From 6f479dc0a62bd17b55f9ea8ad8eea6aace70e165 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: A S Alam Date: Tue, 7 Apr 2009 00:40:46 +0100 Subject: [PATCH] l10n: Punjabi update Signed-off-by: Christophe Mutricy --- po/pa.po | 2369 +++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 992 insertions(+), 1377 deletions(-) diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 28c712edd8..192369bbfb 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -1,19 +1,22 @@ # Punjabi translation for vlc # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 # This file is distributed under the same license as the vlc package. -# FIRST AUTHOR , 2006. # +# FIRST AUTHOR , 2006. +# A S Alam , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-06 23:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-05 17:36+0530\n" -"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam \n" -"Language-Team: Punjabi \n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-02 06:53+0000\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: include/vlc_common.h:871 msgid "" @@ -24,8 +27,8 @@ msgid "" msgstr "" "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੀ ਕੋਈ ਵਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਿੱਥੋਂ ਤੱਕ ਵੀ ਕਾਨੂੰਨ ਵਲੋਂ ਮਾਨਤਾ ਹੈ।\n" "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਦੀ ਸ਼ਰਤਾਂ ਤਹਿਤ ਵੰਡ ਸਕਦੇ ਹੋ,\n" -"ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ COPYING ਨਾਂ ਦੀ ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਵੇਖੋ ਜੀ।\n" -"ਵੀਡਿਓਲੈਨ ਟੀਮ ਵਲੋਂ ਲਿਖਿਆ, ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ AUTHORS ਫਾਈਲ ਵੇਖੋ।\n" +"ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ COPYING ਨਾਂ ਦੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਵੇਖੋ ਜੀ।\n" +"ਵੀਡਿਓਲੈਨ ਟੀਮ ਵਲੋਂ ਲਿਖਿਆ, ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ AUTHORS ਫਾਇਲ ਵੇਖੋ।\n" #: include/vlc_config_cat.h:32 msgid "VLC preferences" @@ -46,9 +49,8 @@ msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "VLC ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ" #: include/vlc_config_cat.h:40 -#, fuzzy msgid "Main interfaces settings" -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ" +msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ" #: include/vlc_config_cat.h:42 msgid "Main interfaces" @@ -88,7 +90,7 @@ msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ" #: include/vlc_config_cat.h:55 msgid "General audio settings" -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ" +msgstr "ਆਮ ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ" #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79 #: src/video_output/video_output.c:506 @@ -96,9 +98,8 @@ msgid "Filters" msgstr "ਫਿਲਟਰ" #: include/vlc_config_cat.h:58 -#, fuzzy msgid "Audio filters are used to process the audio stream." -msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।" #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616 @@ -114,9 +115,8 @@ msgid "Output modules" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ" #: include/vlc_config_cat.h:64 -#, fuzzy msgid "General settings for audio output modules." -msgstr "ਇਹ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਆਮ ਸੈਟਿੰਗ ਹਨ।" +msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਆਮ ਸੈਟਿੰਗ ਹਨ।" #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1931 #: modules/stream_out/transcode.c:232 @@ -151,9 +151,8 @@ msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ।" #: include/vlc_config_cat.h:81 -#, fuzzy msgid "Video filters are used to process the video stream." -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰਾਂ ਨੂੰ ਵੀਡਿਓ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈੱਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਵੀਡਿਓ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈੱਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।" #: include/vlc_config_cat.h:83 msgid "Subtitles/OSD" @@ -169,9 +168,8 @@ msgid "Input / Codecs" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ / Codecs" #: include/vlc_config_cat.h:94 -#, fuzzy msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding" -msgstr "ਕੇਵਲ ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ ਅਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ, ਡੀਮਲਟੀਪਲੈਕਸਿੰਗ, ਡੀਕੋਡਿੰਗ ਅਤੇ ਇਕੋਡਿੰਗ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ" #: include/vlc_config_cat.h:97 msgid "Access modules" @@ -184,9 +182,8 @@ msgid "" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:103 -#, fuzzy msgid "Stream filters" -msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਸਟਰੀਮ ਫਿਲਟਰ" #: include/vlc_config_cat.h:105 msgid "" @@ -227,14 +224,12 @@ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:120 -#, fuzzy msgid "General Input" -msgstr "ਸਧਾਰਨ" +msgstr "ਆਮ ਇੰਪੁੱਟ" #: include/vlc_config_cat.h:121 -#, fuzzy msgid "General input settings. Use with care..." -msgstr "ਆਮ ਇੰਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ।" +msgstr "ਆਮ ਇੰਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ..." #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1858 msgid "Stream output" @@ -331,7 +326,7 @@ msgstr "VLC ਦਾ ਵੀਡਿਓ ਆਨ ਡਿਮਾਂਡ ਸਥਾਪਨ" #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142 msgid "Playlist" -msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ" #: include/vlc_config_cat.h:176 msgid "" @@ -359,9 +354,8 @@ msgid "Advanced" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" #: include/vlc_config_cat.h:187 -#, fuzzy msgid "Advanced settings. Use with care..." -msgstr "ਮਾਹਰ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ।" +msgstr "ਮਾਹਰ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ..." #: include/vlc_config_cat.h:189 msgid "CPU features" @@ -441,7 +435,7 @@ msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:34 msgid "Quick &Open File..." -msgstr "ਤੁਰੰਤ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)..." +msgstr "ਤੁਰੰਤ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)..." #: include/vlc_intf_strings.h:35 msgid "&Advanced Open..." @@ -453,41 +447,35 @@ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ(&D)..." #: include/vlc_intf_strings.h:38 msgid "Select one or more files to open" -msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਈਲਾਂ ਚੁਣੋ" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ" #: include/vlc_intf_strings.h:42 -#, fuzzy msgid "Media &Information" -msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ" +msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ(&I)" #: include/vlc_intf_strings.h:43 -#, fuzzy msgid "&Codec Information" -msgstr "&Codec ਜਾਣਕਾਰੀ..." +msgstr "&Codec ਜਾਣਕਾਰੀ" #: include/vlc_intf_strings.h:44 -#, fuzzy msgid "&Messages" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(&M)" #: include/vlc_intf_strings.h:45 -#, fuzzy msgid "Jump to Specific &Time" -msgstr "ਖਾਸ ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(&T)... " +msgstr "ਖਾਸ ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(&T)" #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596 msgid "&Bookmarks" msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)" #: include/vlc_intf_strings.h:47 -#, fuzzy msgid "&VLM Configuration" -msgstr "&VLM ਸੰਰਚਨਾ..." +msgstr "&VLM ਸੰਰਚਨਾ" #: include/vlc_intf_strings.h:49 -#, fuzzy msgid "&About" -msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" +msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(&A)" #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 @@ -569,7 +557,7 @@ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ" #: include/vlc_intf_strings.h:74 msgid "Add file..." -msgstr "ਫਾਈਲ ਸ਼ਾਮਲ..." +msgstr "ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਲ..." #: include/vlc_intf_strings.h:75 msgid "Advanced open..." @@ -581,12 +569,11 @@ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ..." #: include/vlc_intf_strings.h:78 msgid "Save Playlist to &File..." -msgstr "ਫਾਈਲ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ(&F)..." +msgstr "ਫਾਇਲ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ(&F)..." #: include/vlc_intf_strings.h:79 -#, fuzzy msgid "Open Play&list..." -msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖੋਲ੍ਹੋ(&l)..." #: include/vlc_intf_strings.h:81 msgid "Search" @@ -597,9 +584,8 @@ msgid "Search Filter" msgstr "ਫਿਲਟਰ ਖੋਜ" #: include/vlc_intf_strings.h:84 -#, fuzzy msgid "&Services Discovery" -msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ" +msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ(&S)" #: include/vlc_intf_strings.h:88 msgid "" @@ -915,18 +901,17 @@ msgid "Program" msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ" #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342 -#, fuzzy msgid "Scrambled" -msgstr "ਸਕੇਲ" +msgstr "" #: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102 msgid "Yes" msgstr "ਹਾਂ" #: src/input/es_out.c:1916 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Closed captions %u" -msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ 1" +msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀਆਂ %u" #: src/input/es_out.c:2617 #, c-format @@ -944,9 +929,8 @@ msgid "Type" msgstr "ਟਾਈਪ" #: src/input/es_out.c:2645 -#, fuzzy msgid "Original ID" -msgstr "ਅਸਲੀ ਆਡੀਓ" +msgstr "ਅਸਲੀ ID" #: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385 msgid "Codec" @@ -994,19 +978,17 @@ msgid "%u kb/s" msgstr "%u kb/s" #: src/input/es_out.c:2701 -#, fuzzy msgid "Track replay gain" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ" +msgstr "ਟਰੈਕ ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ" #: src/input/es_out.c:2703 -#, fuzzy msgid "Album replay gain" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ" +msgstr "ਐਲਬਮ ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ" #: src/input/es_out.c:2705 #, c-format msgid "%.2f dB" -msgstr "" +msgstr "%.2f dB" #: src/input/es_out.c:2715 msgid "Resolution" @@ -1035,7 +1017,7 @@ msgid "VLC can't recognize the input's format" msgstr "VLC ਇੰਪੁੱਟ ਦੇ ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।" #: src/input/input.c:2563 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details." msgstr "'%s' ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਲਾਗ ਨੂੰ ਵੇਖੋ ਜੀ।" @@ -1056,7 +1038,7 @@ msgstr "ਕਲਾਕਾਰ" #: src/input/meta.c:41 msgid "Genre" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੈਲੀ" #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56 msgid "Copyright" @@ -1080,7 +1062,7 @@ msgstr "ਮਿਤੀ" #: src/input/meta.c:48 msgid "Setting" -msgstr "ਸਥਾਪਨ" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102 @@ -1264,7 +1246,7 @@ msgid "" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" "\n" -"ਸਮੱਗਰੀ vlc-help.txt ਫਾਈਲ 'ਚ ਡੰਪ ਕੀਤੀ।\n" +"ਸਮੱਗਰੀ vlc-help.txt ਫਾਇਲ 'ਚ ਡੰਪ ਕੀਤੀ।\n" #: src/libvlc.c:2033 msgid "" @@ -1281,19 +1263,19 @@ msgstr "ਜ਼ੂਮ" #: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172 msgid "1:4 Quarter" -msgstr "1:4 ਚੌਥਾਈ" +msgstr "੧:੪ ਚੌਥਾਈ" #: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173 msgid "1:2 Half" -msgstr "1:2 ਅੱਧਾ" +msgstr "੧:੨ ਅੱਧਾ" #: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174 msgid "1:1 Original" -msgstr "1:1 ਅਸਲ" +msgstr "੧:੧ ਅਸਲ" #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175 msgid "2:1 Double" -msgstr "2:1 ਡਬਲ" +msgstr "੨:੧ ਡਬਲ" #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62 msgid "Auto" @@ -1620,9 +1602,8 @@ msgid "Protect against sound clipping" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:333 -#, fuzzy msgid "Enable time streching audio" -msgstr "ਆਡੀਓ ਯੋਗ" +msgstr "ਟਾਈਮ ਸਟਰੈਂਚ ਆਡੀਓ ਚਾਲੂ" #: src/libvlc-module.c:335 msgid "" @@ -1845,23 +1826,20 @@ msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "ਵੀਡਿਓ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ।" #: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 -#, fuzzy msgid "Show media title on video" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ ਮੀਡਿਆ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ।" +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ ਮੀਡਿਆ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ" #: src/libvlc-module.c:429 msgid "Display the title of the video on top of the movie." msgstr "ਮੂਵੀ ਦੇ ਉੱਤੇ ਵੀਡਿਓ ਦਾ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ।" #: src/libvlc-module.c:431 -#, fuzzy msgid "Show video title for x milliseconds" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ।" +msgstr "x ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਲਈ ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ" #: src/libvlc-module.c:433 -#, fuzzy msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ।" +msgstr "n ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਲਈ ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ, ਡਿਫਾਲਟ ੫੦੦੦ ms (੫ ਸਕਿੰਟ) ਹੈ।" #: src/libvlc-module.c:435 msgid "Position of video title" @@ -1872,16 +1850,15 @@ msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." msgstr "ਵੀਡਿਓ ਦੇ ਉੱਤੇ ਥਾਂ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ (ਡਿਫਾਲਟ ਥੱਲੇ ਸੈਂਟਰ 'ਚ ਹੈ)।" #: src/libvlc-module.c:439 -#, fuzzy msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds" -msgstr "x ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਧ ਕਰਸਰ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ।" +msgstr "x ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਦ ਕਰਸਰ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ।" #: src/libvlc-module.c:442 -#, fuzzy msgid "" "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is " "3000 ms (3 sec.)" -msgstr "x ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਧ ਕਰਸਰ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ।" +msgstr "" +"n ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਦ ਕਰਸਰ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ, ਡਿਫਾਲਟ ੩੦੦੦ms (੩ ਸਕਿੰਟ) ਹਨ।" #: src/libvlc-module.c:450 msgid "Disable screensaver" @@ -1892,9 +1869,8 @@ msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "ਵੀਡਿਓ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਆਯੋਗ ਕਰੋ।" #: src/libvlc-module.c:453 -#, fuzzy msgid "Inhibit the power management daemon during playback" -msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ।" +msgstr "ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਊਰਜਾ (ਪਾਵਰ) ਪਰਬੰਧ ਡੈਮਨ ਇੰਹੈਬਿਟ ਕਰੋ" #: src/libvlc-module.c:454 msgid "" @@ -1932,7 +1908,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:472 msgid "Video snapshot directory (or filename)" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (ਜਾਂ ਫਾਈਲ ਨਾਂ)" +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ)" #: src/libvlc-module.c:474 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." @@ -1940,7 +1916,7 @@ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜਿੱਥੇ ਵੀਡਿਓ ਸਨੈ #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478 msgid "Video snapshot file prefix" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਈਲ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ" +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ" #: src/libvlc-module.c:480 msgid "Video snapshot format" @@ -2013,18 +1989,16 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:519 -#, fuzzy msgid "Video Auto Scaling" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਕੇਲਿੰਗ" +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਟੋ ਸਕੇਲਿੰਗ" #: src/libvlc-module.c:521 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:523 -#, fuzzy msgid "Video scaling factor" -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ" +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਕੇਲਿੰਗ ਫੈਕਟਰ" #: src/libvlc-module.c:525 msgid "" @@ -2121,9 +2095,8 @@ msgid "FullSupport" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:574 -#, fuzzy msgid "Fullscreen-Only" -msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਹੀ" #: src/libvlc-module.c:582 msgid "" @@ -2337,9 +2310,8 @@ msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇਸ ਅੰਤਰਾਲ ਲਈ ਹੀ ਚੱਲੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।" #: src/libvlc-module.c:696 -#, fuzzy msgid "Fast seek" -msgstr "ਤੇਜ਼" +msgstr "ਤੇਜ਼ ਅੱਗੇ" #: src/libvlc-module.c:698 msgid "Favor speed over precision while seeking" @@ -2378,14 +2350,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:717 -#, fuzzy msgid "Record directory or filename" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (ਜਾਂ ਫਾਈਲ ਨਾਂ)" +msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" #: src/libvlc-module.c:719 -#, fuzzy msgid "Directory or filename where the records will be stored" -msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਰਿਕਾਰਡ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।" +msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" #: src/libvlc-module.c:721 msgid "Prefer native stream recording" @@ -2477,7 +2447,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:766 msgid "Autodetect subtitle files" -msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਈਲਾਂ ਆਟੋ-ਖੋਜੋ" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲਾਂ ਆਟੋ-ਖੋਜੋ" #: src/libvlc-module.c:768 msgid "" @@ -2512,7 +2482,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:786 msgid "Use subtitle file" -msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਈਲ ਵਰਤੋਂ" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ" #: src/libvlc-module.c:788 msgid "" @@ -2704,9 +2674,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:896 -#, fuzzy msgid "Prefer system plugins over VLC" -msgstr "vlc ਉੱਤੇ ਸਿਸਟਮ ਪਲੱਗਇਨ ਪਸੰਦ" +msgstr "VLC ਉੱਤੇ ਸਿਸਟਮ ਪਲੱਗਇਨ ਪਸੰਦ" #: src/libvlc-module.c:898 msgid "" @@ -2947,9 +2916,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1034 -#, fuzzy msgid "Stream filter module" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ" +msgstr "ਸਟਰੀਮ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ" #: src/libvlc-module.c:1036 #, fuzzy @@ -2993,16 +2961,16 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1059 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." -msgstr "" +msgstr "(ਤਜਰਬੇ ਅਧੀਨ) ਅਸੈੱਸ ਲੈਵਲ ਲਈ ਕੈਸ ਨਾ ਕਰੋ।" #: src/libvlc-module.c:1061 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਹੈ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਲੇਜੈਂਸੀ ਘਟਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਸਟਰੀਮ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੋਵੇ" #: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Modules search path" -msgstr "" +msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਜ ਪਾਥ" #: src/libvlc-module.c:1066 msgid "" @@ -3012,11 +2980,11 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1069 msgid "VLM configuration file" -msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਈਲ" +msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ" #: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." -msgstr "" +msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ VLC ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹੋ।" #: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Use a plugins cache" @@ -3040,23 +3008,23 @@ msgstr "ਡੈਮਨ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵਾਂਗ ਚਲਾਓ" #: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Runs VLC as a background daemon process." -msgstr "" +msgstr "VLC ਨੂੰ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਡੈਮਨ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵਾਂਗ ਚਲਾਉ।" #: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Write process id to file" -msgstr "" +msgstr "ਪਰੋਸੈਸ id ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ" #: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Writes process id into specified file." -msgstr "" +msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ id ਇੱਕ ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ।" #: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Log to file" -msgstr "ਲਾਗ ਫਾਈਲ ਵਿੱਚ" +msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ" #: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Log all VLC messages to a text file." -msgstr "ਸਭ VLC ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਇੱਕ ਟੈਕਸਟ ਫਾਈਲ ਵਿੱਚ ਲਾਗ ਕਰੋ।" +msgstr "ਸਭ VLC ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਇੱਕ ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਾਗ ਕਰੋ।" #: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Log to syslog" @@ -3091,19 +3059,19 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1116 msgid "VLC is started from file association" -msgstr "VLC ਫਾਈਲ ਸਬੰਧ ਤੋਂ ਚੱਲੇ" +msgstr "VLC ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ ਤੋਂ ਚੱਲੇ" #: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" -msgstr "" +msgstr "VLC ਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ OS ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ ਕਰਕੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" #: src/libvlc-module.c:1121 msgid "One instance when started from file" -msgstr "ਜਦੋਂ ਫਾਈਲ ਤੋਂ ਚੱਲੇ ਤਾਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ" +msgstr "ਜਦੋਂ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਚੱਲੇ ਤਾਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ" #: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Allow only one running instance when started from file." -msgstr "ਜਦੋਂ ਫਾਈਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ (instance) ਚੱਲਣ ਦਿਓ।" +msgstr "ਜਦੋਂ ਫਾਇਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ (instance) ਚੱਲਣ ਦਿਓ।" #: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Increase the priority of the process" @@ -3121,13 +3089,15 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1135 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" -msgstr "" +msgstr "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ ਮੋਡ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ" #: src/libvlc-module.c:1137 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" +"ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੀ ਜਾਉ ਅਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਟਮ ਨੂੰ " +"ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੋ।" #: src/libvlc-module.c:1146 msgid "" @@ -3137,22 +3107,22 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Automatically preparse files" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਫਾਈਲਾਂ ਪ੍ਰੀ-ਪਾਰਸ ਕਰੋ" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਫਾਇਲਾਂ ਪ੍ਰੀ-ਪਾਰਸ ਕਰੋ" #: src/libvlc-module.c:1151 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -"ਫਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਪ੍ਰੀ-ਪਾਰਸ ਕਰੋ (ਕੁਝ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਲੈਣ ਲਈ)।" +"ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਪ੍ਰੀ-ਪਾਰਸ ਕਰੋ (ਕੁਝ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਲੈਣ ਲਈ)।" #: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Album art policy" -msgstr "ਐਲਬਮ ਕਲਾ ਪਾਲਸੀ" +msgstr "ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਪਾਲਸੀ" #: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Choose how album art will be downloaded." -msgstr "" +msgstr "ਚੋਣ ਕਰੋ ਕਿ ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਕਿਵੇਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਹੈ।" #: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Manual download only" @@ -3178,11 +3148,11 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1171 msgid "Play files randomly forever" -msgstr "ਫਾਈਲਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਰਲਵੇਂ ਰੂਪ 'ਚ ਚਲਾਓ" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਰਲਵੇਂ ਰੂਪ 'ਚ ਚਲਾਓ" #: src/libvlc-module.c:1173 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." -msgstr "VLC ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਰਲਵੀਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਚਲਾਓਗਾ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਦਖਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" +msgstr "VLC ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਰਲਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਚਲਾਓਗਾ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਦਖਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" #: src/libvlc-module.c:1177 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." @@ -3251,7 +3221,7 @@ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ" #: src/libvlc-module.c:1211 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." -msgstr "" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਹਾਲਤ ਸਵੈਪ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" #: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Leave fullscreen" @@ -3259,7 +3229,7 @@ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ" #: src/libvlc-module.c:1213 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." -msgstr "" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਹਾਲਤ ਛੱਡਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" #: src/libvlc-module.c:1214 msgid "Play/Pause" @@ -3267,7 +3237,7 @@ msgstr "ਚਲਾਓ/ਵਿਰਾਮ" #: src/libvlc-module.c:1215 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." -msgstr "" +msgstr "ਪੌਜ਼ ਹਾਲਤ ਸਵੈਪ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" #: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Pause only" @@ -3275,7 +3245,7 @@ msgstr "ਕੇਵਲ ਵਿਰਾਮ" #: src/libvlc-module.c:1217 msgid "Select the hotkey to use to pause." -msgstr "" +msgstr "ਪੌਜ਼ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" #: src/libvlc-module.c:1218 msgid "Play only" @@ -3283,7 +3253,7 @@ msgstr "ਕੇਵਲ ਚਲਾਓ" #: src/libvlc-module.c:1219 msgid "Select the hotkey to use to play." -msgstr "" +msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:588 @@ -3294,7 +3264,7 @@ msgstr "ਤੇਜ਼" #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." -msgstr "" +msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਤੇਜ਼ ਅੱਗੇ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:589 @@ -3305,12 +3275,11 @@ msgstr "ਹੌਲੀ" #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." -msgstr "" +msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਗਤੀ ਹੌਲੀ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" #: src/libvlc-module.c:1224 -#, fuzzy msgid "Normal rate" -msgstr "ਆਮ ਸਾਈਜ਼" +msgstr "ਆਮ ਰੇਟ" #: src/libvlc-module.c:1225 #, fuzzy @@ -3318,14 +3287,12 @@ msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "ਇਹ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।" #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:749 -#, fuzzy msgid "Faster (fine)" -msgstr "ਤੇਜ਼" +msgstr "ਤੇਜ਼ (ਵਧੀਆ)" #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:757 -#, fuzzy msgid "Slower (fine)" -msgstr "ਹੌਲੀ" +msgstr "ਹੌਲੀ (ਵਧੀਆ)" #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007 @@ -3341,7 +3308,7 @@ msgstr "ਅੱਗੇ" #: src/libvlc-module.c:1231 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." -msgstr "" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਅਗਲੀ ਆਈਟਮ ਲਈ ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006 @@ -3354,7 +3321,7 @@ msgstr "ਪਿੱਛੇ" #: src/libvlc-module.c:1233 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." -msgstr "" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲੀ ਆਈਟਮ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:587 @@ -3367,7 +3334,7 @@ msgstr "ਰੋਕੋ" #: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to stop playback." -msgstr "" +msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੋਕਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 @@ -3379,7 +3346,7 @@ msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to display the position." -msgstr "" +msgstr "ਸਥਿਤੀ ਵੇਖਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" #: src/libvlc-module.c:1239 msgid "Very short backwards jump" @@ -3387,104 +3354,103 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." -msgstr "" +msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟੇ ਬੈਕਵਰਡ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" #: src/libvlc-module.c:1242 msgid "Short backwards jump" -msgstr "" +msgstr "ਛੋਟਾ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ" #: src/libvlc-module.c:1244 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." -msgstr "" +msgstr "ਛੋਟਾ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" #: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Medium backwards jump" -msgstr "" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ" #: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." -msgstr "" +msgstr "ਮੱਧਮ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" #: src/libvlc-module.c:1248 msgid "Long backwards jump" -msgstr "" +msgstr "ਲੰਮਾ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ" #: src/libvlc-module.c:1250 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." -msgstr "" +msgstr "ਲੰਮੇ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" #: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Very short forward jump" -msgstr "" +msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਅੱਗੇ ਜੰਪ" #: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." -msgstr "" +msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟੇ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" #: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Short forward jump" -msgstr "" +msgstr "ਛੋਟਾ ਅੱਗੇ ਜੰਪ" #: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." -msgstr "" +msgstr "ਛੋਟੇ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" #: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Medium forward jump" -msgstr "" +msgstr "ਮੱਧਮ ਅੱਗੇ ਜੰਪ" #: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." -msgstr "" +msgstr "ਮੱਧਮ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" #: src/libvlc-module.c:1261 msgid "Long forward jump" -msgstr "" +msgstr "ਲੰਮਾ ਅੱਗੇ ਜੰਪ" #: src/libvlc-module.c:1263 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." -msgstr "" +msgstr "ਲੰਮੇ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744 -#, fuzzy msgid "Next frame" -msgstr "ਗੁੰਮ ਫਰੇਮ" +msgstr "ਫਰੇਮ ਅੱਗੇ" #: src/libvlc-module.c:1266 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." -msgstr "" +msgstr "ਅਗਲਾ ਵੀਡਿਓ ਫਰੇਮ ਲੈਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" #: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Very short jump length" -msgstr "" +msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ" #: src/libvlc-module.c:1269 msgid "Very short jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ।" #: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Short jump length" -msgstr "" +msgstr "ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ" #: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Short jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ।" #: src/libvlc-module.c:1272 msgid "Medium jump length" -msgstr "" +msgstr "ਮੱਧਮ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ" #: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Medium jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "ਮੱਧਮ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ" #: src/libvlc-module.c:1274 msgid "Long jump length" -msgstr "" +msgstr "ਲੰਮੀ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ" #: src/libvlc-module.c:1275 msgid "Long jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "ਲੰਮੀ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ।" #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:347 @@ -3496,7 +3462,7 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" #: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Select the hotkey to quit the application." -msgstr "" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" #: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Navigate up" @@ -3504,7 +3470,7 @@ msgstr "ਉੱਤੇ ਜਾਓ" #: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਉੱਤੇ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" #: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Navigate down" @@ -3512,7 +3478,7 @@ msgstr "ਹੇਠਾਂ ਜਾਓ" #: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਹੇਠਾਂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" #: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Navigate left" @@ -3520,7 +3486,7 @@ msgstr "ਖੱਬੇ ਜਾਓ" #: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਖੱਬੇ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" #: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Navigate right" @@ -3528,7 +3494,7 @@ msgstr "ਸੱਜੇ ਜਾਓ" #: src/libvlc-module.c:1286 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਸੱਜੇ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।" #: src/libvlc-module.c:1287 msgid "Activate" @@ -3544,39 +3510,39 @@ msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" #: src/libvlc-module.c:1290 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" -msgstr "" +msgstr "ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ DVD ਮੇਨੂ ਉੱਤੇ ਲੈ ਕੇ ਜਾਵੇ" #: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Select previous DVD title" -msgstr "" +msgstr "ਪਿਛਲਾ DVD ਟਾਈਟਲ ਚੁਣੋ" #: src/libvlc-module.c:1292 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" -msgstr "" +msgstr "DVD ਤੋਂ ਪਿਛਲਾ ਟਾਈਟਲ ਚੁਣਨ ਵਾਸਤੇ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ" #: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Select next DVD title" -msgstr "" +msgstr "ਅਗਲਾ DVD ਟਾਈਟਲ ਚੁਣੋ" #: src/libvlc-module.c:1294 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" -msgstr "" +msgstr "DVD ਤੋਂ ਅਗਲਾ ਟਾਈਟਲ ਚੁਣਨ ਵਾਸਤੇ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ" #: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Select prev DVD chapter" -msgstr "" +msgstr "ਪਿਛਲਾ DVD ਚੈਪਟਰ ਚੁਣੋ" #: src/libvlc-module.c:1296 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" -msgstr "" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ, ਜੋ DVD ਤੋਂ ਪਿਛਲਾ ਚੈਪਟਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ" #: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Select next DVD chapter" -msgstr "" +msgstr "ਅਗਲਾ DVD ਚੈਪਟਰ ਚੁਣੋ" #: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" -msgstr "" +msgstr "ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਕਿ DVD ਤੋਂ ਅਗਲਾ ਚੈਪਟਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇ" #: src/libvlc-module.c:1299 msgid "Volume up" @@ -3584,7 +3550,7 @@ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ" #: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to increase audio volume." -msgstr "" +msgstr "ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।" #: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Volume down" @@ -3592,7 +3558,7 @@ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ" #: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to decrease audio volume." -msgstr "" +msgstr "ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।" #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:166 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:608 @@ -3603,11 +3569,11 @@ msgstr "ਚੁੱਪ" #: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to mute audio." -msgstr "" +msgstr "ਆਡੀਓ ਚੁੱਪ ਕਰਨ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।" #: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Subtitle delay up" -msgstr "" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਦੇਰੀ ਵਧਾਓ" #: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." @@ -3615,7 +3581,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Subtitle delay down" -msgstr "" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਦੇਰੀ ਘਟਾਓ" #: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." @@ -3639,43 +3605,43 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1319 msgid "Play playlist bookmark 1" -msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 1 ਚਲਾਓ" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧ ਚਲਾਓ" #: src/libvlc-module.c:1320 msgid "Play playlist bookmark 2" -msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 2 ਚਲਾਓ" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੨ ਚਲਾਓ" #: src/libvlc-module.c:1321 msgid "Play playlist bookmark 3" -msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 3 ਚਲਾਓ" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੩ ਚਲਾਓ" #: src/libvlc-module.c:1322 msgid "Play playlist bookmark 4" -msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 4 ਚਲਾਓ" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੪ ਚਲਾਓ" #: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Play playlist bookmark 5" -msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 5 ਚਲਾਓ" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੫ ਚਲਾਓ" #: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Play playlist bookmark 6" -msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 6 ਚਲਾਓ" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੬ ਚਲਾਓ" #: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Play playlist bookmark 7" -msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 7 ਚਲਾਓ" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੭ ਚਲਾਓ" #: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Play playlist bookmark 8" -msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 8 ਚਲਾਓ" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੮ ਚਲਾਓ" #: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Play playlist bookmark 9" -msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 9 ਚਲਾਓ" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੯ ਚਲਾਓ" #: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Play playlist bookmark 10" -msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 10 ਚਲਾਓ" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧੦ ਚਲਾਓ" #: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Select the key to play this bookmark." @@ -3683,43 +3649,43 @@ msgstr "ਇਹ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ #: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Set playlist bookmark 1" -msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 1 ਸੈੱਟ ਕਰੋ" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Set playlist bookmark 2" -msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 2 ਸੈੱਟ ਕਰੋ" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Set playlist bookmark 3" -msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 3 ਸੈੱਟ ਕਰੋ" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੩ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Set playlist bookmark 4" -msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 4 ਸੈੱਟ ਕਰੋ" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੪ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Set playlist bookmark 5" -msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 5 ਸੈੱਟ ਕਰੋ" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੫ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Set playlist bookmark 6" -msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 6 ਸੈੱਟ ਕਰੋ" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੬ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Set playlist bookmark 7" -msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 7 ਸੈੱਟ ਕਰੋ" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੭ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Set playlist bookmark 8" -msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 8 ਸੈੱਟ ਕਰੋ" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Set playlist bookmark 9" -msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 9 ਸੈੱਟ ਕਰੋ" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੯ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: src/libvlc-module.c:1339 msgid "Set playlist bookmark 10" -msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 10 ਸੈੱਟ ਕਰੋ" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧੦ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: src/libvlc-module.c:1340 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." @@ -3727,43 +3693,43 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1342 msgid "Playlist bookmark 1" -msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 1" +msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧" #: src/libvlc-module.c:1343 msgid "Playlist bookmark 2" -msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 2" +msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੨" #: src/libvlc-module.c:1344 msgid "Playlist bookmark 3" -msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 3" +msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੩" #: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Playlist bookmark 4" -msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 4" +msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੪" #: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Playlist bookmark 5" -msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 5" +msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੫" #: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Playlist bookmark 6" -msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 6" +msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੬" #: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Playlist bookmark 7" -msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 7" +msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੭" #: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Playlist bookmark 8" -msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 8" +msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੮" #: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Playlist bookmark 9" -msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 9" +msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੯" #: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Playlist bookmark 10" -msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 10" +msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧੦" #: src/libvlc-module.c:1353 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." @@ -3771,7 +3737,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Go back in browsing history" -msgstr "" +msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ" #: src/libvlc-module.c:1356 msgid "" @@ -3781,7 +3747,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Go forward in browsing history" -msgstr "" +msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਜਾਓ" #: src/libvlc-module.c:1358 msgid "" @@ -3799,7 +3765,7 @@ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕਾਂ ਵਿੱਚ ਲਗ #: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Cycle subtitle track" -msgstr "" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ ਚੱਕਰ" #: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." @@ -3822,9 +3788,8 @@ msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1368 -#, fuzzy msgid "Toggle autoscaling" -msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਬਦਲੋ(&F)" +msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲਿੰਗ ਬਦਲੋ" #: src/libvlc-module.c:1369 msgid "Activate or deactivate autoscaling." @@ -3832,19 +3797,19 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Increase scale factor" -msgstr "" +msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ ਵਧਾਓ" #: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Increase scale factor." -msgstr "" +msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ ਵਧਾਓ।" #: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Decrease scale factor" -msgstr "" +msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ ਘਟਾਓ" #: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Decrease scale factor." -msgstr "" +msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ ਵਧਾਓ।" #: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Cycle deinterlace modes" @@ -3902,11 +3867,11 @@ msgstr "ਆਮ/ਰਪੀਟ/ਲੂਪ" #: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" -msgstr "" +msgstr "ਸਧਾਰਨ/ਰਪੀਟ/ਲੂਪ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਮੋਡ ਬਦਲੋ" #: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Toggle random playlist playback" -msgstr "" +msgstr "ਰਲਵਾਂ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਪਲੇਅਬੈਕ ਬਦਲੋ" #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398 msgid "Un-Zoom" @@ -3964,7 +3929,7 @@ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨ #: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Do not display OSD menu on top of video output" -msgstr "" +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਨਾ ਵੇਖੋ।" #: src/libvlc-module.c:1429 msgid "Highlight widget on the right" @@ -4012,7 +3977,7 @@ msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਰਾਹੀਂ ਘੁੰਮਾਓ" #: src/libvlc-module.c:1446 msgid "Cycle through available audio devices" -msgstr "" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਰਾਹੀਂ ਚੱਕਰ" #: src/libvlc-module.c:1448 #, c-format @@ -4159,11 +4124,11 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:2616 msgid "print a list of available modules" -msgstr "" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਮੋਡੀਊਲ ਦੀ ਲਿਸਟ ਦਿਓ" #: src/libvlc-module.c:2618 msgid "print a list of available modules with extra detail" -msgstr "" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਮੋਡੀਊਲ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੱਧ ਵੇਰਵੇ ਨਾਲ ਦਿਓ" #: src/libvlc-module.c:2620 msgid "" @@ -4177,23 +4142,23 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:2626 msgid "save the current command line options in the config" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ" #: src/libvlc-module.c:2628 msgid "reset the current config to the default values" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" #: src/libvlc-module.c:2630 msgid "use alternate config file" -msgstr "" +msgstr "ਬਦਲਵੀ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ" #: src/libvlc-module.c:2632 msgid "resets the current plugins cache" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਲੱਗਇਨ ਕੈਸ਼ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" #: src/libvlc-module.c:2634 msgid "print version information" -msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛਾਪੋ" +msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #: src/libvlc-module.c:2690 msgid "main program" @@ -4202,32 +4167,31 @@ msgstr "ਮੇਨ ਪਰੋਗਰਾਮ" #: src/misc/update.c:1471 #, c-format msgid "%.1f GB" -msgstr "" +msgstr "%.1f GB" #: src/misc/update.c:1473 #, c-format msgid "%.1f MB" -msgstr "" +msgstr "%.1f MB" #: src/misc/update.c:1475 #, c-format msgid "%.1f kB" -msgstr "" +msgstr "%.1f kB" #: src/misc/update.c:1477 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%ld B" -msgstr "%d Hz" +msgstr "%ld B" #: src/misc/update.c:1590 -#, fuzzy msgid "Saving file failed" -msgstr "ਫਾਈਲ ਸੰਭਾਲੋ" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" #: src/misc/update.c:1591 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629 #, c-format @@ -4235,11 +4199,12 @@ msgid "" "%s\n" "Downloading... %s/%s %.1f%% done" msgstr "" +"%s\n" +"ਡਾਊਨਲੋਡ ਜਾਰੀ... %s/%s %.1f%% ਮੁਕੰਮਲ" #: src/misc/update.c:1610 -#, fuzzy msgid "Downloading ..." -msgstr "ਹੁਣੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਜਾਰੀ ਹੈ..." #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321 #: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403 @@ -4261,10 +4226,12 @@ msgid "" "%s\n" "Done %s (100.0%%)" msgstr "" +"%s\n" +"%s ਮੁਕੰਮਲ (੧੦੦.੦%%)" #: src/misc/update.c:1666 msgid "File could not be verified" -msgstr "ਫਾਈਲ ਜਾਂਚੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" +msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂਚੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" #: src/misc/update.c:1667 #, c-format @@ -4286,7 +4253,7 @@ msgstr "" #: src/misc/update.c:1703 msgid "File not verifiable" -msgstr "ਫਾਈਲ ਜਾਂਚ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" +msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂਚ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/misc/update.c:1704 #, c-format @@ -4297,12 +4264,12 @@ msgstr "" #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727 msgid "File corrupted" -msgstr "ਫਾਈਲ ਨਿਕਾਰਾ" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ" #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728 #, c-format msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." -msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਫਾਈਲ \"%s\" ਨਿਕਾਰਾ ਸੀ। ਇਕਰਕੇ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਫਾਇਲ \"%s\" ਨਿਕਾਰਾ ਸੀ। ਇਕਰਕੇ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।" #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131 @@ -4330,23 +4297,21 @@ msgid "Aspect-ratio" msgstr "ਅਕਾਰ-ਅਨੁਪਾਤ" #: src/video_output/vout_intf.c:402 -#, fuzzy msgid "Autoscale video" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਯੋਗ" +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਟੋ-ਸਕੇਲ" #: src/video_output/vout_intf.c:409 -#, fuzzy msgid "Scale factor" -msgstr "ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ" +msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ" #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62 msgid "Capture the audio stream in stereo." -msgstr "" +msgstr "ਸਟੀਰਿਓ ਵਿੱਚ ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਕੈਪਚਰ ਕਰੋ।" #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63 #: modules/access_output/shout.c:94 msgid "Samplerate" -msgstr "" +msgstr "ਸੈਂਪਲਰੇਟ" #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65 msgid "" @@ -4368,7 +4333,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 msgid "Caching value in ms" -msgstr "" +msgstr "ms ਵਿੱਚ ਕੈਸ ਮੁੱਲ" #: modules/access/alsa.c:80 msgid "" @@ -4377,12 +4342,11 @@ msgstr "" #: modules/access/alsa.c:87 msgid "Alsa" -msgstr "" +msgstr "ਅਲਸਾ" #: modules/access/alsa.c:88 -#, fuzzy msgid "Alsa audio capture input" -msgstr "ਆਡੀਓ CD ਇੰਪੁੱਟ" +msgstr "ਅਲਸਾ ਆਡੀਓ ਕੈਪਚਰ ਇੰਪੁੱਟ" #: modules/access/bd/bd.c:54 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds." @@ -4390,16 +4354,16 @@ msgstr "" #: modules/access/bd/bd.c:61 msgid "BD" -msgstr "" +msgstr "BD" #: modules/access/bd/bd.c:62 msgid "Blu-Ray Disc Input" -msgstr "" +msgstr "ਬਲਿਉ-ਰੇ ਡਿਸਕ ਇੰਪੁੱਟ" #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86 msgid "" "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +msgstr "DVB ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਕੈਸ ਮੁੱਲ ਹੈ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।" #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973 @@ -4414,7 +4378,7 @@ msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92 msgid "Device number to use on adapter" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਡਪਟਰ ਉੱਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਜੰਤਰ ਨੰਬਰ" #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:730 @@ -4432,7 +4396,7 @@ msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98 msgid "Inversion mode" -msgstr "ਉਲਟ ਢੰਗ" +msgstr "ਉਲਟ ਮੋਡ" #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" @@ -4440,7 +4404,7 @@ msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101 msgid "Probe DVB card for capabilities" -msgstr "" +msgstr "ਸਮੱਰਥਾ ਲਈ DVB ਕਾਰਡ ਜਾਂਚੋ" #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102 msgid "" @@ -4540,62 +4504,55 @@ msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:114 msgid "QAM16" -msgstr "" +msgstr "QAM੧੬" #: modules/access/bda/bda.c:114 msgid "QAM32" -msgstr "" +msgstr "QAM੩੨" #: modules/access/bda/bda.c:114 msgid "QAM64" -msgstr "" +msgstr "QAM੬੪" #: modules/access/bda/bda.c:114 -#, fuzzy msgid "QAM128" -msgstr "128" +msgstr "QAM੧੨੮" #: modules/access/bda/bda.c:114 -#, fuzzy msgid "QAM256" -msgstr "256" +msgstr "QAM੨੫੬" #: modules/access/bda/bda.c:115 -#, fuzzy msgid "BPSK" -msgstr "PS" +msgstr "BPSK" #: modules/access/bda/bda.c:115 -#, fuzzy msgid "QPSK" -msgstr "PS" +msgstr "QPSK" #: modules/access/bda/bda.c:115 msgid "8VSB" -msgstr "" +msgstr "੮VSB" #: modules/access/bda/bda.c:115 msgid "16VSB" -msgstr "" +msgstr "੧੬VSB" #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119 -#, fuzzy msgid "ATSC Major Channel" -msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ" +msgstr "ATSC ਮੇਜ਼ਰ ਚੈਨਲ" #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121 -#, fuzzy msgid "ATSC Minor Channel" -msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ" +msgstr "ATSC ਮਾਈਨਰ ਚੈਨਲ" #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123 msgid "ATSC Physical Channel" -msgstr "" +msgstr "ATSC ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਚੈਨਲ" #: modules/access/bda/bda.c:126 -#, fuzzy msgid "FEC rate" -msgstr "ਬਣਾਓ" +msgstr "FEC ਰੇਟ" #: modules/access/bda/bda.c:127 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate" @@ -4766,9 +4723,8 @@ msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:181 -#, fuzzy msgid "Network Name" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ:" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ" #: modules/access/bda/bda.c:182 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" @@ -4776,7 +4732,7 @@ msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:183 msgid "Network Name to Create" -msgstr "" +msgstr "ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ" #: modules/access/bda/bda.c:184 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces" @@ -4824,12 +4780,12 @@ msgstr "CDDB ਪੋਰਟ" #: modules/access/cdda.c:91 msgid "CDDB Server port to use." -msgstr "" +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ CDDB ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ ਹੈ।" #: modules/access/cdda.c:506 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Audio CD - Track %02i" -msgstr "ਆਡੀਓ CD - ਟਰੈਕ %i" +msgstr "ਆਡੀਓ CD - ਟਰੈਕ %02i" #: modules/access/cdda/access.c:285 msgid "CD reading failed" @@ -4838,7 +4794,7 @@ msgstr "CD ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" #: modules/access/cdda/access.c:286 #, c-format msgid "VLC could not get a new block of size: %i." -msgstr "" +msgstr "VLC ਸਾਈਜ਼ ਦਾ ਨਵਾਂ ਬਲਾਕ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ: %i." #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409 @@ -4936,7 +4892,7 @@ msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]" #: modules/access/cdda/cdda.c:114 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" -msgstr "" +msgstr "ਕੰਪੈਕਟ ਡਿਸਕ ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਆਡੀਓ (CD-DA) ਇੰਪੁੱਟ" #: modules/access/cdda/cdda.c:116 msgid "Audio Compact Disc" @@ -4948,11 +4904,11 @@ msgstr "ਹੋਰ ਡੀਬੱਗ" #: modules/access/cdda/cdda.c:130 msgid "Caching value in microseconds" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਈਕਰੋ-ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਕੈਸ਼ ਮੁੱਲ" #: modules/access/cdda/cdda.c:135 msgid "Number of blocks per CD read" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀ CD ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਬਲਾਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: modules/access/cdda/cdda.c:140 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" @@ -4972,7 +4928,7 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:152 msgid "If set, get CD-Text information" -msgstr "" +msgstr "ਜੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ CD-Text ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੀ ਜਾਵੇਗੀ" #: modules/access/cdda/cdda.c:161 msgid "Use Navigation-style playback?" @@ -5128,7 +5084,7 @@ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" #: modules/access/directory.c:86 msgid "Standard filesystem directory input" -msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਫਾਈਲ ਸਿਸਟਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਇੰਪੁੱਟ" +msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਇੰਪੁੱਟ" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 msgid "Cable" @@ -5298,7 +5254,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 msgid "AM Tuner mode" -msgstr "" +msgstr "AM ਟਿਊਨਰ ਮੋਡ" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162 msgid "" @@ -5351,18 +5307,16 @@ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466 modules/access/dshow/dshow.cpp:543 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978 modules/access/dshow/dshow.cpp:1031 -#, fuzzy msgid "Capture failed" msgstr "ਕੈਪਚਰ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467 msgid "No video or audio device selected." -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਵੀਡਿਓ ਜਾਂ ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ।" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:544 -#, fuzzy msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details." -msgstr "VLC MRL '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤਾ ਲਾਗ ਵੇਖੋ।" +msgstr "VLC ਕਿਸੇ ਵੀ ਕੈਪਚਰ ਜੰਟਰ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਵੇਰਵਾ ਲਈ ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਚੈੱਕ ਕਰੋ।" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 #, c-format @@ -5380,12 +5334,11 @@ msgstr "" #: modules/access/dv.c:77 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਵੀਡਿਓ (Firewire/ieee1394) ਇੰਪੁੱਟ" #: modules/access/dv.c:78 -#, fuzzy msgid "DV" -msgstr "DVB" +msgstr "DV" #: modules/access/dvb/access.c:138 msgid "Modulation type for front-end device." @@ -5397,7 +5350,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:159 msgid "HTTP Host address" -msgstr "" +msgstr "HTTP ਹੋਸਟ ਐਡਰੈੱਸ" #: modules/access/dvb/access.c:161 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." @@ -5434,7 +5387,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74 #: modules/control/http/http.c:55 msgid "Certificate file" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਾਈਲ" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਾਇਲ" #: modules/access/dvb/access.c:180 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" @@ -5443,7 +5396,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77 #: modules/control/http/http.c:58 msgid "Private key file" -msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਫਾਈਲ" +msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ" #: modules/access/dvb/access.c:184 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" @@ -5452,7 +5405,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81 #: modules/control/http/http.c:60 msgid "Root CA file" -msgstr "" +msgstr "ਰੂਟ CA ਫਾਇਲ" #: modules/access/dvb/access.c:187 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" @@ -5461,7 +5414,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86 #: modules/control/http/http.c:63 msgid "CRL file" -msgstr "CRL ਫਾਈਲ" +msgstr "CRL ਫਾਇਲ" #: modules/access/dvb/access.c:191 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" @@ -5486,9 +5439,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:986 -#, fuzzy msgid "Invalid polarization" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:987 #, c-format @@ -5498,7 +5450,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dvb/scan.c:311 #, c-format msgid "%.1f MHz (%d services)" -msgstr "" +msgstr "%.1f MHz (%d ਸਰਵਿਸਾਂ)" #: modules/access/dvb/scan.c:321 msgid "Scanning DVB-T" @@ -5510,7 +5462,7 @@ msgstr "DVD ਕੋਣ" #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74 msgid "Default DVD angle." -msgstr "" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ DVD ਕੋਣ।" #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." @@ -5578,10 +5530,10 @@ msgstr "ਮੇਨੂ ਬਿਨਾਂ DVD" #: modules/access/dvdread.c:106 msgid "DVDRead Input (no menu support)" -msgstr "" +msgstr "DVDRead ਇੰਪੁੱਟ (ਮੇਨੂ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ)" #: modules/access/dvdread.c:252 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead ਡਿਸਕ \"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।" @@ -5611,9 +5563,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/eyetv.m:68 -#, fuzzy msgid "EyeTV input" -msgstr "FTP ਇੰਪੁੱਟ" +msgstr "EyeTV ਇੰਪੁੱਟ" #: modules/access/fake.c:46 msgid "" @@ -5642,7 +5593,7 @@ msgstr "" #: modules/access/fake.c:55 msgid "Duration in ms" -msgstr "" +msgstr "ms ਵਿੱਚ ਅੰਤਰਾਲ" #: modules/access/fake.c:57 msgid "" @@ -5665,7 +5616,7 @@ msgstr "" #: modules/access/file.c:83 msgid "File input" -msgstr "ਫਾਈਲ ਇੰਪੁੱਟ" +msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਪੁੱਟ" #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 @@ -5676,22 +5627,22 @@ msgstr "ਫਾਈਲ ਇੰਪੁੱਟ" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349 msgid "File" -msgstr "ਫਾਈਲ" +msgstr "ਫਾਇਲ" #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306 msgid "File reading failed" -msgstr "ਫਾਈਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" +msgstr "ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230 #: modules/access/mtp.c:219 msgid "VLC could not read the file." -msgstr "VLC ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।" +msgstr "VLC ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।" #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307 #, c-format msgid "VLC could not open the file \"%s\"." -msgstr "VLC ਫਾਈਲ \"%s\" ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।" +msgstr "VLC ਫਾਇਲ \"%s\" ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।" #: modules/access/ftp.c:59 msgid "" @@ -5704,7 +5655,7 @@ msgstr "FTP ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ" #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 msgid "User name that will be used for the connection." -msgstr "" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ।" #: modules/access/ftp.c:64 msgid "FTP password" @@ -5737,7 +5688,7 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਐਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ" #: modules/access/ftp.c:137 msgid "VLC could not connect with the given server." -msgstr "" +msgstr "VLC ਦਿੱਤੇ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ।" #: modules/access/ftp.c:147 msgid "VLC's connection to the given server was rejected." @@ -5753,7 +5704,7 @@ msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ #: modules/access/ftp.c:228 msgid "Your connection attempt to the server was rejected." -msgstr "" +msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੀ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।" #: modules/access/gnomevfs.c:49 msgid "" @@ -5777,7 +5728,7 @@ msgstr "" #: modules/access/http.c:71 msgid "HTTP proxy password" -msgstr "" +msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਪਾਸਵਰਡ" #: modules/access/http.c:73 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." @@ -5790,7 +5741,7 @@ msgstr "" #: modules/access/http.c:80 msgid "HTTP user agent" -msgstr "" +msgstr "HTTP ਯੂਜ਼ਰ ਏਜੰਟ" #: modules/access/http.c:81 msgid "User agent that will be used for the connection." @@ -5798,7 +5749,7 @@ msgstr "" #: modules/access/http.c:84 msgid "Auto re-connect" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮੁੜ-ਕੁਨੈਕਟ" #: modules/access/http.c:86 msgid "" @@ -5807,7 +5758,7 @@ msgstr "" #: modules/access/http.c:89 msgid "Continuous stream" -msgstr "" +msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਸਟਰੀਮ" #: modules/access/http.c:90 msgid "" @@ -5818,7 +5769,7 @@ msgstr "" #: modules/access/http.c:95 msgid "Forward Cookies" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਵਰਡ ਕੂਕੀਜ਼" #: modules/access/http.c:96 msgid "Forward Cookies across http redirections " @@ -5826,15 +5777,15 @@ msgstr "" #: modules/access/http.c:99 msgid "HTTP input" -msgstr "" +msgstr "HTTP ਇੰਪੁੱਟ" #: modules/access/http.c:101 msgid "HTTP(S)" -msgstr "" +msgstr "HTTP(S)" #: modules/access/http.c:448 msgid "HTTP authentication" -msgstr "" +msgstr "HTTP ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ" #: modules/access/http.c:449 #, c-format @@ -5857,7 +5808,7 @@ msgstr "" #: modules/access/jack.c:69 msgid "Auto Connection" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" #: modules/access/jack.c:71 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." @@ -5865,11 +5816,11 @@ msgstr "" #: modules/access/jack.c:74 msgid "JACK audio input" -msgstr "" +msgstr "JACK ਆਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ" #: modules/access/jack.c:76 msgid "JACK Input" -msgstr "" +msgstr "JACK ਇੰਪੁੱਟ" #: modules/access/mmap.c:42 msgid "Use file memory mapping" @@ -5881,7 +5832,7 @@ msgstr "" #: modules/access/mmap.c:54 msgid "MMap" -msgstr "" +msgstr "MMap" #: modules/access/mmap.c:55 msgid "Memory-mapped file input" @@ -5919,7 +5870,7 @@ msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:69 msgid "TCP/UDP timeout (ms)" -msgstr "" +msgstr "TCP/UDP ਟਾਈਮ-ਆਉਟ (ms)" #: modules/access/mms/mms.c:70 msgid "" @@ -5929,17 +5880,15 @@ msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:74 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਮੀਡਿਆ ਸਰਵਰ (MMS) ਇੰਪੁੱਟ" #: modules/access/mtp.c:71 -#, fuzzy msgid "MTP input" -msgstr "FTP ਇੰਪੁੱਟ" +msgstr "MTP ਇੰਪੁੱਟ" #: modules/access/mtp.c:72 -#, fuzzy msgid "MTP" -msgstr "TCP" +msgstr "MTP" #: modules/access/oss.c:69 msgid "" @@ -5947,14 +5896,12 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/oss.c:77 -#, fuzzy msgid "OSS" -msgstr "DSS" +msgstr "OSS" #: modules/access/oss.c:78 -#, fuzzy msgid "OSS input" -msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ" +msgstr "OSS ਇੰਪੁੱਟ" #: modules/access/pvr.c:62 msgid "" @@ -5976,7 +5923,7 @@ msgstr "ਰੇਡੀਓ ਜੰਤਰ" #: modules/access/pvr.c:69 msgid "PVR radio device" -msgstr "" +msgstr "PVR ਰੇਡੀਓ ਜੰਤਰ" #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831 @@ -6024,7 +5971,7 @@ msgstr "" #: modules/access/pvr.c:90 msgid "Key interval" -msgstr "" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਅੰਤਰਾਲ" #: modules/access/pvr.c:91 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." @@ -6032,7 +5979,7 @@ msgstr "" #: modules/access/pvr.c:93 msgid "B Frames" -msgstr "" +msgstr "B ਫਰੇਮ" #: modules/access/pvr.c:94 msgid "" @@ -6042,7 +5989,7 @@ msgstr "" #: modules/access/pvr.c:98 msgid "Bitrate to use (-1 for default)." -msgstr "" +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਬਿੱਟਰੇਟ (ਡਿਫਾਲਟ ਲਈ -1)" #: modules/access/pvr.c:100 msgid "Bitrate peak" @@ -6076,7 +6023,7 @@ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ" #: modules/access/pvr.c:111 msgid "Audio volume (0-65535)." -msgstr "" +msgstr "ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ (੦-੬੫੫੩੫)।" #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86 msgid "Channel" @@ -6121,7 +6068,7 @@ msgstr "" #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57 msgid "Quicktime Capture" -msgstr "" +msgstr "Quicktime ਕੈਪਚਰ" #: modules/access/qtcapture.m:226 msgid "No Input device found" @@ -6144,7 +6091,7 @@ msgstr "RTMP ਇੰਪੁੱਟ" #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56 msgid "RTMP" -msgstr "" +msgstr "RTMP" #: modules/access/rtp/rtp.c:41 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)" @@ -6156,7 +6103,7 @@ msgstr "" #: modules/access/rtp/rtp.c:45 msgid "RTCP (local) port" -msgstr "" +msgstr "RTCP (ਲੋਕਲ) ਪੋਰਟ" #: modules/access/rtp/rtp.c:47 msgid "" @@ -6247,7 +6194,7 @@ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ" #: modules/access/rtsp/access.c:99 #, c-format msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." -msgstr "" +msgstr "VLC \"%s:%d\" ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ।" #: modules/access/rtsp/access.c:239 msgid "Session failed" @@ -6265,7 +6212,7 @@ msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:46 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1038 msgid "Desired frame rate for the capture." -msgstr "" +msgstr "ਕੈਪਚਰ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਫਰੇਮ ਰੇਟ ਹੈ।" #: modules/access/screen/screen.c:49 msgid "Capture fragment size" @@ -6278,9 +6225,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60 -#, fuzzy msgid "Subscreen top left corner" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ ਕੋਨਾ" #: modules/access/screen/screen.c:58 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." @@ -6292,24 +6238,23 @@ msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66 msgid "Subscreen width" -msgstr "" +msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਚੌੜਾਈ" #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70 msgid "Subscreen height" -msgstr "" +msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਉਚਾਈ" #: modules/access/screen/screen.c:72 msgid "Follow the mouse" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਊਂਸ ਮੁਤਾਬਕ" #: modules/access/screen/screen.c:74 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." -msgstr "" +msgstr "ਜਦੋਂ ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ ਕਰਨੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਮਾਊਂਸ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰੋ।" #: modules/access/screen/screen.c:78 -#, fuzzy msgid "Mouse pointer image" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਲੋਨ ਕਰੋ" +msgstr "ਮਾਊਂਸ ਪੁਆਇੰਟਰ ਈਮੇਜ਼" #: modules/access/screen/screen.c:80 msgid "" @@ -6318,7 +6263,7 @@ msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:94 msgid "Screen Input" -msgstr "" +msgstr "ਸਕਰੀਨ ਇੰਪੁੱਟ" #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211 #: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980 @@ -6333,23 +6278,23 @@ msgstr "" #: modules/access/smb.c:68 msgid "SMB user name" -msgstr "" +msgstr "SMB ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ" #: modules/access/smb.c:71 msgid "SMB password" -msgstr "" +msgstr "SMB ਪਾਸਵਰਡ" #: modules/access/smb.c:74 msgid "SMB domain" -msgstr "" +msgstr "SMB ਡੋਮੇਨ" #: modules/access/smb.c:75 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." -msgstr "" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡੋਮੇਨ/ਵਰਕਗਰੁੱਪ।" #: modules/access/smb.c:80 msgid "SMB input" -msgstr "" +msgstr "SMB ਇੰਪੁੱਟ" #: modules/access/tcp.c:43 msgid "" @@ -6419,16 +6364,16 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 msgid "Brightness" -msgstr "" +msgstr "ਚਮਕ" #: modules/access/v4l.c:104 msgid "Brightness of the video input." -msgstr "" +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਚਮਕ ਹੈ।" #: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879 msgid "Hue" -msgstr "" +msgstr "ਆਭਾ" #: modules/access/v4l.c:107 msgid "Hue of the video input." @@ -6445,17 +6390,16 @@ msgstr "ਰੰਗ" #: modules/access/v4l.c:110 msgid "Color of the video input." -msgstr "" +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਰੰਗ ਹੈ।" #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876 -#, fuzzy msgid "Contrast" -msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "ਕਨਟਰਾਸਟ" #: modules/access/v4l.c:113 msgid "Contrast of the video input." -msgstr "" +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਕਨਟਰਾਸਟ ਹੈ।" #: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267 msgid "Tuner" @@ -6488,7 +6432,7 @@ msgstr "ਕੁਆਲਟੀ" #: modules/access/v4l.c:123 msgid "Quality of the stream." -msgstr "" +msgstr "ਸਟਰੀਮ ਦੀ ਕੁਆਲਟੀ ਹੈ।" #: modules/access/v4l.c:129 msgid "" @@ -6502,7 +6446,7 @@ msgstr "Video4Linux" #: modules/access/v4l.c:142 msgid "Video4Linux input" -msgstr "" +msgstr "Video4Linux ਇੰਪੁੱਟ" #: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796 #: modules/stream_out/standard.c:100 @@ -6511,7 +6455,7 @@ msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ" #: modules/access/v4l2.c:70 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." -msgstr "" +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਟੈਂਡਰਡ (ਡਿਫਾਲਟ, SECAM, PAL, or NTSC)" #: modules/access/v4l2.c:73 msgid "" @@ -6523,7 +6467,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2.c:79 msgid "Input of the card to use (see debug)." -msgstr "" +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਕਾਰਡ ਦੀ ਇੰਪੁੱਟ (ਡੀਬੱਗ ਵੇਖੋ)।" #: modules/access/v4l2.c:80 msgid "Audio input" @@ -6531,15 +6475,15 @@ msgstr "ਆਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ" #: modules/access/v4l2.c:82 msgid "Audio input of the card to use (see debug)." -msgstr "" +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਕਾਰਡ ਦਾ ਆਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ (ਡੀਬੱਗ ਵੇਖੋ)।" #: modules/access/v4l2.c:83 msgid "IO Method" -msgstr "" +msgstr "IO ਢੰਗ" #: modules/access/v4l2.c:85 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." -msgstr "" +msgstr "IO ਢੰਗ (READ, MMAP, USERPTR)।" #: modules/access/v4l2.c:88 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)." @@ -6562,9 +6506,8 @@ msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper." msgstr "" #: modules/access/v4l2.c:102 -#, fuzzy msgid "Reset v4l2 controls" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "v4l2 ਕੰਟਰੋਲ ਰੀ-ਸੈੱਟ" #: modules/access/v4l2.c:104 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." @@ -6581,9 +6524,8 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907 -#, fuzzy msgid "Saturation" -msgstr "ਆਡਿਓ" +msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤਾ" #: modules/access/v4l2.c:113 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." @@ -6595,7 +6537,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2.c:117 msgid "Black level" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲਾ ਲੈਵਲ" #: modules/access/v4l2.c:119 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." @@ -6623,7 +6565,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2.c:128 msgid "Red balance" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਲ ਬੈਲਨਸ" #: modules/access/v4l2.c:130 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." @@ -6631,7 +6573,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2.c:131 msgid "Blue balance" -msgstr "" +msgstr "ਨੀਲਾ ਬੈਲਨਸ" #: modules/access/v4l2.c:133 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." @@ -6640,7 +6582,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875 msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "ਗਾਮਾ" #: modules/access/v4l2.c:136 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." @@ -6673,7 +6615,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2.c:147 msgid "Horizontal flip" -msgstr "" +msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਫਲਿੱਪ" #: modules/access/v4l2.c:149 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." @@ -6681,7 +6623,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2.c:150 msgid "Vertical flip" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਫਲਿੱਪ" #: modules/access/v4l2.c:152 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." @@ -6689,7 +6631,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2.c:153 msgid "Horizontal centering" -msgstr "" +msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਸੈਂਟਰਿੰਗ" #: modules/access/v4l2.c:155 msgid "" @@ -6698,7 +6640,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2.c:156 msgid "Vertical centering" -msgstr "" +msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਸੈਂਟਰਿੰਗ" #: modules/access/v4l2.c:158 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." @@ -6729,9 +6671,8 @@ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2.c:172 -#, fuzzy msgid "Treble" -msgstr "ਸਧਾਰਨ" +msgstr "" #: modules/access/v4l2.c:174 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." @@ -6739,7 +6680,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2.c:175 msgid "Loudness" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਊਂਡਨੈਸ" #: modules/access/v4l2.c:177 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." @@ -6751,9 +6692,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2.c:183 -#, fuzzy msgid "v4l2 driver controls" -msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "v4l2 ਡਰਾਇਵਰ ਕੰਟਰੋਲ" #: modules/access/v4l2.c:185 msgid "" @@ -6765,7 +6705,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2.c:191 msgid "Tuner id" -msgstr "" +msgstr "ਟਿਊਨਰ id" #: modules/access/v4l2.c:193 msgid "Tuner id (see debug output)." @@ -6791,7 +6731,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2.c:220 msgid "READ" -msgstr "" +msgstr "ਪੜ੍ਹੋ" #: modules/access/v4l2.c:220 msgid "MMAP" @@ -6810,27 +6750,27 @@ msgstr "ਮੋਨੋ" #: modules/access/v4l2.c:229 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਭਾਸ਼ਾ (ਐਨਾਲਾਗ TV ਟਿਊਨਰ ਲਈ ਹੀ)" #: modules/access/v4l2.c:230 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" -msgstr "" +msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਭਾਸ਼ਾ (ਐਨਾਲਾਗ TV ਟਿਊਨਰ ਲਈ ਹੀ)" #: modules/access/v4l2.c:231 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" -msgstr "" +msgstr "ਦੂਜਾ ਆਡੀਓ ਪਰੋਗਰਾਮ (ਐਨਾਲਾਗ TV ਟਿਊਨਰ ਲਈ ਹੀ)" #: modules/access/v4l2.c:232 msgid "Primary language left, Secondary language right" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਖੱਬੇ, ਸੈਕੰਡਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਸੱਜੇ" #: modules/access/v4l2.c:238 msgid "Video4Linux2" -msgstr "" +msgstr "Video4Linux2" #: modules/access/v4l2.c:239 msgid "Video4Linux2 input" -msgstr "" +msgstr "Video4Linux2 ਇੰਪੁੱਟ" #: modules/access/v4l2.c:243 msgid "Video input" @@ -6912,7 +6852,7 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:99 msgid "Volume Set" -msgstr "" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਸੈੱਟ" #: modules/access/vcdx/info.c:102 msgid "System Id" @@ -6932,7 +6872,7 @@ msgstr "ਆਖਰੀ ਐਂਟਰੀ ਪੁਆਇੰਟ" #: modules/access/vcdx/info.c:130 msgid "Track size (in sectors)" -msgstr "" +msgstr "ਟਰੈਕ ਸਾਈਜ਼ (ਸੈਕਟਰ ਵਿੱਚ)" #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169 @@ -6948,9 +6888,8 @@ msgid "play list" msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ" #: modules/access/vcdx/info.c:156 -#, fuzzy msgid "extended selection list" -msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ" +msgstr "ਵਾਧੂ ਚੋਣ ਲਿਸਟ" #: modules/access/vcdx/info.c:157 msgid "selection list" @@ -6963,15 +6902,15 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਟਾਈਪ" #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303 #: modules/access/vcdx/info.c:320 msgid "List ID" -msgstr "" +msgstr "ਲਿਸਟ ID" #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 msgid "(Super) Video CD" -msgstr "" +msgstr "(ਸੁਪਰ) ਵੀਡਿਓ CD" #: modules/access/vcdx/vcd.c:102 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" -msgstr "" +msgstr "Video CD (VCD ੧.੦, ੧.੧, ੨.੦, SVCD, HQVCD) ਇੰਪੁੱਟ" #: modules/access/vcdx/vcd.c:103 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" @@ -6987,7 +6926,7 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:122 msgid "Use playback control?" -msgstr "" +msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਕੰਟਰੋਲ ਵਰਤਣਾ ਹੈ?" #: modules/access/vcdx/vcd.c:123 msgid "" @@ -7007,7 +6946,7 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:135 msgid "Show extended VCD info?" -msgstr "" +msgstr "ਵਾਧੂ VCD ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਣੀ ਹੈ?" #: modules/access/vcdx/vcd.c:136 msgid "" @@ -7025,15 +6964,15 @@ msgstr "" #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 msgid "Dummy stream output" -msgstr "" +msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61 msgid "Dummy" -msgstr "" +msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ" #: modules/access_output/file.c:64 msgid "Append to file" -msgstr "ਫਾਈਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ" +msgstr "ਫਾਇਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ" #: modules/access_output/file.c:65 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." @@ -7041,7 +6980,7 @@ msgstr "" #: modules/access_output/file.c:69 msgid "File stream output" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:358 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133 @@ -7064,7 +7003,7 @@ msgstr "" #: modules/access_output/http.c:71 msgid "Mime" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਈਮ" #: modules/access_output/http.c:72 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." @@ -7102,11 +7041,11 @@ msgstr "" #: modules/access_output/http.c:95 msgid "HTTP stream output" -msgstr "" +msgstr "HTTP ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: modules/access_output/rtmp.c:44 msgid "Active TCP connection" -msgstr "" +msgstr "ਐਕਟਿਵ TCP ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" #: modules/access_output/rtmp.c:46 msgid "" @@ -7120,7 +7059,7 @@ msgstr "RTMP ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: modules/access_output/shout.c:63 msgid "Stream name" -msgstr "" +msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨਾਂ" #: modules/access_output/shout.c:64 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." @@ -7136,7 +7075,7 @@ msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:71 msgid "Stream MP3" -msgstr "" +msgstr "ਸਟਰੀਮ MP੩" #: modules/access_output/shout.c:72 msgid "" @@ -7146,13 +7085,12 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:81 -#, fuzzy msgid "Genre description" -msgstr "ਵੇਰਵਾ" +msgstr "ਆਮ ਵੇਰਵਾ" #: modules/access_output/shout.c:82 msgid "Genre of the content. " -msgstr "" +msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ ਹੈ।" #: modules/access_output/shout.c:84 msgid "URL description" @@ -7180,7 +7118,7 @@ msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:100 msgid "Ogg Vorbis Quality" -msgstr "" +msgstr "Ogg Vorbis ਕੁਆਲਟੀ" #: modules/access_output/shout.c:101 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " @@ -7275,7 +7213,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83 msgid "Headphone effect" -msgstr "" +msgstr "ਹੈੱਡਫੋਨ ਪਰਭਾਵ" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 msgid "Use downmix algorithm" @@ -7289,9 +7227,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 -#, fuzzy msgid "Select channel to keep" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਰੱਖਣ ਲਈ ਚੈਨਲ ਚੁਣੋ" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 msgid "" @@ -7301,27 +7238,27 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 msgid "Left rear" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬਾ ਪਿੱਛੇ" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 msgid "Right rear" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜਾ ਪਿੱਛੇ" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102 msgid "Left front" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬਾ ਅੱਗੇ" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" -msgstr "" +msgstr "ਸਟੀਰਿਓ ਨੂੰ ਮੋਨੋ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ" #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 msgid "Audio filter for simple channel mixing" -msgstr "" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੈਨਲ ਮਿਕਸਿੰਗ ਲਈ ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ" #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51 msgid "audio filter for simple channel mixing" -msgstr "" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੈਨਲ ਮਿਕਸਿੰਗ ਲਈ ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ" #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 msgid "Audio filter for trivial channel mixing" @@ -7351,7 +7288,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" -msgstr "" +msgstr "ATSC A/52 (AC-3) ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ" #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" @@ -7381,7 +7318,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77 msgid "MPEG audio decoder" -msgstr "" +msgstr "MPEG ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ" #: modules/audio_filter/equalizer.c:56 msgid "Equalizer preset" @@ -7393,7 +7330,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:59 msgid "Bands gain" -msgstr "" +msgstr "ਬੈਂਡ ਗੇਨ" #: modules/audio_filter/equalizer.c:61 msgid "" @@ -7404,7 +7341,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:65 msgid "Two pass" -msgstr "" +msgstr "ਟੂ ਪਾਸ" #: modules/audio_filter/equalizer.c:66 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." @@ -7412,7 +7349,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:69 msgid "Global gain" -msgstr "" +msgstr "ਗਲੋਬਲ ਗੇਨ" #: modules/audio_filter/equalizer.c:70 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." @@ -7420,20 +7357,20 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:73 msgid "Equalizer with 10 bands" -msgstr "" +msgstr "੧੦ ਬੈਂਡ ਨਾਲ ਇਕੂਲਾਈਜ਼ਰ" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "ਫਲੈਟ" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60 msgid "Classical" -msgstr "" +msgstr "ਕਲਾਸਿਕ" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 msgid "Club" -msgstr "" +msgstr "ਕਲੱਬ" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31 @@ -7454,15 +7391,15 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Headphones" -msgstr "" +msgstr "ਹੈੱਡਫੋਨ" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 msgid "Large Hall" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਡਾ ਹਾਲ" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 msgid "Live" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਈਵ" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 msgid "Party" @@ -7471,7 +7408,7 @@ msgstr "ਪਾਰਟੀ" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41 msgid "Pop" -msgstr "" +msgstr "ਪੋਪ" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44 @@ -7481,7 +7418,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45 msgid "Rock" -msgstr "" +msgstr "ਰੌਕ" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49 @@ -7490,11 +7427,11 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 msgid "Soft" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਫਟ" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 msgid "Soft rock" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਫਟ ਰੌਕ" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46 @@ -7507,7 +7444,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/normvol.c:70 msgid "Number of audio buffers" -msgstr "" +msgstr "ਆਡੀਓ ਬਫ਼ਰ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: modules/audio_filter/normvol.c:71 msgid "" @@ -7518,7 +7455,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/normvol.c:76 msgid "Max level" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੈਵਲ" #: modules/audio_filter/normvol.c:77 msgid "" @@ -7530,7 +7467,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353 msgid "Volume normalizer" -msgstr "" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਰਮੇਲਾਈਜ਼" #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52 msgid "Parametric Equalizer" @@ -7538,7 +7475,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/param_eq.c:57 msgid "Low freq (Hz)" -msgstr "" +msgstr "ਘੱਟ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ (Hz)" #: modules/audio_filter/param_eq.c:59 msgid "Low freq gain (dB)" @@ -7624,7 +7561,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 msgid "Overlap Length" -msgstr "" +msgstr "ਓਵਰਲੇ ਲੰਬਾਈ" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 msgid "Percentage of stride to overlap" @@ -7632,25 +7569,23 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 msgid "Search Length" -msgstr "" +msgstr "ਖੋਜ ਲੰਬਾਈ" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Room size" -msgstr "ਰਲਵੇਂ" +msgstr "ਰੂਮ ਸਾਈਜ਼" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Room width" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਚੌੜਾਈ" +msgstr "ਰੂਮ ਚੌੜਾਈ" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53 msgid "Width of the virtual room" @@ -7703,7 +7638,7 @@ msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ" #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414 #: modules/audio_output/waveout.c:502 msgid "2 Front 2 Rear" -msgstr "" +msgstr "੨ ਫਰੰਟ ੨ ਰੇਅਰ" #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552 @@ -7766,7 +7701,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/auhal.c:1014 #, c-format msgid "%s (Encoded Output)" -msgstr "" +msgstr "%s (ਇੰਕੋਡ ਕੀਤੀ ਆਉਟਪੁੱਟ)" #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105 msgid "Output device" @@ -7789,9 +7724,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_output/directx.c:233 -#, fuzzy msgid "Select speaker configuration" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "ਸਪੀਕਰ ਸੰਰਚਨਾ ਚੁਣੋ" #: modules/audio_output/directx.c:234 msgid "" @@ -7801,21 +7735,23 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/directx.c:238 msgid "DirectX audio output" -msgstr "" +msgstr "DirectX ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422 msgid "3 Front 2 Rear" -msgstr "" +msgstr "੩ ਫਰੰਟ ੨ ਰੇਅਰ" #: modules/audio_output/file.c:83 msgid "Output format" -msgstr "" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਫ ਫਾਰਮੈਟ" #: modules/audio_output/file.c:84 msgid "" "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" msgstr "" +"\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " +"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" ਜਾਂ \"spdif\" ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ" #: modules/audio_output/file.c:87 msgid "Number of output channels" @@ -7837,7 +7773,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:109 msgid "Output file" -msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਈਲ" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ" #: modules/audio_output/file.c:110 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" @@ -7845,7 +7781,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:113 msgid "File audio output" -msgstr "ਫਾਈਲ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" +msgstr "ਫਾਇਲ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79 msgid "Roku HD1000 audio output" @@ -7873,7 +7809,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/jack.c:84 msgid "JACK audio output" -msgstr "" +msgstr "JACK ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: modules/audio_output/oss.c:103 msgid "Try to work around buggy OSS drivers" @@ -7888,11 +7824,11 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:111 msgid "UNIX OSS audio output" -msgstr "" +msgstr "UNIX OSS ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: modules/audio_output/oss.c:116 msgid "OSS DSP device" -msgstr "" +msgstr "OSS DSP ਜੰਤਰ" #: modules/audio_output/portaudio.c:106 msgid "Portaudio identifier for the output device" @@ -7900,7 +7836,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/portaudio.c:110 msgid "PORTAUDIO audio output" -msgstr "" +msgstr "PORTAUDIO ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:535 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:1908 @@ -7918,7 +7854,7 @@ msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" #: modules/audio_output/pulse.c:99 msgid "Pulseaudio audio output" -msgstr "" +msgstr "ਪਲੱਸਆਡੀਓ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: modules/audio_output/sdl.c:69 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" @@ -7948,11 +7884,11 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/waveout.c:481 msgid "5.1" -msgstr "5.1" +msgstr "੫.੧" #: modules/codec/a52.c:48 msgid "A/52 parser" -msgstr "A/52 ਪਾਰਸਰ" +msgstr "A/੫੨ ਪਾਰਸਰ" #: modules/codec/a52.c:55 msgid "A/52 audio packetizer" @@ -7960,11 +7896,11 @@ msgstr "" #: modules/codec/adpcm.c:48 msgid "ADPCM audio decoder" -msgstr "" +msgstr "ADPCM ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ" #: modules/codec/aes3.c:48 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder" -msgstr "" +msgstr "AES3/SMPTE 302M ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ" #: modules/codec/aes3.c:53 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" @@ -8020,9 +7956,8 @@ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98 -#, fuzzy msgid "FFmpeg audio/video decoder" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "FFmpeg ਆਡੀਓ/ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102 msgid "Decoding" @@ -8034,16 +7969,15 @@ msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135 msgid "FFmpeg audio/video encoder" -msgstr "" +msgstr "FFmpeg ਆਡੀਓ/ਵੀਡਿਓ ਇੰਕੋਡਰ" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200 -#, fuzzy msgid "FFmpeg deinterlace video filter" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "FFmpeg ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66 msgid "Direct rendering" -msgstr "" +msgstr "ਸਿੱਧੀ ਰੈਡਰਿੰਗ" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68 msgid "Error resilience" @@ -8088,7 +8022,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94 msgid "Skip frame (default=0)" -msgstr "" +msgstr "ਫਰੇਮ ਛੱਡੋ (ਡਿਫਾਲਟ=੦)" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96 msgid "" @@ -8112,7 +8046,7 @@ msgstr "ਡੀਬੱਗ ਮਾਸਕ" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105 msgid "Set ffmpeg debug mask" -msgstr "" +msgstr "ffmpeg ਡੀਬੱਗ ਮਾਸਕ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108 msgid "Visualize motion vectors" @@ -8173,9 +8107,8 @@ msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142 -#, fuzzy msgid "Interlaced encoding" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "ਇੰਟਰਲੇਸ ਇੰਕੋਡਿੰਗ" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." @@ -8192,7 +8125,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150 msgid "Pre-motion estimation" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਮੋਸ਼ਨ ਅਨੁਮਾਨ" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." @@ -8200,7 +8133,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154 msgid "Rate control buffer size" -msgstr "" +msgstr "ਰੇਟ ਕੰਟਰੋਲ ਬਫ਼ਰ ਸਾਈਜ਼" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155 msgid "" @@ -8410,27 +8343,24 @@ msgid "Closed Captions decoder" msgstr "" #: modules/codec/cdg.c:88 -#, fuzzy msgid "CDG video decoder" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "CDG ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ" #: modules/codec/cmml/cmml.c:73 msgid "CMML annotations decoder" msgstr "" #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57 -#, fuzzy msgid "Subtitles (advanced)" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ (ਤਕਨੀਕੀ)" #: modules/codec/csri.c:53 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa" msgstr "" #: modules/codec/cvdsub.c:51 -#, fuzzy msgid "CVD subtitle decoder" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "CVD ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ" #: modules/codec/cvdsub.c:56 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" @@ -8445,18 +8375,16 @@ msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality" msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:66 -#, fuzzy msgid "CBR bitrate (kbps)" -msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ (kb/s)" +msgstr "CBR ਬਿੱਟਰੇਟ (kbps)" #: modules/codec/dirac.c:67 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode" msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:70 -#, fuzzy msgid "Enable lossless coding" -msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਚਾਲੂ" +msgstr "ਲੂਜ਼-ਲਿਸ ਕੋਡਿੰਗ ਚਾਲੂ" #: modules/codec/dirac.c:71 msgid "" @@ -8465,9 +8393,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:75 -#, fuzzy msgid "Prefilter" -msgstr "ਪਰੋਫਾਈਲ" +msgstr "ਪ੍ਰੀਫਿਲਟਰ" #: modules/codec/dirac.c:76 msgid "Enable adaptive prefiltering" @@ -8494,9 +8421,8 @@ msgid "Higher value implies more prefiltering" msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:88 -#, fuzzy msgid "Chroma format" -msgstr "ਵੀਡਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਕਰੋਮਾ ਫਾਰਮੈਟ" +msgstr "ਕਰੋਮਾ ਫਾਰਮੈਟ" #: modules/codec/dirac.c:89 msgid "" @@ -8505,15 +8431,15 @@ msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:94 msgid "4:2:0" -msgstr "" +msgstr "੪:੨:੦" #: modules/codec/dirac.c:94 msgid "4:2:2" -msgstr "" +msgstr "੪:੨:੨" #: modules/codec/dirac.c:94 msgid "4:4:4" -msgstr "" +msgstr "੪:੪:੪" #: modules/codec/dirac.c:97 msgid "Distance between 'P' frames" @@ -8524,9 +8450,8 @@ msgid "Number of 'P' frames per GOP" msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:105 -#, fuzzy msgid "Picture coding mode" -msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਹੋਈ" +msgstr "ਤਸਵੀਰ ਕੋਡਿੰਗ ਮੋਡ" #: modules/codec/dirac.c:106 msgid "" @@ -8563,18 +8488,16 @@ msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours" msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:132 -#, fuzzy msgid "xblen" -msgstr "ਬੁਲੀਅਨ" +msgstr "xblen" #: modules/codec/dirac.c:133 msgid "Total horizontal block length including overlaps" msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:137 -#, fuzzy msgid "yblen" -msgstr "ਬੁਲੀਅਨ" +msgstr "yblen" #: modules/codec/dirac.c:138 msgid "Total vertical block length including overlaps" @@ -8650,9 +8573,8 @@ msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates" msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:185 -#, fuzzy msgid "cycles per degree" -msgstr "ਡਿਗਰੀ ਵਿੱਚ ਕੋਣ" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਡਿਗਰੀ ਸਾਈਕਲ" #: modules/codec/dirac.c:207 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library" @@ -8691,9 +8613,8 @@ msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:62 -#, fuzzy msgid "Subpicture position" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰ ਸਥਿਤੀ" #: modules/codec/dvbsub.c:64 msgid "" @@ -8719,19 +8640,16 @@ msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:91 -#, fuzzy msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "DVB ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ" #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420 -#, fuzzy msgid "DVB subtitles" -msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ" +msgstr "DVB ਸਬ-ਟਾਈਟਲ" #: modules/codec/dvbsub.c:105 -#, fuzzy msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "DVB ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਰ" #: modules/codec/faad.c:44 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" @@ -8743,7 +8661,7 @@ msgstr "AAC ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ" #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109 msgid "Image file" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਈਲ" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ" #: modules/codec/fake.c:55 msgid "Path of the image file for fake input." @@ -8751,7 +8669,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/fake.c:56 msgid "Reload image file" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਈਲ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ" #: modules/codec/fake.c:58 msgid "Reload image file every n seconds." @@ -8784,23 +8702,20 @@ msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71 -#, fuzzy msgid "Deinterlace video" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਵੀਡਿਓ" #: modules/codec/fake.c:73 msgid "Deinterlace the image after loading it." msgstr "" #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74 -#, fuzzy msgid "Deinterlace module" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡੀਊਲ" #: modules/codec/fake.c:76 -#, fuzzy msgid "Deinterlace module to use." -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡੀਊਲ" #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54 @@ -8813,17 +8728,16 @@ msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." msgstr "" #: modules/codec/fake.c:90 -#, fuzzy msgid "Fake video decoder" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ" #: modules/codec/flac.c:186 msgid "Flac audio decoder" -msgstr "" +msgstr "Flac ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ" #: modules/codec/flac.c:191 msgid "Flac audio encoder" -msgstr "" +msgstr "Flac ਆਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ" #: modules/codec/flac.c:197 msgid "Flac audio packetizer" @@ -8847,16 +8761,15 @@ msgstr "" #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51 msgid "Video memory buffer width." -msgstr "" +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਮੈਮੋਰੀ ਬਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ।" #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54 msgid "Video memory buffer height." -msgstr "" +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਮੈਮੋਰੀ ਬਫ਼ਰ ਉਚਾਈ।" #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63 -#, fuzzy msgid "Lock function" -msgstr "ਵੇਰਵਾ" +msgstr "ਲਾਕ ਫੰਕਸ਼ਨ" #: modules/codec/invmem.c:60 msgid "" @@ -8866,7 +8779,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68 msgid "Unlock function" -msgstr "" +msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ ਫੰਕਸ਼ਨ" #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69 msgid "Address of the unlocking callback function" @@ -8874,7 +8787,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71 msgid "Callback data" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲਬੈਕ ਡਾਟਾ" #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72 msgid "Data for the locking and unlocking functions" @@ -8890,14 +8803,12 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80 -#, fuzzy msgid "Memory video decoder" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ" #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196 -#, fuzzy msgid "Formatted Subtitles" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤੇ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ" #: modules/codec/kate.c:197 msgid "" @@ -8908,11 +8819,11 @@ msgstr "" #: modules/codec/kate.c:204 msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੈਡੋ" #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120 msgid "Outline" -msgstr "ਆਉਟਲਾਈਣ" +msgstr "ਆਉਟਲਾਈਨ" #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103 @@ -9041,9 +8952,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/kate.c:221 -#, fuzzy msgid "Rendering quality" -msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਕੁਆਲਟੀ" +msgstr "ਰੈਡਰਿੰਗ ਕੁਆਲਟੀ" #: modules/codec/kate.c:222 msgid "" @@ -9052,9 +8962,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/kate.c:226 -#, fuzzy msgid "Default font effect" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਪਰਭਾਵ" #: modules/codec/kate.c:227 msgid "" @@ -9071,9 +8980,8 @@ msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)." msgstr "" #: modules/codec/kate.c:236 -#, fuzzy msgid "Default font description" -msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਵੇਰਵਾ" #: modules/codec/kate.c:237 msgid "" @@ -9083,9 +8991,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/kate.c:242 -#, fuzzy msgid "Default font color" -msgstr "ਟੈਕਸਟ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਰੰਗ" #: modules/codec/kate.c:243 msgid "" @@ -9094,9 +9001,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/kate.c:247 -#, fuzzy msgid "Default font alpha" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟਰੀਮ" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਐਲਫਾ" #: modules/codec/kate.c:248 msgid "" @@ -9105,9 +9011,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/kate.c:252 -#, fuzzy msgid "Default background color" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ" #: modules/codec/kate.c:253 msgid "" @@ -9117,7 +9022,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/kate.c:257 msgid "Default background alpha" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਐਲਫਾ" #: modules/codec/kate.c:258 msgid "" @@ -9140,14 +9045,12 @@ msgid "Kate" msgstr "ਕੇਟ" #: modules/codec/kate.c:274 -#, fuzzy msgid "Kate overlay decoder" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਕੇਟ ਓਵਰਲੇ ਡੀਕੋਡਰ" #: modules/codec/kate.c:293 -#, fuzzy msgid "Tiger rendering defaults" -msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੈਡਰਿੰਗ ਮੋਡੀਊਲ" +msgstr "ਟਾਈਗਰ ਰੈਡਰਿੰਗ ਡਿਫਾਲਟ" #: modules/codec/kate.c:329 #, fuzzy @@ -9165,7 +9068,7 @@ msgstr "MPEG I/II ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ (libmpeg2 ਦੀ ਵਰਤ #: modules/codec/lpcm.c:52 msgid "Linear PCM audio decoder" -msgstr "" +msgstr "ਲੀਨੀਅਰ PCM ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ" #: modules/codec/lpcm.c:57 msgid "Linear PCM audio packetizer" @@ -9177,7 +9080,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/mpeg_audio.c:113 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" -msgstr "" +msgstr "MPEG ਆਡੀਓ ਲੇਅਰ I/II/III ਡੀਕੋਡਰ" #: modules/codec/mpeg_audio.c:124 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" @@ -9218,12 +9121,11 @@ msgstr "SDL ਚਿੱਤਰ ਡੀਕੋਡਰ" #: modules/codec/sdl_image.c:61 msgid "SDL_image video decoder" -msgstr "" +msgstr "SDL_image ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ" #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66 -#, fuzzy msgid "MP3 fixed point audio encoder" -msgstr "\"%s\" ਕੋਈ ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +msgstr "" #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919 @@ -9245,16 +9147,14 @@ msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)." msgstr "" #: modules/codec/speex.c:64 -#, fuzzy msgid "Encoding complexity" -msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਕੁਆਲਟੀ" +msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਗੁੰਝਲਤਾ" #: modules/codec/speex.c:66 msgid "Enforce the complexity of the encoder." msgstr "" #: modules/codec/speex.c:68 -#, fuzzy msgid "Maximal bitrate" msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਬਿੱਟਰੇਟ" @@ -9307,9 +9207,8 @@ msgid "Speex audio decoder" msgstr "" #: modules/codec/speex.c:97 -#, fuzzy msgid "Speex" -msgstr "ਸਪੀਡ" +msgstr "Speex" #: modules/codec/speex.c:101 msgid "Speex audio packetizer" @@ -9320,9 +9219,8 @@ msgid "Speex audio encoder" msgstr "" #: modules/codec/spudec/spudec.c:46 -#, fuzzy msgid "DVD subtitles decoder" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "DVD ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ" #: modules/codec/spudec/spudec.c:53 msgid "DVD subtitles packetizer" @@ -9508,9 +9406,8 @@ msgid "Set the encoding used in text subtitles" msgstr "" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 -#, fuzzy msgid "Subtitles justification" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192 msgid "Set the justification of subtitles" @@ -9532,18 +9429,16 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203 -#, fuzzy msgid "Text subtitles decoder" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ" #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52 msgid "USFSubs" msgstr "USFSubs" #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53 -#, fuzzy msgid "USF subtitles decoder" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "USF ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ" #: modules/codec/subtitles/t140.c:37 msgid "T.140 text encoder" @@ -9565,9 +9460,8 @@ msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" msgstr "" #: modules/codec/svcdsub.c:56 -#, fuzzy msgid "SVCD subtitles" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "SVCD ਸਬ-ਟਾਈਟਲ" #: modules/codec/svcdsub.c:66 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" @@ -9622,7 +9516,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/theora.c:104 msgid "Theora video decoder" -msgstr "" +msgstr "ਥੀਉਰਾ ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ" #: modules/codec/theora.c:110 msgid "Theora video packetizer" @@ -9630,7 +9524,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/theora.c:115 msgid "Theora video encoder" -msgstr "" +msgstr "ਥੀਉਰਾ ਵੀਡਿਓ ਇੰਕੋਡਰ" #: modules/codec/twolame.c:57 msgid "" @@ -9664,11 +9558,11 @@ msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:71 msgid "Dual mono" -msgstr "" +msgstr "ਦੋਹਰਾ ਮੋਨੋ" #: modules/codec/twolame.c:71 msgid "Joint stereo" -msgstr "" +msgstr "ਜੁਆਇੰਟ ਸਟੀਰਿਓ" #: modules/codec/twolame.c:76 msgid "Libtwolame audio encoder" @@ -9698,7 +9592,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:181 msgid "Vorbis audio decoder" -msgstr "" +msgstr "ਵੋਰਬਿਸ ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ" #: modules/codec/vorbis.c:192 msgid "Vorbis audio packetizer" @@ -9706,7 +9600,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:199 msgid "Vorbis audio encoder" -msgstr "" +msgstr "ਵੋਰਬਿਸ ਆਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ" #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder" @@ -9724,7 +9618,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/x264.c:57 msgid "Minimum GOP size" -msgstr "" +msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ GOP ਸਾਈਜ਼" #: modules/codec/x264.c:58 msgid "" @@ -9830,9 +9724,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:118 -#, fuzzy msgid "Skip loop filter" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਲੂਪ ਫਿਲਟਰ ਛੱਡੋ" #: modules/codec/x264.c:119 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." @@ -9860,9 +9753,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:136 -#, fuzzy msgid "Interlaced mode" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "ਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ" #: modules/codec/x264.c:137 #, fuzzy @@ -9871,7 +9763,7 @@ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" #: modules/codec/x264.c:142 msgid "Set QP" -msgstr "" +msgstr "QP ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: modules/codec/x264.c:143 msgid "" @@ -9995,7 +9887,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/x264.c:200 msgid "Multipass ratecontrol" -msgstr "" +msgstr "ਮਲਟੀ-ਪਾਸ ਰੇਟ-ਕੰਟਰੋਲ" #: modules/codec/x264.c:201 msgid "" @@ -10261,7 +10153,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/x264.c:357 msgid "CPU optimizations" -msgstr "" +msgstr "CPU ਅਨੁਕੂਲਣ" #: modules/codec/x264.c:358 msgid "Use assembler CPU optimizations." @@ -10296,23 +10188,21 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:371 -#, fuzzy msgid "Quiet mode" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "ਸ਼ਾਂਤ ਮੋਡ" #: modules/codec/x264.c:372 -#, fuzzy msgid "Quiet mode." -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "ਸ਼ਾਂਤ ਮੋਡ" #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਕੜੇ" #: modules/codec/x264.c:375 msgid "Print stats for each frame." -msgstr "" +msgstr "ਹਰੇਕ ਫਰੇਮ ਲਈ ਅੰਕੜੇ ਦਿਓ।" #: modules/codec/x264.c:378 msgid "SPS and PPS id numbers" @@ -10336,23 +10226,23 @@ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397 msgid "dia" -msgstr "" +msgstr "dia" #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397 msgid "hex" -msgstr "" +msgstr "hex" #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397 msgid "umh" -msgstr "" +msgstr "umh" #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397 msgid "esa" -msgstr "" +msgstr "esa" #: modules/codec/x264.c:397 msgid "tesa" -msgstr "" +msgstr "tesa" #: modules/codec/x264.c:403 msgid "fast" @@ -10385,16 +10275,15 @@ msgstr "ਆਟੋ" #: modules/codec/x264.c:418 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)" -msgstr "" +msgstr "H.264/MPEG4 AVC ਇੰਕੋਡਰ (x264)" #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)" msgstr "" #: modules/codec/zvbi.c:59 -#, fuzzy msgid "Teletext page" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਪੇਜ਼" #: modules/codec/zvbi.c:60 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" @@ -10409,9 +10298,8 @@ msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." msgstr "" #: modules/codec/zvbi.c:67 -#, fuzzy msgid "Teletext alignment" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਇਕਸਾਰ" #: modules/codec/zvbi.c:69 msgid "" @@ -10421,9 +10309,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/zvbi.c:73 -#, fuzzy msgid "Teletext text subtitles" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ" #: modules/codec/zvbi.c:74 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" @@ -10431,21 +10318,19 @@ msgstr "" #: modules/codec/zvbi.c:83 msgid "VBI and Teletext decoder" -msgstr "" +msgstr "VBI ਅਤੇ ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਡੀਕੋਡਰ" #: modules/codec/zvbi.c:84 msgid "VBI & Teletext" -msgstr "" +msgstr "VBI ਅਤੇ ਡੀਕੋਡਰ" #: modules/codec/zvbi.c:687 -#, fuzzy msgid "Subpage" -msgstr "ਸਪੇਸ" +msgstr "ਸਬ-ਪੇਜ਼" #: modules/codec/zvbi.c:701 -#, fuzzy msgid "Page" -msgstr "ਵਿਰਾਮ" +msgstr "ਪੇਜ਼" #: modules/control/dbus.c:128 msgid "dbus" @@ -10480,45 +10365,39 @@ msgid "Gestures" msgstr "ਜੈਸਚਰ" #: modules/control/gestures.c:102 -#, fuzzy msgid "Mouse gestures control interface" -msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "ਮਾਊਸ ਜੈਸਚਰ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ" #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49 -#, fuzzy msgid "Global Hotkeys" -msgstr "ਹਾਟ ਕੀ" +msgstr "ਗਲੋਬਲ ਹਾਟ-ਕੀ" #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52 -#, fuzzy msgid "Global Hotkeys interface" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਓਹਲੇ" +msgstr "ਗਲੋਬਲ ਹਾਟ-ਕੀ ਇੰਟਰਫੇਸ" #: modules/control/hotkeys.c:100 -#, fuzzy msgid "Volume Control" -msgstr "ਟਾਈਮ ਕੰਟਰੋਲ" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ" #: modules/control/hotkeys.c:100 -#, fuzzy msgid "Position Control" -msgstr "ਸਥਿਤੀ" +msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੰਟਰੋਲ" #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2395 -#, fuzzy msgid "Ignore" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" +msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ" #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85 msgid "Hotkeys" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਟ-ਸਵਿੱਚਾਂ" #: modules/control/hotkeys.c:104 msgid "Hotkeys management interface" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਟ-ਸਵਿੱਚਾਂ ਪਰਬੰਧ ਇੰਟਰਫੇਸ" #: modules/control/hotkeys.c:109 msgid "MouseWheel x-axis Control" @@ -10541,9 +10420,9 @@ msgid "Audio track: %s" msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ: %s" #: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subtitle track: %s" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ: %s" #: modules/control/hotkeys.c:528 msgid "N/A" @@ -10561,22 +10440,20 @@ msgstr "ਕਰੋਪ: %s" #: modules/control/hotkeys.c:617 msgid "Zooming reset" -msgstr "" +msgstr "ਜ਼ੂਮ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" #: modules/control/hotkeys.c:625 -#, fuzzy msgid "Scaled to screen" -msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਫਿੱਟ" +msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਈ ਸਕੇਲ ਕੀਤਾ" #: modules/control/hotkeys.c:628 -#, fuzzy msgid "Original Size" -msgstr "ਅਸਲੀ ਆਡੀਓ" +msgstr "ਅਸਲੀ ਸਾਈਜ਼" #: modules/control/hotkeys.c:670 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deinterlace mode: %s" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ: %s" #: modules/control/hotkeys.c:702 #, c-format @@ -10584,14 +10461,13 @@ msgid "Zoom mode: %s" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਮੋਡ: %s" #: modules/control/hotkeys.c:762 -#, fuzzy msgid "1.00x" -msgstr "100%" +msgstr "੧.੦੦x" #: modules/control/hotkeys.c:788 #, c-format msgid "%.2fx" -msgstr "" +msgstr "%.2fx" #: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834 #, fuzzy, c-format @@ -10672,9 +10548,8 @@ msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: modules/control/http/http.c:68 -#, fuzzy msgid "HTTP remote control interface" -msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "HTTP ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ" #: modules/control/http/http.c:78 msgid "HTTP SSL" @@ -10695,23 +10570,20 @@ msgid "Infrared" msgstr "ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ" #: modules/control/lirc.c:60 -#, fuzzy msgid "Infrared remote control interface" -msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ" #: modules/control/motion.c:72 msgid "Use the rotate video filter instead of transform" msgstr "" #: modules/control/motion.c:78 -#, fuzzy msgid "motion" -msgstr "ਵੇਰਵਾ" +msgstr "ਗਤੀ" #: modules/control/motion.c:80 -#, fuzzy msgid "motion control interface" -msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "ਗਤੀ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ" #: modules/control/motion.c:81 msgid "" @@ -10790,7 +10662,7 @@ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਰਵਿਸ ਇੰਟਰਫੇਸ" #: modules/control/rc.c:73 msgid "Initializing" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: modules/control/rc.c:74 msgid "Opening" @@ -11224,29 +11096,28 @@ msgid "Unknown command!" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ!" #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:1998 -#, fuzzy msgid "+-[Incoming]" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "+-[ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ]" #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2001 #, c-format msgid "| input bytes read : %8.0f kB" -msgstr "" +msgstr "| ਇੰਪੁੱਟ ਬਾਈਟ ਪੜ੍ਹੇ : %8.0f kB" #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2004 #, c-format msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" -msgstr "" +msgstr "| ਇੰਪੁੱਟ ਬਿੱਟਰੇਟ : %6.0f kb/s" #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2006 #, c-format msgid "| demux bytes read : %8.0f kB" -msgstr "" +msgstr "| demux ਬਾਈਟ ਪੜ੍ਹੇ: %8.0f kB" #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2009 #, c-format msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" -msgstr "" +msgstr "| demux ਬਿੱਟਰੇਟ : %6.0f kb/s" #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019 msgid "+-[Video Decoding]" @@ -11255,17 +11126,17 @@ msgstr "+-[ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਿੰਗ]" #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022 #, c-format msgid "| video decoded : %5i" -msgstr "" +msgstr "| ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡ ਕੀਤਾ : %5i" #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025 #, c-format msgid "| frames displayed : %5i" -msgstr "" +msgstr "| ਵੇਖਾਏ ਫਰੇਮ : %5i" #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028 #, c-format msgid "| frames lost : %5i" -msgstr "" +msgstr "| ਫਰੇਮ ਗੁਆਚੇ : %5i" #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2038 msgid "+-[Audio Decoding]" @@ -11274,41 +11145,40 @@ msgstr "+-[ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਿੰਗ]" #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2041 #, c-format msgid "| audio decoded : %5i" -msgstr "" +msgstr "| ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡ ਕੀਤੀ : %5i" #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2044 #, c-format msgid "| buffers played : %5i" -msgstr "" +msgstr "| ਚਲਾਏ ਬਫ਼ਰ : %5i" #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2047 #, c-format msgid "| buffers lost : %5i" -msgstr "" +msgstr "| ਗੁਆਚੇ ਬਫ਼ਰ : %5i" #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2055 -#, fuzzy msgid "+-[Streaming]" -msgstr "ਸਥਾਪਨ" +msgstr "+-[ਸਟਰੀਮ ਜਾਰੀ]" #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2058 #, c-format msgid "| packets sent : %5i" -msgstr "" +msgstr "| ਗੁਆਚੇ ਪੈਕੇਟ : %5i" #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2060 #, c-format msgid "| bytes sent : %8.0f kB" -msgstr "" +msgstr "| ਭੇਜੇ ਬਾਈਟ : %8.0f kB" #: modules/control/rc.c:2037 #, c-format msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" -msgstr "" +msgstr "| ਭੇਜਣ ਬਿੱਟਰੇਟ : %6.0f kb/s" #: modules/control/showintf.c:67 msgid "Threshold" -msgstr "" +msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ" #: modules/control/showintf.c:68 msgid "Height of the zone triggering the interface." @@ -11377,20 +11247,19 @@ msgstr "" #: modules/demux/avformat/avformat.c:52 msgid "FFmpeg demuxer" -msgstr "" +msgstr "FFmpeg demuxer" #: modules/demux/avformat/avformat.c:53 -#, fuzzy msgid "Avformat" -msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" +msgstr "Avformat" #: modules/demux/avformat/avformat.c:60 msgid "FFmpeg muxer" -msgstr "" +msgstr "FFmpeg muxer" #: modules/demux/avformat/avformat.h:35 msgid "Ffmpeg mux" -msgstr "" +msgstr "Ffmpeg mux" #: modules/demux/avformat/avformat.h:36 msgid "Force use of ffmpeg muxer." @@ -11471,7 +11340,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/demuxdump.c:45 msgid "Append to existing file" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਈਲ ਦੇ ਅੰਤ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਦੇ ਅੰਤ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" #: modules/demux/demuxdump.c:47 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." @@ -11490,19 +11359,16 @@ msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" msgstr "" #: modules/demux/kate_categories.c:40 -#, fuzzy msgid "Closed captions" -msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ 1" +msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਸੁਰਖੀ" #: modules/demux/kate_categories.c:42 -#, fuzzy msgid "Textual audio descriptions" -msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਆਡੀਓ ਵੇਰਵਾ" #: modules/demux/kate_categories.c:43 -#, fuzzy msgid "Karaoke" -msgstr "ਕਜ਼ਾਖ" +msgstr "ਕਰਾਓਖੀ" #: modules/demux/kate_categories.c:44 #, fuzzy @@ -11510,9 +11376,8 @@ msgid "Ticker text" msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ" #: modules/demux/kate_categories.c:45 -#, fuzzy msgid "Active regions" -msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋਜ਼" +msgstr "ਐਕਟਿਵ ਖੇਤਰ" #: modules/demux/kate_categories.c:46 #, fuzzy @@ -11520,14 +11385,12 @@ msgid "Semantic annotations" msgstr "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਚੋਣਾਂ" #: modules/demux/kate_categories.c:48 -#, fuzzy msgid "Transcript" -msgstr "ਸੰਸਕ੍ਰਿਤ" +msgstr "ਟਰਾਸਕ੍ਰਿਪਟ" #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56 -#, fuzzy msgid "Lyrics" -msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ" +msgstr "ਬੋਲ" #: modules/demux/kate_categories.c:50 msgid "Linguistic markup" @@ -11538,23 +11401,20 @@ msgid "Cue points" msgstr "" #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59 -#, fuzzy msgid "Subtitles (images)" -msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਈਲਾਂ" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ (ਚਿੱਤਰ)" #: modules/demux/kate_categories.c:60 msgid "Slides (text)" msgstr "" #: modules/demux/kate_categories.c:61 -#, fuzzy msgid "Slides (images)" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫੀਡ" +msgstr "ਸਲਾਈਡ (ਚਿੱਤਰ)" #: modules/demux/kate_categories.c:73 -#, fuzzy msgid "Unknown category" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਾਊਂਡਕਾਰਡ" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕੈਟਾਗਰੀ" #: modules/demux/live555.cpp:77 msgid "" @@ -11826,13 +11686,12 @@ msgid "MPEG-4 video demuxer" msgstr "" #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51 -#, fuzzy msgid "MPEG-4 V" -msgstr "MJPEG" +msgstr "MPEG-੪ V" #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 msgid "MPEG-I/II video demuxer" -msgstr "" +msgstr "MPEG-I/II ਵੀਡਿਓ demuxer" #: modules/demux/nsc.c:46 msgid "Windows Media NSC metademux" @@ -11844,11 +11703,11 @@ msgstr "" #: modules/demux/nuv.c:49 msgid "Nuv demuxer" -msgstr "" +msgstr "Nuv demuxer" #: modules/demux/ogg.c:54 msgid "OGG demuxer" -msgstr "" +msgstr "OGG demuxer" #: modules/demux/playlist/gvp.c:207 msgid "Google Video" @@ -11887,7 +11746,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:74 #, fuzzy msgid "RAM playlist import" -msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ" +msgstr "ASX ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ" #: modules/demux/playlist/playlist.c:79 msgid "PLS playlist import" @@ -11914,9 +11773,8 @@ msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:112 -#, fuzzy msgid "ASX playlist import" -msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ" +msgstr "ASX ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ" #: modules/demux/playlist/playlist.c:117 msgid "Kasenna MediaBase parser" @@ -12051,23 +11909,20 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65 -#, fuzzy msgid "Text subtitles parser" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਪਾਰਸਰ" #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70 msgid "Frames per second" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ ਫਰੇਮ" #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73 -#, fuzzy msgid "Subtitles delay" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਦੇਰੀ" #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75 -#, fuzzy msgid "Subtitles format" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਰਮੈਟ" #: modules/demux/subtitle_asa.c:58 msgid "" @@ -12139,9 +11994,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:124 -#, fuzzy msgid "Silent mode" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "ਸਾਈਲੈਂਟ ਮੋਡ" #: modules/demux/ts.c:125 msgid "Do not complain on encrypted PES." @@ -12245,7 +12099,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/ty.c:59 msgid "TY" -msgstr "" +msgstr "TY" #: modules/demux/ty.c:60 msgid "TY Stream audio/video demux" @@ -12302,7 +12156,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160 msgid "Open files from all sub-folders as well?" -msgstr "ਕੀ ਸਭ ਸਬ-ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਵੀ ਖੋਲ੍ਹਣੀਆਂ ਹਨ?" +msgstr "ਕੀ ਸਭ ਸਬ-ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੀ ਖੋਲ੍ਹਣੀਆਂ ਹਨ?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548 @@ -12331,7 +12185,7 @@ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ" #: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:201 msgid "Open File" -msgstr "ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" +msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95 @@ -12395,15 +12249,15 @@ msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413 msgid "VLC media player: Open Media Files" -msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ: ਮੀਡਿਆ ਫਾਈਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ" +msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ: ਮੀਡਿਆ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417 msgid "VLC media player: Open Subtitle File" -msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ: ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" +msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ: ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70 msgid "Drop files to play" -msgstr "ਚਲਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਫਾਈਲਾਂ ਡਰੋਪ ਕਰੋ" +msgstr "ਚਲਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਡਰੋਪ ਕਰੋ" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79 msgid "playlist" @@ -12806,7 +12660,7 @@ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਫਿੱਟ" #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:570 #: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/qt4/menus.cpp:550 msgid "Open File..." -msgstr "ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ..." +msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ..." #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:595 msgid "Step Forward" @@ -12912,18 +12766,16 @@ msgid "Rotates or flips the image" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:86 -#, fuzzy msgid "Interactive Zoom" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "ਇੰਟਰਐਕਟਿਵ ਜ਼ੂਮ" #: modules/gui/macosx/extended.m:87 msgid "Enables an interactive Zoom feature" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:88 -#, fuzzy msgid "Volume normalization" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਰਮੇਲਾਈਜ਼" #: modules/gui/macosx/extended.m:89 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." @@ -12931,7 +12783,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:91 msgid "Headphone virtualization" -msgstr "" +msgstr "ਹੈੱਡਫੋਨ ਵੁਰਚੁਲਾਈਜੇਸ਼ਨ" #: modules/gui/macosx/extended.m:92 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." @@ -13021,26 +12873,26 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:346 -#, fuzzy msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported" -msgstr "ਤੁਹਾਡਾ Mac OS X ਦਾ ਵਰਜਨ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ Mac OS X ਦਾ ਵਰਜਨ ਹੁਣ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: modules/gui/macosx/intf.m:350 -#, fuzzy msgid "" "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n" "\n" "%@" -msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਲਈ Mac OS X 10.4 ਜਾਂ ਨਵਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" +msgstr "" +"VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਲਈ Mac OS X ੧੦.੫ ਜਾਂ ਨਵਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।\n" +"\n" +"%@" #: modules/gui/macosx/intf.m:552 msgid "Open CrashLog..." msgstr "ਕਰੈਸ਼-ਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ..." #: modules/gui/macosx/intf.m:553 -#, fuzzy msgid "Save this Log..." -msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(&S)..." +msgstr "ਇਹ ਲਾਗ ਸੰਭਾਲੋ..." #: modules/gui/macosx/intf.m:558 msgid "Check for Update..." @@ -13072,12 +12924,11 @@ msgstr "VLC ਬੰਦ ਕਰੋ" #: modules/gui/macosx/intf.m:568 msgid "1:File" -msgstr "1:ਫਾਈਲ" +msgstr "1:ਫਾਇਲ" #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/qt4/menus.cpp:308 -#, fuzzy msgid "Advanced Open File..." -msgstr "ਮਾਹਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(&A)..." +msgstr "ਮਾਹਰ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ..." #: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Open Disc..." @@ -13101,7 +12952,7 @@ msgstr "ਮੇਨੂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #: modules/gui/macosx/intf.m:576 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." -msgstr "" +msgstr "ਸਟਰੀਮ/ਐਕਸਪੋਰਟ ਸਹਾਇਕ..." #: modules/gui/macosx/intf.m:579 msgid "Cut" @@ -13120,14 +12971,12 @@ msgid "Playback" msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ" #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/menus.cpp:503 -#, fuzzy msgid "Increase Volume" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵਾਲੀਅਮ" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ" #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/qt4/menus.cpp:506 -#, fuzzy msgid "Decrease Volume" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵਾਲੀਅਮ" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ" #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:633 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205 @@ -13157,7 +13006,7 @@ msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ..." #: modules/gui/macosx/intf.m:653 msgid "Equalizer..." -msgstr "" +msgstr "ਇਕੂਲਾਈਜ਼ਰ...." #: modules/gui/macosx/intf.m:654 msgid "Extended Controls..." @@ -13165,7 +13014,7 @@ msgstr "ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਕੰਟਰੋਲ..." #: modules/gui/macosx/intf.m:655 msgid "Bookmarks..." -msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" +msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ..." #: modules/gui/macosx/intf.m:656 msgid "Playlist..." @@ -13198,7 +13047,7 @@ msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਮੱਦਦ..." #: modules/gui/macosx/intf.m:665 msgid "ReadMe / FAQ..." -msgstr "ReadMe / FAQ..." +msgstr "ReadMe / ਸਵਾਲ-ਜਵਾਬ..." #: modules/gui/macosx/intf.m:667 msgid "Online Documentation..." @@ -13225,18 +13074,16 @@ msgid "Volume Down" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ" #: modules/gui/macosx/intf.m:691 -#, fuzzy msgid "Send" -msgstr "ਅੰਤ" +msgstr "ਭੇਜੋ" #: modules/gui/macosx/intf.m:692 -#, fuzzy msgid "Don't Send" -msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਰਿਪੇਅਰ ਨਾ ਕਰੋ" +msgstr "ਨਾ ਭੇਜੋ" #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:694 msgid "VLC crashed previously" -msgstr "" +msgstr "VLC ਪਹਿਲਾਂ ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ" #: modules/gui/macosx/intf.m:695 msgid "" @@ -13249,7 +13096,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:696 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport." -msgstr "" +msgstr "ਮੈਂ ਇਸ ਬੱਗ-ਰਿਪੋਰਟ ਬਾਰੇ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ।" #: modules/gui/macosx/intf.m:697 msgid "" @@ -13263,9 +13110,8 @@ msgid "Volume: %d%%" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ: %d%%" #: modules/gui/macosx/intf.m:2120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826 -#, fuzzy msgid "Video Settings not saved" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ" +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ" #: modules/gui/macosx/intf.m:2121 #, fuzzy @@ -13278,19 +13124,19 @@ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਚੈੱਕ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" #: modules/gui/macosx/intf.m:2159 msgid "Checking for updates was not enabled in this build." -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਬਿਲਡ ਵਿੱਚ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨਾ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: modules/gui/macosx/intf.m:2266 msgid "Crash Report successfully sent" -msgstr "" +msgstr "ਕਰੈਸ਼ ਰਿਪੋਰਟ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਭੇਜੀ ਗਈ" #: modules/gui/macosx/intf.m:2267 msgid "Thanks for your report!" -msgstr "" +msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਰਿਪੋਰਟ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ ਜੀ!" #: modules/gui/macosx/intf.m:2275 msgid "Error when sending the Crash Report" -msgstr "" +msgstr "ਕਰੈਸ਼ ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ" #: modules/gui/macosx/intf.m:2366 msgid "No CrashLog found" @@ -13306,9 +13152,8 @@ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:2393 -#, fuzzy msgid "Remove old preferences?" -msgstr "ਪਸੰਦ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ" +msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਪਸੰਦ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?" #: modules/gui/macosx/intf.m:2394 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." @@ -13316,7 +13161,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:2395 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" -msgstr "" +msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ ਅਤੇ VLC ਮੁੜ-ਚਾਲੂ" #: modules/gui/macosx/intf.m:2530 #, c-format @@ -13395,9 +13240,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:86 -#, fuzzy msgid "Keep current Equalizer settings" -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਇਕੂਲਾਈਜ਼ਰ ਸੈਟਿੰਗ ਰੱਖੋ" #: modules/gui/macosx/macosx.m:87 msgid "" @@ -13427,7 +13271,7 @@ msgstr "ਓਪਨ ਸੋਰਸ" #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132 msgid "Media Resource Locator (MRL)" -msgstr "" +msgstr "ਮੀਡਿਆ ਰੀਸੋਰਸ ਲੋਕੇਟਰ (MRL)" #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409 #: modules/gui/macosx/open.m:448 @@ -13464,9 +13308,8 @@ msgid "No DVD menus" msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਨਹੀਂ" #: modules/gui/macosx/open.m:183 -#, fuzzy msgid "VIDEO_TS folder" -msgstr "VIDEO_TS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" +msgstr "VIDEO_TS ਫੋਲਡਰ" #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293 @@ -13474,9 +13317,8 @@ msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:189 -#, fuzzy msgid "IP Address" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ" +msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ" #: modules/gui/macosx/open.m:192 msgid "" @@ -13521,9 +13363,8 @@ msgid "Multicast" msgstr "ਮਲਟੀਕਾਸਟ" #: modules/gui/macosx/open.m:213 -#, fuzzy msgid "Screen Capture Input" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ ਇੰਪੁੱਟ" #: modules/gui/macosx/open.m:214 msgid "This facility allows you to process your screen's output." @@ -13534,23 +13375,20 @@ msgid "Frames per Second:" msgstr "ਫਰੇਮ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ:" #: modules/gui/macosx/open.m:216 -#, fuzzy msgid "Subscreen left:" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਖੱਬੇ:" #: modules/gui/macosx/open.m:217 -#, fuzzy msgid "Subscreen top:" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ:" #: modules/gui/macosx/open.m:218 msgid "Subscreen width:" -msgstr "" +msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਚੌੜਾਈ:" #: modules/gui/macosx/open.m:219 -#, fuzzy msgid "Subscreen height:" -msgstr "ਬਾਰਡਰ ਉਚਾਈ" +msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਉਚਾਈ:" #: modules/gui/macosx/open.m:220 msgid "Current channel:" @@ -13583,14 +13421,12 @@ msgid "Launch EyeTV now" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:227 -#, fuzzy msgid "Download Plugin" -msgstr "ਹੁਣੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਲੱਗਇਨ" #: modules/gui/macosx/open.m:293 -#, fuzzy msgid "Load subtitles file:" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਲੋਡ:" #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137 msgid "Settings..." @@ -13598,7 +13434,7 @@ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ..." #: modules/gui/macosx/open.m:296 msgid "Override parametters" -msgstr "" +msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਅਣ-ਡਿੱਠੇ" #: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156 @@ -13610,27 +13446,24 @@ msgid "FPS" msgstr "FPS" #: modules/gui/macosx/open.m:301 -#, fuzzy msgid "Subtitles encoding" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਿੰਗ" #: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218 msgid "Font size" msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼" #: modules/gui/macosx/open.m:305 -#, fuzzy msgid "Subtitles alignment" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇਕਸਾਰ" #: modules/gui/macosx/open.m:308 msgid "Font Properties" msgstr "ਫੋਂਟ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #: modules/gui/macosx/open.m:309 -#, fuzzy msgid "Subtitle File" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ" #: modules/gui/macosx/open.m:586 msgid "VIDEO_TS directory" @@ -13665,13 +13498,12 @@ msgid "Composite input" msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ" #: modules/gui/macosx/open.m:1099 -#, fuzzy msgid "S-Video input" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ" +msgstr "S-ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ" #: modules/gui/macosx/output.m:136 msgid "Streaming/Saving:" -msgstr "" +msgstr "ਸਟਰੀਮ/ਸੰਭਾਲਣ:" #: modules/gui/macosx/output.m:140 msgid "Streaming and Transcoding Options" @@ -13688,7 +13520,7 @@ msgstr "ਸਟਰੀਮ" #: modules/gui/macosx/output.m:144 msgid "Dump raw input" -msgstr "" +msgstr "ਡੰਪ ਰਾਅ ਇੰਪੁੱਟ" #: modules/gui/macosx/output.m:155 msgid "Encapsulation Method" @@ -13737,7 +13569,7 @@ msgstr "SDP URL" #: modules/gui/macosx/output.m:525 msgid "Save File" -msgstr "ਫਾਈਲ ਸੰਭਾਲੋ" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ" #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54 @@ -13753,9 +13585,8 @@ msgid "Expand Node" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:448 -#, fuzzy msgid "Download Cover Art" -msgstr "ਹੁਣੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" +msgstr "ਕਵਰ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Fetch Meta Data" @@ -13767,11 +13598,11 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:453 msgid "Sort Node by Name" -msgstr "" +msgstr "ਨਾਂ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ" #: modules/gui/macosx/playlist.m:454 msgid "Sort Node by Author" -msgstr "" +msgstr "ਲੇਖਕ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ" #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1505 @@ -13788,7 +13619,7 @@ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ" #: modules/gui/macosx/playlist.m:462 msgid "File Format:" -msgstr "ਫਾਈਲ ਫਾਰਮੈਟ:" +msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ:" #: modules/gui/macosx/playlist.m:463 msgid "Extended M3U" @@ -13890,9 +13721,8 @@ msgstr "ਗੁੰਮ ਫਰੇਮ" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:610 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142 -#, fuzzy msgid "Streaming" -msgstr "ਸਥਾਪਨ" +msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 @@ -13923,9 +13753,8 @@ msgid "Error while saving meta" msgstr "ਮੇਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428 -#, fuzzy msgid "VLC was unable to save the meta data." -msgstr "ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣਾ ਅਸੰਭਵ ਹੈ।" +msgstr "VLC ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453 msgid "Information" @@ -13959,16 +13788,15 @@ msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ" #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184 msgid "Select a file" -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਈਲ ਚੁਣੋ" +msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185 msgid "Select" msgstr "ਚੁਣੋ" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90 -#, fuzzy msgid "Not Set" -msgstr "ਨੋਟ:" +msgstr "ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:454 @@ -13984,25 +13812,21 @@ msgid "General Video Settings" msgstr "ਆਮ ਵੀਡਿਓ ਸੈਟਿੰਗ" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186 -#, fuzzy msgid "Subtitles & OSD" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਅਤੇ OSD" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:527 -#, fuzzy msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਅਤੇ ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗ" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 -#, fuzzy msgid "Input & Codecs" -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਅਤੇ ਕੋਡਕ" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 -#, fuzzy msgid "Input & Codec settings" -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਅਤੇ Codec ਸੈਟਿੰਗ" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351 msgid "Effects" @@ -14033,9 +13857,8 @@ msgid "User name" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354 -#, fuzzy msgid "Visualization" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "ਦਿੱਖ" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 msgid "Default Volume" @@ -14064,7 +13887,7 @@ msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 msgid "Repair AVI Files" -msgstr "AVI ਫਾਈਲਾਂ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰੋ" +msgstr "AVI ਫਾਇਲਾਂ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰੋ" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 msgid "Default Caching Level" @@ -14142,14 +13965,12 @@ msgid "Font Size" msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 -#, fuzzy msgid "Subtitle Languages" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 -#, fuzzy msgid "Preferred Subtitle Language" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210 @@ -14227,9 +14048,8 @@ msgid "Higher latency" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721 -#, fuzzy msgid "Interface Settings not saved" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891 @@ -14239,9 +14059,8 @@ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)." msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793 -#, fuzzy msgid "Audio Settings not saved" -msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ" +msgstr "ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890 msgid "Input Settings not saved" @@ -14252,9 +14071,8 @@ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943 -#, fuzzy msgid "Hotkeys not saved" -msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਨਹੀਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." @@ -14273,9 +14091,8 @@ msgstr "" "ਲਈ ਨਵੀਂ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201 -#, fuzzy msgid "Invalid combination" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਕੰਬੀਨੇਸ਼ਨ" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." @@ -14323,19 +14140,16 @@ msgid "The current release is %d.%d.%d%c." msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੀਲਿਜ਼ ਵਰਜਨ %d.%d.%d%c ਹੈ।" #: modules/gui/macosx/vlm.m:98 -#, fuzzy msgid "Video On Demand" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਕੋਡਰ" +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਨ ਡੀਮਾਂਡ" #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Schedule" -msgstr "ਸੈਟਅੱਪ ਸੈਡਿਊਲ" +msgstr "ਸੈਡਿਊਲ" #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Broadcast" -msgstr "ਮਿਤੀ" +msgstr "ਬਰਾਂਡਕਾਸਟ" #: modules/gui/macosx/wizard.m:113 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" @@ -14541,9 +14355,8 @@ msgid "Stream to network" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਸਟਰੀਮ" #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688 -#, fuzzy msgid "Transcode/Save to file" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਕੋਡ/ਸੰਭਾਲ" #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 msgid "Choose input" @@ -14551,13 +14364,12 @@ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਚੁਣੋ" #: modules/gui/macosx/wizard.m:341 msgid "Choose here your input stream." -msgstr "ਆਪਣੀ ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰਮੀ ਇੱਥੇ ਚੁਣੋ।" +msgstr "ਆਪਣੀ ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ ਇੱਥੇ ਚੁਣੋ।" #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722 -#, fuzzy msgid "Select a stream" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਸਟਰੀਮ ਚੁਣੋ" #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 msgid "Existing playlist item" @@ -14685,7 +14497,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096 msgid "Select the file to save to" -msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਸਤੇ ਫਾਈਲ ਚੁਣੋ" +msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਸਤੇ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 msgid "" @@ -14713,12 +14525,11 @@ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ" #: modules/gui/macosx/wizard.m:437 msgid "Save file to" -msgstr "ਫਾਈਲ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ" +msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ" #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 -#, fuzzy msgid "Include subtitles" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਸਮੇਤ" #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 msgid "No input selected" @@ -14753,9 +14564,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091 -#, fuzzy msgid "Select the directory to save to" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 msgid "No folder selected" @@ -14773,7 +14583,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 msgid "No file selected" -msgstr "ਕੋਈ ਫਾਈਲ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ" +msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156 msgid "A file where to save the stream has to be selected." @@ -14869,7 +14679,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:118 msgid "Filebrowser starting point" -msgstr "ਫਾਈਲ-ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪੁਆਇੰਟ" +msgstr "ਫਾਇਲ-ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪੁਆਇੰਟ" #: modules/gui/ncurses.c:120 msgid "" @@ -14878,9 +14688,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:125 -#, fuzzy msgid "Ncurses interface" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "Ncurses ਇੰਟਰਫੇਸ" #: modules/gui/ncurses.c:1505 msgid "[Repeat] " @@ -15012,9 +14821,8 @@ msgid " f Toggle Fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1635 -#, fuzzy msgid " n, p Next/Previous playlist item" -msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ" +msgstr " n, p ਅਗਲੀ/ਪਿਛਲੀ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਆਈਟਮ" #: modules/gui/ncurses.c:1636 msgid " [, ] Next/Previous title" @@ -15092,7 +14900,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1664 msgid "[Filebrowser]" -msgstr "[ਫਾਈਲ-ਬਰਾਊਜ਼ਰ]" +msgstr "[ਫਾਇਲ-ਬਰਾਊਜ਼ਰ]" #: modules/gui/ncurses.c:1667 msgid " Add the selected file to the playlist" @@ -15166,14 +14974,13 @@ msgid " Objects " msgstr " ਆਬਜੈਕਟ" #: modules/gui/ncurses.c:1968 -#, fuzzy msgid " Stats " -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr " ਅੰਕੜੇ" #: modules/gui/ncurses.c:2063 #, c-format msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s" -msgstr "" +msgstr "\\ ਭੇਜਣ ਬਿੱਟਰੇਟ : %6.0f kb/s" #: modules/gui/ncurses.c:2096 msgid " Playlist (All, one level) " @@ -15206,13 +15013,12 @@ msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda.c:70 -#, fuzzy msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" -msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "PDA ਲੀਨਕਸ Gtk੨+ ਇੰਫਰਫੇਸ" #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270 msgid "Filename" -msgstr "ਫਾਈਲ ਨਾਂ" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" #: modules/gui/pda/pda.c:221 msgid "Permissions" @@ -15358,9 +15164,8 @@ msgid "MJPEG:" msgstr "MJPEG:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672 -#, fuzzy msgid "Decimation:" -msgstr "ਵੇਰਵਾ" +msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738 msgid "pal" @@ -15459,9 +15264,8 @@ msgid "Video Bitrate:" msgstr "ਵੀਡਿਓ ਬਿੱਟਰੇਟ:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940 -#, fuzzy msgid "Bitrate Tolerance:" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949 msgid "Keyframe Interval:" @@ -15632,28 +15436,24 @@ msgid "Shift+L" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455 -#, fuzzy msgid "Previous Chapter/Title" -msgstr "ਪਿੱਛੇ ਚੈਪਟਰ" +msgstr "ਪਿਛਲਾ ਚੈਪਟਰ /ਟਾਈਟਲ" #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461 msgid "Menu" msgstr "ਮੇਨੂ" #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467 -#, fuzzy msgid "Next Chapter/Title" -msgstr "ਅੱਗੇ ਚੈਪਟਰ" +msgstr "ਚੈਪਟਰ/ਟਾਈਟਲ ਅੱਗੇ" #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504 -#, fuzzy msgid "Teletext Activation" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਐਕਟੀਵੇਸ਼ਨ" #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520 -#, fuzzy msgid "Toggle Transparency " -msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ" +msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਬਦਲੋ" #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42 msgid "" @@ -15662,24 +15462,20 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 -#, fuzzy msgid "De-Fullscreen" -msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ" #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 -#, fuzzy msgid "Extended panel" -msgstr "ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਕੰਟਰੋਲ" +msgstr "ਵਾਧੂ ਪੈਨਲ" #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103 -#, fuzzy msgid "A->B Loop" -msgstr "ਲੂਪ" +msgstr "A->B ਲੂਪ" #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103 -#, fuzzy msgid "Frame By Frame" -msgstr "ਫਰੇਮ ਰਾਹੀਂ ਫਰੇਮ" +msgstr "ਫਰੇਮ ਤੋਂ ਫਰੇਮ" #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103 #, fuzzy @@ -15688,24 +15484,21 @@ msgstr "ਉਲਟ ਲੜੀਬੱਧ" #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 -#, fuzzy msgid "Step backward" -msgstr "ਪਿੱਛੇ" +msgstr "ਸਟੈਪ ਪਿੱਛੇ" #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 -#, fuzzy msgid "Step forward" -msgstr "ਅੱਗੇ" +msgstr "ਸਟੈਪ ਅੱਗੇ" #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 msgid "Stop playback" msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੋਕੋ" #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 -#, fuzzy msgid "Open a medium" -msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)" +msgstr "ਮੀਡਿਅਮ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 msgid "Previous media in the playlist" @@ -15720,7 +15513,6 @@ msgid "Toggle the video in fullscreen" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਬਦਲੋ" #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 -#, fuzzy msgid "Toggle the video out fullscreen" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਬਦਲੋ" @@ -15745,14 +15537,13 @@ msgid "Frame by frame" msgstr "ਫਰੇਮ ਰਾਹੀਂ ਫਰੇਮ" #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 -#, fuzzy msgid "Reverse" -msgstr "ਉਲਟ ਲੜੀਬੱਧ" +msgstr "ਉਲਟ" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027 msgid "Preamp\n" -msgstr "" +msgstr "Preamp\n" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:964 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1028 @@ -15760,9 +15551,8 @@ msgid "dB" msgstr "dB" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1116 -#, fuzzy msgid "Enable spatializer" -msgstr "ਆਡੀਓ ਯੋਗ" +msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1257 msgid "Audio/Video" @@ -15793,18 +15583,16 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1334 -#, fuzzy msgid "Speed of the subtitles:" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਦੀ ਗਤੀ:" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1367 msgid "Force update of this dialog's values" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Comments" -msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀਆਂ" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" @@ -15821,9 +15609,8 @@ msgid "Statistics about the currently playing media or stream." msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 -#, fuzzy msgid "Corrupted" -msgstr "ਫਾਈਲ ਨਿਕਾਰਾ" +msgstr "ਨਿਕਾਰਾ" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 #, fuzzy @@ -15831,14 +15618,12 @@ msgid "Discontinuities" msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544 -#, fuzzy msgid "Sent bitrate" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ ਭੇਜੋ" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Current visualization" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਿੱਖ" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281 msgid "" @@ -15851,9 +15636,8 @@ msgid "Revert to normal play speed" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420 -#, fuzzy msgid "Download cover art" -msgstr "ਹੁਣੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" +msgstr "ਕਵਰ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457 msgid "Toggle between elapsed and remaining time" @@ -15865,11 +15649,11 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127 msgid "Select one or multiple files" -msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਕਈ ਫਾਈਲਾਂ ਚੁਣੋ" +msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਕਈ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142 msgid "File names:" -msgstr "ਫਾਈਲ ਨਾਂ:" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ:" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144 msgid "Filter:" @@ -15877,7 +15661,7 @@ msgstr "ਫਿਲਟਰ:" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192 msgid "Open subtitles file" -msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305 msgid "Eject the disc" @@ -15934,9 +15718,8 @@ msgid "Double click to get media information" msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਾਸਤੇ ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57 -#, fuzzy msgid "URI" -msgstr "URL" +msgstr "URI" #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128 msgid "Click to toggle between loop one, loop all" @@ -15948,7 +15731,7 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਟਮ ਵੇਖੋ" #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309 msgid "Select File" -msgstr "ਫਾਈਲ ਚੁਣੋ" +msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341 msgid "Select Directory" @@ -15959,7 +15742,6 @@ msgid "Select an action to change the associated hotkey" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148 -#, fuzzy msgid "Hotkey" msgstr "ਹਾਟ ਕੀ" @@ -16001,14 +15783,12 @@ msgid "Input && Codecs" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ && Codecs" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Video Settings" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ" +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸੈਟਿੰਗ" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218 -#, fuzzy msgid "Audio Settings" -msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ" +msgstr "ਆਡਿਓ ਸੈਟਿੰਗ" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227 msgid "Device:" @@ -16037,17 +15817,17 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:771 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49 msgid "Audio Files" -msgstr "ਆਡੀਓ ਫਾਈਲਾਂ" +msgstr "ਆਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:772 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44 msgid "Video Files" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਾਈਲਾਂ " +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਾਇਲਾਂ " #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:773 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54 msgid "Playlist Files" -msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਫਾਈਲਾਂ" +msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਫਾਇਲਾਂ" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:821 msgid "&Apply" @@ -16276,13 +16056,12 @@ msgid "Modules tree" msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਟਰੀ" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111 -#, fuzzy msgid "C&lear" -msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" +msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&l)" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112 msgid "&Save as..." -msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(&S)..." +msgstr "...ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ(&S)" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113 msgid "Saves all the displayed logs to a file" @@ -16297,31 +16076,28 @@ msgid "&Update" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ(&U)" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247 -#, fuzzy msgid "Save log file as..." -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..." #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " msgstr "ਟੈਕਸਟ / ਲਾਗ (*.log *.txt);; ਸਭ (*.*) " #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256 -#, fuzzy msgid "" "Cannot write to file %1:\n" "%2." msgstr "" -"ਫਾਈਲ %1 ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ:\n" -"%2." +"ਫਾਇਲ %1 ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ:\n" +"%2" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804 -#, fuzzy msgid "Open Media" -msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)" +msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100 msgid "&File" -msgstr "ਫਾਈਲ(&F)" +msgstr "ਫਾਇਲ(&F)" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101 msgid "&Disc" @@ -16361,33 +16137,28 @@ msgid "&Convert / Save" msgstr "ਬਦਲੋ / ਸੰਭਾਲੋ(&C)" #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Plugins and extensions" -msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ" +msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਅਤੇ ਐਕਸਟੈਨਸ਼ਨ" #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60 msgid "Capability" -msgstr "" +msgstr "ਸਮਰੱਥਾ" #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Score" -msgstr "ਸਕੋਪ" +msgstr "ਸਕੋਰ" #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73 -#, fuzzy msgid "&Search:" -msgstr "ਖੋਜ" +msgstr "ਖੋਜ(&S):" #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Deletes the selected item" -msgstr "ਚੁਣੀ ਆਈਟਮ ਹਟਾਓ" +msgstr "ਚੁਣੀ ਆਈਟਮ ਹਟਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ" #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Show settings" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖੋ" #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65 msgid "Simple" @@ -16406,9 +16177,8 @@ msgid "&Save" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(&S)" #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Save and close the dialog" -msgstr "ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ \"ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ\" ਚੁਣੋ" +msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਡਾਈਲਾਗ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84 msgid "&Reset Preferences" @@ -16455,89 +16225,76 @@ msgid " days" msgstr " ਦਿਨ" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132 -#, fuzzy msgid "I&mport" -msgstr "ਇੰਪੋਰਟ" +msgstr "ਇੰਪੋਰਟ(&m)" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135 -#, fuzzy msgid "E&xport" -msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ" +msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ(&x)" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267 -#, fuzzy msgid "Save VLM configuration as..." -msgstr "&VLM ਸੰਰਚਨਾ..." +msgstr "&VLM ਸੰਰਚਨਾ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..." #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355 -#, fuzzy msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)" msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ (*.vlm) ;; ਸਭ (*.*)" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Open VLM configuration..." -msgstr "&VLM ਸੰਰਚਨਾ..." +msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ ਖੋਲ੍ਹੋ..." #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547 -#, fuzzy msgid "Broadcast: " -msgstr "ਮਿਤੀ" +msgstr "ਬਰਾਂਡਕਾਸਟ:" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615 -#, fuzzy msgid "Schedule: " -msgstr "ਸੈਟਅੱਪ ਸੈਡਿਊਲ" +msgstr "ਸੈਡਿਊਲ:" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637 -#, fuzzy msgid "VOD: " -msgstr "VOD" +msgstr "VOD: " #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464 msgid "Open Directory" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:503 -#, fuzzy msgid "Open playlist..." -msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖੋਲ੍ਹੋ..." #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:514 -#, fuzzy msgid "Save playlist as..." -msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ..." +msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..." #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; " msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.xspf);; " #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517 -#, fuzzy msgid "M3U playlist (*.m3u);; " -msgstr "M3U ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.m3u);; ਕੋਈ ਵੀ (*.*) " +msgstr "M੩U ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.m3u);;" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518 -#, fuzzy msgid "HTML playlist (*.html)" -msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ" +msgstr "HTML ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.html)" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664 -#, fuzzy msgid "Open subtitles..." -msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਖੋਲ੍ਹੋ..." #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39 msgid "Media Files" -msgstr "ਮੀਡਿਆ ਫਾਈਲਾਂ" +msgstr "ਮੀਡਿਆ ਫਾਇਲਾਂ" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59 msgid "Subtitles Files" -msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਈਲਾਂ" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲਾਂ" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64 msgid "All Files" -msgstr "ਸਭ ਫਾਈਲਾਂ" +msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504 msgid "Privacy and Network Policies" @@ -16588,9 +16345,8 @@ msgid "&Tools" msgstr "ਟੂਲ(&T)" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401 -#, fuzzy msgid "V&iew" -msgstr "ਵੀਡਿਓ" +msgstr "ਵੇਖੋ(&i)" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 msgid "&Help" @@ -16598,16 +16354,15 @@ msgstr "ਮੱਦਦ(&H)" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805 msgid "&Open File..." -msgstr "ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)..." +msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)..." #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809 msgid "Open &Disc..." msgstr "ਡਿਸਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(&D)..." #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314 -#, fuzzy msgid "Open &Network Stream..." -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਟਰੀਮ ਖੋਲ੍ਹੋ(&N)..." #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813 msgid "Open &Capture Device..." @@ -16615,12 +16370,11 @@ msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(&C)..." #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 msgid "Open &Location from clipboard" -msgstr "" +msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੋਂ ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(&L)" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326 -#, fuzzy msgid "&Recent Media" -msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)" +msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਮੀਡਿਆ(&R)" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 msgid "Conve&rt / Save..." @@ -16635,38 +16389,32 @@ msgid "&Quit" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&Q)" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 -#, fuzzy msgid "&Effects and Filters" -msgstr "ਪਰਭਾਵ ਲਿਸਟ" +msgstr "ਪਰਭਾਵ ਅਤੇ ਫਿਲਟਰ(&E)" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:357 -#, fuzzy msgid "&Track Synchronization" -msgstr "ਘੜੀ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜੇਸ਼ਨ" +msgstr "ਟਰੈਕ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼(&T)" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376 -#, fuzzy msgid "Plu&gins and extensions" -msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ" +msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਅਤੇ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ(&g)" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:380 -#, fuzzy msgid "&Preferences" -msgstr "ਪਸੰਦ" +msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(&P)" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:404 -#, fuzzy msgid "Play&list" -msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ(&l)" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:423 -#, fuzzy msgid "Mi&nimal View" -msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਝਲਕ(&n)..." +msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਝਲਕ(&n)" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424 msgid "Ctrl+H" @@ -16678,21 +16426,19 @@ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਦਲੋ(&F)" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:441 msgid "&Advanced Controls" -msgstr "ਮਾਹਰ ਕੰਟਰੋਲ(&A)" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਕੰਟਰੋਲ(&A)" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450 -#, fuzzy msgid "Quit after Playback" -msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਵਿਰਾਮ" +msgstr "ਚਲਾਉਣ ਬਾਅਦ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456 msgid "Visualizations selector" msgstr "" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463 -#, fuzzy msgid "Customi&ze Interface..." -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਇੰਟਰਫੇਸ(&z)..." #: modules/gui/qt4/menus.cpp:495 msgid "Audio &Track" @@ -16708,7 +16454,7 @@ msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ(&D)" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 msgid "&Visualizations" -msgstr "" +msgstr "ਦਿੱਖ(&V)" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544 msgid "Video &Track" @@ -16724,7 +16470,7 @@ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(&F)" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:556 msgid "Always &On Top" -msgstr "" +msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ(&O)" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558 msgid "DirectX Wallpaper" @@ -16739,9 +16485,8 @@ msgid "&Zoom" msgstr "ਜ਼ੂਮ(&Z)" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:565 -#, fuzzy msgid "Sca&le" -msgstr "ਸਕੇਲ" +msgstr "ਸਕੇਲ(&l)" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566 msgid "&Aspect Ratio" @@ -16756,14 +16501,12 @@ msgid "&Deinterlace" msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ(&D)" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569 -#, fuzzy msgid "&Post processing" -msgstr "ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ" +msgstr "ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ(&P)" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597 -#, fuzzy msgid "Manage &bookmarks" -msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)" +msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਪਰਬੰਧ(&b)" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:603 msgid "T&itle" @@ -16775,16 +16518,15 @@ msgstr "ਚੈਪਟਰ(&C)" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605 msgid "&Navigation" -msgstr "" +msgstr "ਨੈਵੀਗੇਸ਼ਨ(&N)" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606 msgid "&Program" msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ(&P)" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672 -#, fuzzy msgid "Configure podcasts..." -msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ..." +msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਸੰਰਚਨਾ..." #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691 msgid "&Help..." @@ -16795,44 +16537,36 @@ msgid "Check for &Updates..." msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(&U)..." #: modules/gui/qt4/menus.cpp:744 -#, fuzzy msgid "&Faster" -msgstr "ਤੇਜ਼" +msgstr "ਤੇਜ਼(&F)" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753 -#, fuzzy msgid "N&ormal Speed" -msgstr "ਆਮ ਸਾਈਜ਼" +msgstr "ਆਮ ਗਤੀ(&o)" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761 -#, fuzzy msgid "Slo&wer" -msgstr "ਹੌਲੀ" +msgstr "ਹੌਲੀ(&w)" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:768 -#, fuzzy msgid "&Jump Forward" -msgstr "ਅੱਗੇ" +msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾਓ(&J)" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:773 -#, fuzzy msgid "Jump Bac&kward" -msgstr "ਪਿੱਛੇ" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ(&k)" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:788 -#, fuzzy msgid "&Stop" -msgstr "ਰੋਕੋ" +msgstr "ਰੋਕੋ(&S)" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:795 -#, fuzzy msgid "Pre&vious" -msgstr "ਪਿੱਛੇ" +msgstr "ਪਿੱਛੇ(&v)" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797 -#, fuzzy msgid "Ne&xt" -msgstr "ਅੱਗੇ" +msgstr "ਅੱਗੇ(&x)" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:811 msgid "Open &Network..." @@ -16860,7 +16594,7 @@ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1420 msgid " - Empty - " -msgstr "" +msgstr " - ਖਾਲੀ - " #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36 msgid "Open &Folder..." @@ -16897,12 +16631,11 @@ msgstr "VLC ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ 'ਚ ਹੀ ਸ਼ #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" -msgstr "" +msgstr "VLC ਤੁਹਾਡੀ ਟਾਸਕਬਾਰ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਵਜੋਂ ਚੱਲੇਗਾ" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Resize interface to the native video size" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89 msgid "" @@ -17039,9 +16772,8 @@ msgid "Minimal look with no menus" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦਿੱਖ ਮੇਨੂ ਬਿਨਾਂ" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Show a controller in fullscreen mode" -msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵੇਖੋ" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157 msgid "Embed the file browser in open dialog" @@ -17186,7 +16918,7 @@ msgstr "ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204 #, fuzzy msgid "Choose one or more media file to open" -msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਈਲਾਂ ਚੁਣੋ" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207 #, fuzzy @@ -17200,7 +16932,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209 #, fuzzy msgid "Add..." -msgstr "ਫਾਈਲ ਸ਼ਾਮਲ..." +msgstr "ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਲ..." #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213 #, fuzzy @@ -17247,7 +16979,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333 #, fuzzy msgid "Source" -msgstr "ਸਕੋਪ" +msgstr "ਸਕੋਰ" #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 @@ -17274,7 +17006,7 @@ msgstr "ਲੋਕਲ ਹੀ ਚਲਾਓ" #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341 #, fuzzy msgid "Activate Transcoding" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਿੰਗ" #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345 #, fuzzy @@ -17350,7 +17082,7 @@ msgstr "ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:228 #, fuzzy msgid "Repair AVI files" -msgstr "AVI ਫਾਈਲਾਂ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰੋ" +msgstr "AVI ਫਾਇਲਾਂ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰੋ" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:229 msgid "Use system codecs if available (better quality)" @@ -17369,8 +17101,9 @@ msgid "File associations:" msgstr "ਫਾਈਲ ਸਬੰਧ:" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319 +#, fuzzy msgid "Enqueue files when in one instance mode" -msgstr "" +msgstr "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ ਮੋਡ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320 msgid "Association Setup" @@ -17416,7 +17149,7 @@ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਵੀਡਿਓ" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337 #, fuzzy msgid "Show a controller in fullscreen" -msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵੇਖੋ" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528 @@ -17430,7 +17163,7 @@ msgstr "ਸਕਿਨ ਫਾਈਲ" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:343 #, fuzzy msgid "Resize interface to video size" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਵੀਡਿਓ" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212 msgid "Subtitles Language" @@ -17575,12 +17308,14 @@ msgid "Brightness threshold" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890 +#, fuzzy msgid "Synchronize top and bottom" -msgstr "" +msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਉੱਤੇ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891 +#, fuzzy msgid "Synchronize left and right" -msgstr "" +msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਉੱਤੇ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893 #, fuzzy @@ -17595,7 +17330,7 @@ msgstr "ਬੁਝਾਰਤ" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895 #, fuzzy msgid "Black slot" -msgstr "ਕਾਲਾ" +msgstr "ਕਾਲਾ ਲੈਵਲ" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925 @@ -17793,29 +17528,27 @@ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਮੈਨੇਜਰ ਲਿਸਟ" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218 msgid "Open a skin file" -msgstr "ਇੱਕ ਸਕਿਨ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" +msgstr "ਇੱਕ ਸਕਿਨ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml" -msgstr "" +msgstr "ਸਕਿਨ ਫਾਇਲਾਂ |*.vlt;*.wsz;*.xml" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226 msgid "Open playlist" msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Playlist Files|" -msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਫਾਈਲਾਂ" +msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਫਾਇਲਾਂ|" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235 msgid "Save playlist" msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235 -#, fuzzy msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html" -msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.xspf);; " +msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491 msgid "Skin to use" @@ -17860,21 +17593,18 @@ msgid "Use a skinned playlist" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529 -#, fuzzy msgid "Skinnable Interface" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "ਸਕੇਨਯੋਗ ਇੰਟਰਫੇਸ" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543 msgid "Skins loader demux" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Select skin" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਸਕਿਨ ਚੁਣੋ" #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Open skin ..." msgstr "ਸਕਿਨ ਖੋਲ੍ਹੋ..." @@ -17889,11 +17619,12 @@ msgstr "" "\n" #: modules/gui/wince/interface.cpp:507 -#, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n" "\n" -msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN ਟੀਮ" +msgstr "" +"(c) ੧੯੯੬-੨੦੦੮ VideoLAN ਟੀਮ\n" +"\n" #: modules/gui/wince/interface.cpp:508 msgid "Compiled by " @@ -17918,9 +17649,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832 -#, fuzzy msgid "Unknown" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਟਾਈਪ" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525 msgid "Choose directory" @@ -17928,7 +17658,7 @@ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534 msgid "Choose file" -msgstr "ਫਾਈਲ ਚੁਣੋ" +msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" #: modules/gui/wince/wince.cpp:62 msgid "" @@ -17937,12 +17667,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/wince/wince.cpp:67 -#, fuzzy msgid "WinCE interface" -msgstr "" -"\n" -"(WinCE ਇੰਟਰਫੇਸ)\n" -"\n" +msgstr "WinCE ਇੰਟਰਫੇਸ" #: modules/gui/wince/wince.cpp:78 msgid "WinCE dialogs provider" @@ -17954,15 +17680,15 @@ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ" #: modules/meta_engine/id3genres.h:28 msgid "Blues" -msgstr "" +msgstr "ਬਲਿਊ" #: modules/meta_engine/id3genres.h:29 msgid "Classic rock" -msgstr "" +msgstr "ਕਲਾਸਿਕ ਰੌਕ" #: modules/meta_engine/id3genres.h:30 msgid "Country" -msgstr "ਦੇਸ਼" +msgstr "ਕੰਟਰੀ" #: modules/meta_engine/id3genres.h:32 msgid "Disco" @@ -18070,7 +17796,7 @@ msgstr "ਹਾਊਸ" #: modules/meta_engine/id3genres.h:64 msgid "Game" -msgstr "" +msgstr "ਗੇਮ" #: modules/meta_engine/id3genres.h:65 msgid "Sound clip" @@ -18081,9 +17807,8 @@ msgid "Gospel" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:68 -#, fuzzy msgid "Alternative rock" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "ਅਲਟਰਨੇਟਿਵ ਰੌਕ" #: modules/meta_engine/id3genres.h:70 msgid "Soul" @@ -18146,9 +17871,8 @@ msgid "Southern rock" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:85 -#, fuzzy msgid "Comedy" -msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ" +msgstr "ਕਮੇਡੀ" #: modules/meta_engine/id3genres.h:86 msgid "Cult" @@ -18160,7 +17884,7 @@ msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:88 msgid "Top 40" -msgstr "ਟਾਪ 40" +msgstr "ਟਾਪ ੪੦" #: modules/meta_engine/id3genres.h:89 msgid "Christian rap" @@ -18188,18 +17912,16 @@ msgid "New wave" msgstr "ਨਵੀਂ ਵੇਵ" #: modules/meta_engine/id3genres.h:96 -#, fuzzy msgid "Rave" -msgstr "ਮਿਤੀ" +msgstr "ਰੀਵੇ" #: modules/meta_engine/id3genres.h:97 msgid "Showtunes" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:98 -#, fuzzy msgid "Trailer" -msgstr "ਟਾਇਟਲ" +msgstr "ਟਰੇਲਰ" #: modules/meta_engine/id3genres.h:99 msgid "Lo-Fi" @@ -18220,7 +17942,7 @@ msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:103 #, fuzzy msgid "Polka" -msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ" #: modules/meta_engine/id3genres.h:104 msgid "Retro" @@ -18244,16 +17966,15 @@ msgstr "" #: modules/misc/audioscrobbler.c:134 msgid "The username of your last.fm account" -msgstr "" +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ last.fm ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ" #: modules/misc/audioscrobbler.c:136 msgid "The password of your last.fm account" -msgstr "" +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ last.fm ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ" #: modules/misc/audioscrobbler.c:160 -#, fuzzy msgid "Audioscrobbler" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਆਟੋਸਕਰੋਬੱਲਰ" #: modules/misc/audioscrobbler.c:161 msgid "Submission of played songs to last.fm" @@ -18308,14 +18029,12 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:62 -#, fuzzy msgid "Dummy interface function" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "ਫਰਜ਼ੀ ਇੰਟਰਫੇਸ ਫੰਕਸ਼ਨ" #: modules/misc/dummy/dummy.c:67 -#, fuzzy msgid "Dummy Interface" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਇੰਟਰਫੇਸ" #: modules/misc/dummy/dummy.c:72 msgid "Dummy access function" @@ -18369,7 +18088,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59 msgid "Font size in pixels" -msgstr "" +msgstr "ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼" #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60 msgid "" @@ -18413,23 +18132,22 @@ msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109 #: modules/misc/win32text.c:80 msgid "Smaller" -msgstr "" +msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ" #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109 #: modules/misc/win32text.c:80 msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "ਛੋਟਾ" #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109 #: modules/misc/win32text.c:80 -#, fuzzy msgid "Large" -msgstr "ਭਾਸ਼ਾ" +msgstr "ਵੱਡਾ" #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109 #: modules/misc/win32text.c:80 msgid "Larger" -msgstr "" +msgstr "ਹੋਰ ਵੱਡਾ" #: modules/misc/freetype.c:107 msgid "Use YUVP renderer" @@ -18535,23 +18253,20 @@ msgid "Log filename" msgstr "" #: modules/misc/logger.c:140 -#, fuzzy msgid "Specify the log filename." -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਓ।" #: modules/misc/lua/vlc.c:54 -#, fuzzy msgid "Lua interface" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "ਲੁਆ ਇੰਟਰਫੇਸ" #: modules/misc/lua/vlc.c:55 msgid "Lua interface module to load" msgstr "" #: modules/misc/lua/vlc.c:57 -#, fuzzy msgid "Lua interface configuration" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "ਲੁਆ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੰਰਚਨਾ" #: modules/misc/lua/vlc.c:58 msgid "" @@ -18568,18 +18283,16 @@ msgid "Fetch artwork using lua scripts" msgstr "" #: modules/misc/lua/vlc.c:70 -#, fuzzy msgid "Lua Playlist" -msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ" +msgstr "ਲੁਆ ਪਲੇਅਲਿਸਟ" #: modules/misc/lua/vlc.c:71 msgid "Lua Playlist Parser Interface" msgstr "" #: modules/misc/lua/vlc.c:85 -#, fuzzy msgid "Lua Interface Module" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "ਲੁਆ ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੋਡੀਊਲ" #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82 msgid "libc memcpy" @@ -18603,16 +18316,15 @@ msgstr "" #: modules/misc/notify/growl.m:96 msgid "Growl Notification Plugin" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੋਵਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਪਲੱਗਇਨ" #: modules/misc/notify/growl.m:280 -#, fuzzy msgid "Now playing" msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "ਸਰਵਰ" #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61 msgid "" @@ -18643,9 +18355,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/misc/notify/msn.c:75 -#, fuzzy msgid "MSN Now-Playing" -msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgstr "MSN ਹੁਣ-ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: modules/misc/notify/notify.c:47 msgid "Timeout (ms)" @@ -18718,34 +18429,28 @@ msgid "XOSD interface" msgstr "XOSD ਇੰਟਰਫੇਸ" #: modules/misc/osd/parser.c:54 -#, fuzzy msgid "OSD configuration importer" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "OSD ਸੰਰਚਨਾ ਇੰਪੋਰਟਰ" #: modules/misc/osd/parser.c:60 -#, fuzzy msgid "XML OSD configuration importer" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "XML OSD ਸੰਰਚਨਾ ਇੰਪੋਰਟਰ" #: modules/misc/playlist/export.c:50 -#, fuzzy msgid "M3U playlist export" -msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ" +msgstr "M3U ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ" #: modules/misc/playlist/export.c:56 -#, fuzzy msgid "Old playlist export" -msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ" +msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ" #: modules/misc/playlist/export.c:62 -#, fuzzy msgid "XSPF playlist export" -msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ" +msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ" #: modules/misc/playlist/export.c:68 -#, fuzzy msgid "HTML playlist export" -msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ" +msgstr "HTML ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ" #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84 msgid "HAL devices detection" @@ -18870,9 +18575,8 @@ msgid "Stats video output function" msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ" #: modules/misc/svg.c:70 -#, fuzzy msgid "SVG template file" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "SVG ਟੈਪਲੇਟ ਫਾਇਲ" #: modules/misc/svg.c:71 msgid "" @@ -18884,9 +18588,8 @@ msgid "C module that does nothing" msgstr "" #: modules/misc/testsuite/test4.c:67 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous stress tests" -msgstr "ਫੁਟਕਲ" +msgstr "ਫੁਟਕਲ ਸਟਰੈਸ ਟੈਸਟ" #: modules/misc/win32text.c:93 msgid "Win32 font renderer" @@ -18933,9 +18636,8 @@ msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes" msgstr "" #: modules/mux/asf.c:64 -#, fuzzy msgid "Bitrate override" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ ਅਣਡਿੱਠਾ" #: modules/mux/asf.c:65 msgid "" @@ -19089,9 +18791,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:128 -#, fuzzy msgid "Data alignment" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਡਾਟਾ ਇਕਸਾਰ" #: modules/mux/mpeg/ts.c:129 msgid "" @@ -19222,9 +18923,8 @@ msgid "H.264 video packetizer" msgstr "" #: modules/packetizer/mlp.c:48 -#, fuzzy msgid "MLP/TrueHD parser" -msgstr "ਮਿਤੀ" +msgstr "MLP/TrueHD ਪਾਰਸਰ" #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182 msgid "MPEG4 audio packetizer" @@ -19249,9 +18949,8 @@ msgid "MPEG-I/II video packetizer" msgstr "" #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71 -#, fuzzy msgid "MPEG Video" -msgstr "ਵੀਡਿਓ" +msgstr "MPEG ਵੀਡਿਓ" #: modules/packetizer/vc1.c:50 msgid "VC-1 packetizer" @@ -19266,9 +18965,8 @@ msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" #: modules/services_discovery/podcast.c:67 -#, fuzzy msgid "Podcasts" -msgstr "ਮਿਤੀ" +msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ" #: modules/services_discovery/sap.c:85 msgid "SAP multicast address" @@ -19407,17 +19105,16 @@ msgid "Universal Plug'n'Play discovery" msgstr "" #: modules/stream_filter/decomp.c:52 -#, fuzzy msgid "Decompression" -msgstr "ਵੇਰਵਾ" +msgstr "ਡੀਕੰਪਰੈੱਸ਼ਨ" #: modules/stream_filter/rar.c:47 msgid "Uncompressed RAR" -msgstr "" +msgstr "ਅਣ-ਕੰਪਰੈੱਸ RAR" #: modules/stream_filter/record.c:49 msgid "Internal stream record" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਸਟਰੀਮ ਰਿਕਾਰਡ" #: modules/stream_out/autodel.c:46 #, fuzzy @@ -19521,9 +19218,8 @@ msgid "Bridge in" msgstr "" #: modules/stream_out/description.c:54 -#, fuzzy msgid "Description stream output" -msgstr "ਵੇਰਵਾ" +msgstr "ਵੇਰਵਾ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: modules/stream_out/display.c:42 msgid "Enable/disable audio rendering." @@ -19578,9 +19274,8 @@ msgid "This is the default muxer method that will be used." msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:55 -#, fuzzy msgid "Audio output muxer" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮਕਸਰ" #: modules/stream_out/es.c:57 msgid "This is the muxer that will be used for audio." @@ -19623,7 +19318,6 @@ msgid "Elementary stream output" msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:85 -#, fuzzy msgid "Generic" msgstr "ਸਧਾਰਨ" @@ -19649,9 +19343,8 @@ msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)." msgstr "" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89 -#, fuzzy msgid "Video filter" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151 msgid "Video filters will be applied to the video stream." @@ -19698,9 +19391,8 @@ msgid "Mosaic bridge stream output" msgstr "" #: modules/stream_out/raop.c:141 -#, fuzzy msgid "Hostname or IP address of target device" -msgstr "VNC ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਜਾਂ IP ਐਡਰੈੱਸ।" +msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਜੰਤਰ ਦਾ ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਜਾਂ IP ਐਡਰੈੱਸ" #: modules/stream_out/raop.c:144 msgid "" @@ -19717,27 +19409,24 @@ msgid "Remote Audio Output Protocol stream output" msgstr "" #: modules/stream_out/record.c:50 -#, fuzzy msgid "Destination prefix" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ" #: modules/stream_out/record.c:52 msgid "Prefix of the destination file automatically generated" msgstr "" #: modules/stream_out/record.c:57 -#, fuzzy msgid "Record stream output" -msgstr "RTMP ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ" +msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਰਿਕਾਰਡ" #: modules/stream_out/rtp.c:73 msgid "This is the output URL that will be used." msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:74 -#, fuzzy msgid "SDP" -msgstr "SAP" +msgstr "SDP" #: modules/stream_out/rtp.c:76 msgid "" @@ -19927,7 +19616,7 @@ msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: modules/stream_out/switcher.c:89 msgid "Files" -msgstr "ਫਾਈਲਾਂ" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ" #: modules/stream_out/switcher.c:91 msgid "Full paths of the files separated by colons." @@ -20095,7 +19784,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:107 msgid "Audio channels" -msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ" +msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ" #: modules/stream_out/transcode.c:109 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams." @@ -20165,7 +19854,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:142 msgid "Synchronise on audio track" -msgstr "" +msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਉੱਤੇ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼" #: modules/stream_out/transcode.c:144 msgid "" @@ -20184,9 +19873,8 @@ msgid "Transcode stream output" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:217 -#, fuzzy msgid "Overlays/Subtitles" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਓਵਰਲੇ/ਸਬ-ਟਾਈਟਲ" #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63 #, no-c-format @@ -20215,9 +19903,8 @@ msgid "MPEG2 video transrating stream output" msgstr "" #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82 -#, fuzzy msgid "Transrate" -msgstr "ਟਰਾਂਸਪੇਰੈਂਟ" +msgstr "ਟਰਾਂਸਰੇਟ" #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57 @@ -20298,9 +19985,8 @@ msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:82 -#, fuzzy msgid "Image properties filter" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਫਿਲਟਰ" #: modules/video_filter/alphamask.c:40 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask." @@ -20315,14 +20001,12 @@ msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel." msgstr "" #: modules/video_filter/alphamask.c:63 -#, fuzzy msgid "Alpha mask video filter" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਮਾਸਕ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ" #: modules/video_filter/alphamask.c:64 -#, fuzzy msgid "Alpha mask" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਮਾਸਕ" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120 msgid "" @@ -20383,27 +20067,24 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Pause-Red" -msgstr "ਮਿਤੀ" +msgstr "ਪੌਜ਼-ਲਾਲ" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154 msgid "Red component of the pause color" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Pause-Green" -msgstr "ਮਿਤੀ" +msgstr "ਪੌਜ਼-ਹਰਾ" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156 msgid "Green component of the pause color" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Pause-Blue" -msgstr "ਮਿਤੀ" +msgstr "ਪੌਜ਼-ਨੀਲਾ" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158 msgid "Blue component of the pause color" @@ -20462,27 +20143,24 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177 -#, fuzzy msgid "White Red" -msgstr "ਟਾਇਟਲ" +msgstr "ਚਿੱਟਾ ਲਾਲ" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes." msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180 -#, fuzzy msgid "White Green" -msgstr "ਟਾਇਟਲ" +msgstr "ਚਿੱਟਾ ਹਰਾ" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes." msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183 -#, fuzzy msgid "White Blue" -msgstr "ਟਾਇਟਲ" +msgstr "ਚਿੱਟਾ ਨੀਲਾ" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes." @@ -20529,7 +20207,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205 msgid "Used for statistics." -msgstr "" +msgstr "ਅੰਕੜੇ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204 msgid "Sat windowing" @@ -20545,9 +20223,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Filter threshold" -msgstr "ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change." @@ -20562,23 +20239,20 @@ msgid "Filter Smoothness" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Filter mode" -msgstr "ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਮੋਡ" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226 -#, fuzzy msgid "No Filtering" -msgstr "ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਫਿਲਟਰਿੰਗ ਨਹੀਂ" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Combined" -msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ" +msgstr "ਜੋੜਿਆ" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228 msgid "Percent" @@ -20586,7 +20260,7 @@ msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231 msgid "Frame delay" -msgstr "" +msgstr "ਫਰੇਮ ਦੇਰੀ" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232 msgid "" @@ -20607,9 +20281,8 @@ msgid "Channel right" msgstr "ਚੈਨਲ ਸੱਜੇ" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240 -#, fuzzy msgid "Channel top" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਚੈਨਲ ਟਾਪ" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241 msgid "Channel bottom" @@ -20645,29 +20318,24 @@ msgid "bottom" msgstr "ਤਲ" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262 -#, fuzzy msgid "Summary gradient" -msgstr "ਲੇਖਕ" +msgstr "ਸੰਖੇਪ ਗਰੇਡੀਐਂਟ" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263 -#, fuzzy msgid "Left gradient" -msgstr "ਲੇਖਕ" +msgstr "ਖੱਬਾ ਗਰੇਡੀਐਂਟ" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Right gradient" -msgstr "ਲੇਖਕ" +msgstr "ਸੱਜਾ ਗਰੇਡੀਐਂਟ" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265 -#, fuzzy msgid "Top gradient" -msgstr "ਲੇਖਕ" +msgstr "ਉੱਤੇ ਗਰੇਡੀਐਂਟ" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266 -#, fuzzy msgid "Bottom gradient" -msgstr "ਲੇਖਕ" +msgstr "ਤਲ ਗਰੇਡੀਐਂਟ" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267 msgid "" @@ -20816,9 +20484,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/bluescreen.c:44 -#, fuzzy msgid "Bluescreen U value" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਬਲਿਉਸਕਰੀਨ U ਮੁੱਲ" #: modules/video_filter/bluescreen.c:46 msgid "" @@ -20827,9 +20494,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/bluescreen.c:48 -#, fuzzy msgid "Bluescreen V value" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਬਲਿਉਸਕਰੀਨ V ਮੁੱਲ" #: modules/video_filter/bluescreen.c:50 msgid "" @@ -20860,14 +20526,12 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/bluescreen.c:79 -#, fuzzy msgid "Bluescreen video filter" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਬਲਿਊਸਕਰੀਨ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ" #: modules/video_filter/bluescreen.c:80 -#, fuzzy msgid "Bluescreen" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਬਲਿਊ-ਸਕਰੀਨ" #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49 #: modules/video_filter/scene.c:60 @@ -20907,9 +20571,8 @@ msgid "Number of video windows in which to clone the video." msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:64 -#, fuzzy msgid "Video output modules" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ" #: modules/video_filter/clone.c:65 msgid "" @@ -20918,9 +20581,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:71 -#, fuzzy msgid "Clone video filter" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਕਲੋਨ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ" #: modules/video_filter/colorthres.c:55 msgid "" @@ -20972,9 +20634,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:83 -#, fuzzy msgid "Manual ratio" -msgstr "ਆਡਿਓ" +msgstr "ਮੇਨੂਅਲ ਅਨੁਪਾਤ" #: modules/video_filter/crop.c:84 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." @@ -21029,9 +20690,8 @@ msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:104 -#, fuzzy msgid "Crop video filter" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਕਰੋਪ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ" #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464 msgid "Cropping failed" @@ -21108,28 +20768,24 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52 -#, fuzzy msgid "Video scaling filter" -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ" +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਕੇਲਿੰਗ ਫਿਲਟਰ" #: modules/video_filter/croppadd.c:93 -#, fuzzy msgid "Padd" -msgstr "ਮਿਤੀ" +msgstr "ਪੱਡ" #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130 -#, fuzzy msgid "Deinterlace mode" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ" #: modules/video_filter/deinterlace.c:113 msgid "Deinterlace method to use for local playback." msgstr "" #: modules/video_filter/deinterlace.c:115 -#, fuzzy msgid "Streaming deinterlace mode" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ ਡੀਇੰਟਰਲੇਸਿੰਗ ਮੋਡ" #: modules/video_filter/deinterlace.c:116 msgid "Deinterlace method to use for streaming." @@ -21162,16 +20818,15 @@ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58 msgid "Input FIFO" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ FIFO" #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59 msgid "FIFO which will be read for commands" msgstr "" #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61 -#, fuzzy msgid "Output FIFO" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ FIFO" #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62 msgid "FIFO which will be written to for responses" @@ -21202,14 +20857,12 @@ msgid "Y coordinate of the mask." msgstr "" #: modules/video_filter/erase.c:66 -#, fuzzy msgid "Erase video filter" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #: modules/video_filter/erase.c:67 -#, fuzzy msgid "Erase" -msgstr "ਮਿਤੀ" +msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #: modules/video_filter/extract.c:63 msgid "RGB component to extract" @@ -21225,9 +20878,8 @@ msgid "Extract RGB component video filter" msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27 -#, fuzzy msgid "video-filter-event" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਵੀਡਿਓ-ਫਿਲਟਰ-ਈਵੈਂਟ" #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47 msgid "Gaussian's std deviation" @@ -21245,9 +20897,8 @@ msgid "Gaussian blur video filter" msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56 -#, fuzzy msgid "Gaussian Blur" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "" #: modules/video_filter/gradient.c:63 #, fuzzy @@ -21285,28 +20936,24 @@ msgid "Hough" msgstr "" #: modules/video_filter/gradient.c:80 -#, fuzzy msgid "Gradient video filter" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ" #: modules/video_filter/grain.c:53 -#, fuzzy msgid "Grain video filter" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਗਰੇਨ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ" #: modules/video_filter/grain.c:54 msgid "Grain" msgstr "ਗਰੇਨ" #: modules/video_filter/imgresample.c:63 -#, fuzzy msgid "FFmpeg video filter" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "FFmpeg ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ" #: modules/video_filter/invert.c:51 -#, fuzzy msgid "Invert video filter" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਉਲਟ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ" #: modules/video_filter/invert.c:52 msgid "Color inversion" @@ -21314,7 +20961,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:70 msgid "Logo filenames" -msgstr "ਲੋਗੋ ਫਾਈਲ ਨਾਂ" +msgstr "ਲੋਗੋ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" #: modules/video_filter/logo.c:71 msgid "" @@ -21358,9 +21005,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:89 -#, fuzzy msgid "Logo position" -msgstr "ਵੇਰਵਾ" +msgstr "ਲੋਗੋ ਸਥਿਤੀ" #: modules/video_filter/logo.c:91 msgid "" @@ -21369,18 +21015,16 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:105 -#, fuzzy msgid "Logo sub filter" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਲੋਗੋ ਸਬ ਫਿਲਟਰ" #: modules/video_filter/logo.c:106 msgid "Logo overlay" msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:126 -#, fuzzy msgid "Logo video filter" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਲੋਗੋ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ" #: modules/video_filter/magnify.c:51 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter" @@ -21422,9 +21066,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:113 -#, fuzzy msgid "Refresh period in ms" -msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ" +msgstr "ms ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਪੀਰਿਅਡ" #: modules/video_filter/marq.c:114 msgid "" @@ -21592,9 +21235,8 @@ msgid "fixed" msgstr "ਸਥਿਰ" #: modules/video_filter/mosaic.c:168 -#, fuzzy msgid "offsets" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਆਫਸੈੱਟ" #: modules/video_filter/mosaic.c:178 #, fuzzy @@ -21685,9 +21327,8 @@ msgid "Show everything including debug messages" msgstr "" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80 -#, fuzzy msgid "OpenCV video filter wrapper" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "OpenCV ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਰੈਪਰ" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81 msgid "OpenCV" @@ -21738,7 +21379,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:43 msgid "Configuration file" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਈਲ" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ" #: modules/video_filter/osdmenu.c:45 msgid "Configuration file for the OSD Menu." @@ -22046,14 +21687,12 @@ msgid "FFmpeg post processing filter chains" msgstr "" #: modules/video_filter/postproc.c:74 -#, fuzzy msgid "Video post processing filter" -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ" +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ" #: modules/video_filter/postproc.c:75 -#, fuzzy msgid "Postproc" -msgstr "ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ" +msgstr "Postproc" #: modules/video_filter/postproc.c:227 msgid "Lowest" @@ -22119,9 +21758,8 @@ msgid "VNC password." msgstr "VNC ਪਾਸਵਰਡ" #: modules/video_filter/remoteosd.c:86 -#, fuzzy msgid "VNC poll interval" -msgstr "ਸਧਾਰਨ" +msgstr "VNC ਪੋਲ ਇੰਟਰਵਲ" #: modules/video_filter/remoteosd.c:88 msgid "" @@ -22273,17 +21911,17 @@ msgid "RSS and Atom feed display" msgstr "" #: modules/video_filter/rv32.c:57 -#, fuzzy msgid "RV32 conversion filter" -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ" +msgstr "RV32 ਕਨਵਰਜ਼ਨ ਫਿਲਟਰ" #: modules/video_filter/scene.c:57 msgid "Image format" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ" #: modules/video_filter/scene.c:58 +#, fuzzy msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)." -msgstr "" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਚਿੱਤਰਾਂ ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ (png ਜਾਂ jpg)।" #: modules/video_filter/scene.c:61 msgid "" @@ -22299,7 +21937,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/scene.c:70 msgid "Recording ratio" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਰੇਸ਼ੋ" #: modules/video_filter/scene.c:71 msgid "" @@ -22308,7 +21946,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/scene.c:74 msgid "Filename prefix" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ" #: modules/video_filter/scene.c:75 msgid "" @@ -22317,9 +21955,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/scene.c:79 -#, fuzzy msgid "Directory path prefix" -msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪਾਥ ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ" #: modules/video_filter/scene.c:80 msgid "" @@ -22329,7 +21966,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/scene.c:84 msgid "Always write to the same file" -msgstr "" +msgstr "ਉਹੀ ਫਾਇਲ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਿਖੋ" #: modules/video_filter/scene.c:85 msgid "" @@ -22338,14 +21975,12 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/scene.c:92 -#, fuzzy msgid "Scene filter" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਸੀਨ ਫਿਲਟਰ" #: modules/video_filter/scene.c:93 -#, fuzzy msgid "Scene video filter" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਸੀਨ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ" #: modules/video_filter/sharpen.c:47 msgid "Sharpen strength (0-2)" @@ -22366,11 +22001,11 @@ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" #: modules/video_filter/swscale.c:57 msgid "Scaling mode" -msgstr "" +msgstr "ਸਕੇਲਿੰਗ ਮੋਡ" #: modules/video_filter/swscale.c:58 msgid "Scaling mode to use." -msgstr "" +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਕੇਲਿੰਗ ਮੋਡ" #: modules/video_filter/swscale.c:62 msgid "Fast bilinear" @@ -22378,7 +22013,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/swscale.c:62 msgid "Bilinear" -msgstr "" +msgstr "ਬਾਈਲੀਨੀਅਰ" #: modules/video_filter/swscale.c:62 msgid "Bicubic (good quality)" @@ -22386,11 +22021,11 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/swscale.c:63 msgid "Experimental" -msgstr "" +msgstr "ਤਜਰਬੇ-ਅਧੀਨ" #: modules/video_filter/swscale.c:63 msgid "Nearest neighbour (bad quality)" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨੇੜਲਾ ਗੁਆਂਢੀ (ਘਟੀਆ ਕੁਆਲਟੀ)" #: modules/video_filter/swscale.c:64 msgid "Area" @@ -22423,7 +22058,7 @@ msgstr "ਸਕੇਲ" #: modules/video_filter/transform.c:65 msgid "Transform type" -msgstr "" +msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮ ਟਾਈਪ" #: modules/video_filter/transform.c:66 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" @@ -22431,28 +22066,27 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:69 msgid "Rotate by 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "੯੦ ਡਿਗਰੀ ਘੁੰਮਾਓ" #: modules/video_filter/transform.c:70 msgid "Rotate by 180 degrees" -msgstr "" +msgstr "੧੮੦ ਡਿਗਰੀ ਘੁੰਮਾਉ" #: modules/video_filter/transform.c:70 msgid "Rotate by 270 degrees" -msgstr "" +msgstr "੨੭੦ ਡਿਗਰੀ ਘੁੰਮਾਉ" #: modules/video_filter/transform.c:71 msgid "Flip horizontally" -msgstr "" +msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਫਲਿੱਪ ਕਰੋ" #: modules/video_filter/transform.c:71 msgid "Flip vertically" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਫਲਿੱਪ ਕਰੋ" #: modules/video_filter/transform.c:76 -#, fuzzy msgid "Video transformation filter" -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ" +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟਰਾਂਸਫਰ ਫਿਲਟਰ" #: modules/video_filter/wall.c:62 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video." @@ -22475,31 +22109,28 @@ msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall." msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:80 -#, fuzzy msgid "Wall video filter" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਕੰਧ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ" #: modules/video_filter/wall.c:81 msgid "Image wall" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕੰਧ" #: modules/video_filter/wave.c:54 -#, fuzzy msgid "Wave video filter" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਵੇਵ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ" #: modules/video_filter/yuvp.c:48 -#, fuzzy msgid "YUVP converter" -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ" +msgstr "YUVP ਕਨਵਰਟਰ" #: modules/video_output/aa.c:58 msgid "ASCII Art" -msgstr "" +msgstr "ASCII ਕਲਾ" #: modules/video_output/aa.c:61 msgid "ASCII-art video output" -msgstr "" +msgstr "ASCII-ਕਲਾ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: modules/video_output/caca.c:83 msgid "Color ASCII art video output" @@ -22510,19 +22141,16 @@ msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/" msgstr "" #: modules/video_output/drawable.c:43 -#, fuzzy msgid "Drawable" -msgstr "ਆਯੋਗ" +msgstr "ਖਿੱਚਣਯੋਗ" #: modules/video_output/drawable.c:44 -#, fuzzy msgid "Embedded X window video" -msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਵੀਡਿਓ" +msgstr "ਇੰਬੈੱਡ X ਵਿੰਡੋ ਵੀਡਿਓ" #: modules/video_output/drawable.c:51 -#, fuzzy msgid "Embedded Windows video" -msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਵੀਡਿਓ" +msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵੀਡਿਓ" #: modules/video_output/fb.c:83 msgid "Run fb on current tty." @@ -22536,7 +22164,7 @@ msgstr "" #: modules/video_output/fb.c:96 msgid "Framebuffer resolution to use." -msgstr "" +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ।" #: modules/video_output/fb.c:98 msgid "" @@ -22556,15 +22184,14 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_output/fb.c:122 -#, fuzzy msgid "GNU/Linux framebuffer video output" -msgstr "GNU/Linux osd/ਓਵਰਲੇ ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ" +msgstr "GNU/Linux ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46 msgid "X11 display" -msgstr "" +msgstr "X11 ਡਿਸਪਲੇਅ" #: modules/video_output/ggi.c:61 msgid "" @@ -22574,7 +22201,7 @@ msgstr "" #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60 msgid "HD1000 video output" -msgstr "" +msgstr "HD1000 ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: modules/video_output/mga.c:62 msgid "Matrox Graphic Array video output" @@ -22582,7 +22209,7 @@ msgstr "" #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118 msgid "DirectX 3D video output" -msgstr "" +msgstr "DirectX 3D ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: modules/video_output/msw/directx.c:133 msgid "" @@ -22592,7 +22219,7 @@ msgstr "" #: modules/video_output/msw/directx.c:136 msgid "Use video buffers in system memory" -msgstr "" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੈਮੋਰੀ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਬਫ਼ਰ ਵਰਤੋਂ" #: modules/video_output/msw/directx.c:138 msgid "" @@ -22625,7 +22252,7 @@ msgstr "" #: modules/video_output/msw/directx.c:154 msgid "Enable wallpaper mode " -msgstr "" +msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" #: modules/video_output/msw/directx.c:156 msgid "" @@ -22636,28 +22263,27 @@ msgstr "" #: modules/video_output/msw/directx.c:182 msgid "DirectX video output" -msgstr "" +msgstr "DirectX ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: modules/video_output/msw/directx.c:323 msgid "Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ" #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118 msgid "OpenGL video output" -msgstr "" +msgstr "OpenGL ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132 msgid "Windows GAPI video output" -msgstr "" +msgstr "Windows GAPI ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136 msgid "Windows GDI video output" -msgstr "" +msgstr "Windows GDI ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: modules/video_output/omapfb.c:88 -#, fuzzy msgid "OMAP Framebuffer device" -msgstr "ਫਰੇਮ-ਬਫ਼ਰ ਜੰਤਰ" +msgstr "OMAP ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਜੰਤਰ" #: modules/video_output/omapfb.c:90 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." @@ -22679,14 +22305,12 @@ msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window" msgstr "" #: modules/video_output/omapfb.c:110 -#, fuzzy msgid "OMAP framebuffer video output" -msgstr "ਓਵਰਲੇ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" +msgstr "OMAP ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: modules/video_output/opengl.c:111 -#, fuzzy msgid "OpenGL Provider" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "OpenGL ਪਰੋਵਾਈਡਰ" #: modules/video_output/opengl.c:112 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used" @@ -22698,7 +22322,7 @@ msgstr "" #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82 msgid "QT Embedded display" -msgstr "" +msgstr "QT ਇੰਬੈੱਡ ਕੀਤਾ ਡਿਸਪਲੇਅ" #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84 msgid "" @@ -22708,11 +22332,11 @@ msgstr "" #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120 msgid "QT Embedded video output" -msgstr "" +msgstr "QT ਇੰਬੈੱਡ ਕੀਤੀ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: modules/video_output/sdl.c:115 msgid "SDL chroma format" -msgstr "" +msgstr "SDL ਕਰੋਮਾ ਫਾਰਮੈਟ" #: modules/video_output/sdl.c:117 msgid "" @@ -22726,7 +22350,7 @@ msgstr "" #: modules/video_output/snapshot.c:65 msgid "Snapshot width" -msgstr "" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚੌੜਾਈ" #: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "Width of the snapshot image." @@ -22734,7 +22358,7 @@ msgstr "" #: modules/video_output/snapshot.c:68 msgid "Snapshot height" -msgstr "" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਉਚਾਈ" #: modules/video_output/snapshot.c:69 msgid "Height of the snapshot image." @@ -22742,7 +22366,7 @@ msgstr "" #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59 msgid "Chroma" -msgstr "" +msgstr "ਕਰੋਮਾ" #: modules/video_output/snapshot.c:72 msgid "" @@ -22751,25 +22375,23 @@ msgstr "" #: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Cache size (number of images)" -msgstr "" +msgstr "ਕੈਸ ਸਾਈਜ਼ (ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ)" #: modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." -msgstr "" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਕੈਸ ਸਾਈਜ਼ (ਰੱਖਣ ਲਈ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ)।" #: modules/video_output/snapshot.c:80 -#, fuzzy msgid "Snapshot output" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: modules/video_output/svgalib.c:61 msgid "SVGAlib video output" -msgstr "" +msgstr "SVGAlib ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: modules/video_output/vmem.c:56 -#, fuzzy msgid "Pitch" -msgstr "ਮਿਤੀ" +msgstr "ਪਿੱਚ" #: modules/video_output/vmem.c:57 msgid "Video memory buffer pitch in bytes." @@ -22787,9 +22409,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_output/vmem.c:75 -#, fuzzy msgid "Video memory output" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਮੈਮੋਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: modules/video_output/vmem.c:76 msgid "Video memory" @@ -22797,7 +22418,7 @@ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਮੈਮੋਰੀ" #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47 msgid "XVideo adaptor number" -msgstr "" +msgstr "XVideo ਅਡੱਪਟਰ ਨੰਬਰ" #: modules/video_output/x11/glx.c:92 msgid "" @@ -22808,7 +22429,7 @@ msgstr "" #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102 msgid "Alternate fullscreen method" -msgstr "" +msgstr "ਬਦਲਵਾਂ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਢੰਗ" #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104 @@ -22832,7 +22453,7 @@ msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51 msgid "Use shared memory" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਂਝੀ ਮੈਮੋਰੀ ਵਰਤੋਂ" #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123 @@ -22843,7 +22464,7 @@ msgstr "" #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75 msgid "Screen for fullscreen mode." -msgstr "" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਲਈ ਸਕਰੀਨ ਹੈ।" #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77 @@ -22854,11 +22475,11 @@ msgstr "" #: modules/video_output/x11/glx.c:122 msgid "OpenGL(GLX) provider" -msgstr "" +msgstr "OpenGL(GLX) ਪਰੋਵਾਈਡਰ" #: modules/video_output/x11/x11.c:81 msgid "X11 video output" -msgstr "" +msgstr "X11 ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 msgid "" @@ -22868,7 +22489,7 @@ msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116 msgid "XVimage chroma format" -msgstr "" +msgstr "XVimage ਕਰੋਮਾ ਫਾਰਮੈਟ" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118 msgid "" @@ -22878,11 +22499,11 @@ msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95 msgid "XVideo extension video output" -msgstr "" +msgstr "XVideo ਐਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97 msgid "XVMC adaptor number" -msgstr "" +msgstr "XVMC ਅਡੱਪਟਰ ਨੰਬਰ" #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99 msgid "" @@ -22892,7 +22513,7 @@ msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111 msgid "X11 display name" -msgstr "" +msgstr "X11 ਡਿਸਪਲੇਅ ਨਾਂ" #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113 msgid "" @@ -22902,7 +22523,7 @@ msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125 msgid "Screen to be used for fullscreen mode." -msgstr "" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਸਕਰੀਨ।" #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127 msgid "" @@ -22912,7 +22533,7 @@ msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131 msgid "You can choose the default deinterlace mode" -msgstr "" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਡਿਫਾਲਟ ਡੀ-ਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134 msgid "You can choose the crop style to apply." @@ -22920,30 +22541,27 @@ msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151 msgid "XVMC extension video output" -msgstr "" +msgstr "XVMC ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62 msgid "XCB" -msgstr "" +msgstr "XCB" #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63 -#, fuzzy msgid "(Experimental) XCB video output" -msgstr "ਓਵਰਲੇ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" +msgstr "(ਤਜਰਬੇ ਅਧੀਨ) XCB ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: modules/video_output/yuv.c:51 -#, fuzzy msgid "device, fifo or filename" -msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs" +msgstr "device, fifo ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" #: modules/video_output/yuv.c:52 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too." msgstr "" #: modules/video_output/yuv.c:58 -#, fuzzy msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)" -msgstr "(ਡਿਫਾਲਟ ਬੰਦ)" +msgstr "YUV4MPEG2 ਹੈੱਡਰ (ਡਿਫਾਲਟ ਆਯੋਗ ਹੈ)" #: modules/video_output/yuv.c:59 msgid "" @@ -22953,14 +22571,12 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_output/yuv.c:66 -#, fuzzy msgid "YUV output" -msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ" +msgstr "YUV ਆਉਟਪੁੱਟ" #: modules/video_output/yuv.c:67 -#, fuzzy msgid "YUV video output" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ" +msgstr "YUV ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ" #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48 #, fuzzy @@ -22969,11 +22585,11 @@ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" #: modules/visualization/goom.c:61 msgid "Goom display width" -msgstr "" +msgstr "ਗੂਮ ਡਿਸਪਲੇਅ ਚੌੜਾਈ" #: modules/visualization/goom.c:62 msgid "Goom display height" -msgstr "" +msgstr "ਗੂਮ ਡਿਸਪਲੇਅ ਉਚਾਈ" #: modules/visualization/goom.c:63 msgid "" @@ -22983,7 +22599,7 @@ msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:66 msgid "Goom animation speed" -msgstr "" +msgstr "ਗੂਮ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਸਪੀਡ" #: modules/visualization/goom.c:67 msgid "" @@ -22992,11 +22608,11 @@ msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:73 msgid "Goom" -msgstr "" +msgstr "ਗੂਮ" #: modules/visualization/goom.c:74 msgid "Goom effect" -msgstr "" +msgstr "ਗੂਮ ਪਰਭਾਵ" #: modules/visualization/visual/visual.c:41 msgid "Effects list" @@ -23010,15 +22626,15 @@ msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:48 msgid "The width of the effects video window, in pixels." -msgstr "" +msgstr "ਪਰਭਾਵ ਵੀਡਿਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।" #: modules/visualization/visual/visual.c:52 msgid "The height of the effects video window, in pixels." -msgstr "" +msgstr "ਪਰਭਾਵ ਵੀਡਿਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਉਚਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।" #: modules/visualization/visual/visual.c:54 msgid "More bands : 80 / 20" -msgstr "" +msgstr "ਹੋਰ ਬੈਂਡ: ੮੦/੨੦" #: modules/visualization/visual/visual.c:56 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20." @@ -23038,7 +22654,7 @@ msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:64 msgid "Amplification" -msgstr "" +msgstr "ਐਪਲੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" #: modules/visualization/visual/visual.c:66 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands." @@ -23046,7 +22662,7 @@ msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:68 msgid "Enable peaks" -msgstr "" +msgstr "ਪੀਕ ਚਾਲੂ" #: modules/visualization/visual/visual.c:70 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer." @@ -23070,7 +22686,7 @@ msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:80 msgid "Enable base" -msgstr "" +msgstr "ਬੇਸ ਚਾਲੂ" #: modules/visualization/visual/visual.c:82 msgid "Defines whether to draw the base of the bands." @@ -23078,16 +22694,15 @@ msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:84 msgid "Base pixel radius" -msgstr "" +msgstr "ਬੇਸ ਪਿਕਸਲ ਰੇਡੀਅਸ" #: modules/visualization/visual/visual.c:86 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:88 -#, fuzzy msgid "Spectral sections" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ" +msgstr "ਸਪੈਕਟਰਲ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ" #: modules/visualization/visual/visual.c:90 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist." @@ -23095,7 +22710,7 @@ msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:92 msgid "Peak height" -msgstr "" +msgstr "ਪੀਕ ਉਚਾਈ" #: modules/visualization/visual/visual.c:94 msgid "Total pixel height of the peak items." @@ -23103,7 +22718,7 @@ msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:96 msgid "Peak extra width" -msgstr "" +msgstr "ਪੀਕ ਵਾਧੂ ਚੌੜਾਈ" #: modules/visualization/visual/visual.c:98 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width." @@ -23119,7 +22734,7 @@ msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:104 msgid "Number of stars" -msgstr "" +msgstr "ਤਾਰਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: modules/visualization/visual/visual.c:106 msgid "Number of stars to draw with random effect." -- 2.39.5