From 8418d9e545cfc04cc9f07dad7e18826939bdd249 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe Mutricy Date: Tue, 9 Oct 2007 23:06:14 +0000 Subject: [PATCH] =?utf8?q?Slovak=20and=20Polish=20l18n=20update.=20Thanks?= =?utf8?q?=20to=20Mari=C3=A1n=20Hikan=C3=ADk=20and=20Micha=C5=82=20Trzebia?= =?utf8?q?towski?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/pl.po | 1724 ++++++++++----------- po/sk.po | 4366 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 3290 insertions(+), 2800 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 726ce90b8a..bca674df5b 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,17 +1,17 @@ -# Polish translation of VLC. -# Copyright (C) 2002-2007 the VideoLAN team -# $Id$ -# -# Thanks to Arkadiusz Lipiec for starting a translation in 2002. -# Michał Trzebiatowski , 2007 -# +# Polish translation of VLC. +# Copyright (C) 2002-2007 the VideoLAN team +# $Id$ +# +# Thanks to Arkadiusz Lipiec for starting a translation in 2002. +# Michał Trzebiatowski , 2007 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-20 22:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-14 15:30+0000\n" -"Last-Translator: Michał Trzebiatowski \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-09 23:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-09 05:25+0100\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Michał Trzebiatowski \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "General" msgstr "Ogólne" #: include/vlc_config_cat.h:43 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74 #: modules/misc/dummy/dummy.c:63 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" @@ -68,14 +68,14 @@ msgstr "Ustawienia interfejsu sterowania VLC" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Ustawienia skrótów klawiaturowych" -#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1838 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1884 #: src/libvlc-module.c:1376 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:619 -#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:499 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:535 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:256 @@ -87,7 +87,7 @@ msgid "Audio settings" msgstr "Ustawienia dźwięku" #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:198 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:197 msgid "General audio settings" msgstr "Ogólne ustawienia dźwięku" @@ -118,7 +118,7 @@ msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "To są ogólne ustawienia modułów wyjścia dźwięku." #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1746 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:655 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:288 msgid "Miscellaneous" @@ -128,13 +128,13 @@ msgstr "Różne" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Różne ustawienia dźwięku i modułów" -#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1866 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1912 #: src/libvlc-module.c:1423 modules/gui/macosx/extended.m:69 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/output.m:160 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:500 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:446 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93 @@ -147,7 +147,7 @@ msgid "Video settings" msgstr "Ustawienia obrazu" #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:169 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:168 msgid "General video settings" msgstr "Ogólne ustawienia obrazu" @@ -245,7 +245,7 @@ msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Ogólne ustawienia wejścia. Używaj ostrożnie." #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1674 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:37 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:36 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Wyjście strumieniowe" @@ -347,13 +347,13 @@ msgstr "Wideo na żądanie (VOD)" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementacja Wideo na żądanie (VOD) w VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1804 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1806 #: src/playlist/engine.c:113 src/playlist/engine.c:115 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 modules/demux/playlist/playlist.c:63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:564 -#: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:286 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:44 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Otwórz &katalog..." msgid "Select one or more files to open" msgstr "Wybierz jeden albo więcej plików do otwarcia" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:663 msgid "Media Information..." msgstr "Informacje Mediów..." @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Informacje Mediów..." msgid "Codec Information..." msgstr "Informacje Kodeku..." -#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:664 msgid "Messages..." msgstr "Komunikaty..." @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Ustawienia rozszerzone..." msgid "Go to specific time..." msgstr "Przejdź do specyficznego czasu..." -#: include/vlc_intf_strings.h:46 +#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:661 msgid "Bookmarks..." msgstr "Zakładki..." @@ -534,13 +534,13 @@ msgstr "Informacje o VLC media player..." #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:557 -#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:679 -#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1566 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1567 modules/gui/macosx/intf.m:1568 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1569 modules/gui/macosx/playlist.m:454 +#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:677 +#: modules/gui/macosx/intf.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:1564 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1565 modules/gui/macosx/intf.m:1566 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1567 modules/gui/macosx/playlist.m:454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:428 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 modules/gui/qt4/menus.cpp:494 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497 modules/gui/qt4/menus.cpp:501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 @@ -586,9 +586,8 @@ msgid "Save..." msgstr "Zapisz..." #: include/vlc_intf_strings.h:60 -#, fuzzy msgid "Open Folder..." -msgstr "Otwórz plik..." +msgstr "Otwórz folder..." #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1070 msgid "Repeat all" @@ -727,6 +726,35 @@ msgstr "" "Efekt \"wykrywanie koloru\". Cały obraz będzie czarno-biały z wyjątkiem " "części będącej w kolorze wybranym w ustawieniach." +#: include/vlc_intf_strings.h:119 +msgid "" +"

Welcome to VLC media player help

Documentation

You " +"can find VLC documentation on VideoLAN's wiki website.

If you are a newcomer to VLC media player, please " +"read the
Introduction to VLC media player.

You will find some " +"information on how to use the player in the
\"How to play files with VLC media " +"player\" document.

For all the saving, converting, " +"transcoding, encoding, muxing and streaming tasks, you should find useful " +"information in the Streaming Documentation.

If you are unsure about " +"terminology, please consult the knowledge base.

To understand the main keyboard " +"shortcuts, read the shortcuts page.

Help

Before asking any question, please refer " +"yourself to the FAQ.

You might then get (and give) help on the Forums, the mailing-lists or our IRC channel ( #videolan on irc.freenode.net ).

Contribute to the project

You can help the VideoLAN project " +"giving some of your time to help the community, to design skins, to " +"translate the documentation, to test and to code. You can also give funds " +"and material to help us. And of course, you can promote VLC media " +"player.

" +msgstr "" + #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1126 msgid "Meta-information" msgstr "Metainformacje" @@ -765,7 +793,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "Osiągnięto maksymalną liczbę filtrów (%d)." #: src/audio_output/input.c:91 src/audio_output/input.c:137 -#: src/input/es_out.c:390 src/libvlc-module.c:528 +#: src/input/es_out.c:416 src/libvlc-module.c:528 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "Wyłącz" @@ -784,7 +812,7 @@ msgstr "Widmo" #: src/audio_output/input.c:134 modules/audio_filter/equalizer.c:68 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153 -#: modules/gui/macosx/intf.m:659 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "Korektor graficzny" @@ -794,9 +822,8 @@ msgid "Audio filters" msgstr "Filtry dźwięku" #: src/audio_output/input.c:178 -#, fuzzy msgid "Replay gain" -msgstr "Normalizacja głośności" +msgstr "Powtórz głośność" #: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:625 @@ -805,11 +832,12 @@ msgid "Audio Channels" msgstr "Kanały dźwiękowe" #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136 -#: modules/access/v4l.c:124 modules/audio_output/alsa.c:188 -#: modules/audio_output/alsa.c:219 modules/audio_output/directx.c:462 -#: modules/audio_output/oss.c:201 modules/audio_output/portaudio.c:406 -#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:196 -#: modules/audio_output/waveout.c:417 modules/codec/twolame.c:66 +#: modules/access/v4l2.c:87 modules/access/v4l.c:124 +#: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219 +#: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201 +#: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179 +#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417 +#: modules/codec/twolame.c:66 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" @@ -843,7 +871,7 @@ msgid "Reverse stereo" msgstr "Zamiana kanałów stereo" #: src/control/media_list.c:184 src/playlist/engine.c:131 -#: src/playlist/engine.c:133 src/playlist/loadsave.c:125 +#: src/playlist/engine.c:133 src/playlist/loadsave.c:146 msgid "Media Library" msgstr "Biblioteka mediów" @@ -907,27 +935,27 @@ msgstr "%s: opcja `-W %s' nie pozwala na użycie argumentu\n" msgid "Bookmark %i" msgstr "Zakładka %i" -#: src/input/decoder.c:135 src/input/decoder.c:147 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:216 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:224 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591 +#: src/input/decoder.c:141 src/input/decoder.c:153 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363 #: modules/stream_out/es.c:377 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Nadawanie strumieniowe / Transkodowanie nie powiodło się" -#: src/input/decoder.c:136 +#: src/input/decoder.c:142 msgid "VLC could not open the packetizer module." msgstr "Program VLC nie mógł otworzyć modułu pakietowca." -#: src/input/decoder.c:148 +#: src/input/decoder.c:154 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "Program VLC nie mógł otworzyć modułu dekodera." -#: src/input/decoder.c:158 +#: src/input/decoder.c:164 msgid "No suitable decoder module for format" msgstr "Brak stosownego modułu dekodera dla formatu" -#: src/input/decoder.c:159 +#: src/input/decoder.c:165 #, c-format msgid "" "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. " @@ -936,186 +964,183 @@ msgstr "" "Program VLC prawdopodobnie nie obsługuje formatu dźwięku lub obrazu \"%4.4s" "\". Niestety nie jest możliwa usunięcie tej usterki przez użytkownika." -#: src/input/es_out.c:412 src/input/es_out.c:414 src/input/es_out.c:420 -#: src/input/es_out.c:421 modules/access/cdda/info.c:969 +#: src/input/es_out.c:438 src/input/es_out.c:440 src/input/es_out.c:446 +#: src/input/es_out.c:447 modules/access/cdda/info.c:969 #: modules/access/cdda/info.c:1002 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Ścieżka %i" -#: src/input/es_out.c:596 +#: src/input/es_out.c:622 #, c-format msgid "%s [%s %d]" msgstr "%s [%s %d]" -#: src/input/es_out.c:596 src/input/es_out.c:598 src/input/var.c:128 +#: src/input/es_out.c:622 src/input/es_out.c:624 src/input/var.c:128 #: src/libvlc-module.c:561 modules/gui/macosx/intf.m:612 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 msgid "Program" msgstr "Program" -#: src/input/es_out.c:1825 modules/codec/faad.c:337 +#: src/input/es_out.c:1871 modules/codec/faad.c:337 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Strumień %d" -#: src/input/es_out.c:1827 modules/gui/macosx/wizard.m:425 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:466 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:545 +#: src/input/es_out.c:1873 modules/gui/macosx/wizard.m:425 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:467 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862 msgid "Codec" msgstr "Kodek" -#: src/input/es_out.c:1830 src/input/meta.c:52 src/libvlc-module.c:164 +#: src/input/es_out.c:1876 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137 msgid "Language" msgstr "Język" -#: src/input/es_out.c:1838 src/input/es_out.c:1866 src/input/es_out.c:1893 +#: src/input/es_out.c:1884 src/input/es_out.c:1912 src/input/es_out.c:1939 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:193 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/input/es_out.c:1841 modules/codec/faad.c:341 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:594 +#: src/input/es_out.c:1887 modules/codec/faad.c:341 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" msgstr "Kanały" -#: src/input/es_out.c:1846 modules/codec/faad.c:343 +#: src/input/es_out.c:1892 modules/codec/faad.c:343 msgid "Sample rate" msgstr "Częstotliwość próbkowania" -#: src/input/es_out.c:1847 +#: src/input/es_out.c:1893 #, c-format msgid "%u Hz" msgstr "%u Hz" -#: src/input/es_out.c:1853 +#: src/input/es_out.c:1899 msgid "Bits per sample" msgstr "Bitów na próbkę" -#: src/input/es_out.c:1858 modules/access_output/shout.c:86 -#: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open.cpp:636 +#: src/input/es_out.c:1904 modules/access_output/shout.c:86 +#: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open.cpp:674 msgid "Bitrate" msgstr "Przepływność" -#: src/input/es_out.c:1859 +#: src/input/es_out.c:1905 #, c-format msgid "%u kb/s" msgstr "%u kb/s" -#: src/input/es_out.c:1870 +#: src/input/es_out.c:1916 msgid "Resolution" msgstr "Rozdzielczość" -#: src/input/es_out.c:1876 +#: src/input/es_out.c:1922 msgid "Display resolution" msgstr "Rozdzielczość obrazu" -#: src/input/es_out.c:1886 modules/access/screen/screen.c:38 +#: src/input/es_out.c:1932 modules/access/screen/screen.c:38 msgid "Frame rate" msgstr "Liczba klatek/s" -#: src/input/es_out.c:1893 +#: src/input/es_out.c:1939 msgid "Subtitle" msgstr "Napisy" -#: src/input/input.c:2218 +#: src/input/input.c:2235 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Nie można otworzyć wejścia" -#: src/input/input.c:2219 +#: src/input/input.c:2236 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" "Program VLC nie może otworzyć MRL '%s'. Szczegóły błędu można znaleźć w logu." -#: src/input/input.c:2314 +#: src/input/input.c:2331 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "Nie rozpoznano formatu wejścia" -#: src/input/input.c:2315 +#: src/input/input.c:2332 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "Nie można wykryć formatu '%s'. Szczegóły błędu można znaleźć w logu." -#: src/input/meta.c:41 src/input/var.c:139 +#: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:614 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:298 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:207 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:305 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:47 msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#: src/input/meta.c:42 modules/gui/macosx/playlist.m:1126 +#: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1126 msgid "Artist" msgstr "Artysta" -#: src/input/meta.c:43 +#: src/input/meta.c:44 msgid "Genre" msgstr "Gatunek" -#: src/input/meta.c:44 modules/mux/asf.c:51 +#: src/input/meta.c:45 modules/mux/asf.c:51 msgid "Copyright" msgstr "Prawa autorskie" -#: src/input/meta.c:45 src/libvlc-module.c:301 modules/access/vcdx/info.c:91 +#: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301 modules/access/vcdx/info.c:91 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/input/meta.c:46 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:47 msgid "Track number" -msgstr "Numer ścieżki" +msgstr "Numer utworu" -#: src/input/meta.c:47 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 +#: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/input/meta.c:48 modules/mux/asf.c:55 +#: src/input/meta.c:49 modules/mux/asf.c:55 msgid "Rating" msgstr "Klasyfikacja" -#: src/input/meta.c:49 +#: src/input/meta.c:50 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/input/meta.c:50 +#: src/input/meta.c:51 msgid "Setting" msgstr "Ustawienie" -#: src/input/meta.c:51 modules/gui/macosx/open.m:183 +#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/input/meta.c:53 modules/misc/notify/notify.c:271 +#: src/input/meta.c:54 modules/misc/notify/notify.c:277 msgid "Now Playing" msgstr "Odtwarzane" -#: src/input/meta.c:54 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: src/input/meta.c:55 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "Wydawca" -#: src/input/meta.c:55 +#: src/input/meta.c:56 msgid "Encoded by" msgstr "Zakodowane przez" -#: src/input/meta.c:56 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:57 msgid "Artwork URL" -msgstr "Adres autora" +msgstr "Adres dzieła" -#: src/input/meta.c:57 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:58 msgid "Track ID" -msgstr "Anuluj " +msgstr "ID ścieżki" #: src/input/var.c:118 msgid "Bookmark" @@ -1152,31 +1177,31 @@ msgstr "Ścieżka dźwiękowa" msgid "Subtitles Track" msgstr "Ścieżka napisów" -#: src/input/var.c:263 +#: src/input/var.c:260 msgid "Next title" msgstr "Następny tytuł" -#: src/input/var.c:268 +#: src/input/var.c:265 msgid "Previous title" msgstr "Poprzedni tytuł" -#: src/input/var.c:291 +#: src/input/var.c:288 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "Tytuł %i" -#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374 +#: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "Rozdział %i" -#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 +#: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:527 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287 msgid "Next chapter" msgstr "Następny rozdział" -#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 +#: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286 msgid "Previous chapter" @@ -1188,14 +1213,14 @@ msgid "Media: %s" msgstr "Plik/nośnik: %s" #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362 -#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 +#: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1039 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:32 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1038 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -1228,56 +1253,56 @@ msgstr "Zapisywanie w logu informacji debugowania" msgid "Mouse Gestures" msgstr "Gesty myszy" -#: src/libvlc-common.c:278 src/libvlc-common.c:435 src/modules/modules.c:1760 -#: src/modules/modules.c:2092 +#: src/libvlc-common.c:281 src/libvlc-common.c:438 src/modules/modules.c:1743 +#: src/modules/modules.c:2057 msgid "C" msgstr "C" -#: src/libvlc-common.c:294 +#: src/libvlc-common.c:297 msgid "Help options" msgstr "Opcje pomocy" -#: src/libvlc-common.c:1501 src/modules/configuration.c:1317 +#: src/libvlc-common.c:1504 src/modules/configuration.c:1320 msgid "string" msgstr "łańcuch znaków" -#: src/libvlc-common.c:1520 src/modules/configuration.c:1281 +#: src/libvlc-common.c:1523 src/modules/configuration.c:1284 msgid "integer" msgstr "liczba całkowita" -#: src/libvlc-common.c:1547 src/modules/configuration.c:1306 +#: src/libvlc-common.c:1550 src/modules/configuration.c:1309 msgid "float" msgstr "liczba zmiennoprzecinkowa" -#: src/libvlc-common.c:1560 +#: src/libvlc-common.c:1563 msgid " (default enabled)" msgstr " (domyślnie włączone)" -#: src/libvlc-common.c:1561 +#: src/libvlc-common.c:1564 msgid " (default disabled)" msgstr " (domyślnie wyłączone)" -#: src/libvlc-common.c:1826 +#: src/libvlc-common.c:1829 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC - wersja %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1827 +#: src/libvlc-common.c:1830 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Skompilowana przez %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc-common.c:1829 +#: src/libvlc-common.c:1832 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Kompilator: %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1831 +#: src/libvlc-common.c:1834 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "Na bazie zestawu zmian svn [%s]\n" -#: src/libvlc-common.c:1862 +#: src/libvlc-common.c:1865 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1285,7 +1310,7 @@ msgstr "" "\n" "Treść została zapisana w pliku vlc-help.txt.\n" -#: src/libvlc-common.c:1882 +#: src/libvlc-common.c:1885 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1741,9 +1766,8 @@ msgid "Select the replay gain mode" msgstr "Wybierz tryb normalizacji głośności" #: src/libvlc-module.c:287 -#, fuzzy msgid "Replay preamp" -msgstr "Standardowy poziom wzmocnienia" +msgstr "Powtórz poziom wzmocnienia" #: src/libvlc-module.c:289 msgid "" @@ -1774,15 +1798,15 @@ msgstr "Ochrona przed przesterowaniem" #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:178 -#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:174 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:177 +#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "Brak" #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/cdda/info.c:394 #: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858 #: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286 -#: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:312 +#: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722 msgid "Track" @@ -2232,9 +2256,10 @@ msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:281 src/video_output/vout_intf.c:376 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84 -#: modules/audio_output/alsa.c:98 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:442 +#: modules/access/v4l2.c:107 modules/audio_output/alsa.c:98 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 +#: modules/gui/macosx/vout.m:202 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 @@ -2245,7 +2270,7 @@ msgstr "Domyślnie" #: src/libvlc-module.c:528 modules/gui/macosx/equalizer.m:143 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394 -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 modules/gui/qt4/ui/spatializer.ui:25 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 @@ -3308,7 +3333,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:637 -#: modules/gui/macosx/intf.m:693 +#: modules/gui/macosx/intf.m:691 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:444 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 msgid "Fullscreen" @@ -3376,14 +3401,14 @@ msgstr "Wybierz klawisz dla zwolnienia odtwarzania." #: src/libvlc-module.c:1123 modules/control/hotkeys.c:655 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:560 -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:681 -#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/wizard.m:312 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:679 +#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/wizard.m:312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1630 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:431 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:285 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:291 msgid "Next" msgstr "Następny" @@ -3393,12 +3418,12 @@ msgstr "Wybierz klawisz skoku do następnej pozycji w liście odtwarzania." #: src/libvlc-module.c:1125 modules/control/hotkeys.c:661 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:555 -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:682 -#: modules/gui/macosx/intf.m:688 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:680 +#: modules/gui/macosx/intf.m:686 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:430 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:283 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:289 msgid "Previous" msgstr "Poprzedni" @@ -3408,10 +3433,10 @@ msgstr "Wybierz klawisz skoku do poprzedniej pozycji w liście odtwarzania." #: src/libvlc-module.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:852 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:601 -#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687 +#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:432 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698 @@ -3532,7 +3557,7 @@ msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Długość dużego przeskoku, w sekundach." #: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/hotkeys.c:240 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/qt4/menus.cpp:520 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/qt4/menus.cpp:527 msgid "Quit" msgstr "Wyjdź" @@ -3637,8 +3662,8 @@ msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Wybierz klawisz zmniejszania głośności." #: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/controls.m:898 -#: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:683 -#: modules/gui/macosx/intf.m:692 +#: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:681 +#: modules/gui/macosx/intf.m:690 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:467 msgid "Mute" msgstr "Wycisz" @@ -3998,9 +4023,8 @@ msgid "Display OSDmenu on top of video output" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1305 -#, fuzzy msgid "Do not display OSD menu on video output" -msgstr "Nie wyświetlaj żadnego obrazu" +msgstr "Nie wyświetlaj menu OSD na wyjściu obrazu" #: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output" @@ -4086,7 +4110,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1456 src/video_output/vout_intf.c:448 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907 -#: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:694 +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:692 #: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "Zrzut ekranowy" @@ -4101,8 +4125,8 @@ msgstr "Sub-obrazy" #: src/libvlc-module.c:1519 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111 #: modules/demux/subtitle.c:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:621 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:627 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:622 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:628 msgid "Subtitles" msgstr "Napisy" @@ -4142,7 +4166,7 @@ msgstr "Metadane" msgid "Decoders" msgstr "Dekodery" -#: src/libvlc-module.c:1652 modules/access/v4l2.c:55 +#: src/libvlc-module.c:1652 modules/access/v4l2.c:77 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267 @@ -4172,24 +4196,24 @@ msgstr "Wtyczki" msgid "Performance options" msgstr "Opcje wydajności" -#: src/libvlc-module.c:1902 +#: src/libvlc-module.c:1904 msgid "Hot keys" msgstr "Klawisze skrótów" -#: src/libvlc-module.c:2266 +#: src/libvlc-module.c:2268 msgid "Jump sizes" msgstr "Wielkości przeskoku" -#: src/libvlc-module.c:2345 +#: src/libvlc-module.c:2347 msgid "main program" msgstr "główny program" -#: src/libvlc-module.c:2355 +#: src/libvlc-module.c:2357 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "wyświetl pomoc programu VLC (może być łączone z --advanced i --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2361 +#: src/libvlc-module.c:2363 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -4197,23 +4221,23 @@ msgstr "" "wyświetl pomoc programu VLC i wszystkich jego modułów (może być łączone z --" "advanced i --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2366 +#: src/libvlc-module.c:2368 msgid "print help for the advanced options" msgstr "wyświetl pomoc dotyczącą opcji zaawansowanych" -#: src/libvlc-module.c:2371 +#: src/libvlc-module.c:2373 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "większa szczegółowość wyświetlanej pomocy" -#: src/libvlc-module.c:2377 +#: src/libvlc-module.c:2379 msgid "print a list of available modules" msgstr "wyświetl listę dostępnych modułów" -#: src/libvlc-module.c:2382 +#: src/libvlc-module.c:2384 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "wyświetl listę dostępnych modułów z dodatkowymi szczegółami" -#: src/libvlc-module.c:2388 +#: src/libvlc-module.c:2390 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose)" @@ -4221,31 +4245,31 @@ msgstr "" "wyświetl pomoc dotyczącą konkretnego modułu (można łączyć z --advanced i --" "help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2393 +#: src/libvlc-module.c:2395 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "zapisz aktualne opcje wiersza poleceń w konfiguracji" -#: src/libvlc-module.c:2398 +#: src/libvlc-module.c:2400 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "przywróć domyślną konfigurację" -#: src/libvlc-module.c:2403 +#: src/libvlc-module.c:2405 msgid "use alternate config file" msgstr "użyj alternatywnego pliku konfiguracji" -#: src/libvlc-module.c:2408 +#: src/libvlc-module.c:2410 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "wyczyść pamięć podręczną wtyczek" -#: src/libvlc-module.c:2413 +#: src/libvlc-module.c:2415 msgid "print version information" msgstr "wyświetl informacje o wersji" -#: src/modules/configuration.c:1281 +#: src/modules/configuration.c:1284 msgid "boolean" msgstr "zm. logiczna" -#: src/modules/configuration.c:1292 +#: src/modules/configuration.c:1295 msgid "key" msgstr "klawisz" @@ -4886,7 +4910,8 @@ msgstr "Proporcje obrazu" #: modules/access/jack.c:57 modules/access/mms/mms.c:45 #: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:58 -#: modules/access/v4l.c:72 modules/access/vcd/vcd.c:40 +#: modules/access/v4l2.c:93 modules/access/v4l.c:72 +#: modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "Wielkość bufora w ms" @@ -4896,7 +4921,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:763 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:801 msgid "Adapter card to tune" msgstr "Karta adaptera do strojenia" @@ -4911,8 +4936,8 @@ msgid "Device number to use on adapter" msgstr "numer urządzenia przypisany do adaptera" #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:717 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:785 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:755 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:823 msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "Częstotliwość transpondera/multipleksera" @@ -5231,11 +5256,11 @@ msgstr "DVB" msgid "DirectShow DVB input" msgstr "Wejście DirectShow DVB" -#: modules/access/cdda/access.c:291 +#: modules/access/cdda/access.c:286 msgid "CD reading failed" msgstr "Odczyt płyty CD nie powiódł się." -#: modules/access/cdda/access.c:292 +#: modules/access/cdda/access.c:287 #, c-format msgid "VLC could not get a new block of size: %i." msgstr "VLC nie mógł otrzymać nowego bloku o wielkości: %i." @@ -5247,7 +5272,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618 +#: modules/gui/macosx/open.m:526 modules/gui/macosx/open.m:614 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:88 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695 msgid "Audio CD" @@ -5277,11 +5302,11 @@ msgstr "Port CDDB" msgid "CDDB Server port to use." msgstr "Port używanego serwera CDDB" -#: modules/access/cdda.c:439 +#: modules/access/cdda.c:440 msgid "Audio CD - Track " msgstr "Płyta CD audio - Ścieżka " -#: modules/access/cdda.c:456 +#: modules/access/cdda.c:457 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "Płyta CD audio - Ścieżka %i" @@ -5511,7 +5536,7 @@ msgid "Disc" msgstr "Płyta" #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:112 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:104 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:37 msgid "Duration" msgstr "Czas trwania" @@ -5609,7 +5634,8 @@ msgstr "" "ustawiona w milisekundach." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:76 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:514 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:521 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:562 msgid "Video device name" msgstr "Nazwa urządzenia wideo" @@ -5621,8 +5647,9 @@ msgstr "" "Nazwa urządzenia obrazu które ma być używane przez wtyczkę DirectShow. Jeśli " "nic nie podałeś to będzie używane urządzenie domyślne." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l.c:80 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:520 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l2.c:66 +#: modules/access/v4l.c:80 modules/gui/qt4/components/open.cpp:527 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:568 msgid "Audio device name" msgstr "Nazwa urządzenia audio" @@ -5634,7 +5661,7 @@ msgstr "" "Nazwa urządzenia obrazu które ma być używane przez wtyczkę DirectShow. Jeśli " "nic nie podałeś, to będzie używane urządzenie domyślne. " -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/gui/qt4/components/open.cpp:686 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/gui/qt4/components/open.cpp:724 msgid "Video size" msgstr "Rozmiary obrazu" @@ -5648,7 +5675,8 @@ msgstr "" "Jeśli nic nie podałeś to będzie używane urządzenie domyślne. Możesz podać " "standardowy rozmiar (cif, d1, ...) lub x." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l.c:84 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l2.c:73 +#: modules/access/v4l.c:84 msgid "Video input chroma format" msgstr "Format chrominancji wejścia obrazu video" @@ -5769,8 +5797,8 @@ msgid "Refresh list" msgstr "Odśwież listę" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:678 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:681 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:716 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:719 msgid "Configure" msgstr "Skonfiguruj" @@ -5875,21 +5903,21 @@ msgstr "" msgid "HTTP server" msgstr "serwer HTTP" -#: modules/access/dvb/access.c:726 +#: modules/access/dvb/access.c:727 msgid "Input syntax is deprecated" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:727 +#: modules/access/dvb/access.c:728 msgid "" "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " "the new syntax." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:773 +#: modules/access/dvb/access.c:774 msgid "Illegal Polarization" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:774 +#: modules/access/dvb/access.c:775 #, c-format msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." msgstr "" @@ -6008,7 +6036,8 @@ msgid "" "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l.c:135 +#: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l2.c:84 +#: modules/access/v4l.c:135 msgid "Framerate" msgstr "Liczba klatek/s" @@ -6071,24 +6100,23 @@ msgstr "Plik wejściowy" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 modules/gui/macosx/open.m:162 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:49 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 msgid "File" msgstr "Plik" -#: modules/access/file.c:281 modules/access/file.c:432 -#: modules/access/file.c:448 +#: modules/access/file.c:281 modules/access/file.c:433 +#: modules/access/file.c:449 msgid "File reading failed" msgstr "Odczyt pliku nie powiódł się." #: modules/access/file.c:282 -#, fuzzy msgid "VLC could not read file." -msgstr "Program VLC nie mógł odczytać pliku \"%s\"." +msgstr "Program VLC nie mógł odczytać pliku." -#: modules/access/file.c:433 modules/access/file.c:449 +#: modules/access/file.c:434 modules/access/file.c:450 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "Program VLC nie mógł otworzyć pliku \"%s\"." @@ -6104,7 +6132,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access_filter/bandwidth.c:40 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:736 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:774 msgid "Bandwidth" msgstr "Szerokość pasma" @@ -6306,7 +6334,7 @@ msgstr "HTTP(S)" msgid "HTTP authentication" msgstr "Poświadczenie HTTP" -#: modules/access/http.c:296 modules/demux/live555.cpp:482 +#: modules/access/http.c:296 modules/demux/live555.cpp:483 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Proszę wpisz ważne imię użytkownika i hasło." @@ -6387,7 +6415,7 @@ msgstr "" msgid "File stream output" msgstr "Wyjście pliku źródła" -#: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:117 +#: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:126 msgid "Username" msgstr "Nazwa uzytkownika" @@ -6396,8 +6424,8 @@ msgid "User name that will be requested to access the stream." msgstr "" #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78 -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95 -#: modules/misc/audioscrobbler.c:119 modules/misc/notify/growl.c:60 +#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:128 modules/misc/notify/growl.c:60 msgid "Password" msgstr "Hasło" @@ -6494,7 +6522,8 @@ msgstr "" msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:121 +#: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l2.c:90 +#: modules/access/v4l.c:121 msgid "Samplerate" msgstr "Szybkość symboliczna" @@ -6534,7 +6563,7 @@ msgid "IceCAST output" msgstr "Wyjście IceCAST" #: modules/access_output/udp.c:62 modules/access/rtsp/access.c:41 -#: modules/demux/live555.cpp:58 +#: modules/demux/live555.cpp:59 msgid "Caching value (ms)" msgstr "Wartość buforowania (ms)" @@ -6591,8 +6620,8 @@ msgid "PVR radio device" msgstr "Urządzenie radia PVR" #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:527 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:620 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:534 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:658 msgid "Norm" msgstr "Norma" @@ -6619,8 +6648,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Wysokość nagrywanego strumienia (-1 dla automatycznego rozpoznania)." #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:534 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:627 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:541 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:665 msgid "Frequency" msgstr "Częstotliwość" @@ -6628,7 +6657,7 @@ msgstr "Częstotliwość" msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "Frekwencja nagrywania (w kHz), jeśli dostępna." -#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:136 +#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2.c:85 modules/access/v4l.c:136 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" "Liczba klatek nagrywania, jeśli dostępna (-1 dla automatycznego rozpoznania)." @@ -6702,15 +6731,15 @@ msgstr "Uzywany kanal karty (zwykle, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgid "Automatic" msgstr "Automatycznie" -#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 +#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:142 msgid "SECAM" msgstr "SECAM" -#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 +#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:142 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 +#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:142 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" @@ -6837,7 +6866,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/udp.c:72 modules/gui/macosx/open.m:185 -#: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800 +#: modules/gui/macosx/open.m:728 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800 msgid "UDP/RTP" msgstr "UDP/RTP" @@ -6845,28 +6874,89 @@ msgstr "UDP/RTP" msgid "UDP/RTP input" msgstr "Wejście UDP/RTP" -#: modules/access/v4l2.c:51 modules/gui/macosx/open.m:169 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:607 +#: modules/access/v4l2.c:62 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719 msgid "Device name" msgstr "Nazwa urządzenia" -#: modules/access/v4l2.c:53 +#: modules/access/v4l2.c:64 msgid "" "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " "be used." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:57 +#: modules/access/v4l2.c:68 modules/access/v4l.c:82 +msgid "" +"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " +"device will be used." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:70 modules/gui/qt4/components/open.cpp:575 +#: modules/stream_out/standard.c:84 +msgid "Standard" +msgstr "Standardowe" + +#: modules/access/v4l2.c:72 +#, fuzzy +msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "Standard strumienia (Automatyczny, SECAM, PAL, lub NTSC)." + +#: modules/access/v4l2.c:75 +msgid "" +"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " +"I420, RV24, etc.)" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:79 msgid "" "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "Używane wejście karty (zwykle, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." -#: modules/access/v4l2.c:62 +#: modules/access/v4l2.c:81 +#, fuzzy +msgid "IO Method" +msgstr "format wyjściowy dźwięku" + +#: modules/access/v4l2.c:83 +msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:89 modules/access/v4l.c:126 +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "Chwyć strumień dźwięku w stereo." + +#: modules/access/v4l2.c:92 +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " +"48000)" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:95 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"Wartość buforowania dla strumienia DirectShow. Ta wartość powinna być " +"ustawiona w milisekundach." + +#: modules/access/v4l2.c:112 +msgid "READ" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:112 +msgid "MMAP" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:112 +msgid "USERPTR" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:115 msgid "Video4Linux2" msgstr "Video4Linux" -#: modules/access/v4l2.c:63 +#: modules/access/v4l2.c:116 msgid "Video4Linux2 input" msgstr "Wyjście Video4Linux" @@ -6881,12 +6971,6 @@ msgid "" "device will be used." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:82 -msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " -"device will be used." -msgstr "" - #: modules/access/v4l.c:86 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " @@ -6969,10 +7053,6 @@ msgid "" "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:126 -msgid "Capture the audio stream in stereo." -msgstr "Chwyć strumień dźwięku w stereo." - #: modules/access/v4l.c:127 msgid "MJPEG" msgstr "MJPEG" @@ -7010,7 +7090,7 @@ msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177 -#: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610 +#: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694 msgid "VCD" msgstr "VCD" @@ -7033,7 +7113,7 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290 -#: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:305 +#: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:312 msgid "Entry" msgstr "Wpis" @@ -7043,7 +7123,7 @@ msgstr "Segmenty" #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/demux/mkv.cpp:5389 +#: modules/demux/mkv.cpp:5393 msgid "Segment" msgstr "Segment" @@ -7055,7 +7135,7 @@ msgstr "LID" msgid "VCD Format" msgstr "Format VCD" -#: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168 +#: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:167 msgid "Application" msgstr "Aplikacja" @@ -7648,7 +7728,7 @@ msgstr "VLC nie mógł otworzyć urządzenia ALSA \"%s\" (%s)." msgid "The audio device \"%s\" is already in use." msgstr "Urządzenie dźwiękowe \"%s\" znajduje się w użytku." -#: modules/audio_output/alsa.c:945 +#: modules/audio_output/alsa.c:954 msgid "Unknown soundcard" msgstr "Nieznana karta dźwiękowa" @@ -7853,6 +7933,11 @@ msgstr "Dekoder dźwięku Raw/Log" msgid "Raw audio encoder" msgstr "Dekoder dźwięku Raw" +#: modules/codec/cdg.c:81 +#, fuzzy +msgid "CDG video decoder" +msgstr "Dekoder obrazu PNG" + #: modules/codec/cinepak.c:38 msgid "Cinepak video decoder" msgstr "Dekoder obrazu Cinepak" @@ -7870,7 +7955,7 @@ msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" msgstr "Pakietowiec napisów Chaoji VCD" #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90 -#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:167 +#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:168 msgid "Encoding quality" msgstr "Jakość kodowania" @@ -8036,17 +8121,17 @@ msgstr "" msgid "Fake video decoder" msgstr "Folder fałszywego dekodera" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:217 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:216 #, c-format msgid "\"%s\" is no video encoder." msgstr "\"%s\" nie jest koderem wideo." -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:225 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:224 #, c-format msgid "\"%s\" is no audio encoder." msgstr "\"%s\" nie jest koderem dźwięku." -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:237 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236 #, c-format msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." msgstr "VLC nie może znaleźć kodera \"%s\"." @@ -8067,7 +8152,7 @@ msgstr "Bidir" msgid "Non-key" msgstr "Non-key" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65 msgid "All" msgstr "Wszysko" @@ -8231,9 +8316,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 -#, fuzzy msgid "Skip frame (default=0)" -msgstr "Pomijaj klatki obrazu" +msgstr "Pomijaj klatki obrazu (domyślne=0)" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121 msgid "" @@ -8673,23 +8757,23 @@ msgstr "Fikcyjny dekoder" msgid "SDL_image video decoder" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:108 +#: modules/codec/speex.c:110 msgid "Speex audio decoder" msgstr "Dekoder dźwięku Speex" -#: modules/codec/speex.c:113 +#: modules/codec/speex.c:115 msgid "Speex audio packetizer" msgstr "Pakietowiec dźwięku Speex" -#: modules/codec/speex.c:118 +#: modules/codec/speex.c:120 msgid "Speex audio encoder" msgstr "Koder dźwięku Speex" -#: modules/codec/speex.c:563 modules/codec/speex.c:580 +#: modules/codec/speex.c:768 modules/codec/speex.c:785 msgid "Speex comment" msgstr "Komentarz Speex" -#: modules/codec/speex.c:563 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:627 +#: modules/codec/speex.c:768 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:627 msgid "Mode" msgstr "Tryb" @@ -8821,7 +8905,7 @@ msgstr "" msgid "Teletext subtitles decoder" msgstr "Dekoder napisów Teletekstu" -#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:169 +#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:170 msgid "" "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " "particular bitrate. This will produce a VBR stream." @@ -8885,45 +8969,45 @@ msgstr "" msgid "Libtwolame audio encoder" msgstr "koder dźwięku Libtwolame" -#: modules/codec/vorbis.c:171 +#: modules/codec/vorbis.c:172 msgid "Maximum encoding bitrate" msgstr "Maksymalna przepływność kodowania" -#: modules/codec/vorbis.c:173 +#: modules/codec/vorbis.c:174 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:174 +#: modules/codec/vorbis.c:175 msgid "Minimum encoding bitrate" msgstr "Minimalna przepływność kodowania" -#: modules/codec/vorbis.c:176 +#: modules/codec/vorbis.c:177 msgid "" "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " "channel." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:177 +#: modules/codec/vorbis.c:178 msgid "CBR encoding" msgstr "Kodowanie CBR" -#: modules/codec/vorbis.c:179 +#: modules/codec/vorbis.c:180 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:183 +#: modules/codec/vorbis.c:184 msgid "Vorbis audio decoder" msgstr "Dekoder dźwięku Vorbis" -#: modules/codec/vorbis.c:194 +#: modules/codec/vorbis.c:195 msgid "Vorbis audio packetizer" msgstr "Pakietowiec dzwieku Vorbis" -#: modules/codec/vorbis.c:201 +#: modules/codec/vorbis.c:202 msgid "Vorbis audio encoder" msgstr "Koder dźwięku Vorbis" -#: modules/codec/vorbis.c:643 +#: modules/codec/vorbis.c:644 msgid "Vorbis comment" msgstr "" @@ -9553,9 +9637,8 @@ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)" msgstr "" #: modules/codec/zvbi.c:73 -#, fuzzy msgid "Teletext page" -msgstr "Wybierz następny rozdział" +msgstr "Strona Teletekstu" #: modules/codec/zvbi.c:74 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" @@ -9575,28 +9658,26 @@ msgid "Teletext alignment" msgstr "Pozycja obrazu" #: modules/codec/zvbi.c:83 -#, fuzzy msgid "" "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " "6 = top-right)." msgstr "" -"Wymuś pozycje loga w obrazie (0=środek, 1=lewa, 2=prawa, 4=góra, 8=dół, " -"możesz użyć też kombinacje z tych parametrów, np 6 = góra-prawa)." +"Możesz wymusić pozycje teletekstu w obrazie (0=środek, 1=lewa, 2=prawa, " +"4=góra, 8=dół, możesz użyć też kombinacje z tych parametrów, np 6 = góra-" +"prawa)." #: modules/codec/zvbi.c:87 -#, fuzzy msgid "Teletext text subtitles" -msgstr "Dekoder napisów Teletekstu" +msgstr "Napisy Teletekstu" #: modules/codec/zvbi.c:88 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" msgstr "" #: modules/codec/zvbi.c:97 -#, fuzzy msgid "VBI and Teletext decoder" -msgstr "Dekoder napisów Teletekstu" +msgstr "Dekoder Teletekstu i VBI" #: modules/control/dbus.c:75 msgid "dbus" @@ -9639,7 +9720,7 @@ msgid "Define playlist bookmarks." msgstr "Definiuj zakładki listy odtwarzania." #: modules/control/hotkeys.c:96 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82 msgid "Hotkeys" msgstr "Skróty klawiszowe" @@ -9769,9 +9850,8 @@ msgid "HTTP SSL" msgstr "HTTP SSL" #: modules/control/lirc.c:36 -#, fuzzy msgid "Change the lirc configuration file." -msgstr "Plik konfiguracyjny" +msgstr "Zmień plik konfiguracyjny lirc." #: modules/control/lirc.c:38 msgid "" @@ -9787,8 +9867,8 @@ msgstr "" msgid "Infrared remote control interface" msgstr "Interfejs zdalnego sterowania w podczerwieni" -#: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1814 -#: modules/control/rc.c:1853 +#: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1853 +#: modules/control/rc.c:1892 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" @@ -9932,339 +10012,348 @@ msgstr "Interfejs sterowania zdalnego" msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:806 +#: modules/control/rc.c:807 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:839 +#: modules/control/rc.c:840 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:841 -msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" -msgstr "" - #: modules/control/rc.c:842 -msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" +msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" #: modules/control/rc.c:843 -msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" +msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" #: modules/control/rc.c:844 -msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" +msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" msgstr "" #: modules/control/rc.c:845 -msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" +msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" #: modules/control/rc.c:846 -msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" +msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" #: modules/control/rc.c:847 -msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" +msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" #: modules/control/rc.c:848 -msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" +msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" #: modules/control/rc.c:849 -msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" +msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" #: modules/control/rc.c:850 -msgid "| loop [on|off] . . . . . . toggle playlist item loop" +msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" msgstr "" #: modules/control/rc.c:851 -msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" +msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" msgstr "" #: modules/control/rc.c:852 -msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" +msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" msgstr "" #: modules/control/rc.c:853 -msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" +msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "" #: modules/control/rc.c:854 -msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" +msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" #: modules/control/rc.c:855 -msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" +msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" msgstr "" #: modules/control/rc.c:856 -msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" +msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" msgstr "" #: modules/control/rc.c:857 -msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" +msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" msgstr "" #: modules/control/rc.c:858 -msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" +msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:859 +msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" msgstr "" #: modules/control/rc.c:860 +msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:861 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:862 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:863 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:864 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:865 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:866 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:867 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:868 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| info . . . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:869 +#: modules/control/rc.c:871 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:870 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:871 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:872 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:874 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:875 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:876 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:877 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:878 +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:879 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:880 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:881 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:882 +#: modules/control/rc.c:884 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:883 +#: modules/control/rc.c:885 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:884 +#: modules/control/rc.c:886 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:885 +#: modules/control/rc.c:887 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:886 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:891 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:892 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:894 +#: modules/control/rc.c:896 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:902 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:908 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:913 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:917 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:919 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:920 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:921 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:928 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:927 +#: modules/control/rc.c:929 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:930 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:932 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1040 +#: modules/control/rc.c:1042 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1278 modules/control/rc.c:1491 -#: modules/control/rc.c:1561 modules/control/rc.c:1730 -#: modules/control/rc.c:1829 +#: modules/control/rc.c:1280 modules/control/rc.c:1530 +#: modules/control/rc.c:1600 modules/control/rc.c:1769 +#: modules/control/rc.c:1868 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1346 -msgid "goto is deprecated" +#: modules/control/rc.c:1375 +msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." msgstr "" +#: modules/control/rc.c:1386 +#, fuzzy, c-format +msgid "Playlist has only %d elements" +msgstr "Lista odtwarzania jest pusta" + #: modules/control/showintf.c:61 msgid "Threshold" msgstr "" @@ -10286,7 +10375,7 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:74 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:302 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:99 @@ -10368,11 +10457,11 @@ msgstr "Nigdy naprawiaj" msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI demuxer" -#: modules/demux/avi/avi.c:583 +#: modules/demux/avi/avi.c:585 msgid "AVI Index" msgstr "Indeks AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:584 +#: modules/demux/avi/avi.c:586 msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?" @@ -10380,18 +10469,23 @@ msgstr "" "Ten plik AVI jest błędny. Przewijanie nie będzie działać poprawnie.\n" "Czy chcesz spróbować naprawić ten plik (to może zając sporo czasu) ?" -#: modules/demux/avi/avi.c:587 +#: modules/demux/avi/avi.c:589 msgid "Repair" msgstr "Naprawiaj" -#: modules/demux/avi/avi.c:587 +#: modules/demux/avi/avi.c:589 msgid "Don't repair" msgstr "Nie naprawiaj" -#: modules/demux/avi/avi.c:2301 modules/demux/avi/avi.c:2324 +#: modules/demux/avi/avi.c:2303 modules/demux/avi/avi.c:2326 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Naprawiam indeks AVI..." +#: modules/demux/cdg.c:40 +#, fuzzy +msgid "CDG demuxer" +msgstr "Demuxer VOC" + #: modules/demux/demuxdump.c:36 msgid "Dump filename" msgstr "" @@ -10425,28 +10519,28 @@ msgstr "demuxer FLAC" msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" msgstr "demuxer GME (Game_Music_Emu)" -#: modules/demux/live555.cpp:60 +#: modules/demux/live555.cpp:61 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:63 +#: modules/demux/live555.cpp:64 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:64 +#: modules/demux/live555.cpp:65 msgid "" "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this " "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you " "cannot connect to normal RTSP servers." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:68 +#: modules/demux/live555.cpp:69 msgid "RTSP user name" msgstr "Imię użytkownika RTSP" -#: modules/demux/live555.cpp:69 +#: modules/demux/live555.cpp:70 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the " "connection." @@ -10454,54 +10548,54 @@ msgstr "" "Pozwala ci na zmianę imienia użytkownika które będzie potrzebne do " "poświadczenia połączenia." -#: modules/demux/live555.cpp:71 +#: modules/demux/live555.cpp:72 msgid "RTSP password" msgstr "Hasło RTSP" -#: modules/demux/live555.cpp:72 +#: modules/demux/live555.cpp:73 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." msgstr "Pozwala ci na zmianę hasła które będzie potrzebne do połączenia." -#: modules/demux/live555.cpp:76 +#: modules/demux/live555.cpp:77 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "demuxer RTP/RTSP/SDP (używa Live555)" -#: modules/demux/live555.cpp:86 +#: modules/demux/live555.cpp:87 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "dostęp i demux RTSP/RTP" -#: modules/demux/live555.cpp:92 modules/demux/live555.cpp:93 +#: modules/demux/live555.cpp:93 modules/demux/live555.cpp:94 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:178 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Użyj RTP over RTSP (TCP)" -#: modules/demux/live555.cpp:95 +#: modules/demux/live555.cpp:96 msgid "Client port" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:96 +#: modules/demux/live555.cpp:97 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99 +#: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:101 +#: modules/demux/live555.cpp:102 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:102 +#: modules/demux/live555.cpp:103 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:481 +#: modules/demux/live555.cpp:482 msgid "RTSP authentication" msgstr "" #: modules/demux/mjpeg.c:42 modules/demux/mpeg/h264.c:38 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:38 modules/demux/rawvid.c:39 -#: modules/demux/vc1.c:38 +#: modules/demux/vc1.c:38 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90 msgid "Frames per Second" msgstr "Liczba klatek na sekundę" @@ -10561,19 +10655,19 @@ msgstr "Fikcyjne Elementy" msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:3321 +#: modules/demux/mkv.cpp:3325 msgid "--- DVD Menu" msgstr "--- DVD Menu" -#: modules/demux/mkv.cpp:3327 +#: modules/demux/mkv.cpp:3331 msgid "First Played" msgstr "Pierwszy odtworzony" -#: modules/demux/mkv.cpp:3329 +#: modules/demux/mkv.cpp:3333 msgid "Video Manager" msgstr "Menażer obrazu" -#: modules/demux/mkv.cpp:3335 +#: modules/demux/mkv.cpp:3339 msgid "----- Title" msgstr "----- Tytuł" @@ -10659,17 +10753,7 @@ msgstr "Opóźnienie Surroundu (ms)" msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "Demuxer strumienia MP4" -#: modules/demux/mpc.c:47 -msgid "Replay Gain type" -msgstr "" - -#: modules/demux/mpc.c:48 -msgid "" -"Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-" -"specific one. Choose which type you want to use" -msgstr "" - -#: modules/demux/mpc.c:58 +#: modules/demux/mpc.c:53 msgid "MusePack demuxer" msgstr "Demuxer MusePack" @@ -10717,7 +10801,7 @@ msgstr "Demuxer NullSoft" msgid "Nuv demuxer" msgstr "Demuxer Nuv" -#: modules/demux/ogg.c:45 +#: modules/demux/ogg.c:46 msgid "OGG demuxer" msgstr "" @@ -10885,6 +10969,11 @@ msgstr "Surowy Demuxer obrazu" msgid "Real demuxer" msgstr "Prawdziwy demuxer" +#: modules/demux/smf.c:32 +#, fuzzy +msgid "SMF demuxer" +msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II" + #: modules/demux/subtitle.c:48 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." msgstr "" @@ -11019,52 +11108,51 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "Demuxer transportu strumienia MPEG" -#: modules/demux/ts.c:3284 -#, fuzzy +#: modules/demux/ts.c:3285 msgid "Teletext subtitles" -msgstr "Dekoder napisów Teletekstu" +msgstr "Napisy Teletekstu" -#: modules/demux/ts.c:3294 +#: modules/demux/ts.c:3295 msgid "Teletext hearing impaired subtitles" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3385 +#: modules/demux/ts.c:3386 msgid "subtitles" msgstr "napisy" -#: modules/demux/ts.c:3389 +#: modules/demux/ts.c:3390 msgid "4:3 subtitles" msgstr "napisy 4:3" -#: modules/demux/ts.c:3393 +#: modules/demux/ts.c:3394 msgid "16:9 subtitles" msgstr "napisy 16:9" -#: modules/demux/ts.c:3397 +#: modules/demux/ts.c:3398 msgid "2.21:1 subtitles" msgstr "napisy 2.21:1" -#: modules/demux/ts.c:3401 modules/demux/ts.c:3549 modules/demux/ts.c:3584 +#: modules/demux/ts.c:3402 modules/demux/ts.c:3550 modules/demux/ts.c:3585 msgid "hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3405 +#: modules/demux/ts.c:3406 msgid "4:3 hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3409 +#: modules/demux/ts.c:3410 msgid "16:9 hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3413 +#: modules/demux/ts.c:3414 msgid "2.21:1 hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3545 modules/demux/ts.c:3580 +#: modules/demux/ts.c:3546 modules/demux/ts.c:3581 msgid "clean effects" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3553 modules/demux/ts.c:3588 +#: modules/demux/ts.c:3554 modules/demux/ts.c:3589 msgid "visual impaired commentary" msgstr "" @@ -11116,9 +11204,9 @@ msgid "Open files from all sub-folders as well?" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:471 -#: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778 -#: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:47 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 +#: modules/gui/macosx/open.m:662 modules/gui/macosx/open.m:775 +#: modules/gui/macosx/open.m:901 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:45 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:514 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -11126,21 +11214,21 @@ msgstr "Otwórz" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:223 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:120 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48 modules/gui/qt4/menus.cpp:294 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:47 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:567 -#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:40 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "Komunikaty" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:86 modules/gui/macosx/open.m:470 -#: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903 +#: modules/gui/macosx/open.m:774 modules/gui/macosx/open.m:900 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:22 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258 msgid "Open File" @@ -11157,7 +11245,7 @@ msgstr "Otwórz napisy" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:83 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:69 msgid "About" msgstr "Informacje o..." @@ -11198,8 +11286,8 @@ msgstr "Okno" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1188 modules/gui/macosx/wizard.m:1685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1693 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1884 modules/gui/macosx/wizard.m:1897 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1037 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:31 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1036 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:34 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416 msgid "OK" @@ -11222,7 +11310,7 @@ msgid "playlist" msgstr "lista odtwarzania" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:52 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53 msgid "Close" msgstr "Zamknij" @@ -11302,15 +11390,15 @@ msgstr "Pokaż interfejs" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045 msgid "50%" -msgstr "" +msgstr "50%" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048 msgid "100%" -msgstr "" +msgstr "100%" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051 msgid "200%" -msgstr "" +msgstr "200%" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1061 msgid "Vertical Sync" @@ -11340,9 +11428,9 @@ msgstr "Skompilowane przez %s, na bazie SVN wersja %s" #: modules/gui/macosx/about.m:85 #, c-format msgid "Compiled by %s" -msgstr "" +msgstr "Kompilowane przez %s" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:661 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "Zakładki" @@ -11492,10 +11580,10 @@ msgstr "Cofnij" msgid "Fast Forward" msgstr "Przewiń szybko do przodu" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1556 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1557 modules/gui/macosx/intf.m:1558 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1559 modules/gui/pda/pda_interface.c:248 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:487 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1554 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1555 modules/gui/macosx/intf.m:1556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1557 modules/gui/pda/pda_interface.c:248 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:494 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1230 @@ -11683,7 +11771,7 @@ msgstr "Błąd" msgid "Remaining time: %i seconds" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:665 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 msgid "Errors and Warnings" msgstr "Błędy i Komunikaty" @@ -11699,28 +11787,29 @@ msgstr "Wyświetl szczegóły" msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - Kontroler" -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:1482 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:1480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:274 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:278 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:735 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:737 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:808 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:824 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:831 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:847 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:288 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:292 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:738 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:740 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:811 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:827 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:834 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:850 msgid "VLC media player" msgstr "VLC media player" #: modules/gui/macosx/intf.m:568 -msgid "Open CrashLog" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Open CrashLog..." +msgstr "Otwórz płytę..." #: modules/gui/macosx/intf.m:573 msgid "Check for Update..." msgstr "Sprawdź dostęp aktualizacji..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/qt4/menus.cpp:298 msgid "Preferences..." msgstr "Preferencje..." @@ -11762,13 +11851,13 @@ msgstr "Otwórz płytę..." #: modules/gui/macosx/intf.m:587 msgid "Open Network..." -msgstr "Otwórz sieć" +msgstr "Otwórz sieć..." #: modules/gui/macosx/intf.m:588 msgid "Open Recent" msgstr "Otwórz ostatnie" -#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:2140 +#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:2121 msgid "Clear Menu" msgstr "Wyczyść Menu" @@ -11792,11 +11881,11 @@ msgstr "Wklej" msgid "Playback" msgstr "Odtwarzanie" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:690 +#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:688 msgid "Volume Up" msgstr "Głośniej" -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:691 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:689 msgid "Volume Down" msgstr "Ciszej" @@ -11814,66 +11903,78 @@ msgid "Close Window" msgstr "Zamknij okno" #: modules/gui/macosx/intf.m:658 -msgid "Controller" +#, fuzzy +msgid "Controller..." msgstr "Kontroller" +#: modules/gui/macosx/intf.m:659 +#, fuzzy +msgid "Equalizer..." +msgstr "Korektor graficzny" + #: modules/gui/macosx/intf.m:660 -msgid "Extended Controls" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Extended Controls..." +msgstr "Ustawienia rozszerzone..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/intf.m:696 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:458 -msgid "Information" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:246 +msgid "Playlist..." +msgstr "Lista odtwarzania..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:665 +#, fuzzy +msgid "Errors and Warnings..." +msgstr "Błędy i Komunikaty" #: modules/gui/macosx/intf.m:667 msgid "Bring All to Front" msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:41 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456 modules/gui/qt4/menus.cpp:517 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:524 msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: modules/gui/macosx/intf.m:670 -msgid "ReadMe..." +#, fuzzy +msgid "ReadMe / FAQ..." msgstr "ReadMe..." #: modules/gui/macosx/intf.m:671 -msgid "Online Documentation" +#, fuzzy +msgid "Online Documentation..." msgstr "Dokumentacja online" #: modules/gui/macosx/intf.m:672 -msgid "Report a Bug" -msgstr "Zgłoś błąd programu" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:673 -msgid "VideoLAN Website" +#, fuzzy +msgid "VideoLAN Website..." msgstr "Strona internetowa VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/intf.m:674 -msgid "License" -msgstr "Licencja" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:675 -msgid "Make a donation" +#: modules/gui/macosx/intf.m:673 +#, fuzzy +msgid "Make a donation..." msgstr "Zrób pewien dar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:676 -msgid "Online Forum" +#: modules/gui/macosx/intf.m:674 +#, fuzzy +msgid "Online Forum..." msgstr "Forum w Internecie" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1306 +#: modules/gui/macosx/intf.m:694 +#, fuzzy +msgid "Media Information" +msgstr "Meta informacje" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1304 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Głośność: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1977 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1958 msgid "No CrashLog found" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1977 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1958 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" @@ -11974,9 +12075,9 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:247 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:246 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:74 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:221 -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:76 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:153 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:48 @@ -11997,32 +12098,33 @@ msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:173 -msgid "Use DVD menus" -msgstr "Używaj menu DVD" +#, fuzzy +msgid "No DVD menus" +msgstr "Bez Menu DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509 msgid "VIDEO_TS directory" msgstr "Folder VIDEO_TS" -#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626 +#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:103 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:230 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:292 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743 +#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801 msgid "UDP/RTP Multicast" msgstr "UDP Multicast" -#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756 +#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:753 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP" @@ -12076,16 +12178,16 @@ msgstr "Właściwości czcionek" msgid "Subtitle File" msgstr "Plik napisów" -#: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613 -#: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629 +#: modules/gui/macosx/open.m:557 modules/gui/macosx/open.m:609 +#: modules/gui/macosx/open.m:617 modules/gui/macosx/open.m:625 msgid "No %@s found" msgstr "Nie znaleziono %@s" -#: modules/gui/macosx/open.m:664 +#: modules/gui/macosx/open.m:661 msgid "Open VIDEO_TS Directory" msgstr "Otwórz folder VIDEO_TS" -#: modules/gui/macosx/open.m:856 +#: modules/gui/macosx/open.m:853 msgid "Retrieving Channel Info..." msgstr "" @@ -12106,7 +12208,7 @@ msgstr "Wyświetl lokalnie strumień" msgid "Stream" msgstr "Strumień" -#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:86 +#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510 msgid "Dump raw input" msgstr "Zapisz surowe wyjście" @@ -12122,8 +12224,8 @@ msgid "Transcoding options" msgstr "Opcje transkodowania" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:476 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:477 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836 @@ -12131,7 +12233,7 @@ msgstr "Opcje transkodowania" msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "Bitrate (kb/s)" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:511 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782 msgid "Scale" msgstr "Skaluj" @@ -12140,7 +12242,7 @@ msgstr "Skaluj" msgid "Stream Announcing" msgstr "Zapowiedź strumienia" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:666 +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590 msgid "SAP announce" msgstr "" @@ -12169,6 +12271,11 @@ msgstr "SDP URL" msgid "Save File" msgstr "Zapisz plik" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:458 +msgid "Information" +msgstr "" + #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591 @@ -12205,7 +12312,7 @@ msgstr "" msgid "Stream bitrate" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:512 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:525 msgid "Decoded blocks" @@ -12221,7 +12328,7 @@ msgstr "Wyświetlone klatki" msgid "Lost frames" msgstr "Zgubione klatki" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:403 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139 @@ -12229,26 +12336,26 @@ msgstr "Zgubione klatki" msgid "Streaming" msgstr "Strumieniowanie" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:519 msgid "Sent packets" msgstr "Wysłane pakiety" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:520 msgid "Sent bytes" msgstr "Wysłane bajty" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95 msgid "Send rate" msgstr "Prędkość wysyłania" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:527 msgid "Played buffers" msgstr "Odtworzone bufory" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:529 msgid "Lost buffers" msgstr "Zgubione bufory" @@ -12328,7 +12435,7 @@ msgstr "Pusty Folder" msgid "Reset All" msgstr "Zresetuj wszystko" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:294 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296 msgid "Reset Preferences" msgstr "Resetuj Preferencje" @@ -12922,7 +13029,7 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1328 msgid "Time-To-Live (TTL)" @@ -13130,16 +13237,11 @@ msgid "" "streaming." msgstr "" -#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:50 -msgid "minimal_macosx" -msgstr "" - -#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:51 -#, fuzzy +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:52 msgid "Minimal Mac OS X interface" -msgstr "Interfejs Mac OS X" +msgstr "Minimalny interfejs Mac OS X" -#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:59 +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:60 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)" msgstr "" @@ -13172,7 +13274,7 @@ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" msgstr "Interfejs PDA Linux Gtk2+" #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:59 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497 msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" @@ -13214,8 +13316,8 @@ msgstr "Dodaj do listy odtwarzania" msgid "MRL:" msgstr "MRL:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:120 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:185 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:247 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248 msgid "Port:" msgstr "Port:" @@ -13603,15 +13705,15 @@ msgstr "Nie można znaleźć pliku pixmap: %s" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "Wyjście obrazu i dźwięku QNX RTOS" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:690 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:748 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750 msgid "Preamp\n" msgstr "Przedwzmacniacz\n" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:690 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:748 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750 msgid "dB" -msgstr "" +msgstr "dB" #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:336 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n" @@ -13633,32 +13735,29 @@ msgstr "" msgid "Sent bitrates" msgstr "Wyślij przepływność" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:176 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:175 msgid "Current visualization:" msgstr "Aktualna wizualizacja:" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:233 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:232 msgid "A to B" -msgstr " do " +msgstr "A do B" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:239 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:238 msgid "Take a snapshot" msgstr "Wykonaj zrzut ekranu" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:246 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:245 msgid "Frame by Frame" -msgstr "Liczba klatek/s" +msgstr "Klatka za klatką" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:259 msgid "Normal rate" msgstr "Normalny rozmiar" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:455 -#, fuzzy msgid "Extended Settings" -msgstr "Ustawienia rozszerzone..." +msgstr "Ustawienia rozszerzone" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285 @@ -13675,126 +13774,123 @@ msgstr "Poprzednia ścieżka" msgid "Next track" msgstr "Następna ścieżka" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:763 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:765 msgid "Revert to normal play speed" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:82 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:83 msgid "Select one or multiple files, or a folder" msgstr "Wybierz jeden albo więcej plików, lub folder" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:107 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:114 msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:171 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291 msgid "Open subtitles file" msgstr "Otwórz plik z napisami" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:556 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:594 msgid "Channels :" -msgstr "Kanały" +msgstr "Kanały :" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:569 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:607 msgid "Selected ports :" -msgstr "Wybrano:" +msgstr "Wybrane porty :" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:572 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:610 msgid ".*" -msgstr "" +msgstr ".*" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:577 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:615 msgid "Input caching :" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:587 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:625 msgid "Use VLC pace" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:591 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:629 msgid "Auto connnection" msgstr "Automatyczne połączenie" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:613 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:651 msgid "Radio device name" msgstr "Nazwa urządzenia radia" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:660 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:698 msgid "Video Device Name " msgstr "Nazwa urządzenia obrazu " -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:663 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:701 msgid "Audio Device Name " msgstr "Nazwa urządzenia dźwięku " -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:672 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:675 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:710 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:713 msgid "Update List" msgstr "Aktualizacja Listy" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:703 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:764 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:741 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:802 msgid "DVB Type:" msgstr "Typ DVB:" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:727 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:794 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:765 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:832 #, fuzzy msgid "Transponder symbol rate" msgstr "Szybkość symboli domyślnego transpondera satelitarnego w kHz" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:290 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:289 msgid "Select File" msgstr "Wybierz plik" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318 msgid "Select Directory" msgstr "Wybierz Folder" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:933 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:932 msgid "Select an action to change the associated hotkey" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1028 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1027 msgid "Hotkey for " msgstr "Skróty klawiszowe dla " -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1031 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1030 msgid "Press the new keys for " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1064 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1063 msgid "Warning: the key is already assigned to \"" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80 msgid "Input and Codecs" msgstr "Wejście i Kodeki" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:239 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238 msgid "Input & Codecs settings" msgstr "Ustawienia Wejścia i Kodeków" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:263 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:262 msgid "Interface settings" msgstr "Ustawienia interfejsu" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:298 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:297 msgid "Subtitles & OSD settings" msgstr "Ustawienia napisów & OSD" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:36 msgid "Errors" msgstr "Błędy" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:48 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:44 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72 @@ -13803,45 +13899,46 @@ msgstr "Błędy" msgid "&Close" msgstr "&Zamknij" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:44 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412 msgid "&Clear" msgstr "&Wyczyść" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47 msgid "Hide future errors" -msgstr "Ukryj inne okna" +msgstr "Ukryj kolejne błędy" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:39 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:37 msgid "Adjustments and Effects" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:45 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43 msgid "Graphic Equalizer" -msgstr "Korektor parametryczny" +msgstr "Korektor graficzny" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:46 #, fuzzy +msgid "Audio Effects" +msgstr "Kodeki dźwięku" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49 msgid "Video Adjustments and Effects" -msgstr "Efekty obrazu" +msgstr "Ustawienia obrazu i efekty" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:44 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42 msgid "Go to time" -msgstr "Przejdź do Czasu" +msgstr "Przejdź do czasu" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:47 msgid "&Go" msgstr "&Start" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:122 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81 @@ -13853,41 +13950,11 @@ msgstr "&Start" msgid "&Cancel" msgstr "&Anuluj" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:47 -msgid "" -"

Welcome to VLC media player help

Documentation

You " -"can find VLC documentation on VideoLAN's wiki website.

If you are a newcomer to VLC media player, please " -"read the
Introduction to VLC media player.

You will find some " -"information on how to use the player in the
\"How to play files with VLC media " -"player\" document.

For all the saving, converting, " -"transcoding, encoding, muxing and streaming tasks, you should find useful " -"information in the Streaming Documentation.

If you are unsure about " -"terminology, please consult the knowledge base.

To understand the main keyboard " -"shortcuts, read the shortcuts page.

Help

Before asking any question, please refer " -"yourself to the FAQ.

You might then get (and give) help on the Forums, the mailing-lists or our IRC channel ( #videolan on irc.freenode.net ).

Contribute to the project

You can help the VideoLAN project " -"giving some of your time to help the community, to design skins, to " -"translate the documentation, to test and to code. You can also give funds " -"and material to help us. And of course, you can promote VLC media " -"player.

" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:80 msgid "Information about VLC media player." -msgstr "Informacje o programie VLC media player" +msgstr "Informacje o programie VLC media player." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:107 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:93 msgid "" "VLC media player is a free media player, made by the VideoLAN Team.\n" "It is a standalone multimedia player, encoder and streamer, that can read " @@ -13896,178 +13963,176 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:112 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:98 msgid "You are using the new Qt4 Interface.\n" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113 modules/gui/wince/interface.cpp:498 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/wince/interface.cpp:498 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 msgid "Compiled by " msgstr "Skompilowane przez " -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116 modules/gui/wince/interface.cpp:501 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102 modules/gui/wince/interface.cpp:501 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955 msgid "Based on SVN revision: " msgstr "Oparty na rewizji SNV: " -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:104 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by the law; " "read the distribution tab.\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:138 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124 msgid "" "We would like to thanks the whole community, the testers, our users and the " "following people (and the missing ones...) for their collaboration to " "provide the best software." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:141 msgid "General Info" -msgstr "Ogólne" +msgstr "Ogólne informacje" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:156 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:142 msgid "Authors" msgstr "Autorzy" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:143 msgid "Thanks" msgstr "Podziękowania" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:158 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:144 msgid "Distribution License" msgstr "Licencja Dystrybucji" -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:91 +#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:89 msgid "Login" msgstr "Logowanie" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:48 msgid "Media information" msgstr "Meta informacje" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54 msgid "&General" msgstr "&Ogólne" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56 msgid "&Extra Metadata" msgstr "&Dodatkowe Metadane" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58 msgid "&Codec Details" msgstr "&Szczegóły kodeku" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64 -msgid "&Stats" -msgstr "&Statystyki" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62 #, fuzzy +msgid "&Statistics" +msgstr "Statystyki" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68 msgid "&Save Metadata" -msgstr "&Dodatkowe Metadane" +msgstr "&Zapisz Metadane" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74 msgid "Location :" msgstr "Miejsce :" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46 msgid "&Save as..." msgstr "&Zapisz jako..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:56 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:55 msgid "Verbosity Level" msgstr "Poziom szczegółów (0,1,2)" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:160 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:159 msgid "Choose a filename to save the logs under..." msgstr "Wybierz nazwę pliku zapisu dziennika..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:169 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168 msgid "" "Cannot write file %1:\n" "%2." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625 msgid "&File" msgstr "&Plik" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:56 msgid "&Disc" msgstr "&Płyta" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57 msgid "&Network" msgstr "&Sieć" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:61 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59 msgid "Capture &Device" msgstr "&Urządzenie przechwytywania" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97 -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:171 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:81 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:168 msgid "&Play" msgstr "&Odtwórz" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:166 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:163 msgid "&Enqueue" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:158 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:121 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:155 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:120 msgid "&Stream" msgstr "&Strumień" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98 msgid "&Convert" msgstr "&Konwertuj" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:162 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:159 msgid "&Convert / Save" -msgstr "" +msgstr "&Konwertowanie / Zapisywanie" -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:66 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:64 msgid "Manage" msgstr "&Zarządź" -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:67 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:336 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:65 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:341 msgid "Open playlist file" msgstr "Otwórz plik listy odtwarzania" -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:68 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:66 msgid "Ctrl+X" -msgstr "Ctrl+L" +msgstr "Ctrl+X" -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:70 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:68 msgid "Dock playlist" msgstr "Dołącz listę odtwarzania" -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:71 modules/gui/qt4/menus.cpp:229 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:69 modules/gui/qt4/menus.cpp:229 msgid "Ctrl+U" msgstr "Ctrl+U" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:64 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:29 msgid "Basic" msgstr "Podstawowe" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80 msgid "&Save" msgstr "&Zapisz" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79 msgid "&Reset Preferences" msgstr "Z&resetuj Preferencje" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294 msgid "" "This will reset your VLC media player preferences.\n" @@ -14076,90 +14141,82 @@ msgstr "" "To zresetuje preferencje VLC media player.\n" "Jesteś pewny aby kontynuować?" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:309 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:314 msgid "Open directory" msgstr "Otwórz Folder" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:347 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:352 msgid "Choose a filename to save playlist" msgstr "Wybierz nazwę pliku zapisu listy odtwarzania" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:349 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:354 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; " msgstr "Lista odtwarzania XSPF (*.xspf);; " -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:350 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:355 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39 msgid "Media Files" msgstr "Pliki Mediów" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44 msgid "Video Files" msgstr "Pliki wideo" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49 msgid "Audio Files" msgstr "Pliki dźwięku" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54 msgid "Playlist Files" msgstr "Pliki Listy Odtwarzania" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59 msgid "Subtitles Files" msgstr "Pliki napisów" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64 msgid "All Files" msgstr "Wszystkie Pliki" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:90 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:89 msgid "" "Stream output string.\n" " This is automatically generated when you change the above settings,\n" " but you can update it manually." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:142 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011 msgid "Save file" msgstr "Zapisz plik" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:143 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:142 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:51 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:50 #, fuzzy msgid "VLM front-end" msgstr "Lewy przedni" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:300 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:314 msgid "Show playlist" msgstr "Wyświetl listę odtwarzania" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:315 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:945 msgid "Open playlist" msgstr "Otwórz listę odtwarzania" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:414 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:415 -msgid "Remaining Time" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:809 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:812 msgid "Control menu for the player" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:859 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:862 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270 msgid "Paused" msgstr "Wstrzymano" @@ -14184,29 +14241,30 @@ msgstr "&Dźwięk" msgid "&Video" msgstr "&Obraz" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:179 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630 -msgid "&Navigation" -msgstr "&Nawigacja" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "&Playback" +msgstr "Odtwarzanie" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:181 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631 msgid "&Help" msgstr "Pomo&c" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:192 modules/gui/qt4/menus.cpp:508 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:192 modules/gui/qt4/menus.cpp:515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 msgid "Open &File..." msgstr "Otwórz &plik..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/qt4/menus.cpp:509 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/qt4/menus.cpp:516 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 msgid "Open &Disc..." msgstr "Otwórz pły&tę..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:198 modules/gui/qt4/menus.cpp:510 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:198 modules/gui/qt4/menus.cpp:517 msgid "Open &Network..." msgstr "Otwórz &Sieć" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:200 modules/gui/qt4/menus.cpp:511 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:200 modules/gui/qt4/menus.cpp:518 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Otwórz &urządzenie przechwytywania..." @@ -14219,74 +14277,76 @@ msgstr "Strumieniowanie..." msgid "Conve&rt / Save..." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:211 modules/gui/qt4/menus.cpp:688 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:211 modules/gui/qt4/menus.cpp:697 msgid "&Quit" msgstr "&Wyjdź" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Show Playlist" -msgstr "Wyświetl listę odtwarzania" +msgstr "Pokaż listę odtwarzania" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:228 msgid "Undock from interface" msgstr "Odłącz od interfejsu" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:246 -msgid "Interfaces" -msgstr "Interfejsy" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:247 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "Ctrl+L" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:268 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:257 #, fuzzy +msgid "Add Interfaces" +msgstr "Dodaj interfejs" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:264 msgid "Minimal View..." -msgstr "Minimalny interfejs" +msgstr "Minimalny widok..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:265 msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+L" +msgstr "Ctrl+H" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:274 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:270 msgid "Advanced controls" msgstr "Kontrole zaawansowane" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:275 msgid "Visualizations selector" msgstr "Wybór wizualizacji" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 msgid "Switch to skins" msgstr "Przełącz do skór" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Help..." +msgstr "Pomoc" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511 msgid "Tools" msgstr "Narzędzia" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681 msgid "Hide VLC media player" msgstr "Ukryj VLC media player" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:678 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:687 msgid "Show VLC media player" msgstr "Wyświetl VLC media player" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:686 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:695 msgid "&Open Media" msgstr "&Otwórz Medię" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:718 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:727 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602 msgid "Empty" msgstr "Puste" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Always show video area" -msgstr "Zawsze wyświetlaj obraz" +msgstr "Zawsze wyświetlaj pole obrazu" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47 msgid "" @@ -14552,61 +14612,58 @@ msgstr "" msgid "Podcast URLs list" msgstr "Lista adresów URL podcastów" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:19 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20 msgid "Stream Output" msgstr "Wyjście Strumienia" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:31 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462 msgid "Outputs" msgstr "Wyjścia" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:39 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470 msgid "Play locally" msgstr "Odtwarzanie lokalne" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:282 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:285 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286 msgid "Prefer UDP over RTP" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:349 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:350 msgid "Profile" -msgstr "Poprzedni plik" +msgstr "Profil" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:360 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361 msgid "Encapsulation" msgstr "Metoda Kapsulacji" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:440 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:441 msgid "Video Codec" -msgstr "Kodek wideo:" +msgstr "Kodek wideo" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:529 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:530 msgid "Audio Codec" -msgstr "Kodek dźwięku:" +msgstr "Kodek dźwięku" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:644 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:645 msgid "Overlay subtitles on the video" msgstr "Nakładka napisów na obrazie" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:676 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592 msgid "Group name" msgstr "Nazwa grupy" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:710 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:711 msgid "Stream all elementary streams" msgstr "Strumieniuj wszystkie elementarne strumienia" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:735 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:736 #, fuzzy msgid "Generated stream output string" msgstr "Ogólne ustawienia wyjścia strumienia" @@ -14746,7 +14803,7 @@ msgid "Display Settings" msgstr "Ustawienia wyświetlania" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118 -#: modules/video_output/opengl.c:166 +#: modules/video_output/opengl.c:168 msgid "Effect" msgstr "Efekt" @@ -15590,7 +15647,7 @@ msgid "MMSH" msgstr "MMSH" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 -#: modules/stream_out/rtp.c:136 +#: modules/stream_out/rtp.c:141 msgid "RTP" msgstr "RPT" @@ -15997,14 +16054,17 @@ msgid "Check for Updates..." msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji..." #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626 -#, fuzzy msgid "V&iew" -msgstr "Widok" +msgstr "W&idok" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627 msgid "&Settings" msgstr "&Ustawienia" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630 +msgid "&Navigation" +msgstr "&Nawigacja" + #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702 msgid "Embedded playlist" @@ -16548,39 +16608,41 @@ msgstr "MusicBrainz" msgid "MusicBrainz meta data" msgstr "MusicBrainz metadane" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:118 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:127 msgid "The username of your last.fm account" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:120 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:129 msgid "The password of your last.fm account" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:149 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:153 msgid "Audioscrobbler" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:150 -msgid "Audioscrobbler submission Plugin" +#: modules/misc/audioscrobbler.c:154 +msgid "Submission of played songs to last.fm" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:353 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:298 msgid "Last.fm username not set" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:354 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:299 msgid "" "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart " "VLC.\n" "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:855 -msgid "Bad last.fm Username" +#: modules/misc/audioscrobbler.c:846 +msgid "last.fm: Authentication failed" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:856 -msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings" +#: modules/misc/audioscrobbler.c:847 +msgid "" +"last.fm Username or Password is incorrect, please verify your settings and " +"relaunch VLC." msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:35 @@ -16761,49 +16823,44 @@ msgstr "renderowanie tektu" msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:62 -msgid "Diffie-Hellman prime bits" -msgstr "" - -#: modules/misc/gnutls.c:64 -msgid "" -"This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used " -"for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed." -msgstr "" - -#: modules/misc/gnutls.c:68 +#: modules/misc/gnutls.c:65 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:70 +#: modules/misc/gnutls.c:67 msgid "" "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration " "time of the sessions stored in this cache, in seconds." msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:73 +#: modules/misc/gnutls.c:70 msgid "Number of resumed TLS sessions" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:75 +#: modules/misc/gnutls.c:72 msgid "" "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold." msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:78 +#: modules/misc/gnutls.c:75 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:80 +#: modules/misc/gnutls.c:77 msgid "" "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an " "approved Certification Authority)." msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:85 -msgid "GnuTLS TLS encryption layer" +#: modules/misc/gnutls.c:82 +msgid "GnuTLS transport layer security" msgstr "" +#: modules/misc/gnutls.c:93 +#, fuzzy +msgid "GnuTLS server" +msgstr "serwer HTTP" + #: modules/misc/gtk_main.c:59 msgid "Gtk+ GUI helper" msgstr "Pomocnik Gtk+ GUI" @@ -16917,7 +16974,7 @@ msgstr "" msgid "Growl Notification Plugin" msgstr "" -#: modules/misc/notify/msn.c:62 modules/misc/notify/telepathy.c:59 +#: modules/misc/notify/msn.c:62 modules/misc/notify/telepathy.c:60 msgid "Title format string" msgstr "" @@ -16947,7 +17004,7 @@ msgstr "Powiadomienie" msgid "LibNotify Notification Plugin" msgstr "" -#: modules/misc/notify/telepathy.c:60 +#: modules/misc/notify/telepathy.c:61 msgid "" "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a " "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c " @@ -16958,7 +17015,7 @@ msgid "" "elapsed, $U Publisher, $V Volume" msgstr "" -#: modules/misc/notify/telepathy.c:73 +#: modules/misc/notify/telepathy.c:74 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl" msgstr "" @@ -17035,7 +17092,7 @@ msgstr "" msgid "Qt Embedded GUI helper" msgstr "moduł demux" -#: modules/misc/qte_main.cpp:177 +#: modules/misc/qte_main.cpp:175 msgid "video" msgstr "obraz" @@ -17408,17 +17465,7 @@ msgstr "" msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "" -#: modules/mux/mpjpeg.c:33 -msgid "Multipart separator string" -msgstr "" - -#: modules/mux/mpjpeg.c:34 -msgid "" -"Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content " -"pieces. You can select this string. Default is --myboundary" -msgstr "" - -#: modules/mux/mpjpeg.c:51 +#: modules/mux/mpjpeg.c:43 msgid "Multipart JPEG muxer" msgstr "" @@ -17468,7 +17515,7 @@ msgstr "Pakietowiec VC-1" msgid "Bonjour services" msgstr "Serwisy Bonjour" -#: modules/services_discovery/bonjour.c:293 +#: modules/services_discovery/bonjour.c:301 msgid "Bonjour" msgstr "Bonjour" @@ -17601,9 +17648,8 @@ msgid "Shoutcast TV" msgstr "" #: modules/services_discovery/shout.c:134 -#, fuzzy msgid "Shoutcast Radio" -msgstr "Shoutcast" +msgstr "Shoutcast Radio" #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:57 msgid "Universal Plug'n'Play discovery" @@ -17919,41 +17965,51 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:115 +msgid "RTP/RTCP multiplexing" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:117 +msgid "" +"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP " +"packets." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:120 #, fuzzy msgid "DCCP transport" msgstr "Port UDP" -#: modules/stream_out/rtp.c:117 +#: modules/stream_out/rtp.c:122 msgid "This enables DCCP instead of UDP as a transport for RTP." msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:118 +#: modules/stream_out/rtp.c:123 #, fuzzy msgid "TCP transport" msgstr "Wejście TCP" -#: modules/stream_out/rtp.c:120 +#: modules/stream_out/rtp.c:125 msgid "This enables TCP instead of UDP as a transport for RTP." msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:121 +#: modules/stream_out/rtp.c:126 #, fuzzy msgid "UDP-Lite transport" msgstr "Port UDP" -#: modules/stream_out/rtp.c:123 +#: modules/stream_out/rtp.c:128 msgid "This enables UDP-Lite instead of UDP as a transport for RTP." msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:125 +#: modules/stream_out/rtp.c:130 msgid "MP4A LATM" msgstr "MP4A LATM" -#: modules/stream_out/rtp.c:127 +#: modules/stream_out/rtp.c:132 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)." msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:137 +#: modules/stream_out/rtp.c:142 msgid "RTP stream output" msgstr "Wyjście strumienia RTP" @@ -17997,10 +18053,6 @@ msgstr "" msgid "Announce this session with SAP." msgstr "" -#: modules/stream_out/standard.c:84 -msgid "Standard" -msgstr "Standardowe" - #: modules/stream_out/standard.c:85 msgid "Standard stream output" msgstr "Standardowe wyjście strumienia" @@ -19766,7 +19818,7 @@ msgstr "Sztuka ASCII" msgid "ASCII-art video output" msgstr "Wyjście obrazu sztuki ASCII" -#: modules/video_output/caca.c:79 +#: modules/video_output/caca.c:78 msgid "Color ASCII art video output" msgstr "Wyjście obrazu kolorowej sztuki ASCII" @@ -19961,7 +20013,7 @@ msgstr "Wyjście obrazu DirectX" msgid "Wallpaper" msgstr "Tapeta" -#: modules/video_output/msw/glwin32.c:64 modules/video_output/opengl.c:181 +#: modules/video_output/msw/glwin32.c:64 modules/video_output/opengl.c:183 msgid "OpenGL video output" msgstr "Wyjście obrazu OpenGL" @@ -19973,11 +20025,11 @@ msgstr "Wyjście obrazu Windows GAPI" msgid "Windows GDI video output" msgstr "Wyjście obrazu Windows GDI" -#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:174 +#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Cube" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:174 +#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Transparent Cube" msgstr "" @@ -20058,14 +20110,24 @@ msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" #: modules/video_output/opengl.c:163 +#, fuzzy +msgid "OpenGL Provider" +msgstr "Wyjście obrazu OpenGL" + +#: modules/video_output/opengl.c:164 +#, fuzzy +msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used" +msgstr "moduł interfejsu sterowania zdalnego" + +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:164 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:168 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" @@ -20452,6 +20514,21 @@ msgstr "Filtr wizualizacji" msgid "Spectrum analyser" msgstr "Wybierz plik" +#~ msgid "Report a Bug" +#~ msgstr "Zgłoś błąd programu" + +#~ msgid "License" +#~ msgstr "Licencja" + +#~ msgid "Use DVD menus" +#~ msgstr "Używaj menu DVD" + +#~ msgid "&Stats" +#~ msgstr "&Statystyki" + +#~ msgid "Interfaces" +#~ msgstr "Interfejsy" + #~ msgid "Album/movie/show title" #~ msgstr "Tytuł albumu/filmu/programu TV" @@ -21779,10 +21856,6 @@ msgstr "Wybierz plik" #~ "Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " #~ "otwierał w poszukiwaniu pliku." -#, fuzzy -#~ msgid "Allows you to specify the rate control buffer size." -#~ msgstr "moduł interfejsu sterowania zdalnego" - #, fuzzy #~ msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness." #~ msgstr "moduł interfejsu sterowania zdalnego" @@ -21918,10 +21991,6 @@ msgstr "Wybierz plik" #~ msgid "Old playlist open" #~ msgstr "zapętlanie listy odtwarzania" -#, fuzzy -#~ msgid "PS demuxer" -#~ msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II" - #, fuzzy #~ msgid "Text subtitles demux" #~ msgstr "Wybiera kanał podtytułów" @@ -22055,9 +22124,6 @@ msgstr "Wybierz plik" #~ msgid "Toggle _Interface" #~ msgstr "Przełącz _Interfejs" -#~ msgid "Playlist..." -#~ msgstr "Lista odtwarzania..." - #, fuzzy #~ msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team" #~ msgstr "(c) 1996-2003 Zespół VideoLAN" @@ -22404,10 +22470,6 @@ msgstr "Wybierz plik" #~ msgid "Destination Target:" #~ msgstr "Otwiera plik" -#, fuzzy -#~ msgid "Output methods" -#~ msgstr "format wyjściowy dźwięku" - #, fuzzy #~ msgid "Miscellaneous options" #~ msgstr "Różne" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index e804416876..8dfc2d6b11 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -2,13 +2,12 @@ # This file is distributed under the same license as the VLC package. # FIRST AUTHOR , 2006. # -#: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:83 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:93 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Slovak translation for VLC Media Player\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-27 15:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-10 21:36+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-09 23:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-09 11:57+0100\n" "Last-Translator: Marián Hikaník \n" "Language-Team: Marián Hikaník, translation controlled by: Pavel Kříž\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,7 +32,7 @@ msgid "General" msgstr "Všeobecné" #: include/vlc_config_cat.h:43 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74 #: modules/misc/dummy/dummy.c:63 msgid "Interface" msgstr "Rozhranie" @@ -54,7 +53,7 @@ msgstr "Hlavné rozhrania" msgid "Settings for the main interface" msgstr "Nastavenia hlavného vzhľadu" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147 msgid "Control interfaces" msgstr "Ovládanie rozhraní" @@ -66,14 +65,14 @@ msgstr "Nastavenia kontrolných rozhraní programu VLC" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Nastavenia horúcich klávesov" -#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1792 -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 -#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:589 -#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1884 +#: src/libvlc-module.c:1376 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 +#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:619 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:483 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:499 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:256 @@ -85,7 +84,7 @@ msgid "Audio settings" msgstr "Nastavenia zvuku" #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:198 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:197 msgid "General audio settings" msgstr "Všeobecné nastavenia zvuku" @@ -99,7 +98,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Aplikovaním zvukových filtrov môžete dodatočne upraviť zvuk." #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:89 -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:600 +#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:630 msgid "Visualizations" msgstr "Vizualizácie" @@ -115,8 +114,8 @@ msgstr "Výstupné moduly" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Toto sú všeobecné nastavenia výstupných modulov zvuku." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1686 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1746 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:288 msgid "Miscellaneous" @@ -126,13 +125,13 @@ msgstr "Rôzne" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Rôzne nastavenia zvuku a modulov" -#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1820 -#: src/libvlc-module.c:1363 modules/gui/macosx/extended.m:69 -#: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1912 +#: src/libvlc-module.c:1423 modules/gui/macosx/extended.m:69 +#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/output.m:160 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:481 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:442 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:500 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93 @@ -145,7 +144,7 @@ msgid "Video settings" msgstr "Nastavenia videa" #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:169 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:168 msgid "General video settings" msgstr "Všeobecné nastavenia videa" @@ -245,8 +244,8 @@ msgid "General input settings. Use with care." msgstr "" "Všeobecné nastavenia vstupu. Týmto nastavenia venujte zvýšenú pozornosť!" -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1614 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:33 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1674 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:36 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Výstupný tok" @@ -339,6 +338,7 @@ msgstr "" "modul. " #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:119 +#: modules/services_discovery/sap.c:306 msgid "SAP" msgstr "SAP" @@ -359,13 +359,13 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementácia funkcie video na požiadanie (Video on Demand)" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1744 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1806 #: src/playlist/engine.c:113 src/playlist/engine.c:115 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 modules/demux/playlist/playlist.c:63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:534 -#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:303 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:44 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "" "Zisťovacie moduly pridávajú do programu VLC možnosť automatického pridávania " "položiek do playlistu." -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1573 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1633 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" @@ -512,16 +512,15 @@ msgstr "Otvoriť &priečinok..." msgid "Select one or more files to open" msgstr "Zvoľte si jeden alebo viacero súborov, ktoré chcete otvoriť" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:663 msgid "Media Information..." -msgstr "Informácia o médiu" +msgstr "Informácia o médiu..." #: include/vlc_intf_strings.h:42 msgid "Codec Information..." msgstr "Informácia o kodeku..." -#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:664 msgid "Messages..." msgstr "&Hlásenia programu..." @@ -533,7 +532,7 @@ msgstr "Pokročilé nastavenia..." msgid "Go to specific time..." msgstr "Prejsť na zadaný čas..." -#: include/vlc_intf_strings.h:46 +#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:661 msgid "Bookmarks..." msgstr "Záložky..." @@ -546,14 +545,14 @@ msgid "About VLC media player..." msgstr "O programe VLC media player" #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:527 -#: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:649 -#: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/gui/macosx/intf.m:1536 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1537 modules/gui/macosx/intf.m:1538 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1539 modules/gui/macosx/playlist.m:454 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:557 +#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:677 +#: modules/gui/macosx/intf.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:1564 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1565 modules/gui/macosx/intf.m:1566 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1567 modules/gui/macosx/playlist.m:454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:375 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:498 modules/gui/qt4/menus.cpp:502 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:428 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497 modules/gui/qt4/menus.cpp:501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 @@ -568,7 +567,9 @@ msgid "Fetch information" msgstr "Získať informácie" #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:455 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106 @@ -584,7 +585,7 @@ msgid "Sort" msgstr "Zoradiť" #: include/vlc_intf_strings.h:57 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1593 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1594 msgid "Add node" msgstr "Pridať uzol" @@ -596,69 +597,73 @@ msgstr "Stream..." msgid "Save..." msgstr "Uložiť..." -#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1010 +#: include/vlc_intf_strings.h:60 +msgid "Open Folder..." +msgstr "Otvoriť priečinok..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1070 msgid "Repeat all" msgstr "Zopakovať všetko" -#: include/vlc_intf_strings.h:64 +#: include/vlc_intf_strings.h:65 msgid "Repeat one" msgstr "Opakovať jedenkrát" -#: include/vlc_intf_strings.h:65 +#: include/vlc_intf_strings.h:66 msgid "No repeat" msgstr "Bez opakovania" -#: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1209 -#: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1269 +#: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Random" msgstr "Náhodne" -#: include/vlc_intf_strings.h:68 +#: include/vlc_intf_strings.h:69 msgid "No random" msgstr "Bez náhodného prehrávania" -#: include/vlc_intf_strings.h:70 +#: include/vlc_intf_strings.h:71 msgid "Add to playlist" msgstr "Pridať do playlistu" -#: include/vlc_intf_strings.h:71 +#: include/vlc_intf_strings.h:72 msgid "Add to media library" msgstr "Pridať do knižnice médií" -#: include/vlc_intf_strings.h:73 +#: include/vlc_intf_strings.h:74 msgid "Add file..." msgstr "Pridať súbor..." -#: include/vlc_intf_strings.h:74 +#: include/vlc_intf_strings.h:75 msgid "Advanced open..." msgstr "Pokročilé otvorenie..." -#: include/vlc_intf_strings.h:75 +#: include/vlc_intf_strings.h:76 msgid "Add directory..." msgstr "Pridať priečinok..." -#: include/vlc_intf_strings.h:77 +#: include/vlc_intf_strings.h:78 msgid "Save playlist to file..." msgstr "Uložiť playlist do súboru..." -#: include/vlc_intf_strings.h:78 +#: include/vlc_intf_strings.h:79 msgid "Load playlist file..." msgstr "Načítať súbor s playlistom..." -#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:467 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329 msgid "Search" msgstr "Hľadať" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 +#: include/vlc_intf_strings.h:82 msgid "Search filter" msgstr "Vyhľadávací filter" -#: include/vlc_intf_strings.h:83 +#: include/vlc_intf_strings.h:84 msgid "Additional sources" msgstr "Dodatočné zdroje" -#: include/vlc_intf_strings.h:87 +#: include/vlc_intf_strings.h:88 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " @@ -667,47 +672,47 @@ msgstr "" "Pokročilé nastavenia sú momentálne skryté. Ak ich chcete zobraziť, aktivujte " "voľbu \"Pokročilé nastavenia\" " -#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:83 +#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147 msgid "Image clone" msgstr "Klonovať obrázok" -#: include/vlc_intf_strings.h:93 +#: include/vlc_intf_strings.h:94 msgid "Clone the image" msgstr "Konovať obrázok" -#: include/vlc_intf_strings.h:95 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392 +#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392 msgid "Magnification" msgstr "Zväčšenie" -#: include/vlc_intf_strings.h:96 +#: include/vlc_intf_strings.h:97 msgid "" "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " "be magnified." msgstr "" "Zväčšiť časť videa. Tu si môžete zvoliť, ktorú časť videa chcete zväčšiť." -#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524 +#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524 msgid "Waves" msgstr "Vlny" -#: include/vlc_intf_strings.h:100 +#: include/vlc_intf_strings.h:101 msgid "\"Waves\" video distortion effect" msgstr "Skresľujúci efekt \"Vlny\"." -#: include/vlc_intf_strings.h:102 +#: include/vlc_intf_strings.h:103 msgid "\"Water surface\" video distortion effect" msgstr "Skresľujúci video-efekt \"Vodná plocha\"" -#: include/vlc_intf_strings.h:104 +#: include/vlc_intf_strings.h:105 msgid "Image colors inversion" msgstr "Inverzia farieb obrázka" -#: include/vlc_intf_strings.h:106 +#: include/vlc_intf_strings.h:107 msgid "Split the image to make an image wall" msgstr "Rozdeliť obrázok tak, aby sa vytvorila obrazová stena" -#: include/vlc_intf_strings.h:108 +#: include/vlc_intf_strings.h:109 msgid "" "Create a \"puzzle game\" with the video.\n" "The video gets split in parts that you must sort." @@ -715,7 +720,7 @@ msgstr "" "Z videa vytvoriť hru \"puzzle\".\n" "Video sa rozdelí na viacero častí, ktoré musíte uložiť v správnom poradí." -#: include/vlc_intf_strings.h:111 +#: include/vlc_intf_strings.h:112 msgid "" "\"Edge detection\" video distortion effect.\n" "Try changing the various settings for different effects" @@ -723,7 +728,7 @@ msgstr "" "Skresľujúci efekt \"Detekcia rohov\".\n" "Použitím rôznych nastavení môžete docieliť veľmi zaujímavé efekty." -#: include/vlc_intf_strings.h:114 +#: include/vlc_intf_strings.h:115 msgid "" "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " "white, except the parts that are of the color that you select in the " @@ -732,6 +737,35 @@ msgstr "" "Efekt \"Detekcia farby\". Celý obrázok sa prekonvertuje na čierno-biely, s " "výnimkou tých častí, ktorých farbu určíte v nastaveniach." +#: include/vlc_intf_strings.h:119 +msgid "" +"

Welcome to VLC media player help

Documentation

You " +"can find VLC documentation on VideoLAN's wiki website.

If you are a newcomer to VLC media player, please " +"read the
Introduction to VLC media player.

You will find some " +"information on how to use the player in the
\"How to play files with VLC media " +"player\" document.

For all the saving, converting, " +"transcoding, encoding, muxing and streaming tasks, you should find useful " +"information in the Streaming Documentation.

If you are unsure about " +"terminology, please consult the knowledge base.

To understand the main keyboard " +"shortcuts, read the shortcuts page.

Help

Before asking any question, please refer " +"yourself to the FAQ.

You might then get (and give) help on the Forums, the mailing-lists or our IRC channel ( #videolan on irc.freenode.net ).

Contribute to the project

You can help the VideoLAN project " +"giving some of your time to help the community, to design skins, to " +"translate the documentation, to test and to code. You can also give funds " +"and material to help us. And of course, you can promote VLC media " +"player.

" +msgstr "" + #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1126 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-Informácia" @@ -768,7 +802,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "Bol dosiahnutý maximálny počet (%d) filtrov." #: src/audio_output/input.c:91 src/audio_output/input.c:137 -#: src/input/es_out.c:387 src/libvlc-module.c:470 +#: src/input/es_out.c:416 src/libvlc-module.c:528 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "Zablokovať" @@ -787,40 +821,40 @@ msgstr "Spektrum" #: src/audio_output/input.c:134 modules/audio_filter/equalizer.c:68 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153 -#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalizér" -#: src/audio_output/input.c:156 src/libvlc-module.c:214 +#: src/audio_output/input.c:156 src/libvlc-module.c:272 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "Filtre zvuku" #: src/audio_output/input.c:178 -#, fuzzy msgid "Replay gain" -msgstr "Typ zosilnenia" +msgstr "Typ zosilnenia pri opakovaní" #: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:595 -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:625 +#: modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Audio Channels" msgstr "Audio-kanály" #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136 -#: modules/access/v4l.c:124 modules/audio_output/alsa.c:188 -#: modules/audio_output/alsa.c:219 modules/audio_output/directx.c:462 -#: modules/audio_output/oss.c:201 modules/audio_output/portaudio.c:406 -#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:196 -#: modules/audio_output/waveout.c:417 modules/codec/twolame.c:66 +#: modules/access/v4l2.c:87 modules/access/v4l.c:124 +#: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219 +#: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201 +#: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179 +#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417 +#: modules/codec/twolame.c:66 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139 -#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 +#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:87 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:93 +#: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162 @@ -828,12 +862,12 @@ msgid "Left" msgstr "Vľavo" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141 -#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 +#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:87 -#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124 -#: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80 -#: modules/video_filter/rss.c:162 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:93 +#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:95 +#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162 msgid "Right" msgstr "Vpravo" @@ -845,8 +879,8 @@ msgstr "Dolby Surround" msgid "Reverse stereo" msgstr "Obrátené stereo" -#: src/control/media_list.c:257 src/playlist/engine.c:131 -#: src/playlist/engine.c:133 src/playlist/loadsave.c:112 +#: src/control/media_list.c:184 src/playlist/engine.c:131 +#: src/playlist/engine.c:133 src/playlist/loadsave.c:146 msgid "Media Library" msgstr "Knižnica s médiami" @@ -910,27 +944,27 @@ msgstr "%s: funkcia `-W %s' nepovoľuje použitie nejakého argumentu\n" msgid "Bookmark %i" msgstr "Záložka %i" -#: src/input/decoder.c:135 src/input/decoder.c:147 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:216 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:224 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591 +#: src/input/decoder.c:141 src/input/decoder.c:153 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363 #: modules/stream_out/es.c:377 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Streamovanie a prekódovanie sa nepodarilo" -#: src/input/decoder.c:136 +#: src/input/decoder.c:142 msgid "VLC could not open the packetizer module." msgstr "Program VLC nemohol otvoriť modul paketizéra." -#: src/input/decoder.c:148 +#: src/input/decoder.c:154 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "Program VLC nemohol otvoriť dekódovací modul." -#: src/input/decoder.c:158 +#: src/input/decoder.c:164 msgid "No suitable decoder module for format" msgstr "Pre tento formát nie je dostupný žiaden vhodný dekódovací modul" -#: src/input/decoder.c:159 +#: src/input/decoder.c:165 #, c-format msgid "" "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. " @@ -939,198 +973,197 @@ msgstr "" "VLC pravdepodobne nepodporuje audio- alebo video-formát \"%4.4s\". Túto " "chybu momentálne nie je možné odstrániť." -#: src/input/es_out.c:409 src/input/es_out.c:411 src/input/es_out.c:417 -#: src/input/es_out.c:418 modules/access/cdda/info.c:969 +#: src/input/es_out.c:438 src/input/es_out.c:440 src/input/es_out.c:446 +#: src/input/es_out.c:447 modules/access/cdda/info.c:969 #: modules/access/cdda/info.c:1002 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Stopa %i" -#: src/input/es_out.c:593 +#: src/input/es_out.c:622 #, c-format msgid "%s [%s %d]" msgstr "%s [%s %d]" -#: src/input/es_out.c:593 src/input/es_out.c:595 src/input/var.c:128 -#: src/libvlc-module.c:501 modules/gui/macosx/intf.m:582 -#: modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: src/input/es_out.c:622 src/input/es_out.c:624 src/input/var.c:128 +#: src/libvlc-module.c:561 modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: modules/gui/macosx/intf.m:613 msgid "Program" msgstr "Program" -#: src/input/es_out.c:1779 modules/codec/faad.c:337 +#: src/input/es_out.c:1871 modules/codec/faad.c:337 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Tok %d" -#: src/input/es_out.c:1781 modules/gui/macosx/wizard.m:425 +#: src/input/es_out.c:1873 modules/gui/macosx/wizard.m:425 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:467 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862 msgid "Codec" msgstr "Kodek" -#: src/input/es_out.c:1784 src/input/meta.c:52 src/libvlc-module.c:106 +#: src/input/es_out.c:1876 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: src/input/es_out.c:1792 src/input/es_out.c:1820 src/input/es_out.c:1847 +#: src/input/es_out.c:1884 src/input/es_out.c:1912 src/input/es_out.c:1939 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:193 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/input/es_out.c:1795 modules/codec/faad.c:341 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:496 +#: src/input/es_out.c:1887 modules/codec/faad.c:341 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" msgstr "Kanály" -#: src/input/es_out.c:1800 modules/codec/faad.c:343 +#: src/input/es_out.c:1892 modules/codec/faad.c:343 msgid "Sample rate" msgstr "Vzorkovacia frekvencia" -#: src/input/es_out.c:1801 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/es_out.c:1893 +#, c-format msgid "%u Hz" -msgstr "%d Hz" +msgstr "%u Hz" -#: src/input/es_out.c:1807 +#: src/input/es_out.c:1899 msgid "Bits per sample" msgstr "bitov na vzorok" -#: src/input/es_out.c:1812 modules/access_output/shout.c:86 -#: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open.cpp:557 +#: src/input/es_out.c:1904 modules/access_output/shout.c:86 +#: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open.cpp:674 msgid "Bitrate" msgstr "Dátový tok" -#: src/input/es_out.c:1813 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/es_out.c:1905 +#, c-format msgid "%u kb/s" -msgstr "%d kb/s" +msgstr "%u kb/s" -#: src/input/es_out.c:1824 +#: src/input/es_out.c:1916 msgid "Resolution" msgstr "Rozlíšenie" -#: src/input/es_out.c:1830 +#: src/input/es_out.c:1922 msgid "Display resolution" msgstr "Rozlíšenie obrazovky" -#: src/input/es_out.c:1840 modules/access/screen/screen.c:38 +#: src/input/es_out.c:1932 modules/access/screen/screen.c:38 msgid "Frame rate" msgstr "Rýchlosť snímkovania" -#: src/input/es_out.c:1847 +#: src/input/es_out.c:1939 msgid "Subtitle" msgstr "Titulky" -#: src/input/input.c:2220 +#: src/input/input.c:2235 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Zadaný vstup sa nedá otvoriť" -#: src/input/input.c:2221 +#: src/input/input.c:2236 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" "Program VLC nemôže otvoriť adresu MRL '%s'. Podrobnejšie informácie nájdete " "v súbore so záznamom." -#: src/input/input.c:2316 +#: src/input/input.c:2331 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "Program nedokáže korektne rozpoznať formát vstupu" -#: src/input/input.c:2317 +#: src/input/input.c:2332 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" "Formát '%s' nemožno detekovať. Podrobnejšie informácie získate v súbore so " "záznamom činnosti programu." -#: src/input/meta.c:41 src/input/var.c:139 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/open.m:170 +#: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:614 +#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:271 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:207 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:305 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:47 msgid "Title" msgstr "Titul" -#: src/input/meta.c:42 modules/gui/macosx/playlist.m:1126 +#: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1126 msgid "Artist" msgstr "Herec" -#: src/input/meta.c:43 +#: src/input/meta.c:44 msgid "Genre" msgstr "Žáner" -#: src/input/meta.c:44 modules/mux/asf.c:51 +#: src/input/meta.c:45 modules/mux/asf.c:51 msgid "Copyright" msgstr "Autorské práva (copyright)" -#: src/input/meta.c:45 src/libvlc-module.c:243 modules/access/vcdx/info.c:91 +#: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301 modules/access/vcdx/info.c:91 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/input/meta.c:46 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:47 msgid "Track number" -msgstr "Číslo stopy." +msgstr "Číslo stopy" -#: src/input/meta.c:47 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 +#: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/input/meta.c:48 modules/mux/asf.c:55 +#: src/input/meta.c:49 modules/mux/asf.c:55 msgid "Rating" msgstr "Hodnotenie" -#: src/input/meta.c:49 +#: src/input/meta.c:50 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: src/input/meta.c:50 +#: src/input/meta.c:51 msgid "Setting" msgstr "Nastavenie" -#: src/input/meta.c:51 modules/gui/macosx/open.m:183 +#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/open.m:183 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870 msgid "URL" msgstr "URL adresa" -#: src/input/meta.c:53 modules/misc/notify/notify.c:272 +#: src/input/meta.c:54 modules/misc/notify/notify.c:277 msgid "Now Playing" msgstr "Práve sa prehráva" -#: src/input/meta.c:54 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: src/input/meta.c:55 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "Vydavateľ" -#: src/input/meta.c:55 +#: src/input/meta.c:56 msgid "Encoded by" msgstr "Enkódoval" -#: src/input/meta.c:56 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:57 msgid "Artwork URL" msgstr "URL diela" -#: src/input/meta.c:57 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:58 msgid "Track ID" -msgstr "Stopa" +msgstr "ID stopy" #: src/input/var.c:118 msgid "Bookmark" msgstr "Záložka" -#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:507 +#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:567 msgid "Programs" msgstr "Programy" #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:617 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761 msgid "Chapter" @@ -1141,64 +1174,65 @@ msgstr "Kapitola" msgid "Navigation" msgstr "Navigácia" -#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:610 -#: modules/gui/macosx/intf.m:611 +#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:640 +#: modules/gui/macosx/intf.m:641 msgid "Video Track" msgstr "Video-stopa" -#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:593 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 +#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:623 +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 msgid "Audio Track" msgstr "Zvuková stopa" -#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:619 +#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:648 +#: modules/gui/macosx/intf.m:649 msgid "Subtitles Track" msgstr "Stopa s titulkami" -#: src/input/var.c:263 +#: src/input/var.c:260 msgid "Next title" msgstr "Ďalší titul" -#: src/input/var.c:268 +#: src/input/var.c:265 msgid "Previous title" msgstr "Predchádzajúci titul" -#: src/input/var.c:291 +#: src/input/var.c:288 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "Titul %i" -#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374 +#: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "Kapitola %i" -#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:476 +#: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:527 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287 msgid "Next chapter" msgstr "Ďalšia kapitola" -#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:475 +#: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286 msgid "Previous chapter" msgstr "Predchádzajúca kapitola" -#: src/input/vlm.c:2275 src/input/vlm.c:2609 +#: src/input/vlm.c:2277 src/input/vlm.c:2611 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "Médium: %s" #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362 -#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 +#: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1037 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1038 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35 msgid "Cancel" msgstr "Storno" @@ -1206,81 +1240,81 @@ msgstr "Storno" msgid "Ok" msgstr "OK" -#: src/interface/interface.c:317 +#: src/interface/interface.c:220 msgid "Switch interface" msgstr "Prepnúť rozhranie" -#: src/interface/interface.c:344 modules/gui/macosx/intf.m:545 -#: modules/gui/macosx/intf.m:546 +#: src/interface/interface.c:247 modules/gui/macosx/intf.m:575 +#: modules/gui/macosx/intf.m:576 msgid "Add Interface" msgstr "Pridať rozhranie" -#: src/interface/interface.c:350 +#: src/interface/interface.c:253 msgid "Telnet Interface" msgstr "Rozhranie Telnet" -#: src/interface/interface.c:353 +#: src/interface/interface.c:256 msgid "Web Interface" msgstr "Webové rozhranie" -#: src/interface/interface.c:356 +#: src/interface/interface.c:259 msgid "Debug logging" msgstr "Rozhranie pre záznam informácií pre ladenie" -#: src/interface/interface.c:359 +#: src/interface/interface.c:262 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Rozhranie pre gestá pomocou myši" -#: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:453 src/modules/modules.c:1796 -#: src/modules/modules.c:2127 +#: src/libvlc-common.c:281 src/libvlc-common.c:438 src/modules/modules.c:1743 +#: src/modules/modules.c:2057 msgid "C" msgstr "sk" -#: src/libvlc-common.c:298 +#: src/libvlc-common.c:297 msgid "Help options" msgstr "Vlastnosti pomocníka" -#: src/libvlc-common.c:1505 src/modules/configuration.c:1270 +#: src/libvlc-common.c:1504 src/modules/configuration.c:1320 msgid "string" msgstr "príkaz" -#: src/libvlc-common.c:1524 src/modules/configuration.c:1234 +#: src/libvlc-common.c:1523 src/modules/configuration.c:1284 msgid "integer" msgstr "hodnota" -#: src/libvlc-common.c:1551 src/modules/configuration.c:1259 +#: src/libvlc-common.c:1550 src/modules/configuration.c:1309 msgid "float" msgstr "plávajúci" -#: src/libvlc-common.c:1564 +#: src/libvlc-common.c:1563 msgid " (default enabled)" msgstr "(v predvolenom nastavení: zapnuté)" -#: src/libvlc-common.c:1565 +#: src/libvlc-common.c:1564 msgid " (default disabled)" msgstr "(v predvolenom nastavení: vypnuté)" -#: src/libvlc-common.c:1830 +#: src/libvlc-common.c:1829 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "Verzia programu VLC %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1831 +#: src/libvlc-common.c:1830 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Kompiloval: %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc-common.c:1833 +#: src/libvlc-common.c:1832 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Kompilátor: %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1835 +#: src/libvlc-common.c:1834 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "Založené na svn changeset [%s]\n" -#: src/libvlc-common.c:1866 +#: src/libvlc-common.c:1865 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1288,7 +1322,7 @@ msgstr "" "\n" "Analyzovaný obsah sa uloží do súboru vlc-help.txt.\n" -#: src/libvlc-common.c:1886 +#: src/libvlc-common.c:1885 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1296,131 +1330,135 @@ msgstr "" "\n" "Ak chcete pokračovať, stlačte ENTER... \n" -#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62 +#: src/libvlc-module.c:79 src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62 msgid "Auto" msgstr "Autom." -#: src/libvlc-module.c:47 src/text/iso-639_def.h:43 +#: src/libvlc-module.c:80 +msgid "American English" +msgstr "Americká angličtina" + +#: src/libvlc-module.c:81 src/text/iso-639_def.h:43 msgid "Arabic" msgstr "Arabsky" -#: src/libvlc-module.c:47 -msgid "American English" -msgstr "Americká angličtina" +#: src/libvlc-module.c:82 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portugalsky (brazílska portugalčina)" -#: src/libvlc-module.c:47 +#: src/libvlc-module.c:83 msgid "British English" msgstr "Britská angličtina" -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:84 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "Katalánsky" -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:85 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Čínsky (tradičná čínština)" + +#: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "Česky" -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:87 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Dánsky" -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 -msgid "German" -msgstr "Nemecky" - -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170 -msgid "Spanish" -msgstr "Španielsky" +#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:69 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandská nemčina" -#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146 -msgid "Persian" -msgstr "Perzsky" +#: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Fínsky" -#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Francúzsky" -#: src/libvlc-module.c:49 +#: src/libvlc-module.c:91 msgid "Galician" msgstr "Španielčina" -#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:79 +msgid "Georgian" +msgstr "Gruzínsky" + +#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:80 +msgid "German" +msgstr "Nemecky" + +#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejsky" -#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "Maďarsky" -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Taliansky" -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Japonsky" -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 -msgid "Georgian" -msgstr "Gruzínsky" - -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "Kórejsky" -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "Malajsky" -#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69 -msgid "Dutch" -msgstr "Holandská nemčina" - -#: src/libvlc-module.c:51 +#: src/libvlc-module.c:100 msgid "Occitan" msgstr "Occitan" -#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:148 +#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:146 +msgid "Persian" +msgstr "Perzsky" + +#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:148 msgid "Polish" msgstr "Poľsky" -#: src/libvlc-module.c:51 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Portugalsky (brazílska portugalčina)" - -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:154 +#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:154 msgid "Romanian" msgstr "Rumunsky" -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156 +#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:156 msgid "Russian" msgstr "Rusky" -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:105 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Čínsky (zjednodušená čínština)" + +#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovak" msgstr "Slovensky" -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163 +#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:163 msgid "Slovenian" msgstr "Slovinsky" -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175 +#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:170 +msgid "Spanish" +msgstr "Španielsky" + +#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:175 msgid "Swedish" msgstr "Švédsky" -#: src/libvlc-module.c:53 src/text/iso-639_def.h:188 +#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:188 msgid "Turkish" msgstr "Turecky" -#: src/libvlc-module.c:53 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Čínsky (zjednodušená čínština)" - -#: src/libvlc-module.c:53 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Čínsky (tradičná čínština)" - -#: src/libvlc-module.c:72 +#: src/libvlc-module.c:130 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " @@ -1430,11 +1468,11 @@ msgstr "" "vybrať hlavné rozhranie programu, prídavné moduly s rozhraním alebo " "definovať rôzne iné vlastnosti rozhraní." -#: src/libvlc-module.c:76 +#: src/libvlc-module.c:134 msgid "Interface module" msgstr "Modul rozhrania" -#: src/libvlc-module.c:78 +#: src/libvlc-module.c:136 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." @@ -1442,11 +1480,11 @@ msgstr "" "Toto je hlavné rozhranie používané v programe VLC. V predvolenom nastavení " "sa automaticky vyberie najlepší dostupný modul." -#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:52 +#: src/libvlc-module.c:140 modules/control/ntservice.c:52 msgid "Extra interface modules" msgstr "Extra moduly rozhrania" -#: src/libvlc-module.c:84 +#: src/libvlc-module.c:142 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1460,15 +1498,15 @@ msgstr "" "(aktuálne používané nastavenia sú \"rc\" (rozhranie pre diaľkové ovládanie), " "\"http\", \"gestures\" ...) " -#: src/libvlc-module.c:91 +#: src/libvlc-module.c:149 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "Môžete si zvoliť kontrolné rozhrania pre program VLC." -#: src/libvlc-module.c:93 +#: src/libvlc-module.c:151 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Komunikatívnosť (0,1,2)" -#: src/libvlc-module.c:95 +#: src/libvlc-module.c:153 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." @@ -1477,23 +1515,23 @@ msgstr "" "(0=oznamovať len chyby a štandardné správy, 1=upozornenia, 2=informácie pre " "ladenie)" -#: src/libvlc-module.c:98 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Be quiet" msgstr "Tichý mód" -#: src/libvlc-module.c:100 +#: src/libvlc-module.c:158 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "Vypnúť všetky upozornenia a informačné správy." -#: src/libvlc-module.c:102 +#: src/libvlc-module.c:160 msgid "Default stream" msgstr "Predvolený stream" -#: src/libvlc-module.c:104 +#: src/libvlc-module.c:162 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "Tento stream sa bude otvárať vždy po spustení programu VLC." -#: src/libvlc-module.c:107 +#: src/libvlc-module.c:165 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1501,11 +1539,11 @@ msgstr "" "Môžete si manuálne vybrať jazykový súbor rozhrania. Ak si vyberiete príkaz " "\"Autom.\", použije sa jazyk v ktorom je operačný systém." -#: src/libvlc-module.c:111 +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Color messages" msgstr "Farebné správy" -#: src/libvlc-module.c:113 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." @@ -1513,11 +1551,11 @@ msgstr "" "Táto voľba umožňuje ofarbenie správ posielaných do konzoly. Váš terminál " "musí poskytovať podporu farieb pre systém Linux." -#: src/libvlc-module.c:116 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Show advanced options" msgstr "Zobraziť pokročilé nastavenia" -#: src/libvlc-module.c:118 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." @@ -1526,11 +1564,11 @@ msgstr "" "všetky dostupné voľby, vrátane takých, ktoré väčšina užívateľov nikdy " "nepoužije. " -#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:67 +#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/showintf.c:67 msgid "Show interface with mouse" msgstr "Zobraziť rozhranie presunutím myši" -#: src/libvlc-module.c:124 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." @@ -1538,11 +1576,11 @@ msgstr "" "Ak si vyberiete túto voľbu, rozhranie sa zobrazí v prípade, že presuniete " "kurzor myši do rohu obrazovky (pri prehrávaní v celoobrazovkovom režime)." -#: src/libvlc-module.c:127 +#: src/libvlc-module.c:185 msgid "Interface interaction" msgstr "Interakcia z rozhrania" -#: src/libvlc-module.c:129 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." @@ -1550,7 +1588,7 @@ msgstr "" "Ak si vyberiete túto voľbu, v rozhraní sa zobrazí dialógové okno vždy, keď " "program bude vyžadovať zásah od užívateľa." -#: src/libvlc-module.c:139 +#: src/libvlc-module.c:197 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1562,11 +1600,11 @@ msgstr "" "vizuálnych efektov (spektrálny analyzátor atď.). Tu si môžete filtre zapnúť, " "konfigurovať ich môžete v sekcií \"Zvuk - Filtre\"." -#: src/libvlc-module.c:145 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Audio output module" msgstr "Výstupný zvukový modul" -#: src/libvlc-module.c:147 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1574,12 +1612,12 @@ msgstr "" "Toto je voľba audio-výstupu v programe VLC. V predvolenom nastavení si " "program vždy automaticky vyberie najlepšiu možnú metódu." -#: src/libvlc-module.c:151 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:26 +#: src/libvlc-module.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:26 #: modules/stream_out/display.c:36 msgid "Enable audio" msgstr "Zapnúť zvuk" -#: src/libvlc-module.c:153 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1587,30 +1625,30 @@ msgstr "" "Tu môžete kompletne zablokovať zvukový výstup programu. Po zablokovaní " "nebude prebiehať ani dekódovanie zvuku, čím sa ušetrí výpočtový výkon. " -#: src/libvlc-module.c:156 +#: src/libvlc-module.c:214 msgid "Force mono audio" msgstr "Vynútiť si mono-zvuk" -#: src/libvlc-module.c:157 +#: src/libvlc-module.c:215 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Týmto príkazom si vynútite prevod zvuku na mono. " -#: src/libvlc-module.c:159 +#: src/libvlc-module.c:217 msgid "Default audio volume" msgstr "Predvolená hlasitosť zvuku" -#: src/libvlc-module.c:161 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Tu si môžete nastaviť predvolenú hlasitosť, zadaním nejakej hodnoty od 0 do " "1024. " -#: src/libvlc-module.c:164 +#: src/libvlc-module.c:222 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Zvuk na výstupe ukladať" -#: src/libvlc-module.c:166 +#: src/libvlc-module.c:224 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." @@ -1619,11 +1657,11 @@ msgstr "" "aktivované umlčanie zvuku. Neodporúčame Vám, aby ste toto nastavenie menili " "manuálne. " -#: src/libvlc-module.c:169 +#: src/libvlc-module.c:227 msgid "Audio output volume step" msgstr "Veľkosť jedného kroku pri nastavovaní hlasitosti" -#: src/libvlc-module.c:171 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." @@ -1631,11 +1669,11 @@ msgstr "" "Veľkosť jedného kroku pri nastavovaní hlasitosti možno zadať tu, rozsah " "krokovania môže byť od 0 do 1024." -#: src/libvlc-module.c:174 +#: src/libvlc-module.c:232 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Frekvencia zvukového výstupu [v Hz]" -#: src/libvlc-module.c:176 +#: src/libvlc-module.c:234 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1644,11 +1682,11 @@ msgstr "" "Bežne používané hodnoty sú -1 (to je predvolená hodnota), 48000, 44100, " "32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc-module.c:180 +#: src/libvlc-module.c:238 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Prevzorkovanie vysoko kvalitného zvuku (HQ audia)" -#: src/libvlc-module.c:182 +#: src/libvlc-module.c:240 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1659,11 +1697,11 @@ msgstr "" "významne zaťažiť procesor. Ak toto prevzorkovávanie neskôr vypnete, použije " "sa všeobecný prevzorkovávací algoritmus." -#: src/libvlc-module.c:187 +#: src/libvlc-module.c:245 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Kompenzovať nesynchronizáciu zvuku" -#: src/libvlc-module.c:189 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." @@ -1672,11 +1710,11 @@ msgstr "" "milisekundách. Takéto oneskorovanie sa používa v prípade, že vybadáte veľký " "časový rozdiel medzi stopou s videom a stopou so zvukom." -#: src/libvlc-module.c:192 +#: src/libvlc-module.c:250 msgid "Audio output channels mode" msgstr "Kanálový mód zvukového výstupu" -#: src/libvlc-module.c:194 +#: src/libvlc-module.c:252 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " @@ -1686,11 +1724,11 @@ msgstr "" "(Ak ho Váš hardvér podporuje, tento mód sa nastaví ešte pred začiatkom " "prehrávania)." -#: src/libvlc-module.c:198 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:76 +#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:76 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Použiť výstup S/PDIF, ak je dostupný" -#: src/libvlc-module.c:200 +#: src/libvlc-module.c:258 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." @@ -1698,11 +1736,11 @@ msgstr "" "Ak Váš hardvér (zvuková karta) má výstup S/PDIF, tento výstup sa aktivuje " "pre započatím prehrávania." -#: src/libvlc-module.c:203 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:48 +#: src/libvlc-module.c:261 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:48 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Vynútiť si detekciu zvuku v režime Dolby Surround" -#: src/libvlc-module.c:205 +#: src/libvlc-module.c:263 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1715,85 +1753,83 @@ msgstr "" "vylepšíte prehrávanie hudby. Prehrávanie sa zlepší najmä vtedy keď použijete " "Kanálový mixér pre slúchadlá." -#: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62 +#: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62 msgid "On" msgstr "Zapnuté" -#: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:61 +#: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:61 msgid "Off" msgstr "Vypnuté" -#: src/libvlc-module.c:216 +#: src/libvlc-module.c:274 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" "Ak chcete upraviť renderovanie zvuku, môžete sem skúsiť pridať filtre pre " "spracovávanie zvuku." -#: src/libvlc-module.c:219 +#: src/libvlc-module.c:277 msgid "Audio visualizations " msgstr "Vizualizácie zvuku" -#: src/libvlc-module.c:221 +#: src/libvlc-module.c:279 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "Tu môžete pridať vizualizačné moduly (spektrálny analyzátor, atď.)." -#: src/libvlc-module.c:225 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:283 msgid "Replay gain mode" -msgstr "Typ zosilnenia" +msgstr "Mód zosilnenia pri opakovaní" -#: src/libvlc-module.c:227 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:285 msgid "Select the replay gain mode" -msgstr "Vyberte si zariadenie" +msgstr "Vyberte si požadovaný mód zosilnenia" -#: src/libvlc-module.c:229 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:287 msgid "Replay preamp" -msgstr "Typ zosilnenia" +msgstr "Predzosilnenie pri opakovanom prehrávaní" -#: src/libvlc-module.c:231 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:289 msgid "" "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " "replay gain information" -msgstr "Tu môžete zadať port, ktorý sa použije pri RTP streamovaní zvuku." +msgstr "" +"Tu môžete zmeniť predvolenú úroveň hlasitosti (89 dB) pre stream, ktorý " +"obsahuje aj informácie o zosilnení." -#: src/libvlc-module.c:234 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:292 msgid "Default replay gain" -msgstr "Predvolený stream" +msgstr "Predvolené zosilnenie pri opakovanom prehrávaní" -#: src/libvlc-module.c:236 +#: src/libvlc-module.c:294 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" msgstr "" +"Toto je zosilnenie, používané pri streame, ktorý neobsahuje informáciu o " +"zosilovaní zvuku" -#: src/libvlc-module.c:238 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:296 msgid "Peak protection" -msgstr "Redukcia šumu" +msgstr "Ochrana zvukových špičiek" -#: src/libvlc-module.c:240 +#: src/libvlc-module.c:298 msgid "Protect against sound clipping" -msgstr "" +msgstr "Zabrániť orezávaniu zvuku" -#: src/libvlc-module.c:243 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 +#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:171 -#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:174 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:177 +#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "Žiaden" -#: src/libvlc-module.c:243 modules/access/cdda/info.c:394 +#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/cdda/info.c:394 #: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858 #: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286 -#: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:285 +#: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722 msgid "Track" msgstr "Stopa" -#: src/libvlc-module.c:251 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1806,11 +1842,11 @@ msgstr "" "obrázkov, atď.) Po zapnutí filtrov ich môžete konfigurovať v module \"Video " "- Filtre\". Tu môžete nastavovať mnoho ďalších funkcií. " -#: src/libvlc-module.c:257 +#: src/libvlc-module.c:315 msgid "Video output module" msgstr "Modul video-výstupu" -#: src/libvlc-module.c:259 +#: src/libvlc-module.c:317 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1818,12 +1854,12 @@ msgstr "" "Toto je voľba audio-výstupu v programe VLC. V predvolenom nastavení si " "program vždy automaticky vyberie najlepšiu možnú metódu." -#: src/libvlc-module.c:262 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 +#: src/libvlc-module.c:320 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 #: modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable video" msgstr "Zapnúť video" -#: src/libvlc-module.c:264 +#: src/libvlc-module.c:322 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1831,13 +1867,13 @@ msgstr "" "Tu môžete kompletne zablokovať video-výstup programu. Video sa nebude ani " "dekódovať, takže sa ušetrí aj výpočtový výkon." -#: src/libvlc-module.c:267 modules/codec/fake.c:54 +#: src/libvlc-module.c:325 modules/codec/fake.c:54 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 modules/stream_out/transcode.c:71 #: modules/visualization/visual/visual.c:41 msgid "Video width" msgstr "Šírka videa" -#: src/libvlc-module.c:269 +#: src/libvlc-module.c:327 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." @@ -1845,13 +1881,13 @@ msgstr "" "Tu si môžete určiť šírku videa. Pri predvolenom nastavení (-1) sa program " "VLC prispôsobí charakteru videa." -#: src/libvlc-module.c:272 modules/codec/fake.c:57 +#: src/libvlc-module.c:330 modules/codec/fake.c:57 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124 modules/stream_out/transcode.c:74 #: modules/visualization/visual/visual.c:45 msgid "Video height" msgstr "Výška videa" -#: src/libvlc-module.c:274 +#: src/libvlc-module.c:332 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1859,33 +1895,33 @@ msgstr "" "Tu si môžete určiť výšku videa. Pri predvolenom nastavení (-1) sa program " "prispôsobí prehrávanému videu. " -#: src/libvlc-module.c:277 +#: src/libvlc-module.c:335 msgid "Video X coordinate" msgstr "Súradnica X videa" -#: src/libvlc-module.c:279 +#: src/libvlc-module.c:337 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" "Tu môžete zadať pozíciu ľavého horného rohu okna s videom (súradnica X)." -#: src/libvlc-module.c:282 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Video Y coordinate" msgstr "Súradnica Y videa" -#: src/libvlc-module.c:284 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" "Tu môžete zadať pozíciu ľavého horného rohu okna s videom (súradnica Y)." -#: src/libvlc-module.c:287 +#: src/libvlc-module.c:345 msgid "Video title" msgstr "Názov videa" -#: src/libvlc-module.c:289 +#: src/libvlc-module.c:347 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." @@ -1893,11 +1929,11 @@ msgstr "" "Okno s videom si môžete ľubovoľne pomenovať (v prípade, že video sa " "nezobrazuje priamo v rozhraní programu)." -#: src/libvlc-module.c:292 +#: src/libvlc-module.c:350 msgid "Video alignment" msgstr "Zarovnanie videa" -#: src/libvlc-module.c:294 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1908,70 +1944,71 @@ msgstr "" "2=vpravo, 4=hore, 8=dole; je možné používať aj kombinácie týchto hodnôt, " "napr. 6=4+2, čiže vpravo-hore)." -#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 +#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/video_filter/logo.c:95 -#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:93 +#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124 +#: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80 +#: modules/video_filter/rss.c:162 msgid "Center" msgstr "Vycentrovať" -#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685 +#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70 +#: modules/codec/zvbi.c:93 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162 msgid "Top" msgstr "Hore" -#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124 -#: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80 -#: modules/video_filter/rss.c:162 +#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70 +#: modules/codec/zvbi.c:93 modules/video_filter/logo.c:95 +#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162 msgid "Bottom" msgstr "Dole" -#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81 -#: modules/video_filter/rss.c:163 +#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71 +#: modules/codec/zvbi.c:94 modules/video_filter/logo.c:96 +#: modules/video_filter/marq.c:125 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:81 modules/video_filter/rss.c:163 msgid "Top-Left" msgstr "Vľavo hore" -#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81 -#: modules/video_filter/rss.c:163 +#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71 +#: modules/codec/zvbi.c:94 modules/video_filter/logo.c:96 +#: modules/video_filter/marq.c:125 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:81 modules/video_filter/rss.c:163 msgid "Top-Right" msgstr "Vpravo hore" -#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81 -#: modules/video_filter/rss.c:163 +#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71 +#: modules/codec/zvbi.c:94 modules/video_filter/logo.c:96 +#: modules/video_filter/marq.c:125 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:81 modules/video_filter/rss.c:163 msgid "Bottom-Left" msgstr "Vľavo dole" -#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81 -#: modules/video_filter/rss.c:163 +#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71 +#: modules/codec/zvbi.c:94 modules/video_filter/logo.c:96 +#: modules/video_filter/marq.c:125 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:81 modules/video_filter/rss.c:163 msgid "Bottom-Right" msgstr "Vpravo dole" -#: src/libvlc-module.c:302 +#: src/libvlc-module.c:360 msgid "Zoom video" msgstr "Priblížiť video" -#: src/libvlc-module.c:304 +#: src/libvlc-module.c:362 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Video je možné priblížiť toľkokrát, koľkokrát si vyberiete." -#: src/libvlc-module.c:306 +#: src/libvlc-module.c:364 msgid "Grayscale video output" msgstr "Čiernobiely výstup videa" -#: src/libvlc-module.c:308 +#: src/libvlc-module.c:366 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." @@ -1979,27 +2016,27 @@ msgstr "" "Výstupné video bude čierno-biele. Pretože nie je potrebné dekódovať aj " "informácie o farbách, môžete týmto nastavením ušetriť výpočtový výkon." -#: src/libvlc-module.c:311 +#: src/libvlc-module.c:369 msgid "Embedded video" msgstr "Vstavané video" -#: src/libvlc-module.c:313 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "Integrovať video do rozhrania programu" -#: src/libvlc-module.c:315 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Výstup videa na celú obrazovku" -#: src/libvlc-module.c:317 +#: src/libvlc-module.c:375 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Spustiť video v celoobrazovkovom režime." -#: src/libvlc-module.c:319 +#: src/libvlc-module.c:377 msgid "Overlay video output" msgstr "Výstup prekryvového videa" -#: src/libvlc-module.c:321 +#: src/libvlc-module.c:379 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." @@ -2008,55 +2045,55 @@ msgstr "" "predvolenom nastavení najskôr overí, či používaná grafická karta podporuje " "hardvérovú akceleráciu videa." -#: src/libvlc-module.c:324 src/video_output/vout_intf.c:427 +#: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:427 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 msgid "Always on top" msgstr "Zostať vždy navrchu" -#: src/libvlc-module.c:326 +#: src/libvlc-module.c:384 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Vždy umiestniť okno s videom navrch, nad ostatné otvorené okná." -#: src/libvlc-module.c:328 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:386 msgid "Show media title on video." -msgstr "Prekryť titulky vo videu" +msgstr "Zobraziť názov média vo videu." -#: src/libvlc-module.c:330 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:388 msgid "Display the title of the video on top of the movie." -msgstr "Vždy umiestniť okno s videom navrch, nad ostatné otvorené okná." +msgstr "Zobraziť názov videa v hornej časti videa." -#: src/libvlc-module.c:332 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Show video title for x miliseconds." -msgstr "" +msgstr "Zobraziť názov videa na x milisekúnd" -#: src/libvlc-module.c:334 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" msgstr "" +"Zobraziť názov videa na n milisekúnd (predvolená hodnota je 5000 ms (5 sek.)" -#: src/libvlc-module.c:336 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:394 msgid "Position of video title." -msgstr "Detekovací video-filter Motion" +msgstr "Pozícia názvu videa." -#: src/libvlc-module.c:338 +#: src/libvlc-module.c:396 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." msgstr "" +"Ukážte, kde chcete vo videu zobrazovať jeho názov (predvolené nastavenie je " +"v strede dole). " -#: src/libvlc-module.c:345 +#: src/libvlc-module.c:403 msgid "Disable screensaver" msgstr "Zablokovať šetrič obrazovky" -#: src/libvlc-module.c:346 +#: src/libvlc-module.c:404 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "Zablokuje sa spúšťanie šetriča obrazovky počas prehrávania videa." -#: src/libvlc-module.c:348 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 +#: src/libvlc-module.c:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 msgid "Window decorations" msgstr "Dekorácie okna" -#: src/libvlc-module.c:350 +#: src/libvlc-module.c:408 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." @@ -2064,11 +2101,11 @@ msgstr "" "Program VLC môže zabrániť vytvoreniu okna s titulkom, vytvoreniu rámčekov " "okolo videa... a podobne, otvorením okna v minimalizovanom stave." -#: src/libvlc-module.c:353 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "Video output filter module" msgstr "Filtrovací modul výstupného videa" -#: src/libvlc-module.c:355 +#: src/libvlc-module.c:413 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -2078,11 +2115,11 @@ msgstr "" "dodatočných úpravách možné klonovať, opraviť ich skreslenie a mnoho iných " "nedostatkov." -#: src/libvlc-module.c:359 +#: src/libvlc-module.c:417 msgid "Video filter module" msgstr "Modul video-filtra" -#: src/libvlc-module.c:361 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." @@ -2092,49 +2129,49 @@ msgstr "" "dodatočných úpravách možné klonovať, opraviť ich skreslenie a mnoho iných " "nedostatkov." -#: src/libvlc-module.c:365 +#: src/libvlc-module.c:423 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "Priečinok (alebo súbor) zo screenshotmi z videa" -#: src/libvlc-module.c:367 +#: src/libvlc-module.c:425 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "Priečinok, do ktorého budú uložené screenshoty z videa." -#: src/libvlc-module.c:369 src/libvlc-module.c:371 +#: src/libvlc-module.c:427 src/libvlc-module.c:429 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "Prípona súboru so snímkou z videa" -#: src/libvlc-module.c:373 +#: src/libvlc-module.c:431 msgid "Video snapshot format" msgstr "Formát snímky z videa" -#: src/libvlc-module.c:375 +#: src/libvlc-module.c:433 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "Formát obrázka, ktorý sa použije pri ukladaní screenshotov z videa." -#: src/libvlc-module.c:377 +#: src/libvlc-module.c:435 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Zobraziť náhľad snímky z videa" -#: src/libvlc-module.c:379 +#: src/libvlc-module.c:437 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "Zobraziť náhľad snímky z videa v ľavom hornom rohu obrazovky." -#: src/libvlc-module.c:381 +#: src/libvlc-module.c:439 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "Použiť sekvenčné číslovanie namiesto časového údaja" -#: src/libvlc-module.c:383 +#: src/libvlc-module.c:441 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" "Pri očíslovávaní snímok sa použije sekvenčné číslovanie a nie údaj o čase " "vytvorenia snímky." -#: src/libvlc-module.c:385 +#: src/libvlc-module.c:443 msgid "Video cropping" msgstr "Vystrihnutie videa" -#: src/libvlc-module.c:387 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." @@ -2143,11 +2180,11 @@ msgstr "" "Súradnice zadávajte vo formáte x:y (4:3, 16:9 atď.) aby bol vyjadrený " "celkový stranový pomer obrázka." -#: src/libvlc-module.c:391 +#: src/libvlc-module.c:449 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Stranový pomer videa zo zdroja" -#: src/libvlc-module.c:393 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -2163,11 +2200,11 @@ msgstr "" "tvare x:y (ako napr. 4:3, 16:9, atď.) podľa toho, aký je skutočný rozmer " "obrázka, alebo ako číslo s desatinnou čiarkou (napr. 1.25, 1.333 atď.)." -#: src/libvlc-module.c:400 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "Zoznam stranových pomerov nastavených užívateľom" -#: src/libvlc-module.c:402 +#: src/libvlc-module.c:460 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." @@ -2175,11 +2212,11 @@ msgstr "" "Čiarkou oddeľovaný zoznam so stranovými pomermi výstrižkov. Zoznam sa pridá " "do zoznamu so stranovými pomermi výstrižkov v rozhraní." -#: src/libvlc-module.c:405 +#: src/libvlc-module.c:463 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Zoznam stranových pomerov nastavených užívateľom" -#: src/libvlc-module.c:407 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." @@ -2187,11 +2224,11 @@ msgstr "" "Zoznam tých stranových pomerov, ktoré sa pridajú do zoznamu stranových " "pomerov v rozhraní. Položky v zozname oddeľujte čiarkou." -#: src/libvlc-module.c:410 +#: src/libvlc-module.c:468 msgid "Fix HDTV height" msgstr "Upraviť výšku HDTV" -#: src/libvlc-module.c:412 +#: src/libvlc-module.c:470 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " @@ -2202,11 +2239,11 @@ msgstr "" "Túto funkciu by ste mali vypnúť iba v prípade, že chcete prehrávať " "neštanandardné video, vyžadujúce všetkých 1088 riadkov." -#: src/libvlc-module.c:417 +#: src/libvlc-module.c:475 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Pixelový stranový pomer monitora" -#: src/libvlc-module.c:419 +#: src/libvlc-module.c:477 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " @@ -2218,11 +2255,11 @@ msgstr "" "stranovým pomerom obrazovky 16:9, je potrebné zmeniť pomer v prehrávanom " "videu aspoň na hodnotu 4:3." -#: src/libvlc-module.c:423 +#: src/libvlc-module.c:481 msgid "Skip frames" msgstr "Preskočiť snímky" -#: src/libvlc-module.c:425 +#: src/libvlc-module.c:483 msgid "" "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " "computer is not powerful enough" @@ -2231,11 +2268,11 @@ msgstr "" "potrebné vynechávať v prípade, že Váš počítač nie je dostatočne výkonný pre " "prehrávanie streamu." -#: src/libvlc-module.c:428 +#: src/libvlc-module.c:486 msgid "Drop late frames" msgstr "Vypustiť oneskorené snímky" -#: src/libvlc-module.c:430 +#: src/libvlc-module.c:488 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." @@ -2243,11 +2280,11 @@ msgstr "" "Táto voľba Vám umožní preskočiť pri streamovaní tie snímky, ktoré budú " "doručené neskoro." -#: src/libvlc-module.c:433 +#: src/libvlc-module.c:491 msgid "Quiet synchro" msgstr "Tichá synchronizácia" -#: src/libvlc-module.c:435 +#: src/libvlc-module.c:493 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." @@ -2255,7 +2292,7 @@ msgstr "" "Táto voľba zabraňuje tomu, aby správa s informáciami pre ladenie vybočovala " "zo synchronizačného mechanizmu pre výstup videa." -#: src/libvlc-module.c:444 +#: src/libvlc-module.c:502 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -2265,7 +2302,7 @@ msgstr "" "za vstup. Tento subsystém tvoria napríklad DVD mechaniky, alebo VCD " "mechaniky, sieťové rozhranie alebo aj kanál s titulkami." -#: src/libvlc-module.c:449 +#: src/libvlc-module.c:507 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." @@ -2273,11 +2310,11 @@ msgstr "" "Ak žijete vo Francúzsku, zákony tejto krajiny nepovoľujú obchádzanie " "obmedzení pre digitálny obsah." -#: src/libvlc-module.c:452 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Počítadlo priemerných referencií za hodinu" -#: src/libvlc-module.c:454 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -2285,11 +2322,11 @@ msgstr "" "Ak používate vstup PVR (alebo nejaký abnormálny zdroj), nastavte hodnotu " "10000." -#: src/libvlc-module.c:457 +#: src/libvlc-module.c:515 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Časová synchronizácia" -#: src/libvlc-module.c:459 +#: src/libvlc-module.c:517 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." @@ -2298,11 +2335,11 @@ msgstr "" "prehrávaní v režime real-time. Túto synchronizáciu vypnite aj vtedy, ak sa " "stream zo siete prehráva trhane." -#: src/libvlc-module.c:463 modules/control/netsync.c:74 +#: src/libvlc-module.c:521 modules/control/netsync.c:74 msgid "Network synchronisation" msgstr "Synchronizácia siete" -#: src/libvlc-module.c:464 +#: src/libvlc-module.c:522 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." @@ -2311,13 +2348,14 @@ msgstr "" "počítači. Detailné nastavenia sú dostupné pod voľbou Pokročilé/" "Synchronizácia siete." -#: src/libvlc-module.c:470 src/libvlc-module.c:1037 +#: src/libvlc-module.c:528 src/libvlc-module.c:1097 #: src/video_output/vout_intf.c:281 src/video_output/vout_intf.c:376 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84 -#: modules/audio_output/alsa.c:98 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:442 +#: modules/access/v4l2.c:107 modules/audio_output/alsa.c:98 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 +#: modules/gui/macosx/vout.m:202 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 @@ -2326,7 +2364,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Predvolený" -#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/equalizer.m:143 +#: src/libvlc-module.c:528 modules/gui/macosx/equalizer.m:143 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 @@ -2335,33 +2373,34 @@ msgstr "Predvolený" msgid "Enable" msgstr "Aktivovať" -#: src/libvlc-module.c:472 modules/misc/notify/growl.c:62 +#: src/libvlc-module.c:530 modules/misc/notify/growl.c:62 msgid "UDP port" msgstr "UDP port" -#: src/libvlc-module.c:474 +#: src/libvlc-module.c:532 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" "Toto je predvolený port, ktorý sa používa pri UDP streamoch. Predvolená " "hodnota je 1234." -#: src/libvlc-module.c:476 +#: src/libvlc-module.c:534 msgid "MTU of the network interface" msgstr "Max. veľkosť paketu prenášaného cez sieťové rozhranie" -#: src/libvlc-module.c:478 +#: src/libvlc-module.c:536 +#, fuzzy msgid "" -"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " -"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." +"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " +"over the network (in bytes)." msgstr "" "Tu je udaná maximálna veľkosť paketu, ktorú možno preniesť cez sieť. V " "ethernetových sieťach je to zvyčajne 1500 bytov." -#: src/libvlc-module.c:481 modules/stream_out/rtp.c:93 +#: src/libvlc-module.c:541 modules/stream_out/rtp.c:109 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "Max. počet preskočení (TTL)" -#: src/libvlc-module.c:483 +#: src/libvlc-module.c:543 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" @@ -2371,21 +2410,21 @@ msgstr "" "názvami \"Time-To-Live\" či TTL) paketov odoslaných pri výstupe streamu (-1 " "= použiť predvolené nastavenie operačného systému)." -#: src/libvlc-module.c:487 +#: src/libvlc-module.c:547 msgid "Multicast output interface" msgstr "Výstupné rozhranie multicast" -#: src/libvlc-module.c:489 +#: src/libvlc-module.c:549 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" "Predvolené rozhranie multicast. Pri tomto nastavení sa neberie ohľad na " "smerovaciu tabuľku." -#: src/libvlc-module.c:491 +#: src/libvlc-module.c:551 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Adresa výstupného rozhrania IPv4" -#: src/libvlc-module.c:493 +#: src/libvlc-module.c:553 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." @@ -2393,11 +2432,11 @@ msgstr "" "IPv4 adresa, ktorá sa používa v predvolenom rozhraní pri režime multicast. " "Po zadaní adresy bude program ignorovať smerovaciu tabuľku." -#: src/libvlc-module.c:496 +#: src/libvlc-module.c:556 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "DiffServ bod kódu" -#: src/libvlc-module.c:497 +#: src/libvlc-module.c:557 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." @@ -2406,7 +2445,7 @@ msgstr "" "IPv4 služby, prípadne trieda prenosu IPv6). Táto voľba sa dá využiť pri " "nastavovaní kvality sieťovej služby." -#: src/libvlc-module.c:503 +#: src/libvlc-module.c:563 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." @@ -2415,7 +2454,7 @@ msgstr "" "len vtedy, ak chcete nechať načítať multi-programový stream (napríklad DVB " "stream)." -#: src/libvlc-module.c:509 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " @@ -2425,29 +2464,29 @@ msgstr "" "zoznamu oddeľujte prosím čiarkou. Túto voľbou používajte len vtedy, ak " "chcete nechať načítať multi-programový stream (napríklad DVB stream)." -#: src/libvlc-module.c:515 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:256 +#: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775 msgid "Audio track" msgstr "Zvuková stopa" -#: src/libvlc-module.c:517 +#: src/libvlc-module.c:577 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Streamovať túto zvukovú stopu (zadajte číslo v rozsahu od 0 do n)." -#: src/libvlc-module.c:520 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:285 +#: src/libvlc-module.c:580 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767 msgid "Subtitles track" msgstr "Stopa s titulkami" -#: src/libvlc-module.c:522 +#: src/libvlc-module.c:582 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "Streamovať túto stopu s titulkami (zadajte číslo v rozsahu od 0 do n.)" -#: src/libvlc-module.c:525 +#: src/libvlc-module.c:585 msgid "Audio language" msgstr "Jazyk zvukovej stopy" -#: src/libvlc-module.c:527 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." @@ -2455,11 +2494,11 @@ msgstr "" "Jazyk audio-stopy, ktorý chcete používať (sem zadajte dvoj- až trojmiestny " "kód krajiny, viac kódov oddeľte čiarkou)." -#: src/libvlc-module.c:530 +#: src/libvlc-module.c:590 msgid "Subtitle language" msgstr "Jazyk titulkov" -#: src/libvlc-module.c:532 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." @@ -2467,61 +2506,59 @@ msgstr "" "Jazyk, ktorý bude použitý pri zobrazovaní titulkov (sem zadajte dvoj- až " "trojmiestny kód krajiny, viac kódov oddeľte čiarkou)." -#: src/libvlc-module.c:536 +#: src/libvlc-module.c:596 msgid "Audio track ID" msgstr "ID číslo audio-stopy" -#: src/libvlc-module.c:538 +#: src/libvlc-module.c:598 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "ID číslo streamu používanej audio-stopy" -#: src/libvlc-module.c:540 +#: src/libvlc-module.c:600 msgid "Subtitles track ID" msgstr "ID číslo titulkovej stopy" -#: src/libvlc-module.c:542 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "ID číslo streamu používanej titulkovej stopy." -#: src/libvlc-module.c:544 +#: src/libvlc-module.c:604 msgid "Input repetitions" msgstr "Opakovania vstupu" -#: src/libvlc-module.c:546 +#: src/libvlc-module.c:606 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Udáva, koľkokrát sa zopakuje ten istý vstup." -#: src/libvlc-module.c:548 +#: src/libvlc-module.c:608 msgid "Start time" msgstr "Čas spustenia" -#: src/libvlc-module.c:550 +#: src/libvlc-module.c:610 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Stream sa spustí na pozícií, ktorú zadáte (v sekundách)." -#: src/libvlc-module.c:552 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Stop time" msgstr "Čas zastavenia" -#: src/libvlc-module.c:554 +#: src/libvlc-module.c:614 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Stream sa na tejto pozícií zastaví (v sekundách)." -#: src/libvlc-module.c:556 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:616 msgid "Run time" -msgstr " Rundi" +msgstr "Run time" -#: src/libvlc-module.c:558 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:618 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." -msgstr "Stream sa spustí na pozícií, ktorú zadáte (v sekundách)." +msgstr "Stream bude spracovávaný po čas, ktorý zadáte tu (v sekundách)." -#: src/libvlc-module.c:560 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Input list" msgstr "Zoznam vstupov" -#: src/libvlc-module.c:562 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2529,11 +2566,11 @@ msgstr "" "Tu môžete zadať zoznam vstupov, ktoré sa zreťazia do jedného. Pri oddeľovaní " "položiek zoznamu použite čiarku." -#: src/libvlc-module.c:565 +#: src/libvlc-module.c:625 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Druhý vstup (experimentálne nastavenie)" -#: src/libvlc-module.c:567 +#: src/libvlc-module.c:627 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2544,11 +2581,11 @@ msgstr "" "nie sú podporované všetky formáty. Jednotlivé vstupy v zozname oddeľujte " "znakom '#' ." -#: src/libvlc-module.c:571 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Zoznam záložiek pre stream" -#: src/libvlc-module.c:573 +#: src/libvlc-module.c:633 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2558,7 +2595,7 @@ msgstr "" "\"{názov=názov-záložky,čas=prípadný-časový-offset,byty=prípadný-bytový-" "offset},{...}\"" -#: src/libvlc-module.c:579 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2570,11 +2607,11 @@ msgstr "" "môžete zapnúť tu a konfigurujú sa v sekcií \"filtre sub-obrázkov.\". Tam " "môžete nastaviť aj ďalšie vlastnosti sub-obrázkov. " -#: src/libvlc-module.c:585 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "Force subtitle position" msgstr "Vynútiť si pozíciu titulkov" -#: src/libvlc-module.c:587 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2582,21 +2619,21 @@ msgstr "" "Toto nastavenie môžete použiť vtedy, ak chcete titulky umiestniť pod film, " "nie do filmu. Môžete si vyskúšať aj rôzne iné pozície titulkov." -#: src/libvlc-module.c:590 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Zapnúť sub-obrázky" -#: src/libvlc-module.c:592 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Tu môžete kompletne vypnúť spracovávanie sub-obrázkov." -#: src/libvlc-module.c:594 src/libvlc-module.c:1451 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:654 src/libvlc-module.c:1511 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25 #: modules/stream_out/transcode.c:284 msgid "On Screen Display" msgstr "Ovládanie - On Screen Display" -#: src/libvlc-module.c:596 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2604,11 +2641,11 @@ msgstr "" "Program VLC môže zobrazovať správy priamo v okne s videom. Toto zobrazovanie " "sa nazýva aj OSD. " -#: src/libvlc-module.c:599 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Text rendering module" msgstr "Modul pre vykresľovanie textu" -#: src/libvlc-module.c:601 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -2616,11 +2653,11 @@ msgstr "" "Program VLC bežne pri vykresľovaní používa modul Freetype, ako náhradu však " "môžete použiť aj modul svg." -#: src/libvlc-module.c:603 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Filtračný modul sub-obrázkov" -#: src/libvlc-module.c:605 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)." @@ -2629,11 +2666,11 @@ msgstr "" "Filtre umožňujú prekrytie nejakého obrázka, alebo textu vo videu (ako napr. " "logo alebo iné texty...). " -#: src/libvlc-module.c:608 +#: src/libvlc-module.c:668 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Súbory s titulkami detekovať automaticky" -#: src/libvlc-module.c:610 +#: src/libvlc-module.c:670 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -2641,11 +2678,11 @@ msgstr "" "Ak nie je špecifikovaný žiaden súbor s titulkami, táto funkcia umožňuje " "súbor s titulkami automaticky detekovať (podľa názvu súboru s filmom)." -#: src/libvlc-module.c:613 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Inteligencia režimu pre vyhľadávanie titulkov" -#: src/libvlc-module.c:615 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2666,11 +2703,11 @@ msgstr "" "obsahovať aj dodatočné znaky \n" "4 = názov súboru s titulkami musí presne zodpovedať názvu filmu." -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:683 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Cesty pre automatickú detekciu titulkov" -#: src/libvlc-module.c:625 +#: src/libvlc-module.c:685 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2678,11 +2715,11 @@ msgstr "" "Ak sa súbor s titulkami nenájde v aktuálnom priečinku s filmom, tak sa " "titulky budú vyhľadávať aj v priečinkoch, ktoré sú uvedené tu." -#: src/libvlc-module.c:628 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Use subtitle file" msgstr "Použiť súbor s titulkami" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2691,11 +2728,11 @@ msgstr "" "nájdený žiaden súbor s titulkami. V tom prípade si môžete nechať ľubovoľný " "súbor načítať manuálne. " -#: src/libvlc-module.c:633 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "DVD device" msgstr "Jednotka DVD" -#: src/libvlc-module.c:636 +#: src/libvlc-module.c:696 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2703,15 +2740,15 @@ msgstr "" "Toto je predvolená DVD mechanika (alebo emulovaný súbor), ktorý sa bude " "používať. Za čiarku vpíšte písmeno jednotky (napr.: D:)." -#: src/libvlc-module.c:640 +#: src/libvlc-module.c:700 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Toto je predvolená mechanika pre prehrávanie DVD." -#: src/libvlc-module.c:643 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "VCD device" msgstr "Mechanika pre VCD" -#: src/libvlc-module.c:646 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2720,15 +2757,15 @@ msgstr "" "žiadnu jednotku, program preskenuje systém a priradí sem vhodnú jednotku CD-" "ROM." -#: src/libvlc-module.c:650 +#: src/libvlc-module.c:710 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Toto je predvolená mechanika, používaná pri prehrávaní VCD." -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:713 msgid "Audio CD device" msgstr "Mechanika pre Audio CD" -#: src/libvlc-module.c:656 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2736,41 +2773,41 @@ msgstr "" "Toto je predvolená mechanika, používaná pri prehrávaní Audio CD. Ak sem " "nezadáte nič, program prekenuje systém a priradí sem vhodnú jednotku CD-ROM." -#: src/libvlc-module.c:660 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Toto je predvolená jednotka, ktorá sa používa pri čítaní Audio CD." -#: src/libvlc-module.c:663 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127 +#: src/libvlc-module.c:723 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837 msgid "Force IPv6" msgstr "Vynútiť si protokol IPv6" -#: src/libvlc-module.c:665 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "Pri všetkých spojeniach sa bude používať protokol IPv6." -#: src/libvlc-module.c:667 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "Force IPv4" msgstr "Vynútiť si protokol IPv4" -#: src/libvlc-module.c:669 +#: src/libvlc-module.c:729 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "Pri všetkých spojeniach sa bude používať protokol IPv4." -#: src/libvlc-module.c:671 +#: src/libvlc-module.c:731 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Časový limit pre spojenie TCP" -#: src/libvlc-module.c:673 +#: src/libvlc-module.c:733 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" "Predvolený časový limit pre uskutočnenie TCP spojenia (v milisekundách)." -#: src/libvlc-module.c:675 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS server" -#: src/libvlc-module.c:677 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -2778,91 +2815,91 @@ msgstr "" "Názov servera SOCKS, ktorý sa bude používať. Adresu zadávajte v tvare adresa:" "port. Tento server sa potom bude používať pri všetkých TCP spojeniach." -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "SOCKS user name" msgstr "Meno užívateľa na serveri SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Prihláste sa pod tým užívateľským menom, ktoré Vám bolo pridelené pre " "prístup na SOCKS proxy-server." -#: src/libvlc-module.c:684 +#: src/libvlc-module.c:744 msgid "SOCKS password" msgstr "Heslo na serveri SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:686 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Prihláste sa tým heslom, ktoré Vám bolo pridelené pre prístup na SOCKS proxy-" "server." -#: src/libvlc-module.c:688 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "Title metadata" msgstr "Metadáta názvu" -#: src/libvlc-module.c:690 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Tu môžete zadať metadáta pre názov vstupu." -#: src/libvlc-module.c:692 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "Author metadata" msgstr "Metadáta autora" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Tu môžete zadať metadáta pre autora vstupu." -#: src/libvlc-module.c:696 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "Artist metadata" msgstr "Metadáta hercov" -#: src/libvlc-module.c:698 +#: src/libvlc-module.c:758 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Tu môžete zadať metadáta pre hercov." -#: src/libvlc-module.c:700 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Genre metadata" msgstr "Metadáta žánru" -#: src/libvlc-module.c:702 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Tu môžete zadať žáner." -#: src/libvlc-module.c:704 +#: src/libvlc-module.c:764 msgid "Copyright metadata" msgstr "Metadáta autorských práv" -#: src/libvlc-module.c:706 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Tu môžete zadať autorské práva. " -#: src/libvlc-module.c:708 +#: src/libvlc-module.c:768 msgid "Description metadata" msgstr "Metadáta popisu" -#: src/libvlc-module.c:710 +#: src/libvlc-module.c:770 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Tu môžete zadať metadáta s popisom." -#: src/libvlc-module.c:712 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "Date metadata" msgstr "Metadáta dátumu" -#: src/libvlc-module.c:714 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Tu môžete pre nejaký vstup špecifikovať metadáta typu \"dátum\"." -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "URL metadata" msgstr "Metadáta URL" -#: src/libvlc-module.c:718 +#: src/libvlc-module.c:778 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Tu môžete pre nejaký vstup špecifikovať metadáta typu \"url\"." -#: src/libvlc-module.c:722 +#: src/libvlc-module.c:782 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2873,11 +2910,11 @@ msgstr "" "používatelia, pretože nesprávnym nastavením znemožníte prehrávanie " "akýchkoľvek streamov." -#: src/libvlc-module.c:726 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Zoznam preferovaných dekodérov" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:788 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -2889,21 +2926,21 @@ msgstr "" "voľbu by mali meniť len skúsení užívatelia, pretože nesprávne nastavenie " "môže úplne znemožniť streamovanie." -#: src/libvlc-module.c:733 +#: src/libvlc-module.c:793 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Zoznam preferovaných enkodérov" -#: src/libvlc-module.c:735 +#: src/libvlc-module.c:795 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Tu si môžete vybrať, ktoré enkodéry bude program VLC používať prioritne." -#: src/libvlc-module.c:738 +#: src/libvlc-module.c:798 msgid "Prefer system plugins over vlc" msgstr "Preferovať systémové prídavné moduly pred modulmi programu VLC" -#: src/libvlc-module.c:740 +#: src/libvlc-module.c:800 msgid "" "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " "VLC owns plugins whenever a choice is available." @@ -2912,17 +2949,17 @@ msgstr "" "moduly, alebo radšej systémové prídavné moduly v prípade, že budú dostupné " "obidva." -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "Týmito voľbami môžete zmeniť globálne nastavenia výstupu streamu." -#: src/libvlc-module.c:752 +#: src/libvlc-module.c:812 msgid "Default stream output chain" msgstr "Predvolený reťazec pre výstup streamu" -#: src/libvlc-module.c:754 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " @@ -2932,27 +2969,27 @@ msgstr "" "takéto reťazce vytvárajú, pozrite si prosím dokumentáciu. Pozor: tento " "reťazec bude aktivovaný pre všetky streamy." -#: src/libvlc-module.c:758 +#: src/libvlc-module.c:818 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Zapnúť streamovanie všetkých elementárnych streamov." -#: src/libvlc-module.c:760 +#: src/libvlc-module.c:820 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Streamovať všetky elementárne streamy (video, audio a titulky)" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:822 msgid "Display while streaming" msgstr "Zobrazovať počas streamovania" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:824 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Prehrávať stream lokálne už počas jeho streamovania." -#: src/libvlc-module.c:766 +#: src/libvlc-module.c:826 msgid "Enable video stream output" msgstr "Zapnúť video-výstup pre streamy" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -2960,11 +2997,11 @@ msgstr "" "Vyberte si, či sa má video-stream presmerovať do rozhrania pre výstup " "streamov, ak je takéto rozhranie zapnuté." -#: src/libvlc-module.c:771 +#: src/libvlc-module.c:831 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Zapnúť audio-výstup pre streamy" -#: src/libvlc-module.c:773 +#: src/libvlc-module.c:833 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -2972,11 +3009,11 @@ msgstr "" "Vyberte si, či sa má audio-stream presmerovať do rozhrania pre výstup " "streamov, ak je takéto rozhranie zapnuté." -#: src/libvlc-module.c:776 +#: src/libvlc-module.c:836 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Zapnúť výstup streamu SPU" -#: src/libvlc-module.c:778 +#: src/libvlc-module.c:838 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -2984,60 +3021,60 @@ msgstr "" "Vyberte si, či sa majú SPU streamy presmerovať do rozhrania pre výstup " "streamov, ak je takéto rozhranie zapnuté." -#: src/libvlc-module.c:781 +#: src/libvlc-module.c:841 msgid "Keep stream output open" msgstr "Ponechať výstup pre streamy otvorený" -#: src/libvlc-module.c:783 +#: src/libvlc-module.c:843 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "Tu si môžete zvoliť, že sa zachová unikátny výstup streamu. " -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Zoznam preferovaných paketizérov" -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Tu si môžete vybrať poradie, v ktorom bude program VLC vyberať jednotlivé " "paketizéry." -#: src/libvlc-module.c:792 +#: src/libvlc-module.c:852 msgid "Mux module" msgstr "Muxovací modul" -#: src/libvlc-module.c:794 +#: src/libvlc-module.c:854 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "Tadiaľto vedie cesta ku konfigurácií muxovacích modulov" -#: src/libvlc-module.c:796 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "Access output module" msgstr "Modul \"Access-output\"" -#: src/libvlc-module.c:798 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "Tadiaľto vedie cesta ku konfigurácií modulov typu \"access-output\"" -#: src/libvlc-module.c:800 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "Control SAP flow" msgstr "Kontrolovať tok SAP" -#: src/libvlc-module.c:802 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" "Ak je táto voľba aktívna, bude sa kontrolovať tok dát cez multicast-adresu. " -#: src/libvlc-module.c:806 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Interval oznamovania správ zo SAP" -#: src/libvlc-module.c:808 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3045,7 +3082,7 @@ msgstr "" "Ak je zablokovaná kontrola toku SAP, tak tu môžete nastaviť časový interval " "medzi jednotlivými oznámeniami cez SAP." -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." @@ -3054,11 +3091,11 @@ msgstr "" "procesora. Všetky optimalizácie by za normálnych okolností mali zostať " "zapnuté." -#: src/libvlc-module.c:820 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Enable FPU support" msgstr "Zapnúť podporu FPU" -#: src/libvlc-module.c:822 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." @@ -3066,11 +3103,11 @@ msgstr "" "Ak Váš procesor má aj jednotku pre výpočty s plávajúcou čiarkou, program VLC " "dokáže túto jednotku využiť." -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Zapnúť podporu technológie MMX" -#: src/libvlc-module.c:827 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -3078,11 +3115,11 @@ msgstr "" "Ak Váš procesor podporuje inštrukčnú sadu MMX, program VLC dokáže túto " "funkciu využiť." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Zapnúť podporu technológie 3D Now!" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -3090,11 +3127,11 @@ msgstr "" "Ak Váš procesor podporuje inštrukčnú sadu 3D Now!, program VLC dokáže túto " "funkciu využiť." -#: src/libvlc-module.c:835 +#: src/libvlc-module.c:895 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Zanpúť podporu technológie MMX EXT" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -3102,11 +3139,11 @@ msgstr "" "Ak Váš procesor podporuje inštrukčnú sadu MMX EXT, program VLC dokáže túto " "funkciu využiť." -#: src/libvlc-module.c:840 +#: src/libvlc-module.c:900 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Zapnúť podporu technológie SSE" -#: src/libvlc-module.c:842 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -3114,11 +3151,11 @@ msgstr "" "Ak Váš procesor podporuje inštrukčnú sadu SSE, program VLC dokáže túto " "funkciu využiť." -#: src/libvlc-module.c:845 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Zapnúť podporu technológie SSE2" -#: src/libvlc-module.c:847 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -3126,11 +3163,11 @@ msgstr "" "Ak Váš procesor podporuje inštrukčnú sadu SSE2, program VLC dokáže túto " "funkciu využiť." -#: src/libvlc-module.c:850 +#: src/libvlc-module.c:910 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Zapnúť podporu technológie AltiVec" -#: src/libvlc-module.c:852 +#: src/libvlc-module.c:912 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -3138,7 +3175,7 @@ msgstr "" "Ak Váš procesor podporuje inštrukčnú sadu AltiVecT, program VLC dokáže túto " "funkciu využiť." -#: src/libvlc-module.c:857 +#: src/libvlc-module.c:917 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3146,11 +3183,11 @@ msgstr "" "V tejto časti si môžete vybrať predvolené moduly. Pokiaľ si však nie ste " "istý správnosťou svojho výberu, radšej nastavenie nemeňte." -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "Memory copy module" msgstr "Pamäťový modul pre kopírovanie" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:922 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -3158,11 +3195,11 @@ msgstr "" "Tu si môžete vybrať, ktorý pamäťový modul sa použije pri kopírovaní. Program " "VLC automaticky vyberá vždy najrýchlejší modul, podporovaný Vašim hardvérom." -#: src/libvlc-module.c:865 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "Access module" msgstr "Prístupový modul" -#: src/libvlc-module.c:867 +#: src/libvlc-module.c:927 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3173,11 +3210,11 @@ msgstr "" "automaticky, alebo keď program vyberie nesprávny modul. Toto nastavenie však " "nenechávajte ako globálne (platné pre celý program VLC). " -#: src/libvlc-module.c:871 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Access filter module" msgstr "Modul pre filtrovanie prístupov" -#: src/libvlc-module.c:873 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." @@ -3185,11 +3222,11 @@ msgstr "" "Filtrovanie prístupova sa používa ak chcete modifikovať stream, ktorý sa " "práve načítava. Je to napríklad potrebné, ak chcete stream posunúť (časovo)." -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:936 msgid "Demux module" msgstr "Modul pre demuxovanie" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:938 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3202,11 +3239,11 @@ msgstr "" "vybral program automaticky. Neodporúčame Vám ale, aby ste nastavili vlastný " "demultiplexér tak, aby sa používal ako štandardný." -#: src/libvlc-module.c:883 +#: src/libvlc-module.c:943 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Povoliť real-time prioritu" -#: src/libvlc-module.c:885 +#: src/libvlc-module.c:945 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3218,11 +3255,11 @@ msgstr "" "však môže preťažiť a spomaliť celý počítač. Mali by ste ho preto aktivovať " "iba v prípade, že naozaj viete, prečo tak činíte." -#: src/libvlc-module.c:891 +#: src/libvlc-module.c:951 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Prispôsobiť prioritu programu VLC" -#: src/libvlc-module.c:893 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3232,88 +3269,88 @@ msgstr "" "programu VLC. Voľba sa používa vtedy, ak chcete upraviť prioritu programu " "voči iným spusteným programom" -#: src/libvlc-module.c:897 +#: src/libvlc-module.c:957 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimalizovať počet vlákien" -#: src/libvlc-module.c:899 +#: src/libvlc-module.c:959 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" "Táto funkcia minimalizuje počet vlákien požadovaných k behu programu VLC." -#: src/libvlc-module.c:901 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Modules search path" msgstr "Ďalšia cesta k prídavným modulom" -#: src/libvlc-module.c:903 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" "Tu môžete zadať cestu k ďalšiemu priečinku, v ktorom sa budú vyhľadávať " "prídavné moduly pre program VLC." -#: src/libvlc-module.c:905 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "VLM configuration file" msgstr "Konfiguračný súbor VLM" -#: src/libvlc-module.c:907 +#: src/libvlc-module.c:967 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Načítať konfiguračný súbor VLM po spustení VLM. " -#: src/libvlc-module.c:909 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Použiť vyrovnávaciu pamäť prídavných modulov" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "Týmto nastavením rapídne urýchlite spúšťanie programu VLC." -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Collect statistics" msgstr "Zbierať štatistické údaje" -#: src/libvlc-module.c:915 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Program si bude uchovávať rôzne štatistické údaje." -#: src/libvlc-module.c:917 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "Run as daemon process" msgstr "Spustiť ako skrytú službu" -#: src/libvlc-module.c:919 +#: src/libvlc-module.c:979 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Program VLC sa spustí ako služba na pozadí." -#: src/libvlc-module.c:921 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "Write process id to file" msgstr "Zapisovať ID služby do súboru" -#: src/libvlc-module.c:923 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Identifikačné číslo služby sa zapíše do špeciálneho súboru." -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:985 msgid "Log to file" msgstr "Zaznamenávať do súboru" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:987 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "Zaznamenávať všetky správy programu VLC do textového súboru." -#: src/libvlc-module.c:929 +#: src/libvlc-module.c:989 msgid "Log to syslog" msgstr "Zaznamenávať do súboru" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:991 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" "Zaznamenávať všetky správy programu VLC do systémových záznamov (funguje v " "systémoch UNIX)." -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:993 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Povoliť len jednu spustenú inštanciu programu" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3327,7 +3364,7 @@ msgstr "" "okno s programom VLC. Táto voľba spôsobí to, že súbor, na ktorý ste klikli, " "sa len zaradí do playlistu." -#: src/libvlc-module.c:943 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3343,29 +3380,29 @@ msgstr "" "sa len zaradí do playlistu. Táto funkcia vyžaduje, aby bola aktívna D-Bus " "sesia a aby bola spustená aspoň jedna inštancia programu VLC." -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "VLC is started from file association" msgstr "Program VLC môže byť spustený aj po kliknutí na asociovaný súboru" -#: src/libvlc-module.c:953 +#: src/libvlc-module.c:1013 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "Prikážte programu VLC, že sa má spustiť keď kliknete na nejaký súbor." -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "One instance when started from file" msgstr "Pri otvorení súboru vytvoriť jednu inštanciu programu" -#: src/libvlc-module.c:958 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" "Ak program spustíte tak, že otvoríte nejaký súbor, spustí sa len jedna " "inštancia programu." -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:1020 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Zvýšiť prioritu procesu" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3381,13 +3418,13 @@ msgstr "" "systém môže prestať odpovedať na Vaše príkazy. Zvyčajne sa to potom končí " "reštartovaním počítača." -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" "Ak je povolené spúšťanie iba jednej inštancie programu, zaraďovať položky do " "playlistu." -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3396,7 +3433,7 @@ msgstr "" "nové položky do playlistu len pridajú, ale bude sa pokračovať v prehrávaní " "aktuálnej položky." -#: src/libvlc-module.c:981 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3404,11 +3441,11 @@ msgstr "" "Tieto nastavenia definujú správanie sa playlistu. Niektorý z nich sa dajú " "zmeniť v dialógovom okne Playlist." -#: src/libvlc-module.c:984 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Automatically preparse files" msgstr "Automaticky pripraviť súbory" -#: src/libvlc-module.c:986 +#: src/libvlc-module.c:1046 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." @@ -3416,31 +3453,31 @@ msgstr "" "K súborom pridaným do playlistu sa automaticky doplnia niektoré meta-dáta, " "zobrazované pri prehrávaní." -#: src/libvlc-module.c:989 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "Album art policy" msgstr "Metóda zisťovania druhu albumu" -#: src/libvlc-module.c:991 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "Vyberte si, ako sa má stiahnuť druh albumu." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Manual download only" msgstr "Stiahnuť manuálne." -#: src/libvlc-module.c:998 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "When track starts playing" msgstr "Keď sa začne prehrávať stopa z albumu." -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:1059 msgid "As soon as track is added" msgstr "Hneď po pridaní stopy" -#: src/libvlc-module.c:1001 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Services discovery modules" msgstr "Moduly pre zisťovanie služieb." -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1063 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -3448,60 +3485,60 @@ msgstr "" "Udáva, ktoré moduly pre zisťovanie služieb sa načítajú. Zoznam oddeľujte " "bodko-čiarkami. Typické hodnoty sú napr.: sap, hal..." -#: src/libvlc-module.c:1006 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Prehrávať súbory dookola v náhodnom poradí" -#: src/libvlc-module.c:1008 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "Program VLC bude prehrávať súbory v playliste v náhodnom poradí, až dokedy " "ho neukončíte." -#: src/libvlc-module.c:1012 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "Program VLC bude prehrávať položky playlistu stále dookola." -#: src/libvlc-module.c:1014 +#: src/libvlc-module.c:1074 msgid "Repeat current item" msgstr "Zopakovať aktuálnu položku" -#: src/libvlc-module.c:1016 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "Program VLC bude prehrávať aktuálnu položku v playliste." -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Play and stop" msgstr "Prehrať a zastaviť" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Zastaviť prehrávanie po prehratí každej položky v playliste." -#: src/libvlc-module.c:1022 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Play and exit" msgstr "Prehrať a ukončiť" -#: src/libvlc-module.c:1024 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Ak v playliste už nie sú žiadne položky, ukončiť prehrávanie." -#: src/libvlc-module.c:1026 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "Use media library" msgstr "Použiť knižnicu médií" -#: src/libvlc-module.c:1028 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" "Knižnica médií sa automaticky ukladá a načítava vždy pri štarte programu VLC." -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Use playlist tree" msgstr "Použiť vetvenie playlistu" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " @@ -3512,139 +3549,139 @@ msgstr "" "\"Predvolené\" znamená, že strom sa bude používať naozaj iba vtedy, keď to " "bude potrebné." -#: src/libvlc-module.c:1037 +#: src/libvlc-module.c:1097 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: src/libvlc-module.c:1037 +#: src/libvlc-module.c:1097 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: src/libvlc-module.c:1046 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "V tejto časti si môžete nastaviť svoje vlastné \"horúce klávesy\" programu " "VLC." -#: src/libvlc-module.c:1049 src/video_output/vout_intf.c:436 +#: src/libvlc-module.c:1109 src/video_output/vout_intf.c:436 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:402 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:607 -#: modules/gui/macosx/intf.m:663 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:388 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:637 +#: modules/gui/macosx/intf.m:691 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:444 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 msgid "Fullscreen" msgstr "Celoobrazovkový režim" -#: src/libvlc-module.c:1050 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre prepínanie medzi klasickým " "zobrazením a zobrazením na celú obrazovku." -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Vypnúť celoobrazovkový režim" -#: src/libvlc-module.c:1052 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." msgstr "" "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre ukončenie celoobrazovkového " "režimu." -#: src/libvlc-module.c:1053 +#: src/libvlc-module.c:1113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524 msgid "Play/Pause" msgstr "Prehrať/Pozastaviť" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre pozastavenie/opätovné " "spustenie prehrávania" -#: src/libvlc-module.c:1055 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Pause only" msgstr "Len pozastaviť" -#: src/libvlc-module.c:1056 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre pozastavenie prehrávania" -#: src/libvlc-module.c:1057 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play only" msgstr "Len prehrať" -#: src/libvlc-module.c:1058 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre spustenie prehrávania" -#: src/libvlc-module.c:1059 modules/control/hotkeys.c:672 -#: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:282 +#: src/libvlc-module.c:1119 modules/control/hotkeys.c:672 +#: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706 msgid "Faster" msgstr "Rýchlejšie" -#: src/libvlc-module.c:1060 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre zrýchlenie prehrávania" -#: src/libvlc-module.c:1061 modules/control/hotkeys.c:678 -#: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:573 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:277 +#: src/libvlc-module.c:1121 modules/control/hotkeys.c:678 +#: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:322 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705 msgid "Slower" msgstr "Pomalšie" -#: src/libvlc-module.c:1062 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre spomalenie prehrávania" -#: src/libvlc-module.c:1063 modules/control/hotkeys.c:655 -#: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:530 -#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:651 -#: modules/gui/macosx/intf.m:659 modules/gui/macosx/wizard.m:312 +#: src/libvlc-module.c:1123 modules/control/hotkeys.c:655 +#: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:679 +#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/wizard.m:312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1630 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:378 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:431 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:286 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:291 msgid "Next" msgstr "Ďalej" -#: src/libvlc-module.c:1064 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre preskočenie na ďalší súbor " "zaradený v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1065 modules/control/hotkeys.c:661 -#: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:525 -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:652 -#: modules/gui/macosx/intf.m:658 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:377 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 +#: src/libvlc-module.c:1125 modules/control/hotkeys.c:661 +#: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:680 +#: modules/gui/macosx/intf.m:686 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:430 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:284 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:289 msgid "Previous" msgstr "Dozadu" -#: src/libvlc-module.c:1066 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre návrat k predchádzajúcemu " "súboru v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1067 modules/gui/macosx/controls.m:852 -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:571 -#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:657 +#: src/libvlc-module.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:852 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:379 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:432 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698 @@ -3653,425 +3690,425 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/libvlc-module.c:1068 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre zastavenie prehrávania" -#: src/libvlc-module.c:1069 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 +#: src/libvlc-module.c:1129 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 -#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 #: modules/video_filter/marq.c:141 modules/video_filter/rss.c:188 msgid "Position" msgstr "Pozícia" -#: src/libvlc-module.c:1070 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre zobrazenie pozície." -#: src/libvlc-module.c:1072 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Veľmi krátky skok späť" -#: src/libvlc-module.c:1074 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre preskočenie o veľmi malý kúsok " "späť." -#: src/libvlc-module.c:1075 +#: src/libvlc-module.c:1135 msgid "Short backwards jump" msgstr "Krátky skok späť" -#: src/libvlc-module.c:1077 +#: src/libvlc-module.c:1137 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre preskočenie o kúsok späť." -#: src/libvlc-module.c:1078 +#: src/libvlc-module.c:1138 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Väčší skok späť" -#: src/libvlc-module.c:1080 +#: src/libvlc-module.c:1140 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre preskočenie späť." -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1141 msgid "Long backwards jump" msgstr "Dlhý skok späť" -#: src/libvlc-module.c:1083 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre preskočenie späť o veľký kus." -#: src/libvlc-module.c:1085 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Very short forward jump" msgstr "Veľmi krátky skok dopredu" -#: src/libvlc-module.c:1087 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre preskočenie o malý kúsok vpred." -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1148 msgid "Short forward jump" msgstr "Krátky skok dopredu" -#: src/libvlc-module.c:1090 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre preskočenie o kúsok vpred." -#: src/libvlc-module.c:1091 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Medium forward jump" msgstr "Väčší skok dopredu" -#: src/libvlc-module.c:1093 +#: src/libvlc-module.c:1153 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre preskočenie vpred." -#: src/libvlc-module.c:1094 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Long forward jump" msgstr "Dlhý skok dopredu" -#: src/libvlc-module.c:1096 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre preskočenie dopredu o veľký " "kus." -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Very short jump length" msgstr "Dĺžka veľmi krátkeho skoku" -#: src/libvlc-module.c:1099 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Dĺžka veľmi krátkeho skoku, v sekundách" -#: src/libvlc-module.c:1100 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Short jump length" msgstr "Dĺžka krátkeho skoku" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Dĺžka malého skoku, v sekundách." -#: src/libvlc-module.c:1102 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Medium jump length" msgstr "Dĺžka stredne-veľkého skoku" -#: src/libvlc-module.c:1103 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Dĺžka stredne-veľkého skoku, v sekundách." -#: src/libvlc-module.c:1104 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Long jump length" msgstr "Dĺžka veľkého skoku" -#: src/libvlc-module.c:1105 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Dĺžka veľkého skoku, v sekundách." -#: src/libvlc-module.c:1107 modules/control/hotkeys.c:240 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/qt4/menus.cpp:535 +#: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/hotkeys.c:240 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/qt4/menus.cpp:527 msgid "Quit" msgstr "Koniec" -#: src/libvlc-module.c:1108 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre ukončenie programu." -#: src/libvlc-module.c:1109 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Navigate up" msgstr "Navigovať smerom nahor" -#: src/libvlc-module.c:1110 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre pohyb v menu DVD smerom nahor" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1171 msgid "Navigate down" msgstr "Navigovať smerom nadol" -#: src/libvlc-module.c:1112 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre pohyb v menu DVD smerom nadol" -#: src/libvlc-module.c:1113 +#: src/libvlc-module.c:1173 msgid "Navigate left" msgstr "Navigovať smerom doľava" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre pohyb v menu DVD smerom doľava." -#: src/libvlc-module.c:1115 +#: src/libvlc-module.c:1175 msgid "Navigate right" msgstr "Navigovať smerom doprava" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1176 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre pohyb v menu DVD smerom " "doprava." -#: src/libvlc-module.c:1117 +#: src/libvlc-module.c:1177 msgid "Activate" msgstr "Aktivovať" -#: src/libvlc-module.c:1118 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre aktivovanie zvolenej položky v " "menu DVD." -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Prejsť na menu DVD" -#: src/libvlc-module.c:1120 +#: src/libvlc-module.c:1180 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre zobrazenie menu DVD." -#: src/libvlc-module.c:1121 +#: src/libvlc-module.c:1181 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Vybrať predchádzajúci DVD titul" -#: src/libvlc-module.c:1122 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre vybranie predchádzajúceho DVD" -#: src/libvlc-module.c:1123 +#: src/libvlc-module.c:1183 msgid "Select next DVD title" msgstr "Vybrať ďalší DVD titul" -#: src/libvlc-module.c:1124 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre vybranie ďalšieho DVD v poradí" -#: src/libvlc-module.c:1125 +#: src/libvlc-module.c:1185 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Vybrať predchádzajúcu kapitolu DVD" -#: src/libvlc-module.c:1126 +#: src/libvlc-module.c:1186 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre vybranie predchádzajucej " "kapitoly v DVD" -#: src/libvlc-module.c:1127 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Vybrať ďalšiu kapitolu DVD" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1188 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre vybranie ďalšej kapitoly DVD" -#: src/libvlc-module.c:1129 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "Volume up" msgstr "Zvýšiť hlasitosť" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1190 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Vyberte si klávesu pre zvýšenie hlasitosti zvuku." -#: src/libvlc-module.c:1131 +#: src/libvlc-module.c:1191 msgid "Volume down" msgstr "Znížiť hlasitosť" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1192 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Vyberte si klávesu pre zníženie hlasitosti zvuku." -#: src/libvlc-module.c:1133 modules/gui/macosx/controls.m:898 -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:653 -#: modules/gui/macosx/intf.m:662 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:417 +#: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/controls.m:898 +#: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:681 +#: modules/gui/macosx/intf.m:690 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:467 msgid "Mute" msgstr "Stlmiť" -#: src/libvlc-module.c:1134 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Vyberte si klávesu pre stlmenie zvuku." -#: src/libvlc-module.c:1135 +#: src/libvlc-module.c:1195 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Zvýšiť oneskorenie titulkov" -#: src/libvlc-module.c:1136 +#: src/libvlc-module.c:1196 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Vyberte si klávesu pre zvýšenie oneskorenia titulkov." -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1197 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Znížiť oneskorenie titulkov" -#: src/libvlc-module.c:1138 +#: src/libvlc-module.c:1198 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Vyberte si klávesu pre zníženie oneskorenia titulkov." -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1199 msgid "Audio delay up" msgstr "Zvýšiť oneskorenie zvuku" -#: src/libvlc-module.c:1140 +#: src/libvlc-module.c:1200 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Vyberte si klávesu pre zvýšenie oneskorenia hlasitosti." -#: src/libvlc-module.c:1141 +#: src/libvlc-module.c:1201 msgid "Audio delay down" msgstr "Znížiť oneskorenie zvuku" -#: src/libvlc-module.c:1142 +#: src/libvlc-module.c:1202 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Vyberte si klávesu pre zníženie oneskorenie zvuku." -#: src/libvlc-module.c:1143 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Prehrať záložku č. 1 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1204 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Prehrať záložku č. 2 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1145 +#: src/libvlc-module.c:1205 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Prehrať záložku č. 3 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1206 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Prehrať záložku č. 4 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1147 +#: src/libvlc-module.c:1207 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Prehrať záložku č. 5 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1208 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Prehrať záložku č. 6 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1149 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Prehrať záložku č. 7 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1210 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Prehrať záložku č. 8 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1151 +#: src/libvlc-module.c:1211 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Prehrať záložku č. 9 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1152 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Prehrať záložku č. 10 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1213 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Vyberte si klávesu pre prehratie tejto záložky." -#: src/libvlc-module.c:1154 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Nastaviť záložku č. 1 v playliste " -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1215 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Nastaviť záložku č. 2 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1156 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Nastaviť záložku č. 3 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1217 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Nastaviť záložku č. 4 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1158 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Nastaviť záložku č. 5 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1219 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Nastaviť záložku č. 6 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1160 +#: src/libvlc-module.c:1220 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Nastaviť záložku č. 7 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Nastaviť záložku č. 8 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1162 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Nastaviť záložku č. 9 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Nastaviť záložku č. 10 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1164 +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Vyberte si klávesu pre nastavenie tejto záložky v playliste." -#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:83 +#: src/libvlc-module.c:1226 modules/control/hotkeys.c:83 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Záložka č. 1 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1227 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Záložka č. 2 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1228 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Záložka č. 3 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1169 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1229 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Záložka č. 4 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Záložka č. 5 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1171 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1231 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Záložka č. 6 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Záložka č. 7 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1173 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1233 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Záložka č. 8 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1234 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Záložka č. 9 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1175 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1235 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Záložka č. 10 v playliste" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1237 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" "Tu si môžete nastaviť záložky vo svojom obľúbenom playliste. Pomocou " "záložiek sa potom môžete vrátiť na želané miesto v playliste jediným " "kliknutím." -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1239 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Vrátiť sa späť v prehliadači" -#: src/libvlc-module.c:1180 +#: src/libvlc-module.c:1240 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -4079,11 +4116,11 @@ msgstr "" "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre návrat k predchádzajúcemu " "médiu, ktoré ste si prehliadali." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Prejsť v prehliadači dopredu" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1242 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -4091,149 +4128,151 @@ msgstr "" "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre prechod k ďalšiemu médiu, " "ktoré si chcete prehliadať." -#: src/libvlc-module.c:1184 +#: src/libvlc-module.c:1244 msgid "Cycle audio track" msgstr "Opakovať audio-stopu" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Opakovať všetky dostupné audio-stopy (jazyky)." -#: src/libvlc-module.c:1186 +#: src/libvlc-module.c:1246 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Opakovať stopu s titulkami" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Opakovať všetky stopy s titulkami" -#: src/libvlc-module.c:1188 +#: src/libvlc-module.c:1248 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Stranový pomer plátna s videom" -#: src/libvlc-module.c:1189 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" "Cyklicky prechádzať preddefinovaným zoznamom stranových pomerov zdrojového " "videa" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1250 msgid "Cycle video crop" msgstr "Cyklické zostrihávanie videa" -#: src/libvlc-module.c:1191 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Cyklicky prechádzať preddefinovaným zoznamom formátov vystrihnutia." -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Cyklicky prechádzať po módoch rozkladania" -#: src/libvlc-module.c:1193 +#: src/libvlc-module.c:1253 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Cyklicky prechádzať po módoch rozkladania obrazu." -#: src/libvlc-module.c:1194 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Show interface" msgstr "Zobraziť rohranie" -#: src/libvlc-module.c:1195 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Umiestniť rozhranie nad všetky ostatné okná" -#: src/libvlc-module.c:1196 +#: src/libvlc-module.c:1256 msgid "Hide interface" msgstr "Skryť rozhranie" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Skryť rozhranie pod všetky ostatné okná" -#: src/libvlc-module.c:1198 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Take video snapshot" msgstr "Vytvoriť snímok z videa" -#: src/libvlc-module.c:1199 +#: src/libvlc-module.c:1259 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" "Z prehrávaného videa sa vytvorí snímok (screenshot) a uloží sa na disk." -#: src/libvlc-module.c:1201 modules/access_filter/record.c:51 -#: modules/access_filter/record.c:52 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:207 +#: src/libvlc-module.c:1261 modules/access_filter/record.c:51 +#: modules/access_filter/record.c:52 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:253 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:207 msgid "Record" msgstr "Nahrať" -#: src/libvlc-module.c:1202 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Spustiť/zastaviť nahrávanie pomocou prístupového filtra." -#: src/libvlc-module.c:1203 modules/access_filter/dump.c:49 +#: src/libvlc-module.c:1263 modules/access_filter/dump.c:49 #: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:214 msgid "Dump" msgstr "Analyzovať" -#: src/libvlc-module.c:1204 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "Spúšťač prístupového filtra pre analyzáciu médií" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1266 msgid "Normal/Repeat/Loop" msgstr "Normálne/Opakovať/Opakovať celé" -#: src/libvlc-module.c:1207 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" msgstr "Prepnúť playlistové módy Normálne/Opakovať/Opakovať celé" -#: src/libvlc-module.c:1210 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "Prepnúť náhodné prehrávanie playlistu" -#: src/libvlc-module.c:1212 src/libvlc-module.c:1213 +#: src/libvlc-module.c:1272 src/libvlc-module.c:1273 #: src/video_output/vout_intf.c:231 msgid "Zoom" msgstr "Priblížiť" -#: src/libvlc-module.c:1215 src/libvlc-module.c:1216 +#: src/libvlc-module.c:1275 src/libvlc-module.c:1276 msgid "Un-Zoom" msgstr "Oddialiť" -#: src/libvlc-module.c:1218 src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1278 src/libvlc-module.c:1279 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Orezať jeden pixel z hornej časti videa" -#: src/libvlc-module.c:1220 src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1280 src/libvlc-module.c:1281 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Neorezávať jeden pixel z hornej časti videa" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1283 src/libvlc-module.c:1284 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Orezať jeden pixel z ľavej strany videa" -#: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1286 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Neorezávať jeden pixel z ľavej strany videa" -#: src/libvlc-module.c:1228 src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1288 src/libvlc-module.c:1289 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Orezať jeden pixel zo spodnej časti videa" -#: src/libvlc-module.c:1230 src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1290 src/libvlc-module.c:1291 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Neorezávať jeden pixel zo spodnej časti videa" -#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1234 +#: src/libvlc-module.c:1293 src/libvlc-module.c:1294 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Orezať jeden pixel z pravej časti videa" -#: src/libvlc-module.c:1235 src/libvlc-module.c:1236 +#: src/libvlc-module.c:1295 src/libvlc-module.c:1296 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Neorezávať jeden pixel z pravej časti videa" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Zapnúť mód prehrávania na pozadí" -#: src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "" "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " "output for the time being." @@ -4241,65 +4280,63 @@ msgstr "" "Prepnúť mód prehrávania na pozadí pracovnej plochy. Táto voľba funguje len v " "prípade, že je aktívny directx výstup videa na začiatku jeho prehrávania." -#: src/libvlc-module.c:1243 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Display OSD menu on top of video output" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť OSD ovládanie na výstupnom videu - hore" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Display OSDmenu on top of video output" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť OSD ovládanie na výstupnom videu - hore" -#: src/libvlc-module.c:1245 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Do not display OSD menu on video output" -msgstr "Nezobrazovať žiadne video" +msgstr "Vo výstupe videa nezobrazovať OSD menu" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output" -msgstr "" +msgstr "Nezobrazovať OSD ovládanie na výstupnom videu - hore" -#: src/libvlc-module.c:1247 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Highlight widget on the right" -msgstr "" +msgstr "Zvýrazniť pomôcku napravo" -#: src/libvlc-module.c:1249 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" -msgstr "" +msgstr "Presunúť zvýraznenie OSD menu na pomôcku napravo" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Highlight widget on the left" -msgstr "" +msgstr "Zvýrazniť pomôcku naľavo" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" -msgstr "" +msgstr "Presunúť zvýraznenie OSD menu na pomôcku naľavo" -#: src/libvlc-module.c:1253 +#: src/libvlc-module.c:1313 msgid "Highlight widget on top" -msgstr "" +msgstr "Zvýrazniť pomôcku navrchu" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" -msgstr "" +msgstr "Presunúť zvýraznenie OSD menu na pomôcku hore" -#: src/libvlc-module.c:1256 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Highlight widget below" -msgstr "" +msgstr "Zvýrazniť pomôcku dole" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" -msgstr "" +msgstr "Presunúť zvýraznenie OSD menu na pomôcku dole" -#: src/libvlc-module.c:1259 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1319 msgid "Select current widget" -msgstr "Zopakovať aktuálnu položku" +msgstr "Vybrať aktuálnu pomôcku" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1321 msgid "Selecting current widget performs the associated action." -msgstr "" +msgstr "Výberom pomôcky, sa spustí operácia, ktorá je s ňou asociovaná." -#: src/libvlc-module.c:1264 +#: src/libvlc-module.c:1324 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -4369,113 +4406,113 @@ msgstr "" "certain time\n" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" -#: src/libvlc-module.c:1396 src/video_output/vout_intf.c:448 +#: src/libvlc-module.c:1456 src/video_output/vout_intf.c:448 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907 -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:664 +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:692 #: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "Snímka" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1469 msgid "Window properties" msgstr "Vlastnosti okna" -#: src/libvlc-module.c:1452 +#: src/libvlc-module.c:1512 msgid "Subpictures" msgstr "Sub-obrázky" -#: src/libvlc-module.c:1459 modules/codec/subtitles/subsdec.c:113 +#: src/libvlc-module.c:1519 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111 #: modules/demux/subtitle.c:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:513 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:622 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:628 msgid "Subtitles" msgstr "Titulky" -#: src/libvlc-module.c:1476 modules/stream_out/transcode.c:154 +#: src/libvlc-module.c:1536 modules/stream_out/transcode.c:154 msgid "Overlays" msgstr "Prekryvy/Titulky" -#: src/libvlc-module.c:1484 +#: src/libvlc-module.c:1544 msgid "France" msgstr "Francúzsky" -#: src/libvlc-module.c:1486 +#: src/libvlc-module.c:1546 msgid "Track settings" msgstr "Nastavenia stopy" -#: src/libvlc-module.c:1508 +#: src/libvlc-module.c:1568 msgid "Playback control" msgstr "Kontrola prehrávania" -#: src/libvlc-module.c:1525 +#: src/libvlc-module.c:1585 msgid "Default devices" msgstr "Predvolené zariadenia" -#: src/libvlc-module.c:1534 +#: src/libvlc-module.c:1594 msgid "Network settings" msgstr "Nastavenia siete" -#: src/libvlc-module.c:1546 +#: src/libvlc-module.c:1606 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks proxy" -#: src/libvlc-module.c:1555 +#: src/libvlc-module.c:1615 msgid "Metadata" msgstr "Meta-dáta" -#: src/libvlc-module.c:1585 +#: src/libvlc-module.c:1645 msgid "Decoders" msgstr "Dekodéry" -#: src/libvlc-module.c:1592 modules/access/v4l2.c:55 +#: src/libvlc-module.c:1652 modules/access/v4l2.c:77 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:480 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" msgstr "Vstup" -#: src/libvlc-module.c:1630 +#: src/libvlc-module.c:1690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1663 +#: src/libvlc-module.c:1723 msgid "CPU" msgstr "Procesor (CPU)" -#: src/libvlc-module.c:1685 +#: src/libvlc-module.c:1745 msgid "Special modules" msgstr "Špeciálne moduly" -#: src/libvlc-module.c:1692 +#: src/libvlc-module.c:1752 msgid "Plugins" msgstr "Prídavné moduly" -#: src/libvlc-module.c:1700 +#: src/libvlc-module.c:1760 msgid "Performance options" msgstr "Nastavenia výkonu" -#: src/libvlc-module.c:1842 +#: src/libvlc-module.c:1904 msgid "Hot keys" msgstr "Horúce klávesy" -#: src/libvlc-module.c:2206 +#: src/libvlc-module.c:2268 msgid "Jump sizes" msgstr "Veľkosti skoku" -#: src/libvlc-module.c:2285 +#: src/libvlc-module.c:2347 msgid "main program" msgstr "hlavný program" -#: src/libvlc-module.c:2295 +#: src/libvlc-module.c:2357 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "zobraziť pomocníka programu VLC (príkaz možno kombinovať s parametrom --" "advanced)" -#: src/libvlc-module.c:2301 +#: src/libvlc-module.c:2363 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -4483,25 +4520,25 @@ msgstr "" "zobraziť pomocníka programu VLC a všetkých jeho modulov (príkaz možno " "kombinovať s parametrami --advanced a --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2306 +#: src/libvlc-module.c:2368 msgid "print help for the advanced options" msgstr "zobraziť pomocníka pre pokročilé nastavenia" -#: src/libvlc-module.c:2311 +#: src/libvlc-module.c:2373 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" "pri zobrazení pomocníka sa spýtať na použitie rozšíreného komunikačného módu " "programu" -#: src/libvlc-module.c:2317 +#: src/libvlc-module.c:2379 msgid "print a list of available modules" msgstr "zobraziť zoznam dostupných modulov" -#: src/libvlc-module.c:2322 +#: src/libvlc-module.c:2384 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "zobraziť zoznam dostupných modulov s detailnými informáciami" -#: src/libvlc-module.c:2328 +#: src/libvlc-module.c:2390 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose)" @@ -4509,31 +4546,31 @@ msgstr "" "zobraziť pomocníka pre špecifický modul (príkaz možno kombinovať s " "parametrami --advanced a --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2333 +#: src/libvlc-module.c:2395 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "uložiť aktuálne nastavenia príkazového riadka do konfiguračného súboru" -#: src/libvlc-module.c:2338 +#: src/libvlc-module.c:2400 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "odstrániť aktuálnu konfiguráciu a aktivovať predvolené nastavenia" -#: src/libvlc-module.c:2343 +#: src/libvlc-module.c:2405 msgid "use alternate config file" msgstr "použiť alternatívny konfiguračný súbor" -#: src/libvlc-module.c:2348 +#: src/libvlc-module.c:2410 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "vymaže aktuálnu vyrovnávaciu pamäť prídavných modulov" -#: src/libvlc-module.c:2353 +#: src/libvlc-module.c:2415 msgid "print version information" msgstr "zobraziť informácie o verzii programu" -#: src/modules/configuration.c:1234 +#: src/modules/configuration.c:1284 msgid "boolean" msgstr "Hodnota boolean" -#: src/modules/configuration.c:1245 +#: src/modules/configuration.c:1295 msgid "key" msgstr "kľúč" @@ -4677,10 +4714,6 @@ msgstr " Faroese" msgid "Fijian" msgstr " Fijian" -#: src/text/iso-639_def.h:76 -msgid "Finnish" -msgstr "Fínsky" - #: src/text/iso-639_def.h:78 msgid "Frisian" msgstr "Frízsky" @@ -5117,8 +5150,8 @@ msgstr "Zulu" msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" -#: src/video_output/video_output.c:411 modules/gui/macosx/intf.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/video_filter/deinterlace.c:120 +#: src/video_output/video_output.c:411 modules/gui/macosx/intf.m:650 +#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/video_filter/deinterlace.c:120 msgid "Deinterlace" msgstr "Rozkladať" @@ -5158,14 +5191,14 @@ msgstr "1:1 (Originál)" msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 (Dvojitá veľkosť)" -#: src/video_output/vout_intf.c:276 modules/gui/macosx/intf.m:614 -#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/video_filter/crop.c:100 +#: src/video_output/vout_intf.c:276 modules/gui/macosx/intf.m:644 +#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/video_filter/crop.c:100 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128 msgid "Crop" msgstr "Vystrihnúť" -#: src/video_output/vout_intf.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:612 -#: modules/gui/macosx/intf.m:613 +#: src/video_output/vout_intf.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:642 +#: modules/gui/macosx/intf.m:643 msgid "Aspect-ratio" msgstr "Stranový pomer" @@ -5175,10 +5208,11 @@ msgstr "Stranový pomer" #: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38 #: modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:52 #: modules/access/gnomevfs.c:42 modules/access/http.c:54 -#: modules/access/jack.c:54 modules/access/mms/mms.c:45 +#: modules/access/jack.c:57 modules/access/mms/mms.c:45 #: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34 -#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:68 -#: modules/access/v4l.c:72 modules/access/vcd/vcd.c:40 +#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:58 +#: modules/access/v4l2.c:93 modules/access/v4l.c:72 +#: modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "Ukladať do vyrovnávacej pamäte (zadávajte v ms)" @@ -5190,7 +5224,7 @@ msgstr "" "pamäte. Táto hodnota sa udáva v milisekundách." #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:684 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:801 msgid "Adapter card to tune" msgstr "Karta adaptéra" @@ -5207,8 +5241,8 @@ msgid "Device number to use on adapter" msgstr "Číslo zariadenia, ktoré chcete použiť na adaptéri. " #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:638 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:706 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:755 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:823 msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "Frekvencia transpondéru/multiplexu" @@ -5528,11 +5562,11 @@ msgstr "DVB" msgid "DirectShow DVB input" msgstr "Vstup DirectShow DVB" -#: modules/access/cdda/access.c:291 +#: modules/access/cdda/access.c:286 msgid "CD reading failed" msgstr "Nepodarilo sa načítať obsah CD" -#: modules/access/cdda/access.c:292 +#: modules/access/cdda/access.c:287 #, c-format msgid "VLC could not get a new block of size: %i." msgstr "Program VLC nemôže získať nový blok s veľkosťou: %i." @@ -5545,7 +5579,7 @@ msgstr "" "Veľkosť vyrovnávacej pamäte pre Audio CD. Hodnota sa udáva v milisekundách." #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618 +#: modules/gui/macosx/open.m:526 modules/gui/macosx/open.m:614 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:88 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695 msgid "Audio CD" @@ -5575,11 +5609,11 @@ msgstr "port CDDB" msgid "CDDB Server port to use." msgstr "Port CDDB servera, ktorý chcete pre pripojenie použiť." -#: modules/access/cdda.c:439 +#: modules/access/cdda.c:440 msgid "Audio CD - Track " msgstr "Audio CD - Stopa" -#: modules/access/cdda.c:456 +#: modules/access/cdda.c:457 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "Audio CD - Stopa %i" @@ -5885,7 +5919,7 @@ msgid "Disc" msgstr "Disk" #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:113 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:104 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:37 msgid "Duration" msgstr "Trvanie" @@ -5902,7 +5936,7 @@ msgstr "Stopy" msgid "MRL" msgstr "MRL" -#: modules/access/cdda/info.c:858 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:84 +#: modules/access/cdda/info.c:858 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:76 msgid "Track Number" msgstr "Číslo stopy" @@ -5990,7 +6024,8 @@ msgstr "" "v milisekundách." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:76 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:487 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:521 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:562 msgid "Video device name" msgstr "Názov video-zariadenia" @@ -6002,8 +6037,9 @@ msgstr "" "Názov video-zariadenia, ktoré bude používať prídavný modul DirectShow. Ak " "zariadenie nešpecifikujete, použije sa predvolené." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l.c:80 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:493 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l2.c:66 +#: modules/access/v4l.c:80 modules/gui/qt4/components/open.cpp:527 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:568 msgid "Audio device name" msgstr "Názov audio-zariadenia" @@ -6015,7 +6051,7 @@ msgstr "" "Názov video-zariadenia, ktoré bude používať prídavný modul DirectShow. Ak " "zariadenie nešpecifikujete, použije sa predvolené." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/gui/qt4/components/open.cpp:607 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/gui/qt4/components/open.cpp:724 msgid "Video size" msgstr "Veľkosť videa" @@ -6029,7 +6065,8 @@ msgstr "" "nešpecifikujete, použije sa predvolená. Môžete špecifikovať štandardnú " "veľkosť (cif, d1, ...) alebo <šírka>x." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l.c:84 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l2.c:73 +#: modules/access/v4l.c:84 msgid "Video input chroma format" msgstr "Video-vstup vo formáte chroma" @@ -6176,8 +6213,8 @@ msgid "Refresh list" msgstr "Obnoviť zoznam" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:599 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:602 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:716 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:719 msgid "Configure" msgstr "Konfigurovať" @@ -6288,11 +6325,11 @@ msgstr "DVB vstup s podporou protokolu v412" msgid "HTTP server" msgstr "HTTP server" -#: modules/access/dvb/access.c:726 +#: modules/access/dvb/access.c:727 msgid "Input syntax is deprecated" msgstr "Vstupná syntax je chybná" -#: modules/access/dvb/access.c:727 +#: modules/access/dvb/access.c:728 msgid "" "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " "the new syntax." @@ -6300,11 +6337,11 @@ msgstr "" "Zadaná syntax bola odmietnutá. Spustite prosím \"vlc -p dvb\" a pozrite si " "vysvetlivky k novej syntaxi." -#: modules/access/dvb/access.c:773 +#: modules/access/dvb/access.c:774 msgid "Illegal Polarization" msgstr "Nesprávna polarizácia" -#: modules/access/dvb/access.c:774 +#: modules/access/dvb/access.c:775 #, c-format msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." msgstr "Zadaná polarizácia \"%c\" nie je platná" @@ -6445,7 +6482,8 @@ msgstr "" "Hodnota ukladania fingovaných streamov do vyrovnávacej pamäte. Táto hodnota " "sa nastavuje v milisekundách." -#: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l.c:135 +#: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l2.c:84 +#: modules/access/v4l.c:135 msgid "Framerate" msgstr "Rýchlosť snímkovania" @@ -6514,7 +6552,7 @@ msgstr "Vstup súboru" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 modules/gui/macosx/open.m:162 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:74 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 @@ -6522,25 +6560,20 @@ msgid "File" msgstr "Súbor" #: modules/access/file.c:281 modules/access/file.c:433 -#: modules/access/file.c:450 +#: modules/access/file.c:449 msgid "File reading failed" msgstr "Nepodarilo sa načítať súbor" #: modules/access/file.c:282 -#, c-format -msgid "VLC could not read file \"%s\"." +#, fuzzy +msgid "VLC could not read file." msgstr "Program VLC nemôže prečítať súbor \"%s\"." -#: modules/access/file.c:434 +#: modules/access/file.c:434 modules/access/file.c:450 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "Program VLC nemôže otvoriť súbor \"%s\"." -#: modules/access/file.c:451 -#, c-format -msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." -msgstr "Program VLC nemôže otvoriť súbor \"%s\" (%s)." - #: modules/access_filter/bandwidth.c:29 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)" msgstr "Limit pre prenosové pásmo (v bytoch/s)" @@ -6554,7 +6587,7 @@ msgstr "" "povolený dátový tok (v bytoch/sek.)" #: modules/access_filter/bandwidth.c:40 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:657 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:774 msgid "Bandwidth" msgstr "Šírka prenosového pásma" @@ -6774,15 +6807,15 @@ msgstr "Vstup HTTP" msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/http.c:294 +#: modules/access/http.c:295 msgid "HTTP authentication" msgstr "Autentifikácia HTTP" -#: modules/access/http.c:295 modules/demux/live555.cpp:482 +#: modules/access/http.c:296 modules/demux/live555.cpp:483 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Prosím zadajte platné meno užívateľa a heslo." -#: modules/access/jack.c:56 +#: modules/access/jack.c:59 msgid "" "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in " "milliseconds." @@ -6790,29 +6823,29 @@ msgstr "" "Zachytávať audio-údaje z jack-prípojky počas zadaného času (čas sa udáva v " "milisekundách). " -#: modules/access/jack.c:58 +#: modules/access/jack.c:61 msgid "Pace" msgstr "Krokovať" -#: modules/access/jack.c:60 +#: modules/access/jack.c:63 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." msgstr "" "Načítať audio stream radšej pomocou programu VLC, nie priamo zo vstupu Jack." -#: modules/access/jack.c:61 +#: modules/access/jack.c:64 msgid "Auto Connection" msgstr "Automatické pripojenie" -#: modules/access/jack.c:63 +#: modules/access/jack.c:66 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." msgstr "" "Automaticky pripojiť vstupné porty programu VLC na dostupné výstupné porty." -#: modules/access/jack.c:66 +#: modules/access/jack.c:69 msgid "JACK audio input" msgstr "Zvukový vstup JACK" -#: modules/access/jack.c:68 +#: modules/access/jack.c:71 msgid "JACK Input" msgstr "Vstup JACK" @@ -6867,7 +6900,7 @@ msgstr "Pripojenie k súboru (ak už nejaký existuje), nie jeho nahradenie." msgid "File stream output" msgstr "Výstup streamovania súboru" -#: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:117 +#: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:126 msgid "Username" msgstr "Meno užívateľa" @@ -6876,8 +6909,8 @@ msgid "User name that will be requested to access the stream." msgstr "Používateľské meno, ktoré je potrebné pre prístup k streamu." #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78 -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95 -#: modules/misc/audioscrobbler.c:119 modules/misc/notify/growl.c:60 +#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:128 modules/misc/notify/growl.c:60 msgid "Password" msgstr "Heslo" @@ -6989,7 +7022,8 @@ msgstr "URL adresa s informáciou o dátovom toku alebo kanáli." msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " msgstr "Informácia o dátovom toku v prekódovanom video-streame." -#: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:121 +#: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l2.c:90 +#: modules/access/v4l.c:121 msgid "Samplerate" msgstr "Vzorkovacia frekvencia" @@ -7032,12 +7066,12 @@ msgstr "" msgid "IceCAST output" msgstr "Výstup IceCAST" -#: modules/access_output/udp.c:87 modules/access/rtsp/access.c:41 -#: modules/demux/live555.cpp:58 +#: modules/access_output/udp.c:62 modules/access/rtsp/access.c:41 +#: modules/demux/live555.cpp:59 msgid "Caching value (ms)" msgstr "Hodnota ukladania do vyrovnávacej pamäte (ms)" -#: modules/access_output/udp.c:89 +#: modules/access_output/udp.c:64 msgid "" "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " "milliseconds." @@ -7045,11 +7079,11 @@ msgstr "" "Hodnota ukladania do vyrovnávacej pamäte. Táto hodnota sa udáva v " "milisekundách." -#: modules/access_output/udp.c:92 +#: modules/access_output/udp.c:67 msgid "Group packets" msgstr "Skupinové pakety" -#: modules/access_output/udp.c:93 +#: modules/access_output/udp.c:68 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " @@ -7059,59 +7093,15 @@ msgstr "" "koľko paketov sa odošle naraz. Odosielaním paketov v skupinách sa šetrí čas " "pri načítavaní jednotlivých paketov a zmenšuje sa zaťaženie systémov." -#: modules/access_output/udp.c:98 -msgid "Raw write" -msgstr "Zápis vo formáte raw" - -#: modules/access_output/udp.c:99 -msgid "" -"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without " -"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)." -msgstr "" -"Pakety sa budú odosielať priamo a ihneď, bez toho, aby si program zoraďoval " -"pakety podľa veľkosti." - -#: modules/access_output/udp.c:103 -msgid "RTCP Sender Report" -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:104 -msgid "Send RTCP Sender Report packets" -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:105 -msgid "RTCP destination port number" -msgstr "Číslo cieľového portu RTCP" - -#: modules/access_output/udp.c:106 -msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)" -msgstr "Odošlú sa RTCP pakety na tento port (0 = auto)" - -#: modules/access_output/udp.c:107 +#: modules/access_output/udp.c:73 msgid "Automatic multicast streaming" msgstr "Automatické streamovanie cez multicast" -#: modules/access_output/udp.c:108 +#: modules/access_output/udp.c:74 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically." msgstr "Automaticky alokuje výstupnú adresu pre multicast." -#: modules/access_output/udp.c:110 -msgid "UDP-Lite" -msgstr "UDP-Lite" - -#: modules/access_output/udp.c:111 -msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP" -msgstr "Použiť UDP-Lite/IP namiesto normálneho UDP/IP" - -#: modules/access_output/udp.c:112 -msgid "Checksum coverage" -msgstr "Krytie kontrolného súčtu" - -#: modules/access_output/udp.c:113 -msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum" -msgstr "Byty prekryté kontrolnou sumou " - -#: modules/access_output/udp.c:116 +#: modules/access_output/udp.c:78 msgid "UDP stream output" msgstr "Výstup streamu UDP" @@ -7140,8 +7130,8 @@ msgid "PVR radio device" msgstr "Jednotka pre PVR - rádio" #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:500 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:541 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:534 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:658 msgid "Norm" msgstr "Norma" @@ -7168,8 +7158,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Výška zachytávaného streamu (pre autodetekciu zadajte hodnotu -1)." #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:507 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:548 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:541 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:665 msgid "Frequency" msgstr "Frekvencia" @@ -7177,7 +7167,7 @@ msgstr "Frekvencia" msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "Zachytávaná frekvencia (in kHz)." -#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:136 +#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2.c:85 modules/access/v4l.c:136 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "Zachytávaný stranový pomer (pre autodetekciu zadajte hodnotu -1)." @@ -7230,7 +7220,7 @@ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "Bitová maska, ktorú bude používať zvuková časť karty." #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1394 +#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1394 msgid "Volume" msgstr "Hlasitosť" @@ -7253,15 +7243,15 @@ msgstr "" msgid "Automatic" msgstr "Autom." -#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 +#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:142 msgid "SECAM" msgstr "SECAM" -#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 +#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:142 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 +#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:142 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" @@ -7383,31 +7373,18 @@ msgstr "TCP" msgid "TCP input" msgstr "TCP vstup" -#: modules/access/udp.c:70 +#: modules/access/udp.c:60 msgid "" "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Hodnota ukladania do vyrovnávacej pamäte. Táto hodnota sa nastavuje v " "milisekundách." -#: modules/access/udp.c:73 -msgid "Autodetection of MTU" -msgstr "Autodetekcia max. veľkosti paketu" - -#: modules/access/udp.c:75 -msgid "" -"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if " -"truncated packets are found" -msgstr "" -"Automaticky detekovať maximálnu veľkosť paketu, ktorý možno preniesť linkou. " -"Touto voľbou sa zvýši veľkosť v prípade, že sa nájdu skrátené alebo " -"poškodené pakety." - -#: modules/access/udp.c:78 +#: modules/access/udp.c:63 msgid "RTP reordering timeout in ms" msgstr "Časový limit pre reorganizáciu RTP (v ms) " -#: modules/access/udp.c:80 +#: modules/access/udp.c:65 msgid "" "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the " "time specified here (in milliseconds)." @@ -7416,41 +7393,110 @@ msgstr "" "limit, počas ktorého bude program čakať na usporiadanie paketov (čas " "udávajte v milisekundách)." -#: modules/access/udp.c:87 modules/gui/macosx/open.m:185 -#: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800 +#: modules/access/udp.c:72 modules/gui/macosx/open.m:185 +#: modules/gui/macosx/open.m:728 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800 msgid "UDP/RTP" msgstr "UDP/RTP" -#: modules/access/udp.c:88 +#: modules/access/udp.c:73 msgid "UDP/RTP input" msgstr "vstup UDP/RTP" -#: modules/access/v4l2.c:51 modules/gui/macosx/open.m:169 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:528 +#: modules/access/v4l2.c:62 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719 msgid "Device name" msgstr "Označenie jednotky" -#: modules/access/v4l2.c:53 +#: modules/access/v4l2.c:64 msgid "" "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " "be used." msgstr "" -"Názov video-zariadenia, ktoré chcete použiť. Ak nešpecifikujete žiadne " -"zariadenie, použije sa zariadenie s označením /dev/video0." +"Názov video-zariadenia, ktoré chcete použiť. Ak nešpecifikujete žiadne " +"zariadenie, použije sa zariadenie s označením /dev/video0." + +#: modules/access/v4l2.c:68 modules/access/v4l.c:82 +msgid "" +"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " +"device will be used." +msgstr "" +"Názov audio-zariadenia, ktoré chcete použiť. Ak nešpecifikujete žiadne " +"zariadenie, nepoužije sa žiadne zariadenie." + +#: modules/access/v4l2.c:70 modules/gui/qt4/components/open.cpp:575 +#: modules/stream_out/standard.c:84 +msgid "Standard" +msgstr "Štandardné" + +#: modules/access/v4l2.c:72 +#, fuzzy +msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "Norma v tomto streame (automatická, SECAM, PAL, alebo NTSC)." + +#: modules/access/v4l2.c:75 +#, fuzzy +msgid "" +"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " +"I420, RV24, etc.)" +msgstr "" +"Vynútiť si použitie špeciálneho formátu chroma na video zariadení " +"Video4Linux (napríklad I420 (predvolene), RV 24, atď)." + +#: modules/access/v4l2.c:79 +msgid "" +"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." +msgstr "" +"Kanál karty, ktorý chcete použiť (Zvyčajné označenie: 0 = tuner, 1 = " +"kompozitný, 2 = svideo)." + +#: modules/access/v4l2.c:81 +msgid "IO Method" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:83 +msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:89 modules/access/v4l.c:126 +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "Zachytávať zvukový stream v stereo-režime." + +#: modules/access/v4l2.c:92 +#, fuzzy +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " +"48000)" +msgstr "" +"Vzorkovacia frekvencia zachyteného zvukového streamu, v Hz (napr: 11025, " +"22050, 44100)." + +#: modules/access/v4l2.c:95 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"Hodnota ukladania do vyrovnávacej pamäte. Táto hodnota sa nastavuje v " +"milisekundách." + +#: modules/access/v4l2.c:112 +#, fuzzy +msgid "READ" +msgstr "RA" + +#: modules/access/v4l2.c:112 +msgid "MMAP" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:57 -msgid "" -"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." +#: modules/access/v4l2.c:112 +msgid "USERPTR" msgstr "" -"Kanál karty, ktorý chcete použiť (Zvyčajné označenie: 0 = tuner, 1 = " -"kompozitný, 2 = svideo)." -#: modules/access/v4l2.c:62 +#: modules/access/v4l2.c:115 msgid "Video4Linux2" msgstr "Video4Linux2" -#: modules/access/v4l2.c:63 +#: modules/access/v4l2.c:116 msgid "Video4Linux2 input" msgstr "Vstup Video4Linux2" @@ -7469,14 +7515,6 @@ msgstr "" "Názov video-zariadenia, ktoré chcete použiť. Ak nešpecifikujete žiadne " "zariadenie, nepoužije sa žiadne video-zariadenie." -#: modules/access/v4l.c:82 -msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " -"device will be used." -msgstr "" -"Názov audio-zariadenia, ktoré chcete použiť. Ak nešpecifikujete žiadne " -"zariadenie, nepoužije sa žiadne zariadenie." - #: modules/access/v4l.c:86 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " @@ -7564,10 +7602,6 @@ msgstr "" "Vzorkovacia frekvencia zachyteného zvukového streamu, v Hz (napr: 11025, " "22050, 44100)." -#: modules/access/v4l.c:126 -msgid "Capture the audio stream in stereo." -msgstr "Zachytávať zvukový stream v stereo-režime." - #: modules/access/v4l.c:127 msgid "MJPEG" msgstr "MJPEG" @@ -7608,7 +7642,7 @@ msgstr "" "milisekundách." #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177 -#: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610 +#: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694 msgid "VCD" msgstr "VCD" @@ -7631,7 +7665,7 @@ msgstr "Horeuvedenená správa má neznámu úroveň zaznamenávania" #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290 -#: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:278 +#: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:312 msgid "Entry" msgstr "Záznam" @@ -7641,7 +7675,7 @@ msgstr "Segmenty" #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/demux/mkv.cpp:5377 +#: modules/demux/mkv.cpp:5393 msgid "Segment" msgstr "Segment" @@ -7653,7 +7687,7 @@ msgstr "LID" msgid "VCD Format" msgstr "Formát VCD" -#: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168 +#: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:167 msgid "Application" msgstr "Program" @@ -8194,6 +8228,12 @@ msgstr "Zvukový filter pre triviálne prevzorkovanie" msgid "Audio filter for ugly resampling" msgstr "Zvukový filter pre zlé prevzorkovanie" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:44 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "spatializer" +msgstr "priestorový" + #: modules/audio_mixer/float32.c:44 msgid "Float32 audio mixer" msgstr "Mixér pre zvuk vo formáte Float32" @@ -8222,8 +8262,8 @@ msgstr "Názov jednotky ALSA" #: modules/audio_output/auhal.c:970 modules/audio_output/directx.c:398 #: modules/audio_output/oss.c:128 modules/audio_output/portaudio.c:392 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192 -#: modules/audio_output/waveout.c:368 modules/gui/macosx/intf.m:597 -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 +#: modules/audio_output/waveout.c:368 modules/gui/macosx/intf.m:627 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 msgid "Audio Device" msgstr "Zvukové zariadenie" @@ -8270,7 +8310,7 @@ msgstr "Program VLC nemôže otvoriť zariadenie ALSA \"%s\" (%s)." msgid "The audio device \"%s\" is already in use." msgstr "Audo-zariadenie \"%s\" sa už používa." -#: modules/audio_output/alsa.c:936 +#: modules/audio_output/alsa.c:954 msgid "Unknown soundcard" msgstr "Neznáma zvuková karta" @@ -8494,6 +8534,11 @@ msgstr "Audio-dekodér Raw/Log" msgid "Raw audio encoder" msgstr "Audio-enkodér Raw" +#: modules/codec/cdg.c:81 +#, fuzzy +msgid "CDG video decoder" +msgstr "Video-dekodér PNG" + #: modules/codec/cinepak.c:38 msgid "Cinepak video decoder" msgstr "Video-dekodér Cinepak" @@ -8511,7 +8556,7 @@ msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" msgstr "Paketizér titulkov na VCD - Chaoji" #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90 -#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:158 +#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:168 msgid "Encoding quality" msgstr "Kvalita kódovania" @@ -8684,17 +8729,17 @@ msgstr "" msgid "Fake video decoder" msgstr "Fingovaný video-dekodér" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:217 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:216 #, c-format msgid "\"%s\" is no video encoder." msgstr "\"%s\" nie je video-enkodérom." -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:225 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:224 #, c-format msgid "\"%s\" is no audio encoder." msgstr "\"%s\" nie je audio-enkodérom." -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:237 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236 #, c-format msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." msgstr "Program VLC nemôže nájsť enkodér \"%s\"." @@ -8715,7 +8760,7 @@ msgstr "Obojsmerný" msgid "Non-key" msgstr "Bez kľúča" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65 msgid "All" msgstr "Všetky" @@ -8901,25 +8946,30 @@ msgstr "" "sa však môže narušiť plynulosť prehrávania." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 -#, fuzzy msgid "Skip frame (default=0)" -msgstr "Preskočiť snímky" +msgstr "Preskočiť snímok (predvolené=0)" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121 msgid "" "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" +"Vynútiť si preskočenie snímkov, aby sa zvýšila rýchlosť dekódovania (-" +"1=Žiadne, 0=Predvolené, 1=B-snímky, 2=P-snímky, 3=B+P snímky, 4=všetky " +"snímky)." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124 msgid "Skip idct (default=0)" -msgstr "" +msgstr "Preskočiť idct (predvolená hodnota = 0)" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126 msgid "" "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" +"Vynútiť si preskočenie idct, aby sa zrýchlilo dekódovanie typu snímok (-" +"1=Žiadne, 0=Predvolené, 1=B-snímky, 2=P-snímky, 3=B+P snímky, 4=všetky " +"snímky)." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129 msgid "Post processing quality" @@ -9362,8 +9412,8 @@ msgstr "FFmpeg mux" msgid "Force use of ffmpeg muxer." msgstr "Vynútiť si použitie muxovacieho modulu FFmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:622 -#: modules/gui/macosx/intf.m:623 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:652 +#: modules/gui/macosx/intf.m:653 msgid "Post processing" msgstr "Dodatočné spracovávanie" @@ -9432,31 +9482,30 @@ msgid "RealAudio library decoder" msgstr "Dekodér knižnice RealAudio" #: modules/codec/sdl_image.c:55 -#, fuzzy msgid "SDL Image decoder" -msgstr "Video-dekodér SDL_image" +msgstr "Obrazový SDL dekodér" #: modules/codec/sdl_image.c:56 msgid "SDL_image video decoder" msgstr "Video-dekodér SDL_image" -#: modules/codec/speex.c:108 +#: modules/codec/speex.c:110 msgid "Speex audio decoder" msgstr "Audio-dekodér Speex" -#: modules/codec/speex.c:113 +#: modules/codec/speex.c:115 msgid "Speex audio packetizer" msgstr "Paketizér pre zvuk vo formáte Speex" -#: modules/codec/speex.c:118 +#: modules/codec/speex.c:120 msgid "Speex audio encoder" msgstr "Audio-enkodér Speex" -#: modules/codec/speex.c:563 modules/codec/speex.c:580 +#: modules/codec/speex.c:768 modules/codec/speex.c:785 msgid "Speex comment" msgstr "Komentár v súbore Speex" -#: modules/codec/speex.c:563 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:627 +#: modules/codec/speex.c:768 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:627 msgid "Mode" msgstr "Mód" @@ -9468,37 +9517,37 @@ msgstr "Dekodér DVD titulkov" msgid "DVD subtitles packetizer" msgstr "Paketizér DVD titulkov" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 msgid "Subtitles text encoding" msgstr "Používaná znaková sada" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 msgid "Set the encoding used in text subtitles" msgstr "Nastavte znakovú sadu, ktorá sa bude používať v titulkách." -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100 msgid "Subtitles justification" msgstr "Zarovnávanie titulkov" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101 msgid "Set the justification of subtitles" msgstr "Tu môžete nastaviť zarovnávanie titulkov." -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 msgid "UTF-8 subtitles autodetection" msgstr "Automaticky detekovať titulky vo formáte UTF-8" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103 msgid "" "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." msgstr "" "Touto voľbou aktivujete automatické rozpoznávanie titulkov vo formáte UTF-8." -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105 msgid "Formatted Subtitles" msgstr "Formátované titulky" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106 msgid "" "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " "but you can choose to disable all formatting." @@ -9507,11 +9556,11 @@ msgstr "" "Program VLC podporuje načítavanie formátu titulkov čiastočne, akékoľvek " "dodatočné formátovanie titulkov však môžete vypnúť. " -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112 msgid "Text subtitles decoder" msgstr "Dekodér textu titulkov" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:353 modules/codec/subtitles/subsdec.c:389 msgid "" "failed to convert subtitle encoding.\n" "Try manually setting a character-encoding before you open the file." @@ -9519,6 +9568,17 @@ msgstr "" "Kódovanie titulkov sa nepodarilo dokončiť. \n" "Pred otvorením súboru skúste manuálne nastaviť vhodnú znakovú sadu." +#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208 +msgid "" +"USF subtitles must be in UTF-8 format.\n" +"This stream contains USF subtitles which aren't." +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/t140.c:32 +#, fuzzy +msgid "T.140 text encoder" +msgstr "Zobrazovač textov" + #: modules/codec/svcdsub.c:42 msgid "Enable debug" msgstr "Zapnúť analyzovanie" @@ -9591,7 +9651,7 @@ msgstr "" msgid "Teletext subtitles decoder" msgstr "Dekodér teletextových titulkov" -#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:160 +#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:170 msgid "" "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " "particular bitrate. This will produce a VBR stream." @@ -9664,21 +9724,21 @@ msgstr "Joint stereo" msgid "Libtwolame audio encoder" msgstr "Audio-enkodér Libtwolame" -#: modules/codec/vorbis.c:162 +#: modules/codec/vorbis.c:172 msgid "Maximum encoding bitrate" msgstr "Maximálny dátový tok pri kódovaní" -#: modules/codec/vorbis.c:164 +#: modules/codec/vorbis.c:174 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." msgstr "" "Maximálny dátový tok v kb/s. Toto nastavenie je užitočné najmä v " "streamovacích programoch. " -#: modules/codec/vorbis.c:165 +#: modules/codec/vorbis.c:175 msgid "Minimum encoding bitrate" msgstr "Minimálny dátový tok kódovania" -#: modules/codec/vorbis.c:167 +#: modules/codec/vorbis.c:177 msgid "" "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " "channel." @@ -9686,27 +9746,27 @@ msgstr "" "Minimálny dátový tok v kbps. Táto voľba sa najčastejšie používa pri kódovaní " "kanálov s fixnou veľkosťou." -#: modules/codec/vorbis.c:168 +#: modules/codec/vorbis.c:178 msgid "CBR encoding" msgstr "Kódovanie CBR" -#: modules/codec/vorbis.c:170 +#: modules/codec/vorbis.c:180 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." msgstr "Vynútiť si kódovanie konštantnou bitovou rýchlosťou (CBR)." -#: modules/codec/vorbis.c:174 +#: modules/codec/vorbis.c:184 msgid "Vorbis audio decoder" msgstr "Dekodér Vorbis audio" -#: modules/codec/vorbis.c:185 +#: modules/codec/vorbis.c:195 msgid "Vorbis audio packetizer" msgstr "Paketizér pre zvuk vo formáte Vorbis" -#: modules/codec/vorbis.c:192 +#: modules/codec/vorbis.c:202 msgid "Vorbis audio encoder" msgstr "Audio-enkodér Vorbis" -#: modules/codec/vorbis.c:636 +#: modules/codec/vorbis.c:644 msgid "Vorbis comment" msgstr "Komentár v súbore Vorbis" @@ -10445,26 +10505,53 @@ msgstr "Enkodér H.264/MPEG4 AVC (s použitím knižnice x264)" msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)" msgstr "MPEG I/II hardvérový video dekodér (s použitím technológie libmpeg2)" -#: modules/codec/zvbi.c:72 +#: modules/codec/zvbi.c:73 msgid "Teletext page" -msgstr "" +msgstr "Teletextová stránka" -#: modules/codec/zvbi.c:73 +#: modules/codec/zvbi.c:74 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" msgstr "" +"Otvoriť zadanú teletextovú stránku. Predvolená stránka má zvyčajne číslo 100." -#: modules/codec/zvbi.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:77 msgid "Text is always opaque" -msgstr "" +msgstr "Text je vždy nepriehľadný" -#: modules/codec/zvbi.c:77 +#: modules/codec/zvbi.c:78 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." msgstr "" +"Vypnutie nastavenia nepriehľadnosti vbi spôsobí, že text v boxe bude " +"priehľadný." #: modules/codec/zvbi.c:81 #, fuzzy +msgid "Teletext alignment" +msgstr "Teletextová stránka" + +#: modules/codec/zvbi.c:83 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " +"6 = top-right)." +msgstr "" +"Tu môžete určiť pozíciu textu vo videu (0=centrovať, 1=vľavo, 2=vpravo, " +"4=hore, 8=dole; môžete však použiť aj kombinácie týchto hodnôt, napr. " +"6=vpravo-hore)." + +#: modules/codec/zvbi.c:87 +#, fuzzy +msgid "Teletext text subtitles" +msgstr "Titulky v teletexte" + +#: modules/codec/zvbi.c:88 +msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" +msgstr "" + +#: modules/codec/zvbi.c:97 msgid "VBI and Teletext decoder" -msgstr "Dekodér teletextových titulkov" +msgstr "Dekodér teletextu a VBI" #: modules/control/dbus.c:75 msgid "dbus" @@ -10509,7 +10596,7 @@ msgid "Define playlist bookmarks." msgstr "Definujte záložky v playliste." #: modules/control/hotkeys.c:96 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82 msgid "Hotkeys" msgstr "Horúce klávesy" @@ -10606,13 +10693,15 @@ msgstr "" #: modules/control/http/http.c:49 msgid "Export album art as /art." -msgstr "" +msgstr "Exportovať druh albumu do parametra /art." #: modules/control/http/http.c:51 msgid "" "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?" "id= URLs." msgstr "" +"Táto voľba umožňuje exportovať informácie o druhu albumu v aktuálnom " +"playliste do parametra /art alebo /art?id= v URL adrese." #: modules/control/http/http.c:54 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." @@ -10644,26 +10733,28 @@ msgid "HTTP SSL" msgstr "HTTP SSL" #: modules/control/lirc.c:36 -#, fuzzy msgid "Change the lirc configuration file." -msgstr "Konfiguračný súbor" +msgstr "Zmeniť konfiguračný súbor lirc" #: modules/control/lirc.c:38 msgid "" "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " "users home directory." msgstr "" +"Príkázať lirc načítanie tohto konfiguračného súboru. Pri použití " +"štandardných nastavení vyhľadávania sa prehľadávajú domovské priečinky " +"užívateľa." #: modules/control/lirc.c:61 msgid "Infrared" -msgstr "" +msgstr "Infračervené" #: modules/control/lirc.c:64 msgid "Infrared remote control interface" msgstr "Rozhranie infračerveného diaľkového ovládača" -#: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1815 -#: modules/control/rc.c:1854 +#: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1853 +#: modules/control/rc.c:1892 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "Prosím zadajte jeden z týchto parametrov:" @@ -10824,305 +10915,312 @@ msgstr "" "Rozhranie pre dialkove ovladanie je inicializovane. Ak potrebujete " "pomocnika, napiste prikaz `help' " -#: modules/control/rc.c:806 +#: modules/control/rc.c:807 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "" "Prikaz `%s' nie je znamy a vykonatelny. Ak potrebujte pomocnika, napiste " "prosim prikaz `help'" -#: modules/control/rc.c:839 +#: modules/control/rc.c:840 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "+----[ Prikazy z dialkoveho ovladania ]" -#: modules/control/rc.c:841 +#: modules/control/rc.c:842 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . pridat XYZ do playlistu" -#: modules/control/rc.c:842 +#: modules/control/rc.c:843 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "| enqueue XYZ . . . . . . . . . . zaradit XYZ do playlistu" -#: modules/control/rc.c:843 +#: modules/control/rc.c:844 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" msgstr "| playlist . . . zobrazit aktualne polozky v playliste" -#: modules/control/rc.c:844 +#: modules/control/rc.c:845 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . prehrat stream" -#: modules/control/rc.c:845 +#: modules/control/rc.c:846 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . zastavit prehravanie streamu" -#: modules/control/rc.c:846 +#: modules/control/rc.c:847 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "| next . . . . . . . . . . . . dalsia polozka v playliste" -#: modules/control/rc.c:847 +#: modules/control/rc.c:848 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "| prev . . . . . . . . . . predchadzajuca polozka v playliste" -#: modules/control/rc.c:848 +#: modules/control/rc.c:849 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . prejst na index" -#: modules/control/rc.c:849 +#: modules/control/rc.c:850 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" msgstr "| repeat [on|off] . . . . prepnut opakovanie polozky playlistu" -#: modules/control/rc.c:850 -msgid "| loop [on|off] . . . . . . toggle playlist item loop" +#: modules/control/rc.c:851 +#, fuzzy +msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" msgstr "| loop [on|off] . . . . . . prepnut opakovanie poloziek v playliste" -#: modules/control/rc.c:851 -msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" +#: modules/control/rc.c:852 +#, fuzzy +msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" +msgstr "| loop [on|off] . . . . . . prepnut opakovanie poloziek v playliste" + +#: modules/control/rc.c:853 +#, fuzzy +msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "| clear . . . . . . . . . . . vycistit playlist" -#: modules/control/rc.c:852 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "| status . . . . . . . . . stav aktualneho playlistu" -#: modules/control/rc.c:853 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" msgstr "| title [X] . . . . nastavit/nacitat titulok aktualnej polozky" -#: modules/control/rc.c:854 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" msgstr "| title_n . . . . . . dalsi titul v aktualnej polozke" -#: modules/control/rc.c:855 +#: modules/control/rc.c:857 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" msgstr "| title_p . . . . predchadzajuci titul v aktualnej polozke" -#: modules/control/rc.c:856 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" msgstr "| chapter [X] . . nastavit/nacitat kapitolu v aktualnej polozke" -#: modules/control/rc.c:857 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" msgstr "| chapter_n . . . . dalsia kapitola v aktualnej polozke" -#: modules/control/rc.c:858 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" msgstr "| chapter_p . . predchadzajuca kapitola v aktualnej polozke" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" "| seek X . vyhladavanie pozicie v sekundach, prikaz zadavajte napr. takto: " "`seek 12'" -#: modules/control/rc.c:861 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . pozastavit prehravanie" -#: modules/control/rc.c:862 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "| fastforward . . . . . . . nastavit na max. rychlost" -#: modules/control/rc.c:863 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "| rewind . . . . . . . . . . nastavit na minimalnu rychlost" -#: modules/control/rc.c:864 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "| faster . . . . . . . . rychlejsie prehravanie streamu" -#: modules/control/rc.c:865 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "| slower . . . . . . . . pomalsie prehravanie streamu" -#: modules/control/rc.c:866 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "| normal . . . . . . . . normalne prehravanie streamu" -#: modules/control/rc.c:867 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . prepnut do celoobrazovkoveho rezimu" -#: modules/control/rc.c:868 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| info . . . . . information about the current stream" msgstr "| info . . . informacia o aktualnom streame" -#: modules/control/rc.c:869 +#: modules/control/rc.c:871 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" "| get_time . . zobrazit pocet sekund, ktore uplynuli od zaciatku prehravania" -#: modules/control/rc.c:870 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "| is_playing . . hodnota 1=stream sa prehrava, hodnota 0=ine" -#: modules/control/rc.c:871 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" msgstr "| get_title . . . titulok (nazov) aktualneho streamu" -#: modules/control/rc.c:872 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" msgstr "| get_length . . dlzka aktualneho streamu" -#: modules/control/rc.c:874 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "| volume [X] . . . . . . . . nastavit/nacitat uroven hlasitosti" -#: modules/control/rc.c:875 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "| volup [X] . . . . . zvysit hlasitost o zadany pocet stupnov" -#: modules/control/rc.c:876 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" msgstr "| voldown [X] . . . . znizit hlasitost o zadany pocet stupnov" -#: modules/control/rc.c:877 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . nastavit/detekovat audio-zariadenie" -#: modules/control/rc.c:878 +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "| achan [X]. . . . . . . . nastavit/nacitat audio-kanaly" -#: modules/control/rc.c:879 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . nastavit/detekovat audio-stopu" -#: modules/control/rc.c:880 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . nastavit/detekovat video-stopu" -#: modules/control/rc.c:881 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "| titul [X] . . . . nastavit/detekovat stranovy pomer videa" -#: modules/control/rc.c:882 +#: modules/control/rc.c:884 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . nastavit/detekovat vystrihnutie videa" -#: modules/control/rc.c:883 +#: modules/control/rc.c:885 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "| hlasitost [X] . . . . . . . . nastavit/nacitat uroven priblizenia" -#: modules/control/rc.c:884 +#: modules/control/rc.c:886 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "| achan [X]. . . . . . . . nastavit/detekovat stopu s titulkami" -#: modules/control/rc.c:885 +#: modules/control/rc.c:887 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" msgstr "| klávesa [názov klávesy] . . . . . . simulovať stlačenie klávesy" -#: modules/control/rc.c:886 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] pouzitie menu" -#: modules/control/rc.c:891 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "| @name marq-marquee STRING . . prekryvaci prikaz vo videu" -#: modules/control/rc.c:892 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset zlava" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset zhora" -#: modules/control/rc.c:894 +#: modules/control/rc.c:896 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" msgstr "| @name marq-position #. . . .ovladanie relativnej pozicie" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "| @name marq-color # . . . . . . . . . . farba pisma, RGB" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . priehladnost" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . casovy limit v ms" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "| @name marq-size # . . . . . . . . velkost pisma v pixeloch" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:902 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "| @name logo-file STRING. . .cesta a nazov prekryvacieho suboru" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset zlava" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset zhora" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "| @name logo-position #. . . . . . . . relativna pozicia" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .priehladnost" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:908 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alfa-kanal" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .vyska" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . sirka" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "| @name mosaic-xoffset # . . . .pozicia laveho horneho rohu" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "| @name mosaic-yoffset # . . . .pozicia laveho horneho rohu" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . zoznam suradnic" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .zarovnanie mozaiky" -#: modules/control/rc.c:913 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertikalny okraj mozaiky" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontalny okraj" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:917 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .pozicia" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .pocet riadkov mozaiky" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:919 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .pocet stlpcov mozaiky" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:920 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "| @name mozaika-radenie id(,id)* . . . . radenie obrázkov" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:921 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .stranovy pomer" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" @@ -11130,43 +11228,48 @@ msgstr "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . toto okno s pomocnikom" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:928 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "| longhelp . . . . . . . . . obsiahlejsie informacie z pomocnika" -#: modules/control/rc.c:927 +#: modules/control/rc.c:929 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "| logout . . . . . ukoncenie (socketoveho spojenia)" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:930 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . ukoncit program vlc" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:932 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "+----[ koniec pomocnika ]" -#: modules/control/rc.c:1040 +#: modules/control/rc.c:1042 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" "Pre pokračovanie stlačte tlačidlo pre výber menu alebo pozastavenie " "prehrávania." -#: modules/control/rc.c:1278 modules/control/rc.c:1492 -#: modules/control/rc.c:1562 modules/control/rc.c:1731 -#: modules/control/rc.c:1830 +#: modules/control/rc.c:1280 modules/control/rc.c:1530 +#: modules/control/rc.c:1600 modules/control/rc.c:1769 +#: modules/control/rc.c:1868 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" "Pre pokračovanie stlačte tlačidlo pre výber menu alebo pozastavenie " "prehrávania." -#: modules/control/rc.c:1346 -msgid "goto is deprecated" -msgstr "príkaz Prejsť bol zamietnutý" +#: modules/control/rc.c:1375 +msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1386 +#, fuzzy, c-format +msgid "Playlist has only %d elements" +msgstr "Playlist je prázdny!" #: modules/control/showintf.c:61 msgid "Threshold" @@ -11193,10 +11296,10 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:74 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:83 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:99 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -11280,11 +11383,11 @@ msgstr "Nikdy neopravovať" msgid "AVI demuxer" msgstr "Demuxér formátu AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:583 +#: modules/demux/avi/avi.c:585 msgid "AVI Index" msgstr "Index AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:584 +#: modules/demux/avi/avi.c:586 msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?" @@ -11292,18 +11395,23 @@ msgstr "" "Tento AVI súbor je porušený. Vyhľadávanie preto nebude fungovať správne. \n" "Chcete sa pokúsiť o opravu súboru? (môže to trvať pomerne dlho)" -#: modules/demux/avi/avi.c:587 +#: modules/demux/avi/avi.c:589 msgid "Repair" msgstr "Opraviť" -#: modules/demux/avi/avi.c:587 +#: modules/demux/avi/avi.c:589 msgid "Don't repair" msgstr "Neopravovať" -#: modules/demux/avi/avi.c:2301 modules/demux/avi/avi.c:2324 +#: modules/demux/avi/avi.c:2303 modules/demux/avi/avi.c:2326 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Opravuje sa index súboru AVI..." +#: modules/demux/cdg.c:40 +#, fuzzy +msgid "CDG demuxer" +msgstr "Demuxér OGG" + #: modules/demux/demuxdump.c:36 msgid "Dump filename" msgstr "Výpis názvov súborov" @@ -11321,7 +11429,8 @@ msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." msgstr "Ak súbor už existuje, nebude prepísaný." #: modules/demux/demuxdump.c:50 -msgid "File dumpper" +#, fuzzy +msgid "File dumper" msgstr "Analyzátor súboru" #: modules/demux/dts.c:40 @@ -11336,7 +11445,7 @@ msgstr "Demuxér formátu FLAC" msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" msgstr "Demuxér formátu GME (Game_Music_Emu)" -#: modules/demux/live555.cpp:60 +#: modules/demux/live555.cpp:61 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " "should be set in millisecond units." @@ -11344,11 +11453,11 @@ msgstr "" "Tu môžete nastaviť množstvo dát, ktoré sa pri RTSP streamovaní uloží do " "vyrovnávacej pamäte. Táto hodnota sa nastavuje v milisekundách." -#: modules/demux/live555.cpp:63 +#: modules/demux/live555.cpp:64 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "Dialekt pre Kasenna RTSP server" -#: modules/demux/live555.cpp:64 +#: modules/demux/live555.cpp:65 msgid "" "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this " "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you " @@ -11359,64 +11468,64 @@ msgstr "" "komunikácií so serverom. Pri pripájaní na klasické servery RTSP však túto " "voľbu nepoužívajte (nevytvorilo by sa spojenie)." -#: modules/demux/live555.cpp:68 +#: modules/demux/live555.cpp:69 msgid "RTSP user name" msgstr "Meno užívateľa pre protokol RTSP" -#: modules/demux/live555.cpp:69 +#: modules/demux/live555.cpp:70 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the " "connection." msgstr "Tu môžete zmeniť meno užívateľa, ktoré sa použije pri pripájaní." -#: modules/demux/live555.cpp:71 +#: modules/demux/live555.cpp:72 msgid "RTSP password" msgstr "Heslo RTSP" -#: modules/demux/live555.cpp:72 +#: modules/demux/live555.cpp:73 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." msgstr "Tu môžete zmeniť heslo, ktoré sa použije pri pripájaní." -#: modules/demux/live555.cpp:76 +#: modules/demux/live555.cpp:77 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "Demuxér RTP/RTSP/SDP (s použitím Live555)" -#: modules/demux/live555.cpp:86 +#: modules/demux/live555.cpp:87 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "Prístup a demuxovanie RTSP/RTP" -#: modules/demux/live555.cpp:92 modules/demux/live555.cpp:93 +#: modules/demux/live555.cpp:93 modules/demux/live555.cpp:94 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:178 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Používať RTP protokol v priebehu RTSP (alebo TCP) spojenia" -#: modules/demux/live555.cpp:95 +#: modules/demux/live555.cpp:96 msgid "Client port" msgstr "Port klienta" -#: modules/demux/live555.cpp:96 +#: modules/demux/live555.cpp:97 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "Port používaný v relácií pre zdroj RTP. " -#: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99 +#: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "Tunelovať RTSP a RTP protokol cez HTTP protokol" -#: modules/demux/live555.cpp:101 +#: modules/demux/live555.cpp:102 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "Port HTTP tunelu" -#: modules/demux/live555.cpp:102 +#: modules/demux/live555.cpp:103 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "Port použitý pre tunelovanie RTSP/RTP protokolu cez HTTP protokol." -#: modules/demux/live555.cpp:481 +#: modules/demux/live555.cpp:482 msgid "RTSP authentication" msgstr "Autentifikácia RTSP" #: modules/demux/mjpeg.c:42 modules/demux/mpeg/h264.c:38 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:38 modules/demux/rawvid.c:39 -#: modules/demux/vc1.c:38 +#: modules/demux/vc1.c:38 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90 msgid "Frames per Second" msgstr "Snímky za sekundu" @@ -11483,19 +11592,19 @@ msgstr "" "Načítať a zahodiť neznáme EBML elementy (nepoužívajte túto voľbu pri " "poškodených súboroch)." -#: modules/demux/mkv.cpp:3309 +#: modules/demux/mkv.cpp:3325 msgid "--- DVD Menu" msgstr "--- DVD Menu" -#: modules/demux/mkv.cpp:3315 +#: modules/demux/mkv.cpp:3331 msgid "First Played" msgstr "Prvýkrát prehrávané" -#: modules/demux/mkv.cpp:3317 +#: modules/demux/mkv.cpp:3333 msgid "Video Manager" msgstr "Video-manažér" -#: modules/demux/mkv.cpp:3323 +#: modules/demux/mkv.cpp:3339 msgid "----- Title" msgstr "----- Titul" @@ -11587,20 +11696,7 @@ msgstr "Oneskorenie efektu Surround (ms)" msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "Demuxér streamov formátu MP4" -#: modules/demux/mpc.c:47 -msgid "Replay Gain type" -msgstr "Typ zosilnenia" - -#: modules/demux/mpc.c:48 -msgid "" -"Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-" -"specific one. Choose which type you want to use" -msgstr "" -"Kodek Musepack môže používať zosilnenie hlasitosti špecifikované pre " -"konkrétny titul, alebo pre konkrétny album. Tu si môžete vybrať, aké " -"zosilnenie chcete používať." - -#: modules/demux/mpc.c:58 +#: modules/demux/mpc.c:53 msgid "MusePack demuxer" msgstr "Demuxér MusePack" @@ -11647,11 +11743,11 @@ msgstr "Demuxér NullSoft" msgid "Nuv demuxer" msgstr "Demuxér Nuv" -#: modules/demux/ogg.c:45 +#: modules/demux/ogg.c:46 msgid "OGG demuxer" msgstr "Demuxér OGG" -#: modules/demux/playlist/gvp.c:209 +#: modules/demux/playlist/gvp.c:208 msgid "Google Video" msgstr "Google Video" @@ -11733,20 +11829,20 @@ msgstr "Importér playlistov vo formáte Google Video" msgid "Dummy ifo demux" msgstr "Fingovanané demuxovanie .ifo súborov" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:249 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:286 msgid "Podcast Info" msgstr "Informácie o Podcaste" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:251 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:249 msgid "Podcast Summary" msgstr "Zhrnutie informácií o Podcaste" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:287 msgid "Podcast Size" msgstr "Veľkosť Podcastu" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:416 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414 msgid "Shoutcast" msgstr "Shoutcast" @@ -11800,22 +11896,20 @@ msgstr "Táto hodnota udáva výšku video-streamu v pixeloch." #: modules/demux/rawvid.c:51 msgid "Force chroma (Use carefully)" -msgstr "" +msgstr "Vynútiť si zvýšenú sýtosť farieb (túto voľbu používajte obozretne) " #: modules/demux/rawvid.c:52 msgid "Force chroma. This is a four character string." -msgstr "" +msgstr "Vynútiť si zvýšenú sýtosť farieb. Toto je 4-písmenový príkaz." #: modules/demux/rawvid.c:54 modules/stream_out/switcher.c:85 msgid "Aspect ratio" msgstr "Stranový pomer" #: modules/demux/rawvid.c:56 -#, fuzzy msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" -"Stranový pomer obrázkového súboru (4:3, 16:). V predvolenom nastavení by " -"obrázok mal mať tvar štvorca." +"Stranový pomer (4:3, 16:9). V predvolenom nastavení majú pixely tvar štvorca." #: modules/demux/rawvid.c:60 msgid "Raw video demuxer" @@ -11825,6 +11919,11 @@ msgstr "Video-demuxér formátu Raw" msgid "Real demuxer" msgstr "Demuxér Real" +#: modules/demux/smf.c:32 +#, fuzzy +msgid "SMF demuxer" +msgstr "Muxér pre formát ASF" + #: modules/demux/subtitle.c:48 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." msgstr "" @@ -11979,53 +12078,51 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "Demuxér transportných streamov MPEG" -#: modules/demux/ts.c:3268 -#, fuzzy +#: modules/demux/ts.c:3285 msgid "Teletext subtitles" -msgstr "Dekodér teletextových titulkov" +msgstr "Titulky v teletexte" -#: modules/demux/ts.c:3278 -#, fuzzy +#: modules/demux/ts.c:3295 msgid "Teletext hearing impaired subtitles" -msgstr "poškodený zvuk" +msgstr "Teletext obsahujúci poškodené titulky" -#: modules/demux/ts.c:3369 +#: modules/demux/ts.c:3386 msgid "subtitles" msgstr "titulky" -#: modules/demux/ts.c:3373 +#: modules/demux/ts.c:3390 msgid "4:3 subtitles" msgstr "Titulky 4:3" -#: modules/demux/ts.c:3377 +#: modules/demux/ts.c:3394 msgid "16:9 subtitles" msgstr "Titulky 16:9" -#: modules/demux/ts.c:3381 +#: modules/demux/ts.c:3398 msgid "2.21:1 subtitles" msgstr "Titulky 2.21:1" -#: modules/demux/ts.c:3385 modules/demux/ts.c:3533 modules/demux/ts.c:3568 +#: modules/demux/ts.c:3402 modules/demux/ts.c:3550 modules/demux/ts.c:3585 msgid "hearing impaired" msgstr "poškodený zvuk" -#: modules/demux/ts.c:3389 +#: modules/demux/ts.c:3406 msgid "4:3 hearing impaired" msgstr "4:3 - stlmený zvuk" -#: modules/demux/ts.c:3393 +#: modules/demux/ts.c:3410 msgid "16:9 hearing impaired" msgstr "16:9 - stlmený zvuk" -#: modules/demux/ts.c:3397 +#: modules/demux/ts.c:3414 msgid "2.21:1 hearing impaired" msgstr "2.21:1 - stlmený zvuk" -#: modules/demux/ts.c:3529 modules/demux/ts.c:3564 +#: modules/demux/ts.c:3546 modules/demux/ts.c:3581 msgid "clean effects" msgstr "čistiace efekty" -#: modules/demux/ts.c:3537 modules/demux/ts.c:3572 +#: modules/demux/ts.c:3554 modules/demux/ts.c:3589 msgid "visual impaired commentary" msgstr "vizuálne poškodený komentár" @@ -12074,9 +12171,9 @@ msgid "Open files from all sub-folders as well?" msgstr "Otvoriť aj súbory zo všetkých podpriečinkov? " #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:471 -#: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778 -#: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:47 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:522 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 +#: modules/gui/macosx/open.m:662 modules/gui/macosx/open.m:775 +#: modules/gui/macosx/open.m:901 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:45 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:514 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -12084,21 +12181,21 @@ msgstr "Otvoriť" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:223 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:120 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48 modules/gui/qt4/menus.cpp:310 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:47 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "Nastavenia" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:537 -#: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:40 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "Hlásenia programu" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:86 modules/gui/macosx/open.m:470 -#: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903 +#: modules/gui/macosx/open.m:774 modules/gui/macosx/open.m:900 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:22 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258 msgid "Open File" @@ -12115,7 +12212,7 @@ msgstr "Otvoriť titulky" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:69 msgid "About" msgstr "O programe" @@ -12139,7 +12236,7 @@ msgstr "Prejsť na kapitolu" msgid "Speed" msgstr "Rýchlosť" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:625 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:655 msgid "Window" msgstr "Okno" @@ -12156,7 +12253,8 @@ msgstr "Okno" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1188 modules/gui/macosx/wizard.m:1685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1693 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1884 modules/gui/macosx/wizard.m:1897 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1035 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1036 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:34 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416 msgid "OK" @@ -12179,17 +12277,18 @@ msgid "playlist" msgstr "playlist" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53 msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 -#: modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101 msgid "Edit" msgstr "Úpravy" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:102 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:102 modules/gui/macosx/intf.m:597 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 msgid "Select All" msgstr "Vybrať všetko" @@ -12284,7 +12383,7 @@ msgstr "Udržiavať navrchu" msgid "Take Screen Shot" msgstr "Zosnímať obrazovku a uložiť screenshot" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "About VLC media player" msgstr "O programe VLC media player" @@ -12298,17 +12397,18 @@ msgstr "Kompiloval: %s, založené na revízií SVN %s" msgid "Compiled by %s" msgstr "Kompiloval: %s" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:631 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159 msgid "Add" msgstr "Pridať" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:566 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "Vyčistiť" @@ -12396,13 +12496,13 @@ msgid "Random Off" msgstr "Náhodné prehrávanie vypnuté" #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286 -#: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" msgstr "Opakovať jedenkrát" #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315 -#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "Opakovať všetko" @@ -12413,51 +12513,51 @@ msgid "Repeat Off" msgstr "Opakovanie vypnuté" #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903 -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 msgid "Half Size" msgstr "Polovičná veľkosť" #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904 -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:634 msgid "Normal Size" msgstr "Normálna veľkosť" #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905 -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 msgid "Double Size" msgstr "Dvojnásobná veľkosť" #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909 -#: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:608 +#: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:638 msgid "Float on Top" msgstr "Plávať navrchu" #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906 -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 +#: modules/gui/macosx/intf.m:636 msgid "Fit to Screen" msgstr "Roztiahnuť na veľkosť obrazovky" -#: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:609 msgid "Step Forward" msgstr "Krok vpred" -#: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:580 +#: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:610 msgid "Step Backward" msgstr "Krok dozadu" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:526 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237 msgid "Rewind" msgstr "Previnúť" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:559 msgid "Fast Forward" msgstr "Rýchle dopredu" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1526 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1527 modules/gui/macosx/intf.m:1528 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1529 modules/gui/pda/pda_interface.c:248 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:495 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1554 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1555 modules/gui/macosx/intf.m:1556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1557 modules/gui/pda/pda_interface.c:248 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:494 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1230 @@ -12483,7 +12583,7 @@ msgstr "" msgid "Preamp" msgstr "Predzosilnenie" -#: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210 +#: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1212 msgid "Extended controls" msgstr "Rozšírené ovládanie" @@ -12655,7 +12755,7 @@ msgstr "Chyba" msgid "Remaining time: %i seconds" msgstr "Zostávajúci čas: %i sekúnd" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:635 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 msgid "Errors and Warnings" msgstr "Chyby a upozornenia" @@ -12667,185 +12767,199 @@ msgstr "Vyčistiť" msgid "Show Details" msgstr "Zobraziť podrobnosti" -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 msgid "VLC - Controller" msgstr "Kontrolér VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/intf.m:1452 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:1480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:265 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:269 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:426 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:428 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:494 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:510 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:515 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:530 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:288 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:292 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:738 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:740 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:811 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:827 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:834 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:850 msgid "VLC media player" msgstr "VLC media player" -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 -msgid "Open CrashLog" +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 +#, fuzzy +msgid "Open CrashLog..." msgstr "Otvoriť záznam o havárií programu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: modules/gui/macosx/intf.m:573 msgid "Check for Update..." msgstr "Skontrolovať dostupnosť aktualizácií" -#: modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/qt4/menus.cpp:298 msgid "Preferences..." msgstr "Nastavenia..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/macosx/intf.m:577 msgid "Services" msgstr "Služby" -#: modules/gui/macosx/intf.m:548 +#: modules/gui/macosx/intf.m:578 msgid "Hide VLC" msgstr "Skryť VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: modules/gui/macosx/intf.m:579 msgid "Hide Others" msgstr "Skryť iné" -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:580 msgid "Show All" msgstr "Zobraziť všetko" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Quit VLC" msgstr "Ukončiť program VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:553 +#: modules/gui/macosx/intf.m:583 msgid "1:File" msgstr "1:Súbor" -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 +#: modules/gui/macosx/intf.m:584 msgid "Open File..." msgstr "Otvoriť súbor..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 msgid "Quick Open File..." msgstr "Rýchle otvorenie súboru..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:586 msgid "Open Disc..." msgstr "Otvoriť disk..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 +#: modules/gui/macosx/intf.m:587 msgid "Open Network..." msgstr "Otvoriť súbor v sieti..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/intf.m:588 msgid "Open Recent" msgstr "Otvoriť naposledy otvorený súbor" -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:2110 +#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:2121 msgid "Clear Menu" msgstr "Vyčistiť menu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:590 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Sprievodca streamovaním/exportovaním..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Cut" msgstr "Vystrihnúť" -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 msgid "Paste" msgstr "Vložiť" -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 msgid "Playback" msgstr "Prehrávanie" -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:660 +#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:688 msgid "Volume Up" msgstr "Zvýšiť hlasitosť" -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:661 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:689 msgid "Volume Down" msgstr "Znížiť hlasitosť" -#: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:647 #: modules/gui/macosx/vout.m:196 msgid "Video Device" msgstr "Zariadenie pre prehrávanie videa" -#: modules/gui/macosx/intf.m:626 +#: modules/gui/macosx/intf.m:656 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimalizovať okno" -#: modules/gui/macosx/intf.m:627 +#: modules/gui/macosx/intf.m:657 msgid "Close Window" msgstr "Zatvoriť okno" -#: modules/gui/macosx/intf.m:628 -msgid "Controller" +#: modules/gui/macosx/intf.m:658 +#, fuzzy +msgid "Controller..." msgstr "Ovládač" -#: modules/gui/macosx/intf.m:630 -msgid "Extended Controls" +#: modules/gui/macosx/intf.m:659 +#, fuzzy +msgid "Equalizer..." +msgstr "Ekvalizér" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:660 +#, fuzzy +msgid "Extended Controls..." msgstr "Rozšírené ovládanie" -#: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:666 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:458 -msgid "Information" -msgstr "Informácia" +#: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Playlist..." +msgstr "Playlist" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:665 +#, fuzzy +msgid "Errors and Warnings..." +msgstr "Chyby a upozornenia" -#: modules/gui/macosx/intf.m:637 +#: modules/gui/macosx/intf.m:667 msgid "Bring All to Front" msgstr "Preniesť všetky do popredia" -#: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:39 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:464 modules/gui/qt4/menus.cpp:532 +#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:41 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:524 msgid "Help" msgstr "Pomocník" -#: modules/gui/macosx/intf.m:640 -msgid "ReadMe..." +#: modules/gui/macosx/intf.m:670 +#, fuzzy +msgid "ReadMe / FAQ..." msgstr "Súbor ReadMe..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:641 -msgid "Online Documentation" +#: modules/gui/macosx/intf.m:671 +#, fuzzy +msgid "Online Documentation..." msgstr "Dokumentácia online" -#: modules/gui/macosx/intf.m:642 -msgid "Report a Bug" -msgstr "Nahlásiť chybu v programe" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:643 -msgid "VideoLAN Website" +#: modules/gui/macosx/intf.m:672 +#, fuzzy +msgid "VideoLAN Website..." msgstr "Webstránka programu VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/intf.m:644 -msgid "License" -msgstr "Licencia" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:645 -msgid "Make a donation" +#: modules/gui/macosx/intf.m:673 +#, fuzzy +msgid "Make a donation..." msgstr "Podporte vývoj programu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:646 -msgid "Online Forum" +#: modules/gui/macosx/intf.m:674 +#, fuzzy +msgid "Online Forum..." msgstr "Fórum online" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1276 +#: modules/gui/macosx/intf.m:694 +#, fuzzy +msgid "Media Information" +msgstr "Informácia o médiu" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1304 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Hlasitosť: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1947 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1958 msgid "No CrashLog found" msgstr "Nenašiel sa žiaden záznam o havárií programu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1947 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1958 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" "Nemožno nájsť žiadnu stopu svedčiacu o predčasnom ukončení / chybe programu." @@ -12957,9 +13071,9 @@ msgstr "Vyhľadávač médií (MRL)" #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:247 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:246 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:74 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:221 -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:153 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:48 @@ -12980,32 +13094,33 @@ msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "Považovať radšej za vedenie, nie za súbor" #: modules/gui/macosx/open.m:173 -msgid "Use DVD menus" -msgstr "Použiť menu DVD" +#, fuzzy +msgid "No DVD menus" +msgstr "Bez DVD menu" #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509 msgid "VIDEO_TS directory" msgstr "Priečinok VIDEO_TS" -#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626 +#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:139 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:224 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743 +#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801 msgid "UDP/RTP Multicast" msgstr "UDP/RTP Multicast" -#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756 +#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:753 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP" @@ -13059,16 +13174,16 @@ msgstr "Nastavenia písma" msgid "Subtitle File" msgstr "Súbor s titulkami" -#: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613 -#: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629 +#: modules/gui/macosx/open.m:557 modules/gui/macosx/open.m:609 +#: modules/gui/macosx/open.m:617 modules/gui/macosx/open.m:625 msgid "No %@s found" msgstr "Nenašiel sa %@s" -#: modules/gui/macosx/open.m:664 +#: modules/gui/macosx/open.m:661 msgid "Open VIDEO_TS Directory" msgstr "Otvoriť priečinok VIDEO_TS" -#: modules/gui/macosx/open.m:856 +#: modules/gui/macosx/open.m:853 msgid "Retrieving Channel Info..." msgstr "Zisťujú sa informácie o kanáli..." @@ -13089,7 +13204,7 @@ msgstr "Zobraziť stream lokálne" msgid "Stream" msgstr "Stream" -#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:109 +#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510 msgid "Dump raw input" msgstr "Analyzovať \"surový\" (raw) vstup" @@ -13105,8 +13220,8 @@ msgid "Transcoding options" msgstr "Vlastnosti prekódovávania" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:459 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:477 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836 @@ -13114,7 +13229,7 @@ msgstr "Vlastnosti prekódovávania" msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "Dátový tok (kb/s)" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:506 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782 msgid "Scale" msgstr "Rozsah" @@ -13123,7 +13238,7 @@ msgstr "Rozsah" msgid "Stream Announcing" msgstr "Ohlasovanie streamu" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:597 +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590 msgid "SAP announce" msgstr "Ohlasovanie cez SAP" @@ -13152,6 +13267,11 @@ msgstr "URL adresa pre SDP" msgid "Save File" msgstr "Uložiť súbor" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:458 +msgid "Information" +msgstr "Informácia" + #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591 @@ -13169,70 +13289,70 @@ msgid "Advanced Information" msgstr "Rozšírená informácia" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:485 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:504 msgid "Read at media" msgstr "Načítané z média" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:487 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:506 msgid "Input bitrate" msgstr "Dátový tok na vstupe" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:489 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:508 msgid "Demuxed" msgstr "Demuxované" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:490 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:509 msgid "Stream bitrate" msgstr "Bitová rýchlosť streamu" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:493 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:506 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:512 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:525 msgid "Decoded blocks" msgstr "Dekódované bloky" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:495 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:514 msgid "Displayed frames" msgstr "Zobrazené snímky" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:497 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:516 msgid "Lost frames" msgstr "Stratené snímky" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:482 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:403 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139 #: modules/video_filter/deinterlace.c:135 msgid "Streaming" msgstr "Streamovanie" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:500 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:519 msgid "Sent packets" msgstr "Poslané pakety" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:501 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:520 msgid "Sent bytes" msgstr "Poslané byty" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95 msgid "Send rate" msgstr "Rýchlosť posielania" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:508 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:527 msgid "Played buffers" msgstr "Prehrané buffery" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:510 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:529 msgid "Lost buffers" msgstr "Stratené buffery" @@ -13311,7 +13431,7 @@ msgstr "Prázdny priečinok" msgid "Reset All" msgstr "Obnoviť všetko" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:294 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296 msgid "Reset Preferences" msgstr "Obnoviť nastavenia" @@ -13411,97 +13531,97 @@ msgstr "Časový limit:" msgid "ms" msgstr "ms" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:152 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:149 #: modules/misc/win32text.c:82 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:61 msgid "Black" msgstr "Čierna" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:152 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:149 #: modules/misc/win32text.c:82 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:62 msgid "Gray" msgstr "Šedá" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:152 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:149 #: modules/misc/win32text.c:82 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:62 msgid "Silver" msgstr "Strieborná" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:152 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:149 #: modules/misc/win32text.c:82 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:62 msgid "White" msgstr "Biela" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:152 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:149 #: modules/misc/win32text.c:82 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:62 msgid "Maroon" msgstr "Tmavohnedá" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:153 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:150 #: modules/misc/win32text.c:83 modules/video_filter/colorthres.c:56 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62 msgid "Red" msgstr "Červená" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:153 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:150 #: modules/misc/win32text.c:83 modules/video_filter/colorthres.c:56 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 msgid "Fuchsia" msgstr "Staro-ružová" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:153 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:150 #: modules/misc/win32text.c:83 modules/video_filter/colorthres.c:56 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 msgid "Yellow" msgstr "Žltá" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:153 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:150 #: modules/misc/win32text.c:83 modules/video_filter/marq.c:56 #: modules/video_filter/rss.c:63 msgid "Olive" msgstr "Olivovo-zelená" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:153 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:150 #: modules/misc/win32text.c:83 modules/video_filter/marq.c:56 #: modules/video_filter/rss.c:63 msgid "Green" msgstr "Zelená" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:153 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:150 #: modules/misc/win32text.c:83 modules/video_filter/marq.c:57 #: modules/video_filter/rss.c:64 msgid "Teal" msgstr "Čajovníková zelená" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:154 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:151 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/colorthres.c:56 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64 msgid "Lime" msgstr "Citrusová" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:154 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:151 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57 #: modules/video_filter/rss.c:64 msgid "Purple" msgstr "Ružová" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:154 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:151 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57 #: modules/video_filter/rss.c:64 msgid "Navy" msgstr "Námornícka modrá" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:154 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:151 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/colorthres.c:56 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64 msgid "Blue" msgstr "Modrá" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:154 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:151 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/colorthres.c:56 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65 msgid "Aqua" @@ -13898,7 +14018,7 @@ msgstr "" "Na tejto stránke si môžete nastaviť ako bude odosielaný streamovaný tok" #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:52 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:63 msgid "Destination" msgstr "Cieľ" @@ -13985,7 +14105,7 @@ msgstr "" "procesu." #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:648 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1328 msgid "Time-To-Live (TTL)" @@ -14239,11 +14359,20 @@ msgstr "" "náročnejšie na výpočtový výkon počítača, ako keď sa tieto operácie " "vykonávajú postupne. " -#: modules/gui/ncurses.c:99 +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:52 +#, fuzzy +msgid "Minimal Mac OS X interface" +msgstr "Rozhranie Mac OS X" + +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:60 +msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:103 msgid "Filebrowser starting point" msgstr "Štartovací bod v prehliadači súborov" -#: modules/gui/ncurses.c:101 +#: modules/gui/ncurses.c:105 msgid "" "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " "show you initially." @@ -14251,7 +14380,7 @@ msgstr "" "Tu môžete nastaviť priečinok, ktorý sa Vám otvorí pri spustení prehliadača " "súborov ncursers." -#: modules/gui/ncurses.c:106 +#: modules/gui/ncurses.c:110 msgid "Ncurses interface" msgstr "Rozhranie Ncurses" @@ -14268,7 +14397,7 @@ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" msgstr "Rozhranie PDA Linux Gtk2+" #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:64 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497 msgid "Filename" msgstr "Názov súboru" @@ -14310,8 +14439,8 @@ msgstr "Pridať do playlistu" msgid "MRL:" msgstr "MRL:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:126 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:190 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:234 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248 msgid "Port:" msgstr "Port:" @@ -14697,21 +14826,21 @@ msgstr "Nemožno nájsť pixmap-súbor: %s" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "Video a audio výstup QNXRTOS" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:682 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:740 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750 msgid "Preamp\n" msgstr "Predzosilnenie\n" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:682 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:740 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750 msgid "dB" msgstr "dB" -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:315 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:336 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n" msgstr "V zozname sa zobrazujú zvláštne meta-dáta a iné informácie.\n" -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:380 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:401 msgid "" "Information about what your media or stream is made of.\n" " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." @@ -14719,7 +14848,7 @@ msgstr "" "Informácia o tom, z čoho sa skladá médium alebo stream.\n" "Tu sa zobrazujú: muxér, audio- a video-kodeky, titulky." -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:456 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:475 msgid "" "Various statistics about the current media or stream.\n" " Played and streamed info are shown." @@ -14727,104 +14856,141 @@ msgstr "" "Rôzne štatistiky o aktuálnom médiu alebo streame.\n" "Zobrazujú sa prehrávané a streamované informácie." -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:503 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:522 msgid "Sent bitrates" msgstr "Poslať dátové toky" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:169 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:175 msgid "Current visualization:" msgstr "Aktuálna vizualizácia:" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:215 -msgid "Normal rate" -msgstr "Normálna rýchlosť" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "A to B" +msgstr "na" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:224 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:238 msgid "Take a snapshot" msgstr "Vytvoriť snímok" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:401 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:245 #, fuzzy -msgid "Extended Settings" -msgstr "Pokročilé nastavenia..." +msgid "Frame by Frame" +msgstr "Rýchlosť snímkovania" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:408 -#, fuzzy -msgid "Preferences / Settings" -msgstr "Nastavenia" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:259 +msgid "Normal rate" +msgstr "Normálna rýchlosť" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:455 +msgid "Extended Settings" +msgstr "Pokročilé nastavenia" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:474 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:477 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:528 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288 msgid "Previous track" msgstr "Predchádzajúca stopa" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:478 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289 msgid "Next track" msgstr "Ďalšia stopa" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:78 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:765 +msgid "Revert to normal play speed" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:83 msgid "Select one or multiple files, or a folder" msgstr "Zvoľte si jeden alebo viacero súborov, alebo priečinok" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:103 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:114 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:162 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291 msgid "Open subtitles file" msgstr "Otvoriť súbor s titulkami" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:534 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:594 +#, fuzzy +msgid "Channels :" +msgstr "Kanály" + +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "Selected ports :" +msgstr "Nastavte port, ktorý sa bude používať" + +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:610 +msgid ".*" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:615 +#, fuzzy +msgid "Input caching :" +msgstr "Vstup sa zmenil" + +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Use VLC pace" +msgstr "Použiť vyrovnávaciu pamäť pre SAP" + +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:629 +#, fuzzy +msgid "Auto connnection" +msgstr "Automatické pripojenie" + +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:651 msgid "Radio device name" msgstr "Názov rádio-zariadenia" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:581 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:698 msgid "Video Device Name " msgstr "Názov video-zariadenia" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:584 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:701 msgid "Audio Device Name " msgstr "Názov audio-zariadenia" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:593 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:596 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:710 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:713 msgid "Update List" msgstr "Zoznam aktualizácií" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:624 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:685 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:741 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:802 msgid "DVB Type:" msgstr "Typ DVB" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:648 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:715 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:765 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:832 msgid "Transponder symbol rate" msgstr "Symbolová rýchlosť transpondéra" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:290 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:289 msgid "Select File" msgstr "Vyberte si súbor" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318 msgid "Select Directory" msgstr "Vyberte si priečinok" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:933 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:932 msgid "Select an action to change the associated hotkey" msgstr "Vyberte akciu, ktorej klávesovú skratku chcete upraviť" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1026 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1027 msgid "Hotkey for " msgstr "Klávesová skratka pre" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1029 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1030 msgid "Press the new keys for " msgstr "Stlačte novú klávesovú skratku pre" @@ -14832,33 +14998,30 @@ msgstr "Stlačte novú klávesovú skratku pre" msgid "Warning: the key is already assigned to \"" msgstr "Upozornenie: takáto klávesová skratka je už pridelená akcii \"" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80 msgid "Input and Codecs" msgstr "Vstup a kodeky" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:239 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238 msgid "Input & Codecs settings" -msgstr "Vstup / Kodeky" +msgstr "Nastavenia vstupu a kodekov" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:263 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:262 msgid "Interface settings" -msgstr "Všeobecné nastavenia rozhrania" +msgstr "Nastavenia rozhrania" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:298 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:297 msgid "Subtitles & OSD settings" -msgstr "Nastavenia demuxéra titulkov" +msgstr "Nastavenia titulkov a OSD" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:36 msgid "Errors" msgstr "Chyby" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:44 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:71 -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:48 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:44 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72 @@ -14867,45 +15030,46 @@ msgstr "Chyby" msgid "&Close" msgstr "&Zatvoriť" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:44 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412 msgid "&Clear" msgstr "Vyčis&tiť" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47 msgid "Hide future errors" -msgstr "Skryť iné" +msgstr "V budúcnosti nezobrazovať chyby" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:45 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:37 msgid "Adjustments and Effects" -msgstr "" +msgstr "Prispôsobenie a efekty" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43 msgid "Graphic Equalizer" -msgstr "Parametrický ekvalizér" +msgstr "Grafický ekvalizér" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:51 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:46 #, fuzzy +msgid "Audio Effects" +msgstr "Audio kodeky" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49 msgid "Video Adjustments and Effects" -msgstr "Video efekty" +msgstr "Efekty a možnosti prispôsobenia videa" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:44 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42 msgid "Go to time" msgstr "Prejsť na čas" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:47 msgid "&Go" msgstr "&Prejsť" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81 @@ -14917,75 +15081,110 @@ msgstr "&Prejsť" msgid "&Cancel" msgstr "&Storno" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:80 #, fuzzy -msgid "Information about VLC media player" +msgid "Information about VLC media player." msgstr "Informácie o programe VLC media player" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:95 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:93 +msgid "" +"VLC media player is a free media player, made by the VideoLAN Team.\n" +"It is a standalone multimedia player, encoder and streamer, that can read " +"from many supports (files, CDs, DVDs, networks, capture cards...) and that " +"works on many platforms.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:98 +msgid "You are using the new Qt4 Interface.\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/wince/interface.cpp:498 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 +msgid "Compiled by " +msgstr "Kompiloval:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102 modules/gui/wince/interface.cpp:501 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955 +msgid "Based on SVN revision: " +msgstr "Založené na revízií SVN:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:104 +msgid "" +"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by the law; " +"read the distribution tab.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124 +msgid "" +"We would like to thanks the whole community, the testers, our users and the " +"following people (and the missing ones...) for their collaboration to " +"provide the best software." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:141 msgid "General Info" -msgstr "Všeobecné" +msgstr "Všeobecné informácie" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:142 msgid "Authors" msgstr "Autory" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:143 msgid "Thanks" msgstr "Poďakovanie" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:98 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:144 msgid "Distribution License" msgstr "Distribučná licencia" -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:91 +#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:89 msgid "Login" msgstr "Prihlásiť" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:48 msgid "Media information" msgstr "Informácia o médiu" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54 msgid "&General" msgstr "&Všeobecné" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56 msgid "&Extra Metadata" msgstr "&Prídavné meta-dáta" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58 msgid "&Codec Details" msgstr "&Podrobnosti o kodeku" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64 -msgid "&Stats" -msgstr "&Štatistiky" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62 #, fuzzy +msgid "&Statistics" +msgstr "Štatistiky" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68 msgid "&Save Metadata" -msgstr "&Prídavné meta-dáta" +msgstr "&Uložiť meta-dáta" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74 msgid "Location :" -msgstr "Umiestnenie" +msgstr "Umiestnenie:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46 msgid "&Save as..." msgstr "Uložiť &ako..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:56 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:55 msgid "Verbosity Level" msgstr "Komunikatívnosť" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:160 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:159 msgid "Choose a filename to save the logs under..." msgstr "Musíte si vybrať súbor, do ktorého sa bude ukladať záznam..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:169 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168 msgid "" "Cannot write file %1:\n" "%2." @@ -14993,83 +15192,81 @@ msgstr "" "Nemožno zapisovať do súboru %1:\n" "%2." -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625 msgid "&File" msgstr "&Súbor" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:56 msgid "&Disc" msgstr "&Disk" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57 msgid "&Network" msgstr "&Sieť" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:61 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59 msgid "Capture &Device" msgstr "&Snímacie zariadenie..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97 -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:171 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:81 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:168 msgid "&Play" msgstr "&Prehrať" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:166 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:163 msgid "&Enqueue" msgstr "&Zaradiť" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:158 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:155 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:120 msgid "&Stream" msgstr "&Stream" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98 msgid "&Convert" msgstr "&Konvertovať" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:162 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:159 msgid "&Convert / Save" msgstr "&Konvertovať / Uložiť" -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:65 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:64 msgid "Manage" msgstr "Manažovať" -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:66 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:335 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:65 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:341 msgid "Open playlist file" msgstr "Otvoriť súbor s playlistom" -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:67 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:66 msgid "Ctrl+X" -msgstr "Ctrl+L" +msgstr "Ctrl+X" -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:69 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:68 msgid "Dock playlist" msgstr "Pripevniť playlist" -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:70 modules/gui/qt4/menus.cpp:252 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:69 modules/gui/qt4/menus.cpp:229 msgid "Ctrl+U" msgstr "Ctrl+U" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:64 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:29 -#, fuzzy msgid "Basic" -msgstr " Bashkir" +msgstr "Základné" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80 msgid "&Save" msgstr "&Uložiť" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79 msgid "&Reset Preferences" msgstr "&Obnoviť nastavenia" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294 msgid "" "This will reset your VLC media player preferences.\n" @@ -15078,47 +15275,47 @@ msgstr "" "Týmto sa zrušia všetky Vaše nastavenia programu VLC.\n" "Naozaj chcete pokračovať?" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:303 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:314 msgid "Open directory" msgstr "Otvoriť priečinok" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:346 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:352 msgid "Choose a filename to save playlist" msgstr "Musíte si vybrať súbor, do ktorého uloží playlist" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:348 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:354 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; " msgstr "XSPF playlist (*.xspf);; " -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:349 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:355 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) " msgstr "M3U playlist (*.m3u);; Akýkoľvek (*.*) " -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39 msgid "Media Files" msgstr "Súbory s médiami" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44 msgid "Video Files" msgstr "Súbory s videom" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49 msgid "Audio Files" msgstr "Zvukové súbory" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54 msgid "Playlist Files" msgstr "Súbory s playlistom" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59 msgid "Subtitles Files" msgstr "Súbory s titulkami" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64 msgid "All Files" msgstr "Všetky súbory" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:89 msgid "" "Stream output string.\n" " This is automatically generated when you change the above settings,\n" @@ -15128,238 +15325,284 @@ msgstr "" "Tento výstup je automaticky generovaný pri zmene horeuvedených nastavení,\n" "ale môžete ho aktualizovať aj manuálne." -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:112 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011 msgid "Save file" msgstr "Uložiť súbor" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:288 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:142 +msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "VLM front-end" +msgstr "Ľavý predný" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:314 msgid "Show playlist" msgstr "Zobraziť playlist" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:289 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:315 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:945 msgid "Open playlist" msgstr "Otvoriť playlist" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:495 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:812 msgid "Control menu for the player" msgstr "Kontrolné menu prehrávača" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:542 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:862 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270 msgid "Paused" msgstr "Pozastavené" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:188 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:171 msgid "&Media" msgstr "&Médium" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:191 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:174 msgid "&Playlist" msgstr "&Playlist" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:194 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:176 msgid "&Tools" msgstr "&Nástroje" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:195 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629 -msgid "&Video" -msgstr "&Video" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:177 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628 msgid "&Audio" msgstr "&Audio" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:197 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630 -msgid "&Navigation" -msgstr "&Navigácia" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:178 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629 +msgid "&Video" +msgstr "&Video" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:199 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "&Playback" +msgstr "Prehrávanie" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:181 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631 msgid "&Help" msgstr "&Pomocník" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:209 modules/gui/qt4/menus.cpp:523 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:192 modules/gui/qt4/menus.cpp:515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 msgid "Open &File..." msgstr "&Otvoriť súbor..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "Open Folder..." -msgstr "Otvoriť súbor..." - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "Open Directory..." -msgstr "Otvoriť &priečinok..." - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:221 modules/gui/qt4/menus.cpp:524 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/qt4/menus.cpp:516 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 msgid "Open &Disc..." msgstr "Otvoriť &disk..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:223 modules/gui/qt4/menus.cpp:525 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:198 modules/gui/qt4/menus.cpp:517 msgid "Open &Network..." msgstr "Otvoriť súbor v &sieti..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:225 modules/gui/qt4/menus.cpp:526 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:200 modules/gui/qt4/menus.cpp:518 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Pripojiť &snímacie zariadenie..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:229 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:205 msgid "&Streaming..." msgstr "S&tream..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:231 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:207 msgid "Conve&rt / Save..." msgstr "Kon&vertovať / Uložiť..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:234 modules/gui/qt4/menus.cpp:694 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:211 modules/gui/qt4/menus.cpp:697 msgid "&Quit" msgstr "&Koniec" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:245 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:222 msgid "Show Playlist" msgstr "Zobraziť playlist" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:251 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:228 msgid "Undock from interface" msgstr "Odpojiť od rozhrania" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 modules/gui/qt4/menus.cpp:515 -msgid "Interfaces" -msgstr "Rozhrania" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287 -msgid "Advanced controls" -msgstr "Pokročilé ovládanie" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:247 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "Ctrl+L" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 -msgid "Hide Menus..." -msgstr "Skryť menu" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Add Interfaces" +msgstr "Pridať rozhranie" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:264 #, fuzzy +msgid "Minimal View..." +msgstr "Minimálne rozhranie" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:265 msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+L" +msgstr "Ctrl+H" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:270 +msgid "Advanced controls" +msgstr "Pokročilé ovládanie" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:297 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:275 msgid "Visualizations selector" msgstr "Výber vizualizácií" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:304 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 msgid "Switch to skins" msgstr "Prepnúť na vzhľady" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:519 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Help..." +msgstr "Pomocník" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511 msgid "Tools" msgstr "Nástroje" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:678 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681 msgid "Hide VLC media player" msgstr "Skryť VLC media player" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:684 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:687 msgid "Show VLC media player" msgstr "Zobraziť VLC media player" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:695 msgid "&Open Media" msgstr "&Otvoriť médium" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:724 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:727 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602 msgid "Empty" msgstr "Prázdne" -#: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:978 -#, fuzzy -msgid "Show columns" -msgstr "Showtunes" - #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46 -msgid "Always show a video screen, with a cone when there is audio only." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Always show video area" +msgstr "Vždy zobrazovať video" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:48 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47 +#, fuzzy msgid "" -"Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track. " -"Visualisations are enabled." +"Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track." msgstr "" +"Spustiť VLC s obrázkom kužeľa a zobraziť ho ak súbor neobsahuje žiadnu video-" +"stopu. Vizualizácie sú pri takomto spustení vždy aktivované." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:52 -msgid "Show advanced prefs over simple" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Show advanced prefs over simple ones" msgstr "Zobraziť pokročilé nastavenia, namiesto zjednodušených" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:53 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51 +#, fuzzy msgid "" -"Show advanced preferences and not simplepreferences when opening the " +"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " "preferences dialog." msgstr "" "Pri otvorení okna s nastaveniami zobraziť pokročilé nastavenia, nielen " "zjednodušené." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57 -msgid "Show a systray icon to control VLC" -msgstr "Zobraziť ikonu programu VLC v oznamovacej oblasti." +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:55 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98 +msgid "Systray icon" +msgstr "Zobraziť ikonu v oznamovacej oblasti" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" -"Show in the taskbar, a systray iconin order to control VLC media playerfor " +"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " "basic actions" msgstr "" "V paneli úloh alebo v informačnej lište zobraziť ikonu programu VLC so " "základnými ovládacími prvkami." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62 -msgid "Start VLC only with a systray icon" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Start VLC with only a systray icon" msgstr "Spustiť VLC len s ikonou v systémovej oblasti" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:63 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61 +#, fuzzy msgid "" -"When you launch VLC with that optionVLC will start just with an icon inyour " -"taskbar" +"When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon " +"inyour taskbar" msgstr "" "Ak spustíte VLC s týmto parametrom, program sa bude spúšťať len s ikonou v " "paneli úloh." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 msgid "Show playing item name in window title" msgstr "Zobraziť názov prehrávanej položky v záhlaví okna" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:68 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title" msgstr "Zobraziť názov piesne alebo videa v záhlaví okna s ovládaním" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69 +msgid "Path to use in file dialog" +msgstr "Cesta, ktorú chcete používať v dialógovom okne Súbor" + #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 +msgid "Show notification popup on track change" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73 +msgid "" +"Show a notification popup with the artist and track name when the current " +"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217 +msgid "Advanced options" +msgstr "Pokročilé nastavenia" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 #, fuzzy -msgid "Path to use in file dialog" -msgstr "cesta, ktorú chcete používať v dial. okne Súbor" +msgid "Show all the advanced options in the dialogs" +msgstr "Zobraziť pokročilé nastavenia" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72 -msgid "path to use in file dialog" -msgstr "cesta, ktorú chcete používať v dial. okne Súbor" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Windows opacity between 0.1 and 1." +msgstr "Kvantizačný faktor medzi snímkami I a P" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 -msgid "Define what columns to show in playlist window" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 +msgid "" +"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " +"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " +"extensions." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 +msgid "Define what columns to show in playlist window" +msgstr "Definujte, ktoré stĺpce sa majú zobrazovať v okne s playlistom" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87 msgid "" "Enter the sum of the options that you want: \n" "Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/album: " "32; Rating: 256." msgstr "" +"Zadajte sumárnu hodnotu volieb, ktoré chcete aktivovať: \n" +"Titul: 1; Trvanie: 2; Umelec: 4;Žáner: 8; Copyright: 16; Kolekcia/album: 32; " +"Hodnotenie: 256." + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" +msgstr "Zobrazovať len chyby a upozornenia" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 msgid "Qt interface" msgstr "Rozhranie QT" @@ -15517,42 +15760,66 @@ msgstr "Vyberte si súbor" msgid "Change the caching for the media" msgstr "Tu môžete zmeniť čas ukladania média do vyrovnávacej pamäte" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:21 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19 +#: modules/services_discovery/podcast.c:53 +msgid "Podcast URLs list" +msgstr "Zoznam URL adries podcastov" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20 msgid "Stream Output" msgstr "Výstup streamu" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:41 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462 msgid "Outputs" msgstr "Výstupy" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:146 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470 msgid "Play locally" msgstr "Prehrávať lokálne" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:308 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283 +msgid "Using this option is not recommended in most of the cases." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286 +msgid "Prefer UDP over RTP" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:350 +#, fuzzy +msgid "Profile" +msgstr "Ružová" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361 msgid "Encapsulation" msgstr "Zapuzdrovanie" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396 -msgid "Transcoding" -msgstr "Prekódovať" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:441 +#, fuzzy +msgid "Video Codec" +msgstr "Video-kodek:" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:530 +#, fuzzy +msgid "Audio Codec" +msgstr "Audio-kodek:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:645 msgid "Overlay subtitles on the video" msgstr "Prekryť titulky vo videu" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592 msgid "Group name" msgstr "Názov skupiny" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:711 msgid "Stream all elementary streams" msgstr "Vysielať všetky elementárne streamy" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:668 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:736 msgid "Generated stream output string" msgstr "Príkaz pre výstup generovaného streamu" @@ -15636,14 +15903,6 @@ msgstr "Prístupový filter" msgid "Default Interface" msgstr "Predvolené rozhranie" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:55 -msgid "" -"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at http://www." -"videolan.org/vlc/skins.php to customize your player." -msgstr "" -"Toto je skinovateľné rozhranie programu VLC. Súbory s novým vzhľadom si " -"môžete stiahnuť na adrese http://www.videolan.org/vlc/skins.php." - #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:81 msgid "Skin File" msgstr "Súbor so vzhľadom" @@ -15674,6 +15933,14 @@ msgid "Enqueue files in playlist when in one interface mode" msgstr "" "Zaradiť súbory do playlistu, ak sa používa len jedno rozhranie programu" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:55 +#, fuzzy +msgid "" +"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href=" +msgstr "" +"Toto je skinovateľné rozhranie programu VLC. Súbory s novým vzhľadom si " +"môžete stiahnuť na adrese http://www.videolan.org/vlc/skins.php." + #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37 msgid "Enable OSD" msgstr "Aktivovať OSD ovládanie" @@ -15695,7 +15962,7 @@ msgid "Display Settings" msgstr "Nastavenia zobrazovania" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118 -#: modules/video_output/opengl.c:166 +#: modules/video_output/opengl.c:168 msgid "Effect" msgstr "Efekt" @@ -15703,7 +15970,7 @@ msgstr "Efekt" msgid "Font Color" msgstr "Farba písma" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155 modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/notify/xosd.c:76 modules/misc/win32text.c:52 #: modules/video_filter/marq.c:147 modules/video_filter/rss.c:194 msgid "Font" @@ -15824,9 +16091,8 @@ msgid "Brightness threshold" msgstr "Dodržiavať hranicu jasu" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:262 -#, fuzzy msgid "Color fun" -msgstr "Farba" +msgstr "Farebná zábava" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274 msgid "Color extraction" @@ -15846,9 +16112,8 @@ msgid "Similarity" msgstr "Podobnosť" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:380 -#, fuzzy msgid "Some random name" -msgstr "Názov streamu" +msgstr "Náhodný názov" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399 modules/video_filter/rotate.c:61 msgid "Rotate" @@ -15877,9 +16142,8 @@ msgid "Rows" msgstr "Riadky" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:512 -#, fuzzy msgid "Image modification" -msgstr "Zväčšenie" +msgstr "Modifikácia obrázka" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:531 msgid "Water effect" @@ -15908,9 +16172,8 @@ msgid "Cartoon" msgstr "Kreslené" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:655 -#, fuzzy msgid "Find a name" -msgstr "Názov súboru" +msgstr "Nájsť názov" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667 msgid "Logo erase" @@ -15934,13 +16197,13 @@ msgstr "Stena" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:812 msgid "Find one here too" -msgstr "" +msgstr "Nájsť jednu aj tu" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824 msgid "Add text" msgstr "Pridať text" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:849 modules/misc/logger.c:110 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:849 modules/misc/logger.c:113 #: modules/video_filter/marq.c:78 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -15986,7 +16249,7 @@ msgstr "" "XSPF|*.xspf" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:923 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:924 msgid "Save playlist" msgstr "Uložiť playlist" @@ -16014,11 +16277,6 @@ msgstr "" "Konfigurácia okien použitá pri poslednom skine. Táto funkcia a jej hodnoty " "sú aktualizované automaticky, nemeňte ich manuálne." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98 -msgid "Systray icon" -msgstr "Zobraziť ikonu v oznamovacej oblasti" - #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99 msgid "Show a systray icon for VLC" @@ -16082,18 +16340,10 @@ msgstr "" "(c) 1996-2006 - Tím VideoLAN\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 -msgid "Compiled by " -msgstr "Kompiloval:" - #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954 msgid "Compiler: " msgstr "Kompilátor:" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955 -msgid "Based on SVN revision: " -msgstr "Založené na revízií SVN:" - #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 msgid "" "The VideoLAN team \n" @@ -16263,13 +16513,6 @@ msgstr "Uložiť &ako..." msgid "Save Messages As..." msgstr "Uložiť správy ako..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217 -msgid "Advanced options" -msgstr "Pokročilé nastavenia" - #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276 msgid "Options:" msgstr "Nastavenia:" @@ -16527,44 +16770,44 @@ msgstr "Info" msgid "Add Node" msgstr "Pridať uzol" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:595 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:822 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:596 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:823 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "%i položiek v playliste" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:813 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:814 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431 msgid "root" msgstr "hlavný" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:904 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:905 msgid "XSPF playlist" msgstr "XSPF playlist" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:911 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:912 msgid "Playlist is empty" msgstr "Playlist je prázdny!" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:911 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:912 msgid "Can't save" msgstr "Uloženie nie je možné" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1393 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1394 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:74 msgid "Normal" msgstr "Normálne" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1394 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1395 msgid "One level" msgstr "Jedna úroveň" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1592 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1593 msgid "Please enter node name" msgstr "Prosím zadajte názov nového uzla" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1593 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1594 msgid "New node" msgstr "Nový uzol" @@ -16609,7 +16852,7 @@ msgid "MMSH" msgstr "MMSH" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 -#: modules/stream_out/rtp.c:109 +#: modules/stream_out/rtp.c:141 msgid "RTP" msgstr "RTP" @@ -17066,13 +17309,18 @@ msgid "Check for Updates..." msgstr "Skontrolovať dostupnosť aktualizácií..." #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626 -msgid "&View" -msgstr "&Zobraziť" +#, fuzzy +msgid "V&iew" +msgstr "Zobraziť" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627 msgid "&Settings" msgstr "&Nastavenia" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630 +msgid "&Navigation" +msgstr "&Navigácia" + #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702 msgid "Embedded playlist" @@ -17627,9 +17875,8 @@ msgid "Hard rock" msgstr "Hard rock" #: modules/meta_engine/id3tag.c:52 -#, fuzzy msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser" -msgstr "Analyzátor ID 3 tagov" +msgstr "Analyzátor ID 3 tagov 1/2 a APE tagov 1/2" #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47 msgid "MusicBrainz" @@ -17639,27 +17886,27 @@ msgstr "MusicBrainz" msgid "MusicBrainz meta data" msgstr "Metadáta MusicBrainz" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:118 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:127 msgid "The username of your last.fm account" msgstr "Meno užívateľa na Vašom poslednom účte na stránke last.fm" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:120 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:129 msgid "The password of your last.fm account" msgstr "Heslo k Vášmu účtu last.fm" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:149 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:153 msgid "Audioscrobbler" msgstr "Audioscrobbler" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:150 -msgid "Audioscrobbler submission Plugin" -msgstr "Prídavný modul pre Audioscrobbler" +#: modules/misc/audioscrobbler.c:154 +msgid "Submission of played songs to last.fm" +msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:353 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:298 msgid "Last.fm username not set" msgstr "Meno užívateľa účtu Last.fm nie je zadané." -#: modules/misc/audioscrobbler.c:354 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:299 msgid "" "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart " "VLC.\n" @@ -17669,12 +17916,15 @@ msgstr "" "potom program VLC reštartujte. \n" "Navštívte prosím adresu https://www.last.fm/join a zriaďte si účet." -#: modules/misc/audioscrobbler.c:852 -msgid "Bad last.fm Username" -msgstr "Nesprávne meno užívateľa na účte last.fm" +#: modules/misc/audioscrobbler.c:846 +msgid "last.fm: Authentication failed" +msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:853 -msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings" +#: modules/misc/audioscrobbler.c:847 +#, fuzzy +msgid "" +"last.fm Username or Password is incorrect, please verify your settings and " +"relaunch VLC." msgstr "Meno užívateľa nie je správne, overte prosím nastavenia" #: modules/misc/dummy/dummy.c:35 @@ -17757,15 +18007,15 @@ msgstr "Fingovaný video-výstup" msgid "Dummy font renderer function" msgstr "Fingovaná funkcia vykresľovania písma" -#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:53 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:53 msgid "Filename for the font you want to use" msgstr "Názov súboru s písmom, ktoré chcete použiť." -#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:54 +#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:54 msgid "Font size in pixels" msgstr "Veľkosť písma v pixeloch" -#: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:55 +#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:55 msgid "" "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " "set to something different than 0 this option will override the relative " @@ -17775,12 +18025,12 @@ msgstr "" "nastavíte hodnotu inú ako 0, toto nastavenie nebude rešpektovať relatívnu " "veľkosť písma." -#: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:59 +#: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:59 #: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:137 msgid "Opacity" msgstr "Nepriehľadnosť" -#: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:60 +#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:60 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " @@ -17788,11 +18038,11 @@ msgstr "" "Nepriehľadnosť (opak efektu priehľadnosti) textu, ktorý sa vykreslí vo vnúti " "videa. 0 = priehľadný text, 255 = úplne nepriehľadný text." -#: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:63 +#: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:63 msgid "Text default color" msgstr "Predvolená farba textu" -#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:64 +#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:64 msgid "" "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " @@ -17805,11 +18055,11 @@ msgstr "" "#FF0000 = červená farba, #00FF00 = zelená farba, #FFFF00 = žltá farba " "(červená a zelená), #FFFFFF = biela farba." -#: modules/misc/freetype.c:124 modules/misc/win32text.c:68 +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:68 msgid "Relative font size" msgstr "Relatívna veľkosť písma" -#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:69 +#: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:69 msgid "" "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." @@ -17818,27 +18068,27 @@ msgstr "" "videa. Ak je nastavená absolútna veľkosť, na relatívnu veľkosť program " "neberie ohľad." -#: modules/misc/freetype.c:130 modules/misc/win32text.c:74 +#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74 msgid "Smaller" msgstr "Menšie" -#: modules/misc/freetype.c:130 modules/misc/win32text.c:74 +#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74 msgid "Small" msgstr "Malé" -#: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/win32text.c:75 +#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75 msgid "Large" msgstr "Veľké" -#: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/win32text.c:75 +#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75 msgid "Larger" msgstr "Väčšie" -#: modules/misc/freetype.c:132 +#: modules/misc/freetype.c:129 msgid "Use YUVP renderer" msgstr "Použiť vykresľovanie YUVP" -#: modules/misc/freetype.c:133 +#: modules/misc/freetype.c:130 msgid "" "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " "you want to encode into DVB subtitles" @@ -17847,55 +18097,42 @@ msgstr "" "YUV. Takéto vykresľovanie je však potrebné len v prípade, že chcete kódovať " "aj titulky v DVB-streame." -#: modules/misc/freetype.c:135 +#: modules/misc/freetype.c:132 msgid "Font Effect" msgstr "Efekt písma" -#: modules/misc/freetype.c:136 +#: modules/misc/freetype.c:133 msgid "" "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " "readability." msgstr "" "Ak chcete zlepšiť čitateľnosť písma, môžete naň aplikovať rôzne efekty." -#: modules/misc/freetype.c:144 +#: modules/misc/freetype.c:141 msgid "Background" msgstr "Pozadie" -#: modules/misc/freetype.c:144 +#: modules/misc/freetype.c:141 msgid "Outline" msgstr "Podčiarknuté" -#: modules/misc/freetype.c:145 +#: modules/misc/freetype.c:142 msgid "Fat Outline" msgstr "Podčiarknuté a tučné" -#: modules/misc/freetype.c:157 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:87 msgid "Text renderer" msgstr "Zobrazovač textov" -#: modules/misc/freetype.c:158 +#: modules/misc/freetype.c:155 msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "Vykresľovač písma Freetype 2" -#: modules/misc/gnutls.c:62 -msgid "Diffie-Hellman prime bits" -msgstr "Primárne Diffieho-Hellmanovo bity" - -#: modules/misc/gnutls.c:64 -msgid "" -"This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used " -"for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed." -msgstr "" -"Tu môžete zmeniť čísla primárnych Diffieho-Hellmanových bitov, ktoré sa " -"používajú pri TLS alebo SSL šifrovaní na serveri. Väčšinou nie je potrebné " -"meniť toto nastavenie." - -#: modules/misc/gnutls.c:68 +#: modules/misc/gnutls.c:65 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" msgstr "Čas expirácie dokončených TLS relácií" -#: modules/misc/gnutls.c:70 +#: modules/misc/gnutls.c:67 msgid "" "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration " "time of the sessions stored in this cache, in seconds." @@ -17904,22 +18141,22 @@ msgstr "" "zadať čas, počas ktorého sa budú relácie ukladať do vyrovnávacej pamäte. Čas " "zadávajte v sekundách." -#: modules/misc/gnutls.c:73 +#: modules/misc/gnutls.c:70 msgid "Number of resumed TLS sessions" msgstr "Počet dokončených relácií TLS" -#: modules/misc/gnutls.c:75 +#: modules/misc/gnutls.c:72 msgid "" "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold." msgstr "" "Toto je maximálny počet relácií TLS, ktoré sa budú udržiavať vo vyrovnávacej " "pamäti." -#: modules/misc/gnutls.c:78 +#: modules/misc/gnutls.c:75 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity" msgstr "Skontrolovať platnosť certifikátu TLS/SSL na serveri" -#: modules/misc/gnutls.c:80 +#: modules/misc/gnutls.c:77 msgid "" "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an " "approved Certification Authority)." @@ -17927,31 +18164,24 @@ msgstr "" "Aktivovaním tejto voľby zaistíte to, že program bude komunikovať iba s " "certifikovaným serverom (certifikát prideľuje Certifikačná autorita)." -#: modules/misc/gnutls.c:83 -msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate" -msgstr "Skontrolovať host-názov servera v certifikáte pri TLS/SSL spojení" - -#: modules/misc/gnutls.c:85 -msgid "" -"This ensures that the server hostname in certificate matches the requested " -"host name." +#: modules/misc/gnutls.c:82 +msgid "GnuTLS transport layer security" msgstr "" -"Týmto nastavením určíte, že názov host-servera musí zodpovedať požadovanému " -"názvu." -#: modules/misc/gnutls.c:90 -msgid "GnuTLS TLS encryption layer" -msgstr "Kryptovacia vrstva Gnu TLS" +#: modules/misc/gnutls.c:93 +#, fuzzy +msgid "GnuTLS server" +msgstr "HTTP server" #: modules/misc/gtk_main.c:59 msgid "Gtk+ GUI helper" msgstr "Pomocník pre Gtk + GUI" -#: modules/misc/logger.c:116 +#: modules/misc/logger.c:119 msgid "Log format" msgstr "Formát záznamu" -#: modules/misc/logger.c:118 +#: modules/misc/logger.c:121 msgid "" "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file." @@ -17960,7 +18190,7 @@ msgstr "" "voľba), \"html\", a \"syslog\" (špeciálny mód, v ktorom budú záznamy " "odosielané a zaraďovanie medzi systémové záznamy, nie do zvláštneho súboru)." -#: modules/misc/logger.c:122 +#: modules/misc/logger.c:125 msgid "" "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" "\"." @@ -17968,44 +18198,54 @@ msgstr "" "Zadajte formát súboru so záznamom. Môžete použiť formát \"textový\" (ten je " "predvolený) alebo \"html\"." -#: modules/misc/logger.c:127 +#: modules/misc/logger.c:130 msgid "Logging" msgstr "Zaznamenávanie" -#: modules/misc/logger.c:128 +#: modules/misc/logger.c:131 msgid "File logging" msgstr "Zaznamenávanie do súboru" -#: modules/misc/logger.c:134 +#: modules/misc/logger.c:137 msgid "Log filename" msgstr "Názov súboru so záznamom" -#: modules/misc/logger.c:134 +#: modules/misc/logger.c:137 msgid "Specify the log filename." msgstr "Zadajte názov súboru so záznamom." -#: modules/misc/logger.c:139 +#: modules/misc/logger.c:142 msgid "RRD output file" msgstr "Výstupný súbor RRD" -#: modules/misc/logger.c:140 +#: modules/misc/logger.c:143 msgid "Output data for RRDTool in this file." msgstr "Výstupné dáta pre RRDTool obsahuje tento súbor." -#: modules/misc/lua/vlclua.c:49 -#, fuzzy +#: modules/misc/lua/vlclua.c:47 msgid "Lua Meta" -msgstr "Metal" +msgstr "Lua Meta" -#: modules/misc/lua/vlclua.c:50 -msgid "Fetch Artwork using lua scripts" -msgstr "" +#: modules/misc/lua/vlclua.c:48 +#, fuzzy +msgid "Fetch metadata using lua scripts" +msgstr "Informácie o diele sprostredkovať pomocou lua-skriptov" -#: modules/misc/lua/vlclua.c:61 +#: modules/misc/lua/vlclua.c:52 +#, fuzzy +msgid "Lua Art" +msgstr "Lua Meta" + +#: modules/misc/lua/vlclua.c:53 +#, fuzzy +msgid "Fetch artwork using lua scripts" +msgstr "Informácie o diele sprostredkovať pomocou lua-skriptov" + +#: modules/misc/lua/vlclua.c:60 msgid "Lua Playlist" msgstr "Playlist Lua" -#: modules/misc/lua/vlclua.c:62 +#: modules/misc/lua/vlclua.c:61 msgid "Lua Playlist Parser Interface" msgstr "Rozhranie analyzátora Lua-playlistov" @@ -18053,7 +18293,7 @@ msgstr "UDP port na Growl-serveri." msgid "Growl Notification Plugin" msgstr "Notifikačný prídavný modul Growl" -#: modules/misc/notify/msn.c:62 +#: modules/misc/notify/msn.c:62 modules/misc/notify/telepathy.c:60 msgid "Title format string" msgstr "Formát príkazu Title" @@ -18069,22 +18309,48 @@ msgstr "" msgid "MSN Now-Playing" msgstr "MSN: Hlásenie o práve prehrávanej stope" -#: modules/misc/notify/notify.c:60 +#: modules/misc/notify/notify.c:59 msgid "Timeout (ms)" msgstr "Časový limit (v ms)" -#: modules/misc/notify/notify.c:61 +#: modules/misc/notify/notify.c:60 msgid "How long the notification will be displayed " msgstr "Určuje, ako dlho sa bude zobrazovať upozornenie" -#: modules/misc/notify/notify.c:66 +#: modules/misc/notify/notify.c:65 msgid "Notify" msgstr "Upozorniť" -#: modules/misc/notify/notify.c:67 +#: modules/misc/notify/notify.c:66 msgid "LibNotify Notification Plugin" msgstr "Prídavný notifikačný modul LibNotify " +#: modules/misc/notify/telepathy.c:61 +#, fuzzy +msgid "" +"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a " +"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c " +"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p " +"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B " +"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, " +"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time " +"elapsed, $U Publisher, $V Volume" +msgstr "" +"Text, ktorý sa zobrazí v značke. (Dostupné sú formátovacie príkazy: Časové: %" +"Y = rok, %m = mesiac, %d = deň, %H = hodina, %M = minúta, %S = sekunda, ... " +"Meta dáta: $a = umelec, $b = album, $c = copyright, $d = popis, $e = " +"enkódované, $g = žáner, $l = jazyk, $n = číslo stopy, $p = práve sa " +"prehráva, $r = hodnotenie, $s = jazyk titulkov, $t = názov, $u = url adresa, " +"$A = dátum, $B = dátový tok audia (v kb/s), $C = kapitola,$D = trvanie, $F = " +"plný názov s cestou, $I = názov, $L = zostávajúci čas, $N = názov, $O = " +"jazyk zvuk, stopy, $P = pozícia (v %), $R = hodnotenie, $S = vzorkovacia " +"frekvencia zvuku (v kHz), $T = čas, $U = vydavateľ, $V = hlasitosť, $_ = " +"nový riadok) " + +#: modules/misc/notify/telepathy.c:74 +msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl" +msgstr "" + #: modules/misc/notify/xosd.c:63 msgid "Flip vertical position" msgstr "Preklopiť vertikálnu pozíciu" @@ -18160,7 +18426,7 @@ msgstr "" msgid "Qt Embedded GUI helper" msgstr "Integrovaný GUI pomocník pre QT" -#: modules/misc/qte_main.cpp:177 +#: modules/misc/qte_main.cpp:175 msgid "video" msgstr "video" @@ -18587,22 +18853,7 @@ msgstr "" msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "Muxér TS (libdvbpsi)" -#: modules/mux/mpjpeg.c:33 -msgid "Multipart separator string" -msgstr "Oddeľovač príkazov s viacerými časťami" - -#: modules/mux/mpjpeg.c:34 -msgid "" -"Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content " -"pieces. You can select this string. Default is --myboundary" -msgstr "" -"V streamoch, ktoré sa skladajú z viacerých častí (ako napríklad MPJPEG) sa " -"používajú na oddelenie jednotlivých častí obsahu špeciálne príkazy. Vy si " -"môžete zvoliť vloženie jedného z týchto príkazov na ľubovoľné miesto. " -"Príkaz, ktorý vložíte pomocou tejto voľby sa volá -myboundary (v preklade: " -"moja hranica)" - -#: modules/mux/mpjpeg.c:51 +#: modules/mux/mpjpeg.c:43 msgid "Multipart JPEG muxer" msgstr "Muxér rozdelených JPEG obrázkov" @@ -18655,7 +18906,7 @@ msgstr "Paketizér VC-1" msgid "Bonjour services" msgstr "Služby funkcie Bonjour" -#: modules/services_discovery/bonjour.c:293 +#: modules/services_discovery/bonjour.c:301 msgid "Bonjour" msgstr "Funkcia Bonjour" @@ -18665,10 +18916,6 @@ msgstr "Funkcia Bonjour" msgid "Devices" msgstr "Zariadenia" -#: modules/services_discovery/podcast.c:53 -msgid "Podcast URLs list" -msgstr "Zoznam URL adries podcastov" - #: modules/services_discovery/podcast.c:54 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" @@ -18676,7 +18923,7 @@ msgstr "" "značkou '|'. " #: modules/services_discovery/podcast.c:59 -#: modules/services_discovery/podcast.c:109 +#: modules/services_discovery/podcast.c:116 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasty" @@ -18779,10 +19026,6 @@ msgstr "Oznamy SAP" msgid "SDP Descriptions parser" msgstr "Analyzátor SDP poznámok" -#: modules/services_discovery/sap.c:306 -msgid "SAP sessions" -msgstr "Sesie SAP" - #: modules/services_discovery/sap.c:799 modules/services_discovery/sap.c:804 msgid "Session" msgstr "Sesia" @@ -18808,9 +19051,8 @@ msgid "Shoutcast TV" msgstr "TV so shoutcastom" #: modules/services_discovery/shout.c:134 -#, fuzzy msgid "Shoutcast Radio" -msgstr "Shoutcast" +msgstr "Rádio Shoutcast" #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:57 msgid "Universal Plug'n'Play discovery" @@ -19027,15 +19269,15 @@ msgstr "Mozaikový bridge" msgid "Mosaic bridge stream output" msgstr "Výstup mozaikového bridge-streamu" -#: modules/stream_out/rtp.c:54 +#: modules/stream_out/rtp.c:65 msgid "This is the output URL that will be used." msgstr "Toto je URL adresa, ktorá sa bude používať pri streamovaní." -#: modules/stream_out/rtp.c:55 +#: modules/stream_out/rtp.c:66 msgid "SDP" msgstr "SDP" -#: modules/stream_out/rtp.c:57 +#: modules/stream_out/rtp.c:68 msgid "" "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP " "session will be made available. You must use an url: http://location to " @@ -19047,11 +19289,11 @@ msgstr "" "pre prístup k SDP cez HTTP protokol, rtsp://cesta pre prístup k RTSP, alebo " "sap://pre SDP stream, oznamovaný cez SAP." -#: modules/stream_out/rtp.c:61 +#: modules/stream_out/rtp.c:72 msgid "Muxer" msgstr "Muxér" -#: modules/stream_out/rtp.c:63 +#: modules/stream_out/rtp.c:74 msgid "" "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default " "is to use no muxer (standard RTP stream)." @@ -19059,33 +19301,33 @@ msgstr "" "Tu môžete zadať muxér používaný vo výstupnom stream. V predvolenom nastavení " "sa nepoužíva žiaden muxér (jedná sa o štandardné RTP streamy)." -#: modules/stream_out/rtp.c:66 modules/stream_out/standard.c:46 +#: modules/stream_out/rtp.c:77 modules/stream_out/standard.c:46 msgid "Session name" msgstr "Názov relácie" -#: modules/stream_out/rtp.c:68 +#: modules/stream_out/rtp.c:79 msgid "" "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session " "Descriptor)." msgstr "Toto je názov relácie. Názov sa bude uvádzať aj v oznamoch cez SDP." -#: modules/stream_out/rtp.c:70 -msgid "Session description" +#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:56 +msgid "Session descriptipn" msgstr "Popis relácie (SDP)" -#: modules/stream_out/rtp.c:72 +#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:58 msgid "" -"This allows you to give a broader description of the stream, that will be " -"announced in the SDP (Session Descriptor)." +"This allows you to give a short description with details about the stream, " +"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)." msgstr "" "Tu môžete zadať podrobnejší popis streamu. Tento popis sa bude uvádzať aj v " "oznamoch vysielaných cez SDP." -#: modules/stream_out/rtp.c:74 modules/stream_out/standard.c:60 +#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:60 msgid "Session URL" msgstr "URL adresa relácie" -#: modules/stream_out/rtp.c:76 modules/stream_out/standard.c:62 +#: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62 msgid "" "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the " "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP " @@ -19095,11 +19337,11 @@ msgstr "" "(na takejto adrese je často webstránka organizácie, ktorá stream poskytuje). " "Táto adresa bude zobrazená aj v SDP (popise relácie)." -#: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:65 +#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:65 msgid "Session email" msgstr "E-mail pre túto reláciu" -#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:67 +#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:67 msgid "" "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be " "announced in the SDP (Session Descriptor)." @@ -19107,29 +19349,41 @@ msgstr "" "Pomocou tejto voľby môžete pridať do streamu aj kontaktnú adresu. Táto " "adresa bude súčasťou oznamov cez SDP." -#: modules/stream_out/rtp.c:85 +#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:69 +msgid "Session phone number" +msgstr "Telefónne číslo pre túto reláciu" + +#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:71 +msgid "" +"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will " +"be announced in the SDP (Session Descriptor)." +msgstr "" +"Pomocou tejto voľby môžete pridať do streamu aj svoje telefónne číslo. Toto " +"číslo bude súčasťou oznamov cez SDP." + +#: modules/stream_out/rtp.c:101 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming." msgstr "Tu môžete zadať port, ktorý sa použije pri RTP streamovaní." -#: modules/stream_out/rtp.c:86 +#: modules/stream_out/rtp.c:102 msgid "Audio port" msgstr "Audio port" -#: modules/stream_out/rtp.c:88 +#: modules/stream_out/rtp.c:104 msgid "" "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming." msgstr "Tu môžete zadať port, ktorý sa použije pri RTP streamovaní zvuku." -#: modules/stream_out/rtp.c:89 +#: modules/stream_out/rtp.c:105 msgid "Video port" msgstr "Video port" -#: modules/stream_out/rtp.c:91 +#: modules/stream_out/rtp.c:107 msgid "" "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming." msgstr "Tu môžete zadať port, ktorý sa použije pri RTP streamovaní videa." -#: modules/stream_out/rtp.c:95 +#: modules/stream_out/rtp.c:111 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" @@ -19139,17 +19393,54 @@ msgstr "" "názvami \"Time-To-Live\" či TTL) paketov odoslaných z na výstupe streamu " "(0=použiť predvolené nastavenie operačného systému)." -#: modules/stream_out/rtp.c:99 +#: modules/stream_out/rtp.c:115 +msgid "RTP/RTCP multiplexing" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:117 +msgid "" +"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP " +"packets." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:120 +#, fuzzy +msgid "DCCP transport" +msgstr "UDP port" + +#: modules/stream_out/rtp.c:122 +msgid "This enables DCCP instead of UDP as a transport for RTP." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:123 +#, fuzzy +msgid "TCP transport" +msgstr "TCP vstup" + +#: modules/stream_out/rtp.c:125 +msgid "This enables TCP instead of UDP as a transport for RTP." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:126 +#, fuzzy +msgid "UDP-Lite transport" +msgstr "UDP port" + +#: modules/stream_out/rtp.c:128 +msgid "This enables UDP-Lite instead of UDP as a transport for RTP." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:130 msgid "MP4A LATM" msgstr "MP4A LATM" -#: modules/stream_out/rtp.c:101 +#: modules/stream_out/rtp.c:132 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)." msgstr "" "Pomocou tejto funkcie môžete streamovať aj zvukové streamy vo formáte " "MPEG4LATM (pozrite si RFC3016)." -#: modules/stream_out/rtp.c:110 +#: modules/stream_out/rtp.c:142 msgid "RTP stream output" msgstr "Výstup RTP streamu" @@ -19189,30 +19480,6 @@ msgstr "" "Tu môžete zadať skupinu pre reláciu. Skupina bude uvedená v oznamoch " "vysielaných cez SAP." -#: modules/stream_out/standard.c:56 -msgid "Session descriptipn" -msgstr "Popis relácie (SDP)" - -#: modules/stream_out/standard.c:58 -msgid "" -"This allows you to give a short description with details about the stream, " -"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)." -msgstr "" -"Tu môžete zadať podrobnejší popis streamu. Tento popis sa bude uvádzať aj v " -"oznamoch vysielaných cez SDP." - -#: modules/stream_out/standard.c:69 -msgid "Session phone number" -msgstr "Telefónne číslo pre túto reláciu" - -#: modules/stream_out/standard.c:71 -msgid "" -"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will " -"be announced in the SDP (Session Descriptor)." -msgstr "" -"Pomocou tejto voľby môžete pridať do streamu aj svoje telefónne číslo. Toto " -"číslo bude súčasťou oznamov cez SDP." - #: modules/stream_out/standard.c:75 msgid "SAP announcing" msgstr "Oznamovať cez SAP" @@ -19221,10 +19488,6 @@ msgstr "Oznamovať cez SAP" msgid "Announce this session with SAP." msgstr "Oznámiť túto reláciu pomocou SAP." -#: modules/stream_out/standard.c:84 -msgid "Standard" -msgstr "Štandardné" - #: modules/stream_out/standard.c:85 msgid "Standard stream output" msgstr "Štandardný výstup streamu" @@ -19632,9 +19895,8 @@ msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" msgstr "konverzie MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32" #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:75 -#, fuzzy msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" -msgstr "konverzie MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32" +msgstr "konverzie SSE2 I420,IYUV,YV12 - RV15,RV16,RV24,RV32" #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:49 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:80 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65 @@ -19844,14 +20106,12 @@ msgid "Color threshold filter" msgstr "Hraničná hodnota filtrovania farieb" #: modules/video_filter/colorthres.c:70 -#, fuzzy msgid "Saturaton threshold" -msgstr "Dodržiavať hranicu jasu" +msgstr "Hraničná hodnota sýtosti" #: modules/video_filter/colorthres.c:72 -#, fuzzy msgid "Similarity threshold" -msgstr "Hranica farby" +msgstr "Hraničná hodnota podobnosti" #: modules/video_filter/crop.c:68 msgid "Crop geometry (pixels)" @@ -20105,14 +20365,12 @@ msgid "Gradient video filter" msgstr "Video-filter pre skresľovací mód gradient" #: modules/video_filter/grain.c:47 -#, fuzzy msgid "Grain video filter" -msgstr "Video-filter pre skresľovací mód gradient" +msgstr "Video-filter pre zrnitosť" #: modules/video_filter/grain.c:48 -#, fuzzy msgid "Grain" -msgstr "Gradient" +msgstr "Zrnitosť" #: modules/video_filter/invert.c:45 msgid "Invert video filter" @@ -20675,7 +20933,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:71 msgid "Alpha transparency value (default 255)" -msgstr "" +msgstr "Hodnota priehľadnosti - alfa (predvolená je hodnota 255)" #: modules/video_filter/osdmenu.c:73 msgid "" @@ -20684,6 +20942,10 @@ msgid "" "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum " "is fully transparent (value 0)." msgstr "" +"Priehľadnosť menu OSD sa dá zmeniť zadaním hodnoty z intervalu 0 až 255. Čím " +"je zadaná hodnota nižšia, tým je menu priehľadnejšie. Vyššia hodnota = menej " +"priehľadné menu. V predvolenom stave nie je menu priehľadné (hodnota 255), " +"po zadaní hodnoty 0 by bolo menu priehľadné úplne. " #: modules/video_filter/osdmenu.c:126 msgid "On Screen Display menu" @@ -21092,6 +21354,15 @@ msgstr "Zobrazenie polí pre RSS a Atom" msgid "RV32 conversion filter" msgstr "Filter pre konverziu RV32" +#: modules/video_filter/seamcarving.c:57 +#, fuzzy +msgid "Seam Carving video filter" +msgstr "Video-filter pre zaostrenie" + +#: modules/video_filter/seamcarving.c:58 +msgid "Seam Carvinf" +msgstr "" + #: modules/video_filter/sharpen.c:41 msgid "Sharpen strength (0-2)" msgstr "Úroveň zaostrenia (0-2)" @@ -21185,7 +21456,7 @@ msgstr "ASCII Art" msgid "ASCII-art video output" msgstr "Video-výstup ASCII-art" -#: modules/video_output/caca.c:79 +#: modules/video_output/caca.c:78 msgid "Color ASCII art video output" msgstr "Farba video-výstupu ASCII-art" @@ -21205,25 +21476,25 @@ msgstr "" #: modules/video_output/fb.c:70 msgid "Run fb on current tty." -msgstr "" +msgstr "Spustiť buffer snímok na aktuálnej snímke tty." #: modules/video_output/fb.c:72 msgid "" "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty " "handling with caution)" msgstr "" +"Spustiť vyrovnávaciu pamäť pre snímky na aktívnom TTY zariadení. Voľba je v " +"predvolenom stave zapnutá. Po vypnutí tty sa môže zobraziť upozornenie." #: modules/video_output/fb.c:79 -#, fuzzy msgid "Video aspect ratio" -msgstr "Stranový pomer plátna s videom" +msgstr "Stranový pomer videa" #: modules/video_output/fb.c:81 -#, fuzzy msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" -"Stranový pomer obrázkového súboru (4:3, 16:). V predvolenom nastavení by " -"obrázok mal mať tvar štvorca." +"Stranový pomer obrázku videa (4:3, 16:9). V predvolenom nastavení majú " +"jednotlivé pixely obrázka tvar štvorca." #: modules/video_output/fb.c:94 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" @@ -21404,7 +21675,7 @@ msgstr "Výstup DirectX video" msgid "Wallpaper" msgstr "Pozadie" -#: modules/video_output/msw/glwin32.c:64 modules/video_output/opengl.c:181 +#: modules/video_output/msw/glwin32.c:64 modules/video_output/opengl.c:183 msgid "OpenGL video output" msgstr "Video-výstup OpenGL" @@ -21416,11 +21687,11 @@ msgstr "Video-výstup Windows GAPI" msgid "Windows GDI video output" msgstr "Video-výstup Windows GDI" -#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:174 +#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Cube" msgstr "Kocka" -#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:174 +#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Transparent Cube" msgstr "Priesvitná kocka" @@ -21509,14 +21780,23 @@ msgstr "" "aktivovali." #: modules/video_output/opengl.c:163 +#, fuzzy +msgid "OpenGL Provider" +msgstr "Poskytovateľ OpenGL (GLX)" + +#: modules/video_output/opengl.c:164 +msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "Rýchlosť otáčania kocky v režime OpenGL" -#: modules/video_output/opengl.c:164 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "Rýchlosť otáčania kocky pri použití OpenGL. " -#: modules/video_output/opengl.c:168 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "Sú dostupné viaceré vizuálne efekty Open GL." @@ -21932,6 +22212,169 @@ msgstr "Filter vizualizátora" msgid "Spectrum analyser" msgstr "Spektrálny analyzátor" +#~ msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." +#~ msgstr "Program VLC nemôže otvoriť súbor \"%s\" (%s)." + +#~ msgid "Raw write" +#~ msgstr "Zápis vo formáte raw" + +#~ msgid "" +#~ "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, " +#~ "without trying to make the biggest possible packets in order to improve " +#~ "streaming)." +#~ msgstr "" +#~ "Pakety sa budú odosielať priamo a ihneď, bez toho, aby si program " +#~ "zoraďoval pakety podľa veľkosti." + +#~ msgid "RTCP Sender Report" +#~ msgstr "Záznam o vysielateľovi RTCP" + +#~ msgid "Send RTCP Sender Report packets" +#~ msgstr "Odoslať pakety so záznamom o vysielateľovi RTCP streamu" + +#~ msgid "RTCP destination port number" +#~ msgstr "Číslo cieľového portu RTCP" + +#~ msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)" +#~ msgstr "Odošlú sa RTCP pakety na tento port (0 = auto)" + +#~ msgid "UDP-Lite" +#~ msgstr "UDP-Lite" + +#~ msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP" +#~ msgstr "Použiť UDP-Lite/IP namiesto normálneho UDP/IP" + +#~ msgid "Checksum coverage" +#~ msgstr "Krytie kontrolného súčtu" + +#~ msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum" +#~ msgstr "Byty prekryté kontrolnou sumou " + +#~ msgid "Autodetection of MTU" +#~ msgstr "Autodetekcia max. veľkosti paketu" + +#~ msgid "" +#~ "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if " +#~ "truncated packets are found" +#~ msgstr "" +#~ "Automaticky detekovať maximálnu veľkosť paketu, ktorý možno preniesť " +#~ "linkou. Touto voľbou sa zvýši veľkosť v prípade, že sa nájdu skrátené " +#~ "alebo poškodené pakety." + +#~ msgid "goto is deprecated" +#~ msgstr "príkaz Prejsť bol zamietnutý" + +#~ msgid "Replay Gain type" +#~ msgstr "Typ zosilnenia" + +#~ msgid "" +#~ "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an " +#~ "album-specific one. Choose which type you want to use" +#~ msgstr "" +#~ "Kodek Musepack môže používať zosilnenie hlasitosti špecifikované pre " +#~ "konkrétny titul, alebo pre konkrétny album. Tu si môžete vybrať, aké " +#~ "zosilnenie chcete používať." + +#~ msgid "Report a Bug" +#~ msgstr "Nahlásiť chybu v programe" + +#~ msgid "License" +#~ msgstr "Licencia" + +#~ msgid "Use DVD menus" +#~ msgstr "Použiť menu DVD" + +#~ msgid "Preferences / Settings" +#~ msgstr "Nastavenia" + +#~ msgid "&Stats" +#~ msgstr "&Štatistiky" + +#~ msgid "Open Directory..." +#~ msgstr "Otvoriť priečinok..." + +#~ msgid "Interfaces" +#~ msgstr "Rozhrania" + +#~ msgid "Hide Menus..." +#~ msgstr "Skryť menu" + +#~ msgid "Show columns" +#~ msgstr "Zobraziť stĺpce" + +#~ msgid "Always show a video screen, with a cone when there is audio only." +#~ msgstr "" +#~ "Vždy zobrazovať obrazovku s videom. V prípade, že je dostupné len audio, " +#~ "zobrazovať kužeľ." + +#~ msgid "Show a systray icon to control VLC" +#~ msgstr "Zobraziť ikonu programu VLC v oznamovacej oblasti." + +#~ msgid "path to use in file dialog" +#~ msgstr "cesta, ktorú chcete používať v dial. okne Súbor" + +#~ msgid "Transcoding" +#~ msgstr "Prekódovať" + +#~ msgid "&View" +#~ msgstr "&Zobraziť" + +#~ msgid "Audioscrobbler submission Plugin" +#~ msgstr "Prídavný modul pre Audioscrobbler" + +#~ msgid "Bad last.fm Username" +#~ msgstr "Nesprávne meno užívateľa na účte last.fm" + +#~ msgid "Diffie-Hellman prime bits" +#~ msgstr "Primárne Diffieho-Hellmanovo bity" + +#~ msgid "" +#~ "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used " +#~ "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed." +#~ msgstr "" +#~ "Tu môžete zmeniť čísla primárnych Diffieho-Hellmanových bitov, ktoré sa " +#~ "používajú pri TLS alebo SSL šifrovaní na serveri. Väčšinou nie je " +#~ "potrebné meniť toto nastavenie." + +#~ msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate" +#~ msgstr "Skontrolovať host-názov servera v certifikáte pri TLS/SSL spojení" + +#~ msgid "" +#~ "This ensures that the server hostname in certificate matches the " +#~ "requested host name." +#~ msgstr "" +#~ "Týmto nastavením určíte, že názov host-servera musí zodpovedať " +#~ "požadovanému názvu." + +#~ msgid "GnuTLS TLS encryption layer" +#~ msgstr "Kryptovacia vrstva Gnu TLS" + +#~ msgid "Multipart separator string" +#~ msgstr "Oddeľovač príkazov s viacerými časťami" + +#~ msgid "" +#~ "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its " +#~ "content pieces. You can select this string. Default is --myboundary" +#~ msgstr "" +#~ "V streamoch, ktoré sa skladajú z viacerých častí (ako napríklad MPJPEG) " +#~ "sa používajú na oddelenie jednotlivých častí obsahu špeciálne príkazy. Vy " +#~ "si môžete zvoliť vloženie jedného z týchto príkazov na ľubovoľné miesto. " +#~ "Príkaz, ktorý vložíte pomocou tejto voľby sa volá -myboundary (v " +#~ "preklade: moja hranica)" + +#~ msgid "SAP sessions" +#~ msgstr "Sesie SAP" + +#~ msgid "Session description" +#~ msgstr "Popis relácie (SDP)" + +#~ msgid "" +#~ "This allows you to give a broader description of the stream, that will be " +#~ "announced in the SDP (Session Descriptor)." +#~ msgstr "" +#~ "Tu môžete zadať podrobnejší popis streamu. Tento popis sa bude uvádzať aj " +#~ "v oznamoch vysielaných cez SDP." + #~ msgid "Album/movie/show title" #~ msgstr "Album/film/zobraziť titul" @@ -21944,9 +22387,6 @@ msgstr "Spektrálny analyzátor" #~ msgid "R1" #~ msgstr "R1" -#~ msgid "RA" -#~ msgstr "RA" - #~ msgid "NR" #~ msgstr "NR" @@ -22503,15 +22943,6 @@ msgstr "Spektrálny analyzátor" #~ msgid "Y offset, down from the top" #~ msgstr "Offset Y, zhora-nadol" -#~ msgid "" -#~ "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, " -#~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, " -#~ "e.g. 6 = top-right)." -#~ msgstr "" -#~ "Tu môžete určiť pozíciu textu vo videu (0=centrovať, 1=vľavo, 2=vpravo, " -#~ "4=hore, 8=dole; môžete však použiť aj kombinácie týchto hodnôt, napr. " -#~ "6=vpravo-hore)." - #~ msgid "Time overlay" #~ msgstr "Časové prekrývanie" @@ -22574,9 +23005,6 @@ msgstr "Spektrálny analyzátor" #~ msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|" #~ msgstr "|Súbory s titulkami (*.srt, *.sub, atď.)|" -#~ msgid " to " -#~ msgstr "na" - #~ msgid "Big" #~ msgstr "Bridge" -- 2.39.5