbar" +#, fuzzy +msgid "Enables/disables the status bar" msgstr "Attiva/disattiva la barra di stato" #: modules/gui/kde/interface.cpp:154 @@ -7041,7 +7766,8 @@ msgid "Toggling toolbar..." msgstr "Modifica barra degli strumenti" #: modules/gui/kde/interface.cpp:252 -msgid "Toggle the statusbar..." +#, fuzzy +msgid "Toggle the status bar..." msgstr "Modifica barra di stato" #: modules/gui/kde/interface.cpp:439 @@ -7308,7 +8034,8 @@ msgid "Dismiss" msgstr "Chiudi" #: modules/gui/macosx/intf.m:633 -msgid "Surpress further errors" +#, fuzzy +msgid "Suppress further errors" msgstr "Elimina Errori Successivi" #: modules/gui/macosx/intf.m:1363 @@ -7388,9 +8115,10 @@ msgid "Fill fullscreen" msgstr "Riempi schermo intero" #: modules/gui/macosx/macosx.m:73 +#, fuzzy msgid "" "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the " -"screen without blackborders (OpenGL only)." +"screen without black borders (OpenGL only)." msgstr "" "Nella modalità a schermo intero, taglia l'immagine (se necessario) per " "riempire tutto lo schermo senza bordi neri. Richiede OpenGL." @@ -7404,7 +8132,8 @@ msgid "Transparent cube" msgstr "Cubo Trasparente" #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 -msgid "MacOS X interface, sound and video" +#, fuzzy +msgid "Mac OS X interface, sound and video" msgstr "Interfaccia MacOS X, suono e video" #: modules/gui/macosx/open.m:135 @@ -8241,10 +8970,6 @@ msgstr "Impostazioni Video" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Correzione rapporto dimensioni" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 -msgid "Visualisations" -msgstr "Visualizzazioni" - #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:629 msgid "Audio Options" msgstr "Impostazioni Audio" @@ -8956,7 +9681,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/sap.c:104 msgid "" -"When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behaviour isto have " +"When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have " "livedotcom parse the announce." msgstr "" @@ -9056,86 +9781,93 @@ msgid "Video PID" msgstr "Video" #: modules/mux/mpeg/ts.c:80 -msgid "Assign a fixed PID to the video stream" +msgid "" +"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " +"the video." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:81 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 #, fuzzy msgid "Audio PID" msgstr "CD Audio" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 -msgid "Assign a fixed PID to the audio stream" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 +msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 #, fuzzy msgid "Shaping delay (ms)" msgstr "Ritardo Surround (ms)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 -#, fuzzy -msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself." -msgstr "Permette di modificare il nome del Windows Service" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 +msgid "" +"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given " +"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This " +"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular." +msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:90 msgid "Use keyframes" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 msgid "" -"If enabled, the shaping delay will be automatically optimized for the GOP " -"size used in the video stream." +"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " +"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " +"user is a worse case used when no reference frame is available. This " +"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually " +"the biggest frames in the stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:98 #, fuzzy msgid "PCR delay (ms)" msgstr "Ritardo del riverbero (ms)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:99 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:96 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:103 #, fuzzy msgid "DTS delay (ms)" msgstr "Ritardo Surround (ms)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:97 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:104 msgid "" "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for " "some buffering inside the client decoder." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:102 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:109 #, fuzzy msgid "Crypt audio" msgstr "CD Audio" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:103 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:110 msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:105 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:112 #, fuzzy msgid "CSA Key" msgstr "Chiave" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:106 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 msgid "" "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:120 msgid "TS muxer" msgstr "Muxer TS" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "Muxer TS (libdvbpsi)" @@ -9186,10 +9918,6 @@ msgstr "" msgid "Display stream output" msgstr "Visualizza la trasmissione in uscita" -#: modules/stream_out/dummy.c:47 -msgid "Dummy stream output" -msgstr "Trasmissione in uscita \"dummy\"" - #: modules/stream_out/duplicate.c:40 msgid "Duplicate stream output" msgstr "Duplica trasmissione in uscita" @@ -9199,7 +9927,7 @@ msgstr "Duplica trasmissione in uscita" msgid "Output access method" msgstr "Metodi d'uscita" -#: modules/stream_out/es.c:39 +#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:42 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the output access method used for the streaming output." @@ -9265,6 +9993,7 @@ msgid "Output URL" msgstr "MRL in uscita" #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:41 +#: modules/stream_out/standard.c:50 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output." msgstr "Permette di specificare una informazione sul titolo di un input." @@ -9326,7 +10055,7 @@ msgstr "OSD" msgid "" "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an " "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP " -"access, and sap:// for the SDP to be annnounced via SAP" +"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP" msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:51 @@ -9349,25 +10078,13 @@ msgstr "Permette di specificare una informazione sulla data di un input." msgid "RTP stream output" msgstr "Trasmissione in uscita RTP" -#: modules/stream_out/standard.c:42 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows you to pecify the output access method used for the streaming output." -msgstr "Permette di specificare una informazione sul titolo di un input." - #: modules/stream_out/standard.c:46 #, fuzzy msgid "" -"Allows you to pecify the output muxer method used for the streaming output." +"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output." msgstr "" "Permette di specificare il nome utente da utilizzare per la connessione FTP." -#: modules/stream_out/standard.c:50 -#, fuzzy -msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output." -msgstr "" -"Permette di specificare l'account da utilizzare per la connessione FTP." - #: modules/stream_out/standard.c:54 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP" msgstr "" @@ -9618,7 +10335,8 @@ msgid "MMX conversions from " msgstr "Conversioni MMX da " #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 -msgid "Altivec conversions from " +#, fuzzy +msgid "AltiVec conversions from " msgstr "Conversioni Altivec da " #: modules/video_filter/adjust.c:60 @@ -9674,11 +10392,13 @@ msgid "Select the number of video windows in which to clone the video" msgstr "Seleziona il numero di finestre video nelle quali clonare" #: modules/video_filter/clone.c:59 -msgid "List of vout modules" +#, fuzzy +msgid "List of video output modules" msgstr "Elenco moduli vout" #: modules/video_filter/clone.c:60 -msgid "Select the specific vout modules that you want to activate" +#, fuzzy +msgid "Select the specific video output modules that you want to activate" msgstr "Selezionare i moduli vout da attivare" #: modules/video_filter/clone.c:63 @@ -9690,9 +10410,10 @@ msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "Geometria ritaglio (pixel)" #: modules/video_filter/crop.c:55 +#, fuzzy msgid "" -"Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left " -"offset + top offset." +"Set the geometry of the zone to crop. This is set as x + " +" + ." msgstr "" "Imposta la geometria della zona da ritagliare. Si specifica nel formato " "larghezza x altezza + offset sinistro + offset alto." @@ -9828,8 +10549,9 @@ msgid "Number of columns" msgstr "Numero di colonne" #: modules/video_filter/wall.c:54 +#, fuzzy msgid "" -"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video" +"Select the number of horizontal video windows in which to split the video" msgstr "" "Seleziona il numero di video finestre orizzontali nelle quali suddividere il " "video" @@ -9839,7 +10561,8 @@ msgid "Number of rows" msgstr "Numero di righe" #: modules/video_filter/wall.c:58 -msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video" +#, fuzzy +msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video" msgstr "" "Seleziona il numero di video finestre verticali nelle quali suddividere il " "video" @@ -9861,7 +10584,8 @@ msgid "ASCII-art video output" msgstr "Uscita video ASCII-art" #: modules/video_output/caca.c:54 -msgid "colour ASCII art video output" +#, fuzzy +msgid "color ASCII art video output" msgstr "Uscita video ASCII-art a colori" #: modules/video_output/directx/directx.c:103 @@ -9898,8 +10622,9 @@ msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "Usa buffer tripli per l'overlay" #: modules/video_output/directx/directx.c:117 +#, fuzzy msgid "" -"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much " +"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." msgstr "" "Prova ad utilizzare buffer tripli quando si usano gli overlay YUV. Il " @@ -9910,16 +10635,17 @@ msgid "Name of desired display device" msgstr "Nome della periferica schermo desiderata" #: modules/video_output/directx/directx.c:121 +#, fuzzy msgid "" -"In a multimonitor configuration, you can specify the Windows device name of " -"the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\." -"\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." +"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " +"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" +"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." msgstr "" "In una configurazione multimonitor, si può specificare il nome della " "periferica Windows da utilizzare per la finestra video. Per esempio, \"\\\\." "\\DISPLAY1\" o \"\\\\.\\DISPLAY2\"." -#: modules/video_output/directx/directx.c:141 +#: modules/video_output/directx/directx.c:142 msgid "DirectX video output" msgstr "Uscita video DirectX" @@ -9994,12 +10720,13 @@ msgid "Alternate fullscreen method" msgstr "Cambia metodo schermo intero" #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51 +#, fuzzy msgid "" "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " "its drawbacks.\n" "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but " "things like taskbars will likely show on top of the video.\n" -"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to " +"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to " "show on top of the video." msgstr "" "Ci sono due modi di ottenere una finestra a schermo intero. Purtroppo, " @@ -10085,7 +10812,7 @@ msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:50 msgid "" -"Allows you to change the resolution of the goom display (bigger resolution " +"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution " "will be prettier but more CPU intensive)." msgstr "" @@ -10199,6 +10926,73 @@ msgstr "Tipo di carattere utilizzato per visualizzare i testi nell'uscita xosd" msgid "XOSD interface" msgstr "Interfaccia XOSD" +#~ msgid "Url" +#~ msgstr "Url" + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This " +#~ "value should be set in miliseconds units." +#~ msgstr "" +#~ "Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti " +#~ "mms. Valore in millisecondi." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This " +#~ "value should be set in miliseconds units." +#~ msgstr "" +#~ "Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti " +#~ "udp. Valore in millisecondi." + +#~ msgid "Dummy stream ouput" +#~ msgstr "Trasmissione in uscita \"dummy\"" + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This " +#~ "value should be set in millisecond units." +#~ msgstr "" +#~ "Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti " +#~ "udp. Valore in millisecondi." + +#, fuzzy +#~ msgid "Allows you to specify the quantization factor." +#~ msgstr "Permette di rimappare le azioni." + +#, fuzzy +#~ msgid "Allows you to specify the noise reduction." +#~ msgstr "Permette di rimappare le azioni." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This " +#~ "value should be set in miliseconds units." +#~ msgstr "" +#~ "Permette di modificare il valore della cache preimpostato per le sorgenti " +#~ "cdda. Valore in millisecondi." + +#~ msgid "" +#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play " +#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source." +#~ msgstr "" +#~ "State usando il client VideoLAN, un lettore DVD, MPEG e DivX. Riproduce " +#~ "file MPEG ed MPEG2 da una sorgente locale o distante." + +#~ msgid "Visualisations" +#~ msgstr "Visualizzazioni" + +#, fuzzy +#~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself." +#~ msgstr "Permette di modificare il nome del Windows Service" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to pecify the output access method used for the streaming " +#~ "output." +#~ msgstr "Permette di specificare una informazione sul titolo di un input." + +#, fuzzy +#~ msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output." +#~ msgstr "" +#~ "Permette di specificare l'account da utilizzare per la connessione FTP." + #~ msgid "Streaming/Transcoding Wizard" #~ msgstr "Wizard Trasmissione/Transcodifica" @@ -10398,9 +11192,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD" #~ msgid "Use rtp over rtsp (tcp)" #~ msgstr "Usare RTP su RTSP (TCP)" -#~ msgid "Matroska" -#~ msgstr "Matroska" - #~ msgid "UTC date" #~ msgstr "Data UTC" @@ -10724,9 +11515,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD" #~ msgid "Length" #~ msgstr "Lunghezza" -#~ msgid "Flags" -#~ msgstr "Flags" - #~ msgid "Dump file name" #~ msgstr "Dump file" @@ -10916,9 +11704,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD" #~ msgid "Random dithering" #~ msgstr "Dithering casuale" -#~ msgid "Dithering" -#~ msgstr "Dithering" - #~ msgid "Frame Buffer" #~ msgstr "Frame Buffer" @@ -11012,9 +11797,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD" #~ msgid "MMS" #~ msgstr "MMS" -#~ msgid "Media" -#~ msgstr "Supporto" - #~ msgid "MRL" #~ msgstr "MRL" @@ -11458,9 +12240,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD" #~ msgid "Open skin" #~ msgstr "Apri skin" -#~ msgid "Skin files" -#~ msgstr "Files skin" - #~ msgid "All files" #~ msgstr "Tutti i files" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 2604f7c4a0..dff8eec0d6 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 23:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-27 20:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-09 02:37+0900\n" "Last-Translator: Fumio Nakayama \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr " #: include/vlc_help.h:34 msgid "" -"Configure some global options in General Settings and configure each VLC " +"Configure the global options in General Settings and configure each VLC " "module in the Modules section.\n" "Click on \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" @@ -33,8 +33,7 @@ msgstr " #: include/vlc_help.h:40 msgid "" "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n" -"Modules are sorted by type.\n" -"Have fun tuning VLC!" +"Modules are sorted by type." msgstr "" #: include/vlc_help.h:47 @@ -131,7 +130,7 @@ msgstr " #: include/vlc_help.h:86 msgid "" -"In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput " +"In this section you can set the caching value for the UDP stream output " "access module." msgstr "" @@ -278,8 +277,12 @@ msgstr " msgid "Setting" msgstr "ÀßÄê(_S)" -#: include/vlc_meta.h:37 -msgid "Url" +#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:712 +msgid "URL" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:368 src/libvlc.h:73 @@ -298,7 +301,7 @@ msgid "Codec Description" msgstr "ÀâÌÀ" #: src/audio_output/input.c:104 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 #, fuzzy msgid "Visualizations" msgstr "¶ËÀ­" @@ -631,12 +634,12 @@ msgstr " msgid "Track %i" msgstr "" -#: src/interface/interface.c:250 +#: src/interface/interface.c:261 #, fuzzy msgid "Switch interface" msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹" -#: src/interface/interface.c:265 modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: src/interface/interface.c:288 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 #, fuzzy msgid "Add Interface" @@ -724,42 +727,42 @@ msgstr " msgid "British" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 #, fuzzy msgid "German" msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77 #, fuzzy msgid "French" msgstr "¼þÇÈ¿ô" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99 #, fuzzy msgid "Italian" msgstr "ʸ»úÎó" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147 msgid "Polish" msgstr "" @@ -768,12 +771,12 @@ msgstr "" msgid "Brazilian" msgstr "ʸ»úÎó" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154 #, fuzzy msgid "Russian" msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È" -#: src/libvlc.h:37 +#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173 msgid "Swedish" msgstr "" @@ -811,8 +814,8 @@ msgstr "Qt msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " -"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger," -"gestures,sap,rc,http,screensaver)" +"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, " +"gestures, sap, rc, http or screensaver)" msgstr "" "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬" "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£" @@ -898,8 +901,8 @@ msgstr "VLC #: src/libvlc.h:100 msgid "" -"These options allow you to modify the behaviour of the audio subsystem, and " -"to add audio filters which can be used for postprocessing or visual effects " +"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " +"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " "(spectrum analyzer, ...).\n" "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" " "modules section." @@ -1031,8 +1034,8 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:161 msgid "" -"This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound, or " -"audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)." +"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, " +"or audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)." msgstr "" #: src/libvlc.h:164 @@ -1048,8 +1051,8 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:171 msgid "" -"These options allow you to modify the behaviour of the video output " -"subsytem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " +"These options allow you to modify the behavior of the video output " +"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " "adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video " "filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options." msgstr "" @@ -1149,8 +1152,8 @@ msgstr " #: src/libvlc.h:214 msgid "" -"You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will " -"be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " +"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " +"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values)." msgstr "" @@ -1295,7 +1298,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:271 msgid "" -"These options allow you to modify the behaviour of the input subsystem, such " +"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" @@ -1439,7 +1442,7 @@ msgstr " #: src/libvlc.h:340 msgid "" -"This determines how fuzzy subtitle and movie filenaming matching will be. " +"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" "0 = no subtitles autodetected\n" "1 = any subtitle file\n" @@ -1475,9 +1478,10 @@ msgid "DVD device" msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹" #: src/libvlc.h:361 +#, fuzzy msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " -"the drive letter (eg D:)" +"the drive letter (eg. D:)" msgstr "" "»ÈÍѤ¹¤ë´ûÄê¤ÎDVD¥É¥é¥¤¥Ö(¤Þ¤¿¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë)¤Ç¤¹¡£¥É¥é¥¤¥Öʸ»ú¤Î¸å¤Ë¥³¥í¥ó¤òÉÕ²Ã" "¤¹¤ë¤³¤È¤ò˺¤ì¤Ê¤¤¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡£(Îã D:)" @@ -1691,13 +1695,15 @@ msgid "Enable audio stream output" msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë" #: src/libvlc.h:472 -msgid "Keep sout open" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Keep stream output open" +msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò" #: src/libvlc.h:474 msgid "" -"This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist " -"item (automatically insert gather stream_out if not specified)" +"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " +"playlist item (automatically insert the gather stream output if not " +"specified)" msgstr "" #: src/libvlc.h:478 @@ -1837,7 +1843,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:535 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " -"overriden in the playlist dialog box." +"overridden in the playlist dialog box." msgstr "" #: src/libvlc.h:538 @@ -1980,9 +1986,10 @@ msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "¹â®mutex¤Î»ÈÍÑ NT/2K/XP (³«È¯¼Ô¸þ¤±)" #: src/libvlc.h:607 +#, fuzzy msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " -"to correctely implement condition variables. You can also use the faster " +"to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" "Windows NT/2K/XP¤Ë¤ª¤¤¤ÆÃÙ¤¯¤Æ¤âÀµ³Î¤Ë¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëmutex¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¤·¤«" @@ -2205,8 +2212,9 @@ msgid "Navigate right" msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)" #: src/libvlc.h:672 -msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." +msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯" #: src/libvlc.h:673 msgid "Activate" @@ -2415,92 +2423,757 @@ msgstr "" " vlc:pause ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î¹àÌܤκÆÀ¸Ää»ß\n" " vlc:quit VLC¤ò½ªÎ»\n" -#: src/libvlc.h:748 modules/misc/dummy/dummy.c:63 -msgid "Interface" -msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹" +#: src/libvlc.h:748 modules/misc/dummy/dummy.c:63 +msgid "Interface" +msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹" + +#: src/libvlc.h:829 +msgid "Input" +msgstr "ÆþÎÏ" + +#: src/libvlc.h:897 +msgid "Decoders" +msgstr "¥Ç¥³¡¼¥À" + +#: src/libvlc.h:903 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:403 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:148 +msgid "Stream output" +msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ" + +#: src/libvlc.h:930 +msgid "CPU" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:943 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171 +msgid "Playlist" +msgstr "¥ê¥¹¥È" + +#: src/libvlc.h:952 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "¤½¤Î¾" + +#: src/libvlc.h:975 +#, fuzzy +msgid "Hot keys" +msgstr "¥Û¥¹¥È̾/¥¢¥É¥ì¥¹" + +#: src/libvlc.h:1085 +msgid "main program" +msgstr "¥á¥¤¥ó¡¦¥×¥í¥°¥é¥à" + +#: src/libvlc.h:1092 +msgid "print help (can be combined with --advanced)" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:1094 +msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:1096 +msgid "print a list of available modules" +msgstr "Í­¸ú¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥ê¥¹¥È¤ò°õºþ" + +#: src/libvlc.h:1098 +msgid "print help on module (can be combined with --advanced)" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:1100 +msgid "save the current command line options in the config" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:1102 +msgid "reset the current config to the default values" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:1104 +msgid "use alternate config file" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:1106 +msgid "print version information" +msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ" + +#: src/misc/configuration.c:1151 +msgid "boolean" +msgstr "¿¿µ¶ÃÍ" + +#: src/misc/configuration.c:1159 +msgid "key" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:38 +msgid "Afar" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:39 +msgid "Abkhazian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:40 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:41 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:42 +#, fuzzy +msgid "Amharic" +msgstr "¿âľ" + +#: src/misc/iso-639_def.h:43 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:44 +#, fuzzy +msgid "Armenian" +msgstr "¿âľ" + +#: src/misc/iso-639_def.h:45 +#, fuzzy +msgid "Assamese" +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸" + +#: src/misc/iso-639_def.h:46 +msgid "Avestan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:47 +msgid "Aymara" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:48 +#, fuzzy +msgid "Azerbaijani" +msgstr "¿âľ" + +#: src/misc/iso-639_def.h:49 +msgid "Bashkir" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:50 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:51 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:52 +#, fuzzy +msgid "Bengali" +msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë" + +#: src/misc/iso-639_def.h:53 +msgid "Bihari" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:54 +msgid "Bislama" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:55 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:56 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:57 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:58 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:59 +#, fuzzy +msgid "Catalan" +msgstr "ʸ»úÎó" + +#: src/misc/iso-639_def.h:60 +msgid "Chamorro" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:61 +msgid "Chechen" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:62 +#, fuzzy +msgid "Chinese" +msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë" + +#: src/misc/iso-639_def.h:63 +msgid "Church Slavic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:64 +msgid "Chuvash" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:65 +#, fuzzy +msgid "Cornish" +msgstr "¥³¥Ô¡¼" + +#: src/misc/iso-639_def.h:66 +#, fuzzy +msgid "Corsican" +msgstr "¿âľ" + +#: src/misc/iso-639_def.h:67 +#, fuzzy +msgid "Czech" +msgstr "ÊĤ¸¤ë" + +#: src/misc/iso-639_def.h:68 +#, fuzzy +msgid "Danish" +msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯" + +#: src/misc/iso-639_def.h:70 +msgid "Dzongkha" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:71 +msgid "English" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:72 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:73 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:74 +#, fuzzy +msgid "Faroese" +msgstr "ÁáÁ÷¤ê" + +#: src/misc/iso-639_def.h:75 +msgid "Fijian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:76 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:78 +#, fuzzy +msgid "Frisian" +msgstr "ʸ»úÎó" + +#: src/misc/iso-639_def.h:79 +#, fuzzy +msgid "Georgian" +msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢" + +#: src/misc/iso-639_def.h:81 +msgid "Gaelic (Scots)" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:82 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:83 +msgid "Gallegan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:84 +#, fuzzy +msgid "Manx" +msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢" + +#: src/misc/iso-639_def.h:85 +msgid "Greek, Modern ()" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:86 +#, fuzzy +msgid "Guarani" +msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢" + +#: src/misc/iso-639_def.h:87 +#, fuzzy +msgid "Gujarati" +msgstr "»ý³´ü´Ö" + +#: src/misc/iso-639_def.h:88 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:89 +#, fuzzy +msgid "Herero" +msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª" + +#: src/misc/iso-639_def.h:90 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:91 +msgid "Hiri Motu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:93 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:94 +msgid "Inuktitut" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:95 +#, fuzzy +msgid "Interlingue" +msgstr "ÀßÄê" + +#: src/misc/iso-639_def.h:96 +#, fuzzy +msgid "Interlingua" +msgstr "ʸ»úÎó" + +#: src/misc/iso-639_def.h:97 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:98 +msgid "Inupiaq" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:100 +msgid "Javanese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:102 +msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:103 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:104 +msgid "Kashmiri" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:105 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:106 +#, fuzzy +msgid "Khmer" +msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹" + +#: src/misc/iso-639_def.h:107 +msgid "Kikuyu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:108 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:109 +msgid "Kirghiz" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:110 +msgid "Komi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:111 +#, fuzzy +msgid "Korean" +msgstr "¿¿µ¶ÃÍ" + +#: src/misc/iso-639_def.h:112 +msgid "Kuanyama" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:113 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:114 +msgid "Lao" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:115 +#, fuzzy +msgid "Latin" +msgstr "ʸ»úÎó" + +#: src/misc/iso-639_def.h:116 +#, fuzzy +msgid "Latvian" +msgstr "ʸ»úÎó" + +#: src/misc/iso-639_def.h:117 +#, fuzzy +msgid "Lingala" +msgstr "À°¿ô" + +#: src/misc/iso-639_def.h:118 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:119 +msgid "Letzeburgesch" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:120 +#, fuzzy +msgid "Macedonian" +msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢" + +#: src/misc/iso-639_def.h:121 +msgid "Marshall" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:122 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:123 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:124 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:125 +#, fuzzy +msgid "Malay" +msgstr "ºÆÀ¸" + +#: src/misc/iso-639_def.h:126 +#, fuzzy +msgid "Malagasy" +msgstr "ÁáÁ÷¤ê" + +#: src/misc/iso-639_def.h:127 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:128 +msgid "Moldavian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:129 +#, fuzzy +msgid "Mongolian" +msgstr "¿¿µ¶ÃÍ" + +#: src/misc/iso-639_def.h:130 +msgid "Nauru" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:131 +#, fuzzy +msgid "Navajo" +msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)" + +#: src/misc/iso-639_def.h:132 +msgid "Ndebele, South" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:133 +msgid "Ndebele, North" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:134 +#, fuzzy +msgid "Ndonga" +msgstr "¤Ê¤·" + +#: src/misc/iso-639_def.h:135 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:137 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:138 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:139 +msgid "Chichewa; Nyanja" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:140 +msgid "Occitan (post 1500); Provencal" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:141 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:142 +msgid "Oromo" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:143 +msgid "Ossetian; Ossetic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:144 +msgid "Panjabi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:145 +#, fuzzy +msgid "Persian" +msgstr "¿âľ" + +#: src/misc/iso-639_def.h:146 +#, fuzzy +msgid "Pali" +msgstr "¥ê¥¹¥È" + +#: src/misc/iso-639_def.h:148 +#, fuzzy +msgid "Portuguese" +msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò" + +#: src/misc/iso-639_def.h:149 +#, fuzzy +msgid "Pushto" +msgstr "ºîÀ®¼Ô" + +#: src/misc/iso-639_def.h:150 +msgid "Quechua" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:151 +msgid "Raeto-Romance" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:152 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:153 +#, fuzzy +msgid "Rundi" +msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª" + +#: src/misc/iso-639_def.h:155 +msgid "Sango" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:156 +msgid "Sanskrit" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:157 +#, fuzzy +msgid "Serbian" +msgstr "¿âľ" + +#: src/misc/iso-639_def.h:158 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "»ý³´ü´Ö" + +#: src/misc/iso-639_def.h:159 +#, fuzzy +msgid "Sinhalese" +msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯" + +#: src/misc/iso-639_def.h:160 +#, fuzzy +msgid "Slovak" +msgstr "¥¹¥í¡¼" + +#: src/misc/iso-639_def.h:161 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:162 +msgid "Northern Sami" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:163 +#, fuzzy +msgid "Samoan" +msgstr "¥â¥Î¥é¥ë" + +#: src/misc/iso-639_def.h:164 +msgid "Shona" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:165 +msgid "Sindhi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:166 +#, fuzzy +msgid "Somali" +msgstr "¤Ê¤·" + +#: src/misc/iso-639_def.h:167 +msgid "Sotho, Southern" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:169 +msgid "Sardinian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:170 +#, fuzzy +msgid "Swati" +msgstr "±ÒÀ±" + +#: src/misc/iso-639_def.h:171 +msgid "Sundanese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:172 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:174 +msgid "Tahitian" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:829 -msgid "Input" -msgstr "ÆþÎÏ" +#: src/misc/iso-639_def.h:175 +#, fuzzy +msgid "Tamil" +msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë" -#: src/libvlc.h:897 -msgid "Decoders" -msgstr "¥Ç¥³¡¼¥À" +#: src/misc/iso-639_def.h:176 +msgid "Tatar" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:903 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:403 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:148 -msgid "Stream output" -msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ" +#: src/misc/iso-639_def.h:177 +msgid "Telugu" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:930 -msgid "CPU" +#: src/misc/iso-639_def.h:178 +#, fuzzy +msgid "Tajik" +msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë" + +#: src/misc/iso-639_def.h:179 +msgid "Tagalog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:943 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:607 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171 -msgid "Playlist" -msgstr "¥ê¥¹¥È" +#: src/misc/iso-639_def.h:180 +msgid "Thai" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "¤½¤Î¾" +#: src/misc/iso-639_def.h:181 +msgid "Tibetan" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/misc/iso-639_def.h:182 +msgid "Tigrinya" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:183 +msgid "Tonga (Tonga Islands)" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:184 +msgid "Tswana" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:185 +msgid "Tsonga" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:186 #, fuzzy -msgid "Hot keys" -msgstr "¥Û¥¹¥È̾/¥¢¥É¥ì¥¹" +msgid "Turkish" +msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë" -#: src/libvlc.h:1085 -msgid "main program" -msgstr "¥á¥¤¥ó¡¦¥×¥í¥°¥é¥à" +#: src/misc/iso-639_def.h:187 +msgid "Turkmen" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1092 -msgid "print help (can be combined with --advanced)" +#: src/misc/iso-639_def.h:188 +msgid "Twi" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1094 -msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)" +#: src/misc/iso-639_def.h:189 +msgid "Uighur" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1096 -msgid "print a list of available modules" -msgstr "Í­¸ú¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥ê¥¹¥È¤ò°õºþ" +#: src/misc/iso-639_def.h:190 +#, fuzzy +msgid "Ukrainian" +msgstr "ʸ»úÎó" -#: src/libvlc.h:1098 -msgid "print help on module (can be combined with --advanced)" +#: src/misc/iso-639_def.h:191 +msgid "Urdu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 -msgid "save the current command line options in the config" +#: src/misc/iso-639_def.h:192 +msgid "Uzbek" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1102 -msgid "reset the current config to the default values" +#: src/misc/iso-639_def.h:193 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese" +msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾" + +#: src/misc/iso-639_def.h:194 +#, fuzzy +msgid "Volapuk" +msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë" + +#: src/misc/iso-639_def.h:195 +msgid "Welsh" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1104 -msgid "use alternate config file" +#: src/misc/iso-639_def.h:196 +msgid "Wolof" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1106 -msgid "print version information" -msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ" +#: src/misc/iso-639_def.h:197 +msgid "Xhosa" +msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1151 -msgid "boolean" -msgstr "¿¿µ¶ÃÍ" +#: src/misc/iso-639_def.h:198 +msgid "Yiddish" +msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1159 -msgid "key" +#: src/misc/iso-639_def.h:199 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:200 +msgid "Zhuang" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:201 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso_lang.c:70 +msgid "Unknown" msgstr "" #: src/playlist/playlist.c:106 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:440 @@ -2783,7 +3456,7 @@ msgid "Directory to cache CDDB requests" msgstr "" #: modules/access/directory.c:77 -msgid "Subdirectory behaviour" +msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" #: modules/access/directory.c:79 @@ -2817,7 +3490,7 @@ msgstr "ɸ #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106 #: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260 -#: modules/video_output/directx/directx.c:126 +#: modules/video_output/directx/directx.c:127 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "ºï½ü" @@ -2832,7 +3505,7 @@ msgstr " #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 #, fuzzy msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This " +"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This " "value should be set in milliseconds units." msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ" @@ -2899,7 +3572,7 @@ msgid "DirectShow input" msgstr "DirectX¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/dshow/dshow.cpp:154 -#: modules/video_output/directx/directx.c:139 +#: modules/video_output/directx/directx.c:140 #, fuzzy msgid "Refresh list" msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·" @@ -2984,7 +3657,7 @@ msgid "Modulation type" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:79 -msgid "Modulation type for frontend device." +msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:82 @@ -3116,9 +3789,10 @@ msgid "DVD input (using libdvdread)" msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤ò»ÈÍÑ" #: modules/access/file.c:80 +#, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"should be set in millisecond units." msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ" #: modules/access/file.c:82 @@ -3127,8 +3801,8 @@ msgstr "" #: modules/access/file.c:84 msgid "" -"Allows you to play splitted files as they were part of a unique file. " -"Specify a coma (',') separated list of files." +"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. " +"Specify a comma-separated list of files." msgstr "" #: modules/access/file.c:88 @@ -3139,11 +3813,11 @@ msgstr "ɸ #: modules/access/ftp.c:42 #, fuzzy msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value " +"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -"http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäÇ" -"»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£" +"udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ" +"Äꤷ¤Þ¤¹¡£" #: modules/access/ftp.c:44 #, fuzzy @@ -3204,10 +3878,11 @@ msgid "HTTP user name" msgstr "" #: modules/access/http.c:54 +#, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection " -"(Basic authentification only)." -msgstr "" +"(Basic authentication only)." +msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£" #: modules/access/http.c:57 #, fuzzy @@ -3230,11 +3905,11 @@ msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:59 #, fuzzy msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" -"udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ" -"Äꤷ¤Þ¤¹¡£" +"http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäÇ" +"»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£" #: modules/access/mms/mms.c:62 msgid "Force selection of all streams" @@ -3345,10 +4020,11 @@ msgstr "" msgid "SLP input" msgstr "" -#: modules/access/tcp.c:39 modules/access/udp.c:43 +#: modules/access/tcp.c:39 +#, fuzzy msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ" "Äꤷ¤Þ¤¹¡£" @@ -3358,6 +4034,15 @@ msgstr "" msgid "TCP input" msgstr "VCDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë" +#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" +"udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ" +"Äꤷ¤Þ¤¹¡£" + #: modules/access/udp.c:50 #, fuzzy msgid "UDP/RTP input" @@ -3525,7 +4210,7 @@ msgid "" " %A : The album information\n" " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n" " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" -" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVC\n" +" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, " "SEGMENT...\n" " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" @@ -3566,9 +4251,9 @@ msgstr "" msgid "Format to use in playlist \"title\" field" msgstr "" -#: modules/access_output/dummy.c:40 +#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 #, fuzzy -msgid "Dummy stream ouput" +msgid "Dummy stream output" msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò" #: modules/access_output/file.c:62 @@ -3582,7 +4267,7 @@ msgstr "" #: modules/access_output/file.c:67 #, fuzzy -msgid "File stream ouput" +msgid "File stream output" msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò" #: modules/access_output/http.c:46 @@ -3607,7 +4292,7 @@ msgstr "" #: modules/access_output/http.c:55 #, fuzzy -msgid "HTTP stream ouput" +msgid "HTTP stream output" msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò" #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:53 @@ -3615,15 +4300,6 @@ msgstr " msgid "Caching value (ms)" msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)" -#: modules/access_output/udp.c:65 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " -"should be set in millisecond units." -msgstr "" -"udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ" -"Äꤷ¤Þ¤¹¡£" - #: modules/access_output/udp.c:68 #, fuzzy msgid "Time To Live" @@ -3641,34 +4317,35 @@ msgstr " #: modules/access_output/udp.c:73 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " -"you to give the number of packets that will be sent at a time." +"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " +"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:76 +#: modules/access_output/udp.c:78 #, fuzzy msgid "Late delay (ms)" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò" -#: modules/access_output/udp.c:77 +#: modules/access_output/udp.c:79 msgid "" "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) " "a packet is allowed to be late." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:80 +#: modules/access_output/udp.c:82 msgid "Raw write" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:81 +#: modules/access_output/udp.c:83 msgid "" "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to " "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in " "order to improve streaming)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:87 +#: modules/access_output/udp.c:89 #, fuzzy -msgid "UDP stream ouput" +msgid "UDP stream output" msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49 @@ -3728,7 +4405,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85 #, fuzzy -msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder" +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" msgstr "a52 ATSC A/52(AC-3)¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë" #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 @@ -3809,7 +4486,7 @@ msgstr "s16->float32 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82 #, fuzzy -msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling" +msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼" #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65 @@ -3837,7 +4514,7 @@ msgstr "float32 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45 #, fuzzy -msgid "Dummy spdif audio mixer" +msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îspdif¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë" #: modules/audio_mixer/trivial.c:45 @@ -3950,7 +4627,7 @@ msgstr "wave #: modules/audio_output/file.c:89 #, fuzzy -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file" +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file" msgstr "raw¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ¤­½Ð¤¹Âå¤ï¤ê¤Ë¡¢wav¥Ø¥Ã¥À¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÄɲ乤롣" #: modules/audio_output/file.c:106 @@ -3993,7 +4670,8 @@ msgid "Linux OSS audio output" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë" #: modules/audio_output/oss.c:111 -msgid "OSS dsp device" +#, fuzzy +msgid "OSS DSP device" msgstr "OSS dsp¥Ç¥Ð¥¤¥¹" #: modules/audio_output/sdl.c:68 @@ -4105,10 +4783,10 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83 msgid "" -"ffmpeg can make error resiliences. \n" -"Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"will produce a lot of errors.\n" -"Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)." +"ffmpeg can do error resilience.\n" +"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"can produce a lot of errors.\n" +"Valid values range from -1 to 99 (-1 disables all errors resilience)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88 @@ -4127,7 +4805,7 @@ msgid "" "64 Qpel chroma" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209 msgid "Hurry up" msgstr "" @@ -4159,8 +4837,9 @@ msgid "Set ffmpeg debug mask" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114 -msgid "ffmpeg postproc filter chains" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "ffmpeg post processing filter chains" +msgstr "ffmpeg ¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:156 msgid "Ratio of key frames" @@ -4197,7 +4876,7 @@ msgid "Enable interlaced encoding" msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:169 -msgid "Allows you to enable interlaced encoding." +msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:172 @@ -4226,75 +4905,90 @@ msgid "Allows you to specify the rate control buffer size." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:184 -msgid "Rate control buffer aggressivity" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Rate control buffer aggressiveness" +msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185 -msgid "Allows you to specify the rate control buffer agressivity." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness." +msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188 -msgid "Quantization factor" +msgid "I quantization factor" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189 -msgid "Allows you to specify the quantization factor." +msgid "" +"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P " +"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192 modules/demux/mod.c:51 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 modules/demux/mod.c:51 #, fuzzy msgid "Noise reduction" msgstr "ÁªÂò" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 -msgid "Allows you to specify the noise reduction." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194 +msgid "" +"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the " +"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196 -msgid "Enable mpeg4 quantization matrix" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198 +msgid "Enable MPEG4 quantization matrix" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197 -msgid "Allows you to use the mpeg4 quantization matrix for mpeg2 encoding." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199 +msgid "" +"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This " +"generally yields a better looking picture, while still retaining the " +"compatibility with standard MPEG-2 decoders." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204 #, fuzzy msgid "Quality level" msgstr "VLC¤ò½ªÎ»" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201 -msgid "Allows you to specify the quality level for the encoding." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205 +msgid "" +"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors " +"(this can slow down the encoding very much)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 msgid "" "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality " -"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate." +"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable " +"trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and " +"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216 msgid "Minimum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220 msgid "Maximum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224 msgid "Enable trellis quantization" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218 -msgid "Allows you to enable trellis quantization." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225 +msgid "" +"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block " +"coefficients)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84 @@ -4321,7 +5015,7 @@ msgstr "MMX #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58 #, fuzzy -msgid "MMXEXT post processing" +msgid "MMX EXT post processing" msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë" #: modules/codec/flac.c:145 @@ -4438,8 +5132,8 @@ msgstr "" #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78 msgid "" "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. " -"Negative values shift left and postive values right. 0 would be no deviation " -"from where the position specified in the subtitle." +"Negative values shift left and positive values right. 0 would be no " +"deviation from where the position specified in the subtitle." msgstr "" #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84 @@ -4524,7 +5218,7 @@ msgstr " #: modules/codec/subsdec.c:98 #, fuzzy -msgid "Set the justification of substitles" +msgid "Set the justification of subtitles" msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È" #: modules/codec/subsdec.c:101 @@ -4849,7 +5543,7 @@ msgid "Max seek interval (seconds)" msgstr "" #: modules/control/joystick.c:158 -msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time." +msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time." msgstr "" #: modules/control/joystick.c:160 @@ -5297,8 +5991,8 @@ msgstr " #: modules/demux/dvdnav.c:44 #, fuzzy msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This " -"value should be set in miliseconds units." +"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This " +"value should be set in millisecond units." msgstr "" "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ" "Äꤷ¤Þ¤¹¡£" @@ -5322,7 +6016,7 @@ msgstr "MPEG 1/2 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"should be set in millisecond units." msgstr "" "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ" "Äꤷ¤Þ¤¹¡£" @@ -5521,8 +6215,9 @@ msgid "PVA demuxer" msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À" #: modules/demux/rawdv.c:39 -msgid "raw dv demuxer" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "raw DV demuxer" +msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À" #: modules/demux/real.c:39 #, fuzzy @@ -5833,7 +6528,7 @@ msgid "New wave" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:95 -msgid "Psychadelic" +msgid "Psychedelic" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:96 @@ -6542,10 +7237,11 @@ msgstr " msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:107 #, fuzzy msgid "" -"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " +"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " "and MPEG2 files from a file or from a network source." msgstr "" "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n" @@ -6637,14 +7333,6 @@ msgstr " msgid "Address" msgstr "¥Û¥¹¥È̾/¥¢¥É¥ì¥¹" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:712 -msgid "URL" -msgstr "" - #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143 @@ -6925,15 +7613,6 @@ msgstr " msgid "the VideoLAN team " msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 modules/gui/kde/kde.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " -"and MPEG2 files from a file or from a network source." -msgstr "" -"¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n" -"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£" - #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778 msgid "Open Target" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯" @@ -7144,7 +7823,7 @@ msgid "Enables/disables the toolbar" msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:152 -msgid "Enables/disables the statusbar" +msgid "Enables/disables the status bar" msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:154 @@ -7201,7 +7880,7 @@ msgid "Toggling toolbar..." msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:252 -msgid "Toggle the statusbar..." +msgid "Toggle the status bar..." msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:439 @@ -7495,7 +8174,7 @@ msgid "Dismiss" msgstr "¤ä¤êľ¤·" #: modules/gui/macosx/intf.m:633 -msgid "Surpress further errors" +msgid "Suppress further errors" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:1363 @@ -7572,7 +8251,7 @@ msgstr " #: modules/gui/macosx/macosx.m:73 msgid "" "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the " -"screen without blackborders (OpenGL only)." +"screen without black borders (OpenGL only)." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 @@ -7584,7 +8263,7 @@ msgid "Transparent cube" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 -msgid "MacOS X interface, sound and video" +msgid "Mac OS X interface, sound and video" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:135 @@ -8513,11 +9192,6 @@ msgstr " msgid "Aspect Ratio" msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 -#, fuzzy -msgid "Visualisations" -msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)" - #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:629 #, fuzzy msgid "Audio Options" @@ -9306,7 +9980,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/sap.c:104 msgid "" -"When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behaviour isto have " +"When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have " "livedotcom parse the announce." msgstr "" @@ -9397,85 +10071,90 @@ msgid "Video PID" msgstr "¥Ó¥Ç¥ª" #: modules/mux/mpeg/ts.c:80 -msgid "Assign a fixed PID to the video stream" +msgid "" +"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " +"the video." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:81 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 #, fuzzy msgid "Audio PID" msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 -msgid "Assign a fixed PID to the audio stream" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 +msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 #, fuzzy msgid "Shaping delay (ms)" msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 -#, fuzzy -msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself." +#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 +msgid "" +"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given " +"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This " +"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular." msgstr "" -"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ" -"¤¹¡£" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:90 msgid "Use keyframes" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 msgid "" -"If enabled, the shaping delay will be automatically optimized for the GOP " -"size used in the video stream." +"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " +"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " +"user is a worse case used when no reference frame is available. This " +"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually " +"the biggest frames in the stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:98 msgid "PCR delay (ms)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:99 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:96 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:103 msgid "DTS delay (ms)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:97 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:104 msgid "" "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for " "some buffering inside the client decoder." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:102 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:109 #, fuzzy msgid "Crypt audio" msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:103 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:110 msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:105 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:112 msgid "CSA Key" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:106 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 msgid "" "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:120 msgid "TS muxer" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "" @@ -9530,11 +10209,6 @@ msgstr "" msgid "Display stream output" msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸" -#: modules/stream_out/dummy.c:47 -#, fuzzy -msgid "Dummy stream output" -msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò" - #: modules/stream_out/duplicate.c:40 #, fuzzy msgid "Duplicate stream output" @@ -9545,7 +10219,7 @@ msgstr " msgid "Output access method" msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È" -#: modules/stream_out/es.c:39 +#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:42 msgid "" "Allows you to specify the output access method used for the streaming output." msgstr "" @@ -9608,6 +10282,7 @@ msgid "Output URL" msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏMRL" #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:41 +#: modules/stream_out/standard.c:50 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output." msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£" @@ -9666,7 +10341,7 @@ msgstr "" msgid "" "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an " "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP " -"access, and sap:// for the SDP to be annnounced via SAP" +"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP" msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:51 @@ -9688,21 +10363,10 @@ msgstr "" msgid "RTP stream output" msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò" -#: modules/stream_out/standard.c:42 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows you to pecify the output access method used for the streaming output." -msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£" - #: modules/stream_out/standard.c:46 #, fuzzy msgid "" -"Allows you to pecify the output muxer method used for the streaming output." -msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£" - -#: modules/stream_out/standard.c:50 -#, fuzzy -msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output." +"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output." msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£" #: modules/stream_out/standard.c:54 @@ -9935,7 +10599,7 @@ msgstr "MMX #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 #, fuzzy -msgid "Altivec conversions from " +msgid "AltiVec conversions from " msgstr "ÊÑ´¹¸µ " #: modules/video_filter/adjust.c:60 @@ -9994,11 +10658,11 @@ msgstr " #: modules/video_filter/clone.c:59 #, fuzzy -msgid "List of vout modules" +msgid "List of video output modules" msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë" #: modules/video_filter/clone.c:60 -msgid "Select the specific vout modules that you want to activate" +msgid "Select the specific video output modules that you want to activate" msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:63 @@ -10013,8 +10677,8 @@ msgstr " #: modules/video_filter/crop.c:55 msgid "" -"Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left " -"offset + top offset." +"Set the geometry of the zone to crop. This is set as x + " +" + ." msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:57 @@ -10165,8 +10829,9 @@ msgid "Number of columns" msgstr "Îó¿ô" #: modules/video_filter/wall.c:54 +#, fuzzy msgid "" -"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video" +"Select the number of horizontal video windows in which to split the video" msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Ëʬ³ä¤¹¤ë¿åÊ¿Êý¸þ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô" #: modules/video_filter/wall.c:57 @@ -10175,7 +10840,8 @@ msgid "Number of rows" msgstr "¹Ô¿ô" #: modules/video_filter/wall.c:58 -msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video" +#, fuzzy +msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video" msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Ëʬ³ä¤¹¤ë¿âľÊý¸þ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô" #: modules/video_filter/wall.c:61 @@ -10200,7 +10866,7 @@ msgstr "ASCII #: modules/video_output/caca.c:54 #, fuzzy -msgid "colour ASCII art video output" +msgid "color ASCII art video output" msgstr "ASCII¥¢¡¼¥È¡¦¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë" #: modules/video_output/directx/directx.c:103 @@ -10239,7 +10905,7 @@ msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:117 msgid "" -"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much " +"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." msgstr "" @@ -10249,12 +10915,12 @@ msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:121 msgid "" -"In a multimonitor configuration, you can specify the Windows device name of " -"the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\." -"\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." +"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " +"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" +"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:141 +#: modules/video_output/directx/directx.c:142 #, fuzzy msgid "DirectX video output" msgstr "DirectX¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë" @@ -10343,7 +11009,7 @@ msgid "" "its drawbacks.\n" "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but " "things like taskbars will likely show on top of the video.\n" -"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to " +"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to " "show on top of the video." msgstr "" "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ë¤¹¤ë¤Ë¤Ï£²¤Ä¤ÎÊýË¡¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤¢¤¤¤Ë¤¯¤É¤ì¤â·çÅÀ" @@ -10429,7 +11095,7 @@ msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:50 msgid "" -"Allows you to change the resolution of the goom display (bigger resolution " +"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution " "will be prettier but more CPU intensive)." msgstr "" @@ -10550,6 +11216,70 @@ msgstr "xods msgid "XOSD interface" msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This " +#~ "value should be set in miliseconds units." +#~ msgstr "" +#~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ" +#~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£" + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This " +#~ "value should be set in miliseconds units." +#~ msgstr "" +#~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ" +#~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy stream ouput" +#~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This " +#~ "value should be set in millisecond units." +#~ msgstr "" +#~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ" +#~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This " +#~ "value should be set in miliseconds units." +#~ msgstr "" +#~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ" +#~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play " +#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source." +#~ msgstr "" +#~ "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n" +#~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ" +#~ "¤¹¡£" + +#, fuzzy +#~ msgid "Visualisations" +#~ msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)" + +#, fuzzy +#~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself." +#~ msgstr "" +#~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ" +#~ "¤¹¡£" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to pecify the output access method used for the streaming " +#~ "output." +#~ msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£" + +#, fuzzy +#~ msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output." +#~ msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£" + #, fuzzy #~ msgid "Streaming/Transcoding Wizard" #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..." @@ -10867,10 +11597,6 @@ msgstr " #~ msgid "Remote control" #~ msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë" -#, fuzzy -#~ msgid "Flags" -#~ msgstr "ÁáÁ÷¤ê" - #, fuzzy #~ msgid "Dump file name" #~ msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾" @@ -11008,10 +11734,6 @@ msgstr " #~ msgid "dithering mode" #~ msgstr "ÏѶʥ⡼¥É" -#, fuzzy -#~ msgid "Dithering" -#~ msgstr "ʸ»úÎó" - #~ msgid "XOSD module" #~ msgstr "XOSD¥â¥¸¥å¡¼¥ë" @@ -11092,9 +11814,6 @@ msgstr " #~ msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)" #~ msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È" -#~ msgid "Media" -#~ msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢" - #, fuzzy #~ msgid "Automatically play file" #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¼«Æ°ºÆÀ¸" @@ -11408,10 +12127,6 @@ msgstr " #~ msgid "osd text filter" #~ msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë" -#, fuzzy -#~ msgid "Ffmpeg postprocessing module" -#~ msgstr "ffmpeg ¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë" - #, fuzzy #~ msgid "Auto-level Post processing quality" #~ msgstr "C ¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë" @@ -11713,10 +12428,6 @@ msgstr " #~ msgid "Open skin" #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..." -#, fuzzy -#~ msgid "Skin files" -#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯" - #, fuzzy #~ msgid "All files" #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 09ea3dc860..3a1971542e 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 23:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-27 20:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-20 16:58GMT\n" "Last-Translator: Derk-Jan Hartman \n" "Language-Team: Nederlands \n" @@ -21,8 +21,9 @@ msgid "VLC preferences" msgstr "VLC voorkeuren" #: include/vlc_help.h:34 +#, fuzzy msgid "" -"Configure some global options in General Settings and configure each VLC " +"Configure the global options in General Settings and configure each VLC " "module in the Modules section.\n" "Click on \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" @@ -35,10 +36,10 @@ msgid "VLC modules preferences" msgstr "VLC modules voorkeuren" #: include/vlc_help.h:40 +#, fuzzy msgid "" "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n" -"Modules are sorted by type.\n" -"Have fun tuning VLC!" +"Modules are sorted by type." msgstr "" "In deze sectie, kunnen de opties voor elke beschikbare module in VLC worden " "gewijzigd. Modulen zijn gesorteerd op type." @@ -137,8 +138,9 @@ msgid "Stream output access modules settings" msgstr "Instellingen van stream uitvoer toegangsmodules" #: include/vlc_help.h:86 +#, fuzzy msgid "" -"In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput " +"In this section you can set the caching value for the UDP stream output " "access module." msgstr "" "In deze sectie kan je de bufferwaarde voor de UDP streamuitvoer " @@ -291,8 +293,12 @@ msgstr "UTC datum" msgid "Setting" msgstr "Instellingen" -#: include/vlc_meta.h:37 -msgid "Url" +#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:712 +msgid "URL" msgstr "URL" #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:368 src/libvlc.h:73 @@ -309,7 +315,7 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Beschrijving codec" #: src/audio_output/input.c:104 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 msgid "Visualizations" msgstr "Visuele effecten" @@ -623,11 +629,11 @@ msgstr "Vorig Hoofdstuk" msgid "Track %i" msgstr "Spoor %i" -#: src/interface/interface.c:250 +#: src/interface/interface.c:261 msgid "Switch interface" msgstr "Wijzig interface" -#: src/interface/interface.c:265 modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: src/interface/interface.c:288 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 #, fuzzy msgid "Add Interface" @@ -716,39 +722,39 @@ msgstr "Amerikaans" msgid "British" msgstr "Engels" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Duits" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Frans" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "Hongaars" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italiaans" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Japans" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136 msgid "Norwegian" msgstr "Noors" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147 msgid "Polish" msgstr "Pools" @@ -756,11 +762,11 @@ msgstr "Pools" msgid "Brazilian" msgstr "Italiaans" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: src/libvlc.h:37 +#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173 msgid "Swedish" msgstr "Zweeds" @@ -791,11 +797,12 @@ msgid "Extra interface modules" msgstr "Extra interface modules" #: src/libvlc.h:59 +#, fuzzy msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " -"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger," -"gestures,sap,rc,http,screensaver)" +"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, " +"gestures, sap, rc, http or screensaver)" msgstr "" "Via deze optie kunnen extra interfaces gebruikt worden. Ze worden in de " "achtergrond geopend als aanvulling op de standaard interface. Maak een lijst " @@ -882,9 +889,10 @@ msgstr "" "vinden." #: src/libvlc.h:100 +#, fuzzy msgid "" -"These options allow you to modify the behaviour of the audio subsystem, and " -"to add audio filters which can be used for postprocessing or visual effects " +"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " +"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " "(spectrum analyzer, ...).\n" "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" " "modules section." @@ -1007,9 +1015,10 @@ msgstr "" "hardware als de audio die u afspeelt dit ondersteunen." #: src/libvlc.h:161 +#, fuzzy msgid "" -"This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound, or " -"audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)." +"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, " +"or audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)." msgstr "" "Hiermee kunnen audio nabewerkingsfilters worden toegevoegd om het geluid te " "wijzigen." @@ -1029,8 +1038,8 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:171 #, fuzzy msgid "" -"These options allow you to modify the behaviour of the video output " -"subsytem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " +"These options allow you to modify the behavior of the video output " +"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " "adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video " "filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options." msgstr "" @@ -1124,9 +1133,10 @@ msgid "Video alignment" msgstr "Video ori‘ntatie" #: src/libvlc.h:214 +#, fuzzy msgid "" -"You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will " -"be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " +"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " +"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values)." msgstr "" "De ori‘ntatie/positionering van het beeld in zijn venster kan hier bepaald " @@ -1268,8 +1278,9 @@ msgstr "" "grootte voorstelt." #: src/libvlc.h:271 +#, fuzzy msgid "" -"These options allow you to modify the behaviour of the input subsystem, such " +"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" @@ -1416,7 +1427,7 @@ msgstr "Gevoeligheid van de autodetectie van bestanden met ondertiteling" #: src/libvlc.h:340 msgid "" -"This determines how fuzzy subtitle and movie filenaming matching will be. " +"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" "0 = no subtitles autodetected\n" "1 = any subtitle file\n" @@ -1451,9 +1462,10 @@ msgid "DVD device" msgstr "DVD apparaat" #: src/libvlc.h:361 +#, fuzzy msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " -"the drive letter (eg D:)" +"the drive letter (eg. D:)" msgstr "" "Het standaard DVD drive (of bestand) dat gebruikt moet worden. Vergeet niet " "de dubbele punt achter de drive letter (bijvoorbeeld D:)" @@ -1675,13 +1687,16 @@ msgid "Enable audio stream output" msgstr "Maak audio stream uitvoer mogelijk" #: src/libvlc.h:472 -msgid "Keep sout open" +#, fuzzy +msgid "Keep stream output open" msgstr "Behoud streamuitvoer" #: src/libvlc.h:474 +#, fuzzy msgid "" -"This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist " -"item (automatically insert gather stream_out if not specified)" +"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " +"playlist item (automatically insert the gather stream output if not " +"specified)" msgstr "" "Hiermee word een stream over meerdere afspeellijst onderdelen in stand " "gehouden." @@ -1818,9 +1833,10 @@ msgstr "" "gebruik van maken." #: src/libvlc.h:535 +#, fuzzy msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " -"overriden in the playlist dialog box." +"overridden in the playlist dialog box." msgstr "Deze instellingen betreffen het gedrag van de afspeellijst." #: src/libvlc.h:538 @@ -1977,9 +1993,10 @@ msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Snelle mutex op NT/2K/XP (alleen ontwikkelaars)" #: src/libvlc.h:607 +#, fuzzy msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " -"to correctely implement condition variables. You can also use the faster " +"to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" "Op Windows NT/2K/XP gebruiken we een trage maar stabiele mutex " @@ -2205,7 +2222,8 @@ msgid "Navigate right" msgstr "Ga naar rechts" #: src/libvlc.h:672 -msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus." +#, fuzzy +msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Selecteer de sneltoets om naar rechts te gaan in DVD menu's" #: src/libvlc.h:673 @@ -2420,80 +2438,762 @@ msgstr "Input" msgid "Decoders" msgstr "Decoders" -#: src/libvlc.h:903 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:403 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:148 -msgid "Stream output" -msgstr "Stream uitvoer" +#: src/libvlc.h:903 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:403 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:148 +msgid "Stream output" +msgstr "Stream uitvoer" + +#: src/libvlc.h:930 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: src/libvlc.h:943 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171 +msgid "Playlist" +msgstr "Afspeellijst" + +#: src/libvlc.h:952 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Overige" + +#: src/libvlc.h:975 +msgid "Hot keys" +msgstr "Sneltoetsen" + +#: src/libvlc.h:1085 +msgid "main program" +msgstr "hoofd programma" + +#: src/libvlc.h:1092 +msgid "print help (can be combined with --advanced)" +msgstr "toon help (kan worden gecombineerd met --advanced)" + +#: src/libvlc.h:1094 +msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)" +msgstr "toon gedetailleerde help (kan worden gecombineerd met --advanced)" + +#: src/libvlc.h:1096 +msgid "print a list of available modules" +msgstr "toon een lijst van beschikbare modules" + +#: src/libvlc.h:1098 +msgid "print help on module (can be combined with --advanced)" +msgstr "toon help voor een module (kan worden gecombineerd met --advanced)" + +#: src/libvlc.h:1100 +msgid "save the current command line options in the config" +msgstr "bewaar de huidige opties in de command-line" + +#: src/libvlc.h:1102 +msgid "reset the current config to the default values" +msgstr "herstel de huidige configuratie naar de standaard waarden" + +#: src/libvlc.h:1104 +msgid "use alternate config file" +msgstr "gebruik een alternatief configuratie bestand" + +#: src/libvlc.h:1106 +msgid "print version information" +msgstr "print versie informatie" + +#: src/misc/configuration.c:1151 +msgid "boolean" +msgstr "boolean" + +#: src/misc/configuration.c:1159 +msgid "key" +msgstr "toets" + +#: src/misc/iso-639_def.h:38 +msgid "Afar" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:39 +msgid "Abkhazian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:40 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:41 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:42 +#, fuzzy +msgid "Amharic" +msgstr "Amerikaans" + +#: src/misc/iso-639_def.h:43 +#, fuzzy +msgid "Arabic" +msgstr "Aac" + +#: src/misc/iso-639_def.h:44 +#, fuzzy +msgid "Armenian" +msgstr "Amerikaans" + +#: src/misc/iso-639_def.h:45 +#, fuzzy +msgid "Assamese" +msgstr "Berichten" + +#: src/misc/iso-639_def.h:46 +msgid "Avestan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:47 +msgid "Aymara" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:48 +#, fuzzy +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Amerikaans" + +#: src/misc/iso-639_def.h:49 +msgid "Bashkir" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:50 +#, fuzzy +msgid "Basque" +msgstr "Bass" + +#: src/misc/iso-639_def.h:51 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:52 +#, fuzzy +msgid "Bengali" +msgstr "schakel in" + +#: src/misc/iso-639_def.h:53 +msgid "Bihari" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:54 +msgid "Bislama" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:55 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:56 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:57 +#, fuzzy +msgid "Bulgarian" +msgstr "Hongaars" + +#: src/misc/iso-639_def.h:58 +#, fuzzy +msgid "Burmese" +msgstr "Blues" + +#: src/misc/iso-639_def.h:59 +#, fuzzy +msgid "Catalan" +msgstr "Italiaans" + +#: src/misc/iso-639_def.h:60 +msgid "Chamorro" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:61 +#, fuzzy +msgid "Chechen" +msgstr "Techno" + +#: src/misc/iso-639_def.h:62 +#, fuzzy +msgid "Chinese" +msgstr "Kanalen" + +#: src/misc/iso-639_def.h:63 +msgid "Church Slavic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:64 +msgid "Chuvash" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:65 +#, fuzzy +msgid "Cornish" +msgstr "Auteursrechten" + +#: src/misc/iso-639_def.h:66 +#, fuzzy +msgid "Corsican" +msgstr "Amerikaans" + +#: src/misc/iso-639_def.h:67 +#, fuzzy +msgid "Czech" +msgstr "Codec" + +#: src/misc/iso-639_def.h:68 +#, fuzzy +msgid "Danish" +msgstr "Spaans" + +#: src/misc/iso-639_def.h:70 +msgid "Dzongkha" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:71 +#, fuzzy +msgid "English" +msgstr "Engels" + +#: src/misc/iso-639_def.h:72 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:73 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:74 +#, fuzzy +msgid "Faroese" +msgstr "Sneller" + +#: src/misc/iso-639_def.h:75 +msgid "Fijian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:76 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:78 +#, fuzzy +msgid "Frisian" +msgstr "Italiaans" + +#: src/misc/iso-639_def.h:79 +#, fuzzy +msgid "Georgian" +msgstr "Duits" + +#: src/misc/iso-639_def.h:81 +msgid "Gaelic (Scots)" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:82 +#, fuzzy +msgid "Irish" +msgstr "Engels" + +#: src/misc/iso-639_def.h:83 +msgid "Gallegan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:84 +#, fuzzy +msgid "Manx" +msgstr "Mean" + +#: src/misc/iso-639_def.h:85 +msgid "Greek, Modern ()" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:86 +#, fuzzy +msgid "Guarani" +msgstr "Hongaars" + +#: src/misc/iso-639_def.h:87 +#, fuzzy +msgid "Gujarati" +msgstr "Duur" + +#: src/misc/iso-639_def.h:88 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:89 +#, fuzzy +msgid "Herero" +msgstr "stereo" + +#: src/misc/iso-639_def.h:90 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:91 +msgid "Hiri Motu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:93 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:94 +msgid "Inuktitut" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:95 +#, fuzzy +msgid "Interlingue" +msgstr "Ga Door" + +#: src/misc/iso-639_def.h:96 +#, fuzzy +msgid "Interlingua" +msgstr "Dithering" + +#: src/misc/iso-639_def.h:97 +#, fuzzy +msgid "Indonesian" +msgstr "Industrial" + +#: src/misc/iso-639_def.h:98 +msgid "Inupiaq" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:100 +#, fuzzy +msgid "Javanese" +msgstr "Japans" + +#: src/misc/iso-639_def.h:102 +msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:103 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:104 +msgid "Kashmiri" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:105 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:106 +#, fuzzy +msgid "Khmer" +msgstr "Anders" + +#: src/misc/iso-639_def.h:107 +msgid "Kikuyu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:108 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:109 +msgid "Kirghiz" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:110 +msgid "Komi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:111 +#, fuzzy +msgid "Korean" +msgstr "Noors" + +#: src/misc/iso-639_def.h:112 +msgid "Kuanyama" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:113 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:114 +msgid "Lao" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:115 +#, fuzzy +msgid "Latin" +msgstr "Beoordeling" + +#: src/misc/iso-639_def.h:116 +#, fuzzy +msgid "Latvian" +msgstr "Beoordeling" + +#: src/misc/iso-639_def.h:117 +#, fuzzy +msgid "Lingala" +msgstr "Linear" + +#: src/misc/iso-639_def.h:118 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:119 +msgid "Letzeburgesch" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:120 +#, fuzzy +msgid "Macedonian" +msgstr "Media" + +#: src/misc/iso-639_def.h:121 +#, fuzzy +msgid "Marshall" +msgstr "Matroska" + +#: src/misc/iso-639_def.h:122 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:123 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:124 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:125 +#, fuzzy +msgid "Malay" +msgstr "alaw" + +#: src/misc/iso-639_def.h:126 +#, fuzzy +msgid "Malagasy" +msgstr "Opties" + +#: src/misc/iso-639_def.h:127 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:128 +msgid "Moldavian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:129 +#, fuzzy +msgid "Mongolian" +msgstr "boolean" + +#: src/misc/iso-639_def.h:130 +msgid "Nauru" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:131 +#, fuzzy +msgid "Navajo" +msgstr "Navigatie" + +#: src/misc/iso-639_def.h:132 +msgid "Ndebele, South" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:133 +msgid "Ndebele, North" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:134 +#, fuzzy +msgid "Ndonga" +msgstr "Geen" + +#: src/misc/iso-639_def.h:135 +#, fuzzy +msgid "Nepali" +msgstr "pal" + +#: src/misc/iso-639_def.h:137 +#, fuzzy +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Noors" + +#: src/misc/iso-639_def.h:138 +#, fuzzy +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "Noors" + +#: src/misc/iso-639_def.h:139 +msgid "Chichewa; Nyanja" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:140 +msgid "Occitan (post 1500); Provencal" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:141 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:142 +msgid "Oromo" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:143 +msgid "Ossetian; Ossetic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:144 +msgid "Panjabi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:145 +#, fuzzy +msgid "Persian" +msgstr "Rechten" + +#: src/misc/iso-639_def.h:146 +#, fuzzy +msgid "Pali" +msgstr "Afspeellijst" + +#: src/misc/iso-639_def.h:148 +#, fuzzy +msgid "Portuguese" +msgstr "Braziliaans Portugees" + +#: src/misc/iso-639_def.h:149 +#, fuzzy +msgid "Pushto" +msgstr "auto" + +#: src/misc/iso-639_def.h:150 +msgid "Quechua" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:151 +msgid "Raeto-Romance" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:152 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:153 +#, fuzzy +msgid "Rundi" +msgstr "Audio" + +#: src/misc/iso-639_def.h:155 +msgid "Sango" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:156 +msgid "Sanskrit" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:157 +#, fuzzy +msgid "Serbian" +msgstr "Amerikaans" + +#: src/misc/iso-639_def.h:158 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "Duur" + +#: src/misc/iso-639_def.h:159 +#, fuzzy +msgid "Sinhalese" +msgstr "Skin bestanden" + +#: src/misc/iso-639_def.h:160 +#, fuzzy +msgid "Slovak" +msgstr "Langzaam" + +#: src/misc/iso-639_def.h:161 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:162 +msgid "Northern Sami" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:163 +#, fuzzy +msgid "Samoan" +msgstr "mono" + +#: src/misc/iso-639_def.h:164 +msgid "Shona" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:165 +msgid "Sindhi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:166 +#, fuzzy +msgid "Somali" +msgstr "Klein" + +#: src/misc/iso-639_def.h:167 +msgid "Sotho, Southern" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:169 +msgid "Sardinian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:170 +#, fuzzy +msgid "Swati" +msgstr "Sat" + +#: src/misc/iso-639_def.h:171 +msgid "Sundanese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:172 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:174 +msgid "Tahitian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:175 +#, fuzzy +msgid "Tamil" +msgstr "Trailer" + +#: src/misc/iso-639_def.h:176 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:177 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:178 +#, fuzzy +msgid "Tajik" +msgstr "Spoor" + +#: src/misc/iso-639_def.h:179 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:180 +#, fuzzy +msgid "Thai" +msgstr "Theora" + +#: src/misc/iso-639_def.h:181 +#, fuzzy +msgid "Tibetan" +msgstr "Tribal" + +#: src/misc/iso-639_def.h:182 +msgid "Tigrinya" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:183 +msgid "Tonga (Tonga Islands)" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:184 +msgid "Tswana" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:185 +msgid "Tsonga" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:186 +#, fuzzy +msgid "Turkish" +msgstr "Spoor" + +#: src/misc/iso-639_def.h:187 +msgid "Turkmen" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:930 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" +#: src/misc/iso-639_def.h:188 +msgid "Twi" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:943 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:607 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171 -msgid "Playlist" -msgstr "Afspeellijst" +#: src/misc/iso-639_def.h:189 +msgid "Uighur" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Overige" +#: src/misc/iso-639_def.h:190 +#, fuzzy +msgid "Ukrainian" +msgstr "Italiaans" -#: src/libvlc.h:975 -msgid "Hot keys" -msgstr "Sneltoetsen" +#: src/misc/iso-639_def.h:191 +msgid "Urdu" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1085 -msgid "main program" -msgstr "hoofd programma" +#: src/misc/iso-639_def.h:192 +msgid "Uzbek" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1092 -msgid "print help (can be combined with --advanced)" -msgstr "toon help (kan worden gecombineerd met --advanced)" +#: src/misc/iso-639_def.h:193 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese" +msgstr "Bestandsnaam" -#: src/libvlc.h:1094 -msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)" -msgstr "toon gedetailleerde help (kan worden gecombineerd met --advanced)" +#: src/misc/iso-639_def.h:194 +#, fuzzy +msgid "Volapuk" +msgstr "Volume" -#: src/libvlc.h:1096 -msgid "print a list of available modules" -msgstr "toon een lijst van beschikbare modules" +#: src/misc/iso-639_def.h:195 +msgid "Welsh" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 -msgid "print help on module (can be combined with --advanced)" -msgstr "toon help voor een module (kan worden gecombineerd met --advanced)" +#: src/misc/iso-639_def.h:196 +msgid "Wolof" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 -msgid "save the current command line options in the config" -msgstr "bewaar de huidige opties in de command-line" +#: src/misc/iso-639_def.h:197 +msgid "Xhosa" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1102 -msgid "reset the current config to the default values" -msgstr "herstel de huidige configuratie naar de standaard waarden" +#: src/misc/iso-639_def.h:198 +msgid "Yiddish" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1104 -msgid "use alternate config file" -msgstr "gebruik een alternatief configuratie bestand" +#: src/misc/iso-639_def.h:199 +#, fuzzy +msgid "Yoruba" +msgstr "vorb" -#: src/libvlc.h:1106 -msgid "print version information" -msgstr "print versie informatie" +#: src/misc/iso-639_def.h:200 +msgid "Zhuang" +msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1151 -msgid "boolean" -msgstr "boolean" +#: src/misc/iso-639_def.h:201 +msgid "Zulu" +msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1159 -msgid "key" -msgstr "toets" +#: src/misc/iso_lang.c:70 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "" #: src/playlist/playlist.c:106 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:440 #: modules/misc/freetype.c:104 @@ -2800,7 +3500,7 @@ msgid "Directory to cache CDDB requests" msgstr "Map waarin CDDB informatie wordt gebufferd" #: modules/access/directory.c:77 -msgid "Subdirectory behaviour" +msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" #: modules/access/directory.c:79 @@ -2835,7 +3535,7 @@ msgstr "Map uitlezen van standaard filesysteem" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106 #: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260 -#: modules/video_output/directx/directx.c:126 +#: modules/video_output/directx/directx.c:127 msgid "Default" msgstr "Standaard" @@ -2847,8 +3547,9 @@ msgid "None" msgstr "Geen" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 +#, fuzzy msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This " +"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This " "value should be set in milliseconds units." msgstr "" "Wijzig de standaard buffer grootte voor streams van directshow. Deze waarde " @@ -2923,7 +3624,7 @@ msgid "DirectShow input" msgstr "DirectShow invoer" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/dshow/dshow.cpp:154 -#: modules/video_output/directx/directx.c:139 +#: modules/video_output/directx/directx.c:140 msgid "Refresh list" msgstr "Ververs lijst" @@ -3006,7 +3707,8 @@ msgid "Modulation type" msgstr "Modulatie type" #: modules/access/dvb/qpsk.c:79 -msgid "Modulation type for frontend device." +#, fuzzy +msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "Modulatie typen voor het 'frontend' apparaat." #: modules/access/dvb/qpsk.c:82 @@ -3135,9 +3837,10 @@ msgid "DVD input (using libdvdread)" msgstr "DVD input (gebruikt libdvdread)" #: modules/access/file.c:80 +#, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"should be set in millisecond units." msgstr "" "Wijzig de standaard buffer grootte voor streams uit bestanden. Deze waarde " "wordt in milliseconden opgegeven." @@ -3148,8 +3851,8 @@ msgstr "" #: modules/access/file.c:84 msgid "" -"Allows you to play splitted files as they were part of a unique file. " -"Specify a coma (',') separated list of files." +"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. " +"Specify a comma-separated list of files." msgstr "" #: modules/access/file.c:88 @@ -3157,12 +3860,13 @@ msgid "Standard filesystem file input" msgstr "Standaard filesysteem bestand lezen" #: modules/access/ftp.c:42 +#, fuzzy msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value " +"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -"Wijzig de standaard waarde voor ftp stream buffer grootte. Deze waarde wordt " -"in miliseconden opgegeven." +"Wijzig de standaard buffer grootte voor mms stromen. Deze waarde wordt in " +"miliseconden opgegeven." #: modules/access/ftp.c:44 msgid "FTP user name" @@ -3220,9 +3924,10 @@ msgid "HTTP user name" msgstr "HTTP gebruikersnaam" #: modules/access/http.c:54 +#, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection " -"(Basic authentification only)." +"(Basic authentication only)." msgstr "" "Wijzig de gebruikersnaam voor de connectie (Aleen eenvoudige " "authentificatie)." @@ -3245,12 +3950,13 @@ msgid "HTTP input" msgstr "HTTP invoer" #: modules/access/mms/mms.c:59 +#, fuzzy msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" -"Wijzig de standaard buffer grootte voor mms stromen. Deze waarde wordt in " -"miliseconden opgegeven." +"Wijzig de standaard waarde voor ftp stream buffer grootte. Deze waarde wordt " +"in miliseconden opgegeven." #: modules/access/mms/mms.c:62 msgid "Force selection of all streams" @@ -3366,18 +4072,28 @@ msgstr "" msgid "SLP input" msgstr "SLP invoer" -#: modules/access/tcp.c:39 modules/access/udp.c:43 +#: modules/access/tcp.c:39 +#, fuzzy msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" -"Wijzig de standaard buffer grootte voor udp stromen. Deze waarde wordt in " +"Wijzig de standaard buffer grootte voor mms stromen. Deze waarde wordt in " "miliseconden opgegeven." #: modules/access/tcp.c:46 msgid "TCP input" msgstr "TCP invoer" +#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" +"Wijzig de standaard buffer grootte voor CDDA streams. Deze waarde wordt in " +"milliseconden opgegeven." + #: modules/access/udp.c:50 msgid "UDP/RTP input" msgstr "UDP/RTP invoer" @@ -3543,13 +4259,14 @@ msgstr "" "vcdinfo (800) 2048\n" #: modules/access/vcdx/vcd.c:68 +#, fuzzy msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" " %A : The album information\n" " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n" " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" -" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVC\n" +" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, " "SEGMENT...\n" " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" @@ -3610,8 +4327,8 @@ msgstr "Formaat gebruikt in afspeellijst \"auteur\" veld" msgid "Format to use in playlist \"title\" field" msgstr "Formaat gebruikt in afspeellijst \"titel\" veld" -#: modules/access_output/dummy.c:40 -msgid "Dummy stream ouput" +#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 +msgid "Dummy stream output" msgstr "Dummy stream uitvoer" #: modules/access_output/file.c:62 @@ -3624,7 +4341,8 @@ msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" #: modules/access_output/file.c:67 -msgid "File stream ouput" +#, fuzzy +msgid "File stream output" msgstr "Bestand stream uitvoer" #: modules/access_output/http.c:46 @@ -3650,21 +4368,14 @@ msgid "" msgstr "Wijzig het wachtwoord voor de connectie." #: modules/access_output/http.c:55 -msgid "HTTP stream ouput" +#, fuzzy +msgid "HTTP stream output" msgstr "HTTP stream uitvoer" #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:53 msgid "Caching value (ms)" msgstr "Buffergrootte in ms" -#: modules/access_output/udp.c:65 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " -"should be set in millisecond units." -msgstr "" -"Wijzig de standaard buffer grootte voor udp stromen. Deze waarde wordt in " -"miliseconden opgegeven." - #: modules/access_output/udp.c:68 #, fuzzy msgid "Time To Live" @@ -3683,33 +4394,35 @@ msgstr "Copy packetizer" #: modules/access_output/udp.c:73 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " -"you to give the number of packets that will be sent at a time." +"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " +"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:76 +#: modules/access_output/udp.c:78 #, fuzzy msgid "Late delay (ms)" msgstr "'Reverb' vertraging (ms)" -#: modules/access_output/udp.c:77 +#: modules/access_output/udp.c:79 msgid "" "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) " "a packet is allowed to be late." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:80 +#: modules/access_output/udp.c:82 msgid "Raw write" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:81 +#: modules/access_output/udp.c:83 msgid "" "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to " "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in " "order to improve streaming)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:87 -msgid "UDP stream ouput" +#: modules/access_output/udp.c:89 +#, fuzzy +msgid "UDP stream output" msgstr "UDP stream uitvoer" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49 @@ -3765,7 +4478,8 @@ msgstr "" "uit staat, dan wordt het geluid aangepast aan een filmtheater of een kamer." #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85 -msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder" +#, fuzzy +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" msgstr "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder" #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 @@ -3837,7 +4551,8 @@ msgid "audio filter for u8->float32 conversion" msgstr "audio filter voor u8->float32 conversie" #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82 -msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling" +#, fuzzy +msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "audio filter voor bandgelimiteerde interpolatie resampling" #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65 @@ -3861,7 +4576,8 @@ msgid "Float32 audio mixer" msgstr "Float32 audio mixer" #: modules/audio_mixer/spdif.c:45 -msgid "Dummy spdif audio mixer" +#, fuzzy +msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" msgstr "Dummy spdif audio mixer" #: modules/audio_mixer/trivial.c:45 @@ -3968,7 +4684,8 @@ msgid "Add wave header" msgstr "Voeg wave header toe" #: modules/audio_output/file.c:89 -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file" +#, fuzzy +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file" msgstr "" "Voeg een wav header toe aan het bestand in plaats van alleen de data te " "schrijven" @@ -4009,7 +4726,8 @@ msgid "Linux OSS audio output" msgstr "Linux OSS audio uitvoer" #: modules/audio_output/oss.c:111 -msgid "OSS dsp device" +#, fuzzy +msgid "OSS DSP device" msgstr "OSS dsp apparaat" #: modules/audio_output/sdl.c:68 @@ -4108,11 +4826,12 @@ msgid "Error resilience" msgstr "Fout tolerantie" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83 +#, fuzzy msgid "" -"ffmpeg can make error resiliences. \n" -"Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"will produce a lot of errors.\n" -"Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)." +"ffmpeg can do error resilience.\n" +"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"can produce a lot of errors.\n" +"Valid values range from -1 to 99 (-1 disables all errors resilience)." msgstr "" "Je kan instellen hoe ffmpeg om moet gaan met fouten. Toegestane waarden " "lopen van -1 tot 99 (-1 betekend geen tolerantie tegen fouten)" @@ -4140,7 +4859,7 @@ msgstr "" "32 ac vlc\n" "64 Qpel chroma" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209 msgid "Hurry up" msgstr "Schiet op" @@ -4178,7 +4897,8 @@ msgid "Set ffmpeg debug mask" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114 -msgid "ffmpeg postproc filter chains" +#, fuzzy +msgid "ffmpeg post processing filter chains" msgstr "Lijst van ffmpeg nabewerkingsfilters" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:156 @@ -4220,7 +4940,7 @@ msgstr "Tekstcodering van de ondertiteling" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:169 #, fuzzy -msgid "Allows you to enable interlaced encoding." +msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "Wijzig de acties." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:172 @@ -4251,81 +4971,93 @@ msgid "Allows you to specify the rate control buffer size." msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de video specificeren (in kB/s)." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:184 -msgid "Rate control buffer aggressivity" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Rate control buffer aggressiveness" +msgstr "Afstandsbediening interface" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185 #, fuzzy -msgid "Allows you to specify the rate control buffer agressivity." +msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness." msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de video specificeren (in kB/s)." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188 -msgid "Quantization factor" +msgid "I quantization factor" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189 -#, fuzzy -msgid "Allows you to specify the quantization factor." -msgstr "Wijzig de acties." +msgid "" +"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P " +"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)." +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192 modules/demux/mod.c:51 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 modules/demux/mod.c:51 msgid "Noise reduction" msgstr "Ruis reductie" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 -#, fuzzy -msgid "Allows you to specify the noise reduction." -msgstr "Wijzig de acties." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194 +msgid "" +"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the " +"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames." +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196 -msgid "Enable mpeg4 quantization matrix" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198 +msgid "Enable MPEG4 quantization matrix" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197 -msgid "Allows you to use the mpeg4 quantization matrix for mpeg2 encoding." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199 +msgid "" +"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This " +"generally yields a better looking picture, while still retaining the " +"compatibility with standard MPEG-2 decoders." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204 #, fuzzy msgid "Quality level" msgstr "Kwaliteit:" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205 #, fuzzy -msgid "Allows you to specify the quality level for the encoding." +msgid "" +"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors " +"(this can slow down the encoding very much)." msgstr "Wijzig de account gegevens voor de connectie." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 msgid "" "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality " -"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate." +"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable " +"trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and " +"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216 msgid "Minimum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale." msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de video specificeren (in kB/s)." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220 msgid "Maximum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale." msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de video specificeren (in kB/s)." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224 msgid "Enable trellis quantization" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225 #, fuzzy -msgid "Allows you to enable trellis quantization." +msgid "" +"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block " +"coefficients)." msgstr "Wijzig de acties." #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84 @@ -4349,7 +5081,8 @@ msgid "MMX post processing" msgstr "MMX nabewerking" #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58 -msgid "MMXEXT post processing" +#, fuzzy +msgid "MMX EXT post processing" msgstr "MMXEXT nabewerking" #: modules/codec/flac.c:145 @@ -4472,10 +5205,11 @@ msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle." msgstr "Wijzig de horizontale positie van de ondertitels." #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78 +#, fuzzy msgid "" "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. " -"Negative values shift left and postive values right. 0 would be no deviation " -"from where the position specified in the subtitle." +"Negative values shift left and positive values right. 0 would be no " +"deviation from where the position specified in the subtitle." msgstr "" "Hiermee is de horizontale positie van de ondertitels te wijzigen. Negatieve " "waarden verplaatst de ondertitels naar links, positieve naar rechts. 0 " @@ -4553,7 +5287,8 @@ msgid "Subtitles justification" msgstr "Ondertiteling uitlijning" #: modules/codec/subsdec.c:98 -msgid "Set the justification of substitles" +#, fuzzy +msgid "Set the justification of subtitles" msgstr "Wijzig de uitlijning die door de ondertiteling wordt gebruikt" #: modules/codec/subsdec.c:101 @@ -4855,7 +5590,8 @@ msgid "Max seek interval (seconds)" msgstr "Maximale zoek interval (seconden)" #: modules/control/joystick.c:158 -msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time." +#, fuzzy +msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time." msgstr "Het maximum aantal seconden dat per keer wordt gezocht." #: modules/control/joystick.c:160 @@ -5294,12 +6030,13 @@ msgid "caching value in ms" msgstr "buffer grootte in ms" #: modules/demux/dvdnav.c:44 +#, fuzzy msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This " -"value should be set in miliseconds units." +"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This " +"value should be set in millisecond units." msgstr "" -"Wijzig de standaard buffer grootte voor dvdnav stromen. Deze waarde wordt in " -"miliseconden opgegeven." +"Wijzig de standaard buffer grootte voor CDDA streams. Deze waarde wordt in " +"milliseconden opgegeven." #: modules/demux/dvdnav.c:54 msgid "DVDnav Input" @@ -5317,7 +6054,7 @@ msgstr "FLAC demuxer" #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"should be set in millisecond units." msgstr "" "Wijzig de standaard buffer grootte voor mms stromen. Deze waarde wordt in " "miliseconden opgegeven." @@ -5500,7 +6237,8 @@ msgid "PVA demuxer" msgstr "PVA demuxer" #: modules/demux/rawdv.c:39 -msgid "raw dv demuxer" +#, fuzzy +msgid "raw DV demuxer" msgstr "raw dv demuxer" #: modules/demux/real.c:39 @@ -5788,7 +6526,8 @@ msgid "New wave" msgstr "New wave" #: modules/demux/util/id3genres.h:95 -msgid "Psychadelic" +#, fuzzy +msgid "Psychedelic" msgstr "Psychadelic" #: modules/demux/util/id3genres.h:96 @@ -6456,13 +7195,14 @@ msgstr "Speellijst..." msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team" msgstr "(c) 1996-2004 het VideoLAN team" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:107 msgid "" -"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " +"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " "and MPEG2 files from a file or from a network source." msgstr "" -"De VideoLAN client is een DVD, MPEG en DivX speler. Het kan MPEG-1 en MPEG-2 " -"multimedia bestanden spelen vanuit een bestand of netwerk locatie." +"De VLC Media Player is een DVD, MPEG en DivX speler. Het kan MPEG-1 en MPEG-" +"2 multimedia bestanden spelen vanuit een bestand of netwerk locatie." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460 msgid "Open Stream" @@ -6547,14 +7287,6 @@ msgstr "Poort" msgid "Address" msgstr "Adres" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:712 -msgid "URL" -msgstr "URL" - #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143 @@ -6825,14 +7557,6 @@ msgstr "Auteurs" msgid "the VideoLAN team " msgstr "het VideoLAN team " -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 modules/gui/kde/kde.cpp:107 -msgid "" -"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " -"and MPEG2 files from a file or from a network source." -msgstr "" -"De VLC Media Player is een DVD, MPEG en DivX speler. Het kan MPEG-1 en MPEG-" -"2 multimedia bestanden spelen vanuit een bestand of netwerk locatie." - #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778 msgid "Open Target" msgstr "Open Doel" @@ -7021,7 +7745,8 @@ msgid "Enables/disables the toolbar" msgstr "Toon/Verberg de toolbar" #: modules/gui/kde/interface.cpp:152 -msgid "Enables/disables the statusbar" +#, fuzzy +msgid "Enables/disables the status bar" msgstr "Toon/Verberg de statusbar" #: modules/gui/kde/interface.cpp:154 @@ -7071,7 +7796,8 @@ msgid "Toggling toolbar..." msgstr "Toggle toolbar..." #: modules/gui/kde/interface.cpp:252 -msgid "Toggle the statusbar..." +#, fuzzy +msgid "Toggle the status bar..." msgstr "Toggle de statusbar..." #: modules/gui/kde/interface.cpp:439 @@ -7344,7 +8070,8 @@ msgid "Dismiss" msgstr "Dismiss" #: modules/gui/macosx/intf.m:633 -msgid "Surpress further errors" +#, fuzzy +msgid "Suppress further errors" msgstr "Verberg toekomstige fouten" #: modules/gui/macosx/intf.m:1363 @@ -7428,7 +8155,7 @@ msgstr "Volledig scherm" #: modules/gui/macosx/macosx.m:73 msgid "" "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the " -"screen without blackborders (OpenGL only)." +"screen without black borders (OpenGL only)." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 @@ -7440,7 +8167,8 @@ msgid "Transparent cube" msgstr "Transparante kubus" #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 -msgid "MacOS X interface, sound and video" +#, fuzzy +msgid "Mac OS X interface, sound and video" msgstr "MacOS X interface, sound en video" #: modules/gui/macosx/open.m:135 @@ -8298,10 +9026,6 @@ msgstr "Audio Instellingen" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Aspect Ratio bijstellen" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 -msgid "Visualisations" -msgstr "Visualisatie effecten" - #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:629 msgid "Audio Options" msgstr "Audio Instellingen" @@ -9020,7 +9744,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/sap.c:104 msgid "" -"When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behaviour isto have " +"When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have " "livedotcom parse the announce." msgstr "" @@ -9115,88 +9839,93 @@ msgid "Video PID" msgstr "Video" #: modules/mux/mpeg/ts.c:80 -msgid "Assign a fixed PID to the video stream" +msgid "" +"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " +"the video." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:81 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 #, fuzzy msgid "Audio PID" msgstr "Audio CD" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 -msgid "Assign a fixed PID to the audio stream" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 +msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 #, fuzzy msgid "Shaping delay (ms)" msgstr "Surround vertraging (ms)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 -#, fuzzy -msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself." +#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 +msgid "" +"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given " +"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This " +"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular." msgstr "" -"Met deze optie is het mogelijk om de getoonde naam van de service te " -"wijzigen." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:90 msgid "Use keyframes" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 msgid "" -"If enabled, the shaping delay will be automatically optimized for the GOP " -"size used in the video stream." +"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " +"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " +"user is a worse case used when no reference frame is available. This " +"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually " +"the biggest frames in the stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:98 #, fuzzy msgid "PCR delay (ms)" msgstr "'Reverb' vertraging (ms)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:99 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:96 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:103 #, fuzzy msgid "DTS delay (ms)" msgstr "Surround vertraging (ms)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:97 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:104 msgid "" "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for " "some buffering inside the client decoder." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:102 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:109 #, fuzzy msgid "Crypt audio" msgstr "CD Audio" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:103 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:110 msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:105 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:112 #, fuzzy msgid "CSA Key" msgstr "Toets" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:106 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 msgid "" "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:120 msgid "TS muxer" msgstr "TS muxer" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "TS muxer (libdvbpsi)" @@ -9247,10 +9976,6 @@ msgstr "" msgid "Display stream output" msgstr "Toon stream" -#: modules/stream_out/dummy.c:47 -msgid "Dummy stream output" -msgstr "Dummy stream uitvoer" - #: modules/stream_out/duplicate.c:40 msgid "Duplicate stream output" msgstr "Dupliceer stream" @@ -9260,7 +9985,7 @@ msgstr "Dupliceer stream" msgid "Output access method" msgstr "Uitvoer methodes" -#: modules/stream_out/es.c:39 +#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:42 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the output access method used for the streaming output." @@ -9326,6 +10051,7 @@ msgid "Output URL" msgstr "Stream uitvoer MRL" #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:41 +#: modules/stream_out/standard.c:50 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output." msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de video specificeren (in kB/s)." @@ -9384,7 +10110,7 @@ msgstr "OSD" msgid "" "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an " "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP " -"access, and sap:// for the SDP to be annnounced via SAP" +"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP" msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:51 @@ -9406,23 +10132,12 @@ msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de video specificeren (in kB/s)." msgid "RTP stream output" msgstr "RTP stream uitvoer" -#: modules/stream_out/standard.c:42 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows you to pecify the output access method used for the streaming output." -msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de video specificeren (in kB/s)." - #: modules/stream_out/standard.c:46 #, fuzzy msgid "" -"Allows you to pecify the output muxer method used for the streaming output." +"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output." msgstr "Wijzig de gebruikersnaam voor de connectie." -#: modules/stream_out/standard.c:50 -#, fuzzy -msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output." -msgstr "Wijzig de account gegevens voor de connectie." - #: modules/stream_out/standard.c:54 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP" msgstr "" @@ -9661,7 +10376,8 @@ msgid "MMX conversions from " msgstr "MMX conversies van " #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 -msgid "Altivec conversions from " +#, fuzzy +msgid "AltiVec conversions from " msgstr "Altivec conversies van " #: modules/video_filter/adjust.c:60 @@ -9723,11 +10439,13 @@ msgstr "" "worden." #: modules/video_filter/clone.c:59 -msgid "List of vout modules" +#, fuzzy +msgid "List of video output modules" msgstr "Lijst van video output modules" #: modules/video_filter/clone.c:60 -msgid "Select the specific vout modules that you want to activate" +#, fuzzy +msgid "Select the specific video output modules that you want to activate" msgstr "Selecteer de specifieke video uitvoer modules die u wilt activeren." #: modules/video_filter/clone.c:63 @@ -9739,9 +10457,10 @@ msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "Verklein afmetingen (pixels)" #: modules/video_filter/crop.c:55 +#, fuzzy msgid "" -"Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left " -"offset + top offset." +"Set the geometry of the zone to crop. This is set as x + " +" + ." msgstr "" "Stel de uit te knippen zone in. Dit is gespecificeerd als breedte x hoogte + " "afstand van linkerkant + afstand van boven." @@ -9877,8 +10596,9 @@ msgid "Number of columns" msgstr "Aantal kolommen" #: modules/video_filter/wall.c:54 +#, fuzzy msgid "" -"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video" +"Select the number of horizontal video windows in which to split the video" msgstr "" "Selecteer het aantal horizontale videoschermen waarin de video verdeeld moet " "worden." @@ -9888,7 +10608,8 @@ msgid "Number of rows" msgstr "Aantal rijen" #: modules/video_filter/wall.c:58 -msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video" +#, fuzzy +msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video" msgstr "" "Selecteer het aantal vertikale videoschermen waarin de video verdeeld moet " "worden" @@ -9912,7 +10633,8 @@ msgid "ASCII-art video output" msgstr "video uitvoer in ASCII karakters" #: modules/video_output/caca.c:54 -msgid "colour ASCII art video output" +#, fuzzy +msgid "color ASCII art video output" msgstr "video uitvoer in gekleurde ASCII karakters" #: modules/video_output/directx/directx.c:103 @@ -9948,8 +10670,9 @@ msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "Gebruik drievoudige buffering voor overlays" #: modules/video_output/directx/directx.c:117 +#, fuzzy msgid "" -"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much " +"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." msgstr "" "Probeer drievoudige buffering te gebruiken bij YUV overlays. Dat resulteert " @@ -9960,16 +10683,17 @@ msgid "Name of desired display device" msgstr "Naam van gewenst afbeeldings apparaat" #: modules/video_output/directx/directx.c:121 +#, fuzzy msgid "" -"In a multimonitor configuration, you can specify the Windows device name of " -"the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\." -"\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." +"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " +"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" +"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." msgstr "" "In een multimonitor configuratie kan de Windows apparaat naam van het " "beeldscherm waarop je de video wilt zien opgegeven worden. Bijvoorbeeld: \"\\" "\\.\\DISPLAY1\" of \"\\\\.\\DISPLAY2\"." -#: modules/video_output/directx/directx.c:141 +#: modules/video_output/directx/directx.c:142 msgid "DirectX video output" msgstr "DirectX video uitvoer" @@ -10044,12 +10768,13 @@ msgid "Alternate fullscreen method" msgstr "Alternatief volledig scherm methode" #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51 +#, fuzzy msgid "" "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " "its drawbacks.\n" "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but " "things like taskbars will likely show on top of the video.\n" -"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to " +"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to " "show on top of the video." msgstr "" "Er zijn twee manieren om een volledig scherm te gebruiken. Jammer genoeg " @@ -10134,7 +10859,7 @@ msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:50 msgid "" -"Allows you to change the resolution of the goom display (bigger resolution " +"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution " "will be prettier but more CPU intensive)." msgstr "" @@ -10247,6 +10972,74 @@ msgstr "Gebruik dit lettertype voor tekst in xosd uitvoer" msgid "XOSD interface" msgstr "XOSD interface" +#~ msgid "Url" +#~ msgstr "URL" + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This " +#~ "value should be set in miliseconds units." +#~ msgstr "" +#~ "Wijzig de standaard buffer grootte voor mms stromen. Deze waarde wordt in " +#~ "miliseconden opgegeven." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This " +#~ "value should be set in miliseconds units." +#~ msgstr "" +#~ "Wijzig de standaard buffer grootte voor udp stromen. Deze waarde wordt in " +#~ "miliseconden opgegeven." + +#~ msgid "Dummy stream ouput" +#~ msgstr "Dummy stream uitvoer" + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This " +#~ "value should be set in millisecond units." +#~ msgstr "" +#~ "Wijzig de standaard buffer grootte voor udp stromen. Deze waarde wordt in " +#~ "miliseconden opgegeven." + +#, fuzzy +#~ msgid "Allows you to specify the quantization factor." +#~ msgstr "Wijzig de acties." + +#, fuzzy +#~ msgid "Allows you to specify the noise reduction." +#~ msgstr "Wijzig de acties." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This " +#~ "value should be set in miliseconds units." +#~ msgstr "" +#~ "Wijzig de standaard buffer grootte voor dvdnav stromen. Deze waarde wordt " +#~ "in miliseconden opgegeven." + +#~ msgid "" +#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play " +#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source." +#~ msgstr "" +#~ "De VideoLAN client is een DVD, MPEG en DivX speler. Het kan MPEG-1 en " +#~ "MPEG-2 multimedia bestanden spelen vanuit een bestand of netwerk locatie." + +#~ msgid "Visualisations" +#~ msgstr "Visualisatie effecten" + +#, fuzzy +#~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself." +#~ msgstr "" +#~ "Met deze optie is het mogelijk om de getoonde naam van de service te " +#~ "wijzigen." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to pecify the output access method used for the streaming " +#~ "output." +#~ msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de video specificeren (in kB/s)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output." +#~ msgstr "Wijzig de account gegevens voor de connectie." + #, fuzzy #~ msgid "Streaming/Transcoding Wizard" #~ msgstr "Streaming Wizard..." @@ -10388,9 +11181,6 @@ msgstr "XOSD interface" #~ msgid "Use rtp over rtsp (tcp)" #~ msgstr "Gebruik rtp met rtsp (over tcp)" -#~ msgid "Matroska" -#~ msgstr "Matroska" - #~ msgid "UTC date" #~ msgstr "UTC datum" @@ -10736,9 +11526,6 @@ msgstr "XOSD interface" #~ msgid "Length" #~ msgstr "Lengte" -#~ msgid "Flags" -#~ msgstr "Opties" - #~ msgid "Dump file name" #~ msgstr "Naam van dumpbestand" @@ -10931,9 +11718,6 @@ msgstr "XOSD interface" #~ msgid "Random dithering" #~ msgstr "Willekeurige dithering" -#~ msgid "Dithering" -#~ msgstr "Dithering" - #~ msgid "Frame Buffer" #~ msgstr "Frame Buffer" @@ -10973,12 +11757,6 @@ msgstr "XOSD interface" #~ msgid "English US" #~ msgstr "Amerikaans Engels" -#~ msgid "English GB" -#~ msgstr "Engels" - -#~ msgid "Portuguese BR" -#~ msgstr "Braziliaans Portugees" - #~ msgid "Jump backward 10 seconds" #~ msgstr "Ga 10 seconden terug" @@ -11102,9 +11880,6 @@ msgstr "XOSD interface" #~ msgid "MMS" #~ msgstr "MMS" -#~ msgid "Media" -#~ msgstr "Media" - #~ msgid "MRL" #~ msgstr "MRL" @@ -11153,9 +11928,6 @@ msgstr "XOSD interface" #~ msgid "Speex" #~ msgstr "Snelheid" -#~ msgid "Theora" -#~ msgstr "Theora" - #~ msgid "Frame Rate" #~ msgstr "Frame rate" @@ -11213,9 +11985,6 @@ msgstr "XOSD interface" #~ msgid "Hauppauge PVR cards input" #~ msgstr "Invoer van Hauppage PVR kaarten" -#~ msgid "Aac" -#~ msgstr "Aac" - #~ msgid "Avg. byterate" #~ msgstr "Gemiddelde byterate" @@ -11815,9 +12584,6 @@ msgstr "XOSD interface" #~ msgid "Open skin" #~ msgstr "Open skin" -#~ msgid "Skin files" -#~ msgstr "Skin bestanden" - #~ msgid "All files" #~ msgstr "Alle bestanden" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 6ce8c093ed..10f2e283de 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 23:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-27 20:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-06 12:32+0200\n" "Last-Translator: Haakon Meland Eriksen \n" "Language-Team: vlc <>\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "Innstillinger" #: include/vlc_help.h:34 msgid "" -"Configure some global options in General Settings and configure each VLC " +"Configure the global options in General Settings and configure each VLC " "module in the Modules section.\n" "Click on \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" @@ -33,8 +33,7 @@ msgstr "Innstillinger" #: include/vlc_help.h:40 msgid "" "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n" -"Modules are sorted by type.\n" -"Have fun tuning VLC!" +"Modules are sorted by type." msgstr "" #: include/vlc_help.h:47 @@ -131,7 +130,7 @@ msgstr "Lyd-eksportmodul" #: include/vlc_help.h:86 msgid "" -"In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput " +"In this section you can set the caching value for the UDP stream output " "access module." msgstr "" @@ -279,9 +278,13 @@ msgstr "Pause" msgid "Setting" msgstr "_Innstillinger" -#: include/vlc_meta.h:37 -msgid "Url" -msgstr "Url" +#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:712 +msgid "URL" +msgstr "" #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:368 src/libvlc.h:73 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:254 @@ -299,7 +302,7 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Varighet" #: src/audio_output/input.c:104 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 #, fuzzy msgid "Visualizations" msgstr "_Navigasjon" @@ -632,12 +635,12 @@ msgstr "Kapittel" msgid "Track %i" msgstr "" -#: src/interface/interface.c:250 +#: src/interface/interface.c:261 #, fuzzy msgid "Switch interface" msgstr "_Gjem grensesnitt" -#: src/interface/interface.c:265 modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: src/interface/interface.c:288 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 #, fuzzy msgid "Add Interface" @@ -729,41 +732,41 @@ msgstr "" msgid "British" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77 #, fuzzy msgid "French" msgstr "Frekvens:" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99 #, fuzzy msgid "Italian" msgstr "tegn" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147 msgid "Polish" msgstr "" @@ -772,12 +775,12 @@ msgstr "" msgid "Brazilian" msgstr "tegn" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154 #, fuzzy msgid "Russian" msgstr "skrifttype" -#: src/libvlc.h:37 +#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173 msgid "Swedish" msgstr "" @@ -815,8 +818,8 @@ msgstr "ekstra grensesnittmoduler" msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " -"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger," -"gestures,sap,rc,http,screensaver)" +"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, " +"gestures, sap, rc, http or screensaver)" msgstr "" "Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette " "alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard " @@ -912,8 +915,8 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:100 msgid "" -"These options allow you to modify the behaviour of the audio subsystem, and " -"to add audio filters which can be used for postprocessing or visual effects " +"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " +"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " "(spectrum analyzer, ...).\n" "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" " "modules section." @@ -1048,8 +1051,8 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:161 msgid "" -"This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound, or " -"audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)." +"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, " +"or audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)." msgstr "" #: src/libvlc.h:164 @@ -1065,8 +1068,8 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:171 msgid "" -"These options allow you to modify the behaviour of the video output " -"subsytem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " +"These options allow you to modify the behavior of the video output " +"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " "adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video " "filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options." msgstr "" @@ -1167,8 +1170,8 @@ msgstr "_Innstillinger" #: src/libvlc.h:214 msgid "" -"You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will " -"be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " +"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " +"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values)." msgstr "" @@ -1318,7 +1321,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:271 msgid "" -"These options allow you to modify the behaviour of the input subsystem, such " +"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" @@ -1468,7 +1471,7 @@ msgstr "_Teksting" #: src/libvlc.h:340 msgid "" -"This determines how fuzzy subtitle and movie filenaming matching will be. " +"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" "0 = no subtitles autodetected\n" "1 = any subtitle file\n" @@ -1504,9 +1507,10 @@ msgid "DVD device" msgstr "DVD-enhet" #: src/libvlc.h:361 +#, fuzzy msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " -"the drive letter (eg D:)" +"the drive letter (eg. D:)" msgstr "" "Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal " "brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)" @@ -1726,13 +1730,15 @@ msgid "Enable audio stream output" msgstr "Standard grensesnitt: " #: src/libvlc.h:472 -msgid "Keep sout open" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Keep stream output open" +msgstr "Standard output:" #: src/libvlc.h:474 msgid "" -"This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist " -"item (automatically insert gather stream_out if not specified)" +"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " +"playlist item (automatically insert the gather stream output if not " +"specified)" msgstr "" #: src/libvlc.h:478 @@ -1876,7 +1882,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:535 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " -"overriden in the playlist dialog box." +"overridden in the playlist dialog box." msgstr "" #: src/libvlc.h:538 @@ -2024,9 +2030,10 @@ msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "rask mutex på NT/2K/XP (kun for utviklere)" #: src/libvlc.h:607 +#, fuzzy msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " -"to correctely implement condition variables. You can also use the faster " +"to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" "Vi bruker en treg framgangsmåte for mutex på Windows NT/2K/XP, men den gir " @@ -2255,8 +2262,9 @@ msgid "Navigate right" msgstr "_Navigasjon" #: src/libvlc.h:672 -msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" #: src/libvlc.h:673 msgid "Activate" @@ -2543,6 +2551,660 @@ msgstr "boolsk" msgid "key" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:38 +msgid "Afar" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:39 +msgid "Abkhazian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:40 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:41 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:42 +msgid "Amharic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:43 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:44 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:45 +#, fuzzy +msgid "Assamese" +msgstr "Beskjeder" + +#: src/misc/iso-639_def.h:46 +msgid "Avestan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:47 +msgid "Aymara" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:48 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:49 +msgid "Bashkir" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:50 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:51 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:52 +#, fuzzy +msgid "Bengali" +msgstr "skru på video" + +#: src/misc/iso-639_def.h:53 +msgid "Bihari" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:54 +msgid "Bislama" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:55 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:56 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:57 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:58 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:59 +#, fuzzy +msgid "Catalan" +msgstr "tegn" + +#: src/misc/iso-639_def.h:60 +msgid "Chamorro" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:61 +msgid "Chechen" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:62 +#, fuzzy +msgid "Chinese" +msgstr "Kanaler" + +#: src/misc/iso-639_def.h:63 +msgid "Church Slavic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:64 +msgid "Chuvash" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:65 +#, fuzzy +msgid "Cornish" +msgstr "Crop?" + +#: src/misc/iso-639_def.h:66 +msgid "Corsican" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:67 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:68 +#, fuzzy +msgid "Danish" +msgstr "Disk" + +#: src/misc/iso-639_def.h:70 +msgid "Dzongkha" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:71 +msgid "English" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:72 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:73 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:74 +#, fuzzy +msgid "Faroese" +msgstr "Fort" + +#: src/misc/iso-639_def.h:75 +msgid "Fijian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:76 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:78 +#, fuzzy +msgid "Frisian" +msgstr "tegn" + +#: src/misc/iso-639_def.h:79 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:81 +msgid "Gaelic (Scots)" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:82 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:83 +msgid "Gallegan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:84 +msgid "Manx" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:85 +msgid "Greek, Modern ()" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:86 +msgid "Guarani" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:87 +#, fuzzy +msgid "Gujarati" +msgstr "Varighet" + +#: src/misc/iso-639_def.h:88 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:89 +#, fuzzy +msgid "Herero" +msgstr "Stereo" + +#: src/misc/iso-639_def.h:90 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:91 +msgid "Hiri Motu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:93 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:94 +msgid "Inuktitut" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:95 +#, fuzzy +msgid "Interlingue" +msgstr "tegn" + +#: src/misc/iso-639_def.h:96 +#, fuzzy +msgid "Interlingua" +msgstr "tegn" + +#: src/misc/iso-639_def.h:97 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:98 +msgid "Inupiaq" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:100 +msgid "Javanese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:102 +msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:103 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:104 +msgid "Kashmiri" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:105 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:106 +#, fuzzy +msgid "Khmer" +msgstr "_Gjem grensesnitt" + +#: src/misc/iso-639_def.h:107 +msgid "Kikuyu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:108 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:109 +msgid "Kirghiz" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:110 +msgid "Komi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:111 +#, fuzzy +msgid "Korean" +msgstr "boolsk" + +#: src/misc/iso-639_def.h:112 +msgid "Kuanyama" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:113 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:114 +msgid "Lao" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:115 +#, fuzzy +msgid "Latin" +msgstr "tegn" + +#: src/misc/iso-639_def.h:116 +#, fuzzy +msgid "Latvian" +msgstr "tegn" + +#: src/misc/iso-639_def.h:117 +#, fuzzy +msgid "Lingala" +msgstr "heltall" + +#: src/misc/iso-639_def.h:118 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:119 +msgid "Letzeburgesch" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:120 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:121 +msgid "Marshall" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:122 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:123 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:124 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:125 +#, fuzzy +msgid "Malay" +msgstr "Spill" + +#: src/misc/iso-639_def.h:126 +#, fuzzy +msgid "Malagasy" +msgstr "Fort" + +#: src/misc/iso-639_def.h:127 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:128 +msgid "Moldavian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:129 +#, fuzzy +msgid "Mongolian" +msgstr "boolsk" + +#: src/misc/iso-639_def.h:130 +msgid "Nauru" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:131 +#, fuzzy +msgid "Navajo" +msgstr "_Navigasjon" + +#: src/misc/iso-639_def.h:132 +msgid "Ndebele, South" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:133 +msgid "Ndebele, North" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:134 +msgid "Ndonga" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:135 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:137 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:138 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:139 +msgid "Chichewa; Nyanja" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:140 +msgid "Occitan (post 1500); Provencal" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:141 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:142 +msgid "Oromo" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:143 +msgid "Ossetian; Ossetic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:144 +msgid "Panjabi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:145 +#, fuzzy +msgid "Persian" +msgstr "Spill" + +#: src/misc/iso-639_def.h:146 +#, fuzzy +msgid "Pali" +msgstr "Spilleliste" + +#: src/misc/iso-639_def.h:148 +#, fuzzy +msgid "Portuguese" +msgstr "Avslutt programmet" + +#: src/misc/iso-639_def.h:149 +#, fuzzy +msgid "Pushto" +msgstr "Forfattere" + +#: src/misc/iso-639_def.h:150 +msgid "Quechua" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:151 +msgid "Raeto-Romance" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:152 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:153 +#, fuzzy +msgid "Rundi" +msgstr "Lyd" + +#: src/misc/iso-639_def.h:155 +msgid "Sango" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:156 +msgid "Sanskrit" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:157 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:158 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "Varighet" + +#: src/misc/iso-639_def.h:159 +#, fuzzy +msgid "Sinhalese" +msgstr "Åpne fil" + +#: src/misc/iso-639_def.h:160 +#, fuzzy +msgid "Slovak" +msgstr "Sakte" + +#: src/misc/iso-639_def.h:161 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:162 +msgid "Northern Sami" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:163 +#, fuzzy +msgid "Samoan" +msgstr "Mono" + +#: src/misc/iso-639_def.h:164 +msgid "Shona" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:165 +msgid "Sindhi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:166 +#, fuzzy +msgid "Somali" +msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" + +#: src/misc/iso-639_def.h:167 +msgid "Sotho, Southern" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:169 +msgid "Sardinian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:170 +#, fuzzy +msgid "Swati" +msgstr "tegn" + +#: src/misc/iso-639_def.h:171 +msgid "Sundanese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:172 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:174 +msgid "Tahitian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:175 +#, fuzzy +msgid "Tamil" +msgstr "Tittel" + +#: src/misc/iso-639_def.h:176 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:177 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:178 +#, fuzzy +msgid "Tajik" +msgstr "Avbryt" + +#: src/misc/iso-639_def.h:179 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:180 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:181 +msgid "Tibetan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:182 +msgid "Tigrinya" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:183 +msgid "Tonga (Tonga Islands)" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:184 +msgid "Tswana" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:185 +msgid "Tsonga" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:186 +#, fuzzy +msgid "Turkish" +msgstr "Avbryt" + +#: src/misc/iso-639_def.h:187 +msgid "Turkmen" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:188 +msgid "Twi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:189 +msgid "Uighur" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:190 +#, fuzzy +msgid "Ukrainian" +msgstr "tegn" + +#: src/misc/iso-639_def.h:191 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:192 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:193 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese" +msgstr "Fil" + +#: src/misc/iso-639_def.h:194 +msgid "Volapuk" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:195 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:196 +msgid "Wolof" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:197 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:198 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:199 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:200 +msgid "Zhuang" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:201 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso_lang.c:70 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" + #: src/playlist/playlist.c:106 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:440 #: modules/misc/freetype.c:104 msgid "Normal" @@ -2814,7 +3476,7 @@ msgid "Directory to cache CDDB requests" msgstr "" #: modules/access/directory.c:77 -msgid "Subdirectory behaviour" +msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" #: modules/access/directory.c:79 @@ -2845,7 +3507,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106 #: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260 -#: modules/video_output/directx/directx.c:126 +#: modules/video_output/directx/directx.c:127 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Slett" @@ -2859,7 +3521,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This " +"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This " "value should be set in milliseconds units." msgstr "" @@ -2926,7 +3588,7 @@ msgid "DirectShow input" msgstr "Standard grensesnitt: " #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/dshow/dshow.cpp:154 -#: modules/video_output/directx/directx.c:139 +#: modules/video_output/directx/directx.c:140 #, fuzzy msgid "Refresh list" msgstr "Åpne Disk" @@ -3003,7 +3665,7 @@ msgid "Modulation type" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:79 -msgid "Modulation type for frontend device." +msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:82 @@ -3122,7 +3784,7 @@ msgstr "" #: modules/access/file.c:80 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/file.c:82 @@ -3131,8 +3793,8 @@ msgstr "" #: modules/access/file.c:84 msgid "" -"Allows you to play splitted files as they were part of a unique file. " -"Specify a coma (',') separated list of files." +"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. " +"Specify a comma-separated list of files." msgstr "" #: modules/access/file.c:88 @@ -3141,7 +3803,7 @@ msgstr "" #: modules/access/ftp.c:42 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value " +"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" @@ -3197,10 +3859,11 @@ msgid "HTTP user name" msgstr "" #: modules/access/http.c:54 +#, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection " -"(Basic authentification only)." -msgstr "" +"(Basic authentication only)." +msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her" #: modules/access/http.c:57 #, fuzzy @@ -3222,8 +3885,8 @@ msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:59 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:62 @@ -3331,10 +3994,10 @@ msgstr "" msgid "SLP input" msgstr "" -#: modules/access/tcp.c:39 modules/access/udp.c:43 +#: modules/access/tcp.c:39 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:46 @@ -3342,6 +4005,12 @@ msgstr "" msgid "TCP input" msgstr "_Innstillinger" +#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + #: modules/access/udp.c:50 msgid "UDP/RTP input" msgstr "" @@ -3501,7 +4170,7 @@ msgid "" " %A : The album information\n" " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n" " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" -" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVC\n" +" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, " "SEGMENT...\n" " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" @@ -3542,9 +4211,9 @@ msgstr "" msgid "Format to use in playlist \"title\" field" msgstr "" -#: modules/access_output/dummy.c:40 +#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 #, fuzzy -msgid "Dummy stream ouput" +msgid "Dummy stream output" msgstr "Standard output:" #: modules/access_output/file.c:62 @@ -3558,7 +4227,7 @@ msgstr "" #: modules/access_output/file.c:67 #, fuzzy -msgid "File stream ouput" +msgid "File stream output" msgstr "Standard output:" #: modules/access_output/http.c:46 @@ -3583,19 +4252,13 @@ msgstr "" #: modules/access_output/http.c:55 #, fuzzy -msgid "HTTP stream ouput" +msgid "HTTP stream output" msgstr "Standard output:" #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:53 msgid "Caching value (ms)" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:65 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " -"should be set in millisecond units." -msgstr "" - #: modules/access_output/udp.c:68 #, fuzzy msgid "Time To Live" @@ -3613,33 +4276,34 @@ msgstr "Crop?" #: modules/access_output/udp.c:73 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " -"you to give the number of packets that will be sent at a time." +"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " +"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:76 +#: modules/access_output/udp.c:78 msgid "Late delay (ms)" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:77 +#: modules/access_output/udp.c:79 msgid "" "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) " "a packet is allowed to be late." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:80 +#: modules/access_output/udp.c:82 msgid "Raw write" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:81 +#: modules/access_output/udp.c:83 msgid "" "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to " "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in " "order to improve streaming)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:87 +#: modules/access_output/udp.c:89 #, fuzzy -msgid "UDP stream ouput" +msgid "UDP stream output" msgstr "Standard output:" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49 @@ -3692,8 +4356,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85 -msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" +msgstr "Standard grensesnitt: " #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" @@ -3765,8 +4430,9 @@ msgid "audio filter for u8->float32 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82 -msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling" +msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler" #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling" @@ -3791,7 +4457,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: " #: modules/audio_mixer/spdif.c:45 #, fuzzy -msgid "Dummy spdif audio mixer" +msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" msgstr "Standard grensesnitt: " #: modules/audio_mixer/trivial.c:45 @@ -3903,7 +4569,7 @@ msgstr "lag wavfil" #: modules/audio_output/file.c:89 #, fuzzy -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file" +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file" msgstr "Du kan lage en wavfil i stede for en rå lydfil" #: modules/audio_output/file.c:106 @@ -3942,8 +4608,9 @@ msgid "Linux OSS audio output" msgstr "Standard grensesnitt: " #: modules/audio_output/oss.c:111 -msgid "OSS dsp device" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "OSS DSP device" +msgstr "VCD-enhet" #: modules/audio_output/sdl.c:68 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" @@ -4050,10 +4717,10 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83 msgid "" -"ffmpeg can make error resiliences. \n" -"Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"will produce a lot of errors.\n" -"Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)." +"ffmpeg can do error resilience.\n" +"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"can produce a lot of errors.\n" +"Valid values range from -1 to 99 (-1 disables all errors resilience)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88 @@ -4072,7 +4739,7 @@ msgid "" "64 Qpel chroma" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209 msgid "Hurry up" msgstr "" @@ -4103,7 +4770,7 @@ msgid "Set ffmpeg debug mask" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114 -msgid "ffmpeg postproc filter chains" +msgid "ffmpeg post processing filter chains" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:156 @@ -4143,7 +4810,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: " #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:169 #, fuzzy -msgid "Allows you to enable interlaced encoding." +msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:172 @@ -4173,81 +4840,93 @@ msgid "Allows you to specify the rate control buffer size." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:184 -msgid "Rate control buffer aggressivity" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Rate control buffer aggressiveness" +msgstr "Standard grensesnitt: " #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185 #, fuzzy -msgid "Allows you to specify the rate control buffer agressivity." +msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188 -msgid "Quantization factor" +msgid "I quantization factor" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189 -#, fuzzy -msgid "Allows you to specify the quantization factor." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +msgid "" +"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P " +"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)." +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192 modules/demux/mod.c:51 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 modules/demux/mod.c:51 #, fuzzy msgid "Noise reduction" msgstr "Valg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 -#, fuzzy -msgid "Allows you to specify the noise reduction." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194 +msgid "" +"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the " +"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames." +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196 -msgid "Enable mpeg4 quantization matrix" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198 +msgid "Enable MPEG4 quantization matrix" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197 -msgid "Allows you to use the mpeg4 quantization matrix for mpeg2 encoding." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199 +msgid "" +"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This " +"generally yields a better looking picture, while still retaining the " +"compatibility with standard MPEG-2 decoders." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204 #, fuzzy msgid "Quality level" msgstr "Om" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205 #, fuzzy -msgid "Allows you to specify the quality level for the encoding." +msgid "" +"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors " +"(this can slow down the encoding very much)." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 msgid "" "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality " -"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate." +"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable " +"trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and " +"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216 msgid "Minimum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220 msgid "Maximum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224 msgid "Enable trellis quantization" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218 -msgid "Allows you to enable trellis quantization." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225 +msgid "" +"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block " +"coefficients)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84 @@ -4271,7 +4950,7 @@ msgid "MMX post processing" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58 -msgid "MMXEXT post processing" +msgid "MMX EXT post processing" msgstr "" #: modules/codec/flac.c:145 @@ -4387,8 +5066,8 @@ msgstr "" #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78 msgid "" "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. " -"Negative values shift left and postive values right. 0 would be no deviation " -"from where the position specified in the subtitle." +"Negative values shift left and positive values right. 0 would be no " +"deviation from where the position specified in the subtitle." msgstr "" #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84 @@ -4471,7 +5150,7 @@ msgstr "_Teksting" #: modules/codec/subsdec.c:98 #, fuzzy -msgid "Set the justification of substitles" +msgid "Set the justification of subtitles" msgstr "_Teksting" #: modules/codec/subsdec.c:101 @@ -4792,7 +5471,7 @@ msgid "Max seek interval (seconds)" msgstr "" #: modules/control/joystick.c:158 -msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time." +msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time." msgstr "" #: modules/control/joystick.c:160 @@ -5225,8 +5904,8 @@ msgstr "" #: modules/demux/dvdnav.c:44 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This " -"value should be set in miliseconds units." +"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This " +"value should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/demux/dvdnav.c:54 @@ -5245,7 +5924,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: " #: modules/demux/livedotcom.cpp:55 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/demux/livedotcom.cpp:59 @@ -5441,8 +6120,9 @@ msgid "PVA demuxer" msgstr "Standard grensesnitt: " #: modules/demux/rawdv.c:39 -msgid "raw dv demuxer" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "raw DV demuxer" +msgstr "Standard grensesnitt: " #: modules/demux/real.c:39 #, fuzzy @@ -5746,7 +6426,7 @@ msgid "New wave" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:95 -msgid "Psychadelic" +msgid "Psychedelic" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:96 @@ -6464,9 +7144,11 @@ msgstr "Spilleliste..." msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team" msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:107 +#, fuzzy msgid "" -"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " +"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " "and MPEG2 files from a file or from a network source." msgstr "" "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG " @@ -6559,14 +7241,6 @@ msgstr "Port" msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:712 -msgid "URL" -msgstr "" - #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143 @@ -6854,15 +7528,6 @@ msgstr "Forfattere" msgid "the VideoLAN team " msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 modules/gui/kde/kde.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " -"and MPEG2 files from a file or from a network source." -msgstr "" -"Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG " -"og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde" - #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778 #, fuzzy msgid "Open Target" @@ -7075,7 +7740,7 @@ msgid "Enables/disables the toolbar" msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:152 -msgid "Enables/disables the statusbar" +msgid "Enables/disables the status bar" msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:154 @@ -7133,7 +7798,7 @@ msgid "Toggling toolbar..." msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:252 -msgid "Toggle the statusbar..." +msgid "Toggle the status bar..." msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:439 @@ -7427,7 +8092,7 @@ msgid "Dismiss" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:633 -msgid "Surpress further errors" +msgid "Suppress further errors" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:1363 @@ -7503,7 +8168,7 @@ msgstr "_Fullskjerm" #: modules/gui/macosx/macosx.m:73 msgid "" "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the " -"screen without blackborders (OpenGL only)." +"screen without black borders (OpenGL only)." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 @@ -7515,7 +8180,7 @@ msgid "Transparent cube" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 -msgid "MacOS X interface, sound and video" +msgid "Mac OS X interface, sound and video" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:135 @@ -8442,11 +9107,6 @@ msgstr "_Innstillinger" msgid "Aspect Ratio" msgstr "kildens bildeformat" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 -#, fuzzy -msgid "Visualisations" -msgstr "_Navigasjon" - #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:629 #, fuzzy msgid "Audio Options" @@ -9222,7 +9882,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/sap.c:104 msgid "" -"When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behaviour isto have " +"When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have " "livedotcom parse the announce." msgstr "" @@ -9312,82 +9972,89 @@ msgid "Video PID" msgstr "Video" #: modules/mux/mpeg/ts.c:80 -msgid "Assign a fixed PID to the video stream" +msgid "" +"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " +"the video." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:81 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 #, fuzzy msgid "Audio PID" msgstr "Lyd" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 -msgid "Assign a fixed PID to the audio stream" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 +msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 msgid "Shaping delay (ms)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 -#, fuzzy -msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself." -msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 +msgid "" +"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given " +"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This " +"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular." +msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:90 msgid "Use keyframes" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 msgid "" -"If enabled, the shaping delay will be automatically optimized for the GOP " -"size used in the video stream." +"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " +"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " +"user is a worse case used when no reference frame is available. This " +"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually " +"the biggest frames in the stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:98 msgid "PCR delay (ms)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:99 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:96 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:103 msgid "DTS delay (ms)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:97 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:104 msgid "" "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for " "some buffering inside the client decoder." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:102 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:109 #, fuzzy msgid "Crypt audio" msgstr "Lyd" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:103 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:110 msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:105 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:112 msgid "CSA Key" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:106 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 msgid "" "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:120 msgid "TS muxer" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "" @@ -9441,11 +10108,6 @@ msgstr "" msgid "Display stream output" msgstr "Spill strøm" -#: modules/stream_out/dummy.c:47 -#, fuzzy -msgid "Dummy stream output" -msgstr "Standard output:" - #: modules/stream_out/duplicate.c:40 #, fuzzy msgid "Duplicate stream output" @@ -9456,7 +10118,7 @@ msgstr "Spill str msgid "Output access method" msgstr "Neste fil" -#: modules/stream_out/es.c:39 +#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:42 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the output access method used for the streaming output." @@ -9522,6 +10184,7 @@ msgid "Output URL" msgstr "Standard output:" #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:41 +#: modules/stream_out/standard.c:50 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" @@ -9581,7 +10244,7 @@ msgstr "" msgid "" "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an " "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP " -"access, and sap:// for the SDP to be annnounced via SAP" +"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP" msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:51 @@ -9603,21 +10266,10 @@ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" msgid "RTP stream output" msgstr "Standard output:" -#: modules/stream_out/standard.c:42 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows you to pecify the output access method used for the streaming output." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" - #: modules/stream_out/standard.c:46 #, fuzzy msgid "" -"Allows you to pecify the output muxer method used for the streaming output." -msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" - -#: modules/stream_out/standard.c:50 -#, fuzzy -msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output." +"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output." msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" #: modules/stream_out/standard.c:54 @@ -9865,7 +10517,7 @@ msgid "MMX conversions from " msgstr "" #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 -msgid "Altivec conversions from " +msgid "AltiVec conversions from " msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:60 @@ -9924,11 +10576,11 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:59 #, fuzzy -msgid "List of vout modules" +msgid "List of video output modules" msgstr "Standard grensesnitt: " #: modules/video_filter/clone.c:60 -msgid "Select the specific vout modules that you want to activate" +msgid "Select the specific video output modules that you want to activate" msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:63 @@ -9942,8 +10594,8 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:55 msgid "" -"Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left " -"offset + top offset." +"Set the geometry of the zone to crop. This is set as x + " +" + ." msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:57 @@ -10090,7 +10742,7 @@ msgstr "Stopp str #: modules/video_filter/wall.c:54 msgid "" -"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video" +"Select the number of horizontal video windows in which to split the video" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:57 @@ -10099,7 +10751,7 @@ msgid "Number of rows" msgstr "Pause strøm" #: modules/video_filter/wall.c:58 -msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video" +msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:61 @@ -10123,7 +10775,7 @@ msgstr "Fullskjermdybde:" #: modules/video_output/caca.c:54 #, fuzzy -msgid "colour ASCII art video output" +msgid "color ASCII art video output" msgstr "Fullskjermdybde:" #: modules/video_output/directx/directx.c:103 @@ -10154,7 +10806,7 @@ msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:117 msgid "" -"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much " +"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." msgstr "" @@ -10164,12 +10816,12 @@ msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:121 msgid "" -"In a multimonitor configuration, you can specify the Windows device name of " -"the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\." -"\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." +"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " +"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" +"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:141 +#: modules/video_output/directx/directx.c:142 #, fuzzy msgid "DirectX video output" msgstr "DirectX videomodul" @@ -10256,7 +10908,7 @@ msgid "" "its drawbacks.\n" "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but " "things like taskbars will likely show on top of the video.\n" -"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to " +"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to " "show on top of the video." msgstr "" @@ -10334,7 +10986,7 @@ msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:50 msgid "" -"Allows you to change the resolution of the goom display (bigger resolution " +"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution " "will be prettier but more CPU intensive)." msgstr "" @@ -10455,6 +11107,46 @@ msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport" msgid "XOSD interface" msgstr "_Gjem grensesnitt" +#~ msgid "Url" +#~ msgstr "Url" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy stream ouput" +#~ msgstr "Standard output:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Allows you to specify the quantization factor." +#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#, fuzzy +#~ msgid "Allows you to specify the noise reduction." +#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#~ msgid "" +#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play " +#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source." +#~ msgstr "" +#~ "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille " +#~ "MPEG og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde" + +#, fuzzy +#~ msgid "Visualisations" +#~ msgstr "_Navigasjon" + +#, fuzzy +#~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself." +#~ msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to pecify the output access method used for the streaming " +#~ "output." +#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + +#, fuzzy +#~ msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output." +#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her" + #, fuzzy #~ msgid "Transcode/Save" #~ msgstr "Avbryt" @@ -10739,10 +11431,6 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt" #~ msgid "Length" #~ msgstr "Venstre" -#, fuzzy -#~ msgid "Flags" -#~ msgstr "Fort" - #, fuzzy #~ msgid "Dump file name" #~ msgstr "Fil" @@ -10786,10 +11474,6 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt" #~ msgid "Quick" #~ msgstr "Om" -#, fuzzy -#~ msgid "Ratio" -#~ msgstr "tegn" - #, fuzzy #~ msgid "Item informations" #~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon" @@ -10841,10 +11525,6 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt" #~ msgid "dithering mode" #~ msgstr "forvrengingsmodus" -#, fuzzy -#~ msgid "Dithering" -#~ msgstr "tegn" - #~ msgid "X11" #~ msgstr "X11" @@ -11313,10 +11993,6 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt" #~ msgid "Open skin" #~ msgstr "Åpne Disk" -#, fuzzy -#~ msgid "Skin files" -#~ msgstr "Åpne fil" - #, fuzzy #~ msgid "All files" #~ msgstr "Fil" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index aacc8b64f8..0190e30cf4 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 23:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-27 20:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-12 11:49+0100\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec \n" "Language-Team: polish \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "_Preferencje..." #: include/vlc_help.h:34 msgid "" -"Configure some global options in General Settings and configure each VLC " +"Configure the global options in General Settings and configure each VLC " "module in the Modules section.\n" "Click on \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" @@ -34,8 +34,7 @@ msgstr "_Preferencje..." #: include/vlc_help.h:40 msgid "" "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n" -"Modules are sorted by type.\n" -"Have fun tuning VLC!" +"Modules are sorted by type." msgstr "" #: include/vlc_help.h:47 @@ -132,7 +131,7 @@ msgstr "modu #: include/vlc_help.h:86 msgid "" -"In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput " +"In this section you can set the caching value for the UDP stream output " "access module." msgstr "" @@ -274,9 +273,13 @@ msgstr "Wstrzymaj" msgid "Setting" msgstr "U_stawienia" -#: include/vlc_meta.h:37 -msgid "Url" -msgstr "Url" +#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:712 +msgid "URL" +msgstr "URL" #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:368 src/libvlc.h:73 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:254 @@ -294,7 +297,7 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Opis" #: src/audio_output/input.c:104 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 #, fuzzy msgid "Visualizations" msgstr "Polaryzacja" @@ -629,12 +632,12 @@ msgstr "Rozdzia msgid "Track %i" msgstr "" -#: src/interface/interface.c:250 +#: src/interface/interface.c:261 #, fuzzy msgid "Switch interface" msgstr "interfejs sieciowy" -#: src/interface/interface.c:265 modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: src/interface/interface.c:288 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 #, fuzzy msgid "Add Interface" @@ -726,42 +729,42 @@ msgstr "Pionowa" msgid "British" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 #, fuzzy msgid "German" msgstr "Pionowa" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77 #, fuzzy msgid "French" msgstr "Czêstotliwo¶æ" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99 #, fuzzy msgid "Italian" msgstr "napis" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147 msgid "Polish" msgstr "" @@ -770,12 +773,12 @@ msgstr "" msgid "Brazilian" msgstr "napis" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154 #, fuzzy msgid "Russian" msgstr "liczba zmiennoprz." -#: src/libvlc.h:37 +#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173 msgid "Swedish" msgstr "" @@ -813,8 +816,8 @@ msgstr "modu msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " -"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger," -"gestures,sap,rc,http,screensaver)" +"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, " +"gestures, sap, rc, http or screensaver)" msgstr "" "Ta opcja umo¿liwia wybranie interfejsu u¿ywanego przez VLC. Domy¶lnym " "zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u." @@ -900,8 +903,8 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:100 msgid "" -"These options allow you to modify the behaviour of the audio subsystem, and " -"to add audio filters which can be used for postprocessing or visual effects " +"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " +"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " "(spectrum analyzer, ...).\n" "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" " "modules section." @@ -1034,8 +1037,8 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:161 msgid "" -"This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound, or " -"audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)." +"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, " +"or audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)." msgstr "" #: src/libvlc.h:164 @@ -1051,8 +1054,8 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:171 msgid "" -"These options allow you to modify the behaviour of the video output " -"subsytem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " +"These options allow you to modify the behavior of the video output " +"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " "adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video " "filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options." msgstr "" @@ -1153,8 +1156,8 @@ msgstr "U_stawienia" #: src/libvlc.h:214 msgid "" -"You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will " -"be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " +"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " +"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values)." msgstr "" @@ -1297,7 +1300,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:271 msgid "" -"These options allow you to modify the behaviour of the input subsystem, such " +"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" @@ -1443,7 +1446,7 @@ msgstr "_Podtytu #: src/libvlc.h:340 msgid "" -"This determines how fuzzy subtitle and movie filenaming matching will be. " +"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" "0 = no subtitles autodetected\n" "1 = any subtitle file\n" @@ -1481,7 +1484,7 @@ msgstr "urz #: src/libvlc.h:361 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " -"the drive letter (eg D:)" +"the drive letter (eg. D:)" msgstr "" #: src/libvlc.h:365 @@ -1688,13 +1691,15 @@ msgid "Enable audio stream output" msgstr "w³±czenie d¼wiêku" #: src/libvlc.h:472 -msgid "Keep sout open" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Keep stream output open" +msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" #: src/libvlc.h:474 msgid "" -"This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist " -"item (automatically insert gather stream_out if not specified)" +"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " +"playlist item (automatically insert the gather stream output if not " +"specified)" msgstr "" #: src/libvlc.h:478 @@ -1828,7 +1833,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:535 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " -"overriden in the playlist dialog box." +"overridden in the playlist dialog box." msgstr "" #: src/libvlc.h:538 @@ -1973,7 +1978,7 @@ msgstr "szybkie w #, fuzzy msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " -"to correctely implement condition variables. You can also use the faster " +"to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" "W systemie Windows NT/2K/XP u¿ywana jest wolna lecz poprawna implementacja " @@ -2196,8 +2201,9 @@ msgid "Navigate right" msgstr "_Nawigacja" #: src/libvlc.h:672 -msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" #: src/libvlc.h:673 msgid "Activate" @@ -2492,6 +2498,668 @@ msgstr "zm. logiczna" msgid "key" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:38 +msgid "Afar" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:39 +msgid "Abkhazian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:40 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:41 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:42 +#, fuzzy +msgid "Amharic" +msgstr "Pionowa" + +#: src/misc/iso-639_def.h:43 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:44 +#, fuzzy +msgid "Armenian" +msgstr "Pionowa" + +#: src/misc/iso-639_def.h:45 +#, fuzzy +msgid "Assamese" +msgstr "Komunikaty" + +#: src/misc/iso-639_def.h:46 +msgid "Avestan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:47 +msgid "Aymara" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:48 +#, fuzzy +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Pionowa" + +#: src/misc/iso-639_def.h:49 +msgid "Bashkir" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:50 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:51 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:52 +#, fuzzy +msgid "Bengali" +msgstr "w³±czony obraz" + +#: src/misc/iso-639_def.h:53 +msgid "Bihari" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:54 +msgid "Bislama" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:55 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:56 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:57 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:58 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:59 +#, fuzzy +msgid "Catalan" +msgstr "napis" + +#: src/misc/iso-639_def.h:60 +msgid "Chamorro" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:61 +msgid "Chechen" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:62 +#, fuzzy +msgid "Chinese" +msgstr "Kana³y" + +#: src/misc/iso-639_def.h:63 +msgid "Church Slavic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:64 +msgid "Chuvash" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:65 +#, fuzzy +msgid "Cornish" +msgstr "Usuñ" + +#: src/misc/iso-639_def.h:66 +#, fuzzy +msgid "Corsican" +msgstr "Pionowa" + +#: src/misc/iso-639_def.h:67 +#, fuzzy +msgid "Czech" +msgstr "Nic" + +#: src/misc/iso-639_def.h:68 +#, fuzzy +msgid "Danish" +msgstr "Dysk" + +#: src/misc/iso-639_def.h:70 +msgid "Dzongkha" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:71 +msgid "English" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:72 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:73 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:74 +#, fuzzy +msgid "Faroese" +msgstr "Przyspiesz" + +#: src/misc/iso-639_def.h:75 +msgid "Fijian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:76 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:78 +#, fuzzy +msgid "Frisian" +msgstr "napis" + +#: src/misc/iso-639_def.h:79 +#, fuzzy +msgid "Georgian" +msgstr "Pionowa" + +#: src/misc/iso-639_def.h:81 +msgid "Gaelic (Scots)" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:82 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:83 +msgid "Gallegan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:84 +#, fuzzy +msgid "Manx" +msgstr "Pionowa" + +#: src/misc/iso-639_def.h:85 +msgid "Greek, Modern ()" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:86 +#, fuzzy +msgid "Guarani" +msgstr "Pionowa" + +#: src/misc/iso-639_def.h:87 +#, fuzzy +msgid "Gujarati" +msgstr "Czas trwania" + +#: src/misc/iso-639_def.h:88 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:89 +#, fuzzy +msgid "Herero" +msgstr "Serwer" + +#: src/misc/iso-639_def.h:90 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:91 +msgid "Hiri Motu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:93 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:94 +msgid "Inuktitut" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:95 +#, fuzzy +msgid "Interlingue" +msgstr "Skonfiguruj" + +#: src/misc/iso-639_def.h:96 +#, fuzzy +msgid "Interlingua" +msgstr "napis" + +#: src/misc/iso-639_def.h:97 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:98 +msgid "Inupiaq" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:100 +msgid "Javanese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:102 +msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:103 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:104 +msgid "Kashmiri" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:105 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:106 +#, fuzzy +msgid "Khmer" +msgstr "U_kryj interfejs" + +#: src/misc/iso-639_def.h:107 +msgid "Kikuyu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:108 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:109 +msgid "Kirghiz" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:110 +msgid "Komi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:111 +#, fuzzy +msgid "Korean" +msgstr "zm. logiczna" + +#: src/misc/iso-639_def.h:112 +msgid "Kuanyama" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:113 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:114 +msgid "Lao" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:115 +#, fuzzy +msgid "Latin" +msgstr "napis" + +#: src/misc/iso-639_def.h:116 +#, fuzzy +msgid "Latvian" +msgstr "napis" + +#: src/misc/iso-639_def.h:117 +#, fuzzy +msgid "Lingala" +msgstr "liczba ca³kowita" + +#: src/misc/iso-639_def.h:118 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:119 +msgid "Letzeburgesch" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:120 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:121 +msgid "Marshall" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:122 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:123 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:124 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:125 +#, fuzzy +msgid "Malay" +msgstr "Odtwórz" + +#: src/misc/iso-639_def.h:126 +#, fuzzy +msgid "Malagasy" +msgstr "Przyspiesz" + +#: src/misc/iso-639_def.h:127 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:128 +msgid "Moldavian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:129 +#, fuzzy +msgid "Mongolian" +msgstr "zm. logiczna" + +#: src/misc/iso-639_def.h:130 +msgid "Nauru" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:131 +#, fuzzy +msgid "Navajo" +msgstr "_Nawigacja" + +#: src/misc/iso-639_def.h:132 +msgid "Ndebele, South" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:133 +msgid "Ndebele, North" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:134 +#, fuzzy +msgid "Ndonga" +msgstr "Nic" + +#: src/misc/iso-639_def.h:135 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:137 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:138 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:139 +msgid "Chichewa; Nyanja" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:140 +msgid "Occitan (post 1500); Provencal" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:141 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:142 +msgid "Oromo" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:143 +msgid "Ossetian; Ossetic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:144 +msgid "Panjabi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:145 +#, fuzzy +msgid "Persian" +msgstr "Pionowa" + +#: src/misc/iso-639_def.h:146 +#, fuzzy +msgid "Pali" +msgstr "Lista odtwarzania" + +#: src/misc/iso-639_def.h:148 +#, fuzzy +msgid "Portuguese" +msgstr "Wybiera program" + +#: src/misc/iso-639_def.h:149 +#, fuzzy +msgid "Pushto" +msgstr "Autorzy" + +#: src/misc/iso-639_def.h:150 +msgid "Quechua" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:151 +msgid "Raeto-Romance" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:152 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:153 +#, fuzzy +msgid "Rundi" +msgstr "D¼wiêk" + +#: src/misc/iso-639_def.h:155 +msgid "Sango" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:156 +msgid "Sanskrit" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:157 +#, fuzzy +msgid "Serbian" +msgstr "Pionowa" + +#: src/misc/iso-639_def.h:158 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "Czas trwania" + +#: src/misc/iso-639_def.h:159 +#, fuzzy +msgid "Sinhalese" +msgstr "Otwórz plik" + +#: src/misc/iso-639_def.h:160 +#, fuzzy +msgid "Slovak" +msgstr "Zwolnij" + +#: src/misc/iso-639_def.h:161 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:162 +msgid "Northern Sami" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:163 +msgid "Samoan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:164 +msgid "Shona" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:165 +msgid "Sindhi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:166 +#, fuzzy +msgid "Somali" +msgstr "Nic" + +#: src/misc/iso-639_def.h:167 +msgid "Sotho, Southern" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:169 +msgid "Sardinian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:170 +#, fuzzy +msgid "Swati" +msgstr "Satelita" + +#: src/misc/iso-639_def.h:171 +msgid "Sundanese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:172 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:174 +msgid "Tahitian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:175 +#, fuzzy +msgid "Tamil" +msgstr "Tytu³" + +#: src/misc/iso-639_def.h:176 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:177 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:178 +#, fuzzy +msgid "Tajik" +msgstr "Anuluj" + +#: src/misc/iso-639_def.h:179 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:180 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:181 +msgid "Tibetan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:182 +msgid "Tigrinya" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:183 +msgid "Tonga (Tonga Islands)" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:184 +msgid "Tswana" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:185 +msgid "Tsonga" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:186 +#, fuzzy +msgid "Turkish" +msgstr "Anuluj" + +#: src/misc/iso-639_def.h:187 +msgid "Turkmen" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:188 +msgid "Twi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:189 +msgid "Uighur" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:190 +#, fuzzy +msgid "Ukrainian" +msgstr "napis" + +#: src/misc/iso-639_def.h:191 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:192 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:193 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese" +msgstr "nazwa pliku dziennika" + +#: src/misc/iso-639_def.h:194 +msgid "Volapuk" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:195 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:196 +msgid "Wolof" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:197 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:198 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:199 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:200 +msgid "Zhuang" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:201 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso_lang.c:70 +msgid "Unknown" +msgstr "" + #: src/playlist/playlist.c:106 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:440 #: modules/misc/freetype.c:104 #, fuzzy @@ -2765,7 +3433,7 @@ msgid "Directory to cache CDDB requests" msgstr "" #: modules/access/directory.c:77 -msgid "Subdirectory behaviour" +msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" #: modules/access/directory.c:79 @@ -2799,7 +3467,7 @@ msgstr "CZytanie standartowego pliku systemowego" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106 #: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260 -#: modules/video_output/directx/directx.c:126 +#: modules/video_output/directx/directx.c:127 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Usuñ" @@ -2813,7 +3481,7 @@ msgstr "Nic" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This " +"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This " "value should be set in milliseconds units." msgstr "" @@ -2880,7 +3548,7 @@ msgid "DirectShow input" msgstr "modu³ rozszerzeñ DirectX" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/dshow/dshow.cpp:154 -#: modules/video_output/directx/directx.c:139 +#: modules/video_output/directx/directx.c:140 #, fuzzy msgid "Refresh list" msgstr "Wysuwa p³ytê" @@ -2965,7 +3633,7 @@ msgid "Modulation type" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:79 -msgid "Modulation type for frontend device." +msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:82 @@ -3087,7 +3755,7 @@ msgstr "modu #: modules/access/file.c:80 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/file.c:82 @@ -3096,8 +3764,8 @@ msgstr "" #: modules/access/file.c:84 msgid "" -"Allows you to play splitted files as they were part of a unique file. " -"Specify a coma (',') separated list of files." +"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. " +"Specify a comma-separated list of files." msgstr "" #: modules/access/file.c:88 @@ -3107,7 +3775,7 @@ msgstr "CZytanie standartowego pliku systemowego" #: modules/access/ftp.c:42 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value " +"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" @@ -3165,7 +3833,7 @@ msgstr "" #: modules/access/http.c:54 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection " -"(Basic authentification only)." +"(Basic authentication only)." msgstr "" #: modules/access/http.c:57 @@ -3188,8 +3856,8 @@ msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:59 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:62 @@ -3301,10 +3969,10 @@ msgstr "" msgid "SLP input" msgstr "" -#: modules/access/tcp.c:39 modules/access/udp.c:43 +#: modules/access/tcp.c:39 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:46 @@ -3312,6 +3980,12 @@ msgstr "" msgid "TCP input" msgstr "modu³ wej¶cia VCD" +#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + #: modules/access/udp.c:50 #, fuzzy msgid "UDP/RTP input" @@ -3474,7 +4148,7 @@ msgid "" " %A : The album information\n" " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n" " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" -" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVC\n" +" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, " "SEGMENT...\n" " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" @@ -3515,9 +4189,9 @@ msgstr "" msgid "Format to use in playlist \"title\" field" msgstr "" -#: modules/access_output/dummy.c:40 +#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 #, fuzzy -msgid "Dummy stream ouput" +msgid "Dummy stream output" msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" #: modules/access_output/file.c:62 @@ -3531,7 +4205,7 @@ msgstr "" #: modules/access_output/file.c:67 #, fuzzy -msgid "File stream ouput" +msgid "File stream output" msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" #: modules/access_output/http.c:46 @@ -3556,19 +4230,13 @@ msgstr "" #: modules/access_output/http.c:55 #, fuzzy -msgid "HTTP stream ouput" +msgid "HTTP stream output" msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:53 msgid "Caching value (ms)" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:65 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " -"should be set in millisecond units." -msgstr "" - #: modules/access_output/udp.c:68 #, fuzzy msgid "Time To Live" @@ -3586,34 +4254,35 @@ msgstr "Usu #: modules/access_output/udp.c:73 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " -"you to give the number of packets that will be sent at a time." +"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " +"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:76 +#: modules/access_output/udp.c:78 #, fuzzy msgid "Late delay (ms)" msgstr "Wybierz plik" -#: modules/access_output/udp.c:77 +#: modules/access_output/udp.c:79 msgid "" "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) " "a packet is allowed to be late." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:80 +#: modules/access_output/udp.c:82 msgid "Raw write" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:81 +#: modules/access_output/udp.c:83 msgid "" "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to " "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in " "order to improve streaming)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:87 +#: modules/access_output/udp.c:89 #, fuzzy -msgid "UDP stream ouput" +msgid "UDP stream output" msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49 @@ -3663,7 +4332,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85 #, fuzzy -msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder" +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" msgstr "modu³ dekodera d¼wiêku a52 ATSC A/52 aka AC-3" #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 @@ -3738,7 +4407,7 @@ msgid "audio filter for u8->float32 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82 -msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling" +msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65 @@ -3764,7 +4433,7 @@ msgstr "modu #: modules/audio_mixer/spdif.c:45 #, fuzzy -msgid "Dummy spdif audio mixer" +msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" #: modules/audio_mixer/trivial.c:45 @@ -3874,7 +4543,7 @@ msgid "Add wave header" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:89 -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file" +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:106 @@ -3913,7 +4582,8 @@ msgid "Linux OSS audio output" msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku" #: modules/audio_output/oss.c:111 -msgid "OSS dsp device" +#, fuzzy +msgid "OSS DSP device" msgstr "urz±dzenie OSS dsp" #: modules/audio_output/sdl.c:68 @@ -4024,10 +4694,10 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83 msgid "" -"ffmpeg can make error resiliences. \n" -"Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"will produce a lot of errors.\n" -"Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)." +"ffmpeg can do error resilience.\n" +"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"can produce a lot of errors.\n" +"Valid values range from -1 to 99 (-1 disables all errors resilience)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88 @@ -4046,7 +4716,7 @@ msgid "" "64 Qpel chroma" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209 msgid "Hurry up" msgstr "" @@ -4078,8 +4748,9 @@ msgid "Set ffmpeg debug mask" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114 -msgid "ffmpeg postproc filter chains" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "ffmpeg post processing filter chains" +msgstr "modu³ kompensacji ruchu" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:156 msgid "Ratio of key frames" @@ -4116,7 +4787,7 @@ msgid "Enable interlaced encoding" msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:169 -msgid "Allows you to enable interlaced encoding." +msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:172 @@ -4145,75 +4816,89 @@ msgid "Allows you to specify the rate control buffer size." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:184 -msgid "Rate control buffer aggressivity" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Rate control buffer aggressiveness" +msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185 -msgid "Allows you to specify the rate control buffer agressivity." +msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188 -msgid "Quantization factor" +msgid "I quantization factor" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189 -msgid "Allows you to specify the quantization factor." +msgid "" +"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P " +"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192 modules/demux/mod.c:51 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 modules/demux/mod.c:51 #, fuzzy msgid "Noise reduction" msgstr "Wybór" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 -msgid "Allows you to specify the noise reduction." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194 +msgid "" +"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the " +"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196 -msgid "Enable mpeg4 quantization matrix" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198 +msgid "Enable MPEG4 quantization matrix" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197 -msgid "Allows you to use the mpeg4 quantization matrix for mpeg2 encoding." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199 +msgid "" +"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This " +"generally yields a better looking picture, while still retaining the " +"compatibility with standard MPEG-2 decoders." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204 #, fuzzy msgid "Quality level" msgstr "Informacje o..." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201 -msgid "Allows you to specify the quality level for the encoding." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205 +msgid "" +"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors " +"(this can slow down the encoding very much)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 msgid "" "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality " -"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate." +"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable " +"trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and " +"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216 msgid "Minimum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220 msgid "Maximum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224 msgid "Enable trellis quantization" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218 -msgid "Allows you to enable trellis quantization." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225 +msgid "" +"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block " +"coefficients)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84 @@ -4241,7 +4926,7 @@ msgstr "modu #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58 #, fuzzy -msgid "MMXEXT post processing" +msgid "MMX EXT post processing" msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMXEXT" #: modules/codec/flac.c:145 @@ -4358,8 +5043,8 @@ msgstr "" #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78 msgid "" "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. " -"Negative values shift left and postive values right. 0 would be no deviation " -"from where the position specified in the subtitle." +"Negative values shift left and positive values right. 0 would be no " +"deviation from where the position specified in the subtitle." msgstr "" #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84 @@ -4443,7 +5128,7 @@ msgstr "_Podtytu #: modules/codec/subsdec.c:98 #, fuzzy -msgid "Set the justification of substitles" +msgid "Set the justification of subtitles" msgstr "_Podtytu³y" #: modules/codec/subsdec.c:101 @@ -4768,7 +5453,7 @@ msgid "Max seek interval (seconds)" msgstr "" #: modules/control/joystick.c:158 -msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time." +msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time." msgstr "" #: modules/control/joystick.c:160 @@ -5210,8 +5895,8 @@ msgstr "" #: modules/demux/dvdnav.c:44 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This " -"value should be set in miliseconds units." +"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This " +"value should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/demux/dvdnav.c:54 @@ -5232,7 +5917,7 @@ msgstr "dekoder d #: modules/demux/livedotcom.cpp:55 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/demux/livedotcom.cpp:59 @@ -5428,8 +6113,9 @@ msgid "PVA demuxer" msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" #: modules/demux/rawdv.c:39 -msgid "raw dv demuxer" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "raw DV demuxer" +msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" #: modules/demux/real.c:39 #, fuzzy @@ -5737,7 +6423,7 @@ msgid "New wave" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:95 -msgid "Psychadelic" +msgid "Psychedelic" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:96 @@ -6457,9 +7143,11 @@ msgstr "Lista odtwarzania..." msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team" msgstr "(c) 1996-2003 Zespó³ VideoLAN" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:107 +#, fuzzy msgid "" -"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " +"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " "and MPEG2 files from a file or from a network source." msgstr "" "Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD, MPEG i DivX. Program potrafi odtwarzaæ MPEG " @@ -6551,14 +7239,6 @@ msgstr "Port" msgid "Address" msgstr "Adres" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:712 -msgid "URL" -msgstr "URL" - #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143 @@ -6841,15 +7521,6 @@ msgstr "Autorzy" msgid "the VideoLAN team " msgstr "Zespó³ VideoLAN " -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 modules/gui/kde/kde.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " -"and MPEG2 files from a file or from a network source." -msgstr "" -"Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD, MPEG i DivX. Program potrafi odtwarzaæ MPEG " -"i MPEG2 z pliku lub ze ¼ród³a sieciowego." - #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778 #, fuzzy msgid "Open Target" @@ -7059,7 +7730,7 @@ msgid "Enables/disables the toolbar" msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:152 -msgid "Enables/disables the statusbar" +msgid "Enables/disables the status bar" msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:154 @@ -7117,7 +7788,7 @@ msgid "Toggling toolbar..." msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:252 -msgid "Toggle the statusbar..." +msgid "Toggle the status bar..." msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:439 @@ -7413,7 +8084,7 @@ msgid "Dismiss" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:633 -msgid "Surpress further errors" +msgid "Suppress further errors" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:1363 @@ -7489,7 +8160,7 @@ msgstr "Pe #: modules/gui/macosx/macosx.m:73 msgid "" "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the " -"screen without blackborders (OpenGL only)." +"screen without black borders (OpenGL only)." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 @@ -7501,7 +8172,7 @@ msgid "Transparent cube" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 -msgid "MacOS X interface, sound and video" +msgid "Mac OS X interface, sound and video" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:135 @@ -8425,11 +9096,6 @@ msgstr "U_stawienia" msgid "Aspect Ratio" msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 -#, fuzzy -msgid "Visualisations" -msgstr "_Nawigacja" - #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:629 #, fuzzy msgid "Audio Options" @@ -9219,7 +9885,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/sap.c:104 msgid "" -"When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behaviour isto have " +"When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have " "livedotcom parse the announce." msgstr "" @@ -9312,84 +9978,89 @@ msgid "Video PID" msgstr "Obraz" #: modules/mux/mpeg/ts.c:80 -msgid "Assign a fixed PID to the video stream" +msgid "" +"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " +"the video." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:81 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 #, fuzzy msgid "Audio PID" msgstr "D¼wiêk" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 -msgid "Assign a fixed PID to the audio stream" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 +msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 msgid "Shaping delay (ms)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 -#, fuzzy -msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself." +#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 +msgid "" +"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given " +"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This " +"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:90 msgid "Use keyframes" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 msgid "" -"If enabled, the shaping delay will be automatically optimized for the GOP " -"size used in the video stream." +"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " +"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " +"user is a worse case used when no reference frame is available. This " +"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually " +"the biggest frames in the stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:98 msgid "PCR delay (ms)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:99 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:96 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:103 msgid "DTS delay (ms)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:97 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:104 msgid "" "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for " "some buffering inside the client decoder." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:102 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:109 #, fuzzy msgid "Crypt audio" msgstr "D¼wiêk" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:103 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:110 msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:105 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:112 msgid "CSA Key" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:106 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 msgid "" "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:120 msgid "TS muxer" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "" @@ -9444,11 +10115,6 @@ msgstr "" msgid "Display stream output" msgstr "Odtwarza strumieñ" -#: modules/stream_out/dummy.c:47 -#, fuzzy -msgid "Dummy stream output" -msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" - #: modules/stream_out/duplicate.c:40 #, fuzzy msgid "Duplicate stream output" @@ -9459,7 +10125,7 @@ msgstr "Odtwarza strumie msgid "Output access method" msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku" -#: modules/stream_out/es.c:39 +#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:42 msgid "" "Allows you to specify the output access method used for the streaming output." msgstr "" @@ -9519,6 +10185,7 @@ msgid "Output URL" msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:41 +#: modules/stream_out/standard.c:50 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output." msgstr "" @@ -9575,7 +10242,7 @@ msgstr "UDP" msgid "" "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an " "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP " -"access, and sap:// for the SDP to be annnounced via SAP" +"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP" msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:51 @@ -9595,18 +10262,9 @@ msgstr "" msgid "RTP stream output" msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" -#: modules/stream_out/standard.c:42 -msgid "" -"Allows you to pecify the output access method used for the streaming output." -msgstr "" - #: modules/stream_out/standard.c:46 msgid "" -"Allows you to pecify the output muxer method used for the streaming output." -msgstr "" - -#: modules/stream_out/standard.c:50 -msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output." +"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output." msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:54 @@ -9833,7 +10491,7 @@ msgstr "konwersje MMX z " #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 #, fuzzy -msgid "Altivec conversions from " +msgid "AltiVec conversions from " msgstr "konwersje z " #: modules/video_filter/adjust.c:60 @@ -9893,11 +10551,11 @@ msgstr "Wybierz liczb #: modules/video_filter/clone.c:59 #, fuzzy -msgid "List of vout modules" +msgid "List of video output modules" msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu" #: modules/video_filter/clone.c:60 -msgid "Select the specific vout modules that you want to activate" +msgid "Select the specific video output modules that you want to activate" msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:63 @@ -9911,8 +10569,8 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:55 msgid "" -"Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left " -"offset + top offset." +"Set the geometry of the zone to crop. This is set as x + " +" + ." msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:57 @@ -10060,8 +10718,9 @@ msgid "Number of columns" msgstr "Liczba kolumn" #: modules/video_filter/wall.c:54 +#, fuzzy msgid "" -"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video" +"Select the number of horizontal video windows in which to split the video" msgstr "Wybierz liczbê poziomych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz" #: modules/video_filter/wall.c:57 @@ -10070,7 +10729,8 @@ msgid "Number of rows" msgstr "Liczba wierszy" #: modules/video_filter/wall.c:58 -msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video" +#, fuzzy +msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video" msgstr "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz" #: modules/video_filter/wall.c:61 @@ -10095,7 +10755,7 @@ msgstr "modu #: modules/video_output/caca.c:54 #, fuzzy -msgid "colour ASCII art video output" +msgid "color ASCII art video output" msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu ASCII-art" #: modules/video_output/directx/directx.c:103 @@ -10134,7 +10794,7 @@ msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:117 msgid "" -"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much " +"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." msgstr "" @@ -10144,12 +10804,12 @@ msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:121 msgid "" -"In a multimonitor configuration, you can specify the Windows device name of " -"the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\." -"\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." +"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " +"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" +"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:141 +#: modules/video_output/directx/directx.c:142 #, fuzzy msgid "DirectX video output" msgstr "modu³ odwracania obrazu" @@ -10240,7 +10900,7 @@ msgid "" "its drawbacks.\n" "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but " "things like taskbars will likely show on top of the video.\n" -"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to " +"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to " "show on top of the video." msgstr "" "Istniej± dwa sposobu na prze³±czenie okna w tryb pe³noekranowy, ka¿dy " @@ -10327,7 +10987,7 @@ msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:50 msgid "" -"Allows you to change the resolution of the goom display (bigger resolution " +"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution " "will be prettier but more CPU intensive)." msgstr "" @@ -10447,6 +11107,30 @@ msgstr "" msgid "XOSD interface" msgstr "interfejs sieciowy" +#~ msgid "Url" +#~ msgstr "Url" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy stream ouput" +#~ msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" + +#~ msgid "" +#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play " +#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source." +#~ msgstr "" +#~ "Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD, MPEG i DivX. Program potrafi odtwarzaæ " +#~ "MPEG i MPEG2 z pliku lub ze ¼ród³a sieciowego." + +#, fuzzy +#~ msgid "Visualisations" +#~ msgstr "_Nawigacja" + +#, fuzzy +#~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself." +#~ msgstr "" +#~ "Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +#~ "otwiera³ w poszukiwaniu pliku." + #, fuzzy #~ msgid "Transcode/Save" #~ msgstr "Anuluj" @@ -10758,10 +11442,6 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #~ msgid "NT service" #~ msgstr "Brak serwera" -#, fuzzy -#~ msgid "Flags" -#~ msgstr "Przyspiesz" - #, fuzzy #~ msgid "Dump file name" #~ msgstr "nazwa pliku dziennika" @@ -10891,10 +11571,6 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #~ msgid "dithering mode" #~ msgstr "Tryb zniekszta³ceñ" -#, fuzzy -#~ msgid "Dithering" -#~ msgstr "napis" - #, fuzzy #~ msgid "XVideo" #~ msgstr "Obraz" @@ -11532,10 +12208,6 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #~ msgid "Open skin" #~ msgstr "Otwóz p³ytê" -#, fuzzy -#~ msgid "Skin files" -#~ msgstr "Otwórz plik" - #, fuzzy #~ msgid "All files" #~ msgstr "Plik" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 0032216aeb..8e60e499eb 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 23:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-27 20:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-06 11:41-0300\n" "Last-Translator: André de Barros Martins Ribeiro \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" @@ -20,8 +20,9 @@ msgid "VLC preferences" msgstr "Preferências do VLC" #: include/vlc_help.h:34 +#, fuzzy msgid "" -"Configure some global options in General Settings and configure each VLC " +"Configure the global options in General Settings and configure each VLC " "module in the Modules section.\n" "Click on \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" @@ -34,10 +35,10 @@ msgid "VLC modules preferences" msgstr "Preferências dos múdulos do VLC" #: include/vlc_help.h:40 +#, fuzzy msgid "" "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n" -"Modules are sorted by type.\n" -"Have fun tuning VLC!" +"Modules are sorted by type." msgstr "" "Nesta árvore, você pode ajustar opções para cada plugin usado pelo VLC.\n" "Os plugins são organizados por tipo.\n" @@ -136,8 +137,9 @@ msgid "Stream output access modules settings" msgstr "Configurações de módulos de acesso de saída de stream" #: include/vlc_help.h:86 +#, fuzzy msgid "" -"In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput " +"In this section you can set the caching value for the UDP stream output " "access module." msgstr "" "Nesta seção você pode ajustar o valor de cache para o módulo de acesso do " @@ -293,9 +295,13 @@ msgstr "Data" msgid "Setting" msgstr "Ajuste" -#: include/vlc_meta.h:37 -msgid "Url" -msgstr "Url" +#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:712 +msgid "URL" +msgstr "URL" #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:368 src/libvlc.h:73 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:254 @@ -311,7 +317,7 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Descrição do Codec" #: src/audio_output/input.c:104 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 msgid "Visualizations" msgstr "Visualizações" @@ -625,11 +631,11 @@ msgstr "Cap msgid "Track %i" msgstr "Faixa %i" -#: src/interface/interface.c:250 +#: src/interface/interface.c:261 msgid "Switch interface" msgstr "Trocar a Interface" -#: src/interface/interface.c:265 modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: src/interface/interface.c:288 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 #, fuzzy msgid "Add Interface" @@ -716,39 +722,39 @@ msgstr "Ingl msgid "British" msgstr "Inglês (GB)" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Alemão" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Francês" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136 msgid "Norwegian" msgstr "Norueguês" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147 msgid "Polish" msgstr "Polonês" @@ -756,11 +762,11 @@ msgstr "Polon msgid "Brazilian" msgstr "Português Brasileiro" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: src/libvlc.h:37 +#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" @@ -791,11 +797,12 @@ msgid "Extra interface modules" msgstr "Módulos extra de interface" #: src/libvlc.h:59 +#, fuzzy msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " -"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger," -"gestures,sap,rc,http,screensaver)" +"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, " +"gestures, sap, rc, http or screensaver)" msgstr "" "Esta opção permite que você selecione interfaces adicionais a serem usadas " "pelo VLC. Elas serão lançadas no plano de fundo em adição à interface " @@ -881,9 +888,10 @@ msgstr "" "procure por seus módulos." #: src/libvlc.h:100 +#, fuzzy msgid "" -"These options allow you to modify the behaviour of the audio subsystem, and " -"to add audio filters which can be used for postprocessing or visual effects " +"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " +"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " "(spectrum analyzer, ...).\n" "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" " "modules section." @@ -1013,9 +1021,10 @@ msgstr "" "seu hardware suportar tanto quanto o stream de audio sendo tocado." #: src/libvlc.h:161 +#, fuzzy msgid "" -"This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound, or " -"audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)." +"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, " +"or audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)." msgstr "" "Isto permite que você adicione filtros de pós-processamento de audio, para " "modificar o som, ou os módulos de visualização (analizador de spectro,...)" @@ -1036,8 +1045,8 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:171 #, fuzzy msgid "" -"These options allow you to modify the behaviour of the video output " -"subsytem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " +"These options allow you to modify the behavior of the video output " +"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " "adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video " "filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options." msgstr "" @@ -1135,9 +1144,10 @@ msgid "Video alignment" msgstr "Alinhamento do vídeo" #: src/libvlc.h:214 +#, fuzzy msgid "" -"You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will " -"be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " +"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " +"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values)." msgstr "" "Você pode forçar o alinhamento do vídeo em sua janela. Por padrão (0) ele " @@ -1280,8 +1290,9 @@ msgstr "" "retangularidade do pixel." #: src/libvlc.h:271 +#, fuzzy msgid "" -"These options allow you to modify the behaviour of the input subsystem, such " +"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" @@ -1428,7 +1439,7 @@ msgstr "Indistin #: src/libvlc.h:340 msgid "" -"This determines how fuzzy subtitle and movie filenaming matching will be. " +"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" "0 = no subtitles autodetected\n" "1 = any subtitle file\n" @@ -1463,9 +1474,10 @@ msgid "DVD device" msgstr "Dispositivo de DVD" #: src/libvlc.h:361 +#, fuzzy msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " -"the drive letter (eg D:)" +"the drive letter (eg. D:)" msgstr "" " Este é o drive de DVD padrão (ou arquivo) a ser usado. Não se esqueça dos " "doispontos após a letra do drive (ex D:)" @@ -1684,13 +1696,16 @@ msgid "Enable audio stream output" msgstr "Habilitar saída de stream de audio" #: src/libvlc.h:472 -msgid "Keep sout open" +#, fuzzy +msgid "Keep stream output open" msgstr "Manter aberto o sout" #: src/libvlc.h:474 +#, fuzzy msgid "" -"This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist " -"item (automatically insert gather stream_out if not specified)" +"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " +"playlist item (automatically insert the gather stream output if not " +"specified)" msgstr "" "Isto permite que você mantenha uma única instância do sout através de ítens " "múltiplos da lista de reprodução (adiciona automaticamente acumular " @@ -1829,9 +1844,10 @@ msgstr "" "tirarvantagem delas" #: src/libvlc.h:535 +#, fuzzy msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " -"overriden in the playlist dialog box." +"overridden in the playlist dialog box." msgstr "" "Estas opções definem o comportamento da lista de reprodução. Alguns deles " "podem ser alterados na caixa de diálogo da lista de reprodução." @@ -1993,9 +2009,10 @@ msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Mutex rápido em NT/2K/XP (desenvolvedores apenas)" #: src/libvlc.h:607 +#, fuzzy msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " -"to correctely implement condition variables. You can also use the faster " +"to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" "No Windows NT/2k/XP nós utilizamos uma implementação de mutex lenta o que " @@ -2221,7 +2238,8 @@ msgid "Navigate right" msgstr "Navegar a direita" #: src/libvlc.h:672 -msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus." +#, fuzzy +msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para a direita em menus dvd." #: src/libvlc.h:673 @@ -2425,92 +2443,769 @@ msgstr "" " vlc:pausar pausa a execução dos ítens na lista\n" " vlc:sair sair do VLC\n" -#: src/libvlc.h:748 modules/misc/dummy/dummy.c:63 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" +#: src/libvlc.h:748 modules/misc/dummy/dummy.c:63 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: src/libvlc.h:829 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: src/libvlc.h:897 +msgid "Decoders" +msgstr "Decodificadores" + +#: src/libvlc.h:903 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:403 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:148 +msgid "Stream output" +msgstr "stream de saída" + +#: src/libvlc.h:930 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: src/libvlc.h:943 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171 +msgid "Playlist" +msgstr "Lista de reprodução" + +#: src/libvlc.h:952 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Variados" + +#: src/libvlc.h:975 +msgid "Hot keys" +msgstr "Endereço do host" + +#: src/libvlc.h:1085 +msgid "main program" +msgstr "Programa principal" + +#: src/libvlc.h:1092 +msgid "print help (can be combined with --advanced)" +msgstr "Imprimir ajuda (pode ser combinado com --advanced)" + +#: src/libvlc.h:1094 +msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)" +msgstr "Imprimir ajuda detalhada (pode ser combinado com --advanced)" + +#: src/libvlc.h:1096 +msgid "print a list of available modules" +msgstr "imprimir lista dos módulos disponíveis" + +#: src/libvlc.h:1098 +msgid "print help on module (can be combined with --advanced)" +msgstr "Imprimir ajuda sobre o módulo (pode ser combinado com --advanced)" + +#: src/libvlc.h:1100 +msgid "save the current command line options in the config" +msgstr "salvar as opções de linha de comando atuais na configuração" + +#: src/libvlc.h:1102 +msgid "reset the current config to the default values" +msgstr "reinicializar a configuração atual para os valores padrão" + +#: src/libvlc.h:1104 +msgid "use alternate config file" +msgstr "usar arquivo de configuração alternativo" + +#: src/libvlc.h:1106 +msgid "print version information" +msgstr "imprimir informações de versão" + +#: src/misc/configuration.c:1151 +msgid "boolean" +msgstr "booleano" + +#: src/misc/configuration.c:1159 +msgid "key" +msgstr "tecla" + +#: src/misc/iso-639_def.h:38 +msgid "Afar" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:39 +msgid "Abkhazian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:40 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:41 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:42 +#, fuzzy +msgid "Amharic" +msgstr "Inglês Americano" + +#: src/misc/iso-639_def.h:43 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:44 +#, fuzzy +msgid "Armenian" +msgstr "Inglês Americano" + +#: src/misc/iso-639_def.h:45 +#, fuzzy +msgid "Assamese" +msgstr "Mensagens" + +#: src/misc/iso-639_def.h:46 +msgid "Avestan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:47 +msgid "Aymara" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:48 +#, fuzzy +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Inglês Americano" + +#: src/misc/iso-639_def.h:49 +msgid "Bashkir" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:50 +#, fuzzy +msgid "Basque" +msgstr "Bass" + +#: src/misc/iso-639_def.h:51 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:52 +#, fuzzy +msgid "Bengali" +msgstr "habilitar" + +#: src/misc/iso-639_def.h:53 +msgid "Bihari" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:54 +msgid "Bislama" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:55 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:56 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:57 +#, fuzzy +msgid "Bulgarian" +msgstr "Húngaro" + +#: src/misc/iso-639_def.h:58 +#, fuzzy +msgid "Burmese" +msgstr "Blues" + +#: src/misc/iso-639_def.h:59 +#, fuzzy +msgid "Catalan" +msgstr "Italiano" + +#: src/misc/iso-639_def.h:60 +msgid "Chamorro" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:61 +#, fuzzy +msgid "Chechen" +msgstr "Techno" + +#: src/misc/iso-639_def.h:62 +#, fuzzy +msgid "Chinese" +msgstr "Canais" + +#: src/misc/iso-639_def.h:63 +msgid "Church Slavic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:64 +msgid "Chuvash" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:65 +#, fuzzy +msgid "Cornish" +msgstr "Copyright" + +#: src/misc/iso-639_def.h:66 +#, fuzzy +msgid "Corsican" +msgstr "Inglês Americano" + +#: src/misc/iso-639_def.h:67 +#, fuzzy +msgid "Czech" +msgstr "Codec" + +#: src/misc/iso-639_def.h:68 +#, fuzzy +msgid "Danish" +msgstr "Espanhol" + +#: src/misc/iso-639_def.h:70 +msgid "Dzongkha" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:71 +#, fuzzy +msgid "English" +msgstr "Polonês" + +#: src/misc/iso-639_def.h:72 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:73 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:74 +#, fuzzy +msgid "Faroese" +msgstr "Mais Rápido" + +#: src/misc/iso-639_def.h:75 +msgid "Fijian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:76 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:78 +#, fuzzy +msgid "Frisian" +msgstr "Português Brasileiro" + +#: src/misc/iso-639_def.h:79 +#, fuzzy +msgid "Georgian" +msgstr "Alemão" + +#: src/misc/iso-639_def.h:81 +msgid "Gaelic (Scots)" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:82 +#, fuzzy +msgid "Irish" +msgstr "Inglês (GB)" + +#: src/misc/iso-639_def.h:83 +msgid "Gallegan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:84 +#, fuzzy +msgid "Manx" +msgstr "Mean" + +#: src/misc/iso-639_def.h:85 +msgid "Greek, Modern ()" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:86 +#, fuzzy +msgid "Guarani" +msgstr "Húngaro" + +#: src/misc/iso-639_def.h:87 +#, fuzzy +msgid "Gujarati" +msgstr "Duração" + +#: src/misc/iso-639_def.h:88 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:89 +#, fuzzy +msgid "Herero" +msgstr "estéreo" + +#: src/misc/iso-639_def.h:90 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:91 +msgid "Hiri Motu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:93 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:94 +msgid "Inuktitut" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:95 +#, fuzzy +msgid "Interlingue" +msgstr "Continuar" + +#: src/misc/iso-639_def.h:96 +#, fuzzy +msgid "Interlingua" +msgstr "Interface" + +#: src/misc/iso-639_def.h:97 +#, fuzzy +msgid "Indonesian" +msgstr "Industrial" + +#: src/misc/iso-639_def.h:98 +msgid "Inupiaq" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:100 +#, fuzzy +msgid "Javanese" +msgstr "Japonês" + +#: src/misc/iso-639_def.h:102 +msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:103 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:104 +msgid "Kashmiri" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:105 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:106 +#, fuzzy +msgid "Khmer" +msgstr "Outras" + +#: src/misc/iso-639_def.h:107 +msgid "Kikuyu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:108 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:109 +msgid "Kirghiz" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:110 +msgid "Komi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:111 +#, fuzzy +msgid "Korean" +msgstr "Norueguês" + +#: src/misc/iso-639_def.h:112 +msgid "Kuanyama" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:113 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:114 +msgid "Lao" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:115 +#, fuzzy +msgid "Latin" +msgstr "Avaliação" + +#: src/misc/iso-639_def.h:116 +#, fuzzy +msgid "Latvian" +msgstr "Avaliação" + +#: src/misc/iso-639_def.h:117 +#, fuzzy +msgid "Lingala" +msgstr "Linear" + +#: src/misc/iso-639_def.h:118 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:119 +msgid "Letzeburgesch" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:120 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:121 +#, fuzzy +msgid "Marshall" +msgstr "Matroska" + +#: src/misc/iso-639_def.h:122 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:123 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:124 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:125 +#, fuzzy +msgid "Malay" +msgstr "alaw" + +#: src/misc/iso-639_def.h:126 +msgid "Malagasy" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:127 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:128 +msgid "Moldavian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:129 +#, fuzzy +msgid "Mongolian" +msgstr "booleano" + +#: src/misc/iso-639_def.h:130 +msgid "Nauru" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:131 +#, fuzzy +msgid "Navajo" +msgstr "Navegação" + +#: src/misc/iso-639_def.h:132 +msgid "Ndebele, South" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:133 +msgid "Ndebele, North" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:134 +#, fuzzy +msgid "Ndonga" +msgstr "Nenhum" + +#: src/misc/iso-639_def.h:135 +#, fuzzy +msgid "Nepali" +msgstr "pal" + +#: src/misc/iso-639_def.h:137 +#, fuzzy +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norueguês" + +#: src/misc/iso-639_def.h:138 +#, fuzzy +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "Norueguês" + +#: src/misc/iso-639_def.h:139 +msgid "Chichewa; Nyanja" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:140 +msgid "Occitan (post 1500); Provencal" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:141 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:142 +msgid "Oromo" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:143 +msgid "Ossetian; Ossetic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:144 +msgid "Panjabi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:145 +#, fuzzy +msgid "Persian" +msgstr "Permissões" + +#: src/misc/iso-639_def.h:146 +#, fuzzy +msgid "Pali" +msgstr "Lista de reprodução" + +#: src/misc/iso-639_def.h:148 +#, fuzzy +msgid "Portuguese" +msgstr "Propriedades do dispositivo" + +#: src/misc/iso-639_def.h:149 +#, fuzzy +msgid "Pushto" +msgstr "auto" + +#: src/misc/iso-639_def.h:150 +msgid "Quechua" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:151 +msgid "Raeto-Romance" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:152 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:153 +#, fuzzy +msgid "Rundi" +msgstr "Audio" + +#: src/misc/iso-639_def.h:155 +msgid "Sango" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:156 +msgid "Sanskrit" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:157 +#, fuzzy +msgid "Serbian" +msgstr "Inglês Americano" + +#: src/misc/iso-639_def.h:158 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "Duração" + +#: src/misc/iso-639_def.h:159 +msgid "Sinhalese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:160 +#, fuzzy +msgid "Slovak" +msgstr "Devagar" + +#: src/misc/iso-639_def.h:161 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:162 +msgid "Northern Sami" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:163 +#, fuzzy +msgid "Samoan" +msgstr "mono" + +#: src/misc/iso-639_def.h:164 +msgid "Shona" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:165 +msgid "Sindhi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:166 +#, fuzzy +msgid "Somali" +msgstr "Pequeno" + +#: src/misc/iso-639_def.h:167 +msgid "Sotho, Southern" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:169 +msgid "Sardinian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:170 +#, fuzzy +msgid "Swati" +msgstr "Sat" + +#: src/misc/iso-639_def.h:171 +msgid "Sundanese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:172 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:174 +msgid "Tahitian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:175 +#, fuzzy +msgid "Tamil" +msgstr "Trailer" + +#: src/misc/iso-639_def.h:176 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:177 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:178 +#, fuzzy +msgid "Tajik" +msgstr "Faixa" + +#: src/misc/iso-639_def.h:179 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:180 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:181 +#, fuzzy +msgid "Tibetan" +msgstr "Tribal" + +#: src/misc/iso-639_def.h:182 +msgid "Tigrinya" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:183 +msgid "Tonga (Tonga Islands)" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:184 +msgid "Tswana" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:829 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" +#: src/misc/iso-639_def.h:185 +msgid "Tsonga" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:897 -msgid "Decoders" -msgstr "Decodificadores" +#: src/misc/iso-639_def.h:186 +#, fuzzy +msgid "Turkish" +msgstr "Faixas" -#: src/libvlc.h:903 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:403 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:148 -msgid "Stream output" -msgstr "stream de saída" +#: src/misc/iso-639_def.h:187 +msgid "Turkmen" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:930 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" +#: src/misc/iso-639_def.h:188 +msgid "Twi" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:943 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:607 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171 -msgid "Playlist" -msgstr "Lista de reprodução" +#: src/misc/iso-639_def.h:189 +msgid "Uighur" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Variados" +#: src/misc/iso-639_def.h:190 +#, fuzzy +msgid "Ukrainian" +msgstr "Português Brasileiro" -#: src/libvlc.h:975 -msgid "Hot keys" -msgstr "Endereço do host" +#: src/misc/iso-639_def.h:191 +msgid "Urdu" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1085 -msgid "main program" -msgstr "Programa principal" +#: src/misc/iso-639_def.h:192 +msgid "Uzbek" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1092 -msgid "print help (can be combined with --advanced)" -msgstr "Imprimir ajuda (pode ser combinado com --advanced)" +#: src/misc/iso-639_def.h:193 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese" +msgstr "Nome do arq." -#: src/libvlc.h:1094 -msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)" -msgstr "Imprimir ajuda detalhada (pode ser combinado com --advanced)" +#: src/misc/iso-639_def.h:194 +#, fuzzy +msgid "Volapuk" +msgstr "Volume" -#: src/libvlc.h:1096 -msgid "print a list of available modules" -msgstr "imprimir lista dos módulos disponíveis" +#: src/misc/iso-639_def.h:195 +msgid "Welsh" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 -msgid "print help on module (can be combined with --advanced)" -msgstr "Imprimir ajuda sobre o módulo (pode ser combinado com --advanced)" +#: src/misc/iso-639_def.h:196 +msgid "Wolof" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 -msgid "save the current command line options in the config" -msgstr "salvar as opções de linha de comando atuais na configuração" +#: src/misc/iso-639_def.h:197 +msgid "Xhosa" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1102 -msgid "reset the current config to the default values" -msgstr "reinicializar a configuração atual para os valores padrão" +#: src/misc/iso-639_def.h:198 +msgid "Yiddish" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1104 -msgid "use alternate config file" -msgstr "usar arquivo de configuração alternativo" +#: src/misc/iso-639_def.h:199 +#, fuzzy +msgid "Yoruba" +msgstr "vorb" -#: src/libvlc.h:1106 -msgid "print version information" -msgstr "imprimir informações de versão" +#: src/misc/iso-639_def.h:200 +msgid "Zhuang" +msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1151 -msgid "boolean" -msgstr "booleano" +#: src/misc/iso-639_def.h:201 +msgid "Zulu" +msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1159 -msgid "key" -msgstr "tecla" +#: src/misc/iso_lang.c:70 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "" #: src/playlist/playlist.c:106 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:440 #: modules/misc/freetype.c:104 @@ -2823,7 +3518,7 @@ msgid "Directory to cache CDDB requests" msgstr "Diretório para cachear requerimentos CDDB" #: modules/access/directory.c:77 -msgid "Subdirectory behaviour" +msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" #: modules/access/directory.c:79 @@ -2858,7 +3553,7 @@ msgstr "Entrada de diret #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106 #: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260 -#: modules/video_output/directx/directx.c:126 +#: modules/video_output/directx/directx.c:127 msgid "Default" msgstr "Padrão" @@ -2870,8 +3565,9 @@ msgid "None" msgstr "Nenhum" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 +#, fuzzy msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This " +"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This " "value should be set in milliseconds units." msgstr "" "Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams directshow. " @@ -2946,7 +3642,7 @@ msgid "DirectShow input" msgstr "Entrada DirectShow" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/dshow/dshow.cpp:154 -#: modules/video_output/directx/directx.c:139 +#: modules/video_output/directx/directx.c:140 msgid "Refresh list" msgstr "Atualizar a lista" @@ -3027,7 +3723,8 @@ msgid "Modulation type" msgstr "Tipo de modulação" #: modules/access/dvb/qpsk.c:79 -msgid "Modulation type for frontend device." +#, fuzzy +msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "Tipo de modulaçaõ para o dispositivo frontend" #: modules/access/dvb/qpsk.c:82 @@ -3156,9 +3853,10 @@ msgid "DVD input (using libdvdread)" msgstr "Entrada de DVD (usando libdvdread)" #: modules/access/file.c:80 +#, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"should be set in millisecond units." msgstr "" "Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams de vídeo. " "Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos." @@ -3169,8 +3867,8 @@ msgstr "" #: modules/access/file.c:84 msgid "" -"Allows you to play splitted files as they were part of a unique file. " -"Specify a coma (',') separated list of files." +"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. " +"Specify a comma-separated list of files." msgstr "" #: modules/access/file.c:88 @@ -3178,11 +3876,12 @@ msgid "Standard filesystem file input" msgstr "Entrada de arquivo de sistema de arquivo padrão" #: modules/access/ftp.c:42 +#, fuzzy msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value " +"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -"Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams ftp. Este " +"Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams mms. Este " "valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos." #: modules/access/ftp.c:44 @@ -3242,9 +3941,10 @@ msgid "HTTP user name" msgstr "Nome de uruário HTTP" #: modules/access/http.c:54 +#, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection " -"(Basic authentification only)." +"(Basic authentication only)." msgstr "" "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão. " "(Apenas autenticação básica)." @@ -3267,11 +3967,12 @@ msgid "HTTP input" msgstr "Entrada HTTP" #: modules/access/mms/mms.c:59 +#, fuzzy msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" -"Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams mms. Este " +"Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams ftp. Este " "valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos." #: modules/access/mms/mms.c:62 @@ -3377,18 +4078,28 @@ msgstr "" msgid "SLP input" msgstr "Entrada SLP" -#: modules/access/tcp.c:39 modules/access/udp.c:43 +#: modules/access/tcp.c:39 +#, fuzzy msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" -"Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams udp. Este " +"Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams mms. Este " "valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos." #: modules/access/tcp.c:46 msgid "TCP input" msgstr "Entrada TCP" +#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" +"Permite que você modifique os valores padrão de cache para streams CDDA. " +"Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos" + #: modules/access/udp.c:50 msgid "UDP/RTP input" msgstr "Entrada UDP/RTP" @@ -3554,13 +4265,14 @@ msgstr "" "vcdinfo (800) 2048\n" #: modules/access/vcdx/vcd.c:68 +#, fuzzy msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" " %A : The album information\n" " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n" " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" -" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVC\n" +" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, " "SEGMENT...\n" " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" @@ -3622,9 +4334,9 @@ msgstr "Formato a ser usado no campo \"author\" da lista de reprodu msgid "Format to use in playlist \"title\" field" msgstr "Formato a ser usado no campo \"title\" da lista de reprodução" -#: modules/access_output/dummy.c:40 -msgid "Dummy stream ouput" -msgstr "Stream de saída Simulado" +#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 +msgid "Dummy stream output" +msgstr "Stream de saída simulado" #: modules/access_output/file.c:62 #, fuzzy @@ -3636,7 +4348,8 @@ msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" #: modules/access_output/file.c:67 -msgid "File stream ouput" +#, fuzzy +msgid "File stream output" msgstr "Stream de arquivo de saída" #: modules/access_output/http.c:46 @@ -3663,21 +4376,14 @@ msgid "" msgstr "Permite que você modifique a senha que será usada na a conexão." #: modules/access_output/http.c:55 -msgid "HTTP stream ouput" +#, fuzzy +msgid "HTTP stream output" msgstr "Stream Http de saída" #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:53 msgid "Caching value (ms)" msgstr "Valor de cache (ms)" -#: modules/access_output/udp.c:65 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " -"should be set in millisecond units." -msgstr "" -"Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams udp. Este " -"valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos." - #: modules/access_output/udp.c:68 #, fuzzy msgid "Time To Live" @@ -3697,33 +4403,35 @@ msgstr "Copiar packetizer" #: modules/access_output/udp.c:73 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " -"you to give the number of packets that will be sent at a time." +"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " +"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:76 +#: modules/access_output/udp.c:78 #, fuzzy msgid "Late delay (ms)" msgstr "Atraso da reverberação (ms)" -#: modules/access_output/udp.c:77 +#: modules/access_output/udp.c:79 msgid "" "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) " "a packet is allowed to be late." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:80 +#: modules/access_output/udp.c:82 msgid "Raw write" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:81 +#: modules/access_output/udp.c:83 msgid "" "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to " "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in " "order to improve streaming)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:87 -msgid "UDP stream ouput" +#: modules/access_output/udp.c:89 +#, fuzzy +msgid "UDP stream output" msgstr "Stream UDP de saída" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49 @@ -3779,7 +4487,8 @@ msgstr "" "dinâmico o playback será melhor adaptado para um cinema ou uma sala de som." #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85 -msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder" +#, fuzzy +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" msgstr "Decodificador ATSC A/52 também conhecido como AC-3" #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 @@ -3851,7 +4560,8 @@ msgid "audio filter for u8->float32 conversion" msgstr "filtro de audio para conversão de s8->float32" #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82 -msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling" +#, fuzzy +msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "filtro de audio para reamostragem interpolada com limite de banda" #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65 @@ -3875,7 +4585,8 @@ msgid "Float32 audio mixer" msgstr "Mixer de audio float32" #: modules/audio_mixer/spdif.c:45 -msgid "Dummy spdif audio mixer" +#, fuzzy +msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" msgstr "Mixer de audio spdif simulado" #: modules/audio_mixer/trivial.c:45 @@ -3982,7 +4693,8 @@ msgid "Add wave header" msgstr "Adicionar cabeçalho wave" #: modules/audio_output/file.c:89 -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file" +#, fuzzy +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file" msgstr "" "Ao invés de escrever um arquivo raw, você pode adicionar um cabeçalho wav ao " "arquivo" @@ -4023,7 +4735,8 @@ msgid "Linux OSS audio output" msgstr "Saída de audio OSS Linux" #: modules/audio_output/oss.c:111 -msgid "OSS dsp device" +#, fuzzy +msgid "OSS DSP device" msgstr "Dispositivo OSS dsp" #: modules/audio_output/sdl.c:68 @@ -4122,11 +4835,12 @@ msgid "Error resilience" msgstr "Elasticidade a erro" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83 +#, fuzzy msgid "" -"ffmpeg can make error resiliences. \n" -"Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"will produce a lot of errors.\n" -"Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)." +"ffmpeg can do error resilience.\n" +"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"can produce a lot of errors.\n" +"Valid values range from -1 to 99 (-1 disables all errors resilience)." msgstr "" "ffmpeg pode fazer elasticidades a erros. \n" "Entretanto com um codificador bugado (como o codificador ISO MPEG-4 da M$) " @@ -4157,7 +4871,7 @@ msgstr "" "32 ac vlc\n" "64 chroma Qpel" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209 msgid "Hurry up" msgstr "Apressar" @@ -4194,7 +4908,8 @@ msgid "Set ffmpeg debug mask" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114 -msgid "ffmpeg postproc filter chains" +#, fuzzy +msgid "ffmpeg post processing filter chains" msgstr "cadeia de filtros pósproc ffmpeg" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:156 @@ -4237,7 +4952,7 @@ msgstr "Codifica #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:169 #, fuzzy -msgid "Allows you to enable interlaced encoding." +msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "Permite remapear as ações." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:172 @@ -4268,78 +4983,91 @@ msgid "Allows you to specify the rate control buffer size." msgstr "Permite remapear as ações." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:184 -msgid "Rate control buffer aggressivity" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Rate control buffer aggressiveness" +msgstr "Interface de controle remoto" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185 -msgid "Allows you to specify the rate control buffer agressivity." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness." +msgstr "Permite remapear as ações." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188 -msgid "Quantization factor" +msgid "I quantization factor" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189 -#, fuzzy -msgid "Allows you to specify the quantization factor." -msgstr "Permite remapear as ações." +msgid "" +"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P " +"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)." +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192 modules/demux/mod.c:51 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 modules/demux/mod.c:51 msgid "Noise reduction" msgstr "Resolução de ruido" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 -#, fuzzy -msgid "Allows you to specify the noise reduction." -msgstr "Permite remapear as ações." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194 +msgid "" +"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the " +"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames." +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196 -msgid "Enable mpeg4 quantization matrix" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198 +msgid "Enable MPEG4 quantization matrix" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197 -msgid "Allows you to use the mpeg4 quantization matrix for mpeg2 encoding." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199 +msgid "" +"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This " +"generally yields a better looking picture, while still retaining the " +"compatibility with standard MPEG-2 decoders." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204 #, fuzzy msgid "Quality level" msgstr "Qualidade:" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205 #, fuzzy -msgid "Allows you to specify the quality level for the encoding." +msgid "" +"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors " +"(this can slow down the encoding very much)." msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 msgid "" "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality " -"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate." +"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable " +"trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and " +"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216 msgid "Minimum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220 msgid "Maximum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224 msgid "Enable trellis quantization" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225 #, fuzzy -msgid "Allows you to enable trellis quantization." +msgid "" +"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block " +"coefficients)." msgstr "Permite remapear as ações." #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84 @@ -4363,7 +5091,8 @@ msgid "MMX post processing" msgstr "Pós Processamento MMX" #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58 -msgid "MMXEXT post processing" +#, fuzzy +msgid "MMX EXT post processing" msgstr "Pós Processamento MMXEXT" #: modules/codec/flac.c:145 @@ -4474,8 +5203,8 @@ msgstr "" #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78 msgid "" "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. " -"Negative values shift left and postive values right. 0 would be no deviation " -"from where the position specified in the subtitle." +"Negative values shift left and positive values right. 0 would be no " +"deviation from where the position specified in the subtitle." msgstr "" #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84 @@ -4547,7 +5276,8 @@ msgid "Subtitles justification" msgstr "Alinhamento das legendas" #: modules/codec/subsdec.c:98 -msgid "Set the justification of substitles" +#, fuzzy +msgid "Set the justification of subtitles" msgstr "Muda a justificação das legendas" #: modules/codec/subsdec.c:101 @@ -4851,7 +5581,8 @@ msgid "Max seek interval (seconds)" msgstr "Intervalo máximo de procura (segundos)" #: modules/control/joystick.c:158 -msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time." +#, fuzzy +msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time." msgstr "O número máximo de segundos que serão procurados por vez." #: modules/control/joystick.c:160 @@ -5287,11 +6018,12 @@ msgid "caching value in ms" msgstr "valor de cache em ms" #: modules/demux/dvdnav.c:44 +#, fuzzy msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This " -"value should be set in miliseconds units." +"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This " +"value should be set in millisecond units." msgstr "" -"Permite que você modifique os valores padrão de cache para streams dvdnav. " +"Permite que você modifique os valores padrão de cache para streams CDDA. " "Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos" #: modules/demux/dvdnav.c:54 @@ -5310,7 +6042,7 @@ msgstr "demuxer AAC" #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"should be set in millisecond units." msgstr "" "Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams mms. Este " "valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos." @@ -5492,7 +6224,8 @@ msgid "PVA demuxer" msgstr "demuxer PVA" #: modules/demux/rawdv.c:39 -msgid "raw dv demuxer" +#, fuzzy +msgid "raw DV demuxer" msgstr "demuxer raw dv" #: modules/demux/real.c:39 @@ -5780,7 +6513,8 @@ msgid "New wave" msgstr "New wave" #: modules/demux/util/id3genres.h:95 -msgid "Psychadelic" +#, fuzzy +msgid "Psychedelic" msgstr "Psychadelic" #: modules/demux/util/id3genres.h:96 @@ -6448,12 +7182,13 @@ msgstr "Lista de reprodu msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team" msgstr "(c) 1996-2004 o time VideoLAN" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:107 msgid "" -"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " +"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " "and MPEG2 files from a file or from a network source." msgstr "" -"Este é o VideoLan Client, um tocador de DVD, MPEG e DivX. Ele pode tocar " +"Este é o VLC media player, um tocador de DVD, MPEG e DivX. Ele pode tocar " "arquivos MPEG e MPEG2 de um arquivo ou de uma fonte na rede." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460 @@ -6541,14 +7276,6 @@ msgstr "Porta" msgid "Address" msgstr "Endereço" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:712 -msgid "URL" -msgstr "URL" - #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143 @@ -6820,14 +7547,6 @@ msgstr "Autores" msgid "the VideoLAN team " msgstr "o time VideoLAN " -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 modules/gui/kde/kde.cpp:107 -msgid "" -"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " -"and MPEG2 files from a file or from a network source." -msgstr "" -"Este é o VLC media player, um tocador de DVD, MPEG e DivX. Ele pode tocar " -"arquivos MPEG e MPEG2 de um arquivo ou de uma fonte na rede." - #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778 msgid "Open Target" msgstr "Abrir Alvo" @@ -7016,7 +7735,8 @@ msgid "Enables/disables the toolbar" msgstr "Habilita/desabilita barra de ferramentas" #: modules/gui/kde/interface.cpp:152 -msgid "Enables/disables the statusbar" +#, fuzzy +msgid "Enables/disables the status bar" msgstr "Habilita/desabilita barra de status" #: modules/gui/kde/interface.cpp:154 @@ -7066,7 +7786,8 @@ msgid "Toggling toolbar..." msgstr "Alterna barra de ferramentas..." #: modules/gui/kde/interface.cpp:252 -msgid "Toggle the statusbar..." +#, fuzzy +msgid "Toggle the status bar..." msgstr "Alterna barra de status..." #: modules/gui/kde/interface.cpp:439 @@ -7336,7 +8057,8 @@ msgid "Dismiss" msgstr "Liberar" #: modules/gui/macosx/intf.m:633 -msgid "Surpress further errors" +#, fuzzy +msgid "Suppress further errors" msgstr "Suprimir erros futuros" #: modules/gui/macosx/intf.m:1363 @@ -7421,7 +8143,7 @@ msgstr "Tela cheia" #: modules/gui/macosx/macosx.m:73 msgid "" "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the " -"screen without blackborders (OpenGL only)." +"screen without black borders (OpenGL only)." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 @@ -7433,7 +8155,8 @@ msgid "Transparent cube" msgstr "Cubo transparente" #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 -msgid "MacOS X interface, sound and video" +#, fuzzy +msgid "Mac OS X interface, sound and video" msgstr "Interface MacOS X, som e vídeo" #: modules/gui/macosx/open.m:135 @@ -8287,10 +9010,6 @@ msgstr "Op msgid "Aspect Ratio" msgstr "Proporção de Aspecto" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 -msgid "Visualisations" -msgstr "Visualizações" - #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:629 msgid "Audio Options" msgstr "Opções de Audio" @@ -9005,7 +9724,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/sap.c:104 msgid "" -"When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behaviour isto have " +"When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have " "livedotcom parse the announce." msgstr "" @@ -9098,86 +9817,93 @@ msgid "Video PID" msgstr "Vídeo" #: modules/mux/mpeg/ts.c:80 -msgid "Assign a fixed PID to the video stream" +msgid "" +"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " +"the video." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:81 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 #, fuzzy msgid "Audio PID" msgstr "CD de Audio" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 -msgid "Assign a fixed PID to the audio stream" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 +msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 #, fuzzy msgid "Shaping delay (ms)" msgstr "Atraso do Surround (ms)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 -#, fuzzy -msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself." -msgstr "Isto permite que você mude o nome a ser mostrado do serviço." +#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 +msgid "" +"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given " +"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This " +"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular." +msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:90 msgid "Use keyframes" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 msgid "" -"If enabled, the shaping delay will be automatically optimized for the GOP " -"size used in the video stream." +"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " +"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " +"user is a worse case used when no reference frame is available. This " +"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually " +"the biggest frames in the stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:98 #, fuzzy msgid "PCR delay (ms)" msgstr "Atraso da reverberação (ms)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:99 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:96 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:103 #, fuzzy msgid "DTS delay (ms)" msgstr "Atraso do Surround (ms)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:97 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:104 msgid "" "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for " "some buffering inside the client decoder." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:102 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:109 #, fuzzy msgid "Crypt audio" msgstr "Escolha o audio" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:103 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:110 msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:105 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:112 #, fuzzy msgid "CSA Key" msgstr "tecla" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:106 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 msgid "" "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:120 msgid "TS muxer" msgstr "muxer TS" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "muxer TS (libdvbpsi)" @@ -9228,10 +9954,6 @@ msgstr "" msgid "Display stream output" msgstr "Mostrar stream de saída" -#: modules/stream_out/dummy.c:47 -msgid "Dummy stream output" -msgstr "Stream de saída simulado" - #: modules/stream_out/duplicate.c:40 msgid "Duplicate stream output" msgstr "Duplicar stream de saída" @@ -9241,7 +9963,7 @@ msgstr "Duplicar stream de sa msgid "Output access method" msgstr "Métodos de saída" -#: modules/stream_out/es.c:39 +#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:42 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the output access method used for the streaming output." @@ -9312,6 +10034,7 @@ msgid "Output URL" msgstr "Saída MRL" #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:41 +#: modules/stream_out/standard.c:50 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output." msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão." @@ -9371,7 +10094,7 @@ msgstr "UDP" msgid "" "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an " "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP " -"access, and sap:// for the SDP to be annnounced via SAP" +"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP" msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:51 @@ -9394,24 +10117,13 @@ msgstr "" msgid "RTP stream output" msgstr "Saída de Stream RTP" -#: modules/stream_out/standard.c:42 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows you to pecify the output access method used for the streaming output." -msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão." - #: modules/stream_out/standard.c:46 #, fuzzy msgid "" -"Allows you to pecify the output muxer method used for the streaming output." +"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output." msgstr "" "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." -#: modules/stream_out/standard.c:50 -#, fuzzy -msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output." -msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão." - #: modules/stream_out/standard.c:54 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP" msgstr "" @@ -9656,7 +10368,8 @@ msgid "MMX conversions from " msgstr "Conversões MMX de " #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 -msgid "Altivec conversions from " +#, fuzzy +msgid "AltiVec conversions from " msgstr "Conversões Altivec de " #: modules/video_filter/adjust.c:60 @@ -9712,11 +10425,13 @@ msgid "Select the number of video windows in which to clone the video" msgstr "Selecione o número de janelas de vídeo em que serão clonadas o vídeo" #: modules/video_filter/clone.c:59 -msgid "List of vout modules" +#, fuzzy +msgid "List of video output modules" msgstr "Listar módulos vout" #: modules/video_filter/clone.c:60 -msgid "Select the specific vout modules that you want to activate" +#, fuzzy +msgid "Select the specific video output modules that you want to activate" msgstr "Seleciona os módulos vout específicos que você quer ativar" #: modules/video_filter/clone.c:63 @@ -9728,9 +10443,10 @@ msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "Cortar geometria (pixels)" #: modules/video_filter/crop.c:55 +#, fuzzy msgid "" -"Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left " -"offset + top offset." +"Set the geometry of the zone to crop. This is set as x + " +" + ." msgstr "" "Ajusta a geometria da zona a ser cortada. Isto é ajustado como largura x " "altura + offset esquerda + offseet de cima." @@ -9866,8 +10582,9 @@ msgid "Number of columns" msgstr "Número de colunas" #: modules/video_filter/wall.c:54 +#, fuzzy msgid "" -"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video" +"Select the number of horizontal video windows in which to split the video" msgstr "" "Selecione o número de janelas horizontais de vídeo em que dividir o vídeo" @@ -9876,7 +10593,8 @@ msgid "Number of rows" msgstr "Número de linhas" #: modules/video_filter/wall.c:58 -msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video" +#, fuzzy +msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video" msgstr "Selecione o número janelas vertical de vídeos em que dividir o vídeo" #: modules/video_filter/wall.c:61 @@ -9896,7 +10614,8 @@ msgid "ASCII-art video output" msgstr "Saída de vídeo ASCII-art" #: modules/video_output/caca.c:54 -msgid "colour ASCII art video output" +#, fuzzy +msgid "color ASCII art video output" msgstr "Saída de vídeo ASCII art colorido" #: modules/video_output/directx/directx.c:103 @@ -9932,8 +10651,9 @@ msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "Usar buffering triplo para overlays" #: modules/video_output/directx/directx.c:117 +#, fuzzy msgid "" -"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much " +"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." msgstr "" "Tenta usar o buffering triplo ao usar YUV overlay. Isto resulta em uma " @@ -9945,12 +10665,12 @@ msgstr "Nome do dispotifivo de display desejado" #: modules/video_output/directx/directx.c:121 msgid "" -"In a multimonitor configuration, you can specify the Windows device name of " -"the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\." -"\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." +"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " +"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" +"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:141 +#: modules/video_output/directx/directx.c:142 msgid "DirectX video output" msgstr "Saída de vídeo DirectX" @@ -10022,12 +10742,13 @@ msgid "Alternate fullscreen method" msgstr "Método alternativo de tela cheia" #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51 +#, fuzzy msgid "" "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " "its drawbacks.\n" "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but " "things like taskbars will likely show on top of the video.\n" -"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to " +"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to " "show on top of the video." msgstr "" "Existem duas maneiras de fazer uma janela em tela cheia, infelizmente cada " @@ -10113,7 +10834,7 @@ msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:50 msgid "" -"Allows you to change the resolution of the goom display (bigger resolution " +"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution " "will be prettier but more CPU intensive)." msgstr "" @@ -10228,6 +10949,72 @@ msgstr "Fonte usada para mostrar texto na sa msgid "XOSD interface" msgstr "Interface XOSD" +#~ msgid "Url" +#~ msgstr "Url" + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This " +#~ "value should be set in miliseconds units." +#~ msgstr "" +#~ "Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams mms. Este " +#~ "valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This " +#~ "value should be set in miliseconds units." +#~ msgstr "" +#~ "Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams udp. Este " +#~ "valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos." + +#~ msgid "Dummy stream ouput" +#~ msgstr "Stream de saída Simulado" + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This " +#~ "value should be set in millisecond units." +#~ msgstr "" +#~ "Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams udp. Este " +#~ "valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos." + +#, fuzzy +#~ msgid "Allows you to specify the quantization factor." +#~ msgstr "Permite remapear as ações." + +#, fuzzy +#~ msgid "Allows you to specify the noise reduction." +#~ msgstr "Permite remapear as ações." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This " +#~ "value should be set in miliseconds units." +#~ msgstr "" +#~ "Permite que você modifique os valores padrão de cache para streams " +#~ "dvdnav. Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos" + +#~ msgid "" +#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play " +#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source." +#~ msgstr "" +#~ "Este é o VideoLan Client, um tocador de DVD, MPEG e DivX. Ele pode tocar " +#~ "arquivos MPEG e MPEG2 de um arquivo ou de uma fonte na rede." + +#~ msgid "Visualisations" +#~ msgstr "Visualizações" + +#, fuzzy +#~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself." +#~ msgstr "Isto permite que você mude o nome a ser mostrado do serviço." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to pecify the output access method used for the streaming " +#~ "output." +#~ msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão." + +#, fuzzy +#~ msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output." +#~ msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão." + #, fuzzy #~ msgid "Streaming/Transcoding Wizard" #~ msgstr "Assistente de Streaming..." @@ -10365,9 +11152,6 @@ msgstr "Interface XOSD" #~ msgid "Use rtp over rtsp (tcp)" #~ msgstr "Usar rtp sobre rtsp (tcp)" -#~ msgid "Matroska" -#~ msgstr "Matroska" - #~ msgid "UTC date" #~ msgstr "Data UTC" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index abf66b7ec3..3a239778c6 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 23:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-27 20:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n" "Last-Translator: Valek Filippov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #: include/vlc_help.h:34 msgid "" -"Configure some global options in General Settings and configure each VLC " +"Configure the global options in General Settings and configure each VLC " "module in the Modules section.\n" "Click on \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" @@ -32,8 +32,7 @@ msgstr "" #: include/vlc_help.h:40 msgid "" "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n" -"Modules are sorted by type.\n" -"Have fun tuning VLC!" +"Modules are sorted by type." msgstr "" #: include/vlc_help.h:47 @@ -130,7 +129,7 @@ msgstr " #: include/vlc_help.h:86 msgid "" -"In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput " +"In this section you can set the caching value for the UDP stream output " "access module." msgstr "" @@ -268,8 +267,12 @@ msgstr " msgid "Setting" msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" -#: include/vlc_meta.h:37 -msgid "Url" +#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:712 +msgid "URL" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:368 src/libvlc.h:73 @@ -288,7 +291,7 @@ msgid "Codec Description" msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" #: src/audio_output/input.c:104 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 msgid "Visualizations" msgstr "" @@ -617,12 +620,12 @@ msgstr " msgid "Track %i" msgstr "" -#: src/interface/interface.c:250 +#: src/interface/interface.c:261 #, fuzzy msgid "Switch interface" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" -#: src/interface/interface.c:265 modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: src/interface/interface.c:288 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 #, fuzzy msgid "Add Interface" @@ -703,39 +706,39 @@ msgstr "" msgid "British" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147 msgid "Polish" msgstr "" @@ -743,11 +746,11 @@ msgstr "" msgid "Brazilian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154 msgid "Russian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:37 +#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173 msgid "Swedish" msgstr "" @@ -778,8 +781,8 @@ msgstr " msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " -"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger," -"gestures,sap,rc,http,screensaver)" +"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, " +"gestures, sap, rc, http or screensaver)" msgstr "" #: src/libvlc.h:64 @@ -849,8 +852,8 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:100 msgid "" -"These options allow you to modify the behaviour of the audio subsystem, and " -"to add audio filters which can be used for postprocessing or visual effects " +"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " +"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " "(spectrum analyzer, ...).\n" "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" " "modules section." @@ -959,8 +962,8 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:161 msgid "" -"This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound, or " -"audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)." +"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, " +"or audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)." msgstr "" #: src/libvlc.h:164 @@ -975,8 +978,8 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:171 msgid "" -"These options allow you to modify the behaviour of the video output " -"subsytem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " +"These options allow you to modify the behavior of the video output " +"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " "adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video " "filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options." msgstr "" @@ -1063,8 +1066,8 @@ msgstr " #: src/libvlc.h:214 msgid "" -"You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will " -"be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " +"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " +"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values)." msgstr "" @@ -1188,7 +1191,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:271 msgid "" -"These options allow you to modify the behaviour of the input subsystem, such " +"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" @@ -1320,7 +1323,7 @@ msgstr " #: src/libvlc.h:340 msgid "" -"This determines how fuzzy subtitle and movie filenaming matching will be. " +"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" "0 = no subtitles autodetected\n" "1 = any subtitle file\n" @@ -1358,7 +1361,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:361 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " -"the drive letter (eg D:)" +"the drive letter (eg. D:)" msgstr "" #: src/libvlc.h:365 @@ -1555,13 +1558,15 @@ msgid "Enable audio stream output" msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" #: src/libvlc.h:472 -msgid "Keep sout open" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Keep stream output open" +msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" #: src/libvlc.h:474 msgid "" -"This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist " -"item (automatically insert gather stream_out if not specified)" +"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " +"playlist item (automatically insert the gather stream output if not " +"specified)" msgstr "" #: src/libvlc.h:478 @@ -1679,7 +1684,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:535 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " -"overriden in the playlist dialog box." +"overridden in the playlist dialog box." msgstr "" #: src/libvlc.h:538 @@ -1813,7 +1818,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:607 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " -"to correctely implement condition variables. You can also use the faster " +"to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" @@ -2026,8 +2031,9 @@ msgid "Navigate right" msgstr "" #: src/libvlc.h:672 -msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." +msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" #: src/libvlc.h:673 msgid "Activate" @@ -2309,6 +2315,637 @@ msgstr "" msgid "key" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:38 +msgid "Afar" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:39 +msgid "Abkhazian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:40 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:41 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:42 +msgid "Amharic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:43 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:44 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:45 +msgid "Assamese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:46 +msgid "Avestan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:47 +msgid "Aymara" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:48 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:49 +msgid "Bashkir" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:50 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:51 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:52 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:53 +msgid "Bihari" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:54 +msgid "Bislama" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:55 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:56 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:57 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:58 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:59 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:60 +msgid "Chamorro" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:61 +msgid "Chechen" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:62 +#, fuzzy +msgid "Chinese" +msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" + +#: src/misc/iso-639_def.h:63 +msgid "Church Slavic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:64 +msgid "Chuvash" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:65 +msgid "Cornish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:66 +msgid "Corsican" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:67 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:68 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:70 +msgid "Dzongkha" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:71 +msgid "English" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:72 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:73 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:74 +#, fuzzy +msgid "Faroese" +msgstr "âÙÓÔÒÏ" + +#: src/misc/iso-639_def.h:75 +msgid "Fijian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:76 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:78 +msgid "Frisian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:79 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:81 +msgid "Gaelic (Scots)" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:82 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:83 +msgid "Gallegan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:84 +msgid "Manx" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:85 +msgid "Greek, Modern ()" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:86 +msgid "Guarani" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:87 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:88 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:89 +#, fuzzy +msgid "Herero" +msgstr "óÔÏÐ" + +#: src/misc/iso-639_def.h:90 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:91 +msgid "Hiri Motu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:93 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:94 +msgid "Inuktitut" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:95 +msgid "Interlingue" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:96 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:97 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:98 +msgid "Inupiaq" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:100 +msgid "Javanese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:102 +msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:103 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:104 +msgid "Kashmiri" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:105 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:106 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:107 +msgid "Kikuyu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:108 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:109 +msgid "Kirghiz" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:110 +msgid "Komi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:111 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:112 +msgid "Kuanyama" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:113 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:114 +msgid "Lao" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:115 +msgid "Latin" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:116 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:117 +msgid "Lingala" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:118 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:119 +msgid "Letzeburgesch" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:120 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:121 +msgid "Marshall" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:122 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:123 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:124 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:125 +#, fuzzy +msgid "Malay" +msgstr "÷ÏÓÐÒ." + +#: src/misc/iso-639_def.h:126 +#, fuzzy +msgid "Malagasy" +msgstr "âÙÓÔÒÏ" + +#: src/misc/iso-639_def.h:127 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:128 +msgid "Moldavian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:129 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:130 +msgid "Nauru" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:131 +msgid "Navajo" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:132 +msgid "Ndebele, South" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:133 +msgid "Ndebele, North" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:134 +msgid "Ndonga" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:135 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:137 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:138 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:139 +msgid "Chichewa; Nyanja" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:140 +msgid "Occitan (post 1500); Provencal" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:141 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:142 +msgid "Oromo" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:143 +msgid "Ossetian; Ossetic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:144 +msgid "Panjabi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:145 +#, fuzzy +msgid "Persian" +msgstr "÷ÏÓÐÒ." + +#: src/misc/iso-639_def.h:146 +#, fuzzy +msgid "Pali" +msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" + +#: src/misc/iso-639_def.h:148 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:149 +#, fuzzy +msgid "Pushto" +msgstr "íÏÄÕÌÉ..." + +#: src/misc/iso-639_def.h:150 +msgid "Quechua" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:151 +msgid "Raeto-Romance" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:152 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:153 +msgid "Rundi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:155 +msgid "Sango" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:156 +msgid "Sanskrit" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:157 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:158 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:159 +#, fuzzy +msgid "Sinhalese" +msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" + +#: src/misc/iso-639_def.h:160 +#, fuzzy +msgid "Slovak" +msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ" + +#: src/misc/iso-639_def.h:161 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:162 +msgid "Northern Sami" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:163 +msgid "Samoan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:164 +msgid "Shona" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:165 +msgid "Sindhi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:166 +#, fuzzy +msgid "Somali" +msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" + +#: src/misc/iso-639_def.h:167 +msgid "Sotho, Southern" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:169 +msgid "Sardinian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:170 +msgid "Swati" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:171 +msgid "Sundanese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:172 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:174 +msgid "Tahitian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:175 +#, fuzzy +msgid "Tamil" +msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" + +#: src/misc/iso-639_def.h:176 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:177 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:178 +#, fuzzy +msgid "Tajik" +msgstr "îÁÚÁÄ" + +#: src/misc/iso-639_def.h:179 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:180 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:181 +msgid "Tibetan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:182 +msgid "Tigrinya" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:183 +msgid "Tonga (Tonga Islands)" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:184 +msgid "Tswana" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:185 +msgid "Tsonga" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:186 +#, fuzzy +msgid "Turkish" +msgstr "îÁÚÁÄ" + +#: src/misc/iso-639_def.h:187 +msgid "Turkmen" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:188 +msgid "Twi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:189 +msgid "Uighur" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:190 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:191 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:192 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:193 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese" +msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" + +#: src/misc/iso-639_def.h:194 +msgid "Volapuk" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:195 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:196 +msgid "Wolof" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:197 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:198 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:199 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:200 +msgid "Zhuang" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:201 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso_lang.c:70 +msgid "Unknown" +msgstr "" + #: src/playlist/playlist.c:106 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:440 #: modules/misc/freetype.c:104 msgid "Normal" @@ -2575,7 +3212,7 @@ msgid "Directory to cache CDDB requests" msgstr "" #: modules/access/directory.c:77 -msgid "Subdirectory behaviour" +msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" #: modules/access/directory.c:79 @@ -2606,7 +3243,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106 #: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260 -#: modules/video_output/directx/directx.c:126 +#: modules/video_output/directx/directx.c:127 msgid "Default" msgstr "" @@ -2619,7 +3256,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This " +"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This " "value should be set in milliseconds units." msgstr "" @@ -2683,7 +3320,7 @@ msgid "DirectShow input" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/dshow/dshow.cpp:154 -#: modules/video_output/directx/directx.c:139 +#: modules/video_output/directx/directx.c:140 #, fuzzy msgid "Refresh list" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" @@ -2760,7 +3397,7 @@ msgid "Modulation type" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:79 -msgid "Modulation type for frontend device." +msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:82 @@ -2877,7 +3514,7 @@ msgstr "" #: modules/access/file.c:80 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/file.c:82 @@ -2886,8 +3523,8 @@ msgstr "" #: modules/access/file.c:84 msgid "" -"Allows you to play splitted files as they were part of a unique file. " -"Specify a coma (',') separated list of files." +"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. " +"Specify a comma-separated list of files." msgstr "" #: modules/access/file.c:88 @@ -2896,7 +3533,7 @@ msgstr "" #: modules/access/ftp.c:42 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value " +"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" @@ -2954,7 +3591,7 @@ msgstr "" #: modules/access/http.c:54 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection " -"(Basic authentification only)." +"(Basic authentication only)." msgstr "" #: modules/access/http.c:57 @@ -2976,8 +3613,8 @@ msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:59 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:62 @@ -3084,16 +3721,22 @@ msgstr "" msgid "SLP input" msgstr "" -#: modules/access/tcp.c:39 modules/access/udp.c:43 +#: modules/access/tcp.c:39 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:46 msgid "TCP input" msgstr "" +#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + #: modules/access/udp.c:50 msgid "UDP/RTP input" msgstr "" @@ -3249,7 +3892,7 @@ msgid "" " %A : The album information\n" " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n" " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" -" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVC\n" +" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, " "SEGMENT...\n" " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" @@ -3290,9 +3933,9 @@ msgstr "" msgid "Format to use in playlist \"title\" field" msgstr "" -#: modules/access_output/dummy.c:40 +#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 #, fuzzy -msgid "Dummy stream ouput" +msgid "Dummy stream output" msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" #: modules/access_output/file.c:62 @@ -3306,7 +3949,7 @@ msgstr "" #: modules/access_output/file.c:67 #, fuzzy -msgid "File stream ouput" +msgid "File stream output" msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" #: modules/access_output/http.c:46 @@ -3330,19 +3973,13 @@ msgstr "" #: modules/access_output/http.c:55 #, fuzzy -msgid "HTTP stream ouput" +msgid "HTTP stream output" msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:53 msgid "Caching value (ms)" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:65 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " -"should be set in millisecond units." -msgstr "" - #: modules/access_output/udp.c:68 msgid "Time To Live" msgstr "" @@ -3358,33 +3995,34 @@ msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:73 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " -"you to give the number of packets that will be sent at a time." +"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " +"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:76 +#: modules/access_output/udp.c:78 msgid "Late delay (ms)" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:77 +#: modules/access_output/udp.c:79 msgid "" "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) " "a packet is allowed to be late." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:80 +#: modules/access_output/udp.c:82 msgid "Raw write" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:81 +#: modules/access_output/udp.c:83 msgid "" "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to " "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in " "order to improve streaming)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:87 +#: modules/access_output/udp.c:89 #, fuzzy -msgid "UDP stream ouput" +msgid "UDP stream output" msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49 @@ -3428,8 +4066,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85 -msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" +msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" @@ -3501,7 +4140,7 @@ msgid "audio filter for u8->float32 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82 -msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling" +msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65 @@ -3526,8 +4165,9 @@ msgid "Float32 audio mixer" msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" #: modules/audio_mixer/spdif.c:45 -msgid "Dummy spdif audio mixer" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" +msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" #: modules/audio_mixer/trivial.c:45 msgid "Trivial audio mixer" @@ -3628,7 +4268,7 @@ msgid "Add wave header" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:89 -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file" +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:106 @@ -3666,8 +4306,9 @@ msgid "Linux OSS audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:111 -msgid "OSS dsp device" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "OSS DSP device" +msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" #: modules/audio_output/sdl.c:68 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" @@ -3771,10 +4412,10 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83 msgid "" -"ffmpeg can make error resiliences. \n" -"Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"will produce a lot of errors.\n" -"Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)." +"ffmpeg can do error resilience.\n" +"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"can produce a lot of errors.\n" +"Valid values range from -1 to 99 (-1 disables all errors resilience)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88 @@ -3793,7 +4434,7 @@ msgid "" "64 Qpel chroma" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209 msgid "Hurry up" msgstr "" @@ -3824,7 +4465,7 @@ msgid "Set ffmpeg debug mask" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114 -msgid "ffmpeg postproc filter chains" +msgid "ffmpeg post processing filter chains" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:156 @@ -3862,7 +4503,7 @@ msgid "Enable interlaced encoding" msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:169 -msgid "Allows you to enable interlaced encoding." +msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:172 @@ -3891,74 +4532,88 @@ msgid "Allows you to specify the rate control buffer size." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:184 -msgid "Rate control buffer aggressivity" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Rate control buffer aggressiveness" +msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185 -msgid "Allows you to specify the rate control buffer agressivity." +msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188 -msgid "Quantization factor" +msgid "I quantization factor" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189 -msgid "Allows you to specify the quantization factor." +msgid "" +"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P " +"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192 modules/demux/mod.c:51 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 modules/demux/mod.c:51 #, fuzzy msgid "Noise reduction" msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 -msgid "Allows you to specify the noise reduction." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194 +msgid "" +"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the " +"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196 -msgid "Enable mpeg4 quantization matrix" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198 +msgid "Enable MPEG4 quantization matrix" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197 -msgid "Allows you to use the mpeg4 quantization matrix for mpeg2 encoding." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199 +msgid "" +"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This " +"generally yields a better looking picture, while still retaining the " +"compatibility with standard MPEG-2 decoders." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204 msgid "Quality level" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201 -msgid "Allows you to specify the quality level for the encoding." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205 +msgid "" +"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors " +"(this can slow down the encoding very much)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 msgid "" "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality " -"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate." +"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable " +"trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and " +"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216 msgid "Minimum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220 msgid "Maximum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224 msgid "Enable trellis quantization" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218 -msgid "Allows you to enable trellis quantization." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225 +msgid "" +"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block " +"coefficients)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84 @@ -3982,7 +4637,7 @@ msgid "MMX post processing" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58 -msgid "MMXEXT post processing" +msgid "MMX EXT post processing" msgstr "" #: modules/codec/flac.c:145 @@ -4095,8 +4750,8 @@ msgstr "" #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78 msgid "" "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. " -"Negative values shift left and postive values right. 0 would be no deviation " -"from where the position specified in the subtitle." +"Negative values shift left and positive values right. 0 would be no " +"deviation from where the position specified in the subtitle." msgstr "" #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84 @@ -4178,7 +4833,7 @@ msgstr " #: modules/codec/subsdec.c:98 #, fuzzy -msgid "Set the justification of substitles" +msgid "Set the justification of subtitles" msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" #: modules/codec/subsdec.c:101 @@ -4487,7 +5142,7 @@ msgid "Max seek interval (seconds)" msgstr "" #: modules/control/joystick.c:158 -msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time." +msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time." msgstr "" #: modules/control/joystick.c:160 @@ -4907,8 +5562,8 @@ msgstr "" #: modules/demux/dvdnav.c:44 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This " -"value should be set in miliseconds units." +"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This " +"value should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/demux/dvdnav.c:54 @@ -4927,7 +5582,7 @@ msgstr " #: modules/demux/livedotcom.cpp:55 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/demux/livedotcom.cpp:59 @@ -5117,8 +5772,9 @@ msgid "PVA demuxer" msgstr "" #: modules/demux/rawdv.c:39 -msgid "raw dv demuxer" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "raw DV demuxer" +msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" #: modules/demux/real.c:39 msgid "Real demuxer" @@ -5409,7 +6065,7 @@ msgid "New wave" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:95 -msgid "Psychadelic" +msgid "Psychedelic" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:96 @@ -6115,9 +6771,11 @@ msgstr " msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:107 +#, fuzzy msgid "" -"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " +"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " "and MPEG2 files from a file or from a network source." msgstr "" "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ " @@ -6209,14 +6867,6 @@ msgstr "" msgid "Address" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:712 -msgid "URL" -msgstr "" - #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143 @@ -6501,15 +7151,6 @@ msgstr "" msgid "the VideoLAN team " msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 modules/gui/kde/kde.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " -"and MPEG2 files from a file or from a network source." -msgstr "" -"üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ " -"MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ." - #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778 #, fuzzy msgid "Open Target" @@ -6716,7 +7357,7 @@ msgid "Enables/disables the toolbar" msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:152 -msgid "Enables/disables the statusbar" +msgid "Enables/disables the status bar" msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:154 @@ -6772,7 +7413,7 @@ msgid "Toggling toolbar..." msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:252 -msgid "Toggle the statusbar..." +msgid "Toggle the status bar..." msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:439 @@ -7057,7 +7698,7 @@ msgid "Dismiss" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:633 -msgid "Surpress further errors" +msgid "Suppress further errors" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:1363 @@ -7130,7 +7771,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:73 msgid "" "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the " -"screen without blackborders (OpenGL only)." +"screen without black borders (OpenGL only)." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 @@ -7142,7 +7783,7 @@ msgid "Transparent cube" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 -msgid "MacOS X interface, sound and video" +msgid "Mac OS X interface, sound and video" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:135 @@ -8021,10 +8662,6 @@ msgstr " msgid "Aspect Ratio" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 -msgid "Visualisations" -msgstr "" - #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:629 #, fuzzy msgid "Audio Options" @@ -8764,7 +9401,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/sap.c:104 msgid "" -"When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behaviour isto have " +"When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have " "livedotcom parse the announce." msgstr "" @@ -8852,80 +9489,88 @@ msgid "Video PID" msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" #: modules/mux/mpeg/ts.c:80 -msgid "Assign a fixed PID to the video stream" +msgid "" +"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " +"the video." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:81 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 #, fuzzy msgid "Audio PID" msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 -msgid "Assign a fixed PID to the audio stream" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 +msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 msgid "Shaping delay (ms)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 -msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself." +#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 +msgid "" +"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given " +"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This " +"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:90 msgid "Use keyframes" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 msgid "" -"If enabled, the shaping delay will be automatically optimized for the GOP " -"size used in the video stream." +"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " +"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " +"user is a worse case used when no reference frame is available. This " +"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually " +"the biggest frames in the stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:98 msgid "PCR delay (ms)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:99 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:96 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:103 msgid "DTS delay (ms)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:97 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:104 msgid "" "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for " "some buffering inside the client decoder." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:102 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:109 msgid "Crypt audio" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:103 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:110 msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:105 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:112 msgid "CSA Key" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:106 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 msgid "" "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:120 msgid "TS muxer" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "" @@ -8978,11 +9623,6 @@ msgstr "" msgid "Display stream output" msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" -#: modules/stream_out/dummy.c:47 -#, fuzzy -msgid "Dummy stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - #: modules/stream_out/duplicate.c:40 #, fuzzy msgid "Duplicate stream output" @@ -8993,7 +9633,7 @@ msgstr " msgid "Output access method" msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" -#: modules/stream_out/es.c:39 +#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:42 msgid "" "Allows you to specify the output access method used for the streaming output." msgstr "" @@ -9053,6 +9693,7 @@ msgid "Output URL" msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:41 +#: modules/stream_out/standard.c:50 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output." msgstr "" @@ -9107,7 +9748,7 @@ msgstr "" msgid "" "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an " "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP " -"access, and sap:// for the SDP to be annnounced via SAP" +"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP" msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:51 @@ -9127,18 +9768,9 @@ msgstr "" msgid "RTP stream output" msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" -#: modules/stream_out/standard.c:42 -msgid "" -"Allows you to pecify the output access method used for the streaming output." -msgstr "" - #: modules/stream_out/standard.c:46 msgid "" -"Allows you to pecify the output muxer method used for the streaming output." -msgstr "" - -#: modules/stream_out/standard.c:50 -msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output." +"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output." msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:54 @@ -9362,7 +9994,7 @@ msgid "MMX conversions from " msgstr "" #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 -msgid "Altivec conversions from " +msgid "AltiVec conversions from " msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:60 @@ -9421,11 +10053,11 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:59 #, fuzzy -msgid "List of vout modules" +msgid "List of video output modules" msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" #: modules/video_filter/clone.c:60 -msgid "Select the specific vout modules that you want to activate" +msgid "Select the specific video output modules that you want to activate" msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:63 @@ -9439,8 +10071,8 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:55 msgid "" -"Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left " -"offset + top offset." +"Set the geometry of the zone to crop. This is set as x + " +" + ." msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:57 @@ -9585,7 +10217,7 @@ msgstr " #: modules/video_filter/wall.c:54 msgid "" -"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video" +"Select the number of horizontal video windows in which to split the video" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:57 @@ -9594,7 +10226,7 @@ msgid "Number of rows" msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" #: modules/video_filter/wall.c:58 -msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video" +msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:61 @@ -9616,7 +10248,7 @@ msgstr "" #: modules/video_output/caca.c:54 #, fuzzy -msgid "colour ASCII art video output" +msgid "color ASCII art video output" msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" #: modules/video_output/directx/directx.c:103 @@ -9647,7 +10279,7 @@ msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:117 msgid "" -"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much " +"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." msgstr "" @@ -9657,12 +10289,12 @@ msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:121 msgid "" -"In a multimonitor configuration, you can specify the Windows device name of " -"the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\." -"\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." +"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " +"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" +"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:141 +#: modules/video_output/directx/directx.c:142 msgid "DirectX video output" msgstr "" @@ -9735,7 +10367,7 @@ msgid "" "its drawbacks.\n" "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but " "things like taskbars will likely show on top of the video.\n" -"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to " +"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to " "show on top of the video." msgstr "" @@ -9805,7 +10437,7 @@ msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:50 msgid "" -"Allows you to change the resolution of the goom display (bigger resolution " +"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution " "will be prettier but more CPU intensive)." msgstr "" @@ -9920,6 +10552,17 @@ msgstr "" msgid "XOSD interface" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy stream ouput" +#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" + +#~ msgid "" +#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play " +#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source." +#~ msgstr "" +#~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ " +#~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ." + #, fuzzy #~ msgid "Transcode/Save" #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" @@ -9944,10 +10587,6 @@ msgstr " #~ msgid "You must choose a stream" #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" -#, fuzzy -#~ msgid "Choose" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - #, fuzzy #~ msgid "Streaming" #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" @@ -10068,10 +10707,6 @@ msgstr " #~ msgid "HTTP remote control" #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" -#, fuzzy -#~ msgid "Flags" -#~ msgstr "âÙÓÔÒÏ" - #, fuzzy #~ msgid "Dump file name" #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" @@ -10292,10 +10927,6 @@ msgstr " #~ msgid "Open skin" #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" -#, fuzzy -#~ msgid "Skin files" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" - #, fuzzy #~ msgid "All files" #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index c3afa84cda..5ddc9e1ae7 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 23:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-27 20:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-23 23:00+0200\n" "Last-Translator: Joel Arvidsson \n" "Language-Team: \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: include/vlc_help.h:34 msgid "" -"Configure some global options in General Settings and configure each VLC " +"Configure the global options in General Settings and configure each VLC " "module in the Modules section.\n" "Click on \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" @@ -33,8 +33,7 @@ msgstr "" #: include/vlc_help.h:40 msgid "" "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n" -"Modules are sorted by type.\n" -"Have fun tuning VLC!" +"Modules are sorted by type." msgstr "" #: include/vlc_help.h:47 @@ -131,7 +130,7 @@ msgstr "Paus" #: include/vlc_help.h:86 msgid "" -"In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput " +"In this section you can set the caching value for the UDP stream output " "access module." msgstr "" @@ -270,8 +269,12 @@ msgstr "Klistra in" msgid "Setting" msgstr "Markera allt" -#: include/vlc_meta.h:37 -msgid "Url" +#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:712 +msgid "URL" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:368 src/libvlc.h:73 @@ -291,7 +294,7 @@ msgid "Codec Description" msgstr "Markera allt" #: src/audio_output/input.c:104 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 msgid "Visualizations" msgstr "" @@ -623,12 +626,12 @@ msgstr "Kapitel" msgid "Track %i" msgstr "" -#: src/interface/interface.c:250 +#: src/interface/interface.c:261 #, fuzzy msgid "Switch interface" msgstr "Göm andra" -#: src/interface/interface.c:265 modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: src/interface/interface.c:288 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 #, fuzzy msgid "Add Interface" @@ -709,39 +712,39 @@ msgstr "" msgid "British" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147 msgid "Polish" msgstr "" @@ -749,11 +752,11 @@ msgstr "" msgid "Brazilian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154 msgid "Russian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:37 +#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173 msgid "Swedish" msgstr "" @@ -784,8 +787,8 @@ msgstr "G msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " -"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger," -"gestures,sap,rc,http,screensaver)" +"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, " +"gestures, sap, rc, http or screensaver)" msgstr "" #: src/libvlc.h:64 @@ -855,8 +858,8 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:100 msgid "" -"These options allow you to modify the behaviour of the audio subsystem, and " -"to add audio filters which can be used for postprocessing or visual effects " +"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " +"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " "(spectrum analyzer, ...).\n" "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" " "modules section." @@ -965,8 +968,8 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:161 msgid "" -"This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound, or " -"audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)." +"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, " +"or audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)." msgstr "" #: src/libvlc.h:164 @@ -982,8 +985,8 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:171 msgid "" -"These options allow you to modify the behaviour of the video output " -"subsytem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " +"These options allow you to modify the behavior of the video output " +"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " "adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video " "filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options." msgstr "" @@ -1067,8 +1070,8 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:214 msgid "" -"You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will " -"be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " +"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " +"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values)." msgstr "" @@ -1195,7 +1198,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:271 msgid "" -"These options allow you to modify the behaviour of the input subsystem, such " +"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" @@ -1328,7 +1331,7 @@ msgstr "Undertext" #: src/libvlc.h:340 msgid "" -"This determines how fuzzy subtitle and movie filenaming matching will be. " +"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" "0 = no subtitles autodetected\n" "1 = any subtitle file\n" @@ -1366,7 +1369,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:361 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " -"the drive letter (eg D:)" +"the drive letter (eg. D:)" msgstr "" #: src/libvlc.h:365 @@ -1563,13 +1566,15 @@ msgid "Enable audio stream output" msgstr "Paus" #: src/libvlc.h:472 -msgid "Keep sout open" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Keep stream output open" +msgstr "Paus" #: src/libvlc.h:474 msgid "" -"This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist " -"item (automatically insert gather stream_out if not specified)" +"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " +"playlist item (automatically insert the gather stream output if not " +"specified)" msgstr "" #: src/libvlc.h:478 @@ -1687,7 +1692,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:535 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " -"overriden in the playlist dialog box." +"overridden in the playlist dialog box." msgstr "" #: src/libvlc.h:538 @@ -1820,7 +1825,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:607 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " -"to correctely implement condition variables. You can also use the faster " +"to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" @@ -2033,8 +2038,9 @@ msgid "Navigate right" msgstr "" #: src/libvlc.h:672 -msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." +msgstr "Öppna skiva" #: src/libvlc.h:673 msgid "Activate" @@ -2316,6 +2322,643 @@ msgstr "" msgid "key" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:38 +msgid "Afar" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:39 +msgid "Abkhazian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:40 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:41 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:42 +msgid "Amharic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:43 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:44 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:45 +msgid "Assamese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:46 +msgid "Avestan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:47 +msgid "Aymara" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:48 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:49 +msgid "Bashkir" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:50 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:51 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:52 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:53 +msgid "Bihari" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:54 +msgid "Bislama" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:55 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:56 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:57 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:58 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:59 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:60 +msgid "Chamorro" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:61 +msgid "Chechen" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:62 +#, fuzzy +msgid "Chinese" +msgstr "Kanal:" + +#: src/misc/iso-639_def.h:63 +msgid "Church Slavic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:64 +msgid "Chuvash" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:65 +#, fuzzy +msgid "Cornish" +msgstr "Kopiera" + +#: src/misc/iso-639_def.h:66 +msgid "Corsican" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:67 +#, fuzzy +msgid "Czech" +msgstr "Radera" + +#: src/misc/iso-639_def.h:68 +#, fuzzy +msgid "Danish" +msgstr "Skiva" + +#: src/misc/iso-639_def.h:70 +msgid "Dzongkha" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:71 +msgid "English" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:72 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:73 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:74 +#, fuzzy +msgid "Faroese" +msgstr "Spola framåt" + +#: src/misc/iso-639_def.h:75 +msgid "Fijian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:76 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:78 +msgid "Frisian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:79 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:81 +msgid "Gaelic (Scots)" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:82 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:83 +msgid "Gallegan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:84 +msgid "Manx" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:85 +msgid "Greek, Modern ()" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:86 +msgid "Guarani" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:87 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:88 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:89 +#, fuzzy +msgid "Herero" +msgstr "Stopp" + +#: src/misc/iso-639_def.h:90 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:91 +msgid "Hiri Motu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:93 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:94 +msgid "Inuktitut" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:95 +#, fuzzy +msgid "Interlingue" +msgstr "Radera" + +#: src/misc/iso-639_def.h:96 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:97 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:98 +msgid "Inupiaq" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:100 +msgid "Javanese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:102 +msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:103 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:104 +msgid "Kashmiri" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:105 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:106 +#, fuzzy +msgid "Khmer" +msgstr "Göm andra" + +#: src/misc/iso-639_def.h:107 +msgid "Kikuyu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:108 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:109 +msgid "Kirghiz" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:110 +msgid "Komi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:111 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:112 +msgid "Kuanyama" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:113 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:114 +msgid "Lao" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:115 +msgid "Latin" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:116 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:117 +msgid "Lingala" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:118 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:119 +msgid "Letzeburgesch" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:120 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:121 +msgid "Marshall" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:122 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:123 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:124 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:125 +#, fuzzy +msgid "Malay" +msgstr "Spela upp" + +#: src/misc/iso-639_def.h:126 +#, fuzzy +msgid "Malagasy" +msgstr "Spola framåt" + +#: src/misc/iso-639_def.h:127 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:128 +msgid "Moldavian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:129 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:130 +msgid "Nauru" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:131 +msgid "Navajo" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:132 +msgid "Ndebele, South" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:133 +msgid "Ndebele, North" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:134 +msgid "Ndonga" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:135 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:137 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:138 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:139 +msgid "Chichewa; Nyanja" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:140 +msgid "Occitan (post 1500); Provencal" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:141 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:142 +msgid "Oromo" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:143 +msgid "Ossetian; Ossetic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:144 +msgid "Panjabi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:145 +#, fuzzy +msgid "Persian" +msgstr "Spela upp" + +#: src/misc/iso-639_def.h:146 +msgid "Pali" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:148 +#, fuzzy +msgid "Portuguese" +msgstr "Avsluta VLC" + +#: src/misc/iso-639_def.h:149 +#, fuzzy +msgid "Pushto" +msgstr "Om VLC" + +#: src/misc/iso-639_def.h:150 +msgid "Quechua" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:151 +msgid "Raeto-Romance" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:152 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:153 +msgid "Rundi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:155 +msgid "Sango" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:156 +msgid "Sanskrit" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:157 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:158 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "Radera" + +#: src/misc/iso-639_def.h:159 +#, fuzzy +msgid "Sinhalese" +msgstr "Öppna fil" + +#: src/misc/iso-639_def.h:160 +#, fuzzy +msgid "Slovak" +msgstr "Slow Motion" + +#: src/misc/iso-639_def.h:161 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:162 +msgid "Northern Sami" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:163 +msgid "Samoan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:164 +msgid "Shona" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:165 +msgid "Sindhi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:166 +#, fuzzy +msgid "Somali" +msgstr "Slow Motion" + +#: src/misc/iso-639_def.h:167 +msgid "Sotho, Southern" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:169 +msgid "Sardinian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:170 +msgid "Swati" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:171 +msgid "Sundanese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:172 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:174 +msgid "Tahitian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:175 +#, fuzzy +msgid "Tamil" +msgstr "Titel" + +#: src/misc/iso-639_def.h:176 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:177 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:178 +#, fuzzy +msgid "Tajik" +msgstr "Avbryt" + +#: src/misc/iso-639_def.h:179 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:180 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:181 +msgid "Tibetan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:182 +msgid "Tigrinya" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:183 +msgid "Tonga (Tonga Islands)" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:184 +msgid "Tswana" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:185 +msgid "Tsonga" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:186 +#, fuzzy +msgid "Turkish" +msgstr "Avbryt" + +#: src/misc/iso-639_def.h:187 +msgid "Turkmen" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:188 +msgid "Twi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:189 +msgid "Uighur" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:190 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:191 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:192 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:193 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese" +msgstr "Arkiv" + +#: src/misc/iso-639_def.h:194 +msgid "Volapuk" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:195 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:196 +msgid "Wolof" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:197 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:198 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:199 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:200 +msgid "Zhuang" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:201 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso_lang.c:70 +msgid "Unknown" +msgstr "" + #: src/playlist/playlist.c:106 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:440 #: modules/misc/freetype.c:104 msgid "Normal" @@ -2584,7 +3227,7 @@ msgid "Directory to cache CDDB requests" msgstr "" #: modules/access/directory.c:77 -msgid "Subdirectory behaviour" +msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" #: modules/access/directory.c:79 @@ -2616,7 +3259,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106 #: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260 -#: modules/video_output/directx/directx.c:126 +#: modules/video_output/directx/directx.c:127 msgid "Default" msgstr "" @@ -2629,7 +3272,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This " +"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This " "value should be set in milliseconds units." msgstr "" @@ -2695,7 +3338,7 @@ msgid "DirectShow input" msgstr "_Nästa objekt" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/dshow/dshow.cpp:154 -#: modules/video_output/directx/directx.c:139 +#: modules/video_output/directx/directx.c:140 #, fuzzy msgid "Refresh list" msgstr "Mata ut skiva" @@ -2772,7 +3415,7 @@ msgid "Modulation type" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:79 -msgid "Modulation type for frontend device." +msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:82 @@ -2889,7 +3532,7 @@ msgstr "" #: modules/access/file.c:80 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/file.c:82 @@ -2898,8 +3541,8 @@ msgstr "" #: modules/access/file.c:84 msgid "" -"Allows you to play splitted files as they were part of a unique file. " -"Specify a coma (',') separated list of files." +"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. " +"Specify a comma-separated list of files." msgstr "" #: modules/access/file.c:88 @@ -2908,7 +3551,7 @@ msgstr "" #: modules/access/ftp.c:42 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value " +"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" @@ -2966,7 +3609,7 @@ msgstr "" #: modules/access/http.c:54 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection " -"(Basic authentification only)." +"(Basic authentication only)." msgstr "" #: modules/access/http.c:57 @@ -2988,8 +3631,8 @@ msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:59 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:62 @@ -3095,10 +3738,10 @@ msgstr "" msgid "SLP input" msgstr "" -#: modules/access/tcp.c:39 modules/access/udp.c:43 +#: modules/access/tcp.c:39 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:46 @@ -3106,6 +3749,12 @@ msgstr "" msgid "TCP input" msgstr "_Nästa objekt" +#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + #: modules/access/udp.c:50 msgid "UDP/RTP input" msgstr "" @@ -3264,7 +3913,7 @@ msgid "" " %A : The album information\n" " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n" " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" -" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVC\n" +" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, " "SEGMENT...\n" " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" @@ -3305,9 +3954,9 @@ msgstr "" msgid "Format to use in playlist \"title\" field" msgstr "" -#: modules/access_output/dummy.c:40 +#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 #, fuzzy -msgid "Dummy stream ouput" +msgid "Dummy stream output" msgstr "Paus" #: modules/access_output/file.c:62 @@ -3321,7 +3970,7 @@ msgstr "" #: modules/access_output/file.c:67 #, fuzzy -msgid "File stream ouput" +msgid "File stream output" msgstr "Paus" #: modules/access_output/http.c:46 @@ -3345,19 +3994,13 @@ msgstr "" #: modules/access_output/http.c:55 #, fuzzy -msgid "HTTP stream ouput" +msgid "HTTP stream output" msgstr "Paus" #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:53 msgid "Caching value (ms)" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:65 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " -"should be set in millisecond units." -msgstr "" - #: modules/access_output/udp.c:68 msgid "Time To Live" msgstr "" @@ -3373,33 +4016,34 @@ msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:73 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " -"you to give the number of packets that will be sent at a time." +"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " +"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:76 +#: modules/access_output/udp.c:78 msgid "Late delay (ms)" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:77 +#: modules/access_output/udp.c:79 msgid "" "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) " "a packet is allowed to be late." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:80 +#: modules/access_output/udp.c:82 msgid "Raw write" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:81 +#: modules/access_output/udp.c:83 msgid "" "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to " "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in " "order to improve streaming)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:87 +#: modules/access_output/udp.c:89 #, fuzzy -msgid "UDP stream ouput" +msgid "UDP stream output" msgstr "Paus" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49 @@ -3443,8 +4087,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85 -msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" +msgstr "_Nästa objekt" #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" @@ -3516,7 +4161,7 @@ msgid "audio filter for u8->float32 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82 -msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling" +msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65 @@ -3541,8 +4186,9 @@ msgid "Float32 audio mixer" msgstr "_Nästa objekt" #: modules/audio_mixer/spdif.c:45 -msgid "Dummy spdif audio mixer" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" +msgstr "_Nästa objekt" #: modules/audio_mixer/trivial.c:45 msgid "Trivial audio mixer" @@ -3643,7 +4289,7 @@ msgid "Add wave header" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:89 -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file" +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:106 @@ -3681,8 +4327,9 @@ msgid "Linux OSS audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:111 -msgid "OSS dsp device" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "OSS DSP device" +msgstr "_Nästa objekt" #: modules/audio_output/sdl.c:68 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" @@ -3786,10 +4433,10 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83 msgid "" -"ffmpeg can make error resiliences. \n" -"Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"will produce a lot of errors.\n" -"Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)." +"ffmpeg can do error resilience.\n" +"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"can produce a lot of errors.\n" +"Valid values range from -1 to 99 (-1 disables all errors resilience)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88 @@ -3808,7 +4455,7 @@ msgid "" "64 Qpel chroma" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209 msgid "Hurry up" msgstr "" @@ -3839,7 +4486,7 @@ msgid "Set ffmpeg debug mask" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114 -msgid "ffmpeg postproc filter chains" +msgid "ffmpeg post processing filter chains" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:156 @@ -3877,7 +4524,7 @@ msgid "Enable interlaced encoding" msgstr "Undertext" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:169 -msgid "Allows you to enable interlaced encoding." +msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:172 @@ -3906,75 +4553,89 @@ msgid "Allows you to specify the rate control buffer size." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:184 -msgid "Rate control buffer aggressivity" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Rate control buffer aggressiveness" +msgstr "Göm andra" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185 -msgid "Allows you to specify the rate control buffer agressivity." +msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188 -msgid "Quantization factor" +msgid "I quantization factor" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189 -msgid "Allows you to specify the quantization factor." +msgid "" +"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P " +"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192 modules/demux/mod.c:51 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 modules/demux/mod.c:51 #, fuzzy msgid "Noise reduction" msgstr "Markera allt" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 -msgid "Allows you to specify the noise reduction." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194 +msgid "" +"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the " +"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196 -msgid "Enable mpeg4 quantization matrix" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198 +msgid "Enable MPEG4 quantization matrix" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197 -msgid "Allows you to use the mpeg4 quantization matrix for mpeg2 encoding." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199 +msgid "" +"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This " +"generally yields a better looking picture, while still retaining the " +"compatibility with standard MPEG-2 decoders." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204 #, fuzzy msgid "Quality level" msgstr "Avsluta VLC" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201 -msgid "Allows you to specify the quality level for the encoding." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205 +msgid "" +"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors " +"(this can slow down the encoding very much)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 msgid "" "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality " -"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate." +"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable " +"trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and " +"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216 msgid "Minimum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220 msgid "Maximum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224 msgid "Enable trellis quantization" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218 -msgid "Allows you to enable trellis quantization." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225 +msgid "" +"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block " +"coefficients)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84 @@ -3998,7 +4659,7 @@ msgid "MMX post processing" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58 -msgid "MMXEXT post processing" +msgid "MMX EXT post processing" msgstr "" #: modules/codec/flac.c:145 @@ -4111,8 +4772,8 @@ msgstr "" #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78 msgid "" "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. " -"Negative values shift left and postive values right. 0 would be no deviation " -"from where the position specified in the subtitle." +"Negative values shift left and positive values right. 0 would be no " +"deviation from where the position specified in the subtitle." msgstr "" #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84 @@ -4193,7 +4854,7 @@ msgstr "Undertext" #: modules/codec/subsdec.c:98 #, fuzzy -msgid "Set the justification of substitles" +msgid "Set the justification of subtitles" msgstr "Undertext" #: modules/codec/subsdec.c:101 @@ -4505,7 +5166,7 @@ msgid "Max seek interval (seconds)" msgstr "" #: modules/control/joystick.c:158 -msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time." +msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time." msgstr "" #: modules/control/joystick.c:160 @@ -4924,8 +5585,8 @@ msgstr "" #: modules/demux/dvdnav.c:44 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This " -"value should be set in miliseconds units." +"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This " +"value should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/demux/dvdnav.c:54 @@ -4944,7 +5605,7 @@ msgstr "_N #: modules/demux/livedotcom.cpp:55 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/demux/livedotcom.cpp:59 @@ -5136,8 +5797,9 @@ msgid "PVA demuxer" msgstr "" #: modules/demux/rawdv.c:39 -msgid "raw dv demuxer" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "raw DV demuxer" +msgstr "_Nästa objekt" #: modules/demux/real.c:39 msgid "Real demuxer" @@ -5435,7 +6097,7 @@ msgid "New wave" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:95 -msgid "Psychadelic" +msgid "Psychedelic" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:96 @@ -6138,9 +6800,10 @@ msgstr "" msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:107 msgid "" -"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " +"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " "and MPEG2 files from a file or from a network source." msgstr "" @@ -6228,14 +6891,6 @@ msgstr "" msgid "Address" msgstr "Adress" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:712 -msgid "URL" -msgstr "" - #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143 @@ -6512,12 +7167,6 @@ msgstr "" msgid "the VideoLAN team " msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 modules/gui/kde/kde.cpp:107 -msgid "" -"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " -"and MPEG2 files from a file or from a network source." -msgstr "" - #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778 msgid "Open Target" msgstr "" @@ -6726,7 +7375,7 @@ msgid "Enables/disables the toolbar" msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:152 -msgid "Enables/disables the statusbar" +msgid "Enables/disables the status bar" msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:154 @@ -6782,7 +7431,7 @@ msgid "Toggling toolbar..." msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:252 -msgid "Toggle the statusbar..." +msgid "Toggle the status bar..." msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:439 @@ -7071,7 +7720,7 @@ msgid "Dismiss" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:633 -msgid "Surpress further errors" +msgid "Suppress further errors" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:1363 @@ -7144,7 +7793,7 @@ msgstr "Helsk #: modules/gui/macosx/macosx.m:73 msgid "" "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the " -"screen without blackborders (OpenGL only)." +"screen without black borders (OpenGL only)." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 @@ -7156,7 +7805,7 @@ msgid "Transparent cube" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 -msgid "MacOS X interface, sound and video" +msgid "Mac OS X interface, sound and video" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:135 @@ -8049,10 +8698,6 @@ msgstr "Paus" msgid "Aspect Ratio" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 -msgid "Visualisations" -msgstr "" - #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:629 #, fuzzy msgid "Audio Options" @@ -8797,7 +9442,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/sap.c:104 msgid "" -"When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behaviour isto have " +"When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have " "livedotcom parse the announce." msgstr "" @@ -8885,81 +9530,89 @@ msgid "Video PID" msgstr "Göm andra" #: modules/mux/mpeg/ts.c:80 -msgid "Assign a fixed PID to the video stream" +msgid "" +"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " +"the video." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:81 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 #, fuzzy msgid "Audio PID" msgstr "_Nästa objekt" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 -msgid "Assign a fixed PID to the audio stream" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 +msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 msgid "Shaping delay (ms)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 -msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself." +#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 +msgid "" +"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given " +"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This " +"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:90 msgid "Use keyframes" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 msgid "" -"If enabled, the shaping delay will be automatically optimized for the GOP " -"size used in the video stream." +"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " +"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " +"user is a worse case used when no reference frame is available. This " +"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually " +"the biggest frames in the stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:98 msgid "PCR delay (ms)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:99 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:96 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:103 msgid "DTS delay (ms)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:97 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:104 msgid "" "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for " "some buffering inside the client decoder." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:102 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:109 #, fuzzy msgid "Crypt audio" msgstr "_Nästa objekt" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:103 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:110 msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:105 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:112 msgid "CSA Key" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:106 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 msgid "" "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:120 msgid "TS muxer" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "" @@ -9012,11 +9665,6 @@ msgstr "" msgid "Display stream output" msgstr "Spela upp" -#: modules/stream_out/dummy.c:47 -#, fuzzy -msgid "Dummy stream output" -msgstr "Paus" - #: modules/stream_out/duplicate.c:40 #, fuzzy msgid "Duplicate stream output" @@ -9027,7 +9675,7 @@ msgstr "Spela upp" msgid "Output access method" msgstr "Nästa file" -#: modules/stream_out/es.c:39 +#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:42 msgid "" "Allows you to specify the output access method used for the streaming output." msgstr "" @@ -9087,6 +9735,7 @@ msgid "Output URL" msgstr "Paus" #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:41 +#: modules/stream_out/standard.c:50 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output." msgstr "" @@ -9140,7 +9789,7 @@ msgstr "" msgid "" "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an " "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP " -"access, and sap:// for the SDP to be annnounced via SAP" +"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP" msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:51 @@ -9161,18 +9810,9 @@ msgstr "" msgid "RTP stream output" msgstr "Paus" -#: modules/stream_out/standard.c:42 -msgid "" -"Allows you to pecify the output access method used for the streaming output." -msgstr "" - #: modules/stream_out/standard.c:46 msgid "" -"Allows you to pecify the output muxer method used for the streaming output." -msgstr "" - -#: modules/stream_out/standard.c:50 -msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output." +"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output." msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:54 @@ -9396,7 +10036,7 @@ msgid "MMX conversions from " msgstr "" #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 -msgid "Altivec conversions from " +msgid "AltiVec conversions from " msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:60 @@ -9455,11 +10095,11 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:59 #, fuzzy -msgid "List of vout modules" +msgid "List of video output modules" msgstr "Paus" #: modules/video_filter/clone.c:60 -msgid "Select the specific vout modules that you want to activate" +msgid "Select the specific video output modules that you want to activate" msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:63 @@ -9473,8 +10113,8 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:55 msgid "" -"Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left " -"offset + top offset." +"Set the geometry of the zone to crop. This is set as x + " +" + ." msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:57 @@ -9619,7 +10259,7 @@ msgstr "Paus" #: modules/video_filter/wall.c:54 msgid "" -"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video" +"Select the number of horizontal video windows in which to split the video" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:57 @@ -9628,7 +10268,7 @@ msgid "Number of rows" msgstr "Paus" #: modules/video_filter/wall.c:58 -msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video" +msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:61 @@ -9650,7 +10290,7 @@ msgstr "" #: modules/video_output/caca.c:54 #, fuzzy -msgid "colour ASCII art video output" +msgid "color ASCII art video output" msgstr "Paus" #: modules/video_output/directx/directx.c:103 @@ -9681,7 +10321,7 @@ msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:117 msgid "" -"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much " +"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." msgstr "" @@ -9691,12 +10331,12 @@ msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:121 msgid "" -"In a multimonitor configuration, you can specify the Windows device name of " -"the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\." -"\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." +"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " +"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" +"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:141 +#: modules/video_output/directx/directx.c:142 msgid "DirectX video output" msgstr "" @@ -9769,7 +10409,7 @@ msgid "" "its drawbacks.\n" "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but " "things like taskbars will likely show on top of the video.\n" -"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to " +"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to " "show on top of the video." msgstr "" @@ -9839,7 +10479,7 @@ msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:50 msgid "" -"Allows you to change the resolution of the goom display (bigger resolution " +"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution " "will be prettier but more CPU intensive)." msgstr "" @@ -9955,6 +10595,10 @@ msgstr "" msgid "XOSD interface" msgstr "Göm andra" +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy stream ouput" +#~ msgstr "Paus" + #, fuzzy #~ msgid "Transcode/Save" #~ msgstr "Avbryt" @@ -10135,10 +10779,6 @@ msgstr "G #~ msgid "HTTP remote control" #~ msgstr "Paus" -#, fuzzy -#~ msgid "Flags" -#~ msgstr "Spola framåt" - #, fuzzy #~ msgid "Dump file name" #~ msgstr "Arkiv" @@ -10439,10 +11079,6 @@ msgstr "G #~ msgid "Open skin" #~ msgstr "Öppna skiva" -#, fuzzy -#~ msgid "Skin files" -#~ msgstr "Öppna fil" - #, fuzzy #~ msgid "All files" #~ msgstr "Arkiv" diff --git a/po/vlc.pot b/po/vlc.pot index 3389d0b82d..d149548c60 100644 --- a/po/vlc.pot +++ b/po/vlc.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 23:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-27 20:37+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: include/vlc_help.h:34 msgid "" -"Configure some global options in General Settings and configure each VLC " +"Configure the global options in General Settings and configure each VLC " "module in the Modules section.\n" "Click on \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" @@ -34,8 +34,7 @@ msgstr "" #: include/vlc_help.h:40 msgid "" "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n" -"Modules are sorted by type.\n" -"Have fun tuning VLC!" +"Modules are sorted by type." msgstr "" #: include/vlc_help.h:47 @@ -122,7 +121,7 @@ msgstr "" #: include/vlc_help.h:86 msgid "" -"In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput " +"In this section you can set the caching value for the UDP stream output " "access module." msgstr "" @@ -254,8 +253,12 @@ msgstr "" msgid "Setting" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:37 -msgid "Url" +#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:712 +msgid "URL" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:368 src/libvlc.h:73 @@ -272,7 +275,7 @@ msgid "Codec Description" msgstr "" #: src/audio_output/input.c:104 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 msgid "Visualizations" msgstr "" @@ -585,11 +588,11 @@ msgstr "" msgid "Track %i" msgstr "" -#: src/interface/interface.c:250 +#: src/interface/interface.c:261 msgid "Switch interface" msgstr "" -#: src/interface/interface.c:265 modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: src/interface/interface.c:288 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 msgid "Add Interface" msgstr "" @@ -667,39 +670,39 @@ msgstr "" msgid "British" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147 msgid "Polish" msgstr "" @@ -707,11 +710,11 @@ msgstr "" msgid "Brazilian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154 msgid "Russian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:37 +#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173 msgid "Swedish" msgstr "" @@ -740,8 +743,8 @@ msgstr "" msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " -"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger," -"gestures,sap,rc,http,screensaver)" +"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, " +"gestures, sap, rc, http or screensaver)" msgstr "" #: src/libvlc.h:64 @@ -811,8 +814,8 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:100 msgid "" -"These options allow you to modify the behaviour of the audio subsystem, and " -"to add audio filters which can be used for postprocessing or visual effects " +"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " +"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " "(spectrum analyzer, ...).\n" "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" " "modules section." @@ -918,8 +921,8 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:161 msgid "" -"This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound, or " -"audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)." +"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, " +"or audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)." msgstr "" #: src/libvlc.h:164 @@ -934,8 +937,8 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:171 msgid "" -"These options allow you to modify the behaviour of the video output " -"subsytem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " +"These options allow you to modify the behavior of the video output " +"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " "adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video " "filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options." msgstr "" @@ -1016,8 +1019,8 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:214 msgid "" -"You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will " -"be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " +"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " +"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values)." msgstr "" @@ -1139,7 +1142,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:271 msgid "" -"These options allow you to modify the behaviour of the input subsystem, such " +"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" @@ -1267,7 +1270,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:340 msgid "" -"This determines how fuzzy subtitle and movie filenaming matching will be. " +"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" "0 = no subtitles autodetected\n" "1 = any subtitle file\n" @@ -1303,7 +1306,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:361 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " -"the drive letter (eg D:)" +"the drive letter (eg. D:)" msgstr "" #: src/libvlc.h:365 @@ -1494,13 +1497,14 @@ msgid "Enable audio stream output" msgstr "" #: src/libvlc.h:472 -msgid "Keep sout open" +msgid "Keep stream output open" msgstr "" #: src/libvlc.h:474 msgid "" -"This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist " -"item (automatically insert gather stream_out if not specified)" +"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " +"playlist item (automatically insert the gather stream output if not " +"specified)" msgstr "" #: src/libvlc.h:478 @@ -1617,7 +1621,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:535 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " -"overriden in the playlist dialog box." +"overridden in the playlist dialog box." msgstr "" #: src/libvlc.h:538 @@ -1747,7 +1751,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:607 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " -"to correctely implement condition variables. You can also use the faster " +"to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" @@ -1953,7 +1957,7 @@ msgid "Navigate right" msgstr "" #: src/libvlc.h:672 -msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus." +msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" #: src/libvlc.h:673 @@ -2220,6 +2224,622 @@ msgstr "" msgid "key" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:38 +msgid "Afar" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:39 +msgid "Abkhazian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:40 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:41 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:42 +msgid "Amharic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:43 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:44 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:45 +msgid "Assamese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:46 +msgid "Avestan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:47 +msgid "Aymara" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:48 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:49 +msgid "Bashkir" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:50 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:51 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:52 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:53 +msgid "Bihari" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:54 +msgid "Bislama" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:55 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:56 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:57 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:58 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:59 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:60 +msgid "Chamorro" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:61 +msgid "Chechen" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:62 +msgid "Chinese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:63 +msgid "Church Slavic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:64 +msgid "Chuvash" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:65 +msgid "Cornish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:66 +msgid "Corsican" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:67 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:68 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:70 +msgid "Dzongkha" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:71 +msgid "English" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:72 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:73 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:74 +msgid "Faroese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:75 +msgid "Fijian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:76 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:78 +msgid "Frisian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:79 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:81 +msgid "Gaelic (Scots)" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:82 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:83 +msgid "Gallegan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:84 +msgid "Manx" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:85 +msgid "Greek, Modern ()" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:86 +msgid "Guarani" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:87 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:88 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:89 +msgid "Herero" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:90 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:91 +msgid "Hiri Motu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:93 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:94 +msgid "Inuktitut" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:95 +msgid "Interlingue" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:96 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:97 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:98 +msgid "Inupiaq" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:100 +msgid "Javanese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:102 +msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:103 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:104 +msgid "Kashmiri" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:105 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:106 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:107 +msgid "Kikuyu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:108 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:109 +msgid "Kirghiz" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:110 +msgid "Komi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:111 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:112 +msgid "Kuanyama" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:113 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:114 +msgid "Lao" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:115 +msgid "Latin" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:116 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:117 +msgid "Lingala" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:118 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:119 +msgid "Letzeburgesch" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:120 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:121 +msgid "Marshall" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:122 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:123 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:124 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:125 +msgid "Malay" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:126 +msgid "Malagasy" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:127 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:128 +msgid "Moldavian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:129 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:130 +msgid "Nauru" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:131 +msgid "Navajo" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:132 +msgid "Ndebele, South" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:133 +msgid "Ndebele, North" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:134 +msgid "Ndonga" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:135 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:137 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:138 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:139 +msgid "Chichewa; Nyanja" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:140 +msgid "Occitan (post 1500); Provencal" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:141 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:142 +msgid "Oromo" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:143 +msgid "Ossetian; Ossetic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:144 +msgid "Panjabi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:145 +msgid "Persian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:146 +msgid "Pali" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:148 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:149 +msgid "Pushto" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:150 +msgid "Quechua" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:151 +msgid "Raeto-Romance" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:152 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:153 +msgid "Rundi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:155 +msgid "Sango" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:156 +msgid "Sanskrit" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:157 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:158 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:159 +msgid "Sinhalese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:160 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:161 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:162 +msgid "Northern Sami" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:163 +msgid "Samoan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:164 +msgid "Shona" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:165 +msgid "Sindhi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:166 +msgid "Somali" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:167 +msgid "Sotho, Southern" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:169 +msgid "Sardinian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:170 +msgid "Swati" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:171 +msgid "Sundanese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:172 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:174 +msgid "Tahitian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:175 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:176 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:177 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:178 +msgid "Tajik" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:179 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:180 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:181 +msgid "Tibetan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:182 +msgid "Tigrinya" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:183 +msgid "Tonga (Tonga Islands)" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:184 +msgid "Tswana" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:185 +msgid "Tsonga" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:186 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:187 +msgid "Turkmen" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:188 +msgid "Twi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:189 +msgid "Uighur" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:190 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:191 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:192 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:193 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:194 +msgid "Volapuk" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:195 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:196 +msgid "Wolof" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:197 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:198 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:199 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:200 +msgid "Zhuang" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:201 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso_lang.c:70 +msgid "Unknown" +msgstr "" + #: src/playlist/playlist.c:106 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:440 #: modules/misc/freetype.c:104 msgid "Normal" @@ -2480,7 +3100,7 @@ msgid "Directory to cache CDDB requests" msgstr "" #: modules/access/directory.c:77 -msgid "Subdirectory behaviour" +msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" #: modules/access/directory.c:79 @@ -2510,7 +3130,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106 #: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260 -#: modules/video_output/directx/directx.c:126 +#: modules/video_output/directx/directx.c:127 msgid "Default" msgstr "" @@ -2523,7 +3143,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This " +"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This " "value should be set in milliseconds units." msgstr "" @@ -2584,7 +3204,7 @@ msgid "DirectShow input" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/dshow/dshow.cpp:154 -#: modules/video_output/directx/directx.c:139 +#: modules/video_output/directx/directx.c:140 msgid "Refresh list" msgstr "" @@ -2660,7 +3280,7 @@ msgid "Modulation type" msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:79 -msgid "Modulation type for frontend device." +msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "" #: modules/access/dvb/qpsk.c:82 @@ -2776,7 +3396,7 @@ msgstr "" #: modules/access/file.c:80 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/file.c:82 @@ -2785,8 +3405,8 @@ msgstr "" #: modules/access/file.c:84 msgid "" -"Allows you to play splitted files as they were part of a unique file. " -"Specify a coma (',') separated list of files." +"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. " +"Specify a comma-separated list of files." msgstr "" #: modules/access/file.c:88 @@ -2795,7 +3415,7 @@ msgstr "" #: modules/access/ftp.c:42 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value " +"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" @@ -2852,7 +3472,7 @@ msgstr "" #: modules/access/http.c:54 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection " -"(Basic authentification only)." +"(Basic authentication only)." msgstr "" #: modules/access/http.c:57 @@ -2874,8 +3494,8 @@ msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:59 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:62 @@ -2980,16 +3600,22 @@ msgstr "" msgid "SLP input" msgstr "" -#: modules/access/tcp.c:39 modules/access/udp.c:43 +#: modules/access/tcp.c:39 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:46 msgid "TCP input" msgstr "" +#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + #: modules/access/udp.c:50 msgid "UDP/RTP input" msgstr "" @@ -3139,7 +3765,7 @@ msgid "" " %A : The album information\n" " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n" " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" -" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVC\n" +" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, " "SEGMENT...\n" " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" @@ -3180,8 +3806,8 @@ msgstr "" msgid "Format to use in playlist \"title\" field" msgstr "" -#: modules/access_output/dummy.c:40 -msgid "Dummy stream ouput" +#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 +msgid "Dummy stream output" msgstr "" #: modules/access_output/file.c:62 @@ -3193,7 +3819,7 @@ msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" #: modules/access_output/file.c:67 -msgid "File stream ouput" +msgid "File stream output" msgstr "" #: modules/access_output/http.c:46 @@ -3215,19 +3841,13 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access_output/http.c:55 -msgid "HTTP stream ouput" +msgid "HTTP stream output" msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:53 msgid "Caching value (ms)" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:65 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " -"should be set in millisecond units." -msgstr "" - #: modules/access_output/udp.c:68 msgid "Time To Live" msgstr "" @@ -3243,32 +3863,33 @@ msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:73 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " -"you to give the number of packets that will be sent at a time." +"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " +"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:76 +#: modules/access_output/udp.c:78 msgid "Late delay (ms)" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:77 +#: modules/access_output/udp.c:79 msgid "" "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) " "a packet is allowed to be late." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:80 +#: modules/access_output/udp.c:82 msgid "Raw write" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:81 +#: modules/access_output/udp.c:83 msgid "" "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to " "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in " "order to improve streaming)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:87 -msgid "UDP stream ouput" +#: modules/access_output/udp.c:89 +msgid "UDP stream output" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49 @@ -3312,7 +3933,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85 -msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder" +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 @@ -3384,7 +4005,7 @@ msgid "audio filter for u8->float32 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82 -msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling" +msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65 @@ -3408,7 +4029,7 @@ msgid "Float32 audio mixer" msgstr "" #: modules/audio_mixer/spdif.c:45 -msgid "Dummy spdif audio mixer" +msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" msgstr "" #: modules/audio_mixer/trivial.c:45 @@ -3508,7 +4129,7 @@ msgid "Add wave header" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:89 -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file" +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:106 @@ -3543,7 +4164,7 @@ msgid "Linux OSS audio output" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:111 -msgid "OSS dsp device" +msgid "OSS DSP device" msgstr "" #: modules/audio_output/sdl.c:68 @@ -3640,10 +4261,10 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83 msgid "" -"ffmpeg can make error resiliences. \n" -"Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"will produce a lot of errors.\n" -"Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)." +"ffmpeg can do error resilience.\n" +"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"can produce a lot of errors.\n" +"Valid values range from -1 to 99 (-1 disables all errors resilience)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88 @@ -3662,7 +4283,7 @@ msgid "" "64 Qpel chroma" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209 msgid "Hurry up" msgstr "" @@ -3693,7 +4314,7 @@ msgid "Set ffmpeg debug mask" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114 -msgid "ffmpeg postproc filter chains" +msgid "ffmpeg post processing filter chains" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:156 @@ -3729,7 +4350,7 @@ msgid "Enable interlaced encoding" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:169 -msgid "Allows you to enable interlaced encoding." +msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:172 @@ -3757,73 +4378,86 @@ msgid "Allows you to specify the rate control buffer size." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:184 -msgid "Rate control buffer aggressivity" +msgid "Rate control buffer aggressiveness" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185 -msgid "Allows you to specify the rate control buffer agressivity." +msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188 -msgid "Quantization factor" +msgid "I quantization factor" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189 -msgid "Allows you to specify the quantization factor." +msgid "" +"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P " +"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192 modules/demux/mod.c:51 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 modules/demux/mod.c:51 msgid "Noise reduction" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 -msgid "Allows you to specify the noise reduction." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194 +msgid "" +"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the " +"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196 -msgid "Enable mpeg4 quantization matrix" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198 +msgid "Enable MPEG4 quantization matrix" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197 -msgid "Allows you to use the mpeg4 quantization matrix for mpeg2 encoding." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199 +msgid "" +"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This " +"generally yields a better looking picture, while still retaining the " +"compatibility with standard MPEG-2 decoders." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204 msgid "Quality level" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201 -msgid "Allows you to specify the quality level for the encoding." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205 +msgid "" +"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors " +"(this can slow down the encoding very much)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 msgid "" "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality " -"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate." +"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable " +"trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and " +"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216 msgid "Minimum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220 msgid "Maximum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224 msgid "Enable trellis quantization" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218 -msgid "Allows you to enable trellis quantization." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225 +msgid "" +"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block " +"coefficients)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84 @@ -3847,7 +4481,7 @@ msgid "MMX post processing" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58 -msgid "MMXEXT post processing" +msgid "MMX EXT post processing" msgstr "" #: modules/codec/flac.c:145 @@ -3951,8 +4585,8 @@ msgstr "" #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78 msgid "" "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. " -"Negative values shift left and postive values right. 0 would be no deviation " -"from where the position specified in the subtitle." +"Negative values shift left and positive values right. 0 would be no " +"deviation from where the position specified in the subtitle." msgstr "" #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84 @@ -4024,7 +4658,7 @@ msgid "Subtitles justification" msgstr "" #: modules/codec/subsdec.c:98 -msgid "Set the justification of substitles" +msgid "Set the justification of subtitles" msgstr "" #: modules/codec/subsdec.c:101 @@ -4312,7 +4946,7 @@ msgid "Max seek interval (seconds)" msgstr "" #: modules/control/joystick.c:158 -msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time." +msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time." msgstr "" #: modules/control/joystick.c:160 @@ -4723,8 +5357,8 @@ msgstr "" #: modules/demux/dvdnav.c:44 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This " -"value should be set in miliseconds units." +"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This " +"value should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/demux/dvdnav.c:54 @@ -4742,7 +5376,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/livedotcom.cpp:55 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/demux/livedotcom.cpp:59 @@ -4920,7 +5554,7 @@ msgid "PVA demuxer" msgstr "" #: modules/demux/rawdv.c:39 -msgid "raw dv demuxer" +msgid "raw DV demuxer" msgstr "" #: modules/demux/real.c:39 @@ -5208,7 +5842,7 @@ msgid "New wave" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:95 -msgid "Psychadelic" +msgid "Psychedelic" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:96 @@ -5872,9 +6506,10 @@ msgstr "" msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:107 msgid "" -"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " +"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " "and MPEG2 files from a file or from a network source." msgstr "" @@ -5961,14 +6596,6 @@ msgstr "" msgid "Address" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:712 -msgid "URL" -msgstr "" - #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143 @@ -6238,12 +6865,6 @@ msgstr "" msgid "the VideoLAN team " msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 modules/gui/kde/kde.cpp:107 -msgid "" -"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " -"and MPEG2 files from a file or from a network source." -msgstr "" - #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778 msgid "Open Target" msgstr "" @@ -6432,7 +7053,7 @@ msgid "Enables/disables the toolbar" msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:152 -msgid "Enables/disables the statusbar" +msgid "Enables/disables the status bar" msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:154 @@ -6482,7 +7103,7 @@ msgid "Toggling toolbar..." msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:252 -msgid "Toggle the statusbar..." +msgid "Toggle the status bar..." msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:439 @@ -6749,7 +7370,7 @@ msgid "Dismiss" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:633 -msgid "Surpress further errors" +msgid "Suppress further errors" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:1363 @@ -6820,7 +7441,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:73 msgid "" "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the " -"screen without blackborders (OpenGL only)." +"screen without black borders (OpenGL only)." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 @@ -6832,7 +7453,7 @@ msgid "Transparent cube" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 -msgid "MacOS X interface, sound and video" +msgid "Mac OS X interface, sound and video" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:135 @@ -7660,10 +8281,6 @@ msgstr "" msgid "Aspect Ratio" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 -msgid "Visualisations" -msgstr "" - #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:629 msgid "Audio Options" msgstr "" @@ -8339,7 +8956,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/sap.c:104 msgid "" -"When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behaviour isto have " +"When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have " "livedotcom parse the announce." msgstr "" @@ -8424,79 +9041,87 @@ msgid "Video PID" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:80 -msgid "Assign a fixed PID to the video stream" +msgid "" +"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " +"the video." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:81 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 msgid "Audio PID" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 -msgid "Assign a fixed PID to the audio stream" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 +msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 msgid "Shaping delay (ms)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 -msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself." +#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 +msgid "" +"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given " +"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This " +"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:90 msgid "Use keyframes" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 msgid "" -"If enabled, the shaping delay will be automatically optimized for the GOP " -"size used in the video stream." +"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " +"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " +"user is a worse case used when no reference frame is available. This " +"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually " +"the biggest frames in the stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:98 msgid "PCR delay (ms)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:99 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:96 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:103 msgid "DTS delay (ms)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:97 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:104 msgid "" "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for " "some buffering inside the client decoder." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:102 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:109 msgid "Crypt audio" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:103 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:110 msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:105 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:112 msgid "CSA Key" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:106 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 msgid "" "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:120 msgid "TS muxer" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "" @@ -8544,10 +9169,6 @@ msgstr "" msgid "Display stream output" msgstr "" -#: modules/stream_out/dummy.c:47 -msgid "Dummy stream output" -msgstr "" - #: modules/stream_out/duplicate.c:40 msgid "Duplicate stream output" msgstr "" @@ -8556,7 +9177,7 @@ msgstr "" msgid "Output access method" msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:39 +#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:42 msgid "" "Allows you to specify the output access method used for the streaming output." msgstr "" @@ -8610,6 +9231,7 @@ msgid "Output URL" msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:41 +#: modules/stream_out/standard.c:50 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output." msgstr "" @@ -8659,7 +9281,7 @@ msgstr "" msgid "" "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an " "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP " -"access, and sap:// for the SDP to be annnounced via SAP" +"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP" msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:51 @@ -8678,18 +9300,9 @@ msgstr "" msgid "RTP stream output" msgstr "" -#: modules/stream_out/standard.c:42 -msgid "" -"Allows you to pecify the output access method used for the streaming output." -msgstr "" - #: modules/stream_out/standard.c:46 msgid "" -"Allows you to pecify the output muxer method used for the streaming output." -msgstr "" - -#: modules/stream_out/standard.c:50 -msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output." +"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output." msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:54 @@ -8895,7 +9508,7 @@ msgid "MMX conversions from " msgstr "" #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 -msgid "Altivec conversions from " +msgid "AltiVec conversions from " msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:60 @@ -8951,11 +9564,11 @@ msgid "Select the number of video windows in which to clone the video" msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:59 -msgid "List of vout modules" +msgid "List of video output modules" msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:60 -msgid "Select the specific vout modules that you want to activate" +msgid "Select the specific video output modules that you want to activate" msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:63 @@ -8968,8 +9581,8 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:55 msgid "" -"Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left " -"offset + top offset." +"Set the geometry of the zone to crop. This is set as x + " +" + ." msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:57 @@ -9102,7 +9715,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:54 msgid "" -"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video" +"Select the number of horizontal video windows in which to split the video" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:57 @@ -9110,7 +9723,7 @@ msgid "Number of rows" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:58 -msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video" +msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:61 @@ -9130,7 +9743,7 @@ msgid "ASCII-art video output" msgstr "" #: modules/video_output/caca.c:54 -msgid "colour ASCII art video output" +msgid "color ASCII art video output" msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:103 @@ -9161,7 +9774,7 @@ msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:117 msgid "" -"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much " +"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." msgstr "" @@ -9171,12 +9784,12 @@ msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:121 msgid "" -"In a multimonitor configuration, you can specify the Windows device name of " -"the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\." -"\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." +"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " +"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" +"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:141 +#: modules/video_output/directx/directx.c:142 msgid "DirectX video output" msgstr "" @@ -9249,7 +9862,7 @@ msgid "" "its drawbacks.\n" "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but " "things like taskbars will likely show on top of the video.\n" -"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to " +"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to " "show on top of the video." msgstr "" @@ -9319,7 +9932,7 @@ msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:50 msgid "" -"Allows you to change the resolution of the goom display (bigger resolution " +"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution " "will be prettier but more CPU intensive)." msgstr "" -- 2.39.2