From 93b64c4b726386e6b1c9767fff78ea104b97074e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jean-Baptiste Mardelle Date: Tue, 22 Sep 2009 09:57:57 +0000 Subject: [PATCH] Updated slovenian translation by miles svn path=/trunk/kdenlive/; revision=3919 --- po/sl/kdenlive.po | 4815 +++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 2262 insertions(+), 2553 deletions(-) diff --git a/po/sl/kdenlive.po b/po/sl/kdenlive.po index 3c1c9074..3eb004c0 100644 --- a/po/sl/kdenlive.po +++ b/po/sl/kdenlive.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDEnlive 0.7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-27 01:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-29 16:01+0100\n" -"Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-17 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-19 13:06+0100\n" +"Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Martin Srebotnjak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,329 +19,313 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" -#: src/clipproperties.cpp:499 -#: src/slideshowclip.cpp:130 -#, kde-format -msgid "%1 images found" -msgstr "%1 najdenih slik" - -#: src/titlewidget.cpp:964 -#: rc.cpp:1508 -#: rc.cpp:3280 -#: rc.cpp:4662 +#: src/titlewidget.cpp:68 +#: rc.cpp:1819 +#: rc.cpp:3289 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: src/titlewidget.cpp:1076 +#: rc.cpp:1515 +#: rc.cpp:2985 msgid "+X" msgstr "+X" -#: src/titlewidget.cpp:989 -#: rc.cpp:1511 -#: rc.cpp:3283 -#: rc.cpp:4665 +#: src/titlewidget.cpp:1101 +#: rc.cpp:1518 +#: rc.cpp:2988 msgid "+Y" msgstr "+Y" -#: rc.cpp:574 -#: rc.cpp:659 -#: rc.cpp:662 -#: rc.cpp:902 -#: rc.cpp:908 -#: rc.cpp:914 -#: rc.cpp:920 -#: rc.cpp:929 -#: rc.cpp:1427 -#: rc.cpp:1430 -#: rc.cpp:1433 -#: rc.cpp:1436 -#: rc.cpp:1439 -#: rc.cpp:1442 -#: rc.cpp:1445 -#: rc.cpp:1448 -#: rc.cpp:1454 -#: rc.cpp:1457 -#: rc.cpp:1745 -#: rc.cpp:1748 -#: rc.cpp:2346 -#: rc.cpp:2431 -#: rc.cpp:2434 -#: rc.cpp:2674 -#: rc.cpp:2680 -#: rc.cpp:2686 -#: rc.cpp:2692 -#: rc.cpp:2701 -#: rc.cpp:3199 -#: rc.cpp:3202 -#: rc.cpp:3205 -#: rc.cpp:3208 -#: rc.cpp:3211 -#: rc.cpp:3214 -#: rc.cpp:3217 -#: rc.cpp:3220 -#: rc.cpp:3226 -#: rc.cpp:3229 -#: rc.cpp:3517 -#: rc.cpp:3520 -#: rc.cpp:3728 -#: rc.cpp:3813 -#: rc.cpp:3816 -#: rc.cpp:4056 -#: rc.cpp:4062 -#: rc.cpp:4068 -#: rc.cpp:4074 -#: rc.cpp:4083 -#: rc.cpp:4581 -#: rc.cpp:4584 -#: rc.cpp:4587 -#: rc.cpp:4590 -#: rc.cpp:4593 -#: rc.cpp:4596 -#: rc.cpp:4599 -#: rc.cpp:4602 -#: rc.cpp:4608 -#: rc.cpp:4611 -#: rc.cpp:4899 -#: rc.cpp:4902 +#: rc.cpp:632 +#: rc.cpp:717 +#: rc.cpp:720 +#: rc.cpp:975 +#: rc.cpp:981 +#: rc.cpp:987 +#: rc.cpp:993 +#: rc.cpp:1002 +#: rc.cpp:1077 +#: rc.cpp:1080 +#: rc.cpp:1089 +#: rc.cpp:1092 +#: rc.cpp:1101 +#: rc.cpp:1104 +#: rc.cpp:1449 +#: rc.cpp:1452 +#: rc.cpp:1485 +#: rc.cpp:1488 +#: rc.cpp:1545 +#: rc.cpp:1548 +#: rc.cpp:1551 +#: rc.cpp:1554 +#: rc.cpp:1557 +#: rc.cpp:1560 +#: rc.cpp:1563 +#: rc.cpp:1581 +#: rc.cpp:1584 +#: rc.cpp:1587 +#: rc.cpp:1590 +#: rc.cpp:1593 +#: rc.cpp:1596 +#: rc.cpp:1873 +#: rc.cpp:1876 +#: rc.cpp:2102 +#: rc.cpp:2187 +#: rc.cpp:2190 +#: rc.cpp:2445 +#: rc.cpp:2451 +#: rc.cpp:2457 +#: rc.cpp:2463 +#: rc.cpp:2472 +#: rc.cpp:2547 +#: rc.cpp:2550 +#: rc.cpp:2559 +#: rc.cpp:2562 +#: rc.cpp:2571 +#: rc.cpp:2574 +#: rc.cpp:2919 +#: rc.cpp:2922 +#: rc.cpp:2955 +#: rc.cpp:2958 +#: rc.cpp:3015 +#: rc.cpp:3018 +#: rc.cpp:3021 +#: rc.cpp:3024 +#: rc.cpp:3027 +#: rc.cpp:3030 +#: rc.cpp:3033 +#: rc.cpp:3051 +#: rc.cpp:3054 +#: rc.cpp:3057 +#: rc.cpp:3060 +#: rc.cpp:3063 +#: rc.cpp:3066 +#: rc.cpp:3343 +#: rc.cpp:3346 msgid "..." msgstr "..." -#: rc.cpp:728 -#: rc.cpp:734 -#: rc.cpp:740 -#: rc.cpp:2500 -#: rc.cpp:2506 -#: rc.cpp:2512 -#: rc.cpp:3882 -#: rc.cpp:3888 -#: rc.cpp:3894 +#: rc.cpp:786 +#: rc.cpp:792 +#: rc.cpp:798 +#: rc.cpp:2256 +#: rc.cpp:2262 +#: rc.cpp:2268 msgid "/" msgstr "/" -#: rc.cpp:1148 -#: rc.cpp:2920 -#: rc.cpp:4302 +#: rc.cpp:1239 +#: rc.cpp:2709 msgid "/dev/dsp" msgstr "/dev/dsp" -#: rc.cpp:1169 -#: rc.cpp:2941 -#: rc.cpp:4323 +#: rc.cpp:1260 +#: rc.cpp:2730 msgid "/dev/video0" msgstr "/dev/video0" -#: rc.cpp:1526 -#: rc.cpp:3298 -#: rc.cpp:4680 +#: rc.cpp:1641 +#: rc.cpp:3111 msgid "0" msgstr "0" -#: rc.cpp:595 -#: rc.cpp:1682 -#: rc.cpp:2367 -#: rc.cpp:3454 -#: rc.cpp:3749 -#: rc.cpp:4836 +#: rc.cpp:653 +#: rc.cpp:1791 +#: rc.cpp:2123 +#: rc.cpp:3261 msgid "1" msgstr "1" -#: src/geometryval.cpp:83 +#: src/clipproperties.cpp:508 +#: src/slideshowclip.cpp:130 +msgid "1 image found" +msgid_plural "%1 images found" +msgstr[0] "%1 najdenih slik" +msgstr[1] "%1 najdena slika" +msgstr[2] "%1 najdeni sliki" +msgstr[3] "%1 najdene slike" + +#: src/geometryval.cpp:89 +#: rc.cpp:1619 +#: rc.cpp:3089 +#, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: rc.cpp:1205 -#: rc.cpp:2977 -#: rc.cpp:4359 +#: rc.cpp:1296 +#: rc.cpp:2766 msgid "11250" msgstr "11250" -#: rc.cpp:1685 -#: rc.cpp:3457 -#: rc.cpp:4839 +#: rc.cpp:1794 +#: rc.cpp:3264 msgid "2" msgstr "2" -#: src/geometryval.cpp:84 +#: src/geometryval.cpp:90 +#: rc.cpp:1623 +#: rc.cpp:3093 +#, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" -#: rc.cpp:1202 -#: rc.cpp:2974 -#: rc.cpp:4356 +#: rc.cpp:1293 +#: rc.cpp:2763 msgid "22500" msgstr "22500" -#: rc.cpp:1325 -#: rc.cpp:3097 -#: rc.cpp:3578 -#: rc.cpp:4479 -#: rc.cpp:4960 +#: rc.cpp:1416 +#: rc.cpp:1934 +#: rc.cpp:2886 +#: rc.cpp:3404 msgid "25/1" msgstr "25/1" -#: rc.cpp:1199 -#: rc.cpp:2971 -#: rc.cpp:4353 +#: rc.cpp:1290 +#: rc.cpp:2760 msgid "32000" msgstr "32000" -#: rc.cpp:1175 -#: rc.cpp:2947 -#: rc.cpp:4329 +#: rc.cpp:1266 +#: rc.cpp:2736 msgid "320x240" msgstr "320x240" -#: rc.cpp:1337 -#: rc.cpp:3109 -#: rc.cpp:3590 -#: rc.cpp:4491 -#: rc.cpp:4972 +#: rc.cpp:1428 +#: rc.cpp:1946 +#: rc.cpp:2898 +#: rc.cpp:3416 msgid "4/3" msgstr "4/3" -#: rc.cpp:1196 -#: rc.cpp:2968 -#: rc.cpp:4350 +#: rc.cpp:1287 +#: rc.cpp:2757 msgid "41000" msgstr "41000" -#: rc.cpp:1193 -#: rc.cpp:2965 -#: rc.cpp:4347 +#: rc.cpp:1284 +#: rc.cpp:2754 msgid "48000" msgstr "48000" -#: src/geometryval.cpp:82 +#: src/geometryval.cpp:88 +#: rc.cpp:1615 +#: rc.cpp:3085 +#, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: rc.cpp:1331 -#: rc.cpp:3103 -#: rc.cpp:3584 -#: rc.cpp:4485 -#: rc.cpp:4966 +#: rc.cpp:1422 +#: rc.cpp:1940 +#: rc.cpp:2892 +#: rc.cpp:3410 msgid "59/54" msgstr "59/54" -#: rc.cpp:1319 -#: rc.cpp:3091 -#: rc.cpp:3572 -#: rc.cpp:4473 -#: rc.cpp:4954 +#: rc.cpp:1410 +#: rc.cpp:1928 +#: rc.cpp:2880 +#: rc.cpp:3398 msgid "720x576" msgstr "720x576" -#: rc.cpp:815 -#: rc.cpp:1001 -#: rc.cpp:1007 -#: rc.cpp:1013 -#: rc.cpp:1259 -#: rc.cpp:1271 -#: rc.cpp:1298 -#: rc.cpp:1307 -#: rc.cpp:1361 -#: rc.cpp:1385 -#: rc.cpp:1562 -#: rc.cpp:1577 -#: rc.cpp:1631 -#: rc.cpp:1640 -#: rc.cpp:1724 -#: rc.cpp:2587 -#: rc.cpp:2773 -#: rc.cpp:2779 -#: rc.cpp:2785 -#: rc.cpp:3031 -#: rc.cpp:3043 -#: rc.cpp:3070 -#: rc.cpp:3079 -#: rc.cpp:3133 -#: rc.cpp:3157 -#: rc.cpp:3334 -#: rc.cpp:3349 -#: rc.cpp:3403 -#: rc.cpp:3412 -#: rc.cpp:3496 -#: rc.cpp:3969 -#: rc.cpp:4155 -#: rc.cpp:4161 -#: rc.cpp:4167 -#: rc.cpp:4413 -#: rc.cpp:4425 -#: rc.cpp:4452 -#: rc.cpp:4461 -#: rc.cpp:4515 -#: rc.cpp:4539 -#: rc.cpp:4716 -#: rc.cpp:4731 -#: rc.cpp:4785 -#: rc.cpp:4794 -#: rc.cpp:4878 +#: rc.cpp:888 +#: rc.cpp:1074 +#: rc.cpp:1086 +#: rc.cpp:1098 +#: rc.cpp:1350 +#: rc.cpp:1362 +#: rc.cpp:1389 +#: rc.cpp:1398 +#: rc.cpp:1446 +#: rc.cpp:1482 +#: rc.cpp:1572 +#: rc.cpp:1671 +#: rc.cpp:1686 +#: rc.cpp:1740 +#: rc.cpp:1749 +#: rc.cpp:1825 +#: rc.cpp:1852 +#: rc.cpp:2358 +#: rc.cpp:2544 +#: rc.cpp:2556 +#: rc.cpp:2568 +#: rc.cpp:2820 +#: rc.cpp:2832 +#: rc.cpp:2859 +#: rc.cpp:2868 +#: rc.cpp:2916 +#: rc.cpp:2952 +#: rc.cpp:3042 +#: rc.cpp:3141 +#: rc.cpp:3156 +#: rc.cpp:3210 +#: rc.cpp:3219 +#: rc.cpp:3295 +#: rc.cpp:3322 msgid "99:99:99:99; " msgstr "99:99:99:99; " -#: rc.cpp:1301 -#: rc.cpp:3073 -#: rc.cpp:4455 +#: rc.cpp:1392 +#: rc.cpp:2862 msgid ":::" msgstr ":::" -#: src/unicodedialog.cpp:132 +#: src/unicodedialog.cpp:134 msgid "

« (u+00ab, &lfquo; in HTML) and » (u+00bb, &rfquo; in HTML) are called Guillemets or angle quotes. Usage in different countries: France (with non-breaking Space 0x00a0), Switzerland, Germany, Finland and Sweden.

and (U+2039/203a, ‹/›) are their single quote equivalents.

See Wikipedia:Guillemets

" msgstr "" -#: src/unicodedialog.cpp:156 -msgid "

An em Dash (dash of the widht of an m).

Usage examples: In English language to mark—like here—thoughts. Traditionally without spaces.

See Wikipedia:Dash

" +#: src/unicodedialog.cpp:158 +msgid "

An em Dash (dash of the width of an m).

Usage examples: In English language to mark—like here—thoughts. Traditionally without spaces.

See Wikipedia:Dash

" msgstr "" -#: src/unicodedialog.cpp:154 +#: src/unicodedialog.cpp:156 msgid "

An en Dash (dash of the width of an n).

Usage examples: In English language for value ranges (1878–1903), for relationships/connections (Zurich–Dublin). In the German language it is also used (with spaces!) for showing thoughts: “Es war – wie immer in den Ferien – ein regnerischer Tag.

See Wikipedia:Dash

" msgstr "" -#: src/unicodedialog.cpp:158 +#: src/unicodedialog.cpp:160 msgid "

Narrow no-break space. Has the same width as U+2009.

Usage: For units (spaces are marked with U+2423, ␣): 230␣V, −21␣°C, 50␣lb, but 90° (no space). In German for abbreviations (like: i. d. R. instead of i. d. R. with U+00a0).

See Wikipedia:de:Schmales_Leerzeichen

" msgstr "" -#: src/unicodedialog.cpp:118 +#: src/unicodedialog.cpp:120 msgid "(no character selected)" msgstr "(noben znak ni izbran)" -#: src/unicodedialog.cpp:174 +#: src/unicodedialog.cpp:176 msgid "No additional information available for this character." msgstr "Za ta znak dodatne informacije niso na voljo." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:174 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:179 msgid "Recordmydesktop utility not found, please install it for screen grabs" msgstr "Orodja Recordmydesktop ni mogoče najti, namestite ga za zajemanj zaslona" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:168 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:173 msgid "dvgrab utility not found, please install it for firewire capture" msgstr "Orodja dvgrab ni mogoče najti, namestite ga za zajemanje prek vrat firewire" #: src/dvdwizardvob.cpp:55 #: src/dvdwizardvob.cpp:56 -#, kde-format msgid "Program %1 is required for the DVD wizard." msgstr "Program %1 je potreben za čarovnika DVD." -#: src/renderwidget.cpp:1354 -#, kde-format +#: src/renderwidget.cpp:1411 msgid "Rendering of %1 crashed
" msgstr "Upodabljanje %1 se je sesulo
" -#: rc.cpp:638 -#: rc.cpp:653 -#: rc.cpp:1529 -#: rc.cpp:2410 -#: rc.cpp:2425 -#: rc.cpp:3301 -#: rc.cpp:3548 -#: rc.cpp:3617 -#: rc.cpp:3792 -#: rc.cpp:3807 -#: rc.cpp:4683 -#: rc.cpp:4930 -#: rc.cpp:4999 +#: rc.cpp:696 +#: rc.cpp:711 +#: rc.cpp:1901 +#: rc.cpp:1991 +#: rc.cpp:2166 +#: rc.cpp:2181 +#: rc.cpp:3371 +#: rc.cpp:3461 msgid "A" msgstr "A" -#: src/customtrackview.cpp:3628 -#, kde-format +#: src/customtrackview.cpp:3911 msgid "A guide already exists at position %1" msgstr "Na mestu %1 že obstaja vodilo" @@ -349,119 +333,112 @@ msgstr "Na mestu %1 že obstaja vodilo" msgid "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please choose another description for your custom profile." msgstr "Istoimenski profil med privzetimi profili MLT že obstaja. Izberite drug opis za vaš profil po meri." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211 -#: rc.cpp:1208 -#: rc.cpp:2980 -#: rc.cpp:4362 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217 +#: rc.cpp:1299 +#: rc.cpp:2769 msgid "ALSA" msgstr "ALSA" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:215 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:221 msgid "ARTS daemon" msgstr "Demon ARTS" #: src/cliptranscode.cpp:108 -#: rc.cpp:890 -#: rc.cpp:2662 -#: rc.cpp:4044 +#: rc.cpp:963 +#: rc.cpp:2433 msgid "Abort" msgstr "Prekini" -#: src/renderwidget.cpp:1388 -#: rc.cpp:565 -#: rc.cpp:2337 -#: rc.cpp:3719 +#: src/renderwidget.cpp:1445 +#: rc.cpp:623 +#: rc.cpp:2093 msgid "Abort Job" msgstr "Prekini opravilo" -#: rc.cpp:1544 -#: rc.cpp:3316 -#: rc.cpp:4698 +#: rc.cpp:1653 +#: rc.cpp:3123 msgid "Activate crash recovery (auto save)" msgstr "Aktiviraj obnovitev po sesutju (samodejno shranjevanje)" -#: src/customtrackview.cpp:1280 -#: src/customtrackview.cpp:1324 +#: src/customtrackview.cpp:1411 +#: src/customtrackview.cpp:1455 #: src/addeffectcommand.cpp:38 -#, kde-format msgid "Add %1" msgstr "Dodaj %1" -#: rc.cpp:5050 +#: rc.cpp:3512 msgid "Add Audio Effect" msgstr "Dodaj zvočni učinek" -#: src/mainwindow.cpp:1110 +#: src/mainwindow.cpp:1121 msgid "Add Clip" msgstr "Dodaj posnetek" -#: src/mainwindow.cpp:1114 +#: src/mainwindow.cpp:1125 msgid "Add Color Clip" msgstr "Dodaj barvni posnetek" -#: rc.cpp:5053 +#: rc.cpp:3515 msgid "Add Custom Effect" msgstr "Dodaj učinek po meri" -#: src/customruler.cpp:72 -#: src/mainwindow.cpp:1040 -#: src/customtrackview.cpp:3643 +#: src/customruler.cpp:74 +#: src/mainwindow.cpp:1051 +#: src/customtrackview.cpp:3926 msgid "Add Guide" msgstr "Dodaj vodilo" -#: src/titlewidget.cpp:186 +#: src/titlewidget.cpp:220 msgid "Add Image" msgstr "Dodaj sliko" -#: src/clipproperties.cpp:293 -#: src/mainwindow.cpp:978 -#: src/mainwindow.cpp:1952 +#: src/clipproperties.cpp:297 +#: src/mainwindow.cpp:989 +#: src/mainwindow.cpp:2010 msgid "Add Marker" msgstr "Dodaj označevalca" -#: rc.cpp:1709 -#: rc.cpp:3481 -#: rc.cpp:4863 +#: rc.cpp:1837 +#: rc.cpp:3307 msgid "Add Profile" msgstr "Dodaj profil" -#: src/titlewidget.cpp:180 +#: src/titlewidget.cpp:214 msgid "Add Rectangle" msgstr "Dodaj pravokotnik" -#: src/mainwindow.cpp:1118 +#: src/mainwindow.cpp:1129 #: src/slideshowclip.cpp:35 msgid "Add Slideshow Clip" msgstr "Dodaj posnetek projekcije" -#: src/mainwindow.cpp:1126 +#: src/mainwindow.cpp:1137 msgid "Add Template Title" msgstr "Dodaj naslov predloge" -#: src/titlewidget.cpp:174 +#: src/titlewidget.cpp:208 msgid "Add Text" msgstr "Dodaj besedilo" -#: src/mainwindow.cpp:1122 +#: src/mainwindow.cpp:1133 msgid "Add Title Clip" msgstr "Dodaj posnetek naslova" -#: src/mainwindow.cpp:311 +#: src/mainwindow.cpp:320 msgid "Add Transition" msgstr "Dodaj prehod" -#: rc.cpp:5047 +#: rc.cpp:3509 msgid "Add Video Effect" msgstr "Dodaj slikovni učinek" -#: src/clipitem.cpp:899 -#: src/clipitem.cpp:906 +#: src/clipitem.cpp:863 +#: src/clipitem.cpp:870 msgid "Add audio fade" msgstr "Dodaj zvočni preliv" -#: rc.cpp:701 -#: rc.cpp:2473 -#: rc.cpp:3855 +#: rc.cpp:759 +#: rc.cpp:2229 msgid "Add chapter" msgstr "Dodaj poglavje" @@ -469,13 +446,12 @@ msgstr "Dodaj poglavje" msgid "Add clip" msgstr "Dodaj posnetek" -#: rc.cpp:785 -#: rc.cpp:2557 -#: rc.cpp:3939 +#: rc.cpp:858 +#: rc.cpp:2328 msgid "Add clip to project" msgstr "Prilagodi posnetek projektu" -#: src/clipmanager.cpp:234 +#: src/clipmanager.cpp:258 msgid "Add clips" msgstr "Dodaj posnetke" @@ -488,19 +464,18 @@ msgid "Add guide" msgstr "Dodaj vodilo" #: src/complexparameter.cpp:44 -#: src/geometryval.cpp:68 +#: src/geometryval.cpp:74 #: src/editkeyframecommand.cpp:38 msgid "Add keyframe" msgstr "Dodaj ključno točko" -#: src/clipproperties.cpp:240 +#: src/clipproperties.cpp:244 #: src/addmarkercommand.cpp:33 msgid "Add marker" msgstr "Dodaj označbo" -#: rc.cpp:1754 -#: rc.cpp:3526 -#: rc.cpp:4908 +#: rc.cpp:1882 +#: rc.cpp:3352 msgid "Add movie file" msgstr "Dodaj datoteko filma" @@ -508,7 +483,7 @@ msgstr "Dodaj datoteko filma" msgid "Add new button" msgstr "Dodaj nov gumb" -#: src/effectstackview.cpp:46 +#: src/effectstackview.cpp:52 msgid "Add new effect" msgstr "Dodaj nov učinek" @@ -516,20 +491,18 @@ msgstr "Dodaj nov učinek" msgid "Add new video file" msgstr "Dodaj novo video datoteko" -#: rc.cpp:1136 -#: rc.cpp:2908 -#: rc.cpp:4290 +#: rc.cpp:1227 +#: rc.cpp:2697 msgid "Add recording time to captured file name" msgstr "Dodaj čas snemanja imenu zajete datoteke" -#: rc.cpp:1382 -#: rc.cpp:3154 -#: rc.cpp:4536 +#: rc.cpp:1479 +#: rc.cpp:2949 msgid "Add space" msgstr "Dodaj prostor" #: src/addtimelineclipcommand.cpp:36 -#: src/customtrackview.cpp:1743 +#: src/customtrackview.cpp:1906 msgid "Add timeline clip" msgstr "Dodaj posnetek časovnici" @@ -537,8 +510,8 @@ msgstr "Dodaj posnetek časovnici" msgid "Add track" msgstr "Dodaj sled" -#: src/clipitem.cpp:913 -#: src/clipitem.cpp:916 +#: src/clipitem.cpp:877 +#: src/clipitem.cpp:880 msgid "Add transition" msgstr "Dodaj prehod" @@ -550,71 +523,93 @@ msgstr "Dodaj prehod posnetku" msgid "Additional Settings" msgstr "Dodatne nastavitve" -#: rc.cpp:463 -#: rc.cpp:2235 +#: rc.cpp:521 msgid "Adjust audio volume with keyframes" msgstr "Prilagodi jakost zvoka s ključnimi sličicami" -#: src/changespeedcommand.cpp:34 +#: src/changespeedcommand.cpp:36 msgid "Adjust clip length" msgstr "Prilagodi dolžino posnetka" -#: rc.cpp:311 -#: rc.cpp:2083 +#: rc.cpp:353 msgid "Adjust size and position of clip" msgstr "Prilagodi velikost in položaj posnetka" -#: rc.cpp:179 -#: rc.cpp:1951 +#: rc.cpp:221 msgid "Adjust the audio volume without keyframes" msgstr "Prilagodi jakost zvoka brez ključnih sličic" #: rc.cpp:132 -#: rc.cpp:1904 msgid "Adjust the white balance / color temperature" msgstr "Prilagodi uravnoteženje beline / barvno temperaturo" -#: rc.cpp:1688 -#: rc.cpp:3460 -#: rc.cpp:4842 +#: rc.cpp:140 +msgid "Adjusts the brightness of a source image" +msgstr "Prilagodi svetlost izvorne slike" + +#: rc.cpp:151 +msgid "Adjusts the contrast of a source image" +msgstr "Prilagodi kontrast izvorne slike" + +#: rc.cpp:179 +msgid "Adjusts the saturation of a source image" +msgstr "Prilagodi nasičenost izvorne slike" + +#: rc.cpp:1797 +#: rc.cpp:3267 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" -#: src/titlewidget.cpp:135 +#: src/titlewidget.cpp:160 msgid "Align center" msgstr "Poravnaj sredinsko" -#: src/titlewidget.cpp:156 +#: src/titlewidget.cpp:181 msgid "Align item horizontally" msgstr "Poravnaj vodoravno" -#: src/titlewidget.cpp:158 +#: src/titlewidget.cpp:187 +msgid "Align item to bottom" +msgstr "Poravnaj na dno" + +#: src/titlewidget.cpp:191 +msgid "Align item to left" +msgstr "Poravnaj levo" + +#: src/titlewidget.cpp:189 +msgid "Align item to right" +msgstr "Poravnaj desno" + +#: src/titlewidget.cpp:185 +msgid "Align item to top" +msgstr "Poravnaj na vrh" + +#: src/titlewidget.cpp:183 msgid "Align item vertically" msgstr "Poravnaj navpično" -#: src/titlewidget.cpp:134 +#: src/titlewidget.cpp:159 msgid "Align left" msgstr "Poravnaj levo" -#: src/titlewidget.cpp:133 +#: src/titlewidget.cpp:158 msgid "Align right" msgstr "Poravnaj desno" -#: src/geometryval.cpp:88 +#: src/geometryval.cpp:94 msgid "Align..." msgstr "Poravnaj ..." -#: rc.cpp:1760 -#: rc.cpp:3532 -#: rc.cpp:4914 +#: rc.cpp:1888 +#: rc.cpp:3358 msgid "All" msgstr "Vse" -#: src/projectlist.cpp:625 +#: src/projectlist.cpp:681 msgid "All Files" msgstr "Vse datoteke" -#: src/projectlist.cpp:624 +#: src/projectlist.cpp:681 msgid "All Supported Files" msgstr "Vse podprte datoteke" @@ -630,215 +625,200 @@ msgstr "Dovoli vodoravne premike" msgid "Allow vertical moves" msgstr "Dovoli navpične premike" -#: src/renderwidget.cpp:755 -#: src/renderwidget.cpp:1486 +#: rc.cpp:165 +msgid "Allows compensation of lens distortion" +msgstr "Omogoča izravnavo popačenj objektiva" + +#: rc.cpp:211 +msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images" +msgstr "Alfa-spajanje s povečanimi in zasukanimi slikami" + +#: src/renderwidget.cpp:779 +#: src/renderwidget.cpp:1543 msgid "Already running" msgstr "Že teče" -#: rc.cpp:147 -#: rc.cpp:471 -#: rc.cpp:1919 -#: rc.cpp:2243 +#: rc.cpp:159 +#: rc.cpp:529 msgid "Amplitude" msgstr "Amplituda" -#: src/main.cpp:39 +#: src/main.cpp:35 msgid "An open source video editor." msgstr "Odprtokodni program za videomontažo." -#: rc.cpp:325 -#: rc.cpp:2097 +#: rc.cpp:367 msgid "Animate Rotate X" msgstr "Animiraj zasuk X" -#: rc.cpp:327 -#: rc.cpp:2099 +#: rc.cpp:369 msgid "Animate Rotate Y" msgstr "Animiraj zasuk Y" -#: rc.cpp:329 -#: rc.cpp:2101 +#: rc.cpp:371 msgid "Animate Rotate Z" msgstr "Animiraj zasuk Z" -#: rc.cpp:335 -#: rc.cpp:2107 +#: rc.cpp:377 msgid "Animate Shear X" msgstr "Animiraj ostriženi X" -#: rc.cpp:337 -#: rc.cpp:2109 +#: rc.cpp:379 msgid "Animate Shear Y" msgstr "Animiraj ostriženi Y" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 +#: rc.cpp:1602 +#: rc.cpp:3072 +msgid "Animation" +msgstr "Animacija" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:243 msgid "Ascii art library" msgstr "Knjižnica slik ASCII" -#: rc.cpp:1328 -#: rc.cpp:3100 -#: rc.cpp:4482 +#: rc.cpp:1419 +#: rc.cpp:2889 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Razmerje stranic:" -#: rc.cpp:1022 -#: rc.cpp:1604 -#: rc.cpp:1766 -#: rc.cpp:2794 -#: rc.cpp:3376 -#: rc.cpp:3538 -#: rc.cpp:3602 -#: rc.cpp:4176 -#: rc.cpp:4758 -#: rc.cpp:4920 -#: rc.cpp:4984 +#: rc.cpp:1113 +#: rc.cpp:1713 +#: rc.cpp:1894 +#: rc.cpp:1964 +#: rc.cpp:2583 +#: rc.cpp:3183 +#: rc.cpp:3364 +#: rc.cpp:3434 msgid "Audio" msgstr "Zvok" -#: rc.cpp:608 -#: rc.cpp:2380 -#: rc.cpp:3762 +#: rc.cpp:666 +#: rc.cpp:2136 msgid "Audio Codecs" msgstr "Zvočni kodeki" -#: src/mainwindow.cpp:998 +#: src/mainwindow.cpp:1009 msgid "Audio Only" msgstr "Samo zvok" -#: src/mainwindow.cpp:1008 -#: src/customtrackview.cpp:4551 +#: src/mainwindow.cpp:1019 +#: src/customtrackview.cpp:4874 msgid "Audio and Video" msgstr "Zvok in video" -#: rc.cpp:1187 -#: rc.cpp:2959 -#: rc.cpp:4341 +#: rc.cpp:1278 +#: rc.cpp:2748 msgid "Audio channels" msgstr "Zvočni kanali" #: src/projectitem.cpp:188 -#: src/documentchecker.cpp:71 +#: src/documentchecker.cpp:89 msgid "Audio clip" msgstr "Zvočni posnetek" -#: rc.cpp:1607 -#: rc.cpp:3379 -#: rc.cpp:4761 +#: rc.cpp:1716 +#: rc.cpp:3186 msgid "Audio codec" msgstr "Zvočni kodek" -#: rc.cpp:1154 -#: rc.cpp:2926 -#: rc.cpp:4308 +#: rc.cpp:1245 +#: rc.cpp:2715 msgid "Audio device" msgstr "Zvočna naprava" -#: rc.cpp:1064 -#: rc.cpp:2836 -#: rc.cpp:4218 +#: rc.cpp:1155 +#: rc.cpp:2625 msgid "Audio device:" msgstr "Zvočna naprava:" -#: rc.cpp:1061 -#: rc.cpp:2833 -#: rc.cpp:4215 +#: rc.cpp:1152 +#: rc.cpp:2622 msgid "Audio driver:" msgstr "Gonilnik za zvok:" -#: rc.cpp:965 -#: rc.cpp:2737 -#: rc.cpp:4119 +#: rc.cpp:1038 +#: rc.cpp:2508 msgid "Audio editing" msgstr "Zvočna montaža" -#: src/clipitem.cpp:900 -#: src/clipitem.cpp:907 -#, c-format, kde-format +#: src/clipitem.cpp:864 +#: src/clipitem.cpp:871 +#, c-format msgid "Audio fade duration: %1s" msgstr "Trajanje zvočnega prehoda: %1s" -#: rc.cpp:1190 -#: rc.cpp:2962 -#: rc.cpp:4344 +#: rc.cpp:1281 +#: rc.cpp:2751 msgid "Audio frequency" msgstr "Frekvenca zvoka" -#: rc.cpp:1700 -#: rc.cpp:3472 -#: rc.cpp:4854 +#: rc.cpp:1809 +#: rc.cpp:3279 msgid "Audio index" msgstr "Zvočno kazalo" -#: src/renderwidget.cpp:1068 -#: src/customtrackview.cpp:4526 +#: src/renderwidget.cpp:1097 +#: src/customtrackview.cpp:4849 msgid "Audio only" msgstr "Samo zvok" -#: rc.cpp:992 -#: rc.cpp:2764 -#: rc.cpp:4146 +#: rc.cpp:1065 +#: rc.cpp:2535 msgid "Audio track" msgstr "Zvočna sled" -#: rc.cpp:1346 -#: rc.cpp:3118 -#: rc.cpp:3605 -#: rc.cpp:4500 -#: rc.cpp:4987 +#: rc.cpp:1437 +#: rc.cpp:1955 +#: rc.cpp:2907 +#: rc.cpp:3425 msgid "Audio tracks" msgstr "Zvočne sledi" -#: src/effectslist.cpp:126 -#: src/effectslist.cpp:137 +#: src/effectslist.cpp:127 +#: src/effectslist.cpp:138 msgid "Author:" msgstr "Avtor:" -#: src/transitionsettings.cpp:69 -#: rc.cpp:514 -#: rc.cpp:2286 -#: rc.cpp:3668 +#: src/transitionsettings.cpp:74 +#: rc.cpp:572 +#: rc.cpp:2042 msgid "Auto" msgstr "Samodejno" #: rc.cpp:2 -#: rc.cpp:1774 msgid "Auto Mask" msgstr "Samodejno maskiraj" -#: rc.cpp:617 -#: rc.cpp:2389 -#: rc.cpp:3771 +#: rc.cpp:675 +#: rc.cpp:2145 msgid "Auto add" msgstr "Samodejno dodaj" -#: src/mainwindow.cpp:1420 +#: src/mainwindow.cpp:1443 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?" msgstr "Obstajajo samodejno shranjene datoteke. Jih želite zdaj obnoviti?" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209 -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:233 msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" -#: src/mainwindow.cpp:959 +#: src/mainwindow.cpp:970 msgid "Automatic Transition" msgstr "Samodejni prehod" -#: rc.cpp:1133 -#: rc.cpp:2905 -#: rc.cpp:4287 +#: rc.cpp:1224 +#: rc.cpp:2694 msgid "Automatically start a new file on scene cut" msgstr "Samodejno zaženi novo datoteko ob rezu prizora" -#: rc.cpp:1031 -#: rc.cpp:2803 -#: rc.cpp:4185 +#: rc.cpp:1122 +#: rc.cpp:2592 msgid "Autoscroll while playing" msgstr "Samodejno drsaj med predvajanjem" -#: rc.cpp:599 -#: rc.cpp:2371 -#: rc.cpp:3753 +#: rc.cpp:657 +#: rc.cpp:2127 msgid "Available Codecs (avformat)" msgstr "Kodeki na voljo (avformat)" @@ -846,35 +826,25 @@ msgstr "Kodeki na voljo (avformat)" msgid "Avformat module (FFmpeg)" msgstr "Modul avformat (FFmpeg)" -#: rc.cpp:680 -#: rc.cpp:2452 -#: rc.cpp:3834 +#: rc.cpp:738 +#: rc.cpp:2208 msgid "Back to menu" msgstr "Nazaj v meni" -#: rc.cpp:683 -#: rc.cpp:686 -#: rc.cpp:1466 -#: rc.cpp:2455 -#: rc.cpp:2458 -#: rc.cpp:3238 -#: rc.cpp:3837 -#: rc.cpp:3840 -#: rc.cpp:4620 +#: rc.cpp:741 +#: rc.cpp:744 +#: rc.cpp:1599 +#: rc.cpp:2211 +#: rc.cpp:2214 +#: rc.cpp:3069 msgid "Background" msgstr "Ozadje" -#: src/titlewidget.cpp:153 +#: src/titlewidget.cpp:178 msgid "Background Transparency" msgstr "Prosojnost ozadja" -#: rc.cpp:1451 -#: rc.cpp:3223 -#: rc.cpp:4605 -msgid "BasicOperations" -msgstr "Osnovne operacije" - -#: src/renderwidget.cpp:235 +#: src/renderwidget.cpp:256 msgid "Beginning" msgstr "Začetek" @@ -882,246 +852,246 @@ msgstr "Začetek" msgid "Bigger tracks" msgstr "Širše sledi" -#: src/transitionsettings.cpp:73 +#: src/titlewidget.cpp:143 +msgctxt "Font style" +msgid "Black" +msgstr "Črna" + +#: src/transitionsettings.cpp:78 msgid "Black" msgstr "Črna" #: rc.cpp:46 -#: rc.cpp:1818 msgid "Blue Screen" msgstr "Modro ozadje" #: rc.cpp:16 -#: rc.cpp:1788 msgid "Blur factor" msgstr "Faktor zabrisanosti" #: rc.cpp:14 -#: rc.cpp:1786 msgid "Blur image with keyframes" msgstr "Zabriši sliko s ključnimi sličicami" -#: rc.cpp:1418 -#: rc.cpp:3190 -#: rc.cpp:4572 +#: src/titlewidget.cpp:142 +msgctxt "Font style" +msgid "Bold" +msgstr "Krepko" + +#: rc.cpp:1536 +#: rc.cpp:3006 msgid "Border color" msgstr "Barva obrobe" -#: src/titlewidget.cpp:148 +#: src/titlewidget.cpp:173 msgid "Border transparency" msgstr "Prosojnost obrob" -#: src/geometryval.cpp:96 +#: src/geometryval.cpp:102 #: rc.cpp:70 -#: rc.cpp:1842 msgid "Bottom" msgstr "Na dno" #: rc.cpp:12 -#: rc.cpp:1784 msgid "Box Blur" msgstr "Škatlasta zabrisanost" +#: rc.cpp:138 +#: rc.cpp:142 +#: rc.cpp:175 +msgid "Brightness" +msgstr "Svetlost" + #: rc.cpp:22 -#: rc.cpp:1794 msgid "Brightness (keyframable)" msgstr "Svetlost (s ključnimi sličicami)" -#: src/trackview.cpp:525 -#, kde-format +#: src/trackview.cpp:549 msgid "Broken clip producer %1" msgstr "Okvarjen izdelovalec posnetkov %1" -#: rc.cpp:1211 -#: rc.cpp:1220 -#: rc.cpp:2983 -#: rc.cpp:2992 -#: rc.cpp:4365 -#: rc.cpp:4374 +#: rc.cpp:1302 +#: rc.cpp:1311 +#: rc.cpp:2772 +#: rc.cpp:2781 msgid "Buffer" msgstr "Medpomnilnik" -#: src/main.cpp:45 -#: src/main.cpp:46 -msgid "Bug fixing etc." +#: src/main.cpp:41 +#: src/main.cpp:42 +#: src/main.cpp:43 +msgid "Bug fixing, etc." msgstr "Iztrebljanje hroščev itn." -#: rc.cpp:884 -#: rc.cpp:2656 -#: rc.cpp:4038 +#: rc.cpp:957 +#: rc.cpp:2427 msgid "Burn" msgstr "Zapeci" #: src/dvdwizard.cpp:90 #: src/dvdwizard.cpp:97 -#, kde-format msgid "Burn with %1" msgstr "Zapeci z %1" -#: rc.cpp:665 -#: rc.cpp:2437 -#: rc.cpp:3819 +#: rc.cpp:723 +#: rc.cpp:2193 msgid "Button" msgstr "Gumb" -#: rc.cpp:1088 -#: rc.cpp:2860 -#: rc.cpp:4242 +#: rc.cpp:1179 +#: rc.cpp:2649 msgid "Button 1" msgstr "Gumb 1" -#: rc.cpp:1091 -#: rc.cpp:2863 -#: rc.cpp:4245 +#: rc.cpp:1182 +#: rc.cpp:2652 msgid "Button 2" msgstr "Gumb 2" -#: rc.cpp:1094 -#: rc.cpp:2866 -#: rc.cpp:4248 +#: rc.cpp:1185 +#: rc.cpp:2655 msgid "Button 3" msgstr "Gumb 3" -#: rc.cpp:1097 -#: rc.cpp:2869 -#: rc.cpp:4251 +#: rc.cpp:1188 +#: rc.cpp:2658 msgid "Button 4" msgstr "Gumb 4" -#: rc.cpp:1100 -#: rc.cpp:2872 -#: rc.cpp:4254 +#: rc.cpp:1191 +#: rc.cpp:2661 msgid "Button 5" msgstr "Gumb 5" -#: rc.cpp:677 -#: rc.cpp:2449 -#: rc.cpp:3831 +#: rc.cpp:735 +#: rc.cpp:2205 msgid "Button colors" msgstr "Barve gumbov" -#: rc.cpp:749 -#: rc.cpp:2521 -#: rc.cpp:3903 +#: rc.cpp:807 +#: rc.cpp:2277 msgid "C" msgstr "C" -#: src/customtrackview.cpp:1345 +#: src/customtrackview.cpp:1476 msgid "Cannot add a video effect to this clip" msgstr "Slikovnega učinka temu posnetku ni mogoče dodati" -#: src/customtrackview.cpp:1339 +#: src/customtrackview.cpp:1470 msgid "Cannot add an audio effect to this clip" msgstr "Zvočnega učinka temu posnetku ni mogoče dodati" -#: src/customtrackview.cpp:861 -#: src/customtrackview.cpp:890 -#: src/customtrackview.cpp:1582 -#: src/customtrackview.cpp:1608 -#: src/customtrackview.cpp:1634 -#: src/customtrackview.cpp:1658 +#: src/customtrackview.cpp:936 +#: src/customtrackview.cpp:965 +#: src/customtrackview.cpp:1740 +#: src/customtrackview.cpp:1766 +#: src/customtrackview.cpp:1792 +#: src/customtrackview.cpp:1816 msgid "Cannot add transition" msgstr "Prehoda ni mogoče dodati" -#: src/customtrackview.cpp:4507 -#: src/customtrackview.cpp:4532 -#: src/customtrackview.cpp:4557 +#: src/customtrackview.cpp:4830 +#: src/customtrackview.cpp:4855 +#: src/customtrackview.cpp:4880 msgid "Cannot change grouped clips" msgstr "Združenih posnetkov ni mogoče spreminjati" -#: src/customtrackview.cpp:758 -#: src/customtrackview.cpp:2881 +#: src/customtrackview.cpp:824 +#: src/customtrackview.cpp:3146 msgid "Cannot cut a clip in a group" msgstr "Posnetka iz skupine ni mogoče rezati" -#: src/customtrackview.cpp:753 +#: src/customtrackview.cpp:819 msgid "Cannot cut a transition" msgstr "Med prehodom ni mogoče rezati" -#: src/customtrackview.cpp:2859 +#: src/customtrackview.cpp:3124 msgid "Cannot find clip for speed change" msgstr "Posnetka, ki bi mu spremenili hitrost, ni mogoče najti" -#: src/customtrackview.cpp:1254 +#: src/customtrackview.cpp:1374 msgid "Cannot find clip to add effect" msgstr "Posnetka, ki bi mu dodali učinek, ni mogoče najti" -#: src/mainwindow.cpp:1947 +#: src/mainwindow.cpp:2005 msgid "Cannot find clip to add marker" msgstr "Posnetka, ki bi mu dodali označevalca, ni mogoče najti" -#: src/customtrackview.cpp:1464 +#: src/customtrackview.cpp:1623 msgid "Cannot find clip to cut" msgstr "Posnetka za rezanje ni mogoče najti" -#: src/mainwindow.cpp:1976 -#: src/mainwindow.cpp:2005 -#: src/mainwindow.cpp:2029 +#: src/mainwindow.cpp:2035 +#: src/mainwindow.cpp:2065 +#: src/mainwindow.cpp:2090 msgid "Cannot find clip to remove marker" msgstr "Posnetka za odstranjevanje označevalca ni mogoče najti" -#: src/customtrackview.cpp:1511 +#: src/customtrackview.cpp:1669 msgid "Cannot find clip to uncut" msgstr "Posnetka za umik reza ni mogoče najti" -#: src/customtrackview.cpp:1104 +#: src/customtrackview.cpp:1182 msgid "Cannot find clip with keyframe" msgstr "Posnetka s ključno sličico ni mogoče najti" -#: src/mainwindow.cpp:1530 -#: src/renderwidget.cpp:590 +#: src/mainwindow.cpp:1562 +#: src/renderwidget.cpp:611 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)" msgstr "Programa melt, potrebnega za upodabljanje, ni mogoče najti (sicer del Mlt)." -#: src/mainwindow.cpp:1515 +#: src/mainwindow.cpp:1547 msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path" msgstr "Vaših profilov Mlt ni mogoče najti, podajte pot" -#: src/customtrackview.cpp:2122 -#, kde-format +#: src/customtrackview.cpp:1928 +msgid "Cannot insert clip in timeline" +msgstr "Posnetka ni mogoče vstaviti v časovnico" + +#: src/customtrackview.cpp:2303 msgid "Cannot move clip at position %1, track %2" msgstr "Posnetka na položaju %1 na sledi %2 ni mogoče premakniti" -#: src/customtrackview.cpp:3119 -#: src/customtrackview.cpp:3305 -#, kde-format +#: src/customtrackview.cpp:3387 +#: src/customtrackview.cpp:3592 msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2" msgstr "Posnetka na kodi %1 na sledi %2 ni mogoče premakniti" -#: src/customtrackview.cpp:2404 -#: src/customtrackview.cpp:3155 -#, kde-format +#: src/customtrackview.cpp:2593 +#: src/customtrackview.cpp:3423 msgid "Cannot move clip to position %1" msgstr "Posnetka ni mogoče premakniti na položaj %1" -#: src/customtrackview.cpp:2412 +#: src/customtrackview.cpp:1577 +msgid "Cannot move effect" +msgstr "Učinka ni mogoče premakniti" + +#: src/customtrackview.cpp:2601 msgid "Cannot move transition" msgstr "Prehoda ni mogoče premakniti" -#: src/customtrackview.cpp:2132 -#, kde-format +#: src/customtrackview.cpp:2318 msgid "Cannot move transition at position %1, track %2" msgstr "Prehoda ni mogoče postaviti na %1 na sledi %2" -#: src/customtrackview.cpp:3257 -#, kde-format +#: src/customtrackview.cpp:3545 msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2" msgstr "Prehoda ni mogoče postaviti na %1 na sledi %2" -#: src/customtrackview.cpp:3954 +#: src/customtrackview.cpp:4262 msgid "Cannot paste clip to selected place" msgstr "Posnetka ni mogoče prilepiti na izbrano mesto" -#: src/customtrackview.cpp:3925 -#: src/customtrackview.cpp:3937 +#: src/customtrackview.cpp:4233 +#: src/customtrackview.cpp:4245 msgid "Cannot paste selected clips" msgstr "Izbranih posnetkov ni mogoče prilepiti" -#: src/customtrackview.cpp:3965 +#: src/customtrackview.cpp:4273 msgid "Cannot paste transition to selected place" msgstr "Prehoda ni mogoče prilepiti na izbrano mesto" -#: src/renderwidget.cpp:594 +#: src/renderwidget.cpp:615 msgid "" "Cannot play video after rendering because the default video player application is not set.\n" "Please define it in Kdenlive settings dialog." @@ -1129,8 +1099,7 @@ msgstr "" "Videa po upodabljanju ni mogoče predvajati, ker privzeti program za predvajanje videa ni nastavljen.\n" "Določite ga v pogovornem oknu nastavitev Kdenlive." -#: src/recmonitor.cpp:213 -#, kde-format +#: src/recmonitor.cpp:241 msgid "" "Cannot read from device %1\n" "Please check drivers and access rights." @@ -1138,33 +1107,32 @@ msgstr "" "Z naprave %1 ni mogoče brati.\n" "Preverite gonilnike in pravico dostopanja." -#: src/customtrackview.cpp:2554 -#: src/customtrackview.cpp:2616 +#: src/customtrackview.cpp:2775 +#: src/customtrackview.cpp:2867 msgid "Cannot resize transition" msgstr "Prehodu ni mogoče spremeniti parametrov" -#: src/customtrackview.cpp:4412 +#: src/customtrackview.cpp:4735 msgid "Cannot split audio of grouped clips" msgstr "Zvoka posnetkov iz skupine ni mogoče razdeliti" -#: src/kdenlivedoc.cpp:503 -#: src/kdenlivedoc.cpp:509 -#: src/titlewidget.cpp:1253 +#: src/kdenlivedoc.cpp:577 +#: src/kdenlivedoc.cpp:583 +#: src/titlewidget.cpp:1461 #: src/profilesdialog.cpp:166 #: src/profilesdialog.cpp:172 -#: src/profilesdialog.cpp:425 -#: src/profilesdialog.cpp:431 -#: src/renderwidget.cpp:371 -#: src/renderwidget.cpp:471 -#: src/renderwidget.cpp:477 -#: src/renderwidget.cpp:537 -#: src/renderwidget.cpp:718 -#: src/renderwidget.cpp:732 -#: src/renderwidget.cpp:1565 -#: src/renderwidget.cpp:1590 +#: src/profilesdialog.cpp:439 +#: src/profilesdialog.cpp:445 +#: src/renderwidget.cpp:392 +#: src/renderwidget.cpp:492 +#: src/renderwidget.cpp:498 +#: src/renderwidget.cpp:558 +#: src/renderwidget.cpp:744 +#: src/renderwidget.cpp:756 +#: src/renderwidget.cpp:1622 +#: src/renderwidget.cpp:1645 #: src/dvdwizard.cpp:681 #: src/dvdwizard.cpp:687 -#, kde-format msgid "Cannot write to file %1" msgstr "V datoteko %1 ni mogoče pisati" @@ -1172,71 +1140,66 @@ msgstr "V datoteko %1 ni mogoče pisati" msgid "Capture" msgstr "Zajemi" -#: rc.cpp:1184 -#: rc.cpp:2956 -#: rc.cpp:4338 +#: rc.cpp:1275 +#: rc.cpp:2745 msgid "Capture audio" msgstr "Zajemi zvok" -#: src/recmonitor.cpp:564 +#: src/recmonitor.cpp:592 msgid "Capture crashed, please check your parameters" msgstr "Zajem se je sesul, preverite parametre zajema" -#: rc.cpp:953 -#: rc.cpp:2725 -#: rc.cpp:4107 +#: rc.cpp:1026 +#: rc.cpp:2496 msgid "Capture folder" msgstr "Mapa zajemanja" -#: rc.cpp:1118 -#: rc.cpp:2890 -#: rc.cpp:4272 +#: rc.cpp:1209 +#: rc.cpp:2679 msgid "Capture format" msgstr "Oblika zajemanja" -#: rc.cpp:1157 -#: rc.cpp:2929 -#: rc.cpp:4311 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:81 +msgid "Capture is not yet available on OS X." +msgstr "Na OS X zajem še ni podprt." + +#: rc.cpp:1248 +#: rc.cpp:2718 msgid "Capture params" msgstr "Parametri zajemanja" -#: rc.cpp:1394 -#: rc.cpp:3166 -#: rc.cpp:4548 +#: rc.cpp:1497 +#: rc.cpp:2967 msgid "Captured files" msgstr "Zajete datoteke" -#: src/geometryval.cpp:90 +#: src/geometryval.cpp:96 msgid "Center" msgstr "Sredina" -#: rc.cpp:353 -#: rc.cpp:2125 +#: rc.cpp:411 msgid "Center Frequency" msgstr "Središči frekvenco" -#: rc.cpp:962 -#: rc.cpp:968 -#: rc.cpp:974 -#: rc.cpp:2734 -#: rc.cpp:2740 -#: rc.cpp:2746 -#: rc.cpp:4116 -#: rc.cpp:4122 -#: rc.cpp:4128 +#: rc.cpp:171 +msgid "Center correction" +msgstr "Središčna poprava" + +#: rc.cpp:1035 +#: rc.cpp:1041 +#: rc.cpp:1047 +#: rc.cpp:2505 +#: rc.cpp:2511 +#: rc.cpp:2517 msgid "Change" msgstr "Spremeni" -#: src/mainwindow.cpp:950 -msgid "Change Clip Speed" -msgstr "Spremeni hitrost posnetka" - -#: src/mainwindow.cpp:1036 +#: src/mainwindow.cpp:1047 msgid "Change Track" msgstr "Spremeni sled" -#: src/customtrackview.cpp:4232 -#: src/headertrack.cpp:83 +#: src/customtrackview.cpp:4556 +#: src/headertrack.cpp:84 msgid "Change Track Type" msgstr "Spremeni vrsto sledi" @@ -1244,17 +1207,15 @@ msgstr "Spremeni vrsto sledi" msgid "Change clip type" msgstr "Spremeni vrsto posnetka" -#: rc.cpp:185 -#: rc.cpp:1957 +#: rc.cpp:227 msgid "Change gamma color value" msgstr "Spremeni barvno vrednost gama" #: rc.cpp:24 -#: rc.cpp:1796 msgid "Change image brightness with keyframes" msgstr "Spremeni svetlost slike s ključnimi sličicami" -#: src/customtrackview.cpp:4228 +#: src/customtrackview.cpp:4551 msgid "Change track" msgstr "Spremeni sled" @@ -1262,25 +1223,55 @@ msgstr "Spremeni sled" msgid "Change track type" msgstr "Spremeni vrsto sledi" -#: rc.cpp:1610 -#: rc.cpp:3382 -#: rc.cpp:4764 +#: src/projectsettings.cpp:146 +msgid "" +"Changing the profile of your project cannot be undone.\n" +"It is recommended to save your project before attempting this operation that might cause some corruption in transitions.\n" +" Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" +"Spremembe profila vašega projekta ni mogoče povrniti.\n" +"Priporočamo, da shranite projekt pred izvedbo te operacije, ki lahko povzroči okvare v prehodih.\n" +"Ste prepričani, da želite nadaljevati?" + +#: rc.cpp:395 +msgid "Channel 1" +msgstr "Kanal 1" + +#: rc.cpp:397 +msgid "Channel 2" +msgstr "Kanal 2" + +#: rc.cpp:399 +msgid "Channel 3" +msgstr "Kanal 3" + +#: rc.cpp:401 +msgid "Channel 4" +msgstr "Kanal 4" + +#: rc.cpp:403 +msgid "Channel 5" +msgstr "Kanal 5" + +#: rc.cpp:405 +msgid "Channel 6" +msgstr "Kanal 6" + +#: rc.cpp:1719 +#: rc.cpp:3189 msgid "Channels" msgstr "Kanali" #: rc.cpp:32 -#: rc.cpp:1804 msgid "Charcoal" msgstr "Oglje" #: rc.cpp:34 -#: rc.cpp:1806 msgid "Charcoal drawing effect" msgstr "Učinek risanja z ogljem" -#: rc.cpp:611 -#: rc.cpp:2383 -#: rc.cpp:3765 +#: rc.cpp:669 +#: rc.cpp:2139 msgid "CheckBox" msgstr "Potrditveno polje" @@ -1293,161 +1284,169 @@ msgid "Checking system" msgstr "Preverjanje sistema" #: rc.cpp:54 -#: rc.cpp:1826 msgid "Chroma Hold" msgstr "Zadržana kromatičnost" -#: rc.cpp:345 -#: rc.cpp:2117 +#: rc.cpp:387 msgid "Chrominance U" msgstr "Kromatičnost U" -#: rc.cpp:347 -#: rc.cpp:2119 +#: rc.cpp:389 msgid "Chrominance V" msgstr "Kromatičnost V" -#: src/mainwindow.cpp:207 +#: src/mainwindow.cpp:213 msgid "Clean" msgstr "Počisti" -#: rc.cpp:577 -#: rc.cpp:2349 -#: rc.cpp:3731 +#: src/mainwindow.cpp:856 +msgid "Clean Project" +msgstr "Počisti projekt" + +#: rc.cpp:635 +#: rc.cpp:2105 msgid "Clean Up" msgstr "Počisti" -#: rc.cpp:5032 +#: src/mainwindow.cpp:1698 +msgid "Clean up project" +msgstr "Počisti in prevetri projekt" + +#: rc.cpp:837 +#: rc.cpp:1982 +#: rc.cpp:2307 +#: rc.cpp:3452 +msgid "Clear cache" +msgstr "Počisti predpomnilnik" + +#: rc.cpp:3494 msgid "Clip" msgstr "Posnetek" -#: src/kdenlivedoc.cpp:876 -#: src/kdenlivedoc.cpp:884 -#, kde-format +#: src/kdenlivedoc.cpp:892 +#: src/kdenlivedoc.cpp:900 msgid "Clip %1
is invalid or missing, what do you want to do?" msgstr "Posnetek %1
ni veljaven ali manjka, kaj želite storiti?" -#: src/kdenlivedoc.cpp:873 -#, kde-format +#: src/kdenlivedoc.cpp:889 msgid "Clip %1
is invalid, what do you want to do?" msgstr "Posnetek %1
ni veljaven, kaj želite z njim storiti?" -#: src/projectlist.cpp:647 -#, kde-format +#: src/projectlist.cpp:703 msgid "Clip %1
is invalid, will be removed from project." msgstr "Posnetek %1
ni veljaven, odstranjen bo iz projekta." -#: src/projectlist.cpp:649 -#, kde-format +#: src/projectlist.cpp:705 msgid "Clip %1
is missing or invalid. Remove it from project?" msgstr "Posnetek %1
manjka ali ni veljaven. Ga želite odstraniti iz projekta?" -#: rc.cpp:1556 -#: rc.cpp:3328 -#: rc.cpp:4710 +#: rc.cpp:1665 +#: rc.cpp:3135 msgid "Clip Color" msgstr "Barva posnetka" -#: src/mainwindow.cpp:181 +#: src/mainwindow.cpp:185 msgid "Clip Monitor" msgstr "Monitor posnetka" -#: src/mainwindow.cpp:1134 -#: rc.cpp:1565 -#: rc.cpp:3337 -#: rc.cpp:4719 +#: src/mainwindow.cpp:1145 +#: rc.cpp:1674 +#: rc.cpp:3144 msgid "Clip Properties" msgstr "Lastnosti posnetka" -#: rc.cpp:161 -#: rc.cpp:1933 +#: rc.cpp:193 msgid "Clip bottom" msgstr "Poreži na dnu" -#: src/clipitem.cpp:910 -#, c-format, kde-format +#: rc.cpp:1822 +#: rc.cpp:3292 +msgid "Clip duration" +msgstr "Trajanje posnetka" + +#: src/clipitem.cpp:874 +#, c-format msgid "Clip duration: %1s" msgstr "Trajanje posnetka: %1s" -#: src/customtrackview.cpp:3560 +#: src/customtrackview.cpp:3848 msgid "Clip has no markers" msgstr "Posnetek nima označb" -#: rc.cpp:155 -#: rc.cpp:1927 +#: rc.cpp:187 msgid "Clip left" msgstr "Poreži na levi" -#: rc.cpp:157 -#: rc.cpp:1929 +#: rc.cpp:189 msgid "Clip right" msgstr "Poreži na desni" -#: rc.cpp:159 -#: rc.cpp:1931 +#: rc.cpp:1815 +#: rc.cpp:3285 +msgid "Clip speed" +msgstr "Hitrost posnetka" + +#: rc.cpp:191 msgid "Clip top" msgstr "Poreži na vrhu" -#: src/documentchecker.cpp:103 +#: src/documentchecker.cpp:145 msgid "Clips folder" msgstr "Mapa s posnetki" -#: src/titlewidget.cpp:295 +#: rc.cpp:825 +#: rc.cpp:1970 +#: rc.cpp:2295 +#: rc.cpp:3440 +msgid "Clips used in project:" +msgstr "V projektu uporabljeni posnetki:" + +#: src/titlewidget.cpp:334 msgid "Clone" msgstr "Kloniraj" -#: rc.cpp:764 -#: rc.cpp:2536 -#: rc.cpp:3918 -msgid "Clone title clip" -msgstr "Kloniraj posnetek napisa" - #: src/cliptranscode.cpp:129 -#: rc.cpp:553 -#: rc.cpp:568 -#: rc.cpp:589 -#: rc.cpp:2325 -#: rc.cpp:2340 -#: rc.cpp:2361 -#: rc.cpp:3707 -#: rc.cpp:3722 -#: rc.cpp:3743 +#: rc.cpp:611 +#: rc.cpp:626 +#: rc.cpp:647 +#: rc.cpp:2081 +#: rc.cpp:2096 +#: rc.cpp:2117 +msgid "Close" +msgstr "Zapri" + +#: src/statusbarmessagelabel.cpp:53 +msgctxt "@action:button" msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: rc.cpp:788 -#: rc.cpp:2560 -#: rc.cpp:3942 +#: rc.cpp:861 +#: rc.cpp:2331 msgid "Close after transcode" msgstr "Zapri po upodobitvi" -#: src/mainwindow.cpp:135 +#: src/mainwindow.cpp:136 msgid "Close the current tab" msgstr "Zapri trenutni zavihek" -#: rc.cpp:243 -#: rc.cpp:2015 +#: rc.cpp:285 msgid "Co-efficient" msgstr "Koeficient" -#: rc.cpp:689 -#: rc.cpp:1616 -#: rc.cpp:1619 -#: rc.cpp:2461 -#: rc.cpp:3388 -#: rc.cpp:3391 -#: rc.cpp:3843 -#: rc.cpp:4770 -#: rc.cpp:4773 +#: rc.cpp:747 +#: rc.cpp:1725 +#: rc.cpp:1728 +#: rc.cpp:2217 +#: rc.cpp:3195 +#: rc.cpp:3198 msgid "Color" msgstr "Barva" -#: src/projectlist.cpp:664 +#: src/projectlist.cpp:722 msgid "Color Clip" msgstr "Obarvaj posnetek" -#: rc.cpp:138 -#: rc.cpp:1910 +#: rc.cpp:144 msgid "Color Distance" msgstr "Barvna razdalja" @@ -1455,25 +1454,25 @@ msgstr "Barvna razdalja" msgid "Color clip" msgstr "Obarvaj posnetek" -#: rc.cpp:1295 -#: rc.cpp:3067 -#: rc.cpp:4449 +#: rc.cpp:1386 +#: rc.cpp:2856 msgid "Color clips" msgstr "Obarvaj posnetke" #: rc.cpp:50 #: rc.cpp:58 -#: rc.cpp:1822 -#: rc.cpp:1830 msgid "Color key" msgstr "Ključenje z barvo" -#: rc.cpp:1364 -#: rc.cpp:1667 -#: rc.cpp:3136 -#: rc.cpp:3439 -#: rc.cpp:4518 -#: rc.cpp:4821 +#: src/projectlistview.cpp:71 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" + +#: rc.cpp:1455 +#: rc.cpp:1776 +#: rc.cpp:2925 +#: rc.cpp:3246 msgid "Comment" msgstr "Komentar" @@ -1481,29 +1480,41 @@ msgstr "Komentar" msgid "Config Wizard" msgstr "Čarovnik za nastavitev" -#: src/recmonitor.cpp:84 +#: src/recmonitor.cpp:85 msgid "Configure" msgstr "Prilagodi" -#: src/recmonitor.cpp:63 -#: src/recmonitor.cpp:552 +#: src/projectsettings.cpp:146 +msgid "Confirm profile change" +msgstr "Potrditev spremembe profila" + +#: src/recmonitor.cpp:64 +#: src/recmonitor.cpp:580 msgid "Connect" msgstr "Poveži" -#: src/unicodedialog.cpp:124 +#: rc.cpp:153 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: rc.cpp:149 +msgid "Contrast0r" +msgstr "Contrast0r" + +#: src/unicodedialog.cpp:126 msgid "Control character. Cannot be inserted/printed. See Wikipedia:Control_character" msgstr "Kontrolni znak. Ni ga mogoče vstaviti oz. natisniti. Glejte Wikipedia:Control_character (v angl.)" #: rc.cpp:30 -#: rc.cpp:1802 msgid "Copy the left channel to the right" msgstr "Kopiraj levi kanal na desno" -#: src/main.cpp:41 +#: src/main.cpp:37 msgid "Copyright (c) 2009 Development team" msgstr "Copyright (c) 2009, razvojna ekipa" -#: src/renderer.cpp:1052 +#: src/renderer.cpp:1114 +#: src/renderer.cpp:1184 msgid "" "Could not create the video preview window.\n" "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, please fix it." @@ -1511,14 +1522,12 @@ msgstr "" "Predoglednega okna za video ni mogoče ustvariti.\n" "Z vašo namestitvijo programa Kdenlive ali nastavitvami gonilnika je nekaj narobe, prosimo, preverite." -#: rc.cpp:279 -#: rc.cpp:2051 +#: rc.cpp:321 msgid "Crackle" msgstr "Presket" -#: rc.cpp:1286 -#: rc.cpp:3058 -#: rc.cpp:4440 +#: rc.cpp:1377 +#: rc.cpp:2847 msgid "Crash recovery (automatic backup)" msgstr "Obnovitev po sesutju (samodejna varnostna kopija)" @@ -1526,34 +1535,31 @@ msgstr "Obnovitev po sesutju (samodejna varnostna kopija)" msgid "Create DVD Menu" msgstr "Ustvari meni za DVD" -#: src/mainwindow.cpp:1130 +#: src/mainwindow.cpp:1141 msgid "Create Folder" msgstr "Ustvari mapo" -#: rc.cpp:887 -#: rc.cpp:2659 -#: rc.cpp:4041 +#: rc.cpp:960 +#: rc.cpp:2430 msgid "Create ISO image" msgstr "Ustvari sliko ISO" -#: src/mainwindow.cpp:2699 +#: src/mainwindow.cpp:2757 msgid "Create Render Script" msgstr "Ustvari skript upodabljanja" -#: rc.cpp:650 -#: rc.cpp:2422 -#: rc.cpp:3804 +#: rc.cpp:708 +#: rc.cpp:2178 msgid "Create basic menu" msgstr "Ustvari osnovni meni" -#: rc.cpp:559 -#: rc.cpp:2331 -#: rc.cpp:3713 +#: rc.cpp:617 +#: rc.cpp:2087 msgid "Create chapter file based on guides" msgstr "Ustvari datoteko poglavij glede na vodila" #: src/profilesdialog.cpp:46 -#: src/renderwidget.cpp:76 +#: src/renderwidget.cpp:77 msgid "Create new profile" msgstr "Ustvari nov profil" @@ -1561,130 +1567,105 @@ msgstr "Ustvari nov profil" msgid "Creating DVD Image" msgstr "Ustvarjanje slike DVD" -#: rc.cpp:872 -#: rc.cpp:2644 -#: rc.cpp:4026 +#: rc.cpp:945 +#: rc.cpp:2415 msgid "Creating dvd structure" msgstr "Ustvarjanje strukture DVD" -#: rc.cpp:875 -#: rc.cpp:2647 -#: rc.cpp:4029 +#: rc.cpp:948 +#: rc.cpp:2418 msgid "Creating iso file" msgstr "Ustvarjanje datoteke ISO" -#: rc.cpp:866 -#: rc.cpp:2638 -#: rc.cpp:4020 +#: rc.cpp:939 +#: rc.cpp:2409 msgid "Creating menu background" msgstr "Ustvarjanje menijskega ozadja" -#: rc.cpp:863 -#: rc.cpp:2635 -#: rc.cpp:4017 +#: rc.cpp:936 +#: rc.cpp:2406 msgid "Creating menu images" msgstr "Ustvarjanje slik za meni" -#: rc.cpp:869 -#: rc.cpp:2641 -#: rc.cpp:4023 +#: rc.cpp:942 +#: rc.cpp:2412 msgid "Creating menu movie" msgstr "Ustvarjanje filma za meni" -#: src/kthumb.cpp:495 -#: src/kthumb.cpp:500 -#, kde-format +#: src/kthumb.cpp:404 +#: src/kthumb.cpp:409 msgid "Creating thumbnail for %1" msgstr "Ustvarjanje predogledne sličice za %1" #: rc.cpp:62 -#: rc.cpp:1834 msgid "Crop" msgstr "Obreži" -#: src/clipitem.cpp:903 -#, c-format, kde-format +#: src/clipitem.cpp:867 +#, c-format msgid "Crop from start: %1s" msgstr "Obreži od začetka: %1s" -#: rc.cpp:1004 -#: rc.cpp:2776 -#: rc.cpp:4158 +#: rc.cpp:1083 +#: rc.cpp:2553 msgid "Crop start" msgstr "Obreži začetek" -#: rc.cpp:1523 -#: rc.cpp:3295 -#: rc.cpp:4677 -msgid "Crop to frame size" -msgstr "Obreži na velikost sličice" - -#: src/geometryval.cpp:86 -#: src/renderwidget.cpp:300 -#: src/renderwidget.cpp:332 -#: src/renderwidget.cpp:403 -#: src/renderwidget.cpp:439 -#: src/renderwidget.cpp:1136 -#: src/renderwidget.cpp:1171 -#: src/renderwidget.cpp:1250 -#: rc.cpp:1769 -#: rc.cpp:3541 -#: rc.cpp:4923 +#: src/geometryval.cpp:92 +#: src/renderwidget.cpp:321 +#: src/renderwidget.cpp:353 +#: src/renderwidget.cpp:424 +#: src/renderwidget.cpp:460 +#: src/renderwidget.cpp:1172 +#: src/renderwidget.cpp:1217 +#: src/renderwidget.cpp:1297 +#: rc.cpp:1897 +#: rc.cpp:3367 msgid "Custom" msgstr "Po meri" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:106 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:111 msgid "Cut" msgstr "Izreži" -#: src/mainwindow.cpp:973 +#: src/mainwindow.cpp:984 msgid "Cut Clip" msgstr "Izreži posnetek" -#: rc.cpp:508 -#: rc.cpp:641 -#: rc.cpp:656 -#: rc.cpp:755 -#: rc.cpp:854 -#: rc.cpp:1676 -#: rc.cpp:2280 -#: rc.cpp:2413 -#: rc.cpp:2428 -#: rc.cpp:2527 -#: rc.cpp:2626 -#: rc.cpp:3448 -#: rc.cpp:3551 -#: rc.cpp:3662 -#: rc.cpp:3795 -#: rc.cpp:3810 -#: rc.cpp:3909 -#: rc.cpp:4008 -#: rc.cpp:4830 -#: rc.cpp:4933 +#: rc.cpp:566 +#: rc.cpp:699 +#: rc.cpp:714 +#: rc.cpp:813 +#: rc.cpp:927 +#: rc.cpp:1785 +#: rc.cpp:1904 +#: rc.cpp:2036 +#: rc.cpp:2169 +#: rc.cpp:2184 +#: rc.cpp:2283 +#: rc.cpp:2397 +#: rc.cpp:3255 +#: rc.cpp:3374 msgid "D" msgstr "D" -#: rc.cpp:1373 -#: rc.cpp:3145 -#: rc.cpp:4527 +#: rc.cpp:1470 +#: rc.cpp:2940 msgid "DV" msgstr "DV" -#: rc.cpp:1124 -#: rc.cpp:2896 -#: rc.cpp:4278 +#: rc.cpp:1215 +#: rc.cpp:2685 msgid "DV AVI type 1" msgstr "DV AVI vrste 1" -#: rc.cpp:1127 -#: rc.cpp:2899 -#: rc.cpp:4281 +#: rc.cpp:1218 +#: rc.cpp:2688 msgid "DV AVI type 2" msgstr "DV AVI vrste 2" -#: rc.cpp:1121 -#: rc.cpp:2893 -#: rc.cpp:4275 +#: rc.cpp:1212 +#: rc.cpp:2682 msgid "DV Raw" msgstr "DV Raw" @@ -1692,7 +1673,7 @@ msgstr "DV Raw" msgid "DV module (libdv)" msgstr "Modul DV (libdv)" -#: src/renderwidget.cpp:1067 +#: src/renderwidget.cpp:1096 msgid "DVD" msgstr "DVD" @@ -1700,14 +1681,12 @@ msgstr "DVD" msgid "DVD Chapters" msgstr "DVD-poglavja" -#: rc.cpp:896 -#: rc.cpp:2668 -#: rc.cpp:4050 +#: rc.cpp:969 +#: rc.cpp:2439 msgid "DVD ISO image" msgstr "Slika ISO za DVD" #: src/dvdwizard.cpp:586 -#, kde-format msgid "DVD ISO image %1 successfully created." msgstr "DVD-slika ISO %1 uspešno ustvarjena." @@ -1715,14 +1694,13 @@ msgstr "DVD-slika ISO %1 uspešno ustvarjena." msgid "DVD ISO is broken" msgstr "ISO DVD-ja je okvarjen" -#: src/mainwindow.cpp:867 +#: src/mainwindow.cpp:878 #: src/dvdwizard.cpp:47 msgid "DVD Wizard" msgstr "Čarovnik za DVD" -#: rc.cpp:1751 -#: rc.cpp:3523 -#: rc.cpp:4905 +#: rc.cpp:1879 +#: rc.cpp:3349 msgid "DVD format" msgstr "Vrsta DVD" @@ -1734,217 +1712,244 @@ msgstr "Struktura DVD-ja je okvarjena" msgid "DVDAuthor process crashed." msgstr "Postopek DVDAuthor se je sesul." -#: rc.cpp:257 -#: rc.cpp:267 -#: rc.cpp:2029 -#: rc.cpp:2039 +#: rc.cpp:299 +#: rc.cpp:309 msgid "Damping" msgstr "Dušenje" -#: src/main.cpp:46 +#: src/main.cpp:42 msgid "Dan Dennedy" msgstr "Dan Dennedy" #: rc.cpp:8 -#: rc.cpp:1780 msgid "Debug" msgstr "Razhrošči" -#: rc.cpp:375 -#: rc.cpp:387 -#: rc.cpp:407 -#: rc.cpp:2147 -#: rc.cpp:2159 -#: rc.cpp:2179 +#: rc.cpp:433 +#: rc.cpp:445 +#: rc.cpp:465 msgid "Decay" msgstr "Razkroj" -#: rc.cpp:197 -#: rc.cpp:1969 +#: rc.cpp:239 msgid "Declipper" msgstr "Odstranjevalnik porezave" -#: rc.cpp:1694 -#: rc.cpp:3466 -#: rc.cpp:4848 +#: rc.cpp:1803 +#: rc.cpp:3273 msgid "Decoding threads" msgstr "Niti dekodiranja" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:238 -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:239 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:247 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:248 msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: rc.cpp:1292 -#: rc.cpp:3064 -#: rc.cpp:4446 +#: rc.cpp:1383 +#: rc.cpp:2853 msgid "Default Durations" msgstr "Privzeta trajanja" -#: rc.cpp:1310 -#: rc.cpp:3082 -#: rc.cpp:4464 +#: rc.cpp:1401 +#: rc.cpp:2871 msgid "Default Profile" msgstr "Privzeti profil" -#: rc.cpp:956 -#: rc.cpp:2728 -#: rc.cpp:4110 +#: rc.cpp:1029 +#: rc.cpp:2499 msgid "Default apps" msgstr "Privzeti programi" -#: rc.cpp:1103 -#: rc.cpp:2875 -#: rc.cpp:4257 +#: rc.cpp:1194 +#: rc.cpp:2664 msgid "Default capture device" msgstr "Privzeta naprava za zajem" -#: rc.cpp:1535 -#: rc.cpp:3307 -#: rc.cpp:4689 +#: rc.cpp:1644 +#: rc.cpp:3114 msgid "Default folder for project files" msgstr "Privzeta mapa za projektne datoteke" -#: rc.cpp:944 -#: rc.cpp:2716 -#: rc.cpp:4098 +#: rc.cpp:1017 +#: rc.cpp:2487 msgid "Default folders" msgstr "Privzete mape" -#: rc.cpp:373 -#: rc.cpp:385 -#: rc.cpp:405 -#: rc.cpp:427 -#: rc.cpp:2145 -#: rc.cpp:2157 -#: rc.cpp:2177 -#: rc.cpp:2199 +#: rc.cpp:431 +#: rc.cpp:443 +#: rc.cpp:463 +#: rc.cpp:485 msgid "Delay" msgstr "Zamuda" -#: rc.cpp:265 -#: rc.cpp:2037 +#: rc.cpp:307 msgid "Delay (s/10)" msgstr "Zamuda (s/10)" #: src/addeffectcommand.cpp:39 -#, kde-format msgid "Delete %1" msgstr "Izbriši %1" -#: src/customruler.cpp:78 -#: src/mainwindow.cpp:1052 +#: src/customruler.cpp:80 +#: src/mainwindow.cpp:1063 msgid "Delete All Guides" msgstr "Izbriši vsa vodila" -#: src/mainwindow.cpp:986 +#: src/mainwindow.cpp:997 msgid "Delete All Markers" msgstr "Izbriši vse označevalce" -#: src/projectlist.cpp:384 -#: src/mainwindow.cpp:1146 +#: src/projectlist.cpp:430 +#: src/mainwindow.cpp:1157 msgid "Delete Clip" msgstr "Izbriši posnetek" -#: src/projectlist.cpp:387 -#: src/projectlist.cpp:475 +#: src/projectlist.cpp:433 +#: src/projectlist.cpp:525 msgid "Delete Folder" msgstr "Izbriši mapo" -#: src/customruler.cpp:76 -#: src/mainwindow.cpp:1044 -#: src/customtrackview.cpp:183 +#: src/customruler.cpp:78 +#: src/mainwindow.cpp:1055 +#: src/customtrackview.cpp:199 msgid "Delete Guide" msgstr "Izbriši vodilo" -#: src/mainwindow.cpp:982 +#: src/mainwindow.cpp:993 msgid "Delete Marker" msgstr "Izbriši označevalca" -#: rc.cpp:1712 -#: rc.cpp:3484 -#: rc.cpp:4866 +#: rc.cpp:1840 +#: rc.cpp:3310 msgid "Delete Profile" msgstr "Izbriši profil" -#: rc.cpp:586 -#: rc.cpp:2358 -#: rc.cpp:3740 +#: rc.cpp:644 +#: rc.cpp:2114 msgid "Delete Script" msgstr "Izbriši skript" -#: src/mainwindow.cpp:945 +#: src/mainwindow.cpp:956 msgid "Delete Selected Item" msgstr "Izbriši izbrani element" -#: src/mainwindow.cpp:1032 -#: src/headertrack.cpp:79 +#: src/mainwindow.cpp:1043 +#: src/customtrackview.cpp:4535 +#: src/headertrack.cpp:80 msgid "Delete Track" msgstr "Izbriši sled" +#: src/clipmanager.cpp:154 #: src/addclipcommand.cpp:34 msgid "Delete clip" -msgstr "Izbriši posnetek" +msgid_plural "Delete clips" +msgstr[0] "Izbriši posnetke" +msgstr[1] "Izbriši posnetek" +msgstr[2] "Izbriši posnetka" +msgstr[3] "Izbriši posnetke" + +#: src/projectlist.cpp:430 +msgid "Delete clip %2?
This will also remove the clip in timeline" +msgid_plural "Delete clip %2?
This will also remove its %1 clips in timeline" +msgstr[0] "Želite izbrisati posnetek %2?
S tem boste odstranili tudi %1 posnetkov na časovnici." +msgstr[1] "Želite izbrisati posnetek %2?
S tem boste odstranili tudi %1 posnetek na časovnici." +msgstr[2] "Želite izbrisati posnetek %2?
S tem boste odstranili tudi %1 posnetka na časovnici." +msgstr[3] "Želite izbrisati posnetek %2?
S tem boste odstranili tudi %1 posnetke na časovnici." #: src/dvdwizardmenu.cpp:44 msgid "Delete current button" msgstr "Izbriši trenutni gumb" -#: rc.cpp:1403 -#: rc.cpp:3175 -#: rc.cpp:4557 +#: rc.cpp:1506 +#: rc.cpp:2976 msgid "Delete current file" msgstr "Izbriši trenutno datoteko" #: src/effectslistview.cpp:49 -#: src/effectstackview.cpp:52 +#: src/effectstackview.cpp:58 msgid "Delete effect" msgstr "Izbriši učinek" +#: rc.cpp:831 +#: rc.cpp:1976 +#: rc.cpp:2301 +#: rc.cpp:3446 +msgid "Delete files" +msgstr "Izbriši datoteke" + #: src/addfoldercommand.cpp:34 msgid "Delete folder" msgstr "Izbriši mapo" -#: src/projectlist.cpp:387 -#, kde-format -msgid "Delete folder %2?
This will also remove the %1 clips in that folder" -msgstr "Želite izbrisati mapo %2?
S tem boste odstranili tudi %1 posnetkov iz te mape." +#: src/projectlist.cpp:433 +msgid "Delete folder %2?
This will also remove the clip in that folder" +msgid_plural "Delete folder %2?
This will also remove the %1 clips in that folder" +msgstr[0] "Želite izbrisati mapo %2?
S tem boste odstranili tudi %1 posnetkov iz te mape." +msgstr[1] "Želite izbrisati mapo %2?
S tem boste odstranili tudi %1 posnetek iz te mape." +msgstr[2] "Želite izbrisati mapo %2?
S tem boste odstranili tudi %1 posnetka iz te mape." +msgstr[3] "Želite izbrisati mapo %2?
S tem boste odstranili tudi %1 posnetke iz te mape." #: src/editguidecommand.cpp:35 msgid "Delete guide" msgstr "IzbriÅ¡i vodilo" -#: src/geometryval.cpp:70 +#: src/geometryval.cpp:76 #: src/editkeyframecommand.cpp:37 msgid "Delete keyframe" msgstr "IzbriÅ¡i ključno sličico" -#: src/clipproperties.cpp:244 +#: src/clipproperties.cpp:248 #: src/addmarkercommand.cpp:32 msgid "Delete marker" msgstr "IzbriÅ¡i označbo" #: src/profilesdialog.cpp:42 -#: src/renderwidget.cpp:68 +#: src/renderwidget.cpp:69 msgid "Delete profile" msgstr "IzbriÅ¡i profil" -#: src/customtrackview.cpp:2781 +#: src/customtrackview.cpp:3082 +msgid "Delete selected clip" +msgid_plural "Delete selected clips" +msgstr[0] "IzbriÅ¡i izbrane posnetke" +msgstr[1] "IzbriÅ¡i izbrani posnetek" +msgstr[2] "IzbriÅ¡i izbrana posnetka" +msgstr[3] "IzbriÅ¡i izbrane posnetke" + +#: src/customtrackview.cpp:3080 +msgid "Delete selected group" +msgid_plural "Delete selected groups" +msgstr[0] "IzbriÅ¡i izbrane skupine" +msgstr[1] "IzbriÅ¡i izbrano skupino" +msgstr[2] "IzbriÅ¡i izbrani skupini" +msgstr[3] "IzbriÅ¡i izbrane skupine" + +#: src/customtrackview.cpp:3085 msgid "Delete selected items" msgstr "IzbriÅ¡i izbrane elemente" -#: src/mainwindow.cpp:397 +#: src/customtrackview.cpp:3084 +msgid "Delete selected transition" +msgid_plural "Delete selected transitions" +msgstr[0] "IzbriÅ¡i izbrane prehode" +msgstr[1] "IzbriÅ¡i izbrani prehod" +msgstr[2] "IzbriÅ¡i izbrana prehoda" +msgstr[3] "IzbriÅ¡i izbrane prehode" + +#: src/mainwindow.cpp:415 msgid "Delete them" msgstr "IzbriÅ¡i jih" #: src/addtimelineclipcommand.cpp:37 +#: src/customtrackview.cpp:2360 msgid "Delete timeline clip" -msgstr "IzbriÅ¡i posnetek na časovnici" - -#: src/customtrackview.cpp:2158 -msgid "Delete timeline clips" -msgstr "IzbriÅ¡i posnetke na časovnici" +msgid_plural "Delete timeline clips" +msgstr[0] "IzbriÅ¡i posnetke na časovnici" +msgstr[1] "IzbriÅ¡i posnetek na časovnici" +msgstr[2] "IzbriÅ¡i posnetka na časovnici" +msgstr[3] "IzbriÅ¡i posnetke na časovnici" +#: src/customtrackview.cpp:4530 #: src/addtrackcommand.cpp:34 msgid "Delete track" msgstr "IzbriÅ¡i sled" @@ -1953,87 +1958,85 @@ msgstr "IzbriÅ¡i sled" msgid "Delete transition from clip" msgstr "IzbriÅ¡i prehod s posnetka" -#: rc.cpp:227 -#: rc.cpp:1999 +#: src/projectsettings.cpp:92 +msgid "Delete unused clips" +msgstr "IzbriÅ¡i neuporabljene posnetke" + +#: src/titlewidget.cpp:141 +msgctxt "Font style" +msgid "Demi-Bold" +msgstr "Pol-krepko" + +#: rc.cpp:269 msgid "Depth" msgstr "Globina" #: src/projectlistview.cpp:46 -#: rc.cpp:716 -#: rc.cpp:1571 -#: rc.cpp:2488 -#: rc.cpp:3343 -#: rc.cpp:3870 -#: rc.cpp:4725 +#: rc.cpp:774 +#: rc.cpp:1680 +#: rc.cpp:2244 +#: rc.cpp:3150 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/mainwindow.cpp:2496 +#: src/mainwindow.cpp:2554 msgid "Description:" msgstr "Opis:" -#: rc.cpp:932 -#: rc.cpp:2704 -#: rc.cpp:4086 +#: rc.cpp:1005 +#: rc.cpp:2475 msgid "Desktop search integration" msgstr "Vključitev sistema namiznega iskanja" -#: rc.cpp:484 -#: rc.cpp:773 -#: rc.cpp:1040 -#: rc.cpp:2256 -#: rc.cpp:2545 -#: rc.cpp:2812 -#: rc.cpp:3638 -#: rc.cpp:3927 -#: rc.cpp:4194 +#: rc.cpp:542 +#: rc.cpp:846 +#: rc.cpp:1131 +#: rc.cpp:2012 +#: rc.cpp:2316 +#: rc.cpp:2601 msgid "Destination" msgstr "Cilj" -#: rc.cpp:1085 -#: rc.cpp:2857 -#: rc.cpp:4239 +#: rc.cpp:1176 +#: rc.cpp:2646 msgid "Device" msgstr "Naprava" -#: rc.cpp:1082 -#: rc.cpp:2854 -#: rc.cpp:4236 +#: rc.cpp:1173 +#: rc.cpp:2643 msgid "Device configuration" msgstr "Konfiguracija naprave" -#: rc.cpp:478 -#: rc.cpp:767 -#: rc.cpp:794 -#: rc.cpp:977 -#: rc.cpp:1550 -#: rc.cpp:2250 -#: rc.cpp:2539 -#: rc.cpp:2566 -#: rc.cpp:2749 -#: rc.cpp:3322 -#: rc.cpp:3632 -#: rc.cpp:3921 -#: rc.cpp:3948 -#: rc.cpp:4131 -#: rc.cpp:4704 +#: rc.cpp:536 +#: rc.cpp:822 +#: rc.cpp:840 +#: rc.cpp:867 +#: rc.cpp:1050 +#: rc.cpp:1659 +#: rc.cpp:1812 +#: rc.cpp:2006 +#: rc.cpp:2292 +#: rc.cpp:2310 +#: rc.cpp:2337 +#: rc.cpp:2520 +#: rc.cpp:3129 +#: rc.cpp:3282 msgid "Dialog" msgstr "Pogovorno okno" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:240 msgid "Direct FB" msgstr "Neposredni medpomn. sličic" -#: rc.cpp:191 -#: rc.cpp:1963 +#: rc.cpp:233 msgid "Discard color information" msgstr "Zavrzi barvne informacije" #: src/wizard.cpp:57 msgid "Discover the features of this Kdenlive release" -msgstr "Raziščite novosti te izdaje Kdenlive" +msgstr "Odkrijte novosti te izdaje Kdenlive" -#: src/recmonitor.cpp:227 +#: src/recmonitor.cpp:255 msgid "Disonnect" msgstr "Prekini povezavo" @@ -2041,76 +2044,68 @@ msgstr "Prekini povezavo" msgid "Display" msgstr "Pokaži" -#: rc.cpp:737 -#: rc.cpp:2509 -#: rc.cpp:3891 +#: rc.cpp:795 +#: rc.cpp:2265 msgid "Display aspect ratio" msgstr "Prikazano razmerje stranic" -#: src/wizard.cpp:474 -#: rc.cpp:3587 -#: rc.cpp:4969 +#: src/wizard.cpp:476 +#: rc.cpp:1943 +#: rc.cpp:3413 msgid "Display aspect ratio:" msgstr "Prikazano razmerje stranic:" -#: rc.cpp:1028 -#: rc.cpp:2800 -#: rc.cpp:4182 +#: rc.cpp:1119 +#: rc.cpp:2589 msgid "Display clip markers comments" msgstr "Pokaži komentarje označb posnetka" -#: rc.cpp:1334 -#: rc.cpp:3106 -#: rc.cpp:4488 +#: rc.cpp:1425 +#: rc.cpp:2895 msgid "Display ratio:" msgstr "Razmerje stranic:" -#: rc.cpp:1268 -#: rc.cpp:1637 -#: rc.cpp:3040 -#: rc.cpp:3409 -#: rc.cpp:4422 -#: rc.cpp:4791 +#: rc.cpp:1359 +#: rc.cpp:1746 +#: rc.cpp:2829 +#: rc.cpp:3216 msgid "Dissolve" msgstr "Preliv" -#: rc.cpp:143 -#: rc.cpp:1915 +#: rc.cpp:155 msgid "Distort0r" msgstr "Distort0r" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:104 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:109 msgid "Do nothing" msgstr "Ne naredi ničesar" -#: src/kdenlivedoc.cpp:214 -#, kde-format +#: src/kdenlivedoc.cpp:219 msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1" msgstr "Mapa dokumenta projekta ni veljavna, uporabljena bo privzeta: %1" -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:54 msgid "Document to open" msgstr "Dokument za odprtje" -#: src/mainwindow.cpp:1422 +#: src/mainwindow.cpp:1445 msgid "Don't recover" msgstr "Ne obnovi" -#: src/mainwindow.cpp:834 +#: src/mainwindow.cpp:841 msgid "Download New Project Profiles..." msgstr "Prenesi nove profile projektov ..." -#: src/mainwindow.cpp:832 +#: src/mainwindow.cpp:839 msgid "Download New Render Profiles..." msgstr "Prenesi nove profile upodabljanja ..." -#: src/mainwindow.cpp:830 +#: src/mainwindow.cpp:837 msgid "Download New Wipes..." msgstr "Prenesi nove zavese ..." -#: rc.cpp:1073 -#: rc.cpp:2845 -#: rc.cpp:4227 +#: rc.cpp:1164 +#: rc.cpp:2634 msgid "Drop B frames on H.264 clips" msgstr "Izpusti B-sličice pri posnetkih H.264" @@ -2118,213 +2113,198 @@ msgstr "Izpusti B-sličice pri posnetkih H.264" #: rc.cpp:90 #: rc.cpp:103 #: rc.cpp:113 -#: rc.cpp:995 -#: rc.cpp:1010 -#: rc.cpp:1391 -#: rc.cpp:1559 -#: rc.cpp:1574 -#: rc.cpp:1739 -#: rc.cpp:1850 -#: rc.cpp:1862 -#: rc.cpp:1875 -#: rc.cpp:1885 -#: rc.cpp:2767 -#: rc.cpp:2782 -#: rc.cpp:3163 -#: rc.cpp:3331 -#: rc.cpp:3346 -#: rc.cpp:3511 -#: rc.cpp:4149 -#: rc.cpp:4164 -#: rc.cpp:4545 -#: rc.cpp:4713 -#: rc.cpp:4728 -#: rc.cpp:4893 +#: rc.cpp:1068 +#: rc.cpp:1095 +#: rc.cpp:1494 +#: rc.cpp:1569 +#: rc.cpp:1668 +#: rc.cpp:1683 +#: rc.cpp:1867 +#: rc.cpp:2538 +#: rc.cpp:2565 +#: rc.cpp:2964 +#: rc.cpp:3039 +#: rc.cpp:3138 +#: rc.cpp:3153 +#: rc.cpp:3337 msgid "Duration" msgstr "Trajanje" -#: src/wizard.cpp:331 +#: src/wizard.cpp:333 msgid "Dvdauthor" msgstr "Dvdauthor" -#: src/wizard.cpp:325 +#: src/wizard.cpp:326 msgid "Dvgrab" msgstr "Dvgrab" -#: rc.cpp:845 -#: rc.cpp:2617 -#: rc.cpp:3999 +#: rc.cpp:918 +#: rc.cpp:2388 msgid "Dw" msgstr "Dw" -#: rc.cpp:502 -#: rc.cpp:851 -#: rc.cpp:1673 -#: rc.cpp:2274 -#: rc.cpp:2623 -#: rc.cpp:3445 -#: rc.cpp:3656 -#: rc.cpp:4005 -#: rc.cpp:4827 +#: rc.cpp:560 +#: rc.cpp:924 +#: rc.cpp:1782 +#: rc.cpp:2030 +#: rc.cpp:2394 +#: rc.cpp:3252 msgid "E" msgstr "E" -#: src/main.cpp:50 +#: src/main.cpp:47 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS" msgstr "E-naslov prevajalcev" -#: src/mainwindow.cpp:1140 +#: rc.cpp:173 +msgid "Edges correction" +msgstr "Poprava robov" + +#: src/mainwindow.cpp:1151 msgid "Edit Clip" msgstr "Uredi posnetek" -#: src/customtrackview.cpp:2840 +#: src/customtrackview.cpp:3105 msgid "Edit Clip Speed" msgstr "Uredi hitrost posnetka" -#: src/customruler.cpp:74 -#: src/mainwindow.cpp:1048 -#: src/customtrackview.cpp:187 -#: src/customtrackview.cpp:3669 -#: src/customtrackview.cpp:3681 +#: src/customruler.cpp:76 +#: src/mainwindow.cpp:1059 +#: src/customtrackview.cpp:203 +#: src/customtrackview.cpp:3952 +#: src/customtrackview.cpp:3964 msgid "Edit Guide" msgstr "Uredi vodilo" -#: rc.cpp:1718 -#: rc.cpp:3490 -#: rc.cpp:4872 +#: rc.cpp:1846 +#: rc.cpp:3316 msgid "Edit Keyframe" msgstr "Uredi ključno sličico" -#: src/clipproperties.cpp:305 -#: src/mainwindow.cpp:990 -#: src/mainwindow.cpp:2041 +#: src/clipproperties.cpp:309 +#: src/mainwindow.cpp:1001 +#: src/mainwindow.cpp:2102 msgid "Edit Marker" msgstr "Uredi označbo" -#: src/renderwidget.cpp:410 +#: src/renderwidget.cpp:431 msgid "Edit Profile" msgstr "Uredi profil" #: src/editclipcommand.cpp:33 -#: src/customtrackview.cpp:1063 +#: src/customtrackview.cpp:1141 msgid "Edit clip" msgstr "Uredi posnetek" #: src/editeffectcommand.cpp:40 -#, kde-format msgid "Edit effect %1" msgstr "Uredi učinek %1" +#: rc.cpp:1608 +#: rc.cpp:3078 +msgid "Edit end" +msgstr "Uredi konec" + #: src/editguidecommand.cpp:34 msgid "Edit guide" msgstr "Uredi vodilo" +#: src/geometryval.cpp:84 #: src/editkeyframecommand.cpp:36 msgid "Edit keyframe" msgstr "Uredi ključno sličico" -#: src/clipproperties.cpp:242 +#: src/clipproperties.cpp:246 #: src/addmarkercommand.cpp:34 msgid "Edit marker" msgstr "Uredi označbo" -#: src/renderwidget.cpp:72 +#: src/renderwidget.cpp:73 msgid "Edit profile" msgstr "Uredi profil" +#: rc.cpp:1605 +#: rc.cpp:3075 +msgid "Edit start" +msgstr "Uredi začetek" + #: src/edittransitioncommand.cpp:36 -#, kde-format msgid "Edit transition %1" msgstr "Uredi prehod %1" -#: src/trackview.cpp:587 -#, kde-format +#: src/trackview.cpp:619 msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n" msgstr "Učinka %1:%2 ni mogoče najti v MLT, iz tega projekta je bil odstranjen\n" -#: src/mainwindow.cpp:154 +#: src/mainwindow.cpp:158 msgid "Effect List" msgstr "Seznam učinkov" -#: src/mainwindow.cpp:162 +#: src/mainwindow.cpp:166 msgid "Effect Stack" msgstr "Sklad učinkov" -#: src/customtrackview.cpp:1294 -#: src/customtrackview.cpp:1350 +#: src/customtrackview.cpp:1425 +#: src/customtrackview.cpp:1481 msgid "Effect already present in clip" msgstr "Učinek v posnetku že obstaja" -#: src/unicodedialog.cpp:168 +#: src/unicodedialog.cpp:170 msgid "Eighth note (Am.) or quaver (Brit.). Half as long as a quarter note (U+2669). See Wikipedia:Eighth_note" msgstr "Osminka. Pol krajÅ¡a od četrtinke (U+2669). Glejte Wikipedia:Osminka" -#: src/unicodedialog.cpp:160 +#: src/unicodedialog.cpp:162 msgid "Ellipsis: If text has been left o… See Wikipedia:Ellipsis" msgstr "Opuščaj (ali apostrof): Če je besedil… izpuščen… Glejte Wikipedia:Opuščaj" -#: src/unicodedialog.cpp:136 +#: src/unicodedialog.cpp:138 msgid "Em Space (width of an m)" msgstr "Presledek em (Å¡irina m-ja)" -#: src/unicodedialog.cpp:134 +#: src/unicodedialog.cpp:136 msgid "En Space (width of an n)" msgstr "Presledek en (Å¡irina n-ja)" -#: rc.cpp:1076 -#: rc.cpp:2848 -#: rc.cpp:4230 +#: rc.cpp:1167 +#: rc.cpp:2637 msgid "Enable Jog Shuttle device" msgstr "Omogoči delo z montažno konzolo" -#: src/recmonitor.cpp:413 +#: src/recmonitor.cpp:441 msgid "Encoding captured video..." msgstr "Kodiranje zajetega posnetka ..." -#: rc.cpp:1160 -#: rc.cpp:2932 -#: rc.cpp:4314 +#: rc.cpp:1251 +#: rc.cpp:2721 msgid "Encoding params" msgstr "Parametri kodiranja" -#: src/renderwidget.cpp:253 +#: src/renderwidget.cpp:274 #: rc.cpp:84 #: rc.cpp:96 -#: rc.cpp:1856 -#: rc.cpp:1868 -#: rc.cpp:3626 -#: rc.cpp:5008 +#: rc.cpp:2000 +#: rc.cpp:3470 msgid "End" msgstr "Konec" #: rc.cpp:107 #: rc.cpp:118 -#: rc.cpp:1879 -#: rc.cpp:1890 msgid "End Gain" msgstr "Končna ojačitev" -#: rc.cpp:1484 -#: rc.cpp:3256 -#: rc.cpp:4638 -msgid "EndViewport" -msgstr "Končni pogled" - -#: src/kdenlivedoc.cpp:1092 +#: src/kdenlivedoc.cpp:1102 msgid "Enter Template Path" msgstr "Vnesite pot do predloge" -#: rc.cpp:1772 -#: rc.cpp:3544 -#: rc.cpp:4926 -msgid "Enter Unicode value" -msgstr "Vnesite vrednost Unicode" - -#: src/documentchecker.cpp:163 +#: src/documentchecker.cpp:227 msgid "Enter new location for file" msgstr "Vnesite novo mesto za datoteko" -#: src/unicodedialog.cpp:46 +#: src/trackview.cpp:858 +msgid "Enter new name" +msgstr "Vnesite novo ime" + +#: src/unicodedialog.cpp:48 msgid "Enter your Unicode number here. Allowed characters: [0-9] and [a-f]." msgstr "Tukaj vnesite svojo Å¡tevilko Unicode. Dovoljeni znaki: [0-9] in [a-f]." @@ -2332,21 +2312,18 @@ msgstr "Tukaj vnesite svojo Å¡tevilko Unicode. Dovoljeni znaki: [0-9] in [a-f]." msgid "Environment" msgstr "Okolje" -#: rc.cpp:201 -#: rc.cpp:1973 +#: rc.cpp:243 msgid "Equalizer" msgstr "Izenačevalnik" -#: rc.cpp:571 -#: rc.cpp:2343 -#: rc.cpp:3725 +#: rc.cpp:629 +#: rc.cpp:2099 msgid "Error Log" msgstr "Dnevnik napak" -#: src/customtrackview.cpp:1516 -#: src/customtrackview.cpp:2450 -#: src/customtrackview.cpp:2746 -#, kde-format +#: src/customtrackview.cpp:1674 +#: src/customtrackview.cpp:2639 +#: src/customtrackview.cpp:2998 msgid "Error removing clip at %1 on track %2" msgstr "Napaka pri odstranjevanju posnetka z %1 na sledi %2" @@ -2354,48 +2331,45 @@ msgstr "Napaka pri odstranjevanju posnetka z %1 na sledi %2" msgid "Error starting MLT's command line player (melt)" msgstr "Napaka pri zagonu predvajalnika MLT v ukazni vrstici (melt)" -#: src/wizard.cpp:533 +#: src/wizard.cpp:536 msgid "Error starting MLT's command line player (melt)." msgstr "Napaka pri zagonu predvajalnika MLT v ukazni vrstici (melt)." -#: src/customtrackview.cpp:1539 -#: src/customtrackview.cpp:2547 -#: src/customtrackview.cpp:2609 -#: src/customtrackview.cpp:3323 -#: src/customtrackview.cpp:3331 +#: src/customtrackview.cpp:1697 +#: src/customtrackview.cpp:2768 +#: src/customtrackview.cpp:2860 +#: src/customtrackview.cpp:3611 +#: src/customtrackview.cpp:3619 msgid "Error when resizing clip" msgstr "Napaka pri spreminjanju velikosti posnetka" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:220 msgid "Esound daemon" msgstr "Demon esound" -#: src/renderwidget.cpp:1318 -#, kde-format +#: src/renderwidget.cpp:1375 msgid "Estimated time %1" msgstr "Pričakovan čas %1" -#: src/kdenlivedoc.cpp:608 +#: src/kdenlivedoc.cpp:683 msgid "Existing Profile" msgstr "Obstoječi profil" -#: rc.cpp:523 -#: rc.cpp:2295 -#: rc.cpp:3677 +#: rc.cpp:581 +#: rc.cpp:2051 msgid "Export audio" msgstr "Izvozi zvok" -#: rc.cpp:1049 -#: rc.cpp:2821 -#: rc.cpp:4203 +#: rc.cpp:1140 +#: rc.cpp:2610 msgid "Extension" msgstr "Pripona" -#: rc.cpp:5014 +#: rc.cpp:3476 msgid "Extra Toolbar" msgstr "Dodatna orodna vrstica" -#: src/monitor.cpp:173 +#: src/monitor.cpp:199 msgid "Extract frame" msgstr "Izlušči fotogram" @@ -2403,79 +2377,65 @@ msgstr "Izlušči fotogram" msgid "FFmpeg & ffplay" msgstr "FFmpeg in ffplay" -#: rc.cpp:776 -#: rc.cpp:1706 -#: rc.cpp:2548 -#: rc.cpp:3478 -#: rc.cpp:3930 -#: rc.cpp:4860 +#: rc.cpp:849 +#: rc.cpp:1834 +#: rc.cpp:2319 +#: rc.cpp:3304 msgid "FFmpeg parameters" msgstr "Parametri FFmpeg" -#: rc.cpp:433 -#: rc.cpp:2205 +#: rc.cpp:491 msgid "Factor" msgstr "Faktor" #: rc.cpp:74 -#: rc.cpp:1846 msgid "Fade from Black" msgstr "Prelij iz črnine" #: rc.cpp:98 -#: rc.cpp:1870 msgid "Fade in" msgstr "Odtemnitev" #: rc.cpp:100 #: rc.cpp:111 -#: rc.cpp:1872 -#: rc.cpp:1883 msgid "Fade in audio track" msgstr "Prelij v zvočno sled" #: rc.cpp:109 -#: rc.cpp:1881 msgid "Fade out" msgstr "Zatemnitev" #: rc.cpp:86 -#: rc.cpp:1858 msgid "Fade to Black" msgstr "Prelij v črnino" #: rc.cpp:76 -#: rc.cpp:1848 msgid "Fade video from black" msgstr "Prelij v sliko iz črnine" #: rc.cpp:88 -#: rc.cpp:1860 msgid "Fade video to black" msgstr "Prelij sliko v črnino" -#: src/wizard.cpp:541 +#: src/wizard.cpp:544 msgid "Fatal Error" msgstr "Usodna napaka" -#: rc.cpp:229 -#: rc.cpp:2001 +#: rc.cpp:271 msgid "Feedback" msgstr "Odmev" -#: src/unicodedialog.cpp:144 +#: src/unicodedialog.cpp:146 msgid "Figure space (non-breaking). Width of a digit if digits have fixed width in this font." msgstr "" -#: src/renderwidget.cpp:158 -#: rc.cpp:1736 -#: rc.cpp:3508 -#: rc.cpp:4890 +#: src/renderwidget.cpp:159 +#: rc.cpp:1864 +#: rc.cpp:3334 msgid "File" msgstr "Datoteka" #: src/cliptranscode.cpp:105 -#, kde-format msgid "" "File %1 already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -2483,19 +2443,17 @@ msgstr "" "Datoteka %1 že obstaja.\n" "Jo želite prepisati?" -#: src/kdenlivedoc.cpp:90 +#: src/kdenlivedoc.cpp:91 #: src/dvdwizard.cpp:703 -#, kde-format msgid "File %1 is not a Kdenlive project file." msgstr "Datoteka %1 ni projektna datotekaKdenlive." -#: src/mainwindow.cpp:1421 +#: src/mainwindow.cpp:1444 msgid "File Recovery" msgstr "Obnovitev datoteke" -#: src/monitor.cpp:435 -#: src/mainwindow.cpp:1358 -#: src/effectstackview.cpp:94 +#: src/mainwindow.cpp:1381 +#: src/effectstackview.cpp:105 msgid "" "File already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -2503,30 +2461,27 @@ msgstr "" "Datoteka že obstaja.\n" "Jo želite prepisati?" -#: src/renderwidget.cpp:613 -#, kde-format +#: src/renderwidget.cpp:638 msgid "File has no extension. Add extension (%1)?" msgstr "Datoteka nima končnice. Želite dodati končnico (%1)?" -#: rc.cpp:1397 -#: rc.cpp:3169 -#: rc.cpp:4551 +#: rc.cpp:1500 +#: rc.cpp:2970 msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" -#: src/kdenlivedoc.cpp:873 -#: src/kdenlivedoc.cpp:876 -#: src/kdenlivedoc.cpp:884 +#: src/kdenlivedoc.cpp:889 +#: src/kdenlivedoc.cpp:892 +#: src/kdenlivedoc.cpp:900 msgid "File not found" msgstr "Datoteke ni mogoče najti" -#: src/renderwidget.cpp:1066 +#: src/renderwidget.cpp:1095 msgid "File rendering" msgstr "Upodabljanje datoteke" -#: rc.cpp:1583 -#: rc.cpp:3355 -#: rc.cpp:4737 +#: rc.cpp:1692 +#: rc.cpp:3162 msgid "File size" msgstr "Velikost datoteke" @@ -2534,41 +2489,37 @@ msgstr "Velikost datoteke" msgid "Filename" msgstr "Ime datoteke" -#: rc.cpp:1415 -#: rc.cpp:3187 -#: rc.cpp:4569 +#: rc.cpp:1533 +#: rc.cpp:3003 msgid "Fill color" msgstr "Barva polnila" -#: src/titlewidget.cpp:147 +#: src/titlewidget.cpp:172 msgid "Fill transparency" msgstr "Prosojnost polnila" -#: src/mainwindow.cpp:815 +#: src/mainwindow.cpp:822 msgid "Find" msgstr "Najdi" -#: src/mainwindow.cpp:820 +#: src/mainwindow.cpp:827 msgid "Find Next" msgstr "Najdi naslednjega" -#: src/mainwindow.cpp:2416 +#: src/mainwindow.cpp:2473 msgid "Find stopped" msgstr "Najdi ustavljeno" -#: rc.cpp:620 -#: rc.cpp:1106 -#: rc.cpp:1115 -#: rc.cpp:2392 -#: rc.cpp:2878 -#: rc.cpp:2887 -#: rc.cpp:3774 -#: rc.cpp:4260 -#: rc.cpp:4269 +#: rc.cpp:678 +#: rc.cpp:1197 +#: rc.cpp:1206 +#: rc.cpp:2148 +#: rc.cpp:2667 +#: rc.cpp:2676 msgid "Firewire" msgstr "Firewire" -#: src/renderer.cpp:1304 +#: src/renderer.cpp:1438 msgid "" "Firewire is not enabled on your system.\n" " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive" @@ -2576,92 +2527,84 @@ msgstr "" "Na vaÅ¡em sistemu Firewire ni omogočen.\n" " Namestite Libiec61883 in ponovno prevedite Kdenlive" -#: src/titlewidget.cpp:151 +#: src/titlewidget.cpp:176 msgid "Fit zoom" msgstr "Umeri povečavo" -#: src/mainwindow.cpp:713 +#: src/mainwindow.cpp:735 msgid "Fit zoom to project" msgstr "Prilagodi povečavo projektu" -#: rc.cpp:285 -#: rc.cpp:2057 +#: rc.cpp:327 msgid "Flip your image in any direction" msgstr "Prevrnite sliko v poljubno smer" -#: src/projectlist.cpp:431 -#: src/projectlist.cpp:497 +#: src/projectlist.cpp:482 +#: src/projectlist.cpp:555 #: src/projectitem.cpp:43 -#: rc.cpp:1253 -#: rc.cpp:3025 -#: rc.cpp:4407 +#: rc.cpp:1344 +#: rc.cpp:2814 msgid "Folder" msgstr "Mapa" #: src/dvdwizard.cpp:631 -#, kde-format msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?" msgstr "Mapa %1 že obstaja. Jo želite prepisati?" -#: rc.cpp:1229 -#: rc.cpp:3001 -#: rc.cpp:4383 +#: rc.cpp:1320 +#: rc.cpp:2790 msgid "Follow mouse" msgstr "Sledi miÅ¡ki" -#: rc.cpp:674 -#: rc.cpp:2446 -#: rc.cpp:3828 +#: rc.cpp:732 +#: rc.cpp:2202 msgid "Font" msgstr "Pisava" -#: rc.cpp:520 -#: rc.cpp:2292 -#: rc.cpp:3674 +#: src/titlewidget.cpp:144 +msgid "Font weight" +msgstr "Debelina pisave" + +#: rc.cpp:578 +#: rc.cpp:2048 msgid "Force Interlaced" msgstr "Vsili prepleteno" -#: rc.cpp:517 -#: rc.cpp:2289 -#: rc.cpp:3671 +#: rc.cpp:575 +#: rc.cpp:2045 msgid "Force Progressive" msgstr "Vsili progresivno" -#: rc.cpp:1691 -#: rc.cpp:3463 -#: rc.cpp:4845 +#: rc.cpp:1800 +#: rc.cpp:3270 msgid "Force pixel aspect ratio" msgstr "Vsili razmerje stranic slike" -#: rc.cpp:493 -#: rc.cpp:1142 -#: rc.cpp:1151 -#: rc.cpp:2265 -#: rc.cpp:2914 -#: rc.cpp:2923 -#: rc.cpp:3647 -#: rc.cpp:4296 -#: rc.cpp:4305 +#: rc.cpp:551 +#: rc.cpp:1233 +#: rc.cpp:1242 +#: rc.cpp:2021 +#: rc.cpp:2703 +#: rc.cpp:2712 msgid "Format" msgstr "Format" -#: rc.cpp:602 -#: rc.cpp:2374 -#: rc.cpp:3756 +#: rc.cpp:660 +#: rc.cpp:2130 msgid "Formats" msgstr "Vrste datotek" #: src/monitor.cpp:90 -#: src/mainwindow.cpp:905 -#: src/recmonitor.cpp:75 +#: src/mainwindow.cpp:916 +#: src/recmonitor.cpp:76 msgid "Forward" msgstr "Previj" -#: src/mainwindow.cpp:930 +#: src/mainwindow.cpp:941 msgid "Forward 1 Frame" msgstr "Naprej 1 sličico" -#: src/mainwindow.cpp:935 +#: src/mainwindow.cpp:946 msgid "Forward 1 Second" msgstr "Naprej 1 sekundo" @@ -2669,262 +2612,226 @@ msgstr "Naprej 1 sekundo" msgid "Forward 1 frame" msgstr "Nazaj 1 sličico" -#: src/mainwindow.cpp:2393 -#: src/mainwindow.cpp:2404 -#, kde-format +#: src/mainwindow.cpp:2450 +#: src/mainwindow.cpp:2461 msgid "Found: %1" msgstr "Najdeno: %1" -#: src/unicodedialog.cpp:140 +#: src/unicodedialog.cpp:142 msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one em" msgstr "" -#: rc.cpp:1256 -#: rc.cpp:3028 -#: rc.cpp:4410 +#: rc.cpp:1347 +#: rc.cpp:2817 msgid "Frame Duration" msgstr "Trajanje fotograma" -#: src/geometryval.cpp:513 +#: src/geometryval.cpp:540 msgid "Frame Geometry" msgstr "Geometrija izreza" -#: rc.cpp:1628 -#: rc.cpp:3400 -#: rc.cpp:4782 +#: rc.cpp:1737 +#: rc.cpp:3207 msgid "Frame duration" msgstr "Trajanje fotograma" -#: rc.cpp:725 -#: rc.cpp:1178 -#: rc.cpp:1241 -#: rc.cpp:1598 -#: rc.cpp:2497 -#: rc.cpp:2950 -#: rc.cpp:3013 -#: rc.cpp:3370 -#: rc.cpp:3879 -#: rc.cpp:4332 -#: rc.cpp:4395 -#: rc.cpp:4752 +#: rc.cpp:783 +#: rc.cpp:1269 +#: rc.cpp:1332 +#: rc.cpp:1707 +#: rc.cpp:2253 +#: rc.cpp:2739 +#: rc.cpp:2802 +#: rc.cpp:3177 msgid "Frame rate" msgstr "Hitrost" -#: src/wizard.cpp:474 -#: rc.cpp:1322 -#: rc.cpp:3094 -#: rc.cpp:3575 -#: rc.cpp:4476 -#: rc.cpp:4957 +#: src/wizard.cpp:476 +#: rc.cpp:1413 +#: rc.cpp:1931 +#: rc.cpp:2883 +#: rc.cpp:3401 msgid "Frame rate:" msgstr "Hitrost:" -#: rc.cpp:1595 -#: rc.cpp:3367 -#: rc.cpp:4749 +#: rc.cpp:1704 +#: rc.cpp:3174 msgid "Frame size" msgstr "Velikost sličice" -#: src/wizard.cpp:474 +#: src/wizard.cpp:476 msgid "Frame size:" msgstr "Velikost sličice:" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:239 msgid "Framebuffer console" msgstr "Konzola medpomnilnika sličic" -#: src/clipproperties.cpp:162 -#: src/mainwindow.cpp:655 +#: src/clipproperties.cpp:166 +#: src/mainwindow.cpp:677 #: src/slideshowclip.cpp:59 msgid "Frames" msgstr "sličic" +#: src/recmonitor.cpp:99 +#: src/recmonitor.cpp:166 +#: src/recmonitor.cpp:604 +msgid "Free space: %1" +msgstr "Prostor na voljo: %1" + #: rc.cpp:120 -#: rc.cpp:1892 msgid "Freeze" msgstr "Zamrzni" #: rc.cpp:128 -#: rc.cpp:1900 msgid "Freeze After" msgstr "Zamrzni po" #: rc.cpp:126 -#: rc.cpp:1898 msgid "Freeze Before" msgstr "Zamrzni pred" #: rc.cpp:124 -#: rc.cpp:1896 msgid "Freeze at" msgstr "Zamrzni na" #: rc.cpp:122 -#: rc.cpp:1894 msgid "Freeze video on a chosen frame" msgstr "Zamrzni video na izbrani sličici" -#: rc.cpp:149 -#: rc.cpp:363 -#: rc.cpp:1613 -#: rc.cpp:1921 -#: rc.cpp:2135 -#: rc.cpp:3385 -#: rc.cpp:4767 +#: rc.cpp:161 +#: rc.cpp:421 +#: rc.cpp:1722 +#: rc.cpp:3192 msgid "Frequency" msgstr "Frekvenca" -#: rc.cpp:547 -#: rc.cpp:2319 -#: rc.cpp:3701 +#: rc.cpp:605 +#: rc.cpp:2075 msgid "From" msgstr "Od" -#: rc.cpp:538 -#: rc.cpp:2310 -#: rc.cpp:3692 +#: rc.cpp:596 +#: rc.cpp:2066 msgid "Full project" msgstr "Cel projekt" -#: rc.cpp:1223 -#: rc.cpp:2995 -#: rc.cpp:4377 +#: rc.cpp:1314 +#: rc.cpp:2784 msgid "Full screen capture" msgstr "Celozaslonski zajem" -#: rc.cpp:1244 -#: rc.cpp:3016 -#: rc.cpp:4398 +#: rc.cpp:1335 +#: rc.cpp:2805 msgid "Full shots" msgstr "Celi posnetki" -#: rc.cpp:177 -#: rc.cpp:295 -#: rc.cpp:301 -#: rc.cpp:361 -#: rc.cpp:395 -#: rc.cpp:465 -#: rc.cpp:1949 -#: rc.cpp:2067 -#: rc.cpp:2073 -#: rc.cpp:2133 -#: rc.cpp:2167 -#: rc.cpp:2237 +#: rc.cpp:219 +#: rc.cpp:223 +#: rc.cpp:337 +#: rc.cpp:343 +#: rc.cpp:419 +#: rc.cpp:453 +#: rc.cpp:523 msgid "Gain" msgstr "Ojačitev" -#: rc.cpp:369 -#: rc.cpp:381 -#: rc.cpp:401 -#: rc.cpp:2141 -#: rc.cpp:2153 -#: rc.cpp:2173 +#: rc.cpp:427 +#: rc.cpp:439 +#: rc.cpp:459 msgid "Gain In" msgstr "Vhodna ojačitev" -#: rc.cpp:371 -#: rc.cpp:383 -#: rc.cpp:403 -#: rc.cpp:2143 -#: rc.cpp:2155 -#: rc.cpp:2175 +#: rc.cpp:429 +#: rc.cpp:441 +#: rc.cpp:461 msgid "Gain Out" msgstr "Izhodna ojačitev" -#: rc.cpp:181 -#: rc.cpp:1953 -msgid "Gain as Percentage" -msgstr "Ojačitev v odstotkih" - -#: rc.cpp:423 -#: rc.cpp:2195 +#: rc.cpp:481 msgid "Gain out" msgstr "Izhodna ojačitev" -#: rc.cpp:183 -#: rc.cpp:187 -#: rc.cpp:1955 -#: rc.cpp:1959 +#: rc.cpp:225 +#: rc.cpp:229 msgid "Gamma" msgstr "Gama" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:234 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:242 msgid "General graphics interface" msgstr "SploÅ¡ni grafični vmesnik" -#: src/renderwidget.cpp:92 +#: src/renderwidget.cpp:93 msgid "Generate Script" msgstr "Izdelaj skript" -#: rc.cpp:5023 +#: rc.cpp:3485 msgid "Generators" msgstr "Generatorji" -#: src/geometryval.cpp:78 #: rc.cpp:6 -#: rc.cpp:1778 msgid "Geometry" msgstr "Geometrija" -#: rc.cpp:5059 +#: rc.cpp:3521 msgid "Go To" msgstr "Pojdi na" -#: src/mainwindow.cpp:915 +#: src/mainwindow.cpp:926 msgid "Go to Clip End" msgstr "Pojdi na konec posnetka" -#: src/mainwindow.cpp:910 +#: src/mainwindow.cpp:921 msgid "Go to Clip Start" msgstr "Pojdi na začetek posnetka" -#: src/mainwindow.cpp:940 +#: src/mainwindow.cpp:951 msgid "Go to Next Snap Point" msgstr "Pojdi na naslednjo točko pripenjanja" -#: src/mainwindow.cpp:900 +#: src/mainwindow.cpp:911 msgid "Go to Previous Snap Point" msgstr "Pojdi na prejÅ¡njo točko pripenjanja" -#: src/mainwindow.cpp:925 +#: src/mainwindow.cpp:936 msgid "Go to Project End" msgstr "Pojdi na konec projekta" -#: src/mainwindow.cpp:920 +#: src/mainwindow.cpp:931 msgid "Go to Project Start" msgstr "Pojdi na začetek projekta" -#: src/geometryval.cpp:64 +#: src/monitor.cpp:103 +msgid "Go to marker..." +msgstr "Pojdi na označbo ..." + +#: src/geometryval.cpp:70 msgid "Go to next keyframe" msgstr "Pojdi na naslednjo ključno točko" -#: src/geometryval.cpp:66 +#: src/geometryval.cpp:72 msgid "Go to previous keyframe" msgstr "Pojdi na prejÅ¡njo ključno točko" -#: rc.cpp:923 -#: rc.cpp:2695 -#: rc.cpp:4077 +#: rc.cpp:996 +#: rc.cpp:2466 msgid "GraphView" msgstr "GraphView" #: rc.cpp:136 -#: rc.cpp:1908 msgid "Green Tint" msgstr "Zelena obarvanost" -#: rc.cpp:189 -#: rc.cpp:1961 +#: rc.cpp:231 msgid "Greyscale" msgstr "Sivinsko" -#: rc.cpp:1043 -#: rc.cpp:2815 -#: rc.cpp:4197 +#: rc.cpp:1134 +#: rc.cpp:2604 msgid "Group" msgstr "Združi" -#: src/mainwindow.cpp:962 +#: src/mainwindow.cpp:973 msgid "Group Clips" msgstr "Združi posnetke" @@ -2932,98 +2839,88 @@ msgstr "Združi posnetke" msgid "Group clips" msgstr "Združi posnetke" -#: rc.cpp:1730 -#: rc.cpp:3502 -#: rc.cpp:4884 +#: rc.cpp:1858 +#: rc.cpp:3328 msgid "GroupBox" msgstr "Skupinsko polje" -#: src/customtrackview.cpp:3642 +#: src/customtrackview.cpp:3925 msgid "Guide" msgstr "Vodilo" -#: rc.cpp:544 -#: rc.cpp:2316 -#: rc.cpp:3698 +#: rc.cpp:602 +#: rc.cpp:2072 msgid "Guide zone" msgstr "Območje vodil" -#: rc.cpp:5041 +#: rc.cpp:3503 msgid "Guides" msgstr "Vodila" -#: rc.cpp:1517 -#: rc.cpp:3289 -#: rc.cpp:4671 +#: rc.cpp:1524 +#: rc.cpp:2994 msgid "H" msgstr "H" -#: rc.cpp:1130 -#: rc.cpp:1376 -#: rc.cpp:2902 -#: rc.cpp:3148 -#: rc.cpp:4284 -#: rc.cpp:4530 +#: rc.cpp:1221 +#: rc.cpp:1473 +#: rc.cpp:2691 +#: rc.cpp:2943 msgid "HDV" msgstr "HDV" -#: src/unicodedialog.cpp:150 +#: src/unicodedialog.cpp:152 msgid "Hair Space. Thinner than U+2009." msgstr "Lasni presledek. TanjÅ¡i kot U+2009." -#: rc.cpp:806 -#: rc.cpp:2578 -#: rc.cpp:3960 +#: rc.cpp:879 +#: rc.cpp:2349 msgid "Height" msgstr "ViÅ¡ina" -#: rc.cpp:209 -#: rc.cpp:1981 +#: rc.cpp:251 msgid "Hi gain" msgstr "Visoka ojačitev" -#: rc.cpp:305 -#: rc.cpp:2077 +#: rc.cpp:347 msgid "Hide a region of the clip" msgstr "Skrij območje posnetka" #: rc.cpp:4 -#: rc.cpp:1776 msgid "Hide a selected zone and follow its movements" msgstr "Skrijte izbrani izsek in sledite njegovemu gibanju" -#: rc.cpp:1232 -#: rc.cpp:3004 -#: rc.cpp:4386 +#: rc.cpp:1323 +#: rc.cpp:2793 msgid "Hide frame" msgstr "Skrij sličico" -#: src/headertrack.cpp:42 +#: src/headertrack.cpp:43 msgid "Hide track" msgstr "Skrij sled" -#: src/geometryval.cpp:91 +#: src/geometryval.cpp:97 msgid "Hor. Center" msgstr "Vod. sredina" -#: rc.cpp:473 -#: rc.cpp:2245 +#: rc.cpp:167 +msgid "Horizontal center" +msgstr "Vodoravna sredina" + +#: rc.cpp:531 msgid "Horizontal factor" msgstr "Vodoravni faktor" #: rc.cpp:18 -#: rc.cpp:1790 msgid "Horizontal multiplicator" msgstr "Vodoravni multiplikator" #: rc.cpp:36 -#: rc.cpp:1808 msgid "Horizontal scatter" msgstr "Vodoravna razprÅ¡enost" -#: rc.cpp:490 -#: rc.cpp:2262 -#: rc.cpp:3644 +#: rc.cpp:548 +#: rc.cpp:2018 msgid "I" msgstr "I" @@ -3031,101 +2928,91 @@ msgstr "I" msgid "ISO creation process crashed." msgstr "Postopek izdelave ISO se je sesul." -#: rc.cpp:692 -#: rc.cpp:1652 -#: rc.cpp:2464 -#: rc.cpp:3424 -#: rc.cpp:3846 -#: rc.cpp:4806 +#: rc.cpp:750 +#: rc.cpp:1761 +#: rc.cpp:2220 +#: rc.cpp:3231 msgid "Image" msgstr "Slika" -#: rc.cpp:1262 -#: rc.cpp:3034 -#: rc.cpp:4416 +#: rc.cpp:1353 +#: rc.cpp:2823 msgid "Image Type" msgstr "Vrsta slike" #: src/projectitem.cpp:200 -#: src/documentchecker.cpp:77 +#: src/documentchecker.cpp:95 msgid "Image clip" msgstr "Posnetek iz slike" -#: rc.cpp:1304 -#: rc.cpp:3076 -#: rc.cpp:4458 +#: rc.cpp:1395 +#: rc.cpp:2865 msgid "Image clips" msgstr "Posnetki iz slik" -#: rc.cpp:959 -#: rc.cpp:2731 -#: rc.cpp:4113 +#: rc.cpp:1032 +#: rc.cpp:2502 msgid "Image editing" msgstr "Urejanje slike" #: src/dvdwizard.cpp:633 -#, kde-format msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?" msgstr "Slikovna datoteka z imenom %1 že obstaja. Jo želite prepisati?" -#: rc.cpp:1355 -#: rc.cpp:1586 -#: rc.cpp:3127 -#: rc.cpp:3358 -#: rc.cpp:4509 -#: rc.cpp:4740 +#: rc.cpp:1458 +#: rc.cpp:1695 +#: rc.cpp:2928 +#: rc.cpp:3165 msgid "Image preview" msgstr "Predogled slike" -#: rc.cpp:1172 -#: rc.cpp:1655 -#: rc.cpp:2944 -#: rc.cpp:3427 -#: rc.cpp:4326 -#: rc.cpp:4809 +#: rc.cpp:1263 +#: rc.cpp:1764 +#: rc.cpp:2733 +#: rc.cpp:3234 msgid "Image size" msgstr "Velikost slike" -#: rc.cpp:1625 -#: rc.cpp:3397 -#: rc.cpp:4779 +#: rc.cpp:1734 +#: rc.cpp:3204 msgid "Image type" msgstr "Vrsta slike" #: rc.cpp:80 -#: rc.cpp:1852 msgid "In" msgstr "Vhod" -#: src/monitor.cpp:475 +#: src/monitor.cpp:541 msgid "In Point" msgstr "Vhodna točka" -#: src/unicodedialog.cpp:43 +#: src/unicodedialog.cpp:45 msgid "Information about unicode characters: http://decodeunicode.org" msgstr "Informacije o znakih Unicode: http://decodeunicode.org" -#: src/recmonitor.cpp:384 -#: src/recmonitor.cpp:505 +#: src/recmonitor.cpp:412 +#: src/recmonitor.cpp:533 msgid "Initialising..." msgstr "Inicializacija ..." -#: rc.cpp:215 -#: rc.cpp:1987 +#: rc.cpp:257 msgid "Input gain (dB)" msgstr "Vhodna okrepitev (dB)" -#: src/mainwindow.cpp:1020 +#: src/customtrackview.cpp:4501 +msgid "Insert New Track" +msgstr "Vstavi novo sled" + +#: src/mainwindow.cpp:1031 msgid "Insert Space" msgstr "Vstavi presledek" -#: src/mainwindow.cpp:1028 -#: src/customtrackview.cpp:4185 -#: src/headertrack.cpp:75 +#: src/mainwindow.cpp:1039 +#: src/headertrack.cpp:76 msgid "Insert Track" msgstr "Vstavi sled" -#: src/titlewidget.cpp:139 +#: src/titlewidget.cpp:164 msgid "Insert Unicode character" msgstr "Vnesite znak Unicode" @@ -3133,217 +3020,202 @@ msgstr "Vnesite znak Unicode" msgid "Insert space" msgstr "Vstavi presledek" -#: rc.cpp:980 -#: rc.cpp:2752 -#: rc.cpp:4134 +#: src/customtrackview.cpp:4498 +#: rc.cpp:1053 +#: rc.cpp:2523 msgid "Insert track" msgstr "Vstavi sled" -#: rc.cpp:1547 -#: rc.cpp:3319 -#: rc.cpp:4701 +#: rc.cpp:1656 +#: rc.cpp:3126 msgid "Install extra video mimetypes" msgstr "Namesti dodatne vrste mime za video" -#: rc.cpp:592 -#: rc.cpp:2364 -#: rc.cpp:3746 +#: rc.cpp:650 +#: rc.cpp:2120 msgid "Installed modules" msgstr "Nameščeni moduli" #: rc.cpp:26 -#: rc.cpp:1798 msgid "Intensity" msgstr "Intenzivnost" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:475 -#: src/projectsettings.cpp:75 -#: rc.cpp:1340 -#: rc.cpp:3112 -#: rc.cpp:3593 -#: rc.cpp:4494 -#: rc.cpp:4975 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:491 +#: src/projectsettings.cpp:158 +#: rc.cpp:1431 +#: rc.cpp:1949 +#: rc.cpp:2901 +#: rc.cpp:3419 msgid "Interlaced" msgstr "Prepleteno" -#: rc.cpp:1733 -#: rc.cpp:3505 -#: rc.cpp:4887 +#: rc.cpp:1861 +#: rc.cpp:3331 msgid "Intro movie" msgstr "Uvodni filmček" -#: src/customtrackview.cpp:4061 -#: src/customtrackview.cpp:4066 -#: src/customtrackview.cpp:4086 -#: src/customtrackview.cpp:4091 +#: src/customtrackview.cpp:4373 +#: src/customtrackview.cpp:4379 +#: src/customtrackview.cpp:4404 +#: src/customtrackview.cpp:4409 msgid "Invalid action" msgstr "Neveljaven ukaz" -#: src/projectlist.cpp:649 -#: src/customtrackview.cpp:2870 +#: src/projectlist.cpp:705 +#: src/customtrackview.cpp:3135 msgid "Invalid clip" msgstr "Neveljaven posnetek" #: src/trackview.cpp:204 -#, kde-format msgid "Invalid clip producer %1\n" msgstr "Neveljaven izdelovalec posnetkov %1\n" -#: src/trackview.cpp:490 -#, kde-format +#: src/trackview.cpp:511 msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n" msgstr "Neveljaven posnetek odstranjen s sledi %1 pri %2\n" -#: src/customtrackview.cpp:1642 -#: src/customtrackview.cpp:3963 +#: src/customtrackview.cpp:1800 +#: src/customtrackview.cpp:4271 msgid "Invalid transition" msgstr "Neveljaven prehod" #: rc.cpp:44 -#: rc.cpp:193 -#: rc.cpp:289 -#: rc.cpp:1816 -#: rc.cpp:1965 -#: rc.cpp:2061 +#: rc.cpp:235 +#: rc.cpp:331 msgid "Invert" msgstr "Preobrni" -#: rc.cpp:195 -#: rc.cpp:1967 +#: rc.cpp:237 msgid "Invert colors" msgstr "Preobrni barve" -#: src/titlewidget.cpp:143 +#: src/titlewidget.cpp:168 msgid "Invert x axis and change 0 point" msgstr "Preobrni os X in spremeni točko 0" -#: src/titlewidget.cpp:144 +#: src/titlewidget.cpp:169 msgid "Invert y axis and change 0 point" msgstr "Preobrni os Y in spremeni točko 0" -#: rc.cpp:1412 -#: rc.cpp:3184 -#: rc.cpp:4566 +#: rc.cpp:1530 +#: rc.cpp:3000 msgid "Item Properties" msgstr "Lastnosti elementa" -#: rc.cpp:1214 -#: rc.cpp:2986 -#: rc.cpp:4368 +#: rc.cpp:1305 +#: rc.cpp:2775 msgid "Jack" msgstr "Priključek" -#: src/main.cpp:47 +#: src/main.cpp:44 msgid "Jason Wood" msgstr "Jason Wood" -#: src/main.cpp:42 +#: src/main.cpp:38 msgid "Jean-Baptiste Mardelle" msgstr "Jean-Baptiste Mardelle" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:40 msgid "Jean-Michel Poure" msgstr "Jean-Michel Poure" -#: rc.cpp:562 -#: rc.cpp:2334 -#: rc.cpp:3716 +#: rc.cpp:620 +#: rc.cpp:2090 msgid "Job Queue" msgstr "Vrsta poslov" -#: rc.cpp:779 -#: rc.cpp:2551 -#: rc.cpp:3933 +#: rc.cpp:852 +#: rc.cpp:2322 msgid "Job status" msgstr "Stanje opravila" -#: rc.cpp:1079 -#: rc.cpp:2851 -#: rc.cpp:4233 +#: rc.cpp:1170 +#: rc.cpp:2640 msgid "Jog Shuttle device disabled." msgstr "Montažna konzola je kot naprava onemogočena." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:90 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:95 msgid "JogShuttle" msgstr "Montažna konzola" -#: src/main.cpp:38 +#: src/main.cpp:34 msgid "Kdenlive" msgstr "Kdenlive" -#: src/kdenlivedoc.cpp:873 -#: src/kdenlivedoc.cpp:876 -#: src/kdenlivedoc.cpp:884 +#: src/kdenlivedoc.cpp:889 +#: src/kdenlivedoc.cpp:892 +#: src/kdenlivedoc.cpp:900 msgid "Keep as placeholder" msgstr "Ohrani kot ogrado" -#: rc.cpp:175 -#: rc.cpp:1947 +#: rc.cpp:1626 +#: rc.cpp:3096 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Ohrani razmerje stranic" + +#: rc.cpp:207 msgid "Kernel size" msgstr "Velikost jedra" -#: rc.cpp:235 -#: rc.cpp:2007 +#: rc.cpp:277 msgid "LADSPA change pitch audio effect" msgstr "Zvočni učinek spremembe viÅ¡ine tona LADSPA" -#: rc.cpp:199 -#: rc.cpp:1971 +#: rc.cpp:241 msgid "LADSPA declipper audio effect" msgstr "Zvočni učinek odstranitve porezave LADSPA" -#: rc.cpp:203 -#: rc.cpp:1975 +#: rc.cpp:245 msgid "LADSPA equalizer audio effect" msgstr "Zvočni učinek izenačevalnika LADSPA" -#: rc.cpp:213 -#: rc.cpp:1985 +#: rc.cpp:255 msgid "LADSPA limiter audio effect" msgstr "Zvočni učinek omejevalnika LADSPA" -#: rc.cpp:223 -#: rc.cpp:1995 +#: rc.cpp:265 msgid "LADSPA phaser audio effect" msgstr "Zvočni učinek faznika LADSPA" -#: rc.cpp:241 -#: rc.cpp:2013 +#: rc.cpp:283 msgid "LADSPA pitch scale audio effect" msgstr "Zvočni učinek spremembe viÅ¡ine tona LADSPA" -#: rc.cpp:247 -#: rc.cpp:2019 +#: rc.cpp:289 msgid "LADSPA rate scale audio effect" msgstr "Zvočni učinek spremembe bitne hitrosti LADSPA" -#: rc.cpp:253 -#: rc.cpp:2025 +#: rc.cpp:295 msgid "LADSPA reverb audio effect" msgstr "Zvočni učinek odboja LADSPA" -#: rc.cpp:261 -#: rc.cpp:2033 +#: rc.cpp:303 msgid "LADSPA room reverb audio effect" msgstr "Zvočni učinek sobnega odmeva LADSPA" -#: src/geometryval.cpp:94 +#: src/geometryval.cpp:100 #: rc.cpp:68 -#: rc.cpp:1840 msgid "Left" msgstr "Levo" -#: rc.cpp:217 -#: rc.cpp:1989 +#: rc.cpp:163 +msgid "Lens Correction" +msgstr "Poprave objektiva" + +#: src/titlewidget.cpp:139 +msgctxt "Font style" +msgid "Light" +msgstr "Svetloba" + +#: rc.cpp:259 msgid "Limit (dB)" msgstr "Meja (dB)" -#: rc.cpp:211 -#: rc.cpp:1983 +#: rc.cpp:253 msgid "Limiter" msgstr "Omejevalnik" -#: src/unicodedialog.cpp:126 +#: src/unicodedialog.cpp:128 msgid "" "Line Feed (newline character, \\\\n" ")" @@ -3351,8 +3223,7 @@ msgstr "" "Pomik v novo vrsto (znak za novo vrstico, \\\\n" ")" -#: rc.cpp:205 -#: rc.cpp:1977 +#: rc.cpp:247 msgid "Lo gain" msgstr "Nizka ojačitev" @@ -3360,69 +3231,71 @@ msgstr "Nizka ojačitev" msgid "Load" msgstr "Naloži" -#: src/titlewidget.cpp:367 +#: src/titlewidget.cpp:406 msgid "Load Image" msgstr "Naloži sliko" -#: src/titlewidget.cpp:1237 +#: src/titlewidget.cpp:1407 msgid "Load Title" msgstr "Naloži napis" -#: src/kdenlivedoc.cpp:143 +#: src/projectlist.cpp:891 +msgid "Loading clips (%1)" +msgstr "Nalaganje posnetkov (%1)" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:145 msgid "Loading project clips" msgstr "Nalaganje posnetkov projekta" #: src/locktrackcommand.cpp:31 -#: src/headertrack.cpp:46 +#: src/headertrack.cpp:47 msgid "Lock track" msgstr "Zakleni sled" -#: src/kdenlivedoc.cpp:878 -#: src/kdenlivedoc.cpp:886 -#, kde-format +#: src/kdenlivedoc.cpp:894 +#: src/kdenlivedoc.cpp:902 msgid "Looking for %1" msgstr "Iskanje %1 ..." -#: rc.cpp:1265 -#: rc.cpp:1634 -#: rc.cpp:3037 -#: rc.cpp:3406 -#: rc.cpp:4419 -#: rc.cpp:4788 +#: rc.cpp:1356 +#: rc.cpp:1743 +#: rc.cpp:2826 +#: rc.cpp:3213 msgid "Loop" msgstr "Zankaj" -#: src/mainwindow.cpp:862 +#: src/mainwindow.cpp:873 msgid "Loop Zone" msgstr "Obseg zankanja" -#: src/renderwidget.cpp:1071 +#: src/renderwidget.cpp:1100 msgid "Lossless / HQ" msgstr "Brez izgub / visoka kakovost" -#: rc.cpp:629 -#: rc.cpp:2401 -#: rc.cpp:3783 +#: src/documentchecker.cpp:69 +msgid "Luma file" +msgstr "Datoteka luma" + +#: rc.cpp:687 +#: rc.cpp:2157 msgid "M" msgstr "M" -#: src/main.cpp:43 +#: src/main.cpp:39 msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer" msgstr "Razvijalec povezave z MLT, prehodov, učinkov, časovnice" -#: rc.cpp:935 -#: rc.cpp:2707 -#: rc.cpp:4089 +#: rc.cpp:1008 +#: rc.cpp:2478 msgid "MLT environment" msgstr "Okolje MLT" -#: src/main.cpp:42 +#: src/main.cpp:38 msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer" msgstr "Glavni razvijalec, prenos iz MLT in KDE 4" -#: rc.cpp:938 -#: rc.cpp:2710 -#: rc.cpp:4092 +#: rc.cpp:1011 +#: rc.cpp:2481 msgid "MLT profiles folder" msgstr "Mapa s profili MLT" @@ -3431,65 +3304,57 @@ msgid "MLT version is correct" msgstr "Različica MLT ustreza" #: src/wizard.cpp:201 -#, kde-format msgid "MLT version: %1" msgstr "Različica MLT: %1" -#: src/wizard.cpp:538 +#: src/wizard.cpp:541 msgid "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed." msgstr "Modula SDL v MLT ni mogoče najti. Preverite svojo namestitev MLT. Dokler te težave ne odpravite, Kdenlive ne bo deloval." -#: rc.cpp:445 -#: rc.cpp:2217 -msgid "Make clip play faster slowly" -msgstr "Posnetek naj se predvaja hitreje, a počasi" +#: rc.cpp:503 +msgid "Make clip play faster or slower" +msgstr "Posnetek naj se predvaja hitreje ali počasneje" #: rc.cpp:56 -#: rc.cpp:1828 msgid "Make image greyscale except for chosen color" msgstr "Naredite sliko sivinsko z izjemo izbrane barve" -#: rc.cpp:455 -#: rc.cpp:2227 +#: rc.cpp:513 msgid "Make monochrome clip" msgstr "Naredi posnetek monokromatski" #: rc.cpp:48 -#: rc.cpp:1820 msgid "Make selected color transparent" msgstr "Naredi izbrano barvo prosojno" -#: rc.cpp:469 -#: rc.cpp:2241 +#: rc.cpp:527 msgid "Make waves on your clip with keyframes" msgstr "Naredite valove na svojem posnetku, s ključnimi sličicami" -#: src/mainwindow.cpp:826 +#: src/mainwindow.cpp:833 msgid "Manage Project Profiles" msgstr "Upravljaj s profili projektov" -#: src/main.cpp:43 +#: src/main.cpp:39 msgid "Marco Gittler" msgstr "Marco Gittler" -#: src/definitions.h:142 -#: src/clipproperties.cpp:292 -#: src/mainwindow.cpp:1951 -#: src/docclipbase.cpp:342 -#: rc.cpp:1352 -#: rc.cpp:3124 -#: rc.cpp:4506 +#: src/definitions.h:144 +#: src/clipproperties.cpp:296 +#: src/mainwindow.cpp:2009 +#: src/docclipbase.cpp:349 +#: rc.cpp:1443 +#: rc.cpp:2913 msgid "Marker" msgstr "Označba" -#: rc.cpp:1661 -#: rc.cpp:3433 -#: rc.cpp:4815 -#: rc.cpp:5035 +#: rc.cpp:1770 +#: rc.cpp:3240 +#: rc.cpp:3497 msgid "Markers" msgstr "Označbe" -#: src/renderwidget.cpp:1070 +#: src/renderwidget.cpp:1099 msgid "Media players" msgstr "Medijski predvajalniki" @@ -3497,9 +3362,8 @@ msgstr "Medijski predvajalniki" msgid "Melt" msgstr "Melt" -#: rc.cpp:941 -#: rc.cpp:2713 -#: rc.cpp:4095 +#: rc.cpp:1014 +#: rc.cpp:2484 msgid "Melt path" msgstr "Pot za melt" @@ -3507,28 +3371,24 @@ msgstr "Pot za melt" msgid "Menu job timed out" msgstr "Opravilo menija je prekoračilo čas" -#: rc.cpp:1679 -#: rc.cpp:3451 -#: rc.cpp:4833 +#: rc.cpp:1788 +#: rc.cpp:3258 msgid "Metadata" msgstr "Metapodatki" -#: rc.cpp:207 -#: rc.cpp:1979 +#: rc.cpp:249 msgid "Mid gain" msgstr "Sredinska ojačitev" -#: src/unicodedialog.cpp:162 +#: src/unicodedialog.cpp:164 msgid "Minus sign. For numbers: −42" msgstr "Znak za minus. Za Å¡tevilke: −42" -#: rc.cpp:283 -#: rc.cpp:2055 +#: rc.cpp:325 msgid "Mirror" msgstr "Zrcali" -#: rc.cpp:287 -#: rc.cpp:2059 +#: rc.cpp:329 msgid "Mirroring direction" msgstr "Smer zrcaljenja" @@ -3537,62 +3397,61 @@ msgid "Misc" msgstr "Razno" #: src/monitor.cpp:96 -#: src/geometryval.cpp:72 +#: src/geometryval.cpp:78 msgid "Misc..." msgstr "Razno ..." -#: src/kdenlivedoc.cpp:587 -#: src/kdenlivedoc.cpp:603 -#: src/kdenlivedoc.cpp:618 +#: src/kdenlivedoc.cpp:662 +#: src/kdenlivedoc.cpp:678 +#: src/kdenlivedoc.cpp:693 msgid "Missing Profile" msgstr "Manjkajoči profil" -#: rc.cpp:821 -#: rc.cpp:2593 -#: rc.cpp:3975 +#: rc.cpp:894 +#: rc.cpp:2364 msgid "Missing clips" msgstr "Manjkajoči posnetki" #: rc.cpp:42 -#: rc.cpp:1814 msgid "Mix" msgstr "ZmeÅ¡aj" -#: src/wizard.cpp:337 +#: src/wizard.cpp:339 msgid "Mkisofs" msgstr "Mkisofs" -#: src/renderwidget.cpp:1072 +#: src/renderwidget.cpp:1101 msgid "Mobile devices" msgstr "Mobilne naprave" -#: rc.cpp:5056 +#: rc.cpp:213 +msgid "Mode" +msgstr "Način" + +#: rc.cpp:3518 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: rc.cpp:1070 -#: rc.cpp:2842 -#: rc.cpp:4224 +#: rc.cpp:1161 +#: rc.cpp:2631 msgid "Monitor Preview Speedup Settings" msgstr "Nastavitve pohitritve predogleda na monitorju" -#: rc.cpp:1067 -#: rc.cpp:2839 -#: rc.cpp:4221 +#: rc.cpp:1158 +#: rc.cpp:2628 msgid "Monitor background color (requires restart)" msgstr "Barva ozadja monitorja (zahteva ponoven zagon)" -#: src/monitor.cpp:185 +#: src/monitor.cpp:213 msgid "Monitor overlay infos" msgstr "Podatki v sliki monitorja" #: rc.cpp:28 -#: rc.cpp:1800 msgid "Mono to stereo" msgstr "Mono v stereo" #: src/moveclipcommand.cpp:33 -#: src/customtrackview.cpp:2329 +#: src/customtrackview.cpp:2519 msgid "Move clip" msgstr "Premakni posnetek" @@ -3600,11 +3459,11 @@ msgstr "Premakni posnetek" msgid "Move effect" msgstr "Premakni učinek" -#: src/effectstackview.cpp:50 +#: src/effectstackview.cpp:56 msgid "Move effect down" msgstr "Premakni učinek navzdol" -#: src/effectstackview.cpp:48 +#: src/effectstackview.cpp:54 msgid "Move effect up" msgstr "Premakni učinek navzgor" @@ -3620,50 +3479,43 @@ msgstr "Premakni vodilo" msgid "Move transition" msgstr "Premakni prehod" -#: rc.cpp:698 -#: rc.cpp:2470 -#: rc.cpp:3852 +#: rc.cpp:756 +#: rc.cpp:2226 msgid "Movie file" msgstr "Datoteka filma" -#: rc.cpp:291 -#: rc.cpp:2063 +#: rc.cpp:333 msgid "Mute" msgstr "Nemo" -#: rc.cpp:293 -#: rc.cpp:2065 +#: rc.cpp:335 msgid "Mute clip" msgstr "Nemi posnetek" -#: src/headertrack.cpp:44 +#: src/headertrack.cpp:45 msgid "Mute track" msgstr "Onemi sled" #: src/projectitem.cpp:191 -#: src/documentchecker.cpp:68 +#: src/documentchecker.cpp:86 msgid "Mute video clip" msgstr "Posnetek naredi nem" -#: rc.cpp:635 -#: rc.cpp:839 -#: rc.cpp:1670 -#: rc.cpp:2407 -#: rc.cpp:2611 -#: rc.cpp:3442 -#: rc.cpp:3789 -#: rc.cpp:3993 -#: rc.cpp:4824 +#: rc.cpp:693 +#: rc.cpp:912 +#: rc.cpp:1779 +#: rc.cpp:2163 +#: rc.cpp:2382 +#: rc.cpp:3249 msgid "N" msgstr "N" -#: src/main.cpp:50 +#: src/main.cpp:47 msgid "NAME OF TRANSLATORS" msgstr "Imena prevajalcev" -#: rc.cpp:499 -#: rc.cpp:2271 -#: rc.cpp:3653 +#: rc.cpp:557 +#: rc.cpp:2027 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" @@ -3675,41 +3527,41 @@ msgstr "NTSC 16:9" msgid "NTSC 4:3" msgstr "NTSC 4:3" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:520 -#: rc.cpp:1250 -#: rc.cpp:1553 -#: rc.cpp:1703 -#: rc.cpp:3022 -#: rc.cpp:3325 -#: rc.cpp:3475 -#: rc.cpp:4404 -#: rc.cpp:4707 -#: rc.cpp:4857 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:536 +#: rc.cpp:1341 +#: rc.cpp:1662 +#: rc.cpp:1831 +#: rc.cpp:2811 +#: rc.cpp:3132 +#: rc.cpp:3301 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: src/effectstackview.cpp:90 +#: src/effectstackview.cpp:101 msgid "Name for saved effect: " msgstr "Ime za shranjen učinek: " -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:238 msgid "Nano X" msgstr "Nano X" #: rc.cpp:134 -#: rc.cpp:1906 msgid "Neutral Color" msgstr "Nevtralna barva" -#: src/customtrackview.cpp:2840 +#: src/trackview.cpp:858 +msgid "New Track Name" +msgstr "Ime nove sledi" + +#: src/customtrackview.cpp:3105 msgid "New speed (percents)" msgstr "Nova hitrost (odstotki)" -#: src/unicodedialog.cpp:45 +#: src/unicodedialog.cpp:47 msgid "Next Unicode character (Arrow Down)" msgstr "Naslednji znak Unicode (puščica navzdol)" -#: src/titlewidget.cpp:132 +#: src/titlewidget.cpp:157 msgid "No alignment" msgstr "Brez poravnave" @@ -3717,177 +3569,161 @@ msgstr "Brez poravnave" msgid "No burning program found (K3b, Brasero)" msgstr "Programa za peko (K3b, Brasero) ni mogoče najti" -#: src/customtrackview.cpp:2971 -#: src/customtrackview.cpp:3918 +#: src/customtrackview.cpp:3236 +#: src/customtrackview.cpp:4226 msgid "No clip copied" msgstr "Noben posnetek ni kopiran" -#: src/customtrackview.cpp:4444 +#: src/projectsettings.cpp:89 +msgid "No clip to delete" +msgstr "Ni posnetkov, ki bi jih lahko izbrisali" + +#: src/customtrackview.cpp:4767 msgid "No empty space to put clip audio" msgstr "Ni prostora za postavitev zvočnega posnetka" -#: src/customtrackview.cpp:3618 -#: src/customtrackview.cpp:3664 -#: src/customtrackview.cpp:3702 +#: src/customtrackview.cpp:3901 +#: src/customtrackview.cpp:3947 +#: src/customtrackview.cpp:3985 msgid "No guide at cursor time" msgstr "Na položaju kazalke ni vodil" -#: rc.cpp:1280 -#: rc.cpp:1649 -#: rc.cpp:3052 -#: rc.cpp:3421 -#: rc.cpp:4434 -#: rc.cpp:4803 +#: rc.cpp:1371 +#: rc.cpp:1758 +#: rc.cpp:2841 +#: rc.cpp:3228 msgid "No image found" msgstr "Slike ne obstajajo" -#: src/mainwindow.cpp:1983 -#: src/mainwindow.cpp:2036 +#: src/mainwindow.cpp:2042 +#: src/mainwindow.cpp:2097 msgid "No marker found at cursor time" msgstr "Na položaju kazalke ni označb" -#: src/unicodedialog.cpp:130 +#: src/unicodedialog.cpp:132 msgid "No-break space.   in HTML. See U+2009 and U+0020." msgstr "Nedeljivi presledek.   v HTML. Glejte U+2009 in U+0020." #: src/initeffects.cpp:69 -#: src/initeffects.cpp:645 +#: src/initeffects.cpp:648 msgid "None" msgstr "Brez" -#: rc.cpp:761 -#: rc.cpp:2533 -#: rc.cpp:3915 -msgid "Normal title clip" -msgstr "Navaden posnetek napisa" +#: src/titlewidget.cpp:140 +msgctxt "Font style" +msgid "Normal" +msgstr "Navadno" -#: rc.cpp:297 -#: rc.cpp:2069 +#: rc.cpp:339 msgid "Normalise" msgstr "Normaliziraj" -#: rc.cpp:1025 -#: rc.cpp:2797 -#: rc.cpp:4179 +#: rc.cpp:1116 +#: rc.cpp:2586 msgid "Normalise audio for thumbnails" msgstr "Normaliziraj zvok za preposluÅ¡anje" -#: rc.cpp:299 -#: rc.cpp:2071 +#: rc.cpp:341 msgid "Normalise audio volume" msgstr "Normaliziraj jakost zvoka" -#: src/recmonitor.cpp:566 -#: rc.cpp:614 -#: rc.cpp:2386 -#: rc.cpp:3768 +#: src/recmonitor.cpp:594 +#: rc.cpp:672 +#: rc.cpp:2142 msgid "Not connected" msgstr "Ni povezano" -#: src/mainwindow.cpp:2407 -#, kde-format +#: src/mainwindow.cpp:2464 msgid "Not found: %1" msgstr "Ni mogoče najti: %1" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:216 msgid "OSS" msgstr "OSS" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:213 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:219 msgid "OSS with DMA access" msgstr "OSS z dostopom DMA" #: rc.cpp:10 -#: rc.cpp:303 -#: rc.cpp:1782 -#: rc.cpp:2075 +#: rc.cpp:345 msgid "Obscure" msgstr "Zakrij" -#: rc.cpp:1235 -#: rc.cpp:3007 -#: rc.cpp:4389 +#: rc.cpp:1326 +#: rc.cpp:2796 msgid "Offset" msgstr "Zamik" -#: rc.cpp:647 -#: rc.cpp:2419 -#: rc.cpp:3801 +#: rc.cpp:705 +#: rc.cpp:2175 msgid "Opacity" msgstr "Prekrivnost" -#: src/titlewidget.cpp:191 +#: src/titlewidget.cpp:225 msgid "Open Document" msgstr "Odpri dokument" -#: rc.cpp:556 -#: rc.cpp:2328 -#: rc.cpp:3710 +#: rc.cpp:614 +#: rc.cpp:2084 msgid "Open Dvd wizard after rendering" msgstr "Odpri čarovnika za DVD po upodabljanju" -#: src/unicodedialog.cpp:164 +#: src/unicodedialog.cpp:166 msgid "Open box; stands for a space." msgstr "Odprto polje; nadomešča presledek." -#: rc.cpp:532 -#: rc.cpp:2304 -#: rc.cpp:3686 +#: rc.cpp:590 +#: rc.cpp:2060 msgid "Open browser window after export" msgstr "Po izvozu odpri okno brskalnika" -#: rc.cpp:1283 -#: rc.cpp:3055 -#: rc.cpp:4437 +#: rc.cpp:1374 +#: rc.cpp:2844 msgid "Open last project on startup" msgstr "Ob zagonu odpri zadnji projekt" -#: rc.cpp:1289 -#: rc.cpp:3061 -#: rc.cpp:4443 +#: rc.cpp:1380 +#: rc.cpp:2850 msgid "Open projects in new tabs" msgstr "Odpri projekte v novih zavihkih" -#: src/main.cpp:47 +#: src/main.cpp:44 msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)" msgstr "Avtor izvorne različice za KDE 3 (nič več aktiven)" -#: src/geometryval.cpp:85 +#: src/geometryval.cpp:91 msgid "Original size" msgstr "Izvorna velikost" -#: src/titlewidget.cpp:150 +#: src/titlewidget.cpp:175 msgid "Original size (1:1)" msgstr "Izvorna velikost (1:1)" #: rc.cpp:92 -#: rc.cpp:1864 msgid "Out" msgstr "Izhod" -#: src/monitor.cpp:476 +#: src/monitor.cpp:542 msgid "Out Point" msgstr "Izhodna točka" -#: rc.cpp:487 -#: rc.cpp:2259 -#: rc.cpp:3641 +#: rc.cpp:545 +#: rc.cpp:2015 msgid "Output file" msgstr "Izhodna datoteka" -#: src/renderwidget.cpp:620 +#: src/renderwidget.cpp:645 msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Izhodna datoteka že obstaja. Jo želite prepisati?" -#: rc.cpp:632 -#: rc.cpp:2404 -#: rc.cpp:3786 +#: rc.cpp:690 +#: rc.cpp:2160 msgid "P" msgstr "P" -#: rc.cpp:496 -#: rc.cpp:2268 -#: rc.cpp:3650 +#: rc.cpp:554 +#: rc.cpp:2024 msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -3899,16 +3735,13 @@ msgstr "PAL 16:9" msgid "PAL 4:3" msgstr "PAL 4:3" -#: rc.cpp:309 -#: rc.cpp:339 -#: rc.cpp:2081 -#: rc.cpp:2111 +#: rc.cpp:351 +#: rc.cpp:381 msgid "Pan and Zoom" msgstr "Zasuk in primik" -#: rc.cpp:818 -#: rc.cpp:2590 -#: rc.cpp:3972 +#: rc.cpp:891 +#: rc.cpp:2361 msgid "Param" msgstr "Param" @@ -3916,38 +3749,36 @@ msgstr "Param" msgid "Parameter info" msgstr "Podatki o parametru" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:520 -#: rc.cpp:1052 -#: rc.cpp:2824 -#: rc.cpp:4206 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:536 +#: rc.cpp:1143 +#: rc.cpp:2613 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" -#: src/mainwindow.cpp:1056 +#: src/mainwindow.cpp:1067 msgid "Paste Effects" msgstr "Prilepi učinke" -#: rc.cpp:827 -#: rc.cpp:1568 -#: rc.cpp:2599 -#: rc.cpp:3340 -#: rc.cpp:3981 -#: rc.cpp:4722 +#: rc.cpp:900 +#: rc.cpp:1677 +#: rc.cpp:2370 +#: rc.cpp:3147 msgid "Path" msgstr "Pot" -#: rc.cpp:221 -#: rc.cpp:1993 +#: rc.cpp:215 +msgid "Phase Increment" +msgstr "Fazni korak" + +#: rc.cpp:263 msgid "Phaser" msgstr "Faznik" -#: rc.cpp:239 -#: rc.cpp:2011 +#: rc.cpp:281 msgid "Pitch Scaler" msgstr "Nastavitev viÅ¡ine tona" -#: rc.cpp:233 -#: rc.cpp:2005 +#: rc.cpp:275 msgid "Pitch Shift" msgstr "Zamikj viÅ¡ine tona" @@ -3955,34 +3786,31 @@ msgstr "Zamikj viÅ¡ine tona" msgid "Pixbuf module" msgstr "Modul pixbuf" -#: rc.cpp:731 -#: rc.cpp:1601 -#: rc.cpp:2503 -#: rc.cpp:3373 -#: rc.cpp:3885 -#: rc.cpp:4755 +#: rc.cpp:789 +#: rc.cpp:1710 +#: rc.cpp:2259 +#: rc.cpp:3180 msgid "Pixel aspect ratio" msgstr "Razmerje stranic" -#: src/wizard.cpp:474 -#: rc.cpp:3581 -#: rc.cpp:4963 +#: src/wizard.cpp:476 +#: rc.cpp:1937 +#: rc.cpp:3407 msgid "Pixel aspect ratio:" msgstr "Razmerje stranic:" -#: rc.cpp:145 -#: rc.cpp:1917 +#: rc.cpp:157 msgid "Plasma" msgstr "Plazma" #: src/dvdwizardmenu.cpp:31 #: src/monitor.cpp:81 -#: src/mainwindow.cpp:849 -#: src/recmonitor.cpp:69 +#: src/mainwindow.cpp:860 +#: src/recmonitor.cpp:70 msgid "Play" msgstr "Predvajaj" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:105 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:110 msgid "Play / Pause" msgstr "Predvajaj / Prekini" @@ -3990,13 +3818,12 @@ msgstr "Predvajaj / Prekini" msgid "Play All" msgstr "Predvajaj vse" -#: src/mainwindow.cpp:857 +#: src/mainwindow.cpp:868 msgid "Play Zone" msgstr "Predvajaj območje" -#: rc.cpp:535 -#: rc.cpp:2307 -#: rc.cpp:3689 +#: rc.cpp:593 +#: rc.cpp:2063 msgid "Play after render" msgstr "Predvajaj po upodobitvi" @@ -4004,34 +3831,33 @@ msgstr "Predvajaj po upodobitvi" msgid "Play..." msgstr "Predvajaj ..." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:94 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:99 msgid "Playback" msgstr "Predvajanje" -#: src/projectitem.cpp:212 -#: src/documentchecker.cpp:74 +#: src/projectitem.cpp:213 +#: src/documentchecker.cpp:92 msgid "Playlist clip" msgstr "Posnetek na seznam predvajanja" -#: src/main.cpp:49 +#: src/main.cpp:46 msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis" msgstr "O hroščih poročajte na naslovu http://kdenlive.org/mantis." -#: src/main.cpp:49 +#: src/main.cpp:46 msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis" msgstr "Za poročanje o hroščih uporabite http://kdenlive.org/mantis" -#: src/projectlist.cpp:204 +#: src/projectlist.cpp:211 msgid "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog" msgstr "Nastavite privzeti program za odpiranje zvočnih datotek v pogovornem oknu Nastavitve" -#: src/projectlist.cpp:200 +#: src/projectlist.cpp:207 msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog" msgstr "Nastavite privzeti program za odpiranje slik v pogovornem oknu Nastavitve" -#: rc.cpp:1367 -#: rc.cpp:3139 -#: rc.cpp:4521 +#: rc.cpp:1464 +#: rc.cpp:2934 msgid "Please set your default video profile" msgstr "Izberite svoj privzeti profil za video" @@ -4039,8 +3865,7 @@ msgstr "Izberite svoj privzeti profil za video" msgid "Please upgrade to the latest MLT version" msgstr "Prosimo, nadgradite na najnovejÅ¡o različico MLT" -#: src/recmonitor.cpp:185 -#, kde-format +#: src/recmonitor.cpp:213 msgid "" "Plug your camcorder and\n" "press connect button\n" @@ -4054,38 +3879,36 @@ msgstr "" "Datoteke bodo shranjene v:\n" "%1" -#: rc.cpp:1217 -#: rc.cpp:2989 -#: rc.cpp:4371 +#: rc.cpp:1308 +#: rc.cpp:2778 msgid "Ports:" msgstr "Vrata:" -#: rc.cpp:644 -#: rc.cpp:2416 -#: rc.cpp:3554 -#: rc.cpp:3798 -#: rc.cpp:4936 +#: rc.cpp:702 +#: rc.cpp:1907 +#: rc.cpp:2172 +#: rc.cpp:3377 msgid "Pos" msgstr "Pol" -#: src/keyframeedit.cpp:33 -#: rc.cpp:812 -#: rc.cpp:998 -#: rc.cpp:1358 -#: rc.cpp:1721 -#: rc.cpp:2584 -#: rc.cpp:2770 -#: rc.cpp:3130 -#: rc.cpp:3493 -#: rc.cpp:3966 -#: rc.cpp:4152 -#: rc.cpp:4512 -#: rc.cpp:4875 +#: src/keyframeedit.cpp:38 +#: rc.cpp:885 +#: rc.cpp:1071 +#: rc.cpp:1461 +#: rc.cpp:1849 +#: rc.cpp:2355 +#: rc.cpp:2541 +#: rc.cpp:2931 +#: rc.cpp:3319 msgid "Position" msgstr "Položaj" -#: src/recmonitor.cpp:216 -#, kde-format +#: rc.cpp:1566 +#: rc.cpp:3036 +msgid "Preserve aspect ratio" +msgstr "Obvaruj razmerje stranic" + +#: src/recmonitor.cpp:244 msgid "" "Press play or record button\n" "to start video capture\n" @@ -4097,9 +3920,8 @@ msgstr "" "Datoteke bodo shranjene v:\n" "%1" -#: src/recmonitor.cpp:159 -#: src/recmonitor.cpp:567 -#, kde-format +#: src/recmonitor.cpp:187 +#: src/recmonitor.cpp:595 msgid "" "Press record button\n" "to start screen capture\n" @@ -4111,132 +3933,128 @@ msgstr "" "Datoteke bodo shranjene v:\n" "%1" -#: rc.cpp:881 -#: rc.cpp:2653 -#: rc.cpp:4035 +#: rc.cpp:954 +#: rc.cpp:2424 msgid "Preview" msgstr "Predogled" -#: src/unicodedialog.cpp:44 +#: src/unicodedialog.cpp:46 msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)" msgstr "PrejÅ¡nji znak Unicode (puščica navzgor)" -#: src/customtrackview.cpp:1243 -#: src/customtrackview.cpp:1252 +#: src/customtrackview.cpp:1346 +#: src/customtrackview.cpp:1357 +#: src/customtrackview.cpp:1372 msgid "Problem adding effect to clip" msgstr "Težava pri dodajanju učinka posnetku" -#: src/customtrackview.cpp:1236 -#: src/customtrackview.cpp:1262 -#: src/customtrackview.cpp:1397 +#: src/customtrackview.cpp:1339 +#: src/customtrackview.cpp:1393 +#: src/customtrackview.cpp:1542 msgid "Problem deleting effect" msgstr "Težava pri brisanju učinka" -#: src/customtrackview.cpp:1399 -#: src/customtrackview.cpp:3366 -#: src/customtrackview.cpp:3384 -#: src/customtrackview.cpp:3406 -#: src/customtrackview.cpp:3424 +#: src/customtrackview.cpp:1544 +#: src/customtrackview.cpp:3654 +#: src/customtrackview.cpp:3672 +#: src/customtrackview.cpp:3694 +#: src/customtrackview.cpp:3712 msgid "Problem editing effect" msgstr "Težava pri urejanju učinka" -#: rc.cpp:710 -#: rc.cpp:791 -#: rc.cpp:1313 -#: rc.cpp:2482 -#: rc.cpp:2563 -#: rc.cpp:3085 -#: rc.cpp:3566 -#: rc.cpp:3864 -#: rc.cpp:3945 -#: rc.cpp:4467 -#: rc.cpp:4948 +#: rc.cpp:768 +#: rc.cpp:864 +#: rc.cpp:1404 +#: rc.cpp:1922 +#: rc.cpp:2238 +#: rc.cpp:2334 +#: rc.cpp:2874 +#: rc.cpp:3392 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: src/renderwidget.cpp:343 -#: src/renderwidget.cpp:450 +#: src/renderwidget.cpp:364 +#: src/renderwidget.cpp:471 msgid "Profile already exists" msgstr "Profil že obstaja" -#: rc.cpp:1046 -#: rc.cpp:2818 -#: rc.cpp:4200 +#: rc.cpp:1137 +#: rc.cpp:2607 msgid "Profile name" msgstr "Ime profila" -#: rc.cpp:707 -#: rc.cpp:2479 -#: rc.cpp:3861 +#: rc.cpp:765 +#: rc.cpp:2235 msgid "Profiles" msgstr "Profili" -#: src/renderwidget.cpp:158 +#: src/renderwidget.cpp:159 msgid "Progress" msgstr "Napredek" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:476 -#: src/projectsettings.cpp:76 -#: rc.cpp:743 -#: rc.cpp:2515 -#: rc.cpp:3897 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:492 +#: src/projectsettings.cpp:159 +#: rc.cpp:801 +#: rc.cpp:2271 msgid "Progressive" msgstr "Progresivno" -#: rc.cpp:5017 +#: rc.cpp:3479 msgid "Project" msgstr "Projekt" -#: src/mainwindow.cpp:188 +#: rc.cpp:1967 +#: rc.cpp:3437 +msgid "Project Files" +msgstr "Projektne datoteke" + +#: src/mainwindow.cpp:192 msgid "Project Monitor" msgstr "Monitor projekta" -#: src/mainwindow.cpp:840 -#: rc.cpp:3557 -#: rc.cpp:4939 +#: src/mainwindow.cpp:847 +#: rc.cpp:1910 +#: rc.cpp:3380 msgid "Project Settings" msgstr "Nastavitve projekta" -#: src/mainwindow.cpp:148 +#: src/mainwindow.cpp:149 msgid "Project Tree" msgstr "Drevo projekta" -#: rc.cpp:947 -#: rc.cpp:2719 -#: rc.cpp:3560 -#: rc.cpp:4101 -#: rc.cpp:4942 +#: rc.cpp:1020 +#: rc.cpp:1916 +#: rc.cpp:2490 +#: rc.cpp:3386 msgid "Project folder" msgstr "Mapa projekta" -#: src/kdenlivedoc.cpp:603 -#, kde-format +#: src/kdenlivedoc.cpp:678 msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1" msgstr "Profila projekta ni mogoče najti, zamenjan bo z obstoječim: %1" -#: src/kdenlivedoc.cpp:618 +#: src/kdenlivedoc.cpp:693 msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now." msgstr "Profila projekta ni mogoče najti, zdaj bo dodan vaÅ¡emu sistemu." -#: src/kdenlivedoc.cpp:587 +#: src/kdenlivedoc.cpp:662 msgid "Project profile was not found, using default profile." msgstr "Profila projekta ni mogoče najti, uporabljen bo privzeti profil." -#: rc.cpp:713 -#: rc.cpp:2485 -#: rc.cpp:3867 +#: rc.cpp:771 +#: rc.cpp:2241 msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218 msgid "PulseAudio" msgstr "PulseAudio" -#: src/unicodedialog.cpp:152 +#: src/unicodedialog.cpp:154 msgid "Punctuation Apostrophe. Should be used instead of U+0027. See Wikipedia:Apostrophe" msgstr "" -#: src/unicodedialog.cpp:146 +#: src/unicodedialog.cpp:148 msgid "Punctuation Space. Width the same as between a punctuation character and the next character." msgstr "" @@ -4244,33 +4062,28 @@ msgstr "" msgid "QImage module" msgstr "Modul QImage" -#: src/unicodedialog.cpp:166 +#: src/unicodedialog.cpp:168 msgid "Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See Wikipedia:Quarter_note" msgstr "Četrtinka. Glejte Wikipedia:Četrtinka" -#: rc.cpp:848 -#: rc.cpp:2620 -#: rc.cpp:4002 +#: rc.cpp:921 +#: rc.cpp:2391 msgid "R" msgstr "R" -#: rc.cpp:275 -#: rc.cpp:2047 +#: rc.cpp:317 msgid "RPM" msgstr "RPM" -#: rc.cpp:249 -#: rc.cpp:2021 +#: rc.cpp:291 msgid "Rate" msgstr "Bitna hitrost" -#: rc.cpp:225 -#: rc.cpp:1997 +#: rc.cpp:267 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Frekvenca (Hz)" -#: rc.cpp:245 -#: rc.cpp:2017 +#: rc.cpp:287 msgid "Rate Scaler" msgstr "Nastavitev bitne hitrosti" @@ -4278,7 +4091,7 @@ msgstr "Nastavitev bitne hitrosti" msgid "Rating" msgstr "Ocena" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:41 msgid "Ray Lehtiniemi" msgstr "Ray Lehtiniemi" @@ -4286,36 +4099,35 @@ msgstr "Ray Lehtiniemi" msgid "Razor clip" msgstr "Prireži posnetek" -#: src/mainwindow.cpp:680 +#: src/mainwindow.cpp:699 msgid "Razor tool" msgstr "Britvica" -#: src/mainwindow.cpp:2395 +#: src/mainwindow.cpp:2452 msgid "Reached end of project" msgstr "Dosežen konec projekta" -#: src/monitor.cpp:190 +#: src/monitor.cpp:218 msgid "Real time (drop frames)" msgstr "Dejanski čas (opuščene sličice)" -#: src/recmonitor.cpp:78 +#: src/recmonitor.cpp:79 msgid "Record" msgstr "Snemaj" -#: src/mainwindow.cpp:194 +#: src/mainwindow.cpp:199 msgid "Record Monitor" msgstr "Snemalni monitor" -#: src/wizard.cpp:319 +#: src/wizard.cpp:320 msgid "Recordmydesktop" msgstr "Recordmydesktop" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:175 -#, kde-format +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:180 msgid "Recordmydesktop found at: %1" msgstr "Recordmydesktop najden tukaj: %1" -#: src/recmonitor.cpp:156 +#: src/recmonitor.cpp:184 msgid "" "Recordmydesktop utility not found,\n" " please install it for screen grabs" @@ -4323,68 +4135,56 @@ msgstr "" "Orodja Recordmydesktop ni mogoče najti,\n" " namestite ga za potrebe zajemanja zaslona" -#: src/mainwindow.cpp:1422 +#: src/mainwindow.cpp:1445 msgid "Recover" msgstr "Obnovi" -#: rc.cpp:313 -#: rc.cpp:2085 +#: rc.cpp:355 msgid "Rectangle" msgstr "Pravokotnik" -#: rc.cpp:307 -#: rc.cpp:2079 +#: rc.cpp:349 msgid "Region" msgstr "Območje" -#: rc.cpp:1226 -#: rc.cpp:2998 -#: rc.cpp:4380 +#: rc.cpp:1317 +#: rc.cpp:2787 msgid "Region capture" msgstr "Zajem območja" -#: rc.cpp:219 -#: rc.cpp:1991 -#, fuzzy +#: rc.cpp:261 msgid "Release time (s)" -msgstr "Začetni čas" +msgstr "Odstopni čas (s)" -#: src/mainwindow.cpp:1152 +#: src/mainwindow.cpp:1163 msgid "Reload Clip" msgstr "Ponovno naloži posnetek" -#: src/renderwidget.cpp:1389 +#: src/renderwidget.cpp:1446 msgid "Remove Job" msgstr "Odstrani posel" -#: src/mainwindow.cpp:1024 -#: src/customtrackview.cpp:2006 +#: src/mainwindow.cpp:1035 +#: src/customtrackview.cpp:2186 msgid "Remove Space" msgstr "Odstrani prostor" -#: src/customtrackview.cpp:4213 -msgid "Remove Track" -msgstr "Odstrani sled" - -#: rc.cpp:704 -#: rc.cpp:2476 -#: rc.cpp:3858 +#: rc.cpp:762 +#: rc.cpp:2232 msgid "Remove chapter" msgstr "Odstrani poglavje" -#: src/documentchecker.cpp:261 +#: src/documentchecker.cpp:350 msgid "Remove clips" msgstr "Odstrani posnetke" -#: rc.cpp:1757 -#: rc.cpp:3529 -#: rc.cpp:4911 +#: rc.cpp:1885 +#: rc.cpp:3355 msgid "Remove file" msgstr "Odstrani datoteko" -#: rc.cpp:836 -#: rc.cpp:2608 -#: rc.cpp:3990 +#: rc.cpp:909 +#: rc.cpp:2379 msgid "Remove selected clips" msgstr "Izbranih izbrane posnetke" @@ -4392,55 +4192,50 @@ msgstr "Izbranih izbrane posnetke" msgid "Remove space" msgstr "Odstrani prostor" -#: src/trackview.cpp:347 -#, kde-format +#: src/trackview.cpp:351 msgid "Removed invalid transition: %1" msgstr "Odstranjen neveljaven prehod: %1" +#: src/headertrack.cpp:88 +msgid "Rename Track" +msgstr "Preimenuj sled" + #: src/editfoldercommand.cpp:34 msgid "Rename folder" msgstr "Preimenuj mapo" -#: src/mainwindow.cpp:844 +#: src/mainwindow.cpp:851 msgid "Render" msgstr "Upodobi" -#: rc.cpp:481 -#: rc.cpp:2253 -#: rc.cpp:3635 +#: rc.cpp:539 +#: rc.cpp:2009 msgid "Render Project" msgstr "Upodobi projekt" -#: src/renderwidget.cpp:90 +#: src/renderwidget.cpp:91 msgid "Render to File" msgstr "Upodobi v datoteko" -#: src/renderwidget.cpp:66 +#: src/renderwidget.cpp:67 msgid "Rendering" msgstr "Upodabljanje" -#: renderer/renderjob.cpp:212 -#, kde-format -msgid "Rendering %1" -msgstr "Upodabljanje %1" - -#: src/renderwidget.cpp:813 -#, kde-format +#: src/renderwidget.cpp:835 msgid "Rendering %1 started" msgstr "Upodabljanje %1 poteka" -#: src/renderwidget.cpp:1360 +#: src/renderwidget.cpp:1417 msgid "Rendering aborted" msgstr "Upodabljanje prekinjeno" -#: src/renderwidget.cpp:810 -#: src/renderwidget.cpp:818 -#: src/renderwidget.cpp:1351 +#: src/renderwidget.cpp:832 +#: src/renderwidget.cpp:840 +#: src/renderwidget.cpp:1408 msgid "Rendering crashed" msgstr "Upodabljanje se je sesulo" -#: src/renderwidget.cpp:1340 -#, kde-format +#: src/renderwidget.cpp:1397 msgid "Rendering finished in %1" msgstr "Upodabljanje končano v %1" @@ -4448,34 +4243,23 @@ msgstr "Upodabljanje končano v %1" msgid "Rendering job timed out" msgstr "Opravilo upodabljanja je prekoračilo čas" -#: renderer/renderjob.cpp:281 -#, kde-format -msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted." -msgstr "Upodabljanje %1 prekinjeno, izhodni video je najverjetneje okvarjen." - -#: renderer/renderjob.cpp:303 -#, kde-format -msgid "Rendering of %1 finished in %2" -msgstr "Upodabljanje %1 končano v %2" - -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:40 msgid "Rendering profiles customization" msgstr "Prilagajanje profilov za upodabljanje" -#: src/trackview.cpp:528 -#, kde-format +#: src/trackview.cpp:552 msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2" msgstr "Zamenjan napačen izdelovalec posnetkov %1 z %2" -#: src/wizard.cpp:332 +#: src/wizard.cpp:334 msgid "Required for creation of DVD" msgstr "Potrebno za izdelavo DVD" -#: src/wizard.cpp:338 +#: src/wizard.cpp:340 msgid "Required for creation of DVD ISO images" msgstr "Potrebno za ustvarjanje slik ISO DVD-jev" -#: src/wizard.cpp:326 +#: src/wizard.cpp:327 msgid "Required for firewire capture" msgstr "Potrebno za zajemanje prek vmesnika firewire" @@ -4483,7 +4267,7 @@ msgstr "Potrebno za zajemanje prek vmesnika firewire" msgid "Required for rendering (part of MLT package)" msgstr "Potrebno za upodabljanje (sicer del paketa MLT)" -#: src/wizard.cpp:320 +#: src/wizard.cpp:321 msgid "Required for screen capture" msgstr "Potrebno za zajem zaslona" @@ -4504,72 +4288,71 @@ msgstr "Potrebno za delo s slikami" msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)" msgstr "Potreben za delo z različnimi video zapisi (hdv, mpeg, flash, ...)" -#: rc.cpp:526 -#: rc.cpp:2298 -#: rc.cpp:3680 +#: rc.cpp:584 +#: rc.cpp:2054 msgid "Rescale" msgstr "Spremeni razmerje velikosti" -#: rc.cpp:809 -#: rc.cpp:2581 -#: rc.cpp:3963 +#: rc.cpp:882 +#: rc.cpp:2352 msgid "Reset" msgstr "Ponastavi" -#: src/effectstackview.cpp:56 +#: src/effectstackview.cpp:62 msgid "Reset effect" msgstr "Ponastavi učinek" -#: src/monitor.cpp:101 +#: rc.cpp:1611 +#: rc.cpp:3081 +msgid "Resize" +msgstr "Spremeni velikost" + +#: src/monitor.cpp:108 msgid "Resize (100%)" msgstr "Spremeni velikost (100%)" -#: src/monitor.cpp:102 +#: src/monitor.cpp:109 msgid "Resize (50%)" msgstr "Spremeni velikost (50%)" -#: src/resizeclipcommand.cpp:33 -#: src/customtrackview.cpp:2520 -#: src/customtrackview.cpp:2581 +#: src/resizeclipcommand.cpp:34 +#: src/customtrackview.cpp:2709 +#: src/customtrackview.cpp:2802 msgid "Resize clip" msgstr "Spremeni velikost posnetka" -#: src/geometryval.cpp:80 -#: src/geometryval.cpp:274 +#: src/geometryval.cpp:86 +#: src/geometryval.cpp:297 msgid "Resize..." msgstr "Spremeni velikost ..." -#: rc.cpp:251 -#: rc.cpp:2023 +#: rc.cpp:293 msgid "Reverb" msgstr "Zvočni odboj" -#: rc.cpp:425 -#: rc.cpp:2197 +#: rc.cpp:483 msgid "Reverb Time" msgstr "Čas odboja" -#: rc.cpp:255 -#: rc.cpp:2027 +#: rc.cpp:297 msgid "Reverb time" msgstr "Čas odboja" -#: rc.cpp:451 -#: rc.cpp:2223 +#: rc.cpp:509 msgid "Reverse playing" msgstr "Vzvratno predvajanje" #: src/monitor.cpp:76 -#: src/mainwindow.cpp:885 -#: src/recmonitor.cpp:66 +#: src/mainwindow.cpp:896 +#: src/recmonitor.cpp:67 msgid "Rewind" msgstr "Prevrti" -#: src/mainwindow.cpp:890 +#: src/mainwindow.cpp:901 msgid "Rewind 1 Frame" msgstr "Prevrti 1 sličico" -#: src/mainwindow.cpp:895 +#: src/mainwindow.cpp:906 msgid "Rewind 1 Second" msgstr "Prevrti 1 sekundo" @@ -4577,75 +4360,72 @@ msgstr "Prevrti 1 sekundo" msgid "Rewind 1 frame" msgstr "Prevrti 1 sličico" -#: src/geometryval.cpp:93 +#: src/geometryval.cpp:99 #: rc.cpp:72 -#: rc.cpp:1844 msgid "Right" msgstr "Desno" -#: rc.cpp:259 -#: rc.cpp:2031 +#: rc.cpp:301 msgid "Room Reverb" msgstr "Sobni odboj" -#: rc.cpp:263 -#: rc.cpp:2035 +#: rc.cpp:305 msgid "Room size (m)" msgstr "Velikost sobe (m2)" -#: rc.cpp:319 -#: rc.cpp:2091 +#: rc.cpp:361 msgid "Rotate X" msgstr "Zasukaj X" -#: rc.cpp:321 -#: rc.cpp:2093 +#: rc.cpp:363 msgid "Rotate Y" msgstr "Zasukaj Y" -#: rc.cpp:323 -#: rc.cpp:2095 +#: rc.cpp:365 msgid "Rotate Z" msgstr "Zasukaj Z" -#: rc.cpp:315 -#: rc.cpp:2087 +#: rc.cpp:357 msgid "Rotate and Shear" msgstr "Zavrti in ostiži" -#: rc.cpp:317 -#: rc.cpp:2089 +#: rc.cpp:359 msgid "Rotate clip in any 3 directions" msgstr "Zasukajte posnetek v poljubno izmed 3 smeri" -#: rc.cpp:1463 -#: rc.cpp:3235 -#: rc.cpp:4617 +#: rc.cpp:1578 +#: rc.cpp:3048 msgid "Rotate:" msgstr "Zasukaj:" -#: src/mainwindow.cpp:836 +#: src/mainwindow.cpp:843 msgid "Run Config Wizard" msgstr "Zaženi čarovnika za nastavitev" -#: rc.cpp:505 -#: rc.cpp:752 -#: rc.cpp:2277 -#: rc.cpp:2524 -#: rc.cpp:3659 -#: rc.cpp:3906 +#: rc.cpp:563 +#: rc.cpp:810 +#: rc.cpp:2033 +#: rc.cpp:2280 msgid "S" msgstr "S" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:233 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:241 msgid "SVGAlib" msgstr "SVGAlib" +#: rc.cpp:177 +msgid "Saturat0r" +msgstr "Saturat0r" + +#: rc.cpp:181 +msgid "Saturation" +msgstr "Nasičenost" + #: src/dvdwizard.cpp:107 msgid "Save" msgstr "Shrani" -#: src/titlewidget.cpp:196 +#: src/titlewidget.cpp:230 msgid "Save As" msgstr "Shrani kot" @@ -4653,30 +4433,25 @@ msgstr "Shrani kot" msgid "Save DVD Project" msgstr "Shrani projekt DVD" -#: src/effectstackview.cpp:90 +#: src/effectstackview.cpp:101 msgid "Save Effect" msgstr "Shrani učinek" -#: rc.cpp:1037 -#: rc.cpp:2809 -#: rc.cpp:4191 +#: rc.cpp:1128 +#: rc.cpp:2598 msgid "Save Profile" msgstr "Shrani profil" -#: src/titlewidget.cpp:1250 -msgid "Save Title" -msgstr "Shrani naslov" - -#: src/mainwindow.cpp:413 -#: src/mainwindow.cpp:1291 +#: src/mainwindow.cpp:431 +#: src/mainwindow.cpp:1314 msgid "Save changes to document?" msgstr "Želite shraniti spremembe v dokument?" -#: src/mainwindow.cpp:2490 +#: src/mainwindow.cpp:2548 msgid "Save clip zone as:" msgstr "Shrani izsek posnetka kot:" -#: src/effectstackview.cpp:54 +#: src/effectstackview.cpp:60 msgid "Save effect" msgstr "Shrani učinek" @@ -4684,94 +4459,81 @@ msgstr "Shrani učinek" msgid "Save profile" msgstr "Shrani profil" -#: src/monitor.cpp:171 +#: src/monitor.cpp:197 msgid "Save zone" msgstr "Shrani izsek" -#: src/geometryval.cpp:274 +#: src/geometryval.cpp:297 #: rc.cpp:40 -#: rc.cpp:1812 msgid "Scale" msgstr "Spremeni merilo" -#: rc.cpp:163 -#: rc.cpp:1935 +#: rc.cpp:195 msgid "Scale X" msgstr "Spremeni merilo X" -#: rc.cpp:165 -#: rc.cpp:1937 +#: rc.cpp:197 msgid "Scale Y" msgstr "Spremeni merilo Y" -#: rc.cpp:151 -#: rc.cpp:1923 +#: rc.cpp:183 msgid "Scale0tilt" msgstr "Spremeni merilo z zasukom" -#: rc.cpp:153 -#: rc.cpp:1925 +#: rc.cpp:185 msgid "Scales, Tilts and Crops an Image" msgstr "Spremeni velikost, zasuka in obreže sliko" -#: rc.cpp:511 -#: rc.cpp:2283 -#: rc.cpp:3665 +#: rc.cpp:569 +#: rc.cpp:2039 msgid "Scanning" msgstr "Pregledovanje" -#: rc.cpp:1112 -#: rc.cpp:1181 -#: rc.cpp:2884 -#: rc.cpp:2953 -#: rc.cpp:4266 -#: rc.cpp:4335 +#: rc.cpp:1203 +#: rc.cpp:1272 +#: rc.cpp:2673 +#: rc.cpp:2742 msgid "Screen Grab" msgstr "Zajem zaslonske slike" -#: rc.cpp:626 -#: rc.cpp:2398 -#: rc.cpp:3780 +#: rc.cpp:684 +#: rc.cpp:2154 msgid "Screen grab" msgstr "Zajem zaslonske slike" -#: src/renderwidget.cpp:172 +#: src/renderwidget.cpp:174 msgid "Script Files" msgstr "Datoteke skriptov" -#: src/renderwidget.cpp:1443 -#: src/renderwidget.cpp:1447 -#, kde-format +#: src/renderwidget.cpp:1500 +#: src/renderwidget.cpp:1504 msgid "Script contains wrong command: %1" msgstr "Skript vsebuje napačen ukaz: %1" -#: src/mainwindow.cpp:2704 +#: src/mainwindow.cpp:2762 msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Datoteka skripta že obstaja. Jo želite prepisati?" -#: src/mainwindow.cpp:2699 -#, kde-format +#: src/mainwindow.cpp:2757 msgid "Script name (will be saved in: %1)" msgstr "Ime skripta (shranjeno v: %1)" -#: rc.cpp:580 -#: rc.cpp:2352 -#: rc.cpp:3734 +#: rc.cpp:638 +#: rc.cpp:2108 msgid "Scripts" msgstr "Skripti" -#: src/kdenlivedoc.cpp:873 +#: src/kdenlivedoc.cpp:889 msgid "Search automatically" msgstr "Samodejno poišči" -#: src/kdenlivedoc.cpp:876 -#: src/kdenlivedoc.cpp:884 +#: src/kdenlivedoc.cpp:892 +#: src/kdenlivedoc.cpp:900 msgid "Search manually" msgstr "Poišči ročno" -#: rc.cpp:830 -#: rc.cpp:2602 -#: rc.cpp:3984 +#: rc.cpp:903 +#: rc.cpp:2373 msgid "Search recursively" msgstr "Poišči rekurzivno" @@ -4779,11 +4541,11 @@ msgstr "Poišči rekurzivno" msgid "Select Files For Your DVD" msgstr "Izberite datoteke za svoj DVD" -#: src/customtrackview.cpp:3852 +#: src/customtrackview.cpp:4145 msgid "Select a clip before copying" msgstr "Izberite posnetek pred kopiranjem" -#: src/customtrackview.cpp:1330 +#: src/customtrackview.cpp:1461 msgid "Select a clip if you want to apply an effect" msgstr "Izberite posnetek, če želite dodati učinek" @@ -4791,71 +4553,69 @@ msgstr "Izberite posnetek, če želite dodati učinek" msgid "Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. Press Esc to quit." msgstr "Z miÅ¡ko izberite območje. Če želite zajeti zaslonsko sliko, pritisnite tipko Enter. Pritisnite Esc, ko želite končati z delom." -#: src/titlewidget.cpp:152 +#: src/titlewidget.cpp:177 msgid "Select background color" msgstr "Izberite barvo ozadja" -#: src/titlewidget.cpp:146 +#: src/titlewidget.cpp:171 msgid "Select border color" msgstr "Izberite barvo obrobe" -#: src/customtrackview.cpp:2828 +#: src/customtrackview.cpp:3093 msgid "Select clip to change speed" msgstr "Izberite posnetek, ki mu želite spremeniti hitrost" -#: src/customtrackview.cpp:1667 -#: src/customtrackview.cpp:2776 +#: src/customtrackview.cpp:1825 +#: src/customtrackview.cpp:3028 msgid "Select clip to delete" msgstr "Izberite posnetek, ki ga želite izbrisati" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:335 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:351 msgid "Select default audio editor" msgstr "Izberite privzeti program za montažo zvoka" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:346 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:362 msgid "Select default image editor" msgstr "Izberite privzeti urejevalnik slik" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:324 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:340 msgid "Select default video player" msgstr "Izberite privzeti video predvajalnik" -#: src/titlewidget.cpp:145 +#: src/titlewidget.cpp:170 msgid "Select fill color" msgstr "Izberite barvo polnila" -#: rc.cpp:541 -#: rc.cpp:2313 -#: rc.cpp:3695 +#: rc.cpp:599 +#: rc.cpp:2069 msgid "Selected zone" msgstr "Izbrani izsek" -#: src/titlewidget.cpp:168 +#: src/titlewidget.cpp:202 msgid "Selection Tool" msgstr "Izbirnik" -#: src/mainwindow.cpp:675 +#: src/mainwindow.cpp:693 msgid "Selection tool" msgstr "Izbirnik" -#: rc.cpp:341 -#: rc.cpp:2113 +#: rc.cpp:383 msgid "Sepia" msgstr "Sepija" -#: src/mainwindow.cpp:876 +#: src/mainwindow.cpp:887 msgid "Set In Point" msgstr "Določi začetno točko" -#: src/mainwindow.cpp:881 +#: src/mainwindow.cpp:892 msgid "Set Out Point" msgstr "Določi končno točko" -#: src/monitor.cpp:181 +#: src/monitor.cpp:209 msgid "Set current image as thumbnail" msgstr "Določite trenutno sliko kot sličico za predogled" -#: src/main.cpp:56 +#: src/main.cpp:53 msgid "Set the path for MLT environnement" msgstr "Nastavite pot za okolje MLT" @@ -4867,43 +4627,41 @@ msgstr "Določite konec izseka" msgid "Set zone start" msgstr "Določite začetek izseka" -#: rc.cpp:331 -#: rc.cpp:2103 +#: rc.cpp:1913 +#: rc.cpp:3383 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" + +#: rc.cpp:373 msgid "Shear X" msgstr "Ostriži X" -#: rc.cpp:333 -#: rc.cpp:2105 +#: rc.cpp:375 msgid "Shear Y" msgstr "Ostriži Y" -#: rc.cpp:237 -#: rc.cpp:415 -#: rc.cpp:2009 -#: rc.cpp:2187 +#: rc.cpp:279 +#: rc.cpp:473 msgid "Shift" msgstr "Zamakni" -#: rc.cpp:1379 -#: rc.cpp:3151 -#: rc.cpp:4533 +#: rc.cpp:1476 +#: rc.cpp:2946 msgid "Show All" msgstr "Prikaži vse" -#: src/mainwindow.cpp:1061 +#: src/mainwindow.cpp:1072 msgid "Show Timeline" msgstr "Pokaži časovnico" -#: src/mainwindow.cpp:748 -#: rc.cpp:1541 -#: rc.cpp:3313 -#: rc.cpp:4695 +#: src/mainwindow.cpp:758 +#: rc.cpp:1650 +#: rc.cpp:3120 msgid "Show audio thumbnails" msgstr "Pokaži zvočne sličice" -#: rc.cpp:1505 -#: rc.cpp:3277 -#: rc.cpp:4659 +#: rc.cpp:1638 +#: rc.cpp:3108 msgid "Show background" msgstr "Pokaži ozadje" @@ -4911,382 +4669,334 @@ msgstr "Pokaži ozadje" msgid "Show keyframes in timeline" msgstr "Pokaži ključne sličice na časovnici" -#: src/mainwindow.cpp:754 +#: src/mainwindow.cpp:764 msgid "Show markers comments" msgstr "Pokaži komentarje označb" -#: src/mainwindow.cpp:742 -#: rc.cpp:1538 -#: rc.cpp:3310 -#: rc.cpp:4692 +#: src/mainwindow.cpp:752 +#: rc.cpp:1647 +#: rc.cpp:3117 msgid "Show video thumbnails" msgstr "Pokaži predogledne sličice" -#: rc.cpp:271 -#: rc.cpp:2043 +#: src/main.cpp:43 +msgid "Simon A. Eugster" +msgstr "Simon A. Eugster" + +#: rc.cpp:313 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect" msgstr "Simulira gramofon, predvajalnik vinilk - zvočni učinek LADSPA" -#: src/unicodedialog.cpp:142 +#: src/unicodedialog.cpp:144 msgid "Six-Per-Em Space. Width: 1/6 of one em" msgstr "" -#: src/unicodedialog.cpp:170 +#: src/unicodedialog.cpp:172 msgid "Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U+266a). See Wikipedia:Sixteenth_note" msgstr "Å estnajstinka. Pol krajÅ¡a od osminke (U+266a). Glejte Wikipedia:Å estnajstinka" -#: rc.cpp:719 -#: rc.cpp:1238 -#: rc.cpp:1400 -#: rc.cpp:1424 -#: rc.cpp:1742 -#: rc.cpp:2491 -#: rc.cpp:3010 -#: rc.cpp:3172 -#: rc.cpp:3196 -#: rc.cpp:3514 -#: rc.cpp:3873 -#: rc.cpp:4392 -#: rc.cpp:4554 -#: rc.cpp:4578 -#: rc.cpp:4896 +#: rc.cpp:777 +#: rc.cpp:1329 +#: rc.cpp:1503 +#: rc.cpp:1542 +#: rc.cpp:1870 +#: rc.cpp:2247 +#: rc.cpp:2799 +#: rc.cpp:2973 +#: rc.cpp:3012 +#: rc.cpp:3340 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: rc.cpp:1316 -#: rc.cpp:1481 -#: rc.cpp:1493 -#: rc.cpp:1580 -#: rc.cpp:3088 -#: rc.cpp:3253 -#: rc.cpp:3265 -#: rc.cpp:3352 -#: rc.cpp:3569 -#: rc.cpp:4470 -#: rc.cpp:4635 -#: rc.cpp:4647 -#: rc.cpp:4734 -#: rc.cpp:4951 +#: rc.cpp:1407 +#: rc.cpp:1689 +#: rc.cpp:1925 +#: rc.cpp:2877 +#: rc.cpp:3159 +#: rc.cpp:3395 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: rc.cpp:1622 -#: rc.cpp:3394 -#: rc.cpp:4776 +#: rc.cpp:1731 +#: rc.cpp:3201 msgid "Slideshow" msgstr "Projekcija" #: src/slideshowclip.cpp:37 -#: rc.cpp:1247 -#: rc.cpp:3019 -#: rc.cpp:4401 +#: rc.cpp:1338 +#: rc.cpp:2808 msgid "Slideshow Clip" msgstr "Projekcijski posnetek" -#: src/projectitem.cpp:206 -#: src/documentchecker.cpp:80 +#: src/projectitem.cpp:207 +#: src/documentchecker.cpp:98 msgid "Slideshow clip" msgstr "Projekcijski posnetek" -#: src/trackview.cpp:73 +#: src/trackview.cpp:72 msgid "Smaller tracks" msgstr "Ožje sledi" -#: src/mainwindow.cpp:760 +#: src/mainwindow.cpp:770 msgid "Snap" msgstr "Pripni" -#: rc.cpp:1277 -#: rc.cpp:1646 -#: rc.cpp:3049 -#: rc.cpp:3418 -#: rc.cpp:4431 -#: rc.cpp:4800 +#: rc.cpp:1368 +#: rc.cpp:1755 +#: rc.cpp:2838 +#: rc.cpp:3225 msgid "Softness" msgstr "Mehkoba" -#: src/documentvalidator.cpp:692 +#: src/documentvalidator.cpp:691 msgid "Some of your text clips were saved with size in points, which means different sizes on different displays. Do you want to convert them to pixel size, making them portable? It is recommended you do this on the computer they were first created on, or you could have to adjust their size." msgstr "Nekateri vaÅ¡i posnetki besedila so shranjeni z velikostjo v točkah, kar pomeni različne velikosti na različnih zaslonih. Želite pretvoriti velikost v slikovne točke, s čimer bodo postali prenosljivi? Priporočamo, da to storite na računalniku, na katerem ste jih ustvarili, sicer boste morali prilagajati njihovo velikost." -#: src/titledocument.cpp:228 +#: src/titledocument.cpp:234 msgid "Some of your text clips were saved with size in points, which means different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, making them portable, but you could have to adjust their size." msgstr "Nekateri vaÅ¡i posnetki besedila so shranjeni z velikostjo v točkah, kar pomeni različne velikosti na različnih zaslonih. Velikost bo pretvorjena v slikovne točke, s čimer bodo postali prenosljivi, vendar boste morda morali prilagoditi njihovo velikost." -#: rc.cpp:770 -#: rc.cpp:2542 -#: rc.cpp:3924 +#: rc.cpp:843 +#: rc.cpp:2313 msgid "Source" msgstr "Vir" -#: rc.cpp:141 -#: rc.cpp:1913 +#: rc.cpp:147 msgid "Source Color" msgstr "Barva vira" -#: rc.cpp:349 -#: rc.cpp:2121 +#: rc.cpp:391 +msgid "Sox Balance" +msgstr "Ravnotežje Sox" + +#: rc.cpp:407 msgid "Sox Band" msgstr "Pas Sox" -#: rc.cpp:357 -#: rc.cpp:2129 +#: rc.cpp:415 msgid "Sox Bass" msgstr "Nizki toni Sox" -#: rc.cpp:365 -#: rc.cpp:2137 +#: rc.cpp:423 msgid "Sox Echo" msgstr "Odmev Sox" -#: rc.cpp:377 -#: rc.cpp:2149 +#: rc.cpp:435 msgid "Sox Flanger" msgstr "Flanger Sox" -#: rc.cpp:391 -#: rc.cpp:2163 +#: rc.cpp:449 msgid "Sox Gain" msgstr "Ojačitev Sox" -#: rc.cpp:397 -#: rc.cpp:2169 +#: rc.cpp:455 msgid "Sox Phaser" msgstr "Faznik Sox" -#: rc.cpp:411 -#: rc.cpp:2183 +#: rc.cpp:469 msgid "Sox Pitch Shift" msgstr "Zamik viÅ¡ine tona Sox" -#: rc.cpp:419 -#: rc.cpp:2191 +#: rc.cpp:477 msgid "Sox Reverb" msgstr "Zvočni odboj Sox" -#: rc.cpp:429 -#: rc.cpp:2201 +#: rc.cpp:487 msgid "Sox Stretch" msgstr "Razteg Sox" -#: rc.cpp:437 -#: rc.cpp:2209 +#: rc.cpp:495 msgid "Sox Vibro" msgstr "Vibro Sox" -#: rc.cpp:351 -#: rc.cpp:2123 +#: rc.cpp:409 msgid "Sox band audio effect" msgstr "Pasovni zvočni učinek Sox" -#: rc.cpp:359 -#: rc.cpp:2131 +#: rc.cpp:417 msgid "Sox bass audio effect" msgstr "Zvočni učinek nizkih tonov Sox" -#: rc.cpp:413 -#: rc.cpp:2185 +#: rc.cpp:393 +msgid "Sox change audio balance" +msgstr "Zvočni učinek spremembe zvočnega ravnotežja Sox" + +#: rc.cpp:471 msgid "Sox change pitch audio effect" msgstr "Zvočni učinek spremembe viÅ¡ine tona Sox" -#: rc.cpp:367 -#: rc.cpp:2139 +#: rc.cpp:425 msgid "Sox echo audio effect" msgstr "Zvočni učinek odboja Sox" -#: rc.cpp:379 -#: rc.cpp:2151 +#: rc.cpp:437 msgid "Sox flanger audio effect" msgstr "Zvočni učinek flangerja Sox" -#: rc.cpp:393 -#: rc.cpp:2165 +#: rc.cpp:451 msgid "Sox gain audio effect" msgstr "Zvočni učinek ojačitve Sox" -#: rc.cpp:399 -#: rc.cpp:2171 +#: rc.cpp:457 msgid "Sox phaser audio effect" msgstr "Zvočni učinek faznika Sox" -#: rc.cpp:421 -#: rc.cpp:2193 +#: rc.cpp:479 msgid "Sox reverb audio effect" msgstr "Zvočni učinek odboja Sox" -#: rc.cpp:431 -#: rc.cpp:2203 +#: rc.cpp:489 msgid "Sox stretch audio effect" msgstr "Zvočni učinek raztega Sox" -#: rc.cpp:439 -#: rc.cpp:2211 +#: rc.cpp:497 msgid "Sox vibro audio effect" msgstr "Vibro zvočni učinek Sox" -#: rc.cpp:5044 +#: rc.cpp:3506 msgid "Space" msgstr "Presledek" -#: src/mainwindow.cpp:685 +#: src/mainwindow.cpp:705 msgid "Spacer tool" msgstr "Orodje za razmikanje" -#: rc.cpp:389 -#: rc.cpp:409 -#: rc.cpp:441 -#: rc.cpp:443 #: rc.cpp:447 -#: rc.cpp:2161 -#: rc.cpp:2181 -#: rc.cpp:2213 -#: rc.cpp:2215 -#: rc.cpp:2219 +#: rc.cpp:467 +#: rc.cpp:499 +#: rc.cpp:501 +#: rc.cpp:505 msgid "Speed" msgstr "Hitrost" -#: src/mainwindow.cpp:994 +#: src/mainwindow.cpp:1005 msgid "Split Audio" msgstr "Razdeli zvok" #: src/splitaudiocommand.cpp:32 -#: src/customtrackview.cpp:4406 +#: src/customtrackview.cpp:4729 msgid "Split audio" msgstr "Razdeli zvok" -#: src/monitor.cpp:177 +#: src/monitor.cpp:204 msgid "Split view" msgstr "Deljeni pogled" -#: rc.cpp:231 -#: rc.cpp:2003 +#: rc.cpp:273 msgid "Spread" msgstr "Razpostri" -#: rc.cpp:171 -#: rc.cpp:1943 +#: rc.cpp:203 msgid "Square Blur" msgstr "Kvadratna zabrisanost" -#: src/unicodedialog.cpp:128 +#: src/unicodedialog.cpp:130 msgid "Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U+2000–200b, U+202f)" msgstr "Običajni znak za presledek. (Drugi znaki za presledek: U+00a0, U+2000–200b, U+202f)" -#: src/mainwindow.cpp:2752 +#: src/mainwindow.cpp:2810 #: rc.cpp:82 #: rc.cpp:94 -#: rc.cpp:782 -#: rc.cpp:1854 -#: rc.cpp:1866 -#: rc.cpp:2554 -#: rc.cpp:3620 -#: rc.cpp:3936 -#: rc.cpp:5002 +#: rc.cpp:855 +#: rc.cpp:1994 +#: rc.cpp:2325 +#: rc.cpp:3464 msgid "Start" msgstr "Začetek" #: rc.cpp:105 #: rc.cpp:116 -#: rc.cpp:1877 -#: rc.cpp:1888 msgid "Start Gain" msgstr "Začetna ojačitev" -#: src/renderwidget.cpp:89 +#: src/renderwidget.cpp:90 msgid "Start Rendering" msgstr "Začni upodabljati" -#: rc.cpp:583 -#: rc.cpp:2355 -#: rc.cpp:3737 +#: rc.cpp:641 +#: rc.cpp:2111 msgid "Start Script" msgstr "Zaženi skript" -#: src/mainwindow.cpp:397 +#: src/mainwindow.cpp:415 msgid "Start them now" msgstr "Zaženi jih zdaj" -#: rc.cpp:1469 -#: rc.cpp:3241 -#: rc.cpp:4623 -msgid "Start-/EndViewport" -msgstr "Start-/EndViewport" - -#: rc.cpp:1472 -#: rc.cpp:3244 -#: rc.cpp:4626 -msgid "StartViewport" -msgstr "Začetni pogled" - -#: src/mainwindow.cpp:2385 +#: src/mainwindow.cpp:2442 msgid "Starting -- find text as you type" msgstr "Začenjanje -- najde besedilo, ko ga vnaÅ¡ate" -#: rc.cpp:878 -#: rc.cpp:2650 -#: rc.cpp:4032 +#: rc.cpp:951 +#: rc.cpp:2421 msgid "Status" msgstr "Stanje" -#: src/recmonitor.cpp:72 +#: src/recmonitor.cpp:73 msgid "Stop" msgstr "Ustavi" -#: rc.cpp:449 -#: rc.cpp:2221 +#: rc.cpp:507 msgid "Stroboscope" msgstr "Stroboskopija" -#: rc.cpp:277 -#: rc.cpp:2049 +#: rc.cpp:1828 +#: rc.cpp:3298 +msgid "Stroboscope effect" +msgstr "Učinek stroboskopije" + +#: rc.cpp:319 msgid "Surface warping" msgstr "Ukrivljanje ploskve" -#: src/geometryval.cpp:99 +#: src/geometryval.cpp:105 msgid "Sync timeline cursor" msgstr "Sinhroniziraj kazalko časovnice" -#: rc.cpp:671 -#: rc.cpp:2443 -#: rc.cpp:3825 +#: rc.cpp:729 +#: rc.cpp:2199 msgid "Target" msgstr "Cilj" -#: rc.cpp:758 -#: rc.cpp:2530 -#: rc.cpp:3912 +#: rc.cpp:816 +#: rc.cpp:2286 msgid "Template" msgstr "Predloga" -#: rc.cpp:893 -#: rc.cpp:2665 -#: rc.cpp:4047 +#: src/projectitem.cpp:203 +msgid "Template text clip" +msgstr "Predloga posnetka besedila" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:1108 +msgid "Template title clip" +msgstr "Predloga posnetka napisa" + +#: rc.cpp:966 +#: rc.cpp:2436 msgid "Temporary data folder" msgstr "Mapa za začasne podatke" -#: rc.cpp:950 -#: rc.cpp:2722 -#: rc.cpp:4104 +#: rc.cpp:1023 +#: rc.cpp:2493 msgid "Temporary files" msgstr "Začasne datoteke" -#: rc.cpp:668 -#: rc.cpp:2440 -#: rc.cpp:3822 +#: rc.cpp:726 +#: rc.cpp:819 +#: rc.cpp:2196 +#: rc.cpp:2289 msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: src/titledocument.cpp:228 +#: src/titledocument.cpp:234 msgid "Text Clips Updated" msgstr "Posnetki z besedilom posodobljeni" -#: src/projectitem.cpp:203 +#: src/projectitem.cpp:204 msgid "Text clip" msgstr "Posnetek z besedilom" -#: rc.cpp:1715 -#: rc.cpp:3487 -#: rc.cpp:4869 +#: rc.cpp:1843 +#: rc.cpp:3313 msgid "TextLabel" msgstr "Nalepka" @@ -5294,21 +5004,20 @@ msgstr "Nalepka" msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?" msgstr "Profil po meri je bil spremenjen, ga želite shraniti?" -#: src/renderwidget.cpp:755 -#: src/renderwidget.cpp:1486 -#, kde-format +#: src/renderwidget.cpp:779 +#: src/renderwidget.cpp:1543 msgid "There is already a job writing file:
%1
Abort the job if you want to overwrite it..." msgstr "Posel pisanja v datoteko že obstaja:
%1
Prekinite ta posel, če jo želite prepisati ..." -#: src/renderer.cpp:1311 +#: src/renderer.cpp:1445 msgid "There is no clip, cannot extract frame." msgstr "Ni posnetka, zato fotograma ni mogoče izluščiti." -#: src/unicodedialog.cpp:148 +#: src/unicodedialog.cpp:150 msgid "Thin space, in HTML also  . See U+202f and Wikipedia:Space_(punctuation)" msgstr "" -#: src/unicodedialog.cpp:172 +#: src/unicodedialog.cpp:174 msgid "Thirty-second note (Am.) or demisemiquaver (Brit.). Half as long as a sixteenth note (U+266b). See Wikipedia:Thirty-second_note" msgstr "Dvaintridesetinka. Pol krajÅ¡a kot Å¡estnajstinka (U+266b). Glejte Wikipedia:Dvaintridesetinka" @@ -5316,18 +5025,16 @@ msgstr "Dvaintridesetinka. Pol krajÅ¡a kot Å¡estnajstinka (U+266b). Glejte em" msgstr "" -#: rc.cpp:453 -#: rc.cpp:2225 +#: rc.cpp:511 msgid "Threshold" msgstr "Prag" -#: rc.cpp:457 -#: rc.cpp:2229 +#: rc.cpp:515 msgid "Threshold value" msgstr "Vrednost praga" @@ -5357,98 +5084,101 @@ msgstr "Vrednost praga" msgid "Thumbnail" msgstr "Predogledna sličica" -#: rc.cpp:1016 -#: rc.cpp:2788 -#: rc.cpp:4170 +#: rc.cpp:1107 +#: rc.cpp:2577 msgid "Thumbnails" msgstr "Predogledne sličice" -#: rc.cpp:3596 -#: rc.cpp:4978 +#: rc.cpp:834 +#: rc.cpp:1979 +#: rc.cpp:2304 +#: rc.cpp:3449 +msgid "Thumbnails cache:" +msgstr "Predpomnilnik predoglednih sličic:" + +#: rc.cpp:1958 +#: rc.cpp:3428 msgid "Thumbnails:" msgstr "Predogledne sličice:" -#: rc.cpp:167 -#: rc.cpp:1939 +#: rc.cpp:199 msgid "Tilt X" msgstr "Zasuk X" -#: rc.cpp:169 -#: rc.cpp:1941 +#: rc.cpp:201 msgid "Tilt Y" msgstr "Zasuk Y" -#: rc.cpp:1664 -#: rc.cpp:3436 -#: rc.cpp:4818 +#: rc.cpp:1773 +#: rc.cpp:3243 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: rc.cpp:417 -#: rc.cpp:2189 +#: rc.cpp:475 msgid "Time window (ms)" msgstr "Časovno okno (ms)" -#: rc.cpp:529 -#: rc.cpp:2301 -#: rc.cpp:3683 +#: rc.cpp:587 +#: rc.cpp:2057 msgid "Timecode overlay" msgstr "Časovna koda v sliki" -#: rc.cpp:5038 +#: rc.cpp:3500 msgid "Timeline" msgstr "Časovnica" -#: src/titlewidget.cpp:295 +#: src/titlewidget.cpp:334 msgid "Title" msgstr "Napis" -#: rc.cpp:1409 -#: rc.cpp:3181 -#: rc.cpp:4563 +#: rc.cpp:1512 +#: rc.cpp:2982 msgid "Title Clip" msgstr "Posnetek naslova" -#: rc.cpp:1406 -#: rc.cpp:3178 -#: rc.cpp:4560 +#: src/titledocument.cpp:196 +msgid "Title Profile" +msgstr "Profil naslovov" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:1091 +msgid "Title clip" +msgstr "Posnetek z naslovi" + +#: rc.cpp:1509 +#: rc.cpp:2979 msgid "Toggle selection" msgstr "Vključi/izključi izbor" -#: rc.cpp:5029 +#: rc.cpp:3491 msgid "Tool" msgstr "Orodje" -#: src/geometryval.cpp:95 +#: src/geometryval.cpp:101 #: rc.cpp:66 -#: rc.cpp:1838 msgid "Top" msgstr "Na vrh" -#: src/customtrackview.cpp:2006 -#: src/customtrackview.cpp:4213 -#: rc.cpp:1388 -#: rc.cpp:3160 -#: rc.cpp:4542 +#: src/customtrackview.cpp:2186 +#: rc.cpp:1491 +#: rc.cpp:2961 msgid "Track" msgstr "Sled" -#: rc.cpp:1034 -#: rc.cpp:2806 -#: rc.cpp:4188 +#: rc.cpp:1125 +#: rc.cpp:2595 msgid "Track height" msgstr "ViÅ¡ina sledi" -#: rc.cpp:5026 +#: rc.cpp:3488 msgid "Tracks" msgstr "Sledi" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:98 -#: rc.cpp:5020 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103 +#: rc.cpp:3482 msgid "Transcode" msgstr "Prekodiraj" -#: src/mainwindow.cpp:871 +#: src/mainwindow.cpp:882 #: src/cliptranscode.cpp:34 msgid "Transcode Clip" msgstr "Prekodiraj posnetek" @@ -5461,59 +5191,53 @@ msgstr "Prekodiranje NI USPELO!" msgid "Transcoding finished." msgstr "Prekodiranje končano." -#: src/mainwindow.cpp:168 +#: src/mainwindow.cpp:172 msgid "Transition" msgstr "Prehod" -#: rc.cpp:3623 -#: rc.cpp:3629 -#: rc.cpp:5005 -#: rc.cpp:5011 +#: rc.cpp:1997 +#: rc.cpp:2003 +#: rc.cpp:3467 +#: rc.cpp:3473 msgid "Transparency" msgstr "Prosojnost" -#: rc.cpp:1658 -#: rc.cpp:3430 -#: rc.cpp:4812 +#: rc.cpp:1767 +#: rc.cpp:3237 msgid "Transparent background" msgstr "Prosojno ozadje" #: rc.cpp:64 -#: rc.cpp:1836 msgid "Trim the edges of a clip" msgstr "Poreži konca posnetka" -#: rc.cpp:343 -#: rc.cpp:2115 +#: rc.cpp:385 msgid "Turn clip colors to sepia" msgstr "Pretvori barve posnetka v sepijo" -#: rc.cpp:824 -#: rc.cpp:857 -#: rc.cpp:2596 -#: rc.cpp:2629 -#: rc.cpp:3978 -#: rc.cpp:4011 +#: rc.cpp:897 +#: rc.cpp:930 +#: rc.cpp:2367 +#: rc.cpp:2400 msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: src/documentvalidator.cpp:138 -#: src/documentvalidator.cpp:145 +#: src/documentvalidator.cpp:137 +#: src/documentvalidator.cpp:144 msgid "Unable to open project" msgstr "Projekta ni mogoče odpreti" -#: src/renderwidget.cpp:364 -#: src/renderwidget.cpp:531 -#: src/renderwidget.cpp:1150 -#, kde-format +#: src/renderwidget.cpp:385 +#: src/renderwidget.cpp:552 +#: src/renderwidget.cpp:1186 msgid "Unable to write to file %1" msgstr "V datoteko %1 ni mogoče pisati" -#: src/mainwindow.cpp:203 +#: src/mainwindow.cpp:209 msgid "Undo History" msgstr "Razveljavi zgodovino" -#: src/mainwindow.cpp:967 +#: src/mainwindow.cpp:978 msgid "Ungroup Clips" msgstr "Razdruži posnetke" @@ -5521,7 +5245,7 @@ msgstr "Razdruži posnetke" msgid "Ungroup clips" msgstr "Razdruži posnetke" -#: src/projectitem.cpp:215 +#: src/projectitem.cpp:216 msgid "Unknown clip" msgstr "Neznani posnetek" @@ -5529,147 +5253,136 @@ msgstr "Neznani posnetek" msgid "Unlock track" msgstr "Odkleni sled" -#: src/renderwidget.cpp:961 -#, kde-format +#: src/renderwidget.cpp:982 msgid "Unsupported audio codec: %1" msgstr "Nepodprt zvočni kodek: %1" -#: src/renderwidget.cpp:978 -#, kde-format +#: src/renderwidget.cpp:999 msgid "Unsupported video codec: %1" msgstr "Nepodprt slikovni kodek: %1" -#: src/renderwidget.cpp:945 -#, kde-format +#: src/renderwidget.cpp:966 msgid "Unsupported video format: %1" msgstr "Nepodprt video zapis: %1" -#: src/kdenlivedoc.cpp:823 +#: src/kdenlivedoc.cpp:862 msgid "Untitled" msgstr "Neimenovano" -#: rc.cpp:842 -#: rc.cpp:2614 -#: rc.cpp:3996 +#: rc.cpp:828 +#: rc.cpp:1973 +#: rc.cpp:2298 +#: rc.cpp:3443 +msgid "Unused clips:" +msgstr "Neuporabljeni posnetki:" + +#: rc.cpp:915 +#: rc.cpp:2385 msgid "Up" msgstr "Navzgor" -#: src/documentvalidator.cpp:692 +#: src/documentvalidator.cpp:691 msgid "Update Text Clips" msgstr "Posodobi posnetke z besedilom" -#: rc.cpp:1349 -#: rc.cpp:3121 -#: rc.cpp:4503 +#: rc.cpp:1440 +#: rc.cpp:2910 msgid "Use KDE job tracking for render jobs" msgstr "Uporabi sledenje opravilom KDE za posle upodabljanja" -#: rc.cpp:746 -#: rc.cpp:2518 -#: rc.cpp:3900 +#: rc.cpp:804 +#: rc.cpp:2274 msgid "Use as default" msgstr "Uporabi kot privzeto" -#: rc.cpp:833 -#: rc.cpp:2605 -#: rc.cpp:3987 +#: rc.cpp:906 +#: rc.cpp:2376 msgid "Use placeholders for missing clips" msgstr "Za manjkajoče posnetke uporabi ograde" -#: rc.cpp:459 -#: rc.cpp:2231 +#: rc.cpp:517 msgid "Use transparency" msgstr "Uporabi prosojnost" -#: rc.cpp:1496 -#: rc.cpp:1499 -#: rc.cpp:1532 -#: rc.cpp:3268 -#: rc.cpp:3271 -#: rc.cpp:3304 -#: rc.cpp:3611 -#: rc.cpp:3614 -#: rc.cpp:4650 -#: rc.cpp:4653 -#: rc.cpp:4686 -#: rc.cpp:4993 -#: rc.cpp:4996 +#: rc.cpp:1629 +#: rc.cpp:1632 +#: rc.cpp:1985 +#: rc.cpp:1988 +#: rc.cpp:3099 +#: rc.cpp:3102 +#: rc.cpp:3455 +#: rc.cpp:3458 msgid "V" msgstr "V" -#: src/keyframeedit.cpp:33 -#: rc.cpp:1727 -#: rc.cpp:3499 -#: rc.cpp:4881 +#: src/keyframeedit.cpp:38 +#: rc.cpp:1855 +#: rc.cpp:3325 msgid "Value" msgstr "Vrednost" -#: rc.cpp:173 -#: rc.cpp:1945 +#: rc.cpp:205 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)" msgstr "Spremenljiva kvadratna zabrisanost (frei0r.squareblur)" #: rc.cpp:52 #: rc.cpp:60 -#: rc.cpp:1824 -#: rc.cpp:1832 msgid "Variance" msgstr "Varianca" -#: src/geometryval.cpp:92 +#: src/geometryval.cpp:98 msgid "Vert. Center" msgstr "Navp. sredina" -#: rc.cpp:475 -#: rc.cpp:2247 +#: rc.cpp:169 +msgid "Vertical center" +msgstr "Navpična sredina" + +#: rc.cpp:533 msgid "Vertical factor" msgstr "Navpični faktor" #: rc.cpp:20 -#: rc.cpp:1792 msgid "Vertical multiplicator" msgstr "Navpični multiplikator" #: rc.cpp:38 -#: rc.cpp:1810 msgid "Vertical scatter" msgstr "Navpična razprÅ¡enost" -#: rc.cpp:695 -#: rc.cpp:1019 -#: rc.cpp:1589 -#: rc.cpp:1763 -#: rc.cpp:2467 -#: rc.cpp:2791 +#: rc.cpp:209 +msgid "Vertigo" +msgstr "Vrtoglavica" + +#: rc.cpp:753 +#: rc.cpp:1110 +#: rc.cpp:1698 +#: rc.cpp:1891 +#: rc.cpp:1961 +#: rc.cpp:2223 +#: rc.cpp:2580 +#: rc.cpp:3168 #: rc.cpp:3361 -#: rc.cpp:3535 -#: rc.cpp:3599 -#: rc.cpp:3849 -#: rc.cpp:4173 -#: rc.cpp:4743 -#: rc.cpp:4917 -#: rc.cpp:4981 +#: rc.cpp:3431 msgid "Video" msgstr "Video" -#: rc.cpp:605 -#: rc.cpp:2377 -#: rc.cpp:3759 +#: rc.cpp:663 +#: rc.cpp:2133 msgid "Video Codecs" msgstr "Slikovni kodeki" -#: src/mainwindow.cpp:1003 +#: src/mainwindow.cpp:1014 msgid "Video Only" msgstr "Samo slika" -#: rc.cpp:3563 -#: rc.cpp:4945 +#: rc.cpp:1919 +#: rc.cpp:3389 msgid "Video Profile" msgstr "Video-profil" -#: rc.cpp:1370 -#: rc.cpp:3142 -#: rc.cpp:4524 +#: rc.cpp:1467 +#: rc.cpp:2937 msgid "Video Resolution" msgstr "Ločljivost videa" @@ -5678,118 +5391,102 @@ msgid "Video Standard" msgstr "Video standard" #: src/projectitem.cpp:194 -#: src/documentchecker.cpp:65 #: src/documentchecker.cpp:83 +#: src/documentchecker.cpp:101 msgid "Video clip" msgstr "Videoposnetek" -#: rc.cpp:1592 -#: rc.cpp:3364 -#: rc.cpp:4746 +#: rc.cpp:1701 +#: rc.cpp:3171 msgid "Video codec" msgstr "Kodek videa" -#: rc.cpp:1145 -#: rc.cpp:2917 -#: rc.cpp:4299 +#: rc.cpp:1236 +#: rc.cpp:2706 msgid "Video device" msgstr "Slikovna naprava" -#: rc.cpp:1058 -#: rc.cpp:2830 -#: rc.cpp:4212 +#: rc.cpp:1149 +#: rc.cpp:2619 msgid "Video driver:" msgstr "Gonilnik za video:" -#: rc.cpp:1697 -#: rc.cpp:3469 -#: rc.cpp:4851 +#: rc.cpp:1806 +#: rc.cpp:3276 msgid "Video index" msgstr "Video kazalo" -#: src/customtrackview.cpp:4501 +#: src/customtrackview.cpp:4824 msgid "Video only" msgstr "Samo slika" -#: rc.cpp:971 -#: rc.cpp:2743 -#: rc.cpp:4125 +#: rc.cpp:1044 +#: rc.cpp:2514 msgid "Video player" msgstr "Predvajalnik videa" -#: rc.cpp:989 -#: rc.cpp:2761 -#: rc.cpp:4143 +#: rc.cpp:1062 +#: rc.cpp:2532 msgid "Video track" msgstr "Slikovna sled" -#: rc.cpp:1343 -#: rc.cpp:3115 -#: rc.cpp:3608 -#: rc.cpp:4497 -#: rc.cpp:4990 +#: rc.cpp:1434 +#: rc.cpp:1952 +#: rc.cpp:2904 +#: rc.cpp:3422 msgid "Video tracks" msgstr "Video sledi" -#: rc.cpp:623 -#: rc.cpp:1109 -#: rc.cpp:1139 -#: rc.cpp:2395 -#: rc.cpp:2881 -#: rc.cpp:2911 -#: rc.cpp:3777 -#: rc.cpp:4263 -#: rc.cpp:4293 +#: rc.cpp:681 +#: rc.cpp:1200 +#: rc.cpp:1230 +#: rc.cpp:2151 +#: rc.cpp:2670 +#: rc.cpp:2700 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -#: rc.cpp:5062 +#: rc.cpp:3524 msgid "View" msgstr "Pogled" -#: rc.cpp:269 -#: rc.cpp:2041 +#: rc.cpp:311 msgid "Vinyl" msgstr "Vinil" -#: src/projectitem.cpp:209 +#: src/projectitem.cpp:210 msgid "Virtual clip" msgstr "Navidezni posnetek" -#: rc.cpp:461 -#: rc.cpp:2233 +#: rc.cpp:519 msgid "Volume (keyframable)" msgstr "Glasnost (s ključnimi točkami)" -#: rc.cpp:1514 -#: rc.cpp:3286 -#: rc.cpp:4668 +#: rc.cpp:1521 +#: rc.cpp:2991 msgid "W" msgstr "W" -#: src/renderwidget.cpp:764 -#: src/renderwidget.cpp:1305 -#: src/renderwidget.cpp:1494 +#: src/renderwidget.cpp:788 +#: src/renderwidget.cpp:1362 +#: src/renderwidget.cpp:1551 msgid "Waiting..." msgstr "Čakanje ..." -#: rc.cpp:1055 -#: rc.cpp:2827 -#: rc.cpp:4209 +#: rc.cpp:1146 +#: rc.cpp:2616 msgid "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. Change only if you know what you do." msgstr "Opozorilo: sprememba gonilnikov in naprav lahko povzroči nestabilnost programa Kdenlive. Spremenite le, če dobro veste, kaj počnete." -#: rc.cpp:467 -#: rc.cpp:2239 +#: rc.cpp:525 msgid "Wave" msgstr "Valovanje" -#: rc.cpp:281 -#: rc.cpp:2053 +#: rc.cpp:323 msgid "Wear" msgstr "Oguli" -#: src/renderwidget.cpp:1069 +#: src/renderwidget.cpp:1098 msgid "Web sites" msgstr "Spletna mesta" @@ -5798,134 +5495,112 @@ msgid "Welcome" msgstr "DobrodoÅ¡li" #: rc.cpp:130 -#: rc.cpp:1902 msgid "White Balance" msgstr "Uravnoteženje beline" -#: rc.cpp:355 -#: rc.cpp:803 -#: rc.cpp:1421 -#: rc.cpp:2127 -#: rc.cpp:2575 -#: rc.cpp:3193 -#: rc.cpp:3957 -#: rc.cpp:4575 +#: rc.cpp:413 +#: rc.cpp:876 +#: rc.cpp:1539 +#: rc.cpp:2346 +#: rc.cpp:3009 msgid "Width" msgstr "Å irina" -#: rc.cpp:435 -#: rc.cpp:2207 +#: rc.cpp:493 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: rc.cpp:1274 -#: rc.cpp:1643 -#: rc.cpp:3046 -#: rc.cpp:3415 -#: rc.cpp:4428 -#: rc.cpp:4797 +#: rc.cpp:1365 +#: rc.cpp:1752 +#: rc.cpp:2835 +#: rc.cpp:3222 msgid "Wipe" msgstr "Zavesa" -#: rc.cpp:797 -#: rc.cpp:2569 -#: rc.cpp:3951 +#: rc.cpp:870 +#: rc.cpp:2340 msgid "X" msgstr "X" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236 msgid "X11" msgstr "X11" -#: rc.cpp:1475 -#: rc.cpp:1487 -#: rc.cpp:3247 -#: rc.cpp:3259 -#: rc.cpp:4629 -#: rc.cpp:4641 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:237 msgid "XFree86 DGA 2.0" msgstr "XFREE86 DGA 2.0" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 msgid "XVideo" msgstr "XVideo" -#: rc.cpp:800 -#: rc.cpp:2572 -#: rc.cpp:3954 +#: rc.cpp:873 +#: rc.cpp:2343 msgid "Y" msgstr "Y" -#: rc.cpp:1478 -#: rc.cpp:1490 -#: rc.cpp:3250 -#: rc.cpp:3262 -#: rc.cpp:4632 -#: rc.cpp:4644 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: rc.cpp:273 -#: rc.cpp:2045 +#: rc.cpp:315 msgid "Year" msgstr "Leto" -#: src/mainwindow.cpp:397 -#, kde-format +#: src/mainwindow.cpp:415 msgid "" +"You have 1 rendering job waiting in the queue.\n" +"What do you want to do with this job?" +msgid_plural "" "You have %1 rendering jobs waiting in the queue.\n" "What do you want to do with these jobs?" -msgstr "" +msgstr[0] "" "V vrsti čaka %1 poslov upodabljanja.\n" "Kaj želite storiti z njimi?" +msgstr[1] "" +"V vrsti čaka %1 posel upodabljanja.\n" +"Kaj želite storiti z njim?" +msgstr[2] "" +"V vrsti čakata %1 posla upodabljanja.\n" +"Kaj želite storiti z njima?" +msgstr[3] "" +"V vrsti čakajo %1 posli upodabljanja.\n" +"Kaj želite storiti z njimi?" -#: src/kdenlivedoc.cpp:535 -#, kde-format +#: src/kdenlivedoc.cpp:609 msgid "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data from %1 to the new folder %2?" msgstr "Spremenili ste mapo projekta. Želite kopirati pomnjene podatke iz %1 v novo mapo %2?" -#: src/customtrackview.cpp:2014 -#, kde-format +#: src/customtrackview.cpp:2194 msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)" msgstr "Da bi odstranili praznino, morate biti v praznini (čas=%1, sled: %2)" -#: src/customtrackview.cpp:2020 -#, kde-format -msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)" -msgstr "Da bi odstranili praznino, morate biti v praznini (čas=%1, sled: %2)" +#: src/customtrackview.cpp:2200 +msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track:%2)" +msgstr "Da bi odstranili praznino, morate biti v praznini (čas: %1, sled: %2)" -#: src/customtrackview.cpp:3974 +#: src/customtrackview.cpp:4282 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects" msgstr "Pred lepljenjem učinkov morate kopirati natanko en posnetek" -#: src/customtrackview.cpp:4053 -#: src/customtrackview.cpp:4078 -#: src/customtrackview.cpp:4402 -#: src/customtrackview.cpp:4497 -#: src/customtrackview.cpp:4522 -#: src/customtrackview.cpp:4547 +#: src/customtrackview.cpp:4364 +#: src/customtrackview.cpp:4395 +#: src/customtrackview.cpp:4725 +#: src/customtrackview.cpp:4820 +#: src/customtrackview.cpp:4845 +#: src/customtrackview.cpp:4870 msgid "You must select one clip for this action" msgstr "Za to dejanje morate izbrati en posnetek" -#: src/customtrackview.cpp:4299 +#: src/customtrackview.cpp:4622 msgid "You must select one transition for this action" msgstr "Za to dejanje morate izbrati en prehod" #: src/dvdwizard.cpp:608 -#, kde-format msgid "You need program %1 to perform this action" msgstr "Za izvedbo tega dejanja potrebujete program %1" #: src/wizard.cpp:51 -#, kde-format msgid "Your Kdenlive version was upgraded to version %1. Please take some time to review the basic settings" msgstr "VaÅ¡ Kdenlive je bil nadgrajen z novejÅ¡o različico %1. Vzemite si nekaj časa, da si ogledate osnovne nastavitve" -#: src/wizard.cpp:518 +#: src/wizard.cpp:521 msgid "Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n" msgstr "VaÅ¡e namestitve MLT ni mogoče najti. Namestite MLT in ponovno zaženite Kdenlive.\n" @@ -5933,8 +5608,7 @@ msgstr "VaÅ¡e namestitve MLT ni mogoče najti. Namestite MLT in ponovno zaženit msgid "Your MLT version is unsupported!!!" msgstr "VaÅ¡a različica MLT ni podprta!" -#: src/kdenlivedoc.cpp:608 -#, kde-format +#: src/kdenlivedoc.cpp:683 msgid "" "Your project uses an unknown profile.\n" "It uses an existing profile name: %1.\n" @@ -5944,53 +5618,80 @@ msgstr "" "Uporablja pa ime obstoječega profila: %1.\n" "Če ga želite shraniti, izberite drugo ime." -#: rc.cpp:1520 -#: rc.cpp:3292 -#: rc.cpp:4674 +#: rc.cpp:1527 +#: rc.cpp:2997 msgid "Z-Index:" msgstr "Z-kazalo:" -#: src/titlewidget.cpp:149 +#: src/customruler.cpp:174 +msgid "Zone duration: %1" +msgstr "Trajanje območja: %1" + +#: src/customruler.cpp:171 +msgid "Zone end: %1" +msgstr "Konec območja: %1" + +#: src/customruler.cpp:168 +msgid "Zone start: %1" +msgstr "Začetek območja: %1" + +#: src/titlewidget.cpp:174 msgid "Zoom" msgstr "Povečava" -#: src/mainwindow.cpp:805 +#: src/mainwindow.cpp:812 msgid "Zoom In" msgstr "Povečaj" -#: src/mainwindow.cpp:810 +#: src/mainwindow.cpp:817 msgid "Zoom Out" msgstr "PomanjÅ¡aj" -#: rc.cpp:1460 -#: rc.cpp:3232 -#: rc.cpp:4614 +#: rc.cpp:217 +msgid "Zoom Rate" +msgstr "Korak povečave" + +#: rc.cpp:1575 +#: rc.cpp:3045 msgid "Zoom:" msgstr "Povečava:" -#: src/titlewidget.cpp:962 +#: src/titlewidget.cpp:1074 msgid "\\u2212X" msgstr "\\u2212X" -#: src/titlewidget.cpp:987 +#: src/titlewidget.cpp:1099 msgid "\\u2212Y" msgstr "\\u2212Y" -#: rc.cpp:986 -#: rc.cpp:2758 -#: rc.cpp:4140 +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"miles@filmsi.net" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Martin Srebotnjak" + +#: rc.cpp:1059 +#: rc.cpp:2529 msgid "after" msgstr "po" -#: rc.cpp:983 -#: rc.cpp:2755 -#: rc.cpp:4137 +#: rc.cpp:1056 +#: rc.cpp:2526 msgid "before" msgstr "Pred" -#: rc.cpp:917 -#: rc.cpp:2689 -#: rc.cpp:4071 +#: rc.cpp:990 +#: rc.cpp:2460 msgid "create new points" msgstr "Ustvari nove točke" @@ -5998,7 +5699,7 @@ msgstr "Ustvari nove točke" msgid "dvdauthor" msgstr "dvdauthor" -#: src/recmonitor.cpp:181 +#: src/recmonitor.cpp:209 msgid "" "dvgrab utility not found,\n" " please install it for firewire capture" @@ -6006,30 +5707,29 @@ msgstr "" "Orodja dvgrab ni mogoče najti,\n" " namestite ga za zajemanje z vhoda firewire" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:167 -#, kde-format +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172 msgid "dvgrab version %1 at %2" msgstr "dvgrab različice %1 pri %2" #: src/editeffectcommand.cpp:39 #: src/edittransitioncommand.cpp:35 -#: src/customtrackview.cpp:1279 -#: src/customtrackview.cpp:1323 +#: src/customtrackview.cpp:1410 +#: src/customtrackview.cpp:1454 #: src/addeffectcommand.cpp:37 msgid "effect" msgstr "učinek" -#: src/timecode.cpp:158 +#: src/timecode.cpp:159 msgid "frames" msgstr "sličic" -#: src/clipproperties.cpp:161 -#: src/mainwindow.cpp:654 +#: src/clipproperties.cpp:165 +#: src/mainwindow.cpp:676 #: src/slideshowclip.cpp:58 msgid "hh:mm:ss::ff" msgstr "uu:mm:ss::sl" -#: src/timecode.cpp:137 +#: src/timecode.cpp:138 msgid "hour" msgstr "ur" @@ -6037,7 +5737,12 @@ msgstr "ur" msgid "import" msgstr "Uvozi" -#: src/timecode.cpp:145 +#: src/mainwindow.cpp:706 +msgctxt "Spacer tool shortcut" +msgid "m" +msgstr "m" + +#: src/timecode.cpp:146 msgid "min." msgstr "min." @@ -6045,75 +5750,79 @@ msgstr "min." msgid "mkisofs" msgstr "mkisofs" -#: rc.cpp:899 -#: rc.cpp:2671 -#: rc.cpp:4053 +#: rc.cpp:972 +#: rc.cpp:2442 msgid "move on X axis" msgstr "Premakni po osi X" -#: rc.cpp:905 -#: rc.cpp:2677 -#: rc.cpp:4059 +#: rc.cpp:978 +#: rc.cpp:2448 msgid "move on Y axis" msgstr "Premakni po osi Y" -#: rc.cpp:1163 -#: rc.cpp:2935 -#: rc.cpp:4317 +#: rc.cpp:1254 +#: rc.cpp:2724 msgid "oss" msgstr "OSS" -#: rc.cpp:926 -#: rc.cpp:2698 -#: rc.cpp:4080 +#: rc.cpp:999 +#: rc.cpp:2469 msgid "parameter description" msgstr "Opis parametra" -#: src/renderwidget.cpp:1609 +#: src/mainwindow.cpp:694 +msgctxt "Selection tool shortcut" +msgid "s" +msgstr "s" + +#: src/renderwidget.cpp:1664 msgid "script" msgstr "Skript" -#: src/timecode.cpp:153 +#: src/timecode.cpp:154 msgid "sec." msgstr "s" -#: src/abstractclipitem.cpp:306 +#: src/abstractclipitem.cpp:268 msgid "seconds" msgstr "sekund" -#: rc.cpp:550 -#: rc.cpp:2322 -#: rc.cpp:3704 +#: rc.cpp:608 +#: rc.cpp:2078 msgid "to" msgstr "do" -#: rc.cpp:911 -#: rc.cpp:2683 -#: rc.cpp:4065 +#: src/renderwidget.cpp:1023 +msgid "untitled" +msgstr "neimenovano" + +#: rc.cpp:984 +#: rc.cpp:2454 msgid "update values in timeline" msgstr "Posodobi vrednosti na časovnici" -#: rc.cpp:1166 -#: rc.cpp:2938 -#: rc.cpp:4320 +#: rc.cpp:1257 +#: rc.cpp:2727 msgid "video4linux2" msgstr "Video4Linux2" -#: rc.cpp:860 -#: rc.cpp:2632 -#: rc.cpp:4014 +#: rc.cpp:933 +#: rc.cpp:2403 msgid "with track" msgstr "s sledjo" -#: rc.cpp:722 -#: rc.cpp:2494 -#: rc.cpp:3876 +#: src/mainwindow.cpp:700 +msgctxt "Razor tool shortcut" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: rc.cpp:780 +#: rc.cpp:2250 msgid "x" msgstr "X" -#: rc.cpp:1502 -#: rc.cpp:3274 -#: rc.cpp:4656 +#: rc.cpp:1635 +#: rc.cpp:3105 msgid "x1" msgstr "x1" -- 2.39.5