From 374506733617129f128d63ae1cf0fcfd4b159210 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jean-Baptiste Mardelle Date: Wed, 6 Oct 2010 20:05:06 +0000 Subject: [PATCH] Updated Dutch translation by Ronald svn path=/trunk/kdenlive/; revision=4968 --- po/nl/kdenlive.po | 5811 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 4351 insertions(+), 1460 deletions(-) diff --git a/po/nl/kdenlive.po b/po/nl/kdenlive.po index 8c23b504..74ea6028 100644 --- a/po/nl/kdenlive.po +++ b/po/nl/kdenlive.po @@ -1,125 +1,280 @@ -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) 2010 +# This file is distributed under the same license as the Kdenlive package. # # Michiel Zandbelt , 2008, 2009. # Valenstijn , 2010. +# Ronald , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-20 13:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-11 20:13+0200\n" -"Last-Translator: Valenstijn \n" -"Language-Team: Nederlands \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-02 13:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-02 08:54+0200\n" +"Last-Translator: Ronald \n" +"Language-Team: po \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/clipproperties.cpp:480 src/slideshowclip.cpp:121 -#, kde-format -msgid "%1 images found" -msgstr "%1 afbeeldingen gevonden" - -#: rc.cpp:560 rc.cpp:563 rc.cpp:566 rc.cpp:569 rc.cpp:572 rc.cpp:575 -#: rc.cpp:578 rc.cpp:584 rc.cpp:587 rc.cpp:911 rc.cpp:917 rc.cpp:923 -#: rc.cpp:929 rc.cpp:938 rc.cpp:1442 rc.cpp:1754 rc.cpp:1757 rc.cpp:1892 -#: rc.cpp:1895 rc.cpp:1898 rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:1907 rc.cpp:1910 -#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1919 rc.cpp:2243 rc.cpp:2249 rc.cpp:2255 rc.cpp:2261 -#: rc.cpp:2270 rc.cpp:2774 rc.cpp:3086 rc.cpp:3089 +#: src/customtrackview.cpp:587 +msgid " Duration:" +msgstr " Tijdsduur:" + +#: src/customtrackview.cpp:593 +msgid " Group duration:" +msgstr "Tijdsduur groep:" + +#: src/customtrackview.cpp:586 +msgid " Position:" +msgstr "Positie:" + +#: src/customtrackview.cpp:591 src/customtrackview.cpp:597 +msgid " Selection duration:" +msgstr "Tijdsduur selectie:" + +#: rc.cpp:1498 rc.cpp:1504 rc.cpp:3276 rc.cpp:3282 +msgid " frames" +msgstr " frames" + +#: src/titlewidget.cpp:143 rc.cpp:1348 rc.cpp:1856 rc.cpp:2637 rc.cpp:3126 +#: rc.cpp:3634 rc.cpp:4415 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: src/vectorscope.cpp:205 +msgid "%1 \\%" +msgstr "%1 \\%" + +#: src/colorplaneexport.cpp:117 +msgid "%1 px" +msgstr "%1 px" + +#: src/documentchecker.cpp:174 +msgid "%1 will be replaced by %2" +msgstr "%1 wordt vervangen door %2" + +#: src/vectorscope.cpp:208 src/colorplaneexport.cpp:110 +msgid "%1°" +msgstr "%1°" + +#: rc.cpp:2184 rc.cpp:3962 +msgid "(notr)" +msgstr "(notr)" + +#: rc.cpp:2592 rc.cpp:4370 +#, no-c-format +msgid "(notranslate) % display" +msgstr "" + +#: src/titlewidget.cpp:1354 rc.cpp:1354 rc.cpp:3132 +msgid "+X" +msgstr "+X" + +#: src/titlewidget.cpp:1379 rc.cpp:1357 rc.cpp:3135 +msgid "+Y" +msgstr "+Y" + +#: rc.cpp:940 rc.cpp:943 rc.cpp:1278 rc.cpp:1281 rc.cpp:1396 rc.cpp:1399 +#: rc.cpp:1405 rc.cpp:1408 rc.cpp:1411 rc.cpp:1414 rc.cpp:1417 rc.cpp:1462 +#: rc.cpp:1465 rc.cpp:1468 rc.cpp:1471 rc.cpp:1474 rc.cpp:1477 rc.cpp:1552 +#: rc.cpp:1555 rc.cpp:1558 rc.cpp:1561 rc.cpp:1564 rc.cpp:1862 rc.cpp:1865 +#: rc.cpp:1868 rc.cpp:1871 rc.cpp:1874 rc.cpp:1877 rc.cpp:1884 rc.cpp:1887 +#: rc.cpp:1896 rc.cpp:1899 rc.cpp:2019 rc.cpp:2052 rc.cpp:2106 rc.cpp:2433 +#: rc.cpp:2439 rc.cpp:2445 rc.cpp:2451 rc.cpp:2460 rc.cpp:2652 rc.cpp:2655 +#: rc.cpp:2658 rc.cpp:2661 rc.cpp:2664 rc.cpp:2667 rc.cpp:2670 rc.cpp:2673 +#: rc.cpp:2676 rc.cpp:2679 rc.cpp:2682 rc.cpp:2688 rc.cpp:2691 rc.cpp:2694 +#: rc.cpp:2697 rc.cpp:2700 rc.cpp:2703 rc.cpp:2718 rc.cpp:2721 rc.cpp:3056 +#: rc.cpp:3059 rc.cpp:3174 rc.cpp:3177 rc.cpp:3183 rc.cpp:3186 rc.cpp:3189 +#: rc.cpp:3192 rc.cpp:3195 rc.cpp:3240 rc.cpp:3243 rc.cpp:3246 rc.cpp:3249 +#: rc.cpp:3252 rc.cpp:3255 rc.cpp:3330 rc.cpp:3333 rc.cpp:3336 rc.cpp:3339 +#: rc.cpp:3342 rc.cpp:3640 rc.cpp:3643 rc.cpp:3646 rc.cpp:3649 rc.cpp:3652 +#: rc.cpp:3655 rc.cpp:3662 rc.cpp:3665 rc.cpp:3674 rc.cpp:3677 rc.cpp:3797 +#: rc.cpp:3830 rc.cpp:3884 rc.cpp:4211 rc.cpp:4217 rc.cpp:4223 rc.cpp:4229 +#: rc.cpp:4238 rc.cpp:4430 rc.cpp:4433 rc.cpp:4436 rc.cpp:4439 rc.cpp:4442 +#: rc.cpp:4445 rc.cpp:4448 rc.cpp:4451 rc.cpp:4454 rc.cpp:4457 rc.cpp:4460 +#: rc.cpp:4466 rc.cpp:4469 rc.cpp:4472 rc.cpp:4475 rc.cpp:4478 rc.cpp:4481 msgid "..." msgstr "..." -#: rc.cpp:746 rc.cpp:752 rc.cpp:758 rc.cpp:2078 rc.cpp:2084 rc.cpp:2090 +#: rc.cpp:973 rc.cpp:979 rc.cpp:985 rc.cpp:2751 rc.cpp:2757 rc.cpp:2763 msgid "/" msgstr "/" -#: rc.cpp:1559 rc.cpp:2891 -msgid "/dev/dsp" -msgstr "/dev/dsp" - -#: rc.cpp:1580 rc.cpp:2912 -msgid "/dev/video0" -msgstr "/dev/video0" - -#: rc.cpp:716 rc.cpp:2048 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: rc.cpp:656 rc.cpp:1121 rc.cpp:1988 rc.cpp:2453 +#: rc.cpp:1034 rc.cpp:1179 rc.cpp:2812 rc.cpp:2957 msgid "1" msgstr "1" -#: src/geometryval.cpp:80 +#: src/slideshowclip.cpp:226 src/clipproperties.cpp:710 +msgid "1 image found" +msgid_plural "%1 images found" +msgstr[0] "1 afbeelding gevonden" +msgstr[1] "%1 afbeeldingen gevonden" + +#: rc.cpp:1527 rc.cpp:3305 +#, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: rc.cpp:1616 rc.cpp:2948 +#: rc.cpp:1681 rc.cpp:3459 msgid "11250" msgstr "11250" -#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2456 +#: rc.cpp:1182 rc.cpp:2960 msgid "2" msgstr "2" -#: src/geometryval.cpp:81 +#: rc.cpp:1531 rc.cpp:3309 +#, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" -#: rc.cpp:1613 rc.cpp:2945 +#: rc.cpp:1678 rc.cpp:3456 msgid "22500" msgstr "22500" -#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1481 rc.cpp:2612 rc.cpp:2813 +#: rc.cpp:1935 rc.cpp:2151 rc.cpp:3713 rc.cpp:3929 msgid "25/1" msgstr "25/1" -#: rc.cpp:1610 rc.cpp:2942 +#: rc.cpp:413 rc.cpp:459 +msgid "256 scale" +msgstr "256 schaal" + +#: rc.cpp:421 +msgid "2D video oscilloscope" +msgstr "2D video oscilloscoop" + +#: rc.cpp:549 +msgid "3 point balance" +msgstr "3 punts balans" + +#: rc.cpp:1675 rc.cpp:3453 msgid "32000" msgstr "32000" -#: rc.cpp:1586 rc.cpp:2918 -msgid "320x240" -msgstr "320x240" - -#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1493 rc.cpp:2624 rc.cpp:2825 +#: rc.cpp:1947 rc.cpp:2163 rc.cpp:3725 rc.cpp:3941 msgid "4/3" msgstr "4/3" -#: rc.cpp:1607 rc.cpp:2939 +#: rc.cpp:1672 rc.cpp:3450 msgid "41000" msgstr "41000" -#: rc.cpp:1604 rc.cpp:2936 +#: rc.cpp:1669 rc.cpp:3447 msgid "48000" msgstr "48000" -#: src/geometryval.cpp:79 +#: rc.cpp:1523 rc.cpp:3301 +#, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1487 rc.cpp:2618 rc.cpp:2819 +#: rc.cpp:1941 rc.cpp:2157 rc.cpp:3719 rc.cpp:3935 msgid "59/54" msgstr "59/54" -#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1475 rc.cpp:2606 rc.cpp:2807 +#: rc.cpp:1929 rc.cpp:2145 rc.cpp:3707 rc.cpp:3923 msgid "720x576" msgstr "720x576" -#: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:842 rc.cpp:1019 -#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1079 rc.cpp:1205 rc.cpp:1235 rc.cpp:1253 rc.cpp:1262 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1706 rc.cpp:1850 rc.cpp:1856 rc.cpp:1862 -#: rc.cpp:1868 rc.cpp:2174 rc.cpp:2351 rc.cpp:2402 rc.cpp:2411 rc.cpp:2537 -#: rc.cpp:2567 rc.cpp:2585 rc.cpp:2594 rc.cpp:2651 rc.cpp:2663 rc.cpp:3038 +#: src/vectorscope.cpp:79 +msgid "75% box" +msgstr "75% vak" + +#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1122 rc.cpp:1131 rc.cpp:1209 rc.cpp:1447 rc.cpp:2295 +#: rc.cpp:2301 rc.cpp:2307 rc.cpp:2313 rc.cpp:2379 rc.cpp:2388 rc.cpp:2469 +#: rc.cpp:2846 rc.cpp:2900 rc.cpp:2909 rc.cpp:2987 rc.cpp:3225 rc.cpp:4073 +#: rc.cpp:4079 rc.cpp:4085 rc.cpp:4091 rc.cpp:4157 rc.cpp:4166 rc.cpp:4247 msgid "99:99:99:99; " msgstr "99:99:99:99; " -#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2588 +#: src/customtrackview.cpp:585 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: rc.cpp:2316 rc.cpp:4094 msgid ":::" msgstr ":::" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:171 +#: src/unicodedialog.cpp:134 +msgid "" +"

« (u+00ab, &lfquo; in HTML) and " +"» (u+00bb, &rfquo; in HTML) are " +"called Guillemets or angle quotes. Usage in different countries: France " +"(with non-breaking Space 0x00a0), Switzerland, Germany, Finland and Sweden.

and (U+2039/203a, " +"‹/›) are their single quote equivalents.

See Wikipedia:" +"Guillemets

" +msgstr "" +"

« (u+00ab, &lfquo; in HTML) en " +"» (u+00bb, &rfquo; in HTML) worden " +"Guillemets of ganzenvoetjes genoemd. Deze worden gebruikt in verschillende " +"landen zoals Frankrijk (met spatie 0x00a0), Zwitzerland, Duitsland, Finland " +"en Zweden.

en (U" +"+2039/203a, ‹/›) zijn hun enkele quote " +"equivalenten.

Lees Wikipedia:Guillemets

" + +#: src/unicodedialog.cpp:158 +msgid "" +"

An em Dash (dash of the width of an m).

Usage examples: In English " +"language to mark—like here—thoughts. Traditionally without " +"spaces.

See Wikipedia:" +"Dash

" +msgstr "" +"

een em spatie (spatie met de breedte van een m).

Voorbeelden: in " +"het Engels " +"om te markeren—zoals hier—gedachten. Traditioneel zonder " +"spaties.

Lees Wikipedia:" +"Dash

" + +#: src/unicodedialog.cpp:156 +msgid "" +"

An en Dash (dash of the width of an n).

Usage examples: In English " +"language for value ranges (1878–1903), for relationships/connections " +"(Zurich–Dublin). In the German language it is also used (with " +"spaces!) for showing thoughts: “Es war – wie immer in den " +"Ferien – ein regnerischer Tag.

See Wikipedia:Dash

" +msgstr "" +"

Een en spatie (spatie met de breedte van een n).

Voorbeelden: In " +"het Engels voor waarde ranges (1878–1903), voor relaties/connecties " +"(Zurich–Dublin). In het Duits wordt het ook gebruikt (met spaties!) " +"voor gedachten: “Es war – wie immer in den " +"Ferien – ein regnerischer Tag.

See Wikipedia:Dash

" + +#: src/unicodedialog.cpp:160 +msgid "" +"

Narrow no-break space. Has the same width as U+2009.

Usage: For " +"units (spaces are marked with U+2423, ␣): 230␣V, " +"−21␣°C, 50␣lb, but 90° (no space). In " +"German for abbreviations (like: i. d. R. instead of i. d." +" R. with U+00a0).

See Wikipedia:de:Schmales_Leerzeichen

" +msgstr "" +"

Harde spatie. Heeft dezelfde breedte als U+2009.

" +"Voorbeelden: voor eenheden (ruimtes worden gemarkeerd met U+2423, ␣): " +"230␣V, −21␣°C, 50␣lb, maar 90° " +"(geen ruimte). " +"In Duits voor afkortingen (zoals: i. d. R. inplaats van i." +" d." +" R. with U+00a0).

See Wikipedia:de:Schmales_Leerzeichen

" + +#: src/unicodedialog.cpp:120 +msgid "(no character selected)" +msgstr "(geen karakter gemarkeerd)" + +#: src/unicodedialog.cpp:176 +msgid "No additional information available for this character." +msgstr "Geen extra informatie beschikbaar voor dit karakter." + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:190 msgid "" "Recordmydesktop utility not found, please install it for " "screen grabs" @@ -127,34 +282,39 @@ msgstr "" "Recordmydesktop niet gevonden, installeer deze om een " "schermopname te kunnen maken" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:165 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:183 msgid "" "dvgrab utility not found, please install it for firewire " "capture" msgstr "" -"dvgrab niet gevonden, installeer deze om via " -"Firewire te kunnen capteren" +"dvgrab niet gevonden, installeer deze om via Firewire te " +"kunnen te kunnen opnemen" -#: src/dvdwizardvob.cpp:54 src/dvdwizardvob.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Program %1 is required for the DVD wizard." -msgstr "Het programma %1 is vereist voor de DVD wizard." +#: src/dvdwizardvob.cpp:55 +msgid "Program %1 is required for the DVD wizard." +msgstr "Programma %1 is nodig voor de DVD wizard." + +#: src/dvdwizardvob.cpp:56 +msgid "Program %1 or %2 is required for the DVD wizard." +msgstr "Programma %1 of %2 is nodig voor de DVD wizard." -#: src/renderwidget.cpp:1233 -#, kde-format +#: src/renderwidget.cpp:1527 msgid "Rendering of %1 crashed
" msgstr "Het omzetten (renderen) van %1 is vastgelopen
" -#: rc.cpp:719 rc.cpp:866 rc.cpp:950 rc.cpp:965 rc.cpp:2051 rc.cpp:2198 -#: rc.cpp:2282 rc.cpp:2297 +#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1429 rc.cpp:1828 rc.cpp:2502 rc.cpp:2562 rc.cpp:3050 +#: rc.cpp:3207 rc.cpp:3606 rc.cpp:4280 rc.cpp:4340 msgid "A" msgstr "A" -#: src/customtrackview.cpp:3550 -#, kde-format +#: src/customtrackview.cpp:4898 msgid "A guide already exists at position %1" msgstr "Op deze positie bestaat reeds een aanwijzing %1" +#: src/initeffects.cpp:726 +msgid "A key-framable alpha-channel compositor for two frames." +msgstr "Een key-framable alpha-kanaal samensteller voor twee frames." + #: src/profilesdialog.cpp:141 msgid "" "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please " @@ -163,107 +323,130 @@ msgstr "" "Er bestaat reeds een profiel met deze naam in de MLT standaard profielen, " "kies een andere beschrijving voor uw aangepaste profiel." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208 rc.cpp:1619 rc.cpp:2951 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229 rc.cpp:1684 rc.cpp:3462 msgid "ALSA" msgstr "ALSA" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:233 msgid "ARTS daemon" msgstr "ARTS daemon" -#: src/cliptranscode.cpp:90 rc.cpp:899 rc.cpp:2231 +#: src/cliptranscode.cpp:127 rc.cpp:2238 rc.cpp:4016 msgid "Abort" msgstr "Afbreken" -#: src/renderwidget.cpp:1266 rc.cpp:1433 rc.cpp:2765 +#: src/renderwidget.cpp:1569 rc.cpp:2097 rc.cpp:3875 msgid "Abort Job" msgstr "Taak afbreken" -#: rc.cpp:1175 rc.cpp:2507 +#: rc.cpp:264 +msgid "Action" +msgstr "Actie" + +#: rc.cpp:2523 rc.cpp:4301 msgid "Activate crash recovery (auto save)" msgstr "Activeer crash-herstel (auto bewaren)" -#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1246 -#: src/customtrackview.cpp:1282 -#, kde-format +#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1624 +#: src/customtrackview.cpp:1668 msgid "Add %1" msgstr "Voeg %1 toe" -#: rc.cpp:3158 +#: rc.cpp:4529 msgid "Add Audio Effect" msgstr "Voeg een geluidseffect toe" -#: src/mainwindow.cpp:1082 +#: src/mainwindow.cpp:1392 msgid "Add Clip" msgstr "Voeg een clip toe" -#: src/mainwindow.cpp:1086 +#: src/mainwindow.cpp:1237 +msgid "Add Clip To Selection" +msgstr "Clip toevoegen aan selectie" + +#: src/mainwindow.cpp:1396 msgid "Add Color Clip" msgstr "Voeg kleur clip toe" -#: rc.cpp:3161 +#: rc.cpp:4532 msgid "Add Custom Effect" msgstr "Voeg een zelf gedefinieerd effect toe" -#: src/customtrackview.cpp:3565 src/mainwindow.cpp:1012 src/customruler.cpp:72 +#: src/customruler.cpp:77 src/mainwindow.cpp:1324 src/customtrackview.cpp:4913 msgid "Add Guide" msgstr "Voeg aanwijzing toe" -#: src/titlewidget.cpp:144 +#: src/titlewidget.cpp:389 msgid "Add Image" msgstr "Voeg een afbeelding toe" -#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:950 src/mainwindow.cpp:2026 +#: src/mainwindow.cpp:1262 src/mainwindow.cpp:2416 src/clipproperties.cpp:452 msgid "Add Marker" msgstr "Voeg een markeerpunt toe" -#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2480 +#: rc.cpp:2481 rc.cpp:4259 msgid "Add Profile" msgstr "Voeg een profiel toe" -#: src/titlewidget.cpp:136 +#: src/titlewidget.cpp:383 msgid "Add Rectangle" msgstr "Voeg rechthoek toe" -#: src/mainwindow.cpp:1090 src/slideshowclip.cpp:34 +#: src/slideshowclip.cpp:37 src/mainwindow.cpp:1400 msgid "Add Slideshow Clip" msgstr "Voeg een dia-show clip toe" -#: src/titlewidget.cpp:140 +#: src/mainwindow.cpp:1408 +msgid "Add Template Title" +msgstr "Template naam toevoegen" + +#: src/titlewidget.cpp:377 msgid "Add Text" msgstr "Voeg een tekst toe" -#: src/mainwindow.cpp:1094 +#: src/mainwindow.cpp:1404 msgid "Add Title Clip" msgstr "Voeg een titel-clip toe" -#: src/mainwindow.cpp:306 +#: src/tracksconfigdialog.cpp:86 +msgid "Add Track" +msgstr "Spoor toevoegen" + +#: src/mainwindow.cpp:377 msgid "Add Transition" msgstr "Voeg een overgang toe" -#: rc.cpp:3155 +#: src/mainwindow.cpp:1252 +msgid "Add Transition To Selection" +msgstr "Overgang toevoegen aan selectie" + +#: rc.cpp:4526 msgid "Add Video Effect" msgstr "Voeg een video-effect toe" -#: src/clipitem.cpp:870 src/clipitem.cpp:877 +#: src/clipitem.cpp:946 src/clipitem.cpp:955 msgid "Add audio fade" msgstr "Voeg een uitdoven geluid toe" -#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2546 +#: rc.cpp:2568 rc.cpp:4346 msgid "Add chapter" msgstr "Voeg een hoofdstuk toe" -#: src/addclipcommand.cpp:33 +#: src/clipmanager.cpp:327 src/addclipcommand.cpp:33 msgid "Add clip" -msgstr "Voeg een clip toe" +msgid_plural "Add clips" +msgstr[0] "Voeg een clip toe" +msgstr[1] "Voeg clips toe" -#: rc.cpp:794 rc.cpp:2126 -msgid "Add clip to project" -msgstr "Voeg een clip aan het project toe" +#: src/addclipcutcommand.cpp:35 +msgid "Add clip cut" +msgstr "Voeg een clip cut toe" -#: src/clipmanager.cpp:234 -msgid "Add clips" -msgstr "Voeg clips toe" +#: src/cliptranscode.cpp:36 rc.cpp:1314 rc.cpp:3092 +msgid "Add clip to project" +msgid_plural "Add clips to project" +msgstr[0] "Voeg een clip aan het project toe" +msgstr[1] "Voeg clips aan het project toe" #: src/addfoldercommand.cpp:33 msgid "Add folder" @@ -273,48 +456,49 @@ msgstr "Voeg een map toe" msgid "Add guide" msgstr "Voeg een aanwijzing toe" -#: src/geometryval.cpp:67 src/editkeyframecommand.cpp:38 -#: src/complexparameter.cpp:44 +#: src/complexparameter.cpp:44 src/editkeyframecommand.cpp:38 +#: src/keyframeedit.cpp:53 src/geometryval.cpp:79 src/geometrywidget.cpp:67 +#: src/geometrywidget.cpp:255 msgid "Add keyframe" msgstr "Voeg een keyframe toe" -#: src/addmarkercommand.cpp:33 src/clipproperties.cpp:230 +#: src/clipproperties.cpp:299 src/addmarkercommand.cpp:33 msgid "Add marker" msgstr "Voeg een markeerpunt toe" -#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3095 +#: rc.cpp:949 rc.cpp:2727 msgid "Add movie file" -msgstr "Voeg een video-effect toe" +msgstr "Voeg een film-bestand toe" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:41 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:44 msgid "Add new button" -msgstr "Voeg een nieuw effect toe" +msgstr "Voeg een nieuwe knop toe" -#: src/effectstackview.cpp:46 +#: src/effectstackview.cpp:60 msgid "Add new effect" msgstr "Voeg een nieuw effect toe" -#: src/dvdwizardvob.cpp:91 +#: src/dvdwizardvob.cpp:92 msgid "Add new video file" -msgstr "Voeg een nieuw effect toe" +msgstr "Voeg een nieuw video bestand toe" -#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2879 +#: rc.cpp:1600 rc.cpp:3378 msgid "Add recording time to captured file name" msgstr "Voeg een tijdstip van opname toe aan bestandsnaam van opname" -#: rc.cpp:533 rc.cpp:1865 +#: rc.cpp:1902 rc.cpp:3680 msgid "Add space" msgstr "Voeg ruimte toe" -#: src/addtimelineclipcommand.cpp:36 +#: src/addtimelineclipcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:2258 msgid "Add timeline clip" msgstr "Voeg tijdsbalk clip toe" #: src/addtrackcommand.cpp:33 msgid "Add track" -msgstr "Voeg geluid toe" +msgstr "Voeg spoor toe" -#: src/clipitem.cpp:884 src/clipitem.cpp:887 +#: src/clipitem.cpp:964 src/clipitem.cpp:967 msgid "Add transition" msgstr "Voeg een overgang toe" @@ -322,71 +506,127 @@ msgstr "Voeg een overgang toe" msgid "Add transition to clip" msgstr "Voeg een overgang toe aan clip" -#: src/wizard.cpp:92 +#: rc.cpp:1890 rc.cpp:3668 +msgid "Additional Information" +msgstr "Extra informatie" + +#: src/wizard.cpp:113 msgid "Additional Settings" msgstr "Uitgebreide instellingen" -#: rc.cpp:443 +#: rc.cpp:891 msgid "Adjust audio volume with keyframes" msgstr "Pas geluidsvolume aan met keyframes" -#: src/changespeedcommand.cpp:34 +#: src/changespeedcommand.cpp:37 msgid "Adjust clip length" msgstr "Pas clip lengte aan" -#: rc.cpp:291 +#: rc.cpp:373 +msgid "Adjust levels" +msgstr "Niveau instellen" + +#: rc.cpp:723 msgid "Adjust size and position of clip" msgstr "Pas de grootte en de positie van de clip aan " -#: rc.cpp:159 +#: rc.cpp:591 msgid "Adjust the audio volume without keyframes" -msgstr "Pas geluidsvolume aan met keyframes" +msgstr "Pas geluidsvolume zonder keyframes" -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:4 +msgid "Adjust the left/right balance" +msgstr "Links/Rechts balans instellen" + +#: rc.cpp:10 +msgid "Adjust the left/right spread of a channel" +msgstr "Links/Rechts spreiding van een kanaal instellen" + +#: rc.cpp:210 msgid "Adjust the white balance / color temperature" -msgstr "Pas de witbalans / kleur temperatuur aan" +msgstr "Pas de witbalans / temperatuur kleur aan" -#: rc.cpp:1127 rc.cpp:2459 +#: rc.cpp:877 +msgid "Adjustable Vignette" +msgstr "Instelbaar logo" + +#: rc.cpp:218 +msgid "Adjusts the brightness of a source image" +msgstr "De helderheid van een bron instellen" + +#: rc.cpp:279 +msgid "Adjusts the contrast of a source image" +msgstr "Het kontrast van een bron instellen" + +#: rc.cpp:467 +msgid "Adjusts the saturation of a source image" +msgstr "De verzadiging van een bron instellen" + +#: rc.cpp:1185 rc.cpp:2963 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: src/titlewidget.cpp:124 +#: src/initeffects.cpp:738 +msgid "Affine" +msgstr "Affine" + +#: src/main.cpp:44 +msgid "Alberto Villa" +msgstr "Alberto Villa" + +#: src/initeffects.cpp:729 src/initeffects.cpp:761 src/initeffects.cpp:780 +msgid "Align" +msgstr "Uitlijnen" + +#: src/titlewidget.cpp:259 msgid "Align center" msgstr "Centreren" -#: src/titlewidget.cpp:127 +#: src/titlewidget.cpp:348 src/geometryval.cpp:114 msgid "Align item horizontally" msgstr "Item horizontaal uitlijnen" -#: src/titlewidget.cpp:129 +#: src/titlewidget.cpp:354 src/geometryval.cpp:120 +msgid "Align item to bottom" +msgstr "Item beneden uitlijnen" + +#: src/titlewidget.cpp:358 src/geometryval.cpp:124 +msgid "Align item to left" +msgstr "Item links uitlijnen" + +#: src/titlewidget.cpp:356 src/geometryval.cpp:122 +msgid "Align item to right" +msgstr "Item rechts uitlijnen" + +#: src/titlewidget.cpp:352 src/geometryval.cpp:118 +msgid "Align item to top" +msgstr "Item boven uitlijnen" + +#: src/titlewidget.cpp:350 src/geometryval.cpp:116 msgid "Align item vertically" msgstr "Item verticaal uitlijnen" -#: src/titlewidget.cpp:123 +#: src/titlewidget.cpp:258 msgid "Align left" msgstr "Links uitlijnen" -#: src/titlewidget.cpp:122 +#: src/titlewidget.cpp:257 msgid "Align right" msgstr "Rechts uitlijnen" -#: src/geometryval.cpp:85 -msgid "Align..." -msgstr "Uitlijnen..." - -#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2486 +#: rc.cpp:1537 rc.cpp:3315 msgid "All" msgstr "Alle" -#: src/projectlist.cpp:598 +#: src/projectlist.cpp:1079 msgid "All Files" msgstr "Alle bestanden" -#: src/projectlist.cpp:597 +#: src/projectlist.cpp:1079 msgid "All Supported Files" msgstr "Alle ondersteunde bestanden" -#: src/spacerdialog.cpp:38 +#: src/spacerdialog.cpp:39 msgid "All tracks" msgstr "Alle geluid sporen" @@ -398,360 +638,580 @@ msgstr "Horizontale bewegingen toestaan" msgid "Allow vertical moves" msgstr "Verticale bewegingen toestaan" -#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347 +#: rc.cpp:359 +msgid "Allows compensation of lens distortion" +msgstr "Gebruikt voor compensatie van lensvervorming" + +#: src/initeffects.cpp:728 src/initeffects.cpp:760 +msgid "Alpha Channel Operation" +msgstr "Alpha bewerking" + +#: rc.cpp:581 +msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images" +msgstr "Alpha mixen met ingezoomde en geroteerde afbeeldingen" + +#: rc.cpp:268 +msgid "Alpha controlled" +msgstr "Alpha bestuurt" + +#: rc.cpp:168 +msgid "Alpha gradient" +msgstr "Alpha gradiënt" + +#: rc.cpp:923 +msgid "Alpha manipulation" +msgstr "Alpha bewerking" + +#: rc.cpp:184 +msgid "Alpha shapes" +msgstr "Alpha vormen" + +#: rc.cpp:449 +msgid "Alpha trace" +msgstr "Alpha trace" + +#: src/renderwidget.cpp:856 src/renderwidget.cpp:1683 msgid "Already running" msgstr "Loopt reeds" -#: rc.cpp:147 rc.cpp:451 +#: rc.cpp:321 +msgid "Amount" +msgstr "Aantal" + +#: rc.cpp:341 rc.cpp:899 msgid "Amplitude" msgstr "Amplitude" -#: src/main.cpp:39 +#: src/main.cpp:35 msgid "An open source video editor." msgstr "Een open broncode video bewerkingsprogramma" -#: rc.cpp:305 +#: src/colorplaneexport.cpp:202 +msgid "Angle through the UV plane, with all possible Y values." +msgstr "Hoek door het UV-vlak met alle mogelijke Y waarden." + +#: rc.cpp:737 msgid "Animate Rotate X" msgstr "Bewegen via X rotatie" -#: rc.cpp:307 +#: rc.cpp:739 msgid "Animate Rotate Y" msgstr "Bewegen via Y rotatie" -#: rc.cpp:309 +#: rc.cpp:741 msgid "Animate Rotate Z" msgstr "Bewegen via Z rotatie" -#: rc.cpp:315 +#: rc.cpp:747 msgid "Animate Shear X" msgstr "Bewegen via X schuiven" -#: rc.cpp:317 +#: rc.cpp:749 msgid "Animate Shear Y" msgstr "Bewegen via Y schuiven" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232 -#, fuzzy +#: rc.cpp:1146 rc.cpp:1510 rc.cpp:2406 rc.cpp:2924 rc.cpp:3288 rc.cpp:4184 +msgid "Animation" +msgstr "Animatie" + +#: src/initeffects.cpp:716 +msgid "Applies a stationary transition between the current and next frames." +msgstr "Voor een constante overgang tussen de huidige en de volgende frames." + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:255 msgid "Ascii art library" -msgstr "Ascii art library" +msgstr "Ascii art bibliotheek" -#: rc.cpp:1283 rc.cpp:2615 +#: rc.cpp:2154 rc.cpp:3932 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Beeld verhouding:" -#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1160 rc.cpp:1505 rc.cpp:1775 rc.cpp:2375 rc.cpp:2492 -#: rc.cpp:2837 rc.cpp:3107 +#: rc.cpp:333 +msgid "Aspect type" +msgstr "Soort verhouding" + +#: src/effectslistwidget.cpp:108 src/effectslistwidget.cpp:136 +#: src/effectslistwidget.cpp:138 src/tracksconfigdialog.cpp:37 +#: src/tracksconfigdialog.cpp:112 src/tracksconfigdialog.cpp:144 +#: src/tracksconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:1095 rc.cpp:1543 rc.cpp:1630 +#: rc.cpp:1965 rc.cpp:2193 rc.cpp:2873 rc.cpp:3321 rc.cpp:3408 rc.cpp:3743 +#: rc.cpp:3971 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: rc.cpp:662 rc.cpp:1994 +#: rc.cpp:1047 rc.cpp:2825 msgid "Audio Codecs" msgstr "Audio codec's" -#: src/mainwindow.cpp:970 +#: src/mainwindow.cpp:1467 +msgid "Audio Effects" +msgstr "Audio effecten" + +#: src/mainwindow.cpp:1282 msgid "Audio Only" msgstr "Alleen audio" -#: src/customtrackview.cpp:4477 src/mainwindow.cpp:980 +#: src/mainwindow.cpp:1292 src/customtrackview.cpp:5917 msgid "Audio and Video" msgstr "Audio en video" -#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2930 +#: rc.cpp:1663 rc.cpp:3441 msgid "Audio channels" msgstr "Audio kanalen" -#: src/documentchecker.cpp:71 src/projectitem.cpp:192 +#: src/documentchecker.cpp:142 src/projectitem.cpp:165 msgid "Audio clip" msgstr "Audio clip" -#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2378 +#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1639 rc.cpp:2876 rc.cpp:3417 msgid "Audio codec" msgstr "Audio codec" -#: rc.cpp:1565 rc.cpp:2897 +#: rc.cpp:911 +msgid "Audio correction" +msgstr "Audio correctie" + +#: rc.cpp:1633 rc.cpp:3411 msgid "Audio device" msgstr "Audio apparaat" -#: rc.cpp:500 rc.cpp:1832 +#: rc.cpp:1332 rc.cpp:3110 msgid "Audio device:" msgstr "Audio apparaat:" -#: rc.cpp:497 rc.cpp:1829 +#: rc.cpp:1329 rc.cpp:3107 msgid "Audio driver:" msgstr "Audio stuurprogramma:" -#: rc.cpp:704 rc.cpp:2036 +#: rc.cpp:1807 rc.cpp:3585 msgid "Audio editing" msgstr "Audio bewerken" -#: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:878 -#, c-format, kde-format +#: src/clipitem.cpp:948 src/clipitem.cpp:957 +#, no-c-format msgid "Audio fade duration: %1s" msgstr "Audio uitdoof (fade) duur: %1s" -#: rc.cpp:1601 rc.cpp:2933 +#: rc.cpp:1666 rc.cpp:3444 msgid "Audio frequency" msgstr "Audio frequentie" -#: rc.cpp:1139 rc.cpp:2471 +#: rc.cpp:1197 rc.cpp:2975 msgid "Audio index" msgstr "Audio index" -#: src/customtrackview.cpp:4452 src/renderwidget.cpp:947 +#: src/renderwidget.cpp:1211 src/customtrackview.cpp:5892 msgid "Audio only" msgstr "Alleen audio" -#: rc.cpp:473 rc.cpp:1805 +#: rc.cpp:1230 rc.cpp:3008 msgid "Audio track" msgstr "Geluid spoor" -#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1508 rc.cpp:2633 rc.cpp:2840 +#: rc.cpp:1956 rc.cpp:2172 rc.cpp:3734 rc.cpp:3950 msgid "Audio tracks" msgstr "Geluid sporen" -#: src/effectslist.cpp:126 src/effectslist.cpp:137 +#: src/effectslist.cpp:127 src/effectslist.cpp:138 msgid "Author:" msgstr "Auteur:" -#: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1382 rc.cpp:2714 +#: src/transitionsettings.cpp:86 rc.cpp:2034 rc.cpp:3812 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" -#: rc.cpp:2 +#: rc.cpp:16 msgid "Auto Mask" msgstr "Automatisch maskeren" -#: rc.cpp:479 rc.cpp:1811 +#: src/abstractscopewidget.cpp:60 +msgid "Auto Refresh" +msgstr "Automatisch vernieuwn" + +#: rc.cpp:1735 rc.cpp:3513 msgid "Auto add" msgstr "Automatisch toevoegen" -#: src/mainwindow.cpp:1382 +#: src/mainwindow.cpp:1770 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?" msgstr "" "Er bestaan automatisch opgeslagen bestanden. Wilt u deze overschrijven?" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:245 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: src/mainwindow.cpp:933 +#: src/mainwindow.cpp:1196 msgid "Automatic Transition" msgstr "Automatische overgang" -#: rc.cpp:1544 rc.cpp:2876 +#: rc.cpp:92 +msgid "Automatic center-crop" +msgstr "Automatisch gecentreerd inkorten" + +#: rc.cpp:2325 rc.cpp:4103 +msgid "Automatically import image sequences" +msgstr "Automatische import rij afbeeldingen" + +#: rc.cpp:2211 rc.cpp:3989 +msgid "Automatically split audio and video" +msgstr "Automatisch splitsen van audio en video" + +#: rc.cpp:1597 rc.cpp:3375 msgid "Automatically start a new file on scene cut" msgstr "Start automatisch nieuw bestand bij knippen van scene" -#: rc.cpp:1784 rc.cpp:3116 +#: rc.cpp:2202 rc.cpp:3980 msgid "Autoscroll while playing" msgstr "Automatisch scrollen tijdens afspelen" -#: rc.cpp:659 rc.cpp:1991 +#: rc.cpp:1038 rc.cpp:2816 msgid "Available Codecs (avformat)" msgstr "Beschikbare codecs (avformat)" -#: src/wizard.cpp:146 +#: src/wizard.cpp:164 msgid "Avformat module (FFmpeg)" msgstr "Avformaat module (FFmpeg)" -#: rc.cpp:986 rc.cpp:2318 +#: rc.cpp:262 rc.cpp:1762 rc.cpp:3540 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: rc.cpp:441 +msgid "B trace" +msgstr "B trace" + +#: rc.cpp:1251 rc.cpp:3029 msgid "Back to menu" msgstr "Terug naar het menu" -#: rc.cpp:596 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1928 rc.cpp:2321 rc.cpp:2324 +#: rc.cpp:1254 rc.cpp:1257 rc.cpp:1507 rc.cpp:2181 rc.cpp:3032 rc.cpp:3035 +#: rc.cpp:3285 rc.cpp:3959 msgid "Background" msgstr "Achtergrond" -#: rc.cpp:581 rc.cpp:1913 -msgid "BasicOperations" -msgstr "Basis bewerkingen" +#: src/titlewidget.cpp:105 +msgid "Background color opacity" +msgstr "Transparante achtergrond kleur" + +#: src/titlewidget.cpp:340 +msgid "Background opacity" +msgstr "Transparante achtergrond" + +#: rc.cpp:2 rc.cpp:6 +msgid "Balance" +msgstr "Balans" + +#: rc.cpp:551 +msgid "Balances colors along with 3 points" +msgstr "Balanceren van kleuren over 3 punten" + +#: src/renderwidget.cpp:275 +msgid "Beginning" +msgstr "Startend" + +#: rc.cpp:417 +msgid "Big window" +msgstr "Groot venster" + +#: src/trackview.cpp:82 +msgid "Bigger tracks" +msgstr "Grotere sporen" -#: src/transitionsettings.cpp:60 +#: rc.cpp:1723 rc.cpp:3501 +msgid "Bit rate" +msgstr "Bit rate" + +#: src/vectorscope.cpp:51 src/transitionsettings.cpp:99 msgid "Black" msgstr "Zwart" -#: rc.cpp:54 +#: src/titlewidget.cpp:242 +msgctxt "Font style" +msgid "Black" +msgstr "Zwart " + +#: rc.cpp:553 +msgid "Black color" +msgstr "Kleur Zwart" + +#: rc.cpp:383 +msgid "Black output" +msgstr "Zwarte uitvoer" + +#: rc.cpp:395 +msgid "Block Size X" +msgstr "Block X-grootte" + +#: rc.cpp:397 +msgid "Block Size Y" +msgstr "Block Y-grootte" + +#: src/colorplaneexport.cpp:212 src/colorplaneexport.cpp:221 +msgid "Blue" +msgstr "Blauw" + +#: rc.cpp:72 msgid "Blue Screen" msgstr "Blauw scherm" -#: rc.cpp:16 +#: src/titlewidget.cpp:183 rc.cpp:349 +msgid "Blur" +msgstr "Wazig" + +#: rc.cpp:917 +msgid "Blur & hide" +msgstr "Wazig & verbergen" + +#: rc.cpp:30 msgid "Blur factor" msgstr "Wazig maken factor" -#: rc.cpp:14 +#: rc.cpp:28 msgid "Blur image with keyframes" msgstr "Wazige afbeelding met keyframes" -#: rc.cpp:551 rc.cpp:1883 +#: src/titlewidget.cpp:241 +msgctxt "Font style" +msgid "Bold" +msgstr "Vet" + +#: rc.cpp:1387 rc.cpp:3165 msgid "Border color" -msgstr "Kleur van omlijning" +msgstr "Kleur omlijning" + +#: src/titlewidget.cpp:135 src/titlewidget.cpp:335 +msgid "Border opacity" +msgstr "Transparantheid omlijning" + +#: src/titlewidget.cpp:141 +msgid "Border width" +msgstr "Breedte omlijning" -#: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:70 +#: rc.cpp:88 msgid "Bottom" msgstr "Onderaan" -#: rc.cpp:12 +#: rc.cpp:26 msgid "Box Blur" msgstr "Vierkantig wazig maken" -#: rc.cpp:22 +#: rc.cpp:216 rc.cpp:220 rc.cpp:369 +msgid "Brightness" +msgstr "Helderheid" + +#: rc.cpp:36 msgid "Brightness (keyframable)" msgstr "Helderheid (keyframable)" -#: src/trackview.cpp:475 -#, kde-format +#: src/trackview.cpp:642 msgid "Broken clip producer %1" msgstr "Gebroken clip producer %1" -#: rc.cpp:1622 rc.cpp:1631 rc.cpp:2954 rc.cpp:2963 +#: rc.cpp:1687 rc.cpp:1696 rc.cpp:3465 rc.cpp:3474 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: src/main.cpp:45 -msgid "Bug fixing etc." -msgstr "Bug oplossen etc." +#: src/main.cpp:41 src/main.cpp:42 src/main.cpp:43 +msgid "Bug fixing, etc." +msgstr "Bug fixing, enz." + +#: src/main.cpp:44 +msgid "Bug fixing, logo, etc." +msgstr "Bug fixing, logo, enz." -#: rc.cpp:890 rc.cpp:2222 +#: rc.cpp:2250 rc.cpp:4028 msgid "Burn" msgstr "Branden" #: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95 -#, kde-format msgid "Burn with %1" msgstr "Branden met %1" -#: rc.cpp:971 rc.cpp:2303 +#: rc.cpp:1236 rc.cpp:3014 msgid "Button" msgstr "Knop" -#: rc.cpp:815 rc.cpp:2147 +#: rc.cpp:2541 rc.cpp:4319 msgid "Button 1" msgstr "Knop 1" -#: rc.cpp:818 rc.cpp:2150 +#: rc.cpp:2544 rc.cpp:4322 msgid "Button 2" msgstr "Knop 2" -#: rc.cpp:821 rc.cpp:2153 +#: rc.cpp:2547 rc.cpp:4325 msgid "Button 3" msgstr "Knop 3" -#: rc.cpp:824 rc.cpp:2156 +#: rc.cpp:2550 rc.cpp:4328 msgid "Button 4" msgstr "Knop 4" -#: rc.cpp:827 rc.cpp:2159 +#: rc.cpp:2553 rc.cpp:4331 msgid "Button 5" msgstr "Knop 5" -#: rc.cpp:983 rc.cpp:2315 +#: rc.cpp:1248 rc.cpp:3026 msgid "Button colors" msgstr "Knop kleur" -#: rc.cpp:767 rc.cpp:2099 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:150 +msgid "Buttons overlapping" +msgstr "Overlappende knoppen" + +#: rc.cpp:1001 rc.cpp:2779 msgid "C" msgstr "C" -#: src/customtrackview.cpp:840 src/customtrackview.cpp:869 -#: src/customtrackview.cpp:1527 src/customtrackview.cpp:1552 -#: src/customtrackview.cpp:1578 src/customtrackview.cpp:1602 -#: src/customtrackview.cpp:1699 src/customtrackview.cpp:2916 +#: rc.cpp:222 +msgid "C0rners" +msgstr "H0eken" + +#: src/colorpickerwidget.cpp:148 +msgid "Calculated average color for rectangle." +msgstr "Berekende gemiddelde kleur voor rechthoek." + +#: src/customtrackview.cpp:1705 +msgid "Cannot add a video effect to this clip" +msgstr "Kan aan deze clip geen video effect toevoegen" + +#: src/customtrackview.cpp:1696 +msgid "Cannot add an audio effect to this clip" +msgstr "Kan aan deze clip geen audio effect toevoegen" + +#: src/customtrackview.cpp:1009 src/customtrackview.cpp:1042 +#: src/customtrackview.cpp:2078 src/customtrackview.cpp:2104 +#: src/customtrackview.cpp:2130 src/customtrackview.cpp:2154 msgid "Cannot add transition" msgstr "Kan overgang niet toevoegen" -#: src/customtrackview.cpp:4433 src/customtrackview.cpp:4458 -#: src/customtrackview.cpp:4483 +#: src/customtrackview.cpp:5873 src/customtrackview.cpp:5898 +#: src/customtrackview.cpp:5923 msgid "Cannot change grouped clips" msgstr "Kan geselecteerde clips niet veranderen" -#: src/customtrackview.cpp:740 src/customtrackview.cpp:2807 -msgid "Cannot cut a clip in a group" -msgstr "Kan een clip in een groep niet knippen" - -#: src/customtrackview.cpp:735 +#: src/customtrackview.cpp:878 msgid "Cannot cut a transition" msgstr "Kan overgang niet knippen" -#: src/customtrackview.cpp:2785 +#: src/customtrackview.cpp:1263 +msgid "Cannot edit an item in a group" +msgstr "Kan niet een item in groep bewerken" + +#: src/customtrackview.cpp:1252 +msgid "Cannot edit the duration of multiple items" +msgstr "Kan niet de tijdsduur van meerdere items bewerken" + +#: src/customtrackview.cpp:3677 msgid "Cannot find clip for speed change" msgstr "Kan geen clip vinden voor een snelheid verandering " -#: src/customtrackview.cpp:1220 +#: src/customtrackview.cpp:1580 msgid "Cannot find clip to add effect" msgstr "Kan clip waaraan effect moet worden toegevoegd niet vinden" -#: src/mainwindow.cpp:2021 +#: src/mainwindow.cpp:2411 msgid "Cannot find clip to add marker" msgstr "Kan clip, waaraan markeerpunt moet worden toegevoegd, niet vinden" -#: src/customtrackview.cpp:1409 +#: src/customtrackview.cpp:1950 msgid "Cannot find clip to cut" msgstr "Kan geen clip vinden om te knippen" -#: src/mainwindow.cpp:2050 src/mainwindow.cpp:2079 src/mainwindow.cpp:2103 +#: src/customtrackview.cpp:1250 src/customtrackview.cpp:1258 +msgid "Cannot find clip to edit" +msgstr "Kan geen clip vinden om te bewerken" + +#: src/mainwindow.cpp:2438 src/mainwindow.cpp:2465 src/mainwindow.cpp:2488 msgid "Cannot find clip to remove marker" msgstr "Kan geen clip vinden waarvan het markeerpunt dient verwijderd " -#: src/customtrackview.cpp:1456 +#: src/customtrackview.cpp:2003 msgid "Cannot find clip to uncut" msgstr "Kan geen clip vinden om knippen ongedaan te maken" -#: src/customtrackview.cpp:1073 -msgid "Cannot find clip with keyframe" -msgstr "Kan geen clip vinden met keyframe" +#: src/mainwindow.cpp:1863 +msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)" +msgstr "" +"Kan het melt programma; benodigd voor renderen (onderdeel van MLT), niet " +"vinden" -#: src/mainwindow.cpp:1492 src/mainwindow.cpp:1617 +#: src/renderwidget.cpp:664 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)" msgstr "" "Kan het melt programma; benodigd voor renderen (onderdeel van MLT), niet " "vinden" -#: src/mainwindow.cpp:1477 -msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path" -msgstr "Kan uw MLT profielen niet vinden, geef het pad op" +#: src/mainwindow.cpp:1886 +msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path" +msgstr "Kan geen MLT profielen vinden, geef het pad op" + +#: src/customtrackview.cpp:1388 src/customtrackview.cpp:2284 +msgid "Cannot insert clip in timeline" +msgstr "Kan clip niet op de tijdbalk invoegen" + +#: src/customtrackview.cpp:3902 +msgid "Cannot insert clip..." +msgstr "Kan clip niet invoegen..." + +#: src/customtrackview.cpp:2803 +msgid "Cannot insert space in a locked track" +msgstr "Kan ruimte in een vergrendelde spoor niet invoegen" -#: src/customtrackview.cpp:2058 -#, kde-format +#: src/customtrackview.cpp:2816 +msgid "Cannot insert space in a track with a group" +msgstr "Kan ruimte in een spoor met een groep niet invoegen" + +#: src/customtrackview.cpp:2875 msgid "Cannot move clip at position %1, track %2" -msgstr "Kan clip op tijdstip: %1s op track %2 niet verplaatsen" +msgstr "Kan clip op positie %1s op track %2 niet verplaatsen" -#: src/customtrackview.cpp:3054 src/customtrackview.cpp:3228 -#, kde-format +#: src/customtrackview.cpp:4066 src/customtrackview.cpp:4289 msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2" msgstr "Kan clip op tijdstip: %1s op track %2 niet verplaatsen" -#: src/customtrackview.cpp:2337 src/customtrackview.cpp:3090 -#, kde-format +#: src/customtrackview.cpp:3206 src/customtrackview.cpp:4102 msgid "Cannot move clip to position %1" msgstr "Kan clip niet verplaatsen naar positie %1" -#: src/customtrackview.cpp:2345 +#: src/customtrackview.cpp:1876 src/customtrackview.cpp:1893 +msgid "Cannot move effect" +msgstr "Kan het effect niet verplaatsen" + +#: src/customtrackview.cpp:3214 msgid "Cannot move transition" msgstr "Kan overgang niet verplaatsen" -#: src/customtrackview.cpp:2068 -#, kde-format +#: src/customtrackview.cpp:2890 msgid "Cannot move transition at position %1, track %2" -msgstr "Kan overgang op positie %1 op track %2 niet verplaatsen" +msgstr "Kan overgang op positie %1 op track %2 niet verplaatsen" -#: src/customtrackview.cpp:3190 -#, kde-format +#: src/customtrackview.cpp:4239 msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2" msgstr "Kan overgang op tijdstip: %1 op track %2 niet verplaatsen" -#: src/customtrackview.cpp:3880 +#: src/mainwindow.cpp:1810 +msgid "" +"Cannot open file %1.\n" +"Project is corrupted." +msgstr "" +"Kan het bestand %1 niet openen.\n" +"Het project is beschadigd." + +#: src/customtrackview.cpp:5306 msgid "Cannot paste clip to selected place" msgstr "Clip kan niet op geselecteerde positie geplakt worden" -#: src/customtrackview.cpp:3851 src/customtrackview.cpp:3863 +#: src/customtrackview.cpp:5290 msgid "Cannot paste selected clips" msgstr "Kan geselecteerde clips niet plakken" -#: src/customtrackview.cpp:3891 +#: src/customtrackview.cpp:5320 msgid "Cannot paste transition to selected place" msgstr "Overgang kan niet op geselecteerde positie geplakt worden" -#: src/mainwindow.cpp:1614 +#: src/renderwidget.cpp:668 msgid "" "Cannot play video after rendering because the default video player " "application is not set.\n" @@ -761,8 +1221,7 @@ msgstr "" "niet is ingesteld.\n" "Definieer deze in de Kdenlive instellingen." -#: src/recmonitor.cpp:213 -#, kde-format +#: src/recmonitor.cpp:270 msgid "" "Cannot read from device %1\n" "Please check drivers and access rights." @@ -770,270 +1229,525 @@ msgstr "" "Kan niet lezen vanaf apparaat %1\n" "Controleer drivers en rechten" -#: src/customtrackview.cpp:2487 src/customtrackview.cpp:2549 +#: src/customtrackview.cpp:2739 +msgid "Cannot remove space in a locked track" +msgstr "Kan de ruimte in het vergrendelde spoor niet verwijderen" + +#: src/customtrackview.cpp:2762 +msgid "Cannot remove space in a track with a group" +msgstr "Kan de ruimte in het spoor met een groep niet verwijderen" + +#: src/customtrackview.cpp:4444 src/customtrackview.cpp:4563 msgid "Cannot resize transition" msgstr "Kan overgang niet vervormen" -#: src/customtrackview.cpp:4338 +#: src/customtrackview.cpp:5774 msgid "Cannot split audio of grouped clips" msgstr "Kan het geluid van gegroepeerde clips niet splitsen" -#: src/titlewidget.cpp:765 src/profilesdialog.cpp:166 -#: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1650 src/mainwindow.cpp:1660 -#: src/kdenlivedoc.cpp:494 src/kdenlivedoc.cpp:500 src/renderwidget.cpp:350 -#: src/renderwidget.cpp:450 src/renderwidget.cpp:456 src/renderwidget.cpp:516 -#, kde-format +#: src/customtrackview.cpp:2541 src/customtrackview.cpp:2613 +#: src/customtrackview.cpp:3948 src/customtrackview.cpp:5818 +#: src/customtrackview.cpp:5821 src/customtrackview.cpp:5847 +#: src/customtrackview.cpp:5945 src/customtrackview.cpp:5952 +#: src/customtrackview.cpp:5959 +msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)" +msgstr "Kan de clip (tijd: %1, spoor: %2) niet bijwerken" + +#: src/customtrackview.cpp:2184 +msgid "Cannot update transition" +msgstr "Kan de overgang niet bijwerken" + +#: src/customtrackview.cpp:802 +msgid "Cannot use spacer in a locked track" +msgstr "Kan ruimte in een vergrendelde spoor niet gebruiken" + +#: src/customtrackview.cpp:812 +msgid "Cannot use spacer in a track with a group" +msgstr "Kan ruimte in een spoor met een groep niet gebruiken" + +#: src/renderwidget.cpp:433 src/renderwidget.cpp:550 src/renderwidget.cpp:556 +#: src/renderwidget.cpp:616 src/renderwidget.cpp:800 src/renderwidget.cpp:812 +#: src/renderwidget.cpp:1795 src/renderwidget.cpp:1818 +#: src/profilesdialog.cpp:166 src/profilesdialog.cpp:172 +#: src/profilesdialog.cpp:439 src/profilesdialog.cpp:445 src/dvdwizard.cpp:724 +#: src/dvdwizard.cpp:730 src/kdenlivedoc.cpp:586 src/kdenlivedoc.cpp:592 +#: src/titlewidget.cpp:1802 msgid "Cannot write to file %1" msgstr "Onmogelijk te schrijven naar bestand %1" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:74 +#: src/kdenlivedoc.cpp:497 +msgid "Cannot write to file %1, scene list is corrupted." +msgstr "Onmogelijk te schrijven naar bestand %1, de scenelijst is beschadigd." + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:80 msgid "Capture" msgstr "Opnemen" -#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2927 +#: rc.cpp:1660 rc.cpp:3438 msgid "Capture audio" msgstr "Geluid opnemen" -#: src/recmonitor.cpp:564 +#: src/recmonitor.cpp:592 msgid "Capture crashed, please check your parameters" -msgstr "Opname is vastgelopen/gecrasht, controleer uw parameters" +msgstr "Opname is vastgelopen/gecrasht, controleer uw instellingen" + +#: src/recmonitor.cpp:598 +msgid "" +"Capture crashed, please check your parameters\n" +"RecordMyDesktop exit code: %1" +msgstr "" +"Opnemen is mislukt, controleer de instellingen\n" +"RecordMyDesktop eindigt met de volgende code: %1" -#: rc.cpp:692 rc.cpp:2024 +#: rc.cpp:1603 rc.cpp:3381 +msgid "Capture file name" +msgstr "Bestandsnaam opname" + +#: rc.cpp:1795 rc.cpp:3573 msgid "Capture folder" msgstr "Map voor opnamen" -#: rc.cpp:1529 rc.cpp:2861 +#: rc.cpp:1582 rc.cpp:3360 msgid "Capture format" msgstr "Opname formaat" -#: rc.cpp:1568 rc.cpp:2900 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:85 +msgid "Capture is not yet available on OS X." +msgstr "Opnemen is nu nog niet beschikbaar in OS X." + +#: rc.cpp:1651 rc.cpp:3429 msgid "Capture params" -msgstr "Opname parameters" +msgstr "Opname instellingen" -#: rc.cpp:845 rc.cpp:2177 +#: rc.cpp:2487 rc.cpp:4265 msgid "Captured files" msgstr "Opgenomen bestanden" -#: src/geometryval.cpp:87 -msgid "Center" -msgstr "Centreren" +#: src/recmonitor.cpp:168 src/recmonitor.cpp:169 +msgid "Capturing" +msgstr "Opname" -#: rc.cpp:333 +#: rc.cpp:765 msgid "Center Frequency" -msgstr "Centreer frequentie" +msgstr "Middenpunt frequentie" -#: rc.cpp:701 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 rc.cpp:2045 -msgid "Change" -msgstr "Wijzig" +#: rc.cpp:94 +msgid "Center balance" +msgstr "Middenpunt balans" + +#: rc.cpp:365 +msgid "Center correction" +msgstr "Middenpunt correctie" -#: src/mainwindow.cpp:924 -msgid "Change Clip Speed" -msgstr "Wijzig clip snelheid" +#: rc.cpp:1143 rc.cpp:2403 rc.cpp:2921 rc.cpp:4181 +msgid "Center crop" +msgstr "Gecentreerd inkorten" -#: src/mainwindow.cpp:1008 -msgid "Change Track" -msgstr "Wijzig spoor" +#: src/geometrywidget.cpp:91 +msgid "Center horizontally" +msgstr "Horizontaal gecentreerd" -#: src/customtrackview.cpp:4159 src/headertrack.cpp:76 -msgid "Change Track Type" -msgstr "Verander spoor type" +#: src/geometrywidget.cpp:97 +msgid "Center vertically" +msgstr "Vertikaal gecentreerd" + +#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1810 rc.cpp:1816 rc.cpp:3582 rc.cpp:3588 rc.cpp:3594 +msgid "Change" +msgstr "Wijzig" #: src/changecliptypecommand.cpp:36 msgid "Change clip type" msgstr "Wijzig clip type" -#: rc.cpp:165 +#: rc.cpp:597 msgid "Change gamma color value" msgstr "Wijzig gamma kleurwaarde" -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:38 msgid "Change image brightness with keyframes" msgstr "Wijzig helderheid van afbeelding met keyframes" -#: src/customtrackview.cpp:4155 -msgid "Change track" -msgstr "Wijzig spoor" +#: rc.cpp:515 +msgid "" +"Changes Slope, Offset, and Power of the color components, and the overall " +"Saturation, according to the ASC CDL (Color Decision List)." +msgstr "" +"Vertaalt slope, offset en kleurkracht en de algemene " +"verzadiging, overeenkomstig met de ASC CDL (Color Decision List)." -#: src/changetrackcommand.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "Change track type" -msgstr "Verander spoor type" +#: src/projectsettings.cpp:187 +msgid "" +"Changing the profile of your project cannot be undone.\n" +"It is recommended to save your project before attempting this operation that " +"might cause some corruption in transitions.\n" +" Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" +"Het veranderen van het profiel van het project kan niet ongedaan worden.\n" +"Het wordt aanbevolen om het project eerst op te slaan voor dit wordt " +"uitgeprobeert, dit kan de overgangen verminken.\n" +"Wilt U verdergaan?" + +#: rc.cpp:14 rc.cpp:287 rc.cpp:375 rc.cpp:431 +msgid "Channel" +msgstr "Kanaal" -#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2381 +#: rc.cpp:1101 rc.cpp:2879 msgid "Channels" msgstr "Kanalen" -#: src/dvdwizardchapters.cpp:235 -#, kde-format -msgid "Chapter %1" -msgstr "Hoofdstuk %1" - -#: rc.cpp:32 +#: rc.cpp:50 msgid "Charcoal" msgstr "Houtskool" -#: rc.cpp:34 +#: rc.cpp:52 msgid "Charcoal drawing effect" -msgstr "Houtskool schrijf effect" +msgstr "Houtskool tekening effect" + +#: src/renderwidget.cpp:1853 src/kdenlivedoc.cpp:137 src/projectlist.cpp:451 +msgid "Check missing clips" +msgstr "Controleer ontbrekende clips" -#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3011 +#: rc.cpp:2130 rc.cpp:3908 msgid "CheckBox" -msgstr "Aanvink hokje" +msgstr "CheckBox" -#: src/wizard.cpp:55 +#: src/wizard.cpp:67 msgid "Checking MLT engine" -msgstr "Controleert MLT engine" +msgstr "MLT engine controle" -#: src/wizard.cpp:106 +#: src/wizard.cpp:127 msgid "Checking system" -msgstr "Controleert systeem" +msgstr "Systeem controle" -#: rc.cpp:46 +#: rc.cpp:64 msgid "Chroma Hold" msgstr "Chroma behoud" -#: rc.cpp:325 +#: rc.cpp:757 msgid "Chrominance U" msgstr "Chrominantie U" -#: rc.cpp:327 +#: rc.cpp:759 msgid "Chrominance V" msgstr "Chrominantie V" -#: src/mainwindow.cpp:202 +#: src/mainwindow.cpp:252 msgid "Clean" msgstr "Wissen" -#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2777 +#: src/mainwindow.cpp:1047 +msgid "Clean Project" +msgstr "Project opschonen" + +#: rc.cpp:2109 rc.cpp:3887 msgid "Clean Up" msgstr "Verwijder" -#: rc.cpp:3140 +#: src/mainwindow.cpp:2039 src/projectsettings.cpp:104 +msgid "Clean up project" +msgstr "Project opschonen" + +#: rc.cpp:1983 rc.cpp:3761 +msgid "Clear cache" +msgstr "Cache legen" + +#: src/mainwindow.cpp:2964 +msgid "Click on a clip to cut it" +msgstr "Klik op een clip om te knippen" + +#: src/customtrackview.cpp:615 +msgid "Click to add a transition." +msgstr "Klik om een overgang toe te voegen." + +#: src/projectlistview.cpp:50 rc.cpp:4505 msgid "Clip" msgstr "Clip" -#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 -#, kde-format -msgid "Clip %1
is invalid or missing, what do you want to do?" -msgstr "Clip %1
is ongeldig of ontbreekt, wat wilt u doen?" +#: src/clipmanager.cpp:278 +msgid "Clip %1
already exists in project, what do you want to do?" +msgstr "" +"Clip %1
bestaat al in het project, wat moet er gedaan worden?" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:893 src/kdenlivedoc.cpp:901 +msgid "Clip %1
is invalid or missing, what do you want to do?" +msgstr "Clip %1
is defect of ontbreekt, wat moet er gedaan worden?" -#: src/kdenlivedoc.cpp:820 -#, kde-format -msgid "Clip %1
is invalid, what do you want to do?" -msgstr "Clip %1
is ongeldig, wat wilt u doen?" +#: src/kdenlivedoc.cpp:890 +msgid "Clip %1
is invalid, what do you want to do?" +msgstr "Clip %1
is defect, wat moet er gedaan worden?" -#: src/projectlist.cpp:630 -#, kde-format -msgid "Clip %1
is invalid, will be removed from project." +#: src/projectlist.cpp:1150 +msgid "Clip %1
is invalid, will be removed from project." msgstr "" -"Clip %1
is ongeldig, Deze zal uit het project verwijderd worden" +"Clip %1
is defect, het zal uit het project verwijderd worden." -#: src/projectlist.cpp:632 -#, kde-format -msgid "Clip %1
is missing or invalid. Remove it from project?" -msgstr "Clip %1
is ongeldig. Uit het project verwijderen?" +#: src/projectlist.cpp:1151 +msgid "Clip %1
is missing or invalid. Remove it from project?" +msgstr "" +"Clip %1
is defect of ontbreekt, moet het uit het project " +"verwijderd worden?" -#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2561 +#: rc.cpp:2609 rc.cpp:4387 msgid "Clip Color" msgstr "Clip kleur" -#: src/mainwindow.cpp:176 +#: src/mainwindow.cpp:179 msgid "Clip Monitor" msgstr "Clip monitor" -#: src/mainwindow.cpp:1102 rc.cpp:1004 rc.cpp:2336 +#: src/mainwindow.cpp:1416 rc.cpp:1056 rc.cpp:2834 msgid "Clip Properties" msgstr "Clip eigenschappen" -#: src/clipitem.cpp:881 -#, c-format, kde-format +#: src/clipmanager.cpp:278 +msgid "Clip already exists" +msgstr "Clip bestaat al" + +#: rc.cpp:481 +msgid "Clip bottom" +msgstr "Clip onderaan" + +#: src/clipitem.cpp:961 +#, no-c-format msgid "Clip duration: %1s" msgstr "Clip lengte: %1s" -#: src/customtrackview.cpp:3482 +#: src/customtrackview.cpp:4822 msgid "Clip has no markers" msgstr "Clip bevat geen markers" -#: src/documentchecker.cpp:103 +#: src/mainwindow.cpp:1214 +msgid "Clip in Project Tree" +msgstr "Clip in de project boom" + +#: rc.cpp:4499 +msgid "Clip in Timeline" +msgstr "Clip in tijdbalk" + +#: rc.cpp:475 +msgid "Clip left" +msgstr "Clip links" + +#: rc.cpp:477 +msgid "Clip right" +msgstr "Clip rechts" + +#: rc.cpp:479 +msgid "Clip top" +msgstr "Clip bovenaan" + +#: src/documentchecker.cpp:230 msgid "Clips folder" msgstr "Clip kleur" -#: src/cliptranscode.cpp:111 rc.cpp:1421 rc.cpp:1436 rc.cpp:1457 rc.cpp:2753 -#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2789 +#: rc.cpp:1971 rc.cpp:3749 +msgid "Clips used in project:" +msgstr "Clips gebruikt in project:" + +#: src/titlewidget.cpp:527 +msgid "Clone" +msgstr "Kopie" + +#: src/cliptranscode.cpp:145 rc.cpp:2091 rc.cpp:2100 rc.cpp:2127 rc.cpp:3869 +#: rc.cpp:3878 rc.cpp:3905 msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: rc.cpp:797 rc.cpp:2129 +#: src/statusbarmessagelabel.cpp:56 +msgctxt "@action:button" +msgid "Close" +msgstr "Sluiten" + +#: rc.cpp:1317 rc.cpp:3095 msgid "Close after transcode" -msgstr "Afspelen na renderen" +msgstr "Sluiten na renderen" -#: src/mainwindow.cpp:132 +#: src/mainwindow.cpp:154 msgid "Close the current tab" msgstr "Sluit het huidig tabblad" -#: rc.cpp:217 +#: rc.cpp:649 msgid "Co-efficient" msgstr "Coëfficiënt" -#: rc.cpp:995 rc.cpp:1055 rc.cpp:1058 rc.cpp:2327 rc.cpp:2387 rc.cpp:2390 +#: rc.cpp:1627 rc.cpp:3405 +msgid "Codec" +msgstr "Codec" + +#: rc.cpp:461 rc.cpp:1107 rc.cpp:1110 rc.cpp:1260 rc.cpp:1489 rc.cpp:2885 +#: rc.cpp:2888 rc.cpp:3038 rc.cpp:3267 msgid "Color" msgstr "Kleur" -#: src/projectlist.cpp:649 +#: src/projectlist.cpp:1167 src/projectlist.cpp:1168 msgid "Color Clip" msgstr "Kleur clip" -#: rc.cpp:138 +#: rc.cpp:272 msgid "Color Distance" msgstr "Kleur afstand" -#: src/projectitem.cpp:201 +#: rc.cpp:493 +msgid "Color based alpha selection" +msgstr "Alpha selectie op kleuren basis" + +#: src/projectitem.cpp:174 msgid "Color clip" msgstr "Kleur clip" -#: rc.cpp:1250 rc.cpp:2582 +#: rc.cpp:2292 rc.cpp:4070 msgid "Color clips" msgstr "Kleur clips" -#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 +#: rc.cpp:285 +msgid "Color curves adjustment" +msgstr "Kleur lijnen instellen" + +#: rc.cpp:68 rc.cpp:76 msgid "Color key" msgstr "Kleur toets" -#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1709 rc.cpp:2438 rc.cpp:3041 +#: src/titlewidget.cpp:129 +msgid "Color opacity" +msgstr "Kleur transparantheid" + +#: rc.cpp:2577 rc.cpp:4355 +msgid "Color space" +msgstr "Kleur ruimte" + +#: rc.cpp:495 +msgid "Color to select" +msgstr "Te kiezen kleur" + +#: rc.cpp:907 +msgid "Colour" +msgstr "Kleur" + +#: rc.cpp:905 +msgid "Colour correction" +msgstr "Kleur correctie" + +#: src/projectlistview.cpp:76 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Columns" +msgstr "kolommen" + +#: rc.cpp:1164 rc.cpp:1287 rc.cpp:2942 rc.cpp:3065 msgid "Comment" msgstr "Commentaar" -#: src/recmonitor.cpp:84 +#: rc.cpp:1765 rc.cpp:3543 +msgid "Components" +msgstr "Onderdelen" + +#: src/initeffects.cpp:725 +msgid "Composite" +msgstr "Composiet" + +#: src/wizard.cpp:44 +msgid "Config Wizard" +msgstr "Configuratie wizard" + +#: src/recmonitor.cpp:90 msgid "Configure" -msgstr "Configureren" +msgstr "Instellen" -#: src/recmonitor.cpp:63 src/recmonitor.cpp:552 +#: src/headertrack.cpp:106 +msgid "Configure Track" +msgstr "Spoor instellen" + +#: src/mainwindow.cpp:1320 src/configtrackscommand.cpp:31 rc.cpp:1549 +#: rc.cpp:3327 +msgid "Configure Tracks" +msgstr "Sporen instellen" + +#: src/projectsettings.cpp:187 +msgid "Confirm profile change" +msgstr "Bevestig profiel wijzigingen" + +#: src/recmonitor.cpp:69 src/recmonitor.cpp:580 msgid "Connect" msgstr "Verbind" -#: rc.cpp:30 -msgid "Copy the left channel to the right" -msgstr "Kopieer het linker kanaal naar rechts" +#: rc.cpp:1642 rc.cpp:3420 +msgid "Container" +msgstr "Container" -#: src/main.cpp:41 -msgid "Copyright (c) 2009 Development team" -msgstr "Copyright (c) 2009 Development team" +#: rc.cpp:281 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: rc.cpp:277 +msgid "Contrast0r" +msgstr "Kontrast0r" + +#: src/unicodedialog.cpp:126 +msgid "" +"Control character. Cannot be inserted/printed. See Wikipedia:Control_character" +msgstr "" +"Control toetsen. Kan niet ingesert/geprint. Lees Wikipedia:Control_toetsen" + +#: rc.cpp:44 +msgid "Copy one channel to another" +msgstr "Kopieer een kanaal naar een andere" + +#: src/renderwidget.cpp:84 +msgid "Copy profile to favorites" +msgstr "Kopieer profiel naar favorieten" -#: src/renderer.cpp:1039 +#: src/main.cpp:37 +msgid "Copyright © 2007–2010 Kdenlive authors" +msgstr "Auteursrecht © 2007–2010 Kdenlive auteurs" + +#: rc.cpp:226 +msgid "Corner 1 X" +msgstr "Hoek 1 X" + +#: rc.cpp:228 +msgid "Corner 1 Y" +msgstr "Hoek 1 Y" + +#: rc.cpp:230 +msgid "Corner 2 X" +msgstr "Hoek 2 X" + +#: rc.cpp:232 +msgid "Corner 2 Y" +msgstr "Hoek 2 Y" + +#: rc.cpp:234 +msgid "Corner 3 X" +msgstr "Hoek 3 X" + +#: rc.cpp:236 +msgid "Corner 3 Y" +msgstr "Hoek 3 Y" + +#: rc.cpp:238 +msgid "Corner 4 X" +msgstr "Hoek 4 X" + +#: rc.cpp:240 +msgid "Corner 4 Y" +msgstr "Hoek 4 Y" + +#: src/renderer.cpp:1177 msgid "" "Could not create the video preview window.\n" "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, " "please fix it." msgstr "" "Kan video-preview scherm niet opbouwen.\n" -"Er is iets mis met uw kdenlive installatie of met de driver-" -"instellingen, herstel dit eerst." +"Er is iets mis met uw kdenlive installatie of met de driver-instellingen, " +"herstel dit eerst." -#: rc.cpp:259 +#: rc.cpp:691 msgid "Crackle" msgstr "Crackle" -#: rc.cpp:1241 rc.cpp:2573 +#: rc.cpp:2283 rc.cpp:4061 msgid "Crash recovery (automatic backup)" msgstr "Crash herstel (automatische back-up)" @@ -1041,116 +1755,149 @@ msgstr "Crash herstel (automatische back-up)" msgid "Create DVD Menu" msgstr "Maak DVD menu" -#: src/mainwindow.cpp:1098 +#: src/mainwindow.cpp:1412 msgid "Create Folder" msgstr "Map aanmaken" -#: rc.cpp:893 rc.cpp:2225 +#: rc.cpp:2235 rc.cpp:4013 msgid "Create ISO image" msgstr "Maak ISO image-bestand" -#: src/renderwidget.cpp:590 +#: src/mainwindow.cpp:3405 msgid "Create Render Script" msgstr "Maak een render script" -#: rc.cpp:962 rc.cpp:2294 +#: rc.cpp:1233 rc.cpp:3011 msgid "Create basic menu" msgstr "Maak basis menu" -#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2759 +#: rc.cpp:2058 rc.cpp:3836 msgid "Create chapter file based on guides" msgstr "Maak hoofdstukken bestand op basis van aanwijzingen (guides)" -#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:72 +#: src/renderwidget.cpp:78 src/profilesdialog.cpp:46 msgid "Create new profile" msgstr "Nieuw profiel aanmaken" +#: rc.cpp:347 +msgid "Creates a Glamorous Glow" +msgstr "Maak Glamorous Glow" + #: src/dvdwizard.cpp:66 msgid "Creating DVD Image" msgstr "DVD image-bestand aan het maken" -#: rc.cpp:878 rc.cpp:2210 +#: rc.cpp:2229 rc.cpp:4007 msgid "Creating dvd structure" msgstr "DVD structuur aan het maken" -#: rc.cpp:881 rc.cpp:2213 +#: rc.cpp:2232 rc.cpp:4010 msgid "Creating iso file" msgstr "ISO bestand aanmaken" -#: rc.cpp:872 rc.cpp:2204 +#: rc.cpp:2223 rc.cpp:4001 msgid "Creating menu background" msgstr "Menu achtergrond aanmaken" -#: rc.cpp:869 rc.cpp:2201 +#: rc.cpp:2220 rc.cpp:3998 msgid "Creating menu images" msgstr "Menu beelden aanmaken" -#: rc.cpp:875 rc.cpp:2207 +#: rc.cpp:2226 rc.cpp:4004 msgid "Creating menu movie" msgstr "Menu film/animatie aanmaken" -#: src/kthumb.cpp:493 src/kthumb.cpp:498 -#, kde-format +#: src/kthumb.cpp:418 src/kthumb.cpp:423 msgid "Creating thumbnail for %1" msgstr "Miniatuur aanmaken voor %1" -#: rc.cpp:62 +#: rc.cpp:80 msgid "Crop" msgstr "Inkorten" -#: src/clipitem.cpp:874 -#, c-format, kde-format +#: rc.cpp:909 +msgid "Crop & scale" +msgstr "Inkorten & verschalen" + +#: rc.cpp:1022 rc.cpp:2800 +msgid "Crop end" +msgstr "Inkorten eind" + +#: src/clipitem.cpp:952 +#, no-c-format msgid "Crop from start: %1s" msgstr "Inkorten vanaf begin: %1s" -#: rc.cpp:521 rc.cpp:1853 +#: rc.cpp:1016 rc.cpp:2794 msgid "Crop start" msgstr "Inkorten start" -#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1328 rc.cpp:2408 rc.cpp:2660 -msgid "Crossfade" -msgstr "Crossfade" +#: rc.cpp:463 +msgid "Crosshair color" +msgstr "Kleur kruisdraden" -#: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:280 src/renderwidget.cpp:311 -#: src/renderwidget.cpp:382 src/renderwidget.cpp:418 src/renderwidget.cpp:1015 -#: src/renderwidget.cpp:1050 src/renderwidget.cpp:1129 rc.cpp:1163 rc.cpp:2495 -msgid "Custom" +#: src/mainwindow.cpp:2961 +msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only" +msgstr "Ctrl + klik om spatiebalk alleen op huidig spoor te gebruiken" + +#: rc.cpp:289 +msgid "Curve Widget" +msgstr "Curve Widget" + +#: rc.cpp:283 +msgid "Curves" +msgstr "Curves" + +#: src/renderwidget.cpp:349 src/renderwidget.cpp:359 src/renderwidget.cpp:452 +#: src/renderwidget.cpp:482 src/renderwidget.cpp:518 src/renderwidget.cpp:1287 +#: src/renderwidget.cpp:1332 src/renderwidget.cpp:1412 +#: src/effectslistwidget.cpp:108 src/effectslistwidget.cpp:144 +#: src/effectslistwidget.cpp:146 rc.cpp:1546 rc.cpp:3324 +msgid "Custom" msgstr "Zelf gedefinieerd" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103 +#: src/mainwindow.cpp:1477 +msgid "Custom Effects" +msgstr "Eigen effecten" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:119 msgid "Cut" msgstr "Knippen" -#: src/mainwindow.cpp:945 +#: src/mainwindow.cpp:1257 msgid "Cut Clip" msgstr "Clip knippen" -#: rc.cpp:773 rc.cpp:953 rc.cpp:968 rc.cpp:1115 rc.cpp:1196 rc.cpp:1376 -#: rc.cpp:2105 rc.cpp:2285 rc.cpp:2300 rc.cpp:2447 rc.cpp:2528 rc.cpp:2708 +#: src/razorgroupcommand.cpp:35 +msgid "Cut Group" +msgstr "Groep knippen" + +#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1173 rc.cpp:1275 rc.cpp:1831 rc.cpp:2028 rc.cpp:2505 +#: rc.cpp:2785 rc.cpp:2951 rc.cpp:3053 rc.cpp:3609 rc.cpp:3806 rc.cpp:4283 msgid "D" msgstr "D" -#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3020 +#: rc.cpp:2415 rc.cpp:4193 msgid "DV" msgstr "DV" -#: rc.cpp:1535 rc.cpp:2867 +#: rc.cpp:1588 rc.cpp:3366 msgid "DV AVI type 1" msgstr "DV AVI type 1" -#: rc.cpp:1538 rc.cpp:2870 +#: rc.cpp:1591 rc.cpp:3369 msgid "DV AVI type 2" msgstr "DV AVI type 2" -#: rc.cpp:1532 rc.cpp:2864 +#: rc.cpp:1585 rc.cpp:3363 msgid "DV Raw" msgstr "DV Raw" -#: src/wizard.cpp:262 +#: src/wizard.cpp:279 msgid "DV module (libdv)" msgstr "DV module (libdv)" -#: src/renderwidget.cpp:946 +#: src/renderwidget.cpp:1210 msgid "DVD" msgstr "DVD" @@ -1158,272 +1905,411 @@ msgstr "DVD" msgid "DVD Chapters" msgstr "DVD hoofdstukken" -#: rc.cpp:905 rc.cpp:2237 +#: rc.cpp:2217 rc.cpp:3995 msgid "DVD ISO image" msgstr "DVD ISO bestand" -#: src/dvdwizard.cpp:537 -#, kde-format +#: src/dvdwizard.cpp:631 msgid "DVD ISO image %1 successfully created." msgstr "DVD ISO bestand %1 succesvol gemaakt" -#: src/dvdwizard.cpp:525 +#: src/dvdwizard.cpp:615 msgid "DVD ISO is broken" msgstr "DVD ISO is beschadigd" -#: src/mainwindow.cpp:841 +#: src/dvdwizard.cpp:47 src/mainwindow.cpp:1069 msgid "DVD Wizard" msgstr "DVD Wizard" -#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3092 +#: rc.cpp:946 rc.cpp:2724 msgid "DVD format" msgstr "DVD formaat" -#: src/dvdwizard.cpp:466 +#: src/dvdwizard.cpp:534 msgid "DVD structure broken" msgstr "DVD structuur is beschadigd" -#: rc.cpp:237 rc.cpp:247 +#: src/dvdwizard.cpp:509 +msgid "DVDAuthor process crashed.

" +msgstr "DVDAuthor proces is gecrashed.

" + +#: rc.cpp:669 rc.cpp:679 msgid "Damping" msgstr "Dempen" -#: rc.cpp:8 +#: src/main.cpp:42 +msgid "Dan Dennedy" +msgstr "Dan Dennedy" + +#: rc.cpp:323 +msgid "DeFish" +msgstr "DeFish" + +#: rc.cpp:22 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: rc.cpp:355 rc.cpp:367 rc.cpp:387 +#: rc.cpp:787 rc.cpp:799 rc.cpp:819 msgid "Decay" msgstr "Verval" -#: rc.cpp:177 +#: rc.cpp:609 msgid "Declipper" msgstr "Verwijder clip" -#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2465 -#, fuzzy +#: rc.cpp:1191 rc.cpp:2969 msgid "Decoding threads" msgstr "Decoderen threads" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236 +#: src/mainwindow.cpp:324 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:259 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:260 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2579 +#: rc.cpp:2289 rc.cpp:4067 msgid "Default Durations" msgstr "Standaard duur" -#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2597 +#: rc.cpp:2136 rc.cpp:3914 msgid "Default Profile" msgstr "Standaard profiel" -#: rc.cpp:695 rc.cpp:2027 +#: rc.cpp:1798 rc.cpp:3576 msgid "Default apps" msgstr "Standaard apps" -#: rc.cpp:1514 rc.cpp:2846 +#: rc.cpp:1567 rc.cpp:3345 msgid "Default capture device" msgstr "Standaard opname apparaat" -#: rc.cpp:1166 rc.cpp:2498 +#: rc.cpp:2514 rc.cpp:4292 msgid "Default folder for project files" msgstr "Standaard map voor het project" -#: rc.cpp:683 rc.cpp:2015 +#: rc.cpp:1786 rc.cpp:3564 msgid "Default folders" msgstr "Standaard mappen" -#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385 rc.cpp:407 +#: rc.cpp:317 +msgid "Defish0r" +msgstr "Defish0r" + +#: rc.cpp:785 rc.cpp:797 rc.cpp:817 rc.cpp:839 rc.cpp:1495 rc.cpp:3273 msgid "Delay" msgstr "Vertraag" -#: rc.cpp:245 +#: rc.cpp:677 msgid "Delay (s/10)" msgstr "Vertraag (s/10)" -#: src/addeffectcommand.cpp:39 -#, kde-format +#: src/addeffectcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:1754 msgid "Delete %1" msgstr "Verwijder %1" -#: src/mainwindow.cpp:1024 src/customruler.cpp:78 +#: src/customruler.cpp:83 src/mainwindow.cpp:1336 msgid "Delete All Guides" msgstr "Verwijder alle aanwijzingen" -#: src/mainwindow.cpp:958 +#: src/mainwindow.cpp:1270 msgid "Delete All Markers" msgstr "Verwijder alle markeerpunten" -#: src/mainwindow.cpp:1114 src/projectlist.cpp:361 +#: src/mainwindow.cpp:1428 src/projectlist.cpp:748 msgid "Delete Clip" msgstr "Verwijder clip" -#: src/projectlist.cpp:364 src/projectlist.cpp:452 +#: src/projectlist.cpp:725 +msgid "Delete Clip Zone" +msgstr "Verwijder clip zone" + +#: src/projectlist.cpp:739 src/projectlist.cpp:875 msgid "Delete Folder" msgstr "Verwijder map" -#: src/customtrackview.cpp:177 src/mainwindow.cpp:1016 src/customruler.cpp:76 +#: src/customruler.cpp:81 src/mainwindow.cpp:1328 src/customtrackview.cpp:230 msgid "Delete Guide" msgstr "Verwijder aanwijzing" -#: src/mainwindow.cpp:954 +#: src/mainwindow.cpp:1266 msgid "Delete Marker" msgstr "Verwijder markeerpunt" -#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2483 +#: rc.cpp:2484 rc.cpp:4262 msgid "Delete Profile" msgstr "Verwijder profiel" -#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2786 +#: rc.cpp:2124 rc.cpp:3902 msgid "Delete Script" msgstr "Verwijder script" -#: src/mainwindow.cpp:919 +#: src/mainwindow.cpp:1182 msgid "Delete Selected Item" msgstr "Verwijder geselecteerd item" -#: src/headertrack.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1004 +#: src/mainwindow.cpp:1316 src/tracksconfigdialog.cpp:90 +#: src/headertrack.cpp:102 src/customtrackview.cpp:5599 msgid "Delete Track" msgstr "Verwijder markeerpunt" -#: src/addclipcommand.cpp:34 +#: src/clipmanager.cpp:167 src/addclipcommand.cpp:34 msgid "Delete clip" -msgstr "Verwijder clip" - -#: src/dvdwizardmenu.cpp:42 +msgid_plural "Delete clips" +msgstr[0] "Verwijder clip" +msgstr[1] "Verwijder clips" + +#: src/projectlist.cpp:748 +msgid "Delete clip %2?
This will also remove the clip in timeline" +msgid_plural "" +"Delete clip %2?
This will also remove its %1 clips in timeline" +msgstr[0] "" +"Verwijder clip %2?
De clip wordt ook uit de tijdbalk verwijdert." +msgstr[1] "" +"Clip verwijderen %2?
Dit verwijdert ook de %1 clips in de " +"tijdbalk" + +#: src/dvdwizardmenu.cpp:45 msgid "Delete current button" -msgstr "Verwijder huidig knop" +msgstr "Verwijder deze knop" -#: rc.cpp:854 rc.cpp:2186 +#: rc.cpp:2496 rc.cpp:4274 msgid "Delete current file" -msgstr "Verwijder huidig bestand" +msgstr "Verwijder dit bestand" -#: src/effectslistview.cpp:49 src/effectstackview.cpp:52 +#: src/effectstackview.cpp:66 src/effectslistview.cpp:56 msgid "Delete effect" msgstr "Verwijder effect" +#: rc.cpp:1977 rc.cpp:3755 +msgid "Delete files" +msgstr "Verwijder bestanden" + #: src/addfoldercommand.cpp:34 msgid "Delete folder" msgstr "Verwijder map" -#: src/projectlist.cpp:364 -#, kde-format +#: src/projectlist.cpp:739 msgid "" -"Delete folder %2?
This will also remove the %1 clips in that folder" -msgstr "" -"Verwijderen map %2 ?Hierdoor worden ook de %1 clips in deze map " -"verwijderd" +"Delete folder %2?
This will also remove the clip in that folder" +msgid_plural "" +"Delete folder %2?
This will also remove the %1 clips in that " +"folder" +msgstr[0] "" +"Verwijder map %2?
De clip in deze map wordt ook verwijdert." +msgstr[1] "" +"Map verwijderen %2?
Dit verwijdert ook de %1 clips in deze map" #: src/editguidecommand.cpp:35 msgid "Delete guide" msgstr "Verwijder aanwijzing" -#: src/geometryval.cpp:69 src/editkeyframecommand.cpp:37 +#: src/editkeyframecommand.cpp:37 src/keyframeedit.cpp:55 +#: src/geometryval.cpp:81 src/geometrywidget.cpp:261 msgid "Delete keyframe" msgstr "Verwijder keyframe" -#: src/addmarkercommand.cpp:32 src/clipproperties.cpp:234 +#: src/clipproperties.cpp:303 src/addmarkercommand.cpp:32 msgid "Delete marker" msgstr "Verwijder markeerpunt" -#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:64 +#: src/renderwidget.cpp:70 src/profilesdialog.cpp:42 msgid "Delete profile" msgstr "Verwijder profiel" -#: src/customtrackview.cpp:2702 +#: src/customtrackview.cpp:3635 +msgid "Delete selected clip" +msgid_plural "Delete selected clips" +msgstr[0] "Verwijder gemarkeerde clip" +msgstr[1] "Verwijder gemarkeerde clips" + +#: src/customtrackview.cpp:3633 +msgid "Delete selected group" +msgid_plural "Delete selected groups" +msgstr[0] "Verwijder gemarkeerde groep" +msgstr[1] "Verwijder gemarkeerde groepen" + +#: src/customtrackview.cpp:3638 msgid "Delete selected items" msgstr "Verwijder geselecteerde items" -#: src/addtimelineclipcommand.cpp:37 -msgid "Delete timeline clip" -msgstr "Verwijder tijdsbalk clip" +#: src/customtrackview.cpp:3637 +msgid "Delete selected transition" +msgid_plural "Delete selected transitions" +msgstr[0] "Verwijder gemarkeerde overgang" +msgstr[1] "Verwijder gemarkeerde overgangen" -#: src/customtrackview.cpp:2094 -msgid "Delete timeline clips" -msgstr "Verwijder tijdsbalk clip" +#: src/mainwindow.cpp:505 +msgid "Delete them" +msgstr "Verwijder item" -#: src/addtrackcommand.cpp:34 +#: src/addtimelineclipcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:2933 +msgid "Delete timeline clip" +msgid_plural "Delete timeline clips" +msgstr[0] "Verwijder tijdbalk clip" +msgstr[1] "Verwijder tijdbalk clips" + +#: src/addtrackcommand.cpp:34 src/customtrackview.cpp:5597 msgid "Delete track" -msgstr "Verwijder markeerpunt" +msgstr "Verwijder spoor" #: src/addtransitioncommand.cpp:33 msgid "Delete transition from clip" msgstr "Verwijder overgang van clip" -#: rc.cpp:207 +#: src/projectsettings.cpp:109 +msgid "Delete unused clips" +msgstr "Niet gebruikte clips verwijderen" + +#: rc.cpp:503 +msgid "Delta B / I / I" +msgstr "Delta B / I / I" + +#: rc.cpp:501 +msgid "Delta G / B / Chroma" +msgstr "Delta G / B / Chroma" + +#: rc.cpp:499 +msgid "Delta R / A / Hue" +msgstr "Delta R / A / Tint" + +#: src/titlewidget.cpp:240 +msgctxt "Font style" +msgid "Demi-Bold" +msgstr "Semi vet" + +#: rc.cpp:639 msgid "Depth" msgstr "Diepte" -#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:734 rc.cpp:1013 rc.cpp:2066 rc.cpp:2345 +#: src/projectlistview.cpp:50 rc.cpp:964 rc.cpp:1062 rc.cpp:2742 rc.cpp:2840 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: src/mainwindow.cpp:2517 +#: src/mainwindow.cpp:3178 msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" -#: rc.cpp:671 rc.cpp:2003 +#: src/mainwindow.cpp:1232 +msgid "Deselect Clip" +msgstr "Clip deselecteren" + +#: src/mainwindow.cpp:1247 +msgid "Deselect Transition" +msgstr "Overgang deselecteren" + +#: rc.cpp:1774 rc.cpp:3552 msgid "Desktop search integration" msgstr "Bureaublad zoekfunctie integratie" -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1352 rc.cpp:1664 rc.cpp:2114 rc.cpp:2684 rc.cpp:2996 +#: rc.cpp:1302 rc.cpp:2001 rc.cpp:2262 rc.cpp:3080 rc.cpp:3779 rc.cpp:4040 msgid "Destination" msgstr "Bestemming" -#: rc.cpp:812 rc.cpp:2144 +#: src/cliptranscode.cpp:51 +msgid "Destination folder" +msgstr "Doel map" + +#: rc.cpp:1615 rc.cpp:2538 rc.cpp:3393 rc.cpp:4316 msgid "Device" msgstr "Apparaat" -#: rc.cpp:809 rc.cpp:2141 +#: rc.cpp:2535 rc.cpp:4313 msgid "Device configuration" -msgstr "Apparaat configuratie" +msgstr "Apparaat instellen" -#: rc.cpp:458 rc.cpp:776 rc.cpp:1223 rc.cpp:1346 rc.cpp:1790 rc.cpp:2108 -#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2678 +#: rc.cpp:1215 rc.cpp:1296 rc.cpp:1995 rc.cpp:2603 rc.cpp:2993 rc.cpp:3074 +#: rc.cpp:3773 rc.cpp:4381 msgid "Dialog" msgstr "Dialoog" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:252 msgid "Direct FB" msgstr "Direct FB" -#: rc.cpp:171 +#: src/initeffects.cpp:780 +msgid "Direction" +msgstr "Richting" + +#: rc.cpp:603 msgid "Discard color information" msgstr "Ontdoe van kleur informatie" -#: src/recmonitor.cpp:227 -msgid "Disonnect" +#: src/recmonitor.cpp:284 +msgid "Disconnect" msgstr "Verbinding verbreken" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:57 +#: src/wizard.cpp:57 +msgid "Discover the features of this Kdenlive release" +msgstr "Ontdek de mogelijkheden van deze Kdenlive release" + +#: rc.cpp:156 msgid "Display" msgstr "Weergave" -#: rc.cpp:755 rc.cpp:2087 +#: rc.cpp:453 +msgid "Display RMS" +msgstr "RMS tonen" + +#: rc.cpp:154 +msgid "Display and manipulation of the alpha channel" +msgstr "Bewerken en tonen van het alpha kanaal" + +#: rc.cpp:982 rc.cpp:2760 msgid "Display aspect ratio" msgstr "Geef beeldverhouding weer" -#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1490 rc.cpp:2822 +#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1944 rc.cpp:3722 msgid "Display aspect ratio:" msgstr "Geef beeldverhouding weer:" -#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3113 +#: rc.cpp:451 +msgid "Display average" +msgstr "Gemiddelde weergeven" + +#: rc.cpp:2199 rc.cpp:3977 msgid "Display clip markers comments" -msgstr "Geef clip markeerpunt opmerkingen weer" +msgstr "Geef opmerkingen markeerpunt clip weer" + +#: rc.cpp:158 +msgid "Display input alpha" +msgstr "Ingang alpha tonen" + +#: rc.cpp:457 +msgid "Display maximum" +msgstr "Maximum tonen" -#: rc.cpp:1289 rc.cpp:2621 +#: rc.cpp:455 +msgid "Display minimum" +msgstr "Minimum weergeven" + +#: rc.cpp:2160 rc.cpp:3938 msgid "Display ratio:" msgstr "Geef verhouding weer:" -#: rc.cpp:143 +#: src/initeffects.cpp:785 rc.cpp:1128 rc.cpp:2385 rc.cpp:2906 rc.cpp:4163 +msgid "Dissolve" +msgstr "Oplossen" + +#: src/initeffects.cpp:731 src/initeffects.cpp:763 rc.cpp:921 +msgid "Distort" +msgstr "Vervorm" + +#: rc.cpp:337 msgid "Distort0r" msgstr "Distort0r" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:117 msgid "Do nothing" msgstr "Doe niets" -#: src/kdenlivedoc.cpp:112 -#, kde-format +#: src/titlewidget.cpp:598 +msgid "" +"Do you really want to load a new template? Changes in this title will be " +"lost!" +msgstr "" +"Echt een nieuwe template laden? Veranderingen in deze titel zullen kwijt " +"raken!" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:223 msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1" msgstr "Project map is ongeldig, hersteld naar standaard map: %1" @@ -1431,86 +2317,117 @@ msgstr "Project map is ongeldig, hersteld naar standaard map: %1" msgid "Document to open" msgstr "Te openen document" -#: src/mainwindow.cpp:1384 +#: src/mainwindow.cpp:1772 msgid "Don't recover" msgstr "Niet herstellen" -#: src/mainwindow.cpp:804 -msgid "Download New Lumas..." -msgstr "Download nieuwe luma 's..." - -#: src/mainwindow.cpp:808 +#: src/mainwindow.cpp:1031 msgid "Download New Project Profiles..." msgstr "Download nieuwe project profielen..." -#: src/mainwindow.cpp:806 +#: src/mainwindow.cpp:1030 msgid "Download New Render Profiles..." -msgstr "Download nieuwe omzetting profielen..." +msgstr "Download nieuwe render profielen..." + +#: src/mainwindow.cpp:1032 +msgid "Download New Title Templates..." +msgstr "Download nieuwe titel templates..." + +#: src/mainwindow.cpp:1029 +msgid "Download New Wipes..." +msgstr "Download nieuwe Wipes..." -#: rc.cpp:509 rc.cpp:1841 +#: src/customtrackview.cpp:612 +msgid "Drag to add or resize a fade effect." +msgstr "Versleep om een fade effect toe te voegen of om het te veranderen." + +#: src/vectorscope.cpp:84 src/rgbparade.cpp:31 +msgid "Draw axis" +msgstr "As tekenen" + +#: rc.cpp:186 +msgid "Draws simple shapes into the alpha channel" +msgstr "Teken eenvoudige vormen in het alpha kanaal" + +#: rc.cpp:1338 rc.cpp:3116 msgid "Drop B frames on H.264 clips" msgstr "Verwijder B frames op H.264 clips" -#: rc.cpp:78 rc.cpp:91 rc.cpp:101 rc.cpp:112 rc.cpp:512 rc.cpp:527 rc.cpp:542 -#: rc.cpp:1016 rc.cpp:1232 rc.cpp:1748 rc.cpp:1844 rc.cpp:1859 rc.cpp:1874 -#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2564 rc.cpp:3080 +#: rc.cpp:100 rc.cpp:113 rc.cpp:123 rc.cpp:134 rc.cpp:934 rc.cpp:1010 +#: rc.cpp:1019 rc.cpp:1065 rc.cpp:1444 rc.cpp:1905 rc.cpp:2612 rc.cpp:2712 +#: rc.cpp:2788 rc.cpp:2797 rc.cpp:2843 rc.cpp:3222 rc.cpp:3683 rc.cpp:4390 msgid "Duration" -msgstr "Duur" - -#: src/wizard.cpp:317 -msgid "Dvdauthor" -msgstr "Dvdauthor" +msgstr "Tijdsduur" -#: src/wizard.cpp:311 -msgid "Dvgrab" -msgstr "Dvgrab" +#: rc.cpp:2256 rc.cpp:4034 +msgid "Dvdauthor File" +msgstr "Dvdauthor bestand" -#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2519 -msgid "Dw" -msgstr "Dw" - -#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1193 rc.cpp:1370 rc.cpp:2444 rc.cpp:2525 rc.cpp:2702 +#: rc.cpp:1170 rc.cpp:2022 rc.cpp:2948 rc.cpp:3800 msgid "E" msgstr "E" -#: src/main.cpp:49 +#: src/main.cpp:48 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgstr "EMAIL VAN DE VERTALERS" +msgstr "stroet43@zonnet.nl" + +#: rc.cpp:509 +msgid "Edge mode" +msgstr "Hoek mode" + +#: rc.cpp:367 +msgid "Edges correction" +msgstr "Hoek correctie" -#: src/mainwindow.cpp:1108 +#: src/mainwindow.cpp:1422 msgid "Edit Clip" msgstr "Clip bewerken" -#: src/customtrackview.cpp:2766 +#: src/customtrackview.cpp:3658 msgid "Edit Clip Speed" msgstr "Clip snelheid bewerken" -#: src/customtrackview.cpp:181 src/customtrackview.cpp:3591 -#: src/customtrackview.cpp:3603 src/mainwindow.cpp:1020 src/customruler.cpp:74 +#: src/mainwindow.cpp:1210 +msgid "Edit Duration" +msgstr "Tijdsduur bewerken" + +#: src/customruler.cpp:79 src/mainwindow.cpp:1332 src/customtrackview.cpp:234 +#: src/customtrackview.cpp:4939 src/customtrackview.cpp:4951 msgid "Edit Guide" msgstr "Aanwijzing bewerken" -#: rc.cpp:1199 rc.cpp:2531 +#: rc.cpp:2463 rc.cpp:4241 msgid "Edit Keyframe" msgstr "Keyframe bewerken" -#: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:962 src/mainwindow.cpp:2115 +#: src/mainwindow.cpp:1274 src/mainwindow.cpp:2500 src/clipproperties.cpp:464 msgid "Edit Marker" msgstr "Markeerpunt bewerken" -#: src/renderwidget.cpp:389 +#: src/renderwidget.cpp:489 msgid "Edit Profile" msgstr "Profiel bewerken" -#: src/customtrackview.cpp:1040 src/editclipcommand.cpp:33 +#: src/customtrackview.cpp:1289 src/editclipcommand.cpp:33 msgid "Edit clip" msgstr "Clip bewerken" +#: src/editclipcutcommand.cpp:35 +msgid "Edit clip cut" +msgstr "Bewerk clip knippen" + +#: src/mainwindow.cpp:2852 +msgid "Edit clips" +msgstr "Clips bewerken" + #: src/editeffectcommand.cpp:40 -#, kde-format msgid "Edit effect %1" msgstr "Bewerk effect %1" +#: rc.cpp:1516 rc.cpp:3294 +msgid "Edit end" +msgstr "Bewerk eind" + #: src/editguidecommand.cpp:34 msgid "Edit guide" msgstr "Aanwijzing bewerken" @@ -1519,176 +2436,284 @@ msgstr "Aanwijzing bewerken" msgid "Edit keyframe" msgstr "Keyframe bewerken" -#: src/addmarkercommand.cpp:34 src/clipproperties.cpp:232 +#: src/clipproperties.cpp:301 src/addmarkercommand.cpp:34 msgid "Edit marker" msgstr "Markeerpunt bewerken" -#: src/renderwidget.cpp:68 +#: src/renderwidget.cpp:74 msgid "Edit profile" msgstr "Profiel bewerken" +#: rc.cpp:1513 rc.cpp:3291 +msgid "Edit start" +msgstr "Bewerk start" + #: src/edittransitioncommand.cpp:36 -#, kde-format msgid "Edit transition %1" msgstr "Overgang %1 bewerken" -#: src/trackview.cpp:537 -#, kde-format +#: rc.cpp:1480 rc.cpp:3258 +msgid "Effect" +msgstr "Effect" + +#: src/trackview.cpp:729 msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n" msgstr "Effect %1:%2 niet gevonden in MLT, is verwijderd uit dit project\n" -#: src/mainwindow.cpp:151 +#: src/mainwindow.cpp:213 msgid "Effect List" msgstr "Effecten lijst" -#: src/mainwindow.cpp:159 +#: src/mainwindow.cpp:201 msgid "Effect Stack" msgstr "Gestapelde effecten" -#: src/customtrackview.cpp:1252 src/customtrackview.cpp:1295 +#: src/customtrackview.cpp:1638 src/customtrackview.cpp:1710 msgid "Effect already present in clip" msgstr "Effect al aanwezig in clip" -#: rc.cpp:803 rc.cpp:2135 +#: src/mainwindow.cpp:2261 +msgctxt "effects and transitions keyboard shortcuts" +msgid "Effects & Transitions" +msgstr "Effecten & Overgangen" + +#: src/effectstackview.cpp:174 src/effectstackview.cpp:176 +#: src/effectstackview.cpp:179 +msgid "Effects for %1" +msgstr "Effecten voor %1" + +#: src/effectstackview.cpp:214 +msgid "Effects for track %1" +msgstr "Effecten voor spoor %1" + +#: src/unicodedialog.cpp:170 +msgid "" +"Eighth note (Am.) or quaver (Brit.). Half as long as a quarter note (U" +"+2669). See Wikipedia:" +"Eighth_note" +msgstr "" +"Achtste noot. half zolang als een kwart noot (U+2669). Lees Wikipedia:Muzieknoot" + +#: src/unicodedialog.cpp:162 +msgid "" +"Ellipsis: If text has been left o… See Wikipedia:Ellipsis" +msgstr "" +"Ellips: als tekst is weggelaten o… Lees Wikipedia:Ellips" + +#: src/unicodedialog.cpp:138 +msgid "Em Space (width of an m)" +msgstr "Em spatie (breedte van een M)" + +#: src/unicodedialog.cpp:136 +msgid "En Space (width of an n)" +msgstr "En spatie (breedte van een N)" + +#: rc.cpp:2529 rc.cpp:4307 msgid "Enable Jog Shuttle device" msgstr "Activeer Jog Shuttle apparaat" -#: src/recmonitor.cpp:413 +#: rc.cpp:242 +msgid "Enable Stretch" +msgstr "Uitrekken inschakelen" + +#: src/effectstackview.cpp:71 +msgid "Enable/Disable all effects" +msgstr "IN/UIT-schakelen alle effecten" + +#: src/recmonitor.cpp:436 msgid "Encoding captured video..." msgstr "Opgenomen video aan het coderen..." -#: rc.cpp:1571 rc.cpp:2903 +#: rc.cpp:1654 rc.cpp:3432 msgid "Encoding params" msgstr "Codeer-instellingen" -#: src/renderwidget.cpp:241 rc.cpp:84 rc.cpp:118 rc.cpp:1718 rc.cpp:3050 +#: src/renderwidget.cpp:293 src/titlewidget.cpp:2053 rc.cpp:106 rc.cpp:140 +#: rc.cpp:2621 rc.cpp:4399 msgid "End" msgstr "Einde" -#: rc.cpp:95 rc.cpp:106 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:128 msgid "End Gain" -msgstr "Coderen" +msgstr "Eind versterking" -#: rc.cpp:614 rc.cpp:1946 -msgid "EndViewport" -msgstr "EndViewport" +#: rc.cpp:925 +msgid "Enhancement" +msgstr "Verbeteren" -#: src/documentchecker.cpp:161 +#: src/kdenlivedoc.cpp:1107 +msgid "Enter Template Path" +msgstr "Voer template pad in" + +#: rc.cpp:1880 rc.cpp:3658 +msgid "Enter Unicode value" +msgstr "Unicode code invoeren" + +#: src/documentchecker.cpp:316 msgid "Enter new location for file" msgstr "Geef nieuwe locatie voor bestand op" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:70 +#: src/unicodedialog.cpp:48 +msgid "Enter your Unicode number here. Allowed characters: [0-9] and [a-f]." +msgstr "" +"Voer hier Unicode nummer in. Toegestane karakters zijn: [0-9] en [a-f]." + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:76 msgid "Environment" msgstr "Omgeving" -#: rc.cpp:181 +#: rc.cpp:613 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" -#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2771 +#: rc.cpp:2103 rc.cpp:3881 msgid "Error Log" msgstr "Fouten log" -#: src/customtrackview.cpp:1461 src/customtrackview.cpp:2383 -#: src/customtrackview.cpp:2669 -#, kde-format +#: src/customtrackview.cpp:2008 src/customtrackview.cpp:3261 +#: src/customtrackview.cpp:3534 msgid "Error removing clip at %1 on track %2" msgstr "Kan clip op tijdstip: %1 op track %2 niet verplaatsen" -#: src/wizard.cpp:139 +#: src/wizard.cpp:157 msgid "Error starting MLT's command line player (melt)" msgstr "Fout bij starten van MLT command-line speler (melt)." -#: src/wizard.cpp:486 +#: src/wizard.cpp:553 msgid "Error starting MLT's command line player (melt)." msgstr "Fout bij starten van MLT command-line speler (melt)." -#: src/customtrackview.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:2480 -#: src/customtrackview.cpp:2542 src/customtrackview.cpp:3246 -#: src/customtrackview.cpp:3254 +#: src/customtrackview.cpp:2033 src/customtrackview.cpp:4308 +#: src/customtrackview.cpp:4316 src/customtrackview.cpp:4435 +#: src/customtrackview.cpp:4554 msgid "Error when resizing clip" msgstr "Fout bij verschalen clip" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232 msgid "Esound daemon" msgstr "Esound daemon" -#: src/renderwidget.cpp:1197 -#, kde-format +#: src/renderwidget.cpp:1491 msgid "Estimated time %1" msgstr "Geschatte tijd %1" -#: rc.cpp:1391 rc.cpp:2723 +#: src/kdenlivedoc.cpp:692 +msgid "Existing Profile" +msgstr "Bestaand profiel" + +#: src/renderwidget.cpp:1889 rc.cpp:2043 rc.cpp:3821 msgid "Export audio" msgstr "Geluid exporteren" -#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3005 +#: src/renderwidget.cpp:1887 +msgid "Export audio (automatic)" +msgstr "Geluid exporteren (automatisch)" + +#: src/vectorscope.cpp:75 +msgid "Export background" +msgstr "Achtergrond exporteren" + +#: rc.cpp:2574 rc.cpp:4352 +msgid "Export color plane to PNG" +msgstr "Exporteer achtergrond naar PNG" + +#: rc.cpp:1648 rc.cpp:2271 rc.cpp:3426 rc.cpp:4049 msgid "Extension" msgstr "Extensie" -#: rc.cpp:3122 +#: rc.cpp:4484 msgid "Extra Toolbar" msgstr "Extra werkbalk" -#: src/monitor.cpp:172 +#: src/monitor.cpp:215 msgid "Extract frame" msgstr "Frame onttrekken" -#: src/wizard.cpp:297 +#: src/wizard.cpp:323 msgid "FFmpeg & ffplay" msgstr "FFmpeg & ffplay" -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1145 rc.cpp:2117 rc.cpp:2477 +#: rc.cpp:1305 rc.cpp:2478 rc.cpp:3083 rc.cpp:4256 msgid "FFmpeg parameters" msgstr "FFmpeg parameters" -#: rc.cpp:413 +#: rc.cpp:845 msgid "Factor" msgstr "Factor" -#: rc.cpp:74 +#: rc.cpp:913 +msgid "Fade" +msgstr "Fade" + +#: rc.cpp:96 msgid "Fade from Black" msgstr "Opkomen vanuit zwart" -#: rc.cpp:86 +#: rc.cpp:108 msgid "Fade in" msgstr "Vervloeien in" -#: rc.cpp:88 rc.cpp:99 +#: rc.cpp:110 rc.cpp:121 msgid "Fade in audio track" msgstr "Opkomend geluidsvolume" -#: rc.cpp:97 +#: rc.cpp:119 msgid "Fade out" msgstr "Uitdoven" -#: rc.cpp:108 +#: src/initeffects.cpp:785 +msgid "Fade out one video while fading in the other video." +msgstr "Uitdoven van een video terwijl de andere video opkomt." + +#: rc.cpp:130 msgid "Fade to Black" msgstr "Uitdoven naar zwart" -#: rc.cpp:76 +#: rc.cpp:98 msgid "Fade video from black" msgstr "Beeld opkomen vanuit zwart" -#: rc.cpp:110 +#: rc.cpp:132 msgid "Fade video to black" msgstr "Beeld naar zwart vervagen" -#: src/wizard.cpp:494 -#, fuzzy +#: src/wizard.cpp:561 msgid "Fatal Error" msgstr "Fatale fout" -#: rc.cpp:209 +#: src/renderwidget.cpp:1209 +msgid "Favorites" +msgstr "Favorieten" + +#: rc.cpp:252 +msgid "Feather Alpha" +msgstr "Feather Alpha" + +#: rc.cpp:641 msgid "Feedback" msgstr "Terugkoppeling" -#: src/renderwidget.cpp:153 rc.cpp:1745 rc.cpp:3077 +#: rc.cpp:994 rc.cpp:2772 +msgid "Fields per second" +msgstr "Fields per seconde" + +#: src/unicodedialog.cpp:146 +msgid "" +"Figure space (non-breaking). Width of a digit if digits have fixed width in " +"this font." +msgstr "" +"Figuur ruimte (non-breaking space). de breedte van een karakter als " +"karakters een vaste breedte bij dit lettertype hebben." + +#: src/renderwidget.cpp:174 rc.cpp:931 rc.cpp:2709 msgid "File" msgstr "Bestand" -#: src/cliptranscode.cpp:87 -#, kde-format +#: src/effectstackview.cpp:126 src/cliptranscode.cpp:122 +#: src/mainwindow.cpp:1707 msgid "" "File %1 already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -1696,64 +2721,79 @@ msgstr "" "Bestand %1 bestaat reeds.\n" "Wilt u het overschrijven?" -#: src/kdenlivedoc.cpp:211 src/kdenlivedoc.cpp:219 -#, kde-format +#: src/kdenlivedoc.cpp:94 +msgid "File %1 is not a Kdenlive project file" +msgstr "Bestand %1 is geen Kdenlive project bestand" + +#: src/dvdwizard.cpp:746 msgid "File %1 is not a Kdenlive project file." msgstr "Bestand %1 is geen Kdenlive project bestand." -#: src/mainwindow.cpp:1383 +#: src/mainwindow.cpp:1771 msgid "File Recovery" msgstr "Bestand herstel" -#: src/mainwindow.cpp:1320 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:427 -msgid "" -"File already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Bestand bestaat reeds.\n" -"Wilt u het overschrijven?" +#: src/renderwidget.cpp:695 src/colorplaneexport.cpp:151 +msgid "File has no extension. Add extension (%1)?" +msgstr "Bestand heeft geen extensie. extensie toevoegen (%1)?" -#: rc.cpp:848 rc.cpp:2180 +#: rc.cpp:2490 rc.cpp:4268 msgid "File name" msgstr "Bestandsnaam" -#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 +#: src/kdenlivedoc.cpp:890 src/kdenlivedoc.cpp:893 src/kdenlivedoc.cpp:901 msgid "File not found" msgstr "Bestand niet gevonden" -#: src/renderwidget.cpp:945 +#: src/renderwidget.cpp:1208 msgid "File rendering" msgstr "Bestand renderen" -#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2357 +#: rc.cpp:1074 rc.cpp:2852 msgid "File size" msgstr "Bestand grootte" -#: src/projectlistview.cpp:46 +#: rc.cpp:2600 rc.cpp:4378 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" -#: rc.cpp:548 rc.cpp:1880 +#: rc.cpp:2364 rc.cpp:4142 +msgid "Filename pattern" +msgstr "bestandsnaam extensie" + +#: src/initeffects.cpp:730 src/initeffects.cpp:762 +msgid "Fill" +msgstr "Vullen" + +#: rc.cpp:1384 rc.cpp:3162 msgid "Fill color" msgstr "Vulkleur" -#: src/mainwindow.cpp:789 +#: src/titlewidget.cpp:334 +msgid "Fill opacity" +msgstr "Transparant vullen" + +#: rc.cpp:170 +msgid "Fill the alpha channel with a specified gradient" +msgstr "Het alpha kanaal vullen met een opgegeven gradiënt" + +#: src/mainwindow.cpp:1014 msgid "Find" -msgstr "Zoek" +msgstr "Zoeken" -#: src/mainwindow.cpp:794 +#: src/mainwindow.cpp:1019 msgid "Find Next" msgstr "Zoek volgende" -#: src/mainwindow.cpp:2437 +#: src/mainwindow.cpp:3030 msgid "Find stopped" msgstr "Zoeken gestopt" -#: rc.cpp:482 rc.cpp:1517 rc.cpp:1526 rc.cpp:1814 rc.cpp:2849 rc.cpp:2858 +#: rc.cpp:1570 rc.cpp:1579 rc.cpp:1738 rc.cpp:3348 rc.cpp:3357 rc.cpp:3516 msgid "Firewire" msgstr "Firewire" -#: src/renderer.cpp:1280 +#: src/renderer.cpp:1506 msgid "" "Firewire is not enabled on your system.\n" " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive" @@ -1761,246 +2801,367 @@ msgstr "" "Firewire is niet ingeschakeld op uw systeem.\n" "Installeer Libiec61883 en compileer kdenlive opnieuw" -#: src/mainwindow.cpp:687 +#: src/titlewidget.cpp:338 +msgid "Fit zoom" +msgstr "Venster vullend" + +#: src/geometrywidget.cpp:134 +msgid "Fit zoom to monitor size" +msgstr "Beeld vullend" + +#: src/mainwindow.cpp:893 msgid "Fit zoom to project" msgstr "Pas zoom niveau aan object aan" -#: rc.cpp:265 +#: src/initeffects.cpp:743 +msgid "Fix Rotate X" +msgstr "Rotatie X instellen" + +#: src/initeffects.cpp:742 +msgid "Fix Rotate Y" +msgstr "Rotatie Y instellen" + +#: src/initeffects.cpp:744 +msgid "Fix Rotate Z" +msgstr "Rotatie Z instellen" + +#: src/initeffects.cpp:749 +msgid "Fix Shear X" +msgstr "Verschuiving X instellen" + +#: src/initeffects.cpp:748 +msgid "Fix Shear Y" +msgstr "Verschuiving Y instellen" + +#: src/initeffects.cpp:750 +msgid "Fix Shear Z" +msgstr "Verschuiving Z instellen" + +#: rc.cpp:697 msgid "Flip your image in any direction" msgstr "Kantel uw afbeelding in elke richting" -#: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:408 src/projectlist.cpp:474 -#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2645 +#: src/folderprojectitem.cpp:37 src/projectlist.cpp:824 +#: src/projectlist.cpp:904 rc.cpp:2367 rc.cpp:4145 msgid "Folder" msgstr "Map" -#: src/dvdwizard.cpp:581 -#, kde-format -msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?" -msgstr "" -"Bestand %1 bestaat reeds.\n" -"Wilt u het overschrijven?" +#: src/dvdwizard.cpp:674 +msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?\n" +msgstr "Map %1 bestaat al - overschrijven?\n" -#: rc.cpp:1640 rc.cpp:2972 +#: rc.cpp:1705 rc.cpp:3483 msgid "Follow mouse" msgstr "Volg muis" -#: rc.cpp:980 rc.cpp:2312 +#: rc.cpp:1245 rc.cpp:1393 rc.cpp:3023 rc.cpp:3171 msgid "Font" msgstr "Lettertype" -#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2720 +#: src/titlewidget.cpp:87 +msgid "Font color opacity" +msgstr "Transparantheid kleur letter" + +#: src/titlewidget.cpp:243 +msgid "Font weight" +msgstr "Teken grootte" + +#: rc.cpp:1992 rc.cpp:3770 +msgid "Fonts" +msgstr "Lettertypes" + +#: src/initeffects.cpp:736 src/initeffects.cpp:768 src/initeffects.cpp:780 +msgid "Force Deinterlace Overlay" +msgstr "Forceer deinterlace overzicht" + +#: rc.cpp:2040 rc.cpp:3818 msgid "Force Interlaced" msgstr "Dwing interlaced af" -#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2717 +#: rc.cpp:2037 rc.cpp:3815 msgid "Force Progressive" msgstr "Dwing progressief af" -#: rc.cpp:1130 rc.cpp:2462 +#: src/initeffects.cpp:735 src/initeffects.cpp:767 src/initeffects.cpp:780 +msgid "Force Progressive Rendering" +msgstr "Dwing progressief renderen af" + +#: rc.cpp:1206 rc.cpp:2984 +msgid "Force duration" +msgstr "Tijdsduur afdwingen" + +#: rc.cpp:1203 rc.cpp:2981 +msgid "Force frame rate" +msgstr "Dwing frame rate af" + +#: rc.cpp:1188 rc.cpp:2966 msgid "Force pixel aspect ratio" msgstr "Dwing pixel beeldverhouding af" -#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:2693 rc.cpp:2885 rc.cpp:2894 +#: rc.cpp:1200 rc.cpp:2978 +msgid "Force progressive" +msgstr "Progressief afdwingen" + +#: rc.cpp:1747 rc.cpp:1893 rc.cpp:2133 rc.cpp:2175 rc.cpp:2424 rc.cpp:2627 +#: rc.cpp:3525 rc.cpp:3671 rc.cpp:3911 rc.cpp:3953 rc.cpp:4202 rc.cpp:4405 +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#: rc.cpp:1618 rc.cpp:1636 rc.cpp:1645 rc.cpp:2010 rc.cpp:3396 rc.cpp:3414 +#: rc.cpp:3423 rc.cpp:3788 msgid "Format" msgstr "Formaat" -#: rc.cpp:668 rc.cpp:2000 +#: rc.cpp:1041 rc.cpp:2819 msgid "Formats" msgstr "Formaten" -#: src/mainwindow.cpp:879 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:88 +#: src/recmonitor.cpp:81 src/mainwindow.cpp:1132 src/monitor.cpp:97 msgid "Forward" msgstr "Vooruit" -#: src/mainwindow.cpp:904 +#: src/mainwindow.cpp:1167 msgid "Forward 1 Frame" msgstr "1 frame vooruit" -#: src/mainwindow.cpp:909 +#: src/mainwindow.cpp:1172 msgid "Forward 1 Second" msgstr "1 seconde vooruit" -#: src/monitor.cpp:87 -msgid "Forward 1 frame" -msgstr "1 frame vooruit" - -#: src/mainwindow.cpp:2414 src/mainwindow.cpp:2425 -#, kde-format +#: src/mainwindow.cpp:3008 src/mainwindow.cpp:3018 msgid "Found: %1" msgstr "Gevonden: %1" -#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2648 +#: rc.cpp:224 +msgid "Four corners geometry engine" +msgstr "Vier hoekige geometry engine" + +#: src/unicodedialog.cpp:142 +msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one em" +msgstr "Kwart Em spatie. Breedte: 1/4 van em‑spatie." + +#: rc.cpp:2376 rc.cpp:4154 msgid "Frame Duration" msgstr "Frame lengte" -#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2399 +#: rc.cpp:1119 rc.cpp:2897 msgid "Frame duration" msgstr "Frame lengte" -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1037 rc.cpp:1589 rc.cpp:1652 rc.cpp:2075 rc.cpp:2369 -#: rc.cpp:2921 rc.cpp:2984 +#: rc.cpp:970 rc.cpp:1089 rc.cpp:1624 rc.cpp:1720 rc.cpp:2748 rc.cpp:2867 +#: rc.cpp:3402 rc.cpp:3498 msgid "Frame rate" msgstr "Frame snelheid" -#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1277 rc.cpp:1478 rc.cpp:2609 rc.cpp:2810 +#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1932 rc.cpp:2148 rc.cpp:3710 rc.cpp:3926 msgid "Frame rate:" msgstr "Frame snelheid:" -#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2366 +#: rc.cpp:1086 rc.cpp:2864 msgid "Frame size" msgstr "Frame afmetingen" -#: src/wizard.cpp:427 +#: src/wizard.cpp:493 msgid "Frame size:" msgstr "Frame afmetingen:" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:251 msgid "Framebuffer console" msgstr "Framebuffer console" -#: src/mainwindow.cpp:629 +#: src/slideshowclip.cpp:78 src/mainwindow.cpp:790 src/clipproperties.cpp:213 msgid "Frames" msgstr "Frames" -#: rc.cpp:120 +#: src/recmonitor.cpp:676 +msgid "Free space: %1" +msgstr "Vrije ruimte: %1" + +#: rc.cpp:142 msgid "Freeze" msgstr "Bevries" -#: rc.cpp:128 +#: rc.cpp:150 msgid "Freeze After" msgstr "Bevries na" -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:148 msgid "Freeze Before" msgstr "Bevries voor" -#: rc.cpp:124 +#: rc.cpp:146 msgid "Freeze at" msgstr "Bevries op" -#: rc.cpp:122 +#: rc.cpp:144 msgid "Freeze video on a chosen frame" msgstr "Bevries video op een geselecteerd frame" -#: rc.cpp:149 rc.cpp:343 rc.cpp:1052 rc.cpp:2384 +#: rc.cpp:343 rc.cpp:775 rc.cpp:1104 rc.cpp:2882 msgid "Frequency" msgstr "Frequentie" -#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2747 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:2079 rc.cpp:3857 msgid "From" msgstr "Van" -#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2738 +#: rc.cpp:2070 rc.cpp:3848 msgid "Full project" msgstr "Volledig project" -#: rc.cpp:1634 rc.cpp:2966 +#: rc.cpp:1699 rc.cpp:3477 msgid "Full screen capture" msgstr "Maak opname van volledig beeldscherm" -#: rc.cpp:1655 rc.cpp:2987 +#: rc.cpp:1729 rc.cpp:3507 msgid "Full shots" msgstr "Volledige shots" -#: rc.cpp:157 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:341 rc.cpp:375 rc.cpp:445 -#, fuzzy +#: rc.cpp:915 +msgid "Fun" +msgstr "Fun" + +#: rc.cpp:260 rc.cpp:1759 rc.cpp:3537 +msgid "G" +msgstr "G" + +#: rc.cpp:439 +msgid "G trace" +msgstr "G trace" + +#: rc.cpp:589 rc.cpp:593 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:773 rc.cpp:807 +#: rc.cpp:893 msgid "Gain" -msgstr "Rating" +msgstr "Voorversterker" -#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381 -#, fuzzy +#: rc.cpp:781 rc.cpp:793 rc.cpp:813 msgid "Gain In" -msgstr "Rating" +msgstr "Ingang volume" -#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383 -#, fuzzy +#: rc.cpp:783 rc.cpp:795 rc.cpp:815 msgid "Gain Out" -msgstr "Rating" +msgstr "Uitgang volume" -#: rc.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Gain as Percentage" -msgstr "Gain als percentage" - -#: rc.cpp:403 -#, fuzzy +#: rc.cpp:835 msgid "Gain out" -msgstr "Gain out" +msgstr "Uitgang volume" -#: rc.cpp:163 rc.cpp:167 +#: rc.cpp:381 rc.cpp:595 rc.cpp:599 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231 +#: src/mainwindow.cpp:2260 +msgctxt "general keyboard shortcuts" +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:254 msgid "General graphics interface" msgstr "Algemene grafische interface" -#: src/renderwidget.cpp:88 +#: rc.cpp:2088 rc.cpp:3866 msgid "Generate Script" msgstr "Genereer script" -#: rc.cpp:3131 +#: rc.cpp:4493 msgid "Generators" msgstr "Genereren" -#: rc.cpp:6 +#: src/initeffects.cpp:727 src/initeffects.cpp:751 src/initeffects.cpp:759 +#: rc.cpp:20 msgid "Geometry" msgstr "Geometrie" -#: rc.cpp:3167 +#: rc.cpp:345 +msgid "Glow" +msgstr "Gloeiend" + +#: src/customruler.cpp:85 rc.cpp:4538 msgid "Go To" msgstr "Ga naar" -#: src/mainwindow.cpp:889 +#: src/mainwindow.cpp:1142 msgid "Go to Clip End" msgstr "Ga naar clip einde" -#: src/mainwindow.cpp:884 +#: src/mainwindow.cpp:1137 msgid "Go to Clip Start" msgstr "Ga naar clip begin" -#: src/mainwindow.cpp:914 +#: src/mainwindow.cpp:1177 msgid "Go to Next Snap Point" msgstr "Ga naar volgend snapshot" -#: src/mainwindow.cpp:874 +#: src/mainwindow.cpp:1127 msgid "Go to Previous Snap Point" msgstr "Ga naar vorig snapshot" -#: src/mainwindow.cpp:899 +#: src/mainwindow.cpp:1162 msgid "Go to Project End" msgstr "Ga naar project einde" -#: src/mainwindow.cpp:894 +#: src/mainwindow.cpp:1157 msgid "Go to Project Start" msgstr "Ga naar project begin" -#: src/geometryval.cpp:63 +#: src/mainwindow.cpp:1152 +msgid "Go to Zone End" +msgstr "Ga naar eind zone" + +#: src/mainwindow.cpp:1147 +msgid "Go to Zone Start" +msgstr "Ga naar start zone" + +#: src/monitor.cpp:110 src/customtrackview.cpp:210 +msgid "Go to marker..." +msgstr "Ga naar markeerpunt...." + +#: src/geometryval.cpp:75 src/geometrywidget.cpp:65 msgid "Go to next keyframe" msgstr "Ga naar volgend keyframe" -#: src/geometryval.cpp:65 +#: src/geometryval.cpp:77 src/geometrywidget.cpp:63 msgid "Go to previous keyframe" msgstr "Ga naar vorig keyframe" -#: rc.cpp:932 rc.cpp:2264 +#: src/rgbparade.cpp:36 +msgid "Gradient reference line" +msgstr "Gradiënt referentie lijn" + +#: rc.cpp:315 +msgid "Graph position" +msgstr "Grafische positie" + +#: rc.cpp:2454 rc.cpp:4232 msgid "GraphView" msgstr "GraphView" -#: rc.cpp:136 +#: rc.cpp:555 +msgid "Gray color" +msgstr "Kleur Grijs" + +#: src/vectorscope.cpp:50 src/colorplaneexport.cpp:211 +#: src/colorplaneexport.cpp:220 src/waveform.cpp:31 +msgid "Green" +msgstr "Groen" + +#: src/vectorscope.cpp:49 +msgid "Green 2" +msgstr "Groen 2" + +#: rc.cpp:214 msgid "Green Tint" msgstr "Groene tint" -#: rc.cpp:169 +#: rc.cpp:601 msgid "Greyscale" msgstr "Grijswaarden" -#: rc.cpp:1667 rc.cpp:2999 +#: rc.cpp:2265 rc.cpp:4043 msgid "Group" msgstr "Groep" -#: src/mainwindow.cpp:936 +#: src/mainwindow.cpp:1199 msgid "Group Clips" msgstr "Clips groeperen" @@ -2008,487 +3169,762 @@ msgstr "Clips groeperen" msgid "Group clips" msgstr "Clips groeperen" -#: rc.cpp:830 rc.cpp:2162 +#: rc.cpp:2277 rc.cpp:4055 msgid "GroupBox" msgstr "GroepBox" -#: src/customtrackview.cpp:3564 +#: src/customtrackview.cpp:4912 msgid "Guide" msgstr "Aanwijzing" -#: rc.cpp:1412 rc.cpp:2744 +#: rc.cpp:2076 rc.cpp:3854 msgid "Guide zone" msgstr "Aanwijzing zone" -#: rc.cpp:3149 +#: rc.cpp:4520 msgid "Guides" msgstr "Aanwijzingen" -#: rc.cpp:647 rc.cpp:1979 +#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3141 msgid "H" msgstr "H" -#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1691 rc.cpp:2873 rc.cpp:3023 +#: rc.cpp:1594 rc.cpp:2418 rc.cpp:3372 rc.cpp:4196 msgid "HDV" msgstr "HDV" -#: rc.cpp:189 -#, fuzzy +#: src/unicodedialog.cpp:152 +msgid "Hair Space. Thinner than U+2009." +msgstr "Haarfijne spatie. Dunner dan U+2009." + +#: rc.cpp:1849 rc.cpp:2649 rc.cpp:3627 rc.cpp:4427 +msgid "Height" +msgstr "Hoogte" + +#: rc.cpp:621 msgid "Hi gain" -msgstr "Hoogte gain" +msgstr "Hoge tonen" -#: rc.cpp:285 +#: src/tracksconfigdialog.cpp:72 +msgid "Hidden" +msgstr "Verborgen" + +#: rc.cpp:717 msgid "Hide a region of the clip" msgstr "Verberg een gedeelte van de clip" -#: rc.cpp:4 +#: rc.cpp:18 msgid "Hide a selected zone and follow its movements" msgstr "Verberg een geselecteerd gebied en volg de bewegingen ervan" -#: rc.cpp:1643 rc.cpp:2975 +#: rc.cpp:1711 rc.cpp:3489 +msgid "Hide cursor" +msgstr "Cursor verbergen" + +#: rc.cpp:1708 rc.cpp:3486 msgid "Hide frame" msgstr "Verberg frame" -#: src/headertrack.cpp:42 +#: src/headertrack.cpp:52 msgid "Hide track" msgstr "Verberg spoor" -#: src/geometryval.cpp:88 -msgid "Hor. Center" -msgstr "Hor. centreren" +#: src/mainwindow.cpp:241 +msgid "Histogram" +msgstr "Histogram" -#: rc.cpp:453 +#: rc.cpp:389 +msgid "Histogram position" +msgstr "Histogram positie" + +#: rc.cpp:361 +msgid "Horizontal center" +msgstr "Horizontale midden" + +#: rc.cpp:901 msgid "Horizontal factor" msgstr "Horizontale factor" -#: rc.cpp:18 +#: rc.cpp:32 msgid "Horizontal multiplicator" msgstr "Horizontale vermenigvuldiger" -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:54 msgid "Horizontal scatter" msgstr "Horizontale scatter" -#: rc.cpp:1358 rc.cpp:2690 +#: rc.cpp:2588 rc.cpp:4366 +msgid "How much to zoom in" +msgstr "Hoeveel inzoomen" + +#: rc.cpp:355 +msgid "Hue" +msgstr "Tint" + +#: rc.cpp:351 +msgid "Hueshift0r" +msgstr "Tint0r" + +#: rc.cpp:1435 rc.cpp:2007 rc.cpp:3213 rc.cpp:3785 msgid "I" msgstr "I" -#: rc.cpp:998 rc.cpp:1091 rc.cpp:2330 rc.cpp:2423 +#: src/dvdwizard.cpp:585 +msgid "ISO creation process crashed." +msgstr "Het maken van een ISO is mislukt." + +#: rc.cpp:1149 rc.cpp:1263 rc.cpp:2927 rc.cpp:3041 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" -#: rc.cpp:1322 rc.cpp:2654 +#: src/initeffects.cpp:720 +msgid "Image File" +msgstr "Afbeelding bestand" + +#: rc.cpp:2370 rc.cpp:4148 msgid "Image Type" msgstr "Afbeeldingstype" -#: src/documentchecker.cpp:77 src/projectitem.cpp:204 +#: src/documentchecker.cpp:148 src/projectitem.cpp:177 msgid "Image clip" msgstr "Afbeeldingsclip" -#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2591 +#: rc.cpp:2298 rc.cpp:4076 msgid "Image clips" msgstr "Afbeeldingsclips" -#: rc.cpp:698 rc.cpp:2030 +#: rc.cpp:1801 rc.cpp:3579 msgid "Image editing" msgstr "Afbeelding bewerken" -#: src/dvdwizard.cpp:583 -#, kde-format +#: src/dvdwizard.cpp:676 msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?" msgstr "" "Beeldbestand %1 bestaat reeds.\n" "Wilt u het overschrijven?" -#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1700 rc.cpp:2339 rc.cpp:3032 +#: rc.cpp:2373 rc.cpp:4151 +msgid "Image name" +msgstr "Naam afbeelding" + +#: rc.cpp:1077 rc.cpp:1290 rc.cpp:2855 rc.cpp:3068 msgid "Image preview" msgstr "Afbeelding voorbeeld" -#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1583 rc.cpp:2426 rc.cpp:2915 +#: rc.cpp:2358 rc.cpp:4136 +msgid "Image selection method" +msgstr "Afbeelding selectie methode" + +#: rc.cpp:2310 rc.cpp:4088 +msgid "Image sequence" +msgstr "Volgorde afbeeldingen" + +#: rc.cpp:1152 rc.cpp:1621 rc.cpp:2930 rc.cpp:3399 msgid "Image size" msgstr "Grootte afbeelding" -#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2396 +#: rc.cpp:1116 rc.cpp:2894 msgid "Image type" msgstr "Afbeeldingstype" -#: rc.cpp:80 +#: src/projectlist.cpp:1080 +msgid "Import image sequence" +msgstr "Volgorde importeren afbeeldingen" + +#: rc.cpp:102 msgid "In" msgstr "In" -#: src/monitor.cpp:469 +#: src/monitor.cpp:542 msgid "In Point" msgstr "Begin punt" -#: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505 +#: src/unicodedialog.cpp:45 +msgid "" +"Information about unicode characters: http://decodeunicode.org" +msgstr "" +"Informatie over unicode karakters: http://decodeunicode.org" + +#: src/recmonitor.cpp:407 src/recmonitor.cpp:533 msgid "Initialising..." msgstr "Initialiseren..." -#: rc.cpp:195 -#, fuzzy +#: rc.cpp:377 +msgid "Input black level" +msgstr "" + +#: rc.cpp:627 msgid "Input gain (dB)" -msgstr "Input gain (dB)" +msgstr "Input volume (dB)" + +#: rc.cpp:379 +msgid "Input white level" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1222 +msgid "Insert Clip Zone in Timeline (Overwrite)" +msgstr "Invoegen clip zone in tijdbalk (overschrijven)" + +#: src/customtrackview.cpp:5570 +msgid "Insert New Track" +msgstr "Nieuw spoor invoegen" -#: src/mainwindow.cpp:992 +#: src/mainwindow.cpp:1304 msgid "Insert Space" msgstr "Ruimte invoegen" -#: src/customtrackview.cpp:4112 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:1000 +#: src/mainwindow.cpp:1312 src/headertrack.cpp:98 msgid "Insert Track" msgstr "Spoor invoegen" +#: src/titlewidget.cpp:263 +msgid "Insert Unicode character" +msgstr "Invoegen Unicode karakter " + +#: src/customtrackview.cpp:6240 +msgid "Insert clip" +msgstr "Invoegen clip" + +#: src/mainwindow.cpp:819 +msgid "Insert mode" +msgstr "Invoeg mode" + #: src/insertspacecommand.cpp:35 msgid "Insert space" msgstr "Ruimte invoegen" -#: rc.cpp:461 rc.cpp:1793 +#: src/customtrackview.cpp:5569 rc.cpp:1218 rc.cpp:2996 msgid "Insert track" msgstr "Spoor invoegen" -#: rc.cpp:1178 rc.cpp:2510 +#: src/mainwindow.cpp:1093 +msgid "Insert zone in project tree" +msgstr "Bewaar als invoegstrook in project" + +#: src/mainwindow.cpp:1098 +msgid "Insert zone in timeline" +msgstr "Bewaar als invoegstrook in tijdbalk" + +#: rc.cpp:4517 +msgid "Insertion" +msgstr "Invoegen" + +#: rc.cpp:2526 rc.cpp:4304 msgid "Install extra video mimetypes" msgstr "Installeer extra video mimetypes" -#: rc.cpp:653 rc.cpp:1985 +#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2809 msgid "Installed modules" msgstr "Geïnstalleerde modules" -#: rc.cpp:26 +#: rc.cpp:40 msgid "Intensity" msgstr "Intensiteit" -#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:464 rc.cpp:1295 -#: rc.cpp:1496 rc.cpp:2627 rc.cpp:2828 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:526 rc.cpp:1950 rc.cpp:2166 rc.cpp:3728 +#: rc.cpp:3944 msgid "Interlaced" msgstr "Interlaced" -#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3074 +#: src/projectsettings.cpp:200 +msgid "Interlaced (%1 fields per second)" +msgstr "Interlaced (%1 fields per seconde)" + +#: rc.cpp:248 rc.cpp:331 +msgid "Interpolator" +msgstr "Interpolator" + +#: rc.cpp:928 rc.cpp:2706 msgid "Intro movie" msgstr "Intro filmpje" -#: src/customtrackview.cpp:3987 src/customtrackview.cpp:3992 -#: src/customtrackview.cpp:4012 src/customtrackview.cpp:4017 -msgid "Invalid action" -msgstr "Ongeldige actie" - -#: src/customtrackview.cpp:2796 src/projectlist.cpp:632 +#: src/customtrackview.cpp:3696 src/projectlist.cpp:1151 msgid "Invalid clip" msgstr "Ongeldige clip" -#: src/trackview.cpp:182 -#, kde-format +#: src/trackview.cpp:237 msgid "Invalid clip producer %1\n" msgstr "Ongeldige clip producer %1\n" -#: src/trackview.cpp:440 -#, kde-format +#: src/trackview.cpp:604 msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n" -msgstr "Ongeldige clip verwijderd van spoor %1 op %2\n" +msgstr "Ongeldige clip verwijderd van spoor %1 op %2\n" -#: src/customtrackview.cpp:1586 src/customtrackview.cpp:3889 +#: src/customtrackview.cpp:2138 src/customtrackview.cpp:5318 msgid "Invalid transition" msgstr "Ongeldige overgang" -#: rc.cpp:44 rc.cpp:173 rc.cpp:269 +#: src/initeffects.cpp:719 src/initeffects.cpp:780 rc.cpp:62 rc.cpp:166 +#: rc.cpp:605 rc.cpp:701 msgid "Invert" msgstr "Inverteer" -#: rc.cpp:175 +#: rc.cpp:607 msgid "Invert colors" msgstr "Inverteer kleuren" -#: rc.cpp:1625 rc.cpp:2957 +#: rc.cpp:497 +msgid "Invert selection" +msgstr "Selectie omkeren" + +#: src/titlewidget.cpp:330 +msgid "Invert x axis and change 0 point" +msgstr "X-as omkeren en 0-punt veranderen" + +#: src/titlewidget.cpp:331 +msgid "Invert y axis and change 0 point" +msgstr "Y-as omkeren en 0-punt veranderen" + +#: rc.cpp:1381 rc.cpp:3159 +msgid "Item Properties" +msgstr "Eigenschappen item" + +#: src/customtrackview.cpp:1313 +msgid "Item is locked" +msgstr "Item is vergrendeld" + +#: rc.cpp:1690 rc.cpp:3468 msgid "Jack" msgstr "Jack" -#: src/main.cpp:46 +#: src/main.cpp:45 msgid "Jason Wood" msgstr "Jason Wood" -#: src/main.cpp:42 +#: src/main.cpp:38 msgid "Jean-Baptiste Mardelle" msgstr "Jean-Baptiste Mardelle" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:40 msgid "Jean-Michel Poure" msgstr "Jean-Michel Poure" -#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2762 +#: rc.cpp:2094 rc.cpp:3872 msgid "Job Queue" -msgstr "Job Queue" +msgstr "Opdrachten rij" -#: rc.cpp:788 rc.cpp:2120 +#: rc.cpp:1308 rc.cpp:3086 msgid "Job status" msgstr "Job status" -#: rc.cpp:806 rc.cpp:2138 +#: rc.cpp:2532 rc.cpp:4310 msgid "Jog Shuttle device disabled." msgstr "Jog Shuttle apparaat uitgeschakeld." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:99 msgid "JogShuttle" msgstr "JogShuttle" -#: src/main.cpp:38 +#: src/main.cpp:34 msgid "Kdenlive" msgstr "Kdenlive" -#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 +#: src/kdenlivedoc.cpp:890 src/kdenlivedoc.cpp:893 src/kdenlivedoc.cpp:901 msgid "Keep as placeholder" msgstr "Bewaar als invoegstrook" -#: rc.cpp:155 +#: rc.cpp:1534 rc.cpp:3312 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Beeldverhouding behouden" + +#: rc.cpp:266 +msgid "Keep luma" +msgstr "Luma behouden" + +#: rc.cpp:547 msgid "Kernel size" msgstr "Kernel grootte" -#: rc.cpp:221 +#: rc.cpp:653 msgid "LADSPA change pitch audio effect" msgstr "LADSPA wijzig pitch audio effect" -#: rc.cpp:179 +#: rc.cpp:611 msgid "LADSPA declipper audio effect" msgstr "LADSPA declipper audio effect" -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:615 msgid "LADSPA equalizer audio effect" msgstr "LADSPA equalizer audio effect" -#: rc.cpp:193 +#: rc.cpp:625 msgid "LADSPA limiter audio effect" msgstr "LADSPA begrens audio effect" -#: rc.cpp:203 +#: rc.cpp:635 msgid "LADSPA phaser audio effect" msgstr "LADSPA phaser audio effect" -#: rc.cpp:215 +#: rc.cpp:647 msgid "LADSPA pitch scale audio effect" msgstr "LADSPA pitch scale audio effect" -#: rc.cpp:227 +#: rc.cpp:659 msgid "LADSPA rate scale audio effect" msgstr "LADSPA rate scale audio effect" -#: rc.cpp:233 +#: rc.cpp:665 msgid "LADSPA reverb audio effect" -msgstr "LADSPA reverb audio effect" +msgstr "" -#: rc.cpp:241 -#, fuzzy +#: rc.cpp:673 msgid "LADSPA room reverb audio effect" -msgstr "LADSPA room reverb audio effect" +msgstr "" -#: src/geometryval.cpp:91 rc.cpp:68 +#: rc.cpp:86 msgid "Left" msgstr "Links" -#: rc.cpp:197 +#: rc.cpp:429 +msgid "Length" +msgstr "Lengte" + +#: rc.cpp:357 +msgid "Lens Correction" +msgstr "Lens correctie" + +#: rc.cpp:371 +msgid "Levels" +msgstr "Niveau's" + +#: src/titlewidget.cpp:238 +msgctxt "Font style" +msgid "Light" +msgstr "Licht" + +#: rc.cpp:629 msgid "Limit (dB)" msgstr "Limiet (dB)" -#: rc.cpp:191 +#: rc.cpp:623 msgid "Limiter" msgstr "Begrenzer" -#: rc.cpp:185 -#, fuzzy +#: src/unicodedialog.cpp:128 +msgid "Line Feed (newline character, \\\\n)" +msgstr "Regeleinde (nieuwe regel karakter, \\\\n)" + +#: rc.cpp:617 msgid "Lo gain" -msgstr "Lo gain" +msgstr "Lage tonen" -#: src/titlewidget.cpp:297 +#: src/dvdwizard.cpp:104 +msgid "Load" +msgstr "Laden" + +#: src/titlewidget.cpp:684 msgid "Load Image" msgstr "Haal afbeelding op" -#: src/titlewidget.cpp:749 +#: src/titlewidget.cpp:1746 msgid "Load Title" msgstr "Haal titel op" -#: src/kdenlivedoc.cpp:155 -msgid "Loading project clips" -msgstr "Haal clips van project op" +#: src/kdenlivedoc.cpp:103 +msgid "Loading" +msgstr "Bezig met laden" + +#: src/projectlist.cpp:1481 +msgid "Loading clips" +msgstr "Bezig met laden van clips" -#: src/headertrack.cpp:46 src/locktrackcommand.cpp:31 +#: src/projectlist.cpp:1371 +msgid "Loading thumbnails" +msgstr "Bezig met laden van miniaturen" + +#: src/headertrack.cpp:56 src/locktrackcommand.cpp:31 msgid "Lock track" -msgstr "Sluit sporen af" +msgstr "Vergrendel sporen" + +#: src/tracksconfigdialog.cpp:72 +msgid "Locked" +msgstr "Vergrendeld" -#: src/kdenlivedoc.cpp:825 src/kdenlivedoc.cpp:833 -#, kde-format +#: rc.cpp:2241 rc.cpp:4019 +msgid "Log" +msgstr "Log" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:895 src/kdenlivedoc.cpp:903 msgid "Looking for %1" msgstr "Zoeken naar %1" -#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1325 rc.cpp:2405 rc.cpp:2657 +#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1269 rc.cpp:2382 rc.cpp:2903 rc.cpp:3047 rc.cpp:4160 msgid "Loop" msgstr "Loop" -#: src/mainwindow.cpp:836 +#: src/mainwindow.cpp:1064 msgid "Loop Zone" msgstr "Loop sectie" -#: src/renderwidget.cpp:950 +#: src/renderwidget.cpp:1214 msgid "Lossless / HQ" msgstr "Lossless / HQ" -#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2666 -msgid "Luma File" -msgstr "Luma bestand" +#: src/titlewidget.cpp:275 +msgid "Lower object" +msgstr "Object omlaag" + +#: src/titlewidget.cpp:290 +msgid "Lower object to bottom" +msgstr "Object onderaan plaatsen" + +#: src/colorplaneexport.cpp:213 src/colorplaneexport.cpp:222 +msgid "Luma" +msgstr "Luma" -#: rc.cpp:1082 rc.cpp:2414 +#: src/documentchecker.cpp:123 msgid "Luma file" msgstr "Luma bestand" -#: rc.cpp:941 rc.cpp:2273 +#: rc.cpp:270 +msgid "Luma formula" +msgstr "Luma formule" + +#: src/histogram.cpp:37 src/waveform.cpp:41 +msgid "Luma mode" +msgstr "Luma mode" + +#: rc.cpp:1750 rc.cpp:3528 +msgid "Luma value" +msgstr "Luma waarde" + +#: rc.cpp:1819 rc.cpp:3597 msgid "M" msgstr "M" -#: src/main.cpp:43 -msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer" -msgstr "Mlt verbinding, Overgang, Effect, Tijdsbalk Ontwikkelaar" +#: src/main.cpp:38 +msgid "MLT and KDE SC 4 porting, main developer and maintainer" +msgstr "MLT en KDE SC 4 overzetten, belangrijkste ontwikkelaar en maintainer" -#: rc.cpp:674 rc.cpp:2006 +#: rc.cpp:1777 rc.cpp:3555 msgid "MLT environment" msgstr "Mlt omgeving" -#: src/main.cpp:42 -msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer" -msgstr "Mlt porting, KDE4 porting, Hoofd-ontwikkelaar" - -#: rc.cpp:677 rc.cpp:2009 +#: rc.cpp:1780 rc.cpp:3558 msgid "MLT profiles folder" -msgstr "Mlt profielen" +msgstr "Mlt profielen map" + +#: src/main.cpp:39 +msgid "MLT transitions and effects, timeline, audio thumbs" +msgstr "MLT overgangen en effecten, tijdsbalken, audio iconen" -#: src/wizard.cpp:192 +#: src/wizard.cpp:211 msgid "MLT version is correct" msgstr "MLT versie is correct" -#: src/wizard.cpp:186 -#, kde-format +#: src/wizard.cpp:201 msgid "MLT version: %1" msgstr "MLT versie: %1" -#: src/wizard.cpp:491 +#: src/wizard.cpp:558 msgid "" "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not " "work until this issue is fixed." msgstr "" -"MLT's SDL module niet gevonden. Controleer uw MLT instellingen. " -"Kdenlive zal niet werken totdat dit probleem verholpen is." +"MLT's SDL module niet gevonden. Controleer uw MLT instellingen. Kdenlive zal " +"niet werken totdat dit probleem verholpen is." -#: rc.cpp:425 -msgid "Make clip play faster slowly" -msgstr "Laat clip sneller/langzamer afspelen" +#: rc.cpp:857 +msgid "Make clip play faster or slower" +msgstr "Clip sneller of langzamer afspelen" -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:66 msgid "Make image greyscale except for chosen color" msgstr "Maak van afbeelding grijswaarden behalve voor gekozen kleur" -#: rc.cpp:435 +#: rc.cpp:869 msgid "Make monochrome clip" msgstr "Maak monochroom clip" -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:74 msgid "Make selected color transparent" msgstr "Maak gekozen kleur transparant" -#: rc.cpp:449 +#: rc.cpp:897 msgid "Make waves on your clip with keyframes" msgstr "Maak golven op uw clip met keyframes" -#: src/mainwindow.cpp:800 +#: src/mainwindow.cpp:1025 msgid "Manage Project Profiles" msgstr "Beheer project profielen" -#: src/main.cpp:43 +#: rc.cpp:335 +msgid "Manual Aspect" +msgstr "Aspect handmatig" + +#: rc.cpp:329 +msgid "Manual Scale" +msgstr "Schaal handmatig" + +#: rc.cpp:573 +msgid "Map black to" +msgstr "Zwart verbinden met" + +#: rc.cpp:575 +msgid "Map white to" +msgstr "Wit verbinden met" + +#: rc.cpp:571 +msgid "Maps source image luminance between two colors specified" +msgstr "Vergelijkt de luminantie tussen twee opgegeven punten op de afbeelding" + +#: src/main.cpp:39 msgid "Marco Gittler" msgstr "Marco Gittler" -#: src/docclipbase.cpp:341 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:2025 -#: src/definitions.h:142 rc.cpp:1697 rc.cpp:3029 +#: src/mainwindow.cpp:2415 src/definitions.h:155 src/clipproperties.cpp:451 +#: src/docclipbase.cpp:364 rc.cpp:1284 rc.cpp:3062 msgid "Marker" msgstr "Markeerpunt" -#: rc.cpp:1100 rc.cpp:2432 rc.cpp:3143 +#: rc.cpp:433 +msgid "Marker 1" +msgstr "Markeerpunt 1" + +#: rc.cpp:435 +msgid "Marker 2" +msgstr "Markeerpunt 2" + +#: rc.cpp:1158 rc.cpp:2936 rc.cpp:4508 msgid "Markers" msgstr "Markeerpunten" -#: src/renderwidget.cpp:949 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:204 +msgid "Max" +msgstr "Max" + +#: rc.cpp:401 +msgid "Measure video values" +msgstr "Video waarden meten" + +#: rc.cpp:403 +msgid "Measurement" +msgstr "Metingen" + +#: src/renderwidget.cpp:1213 msgid "Media players" msgstr "Video afspeel programma" -#: src/wizard.cpp:129 +#: src/wizard.cpp:147 msgid "Melt" msgstr "Melt" -#: rc.cpp:680 rc.cpp:2012 +#: rc.cpp:1783 rc.cpp:3561 msgid "Melt path" msgstr "Melt pad" -#: src/dvdwizard.cpp:309 +#: rc.cpp:2253 rc.cpp:4031 +msgid "Menu File" +msgstr "Menu bestand" + +#: src/dvdwizard.cpp:348 msgid "Menu job timed out" msgstr "Menu taak over tijdslimiet" -#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2450 +#: rc.cpp:1176 rc.cpp:2954 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: rc.cpp:187 -#, fuzzy +#: rc.cpp:619 msgid "Mid gain" -msgstr "Mid gain" +msgstr "Midden tonen" + +#: rc.cpp:2361 rc.cpp:4139 +msgid "Mimetype" +msgstr "Mimetype" + +#: rc.cpp:178 rc.cpp:202 +msgid "Min" +msgstr "Min" -#: rc.cpp:263 +#: src/unicodedialog.cpp:164 +msgid "Minus sign. For numbers: −42" +msgstr "Minus teken. voor nummers: −42" + +#: rc.cpp:695 msgid "Mirror" msgstr "Spiegel" -#: rc.cpp:267 +#: rc.cpp:699 msgid "Mirroring direction" msgstr "Spiegel richting" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:50 +#: src/effectslistwidget.cpp:108 src/effectslistwidget.cpp:128 +#: src/effectslistwidget.cpp:130 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:52 msgid "Misc" msgstr "Diversen" -#: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:94 +#: src/monitor.cpp:103 src/geometryval.cpp:83 msgid "Misc..." msgstr "Diversen..." -#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3056 +#: src/projectitem.cpp:162 +msgid "Missing" +msgstr "Ontbreekt" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:671 src/kdenlivedoc.cpp:687 src/kdenlivedoc.cpp:702 +msgid "Missing Profile" +msgstr "Ontbrekend profiel" + +#: src/dvdwizardmenu.cpp:169 +msgid "Missing background image" +msgstr "Ontbrekend achtergrond" + +#: rc.cpp:2334 rc.cpp:4112 msgid "Missing clips" msgstr "Ontbrekende clips" -#: rc.cpp:42 +#: src/initeffects.cpp:753 rc.cpp:60 msgid "Mix" msgstr "Mix" -#: src/wizard.cpp:323 -msgid "Mkisofs" -msgstr "Mkisofs" - -#: src/renderwidget.cpp:951 +#: src/renderwidget.cpp:1215 msgid "Mobile devices" msgstr "Mobiele apparaten" -#: rc.cpp:3164 +#: rc.cpp:583 +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +#: src/vectorscope.cpp:52 src/vectorscope.cpp:58 src/colorplaneexport.cpp:30 +msgid "Modified YUV (Chroma)" +msgstr "Gewijzigde YUV (Chroma)" + +#: rc.cpp:4535 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: rc.cpp:506 rc.cpp:1838 +#: rc.cpp:1335 rc.cpp:3113 msgid "Monitor Preview Speedup Settings" msgstr "Preview monitor versnelling instellingen" -#: rc.cpp:503 rc.cpp:1835 -msgid "Monitor background color (requires restart)" -msgstr "Monitor achtergrondkleur (vereist herstarten)" +#: rc.cpp:1341 rc.cpp:3119 +msgid "Monitor background color:" +msgstr "Achtergrond kleur overzicht:" -#: src/monitor.cpp:184 -#, fuzzy +#: src/monitor.cpp:229 msgid "Monitor overlay infos" -msgstr "Monitor overlay infos" +msgstr "Monitor overzicht infos" -#: rc.cpp:28 +#: rc.cpp:42 msgid "Mono to stereo" msgstr "Mono naar stereo" -#: src/customtrackview.cpp:2263 src/moveclipcommand.cpp:33 +#: rc.cpp:919 +msgid "Motion" +msgstr "Beweging" + +#: src/tracksconfigdialog.cpp:98 +msgid "Move Track downwards" +msgstr "Spoor omlaag verplaatsen" + +#: src/tracksconfigdialog.cpp:94 +msgid "Move Track upwards" +msgstr "Spoor omhoog verplaatsen" + +#: src/moveclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:3092 msgid "Move clip" msgstr "Verplaats clip" @@ -2496,15 +3932,15 @@ msgstr "Verplaats clip" msgid "Move effect" msgstr "Verplaats effect" -#: src/effectstackview.cpp:50 +#: src/effectstackview.cpp:64 msgid "Move effect down" msgstr "Verplaats effect naar beneden" -#: src/effectstackview.cpp:48 +#: src/effectstackview.cpp:62 msgid "Move effect up" msgstr "Verplaats effect naar boven" -#: src/movegroupcommand.cpp:35 +#: src/movegroupcommand.cpp:35 src/customtrackview.cpp:3242 msgid "Move group" msgstr "Verplaats groep" @@ -2512,72 +3948,108 @@ msgstr "Verplaats groep" msgid "Move guide" msgstr "Verplaats aanwijzing " -#: src/movetransitioncommand.cpp:30 +#: src/customtrackview.cpp:618 +msgid "" +"Move keyframe above or below clip to remove it, double click to add a new " +"one." +msgstr "" +"Verplaats keyframe boven of beneden de clip die verwijdert moet worden, " +"dubbel klik om een nieuwe toe te voegen." + +#: rc.cpp:865 +msgid "Move the left channel to the right and right-to-left" +msgstr "Linker en rechter kanaal verwisselen" + +#: src/geometrywidget.cpp:99 +msgid "Move to bottom" +msgstr "Naar onderaan verplaatsen" + +#: src/geometrywidget.cpp:89 +msgid "Move to left" +msgstr "Naar links verplaatsen" + +#: src/geometrywidget.cpp:93 +msgid "Move to right" +msgstr "Naar rechts verplaatsen" + +#: src/geometrywidget.cpp:95 +msgid "Move to top" +msgstr "Naar bovenaan verplaatsen" + +#: src/movetransitioncommand.cpp:30 src/customtrackview.cpp:3218 msgid "Move transition" msgstr "Verplaats overgang" -#: rc.cpp:1211 rc.cpp:2543 +#: rc.cpp:2565 rc.cpp:4343 msgid "Movie file" msgstr "Verplaats bestand" -#: rc.cpp:271 +#: rc.cpp:703 msgid "Mute" msgstr "Mute" -#: rc.cpp:273 +#: rc.cpp:705 msgid "Mute clip" msgstr "Mute clip" -#: src/headertrack.cpp:44 +#: src/headertrack.cpp:54 msgid "Mute track" msgstr "Mute spoor" -#: src/documentchecker.cpp:68 src/projectitem.cpp:195 +#: src/documentchecker.cpp:139 src/projectitem.cpp:168 msgid "Mute video clip" msgstr "Mute video clip (geen geluid)" -#: rc.cpp:947 rc.cpp:1109 rc.cpp:1181 rc.cpp:2279 rc.cpp:2441 rc.cpp:2513 +#: src/tracksconfigdialog.cpp:72 +msgid "Muted" +msgstr "Muted" + +#: rc.cpp:1167 rc.cpp:1441 rc.cpp:1825 rc.cpp:2945 rc.cpp:3219 rc.cpp:3603 msgid "N" msgstr "N" -#: src/main.cpp:49 +#: src/main.cpp:48 msgid "NAME OF TRANSLATORS" -msgstr "NAAM VAN DE VERTALERS" +msgstr "Bram Schoenmakers, Ronald Stroethoff, Michiel Zandbelt, Valenstijn" -#: rc.cpp:1367 rc.cpp:2699 +#: rc.cpp:2016 rc.cpp:3794 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +#: src/dvdwizardvob.cpp:60 msgid "NTSC 16:9" msgstr "NTSC 16:9" -#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +#: src/dvdwizardvob.cpp:60 msgid "NTSC 4:3" msgstr "NTSC 4:3" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1142 rc.cpp:1226 rc.cpp:1310 -#: rc.cpp:2474 rc.cpp:2558 rc.cpp:2642 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:572 src/tracksconfigdialog.cpp:72 +#: rc.cpp:2355 rc.cpp:2475 rc.cpp:2606 rc.cpp:4133 rc.cpp:4253 rc.cpp:4384 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: src/effectstackview.cpp:90 +#: src/effectstackview.cpp:122 msgid "Name for saved effect: " msgstr "Naam voor het opgeslagen effect" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:250 msgid "Nano X" msgstr "Nano X" -#: rc.cpp:134 +#: rc.cpp:212 msgid "Neutral Color" msgstr "Neutrale kleur" -#: src/customtrackview.cpp:2766 +#: src/customtrackview.cpp:3658 msgid "New speed (percents)" msgstr "Nieuwe snelheid (percentage)" -#: src/titlewidget.cpp:121 +#: src/unicodedialog.cpp:47 +msgid "Next Unicode character (Arrow Down)" +msgstr "Volgende Unicode karakter (Pijl omlaag)" + +#: src/titlewidget.cpp:256 msgid "No alignment" msgstr "Geen uitlijning" @@ -2585,134 +4057,255 @@ msgstr "Geen uitlijning" msgid "No burning program found (K3b, Brasero)" msgstr "Geen CD/DVD brand programma (K3b, Brasero) gevonden" -#: src/customtrackview.cpp:2897 src/customtrackview.cpp:3844 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:161 +msgid "No button in menu" +msgstr "Geen knop in het menu" + +#: src/customtrackview.cpp:3886 src/customtrackview.cpp:5252 msgid "No clip copied" msgstr "Geen clip gekopieerd" -#: src/customtrackview.cpp:4370 +#: src/mainwindow.cpp:3368 +msgid "No clip to transcode" +msgstr "Geen clip om over te zetten" + +#: src/customtrackview.cpp:5807 msgid "No empty space to put clip audio" msgstr "Geen vrije ruimte om audio clip te plaatsen" -#: src/customtrackview.cpp:3540 src/customtrackview.cpp:3586 -#: src/customtrackview.cpp:3624 +#: src/customtrackview.cpp:4888 src/customtrackview.cpp:4934 +#: src/customtrackview.cpp:4972 msgid "No guide at cursor time" msgstr "Geen aanwijzing op cursor tijdstip" -#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1340 rc.cpp:2417 rc.cpp:2672 +#: src/clipproperties.cpp:705 rc.cpp:1140 rc.cpp:2400 rc.cpp:2918 rc.cpp:4178 msgid "No image found" msgstr "Geen afbeelding gevonden" -#: src/mainwindow.cpp:2057 src/mainwindow.cpp:2110 +#: src/mainwindow.cpp:2445 src/mainwindow.cpp:2495 msgid "No marker found at cursor time" -msgstr "Geen markeerpunt gevonden op cursor tijdstip" +msgstr "Geen markeerpunt gevonden op cursor tijdstip" -#: src/initeffects.cpp:70 src/initeffects.cpp:633 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:181 +msgid "No menu entry for %1" +msgstr "Geen item in menu voor %1" + +#: src/unicodedialog.cpp:132 +msgid "No-break space.   in HTML. See U+2009 and U+0020." +msgstr "Harde spatie.   in HTML. zie U+2009 en U+0020." + +#: rc.cpp:319 +msgid "Non rectilinear lens mappings" +msgstr "Geen rectilinear lens mappings" + +#: src/vectorscope.cpp:56 src/slideshowclip.cpp:61 src/titlewidget.cpp:181 +#: src/titlewidget.cpp:573 src/clipproperties.cpp:186 src/initeffects.cpp:68 +#: src/initeffects.cpp:624 msgid "None" msgstr "Geen" -#: rc.cpp:277 +#: src/titlewidget.cpp:239 +msgctxt "Font style" +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: src/mainwindow.cpp:807 +msgid "Normal mode" +msgstr "Standaard mode" + +#: rc.cpp:709 msgid "Normalise" msgstr "Normaliseer" -#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3110 +#: rc.cpp:2196 rc.cpp:3974 msgid "Normalise audio for thumbnails" msgstr "Normaliseer geluid voor miniaturen" -#: rc.cpp:279 +#: rc.cpp:711 msgid "Normalise audio volume" msgstr "Normaliseer geluidsvolume" -#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:476 rc.cpp:1808 -#, fuzzy +#: src/recmonitor.cpp:595 rc.cpp:1732 rc.cpp:3510 msgid "Not connected" msgstr "Niet verbonden" -#: src/mainwindow.cpp:2428 -#, kde-format +#: src/mainwindow.cpp:3021 msgid "Not found: %1" msgstr "Niet gevonden: %1" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207 +#: src/customtrackview.cpp:4343 src/customtrackview.cpp:4469 +msgid "Not possible to resize" +msgstr "Verschalen is niet mogelijk" + +#: rc.cpp:291 +msgid "Number of curve points" +msgstr "Aantal curve punten" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228 msgid "OSS" msgstr "OSS" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231 msgid "OSS with DMA access" msgstr "OSS met DMA toegang" -#: rc.cpp:10 rc.cpp:283 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:715 msgid "Obscure" msgstr "Verduister" -#: rc.cpp:1646 rc.cpp:2978 +#: rc.cpp:1492 rc.cpp:1714 rc.cpp:3270 rc.cpp:3492 msgid "Offset" msgstr "Offset" -#: rc.cpp:959 rc.cpp:2291 +#: rc.cpp:531 +msgid "Offset Alpha" +msgstr "Alpha verschuiving" + +#: rc.cpp:529 +msgid "Offset Blue" +msgstr "Blauw verschuiving" + +#: rc.cpp:527 +msgid "Offset Green" +msgstr "Groen verschuiving" + +#: rc.cpp:525 +msgid "Offset Red" +msgstr "Rood verschuiving" + +#: rc.cpp:1834 rc.cpp:2640 rc.cpp:3612 rc.cpp:4418 msgid "Opacity" -msgstr "Opaciteit" +msgstr "Transparantheid" -#: src/titlewidget.cpp:152 +#: src/titlewidget.cpp:394 msgid "Open Document" msgstr "Open document" -#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2756 +#: rc.cpp:2055 rc.cpp:3833 msgid "Open Dvd wizard after rendering" msgstr "Open Dvd wizard na omzetten (renderen)" -#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2732 +#: src/unicodedialog.cpp:166 +msgid "Open box; stands for a space." +msgstr "Open blokje, staat voor een spatie." + +#: rc.cpp:2061 rc.cpp:3839 msgid "Open browser window after export" msgstr "Open browser venster na export" -#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2570 +#: rc.cpp:2280 rc.cpp:4058 msgid "Open last project on startup" msgstr "Open meest recente project bij opstarten" -#: rc.cpp:1244 rc.cpp:2576 +#: rc.cpp:2286 rc.cpp:4064 msgid "Open projects in new tabs" msgstr "Open projecten in nieuwe tabs" -#: src/main.cpp:46 +#: src/mainwindow.cpp:1784 +msgid "Opening file %1" +msgstr "Bezig met bestand %1 aan het openen" + +#: rc.cpp:160 rc.cpp:182 rc.cpp:206 rc.cpp:511 +msgid "Operation" +msgstr "Handeling" + +#: rc.cpp:1859 rc.cpp:3637 +msgid "Original" +msgstr "Orgineel" + +#: src/vectorscope.cpp:54 +msgid "Original Color" +msgstr "Orginele kleur" + +#: src/main.cpp:45 msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)" msgstr "Originele KDE 3 versie auteur (niet meer actief)" -#: rc.cpp:114 +#: src/geometrywidget.cpp:136 +msgid "Original size" +msgstr "Orgineel formaat" + +#: src/titlewidget.cpp:337 +msgid "Original size (1:1)" +msgstr "Orgineel formaat (1:1)" + +#: rc.cpp:136 msgid "Out" msgstr "Einde" -#: src/monitor.cpp:470 +#: src/monitor.cpp:544 msgid "Out Point" msgstr "Einde punt" -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:2687 +#: rc.cpp:1402 rc.cpp:3180 +msgid "Outline" +msgstr "Buitenlijn" + +#: src/titlewidget.cpp:93 +msgid "Outline color opacity" +msgstr "Buitenlijn kleur treansparantheid" + +#: src/titlewidget.cpp:99 +msgid "Outline width" +msgstr "Buitenlijn breedte" + +#: rc.cpp:2004 rc.cpp:3782 msgid "Output file" msgstr "Output bestand" -#: src/renderwidget.cpp:575 +#: src/renderwidget.cpp:702 msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Bestand bestaat reeds, overschrijven?" -#: rc.cpp:944 rc.cpp:2276 +#: rc.cpp:541 +msgid "Overall Saturation" +msgstr "Totale verzadiging" + +#: src/mainwindow.cpp:813 +msgid "Overwrite mode" +msgstr "Overschrijf mode" + +#: rc.cpp:1822 rc.cpp:3600 msgid "P" msgstr "P" -#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2696 +#: rc.cpp:2013 rc.cpp:3791 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +#: src/dvdwizardvob.cpp:60 msgid "PAL 16:9" msgstr "PAL 16:9" -#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +#: src/dvdwizardvob.cpp:60 msgid "PAL 4:3" msgstr "PAL 4:3" -#: rc.cpp:289 rc.cpp:319 +#: rc.cpp:1053 rc.cpp:2178 rc.cpp:2427 rc.cpp:2831 rc.cpp:3956 rc.cpp:4205 +msgid "Paint mode" +msgstr "Teken mode" + +#: src/slideshowclip.cpp:62 src/clipproperties.cpp:187 rc.cpp:8 rc.cpp:12 +msgid "Pan" +msgstr "Pan" + +#: rc.cpp:721 rc.cpp:751 msgid "Pan and Zoom" msgstr "Pan en Zoom" -#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2675 +#: src/slideshowclip.cpp:64 src/clipproperties.cpp:189 +msgid "Pan and zoom" +msgstr "Pan en zoom" + +#: src/slideshowclip.cpp:65 src/clipproperties.cpp:190 +msgid "Pan and zoom, low-pass" +msgstr "Pan and zoom, low-pass" + +#: src/slideshowclip.cpp:63 src/clipproperties.cpp:188 +msgid "Pan, low-pass" +msgstr "Pan, lage passage" + +#: rc.cpp:1212 rc.cpp:2990 msgid "Param" msgstr "Parameters" @@ -2720,114 +4313,129 @@ msgstr "Parameters" msgid "Parameter info" msgstr "Parameter info" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1676 rc.cpp:3008 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:572 rc.cpp:2274 rc.cpp:4052 msgid "Parameters" msgstr "Parameters" -#: src/mainwindow.cpp:1028 +#: src/mainwindow.cpp:1340 msgid "Paste Effects" -msgstr "Plak effecten" +msgstr "Effecten plakken" -#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1730 rc.cpp:2342 rc.cpp:3062 +#: rc.cpp:1059 rc.cpp:2340 rc.cpp:2837 rc.cpp:4118 msgid "Path" msgstr "Pad" -#: rc.cpp:201 +#: rc.cpp:447 +msgid "Pb trace" +msgstr "Pb trace" + +#: rc.cpp:585 +msgid "Phase Increment" +msgstr "Fase verschuiving" + +#: rc.cpp:633 msgid "Phaser" msgstr "Phaser" -#: rc.cpp:213 +#: src/colorpickerwidget.cpp:69 +msgid "Pick a color on the screen" +msgstr "Kies kleur op scherm" + +#: rc.cpp:645 msgid "Pitch Scaler" msgstr "Pitch schaler" -#: rc.cpp:219 +#: rc.cpp:651 msgid "Pitch Shift" msgstr "Pitch schuif" -#: src/wizard.cpp:277 +#: src/wizard.cpp:294 msgid "Pixbuf module" msgstr "Pixbuf module" -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1040 rc.cpp:2081 rc.cpp:2372 +#: rc.cpp:976 rc.cpp:1092 rc.cpp:2754 rc.cpp:2870 msgid "Pixel aspect ratio" msgstr "Pixel beeldverhouding" -#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1484 rc.cpp:2816 +#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1938 rc.cpp:3716 msgid "Pixel aspect ratio:" msgstr "Pixel beeldverhouding:" -#: rc.cpp:145 +#: rc.cpp:393 +msgid "Pixelize input image." +msgstr "Pixelize ingevoerde afbeelding" + +#: rc.cpp:339 msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/mainwindow.cpp:823 src/recmonitor.cpp:69 -#: src/monitor.cpp:79 +#: src/recmonitor.cpp:75 src/mainwindow.cpp:1051 src/monitor.cpp:88 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:32 msgid "Play" msgstr "Afspelen" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:102 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:118 msgid "Play / Pause" msgstr "Afspelen/Pauzeer" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:283 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:307 msgid "Play All" msgstr "Alles afspelen" -#: src/mainwindow.cpp:831 +#: src/mainwindow.cpp:1059 msgid "Play Zone" msgstr "Afspelen sectie" -#: rc.cpp:1403 rc.cpp:2735 +#: rc.cpp:2064 rc.cpp:3842 msgid "Play after render" msgstr "Afspelen na renderen" -#: src/monitor.cpp:78 +#: src/monitor.cpp:87 msgid "Play..." msgstr "Afspelen..." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:92 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:107 msgid "Playback" msgstr "Playback" -#: src/documentchecker.cpp:74 src/projectitem.cpp:216 +#: src/documentchecker.cpp:145 src/projectitem.cpp:190 msgid "Playlist clip" msgstr "Afspeellijst clip" -#: src/main.cpp:48 +#: src/main.cpp:47 msgid "" "Please report bugs to http://kdenlive." "org/mantis" msgstr "" -"Zend fouten/bugs naar http://" +"Meld fouten/bugs op http://" "kdenlive. org/mantis" -#: src/main.cpp:48 +#: src/main.cpp:47 msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis" -msgstr "Zend fouten/bugs naar http://kdenlive.org/mantis" +msgstr "Meld fouten/bugs op http://kdenlive.org/mantis" -#: src/projectlist.cpp:200 +#: src/projectlist.cpp:320 msgid "" "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog" msgstr "" -"Stel een standaard toepassing in om geluidsbestanden mee af te spelen bij de " -"instellingen dialoog" +"Stel een standaard toepassing in om geluidsbestanden mee af te spelen in het " +"instellingen venster" -#: src/projectlist.cpp:196 +#: src/projectlist.cpp:314 msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog" msgstr "" -"Stel een standaard toepassing in om afbeeldingen te openen bij de " -"instellingen dialoog" +"Stel een standaard toepassing in om afbeeldingen te openen in het " +"instellingen venster" -#: rc.cpp:1682 rc.cpp:3014 +#: rc.cpp:2409 rc.cpp:4187 msgid "Please set your default video profile" -msgstr "Stel uw standaard video-formaat in" +msgstr "Stel Uw standaard video-formaat in" -#: src/wizard.cpp:189 +#: src/wizard.cpp:208 msgid "Please upgrade to the latest MLT version" msgstr "Upgrade naar de laatste MLT versie" -#: src/recmonitor.cpp:185 -#, kde-format +#: src/recmonitor.cpp:240 msgid "" "Plug your camcorder and\n" "press connect button\n" @@ -2835,237 +4443,433 @@ msgid "" "Files will be saved in:\n" "%1" msgstr "" -"Sluit uw camcorder aan en\n
druk op de verbinden knop\n
om de verbinding te " -"starten\n
Bestanden worden opgeslagen in:\n
%1" +"Sluit uw camcorder aan en\n" +"druk op de verbinden knop\n" +"om de verbinding te starten\n" +"Bestanden worden opgeslagen in:\n" +"%1" + +#: rc.cpp:293 +msgid "Point 1 input value" +msgstr "Punt 1 invoerwaarde" + +#: rc.cpp:295 +msgid "Point 1 output value" +msgstr "Punt 1 uitvoerwaarde" + +#: rc.cpp:297 +msgid "Point 2 input value" +msgstr "Punt 2 invoerwaarde" + +#: rc.cpp:299 +msgid "Point 2 output value" +msgstr "Punt 2 uitvoerwaarde" + +#: rc.cpp:301 +msgid "Point 3 input value" +msgstr "Punt 3 invoerwaarde" + +#: rc.cpp:303 +msgid "Point 3 output value" +msgstr "Punt 3 uitvoerwaarde" + +#: rc.cpp:305 +msgid "Point 4 input value" +msgstr "Punt 4 invoerwaarde" + +#: rc.cpp:307 +msgid "Point 4 output value" +msgstr "Punt 4 uitvoerwaarde" + +#: rc.cpp:309 +msgid "Point 5 input value" +msgstr "Punt 5 invoerwaarde" + +#: rc.cpp:311 +msgid "Point 5 output value" +msgstr "Punt 5 uitvoerwaarde" -#: rc.cpp:1628 rc.cpp:2960 +#: rc.cpp:1693 rc.cpp:3471 msgid "Ports:" msgstr "Poorten:" -#: rc.cpp:956 rc.cpp:2288 +#: rc.cpp:1837 rc.cpp:3615 msgid "Pos" msgstr "Pos" -#: rc.cpp:515 rc.cpp:839 rc.cpp:1202 rc.cpp:1703 rc.cpp:1847 rc.cpp:2171 -#: rc.cpp:2534 rc.cpp:3035 +#: rc.cpp:172 rc.cpp:1013 rc.cpp:1293 rc.cpp:2466 rc.cpp:2511 rc.cpp:2791 +#: rc.cpp:3071 rc.cpp:4244 rc.cpp:4289 msgid "Position" msgstr "Positie" -#: src/recmonitor.cpp:216 -#, kde-format +#: rc.cpp:190 +msgid "Position X" +msgstr "X-positie" + +#: rc.cpp:192 +msgid "Position Y" +msgstr "Y-positie" + +#: src/customruler.cpp:211 src/customruler.cpp:212 src/smallruler.cpp:120 +msgid "Position: %1" +msgstr "Positie: %1" + +#: rc.cpp:539 +msgid "Power (Gamma) Alpha" +msgstr "Power (Gamma) Alpha" + +#: rc.cpp:537 +msgid "Power (Gamma) Blue" +msgstr "Power (Gamma) Blauw" + +#: rc.cpp:535 +msgid "Power (Gamma) Green" +msgstr "Power (Gamma) Groen" + +#: rc.cpp:533 +msgid "Power (Gamma) Red" +msgstr "Power (Gamma) Rood" + +#: rc.cpp:445 +msgid "Pr trace" +msgstr "Pr trace" + +#: src/renderwidget.cpp:94 rc.cpp:1420 rc.cpp:3198 +msgid "Preserve aspect ratio" +msgstr "Beeld verhouding bewaren" + +#: src/recmonitor.cpp:273 msgid "" "Press play or record button\n" "to start video capture\n" "Files will be saved in:\n" "%1" msgstr "" -"Druk op de afspelen of opname knop\n
om het opnemen van video te " -"beginnen\n
Bestanden worden opgeslagen in:\n
%1" +"Druk op de afspelen of opname knop\n" +"om het opnemen van video te beginnen\n" +"Bestanden worden opgeslagen in:\n" +"%1" -#: src/recmonitor.cpp:159 src/recmonitor.cpp:567 -#, kde-format +#: src/recmonitor.cpp:194 src/recmonitor.cpp:600 msgid "" "Press record button\n" "to start screen capture\n" "Files will be saved in:\n" "%1" msgstr "" -"Druk op opname knop\n
om scherm-opname te starten\n
Bestanden worden " -"opgeslagen in:\n
%1" +"Druk op opname knop\n" +"om scherm-opname te starten\n" +"Bestanden worden opgeslagen in:\n" +"%1" -#: rc.cpp:887 rc.cpp:2219 +#: rc.cpp:2247 rc.cpp:4025 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" -#: src/customtrackview.cpp:1209 src/customtrackview.cpp:1218 +#: rc.cpp:1344 rc.cpp:3122 +msgid "Preview volume:" +msgstr "Voorbeeld volume:" + +#: src/unicodedialog.cpp:46 +msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)" +msgstr "Vorige Unicode karakter (Pijl omhoog)" + +#: src/customtrackview.cpp:1546 src/customtrackview.cpp:1564 +#: src/customtrackview.cpp:1578 msgid "Problem adding effect to clip" msgstr "Probleem bij toevoegen effect aan clip" -#: src/customtrackview.cpp:1202 src/customtrackview.cpp:1228 -#: src/customtrackview.cpp:1342 +#: src/customtrackview.cpp:1539 src/customtrackview.cpp:1606 msgid "Problem deleting effect" msgstr "Probleem bij verwijderen effect" -#: src/customtrackview.cpp:1344 src/customtrackview.cpp:3289 -#: src/customtrackview.cpp:3306 src/customtrackview.cpp:3328 -#: src/customtrackview.cpp:3345 +#: src/customtrackview.cpp:1788 src/customtrackview.cpp:1806 +#: src/customtrackview.cpp:1842 src/customtrackview.cpp:4596 +#: src/customtrackview.cpp:4614 src/customtrackview.cpp:4636 +#: src/customtrackview.cpp:4654 src/customtrackview.cpp:4687 msgid "Problem editing effect" msgstr "Probleem bij bewerken effect" -#: rc.cpp:728 rc.cpp:800 rc.cpp:1268 rc.cpp:1469 rc.cpp:2060 rc.cpp:2132 -#: rc.cpp:2600 rc.cpp:2801 +#: rc.cpp:958 rc.cpp:1320 rc.cpp:1923 rc.cpp:2139 rc.cpp:2736 rc.cpp:3098 +#: rc.cpp:3701 rc.cpp:3917 msgid "Profile" msgstr "Profiel" -#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429 +#: src/renderwidget.cpp:412 src/renderwidget.cpp:529 msgid "Profile already exists" msgstr "Profiel bestaat reeds" -#: rc.cpp:1670 rc.cpp:3002 +#: rc.cpp:2268 rc.cpp:4046 msgid "Profile name" msgstr "Profiel naam" -#: rc.cpp:725 rc.cpp:2057 +#: rc.cpp:955 rc.cpp:2733 msgid "Profiles" msgstr "Profielen" -#: src/renderwidget.cpp:153 +#: src/renderwidget.cpp:174 msgid "Progress" msgstr "Vooruitgang" -#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:465 rc.cpp:761 -#: rc.cpp:2093 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:528 src/projectsettings.cpp:203 rc.cpp:988 +#: rc.cpp:2766 msgid "Progressive" msgstr "Progressief" -#: rc.cpp:3125 +#: rc.cpp:4487 msgid "Project" msgstr "Project" -#: src/mainwindow.cpp:183 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:59 +msgid "Project Defaults" +msgstr "Standaard project instellingen" + +#: rc.cpp:1968 rc.cpp:3746 +msgid "Project Files" +msgstr "Project bestanden" + +#: src/mainwindow.cpp:185 msgid "Project Monitor" msgstr "Project Monitor" -#: src/mainwindow.cpp:814 rc.cpp:1460 rc.cpp:2792 +#: src/mainwindow.cpp:1038 rc.cpp:1911 rc.cpp:3689 msgid "Project Settings" msgstr "Project instellingen" -#: src/mainwindow.cpp:145 +#: src/mainwindow.cpp:173 msgid "Project Tree" msgstr "Project boom" -#: rc.cpp:686 rc.cpp:1463 rc.cpp:2018 rc.cpp:2795 +#: src/kdenlivedoc.cpp:211 +msgid "Project directory %1 does not exist. Create it?" +msgstr "Project map %1 bestaat niet. Aanmaken?" + +#: rc.cpp:1986 rc.cpp:3764 +msgid "Project files" +msgstr "Project bestanden" + +#: rc.cpp:1789 rc.cpp:1917 rc.cpp:3567 rc.cpp:3695 msgid "Project folder" msgstr "Project map" -#: rc.cpp:731 rc.cpp:2063 +#: src/kdenlivedoc.cpp:687 +msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1" +msgstr "Project profiel niet gevonden, vervangen door bestaande: %1" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:702 +msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now." +msgstr "Project profiel niet gevonden, het wordt aan het systeem toegevoegd." + +#: src/kdenlivedoc.cpp:671 +msgid "Project profile was not found, using default profile." +msgstr "Project profiel niet gevonden, standaard profiel gebruiken." + +#: rc.cpp:961 rc.cpp:2739 msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230 msgid "PulseAudio" msgstr "PulseAudio" -#: src/wizard.cpp:272 +#: src/unicodedialog.cpp:154 +msgid "" +"Punctuation Apostrophe. Should be used instead of U+0027. See Wikipedia:Apostrophe" +msgstr "" +"Leesteken Apostrof. Gebruik het in de plaats van U+0027. Lees " +"Wikipedia:Apostrof" + +#: src/unicodedialog.cpp:148 +msgid "" +"Punctuation Space. Width the same as between a punctuation character and the " +"next character." +msgstr "" +"Leesteken Spatie. Dezelfde breedte als tussen een leesteken karakter en de " +"volgende karakter." + +#: src/wizard.cpp:289 msgid "QImage module" -msgstr "Q Afbeeldingstype" +msgstr "QImage module" + +#: rc.cpp:1726 rc.cpp:3504 +msgid "Quality" +msgstr "Kwaliteit" -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2522 +#: src/unicodedialog.cpp:168 +msgid "" +"Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See Wikipedia:Quarter_note" +msgstr "" +"Kwartnoot. Lees " +"Wikipedia:Muzieknoot" + +#: rc.cpp:258 rc.cpp:1438 rc.cpp:1756 rc.cpp:3216 rc.cpp:3534 msgid "R" msgstr "R" -#: rc.cpp:255 +#: rc.cpp:437 +msgid "R trace" +msgstr "R trace" + +#: src/rgbparade.cpp:25 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: src/mainwindow.cpp:234 rc.cpp:1050 rc.cpp:2828 +msgid "RGB Parade" +msgstr "RGB Parade" + +#: rc.cpp:254 +msgid "RGB adjustment" +msgstr "RGB instelling" + +#: src/colorplaneexport.cpp:32 +msgid "RGB plane, one component varying" +msgstr "RGB-vlak, een component veranderend" + +#: rc.cpp:1768 rc.cpp:3546 +msgid "RGB summed up" +msgstr "RGB opgeteld" + +#: rc.cpp:687 msgid "RPM" msgstr "RPM" -#: rc.cpp:229 +#: rc.cpp:1483 rc.cpp:1486 rc.cpp:3261 rc.cpp:3264 +msgid "Radius" +msgstr "Radius" + +#: src/titlewidget.cpp:269 +msgid "Raise object" +msgstr "Project omhoog" + +#: src/titlewidget.cpp:283 +msgid "Raise object to top" +msgstr "Project bovenaan" + +#: rc.cpp:661 msgid "Rate" msgstr "Rate" -#: rc.cpp:205 +#: rc.cpp:637 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Rate/frequentie (hz)" -#: rc.cpp:225 +#: rc.cpp:657 msgid "Rate Scaler" -msgstr "Rate schaler" +msgstr "Waardering-schaal" -#: src/projectlistview.cpp:46 +#: src/projectlistview.cpp:50 msgid "Rating" -msgstr "Rating" +msgstr "Waardering" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:41 msgid "Ray Lehtiniemi" msgstr "Ray Lehtiniemi" -#: src/razorclipcommand.cpp:32 -#, fuzzy +#: src/razorclipcommand.cpp:33 msgid "Razor clip" -msgstr "Knip clip" +msgstr "Clip snijden" -#: src/mainwindow.cpp:654 -#, fuzzy +#: src/mainwindow.cpp:844 msgid "Razor tool" -msgstr "Knip gereedschap" +msgstr "Snij gereedschap" -#: src/mainwindow.cpp:2416 +#: src/mainwindow.cpp:3010 msgid "Reached end of project" msgstr "Einde van project bereikt" -#: src/recmonitor.cpp:78 +#: src/monitor.cpp:234 +msgid "Real time (drop frames)" +msgstr "Real time (laat frames vallen)" + +#: src/abstractscopewidget.cpp:62 +msgid "Realtime (with precision loss)" +msgstr "Realtime (minder nauwkeurig)" + +#: src/rebuildgroupcommand.cpp:30 +msgid "Rebuild Group" +msgstr "Herbouw groep" + +#: src/histogram.cpp:27 src/waveform.cpp:34 +msgid "Rec. 601" +msgstr "Rec. 601" + +#: src/histogram.cpp:29 src/waveform.cpp:36 +msgid "Rec. 709" +msgstr "Rec. 709" + +#: src/recmonitor.cpp:84 msgid "Record" msgstr "Opnemen" -#: src/mainwindow.cpp:189 +#: src/mainwindow.cpp:192 msgid "Record Monitor" msgstr "Opname monitor" -#: src/wizard.cpp:305 -msgid "Recordmydesktop" -msgstr "Recordmydesktop" - -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172 -#, kde-format +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:192 msgid "Recordmydesktop found at: %1" msgstr "Recordmydesktop niet gevonden op: %1" -#: src/recmonitor.cpp:156 +#: src/recmonitor.cpp:191 msgid "" "Recordmydesktop utility not found,\n" " please install it for screen grabs" msgstr "" -"Recordmydesktop toepassing niet gevonden,\n
 installeer deze voor opname " -"vanaf het scherm" +"Recordmydesktop toepassing niet gevonden,\n" +" installeer deze voor opname vanaf het scherm" -#: src/mainwindow.cpp:1384 +#: src/mainwindow.cpp:1772 msgid "Recover" msgstr "Herstel" -#: rc.cpp:293 +#: rc.cpp:725 msgid "Rectangle" msgstr "Rechthoek" -#: rc.cpp:287 +#: src/colorplaneexport.cpp:210 src/colorplaneexport.cpp:219 +msgid "Red" +msgstr "Rood" + +#: src/initeffects.cpp:756 rc.cpp:719 msgid "Region" msgstr "Regio" -#: rc.cpp:1637 rc.cpp:2969 +#: rc.cpp:1702 rc.cpp:3480 msgid "Region capture" msgstr "Regio opname" -#: rc.cpp:199 +#: rc.cpp:631 msgid "Release time (s)" msgstr "Tijdstip(pen) van vrijgeven" -#: src/mainwindow.cpp:1120 +#: src/mainwindow.cpp:1434 msgid "Reload Clip" msgstr "Herlaad clip" -#: src/renderwidget.cpp:1267 +#: src/renderwidget.cpp:1572 msgid "Remove Job" -msgstr "Verwijder job" +msgstr "Verwijder opdracht" -#: src/customtrackview.cpp:1942 src/mainwindow.cpp:996 +#: src/mainwindow.cpp:1308 src/customtrackview.cpp:2731 msgid "Remove Space" msgstr "Verwijder ruimte" -#: src/customtrackview.cpp:4140 -msgid "Remove Track" -msgstr "Verwijder spoor" - -#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2549 +#: rc.cpp:2571 rc.cpp:4349 msgid "Remove chapter" msgstr "Verwijder hoofdstuk" -#: src/documentchecker.cpp:258 +#: src/documentchecker.cpp:476 msgid "Remove clips" msgstr "Verwijder clips" -#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3098 +#: rc.cpp:952 rc.cpp:2730 msgid "Remove file" msgstr "Verwijder bestand" -#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3071 +#: rc.cpp:2349 rc.cpp:4127 msgid "Remove selected clips" msgstr "Verwijder geselecteerde clips" @@ -3073,256 +4877,314 @@ msgstr "Verwijder geselecteerde clips" msgid "Remove space" msgstr "Verwijder ruimte" -#: src/trackview.cpp:324 -#, kde-format +#: src/trackview.cpp:334 msgid "Removed invalid transition: %1" msgstr "Ongeldige overgang %1 verwijderd" +#: src/trackview.cpp:409 +msgid "Removed invalid transition: (%1, %2, %3)" +msgstr "Verwijder ongeldig overgang: (%1, %2, %3)" + #: src/editfoldercommand.cpp:34 msgid "Rename folder" msgstr "Hernoem map" -#: src/mainwindow.cpp:818 src/renderwidget.cpp:226 +#: src/mainwindow.cpp:1042 msgid "Render" msgstr "Renderen (omzetten)" -#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2681 +#: rc.cpp:1998 rc.cpp:3776 msgid "Render Project" msgstr "Render project" -#: src/renderwidget.cpp:86 +#: rc.cpp:2085 rc.cpp:3863 msgid "Render to File" msgstr "Render naar bestand" -#: src/renderwidget.cpp:62 +#: src/renderwidget.cpp:68 msgid "Rendering" msgstr "Renderen" -#: renderer/renderjob.cpp:196 -#, kde-format -msgid "Rendering %1" -msgstr "Renderen %1" - -#: src/mainwindow.cpp:1645 -#, kde-format +#: src/renderwidget.cpp:929 msgid "Rendering %1 started" msgstr "Renderen van %1 begonnen" -#: src/renderwidget.cpp:1239 +#: src/renderwidget.cpp:1533 msgid "Rendering aborted" -msgstr "Renderen beëindigd" +msgstr "Renderen afgebroken" -#: src/renderwidget.cpp:1230 +#: src/renderwidget.cpp:926 src/renderwidget.cpp:934 src/renderwidget.cpp:1524 msgid "Rendering crashed" -msgstr "Renderen gecrasht" +msgstr "Renderen mislukt" -#: src/renderwidget.cpp:1219 -#, kde-format +#: src/renderwidget.cpp:1513 msgid "Rendering finished in %1" -msgstr "Renderen %1 afgehandeld" +msgstr "Renderen over %1 voltooid" -#: src/dvdwizard.cpp:225 +#: src/dvdwizard.cpp:257 msgid "Rendering job timed out" msgstr "Renderen over tijdslimiet" -#: renderer/renderjob.cpp:258 -#, kde-format -msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted." -msgstr "" -"Renderen van %1 afgebroken, video bestand zal waarschijnlijk beschadigd zijn." - -#: renderer/renderjob.cpp:280 -#, kde-format -msgid "Rendering of %1 finished in %2" -msgstr "Renderen van %1 is klaar" - -#: src/main.cpp:44 -msgid "Rendering profiles customisation" -msgstr "Omzetten volgens aangepast profiel" +#: src/main.cpp:40 +msgid "Rendering profiles customization" +msgstr "Aanpassen render profiel" -#: src/trackview.cpp:478 -#, kde-format +#: src/trackview.cpp:645 msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2" msgstr "Verkeerde clip producer %1 vervangen door %2" -#: src/wizard.cpp:318 +#: src/colorpickerwidget.cpp:114 src/colorpickerwidget.cpp:139 +msgid "Requesting color information..." +msgstr "Kleuren informatie opvragen..." + +#: src/wizard.cpp:346 msgid "Required for creation of DVD" msgstr "Vereist om DVD te maken" -#: src/wizard.cpp:324 +#: src/wizard.cpp:353 msgid "Required for creation of DVD ISO images" msgstr "Vereist om DVD ISO bestanden te maken" -#: src/wizard.cpp:312 +#: src/wizard.cpp:339 msgid "Required for firewire capture" msgstr "Vereist voor Firewire opname" -#: src/wizard.cpp:130 +#: src/wizard.cpp:148 msgid "Required for rendering (part of MLT package)" msgstr "Benodigd voor renderen (onderdeel van MLT)" -#: src/wizard.cpp:306 +#: src/wizard.cpp:333 msgid "Required for screen capture" -msgstr "Verreist voor opname van het scherm" +msgstr "Vereist voor opname van het scherm" -#: src/wizard.cpp:298 +#: src/wizard.cpp:324 msgid "Required for webcam capture" msgstr "Vereist voor webcam opname" -#: src/wizard.cpp:263 +#: src/wizard.cpp:280 msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed" msgstr "" "Vereist om met dv bestanden te werken als avformat module niet geinstalleerd " "is" -#: src/wizard.cpp:273 src/wizard.cpp:278 +#: src/wizard.cpp:290 src/wizard.cpp:295 msgid "Required to work with images" msgstr "Vereist om met afbeeldingen te werken" -#: src/wizard.cpp:147 +#: src/wizard.cpp:305 +msgid "Required to work with titles" +msgstr "Vereist om met titels te werken" + +#: src/wizard.cpp:165 msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)" msgstr "" "Vereist om met diverse video formaten (hdv, mpeg, flash, ...) te werken" -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:2726 +#: rc.cpp:2046 rc.cpp:3824 msgid "Rescale" msgstr "Herschaal" -#: src/effectstackview.cpp:56 +#: src/tracksconfigdialog.cpp:82 src/geometryval.cpp:93 +msgid "Reset" +msgstr "Terugzetten" + +#: src/effectstackview.cpp:70 msgid "Reset effect" msgstr "Stel effect opnieuw in" -#: src/monitor.cpp:99 +#: src/doubleparameterwidget.cpp:57 +msgid "Reset to default value" +msgstr "Terugzetten naar standaard waarde" + +#: rc.cpp:1519 rc.cpp:3297 +msgid "Resize" +msgstr "Verschaal" + +#: src/monitor.cpp:115 msgid "Resize (100%)" -msgstr "Herschaal (100%)" +msgstr "Verschaal (100%)" -#: src/monitor.cpp:100 +#: src/monitor.cpp:116 msgid "Resize (50%)" -msgstr "Herschaal (50%)" +msgstr "Verschaal (50%)" + +#: src/mainwindow.cpp:1107 +msgid "Resize Item End" +msgstr "Eind Item verschalen" + +#: src/mainwindow.cpp:1102 +msgid "Resize Item Start" +msgstr "Start Item verschalen" -#: src/customtrackview.cpp:2453 src/customtrackview.cpp:2514 -#: src/resizeclipcommand.cpp:33 +#: src/resizeclipcommand.cpp:34 msgid "Resize clip" -msgstr "Herschaal clip" +msgstr "Verschaal clip" -#: src/geometryval.cpp:77 src/geometryval.cpp:255 -msgid "Resize..." -msgstr "Herschalen..." +#: src/customtrackview.cpp:4481 +msgid "Resize clip end" +msgstr "Eind clip verschalen" -#: rc.cpp:231 -#, fuzzy +#: src/customtrackview.cpp:4355 +msgid "Resize clip start" +msgstr "Start clip verschalen" + +#: src/customtrackview.cpp:3351 src/customtrackview.cpp:3375 +msgid "Resize group" +msgstr "Verschaal groep" + +#: rc.cpp:1852 rc.cpp:2633 rc.cpp:3630 rc.cpp:4411 +msgid "Resize:" +msgstr "Verschaal:" + +#: rc.cpp:2595 rc.cpp:4373 +msgid "Resolution" +msgstr "Resolutie" + +#: rc.cpp:663 msgid "Reverb" -msgstr "Herstel" +msgstr "Echo" -#: rc.cpp:405 -#, fuzzy +#: rc.cpp:837 msgid "Reverb Time" -msgstr "Reverb Tijd" +msgstr "Tijdvertraging" -#: rc.cpp:235 -#, fuzzy +#: rc.cpp:667 msgid "Reverb time" -msgstr "Reverb Tijd" +msgstr "Tijd vertraging" -#: rc.cpp:431 -msgid "Reverse playing" -msgstr "Omgekeerd afspelen" +#: src/initeffects.cpp:785 +msgid "Reverse" +msgstr "Omkeren" -#: src/mainwindow.cpp:859 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:74 +#: src/initeffects.cpp:721 +msgid "Reverse Transition" +msgstr "Overgang omdraaien" + +#: src/mainwindow.cpp:3500 +msgid "Revert to last saved version" +msgstr "Terugkeren naar laatste bewaarde versie" + +#: src/recmonitor.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1112 src/monitor.cpp:83 msgid "Rewind" msgstr "Terugspoelen" -#: src/mainwindow.cpp:864 +#: src/mainwindow.cpp:1117 msgid "Rewind 1 Frame" msgstr "1 frame terug" -#: src/mainwindow.cpp:869 +#: src/mainwindow.cpp:1122 msgid "Rewind 1 Second" msgstr "1 seconde terug" -#: src/monitor.cpp:75 -msgid "Rewind 1 frame" -msgstr "Spoel 1 frame terug" - -#: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:72 +#: rc.cpp:90 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: rc.cpp:239 -#, fuzzy +#: rc.cpp:671 msgid "Room Reverb" -msgstr "Room Reverb" +msgstr "Kamer echo" -#: rc.cpp:243 -#, fuzzy +#: rc.cpp:675 msgid "Room size (m)" -msgstr "Resize (50%)" +msgstr "Kamer grootte (m)" -#: rc.cpp:299 +#: src/initeffects.cpp:740 rc.cpp:731 msgid "Rotate X" msgstr "Roteer X" -#: rc.cpp:301 +#: rc.cpp:1453 rc.cpp:3231 +msgid "Rotate X:" +msgstr "Roteer X:" + +#: src/initeffects.cpp:739 rc.cpp:733 msgid "Rotate Y" msgstr "Roteer Y" -#: rc.cpp:303 +#: rc.cpp:1456 rc.cpp:3234 +msgid "Rotate Y:" +msgstr "Roteer Y:" + +#: src/initeffects.cpp:741 rc.cpp:735 msgid "Rotate Z" msgstr "Roteer Z" -#: rc.cpp:295 +#: rc.cpp:1459 rc.cpp:3237 +msgid "Rotate Z:" +msgstr "Roteer Z:" + +#: rc.cpp:727 msgid "Rotate and Shear" -msgstr "Draaien en schuiven" +msgstr "Roteren en schuiven" -#: rc.cpp:297 +#: rc.cpp:729 msgid "Rotate clip in any 3 directions" msgstr "Roteer clip in één van de drie richtingen" -#: rc.cpp:593 rc.cpp:1925 -msgid "Rotate:" -msgstr "Roteer:" +#: src/titlewidget.cpp:111 +msgid "Rotation around the X axis" +msgstr "Roteer om de X-as" + +#: src/titlewidget.cpp:117 +msgid "Rotation around the Y axis" +msgstr "Roteer om de Y-as" + +#: src/titlewidget.cpp:123 +msgid "Rotation around the Z axis" +msgstr "Roteer om de Z-as" -#: src/mainwindow.cpp:810 +#: src/mainwindow.cpp:1034 msgid "Run Config Wizard" msgstr "Start configuratie wizard" -#: rc.cpp:770 rc.cpp:1373 rc.cpp:2102 rc.cpp:2705 +#: rc.cpp:1004 rc.cpp:2025 rc.cpp:2782 rc.cpp:3803 msgid "S" msgstr "S" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230 +#: rc.cpp:513 +msgid "SOP/Sat" +msgstr "SOP/Sat" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:253 msgid "SVGAlib" msgstr "SVGAlib" -#: src/titlewidget.cpp:156 +#: rc.cpp:465 +msgid "Saturat0r" +msgstr "Verzadiging0r" + +#: rc.cpp:469 +msgid "Saturation" +msgstr "Verzadiging" + +#: src/dvdwizard.cpp:105 +msgid "Save" +msgstr "Opslaan" + +#: src/titlewidget.cpp:399 msgid "Save As" msgstr "Opslaan als" -#: src/dvdwizard.cpp:606 +#: src/dvdwizard.cpp:697 msgid "Save DVD Project" msgstr "Sla DVD project op" -#: src/effectstackview.cpp:90 +#: src/effectstackview.cpp:122 msgid "Save Effect" msgstr "Effect opslaan" -#: rc.cpp:1661 rc.cpp:2993 +#: rc.cpp:2259 rc.cpp:4037 msgid "Save Profile" msgstr "Profiel opslaan" -#: src/titlewidget.cpp:762 -msgid "Save Title" -msgstr "Titel opslaan" - -#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1257 +#: src/mainwindow.cpp:528 src/mainwindow.cpp:1632 msgid "Save changes to document?" msgstr "Wijzigingen opslaan in document?" -#: src/mainwindow.cpp:2511 +#: src/mainwindow.cpp:3172 msgid "Save clip zone as:" msgstr "Clip-gedeelte opslaan als:" -#: src/effectstackview.cpp:54 +#: src/effectstackview.cpp:68 msgid "Save effect" msgstr "Effect opslaan" @@ -3330,68 +5192,107 @@ msgstr "Effect opslaan" msgid "Save profile" msgstr "Profiel opslaan" -#: rc.cpp:896 rc.cpp:2228 -msgid "Save project" -msgstr "Project opslaan" - -#: src/monitor.cpp:170 +#: src/monitor.cpp:213 msgid "Save zone" msgstr "Gedeelte opslaan" -#: src/geometryval.cpp:255 rc.cpp:40 +#: rc.cpp:58 msgid "Scale" msgstr "Schaal" -#: rc.cpp:1379 rc.cpp:2711 +#: rc.cpp:483 +msgid "Scale X" +msgstr "X-schaal" + +#: rc.cpp:485 +msgid "Scale Y" +msgstr "Y-schaal" + +#: rc.cpp:471 +msgid "Scale0tilt" +msgstr "Schaal0tilt" + +#: rc.cpp:473 +msgid "Scales, Tilts and Crops an Image" +msgstr "Verschalen, tilten en inkorten van een afbeelding" + +#: rc.cpp:327 rc.cpp:2585 rc.cpp:4363 +msgid "Scaling" +msgstr "Verschalen" + +#: rc.cpp:2031 rc.cpp:3809 msgid "Scanning" msgstr "Scannen" -#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1592 rc.cpp:2855 rc.cpp:2924 +#: rc.cpp:1576 rc.cpp:1657 rc.cpp:3354 rc.cpp:3435 msgid "Screen Grab" msgstr "Opname van beeldscherm" -#: rc.cpp:488 rc.cpp:1820 +#: rc.cpp:1744 rc.cpp:3522 msgid "Screen grab" msgstr "Opname van beeldscherm" -#: src/renderwidget.cpp:168 +#: src/renderwidget.cpp:189 msgid "Script Files" msgstr "Script bestanden" -#: src/renderwidget.cpp:595 +#: src/renderwidget.cpp:1634 src/renderwidget.cpp:1638 +msgid "Script contains wrong command: %1" +msgstr "Het volgende commando: %1 in het script is fout" + +#: src/mainwindow.cpp:3410 msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Bestand bestaat reeds, overschrijven?" -#: src/renderwidget.cpp:590 -#, kde-format +#: src/mainwindow.cpp:3405 msgid "Script name (will be saved in: %1)" msgstr "Script naam (zal worden opgeslagen in %1)" -#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2780 +#: rc.cpp:2118 rc.cpp:3896 msgid "Scripts" msgstr "Scripten" -#: src/kdenlivedoc.cpp:820 +#: rc.cpp:1989 rc.cpp:3767 +msgid "Search" +msgstr "Zoeken" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:890 msgid "Search automatically" msgstr "Automatisch zoeken" -#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 +#: src/effectslistview.cpp:44 +msgid "Search in the effect list" +msgstr "In de lijst met effecten zoeken" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:893 src/kdenlivedoc.cpp:901 msgid "Search manually" msgstr "Handmatig zoeken" -#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3065 +#: rc.cpp:2343 rc.cpp:4121 msgid "Search recursively" msgstr "Zoeken met terugloop" +#: rc.cpp:2508 rc.cpp:4286 +msgid "Seek to active keyframe" +msgstr "Naar aktieve keyframe zoeken" + +#: src/mainwindow.cpp:1227 +msgid "Select Clip" +msgstr "Clip selecteren" + #: src/dvdwizard.cpp:50 msgid "Select Files For Your DVD" msgstr "Bestanden selecteren voor uw DVD" -#: src/customtrackview.cpp:3778 +#: src/mainwindow.cpp:1242 +msgid "Select Transition" +msgstr "Kies overgang" + +#: src/customtrackview.cpp:5166 msgid "Select a clip before copying" msgstr "Selecteer een clip alvorens te kopiëren" -#: src/customtrackview.cpp:1288 +#: src/customtrackview.cpp:1674 msgid "Select a clip if you want to apply an effect" msgstr "Selecteer een clip als u een effect wilt toepassen" @@ -3403,357 +5304,659 @@ msgstr "" "Selecteer een gebied met behulp van de muis. Om een snapshot te nemen druk " "op de Enter toets. Druk Esc om te verlaten." -#: src/customtrackview.cpp:2754 +#: src/titlewidget.cpp:341 +msgid "Select all" +msgstr "Alles selecteren" + +#: src/titlewidget.cpp:339 +msgid "Select background color" +msgstr "Achtergrond kleur kiezen" + +#: src/titlewidget.cpp:333 +msgid "Select border color" +msgstr "Randkleur kiezen" + +#: src/customtrackview.cpp:3646 msgid "Select clip to change speed" msgstr "Selecteer clip om snelheid te wijzigen" -#: src/customtrackview.cpp:1611 src/customtrackview.cpp:2697 +#: src/customtrackview.cpp:2163 src/customtrackview.cpp:3576 msgid "Select clip to delete" msgstr "Selecteer te verwijderen clip" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:332 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:363 msgid "Select default audio editor" msgstr "Selecteer standaard geluid bewerkingsprogramma" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:374 msgid "Select default image editor" msgstr "Selecteer standaard afbeelding bewerkingsprogramma" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:321 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:352 msgid "Select default video player" msgstr "Selecteer standaard videospeler" -#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2741 +#: src/titlewidget.cpp:332 +msgid "Select fill color" +msgstr "Vulkleur selecteren" + +#: src/titlewidget.cpp:344 +msgid "Select image items in current selection" +msgstr "Afbeeldingen in de huidige selectie kiezen" + +#: src/titlewidget.cpp:343 +msgid "Select rect items in current selection" +msgstr "Rechthoek items in huidige selectie kiezen" + +#: src/titlewidget.cpp:342 +msgid "Select text items in current selection" +msgstr "Tekst items in huidige selectie kiezen" + +#: rc.cpp:491 +msgid "Select0r" +msgstr "Selecteer0r" + +#: rc.cpp:2073 rc.cpp:3851 msgid "Selected zone" msgstr "Selecteer zone" -#: src/titlewidget.cpp:148 +#: rc.cpp:4514 +msgid "Selection" +msgstr "Selectie" + +#: src/titlewidget.cpp:371 msgid "Selection Tool" msgstr "Selecteer gereedschap" -#: src/mainwindow.cpp:649 +#: rc.cpp:505 +msgid "Selection subspace" +msgstr "Subspace selecteren" + +#: src/mainwindow.cpp:838 msgid "Selection tool" msgstr "Selecteer gereedschap" -#: rc.cpp:321 +#: rc.cpp:1426 rc.cpp:3204 +msgid "Selects all items on the canvas." +msgstr "Alle items op het werkvlak selecteren." + +#: rc.cpp:753 msgid "Sepia" msgstr "Sepia" -#: src/mainwindow.cpp:850 -msgid "Set In Point" -msgstr "Stel In Punt in" +#: src/mainwindow.cpp:1078 +msgid "Set Zone In" +msgstr "Zone-begin instellen" -#: src/mainwindow.cpp:855 -msgid "Set Out Point" -msgstr "Stel Uit Punt in" +#: src/mainwindow.cpp:1083 +msgid "Set Zone Out" +msgstr "Zone-eind instellen" -#: src/monitor.cpp:180 +#: src/monitor.cpp:225 msgid "Set current image as thumbnail" msgstr "Maak van huidige afbeelding miniatuur" #: src/main.cpp:54 -msgid "Set the path for MLT environnement" -msgstr "Stel pad naar MLT omgeving in" +msgid "Set the path for MLT environment" +msgstr "Pad voor MLT-omgeving instellen" -#: src/monitor.cpp:71 +#: src/monitor.cpp:78 msgid "Set zone end" msgstr "Stel zone-einde in" -#: src/monitor.cpp:70 +#: src/monitor.cpp:77 msgid "Set zone start" msgstr "Stel zone-begin in" -#: rc.cpp:311 +#: rc.cpp:1914 rc.cpp:2685 rc.cpp:3692 rc.cpp:4463 +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" + +#: rc.cpp:188 +msgid "Shape" +msgstr "Vorm" + +#: src/initeffects.cpp:746 rc.cpp:743 msgid "Shear X" msgstr "Schuif X" -#: rc.cpp:313 +#: src/initeffects.cpp:745 rc.cpp:745 msgid "Shear Y" msgstr "Schuif Y" -#: rc.cpp:223 rc.cpp:395 +#: src/initeffects.cpp:747 +msgid "Shear Z" +msgstr "Schuif Z" + +#: rc.cpp:655 rc.cpp:827 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3026 +#: src/mainwindow.cpp:2967 +msgid "" +"Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item " +"to selection" +msgstr "" +"Shift + klik om een rechthoekige selctie te maken, Ctrl + klik om een item " +"aan de selectie toe te voegen" + +#: rc.cpp:353 +msgid "Shifts the hue of a source image" +msgstr "Kontrast van een afbeelding verschuiven" + +#: rc.cpp:2421 rc.cpp:4199 msgid "Show All" msgstr "Laat alles zien" -#: src/mainwindow.cpp:1033 +#: src/mainwindow.cpp:1345 msgid "Show Timeline" msgstr "Toon tijdbalk" -#: src/mainwindow.cpp:722 rc.cpp:1172 rc.cpp:2504 +#: src/mainwindow.cpp:1351 +msgid "Show Title Bars" +msgstr "Titelbalk tonen" + +#: rc.cpp:415 +msgid "Show alpha" +msgstr "Alpha tonen" + +#: src/mainwindow.cpp:950 rc.cpp:2520 rc.cpp:4298 msgid "Show audio thumbnails" -msgstr "Laat geluid miniaturen zien" +msgstr "Laat geluid miniaturen horen" -#: rc.cpp:635 rc.cpp:1967 +#: rc.cpp:1378 rc.cpp:3156 msgid "Show background" msgstr "Laat achtergrond zien" +#: rc.cpp:313 +msgid "Show graph in picture" +msgstr "Grafiek in afbeelding tonen" + +#: rc.cpp:387 +msgid "Show histogram" +msgstr "Histogram tonen" + #: src/complexparameter.cpp:40 msgid "Show keyframes in timeline" msgstr "Laat keyframes zien in tijdsbalk" -#: src/mainwindow.cpp:728 +#: src/mainwindow.cpp:956 msgid "Show markers comments" msgstr "Laat markeringspunt opmerkingen zien" -#: src/mainwindow.cpp:716 rc.cpp:1169 rc.cpp:2501 +#: src/geometrywidget.cpp:128 +msgid "Show monitor scene" +msgstr "Toon monitor scene" + +#: rc.cpp:2397 rc.cpp:4175 +msgid "Show thumbnails" +msgstr "Pictogrammen tonen" + +#: src/mainwindow.cpp:944 rc.cpp:2517 rc.cpp:4295 msgid "Show video thumbnails" msgstr "Laat video miniaturen zien" -#: rc.cpp:251 +#: src/geometryval.cpp:87 +msgid "Show/Hide options" +msgstr "Instellingen tonen" + +#: src/geometrywidget.cpp:124 +msgid "Show/Hide settings" +msgstr "Instellingen tonen" + +#: src/effectslistview.cpp:46 +msgid "Show/Hide the effect description" +msgstr "Effect beschrijving tonen" + +#: rc.cpp:164 +msgid "Shrink/grow amount" +msgstr "Aantal aanpassen" + +#: rc.cpp:2112 rc.cpp:3890 +msgid "Shutdown computer after renderings" +msgstr "Computer stoppen na het renderen" + +#: src/main.cpp:43 +msgid "Simon A. Eugster" +msgstr "Simon A. Eugster" + +#: rc.cpp:256 +msgid "Simple color adjustment" +msgstr "Eenvoudige kleuren instellen" + +#: rc.cpp:683 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect" msgstr "Simuleert een vinyl (LP) speler - LADSPA audio effect" -#: rc.cpp:557 rc.cpp:737 rc.cpp:851 rc.cpp:1649 rc.cpp:1751 rc.cpp:1889 -#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2183 rc.cpp:2981 rc.cpp:3083 +#: src/unicodedialog.cpp:144 +msgid "Six-Per-Em Space. Width: 1/6 of one em" +msgstr "Eenzesde Em spatie. Breedte: 1/6 van em‑spatie." + +#: src/unicodedialog.cpp:172 +msgid "" +"Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U" +"+266a). See Wikipedia:Sixteenth_note" +msgstr "" +"Zestiende noot. half zolang als een achtste noot (U+266a). Lees Wikipedia:Muzieknoot" + +#: rc.cpp:937 rc.cpp:991 rc.cpp:1717 rc.cpp:2493 rc.cpp:2715 rc.cpp:2769 +#: rc.cpp:3495 rc.cpp:4271 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: rc.cpp:611 rc.cpp:623 rc.cpp:1022 rc.cpp:1271 rc.cpp:1472 rc.cpp:1943 -#: rc.cpp:1955 rc.cpp:2354 rc.cpp:2603 rc.cpp:2804 +#: rc.cpp:194 +msgid "Size X" +msgstr "X grootte" + +#: rc.cpp:196 +msgid "Size Y" +msgstr "Y grootte" + +#: rc.cpp:1071 rc.cpp:1926 rc.cpp:2142 rc.cpp:2849 rc.cpp:3704 rc.cpp:3920 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" -#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2393 +#: src/initeffects.cpp:780 +msgid "Slide" +msgstr "Glijden" + +#: src/initeffects.cpp:780 +msgid "Slide image from one side to another." +msgstr "Afbeelding glijdend van een kant naar de andere kant." + +#: rc.cpp:1113 rc.cpp:2891 msgid "Slideshow" msgstr "Diashow" -#: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1307 rc.cpp:2639 +#: src/slideshowclip.cpp:39 rc.cpp:2352 rc.cpp:4130 msgid "Slideshow Clip" msgstr "Diashow clip" -#: src/documentchecker.cpp:80 src/projectitem.cpp:210 +#: src/documentchecker.cpp:151 src/projectitem.cpp:184 msgid "Slideshow clip" msgstr "Diashow clip" -#: src/mainwindow.cpp:734 +#: rc.cpp:523 +msgid "Slope Alpha" +msgstr "" + +#: rc.cpp:521 +msgid "Slope Blue" +msgstr "" + +#: rc.cpp:519 +msgid "Slope Green" +msgstr "" + +#: rc.cpp:517 +msgid "Slope Red" +msgstr "" + +#: src/trackview.cpp:75 +msgid "Smaller tracks" +msgstr "Kleinere sporen" + +#: src/mainwindow.cpp:962 msgid "Snap" msgstr "Snap" -#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1337 rc.cpp:2420 rc.cpp:2669 +#: src/initeffects.cpp:718 rc.cpp:1137 rc.cpp:2394 rc.cpp:2915 rc.cpp:4172 msgid "Softness" msgstr "Zachtheid" -#: rc.cpp:779 rc.cpp:2111 +#: src/documentvalidator.cpp:724 +msgid "" +"Some of your text clips were saved with size in points, which means " +"different sizes on different displays. Do you want to convert them to pixel " +"size, making them portable? It is recommended you do this on the computer " +"they were first created on, or you could have to adjust their size." +msgstr "" +"Sommige tekst-clips zijn bewaart met de de grootte in punten (points), dit " +"betekent " +"verschillende formaten op verschillende monitors. Wilt U ze omzetten naar " +"een grootte in pixels, " +"zodat ze overdraagbaar zijn? Het wordt aanbevolen dit te doen op de computer " +"waar ze gemaakt zijn, " +"anders moet de grootte misschien bijgesteld worden." + +#: src/titledocument.cpp:281 +msgid "" +"Some of your text clips were saved with size in points, which means " +"different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, " +"making them portable, but you could have to adjust their size." +msgstr "" +"Sommige tekst-clips zijn bewaart met de de grootte in punten (points), dit " +"betekent " +"verschillende formaten op verschillende monitors. Zij worden omgezet naar " +"een grootte in pixels, " +"zodat ze overdraagbaar zijn, maar mischien moet de grootte bijgesteld worden." + +#: rc.cpp:1299 rc.cpp:3077 msgid "Source" msgstr "Bron" -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:275 msgid "Source Color" msgstr "Bron kleur" -#: rc.cpp:329 +#: rc.cpp:561 +msgid "Source image on left side" +msgstr "Bron afbeelding aan de linkerkant" + +#: rc.cpp:761 msgid "Sox Band" msgstr "Sox Band" -#: rc.cpp:337 +#: rc.cpp:769 msgid "Sox Bass" msgstr "Sox Bas" -#: rc.cpp:345 +#: rc.cpp:777 msgid "Sox Echo" msgstr "Sox Echo" -#: rc.cpp:357 +#: rc.cpp:789 msgid "Sox Flanger" msgstr "Sox Flanger" -#: rc.cpp:371 -#, fuzzy +#: rc.cpp:803 msgid "Sox Gain" -msgstr "Rating" +msgstr "Sox ingang" -#: rc.cpp:377 +#: rc.cpp:809 msgid "Sox Phaser" msgstr "Sox Phaser" -#: rc.cpp:391 +#: rc.cpp:823 msgid "Sox Pitch Shift" msgstr "Sox toonhoogte regelaar" -#: rc.cpp:399 -#, fuzzy +#: rc.cpp:831 msgid "Sox Reverb" -msgstr "Sox Reverb" +msgstr "Sox echo" -#: rc.cpp:409 +#: rc.cpp:841 msgid "Sox Stretch" msgstr "Sox Stretch" -#: rc.cpp:417 +#: rc.cpp:849 msgid "Sox Vibro" msgstr "Sox Vibro" -#: rc.cpp:331 -#, fuzzy +#: rc.cpp:763 msgid "Sox band audio effect" -msgstr "Voeg geluidseffect toe" +msgstr "Sox band geluidseffect toe" -#: rc.cpp:339 +#: rc.cpp:771 msgid "Sox bass audio effect" msgstr "Sox bas audio effect" -#: rc.cpp:393 +#: rc.cpp:825 msgid "Sox change pitch audio effect" msgstr "Sox wijzig pitch geluid effect" -#: rc.cpp:347 +#: rc.cpp:779 msgid "Sox echo audio effect" msgstr "Sox echo geluid effect" -#: rc.cpp:359 +#: rc.cpp:791 msgid "Sox flanger audio effect" msgstr "Sox flanger geluid effect" -#: rc.cpp:373 -#, fuzzy +#: rc.cpp:805 msgid "Sox gain audio effect" -msgstr "Sox gain audio effect" +msgstr "Ingang Sox audio effect" -#: rc.cpp:379 +#: rc.cpp:811 msgid "Sox phaser audio effect" msgstr "Sox phaser audio effect" -#: rc.cpp:401 -#, fuzzy +#: rc.cpp:833 msgid "Sox reverb audio effect" -msgstr "Sox reverb geluid effect" +msgstr "Sox echo geluid effect" -#: rc.cpp:411 +#: rc.cpp:843 msgid "Sox stretch audio effect" msgstr "Sox stretch audio effect" -#: rc.cpp:419 +#: rc.cpp:851 msgid "Sox vibro audio effect" msgstr "Sox vibro geluid effect" -#: rc.cpp:3152 +#: rc.cpp:4523 msgid "Space" msgstr "Ruimte" -#: src/mainwindow.cpp:659 +#: src/mainwindow.cpp:850 msgid "Spacer tool" msgstr "Gereedschap om ruimte te maken" -#: rc.cpp:369 rc.cpp:389 rc.cpp:421 rc.cpp:423 rc.cpp:427 +#: rc.cpp:801 rc.cpp:821 rc.cpp:853 rc.cpp:855 rc.cpp:859 msgid "Speed" msgstr "Snelheid" -#: src/mainwindow.cpp:966 +#: src/mainwindow.cpp:1278 msgid "Split Audio" msgstr "Split geluid" -#: src/customtrackview.cpp:4332 src/splitaudiocommand.cpp:32 +#: src/splitaudiocommand.cpp:32 src/customtrackview.cpp:5768 msgid "Split audio" msgstr "Split geluid" -#: src/monitor.cpp:176 +#: src/mainwindow.cpp:938 +msgid "Split audio and video automatically" +msgstr "Audio en video automatisch splitsen" + +#: rc.cpp:559 +msgid "Split screen preview" +msgstr "Split screen voorbeeld" + +#: src/monitor.cpp:220 msgid "Split view" msgstr "Split view" -#: rc.cpp:211 +#: rc.cpp:643 msgid "Spread" msgstr "Spreid" -#: rc.cpp:151 +#: rc.cpp:543 msgid "Square Blur" msgstr "Vierkant Blur" -#: src/mainwindow.cpp:1697 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:791 rc.cpp:1712 -#: rc.cpp:2123 rc.cpp:3044 +#: src/unicodedialog.cpp:130 +msgid "" +"Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U" +"+2000–200b, U+202f)" +msgstr "" +"Standaard spatie karakter. (Andere spatie karakters: U+00a0, U" +"+2000–200b, U+202f)" + +#: src/mainwindow.cpp:3458 src/titlewidget.cpp:2052 rc.cpp:104 rc.cpp:138 +#: rc.cpp:1311 rc.cpp:2615 rc.cpp:3089 rc.cpp:4393 msgid "Start" msgstr "Start" -#: rc.cpp:93 rc.cpp:104 -#, fuzzy +#: rc.cpp:115 rc.cpp:126 msgid "Start Gain" -msgstr "Start" +msgstr "Start versterking" -#: src/renderwidget.cpp:85 -msgid "Start Rendering" -msgstr "Start Renderen/omzetten" +#: rc.cpp:2115 rc.cpp:3893 +msgid "Start Job" +msgstr "Start opdracht" -#: rc.cpp:1451 rc.cpp:2783 +#: rc.cpp:2121 rc.cpp:3899 msgid "Start Script" msgstr "Start script" -#: rc.cpp:599 rc.cpp:1931 -msgid "Start-/EndViewport" -msgstr "Start-/EndViewport" +#: rc.cpp:1501 rc.cpp:3279 +msgid "Start at" +msgstr "Start OP" -#: rc.cpp:602 rc.cpp:1934 -msgid "StartViewport" -msgstr "StartViewport" +#: src/mainwindow.cpp:505 +msgid "Start them now" +msgstr "NU starten" -#: src/mainwindow.cpp:2406 +#: src/mainwindow.cpp:3000 msgid "Starting -- find text as you type" msgstr "Starten -- zoek tekst terwijl u intypt" -#: rc.cpp:884 rc.cpp:2216 +#: rc.cpp:2244 rc.cpp:4022 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/recmonitor.cpp:72 +#: src/recmonitor.cpp:78 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: rc.cpp:429 +#: rc.cpp:244 +msgid "Stretch X" +msgstr "X uitrekken" + +#: rc.cpp:246 +msgid "Stretch Y" +msgstr "Y uitrekken" + +#: rc.cpp:861 msgid "Stroboscope" msgstr "Stroboscoop" -#: rc.cpp:257 +#: rc.cpp:507 +msgid "Subspace shape" +msgstr "Subspace vorm" + +#: rc.cpp:1771 rc.cpp:3549 +msgid "Sum" +msgstr "Som" + +#: rc.cpp:689 msgid "Surface warping" msgstr "Oppervlakte vervorming" -#: src/geometryval.cpp:96 +#: rc.cpp:863 +msgid "Swap channels" +msgstr "Verwissel kanalen" + +#: src/mainwindow.cpp:1088 +msgid "Switch monitor" +msgstr "Verwissel monitor" + +#: src/geometryval.cpp:95 msgid "Sync timeline cursor" msgstr "Sync tijdsbalk cursor" -#: rc.cpp:977 rc.cpp:2309 +#: src/geometrywidget.cpp:70 +msgid "Synchronize with timeline cursor" +msgstr "Synchroniseer met tijdsbalk cursor" + +#: rc.cpp:1432 rc.cpp:3210 +msgid "T" +msgstr "T" + +#: src/customtrackview.cpp:6226 +msgid "TRACTOR" +msgstr "TRACTOR" + +#: rc.cpp:1242 rc.cpp:3020 msgid "Target" msgstr "Doel" -#: rc.cpp:902 rc.cpp:2234 +#: rc.cpp:2328 rc.cpp:4106 +msgid "Template" +msgstr "Template" + +#: src/projectitem.cpp:180 +msgid "Template text clip" +msgstr "Template tekst clip" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:1113 +msgid "Template title clip" +msgstr "Template titel clip" + +#: rc.cpp:1423 rc.cpp:3201 +msgid "Template:" +msgstr "Template:" + +#: rc.cpp:2214 rc.cpp:3992 msgid "Temporary data folder" -msgstr "Tijdelijke data bestanden" +msgstr "Tijdelijke data map" -#: rc.cpp:689 rc.cpp:2021 +#: rc.cpp:1792 rc.cpp:3570 msgid "Temporary files" msgstr "Tijdelijke bestanden" -#: rc.cpp:974 rc.cpp:2306 +#: rc.cpp:1239 rc.cpp:2331 rc.cpp:3017 rc.cpp:4109 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/projectitem.cpp:207 +#: src/titledocument.cpp:281 +msgid "Text Clips Updated" +msgstr "Tekst clips bijgewerkt" + +#: src/projectitem.cpp:181 msgid "Text clip" msgstr "Tekst clip" -#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2990 -msgid "TextLabel" -msgstr "TekstLabel" +#: src/colorplaneexport.cpp:191 +msgid "The Y value describes the brightness of the colors." +msgstr "De Y-waarde is de helderheid van de kleuren" #: src/profilesdialog.cpp:114 msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?" msgstr "Het aangepaste profiel is gewijzigd, wilt u het opslaan?" -#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347 -#, kde-format +#: src/renderwidget.cpp:675 src/kdenlivedoc.cpp:216 +msgid "" +"The directory %1, could not be created.\n" +"Please make sure you have the required permissions." +msgstr "" +"De map %1 kon niet gemaakt worden.\n" +"Zorg ervoor dat U de nodige permissies heeft." + +#: src/mainwindow.cpp:530 src/mainwindow.cpp:1634 msgid "" -"There is already a job writing file:
%1
Abort the job if you " -"want to overwrite it..." +"The project \"%1\" has been changed.\n" +"Do you want to save your changes?" msgstr "" -"Bezig met bestand weg te schrijven:
%1
Breek de taak af als u " -"dit wilt overschrijven..." +"Het project \"%1\" is gewijzigd.\n" +"Wilt U de wijzigingen bewaren?" -#: src/renderer.cpp:1287 +#: rc.cpp:4544 +msgid "Themes" +msgstr "Thema's" + +#: src/renderwidget.cpp:856 src/renderwidget.cpp:1683 +msgid "" +"There is already a job writing file:
%1
Abort the job if " +"you want to overwrite it..." +msgstr "" +"Een opdracht schrijft al naar dit bestand:
%1
Die opdracht " +"wordt gestopt als je wilt overschrijven..." + +#: src/renderer.cpp:1512 msgid "There is no clip, cannot extract frame." msgstr "Er is geen clip, kan geen frame extraheren" -#: src/wizard.cpp:47 +#: src/unicodedialog.cpp:150 +msgid "" +"Thin space, in HTML also  . See U+202f and Wikipedia:Space_(punctuation)" +msgstr "" +"Dunne spatie, in HTML ook  . Lees U+202f en " +"Wikipedia:Lijst van HTML-entiteiten" + +#: src/unicodedialog.cpp:174 +msgid "" +"Thirty-second note (Am.) or demisemiquaver (Brit.). Half as long as a " +"sixteenth note (U+266b). See Wikipedia:Thirty-second_note" +msgstr "" +"Tweeëndertigste noot. half zolang als een zestiende noot (U+266a). Lees Wikipedia:Muzieknoot" + +#: src/wizard.cpp:53 msgid "" "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust " "some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few " @@ -3763,7 +5966,7 @@ msgstr "" "basis instellingen aanpassen, hierna kunt u binnen enkele ogenblikken uw " "eerste film gaan bewerken..." -#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429 +#: src/renderwidget.cpp:412 src/renderwidget.cpp:529 msgid "" "This profile name already exists. Change the name if you don't want to " "overwrite it." @@ -3771,146 +5974,267 @@ msgstr "" "Profiel naam bestaat reeds. Om het bestaande niet te overschrijven: kies een " "andere naam" -#: src/documentconvert.cpp:51 -#, kde-format +#: src/documentvalidator.cpp:176 msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded." msgstr "" "Dit project type wordt niet ondersteund (versie %1) en kan niet geopend " "worden." -#: src/documentconvert.cpp:45 -#, kde-format +#: src/documentvalidator.cpp:169 msgid "" "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n" -"Please consider upgrading you Kdenlive version." +"Please consider upgrading your Kdenlive version." msgstr "" -"Dit project type wordt niet ondersteund (versie: %1) en kan derhalve niet " -"geopend worden.\n
Overweeg het upgraden van uw kdenlive versie." +"Dit project type wordt niet ondersteund (versie %1) en kan niet geladen " +"worden.\n" +"Upgrade naar de laatste Kdenlive versie" -#: src/documentchecker.cpp:258 -msgid "This will remove the selected clips from this project" -msgstr "Dit zal de geselecteerde clips verwijderen uit het project" +#: src/titledocument.cpp:243 +msgid "This title clip was created with a different frame size." +msgstr "Deze titel clip is gemaakt met een ander frame formaat." -#: rc.cpp:433 +#: src/mainwindow.cpp:3500 +msgid "" +"This will delete all changes made since you last saved your project. Are you " +"sure you want to continue?" +msgstr "" +"Dit verwijdert alle wijzigingen sinds de laatste opslag van het project. " +"Wilt U doorgaan?" + +#: src/mainwindow.cpp:2039 src/projectsettings.cpp:104 +msgid "This will remove all unused clips from your project." +msgstr "Dit verwijdert alle niet gebruikte clips uit het project." + +#: src/projectsettings.cpp:109 +msgid "" +"This will remove the following files from your hard drive.\n" +"This action cannot be undone, only use if you know what you are doing.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Dit verwijdert de volgende bestanden van de harde schijf.\n" +"Dit kan niet ongedaan worden, doe dit alleen als U weet wat U doet.\n" +"Wilt U doorgaan?" + +#: src/documentchecker.cpp:476 +msgid "This will remove the selected clip from this project" +msgid_plural "This will remove the selected clips from this project" +msgstr[0] "De gemarkeerde clip zal verwijderd worden van het project" +msgstr[1] "De gemarkeerde clips zullen verwijderd worden van het project" + +#: src/unicodedialog.cpp:140 +msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one em" +msgstr "Eén derde Em spatie. Breedte: 1/3 van em" + +#: rc.cpp:162 rc.cpp:567 rc.cpp:867 msgid "Threshold" msgstr "Drempel" -#: rc.cpp:437 +#: rc.cpp:871 msgid "Threshold value" msgstr "Drempelwaarde" -#: src/projectlistview.cpp:46 -msgid "Thumbnail" -msgstr "Miniatuur" +#: rc.cpp:563 +msgid "Threshold0r" +msgstr "Drempel0r" -#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3101 +#: rc.cpp:565 +msgid "Thresholds a source image" +msgstr "Drempel bron afbeelding" + +#: rc.cpp:2187 rc.cpp:3965 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturen" -#: rc.cpp:1499 rc.cpp:2831 +#: rc.cpp:1980 rc.cpp:3758 +msgid "Thumbnails cache:" +msgstr "Miniaturen cache:" + +#: rc.cpp:1959 rc.cpp:3737 msgid "Thumbnails:" msgstr "Miniaturen:" -#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2435 +#: rc.cpp:176 rc.cpp:198 rc.cpp:427 +msgid "Tilt" +msgstr "Tilt" + +#: rc.cpp:487 +msgid "Tilt X" +msgstr "X tilt" + +#: rc.cpp:489 +msgid "Tilt Y" +msgstr "Y tilt" + +#: rc.cpp:1161 rc.cpp:2939 msgid "Time" msgstr "Tijd" -#: rc.cpp:397 +#: rc.cpp:829 msgid "Time window (ms)" msgstr "Tijd venster (ms)" -#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2729 -#, fuzzy +#: rc.cpp:2067 rc.cpp:3845 msgid "Timecode overlay" -msgstr "Timecode overlay" +msgstr "Timecode overzicht" -#: rc.cpp:3146 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:63 rc.cpp:4511 msgid "Timeline" msgstr "Tijdbalk" -#: rc.cpp:545 rc.cpp:1877 +#: rc.cpp:577 +msgid "Tint amount" +msgstr "Kleur waarde" + +#: rc.cpp:569 +msgid "Tint0r" +msgstr "Tint0r" + +#: src/titlewidget.cpp:527 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: rc.cpp:1351 rc.cpp:3129 msgid "Title Clip" msgstr "Titel clip" -#: rc.cpp:857 rc.cpp:2189 +#: src/documentchecker.cpp:157 +msgid "Title Font" +msgstr "Titel lettertype" + +#: src/documentchecker.cpp:154 +msgid "Title Image" +msgstr "Titel afbeelding" + +#: src/titledocument.cpp:243 +msgid "Title Profile" +msgstr "Titel profiel" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:1096 +msgid "Title clip" +msgstr "Titel clip" + +#: rc.cpp:2304 rc.cpp:4082 +msgid "Title clips" +msgstr "Titel clips" + +#: src/wizard.cpp:304 +msgid "Title module" +msgstr "Titel module" + +#: rc.cpp:48 +msgid "To" +msgstr "Naar" + +#: rc.cpp:2499 rc.cpp:4277 msgid "Toggle selection" msgstr "Draai selectie om" -#: rc.cpp:3137 +#: rc.cpp:4502 msgid "Tool" msgstr "Gereedschap" -#: src/geometryval.cpp:92 rc.cpp:66 +#: rc.cpp:84 msgid "Top" msgstr "Bovenaan" -#: src/customtrackview.cpp:1942 src/customtrackview.cpp:4140 rc.cpp:539 -#: rc.cpp:1871 +#: src/customtrackview.cpp:2731 rc.cpp:1908 rc.cpp:3686 msgid "Track" msgstr "Spoor" -#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3119 +#: rc.cpp:2205 rc.cpp:3983 msgid "Track height" msgstr "Spoor/Track hoogte" -#: rc.cpp:3134 +#: rc.cpp:4496 msgid "Tracks" msgstr "Sporen" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 rc.cpp:3128 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:111 rc.cpp:4490 msgid "Transcode" -msgstr "Overgang" +msgstr "Codering overzetten" -#: src/cliptranscode.cpp:34 src/mainwindow.cpp:845 +#: src/cliptranscode.cpp:35 msgid "Transcode Clip" msgstr "Zet codering clip om (Transcode)" -#: src/cliptranscode.cpp:119 +#: src/mainwindow.cpp:1073 +msgid "Transcode Clips" +msgstr "Zet codering clips om (Transcode)" + +#: src/cliptranscode.cpp:165 msgid "Transcoding FAILED!" msgstr "Codering omzetten MISLUKT!" -#: src/cliptranscode.cpp:115 +#: src/cliptranscode.cpp:149 msgid "Transcoding finished." -msgstr "Codering omzetten (transcoderen) geslaagd" +msgstr "Codering omzetten (transcoderen) geslaagd." -#: src/mainwindow.cpp:165 +#: src/mainwindow.cpp:207 msgid "Transition" msgstr "Overgang" -#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1721 rc.cpp:3047 rc.cpp:3053 +#: src/trackview.cpp:314 src/trackview.cpp:322 +msgid "Transition %1 had an invalid track: %2 > %3" +msgstr "Overgang %1 heeft een ongeldig spoor: %2 >%3" + +#: rc.cpp:174 rc.cpp:200 +msgid "Transition width" +msgstr "Overgang lengte" + +#: src/mainwindow.cpp:1487 +msgid "Transitions" +msgstr "Overgangen" + +#: rc.cpp:2618 rc.cpp:2624 rc.cpp:4396 rc.cpp:4402 msgid "Transparency" msgstr "Transparantie" -#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2429 +#: src/initeffects.cpp:758 +msgid "Transparency clip" +msgstr "Transparantie clip" + +#: rc.cpp:250 +msgid "Transparent Background" +msgstr "Transparante achtergrond" + +#: rc.cpp:1155 rc.cpp:2933 msgid "Transparent background" msgstr "Transparante achtergrond" -#: rc.cpp:64 +#: rc.cpp:82 msgid "Trim the edges of a clip" -msgstr "Knip de hoeken van de clip" +msgstr "Knip de randen van een clip" -#: rc.cpp:323 +#: rc.cpp:755 msgid "Turn clip colors to sepia" msgstr "Verander clip kleuren naar sepia" -#: rc.cpp:833 rc.cpp:1727 rc.cpp:2165 rc.cpp:3059 +#: src/tracksconfigdialog.cpp:72 rc.cpp:325 rc.cpp:1025 rc.cpp:2337 +#: rc.cpp:2803 rc.cpp:4115 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/documentconvert.cpp:45 src/documentconvert.cpp:51 +#: src/titlewidget.cpp:182 +msgid "Typewriter" +msgstr "Schrijfmachine" + +#: src/colorplaneexport.cpp:201 +msgid "UV angle" +msgstr "Hoek UV" + +#: src/documentvalidator.cpp:169 src/documentvalidator.cpp:176 msgid "Unable to open project" msgstr "Kan project niet openen" -#: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:510 src/renderwidget.cpp:1029 -#, kde-format +#: src/renderwidget.cpp:427 src/renderwidget.cpp:610 src/renderwidget.cpp:1301 msgid "Unable to write to file %1" msgstr "Kan niet wegschrijven naar bestand %1" -#: src/mainwindow.cpp:198 +#: src/mainwindow.cpp:248 msgid "Undo History" msgstr "Verwijder geschiedenis" -#: src/mainwindow.cpp:940 +#: src/mainwindow.cpp:1204 msgid "Ungroup Clips" msgstr "Hef groeperen clips op" @@ -3918,7 +6242,7 @@ msgstr "Hef groeperen clips op" msgid "Ungroup clips" msgstr "Hef het groeperen van clips op" -#: src/projectitem.cpp:219 +#: src/projectitem.cpp:193 msgid "Unknown clip" msgstr "Onbekende clip" @@ -3926,170 +6250,228 @@ msgstr "Onbekende clip" msgid "Unlock track" msgstr "Ontsluit spoor" -#: src/renderwidget.cpp:847 -#, kde-format +#: src/histogram.cpp:24 +msgid "Unscaled" +msgstr "Niet op schaal" + +#: src/titlewidget.cpp:345 +msgid "Unselect all" +msgstr "Alles deselecteren" + +#: src/renderwidget.cpp:1089 msgid "Unsupported audio codec: %1" msgstr "Niet ondersteunde audio codec: %1" -#: src/renderwidget.cpp:862 -#, kde-format +#: src/renderwidget.cpp:1106 msgid "Unsupported video codec: %1" msgstr "Niet ondersteunde video codec: %1" -#: src/renderwidget.cpp:832 -#, kde-format +#: src/renderwidget.cpp:1073 msgid "Unsupported video format: %1" msgstr "Niet ondersteund video formaat: %1" -#: src/kdenlivedoc.cpp:770 +#: src/kdenlivedoc.cpp:863 msgid "Untitled" msgstr "Zonder titel" -#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2516 -msgid "Up" -msgstr "Omhoog" +#: rc.cpp:1974 rc.cpp:3752 +msgid "Unused clips:" +msgstr "Niet gebruikte clips:" + +#: src/documentvalidator.cpp:724 +msgid "Update Text Clips" +msgstr "Tekst clips bijwerken" + +#: src/geometrywidget.cpp:130 +msgid "Update parameters while monitor scene changes" +msgstr "Instellingen bijwerken terwijl monitor scene verandert" + +#: src/customtrackview.cpp:605 src/customtrackview.cpp:609 +msgid "" +"Use Ctrl to resize only current item, otherwise all items in this group will " +"be resized at once." +msgstr "" +"Gebruik Ctrl om alleen huidige item te verschalen, " +"anders worden alle items in deze groep tegelijk verschaald." -#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2636 +#: rc.cpp:2319 rc.cpp:4097 msgid "Use KDE job tracking for render jobs" msgstr "Gebruik KDE taak tracking voor render taken" -#: rc.cpp:764 rc.cpp:2096 +#: src/initeffects.cpp:757 +msgid "Use alpha channel of another clip to create a transition." +msgstr "Alpha-kanaal van andere clip gebruiken om een overgang te maken." + +#: rc.cpp:998 rc.cpp:2776 msgid "Use as default" msgstr "Als standaard gebruiken" -#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3068 +#: rc.cpp:2322 rc.cpp:4100 +msgid "Use on-monitor effects" +msgstr "Gebruik on-monitor effecten" + +#: rc.cpp:2346 rc.cpp:4124 msgid "Use placeholders for missing clips" msgstr "Gebruik invoegplaatsen voor ontbrekende clips" -#: rc.cpp:439 +#: rc.cpp:873 msgid "Use transparency" msgstr "Gebruik transparantie" -#: rc.cpp:626 rc.cpp:629 rc.cpp:722 rc.cpp:860 rc.cpp:863 rc.cpp:1958 -#: rc.cpp:1961 rc.cpp:2054 rc.cpp:2192 rc.cpp:2195 +#: rc.cpp:1369 rc.cpp:1372 rc.cpp:2556 rc.cpp:2559 rc.cpp:3147 rc.cpp:3150 +#: rc.cpp:4334 rc.cpp:4337 msgid "V" msgstr "V" -#: rc.cpp:1208 rc.cpp:2540 +#: src/kdenlivedoc.cpp:89 +msgid "Validating" +msgstr "Valideren" + +#: rc.cpp:2472 rc.cpp:4250 msgid "Value" msgstr "Waarde" -#: rc.cpp:153 +#: rc.cpp:545 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)" msgstr "Variabele-grootte vierkant blur (frei0r.squareblur)" -#: rc.cpp:52 rc.cpp:60 +#: rc.cpp:70 rc.cpp:78 msgid "Variance" msgstr "Variatie" -#: src/geometryval.cpp:89 -msgid "Vert. Center" -msgstr "Vert. centreren" +#: rc.cpp:2580 rc.cpp:4358 +msgid "Variant" +msgstr "Variant" -#: rc.cpp:455 +#: src/mainwindow.cpp:220 +msgid "Vectorscope" +msgstr "Vectorscoop" + +#: rc.cpp:363 +msgid "Vertical center" +msgstr "Vertikale midden" + +#: rc.cpp:903 msgid "Vertical factor" msgstr "Verticale factor" -#: rc.cpp:20 +#: rc.cpp:34 msgid "Vertical multiplicator" msgstr "Verticaal vermenigvuldigen" -#: rc.cpp:38 +#: rc.cpp:56 msgid "Vertical scatter" msgstr "Verticaal scatter" -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1028 rc.cpp:1157 rc.cpp:1502 rc.cpp:1772 rc.cpp:2333 -#: rc.cpp:2360 rc.cpp:2489 rc.cpp:2834 rc.cpp:3104 +#: rc.cpp:579 +msgid "Vertigo" +msgstr "Vertigo" + +#: src/tracksconfigdialog.cpp:36 src/tracksconfigdialog.cpp:142 rc.cpp:1080 +#: rc.cpp:1266 rc.cpp:1540 rc.cpp:1612 rc.cpp:1962 rc.cpp:2190 rc.cpp:2858 +#: rc.cpp:3044 rc.cpp:3318 rc.cpp:3390 rc.cpp:3740 rc.cpp:3968 msgid "Video" msgstr "Video" -#: rc.cpp:665 rc.cpp:1997 +#: rc.cpp:1044 rc.cpp:2822 msgid "Video Codecs" msgstr "Video codec" -#: src/mainwindow.cpp:975 +#: src/mainwindow.cpp:1457 +msgid "Video Effects" +msgstr "Video effecten" + +#: src/mainwindow.cpp:1287 msgid "Video Only" msgstr "Alleen video" -#: rc.cpp:1466 rc.cpp:2798 +#: rc.cpp:1920 rc.cpp:3698 msgid "Video Profile" msgstr "Video profiel" -#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3017 +#: rc.cpp:2412 rc.cpp:4190 msgid "Video Resolution" msgstr "Video resolutie" -#: src/wizard.cpp:63 +#: src/wizard.cpp:75 msgid "Video Standard" msgstr "Video standaard" -#: src/documentchecker.cpp:65 src/documentchecker.cpp:83 -#: src/projectitem.cpp:198 +#: src/documentchecker.cpp:136 src/documentchecker.cpp:160 +#: src/projectitem.cpp:171 msgid "Video clip" msgstr "Video clip" -#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2363 +#: rc.cpp:1083 rc.cpp:2861 msgid "Video codec" msgstr "Video codec" -#: rc.cpp:1556 rc.cpp:2888 -msgid "Video device" -msgstr "Video apparaat" - -#: rc.cpp:494 rc.cpp:1826 +#: rc.cpp:1326 rc.cpp:3104 msgid "Video driver:" msgstr "Video driver:" -#: rc.cpp:1136 rc.cpp:2468 +#: rc.cpp:1194 rc.cpp:2972 msgid "Video index" msgstr "Video index" -#: src/customtrackview.cpp:4427 +#: src/customtrackview.cpp:5867 msgid "Video only" msgstr "Alleen video" -#: rc.cpp:710 rc.cpp:2042 +#: rc.cpp:1813 rc.cpp:3591 msgid "Video player" msgstr "Video speler" -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1802 +#: rc.cpp:1227 rc.cpp:3005 msgid "Video track" msgstr "Video sporen/tracks" -#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1511 rc.cpp:2630 rc.cpp:2843 +#: rc.cpp:1953 rc.cpp:2169 rc.cpp:3731 rc.cpp:3947 msgid "Video tracks" msgstr "Video sporen/tracks" -#: rc.cpp:485 rc.cpp:1520 rc.cpp:1550 rc.cpp:1817 rc.cpp:2852 rc.cpp:2882 +#: src/renderwidget.cpp:890 +msgid "Video without audio track" +msgstr "Video zonder audio spoor" + +#: rc.cpp:1573 rc.cpp:1609 rc.cpp:1741 rc.cpp:3351 rc.cpp:3387 rc.cpp:3519 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -#: rc.cpp:3170 +#: rc.cpp:4541 msgid "View" msgstr "Bekijk" -#: rc.cpp:249 +#: rc.cpp:875 +msgid "Vignette Effect" +msgstr "Logo effect" + +#: rc.cpp:681 msgid "Vinyl" msgstr "Vinyl" -#: src/projectitem.cpp:213 +#: src/projectitem.cpp:187 msgid "Virtual clip" msgstr "Virtuele clip" -#: rc.cpp:441 +#: rc.cpp:889 msgid "Volume (keyframable)" msgstr "Volume (keyframable)" -#: rc.cpp:644 rc.cpp:1976 +#: rc.cpp:1360 rc.cpp:3138 msgid "W" msgstr "W" -#: src/renderwidget.cpp:669 src/renderwidget.cpp:1184 -#: src/renderwidget.cpp:1353 +#: src/customtrackview.cpp:3893 +msgid "Waiting for clip..." +msgstr "Wachtend op clip..." + +#: src/renderwidget.cpp:865 src/renderwidget.cpp:1478 +#: src/renderwidget.cpp:1691 msgid "Waiting..." msgstr "Wachtend" -#: rc.cpp:491 rc.cpp:1823 +#: rc.cpp:1323 rc.cpp:3101 msgid "" "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. " "Change only if you know what you do." @@ -4097,68 +6479,147 @@ msgstr "" "Waarschuwing: het wijzigen van drivers en apparaten kan Kdenlive onstabiel " "maken. Verander dit alleen als u weet wat u doet." -#: rc.cpp:447 +#: rc.cpp:895 msgid "Wave" -msgstr "Golf" +msgstr "Wave" + +#: src/mainwindow.cpp:227 +msgid "Waveform" +msgstr "Golfvorm" -#: rc.cpp:261 +#: rc.cpp:693 msgid "Wear" msgstr "Draag" -#: src/renderwidget.cpp:948 +#: src/renderwidget.cpp:1212 msgid "Web sites" msgstr "Web sites" -#: src/wizard.cpp:42 +#: src/wizard.cpp:48 msgid "Welcome" msgstr "Welkom" -#: rc.cpp:130 +#: src/waveform.cpp:30 src/rgbparade.cpp:26 +msgid "White" +msgstr "Wit" + +#: rc.cpp:208 msgid "White Balance" msgstr "Wit balans" -#: rc.cpp:335 rc.cpp:554 rc.cpp:1886 +#: rc.cpp:557 +msgid "White color" +msgstr "Kleur Wit" + +#: rc.cpp:385 +msgid "White output" +msgstr "" + +#: rc.cpp:767 rc.cpp:1390 rc.cpp:1846 rc.cpp:2646 rc.cpp:3168 rc.cpp:3624 +#: rc.cpp:4424 msgid "Width" msgstr "Breedte" -#: rc.cpp:415 +#: src/colorpickerwidget.cpp:80 +msgid "Width of square to pick color from:" +msgstr "Grootte kleuren kiezer:" + +#: rc.cpp:847 msgid "Window" msgstr "Venster" -#: rc.cpp:638 rc.cpp:1970 +#: src/initeffects.cpp:715 rc.cpp:1134 rc.cpp:2391 rc.cpp:2912 rc.cpp:4169 +msgid "Wipe" +msgstr "Wipe" + +#: src/initeffects.cpp:732 src/initeffects.cpp:764 +msgid "Wipe File" +msgstr "Wipe bestand" + +#: src/initeffects.cpp:734 src/initeffects.cpp:766 +msgid "Wipe Invert" +msgstr "Omgekeerde wipe" + +#: src/initeffects.cpp:733 src/initeffects.cpp:765 +msgid "Wipe Softness" +msgstr "Zachtheid wipe" + +#: rc.cpp:405 rc.cpp:423 rc.cpp:1840 rc.cpp:2630 rc.cpp:3618 rc.cpp:4408 msgid "X" msgstr "X" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:225 +#: rc.cpp:409 +msgid "X size" +msgstr "X-grootte" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:248 msgid "X11" msgstr "X11" -#: rc.cpp:605 rc.cpp:617 rc.cpp:1937 rc.cpp:1949 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:249 msgid "XFree86 DGA 2.0" msgstr "XFREE86 DGA 2.0" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:247 msgid "XVideo" msgstr "XVideo" -#: rc.cpp:641 rc.cpp:1973 +#: rc.cpp:407 rc.cpp:425 rc.cpp:1753 rc.cpp:1843 rc.cpp:2643 rc.cpp:3531 +#: rc.cpp:3621 rc.cpp:4421 msgid "Y" msgstr "Y" -#: rc.cpp:608 rc.cpp:620 rc.cpp:1940 rc.cpp:1952 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: rc.cpp:411 +msgid "Y size" +msgstr "Y-grootte " + +#: rc.cpp:443 +msgid "Y trace" +msgstr "Y trace" + +#: src/colorplaneexport.cpp:190 +msgid "Y value" +msgstr "Y-waarde" + +#: src/colorplaneexport.cpp:31 +msgid "YCbCr CbCr plane" +msgstr "YCbCr CbCr vlak" + +#: src/vectorscope.cpp:53 src/vectorscope.cpp:57 +msgid "YUV" +msgstr "YUV" -#: rc.cpp:253 +#: src/colorplaneexport.cpp:28 +msgid "YUV UV plane" +msgstr "YUV UV vlak" + +#: src/colorplaneexport.cpp:29 +msgid "YUV Y plane" +msgstr "YUV Y vlak" + +#: rc.cpp:685 msgid "Year" msgstr "Jaar" -#: src/kdenlivedoc.cpp:526 -#, kde-format +#: src/waveform.cpp:29 +msgid "Yellow" +msgstr "Geel" + +#: src/mainwindow.cpp:505 +msgid "" +"You have 1 rendering job waiting in the queue.\n" +"What do you want to do with this job?" +msgid_plural "" +"You have %1 rendering jobs waiting in the queue.\n" +"What do you want to do with these jobs?" +msgstr[0] "" +"Er is nog 1 rendering opdracht in de wachtrij.\n" +"Wat moet hiermee gedaan worden?" +msgstr[1] "" +"Er zijn nog %1 rendering opdrachten in de wachtrij.\n" +"Wat moet hiermee gedaan worden?" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:618 msgid "" "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data " "from %1 to the new folder %2?" @@ -4166,106 +6627,225 @@ msgstr "" "U heeft de project map gewijzigd. Wilt U de data in de cache kopiëren van %1 " "naar de nieuwe folder %2?" -#: src/customtrackview.cpp:1950 -#, kde-format +#: src/customtrackview.cpp:2745 src/customtrackview.cpp:2751 msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)" msgstr "" -"Om ruimte te verwijderen moet u zich in lege ruimte bevinden (tijd=%1, " -"spoor:%2)" +"Om ruimte te verwijderen moet u zich in lege ruimte bevinden (tijd=%1, spoor:" +"%2)" -#: src/customtrackview.cpp:1956 -#, kde-format -msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)" -msgstr "" -"Om ruimte te verwijderen moet u zich in lege ruimte bevinden (tijd=%1, " -"spoor:%2)" - -#: src/customtrackview.cpp:3900 +#: src/customtrackview.cpp:5329 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects" msgstr "U moet exact één clip kopiëren voor u effecten plakt" -#: src/customtrackview.cpp:3979 src/customtrackview.cpp:4004 -#: src/customtrackview.cpp:4328 src/customtrackview.cpp:4423 -#: src/customtrackview.cpp:4448 src/customtrackview.cpp:4473 +#: src/customtrackview.cpp:5764 +msgid "You must select at least one clip for this action" +msgstr "U moet voor deze aktie tenminste één clip selecteren" + +#: src/customtrackview.cpp:5466 src/customtrackview.cpp:5480 +#: src/customtrackview.cpp:5863 src/customtrackview.cpp:5888 +#: src/customtrackview.cpp:5913 msgid "You must select one clip for this action" msgstr "U moet één clip selecteren voor deze actie" -#: src/customtrackview.cpp:4225 +#: src/customtrackview.cpp:5661 msgid "You must select one transition for this action" -msgstr "U moet één clip selecteren voor deze actie" +msgstr "U moet één overgang selecteren voor deze actie" -#: src/dvdwizard.cpp:558 -#, kde-format +#: src/dvdwizard.cpp:651 msgid "You need program %1 to perform this action" msgstr "" "U heeft het programma %1 nodig om deze actie uit te kunnen voeren" -#: src/wizard.cpp:45 +#: src/recmonitor.cpp:168 +msgid "" +"You need to disconnect and reconnect in the capture monitor to apply your " +"changes" +msgstr "" +"De verbinding met de opname monitor moet verbroken en weer verbonden worden " +"om de wijzigingen te laten ingaan" + +#: src/recmonitor.cpp:169 +msgid "You need to stop capture before your changes can be applied" +msgstr "" +"De opname moet gestopt worden voordat de veranderingen uitgevoerd kunnen " +"worden." + +#: src/wizard.cpp:51 +msgid "" +"Your Kdenlive version was upgraded to version %1. Please take some time to " +"review the basic settings" +msgstr "" +"Deze Kdenlive versie is bijgewerkt naar versie %1. Gebruik wat tijd om wat " +"basis gegevens te leren" + +#: src/wizard.cpp:538 msgid "" -"Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the " -"basic settings" +"Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n" msgstr "" -"Uw Kdenlive versie werd bijgewerkt. Controleer even uw standaard instellingen" +"Het MLT-programma kan niet gevonden worden. Installeer MLT en start Kdenlive " +"opnieuw.\n" -#: rc.cpp:650 rc.cpp:1982 +#: src/wizard.cpp:204 +msgid "Your MLT version is unsupported!!!" +msgstr "Deze MLT versie wordt niet ondersteund!!!" + +#: src/trackview.cpp:458 +msgid "" +"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, but " +"it was not possible to create a backup copy." +msgstr "" +"Het projekt bestand is bijgewerkt naar de laatst bekende Kdenlive versie, \n" +"maar helaas kon er geen backup gemaakt worden." + +#: src/trackview.cpp:456 +msgid "" +"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version.\n" +"To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created." +msgstr "" +"Het projekt bestand is bijgewerkt naar de laatst bekende Kdenlive versie, \n" +"Veiligheidshalve is er een backup met de naam %1 gemaakt." + +#: src/kdenlivedoc.cpp:692 +msgid "" +"Your project uses an unknown profile.\n" +"It uses an existing profile name: %1.\n" +"Please choose a new name to save it" +msgstr "" +"Dit project gebruikt een onbekend profiel.\n" +"Het gebruikt een bestaand profiel naam: %1.\n" +"Kies een nieuwe naam om het te bewaren." + +#: rc.cpp:1366 rc.cpp:3144 msgid "Z-Index:" msgstr "Z-Index:" -#: src/mainwindow.cpp:779 +#: src/customruler.cpp:207 src/customruler.cpp:208 src/smallruler.cpp:119 +msgid "Zone duration: %1" +msgstr "Zone lengte: %1" + +#: src/customruler.cpp:203 src/customruler.cpp:204 src/smallruler.cpp:117 +msgid "Zone end: %1" +msgstr "Zone-eind: %1" + +#: src/customruler.cpp:199 src/customruler.cpp:200 src/smallruler.cpp:115 +msgid "Zone start: %1" +msgstr "Zone-begin: %1" + +#: src/slideshowclip.cpp:66 src/titlewidget.cpp:336 src/clipproperties.cpp:191 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: src/mainwindow.cpp:910 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom in" -#: src/mainwindow.cpp:784 +#: src/mainwindow.cpp:2730 +msgid "Zoom Level: %1/13" +msgstr "Zoomfactor: %1/13" + +#: src/mainwindow.cpp:897 msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom Uit" + +#: rc.cpp:587 +msgid "Zoom Rate" +msgstr "Zoomfactor" + +#: src/geometrywidget.cpp:138 +msgid "Zoom in" +msgstr "Zoom in" + +#: src/geometrywidget.cpp:140 +msgid "Zoom out" msgstr "Zoom uit" -#: rc.cpp:590 rc.cpp:1922 +#: rc.cpp:2208 rc.cpp:3986 +msgid "Zoom using vertical drag in ruler" +msgstr "Gebruik vertikale schuif voor het zoomen" + +#: src/slideshowclip.cpp:67 src/clipproperties.cpp:192 +msgid "Zoom, low-pass" +msgstr "Zoom, lage passage" + +#: rc.cpp:1450 rc.cpp:3228 msgid "Zoom:" msgstr "Zoom:" -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1799 +#: src/titlewidget.cpp:1352 +msgid "\\u2212X" +msgstr "\\u2212X" + +#: src/titlewidget.cpp:1377 +msgid "\\u2212Y" +msgstr "\\u2212Y" + +#: rc.cpp:1224 rc.cpp:3002 msgid "after" msgstr "na" -#: rc.cpp:464 rc.cpp:1796 +#: rc.cpp:152 +msgid "alpha0ps" +msgstr "alpha0ps" + +#: rc.cpp:1221 rc.cpp:2999 msgid "before" msgstr "voor" -#: rc.cpp:926 rc.cpp:2258 +#: rc.cpp:2448 rc.cpp:4226 msgid "create new points" msgstr "nieuwe punten instellen" -#: src/dvdwizardvob.cpp:54 +#: src/dvdwizardvob.cpp:55 src/wizard.cpp:345 msgid "dvdauthor" msgstr "dvdauthor" -#: src/recmonitor.cpp:181 +#: src/wizard.cpp:338 +msgid "dvgrab" +msgstr "dvgrab" + +#: rc.cpp:1606 rc.cpp:3384 +msgid "dvgrab additional parameters" +msgstr "dvgrab extra parameters" + +#: src/recmonitor.cpp:217 msgid "" "dvgrab utility not found,\n" " please install it for firewire capture" msgstr "" -"dvgrab toepassing niet gevonden,\n
 installeer deze voor firewire opname" +"dvgrab toepassing niet gevonden,\n" +"installeer deze voor firewire opname" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164 -#, kde-format +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:182 msgid "dvgrab version %1 at %2" msgstr "dvgrab versie %1 op %2" -#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/editeffectcommand.cpp:39 -#: src/customtrackview.cpp:1245 src/customtrackview.cpp:1281 -#: src/edittransitioncommand.cpp:35 +#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/edittransitioncommand.cpp:35 +#: src/customtrackview.cpp:1623 src/customtrackview.cpp:1667 +#: src/customtrackview.cpp:1753 src/editeffectcommand.cpp:39 msgid "effect" msgstr "effect" -#: src/timecode.cpp:158 +#: src/customtrackview.cpp:6226 +msgid "error" +msgstr "Fout" + +#: src/timecode.cpp:274 msgid "frames" msgstr "frames" -#: src/mainwindow.cpp:628 +#: src/dvdwizardvob.cpp:56 +msgid "genisoimage" +msgstr "genisoimage" + +#: src/wizard.cpp:352 +msgid "genisoimage or mkisofs" +msgstr "genisoimage of mkisofs" + +#: src/slideshowclip.cpp:77 src/mainwindow.cpp:789 src/clipproperties.cpp:212 msgid "hh:mm:ss::ff" msgstr "uu:mm:ss::ff" -#: src/timecode.cpp:137 +#: src/timecode.cpp:253 msgid "hour" msgstr "uur" @@ -4273,39 +6853,70 @@ msgstr "uur" msgid "import" msgstr "importeer" -#: src/timecode.cpp:145 +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgctxt "Spacer tool shortcut" +msgid "m" +msgstr "m" + +#: src/timecode.cpp:261 msgid "min." msgstr "min." -#: src/dvdwizardvob.cpp:55 +#: src/dvdwizardvob.cpp:56 msgid "mkisofs" msgstr "mkisofs" -#: rc.cpp:908 rc.cpp:2240 +#: rc.cpp:2430 rc.cpp:4208 msgid "move on X axis" msgstr "op X as verschuiven" -#: rc.cpp:914 rc.cpp:2246 +#: rc.cpp:2436 rc.cpp:4214 msgid "move on Y axis" msgstr "op Y as verschuiven" -#: rc.cpp:1574 rc.cpp:2906 -msgid "oss" -msgstr "oss" +#: src/mainwindow.cpp:808 +msgctxt "Normal editing" +msgid "n" +msgstr "n" + +#: rc.cpp:887 +msgid "opacity" +msgstr "Transparantheid" -#: rc.cpp:935 rc.cpp:2267 +#: rc.cpp:2457 rc.cpp:4235 msgid "parameter description" msgstr "Parameter beschrijving" -#: rc.cpp:1220 rc.cpp:2552 -msgid "save" -msgstr "Opslaan" +#: rc.cpp:391 +msgid "pixeliz0r" +msgstr "pixeliz0r" -#: src/renderwidget.cpp:585 src/renderwidget.cpp:588 +#: rc.cpp:399 +msgid "pr0be" +msgstr "pr0be" + +#: rc.cpp:419 +msgid "pr0file" +msgstr "pr0file" + +#: rc.cpp:881 +msgid "radius" +msgstr "radius" + +#: src/wizard.cpp:332 +msgid "recordmydesktop" +msgstr "recordmydesktop" + +#: src/mainwindow.cpp:839 +msgctxt "Selection tool shortcut" +msgid "s" +msgstr "s" + +#: src/renderwidget.cpp:1837 msgid "script" msgstr "script" -#: src/timecode.cpp:153 +#: src/timecode.cpp:269 msgid "sec." msgstr "sec." @@ -4313,43 +6924,324 @@ msgstr "sec." msgid "seconds" msgstr "seconden" -#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2750 +#: rc.cpp:879 +msgid "smooth" +msgstr "vloeiend" + +#: rc.cpp:2082 rc.cpp:3860 msgid "to" msgstr "naar" -#: rc.cpp:920 rc.cpp:2252 -msgid "update values in timeline" -msgstr "Waarden in tijdbalk actualiseren" +#: src/renderwidget.cpp:1132 +msgid "untitled" +msgstr "Naamloos" -#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2909 -msgid "video4linux2" -msgstr "video4linux2" +#: rc.cpp:2442 rc.cpp:4220 +msgid "update values in timeline" +msgstr "Waarden in tijdbalk bijwerken" -#: rc.cpp:836 rc.cpp:2168 +#: rc.cpp:1028 rc.cpp:2806 msgid "with track" msgstr "met spoor" -#: rc.cpp:740 rc.cpp:2072 +#: src/mainwindow.cpp:845 +msgctxt "Razor tool shortcut" msgid "x" msgstr "x" -#: rc.cpp:632 rc.cpp:1964 +#: rc.cpp:883 rc.cpp:967 rc.cpp:2049 rc.cpp:2745 rc.cpp:3827 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: rc.cpp:1375 rc.cpp:3153 msgid "x1" msgstr "x1" -#: src/wizard.cpp:471 -msgid "" -"your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n" -msgstr "" -"uw MLT installatie kan niet worden gevonden. Installeer MLT en herstart " -"Kdenlive.\n" +#: rc.cpp:885 +msgid "y" +msgstr "y" + +#~ msgid "" +#~ "File already exists.\n" +#~ "Do you want to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "Bestand bestaat reeds.\n" +#~ "Wilt u het overschrijven?" + +#~ msgid "%1 images found" +#~ msgstr "%1 afbeeldingen gevonden" + +#~ msgid "/dev/dsp" +#~ msgstr "/dev/dsp" + +#~ msgid "/dev/video0" +#~ msgstr "/dev/video0" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "320x240" +#~ msgstr "320x240" + +#~ msgid "Program %1 is required for the DVD wizard." +#~ msgstr "Het programma %1 is vereist voor de DVD wizard." + +#~ msgid "Add clips" +#~ msgstr "Voeg clips toe" + +#~ msgid "Align..." +#~ msgstr "Uitlijnen..." + +#~ msgid "BasicOperations" +#~ msgstr "Basis bewerkingen" + +#~ msgid "Bug fixing etc." +#~ msgstr "Bug oplossen etc." + +#~ msgid "Cannot cut a clip in a group" +#~ msgstr "Kan een clip in een groep niet knippen" + +#~ msgid "Cannot find clip with keyframe" +#~ msgstr "Kan geen clip vinden met keyframe" + +#~ msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path" +#~ msgstr "Kan uw MLT profielen niet vinden, geef het pad op" + +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "Centreren" + +#~ msgid "Change Clip Speed" +#~ msgstr "Wijzig clip snelheid" + +#~ msgid "Change Track" +#~ msgstr "Wijzig spoor" + +#~ msgid "Change Track Type" +#~ msgstr "Verander spoor type" + +#~ msgid "Change track" +#~ msgstr "Wijzig spoor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change track type" +#~ msgstr "Verander spoor type" + +#~ msgid "Chapter %1" +#~ msgstr "Hoofdstuk %1" + +#~ msgid "Clip %1
is invalid or missing, what do you want to do?" +#~ msgstr "Clip %1
is ongeldig of ontbreekt, wat wilt u doen?" + +#~ msgid "Clip %1
is invalid, what do you want to do?" +#~ msgstr "Clip %1
is ongeldig, wat wilt u doen?" + +#~ msgid "Clip %1
is invalid, will be removed from project." +#~ msgstr "" +#~ "Clip %1
is ongeldig, Deze zal uit het project verwijderd worden" + +#~ msgid "Clip %1
is missing or invalid. Remove it from project?" +#~ msgstr "Clip %1
is ongeldig. Uit het project verwijderen?" + +#~ msgid "Copy the left channel to the right" +#~ msgstr "Kopieer het linker kanaal naar rechts" + +#~ msgid "Copyright (c) 2009 Development team" +#~ msgstr "Copyright (c) 2009 Development team" + +#~ msgid "Crossfade" +#~ msgstr "Crossfade" + +#~ msgid "" +#~ "Delete folder %2?
This will also remove the %1 clips in that " +#~ "folder" +#~ msgstr "" +#~ "Verwijderen map %2 ?Hierdoor worden ook de %1 clips in deze map " +#~ "verwijderd" + +#~ msgid "Delete timeline clips" +#~ msgstr "Verwijder tijdsbalk clip" + +#~ msgid "Disonnect" +#~ msgstr "Verbinding verbreken" + +#~ msgid "Download New Lumas..." +#~ msgstr "Download nieuwe luma 's..." + +#~ msgid "Dvdauthor" +#~ msgstr "Dvdauthor" + +#~ msgid "Dvgrab" +#~ msgstr "Dvgrab" + +#~ msgid "Dw" +#~ msgstr "Dw" + +#~ msgid "EndViewport" +#~ msgstr "EndViewport" + +#~ msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?" +#~ msgstr "" +#~ "Bestand %1 bestaat reeds.\n" +#~ "Wilt u het overschrijven?" + +#~ msgid "Forward 1 frame" +#~ msgstr "1 frame vooruit" + +#~ msgid "Gain as Percentage" +#~ msgstr "Volume als percentage" + +#~ msgid "Hor. Center" +#~ msgstr "Hor. centreren" + +#~ msgid "Invalid action" +#~ msgstr "Ongeldige actie" + +#~ msgid "Loading project clips" +#~ msgstr "Haal clips van project op" + +#~ msgid "Luma File" +#~ msgstr "Luma bestand" + +#~ msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer" +#~ msgstr "Mlt verbinding, Overgang, Effect, Tijdsbalk Ontwikkelaar" + +#~ msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer" +#~ msgstr "Mlt porting, KDE4 porting, Hoofd-ontwikkelaar" + +#~ msgid "Make clip play faster slowly" +#~ msgstr "Laat clip sneller/langzamer afspelen" + +#~ msgid "Mkisofs" +#~ msgstr "Mkisofs" + +#~ msgid "Monitor background color (requires restart)" +#~ msgstr "Monitor achtergrondkleur (vereist herstarten)" + +#~ msgid "Recordmydesktop" +#~ msgstr "Recordmydesktop" + +#~ msgid "Remove Track" +#~ msgstr "Verwijder spoor" + +#~ msgid "Rendering %1" +#~ msgstr "Renderen %1" + +#~ msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "Renderen van %1 afgebroken, video bestand zal waarschijnlijk beschadigd " +#~ "zijn." + +#~ msgid "Rendering of %1 finished in %2" +#~ msgstr "Renderen van %1 is klaar" + +#~ msgid "Rendering profiles customisation" +#~ msgstr "Omzetten volgens aangepast profiel" + +#~ msgid "Resize..." +#~ msgstr "Herschalen..." + +#~ msgid "Reverse playing" +#~ msgstr "Omgekeerd afspelen" + +#~ msgid "Rewind 1 frame" +#~ msgstr "Spoel 1 frame terug" + +#~ msgid "Rotate:" +#~ msgstr "Roteer:" + +#~ msgid "Save Title" +#~ msgstr "Titel opslaan" + +#~ msgid "Save project" +#~ msgstr "Project opslaan" + +#~ msgid "Set In Point" +#~ msgstr "Stel In Punt in" + +#~ msgid "Set Out Point" +#~ msgstr "Stel Uit Punt in" + +#~ msgid "Set the path for MLT environnement" +#~ msgstr "Stel pad naar MLT omgeving in" + +#~ msgid "Start Rendering" +#~ msgstr "Start Renderen/omzetten" + +#~ msgid "Start-/EndViewport" +#~ msgstr "Start-/EndViewport" + +#~ msgid "StartViewport" +#~ msgstr "StartViewport" + +#~ msgid "TextLabel" +#~ msgstr "TekstLabel" + +#~ msgid "" +#~ "There is already a job writing file:
%1
Abort the job if you " +#~ "want to overwrite it..." +#~ msgstr "" +#~ "Bezig met bestand weg te schrijven:
%1
Breek de taak af als " +#~ "u dit wilt overschrijven..." + +#~ msgid "" +#~ "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n" +#~ "Please consider upgrading you Kdenlive version." +#~ msgstr "" +#~ "Dit project type wordt niet ondersteund (versie: %1) en kan derhalve niet " +#~ "geopend worden.\n" +#~ "
Overweeg het upgraden van uw kdenlive versie." + +#~ msgid "This will remove the selected clips from this project" +#~ msgstr "Dit zal de geselecteerde clips verwijderen uit het project" + +#~ msgid "Thumbnail" +#~ msgstr "Miniatuur" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Omhoog" + +#~ msgid "Vert. Center" +#~ msgstr "Vert. centreren" + +#~ msgid "Video device" +#~ msgstr "Video apparaat" + +#~ msgid "X:" +#~ msgstr "X:" + +#~ msgid "Y:" +#~ msgstr "Y:" + +#~ msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)" +#~ msgstr "" +#~ "Om ruimte te verwijderen moet u zich in lege ruimte bevinden (tijd=%1, " +#~ "spoor:%2)" + +#~ msgid "" +#~ "Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the " +#~ "basic settings" +#~ msgstr "" +#~ "Uw Kdenlive versie werd bijgewerkt. Controleer even uw standaard " +#~ "instellingen" + +#~ msgid "oss" +#~ msgstr "oss" + +#~ msgid "save" +#~ msgstr "Opslaan" + +#~ msgid "video4linux2" +#~ msgstr "video4linux2" + +#~ msgid "" +#~ "your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n" +#~ msgstr "" +#~ "uw MLT installatie kan niet worden gevonden. Installeer MLT en herstart " +#~ "Kdenlive.\n" #~ msgid "
Author: " #~ msgstr "
Auteur: " -#~ msgid "Brightness" -#~ msgstr "Helderheid" - #~ msgid "" #~ "Cannot access Desktop Search info for %1.\n" #~ "Disabling Desktop Search integration." @@ -4436,4 +7328,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Templates" #~ msgstr "Templates" - -- 2.39.5