From 90917b82550c737c1f3b59c27454c0fa66dfd524 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Felix=20Paul=20K=C3=BChne?= Date: Wed, 7 Apr 2004 11:50:13 +0000 Subject: [PATCH] * modules/gui/pda/pda_interface.c: Removed translation of protocol-strings like "rtp://" and paths like "/dev/video" * po/de.po: Updated german translation --- modules/gui/pda/pda_interface.c | 28 ++--- po/de.po | 200 ++++++++++++-------------------- 2 files changed, 89 insertions(+), 139 deletions(-) diff --git a/modules/gui/pda/pda_interface.c b/modules/gui/pda/pda_interface.c index 701547f74d..dca1cb515f 100644 --- a/modules/gui/pda/pda_interface.c +++ b/modules/gui/pda/pda_interface.c @@ -393,13 +393,13 @@ create_pda (void) gtk_widget_set_name (comboMRL, "comboMRL"); gtk_widget_show (comboMRL); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox12), comboMRL, TRUE, TRUE, 0); - comboMRL_items = g_list_append (comboMRL_items, (gpointer) _("udp://@:1234")); - comboMRL_items = g_list_append (comboMRL_items, (gpointer) _("udp6://@:1234")); - comboMRL_items = g_list_append (comboMRL_items, (gpointer) _("rtp://")); - comboMRL_items = g_list_append (comboMRL_items, (gpointer) _("rtp6://")); - comboMRL_items = g_list_append (comboMRL_items, (gpointer) _("ftp://")); - comboMRL_items = g_list_append (comboMRL_items, (gpointer) _("http://")); - comboMRL_items = g_list_append (comboMRL_items, (gpointer) _("mms://")); + comboMRL_items = g_list_append (comboMRL_items, (gpointer) "udp://@:1234"); + comboMRL_items = g_list_append (comboMRL_items, (gpointer) "udp6://@:1234"); + comboMRL_items = g_list_append (comboMRL_items, (gpointer) "rtp://"); + comboMRL_items = g_list_append (comboMRL_items, (gpointer) "rtp6://"); + comboMRL_items = g_list_append (comboMRL_items, (gpointer) "ftp://"); + comboMRL_items = g_list_append (comboMRL_items, (gpointer) "http://"); + comboMRL_items = g_list_append (comboMRL_items, (gpointer) "mms://"); gtk_combo_set_popdown_strings (GTK_COMBO (comboMRL), comboMRL_items); g_list_free (comboMRL_items); @@ -689,9 +689,9 @@ create_pda (void) (GtkAttachOptions) (GTK_EXPAND | GTK_SHRINK | GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); gtk_combo_set_value_in_list (GTK_COMBO (comboV4lVideoDevice), TRUE, TRUE); - comboV4lVideoDevice_items = g_list_append (comboV4lVideoDevice_items, (gpointer) _("/dev/video")); - comboV4lVideoDevice_items = g_list_append (comboV4lVideoDevice_items, (gpointer) _("/dev/video0")); - comboV4lVideoDevice_items = g_list_append (comboV4lVideoDevice_items, (gpointer) _("/dev/video1")); + comboV4lVideoDevice_items = g_list_append (comboV4lVideoDevice_items, (gpointer) "/dev/video"); + comboV4lVideoDevice_items = g_list_append (comboV4lVideoDevice_items, (gpointer) "/dev/video0"); + comboV4lVideoDevice_items = g_list_append (comboV4lVideoDevice_items, (gpointer) "/dev/video1"); gtk_combo_set_popdown_strings (GTK_COMBO (comboV4lVideoDevice), comboV4lVideoDevice_items); g_list_free (comboV4lVideoDevice_items); @@ -708,10 +708,10 @@ create_pda (void) gtk_table_attach (GTK_TABLE (tableV4L), comboV4lAudioDevice, 1, 2, 1, 2, (GtkAttachOptions) (GTK_EXPAND | GTK_SHRINK | GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - comboV4lAudioDevice_items = g_list_append (comboV4lAudioDevice_items, (gpointer) _("/dev/dsp")); - comboV4lAudioDevice_items = g_list_append (comboV4lAudioDevice_items, (gpointer) _("/dev/audio")); - comboV4lAudioDevice_items = g_list_append (comboV4lAudioDevice_items, (gpointer) _("/dev/audio0")); - comboV4lAudioDevice_items = g_list_append (comboV4lAudioDevice_items, (gpointer) _("/dev/audio1")); + comboV4lAudioDevice_items = g_list_append (comboV4lAudioDevice_items, (gpointer) "/dev/dsp"); + comboV4lAudioDevice_items = g_list_append (comboV4lAudioDevice_items, (gpointer) "/dev/audio"); + comboV4lAudioDevice_items = g_list_append (comboV4lAudioDevice_items, (gpointer) "/dev/audio0"); + comboV4lAudioDevice_items = g_list_append (comboV4lAudioDevice_items, (gpointer) "/dev/audio1"); gtk_combo_set_popdown_strings (GTK_COMBO (comboV4lAudioDevice), comboV4lAudioDevice_items); g_list_free (comboV4lAudioDevice_items); diff --git a/po/de.po b/po/de.po index ffc61c3ca6..1b7eb8bae0 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,20 +1,21 @@ # German translation for VLC. # Copyright (C) 1999-2004 VideoLAN # -# Felix Kühne , 2003-2004 # Thanks to Thomas Graf for starting a translation in 2002. +# Felix Kühne , 2003-2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n" +"Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-01 20:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-07 13:47+0200\n" "Last-Translator: Felix Kühne \n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: include/vlc_help.h:32 msgid "VLC preferences" @@ -64,8 +65,7 @@ msgstr "Einstellungen der Tonfilter" #: include/vlc_help.h:55 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here." -msgstr "" -"Tonfilter können in der Ton-Sektion ausgewählt und hier eingestellt werden." +msgstr "Tonfilter können in der Ton-Sektion ausgewählt und hier eingestellt werden." #: include/vlc_help.h:58 msgid "Audio output modules settings" @@ -897,8 +897,7 @@ msgid "Audio output volume" msgstr "Ausgabelautstärke" #: src/libvlc.h:121 -msgid "" -"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." +msgid "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Sie können hier die Standard-Lautstärke zwischen im Bereich von 0 bis 1024 " "festlegen." @@ -1140,8 +1139,7 @@ msgid "Fullscreen video output" msgstr "Vollbildausgabe" #: src/libvlc.h:228 -msgid "" -"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." +msgid "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, wird VLC ein Video immer im Vollbildmodus " "starten." @@ -1324,8 +1322,7 @@ msgid "Choose audio" msgstr "Ton wählen" #: src/libvlc.h:311 -msgid "" -"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" +msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" msgstr "" "Geben Sie den Standard-Ton-Typ ein, den Sie bei DVDs benutzen wollen. (nur " "für Entwickler)" @@ -1347,8 +1344,7 @@ msgid "Choose subtitle track" msgstr "Untertitelspur wählen" #: src/libvlc.h:321 -msgid "" -"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)." +msgid "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)." msgstr "" "Geben Sie die Stream-Nummer des Untertitelkanals ein, den Sie benutzen " "möchten (von 1 bis n)." @@ -1472,8 +1468,7 @@ msgid "Preferred encoders list" msgstr "Liste der bevorzugten Kodierer" #: src/libvlc.h:400 -msgid "" -"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" +msgid "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" "Diese Option erlaubt Ihnen eine Liste von Kodierern auswählen, die VLC mit " "Priorität benutzen wird." @@ -1544,8 +1539,7 @@ msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Liste der bevorzugten Packetizer" #: src/libvlc.h:437 -msgid "" -"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." +msgid "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der VLC seine " "Paket-Erzeuger wählt." @@ -1556,8 +1550,7 @@ msgstr "Mux-Modul" #: src/libvlc.h:442 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" -msgstr "" -"Dies ist ein Altlast-Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren können." +msgstr "Dies ist ein Altlast-Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren können." #: src/libvlc.h:444 msgid "Access output module" @@ -1596,8 +1589,7 @@ msgstr "Prozessor-'3D Now!' Unterst msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." -msgstr "" -"Falls Ihr Prozessor 3D Now! Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." +msgstr "Falls Ihr Prozessor 3D Now! Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." #: src/libvlc.h:462 msgid "Enable CPU MMX EXT support" @@ -1607,8 +1599,7 @@ msgstr "MMX EXT Unterst msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." -msgstr "" -"Falls Ihr Prozessor MMX EXT Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." +msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX EXT Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." #: src/libvlc.h:467 msgid "Enable CPU SSE support" @@ -1628,8 +1619,7 @@ msgstr "CPU SSE2 Unterst msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." -msgstr "" -"Falls Ihr Prozessor SSE2-Anweisungen unterstützt, kann VLC diese benutzen." +msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE2-Anweisungen unterstützt, kann VLC diese benutzen." #: src/libvlc.h:477 msgid "Enable CPU AltiVec support" @@ -1639,8 +1629,7 @@ msgstr "AltiVec Unterst msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." -msgstr "" -"Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." +msgstr "Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." #: src/libvlc.h:483 msgid "" @@ -1722,8 +1711,7 @@ msgstr "Demux-Modul" #: src/libvlc.h:516 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." -msgstr "" -"Dies ist ein Altlasteintrag, mit Sie die Demux-Module konfigurieren können." +msgstr "Dies ist ein Altlasteintrag, mit Sie die Demux-Module konfigurieren können." #: src/libvlc.h:518 msgid "Allow real-time priority" @@ -1908,8 +1896,7 @@ msgstr "N #: src/libvlc.h:587 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." -msgstr "" -"Wählen Sie Hotkey zum Springen zum nächsten Objekt der Wiedergabeliste." +msgstr "Wählen Sie Hotkey zum Springen zum nächsten Objekt der Wiedergabeliste." #: src/libvlc.h:588 modules/gui/macosx/controls.m:140 #: modules/gui/macosx/controls.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:444 @@ -1919,8 +1906,7 @@ msgstr "Vorheriges Objekt" #: src/libvlc.h:589 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." -msgstr "" -"Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste." +msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste." #: src/libvlc.h:590 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 @@ -2039,8 +2025,7 @@ msgstr "Aktivieren" #: src/libvlc.h:622 msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus." -msgstr "" -"Wählen Sie den Hotkey zum Aktivieren des ausgewählten Objekts in DVD-Menüs." +msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Aktivieren des ausgewählten Objekts in DVD-Menüs." #: src/libvlc.h:623 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 msgid "Volume up" @@ -2156,8 +2141,7 @@ msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 10 festlegen" #: src/libvlc.h:650 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." -msgstr "" -"Wählen Sie den Hotkey zum Festlegen dieses Wiedergabelistenlesezeichens." +msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Festlegen dieses Wiedergabelistenlesezeichens." #: src/libvlc.h:652 msgid "" @@ -2499,8 +2483,7 @@ msgstr "Format zur Benutzung im Wiedergabelistenfeld \"Autor\"" #: modules/access/cdda/cdda.c:130 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" -msgstr "" -"Format zur Benutzung im Wiedergabelistenfeld \"Titel\", falls ohne CDDB" +msgstr "Format zur Benutzung im Wiedergabelistenfeld \"Titel\", falls ohne CDDB" #: modules/access/cdda/cdda.c:136 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" @@ -2512,8 +2495,7 @@ msgstr "CDDB-Suchen machen?" #: modules/access/cdda/cdda.c:141 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" -msgstr "" -"Wenn aktiv, wird CD-DA-Titel-Informationen durch das CDDB-Protokollgesucht" +msgstr "Wenn aktiv, wird CD-DA-Titel-Informationen durch das CDDB-Protokollgesucht" #: modules/access/cdda/cdda.c:146 msgid "CDDB server" @@ -2549,8 +2531,7 @@ msgstr "CDDB #: modules/access/cdda/cdda.c:167 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" -msgstr "" -"Wenn aktiv erhält der CDDB-Server Informationen über das CDDB-HTTP-Protokoll" +msgstr "Wenn aktiv erhält der CDDB-Server Informationen über das CDDB-HTTP-Protokoll" #: modules/access/cdda/cdda.c:172 msgid "CDDB server timeout" @@ -2757,8 +2738,7 @@ msgstr "DVB-Karte auf F #: modules/access/dvb/qpsk.c:75 msgid "Some dvb cards do not like to be probed for their capabilities." -msgstr "" -"Einige DVB-Karten mögen es nicht, auf Ihre Fähigkeiten geprüft zu werden." +msgstr "Einige DVB-Karten mögen es nicht, auf Ihre Fähigkeiten geprüft zu werden." #: modules/access/dvb/qpsk.c:78 msgid "Modulation type" @@ -2917,10 +2897,8 @@ msgid "FTP user name" msgstr "FTP Benutzername" #: modules/access/ftp.c:45 -msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for the connection." -msgstr "" -"Erlaubt Ihnen den für die Verbindung benutzten Benutzernamen zu ändern." +msgid "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." +msgstr "Erlaubt Ihnen den für die Verbindung benutzten Benutzernamen zu ändern." #: modules/access/ftp.c:47 msgid "FTP password" @@ -2987,8 +2965,7 @@ msgid "HTTP user agent" msgstr "HTTP Useragent" #: modules/access/http.c:62 -msgid "" -"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." +msgid "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." msgstr "Erlaubt Ihnen den für die Verbindung benutzten User-Agent zu ändern." #: modules/access/http.c:66 @@ -3066,27 +3043,27 @@ msgstr "" #: modules/access/slp.c:65 msgid "SLP scopes list" -msgstr "" +msgstr "SLP-Scope - Liste" #: modules/access/slp.c:67 msgid "" "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to " "use the default scopes. It is used in all SLP queries." -msgstr "" +msgstr "Dieser String ist eine durch Kommata getrennte Liste von Scope-Namen. Geben Sie nichts ein, wenn Sie die standardmäßigen Scopes benutzen möchten. Diese Liste wird in allen SLP-Anfragen benutzt." #: modules/access/slp.c:70 msgid "SLP naming authority" -msgstr "" +msgstr "SLP-Benennungsautorität" #: modules/access/slp.c:72 msgid "" "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and " "the empty string for the default of IANA." -msgstr "" +msgstr "Dieser String ist eine Liste von Benennungsautoritäten, die gesucht werden. Benutzen Sie \"*\" für alle oder einen leeren Strings für den IANA-Standard." #: modules/access/slp.c:75 msgid "SLP LDAP filter" -msgstr "SLP - LDAP - Filter" +msgstr "SLP-LDAP-Filter" #: modules/access/slp.c:77 msgid "" @@ -3096,13 +3073,13 @@ msgstr "" #: modules/access/slp.c:80 msgid "Language requested in SLP requests" -msgstr "In SLP-Anforderungen angeforderte Sprache" +msgstr "In SLP-Anfragen angeforderte Sprache" #: modules/access/slp.c:82 msgid "" "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave " "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries." -msgstr "" +msgstr "RFC 1766 Sprachkennzeichen für die lokale Sprache der Anfragen. Lassen Sie diesen Strings leer, um die standardmäßige Sprache zu benutzen. Diese Einstellung wird in allen SLP-Anfragen benutzt." #: modules/access/slp.c:86 msgid "SLP input" @@ -4236,8 +4213,7 @@ msgstr "Host-Adresse" #: modules/control/http.c:74 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to." -msgstr "" -"Sie können die bindende Adresse und den Port des HTTP-Interfaces einstellen." +msgstr "Sie können die bindende Adresse und den Port des HTTP-Interfaces einstellen." #: modules/control/http.c:75 modules/control/http.c:76 msgid "Source directory" @@ -4285,8 +4261,7 @@ msgstr "Wartezeit (ms)" #: modules/control/joystick.c:154 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds." -msgstr "" -"Die Zeit, die gewartet wird, bis die Wiederholung startet; in Mikrosekunden." +msgstr "Die Zeit, die gewartet wird, bis die Wiederholung startet; in Mikrosekunden." #: modules/control/joystick.c:156 msgid "Max seek interval (seconds)" @@ -4294,8 +4269,7 @@ msgstr "Max. Suchintervall (Sekunden)" #: modules/control/joystick.c:158 msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time." -msgstr "" -"Die maximale Zahl der Sekunden, die an einem Zeitpunkt lang gesucht wird." +msgstr "Die maximale Zahl der Sekunden, die an einem Zeitpunkt lang gesucht wird." #: modules/control/joystick.c:160 msgid "Action mapping" @@ -4303,7 +4277,7 @@ msgstr "Aktionsmapping" #: modules/control/joystick.c:161 msgid "Allows you to remap the actions." -msgstr "" +msgstr "Erlaubt Ihnen die Aktionen erneut abzubilden." #: modules/control/joystick.c:176 msgid "Joystick control interface" @@ -4339,8 +4313,7 @@ msgstr "NT/2000/XP-Dienst installieren" #: modules/control/ntservice.c:41 msgid "If enabled the interface will install the service and exit." -msgstr "" -"Wenn aktiviert wird die Oberfläche den Dienst installieren und sich beenden." +msgstr "Wenn aktiviert wird die Oberfläche den Dienst installieren und sich beenden." #: modules/control/ntservice.c:42 msgid "Uninstall NT/2K/XP service" @@ -4381,8 +4354,7 @@ msgid "Show stream position" msgstr "Stream Position anzeigen" #: modules/control/rc/rc.c:78 -msgid "" -"Show the current position in seconds within the stream from time to time." +msgid "Show the current position in seconds within the stream from time to time." msgstr "Zeigt die aktuelle Position im Stream von Zeit zu Zeit in Sekunden an." #: modules/control/rc/rc.c:80 @@ -4426,8 +4398,7 @@ msgid "Force index creation" msgstr "Index-Erzeugung erzwingen" #: modules/demux/avi/avi.c:46 -msgid "" -"Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably." +msgid "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably." msgstr "" "Einen Index für die AVI-Datei erzeugen, so dass wir sie zuverlässiger " "durchsuchen können." @@ -4446,8 +4417,7 @@ msgstr "Dateiname des Dumps" #: modules/demux/demuxdump.c:50 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped." -msgstr "" -"Geben Sie einen Dateinamen ein, unter dem der rohe Stream gesichert wird." +msgstr "Geben Sie einen Dateinamen ein, unter dem der rohe Stream gesichert wird." #: modules/demux/demuxdump.c:53 msgid "Filedump demuxer" @@ -4612,39 +4582,39 @@ msgstr "" #: modules/demux/mod.c:54 msgid "Reverb level (0-100)" -msgstr "" +msgstr "Reverb-Niveau (0-100)" #: modules/demux/mod.c:54 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)" -msgstr "" +msgstr "Reverb-Niveau (0-100, standardmäßig 0)" #: modules/demux/mod.c:55 msgid "Reverb delay (ms)" -msgstr "" +msgstr "Reverb-Verzögerung (ms)" #: modules/demux/mod.c:55 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)" -msgstr "" +msgstr "Reverb-Verzögerung in ms (üblicherweise 40-200 ms)" #: modules/demux/mod.c:57 msgid "Mega bass" -msgstr "" +msgstr "Mega-Bass" #: modules/demux/mod.c:58 msgid "Mega bass level (0-100)" -msgstr "" +msgstr "Mega-Bass-Niveau (0-100)" #: modules/demux/mod.c:58 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)" -msgstr "" +msgstr "Mega-Bass-Niveau (0-100, standardmäßig 0)" #: modules/demux/mod.c:59 msgid "Mega bass cutt off (Hz)" -msgstr "" +msgstr "Mega-Bass-Abgrenzung (Hz)" #: modules/demux/mod.c:59 msgid "Mega bass cutt off (10-100Hz)" -msgstr "" +msgstr "Mega-Bass-Abgrenzung (10-100Hz)" #: modules/demux/mod.c:61 msgid "Surround" @@ -5195,14 +5165,12 @@ msgid "OK" msgstr "OK" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372 -#, fuzzy msgid "VLC Media Player: Open Media Files" -msgstr "VideoLAN Client: Medien-Dateien öffnen" +msgstr "VLC media player: Medien-Dateien öffnen" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376 -#, fuzzy msgid "VLC Media Player: Open Subtitle File" -msgstr "VideoLAN Client: Untertitel-Datei öffnen" +msgstr "VLC media player: Untertitel-Datei öffnen" #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68 msgid "Drop files to play" @@ -5680,8 +5648,7 @@ msgstr "Ziel msgid "" "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " "targets:" -msgstr "" -"Sonst können Sie eine MRL mit einer dieser vordefinierten Ziele erzeugen:" +msgstr "Sonst können Sie eine MRL mit einer dieser vordefinierten Ziele erzeugen:" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878 @@ -6523,8 +6490,7 @@ msgid "Error" msgstr "Fehler" #: modules/gui/macosx/intf.m:555 -msgid "" -"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" +msgid "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "" "Ein Fehler ist aufgetreten, der wahrscheinlich die Ausführung der " "gewünschten Funktion verhindert hat." @@ -6585,15 +6551,14 @@ msgstr "" "komplett durchsichtig." #: modules/gui/macosx/macosx.m:57 -#, fuzzy msgid "Stretch Aspect Ratio" -msgstr "Korrektes Seitenverhältnis" +msgstr "Seitenverhältnis dehnen" #: modules/gui/macosx/macosx.m:58 msgid "" "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, " "stretch the video to fill the entire window." -msgstr "" +msgstr "Anstatt das Seitenverhältnis des Bildes bei Größenanpassungen zu behalten, das Bild dehnen, um das gesamte Fenster auszufüllen." #: modules/gui/macosx/macosx.m:62 msgid "Use OpenGL" @@ -6804,8 +6769,7 @@ msgstr "Ausgew #: modules/gui/pda/pda.c:59 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" -msgstr "" -"Automatisch die Datei abspielen, wenn sie in der Dateiliste ausgewählt wird" +msgstr "Automatisch die Datei abspielen, wenn sie in der Dateiliste ausgewählt wird" #: modules/gui/pda/pda.c:66 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" @@ -6867,14 +6831,12 @@ msgid "udp6://@:1234" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:398 -#, fuzzy msgid "rtp://" -msgstr "ftp://" +msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:399 -#, fuzzy msgid "rtp6://" -msgstr "ftp://" +msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:400 msgid "ftp://" @@ -6885,7 +6847,6 @@ msgid "http://" msgstr "http://" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:402 -#, fuzzy msgid "mms://" msgstr "mms" @@ -6942,9 +6903,8 @@ msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848 -#, fuzzy msgid "Transcode:" -msgstr "Umkodieren" +msgstr "Umschlüsseln:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099 @@ -7289,7 +7249,6 @@ msgid "Preference" msgstr "Einstellung" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334 -#, fuzzy msgid "" "VLC Media Player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." @@ -7979,8 +7938,7 @@ msgstr "Untertitel-Optionen" #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles." -msgstr "" -"Bilder pro Sekunde übergehen. Dies wird nur mit MicroDVD-Untertiteln laufen." +msgstr "Bilder pro Sekunde übergehen. Dies wird nur mit MicroDVD-Untertiteln laufen." #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:218 msgid "Open file" @@ -8292,8 +8250,7 @@ msgstr "IPv6-SAP-Listening" #: modules/misc/sap.c:91 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces" -msgstr "" -"Aktivieren Sie dies, wenn das SAP-Modul nach IPv4-Ankündigungen hören soll" +msgstr "Aktivieren Sie dies, wenn das SAP-Modul nach IPv4-Ankündigungen hören soll" #: modules/misc/sap.c:92 msgid "IPv6-SAP listening" @@ -8301,8 +8258,7 @@ msgstr "IPv6-SAP-Listening" #: modules/misc/sap.c:94 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces" -msgstr "" -"Aktivieren Sie dies, wenn das SAP-Modul nach IPv6-Ankündigungen hören soll" +msgstr "Aktivieren Sie dies, wenn das SAP-Modul nach IPv6-Ankündigungen hören soll" #: modules/misc/sap.c:95 msgid "IPv6 SAP scope" @@ -8317,8 +8273,7 @@ msgid "SAP timeout (seconds)" msgstr "SAP Timeout (Sekunden)" #: modules/misc/sap.c:100 -msgid "" -"Sets the time before SAP items get deleted if no new announceis received" +msgid "Sets the time before SAP items get deleted if no new announceis received" msgstr "" "Stellt die Zeit ein, bevor SAP-Objekte gelöscht werden, wenn keine neuen " "Ankündigungen empfangen werden." @@ -8520,8 +8475,7 @@ msgstr "Anzahl der Klone" #: modules/video_filter/clone.c:56 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video" -msgstr "" -"Wählen Sie die Anzahl Video-Fenster, in denen das Bild geklont werden soll" +msgstr "Wählen Sie die Anzahl Video-Fenster, in denen das Bild geklont werden soll" #: modules/video_filter/clone.c:59 msgid "List of vout modules" @@ -8529,8 +8483,7 @@ msgstr "Liste von vout Modulen" #: modules/video_filter/clone.c:60 msgid "Select the specific vout modules that you want to activate" -msgstr "" -"Wählen Sie das spezifische vout-Modul aus, welche Sie aktivieren möchten" +msgstr "Wählen Sie das spezifische vout-Modul aus, welche Sie aktivieren möchten" #: modules/video_filter/clone.c:63 msgid "Clone video filter" @@ -8622,8 +8575,7 @@ msgstr "Transparenz des Logos (255-0)" #: modules/video_filter/logo.c:65 msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right" -msgstr "" -"Sie können es durch Mittel-Klicken und rechts/links bewegen der Mausverändern" +msgstr "Sie können es durch Mittel-Klicken und rechts/links bewegen der Mausverändern" #: modules/video_filter/logo.c:68 msgid "Logo video filter" @@ -8680,8 +8632,7 @@ msgid "Number of columns" msgstr "Anzahl der Spalten" #: modules/video_filter/wall.c:54 -msgid "" -"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video" +msgid "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video" msgstr "" "Wählen Sie die Anzahl der horizontalen Video-Fenster, in denen das Bild " "verteilt werden soll" @@ -8882,8 +8833,7 @@ msgstr "" #: modules/video_output/x11/x11.c:61 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." -msgstr "" -"Wählen Sie den Bildschirm, der für den Vollbildmodus benutzt werden soll." +msgstr "Wählen Sie den Bildschirm, der für den Vollbildmodus benutzt werden soll." #: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74 msgid "" @@ -9032,8 +8982,7 @@ msgstr "Ausgleich des Schattens in Pixeln" #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72 msgid "Font used to display text in the xosd output" -msgstr "" -"Die Schrift, die zur Anzeige des Textes in der xosd Ausgabe benutzt wird" +msgstr "Die Schrift, die zur Anzeige des Textes in der xosd Ausgabe benutzt wird" #: modules/visualization/xosd/xosd.c:75 msgid "XOSD interface" @@ -10421,3 +10370,4 @@ msgstr "XOSD Oberfl #~ msgid "Open disc..." #~ msgstr "Volume öffnen..." + -- 2.39.2